##// END OF EJS Templates
i18n-sv: nine basic commands translated...
Jens Bäckman -
r10459:c1453029 default
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (665 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,9325 +1,9584 b''
1 1 # Swedish translation for Mercurial
2 2 # Svensk översättning för Mercurial
3 3 # Copyright (C) 2009-2010 Matt Mackall and others
4 4 #
5 5 # Translation dictionary:
6 6 #
7 7 # changeset ändring
8 8 # commit arkivera
9 9 # merge sammanfoga
10 10 # tag märke
11 11 #
12 12 msgid ""
13 13 msgstr ""
14 14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 19:49+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 19:57+0100\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-02-13 22:39+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 00:05+0100\n"
18 18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
19 19 "Language-Team: Swedish\n"
20 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 23
24 24 #, python-format
25 25 msgid " (default: %s)"
26 26 msgstr " (standard: %s)"
27 27
28 28 msgid "Options"
29 29 msgstr "Flaggor"
30 30
31 31 msgid "Commands"
32 32 msgstr "Kommandon"
33 33
34 34 msgid ""
35 35 " options:\n"
36 36 "\n"
37 37 msgstr ""
38 38 " flaggor:\n"
39 39 "\n"
40 40
41 41 #, python-format
42 42 msgid ""
43 43 " aliases: %s\n"
44 44 "\n"
45 45 msgstr ""
46 46 " alias: %s\n"
47 47 "\n"
48 48
49 49 msgid ""
50 50 "hooks for controlling repository access\n"
51 51 "\n"
52 52 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
53 53 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
54 54 "\n"
55 55 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
56 56 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
57 57 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
58 58 "\n"
59 59 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
60 60 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
61 61 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
62 62 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
63 63 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
64 64 "is no way to distinguish them.\n"
65 65 "\n"
66 66 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
67 67 "\n"
68 68 " [extensions]\n"
69 69 " acl =\n"
70 70 "\n"
71 71 " [hooks]\n"
72 72 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
73 73 "\n"
74 74 " [acl]\n"
75 75 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
76 76 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
77 77 " sources = serve\n"
78 78 "\n"
79 79 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
80 80 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
81 81 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
82 82 "is. ::\n"
83 83 "\n"
84 84 " [acl.allow]\n"
85 85 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
86 86 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
87 87 " docs/** = doc_writer\n"
88 88 " .hgtags = release_engineer\n"
89 89 "\n"
90 90 " [acl.deny]\n"
91 91 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
92 92 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
93 93 " glob pattern = user4, user5\n"
94 94 " ** = user6\n"
95 95 msgstr ""
96 96
97 97 #, python-format
98 98 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
99 99 msgstr ""
100 100
101 101 #, python-format
102 102 msgid "acl: access denied for changeset %s"
103 103 msgstr ""
104 104
105 105 msgid ""
106 106 "track a line of development with movable markers\n"
107 107 "\n"
108 108 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
109 109 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
110 110 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
111 111 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
112 112 "\n"
113 113 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
114 114 "merge, hg update).\n"
115 115 "\n"
116 116 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
117 117 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
118 118 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
119 119 "your .hgrc::\n"
120 120 "\n"
121 121 " [bookmarks]\n"
122 122 " track.current = True\n"
123 123 "\n"
124 124 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
125 125 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
126 126 "branching.\n"
127 127 msgstr ""
128 128
129 129 msgid ""
130 130 "track a line of development with movable markers\n"
131 131 "\n"
132 132 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
133 133 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
134 134 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
135 135 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
136 136 "\n"
137 137 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
138 138 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
139 139 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
140 140 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
141 141 " "
142 142 msgstr ""
143 143
144 144 msgid "a bookmark of this name does not exist"
145 145 msgstr ""
146 146
147 147 msgid "a bookmark of the same name already exists"
148 148 msgstr ""
149 149
150 150 msgid "new bookmark name required"
151 151 msgstr ""
152 152
153 153 msgid "bookmark name required"
154 154 msgstr ""
155 155
156 156 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
157 157 msgstr ""
158 158
159 159 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
160 160 msgstr ""
161 161
162 162 msgid "force"
163 163 msgstr ""
164 164
165 165 msgid "revision"
166 166 msgstr "revision"
167 167
168 168 msgid "delete a given bookmark"
169 169 msgstr ""
170 170
171 171 msgid "rename a given bookmark"
172 172 msgstr ""
173 173
174 174 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
175 175 msgstr ""
176 176
177 177 msgid ""
178 178 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
179 179 "\n"
180 180 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
181 181 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
182 182 "bug status.\n"
183 183 "\n"
184 184 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
185 185 "installations using MySQL are supported.\n"
186 186 "\n"
187 187 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
188 188 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
189 189 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
190 190 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
191 191 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
192 192 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
193 193 "\n"
194 194 "The extension is configured through three different configuration\n"
195 195 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
196 196 "\n"
197 197 "host\n"
198 198 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
199 199 "\n"
200 200 "db\n"
201 201 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
202 202 "\n"
203 203 "user\n"
204 204 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
205 205 "\n"
206 206 "password\n"
207 207 " Password to use to access MySQL server.\n"
208 208 "\n"
209 209 "timeout\n"
210 210 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
211 211 "\n"
212 212 "version\n"
213 213 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
214 214 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
215 215 " to 2.18.\n"
216 216 "\n"
217 217 "bzuser\n"
218 218 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
219 219 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
220 220 "\n"
221 221 "bzdir\n"
222 222 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
223 223 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
224 224 "\n"
225 225 "notify\n"
226 226 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
227 227 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
228 228 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
229 229 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
230 230 " %(id)s %(user)s\".\n"
231 231 "\n"
232 232 "regexp\n"
233 233 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
234 234 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
235 235 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
236 236 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
237 237 "\n"
238 238 "style\n"
239 239 " The style file to use when formatting comments.\n"
240 240 "\n"
241 241 "template\n"
242 242 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
243 243 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
244 244 " extension specifies::\n"
245 245 "\n"
246 246 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
247 247 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
248 248 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
249 249 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
250 250 "\n"
251 251 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
252 252 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
253 253 "\n"
254 254 "strip\n"
255 255 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
256 256 " {webroot}. Default 0.\n"
257 257 "\n"
258 258 "usermap\n"
259 259 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
260 260 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
261 261 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
262 262 "\n"
263 263 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
264 264 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
265 265 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
266 266 "\n"
267 267 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
268 268 "\n"
269 269 "baseurl\n"
270 270 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
271 271 " templates as {hgweb}.\n"
272 272 "\n"
273 273 "Activating the extension::\n"
274 274 "\n"
275 275 " [extensions]\n"
276 276 " bugzilla =\n"
277 277 "\n"
278 278 " [hooks]\n"
279 279 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
280 280 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
281 281 "\n"
282 282 "Example configuration:\n"
283 283 "\n"
284 284 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
285 285 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
286 286 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
287 287 "\n"
288 288 " [bugzilla]\n"
289 289 " host=localhost\n"
290 290 " password=XYZZY\n"
291 291 " version=3.0\n"
292 292 " bzuser=unknown@domain.com\n"
293 293 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
294 294 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
295 295 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
296 296 " {desc}\\n\n"
297 297 " strip=5\n"
298 298 "\n"
299 299 " [web]\n"
300 300 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
301 301 "\n"
302 302 " [usermap]\n"
303 303 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
304 304 "\n"
305 305 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
306 306 "\n"
307 307 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
308 308 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
309 309 "\n"
310 310 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
311 311 msgstr ""
312 312
313 313 #, python-format
314 314 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
315 315 msgstr ""
316 316
317 317 #, python-format
318 318 msgid "query: %s %s\n"
319 319 msgstr ""
320 320
321 321 #, python-format
322 322 msgid "failed query: %s %s\n"
323 323 msgstr ""
324 324
325 325 msgid "unknown database schema"
326 326 msgstr ""
327 327
328 328 #, python-format
329 329 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
330 330 msgstr ""
331 331
332 332 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
333 333 msgstr ""
334 334
335 335 #, python-format
336 336 msgid " bug %s\n"
337 337 msgstr ""
338 338
339 339 #, python-format
340 340 msgid "running notify command %s\n"
341 341 msgstr ""
342 342
343 343 #, python-format
344 344 msgid "bugzilla notify command %s"
345 345 msgstr ""
346 346
347 347 msgid "done\n"
348 348 msgstr ""
349 349
350 350 #, python-format
351 351 msgid "looking up user %s\n"
352 352 msgstr ""
353 353
354 354 #, python-format
355 355 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
356 356 msgstr ""
357 357
358 358 #, python-format
359 359 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
360 360 msgstr ""
361 361
362 362 #, python-format
363 363 msgid "bugzilla version %s not supported"
364 364 msgstr ""
365 365
366 366 msgid ""
367 367 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
368 368 "details:\n"
369 369 "\t{desc|tabindent}"
370 370 msgstr ""
371 371
372 372 #, python-format
373 373 msgid "python mysql support not available: %s"
374 374 msgstr ""
375 375
376 376 #, python-format
377 377 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
378 378 msgstr ""
379 379
380 380 #, python-format
381 381 msgid "database error: %s"
382 382 msgstr ""
383 383
384 384 msgid "command to display child changesets"
385 385 msgstr ""
386 386
387 387 msgid ""
388 388 "show the children of the given or working directory revision\n"
389 389 "\n"
390 390 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
391 391 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
392 392 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
393 393 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
394 394 " argument to --rev if given) is printed.\n"
395 395 " "
396 396 msgstr ""
397 397
398 398 msgid "show children of the specified revision"
399 399 msgstr ""
400 400
401 401 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
402 402 msgstr ""
403 403
404 404 msgid "command to display statistics about repository history"
405 405 msgstr ""
406 406
407 407 #, python-format
408 408 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
409 409 msgstr ""
410 410
411 411 #, python-format
412 412 msgid "generating stats: %d%%"
413 413 msgstr ""
414 414
415 415 msgid ""
416 416 "histogram of changes to the repository\n"
417 417 "\n"
418 418 " This command will display a histogram representing the number\n"
419 419 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
420 420 " template. The default template will group changes by author.\n"
421 421 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
422 422 " date instead.\n"
423 423 "\n"
424 424 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
425 425 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
426 426 " --changesets option is specified.\n"
427 427 "\n"
428 428 " Examples::\n"
429 429 "\n"
430 430 " # display count of changed lines for every committer\n"
431 431 " hg churn -t '{author|email}'\n"
432 432 "\n"
433 433 " # display daily activity graph\n"
434 434 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
435 435 "\n"
436 436 " # display activity of developers by month\n"
437 437 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
438 438 "\n"
439 439 " # display count of lines changed in every year\n"
440 440 " hg churn -f '%Y' -s\n"
441 441 "\n"
442 442 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
443 443 " by providing a file using the following format::\n"
444 444 "\n"
445 445 " <alias email> <actual email>\n"
446 446 "\n"
447 447 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
448 448 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
449 449 " "
450 450 msgstr ""
451 451
452 452 msgid "count rate for the specified revision or range"
453 453 msgstr ""
454 454
455 455 msgid "count rate for revisions matching date spec"
456 456 msgstr ""
457 457
458 458 msgid "template to group changesets"
459 459 msgstr ""
460 460
461 461 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
462 462 msgstr ""
463 463
464 464 msgid "count rate by number of changesets"
465 465 msgstr ""
466 466
467 467 msgid "sort by key (default: sort by count)"
468 468 msgstr ""
469 469
470 470 msgid "display added/removed lines separately"
471 471 msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
472 472
473 473 msgid "file with email aliases"
474 474 msgstr ""
475 475
476 476 msgid "show progress"
477 477 msgstr ""
478 478
479 479 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
480 480 msgstr ""
481 481
482 482 msgid ""
483 483 "colorize output from some commands\n"
484 484 "\n"
485 485 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
486 486 "their\n"
487 487 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
488 488 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
489 489 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
490 490 "whitespace.\n"
491 491 "\n"
492 492 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
493 493 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
494 494 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
495 495 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
496 496 "\n"
497 497 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
498 498 "\n"
499 499 " [color]\n"
500 500 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
501 501 " status.added = green bold\n"
502 502 " status.removed = red bold blue_background\n"
503 503 " status.deleted = cyan bold underline\n"
504 504 " status.unknown = magenta bold underline\n"
505 505 " status.ignored = black bold\n"
506 506 "\n"
507 507 " # 'none' turns off all effects\n"
508 508 " status.clean = none\n"
509 509 " status.copied = none\n"
510 510 "\n"
511 511 " qseries.applied = blue bold underline\n"
512 512 " qseries.unapplied = black bold\n"
513 513 " qseries.missing = red bold\n"
514 514 "\n"
515 515 " diff.diffline = bold\n"
516 516 " diff.extended = cyan bold\n"
517 517 " diff.file_a = red bold\n"
518 518 " diff.file_b = green bold\n"
519 519 " diff.hunk = magenta\n"
520 520 " diff.deleted = red\n"
521 521 " diff.inserted = green\n"
522 522 " diff.changed = white\n"
523 523 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
524 524 "\n"
525 525 " resolve.unresolved = red bold\n"
526 526 " resolve.resolved = green bold\n"
527 527 "\n"
528 528 " bookmarks.current = green\n"
529 529 msgstr ""
530 530
531 531 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
532 532 msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)"
533 533
534 534 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
535 535 msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)"
536 536
537 537 #, python-format
538 538 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
539 539 msgstr ""
540 540
541 541 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
542 542 msgstr ""
543 543
544 544 msgid ""
545 545 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
546 546 "\n"
547 547 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
548 548 "\n"
549 549 " - Mercurial [hg]\n"
550 550 " - CVS [cvs]\n"
551 551 " - Darcs [darcs]\n"
552 552 " - git [git]\n"
553 553 " - Subversion [svn]\n"
554 554 " - Monotone [mtn]\n"
555 555 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
556 556 " - Bazaar [bzr]\n"
557 557 " - Perforce [p4]\n"
558 558 "\n"
559 559 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
560 560 "\n"
561 561 " - Mercurial [hg]\n"
562 562 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
563 563 "\n"
564 564 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
565 565 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
566 566 " (given in a format understood by the source).\n"
567 567 "\n"
568 568 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
569 569 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
570 570 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
571 571 "\n"
572 572 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
573 573 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
574 574 " order. Sort modes have the following effects:\n"
575 575 "\n"
576 576 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
577 577 " which means branches are usually converted one after\n"
578 578 " the other. It generates more compact repositories.\n"
579 579 "\n"
580 580 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
581 581 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
582 582 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
583 583 " --branchsort.\n"
584 584 "\n"
585 585 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
586 586 " supported by Mercurial sources.\n"
587 587 "\n"
588 588 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
589 589 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
590 590 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
591 591 " revision, like so::\n"
592 592 "\n"
593 593 " <source ID> <destination ID>\n"
594 594 "\n"
595 595 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
596 596 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
597 597 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
598 598 "\n"
599 599 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
600 600 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
601 601 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
602 602 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
603 603 " srcauthor=whatever string you want\n"
604 604 "\n"
605 605 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
606 606 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
607 607 " contain one of the following directives::\n"
608 608 "\n"
609 609 " include path/to/file\n"
610 610 "\n"
611 611 " exclude path/to/file\n"
612 612 "\n"
613 613 " rename from/file to/file\n"
614 614 "\n"
615 615 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
616 616 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
617 617 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
618 618 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
619 619 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
620 620 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
621 621 " '.' as the path to rename to.\n"
622 622 "\n"
623 623 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
624 624 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
625 625 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
626 626 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
627 627 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
628 628 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
629 629 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
630 630 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
631 631 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
632 632 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
633 633 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
634 634 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
635 635 " the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
636 636 "\n"
637 637 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
638 638 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
639 639 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
640 640 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
641 641 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
642 642 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
643 643 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
644 644 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
645 645 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
646 646 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
647 647 "\n"
648 648 " Mercurial Source\n"
649 649 " ----------------\n"
650 650 "\n"
651 651 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
652 652 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
653 653 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
654 654 " Mercurial.\n"
655 655 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
656 656 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
657 657 " change)\n"
658 658 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
659 659 " convert start revision and its descendants\n"
660 660 "\n"
661 661 " CVS Source\n"
662 662 " ----------\n"
663 663 "\n"
664 664 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
665 665 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
666 666 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
667 667 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
668 668 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
669 669 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
670 670 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
671 671 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
672 672 " sandbox is ignored.\n"
673 673 "\n"
674 674 " The options shown are the defaults.\n"
675 675 "\n"
676 676 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
677 677 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
678 678 " debugging purposes.\n"
679 679 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
680 680 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
681 681 " commits with identical user and log message in a single\n"
682 682 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
683 683 " changeset then the default may not be long enough.\n"
684 684 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
685 685 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
686 686 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
687 687 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
688 688 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
689 689 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
690 690 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
691 691 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
692 692 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
693 693 " regex as the second parent of the changeset.\n"
694 694 " --config hook.cvslog\n"
695 695 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
696 696 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
697 697 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
698 698 " --config hook.cvschangesets\n"
699 699 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
700 700 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
701 701 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
702 702 " in-place, or add or delete them.\n"
703 703 "\n"
704 704 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
705 705 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
706 706 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
707 707 " the command help for more details.\n"
708 708 "\n"
709 709 " Subversion Source\n"
710 710 " -----------------\n"
711 711 "\n"
712 712 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
713 713 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
714 714 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
715 715 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
716 716 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
717 717 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
718 718 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
719 719 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
720 720 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
721 721 " detection.\n"
722 722 "\n"
723 723 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
724 724 " specify the directory containing branches\n"
725 725 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
726 726 " specify the directory containing tags\n"
727 727 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
728 728 " specify the name of the trunk branch\n"
729 729 "\n"
730 730 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
731 731 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
732 732 " conversions are supported.\n"
733 733 "\n"
734 734 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
735 735 " specify start Subversion revision.\n"
736 736 "\n"
737 737 " Perforce Source\n"
738 738 " ---------------\n"
739 739 "\n"
740 740 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
741 741 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
742 742 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
743 743 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
744 744 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
745 745 " target may be named ...-hg.\n"
746 746 "\n"
747 747 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
748 748 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
749 749 "\n"
750 750 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
751 751 " specify initial Perforce revision.\n"
752 752 "\n"
753 753 " Mercurial Destination\n"
754 754 " ---------------------\n"
755 755 "\n"
756 756 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
757 757 " dispatch source branches in separate clones.\n"
758 758 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
759 759 " tag revisions branch name\n"
760 760 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
761 761 " preserve branch names\n"
762 762 "\n"
763 763 " "
764 764 msgstr ""
765 765
766 766 msgid ""
767 767 "create changeset information from CVS\n"
768 768 "\n"
769 769 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
770 770 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
771 771 " cvsps.\n"
772 772 "\n"
773 773 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
774 774 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
775 775 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
776 776 " dates."
777 777 msgstr ""
778 778
779 779 msgid "username mapping filename"
780 780 msgstr ""
781 781
782 782 msgid "destination repository type"
783 783 msgstr ""
784 784
785 785 msgid "remap file names using contents of file"
786 786 msgstr ""
787 787
788 788 msgid "import up to target revision REV"
789 789 msgstr ""
790 790
791 791 msgid "source repository type"
792 792 msgstr ""
793 793
794 794 msgid "splice synthesized history into place"
795 795 msgstr ""
796 796
797 797 msgid "change branch names while converting"
798 798 msgstr ""
799 799
800 800 msgid "try to sort changesets by branches"
801 801 msgstr ""
802 802
803 803 msgid "try to sort changesets by date"
804 804 msgstr ""
805 805
806 806 msgid "preserve source changesets order"
807 807 msgstr ""
808 808
809 809 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
810 810 msgstr ""
811 811
812 812 msgid "only return changes on specified branches"
813 813 msgstr ""
814 814
815 815 msgid "prefix to remove from file names"
816 816 msgstr ""
817 817
818 818 msgid "only return changes after or between specified tags"
819 819 msgstr ""
820 820
821 821 msgid "update cvs log cache"
822 822 msgstr ""
823 823
824 824 msgid "create new cvs log cache"
825 825 msgstr ""
826 826
827 827 msgid "set commit time fuzz in seconds"
828 828 msgstr ""
829 829
830 830 msgid "specify cvsroot"
831 831 msgstr ""
832 832
833 833 msgid "show parent changesets"
834 834 msgstr ""
835 835
836 836 msgid "show current changeset in ancestor branches"
837 837 msgstr ""
838 838
839 839 msgid "ignored for compatibility"
840 840 msgstr ""
841 841
842 842 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
843 843 msgstr ""
844 844
845 845 msgid ""
846 846 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
847 847 "regular branch instead.\n"
848 848 msgstr ""
849 849
850 850 msgid "bzr source type could not be determined\n"
851 851 msgstr ""
852 852
853 853 #, python-format
854 854 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
855 855 msgstr ""
856 856
857 857 #, python-format
858 858 msgid "%s is not available in %s anymore"
859 859 msgstr ""
860 860
861 861 #, python-format
862 862 msgid "%s.%s symlink has no target"
863 863 msgstr ""
864 864
865 865 #, python-format
866 866 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
867 867 msgstr ""
868 868
869 869 #, python-format
870 870 msgid "%s error:\n"
871 871 msgstr ""
872 872
873 873 #, python-format
874 874 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
875 875 msgstr ""
876 876
877 877 #, python-format
878 878 msgid "could not open map file %r: %s"
879 879 msgstr ""
880 880
881 881 #, python-format
882 882 msgid "%s: invalid source repository type"
883 883 msgstr "%s: ogiltig typ för källarkiv"
884 884
885 885 #, python-format
886 886 msgid "%s: missing or unsupported repository"
887 887 msgstr ""
888 888
889 889 #, python-format
890 890 msgid "%s: invalid destination repository type"
891 891 msgstr "%s: ogiltig typ för destinationsarkiv"
892 892
893 893 #, python-format
894 894 msgid "convert: %s\n"
895 895 msgstr ""
896 896
897 897 #, python-format
898 898 msgid "%s: unknown repository type"
899 899 msgstr ""
900 900
901 901 #, python-format
902 902 msgid "unknown sort mode: %s"
903 903 msgstr ""
904 904
905 905 #, python-format
906 906 msgid "cycle detected between %s and %s"
907 907 msgstr ""
908 908
909 909 msgid "not all revisions were sorted"
910 910 msgstr ""
911 911
912 912 #, python-format
913 913 msgid "Writing author map file %s\n"
914 914 msgstr ""
915 915
916 916 #, python-format
917 917 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
918 918 msgstr ""
919 919
920 920 #, python-format
921 921 msgid "mapping author %s to %s\n"
922 922 msgstr ""
923 923
924 924 #, python-format
925 925 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
926 926 msgstr ""
927 927
928 928 #, python-format
929 929 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
930 930 msgstr ""
931 931
932 932 msgid "scanning source...\n"
933 933 msgstr ""
934 934
935 935 msgid "sorting...\n"
936 936 msgstr ""
937 937
938 938 msgid "converting...\n"
939 939 msgstr ""
940 940
941 941 #, python-format
942 942 msgid "source: %s\n"
943 943 msgstr ""
944 944
945 945 #, python-format
946 946 msgid "assuming destination %s\n"
947 947 msgstr ""
948 948
949 949 msgid "more than one sort mode specified"
950 950 msgstr ""
951 951
952 952 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
953 953 msgstr ""
954 954
955 955 #, python-format
956 956 msgid "revision %s is not a patchset number"
957 957 msgstr ""
958 958
959 959 #, python-format
960 960 msgid "connecting to %s\n"
961 961 msgstr ""
962 962
963 963 msgid "CVS pserver authentication failed"
964 964 msgstr ""
965 965
966 966 #, python-format
967 967 msgid ""
968 968 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
969 969 msgstr ""
970 970
971 971 #, python-format
972 972 msgid "%d bytes missing from remote file"
973 973 msgstr ""
974 974
975 975 #, python-format
976 976 msgid "cvs server: %s\n"
977 977 msgstr ""
978 978
979 979 #, python-format
980 980 msgid "unknown CVS response: %s"
981 981 msgstr ""
982 982
983 983 msgid "collecting CVS rlog\n"
984 984 msgstr ""
985 985
986 986 #, python-format
987 987 msgid "reading cvs log cache %s\n"
988 988 msgstr ""
989 989
990 990 #, python-format
991 991 msgid "cache has %d log entries\n"
992 992 msgstr ""
993 993
994 994 #, python-format
995 995 msgid "error reading cache: %r\n"
996 996 msgstr ""
997 997
998 998 #, python-format
999 999 msgid "running %s\n"
1000 1000 msgstr ""
1001 1001
1002 1002 msgid "RCS file must be followed by working file"
1003 1003 msgstr ""
1004 1004
1005 1005 msgid "must have at least some revisions"
1006 1006 msgstr ""
1007 1007
1008 1008 msgid "expected revision number"
1009 1009 msgstr ""
1010 1010
1011 1011 msgid "revision must be followed by date line"
1012 1012 msgstr ""
1013 1013
1014 1014 #, python-format
1015 1015 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1016 1016 msgstr ""
1017 1017
1018 1018 #, python-format
1019 1019 msgid "%d log entries\n"
1020 1020 msgstr ""
1021 1021
1022 1022 msgid "creating changesets\n"
1023 1023 msgstr ""
1024 1024
1025 1025 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1026 1026 msgstr ""
1027 1027
1028 1028 #, python-format
1029 1029 msgid ""
1030 1030 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1031 1031 "%s\n"
1032 1032 msgstr ""
1033 1033
1034 1034 #, python-format
1035 1035 msgid "%d changeset entries\n"
1036 1036 msgstr ""
1037 1037
1038 1038 #, python-format
1039 1039 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1040 1040 msgstr ""
1041 1041
1042 1042 msgid "Python ElementTree module is not available"
1043 1043 msgstr ""
1044 1044
1045 1045 msgid "internal calling inconsistency"
1046 1046 msgstr ""
1047 1047
1048 1048 msgid "errors in filemap"
1049 1049 msgstr ""
1050 1050
1051 1051 #, python-format
1052 1052 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1053 1053 msgstr ""
1054 1054
1055 1055 #, python-format
1056 1056 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1057 1057 msgstr ""
1058 1058
1059 1059 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1060 1060 msgstr ""
1061 1061
1062 1062 #, python-format
1063 1063 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1064 1064 msgstr ""
1065 1065
1066 1066 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1067 1067 msgstr ""
1068 1068
1069 1069 #, python-format
1070 1070 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1071 1071 msgstr ""
1072 1072
1073 1073 #, python-format
1074 1074 msgid ""
1075 1075 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1076 1076 msgstr ""
1077 1077
1078 1078 #, python-format
1079 1079 msgid "could not parse cat-log of %s"
1080 1080 msgstr ""
1081 1081
1082 1082 #, python-format
1083 1083 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1084 1084 msgstr ""
1085 1085
1086 1086 #, python-format
1087 1087 msgid "initializing destination %s repository\n"
1088 1088 msgstr ""
1089 1089
1090 1090 #, python-format
1091 1091 msgid "pulling from %s into %s\n"
1092 1092 msgstr ""
1093 1093
1094 1094 msgid "filtering out empty revision\n"
1095 1095 msgstr ""
1096 1096
1097 1097 msgid "updating tags\n"
1098 1098 msgstr ""
1099 1099
1100 1100 #, python-format
1101 1101 msgid "%s is not a valid start revision"
1102 1102 msgstr ""
1103 1103
1104 1104 #, python-format
1105 1105 msgid "ignoring: %s\n"
1106 1106 msgstr ""
1107 1107
1108 1108 #, python-format
1109 1109 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1110 1110 msgstr ""
1111 1111
1112 1112 #, python-format
1113 1113 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1114 1114 msgstr ""
1115 1115
1116 1116 msgid "reading p4 views\n"
1117 1117 msgstr ""
1118 1118
1119 1119 msgid "collecting p4 changelists\n"
1120 1120 msgstr ""
1121 1121
1122 1122 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1123 1123 msgstr ""
1124 1124
1125 1125 msgid ""
1126 1126 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1127 1127 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1128 1128 msgstr ""
1129 1129
1130 1130 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1131 1131 msgstr ""
1132 1132
1133 1133 #, python-format
1134 1134 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1135 1135 msgstr ""
1136 1136
1137 1137 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1138 1138 msgstr ""
1139 1139
1140 1140 #, python-format
1141 1141 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1142 1142 msgstr ""
1143 1143
1144 1144 #, python-format
1145 1145 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1146 1146 msgstr ""
1147 1147
1148 1148 #, python-format
1149 1149 msgid "no revision found in module %s"
1150 1150 msgstr ""
1151 1151
1152 1152 #, python-format
1153 1153 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1154 1154 msgstr ""
1155 1155
1156 1156 #, python-format
1157 1157 msgid "found %s at %r\n"
1158 1158 msgstr ""
1159 1159
1160 1160 #, python-format
1161 1161 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1162 1162 msgstr ""
1163 1163
1164 1164 #, python-format
1165 1165 msgid "found branch %s at %d\n"
1166 1166 msgstr ""
1167 1167
1168 1168 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1169 1169 msgstr ""
1170 1170
1171 1171 #, python-format
1172 1172 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1173 1173 msgstr ""
1174 1174
1175 1175 #, python-format
1176 1176 msgid "no tags found at revision %d\n"
1177 1177 msgstr ""
1178 1178
1179 1179 #, python-format
1180 1180 msgid "%s not found up to revision %d"
1181 1181 msgstr ""
1182 1182
1183 1183 #, python-format
1184 1184 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1185 1185 msgstr ""
1186 1186
1187 1187 #, python-format
1188 1188 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1189 1189 msgstr ""
1190 1190
1191 1191 #, python-format
1192 1192 msgid "svn: branch has no revision %s"
1193 1193 msgstr ""
1194 1194
1195 1195 #, python-format
1196 1196 msgid "initializing svn repo %r\n"
1197 1197 msgstr ""
1198 1198
1199 1199 #, python-format
1200 1200 msgid "initializing svn wc %r\n"
1201 1201 msgstr ""
1202 1202
1203 1203 msgid "unexpected svn output:\n"
1204 1204 msgstr ""
1205 1205
1206 1206 msgid "unable to cope with svn output"
1207 1207 msgstr ""
1208 1208
1209 1209 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1210 1210 msgstr ""
1211 1211
1212 1212 msgid ""
1213 1213 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1214 1214 "\n"
1215 1215 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1216 1216 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1217 1217 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1218 1218 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1219 1219 "files to compare.\n"
1220 1220 "\n"
1221 1221 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1222 1222 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1223 1223 "\n"
1224 1224 " [extdiff]\n"
1225 1225 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1226 1226 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1227 1227 " ## or the old way:\n"
1228 1228 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1229 1229 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1230 1230 "\n"
1231 1231 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1232 1232 " vdiff = kdiff3\n"
1233 1233 "\n"
1234 1234 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1235 1235 " meld =\n"
1236 1236 "\n"
1237 1237 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1238 1238 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1239 1239 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1240 1240 " # your .vimrc\n"
1241 1241 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1242 1242 "\n"
1243 1243 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1244 1244 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1245 1245 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1246 1246 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1247 1247 msgstr ""
1248 1248
1249 1249 #, python-format
1250 1250 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1251 1251 msgstr ""
1252 1252
1253 1253 #, python-format
1254 1254 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1255 1255 msgstr ""
1256 1256
1257 1257 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1258 1258 msgstr ""
1259 1259
1260 1260 msgid "cleaning up temp directory\n"
1261 1261 msgstr ""
1262 1262
1263 1263 msgid ""
1264 1264 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1265 1265 "\n"
1266 1266 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1267 1267 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1268 1268 " default options \"-Npru\".\n"
1269 1269 "\n"
1270 1270 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1271 1271 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1272 1272 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1273 1273 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1274 1274 "\n"
1275 1275 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1276 1276 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1277 1277 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1278 1278 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1279 1279 " to its parent."
1280 1280 msgstr ""
1281 1281
1282 1282 msgid "comparison program to run"
1283 1283 msgstr ""
1284 1284
1285 1285 msgid "pass option to comparison program"
1286 1286 msgstr ""
1287 1287
1288 1288 msgid "change made by revision"
1289 1289 msgstr "ändring gjord av revision"
1290 1290
1291 1291 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1292 1292 msgstr ""
1293 1293
1294 1294 #, python-format
1295 1295 msgid ""
1296 1296 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1297 1297 "\n"
1298 1298 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1299 1299 " the %(path)s program.\n"
1300 1300 "\n"
1301 1301 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1302 1302 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1303 1303 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1304 1304 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1305 1305 " to its parent."
1306 1306 msgstr ""
1307 1307
1308 1308 #, python-format
1309 1309 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1310 1310 msgstr ""
1311 1311
1312 1312 msgid "pull, update and merge in one command"
1313 1313 msgstr ""
1314 1314
1315 1315 msgid ""
1316 1316 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1317 1317 "\n"
1318 1318 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1319 1319 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1320 1320 "\n"
1321 1321 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1322 1322 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1323 1323 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1324 1324 " changes.\n"
1325 1325 "\n"
1326 1326 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1327 1327 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1328 1328 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1329 1329 " order, use --switch-parent.\n"
1330 1330 "\n"
1331 1331 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1332 1332 " "
1333 1333 msgstr ""
1334 1334
1335 1335 msgid ""
1336 1336 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1337 1337 msgstr ""
1338 1338
1339 1339 msgid "outstanding uncommitted merge"
1340 1340 msgstr ""
1341 1341
1342 1342 msgid "outstanding uncommitted changes"
1343 1343 msgstr ""
1344 1344
1345 1345 msgid "working directory is missing some files"
1346 1346 msgstr ""
1347 1347
1348 1348 msgid ""
1349 1349 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1350 1350 msgstr ""
1351 1351
1352 1352 #, python-format
1353 1353 msgid "pulling from %s\n"
1354 1354 msgstr ""
1355 1355
1356 1356 msgid ""
1357 1357 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1358 1358 "specified."
1359 1359 msgstr ""
1360 1360
1361 1361 #, python-format
1362 1362 msgid ""
1363 1363 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1364 1364 "\" to merge them)\n"
1365 1365 msgstr ""
1366 1366
1367 1367 #, python-format
1368 1368 msgid "updating to %d:%s\n"
1369 1369 msgstr ""
1370 1370
1371 1371 #, python-format
1372 1372 msgid "merging with %d:%s\n"
1373 1373 msgstr ""
1374 1374
1375 1375 #, python-format
1376 1376 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1377 1377 msgstr ""
1378 1378
1379 1379 msgid "a specific revision you would like to pull"
1380 1380 msgstr ""
1381 1381
1382 1382 msgid "edit commit message"
1383 1383 msgstr ""
1384 1384
1385 1385 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1386 1386 msgstr ""
1387 1387
1388 1388 msgid "switch parents when merging"
1389 1389 msgstr ""
1390 1390
1391 1391 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1392 1392 msgstr ""
1393 1393
1394 1394 msgid "commands to sign and verify changesets"
1395 1395 msgstr ""
1396 1396
1397 1397 msgid "error while verifying signature"
1398 1398 msgstr ""
1399 1399
1400 1400 #, python-format
1401 1401 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1402 1402 msgstr ""
1403 1403
1404 1404 #, python-format
1405 1405 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1406 1406 msgstr ""
1407 1407
1408 1408 #, python-format
1409 1409 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1410 1410 msgstr ""
1411 1411
1412 1412 msgid "list signed changesets"
1413 1413 msgstr ""
1414 1414
1415 1415 #, python-format
1416 1416 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1417 1417 msgstr ""
1418 1418
1419 1419 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1420 1420 msgstr ""
1421 1421
1422 1422 #, python-format
1423 1423 msgid "No valid signature for %s\n"
1424 1424 msgstr ""
1425 1425
1426 1426 msgid ""
1427 1427 "add a signature for the current or given revision\n"
1428 1428 "\n"
1429 1429 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1430 1430 " or tip if no revision is checked out.\n"
1431 1431 "\n"
1432 1432 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1433 1433 " "
1434 1434 msgstr ""
1435 1435
1436 1436 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1437 1437 msgstr ""
1438 1438
1439 1439 msgid "Error while signing"
1440 1440 msgstr ""
1441 1441
1442 1442 msgid ""
1443 1443 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1444 1444 "force)"
1445 1445 msgstr ""
1446 1446
1447 1447 msgid "unknown signature version"
1448 1448 msgstr ""
1449 1449
1450 1450 msgid "make the signature local"
1451 1451 msgstr ""
1452 1452
1453 1453 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1454 1454 msgstr ""
1455 1455
1456 1456 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1457 1457 msgstr ""
1458 1458
1459 1459 msgid "the key id to sign with"
1460 1460 msgstr ""
1461 1461
1462 1462 msgid "commit message"
1463 1463 msgstr ""
1464 1464
1465 1465 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1466 1466 msgstr ""
1467 1467
1468 1468 msgid "hg sigcheck REVISION"
1469 1469 msgstr ""
1470 1470
1471 1471 msgid "hg sigs"
1472 1472 msgstr ""
1473 1473
1474 1474 msgid ""
1475 1475 "command to view revision graphs from a shell\n"
1476 1476 "\n"
1477 1477 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1478 1478 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1479 1479 "revision graph is also shown.\n"
1480 1480 msgstr ""
1481 1481
1482 1482 #, python-format
1483 1483 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1484 1484 msgstr ""
1485 1485
1486 1486 msgid ""
1487 1487 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1488 1488 "\n"
1489 1489 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1490 1490 " ASCII characters.\n"
1491 1491 "\n"
1492 1492 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1493 1493 " directory.\n"
1494 1494 " "
1495 1495 msgstr ""
1496 1496
1497 1497 #, python-format
1498 1498 msgid "comparing with %s\n"
1499 1499 msgstr "jämför med %s\n"
1500 1500
1501 1501 msgid "no changes found\n"
1502 1502 msgstr "inga ändringar hittades\n"
1503 1503
1504 1504 msgid "show the revision DAG"
1505 1505 msgstr "visa revisionsdiagram"
1506 1506
1507 1507 msgid "limit number of changes displayed"
1508 1508 msgstr "begränsa antalet visade ändringar"
1509 1509
1510 1510 msgid "show patch"
1511 1511 msgstr "visa patch"
1512 1512
1513 1513 msgid "show the specified revision or range"
1514 1514 msgstr "visa den specifika revisionen eller serien"
1515 1515
1516 1516 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1517 1517 msgstr ""
1518 1518
1519 1519 msgid ""
1520 1520 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
1521 1521 "\n"
1522 1522 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
1523 1523 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
1524 1524 "\n"
1525 1525 " [cia]\n"
1526 1526 " # your registered CIA user name\n"
1527 1527 " user = foo\n"
1528 1528 " # the name of the project in CIA\n"
1529 1529 " project = foo\n"
1530 1530 " # the module (subproject) (optional)\n"
1531 1531 " #module = foo\n"
1532 1532 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1533 1533 " #diffstat = False\n"
1534 1534 " # Template to use for log messages (optional)\n"
1535 1535 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1536 1536 " # Style to use (optional)\n"
1537 1537 " #style = foo\n"
1538 1538 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1539 1539 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1540 1540 " # mailto:cia@cia.vc\n"
1541 1541 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
1542 1542 " #url = http://cia.vc/\n"
1543 1543 " # print message instead of sending it (optional)\n"
1544 1544 " #test = False\n"
1545 1545 "\n"
1546 1546 " [hooks]\n"
1547 1547 " # one of these:\n"
1548 1548 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1549 1549 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1550 1550 "\n"
1551 1551 " [web]\n"
1552 1552 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
1553 1553 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1554 1554 msgstr ""
1555 1555
1556 1556 #, python-format
1557 1557 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1558 1558 msgstr ""
1559 1559
1560 1560 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1561 1561 msgstr ""
1562 1562
1563 1563 msgid ""
1564 1564 "browse the repository in a graphical way\n"
1565 1565 "\n"
1566 1566 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1567 1567 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1568 1568 "distributed with Mercurial.)\n"
1569 1569 "\n"
1570 1570 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1571 1571 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
1572 1572 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1573 1573 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
1574 1574 "repository, and needs to be enabled.\n"
1575 1575 "\n"
1576 1576 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1577 1577 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1578 1578 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
1579 1579 "\n"
1580 1580 " [hgk]\n"
1581 1581 " path=/location/of/hgk\n"
1582 1582 "\n"
1583 1583 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1584 1584 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
1585 1585 "\n"
1586 1586 " [hgk]\n"
1587 1587 " vdiff=vdiff\n"
1588 1588 "\n"
1589 1589 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1590 1590 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
1591 1591 msgstr ""
1592 1592
1593 1593 msgid "diff trees from two commits"
1594 1594 msgstr ""
1595 1595
1596 1596 msgid "output common ancestor information"
1597 1597 msgstr ""
1598 1598
1599 1599 msgid "cat a specific revision"
1600 1600 msgstr ""
1601 1601
1602 1602 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1603 1603 msgstr ""
1604 1604
1605 1605 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1606 1606 msgstr ""
1607 1607
1608 1608 msgid "parse given revisions"
1609 1609 msgstr ""
1610 1610
1611 1611 msgid "print revisions"
1612 1612 msgstr ""
1613 1613
1614 1614 msgid "print extension options"
1615 1615 msgstr ""
1616 1616
1617 1617 msgid "start interactive history viewer"
1618 1618 msgstr ""
1619 1619
1620 1620 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1621 1621 msgstr ""
1622 1622
1623 1623 msgid "generate patch"
1624 1624 msgstr ""
1625 1625
1626 1626 msgid "recursive"
1627 1627 msgstr ""
1628 1628
1629 1629 msgid "pretty"
1630 1630 msgstr ""
1631 1631
1632 1632 msgid "stdin"
1633 1633 msgstr ""
1634 1634
1635 1635 msgid "detect copies"
1636 1636 msgstr ""
1637 1637
1638 1638 msgid "search"
1639 1639 msgstr ""
1640 1640
1641 1641 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1642 1642 msgstr ""
1643 1643
1644 1644 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1645 1645 msgstr ""
1646 1646
1647 1647 msgid "hg debug-config"
1648 1648 msgstr ""
1649 1649
1650 1650 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
1651 1651 msgstr ""
1652 1652
1653 1653 msgid "ignored"
1654 1654 msgstr ""
1655 1655
1656 1656 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1657 1657 msgstr ""
1658 1658
1659 1659 msgid "header"
1660 1660 msgstr ""
1661 1661
1662 1662 msgid "topo-order"
1663 1663 msgstr ""
1664 1664
1665 1665 msgid "parents"
1666 1666 msgstr ""
1667 1667
1668 1668 msgid "max-count"
1669 1669 msgstr ""
1670 1670
1671 1671 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
1672 1672 msgstr ""
1673 1673
1674 1674 msgid ""
1675 1675 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
1676 1676 "\n"
1677 1677 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1678 1678 "http://pygments.org/\n"
1679 1679 "\n"
1680 1680 "There is a single configuration option::\n"
1681 1681 "\n"
1682 1682 " [web]\n"
1683 1683 " pygments_style = <style>\n"
1684 1684 "\n"
1685 1685 "The default is 'colorful'.\n"
1686 1686 msgstr ""
1687 1687
1688 1688 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
1689 1689 msgstr ""
1690 1690
1691 1691 msgid "start an inotify server for this repository"
1692 1692 msgstr ""
1693 1693
1694 1694 msgid ""
1695 1695 "debugging information for inotify extension\n"
1696 1696 "\n"
1697 1697 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1698 1698 " "
1699 1699 msgstr ""
1700 1700
1701 1701 msgid "directories being watched:\n"
1702 1702 msgstr ""
1703 1703
1704 1704 msgid "run server in background"
1705 1705 msgstr "kör servern i bakgrunden"
1706 1706
1707 1707 msgid "used internally by daemon mode"
1708 1708 msgstr "används internt av daemon-läget"
1709 1709
1710 1710 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1711 1711 msgstr ""
1712 1712
1713 1713 msgid "name of file to write process ID to"
1714 1714 msgstr "filnamn att skriva process-ID till"
1715 1715
1716 1716 msgid "hg inserve [OPTION]..."
1717 1717 msgstr ""
1718 1718
1719 1719 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
1720 1720 msgstr ""
1721 1721
1722 1722 #, python-format
1723 1723 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
1724 1724 msgstr ""
1725 1725
1726 1726 #, python-format
1727 1727 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
1728 1728 msgstr ""
1729 1729
1730 1730 #, python-format
1731 1731 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
1732 1732 msgstr ""
1733 1733
1734 1734 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
1735 1735 msgstr ""
1736 1736
1737 1737 #, python-format
1738 1738 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1739 1739 msgstr ""
1740 1740
1741 1741 #, python-format
1742 1742 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
1743 1743 msgstr ""
1744 1744
1745 1745 msgid "this system does not seem to support inotify"
1746 1746 msgstr ""
1747 1747
1748 1748 #, python-format
1749 1749 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1750 1750 msgstr ""
1751 1751
1752 1752 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1753 1753 msgstr ""
1754 1754
1755 1755 msgid "*** counting directories: "
1756 1756 msgstr ""
1757 1757
1758 1758 #, python-format
1759 1759 msgid "found %d\n"
1760 1760 msgstr ""
1761 1761
1762 1762 #, python-format
1763 1763 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1764 1764 msgstr ""
1765 1765
1766 1766 #, python-format
1767 1767 msgid "*** echo %d > %s\n"
1768 1768 msgstr ""
1769 1769
1770 1770 #, python-format
1771 1771 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1772 1772 msgstr ""
1773 1773
1774 1774 #, python-format
1775 1775 msgid "inotify service not available: %s"
1776 1776 msgstr ""
1777 1777
1778 1778 #, python-format
1779 1779 msgid "watching %r\n"
1780 1780 msgstr ""
1781 1781
1782 1782 #, python-format
1783 1783 msgid "watching directories under %r\n"
1784 1784 msgstr ""
1785 1785
1786 1786 #, python-format
1787 1787 msgid "%s event: created %s\n"
1788 1788 msgstr ""
1789 1789
1790 1790 #, python-format
1791 1791 msgid "%s event: deleted %s\n"
1792 1792 msgstr ""
1793 1793
1794 1794 #, python-format
1795 1795 msgid "%s event: modified %s\n"
1796 1796 msgstr ""
1797 1797
1798 1798 #, python-format
1799 1799 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1800 1800 msgstr ""
1801 1801
1802 1802 #, python-format
1803 1803 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1804 1804 msgstr ""
1805 1805
1806 1806 #, python-format
1807 1807 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1808 1808 msgstr ""
1809 1809
1810 1810 #, python-format
1811 1811 msgid "%s reading %d events\n"
1812 1812 msgstr ""
1813 1813
1814 1814 #, python-format
1815 1815 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1816 1816 msgstr ""
1817 1817
1818 1818 msgid "finished setup\n"
1819 1819 msgstr ""
1820 1820
1821 1821 #, python-format
1822 1822 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1823 1823 msgstr ""
1824 1824
1825 1825 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1826 1826 msgstr ""
1827 1827
1828 1828 msgid "cannot start: socket is already bound"
1829 1829 msgstr ""
1830 1830
1831 1831 msgid ""
1832 1832 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
1833 1833 "inotify.sock already exists"
1834 1834 msgstr ""
1835 1835
1836 1836 #, python-format
1837 1837 msgid "answering query for %r\n"
1838 1838 msgstr ""
1839 1839
1840 1840 #, python-format
1841 1841 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1842 1842 msgstr ""
1843 1843
1844 1844 #, python-format
1845 1845 msgid "unrecognized query type: %s\n"
1846 1846 msgstr ""
1847 1847
1848 1848 msgid ""
1849 1849 "expand expressions into changelog and summaries\n"
1850 1850 "\n"
1851 1851 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
1852 1852 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
1853 1853 "expression, much like InterWiki does.\n"
1854 1854 "\n"
1855 1855 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
1856 1856 "in your hgrc::\n"
1857 1857 "\n"
1858 1858 " [interhg]\n"
1859 1859 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
1860 1860 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
1861 1861 "i\n"
1862 1862 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
1863 1863 msgstr ""
1864 1864
1865 1865 #, python-format
1866 1866 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1867 1867 msgstr ""
1868 1868
1869 1869 #, python-format
1870 1870 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1871 1871 msgstr ""
1872 1872
1873 1873 msgid ""
1874 1874 "expand keywords in tracked files\n"
1875 1875 "\n"
1876 1876 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1877 1877 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1878 1878 "\n"
1879 1879 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1880 1880 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1881 1881 "current user or for archive distribution.\n"
1882 1882 "\n"
1883 1883 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1884 1884 "hgrc files.\n"
1885 1885 "\n"
1886 1886 "Example::\n"
1887 1887 "\n"
1888 1888 " [keyword]\n"
1889 1889 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1890 1890 " **.py =\n"
1891 1891 " x* = ignore\n"
1892 1892 "\n"
1893 1893 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
1894 1894 "lose speed in huge repositories.\n"
1895 1895 "\n"
1896 1896 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1897 1897 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
1898 1898 "available templates and filters.\n"
1899 1899 "\n"
1900 1900 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
1901 1901 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
1902 1902 "\n"
1903 1903 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1904 1904 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1905 1905 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1906 1906 "\n"
1907 1907 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1908 1908 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
1909 1909 "history.\n"
1910 1910 "\n"
1911 1911 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1912 1912 "\"hg kwexpand\".\n"
1913 1913 "\n"
1914 1914 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1915 1915 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1916 1916 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1917 1917 "have been checked in.\n"
1918 1918 "\n"
1919 1919 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1920 1920 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
1921 1921 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1922 1922 msgstr ""
1923 1923
1924 1924 #, python-format
1925 1925 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1926 1926 msgstr ""
1927 1927
1928 1928 #, python-format
1929 1929 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
1930 1930 msgstr ""
1931 1931
1932 1932 msgid "[keyword] patterns cannot match"
1933 1933 msgstr ""
1934 1934
1935 1935 msgid "no [keyword] patterns configured"
1936 1936 msgstr ""
1937 1937
1938 1938 msgid ""
1939 1939 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
1940 1940 "\n"
1941 1941 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
1942 1942 " expansions.\n"
1943 1943 "\n"
1944 1944 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
1945 1945 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
1946 1946 "\n"
1947 1947 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
1948 1948 "\n"
1949 1949 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
1950 1950 " "
1951 1951 msgstr ""
1952 1952
1953 1953 #, python-format
1954 1954 msgid "creating temporary repository at %s\n"
1955 1955 msgstr ""
1956 1956
1957 1957 msgid ""
1958 1958 "\n"
1959 1959 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
1960 1960 msgstr ""
1961 1961
1962 1962 msgid "\textending current template maps\n"
1963 1963 msgstr ""
1964 1964
1965 1965 msgid "\toverriding default template maps\n"
1966 1966 msgstr ""
1967 1967
1968 1968 msgid ""
1969 1969 "\n"
1970 1970 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
1971 1971 msgstr ""
1972 1972
1973 1973 msgid "\tdisabling current template maps\n"
1974 1974 msgstr ""
1975 1975
1976 1976 msgid ""
1977 1977 "\n"
1978 1978 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
1979 1979 msgstr ""
1980 1980
1981 1981 #, python-format
1982 1982 msgid ""
1983 1983 "\n"
1984 1984 "keywords written to %s:\n"
1985 1985 msgstr ""
1986 1986
1987 1987 msgid "unhooked all commit hooks\n"
1988 1988 msgstr ""
1989 1989
1990 1990 msgid ""
1991 1991 "\n"
1992 1992 "\tkeywords expanded\n"
1993 1993 msgstr ""
1994 1994
1995 1995 msgid ""
1996 1996 "expand keywords in the working directory\n"
1997 1997 "\n"
1998 1998 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
1999 1999 "\n"
2000 2000 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2001 2001 " "
2002 2002 msgstr ""
2003 2003
2004 2004 msgid ""
2005 2005 "show files configured for keyword expansion\n"
2006 2006 "\n"
2007 2007 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2008 2008 " [keyword] configuration patterns.\n"
2009 2009 "\n"
2010 2010 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2011 2011 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2012 2012 " expansion.\n"
2013 2013 "\n"
2014 2014 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2015 2015 " inclusion and exclusion of files.\n"
2016 2016 "\n"
2017 2017 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2018 2018 " of files are::\n"
2019 2019 "\n"
2020 2020 " K = keyword expansion candidate\n"
2021 2021 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2022 2022 " I = ignored\n"
2023 2023 " i = ignored (not tracked)\n"
2024 2024 " "
2025 2025 msgstr ""
2026 2026
2027 2027 msgid ""
2028 2028 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2029 2029 "\n"
2030 2030 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2031 2031 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2032 2032 "\n"
2033 2033 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2034 2034 " "
2035 2035 msgstr ""
2036 2036
2037 2037 msgid "show default keyword template maps"
2038 2038 msgstr ""
2039 2039
2040 2040 msgid "read maps from rcfile"
2041 2041 msgstr ""
2042 2042
2043 2043 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2044 2044 msgstr ""
2045 2045
2046 2046 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2047 2047 msgstr ""
2048 2048
2049 2049 msgid "show keyword status flags of all files"
2050 2050 msgstr ""
2051 2051
2052 2052 msgid "show files excluded from expansion"
2053 2053 msgstr ""
2054 2054
2055 2055 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2056 2056 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
2057 2057
2058 2058 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2059 2059 msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)"
2060 2060
2061 2061 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2062 2062 msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)"
2063 2063
2064 2064 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2065 2065 msgstr ""
2066 2066
2067 2067 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2068 2068 msgstr ""
2069 2069
2070 2070 msgid ""
2071 2071 "manage a stack of patches\n"
2072 2072 "\n"
2073 2073 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2074 2074 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2075 2075 "applied patches (subset of known patches).\n"
2076 2076 "\n"
2077 2077 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2078 2078 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2079 2079 "\n"
2080 2080 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2081 2081 "\n"
2082 2082 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2083 2083 " create new patch qnew\n"
2084 2084 " import existing patch qimport\n"
2085 2085 "\n"
2086 2086 " print patch series qseries\n"
2087 2087 " print applied patches qapplied\n"
2088 2088 "\n"
2089 2089 " add known patch to applied stack qpush\n"
2090 2090 " remove patch from applied stack qpop\n"
2091 2091 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2092 2092 "\n"
2093 2093 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2094 2094 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2095 2095 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::\n"
2096 2096 "\n"
2097 2097 " [mq]\n"
2098 2098 " git = auto/keep/yes/no\n"
2099 2099 "\n"
2100 2100 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2101 2101 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2102 2102 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2103 2103 "regular patches, possibly losing data in the second case.\n"
2104 2104 msgstr ""
2105 2105
2106 2106 #, python-format
2107 2107 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2108 2108 msgstr ""
2109 2109
2110 2110 #, python-format
2111 2111 msgid "%s appears more than once in %s"
2112 2112 msgstr ""
2113 2113
2114 2114 msgid "guard cannot be an empty string"
2115 2115 msgstr ""
2116 2116
2117 2117 #, python-format
2118 2118 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2119 2119 msgstr ""
2120 2120
2121 2121 #, python-format
2122 2122 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2123 2123 msgstr ""
2124 2124
2125 2125 #, python-format
2126 2126 msgid "guard %r too short"
2127 2127 msgstr ""
2128 2128
2129 2129 #, python-format
2130 2130 msgid "guard %r starts with invalid char"
2131 2131 msgstr ""
2132 2132
2133 2133 #, python-format
2134 2134 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2135 2135 msgstr ""
2136 2136
2137 2137 #, python-format
2138 2138 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2139 2139 msgstr ""
2140 2140
2141 2141 #, python-format
2142 2142 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2143 2143 msgstr ""
2144 2144
2145 2145 #, python-format
2146 2146 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2147 2147 msgstr ""
2148 2148
2149 2149 #, python-format
2150 2150 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2151 2151 msgstr ""
2152 2152
2153 2153 #, python-format
2154 2154 msgid "error removing undo: %s\n"
2155 2155 msgstr ""
2156 2156
2157 2157 #, python-format
2158 2158 msgid "apply failed for patch %s"
2159 2159 msgstr ""
2160 2160
2161 2161 #, python-format
2162 2162 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2163 2163 msgstr ""
2164 2164
2165 2165 #, python-format
2166 2166 msgid "update returned %d"
2167 2167 msgstr ""
2168 2168
2169 2169 msgid "repo commit failed"
2170 2170 msgstr ""
2171 2171
2172 2172 #, python-format
2173 2173 msgid "unable to read %s"
2174 2174 msgstr ""
2175 2175
2176 2176 #, python-format
2177 2177 msgid "patch %s does not exist\n"
2178 2178 msgstr ""
2179 2179
2180 2180 #, python-format
2181 2181 msgid "patch %s is not applied\n"
2182 2182 msgstr ""
2183 2183
2184 2184 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2185 2185 msgstr ""
2186 2186
2187 2187 #, python-format
2188 2188 msgid "applying %s\n"
2189 2189 msgstr ""
2190 2190
2191 2191 #, python-format
2192 2192 msgid "unable to read %s\n"
2193 2193 msgstr ""
2194 2194
2195 2195 #, python-format
2196 msgid "imported patch %s\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #, python-format
2200 msgid ""
2201 "\n"
2202 "imported patch %s"
2203 msgstr ""
2204
2205 #, python-format
2206 2196 msgid "patch %s is empty\n"
2207 2197 msgstr ""
2208 2198
2209 2199 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2210 2200 msgstr ""
2211 2201
2212 2202 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2213 2203 msgstr ""
2214 2204
2215 2205 #, python-format
2216 2206 msgid "revision %d is not managed"
2217 2207 msgstr ""
2218 2208
2219 2209 #, python-format
2220 2210 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2221 2211 msgstr ""
2222 2212
2223 2213 #, python-format
2224 2214 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2225 2215 msgstr ""
2226 2216
2227 2217 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2228 2218 msgstr ""
2229 2219
2230 2220 #, python-format
2231 2221 msgid "cannot delete applied patch %s"
2232 2222 msgstr ""
2233 2223
2234 2224 #, python-format
2235 2225 msgid "patch %s not in series file"
2236 2226 msgstr ""
2237 2227
2238 2228 msgid "no patches applied"
2239 2229 msgstr ""
2240 2230
2241 2231 msgid "working directory revision is not qtip"
2242 2232 msgstr ""
2243 2233
2244 2234 msgid "local changes found, refresh first"
2245 2235 msgstr ""
2246 2236
2247 2237 msgid "local changes found"
2248 2238 msgstr ""
2249 2239
2250 2240 #, python-format
2251 2241 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2252 2242 msgstr ""
2253 2243
2254 2244 #, python-format
2255 2245 msgid "patch \"%s\" already exists"
2256 2246 msgstr ""
2257 2247
2258 2248 msgid "cannot manage merge changesets"
2259 2249 msgstr "kan inte hantera sammanfogningar"
2260 2250
2261 2251 #, python-format
2262 2252 msgid "error unlinking %s\n"
2263 2253 msgstr ""
2264 2254
2265 2255 #, python-format
2266 2256 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2267 2257 msgstr ""
2268 2258
2269 2259 #, python-format
2270 2260 msgid "patch %s not in series"
2271 2261 msgstr ""
2272 2262
2273 2263 msgid "(working directory not at a head)\n"
2274 2264 msgstr ""
2275 2265
2276 2266 msgid "no patches in series\n"
2277 2267 msgstr ""
2278 2268
2279 2269 #, python-format
2280 2270 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2281 2271 msgstr ""
2282 2272
2283 2273 #, python-format
2284 2274 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2285 2275 msgstr ""
2286 2276
2287 2277 #, python-format
2288 2278 msgid "guarded by %r"
2289 2279 msgstr ""
2290 2280
2291 2281 msgid "no matching guards"
2292 2282 msgstr ""
2293 2283
2294 2284 #, python-format
2295 2285 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2296 2286 msgstr ""
2297 2287
2298 2288 msgid "all patches are currently applied\n"
2299 2289 msgstr ""
2300 2290
2301 2291 msgid "patch series already fully applied\n"
2302 2292 msgstr ""
2303 2293
2304 2294 msgid "cleaning up working directory..."
2305 2295 msgstr ""
2306 2296
2307 2297 #, python-format
2308 2298 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2309 2299 msgstr ""
2310 2300
2311 2301 #, python-format
2312 2302 msgid "now at: %s\n"
2313 2303 msgstr ""
2314 2304
2315 2305 #, python-format
2316 2306 msgid "patch %s is not applied"
2317 2307 msgstr ""
2318 2308
2319 2309 msgid "no patches applied\n"
2320 2310 msgstr ""
2321 2311
2322 2312 #, python-format
2323 2313 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2324 2314 msgstr ""
2325 2315
2326 2316 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2327 2317 msgstr ""
2328 2318
2329 2319 #, python-format
2330 2320 msgid "trying to pop unknown node %s"
2331 2321 msgstr ""
2332 2322
2333 2323 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2334 2324 msgstr ""
2335 2325
2336 2326 msgid "deletions found between repo revs"
2337 2327 msgstr ""
2338 2328
2339 2329 #, python-format
2340 2330 msgid "popping %s\n"
2341 2331 msgstr ""
2342 2332
2343 2333 msgid "patch queue now empty\n"
2344 2334 msgstr ""
2345 2335
2346 2336 msgid "cannot refresh a revision with children"
2347 2337 msgstr ""
2348 2338
2349 2339 msgid ""
2350 2340 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2351 2341 "recover)\n"
2352 2342 msgstr ""
2353 2343
2354 2344 msgid "patch queue directory already exists"
2355 2345 msgstr ""
2356 2346
2357 2347 #, python-format
2358 2348 msgid "patch %s is not in series file"
2359 2349 msgstr ""
2360 2350
2361 2351 msgid "No saved patch data found\n"
2362 2352 msgstr ""
2363 2353
2364 2354 #, python-format
2365 2355 msgid "restoring status: %s\n"
2366 2356 msgstr ""
2367 2357
2368 2358 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2369 2359 msgstr ""
2370 2360
2371 2361 #, python-format
2372 2362 msgid "removing save entry %s\n"
2373 2363 msgstr ""
2374 2364
2375 2365 #, python-format
2376 2366 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2377 2367 msgstr ""
2378 2368
2379 2369 msgid "queue directory updating\n"
2380 2370 msgstr ""
2381 2371
2382 2372 msgid "Unable to load queue repository\n"
2383 2373 msgstr ""
2384 2374
2385 2375 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2386 2376 msgstr ""
2387 2377
2388 2378 msgid "status is already saved\n"
2389 2379 msgstr ""
2390 2380
2391 2381 msgid "hg patches saved state"
2392 2382 msgstr ""
2393 2383
2394 2384 msgid "repo commit failed\n"
2395 2385 msgstr ""
2396 2386
2397 2387 #, python-format
2398 2388 msgid "patch %s is already in the series file"
2399 2389 msgstr ""
2400 2390
2401 2391 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2402 2392 msgstr ""
2403 2393
2404 2394 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2405 2395 msgstr ""
2406 2396
2407 2397 #, python-format
2408 2398 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2409 2399 msgstr ""
2410 2400
2411 2401 #, python-format
2412 2402 msgid "revision %d is already managed"
2413 2403 msgstr ""
2414 2404
2415 2405 #, python-format
2416 2406 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2417 2407 msgstr ""
2418 2408
2419 2409 #, python-format
2420 2410 msgid "revision %d has unmanaged children"
2421 2411 msgstr ""
2422 2412
2423 2413 #, python-format
2424 2414 msgid "cannot import merge revision %d"
2425 2415 msgstr ""
2426 2416
2427 2417 #, python-format
2428 2418 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2429 2419 msgstr ""
2430 2420
2431 2421 msgid "-e is incompatible with import from -"
2432 2422 msgstr ""
2433 2423
2434 2424 #, python-format
2435 2425 msgid "patch %s does not exist"
2436 2426 msgstr ""
2437 2427
2438 2428 msgid "need --name to import a patch from -"
2439 2429 msgstr ""
2440 2430
2441 2431 #, python-format
2442 2432 msgid "adding %s to series file\n"
2443 2433 msgstr ""
2444 2434
2445 2435 msgid ""
2446 2436 "remove patches from queue\n"
2447 2437 "\n"
2448 2438 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
2449 2439 "With\n"
2450 2440 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
2451 2441 "\n"
2452 2442 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2453 2443 " use the qfinish command."
2454 2444 msgstr ""
2455 2445
2456 2446 msgid "print the patches already applied"
2457 2447 msgstr ""
2458 2448
2459 2449 msgid "only one patch applied\n"
2460 2450 msgstr ""
2461 2451
2462 2452 msgid "print the patches not yet applied"
2463 2453 msgstr ""
2464 2454
2465 2455 msgid "all patches applied\n"
2466 2456 msgstr ""
2467 2457
2468 2458 msgid ""
2469 2459 "import a patch\n"
2470 2460 "\n"
2471 2461 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2472 2462 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2473 2463 " to the series.\n"
2474 2464 "\n"
2475 2465 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2476 2466 " give it a new one with -n/--name.\n"
2477 2467 "\n"
2478 2468 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2479 2469 " the -e/--existing flag.\n"
2480 2470 "\n"
2481 2471 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2482 2472 " overwritten.\n"
2483 2473 "\n"
2484 2474 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2485 2475 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2486 2476 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2487 2477 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2488 2478 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2489 2479 " changes.\n"
2490 2480 "\n"
2491 2481 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2492 2482 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2493 2483 " using the --name flag.\n"
2494 2484 " "
2495 2485 msgstr ""
2496 2486
2497 2487 msgid ""
2498 "init a new queue repository\n"
2488 "init a new queue repository (DEPRECATED)\n"
2499 2489 "\n"
2500 2490 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2501 2491 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2502 2492 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2503 2493 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2504 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2494 " qcommit to commit changes to this queue repository.\n"
2495 "\n"
2496 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
2497 " commands. With -c, use hg init -Q instead."
2505 2498 msgstr ""
2506 2499
2507 2500 msgid ""
2508 2501 "clone main and patch repository at same time\n"
2509 2502 "\n"
2510 2503 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2511 2504 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2512 2505 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2513 2506 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2514 2507 " before that it has no patches applied.\n"
2515 2508 "\n"
2516 2509 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2517 2510 " default. Use -p <url> to change.\n"
2518 2511 "\n"
2519 2512 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
2520 2513 " would be created by qinit -c.\n"
2521 2514 " "
2522 2515 msgstr ""
2523 2516
2524 2517 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2525 2518 msgstr ""
2526 2519
2527 2520 msgid "cloning main repository\n"
2528 2521 msgstr ""
2529 2522
2530 2523 msgid "cloning patch repository\n"
2531 2524 msgstr ""
2532 2525
2533 2526 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2534 2527 msgstr ""
2535 2528
2536 2529 msgid "updating destination repository\n"
2537 2530 msgstr ""
2538 2531
2539 msgid "commit changes in the queue repository"
2532 msgid ""
2533 "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n"
2534 "\n"
2535 " This command is deprecated; use hg -Q commit instead."
2540 2536 msgstr ""
2541 2537
2542 2538 msgid "print the entire series file"
2543 2539 msgstr ""
2544 2540
2545 2541 msgid "print the name of the current patch"
2546 2542 msgstr ""
2547 2543
2548 2544 msgid "print the name of the next patch"
2549 2545 msgstr ""
2550 2546
2551 2547 msgid "print the name of the previous patch"
2552 2548 msgstr ""
2553 2549
2554 2550 msgid ""
2555 2551 "create a new patch\n"
2556 2552 "\n"
2557 2553 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2558 2554 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2559 2555 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2560 2556 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2561 2557 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2562 2558 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2563 2559 " as uncommitted modifications.\n"
2564 2560 "\n"
2565 2561 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2566 2562 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2567 2563 " to current user and date to current date.\n"
2568 2564 "\n"
2569 2565 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2570 2566 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2571 2567 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2572 2568 "\n"
2573 2569 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2574 2570 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2575 2571 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2576 2572 " information.\n"
2577 2573 " "
2578 2574 msgstr ""
2579 2575
2580 2576 msgid ""
2581 2577 "update the current patch\n"
2582 2578 "\n"
2583 2579 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2584 2580 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2585 2581 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2586 2582 "\n"
2587 2583 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2588 2584 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2589 2585 "\n"
2590 2586 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2591 2587 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2592 2588 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2593 2589 " git diff format.\n"
2594 2590 " "
2595 2591 msgstr ""
2596 2592
2597 2593 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2598 2594 msgstr ""
2599 2595
2600 2596 msgid ""
2601 2597 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2602 2598 "\n"
2603 2599 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2604 2600 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2605 2601 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2606 2602 " after a qrefresh).\n"
2607 2603 "\n"
2608 2604 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2609 2605 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2610 2606 " by the current patch without including changes made since the\n"
2611 2607 " qrefresh.\n"
2612 2608 " "
2613 2609 msgstr ""
2614 2610
2615 2611 msgid ""
2616 2612 "fold the named patches into the current patch\n"
2617 2613 "\n"
2618 2614 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2619 2615 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2620 2616 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2621 2617 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2622 2618 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2623 2619 " removed afterwards.\n"
2624 2620 "\n"
2625 2621 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2626 2622 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2627 2623 msgstr ""
2628 2624
2629 2625 msgid "qfold requires at least one patch name"
2630 2626 msgstr ""
2631 2627
2632 2628 msgid "No patches applied"
2633 2629 msgstr ""
2634 2630
2635 2631 #, python-format
2636 2632 msgid "Skipping already folded patch %s"
2637 2633 msgstr ""
2638 2634
2639 2635 #, python-format
2640 2636 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2641 2637 msgstr ""
2642 2638
2643 2639 #, python-format
2644 2640 msgid "Error folding patch %s"
2645 2641 msgstr ""
2646 2642
2647 2643 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2648 2644 msgstr ""
2649 2645
2650 2646 msgid ""
2651 2647 "set or print guards for a patch\n"
2652 2648 "\n"
2653 2649 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2654 2650 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2655 2651 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2656 2652 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2657 2653 " has activated it.\n"
2658 2654 "\n"
2659 2655 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2660 2656 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2661 2657 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2662 2658 "\n"
2663 2659 " To set guards on another patch::\n"
2664 2660 "\n"
2665 2661 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2666 2662 " "
2667 2663 msgstr ""
2668 2664
2669 2665 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2670 2666 msgstr ""
2671 2667
2672 2668 msgid "no patch to work with"
2673 2669 msgstr ""
2674 2670
2675 2671 #, python-format
2676 2672 msgid "no patch named %s"
2677 2673 msgstr ""
2678 2674
2679 2675 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2680 2676 msgstr ""
2681 2677
2682 2678 msgid ""
2683 2679 "push the next patch onto the stack\n"
2684 2680 "\n"
2685 2681 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2686 2682 " will be lost.\n"
2687 2683 " "
2688 2684 msgstr ""
2689 2685
2690 2686 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2691 2687 msgstr ""
2692 2688
2693 2689 #, python-format
2694 2690 msgid "merging with queue at: %s\n"
2695 2691 msgstr ""
2696 2692
2697 2693 msgid ""
2698 2694 "pop the current patch off the stack\n"
2699 2695 "\n"
2700 2696 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2701 2697 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2702 2698 " top of the stack.\n"
2703 2699 " "
2704 2700 msgstr ""
2705 2701
2706 2702 #, python-format
2707 2703 msgid "using patch queue: %s\n"
2708 2704 msgstr ""
2709 2705
2710 2706 msgid ""
2711 2707 "rename a patch\n"
2712 2708 "\n"
2713 2709 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2714 2710 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2715 2711 msgstr ""
2716 2712
2717 2713 #, python-format
2718 2714 msgid "%s already exists"
2719 2715 msgstr ""
2720 2716
2721 2717 #, python-format
2722 2718 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2723 2719 msgstr ""
2724 2720
2725 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "save current queue state"
2721 msgid ""
2722 "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)\n"
2723 "\n"
2724 " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid ""
2728 "save current queue state (DEPRECATED)\n"
2729 "\n"
2730 " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
2729 2731 msgstr ""
2730 2732
2731 2733 #, python-format
2732 2734 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2733 2735 msgstr ""
2734 2736
2735 2737 #, python-format
2736 2738 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2737 2739 msgstr ""
2738 2740
2739 2741 #, python-format
2740 2742 msgid "copy %s to %s\n"
2741 2743 msgstr ""
2742 2744
2743 2745 msgid ""
2744 2746 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2745 2747 "\n"
2746 2748 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2747 2749 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2748 2750 " revision.\n"
2749 2751 " "
2750 2752 msgstr ""
2751 2753
2752 2754 msgid ""
2753 2755 "set or print guarded patches to push\n"
2754 2756 "\n"
2755 2757 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2756 2758 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2757 2759 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2758 2760 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2759 2761 " match the current guard. For example::\n"
2760 2762 "\n"
2761 2763 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2762 2764 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2763 2765 " qselect stable\n"
2764 2766 "\n"
2765 2767 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2766 2768 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2767 2769 " positive match).\n"
2768 2770 "\n"
2769 2771 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2770 2772 " With one argument, sets the active guard.\n"
2771 2773 "\n"
2772 2774 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2773 2775 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2774 2776 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2775 2777 "\n"
2776 2778 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2777 2779 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2778 2780 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2779 2781 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2780 2782 " guarded patches.\n"
2781 2783 "\n"
2782 2784 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2783 2785 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2784 2786 msgstr ""
2785 2787
2786 2788 msgid "guards deactivated\n"
2787 2789 msgstr ""
2788 2790
2789 2791 #, python-format
2790 2792 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2791 2793 msgstr ""
2792 2794
2793 2795 #, python-format
2794 2796 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2795 2797 msgstr ""
2796 2798
2797 2799 msgid "guards in series file:\n"
2798 2800 msgstr ""
2799 2801
2800 2802 msgid "no guards in series file\n"
2801 2803 msgstr ""
2802 2804
2803 2805 msgid "active guards:\n"
2804 2806 msgstr ""
2805 2807
2806 2808 msgid "no active guards\n"
2807 2809 msgstr ""
2808 2810
2809 2811 msgid "popping guarded patches\n"
2810 2812 msgstr ""
2811 2813
2812 2814 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2813 2815 msgstr ""
2814 2816
2815 2817 msgid ""
2816 2818 "move applied patches into repository history\n"
2817 2819 "\n"
2818 2820 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2819 2821 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2820 2822 " history.\n"
2821 2823 "\n"
2822 2824 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2823 2825 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2824 2826 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2825 2827 " stack of applied patches.\n"
2826 2828 "\n"
2827 2829 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2828 2830 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2829 2831 " to upstream.\n"
2830 2832 " "
2831 2833 msgstr ""
2832 2834
2833 2835 msgid "no revisions specified"
2834 2836 msgstr ""
2835 2837
2836 2838 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2837 2839 msgstr ""
2838 2840
2839 2841 msgid "source has mq patches applied"
2840 2842 msgstr ""
2841 2843
2842 2844 #, python-format
2843 2845 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2844 2846 msgstr ""
2845 2847
2846 2848 #, python-format
2847 2849 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2848 2850 msgstr ""
2849 2851
2850 2852 msgid "cannot import over an applied patch"
2851 2853 msgstr ""
2852 2854
2855 msgid "operate on patch repository"
2856 msgstr "arbeta med patcharkiv"
2857
2853 2858 msgid "print first line of patch header"
2854 2859 msgstr ""
2855 2860
2856 2861 msgid "show only the last patch"
2857 2862 msgstr "visa bara den sista patchen"
2858 2863
2859 2864 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
2860 2865 msgstr ""
2861 2866
2862 2867 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2863 2868 msgstr "använd pull-protokollet för att kopiera metadata"
2864 2869
2865 2870 msgid "do not update the new working directories"
2866 2871 msgstr ""
2867 2872
2868 2873 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2869 2874 msgstr "använd okomprimerad överföring (snabbt över LAN)"
2870 2875
2871 2876 msgid "location of source patch repository"
2872 2877 msgstr ""
2873 2878
2874 2879 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2875 2880 msgstr ""
2876 2881
2877 2882 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2878 2883 msgstr ""
2879 2884
2880 2885 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2881 2886 msgstr ""
2882 2887
2883 2888 msgid "keep patch file"
2884 2889 msgstr ""
2885 2890
2886 2891 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
2887 2892 msgstr ""
2888 2893
2889 2894 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2890 2895 msgstr ""
2891 2896
2892 2897 msgid "edit patch header"
2893 2898 msgstr ""
2894 2899
2895 2900 msgid "keep folded patch files"
2896 2901 msgstr ""
2897 2902
2898 2903 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2899 2904 msgstr ""
2900 2905
2901 2906 msgid "overwrite any local changes"
2902 2907 msgstr ""
2903 2908
2904 2909 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2905 2910 msgstr ""
2906 2911
2907 2912 msgid "list all patches and guards"
2908 2913 msgstr ""
2909 2914
2910 2915 msgid "drop all guards"
2911 2916 msgstr ""
2912 2917
2913 2918 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2914 2919 msgstr ""
2915 2920
2916 2921 msgid "hg qheader [PATCH]"
2917 2922 msgstr ""
2918 2923
2919 2924 msgid "import file in patch directory"
2920 2925 msgstr ""
2921 2926
2922 2927 msgid "name of patch file"
2923 2928 msgstr ""
2924 2929
2925 2930 msgid "overwrite existing files"
2926 2931 msgstr ""
2927 2932
2928 2933 msgid "place existing revisions under mq control"
2929 2934 msgstr ""
2930 2935
2931 2936 msgid "use git extended diff format"
2932 2937 msgstr "använd gits utökade diff-format"
2933 2938
2934 2939 msgid "qpush after importing"
2935 2940 msgstr ""
2936 2941
2937 2942 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2938 2943 msgstr ""
2939 2944
2940 2945 msgid "create queue repository"
2941 2946 msgstr ""
2942 2947
2943 2948 msgid "hg qinit [-c]"
2944 2949 msgstr ""
2945 2950
2946 msgid "import uncommitted changes into patch"
2947 msgstr ""
2951 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
2952 msgstr "importera icke arkiverade ändringar (FÖRLEGAD)"
2948 2953
2949 2954 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2950 2955 msgstr ""
2951 2956
2952 2957 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2953 2958 msgstr ""
2954 2959
2955 2960 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2956 2961 msgstr ""
2957 2962
2958 2963 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2959 2964 msgstr ""
2960 2965
2961 2966 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2962 2967 msgstr ""
2963 2968
2964 2969 msgid "hg qnext [-s]"
2965 2970 msgstr ""
2966 2971
2967 2972 msgid "hg qprev [-s]"
2968 2973 msgstr ""
2969 2974
2970 2975 msgid "pop all patches"
2971 2976 msgstr ""
2972 2977
2973 msgid "queue name to pop"
2978 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
2974 2979 msgstr ""
2975 2980
2976 2981 msgid "forget any local changes to patched files"
2977 2982 msgstr ""
2978 2983
2979 2984 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
2980 2985 msgstr ""
2981 2986
2982 2987 msgid "apply if the patch has rejects"
2983 2988 msgstr ""
2984 2989
2985 2990 msgid "list patch name in commit text"
2986 2991 msgstr ""
2987 2992
2988 2993 msgid "apply all patches"
2989 2994 msgstr ""
2990 2995
2991 msgid "merge from another queue"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "merge queue name"
2996 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
2995 3000 msgstr ""
2996 3001
2997 3002 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
2998 3003 msgstr ""
2999 3004
3000 3005 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3001 3006 msgstr ""
3002 3007
3003 3008 msgid "add/update author field in patch with current user"
3004 3009 msgstr ""
3005 3010
3006 3011 msgid "add/update author field in patch with given user"
3007 3012 msgstr ""
3008 3013
3009 3014 msgid "add/update date field in patch with current date"
3010 3015 msgstr ""
3011 3016
3012 3017 msgid "add/update date field in patch with given date"
3013 3018 msgstr ""
3014 3019
3015 3020 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3016 3021 msgstr ""
3017 3022
3018 3023 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3019 3024 msgstr ""
3020 3025
3021 3026 msgid "delete save entry"
3022 3027 msgstr ""
3023 3028
3024 3029 msgid "update queue working directory"
3025 3030 msgstr ""
3026 3031
3027 3032 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3028 3033 msgstr ""
3029 3034
3030 3035 msgid "copy patch directory"
3031 3036 msgstr ""
3032 3037
3033 3038 msgid "copy directory name"
3034 3039 msgstr ""
3035 3040
3036 3041 msgid "clear queue status file"
3037 3042 msgstr ""
3038 3043
3039 3044 msgid "force copy"
3040 3045 msgstr ""
3041 3046
3042 3047 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3043 3048 msgstr ""
3044 3049
3045 3050 msgid "disable all guards"
3046 3051 msgstr ""
3047 3052
3048 3053 msgid "list all guards in series file"
3049 3054 msgstr ""
3050 3055
3051 3056 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3052 3057 msgstr ""
3053 3058
3054 3059 msgid "pop, then reapply patches"
3055 3060 msgstr ""
3056 3061
3057 3062 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3058 3063 msgstr ""
3059 3064
3060 3065 msgid "print patches not in series"
3061 3066 msgstr ""
3062 3067
3063 3068 msgid "hg qseries [-ms]"
3064 3069 msgstr ""
3065 3070
3066 3071 msgid "force removal with local changes"
3067 3072 msgstr ""
3068 3073
3069 3074 msgid "bundle unrelated changesets"
3070 3075 msgstr ""
3071 3076
3072 3077 msgid "no backups"
3073 3078 msgstr ""
3074 3079
3075 3080 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3076 3081 msgstr ""
3077 3082
3078 3083 msgid "hg qtop [-s]"
3079 3084 msgstr ""
3080 3085
3081 3086 msgid "show only the first patch"
3082 3087 msgstr "visa bara den första patchen"
3083 3088
3084 3089 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3085 3090 msgstr ""
3086 3091
3087 3092 msgid "finish all applied changesets"
3088 3093 msgstr ""
3089 3094
3090 3095 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3091 3096 msgstr ""
3092 3097
3093 3098 msgid ""
3094 3099 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3095 3100 "\n"
3096 3101 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3097 3102 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3098 3103 "\n"
3099 3104 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3100 3105 "this::\n"
3101 3106 "\n"
3102 3107 " [extensions]\n"
3103 3108 " notify =\n"
3104 3109 "\n"
3105 3110 " [hooks]\n"
3106 3111 " # one email for each incoming changeset\n"
3107 3112 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3108 3113 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3109 3114 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3110 3115 "\n"
3111 3116 " [notify]\n"
3112 3117 " # config items go here\n"
3113 3118 "\n"
3114 3119 "Required configuration items::\n"
3115 3120 "\n"
3116 3121 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3117 3122 "\n"
3118 3123 "Optional configuration items::\n"
3119 3124 "\n"
3120 3125 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3121 3126 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3122 3127 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3123 3128 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3124 3129 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3125 3130 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3126 3131 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3127 3132 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3128 3133 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3129 3134 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3130 3135 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3131 3136 "list\n"
3132 3137 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3133 3138 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3134 3139 " [email]\n"
3135 3140 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3136 3141 " [web]\n"
3137 3142 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3138 3143 "\n"
3139 3144 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3140 3145 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3141 3146 "handier for you.\n"
3142 3147 "\n"
3143 3148 "::\n"
3144 3149 "\n"
3145 3150 " [usersubs]\n"
3146 3151 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3147 3152 " user@host = pattern\n"
3148 3153 "\n"
3149 3154 " [reposubs]\n"
3150 3155 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3151 3156 " pattern = user@host\n"
3152 3157 "\n"
3153 3158 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3154 3159 "\n"
3155 3160 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3156 3161 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3157 3162 msgstr ""
3158 3163
3159 3164 #, python-format
3160 3165 msgid "%s: %d new changesets"
3161 3166 msgstr ""
3162 3167
3163 3168 #, python-format
3164 3169 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3165 3170 msgstr ""
3166 3171
3167 3172 #, python-format
3168 3173 msgid ""
3169 3174 "\n"
3170 3175 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3171 3176 "\n"
3172 3177 msgstr ""
3173 3178
3174 3179 #, python-format
3175 3180 msgid ""
3176 3181 "\n"
3177 3182 "diffs (%d lines):\n"
3178 3183 "\n"
3179 3184 msgstr ""
3180 3185
3181 3186 #, python-format
3182 3187 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3183 3188 msgstr ""
3184 3189
3185 3190 msgid ""
3186 3191 "browse command output with an external pager\n"
3187 3192 "\n"
3188 3193 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3189 3194 "\n"
3190 3195 " [pager]\n"
3191 3196 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3192 3197 "\n"
3193 3198 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3194 3199 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3195 3200 "\n"
3196 3201 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3197 3202 "setting::\n"
3198 3203 "\n"
3199 3204 " [pager]\n"
3200 3205 " quiet = True\n"
3201 3206 "\n"
3202 3207 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3203 3208 "pager.ignore list::\n"
3204 3209 "\n"
3205 3210 " [pager]\n"
3206 3211 " ignore = version, help, update\n"
3207 3212 "\n"
3208 3213 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3209 3214 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
3210 3215 "\n"
3211 3216 " [pager]\n"
3212 3217 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
3213 3218 "\n"
3214 3219 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
3215 3220 "paged.\n"
3216 3221 "\n"
3217 3222 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3218 3223 "\n"
3219 3224 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3220 3225 "specify them in the global .hgrc\n"
3221 3226 msgstr ""
3222 3227
3223 3228 msgid ""
3224 3229 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3225 3230 "\n"
3226 3231 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3227 3232 "ancestors of a specific revision.\n"
3228 3233 "\n"
3229 3234 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3230 3235 "\n"
3231 3236 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3232 3237 " foo^0 = foo\n"
3233 3238 " foo^1 = first parent of foo\n"
3234 3239 " foo^2 = second parent of foo\n"
3235 3240 " foo^ = foo^1\n"
3236 3241 "\n"
3237 3242 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3238 3243 " foo~0 = foo\n"
3239 3244 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3240 3245 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3241 3246 msgstr ""
3242 3247
3243 3248 msgid ""
3244 3249 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3245 3250 "\n"
3246 3251 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3247 3252 "describes the series as a whole.\n"
3248 3253 "\n"
3249 3254 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3250 3255 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3251 3256 "message contains two or three body parts:\n"
3252 3257 "\n"
3253 3258 "- The changeset description.\n"
3254 3259 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3255 3260 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3256 3261 "\n"
3257 3262 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3258 3263 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3259 3264 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3260 3265 "\n"
3261 3266 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3262 3267 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3263 3268 "you are sending the right changes.\n"
3264 3269 "\n"
3265 3270 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3266 3271 "file::\n"
3267 3272 "\n"
3268 3273 " [email]\n"
3269 3274 " from = My Name <my@email>\n"
3270 3275 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3271 3276 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3272 3277 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3273 3278 "\n"
3279 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
3280 "override global ``[email]`` address settings.\n"
3281 "\n"
3274 3282 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3275 3283 "as a patchbomb.\n"
3276 3284 "\n"
3277 3285 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3278 3286 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3279 3287 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3280 3288 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3281 3289 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3282 3290 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3283 3291 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3284 3292 "\n"
3285 3293 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3286 3294 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3287 3295 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3288 3296 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3289 3297 "files, e.g. with mutt::\n"
3290 3298 "\n"
3291 3299 " % mutt -R -f mbox\n"
3292 3300 "\n"
3293 3301 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
3294 3302 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3295 3303 "package), to send each message out::\n"
3296 3304 "\n"
3297 3305 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3298 3306 "\n"
3299 3307 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3300 3308 "\n"
3301 3309 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3302 3310 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3303 3311 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3304 3312 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3305 3313 "hgrc(5) for details.\n"
3306 3314 msgstr ""
3307 3315
3308 3316 #, python-format
3309 3317 msgid "%s Please enter a valid value"
3310 3318 msgstr "%s Ange ett giltigt värde"
3311 3319
3312 3320 msgid "Please enter a valid value.\n"
3313 3321 msgstr "Ange ett giltigt värde.\n"
3314 3322
3315 3323 msgid "does the diffstat above look okay?"
3316 3324 msgstr "ser diffstaten ovanför okej ut?"
3317 3325
3318 3326 msgid "diffstat rejected"
3319 3327 msgstr "diffstat avvisad"
3320 3328
3321 3329 msgid ""
3322 3330 "send changesets by email\n"
3323 3331 "\n"
3324 3332 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3325 3333 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3326 3334 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3327 3335 "\n"
3328 3336 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3329 3337 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3330 3338 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3331 3339 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3332 3340 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3333 3341 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3334 3342 " \"hg export\".\n"
3335 3343 "\n"
3336 3344 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3337 3345 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3338 3346 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3339 3347 " will be created.\n"
3340 3348 "\n"
3341 3349 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3342 3350 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3343 3351 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3344 3352 "\n"
3345 3353 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3346 3354 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3347 3355 " will be sent.\n"
3348 3356 "\n"
3349 3357 " Examples::\n"
3350 3358 "\n"
3351 3359 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3352 3360 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3353 3361 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3354 3362 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3355 3363 "\n"
3356 3364 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3357 3365 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3358 3366 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3359 3367 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3360 3368 "\n"
3361 3369 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3362 3370 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3363 3371 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3364 3372 "default\n"
3365 3373 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3366 3374 "DEST\n"
3367 3375 "\n"
3368 3376 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3369 3377 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3370 3378 " "
3371 3379 msgstr ""
3372 3380
3373 3381 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3374 3382 msgstr ""
3375 3383
3376 3384 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3377 3385 msgstr ""
3378 3386
3379 3387 msgid "too many destinations"
3380 3388 msgstr ""
3381 3389
3382 3390 msgid "use only one form to specify the revision"
3383 3391 msgstr ""
3384 3392
3385 3393 msgid ""
3386 3394 "\n"
3387 3395 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3388 3396 "\n"
3389 3397 msgstr ""
3390 3398
3391 3399 #, python-format
3392 3400 msgid ""
3393 3401 "This patch series consists of %d patches.\n"
3394 3402 "\n"
3395 3403 msgstr ""
3396 3404
3397 3405 msgid "Final summary:\n"
3398 3406 msgstr ""
3399 3407
3400 3408 msgid "Displaying "
3401 3409 msgstr ""
3402 3410
3403 3411 msgid "Writing "
3404 3412 msgstr ""
3405 3413
3406 3414 msgid "Sending "
3407 3415 msgstr ""
3408 3416
3409 3417 msgid "send patches as attachments"
3410 3418 msgstr ""
3411 3419
3412 3420 msgid "send patches as inline attachments"
3413 3421 msgstr ""
3414 3422
3415 3423 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3416 3424 msgstr ""
3417 3425
3418 3426 msgid "email addresses of copy recipients"
3419 3427 msgstr ""
3420 3428
3421 3429 msgid "add diffstat output to messages"
3422 3430 msgstr ""
3423 3431
3424 3432 msgid "use the given date as the sending date"
3425 3433 msgstr ""
3426 3434
3427 3435 msgid "use the given file as the series description"
3428 3436 msgstr ""
3429 3437
3430 3438 msgid "email address of sender"
3431 3439 msgstr ""
3432 3440
3433 3441 msgid "print messages that would be sent"
3434 3442 msgstr ""
3435 3443
3436 3444 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3437 3445 msgstr ""
3438 3446
3439 3447 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3440 3448 msgstr ""
3441 3449
3442 3450 msgid "message identifier to reply to"
3443 3451 msgstr ""
3444 3452
3445 3453 msgid "flags to add in subject prefixes"
3446 3454 msgstr ""
3447 3455
3448 3456 msgid "email addresses of recipients"
3449 3457 msgstr ""
3450 3458
3451 3459 msgid "omit hg patch header"
3452 3460 msgstr ""
3453 3461
3454 3462 msgid "send changes not found in the target repository"
3455 3463 msgstr ""
3456 3464
3457 3465 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3458 3466 msgstr ""
3459 3467
3460 3468 msgid "name of the bundle attachment file"
3461 3469 msgstr ""
3462 3470
3463 3471 msgid "a revision to send"
3464 3472 msgstr ""
3465 3473
3466 3474 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3467 3475 msgstr ""
3468 3476
3469 3477 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3470 3478 msgstr ""
3471 3479
3472 3480 msgid "send an introduction email for a single patch"
3473 3481 msgstr ""
3474 3482
3475 3483 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3476 3484 msgstr ""
3477 3485
3486 msgid ""
3487 "show progress bars for some actions\n"
3488 "\n"
3489 "This extension uses the progress information commands can log with hg\n"
3490 "to draw progres bars that are as informative as possible. Some progress\n"
3491 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
3492 "end point.\n"
3493 "\n"
3494 "The following settings are available::\n"
3495 "\n"
3496 " [progress]\n"
3497 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
3498 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
3499 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
3500 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
3501 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
3502 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
3503 "\n"
3504 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and item.\n"
3505 "item defaults to the last 20 characters of the item, but this can be\n"
3506 "changed by adding either -<num> which would take the last num characters,\n"
3507 "or +<num> for the first num characters.\n"
3508 msgstr ""
3509
3478 3510 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3479 3511 msgstr ""
3480 3512
3481 3513 msgid ""
3482 3514 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3483 3515 "\n"
3484 3516 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3485 3517 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3486 3518 "\n"
3487 3519 " This means that purge will delete:\n"
3488 3520 "\n"
3489 3521 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3490 3522 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3491 3523 " they contain files under source control management\n"
3492 3524 "\n"
3493 3525 " But it will leave untouched:\n"
3494 3526 "\n"
3495 3527 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3496 3528 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3497 3529 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3498 3530 "\n"
3499 3531 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3500 3532 " directories are considered.\n"
3501 3533 "\n"
3502 3534 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3503 3535 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3504 3536 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3505 3537 " option.\n"
3506 3538 " "
3507 3539 msgstr ""
3508 3540
3509 3541 #, python-format
3510 3542 msgid "%s cannot be removed"
3511 3543 msgstr ""
3512 3544
3513 3545 #, python-format
3514 3546 msgid "warning: %s\n"
3515 3547 msgstr ""
3516 3548
3517 3549 #, python-format
3518 3550 msgid "Removing file %s\n"
3519 3551 msgstr ""
3520 3552
3521 3553 #, python-format
3522 3554 msgid "Removing directory %s\n"
3523 3555 msgstr ""
3524 3556
3525 3557 msgid "abort if an error occurs"
3526 3558 msgstr ""
3527 3559
3528 3560 msgid "purge ignored files too"
3529 3561 msgstr ""
3530 3562
3531 3563 msgid "print filenames instead of deleting them"
3532 3564 msgstr ""
3533 3565
3534 3566 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3535 3567 msgstr ""
3536 3568
3537 3569 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3538 3570 msgstr ""
3539 3571
3540 3572 msgid ""
3541 3573 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
3542 3574 "\n"
3543 3575 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3544 3576 "repository.\n"
3545 3577 "\n"
3546 3578 "For more information:\n"
3547 3579 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
3548 3580 msgstr ""
3549 3581
3550 3582 msgid ""
3551 3583 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3552 3584 "\n"
3553 3585 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3554 3586 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3555 3587 " changes relative to a master development tree.\n"
3556 3588 "\n"
3557 3589 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3558 3590 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3559 3591 " "
3560 3592 msgstr ""
3561 3593
3562 3594 msgid "cannot use both abort and continue"
3563 3595 msgstr ""
3564 3596
3565 3597 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3566 3598 msgstr ""
3567 3599
3600 msgid "cannot use detach with continue or abort"
3601 msgstr "kan inte använda detach med continue eller abort"
3602
3568 3603 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3569 3604 msgstr ""
3570 3605
3571 3606 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3572 3607 msgstr ""
3573 3608
3609 msgid "detach requires a revision to be specified"
3610 msgstr "detach kräver att en revision anges"
3611
3612 msgid "cannot specify a base with detach"
3613 msgstr "kan inte ange en bas med detach"
3614
3574 3615 msgid "nothing to rebase\n"
3575 3616 msgstr ""
3576 3617
3577 3618 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3578 3619 msgstr ""
3579 3620
3621 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3622 msgstr "fixa olösta konflikter med hg resolve, kör sedan hg rebase --continue"
3623
3624 #, python-format
3625 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3626 msgstr "inga ändringar, revision %d hoppas över\n"
3627
3580 3628 msgid "rebase merging completed\n"
3581 3629 msgstr ""
3582 3630
3583 3631 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3584 3632 msgstr ""
3585 3633
3586 3634 msgid "rebase completed\n"
3587 3635 msgstr ""
3588 3636
3589 3637 #, python-format
3590 3638 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3591 3639 msgstr ""
3592 3640
3593 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3594 msgstr ""
3595
3596 #, python-format
3597 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3598 msgstr ""
3641 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3642 msgstr "kan inte kollapsa, det finns mer än en extern förälder"
3599 3643
3600 3644 #, python-format
3601 3645 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3602 3646 msgstr ""
3603 3647
3604 3648 msgid "no rebase in progress"
3605 3649 msgstr ""
3606 3650
3607 3651 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3608 3652 msgstr ""
3609 3653
3610 3654 msgid "rebase aborted\n"
3611 3655 msgstr ""
3612 3656
3613 3657 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3614 3658 msgstr ""
3615 3659
3616 3660 msgid "source is ancestor of destination"
3617 3661 msgstr ""
3618 3662
3619 3663 msgid "source is descendant of destination"
3620 3664 msgstr ""
3621 3665
3622 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3623 msgstr ""
3624
3625 3666 msgid "rebase working directory to branch head"
3626 3667 msgstr ""
3627 3668
3628 3669 msgid "rebase from a given revision"
3629 3670 msgstr ""
3630 3671
3631 3672 msgid "rebase from the base of a given revision"
3632 3673 msgstr ""
3633 3674
3634 3675 msgid "rebase onto a given revision"
3635 3676 msgstr ""
3636 3677
3637 3678 msgid "collapse the rebased changesets"
3638 3679 msgstr ""
3639 3680
3640 3681 msgid "keep original changesets"
3641 3682 msgstr ""
3642 3683
3643 3684 msgid "keep original branch names"
3644 3685 msgstr ""
3645 3686
3687 msgid "force detaching of source from its original branch"
3688 msgstr ""
3689
3646 3690 msgid "continue an interrupted rebase"
3647 3691 msgstr ""
3648 3692
3649 3693 msgid "abort an interrupted rebase"
3650 3694 msgstr ""
3651 3695
3652 3696 msgid ""
3653 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3654 "| [-c] | [-a]"
3697 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--"
3698 "keepbranches] | [-c] | [-a]"
3655 3699 msgstr ""
3656 3700
3657 3701 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
3658 3702 msgstr ""
3659 3703
3660 3704 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3661 3705 msgstr ""
3662 3706
3663 3707 msgid "this is a binary file\n"
3664 3708 msgstr ""
3665 3709
3666 3710 #, python-format
3667 3711 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3668 3712 msgstr ""
3669 3713
3670 3714 msgid "[Ynsfdaq?]"
3671 3715 msgstr ""
3672 3716
3673 3717 msgid "&Yes, record this change"
3674 3718 msgstr ""
3675 3719
3676 3720 msgid "&No, skip this change"
3677 3721 msgstr ""
3678 3722
3679 3723 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3680 3724 msgstr ""
3681 3725
3682 3726 msgid "Record remaining changes to this &file"
3683 3727 msgstr ""
3684 3728
3685 3729 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3686 3730 msgstr ""
3687 3731
3688 3732 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3689 3733 msgstr ""
3690 3734
3691 3735 msgid "&Quit, recording no changes"
3692 3736 msgstr ""
3693 3737
3694 3738 msgid "&?"
3695 3739 msgstr ""
3696 3740
3697 3741 msgid "y - record this change"
3698 3742 msgstr ""
3699 3743
3700 3744 msgid "user quit"
3701 3745 msgstr ""
3702 3746
3703 3747 #, python-format
3704 3748 msgid "examine changes to %s?"
3705 3749 msgstr ""
3706 3750
3707 3751 msgid " and "
3708 3752 msgstr ""
3709 3753
3710 3754 #, python-format
3711 3755 msgid "record this change to %r?"
3712 3756 msgstr ""
3713 3757
3714 3758 #, python-format
3715 3759 msgid "record change %d/%d to %r?"
3716 3760 msgstr ""
3717 3761
3718 3762 msgid ""
3719 3763 "interactively select changes to commit\n"
3720 3764 "\n"
3721 3765 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3722 3766 " will be candidates for recording.\n"
3723 3767 "\n"
3724 3768 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3725 3769 "\n"
3726 3770 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3727 3771 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3728 3772 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3729 3773 " possible::\n"
3730 3774 "\n"
3731 3775 " y - record this change\n"
3732 3776 " n - skip this change\n"
3733 3777 "\n"
3734 3778 " s - skip remaining changes to this file\n"
3735 3779 " f - record remaining changes to this file\n"
3736 3780 "\n"
3737 3781 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3738 3782 " a - record all changes to all remaining files\n"
3739 3783 " q - quit, recording no changes\n"
3740 3784 "\n"
3741 3785 " ? - display help"
3742 3786 msgstr ""
3743 3787
3744 3788 msgid "'mq' extension not loaded"
3745 3789 msgstr ""
3746 3790
3747 3791 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3748 3792 msgstr ""
3749 3793
3750 3794 msgid "no changes to record\n"
3751 3795 msgstr ""
3752 3796
3753 3797 msgid "patch failed to apply"
3754 3798 msgstr ""
3755 3799
3756 3800 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3757 3801 msgstr ""
3758 3802
3759 3803 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3760 3804 msgstr ""
3761 3805
3762 3806 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
3763 3807 msgstr ""
3764 3808
3765 3809 msgid ""
3766 3810 "recreate hardlinks between two repositories\n"
3767 3811 "\n"
3768 3812 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
3769 3813 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
3770 3814 "\n"
3771 3815 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
3772 3816 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
3773 3817 " both repositories end up pulling the same changes.\n"
3774 3818 "\n"
3775 3819 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
3776 3820 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
3777 3821 " repository.\n"
3778 3822 "\n"
3779 3823 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
3780 3824 " wasted space.\n"
3781 3825 "\n"
3782 3826 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
3783 3827 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
3784 3828 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
3785 3829 "\n"
3786 3830 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
3787 3831 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
3788 3832 " writes.)\n"
3789 3833 " "
3790 3834 msgstr ""
3791 3835
3792 3836 msgid "hardlinks are not supported on this system"
3793 3837 msgstr "hårda länkar stöds inte av detta system"
3794 3838
3795 3839 #, python-format
3796 3840 msgid "relinking %s to %s\n"
3797 3841 msgstr ""
3798 3842
3799 3843 #, python-format
3800 3844 msgid "collected %d candidate storage files\n"
3801 3845 msgstr ""
3802 3846
3803 3847 msgid "source and destination are on different devices"
3804 3848 msgstr ""
3805 3849
3806 3850 #, python-format
3807 3851 msgid "not linkable: %s\n"
3808 3852 msgstr "inte länkbar: %s\n"
3809 3853
3810 3854 #, python-format
3811 3855 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
3812 3856 msgstr ""
3813 3857
3814 3858 msgid " files"
3815 3859 msgstr ""
3816 3860
3817 3861 msgid "relink"
3818 3862 msgstr ""
3819 3863
3820 3864 #, python-format
3821 3865 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
3822 3866 msgstr ""
3823 3867
3824 3868 msgid "[ORIGIN]"
3825 3869 msgstr ""
3826 3870
3827 3871 msgid ""
3828 3872 "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n"
3829 3873 "\n"
3830 3874 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
3831 3875 "lot of repositories to act like a scheme, for example::\n"
3832 3876 "\n"
3833 3877 " [schemes]\n"
3834 3878 " py = http://code.python.org/hg/\n"
3835 3879 "\n"
3836 3880 "After that you can use it like::\n"
3837 3881 "\n"
3838 3882 " hg clone py://trunk/\n"
3839 3883 "\n"
3840 3884 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
3841 3885 "example used by Google Code::\n"
3842 3886 "\n"
3843 3887 " [schemes]\n"
3844 3888 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/\n"
3845 3889 "\n"
3846 3890 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
3847 3891 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
3848 3892 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
3849 3893 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
3850 3894 "just appended to an URL.\n"
3851 3895 "\n"
3852 3896 "For convenience, the extension adds these schemes by default::\n"
3853 3897 "\n"
3854 3898 " [schemes]\n"
3855 3899 " py = http://hg.python.org/\n"
3856 3900 " bb = https://bitbucket.org/\n"
3857 3901 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
3858 3902 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
3859 3903 "\n"
3860 3904 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
3861 3905 "same name.\n"
3862 3906 msgstr ""
3863 3907
3864 3908 msgid "share a common history between several working directories"
3865 3909 msgstr ""
3866 3910
3867 3911 msgid ""
3868 3912 "create a new shared repository (experimental)\n"
3869 3913 "\n"
3870 3914 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
3871 3915 " history with another repository.\n"
3872 3916 "\n"
3873 3917 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
3874 3918 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
3875 3919 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
3876 3920 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
3877 3921 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
3878 3922 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
3879 3923 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
3880 3924 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
3881 3925 " (e.g. tip).\n"
3882 3926 " "
3883 3927 msgstr ""
3884 3928
3885 3929 msgid "do not create a working copy"
3886 3930 msgstr ""
3887 3931
3888 3932 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
3889 3933 msgstr ""
3890 3934
3891 3935 msgid ""
3892 3936 "command to transplant changesets from another branch\n"
3893 3937 "\n"
3894 3938 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3895 3939 "\n"
3896 3940 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3897 3941 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3898 3942 msgstr ""
3899 3943
3900 3944 #, python-format
3901 3945 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3902 3946 msgstr ""
3903 3947
3904 3948 #, python-format
3905 3949 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3906 3950 msgstr ""
3907 3951
3908 3952 #, python-format
3909 3953 msgid "%s merged at %s\n"
3910 3954 msgstr ""
3911 3955
3912 3956 #, python-format
3913 3957 msgid "%s transplanted to %s\n"
3914 3958 msgstr ""
3915 3959
3916 3960 #, python-format
3917 3961 msgid "filtering %s\n"
3918 3962 msgstr ""
3919 3963
3920 3964 msgid "filter failed"
3921 3965 msgstr ""
3922 3966
3923 3967 msgid "can only omit patchfile if merging"
3924 3968 msgstr ""
3925 3969
3926 3970 #, python-format
3927 3971 msgid "%s: empty changeset"
3928 3972 msgstr ""
3929 3973
3930 3974 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3931 3975 msgstr ""
3932 3976
3933 3977 #, python-format
3934 3978 msgid "%s transplanted as %s\n"
3935 3979 msgstr ""
3936 3980
3937 3981 msgid "transplant log file is corrupt"
3938 3982 msgstr ""
3939 3983
3940 3984 #, python-format
3941 3985 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3942 3986 msgstr ""
3943 3987
3944 3988 msgid "commit failed"
3945 3989 msgstr ""
3946 3990
3947 3991 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3948 3992 msgstr ""
3949 3993
3950 3994 msgid ""
3951 3995 "transplant changesets from another branch\n"
3952 3996 "\n"
3953 3997 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3954 3998 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3955 3999 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
3956 4000 "\n"
3957 4001 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3958 4002 "\n"
3959 4003 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3960 4004 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3961 4005 " $1 and the patch as $2.\n"
3962 4006 "\n"
3963 4007 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3964 4008 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3965 4009 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3966 4010 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3967 4011 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3968 4012 " changesets you want.\n"
3969 4013 "\n"
3970 4014 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3971 4015 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3972 4016 " directory.\n"
3973 4017 "\n"
3974 4018 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3975 4019 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3976 4020 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3977 4021 " normally instead of transplanting them.\n"
3978 4022 "\n"
3979 4023 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3980 4024 " an interactive changeset browser.\n"
3981 4025 "\n"
3982 4026 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3983 4027 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3984 4028 " --continue/-c.\n"
3985 4029 " "
3986 4030 msgstr ""
3987 4031
3988 4032 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3989 4033 msgstr ""
3990 4034
3991 4035 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3992 4036 msgstr ""
3993 4037
3994 4038 msgid "--all requires a branch revision"
3995 4039 msgstr ""
3996 4040
3997 4041 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3998 4042 msgstr ""
3999 4043
4000 4044 msgid "no revision checked out"
4001 4045 msgstr ""
4002 4046
4003 4047 msgid "outstanding uncommitted merges"
4004 4048 msgstr ""
4005 4049
4006 4050 msgid "outstanding local changes"
4007 4051 msgstr ""
4008 4052
4009 4053 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4010 4054 msgstr ""
4011 4055
4012 4056 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4013 4057 msgstr ""
4014 4058
4015 4059 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4016 4060 msgstr ""
4017 4061
4018 4062 msgid "skip over REV"
4019 4063 msgstr ""
4020 4064
4021 4065 msgid "merge at REV"
4022 4066 msgstr ""
4023 4067
4024 4068 msgid "append transplant info to log message"
4025 4069 msgstr ""
4026 4070
4027 4071 msgid "continue last transplant session after repair"
4028 4072 msgstr ""
4029 4073
4030 4074 msgid "filter changesets through FILTER"
4031 4075 msgstr ""
4032 4076
4033 4077 msgid ""
4034 4078 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4035 4079 msgstr ""
4036 4080
4037 4081 msgid ""
4038 4082 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4039 4083 "\n"
4040 4084 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4041 4085 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4042 4086 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4043 4087 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4044 4088 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4045 4089 "operation.\n"
4046 4090 "\n"
4047 4091 "This extension is useful for:\n"
4048 4092 "\n"
4049 4093 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4050 4094 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4051 4095 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4052 4096 " case-insensitive file system.\n"
4053 4097 "\n"
4054 4098 "This extension is not needed for:\n"
4055 4099 "\n"
4056 4100 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4057 4101 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4058 4102 "\n"
4059 4103 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4060 4104 "\n"
4061 4105 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4062 4106 "\n"
4063 4107 "\n"
4064 4108 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
4065 4109 "You can specify the encoding by config option::\n"
4066 4110 "\n"
4067 4111 " [win32mbcs]\n"
4068 4112 " encoding = sjis\n"
4069 4113 "\n"
4070 4114 "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
4071 4115 msgstr ""
4072 4116
4073 4117 #, python-format
4074 4118 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4075 4119 msgstr ""
4076 4120
4077 4121 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4078 4122 msgstr ""
4079 4123
4080 4124 msgid ""
4081 4125 "perform automatic newline conversion\n"
4082 4126 "\n"
4083 4127 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4084 4128 "\n"
4085 4129 " [extensions]\n"
4086 4130 " win32text =\n"
4087 4131 " [encode]\n"
4088 4132 " ** = cleverencode:\n"
4089 4133 " # or ** = macencode:\n"
4090 4134 "\n"
4091 4135 " [decode]\n"
4092 4136 " ** = cleverdecode:\n"
4093 4137 " # or ** = macdecode:\n"
4094 4138 "\n"
4095 4139 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4096 4140 "accident::\n"
4097 4141 "\n"
4098 4142 " [hooks]\n"
4099 4143 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4100 4144 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4101 4145 "\n"
4102 4146 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4103 4147 "pushed or pulled::\n"
4104 4148 "\n"
4105 4149 " [hooks]\n"
4106 4150 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4107 4151 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4108 4152 msgstr ""
4109 4153
4110 4154 #, python-format
4111 4155 msgid ""
4112 4156 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4113 4157 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4114 4158 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4115 4159 "Mercurial.ini or %s.\n"
4116 4160 msgstr ""
4117 4161
4118 4162 #, python-format
4119 4163 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4120 4164 msgstr ""
4121 4165
4122 4166 #, python-format
4123 4167 msgid "in %s: %s\n"
4124 4168 msgstr ""
4125 4169
4126 4170 #, python-format
4127 4171 msgid ""
4128 4172 "\n"
4129 4173 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4130 4174 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4131 4175 "\n"
4132 4176 "[hooks]\n"
4133 4177 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4134 4178 "\n"
4135 4179 "and also consider adding:\n"
4136 4180 "\n"
4137 4181 "[extensions]\n"
4138 4182 "win32text =\n"
4139 4183 "[encode]\n"
4140 4184 "** = %sencode:\n"
4141 4185 "[decode]\n"
4142 4186 "** = %sdecode:\n"
4143 4187 msgstr ""
4144 4188
4145 4189 msgid ""
4146 4190 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4147 4191 "\n"
4148 4192 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4149 4193 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4150 4194 "without knowing their actual IP address.\n"
4151 4195 "\n"
4152 4196 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4153 4197 "in your repository::\n"
4154 4198 "\n"
4155 4199 " $ cd test\n"
4156 4200 " $ hg serve\n"
4157 4201 "\n"
4158 4202 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4159 4203 "\n"
4160 4204 " $ hg paths\n"
4161 4205 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4162 4206 msgstr ""
4163 4207
4164 4208 msgid "archive prefix contains illegal components"
4165 4209 msgstr ""
4166 4210
4167 4211 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4168 4212 msgstr ""
4169 4213
4170 4214 #, python-format
4171 4215 msgid "unknown archive type '%s'"
4172 4216 msgstr ""
4173 4217
4174 4218 msgid "invalid changegroup"
4175 4219 msgstr ""
4176 4220
4177 4221 msgid "unknown parent"
4178 4222 msgstr ""
4179 4223
4180 4224 #, python-format
4181 4225 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4182 4226 msgstr ""
4183 4227
4184 4228 #, python-format
4185 4229 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4186 4230 msgstr ""
4187 4231
4188 4232 #, python-format
4189 4233 msgid "%s: unknown bundle version"
4190 4234 msgstr ""
4191 4235
4192 4236 #, python-format
4193 4237 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4194 4238 msgstr ""
4195 4239
4196 4240 msgid "cannot create new bundle repository"
4197 4241 msgstr ""
4198 4242
4199 4243 #, python-format
4200 4244 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4201 4245 msgstr ""
4202 4246
4203 4247 msgid "empty username"
4204 4248 msgstr ""
4205 4249
4206 4250 #, python-format
4207 4251 msgid "username %s contains a newline"
4208 4252 msgstr ""
4209 4253
4254 #, python-format
4255 msgid "the name '%s' is reserved"
4256 msgstr "namnet '%s' är reserverat"
4257
4210 4258 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4211 4259 msgstr ""
4212 4260
4213 4261 #, python-format
4214 4262 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4215 4263 msgstr ""
4216 4264
4217 4265 msgid "limit must be a positive integer"
4218 4266 msgstr ""
4219 4267
4220 4268 msgid "limit must be positive"
4221 4269 msgstr ""
4222 4270
4223 4271 msgid "too many revisions specified"
4224 4272 msgstr ""
4225 4273
4226 4274 #, python-format
4227 4275 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4228 4276 msgstr ""
4229 4277
4230 4278 #, python-format
4231 4279 msgid "adding %s\n"
4232 4280 msgstr ""
4233 4281
4234 4282 #, python-format
4235 4283 msgid "removing %s\n"
4236 4284 msgstr ""
4237 4285
4238 4286 #, python-format
4239 4287 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4240 4288 msgstr ""
4241 4289
4242 4290 #, python-format
4243 4291 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4244 4292 msgstr ""
4245 4293
4246 4294 #, python-format
4247 4295 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4248 4296 msgstr ""
4249 4297
4250 4298 #, python-format
4251 4299 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4252 4300 msgstr ""
4253 4301
4254 4302 #, python-format
4255 4303 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4256 4304 msgstr ""
4257 4305
4258 4306 #, python-format
4259 4307 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4260 4308 msgstr ""
4261 4309
4262 4310 #, python-format
4263 4311 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4264 4312 msgstr ""
4265 4313
4266 4314 #, python-format
4267 4315 msgid "moving %s to %s\n"
4268 4316 msgstr ""
4269 4317
4270 4318 #, python-format
4271 4319 msgid "copying %s to %s\n"
4272 4320 msgstr ""
4273 4321
4274 4322 #, python-format
4275 4323 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4276 4324 msgstr ""
4277 4325
4278 4326 msgid "no source or destination specified"
4279 4327 msgstr ""
4280 4328
4281 4329 msgid "no destination specified"
4282 4330 msgstr ""
4283 4331
4284 4332 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4285 4333 msgstr ""
4286 4334
4287 4335 #, python-format
4288 4336 msgid "destination %s is not a directory"
4289 4337 msgstr ""
4290 4338
4291 4339 msgid "no files to copy"
4292 4340 msgstr ""
4293 4341
4294 4342 msgid "(consider using --after)\n"
4295 4343 msgstr ""
4296 4344
4345 msgid "child process failed to start"
4346 msgstr "barnprocess kunde inte startas"
4347
4297 4348 #, python-format
4298 4349 msgid "changeset: %d:%s\n"
4299 4350 msgstr "ändring: %d:%s\n"
4300 4351
4301 4352 #, python-format
4302 4353 msgid "branch: %s\n"
4303 4354 msgstr "gren: %s\n"
4304 4355
4305 4356 #, python-format
4306 4357 msgid "tag: %s\n"
4307 4358 msgstr "märke: %s\n"
4308 4359
4309 4360 #, python-format
4310 4361 msgid "parent: %d:%s\n"
4311 4362 msgstr "förälder: %d:%s\n"
4312 4363
4313 4364 #, python-format
4314 4365 msgid "manifest: %d:%s\n"
4315 4366 msgstr "manifest: %d:%s\n"
4316 4367
4317 4368 #, python-format
4318 4369 msgid "user: %s\n"
4319 4370 msgstr "användare: %s\n"
4320 4371
4321 4372 #, python-format
4322 4373 msgid "date: %s\n"
4323 4374 msgstr "datum: %s\n"
4324 4375
4325 4376 msgid "files+:"
4326 4377 msgstr ""
4327 4378
4328 4379 msgid "files-:"
4329 4380 msgstr ""
4330 4381
4331 4382 msgid "files:"
4332 4383 msgstr ""
4333 4384
4334 4385 #, python-format
4335 4386 msgid "files: %s\n"
4336 4387 msgstr "filer: %s\n"
4337 4388
4338 4389 #, python-format
4339 4390 msgid "copies: %s\n"
4340 4391 msgstr "kopior: %s\n"
4341 4392
4342 4393 #, python-format
4343 4394 msgid "extra: %s=%s\n"
4344 4395 msgstr ""
4345 4396
4346 4397 msgid "description:\n"
4347 4398 msgstr "beskrivning:\n"
4348 4399
4349 4400 #, python-format
4350 4401 msgid "summary: %s\n"
4351 4402 msgstr "kortfattat: %s\n"
4352 4403
4353 4404 #, python-format
4354 4405 msgid "%s: no key named '%s'"
4355 4406 msgstr ""
4356 4407
4357 4408 #, python-format
4358 4409 msgid "%s: %s"
4359 4410 msgstr ""
4360 4411
4361 4412 #, python-format
4362 4413 msgid "Found revision %s from %s\n"
4363 4414 msgstr ""
4364 4415
4365 4416 msgid "revision matching date not found"
4366 4417 msgstr ""
4367 4418
4368 4419 #, python-format
4369 4420 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4370 4421 msgstr ""
4371 4422
4372 4423 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4373 4424 msgstr ""
4374 4425
4375 4426 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4376 4427 msgstr ""
4377 4428
4378 4429 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4379 4430 msgstr ""
4380 4431
4381 4432 #, python-format
4382 4433 msgid "HG: user: %s"
4383 4434 msgstr ""
4384 4435
4385 4436 msgid "HG: branch merge"
4386 4437 msgstr ""
4387 4438
4388 4439 #, python-format
4389 4440 msgid "HG: branch '%s'"
4390 4441 msgstr ""
4391 4442
4392 4443 #, python-format
4393 4444 msgid "HG: subrepo %s"
4394 4445 msgstr ""
4395 4446
4396 4447 #, python-format
4397 4448 msgid "HG: added %s"
4398 4449 msgstr ""
4399 4450
4400 4451 #, python-format
4401 4452 msgid "HG: changed %s"
4402 4453 msgstr ""
4403 4454
4404 4455 #, python-format
4405 4456 msgid "HG: removed %s"
4406 4457 msgstr ""
4407 4458
4408 4459 msgid "HG: no files changed"
4409 4460 msgstr ""
4410 4461
4411 4462 msgid "empty commit message"
4412 4463 msgstr ""
4413 4464
4414 4465 msgid ""
4415 4466 "add the specified files on the next commit\n"
4416 4467 "\n"
4417 4468 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4418 4469 " repository.\n"
4419 4470 "\n"
4420 4471 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4421 4472 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4422 4473 "\n"
4423 4474 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4424 4475 " "
4425 4476 msgstr ""
4426 4477 "lägg till de specificerade filerna i nästa arkivering\n"
4427 4478 "\n"
4428 4479 " Schemalägg filer att versionshanteras och läggas till i arkivet.\n"
4429 4480 "\n"
4430 4481 " Filerna kommer att läggas till i arkivet vid nästa arkivering. För att\n"
4431 4482 " ångra en addering innan dess, se hg forget.\n"
4432 4483 "\n"
4433 4484 " Om inga namn anges, läggs alla filer till i arkivet.\n"
4434 4485 " "
4435 4486
4436 4487 msgid ""
4437 4488 "add all new files, delete all missing files\n"
4438 4489 "\n"
4439 4490 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4440 4491 " repository.\n"
4441 4492 "\n"
4442 4493 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4443 4494 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4444 4495 " commit.\n"
4445 4496 "\n"
4446 4497 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4447 4498 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
4448 4499 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
4449 4500 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
4450 4501 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
4451 4502 " can be expensive.\n"
4452 4503 " "
4453 4504 msgstr ""
4454 4505 "lägg till alla nya nya filer, radera alla saknade filer\n"
4455 4506 "\n"
4456 4507 " Lägg till alla nya filer och radera alla saknade filer från arkivet.\n"
4457 4508 "\n"
4458 4509 " Nya filer ignoreras om de överrensstämmer något av mönstren i\n"
4459 4510 " .hgignore. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft vid\n"
4460 4511 " nästa arkivering.\n"
4461 4512 "\n"
4462 4513 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
4463 4514 " parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
4464 4515 " varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
4465 4516 " namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
4466 4517 " (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
4467 4518 " på det här sättet kan ta lång tid.\n"
4468 4519 " "
4469 4520
4470 4521 msgid "similarity must be a number"
4471 4522 msgstr "likhet måste vara ett nummer"
4472 4523
4473 4524 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4474 4525 msgstr "likhet måste vara mellan 0 och 100"
4475 4526
4476 4527 msgid ""
4477 4528 "show changeset information by line for each file\n"
4478 4529 "\n"
4479 4530 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4480 4531 " each line\n"
4481 4532 "\n"
4482 4533 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
4483 4534 " by whom.\n"
4484 4535 "\n"
4485 4536 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4486 4537 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
4487 4538 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
4488 4539 " nor desirable.\n"
4489 4540 " "
4490 4541 msgstr ""
4491 4542 "visa ändringsinformation för varje rad i filer\n"
4492 4543 "\n"
4493 4544 " Visa ändringar i filer, och ansvarigt revisions-ID för varje rad\n"
4494 4545 "\n"
4495 4546 " Detta kommando är användbart för att upptäcka när en ändring gjordes\n"
4496 4547 " och av vem.\n"
4497 4548 "\n"
4498 4549 " Utan flaggan -a/--text, kommer annotate att undvika behandling av filer\n"
4499 4550 " som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att annoteras ändå, även\n"
4500 4551 " om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
4501 4552 " "
4502 4553
4503 4554 msgid "at least one filename or pattern is required"
4504 4555 msgstr ""
4505 4556
4506 4557 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4507 4558 msgstr ""
4508 4559
4509 4560 #, python-format
4510 4561 msgid "%s: binary file\n"
4511 4562 msgstr ""
4512 4563
4513 4564 msgid ""
4514 4565 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4515 4566 "\n"
4516 4567 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4517 4568 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4518 4569 "\n"
4519 4570 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4520 4571 " types are:\n"
4521 4572 "\n"
4522 4573 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
4523 4574 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
4524 4575 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
4525 4576 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
4526 4577 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
4527 4578 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
4528 4579 "\n"
4529 4580 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4530 4581 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4531 4582 "\n"
4532 4583 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4533 4584 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4534 4585 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4535 4586 " removed.\n"
4536 4587 " "
4537 4588 msgstr ""
4538 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivresision\n"
4589 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivrevision\n"
4539 4590 "\n"
4540 4591 " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n"
4541 4592 " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n"
4542 4593 "\n"
4543 4594 " För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n"
4544 4595 " Giltiga typer är::\n"
4545 4596 "\n"
4546 4597 " :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n"
4547 4598 " :``tar``: tar-arkiv, okomprimerad\n"
4548 4599 " :``tbz2``: tar-arkiv, komprimerad med bzip2\n"
4549 4600 " :``tgz``: tar-arkiv, komprimerad med gzip\n"
4550 4601 " :``uzip``: zip-arkiv, okomprimerad\n"
4551 4602 " :``zip``: zip-arkiv, komprimerad med deflate\n"
4552 4603 "\n"
4553 4604 " Det exakta namnet på destinationsarkivet eller -katalogen anges med en\n"
4554 4605 " formatsträng; se 'hg help export' för detaljer.\n"
4555 4606 "\n"
4556 4607 " Varje fil som läggs till en arkivfil har ett katalogprefix. Använd\n"
4557 4608 " -p/--prefix för att specificera en formatsträn för prefixet. Som\n"
4558 4609 " standard används basnamnet för arkivet, med suffix borttagna.\n"
4559 4610 " "
4560 4611
4561 4612 msgid "no working directory: please specify a revision"
4562 4613 msgstr "ingen arbetskatalog: specificera en revision"
4563 4614
4564 4615 msgid "repository root cannot be destination"
4565 4616 msgstr "arkivroten kan inte vara destinationen"
4566 4617
4567 4618 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4568 4619 msgstr "kan inte arkivera rena filer till stdout"
4569 4620
4570 4621 msgid ""
4571 4622 "reverse effect of earlier changeset\n"
4572 4623 "\n"
4573 4624 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4574 4625 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4575 4626 "\n"
4576 4627 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
4577 4628 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4578 4629 " backout changeset with another head.\n"
4579 4630 "\n"
4580 4631 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4581 4632 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4582 4633 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4583 4634 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4584 4635 "\n"
4585 4636 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4586 4637 " "
4587 4638 msgstr ""
4588 4639 "omvänd effekten från en tidigare ändring\n"
4589 4640 "\n"
4590 4641 " Arkivera de återkallade ändringarna som en ny ändring. Den nya\n"
4591 4642 " ändringen är ett barn till den återkallade ändringen.\n"
4592 4643 "\n"
4593 4644 " Om du återkallar en annan ändring än toppen, skapas ett nytt huvud.\n"
4594 4645 " Detta huvud kommer att vara en nya toppen och du bör sammanfoga den med\n"
4595 4646 " ett annat huvud.\n"
4596 4647 "\n"
4597 4648 " Flaggan --merge kommer ihåg arbetskatalogens förälder innan\n"
4598 4649 " återkallningen påbörjas, och sammanfogar sedan det nya huvudet med den\n"
4599 4650 " ändringen efteråt. Detta gör att du inte behöver göra sammanfogningen\n"
4600 4651 " manuellt. Resultatet av sammanfogningen arkiveras inte, precis som en\n"
4601 4652 " vanlig sammanfogning.\n"
4602 4653 "\n"
4603 4654 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
4604 4655 " "
4605 4656
4606 4657 msgid "please specify just one revision"
4607 4658 msgstr "specificera bara en revision"
4608 4659
4609 4660 msgid "please specify a revision to backout"
4610 4661 msgstr "specificera en revision att återkalla"
4611 4662
4612 4663 msgid "cannot backout change on a different branch"
4613 4664 msgstr "kan inte återkalla en ändring på en annan gren"
4614 4665
4615 4666 msgid "cannot backout a change with no parents"
4616 4667 msgstr "kan inte återkalla en ändring utan föräldrar"
4617 4668
4618 4669 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
4619 4670 msgstr "kan inte återkalla en sammanfogande ändring utan --parent"
4620 4671
4621 4672 #, python-format
4622 4673 msgid "%s is not a parent of %s"
4623 4674 msgstr "%s är inte en förälder till %s"
4624 4675
4625 4676 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4626 4677 msgstr "kan inte använda --parent på icke-sammanfogande ändring"
4627 4678
4628 4679 #, python-format
4629 4680 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4630 4681 msgstr "ändringen %s återkallar ändringen %s\n"
4631 4682
4632 4683 #, python-format
4633 4684 msgid "merging with changeset %s\n"
4634 4685 msgstr "sammanfogar med ändring %s\n"
4635 4686
4636 4687 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4637 4688 msgstr "återkallningsändringen är ett nytt huvud - glöm inte att sammanfoga\n"
4638 4689
4639 4690 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4640 4691 msgstr "(använd \"backout --merge\" om du vill auto-sammanfoga)\n"
4641 4692
4642 4693 msgid ""
4643 4694 "subdivision search of changesets\n"
4644 4695 "\n"
4645 4696 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4646 4697 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4647 4698 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4648 4699 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4649 4700 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4650 4701 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
4651 4702 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4652 4703 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4653 4704 "\n"
4654 4705 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4655 4706 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4656 4707 "\n"
4657 4708 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
4658 4709 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
4659 4710 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
4660 4711 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
4661 4712 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
4662 4713 " "
4663 4714 msgstr ""
4664 4715
4665 4716 msgid "The first good revision is:\n"
4666 4717 msgstr ""
4667 4718
4668 4719 msgid "The first bad revision is:\n"
4669 4720 msgstr ""
4670 4721
4671 4722 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4672 4723 msgstr ""
4673 4724
4674 4725 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4675 4726 msgstr ""
4676 4727
4677 4728 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4678 4729 msgstr ""
4679 4730
4680 4731 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4681 4732 msgstr ""
4682 4733
4683 4734 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4684 4735 msgstr ""
4685 4736
4686 4737 msgid "incompatible arguments"
4687 4738 msgstr ""
4688 4739
4689 4740 #, python-format
4690 4741 msgid "failed to execute %s"
4691 4742 msgstr ""
4692 4743
4693 4744 #, python-format
4694 4745 msgid "%s killed"
4695 4746 msgstr ""
4696 4747
4697 4748 #, python-format
4698 4749 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
4699 4750 msgstr ""
4700 4751
4701 4752 #, python-format
4702 4753 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
4703 4754 msgstr ""
4704 4755
4705 4756 msgid ""
4706 4757 "set or show the current branch name\n"
4707 4758 "\n"
4708 4759 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4709 4760 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
4710 4761 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
4711 4762 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
4712 4763 " branch.\n"
4713 4764 "\n"
4714 4765 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4715 4766 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
4716 4767 "\n"
4717 4768 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4718 4769 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4719 4770 " change.\n"
4720 4771 "\n"
4721 4772 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
4722 4773 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
4723 4774 " "
4724 4775 msgstr ""
4776 "sätt eller visa det aktuella grennamnet\n"
4777 "\n"
4778 " Utan arguments visas det aktuella grennamnet. Med ett argument\n"
4779 " sätts arbetskatalogens grennamn (grenen existerar inte i arkivet\n"
4780 " förrän nästa arkivering). Standardförfarandet är att all primär\n"
4781 " utveckling sker i grenen 'default'.\n"
4782 "\n"
4783 " Om inte -f/--force är specificerad, kommer branch inte att tillåta\n"
4784 " dig att sätta ett grennamn som redan existerar, även om den är\n"
4785 " inaktiv.\n"
4786 "\n"
4787 " Använd -C/--clean för att återställa arbetskatalogens gren till\n"
4788 " samma som förälderns arbetskatalog, och återställer ett tidigare\n"
4789 " grenbyte.\n"
4790 "\n"
4791 " Använd kommandot 'hg update' för att byta till en existerande gren.\n"
4792 " Använd 'hg commit --close-branch' för att markera grenen som stängd.\n"
4793 " "
4725 4794
4726 4795 #, python-format
4727 4796 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4728 msgstr ""
4797 msgstr "återställ arbetskatalogen till grenen %s\n"
4729 4798
4730 4799 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4731 msgstr ""
4800 msgstr "en gren med samma namn existerar redan (använd --force för att tvinga)"
4732 4801
4733 4802 #, python-format
4734 4803 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4735 msgstr ""
4804 msgstr "markerade arbetskatalogen som grenen %s\n"
4736 4805
4737 4806 msgid ""
4738 4807 "list repository named branches\n"
4739 4808 "\n"
4740 4809 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4741 4810 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
4742 4811 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
4743 4812 "\n"
4744 4813 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
4745 4814 " is considered active if it contains repository heads.\n"
4746 4815 "\n"
4747 4816 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4748 4817 " "
4749 4818 msgstr ""
4819 "visa namngivna grenar i arkivet\n"
4820 "\n"
4821 " Visa alla namngivna grenar i arkivet, och indikera vilka som är\n"
4822 " inaktiva. Om -c/--closed anges, visas också grenar som har markerats\n"
4823 " som stängda (se hg commit --close-branch).\n"
4824 "\n"
4825 " Om -a/--acive anges, visas bara aktiva grenar. En gren anses aktiv om\n"
4826 " den innehåller arkivhuvuden.\n"
4827 "\n"
4828 " Använd kommandot 'hg update' för att byta till en existerande gren.\n"
4829 " "
4750 4830
4751 4831 msgid " (closed)"
4752 4832 msgstr " (stängd)"
4753 4833
4754 4834 msgid " (inactive)"
4755 4835 msgstr " (inaktiv)"
4756 4836
4757 4837 msgid ""
4758 4838 "create a changegroup file\n"
4759 4839 "\n"
4760 4840 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4761 4841 " known to be in another repository.\n"
4762 4842 "\n"
4763 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4764 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4843 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
4844 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
4765 4845 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4766 4846 " -a/--all (or --base null).\n"
4767 4847 "\n"
4768 4848 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
4769 4849 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
4770 4850 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
4771 4851 "\n"
4772 4852 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4773 4853 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4774 4854 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4775 4855 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4776 4856 "\n"
4777 4857 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4778 4858 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4779 4859 " "
4780 4860 msgstr ""
4861 "skapa en ändringsgruppsfil\n"
4862 "\n"
4863 " Skapa en komprimerad ändringsgruppfil genom att samla ihop ändringar\n"
4864 " som inte finns i ett annat arkiv.\n"
4865 "\n"
4866 " Om inget destinationsarkiv anges, så antar hg att destinationen har\n"
4867 " alla noder du anger med parametrar av typen --base. För att skapa en\n"
4868 " bunt med alla ändringar, använd -a/--all (eller --base null).\n"
4869 "\n"
4870 " Du kan ändra kompressionsmetod med flaggan -t/--type. De tillgänliga\n"
4871 " kompressionsmetoderna är: none, bzip2, och gzip (som standard\n"
4872 " komprimeras buntar med bzip2).\n"
4873 "\n"
4874 " Buntfilen kan överföras med konventionella metoder och appliceras i\n"
4875 " ett annat arkiv med kommandot unbundle eller pull. Detta är\n"
4876 " användbart när en direkt push och pull inte är tillgängliga eller\n"
4877 " när export av ett helt arkiv inte är intressant.\n"
4878 "\n"
4879 " Applicering av buntar bevarar all ändringsinnehåll inklusive\n"
4880 " tillstånd, information om kopior/namnbyte, och revisionshistorik.\n"
4881 " "
4781 4882
4782 4883 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
4783 msgstr ""
4884 msgstr "--base är inkompatibel med specificering av destination"
4784 4885
4785 4886 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4786 msgstr ""
4887 msgstr "okänd bunttyp specificerad med --type"
4787 4888
4788 4889 msgid ""
4789 4890 "output the current or given revision of files\n"
4790 4891 "\n"
4791 4892 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4792 4893 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4793 4894 " or tip if no revision is checked out.\n"
4794 4895 "\n"
4795 4896 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4796 4897 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4797 4898 " for the export command, with the following additions:\n"
4798 4899 "\n"
4799 4900 " :``%s``: basename of file being printed\n"
4800 4901 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4801 4902 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
4802 4903 " "
4803 4904 msgstr ""
4905 "visa den aktuella eller angivna revisionen för filer\n"
4906 "\n"
4907 " Visa de angivna filerna som de ser ut i den angivna revisionen. Om\n"
4908 " ingen revision anges, så används arbetskatalogens förälder, eller tip\n"
4909 " om ingen revision är uthämtad.\n"
4910 "\n"
4911 " Utmatning kan vara till en fil, och då anges filnamnet med en\n"
4912 " formatsträng. Formatteringsreglerna är samma som för kommandot\n"
4913 " export, med följande tillägg:\n"
4914 "\n"
4915 " :``%s``: basnamn på den visade filen\n"
4916 " :``%d``: katalognamn på den visade filen, eller '.' om i arkivroten\n"
4917 " :``%p``: rotrelativ sökvägsnamn för den visade filen\n"
4918 " "
4804 4919
4805 4920 msgid ""
4806 4921 "make a copy of an existing repository\n"
4807 4922 "\n"
4808 4923 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4809 4924 "\n"
4810 4925 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4811 4926 " basename of the source.\n"
4812 4927 "\n"
4813 4928 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4814 4929 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4815 4930 "\n"
4816 4931 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4817 4932 "\n"
4818 4933 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
4819 4934 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4820 4935 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
4821 4936 "\n"
4822 4937 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
4823 4938 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
4824 4939 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
4825 4940 " out (in order of precedence):\n"
4826 4941 "\n"
4827 4942 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
4828 4943 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
4829 " c) the head of the default branch\n"
4944 " c) the branch given with the first -b/--branch\n"
4945 " d) the branch given with the url#branch source syntax\n"
4946 " e) the head of the default branch\n"
4830 4947 "\n"
4831 4948 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
4832 4949 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
4833 4950 "\n"
4834 4951 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
4835 4952 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
4836 4953 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
4837 4954 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
4838 4955 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
4839 4956 " will be pulled into the destination repository.\n"
4840 4957 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
4841 4958 " in the destination.\n"
4842 4959 "\n"
4843 4960 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
4844 4961 " local source repositories.\n"
4845 4962 "\n"
4846 4963 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4847 4964 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4848 4965 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4849 4966 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4850 4967 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4851 4968 " avoid hardlinking.\n"
4852 4969 "\n"
4853 4970 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4854 4971 " using full hardlinks with ::\n"
4855 4972 "\n"
4856 4973 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4857 4974 "\n"
4858 4975 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4859 4976 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4860 4977 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4861 4978 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4862 4979 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4863 4980 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4864 4981 " "
4865 4982 msgstr ""
4866 4983 "gör en kopia av ett existerande arkiv\n"
4867 4984 "\n"
4868 4985 " Skapa en kopia av ett existerande arkiv i en ny katalog.\n"
4869 4986 "\n"
4870 4987 " Om ingen namn på destinationskatalogen anges, kommer basnamnet för\n"
4871 4988 " källan att användas.\n"
4872 4989 "\n"
4873 4990 " Källans plats kommer att läggas till i det nya arkivets .hg/hgrc-fil\n"
4874 4991 " som standardplats att användas för framtida dragningar.\n"
4875 4992 "\n"
4876 4993 " Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
4877 4994 "\n"
4878 4995 " Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men\n"
4879 4996 " ingen .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan.\n"
4880 4997 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer.\n"
4881 4998 "\n"
4882 4999 " Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
4883 5000 " att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
4884 5001 " förälder kommer att vara null-ändringen). Annars kommer klonen initialt\n"
4885 5002 " att hämta ut (i prioritetsordning):\n"
4886 5003 "\n"
4887 5004 " a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n"
4888 5005 " b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n"
4889 " c) huvudet på grenen 'default'\n"
5006 " c) grenen angiven med den första -b/--branch\n"
5007 " d) grenen angiven med källsyntaxen url#gren\n"
5008 " e) huvudet på grenen 'default'\n"
4890 5009 "\n"
4891 5010 " Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n"
4892 5011 " föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n"
4893 5012 "\n"
4894 5013 " En grupp ändringar (märken, eller grennamn) att dra kan specificeras\n"
4895 5014 " genom att lista varje ändring (märke, eller grennamn) med -r/--rev.\n"
4896 5015 " Om -r/--rev används, kommer det klonade arkivet bara att innehålla en\n"
4897 5016 " delmängd av ändringarna i källarkivet. Bara ändringarna definierade med\n"
4898 5017 " -r/--rev (och alla föräldrar) kommer att dras in i destinationsarkivet.\n"
4899 5018 " Inga efterföljande ändringar (inklusive efterföljande märken) kommer\n"
4900 5019 " att finnas i destinationen.\n"
4901 5020 "\n"
4902 5021 " Användande av -r/--rev (eller 'clone källa#rev dest') aktiverar också\n"
4903 5022 " --pull, även för lokala arkiv.\n"
4904 5023 "\n"
4905 5024 " Av effektivitestskäl används hårda länkar när källan och destinationen\n"
4906 5025 " är på samma filsystem (notera att detta bara gäller för arkivdatat,\n"
4907 5026 " inte de uthämtade filerna). Vissa filsystem såsom AFS implementerar\n"
4908 5027 " hårda länkar felaktigt, men rapporterar inga fel. Använd flaggan --pull\n"
4909 5028 " för att undvika användning av hårda länkar.\n"
4910 5029 "\n"
4911 5030 " I vissa fall kan du klona både arkiv och uthämtade filer, alla\n"
4912 5031 " hårdlänkade, med ::\n"
4913 5032 "\n"
4914 5033 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4915 5034 "\n"
4916 5035 " Detta är det snabbaste sättet att klona, men det är inte alltid säkert.\n"
4917 5036 " Operationen är inte atomisk (att ARKIV inte modifieras under\n"
4918 5037 " operationen är upp till dig) och du måste se till att din editor bryter\n"
4919 5038 " hårda länkar (Emacs och de flesta Linux-kernelverktyg gör det). Det är\n"
4920 5039 " inte heller kompatibelt med vissa utökningar som placerar sin metadata\n"
4921 5040 " under katalogen .hg, som mq.\n"
4922 5041 " "
4923 5042
4924 5043 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
4925 5044 msgstr "kan inte ange både --noupdate och --updaterev"
4926 5045
4927 5046 msgid ""
4928 5047 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4929 5048 "\n"
4930 5049 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4931 5050 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4932 5051 " for a way to actively distribute your changes.\n"
4933 5052 "\n"
4934 5053 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4935 5054 " will be committed.\n"
4936 5055 "\n"
4937 5056 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4938 5057 " filenames or -I/-X filters.\n"
4939 5058 "\n"
4940 5059 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4941 5060 " started to prompt you for a message.\n"
4942 5061 "\n"
4943 5062 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4944 5063 " "
4945 5064 msgstr ""
4946 5065 "arkivera de angivna filerna eller alla ändringar\n"
4947 5066 "\n"
4948 5067 " Arkiverar ändringar för de angivna filerna i arkivet. Till skillnad\n"
4949 5068 " från ett centralicerat RCS, är detta en lokal operation. Se hg push\n"
4950 5069 " för ett sätt att aktivt distribuera dina ändringar.\n"
4951 5070 "\n"
4952 5071 " Om filer inte anges, kommer alla ändringar som \"hg status\"\n"
4953 5072 " rapporterar att arkiveras.\n"
4954 5073 "\n"
4955 5074 " Om du arkiverar resultatet av en sammanfogning, ange inga filnamn\n"
4956 5075 " eller flaggorna -I/-X.\n"
4957 5076 "\n"
4958 5077 " Om inget arkiveringsmeddelande anges, kommer den konfigurerade editorn\n"
4959 5078 " att startas och fråga om meddelandet.\n"
4960 5079 "\n"
4961 5080 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
4962 5081 " "
4963 5082
4964 5083 msgid "nothing changed\n"
4965 msgstr ""
5084 msgstr "inget ändrat\n"
4966 5085
4967 5086 msgid "created new head\n"
4968 msgstr ""
5087 msgstr "skapade ett nytt huvud\n"
4969 5088
4970 5089 #, python-format
4971 5090 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4972 msgstr ""
5091 msgstr "arkiverade ändringen %d:%s\n"
4973 5092
4974 5093 msgid ""
4975 5094 "mark files as copied for the next commit\n"
4976 5095 "\n"
4977 5096 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4978 5097 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4979 5098 " the source must be a single file.\n"
4980 5099 "\n"
4981 5100 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4982 5101 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4983 5102 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4984 5103 "\n"
4985 5104 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4986 5105 " before that, see hg revert.\n"
4987 5106 " "
4988 5107 msgstr ""
5108 "markera filer som kopierade vid nästa arkivering\n"
5109 "\n"
5110 " Markera dest som kopia av källfilerna. Om dest är en katalog,\n"
5111 " placeras kopiorna i den katalogen. Om dest är en fil, måste källan\n"
5112 " vara en enda fil.\n"
5113 "\n"
5114 " Som standard kopierar detta kommando filinnehållet som det ser ut i\n"
5115 " arbetskatalogen. Om det aktiveras med -A/--after, sparas operationen\n"
5116 " men ingen kopiering utförs.\n"
5117 "\n"
5118 " Kommandot slår igenom vid nästa arkivering. För att ångra en\n"
5119 " kopiering innan dess, se hg revert.\n"
5120 " "
4989 5121
4990 5122 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4991 msgstr ""
5123 msgstr "hitta föregående revision av två revisioner i ett givet index"
4992 5124
4993 5125 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4994 5126 msgstr "Det finns inget Mercurial-arkiv här (.hg hittades inte)"
4995 5127
4996 5128 msgid "either two or three arguments required"
4997 msgstr ""
5129 msgstr "endera två eller tre argument krävs"
4998 5130
4999 5131 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5000 msgstr ""
5132 msgstr "returnerar kompletteringslistan associerad med det givna kommandot"
5001 5133
5002 5134 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5003 msgstr ""
5135 msgstr "bygg om katalogstatusen som den skulle se ut för den givna revisionen"
5004 5136
5005 5137 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5006 msgstr ""
5138 msgstr "validera korrektheten för den nuvarande katalogstatusen"
5007 5139
5008 5140 #, python-format
5009 5141 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5010 msgstr ""
5142 msgstr "%s har status %s, men inte i manifest1\n"
5011 5143
5012 5144 #, python-format
5013 5145 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5014 msgstr ""
5146 msgstr "%s har status %s, men också i manifest1\n"
5015 5147
5016 5148 #, python-format
5017 5149 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5018 msgstr ""
5150 msgstr "%s har status %s, men inte i något manifest\n"
5019 5151
5020 5152 #, python-format
5021 5153 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5022 msgstr ""
5154 msgstr "%s i manifest1, men listad med status %s"
5023 5155
5024 5156 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5025 msgstr ""
5157 msgstr ".hg/dirstate överrensstämmer inte med nuvarande förälders manifest"
5026 5158
5027 5159 msgid ""
5028 5160 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5029 5161 "\n"
5030 5162 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
5031 5163 "\n"
5032 5164 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5033 5165 " of that config item.\n"
5034 5166 "\n"
5035 5167 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5036 5168 " items with matching section names.\n"
5037 5169 "\n"
5038 5170 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5039 5171 " for each config item.\n"
5040 5172 " "
5041 5173 msgstr ""
5042 5174 "visa kombinerade konfigurationsalternativ från alla hgrc-filer\n"
5043 5175 "\n"
5044 5176 " Utan argument, skrivs namn och värden för alla alternativ.\n"
5045 5177 "\n"
5046 5178 " Med ett argument i formen sektion.namn, visas bara värdet för det\n"
5047 5179 " konfigurationsalternativet.\n"
5048 5180 "\n"
5049 5181 " Med flera argument, visas namn och värden för alla alternativ med\n"
5050 5182 " överrensstämmande sektionsnamn.\n"
5051 5183 "\n"
5052 5184 " Med --debug, visas källan (filnamn och radnummer) för varje\n"
5053 5185 " alternativ.\n"
5054 5186 " "
5055 5187
5056 5188 msgid "only one config item permitted"
5057 5189 msgstr "bara ett konfigurationsalternativ tillåts"
5058 5190
5059 5191 msgid ""
5060 5192 "manually set the parents of the current working directory\n"
5061 5193 "\n"
5062 5194 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5063 5195 " be used with care.\n"
5064 5196 " "
5065 5197 msgstr ""
5066 5198
5067 5199 msgid "show the contents of the current dirstate"
5068 5200 msgstr ""
5069 5201
5070 5202 #, python-format
5071 5203 msgid "copy: %s -> %s\n"
5072 5204 msgstr ""
5073 5205
5074 5206 msgid "dump the contents of a data file revision"
5075 5207 msgstr ""
5076 5208
5077 5209 #, python-format
5078 5210 msgid "invalid revision identifier %s"
5079 5211 msgstr ""
5080 5212
5081 5213 msgid "parse and display a date"
5082 5214 msgstr ""
5083 5215
5084 5216 msgid "dump the contents of an index file"
5085 5217 msgstr ""
5086 5218
5087 5219 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5088 5220 msgstr ""
5089 5221
5090 5222 msgid "test Mercurial installation"
5091 5223 msgstr ""
5092 5224
5093 5225 #, python-format
5094 5226 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5095 5227 msgstr ""
5096 5228
5097 5229 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5098 5230 msgstr ""
5099 5231
5100 5232 msgid "Checking extensions...\n"
5101 5233 msgstr ""
5102 5234
5103 5235 msgid " One or more extensions could not be found"
5104 5236 msgstr ""
5105 5237
5106 5238 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5107 5239 msgstr ""
5108 5240
5109 5241 msgid "Checking templates...\n"
5110 5242 msgstr ""
5111 5243
5112 5244 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5113 5245 msgstr ""
5114 5246
5115 5247 msgid "Checking patch...\n"
5116 5248 msgstr ""
5117 5249
5118 5250 msgid " patch call failed:\n"
5119 5251 msgstr ""
5120 5252
5121 5253 msgid " unexpected patch output!\n"
5122 5254 msgstr ""
5123 5255
5124 5256 msgid " patch test failed!\n"
5125 5257 msgstr ""
5126 5258
5127 5259 msgid ""
5128 5260 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5129 5261 "Please check your .hgrc file)\n"
5130 5262 msgstr ""
5131 5263
5132 5264 msgid ""
5133 5265 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5134 5266 "selenic.com/bts/\n"
5135 5267 msgstr ""
5136 5268
5137 5269 msgid "Checking commit editor...\n"
5138 5270 msgstr ""
5139 5271
5140 5272 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5141 5273 msgstr ""
5142 5274
5143 5275 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5144 5276 msgstr ""
5145 5277
5146 5278 #, python-format
5147 5279 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5148 5280 msgstr ""
5149 5281
5150 5282 msgid "Checking username...\n"
5151 5283 msgstr ""
5152 5284
5153 5285 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5154 5286 msgstr ""
5155 5287
5156 5288 msgid "No problems detected\n"
5157 5289 msgstr ""
5158 5290
5159 5291 #, python-format
5160 5292 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5161 5293 msgstr ""
5162 5294
5163 5295 msgid "dump rename information"
5164 5296 msgstr ""
5165 5297
5166 5298 #, python-format
5167 5299 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5168 5300 msgstr ""
5169 5301
5170 5302 #, python-format
5171 5303 msgid "%s not renamed\n"
5172 5304 msgstr ""
5173 5305
5174 5306 msgid "show how files match on given patterns"
5175 5307 msgstr ""
5176 5308
5177 5309 msgid ""
5178 5310 "diff repository (or selected files)\n"
5179 5311 "\n"
5180 5312 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5181 5313 "\n"
5182 5314 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5183 5315 "\n"
5184 5316 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5185 5317 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5186 5318 " changeset if no revisions are specified.\n"
5187 5319 "\n"
5188 5320 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5189 5321 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5190 5322 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5191 5323 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5192 5324 " to its parent.\n"
5193 5325 "\n"
5194 5326 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5195 5327 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5196 5328 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5197 5329 "\n"
5198 5330 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5199 5331 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5200 5332 " "
5201 5333 msgstr ""
5202 5334 "visa skillnader i arkivet (eller på valda filer)\n"
5203 5335 "\n"
5204 5336 " Visa skillnader mellan revisioner för specificerade filer.\n"
5205 5337 "\n"
5206 5338 " Skillnaderna mellan filerna visas i unified diff-format.\n"
5207 5339 "\n"
5208 5340 " NOTERA: diff kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5209 5341 " eftersom den som standard kommer att jämföra mot arbetskatalogens\n"
5210 5342 " tidigare ändring om ingen revision anges.\n"
5211 5343 "\n"
5212 5344 " När två revisioner anges, visas ändringarna mellan dessa två\n"
5213 5345 " revisioner. Om bara en revision anges kommer den att jämföras med\n"
5214 5346 " arbetskatalogen, och om ingen revision anges, jämförs arbetskatalogens\n"
5215 5347 " filer med dess förälder.\n"
5216 5348 "\n"
5217 5349 " Utan flaggan -a/--text, kommer diff att försöka undvika att visa\n"
5218 5350 " skillnader mellan binära filer. Med -a, kommer en diff att skapas ändå,\n"
5219 5351 " troligtvis med oönskade resultat.\n"
5220 5352 "\n"
5221 5353 " Använd flaggan -g/--git för att skapa diffs i gits utökade format. För\n"
5222 5354 " mer information, läs 'hg help diffs'.\n"
5223 5355 " "
5224 5356
5225 5357 msgid ""
5226 5358 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5227 5359 "\n"
5228 5360 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5229 5361 "\n"
5230 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5231 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5362 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
5363 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
5364 " comment.\n"
5232 5365 "\n"
5233 5366 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5234 5367 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5235 5368 " first parent only.\n"
5236 5369 "\n"
5237 5370 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5238 5371 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5239 5372 "\n"
5240 5373 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
5241 5374 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5242 5375 " :``%N``: number of patches being generated\n"
5243 5376 " :``%R``: changeset revision number\n"
5244 5377 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
5245 5378 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5246 5379 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5247 5380 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
5248 5381 "\n"
5249 5382 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5250 5383 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5251 5384 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5252 5385 "\n"
5253 5386 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5254 5387 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5255 5388 "\n"
5256 5389 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5257 5390 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5258 5391 " "
5259 5392 msgstr ""
5260 5393 "dumpa rubrik och diff för en eller fler ändringar\n"
5261 5394 "\n"
5262 5395 " Skriv ändringsrubriken och diffen för en eller fler revisioner.\n"
5263 5396 "\n"
5264 " Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, ändringens\n"
5265 " hash, föräldrar och arkiveringskommentar.\n"
5397 " Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, datum,\n"
5398 " grenens namn (om inte default), ändringens hash, föräldrar och\n"
5399 " arkiveringskommentar.\n"
5266 5400 "\n"
5267 5401 " NOTERA: export kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5268 5402 " eftersom den som standard bara kommer att jämföra mot den första\n"
5269 5403 " föräldern.\n"
5270 5404 "\n"
5271 5405 " Utmatning kan vara till en fil, och då anges namnet på filen med en\n"
5272 5406 " formatsträng. Formateringsreglerna är som följer::\n"
5273 5407 "\n"
5274 5408 " :``%%``: ett \"%\"-tecken\n"
5275 5409 " :``%H``: ändringshash (40 hexadecimala bytes)\n"
5276 5410 " :``%N``: antal genererade patchar\n"
5277 5411 " :``%R``: ändringens revisionsnummer\n"
5278 5412 " :``%b``: basnamn för det exporterande arkivet\n"
5279 5413 " :``%h``: kort ändringshash (12 hexadecimala bytes)\n"
5280 5414 " :``%n``: nollpaddat sekvensnummer, börjar med 1\n"
5281 5415 " :``%r``: nollpaddat ändringsrevisionsnummer\n"
5282 5416 "\n"
5283 5417 " Utan flaggan -a/--text, kommer export att undvika skapandet av diffar\n"
5284 5418 " av filer som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att exporteras\n"
5285 5419 " ändå, även om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
5286 5420 "\n"
5287 5421 " Använd flaggan -g/--git för att generera diffar i gits utökade format.\n"
5288 5422 " Se 'hg help diffs' för mer information.\n"
5289 5423 "\n"
5290 5424 " Med flaggan --switch-parent, kommer diffen att vara mot den andra\n"
5291 5425 " föräldern. Det kan vara användbart för att granska en sammanfogning.\n"
5292 5426 " "
5293 5427
5294 5428 msgid "export requires at least one changeset"
5295 5429 msgstr ""
5296 5430
5297 5431 msgid "exporting patches:\n"
5298 5432 msgstr ""
5299 5433
5300 5434 msgid "exporting patch:\n"
5301 5435 msgstr ""
5302 5436
5303 5437 msgid ""
5304 5438 "forget the specified files on the next commit\n"
5305 5439 "\n"
5306 5440 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5307 5441 " after the next commit.\n"
5308 5442 "\n"
5309 5443 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5310 5444 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5311 5445 " working directory.\n"
5312 5446 "\n"
5313 5447 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5314 5448 " "
5315 5449 msgstr ""
5316 5450 "glöm de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
5317 5451 "\n"
5318 5452 " Märk de specificerade filerna så att de inte längre kommer att spåras\n"
5319 5453 " efter nästa arkivering.\n"
5320 5454 "\n"
5321 5455 " Detta tar bara bort filer från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
5322 5456 " projekthistoriken, och det raderar dem inte från arbetskatalogen.\n"
5323 5457 "\n"
5324 5458 " För att ångra en forget innan nästa arkivering, se hg add.\n"
5325 5459 " "
5326 5460
5327 5461 msgid "no files specified"
5328 5462 msgstr ""
5329 5463
5330 5464 #, python-format
5331 5465 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5332 5466 msgstr ""
5333 5467
5334 5468 msgid ""
5335 5469 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5336 5470 "\n"
5337 5471 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5338 5472 "\n"
5339 5473 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5340 5474 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5341 5475 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5342 5476 " match appears.\n"
5343 5477 "\n"
5344 5478 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5345 5479 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5346 5480 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5347 5481 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5348 5482 " use the --all flag.\n"
5349 5483 " "
5350 5484 msgstr ""
5485 "sök efter ett mänster i specificerade filer och revisioner\n"
5486 "\n"
5487 " Söker igenom revisioner och filer med reguljära uttryck.\n"
5488 "\n"
5489 " Det här kommandot beter sig annorlunda jämfört med grep i Unix. Det\n"
5490 " accepterar bara Python/Perl-regexps. Det söker arkivhistorik, inte\n"
5491 " arbetskatalogen. Det visar också revisionsnumret där en träff finns.\n"
5492 "\n"
5493 " Som standard visar grep bara utmatningen från den första revisionen\n"
5494 " av en matchande fil. För att visa varje revision som innehåller en\n"
5495 " ändring i träffstatus (\"-\" för en träff som blir en icke-träff,\n"
5496 " eller \"+\" för en icke-träff som blir en träff), använd flaggan\n"
5497 " --all.\n"
5498 " "
5351 5499
5352 5500 #, python-format
5353 5501 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5354 msgstr ""
5502 msgstr "grep: ogiltigt träffmönster: %s\n"
5355 5503
5356 5504 msgid ""
5357 5505 "show current repository heads or show branch heads\n"
5358 5506 "\n"
5359 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5507 " With no arguments, show all repository branch heads.\n"
5360 5508 "\n"
5361 5509 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5362 5510 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5363 " for update and merge operations.\n"
5364 "\n"
5365 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5366 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5367 "\n"
5368 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5369 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5370 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5371 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5372 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5373 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5511 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
5512 " no child changeset on the same branch.\n"
5513 "\n"
5514 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
5515 " associated with the specified changesets are shown.\n"
5374 5516 "\n"
5375 5517 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5376 5518 " (see hg commit --close-branch).\n"
5377 5519 "\n"
5378 5520 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5379 5521 " STARTREV will be displayed.\n"
5380 " "
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5384 msgstr ""
5385
5386 #, python-format
5387 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #, python-format
5391 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #, python-format
5395 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5396 msgstr ""
5522 "\n"
5523 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
5524 "only\n"
5525 " changesets without children will be shown.\n"
5526 " "
5527 msgstr ""
5528 "visa aktuella arkivhuvuden och visar grenhuvuden\n"
5529 "\n"
5530 " Utan några argument visas alla ändringar som är grenhuvuden.\n"
5531 "\n"
5532 " Arkiv-\"huvuden\" är ändringar utan barnändringar. Det är vanligtvis\n"
5533 " där som utveckling sker och är de vanligaste målen för update- och\n"
5534 " merge-operationer. Grenhuvuden är ändringar som inte har några\n"
5535 " barnändringar på samma gren.\n"
5536 "\n"
5537 " Om en eller flera REV anges, kommer bara grenhuvuden på grenar\n"
5538 " som är associerade med de angivna ändringarna att visas.\n"
5539 "\n"
5540 " Om -c/--closed anges, visas också grenvhuvuden som markerats som\n"
5541 " stängda (se hg commit --close-branch).\n"
5542 "\n"
5543 " Om STARTREV anges, visas bara de huvuden som har STARTREV som\n"
5544 " anfader.\n"
5545 "\n"
5546 " Om -t/--topo anges, ignoreras all logik för namngivna grenar och bara\n"
5547 " ändringar utan barn kommer att visas.\n"
5548 " "
5549
5550 #, python-format
5551 msgid "no open branch heads found on branches %s"
5552 msgstr "inga öppna grenhuvuden hittades på grenarna %s"
5553
5554 #, python-format
5555 msgid " (started at %s)"
5556 msgstr " (började som %s)"
5397 5557
5398 5558 msgid ""
5399 5559 "show help for a given topic or a help overview\n"
5400 5560 "\n"
5401 5561 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5402 5562 "\n"
5403 5563 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5404 5564 " topic."
5405 5565 msgstr ""
5406 5566 "visa hjälp för ett givet ämne eller en hjälpöversikt\n"
5407 5567 "\n"
5408 5568 " Utan argument visas en kommandolista med korta hjälpmeddelanden.\n"
5409 5569 "\n"
5410 5570 " Med ett ämne, utökning eller kommandonamn, visas hjälp för det ämnet.\n"
5411 5571 " "
5412 5572
5413 5573 msgid "global options:"
5414 5574 msgstr "globala flaggor:"
5415 5575
5416 5576 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5417 5577 msgstr "använd \"hg help\" för den fulla kommandolistan"
5418 5578
5419 5579 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5420 5580 msgstr ""
5421 5581 "använd \"hg help\" för en full kommandolista eller \"hg -v\" för detaljer"
5422 5582
5423 5583 #, python-format
5424 5584 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5425 5585 msgstr "använd \"hg -v help%s\" för att visa alias och globala flaggor"
5426 5586
5427 5587 #, python-format
5428 5588 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5429 5589 msgstr "använd \"hg -v help %s\" för att visa globala flaggor"
5430 5590
5431 5591 msgid ""
5432 5592 "list of commands:\n"
5433 5593 "\n"
5434 5594 msgstr ""
5435 5595 "kommandolista:\n"
5436 5596 "\n"
5437 5597
5438 5598 #, python-format
5439 5599 msgid ""
5440 5600 "\n"
5441 5601 "aliases: %s\n"
5442 5602 msgstr ""
5443 5603 "\n"
5444 5604 "alias: %s\n"
5445 5605
5446 5606 msgid "(no help text available)"
5447 5607 msgstr "(ingen hjälptext tillgänglig)"
5448 5608
5449 5609 msgid "options:\n"
5450 5610 msgstr "flaggor:\n"
5451 5611
5452 5612 msgid "no commands defined\n"
5453 5613 msgstr "inga kommandon definierade\n"
5454 5614
5455 5615 msgid "no help text available"
5456 5616 msgstr "ingen hjälptext tillgänglig"
5457 5617
5458 5618 #, python-format
5459 5619 msgid ""
5460 5620 "%s extension - %s\n"
5461 5621 "\n"
5462 5622 msgstr ""
5463 5623 "%s-utökning - %s\n"
5464 5624 "\n"
5465 5625
5626 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
5627 msgstr ""
5628 "använd \"hg help extensions\" för information om aktivering av utökningar\n"
5629
5630 #, python-format
5631 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
5632 msgstr "'%s' tillhandahålls av följande utökning:"
5633
5466 5634 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5467 5635 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM\n"
5468 5636
5469 5637 msgid ""
5470 5638 "basic commands:\n"
5471 5639 "\n"
5472 5640 msgstr ""
5473 5641 "grundläggande kommandon:\n"
5474 5642 "\n"
5475 5643
5476 5644 msgid "enabled extensions:"
5477 5645 msgstr "aktiverade utökningar:"
5478 5646
5479 5647 msgid "DEPRECATED"
5480 5648 msgstr "FÖRLEGAD"
5481 5649
5482 5650 msgid ""
5483 5651 "\n"
5484 5652 "additional help topics:\n"
5485 5653 "\n"
5486 5654 msgstr ""
5487 5655 "\n"
5488 5656 "ytterligare hjälpämnen:\n"
5489 5657 "\n"
5490 5658
5491 5659 msgid ""
5492 5660 "identify the working copy or specified revision\n"
5493 5661 "\n"
5494 5662 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5495 5663 " repository.\n"
5496 5664 "\n"
5497 5665 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5498 5666 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5499 5667 "\n"
5500 5668 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5501 5669 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5502 5670 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5503 5671 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5504 5672 " "
5505 5673 msgstr ""
5674 "identifiera arbetskopian eller angivna revisioner\n"
5675 "\n"
5676 " Utan någon revision, visas en sammanfattning av den aktuella\n"
5677 " statusen för arkivet.\n"
5678 "\n"
5679 " Specificering av en sökväg till ett arkiv eller Mercurial-bunt\n"
5680 " gör att kommandot jobbar mot arkivet/bunten som är angiven.\n"
5681 "\n"
5682 " Sammanfattningen identifierar arkivstatusen med en eller två\n"
5683 " föräldrars hash-identifierare, följt av ett \"+\" om det finns\n"
5684 " oarkiverade ändringar i arbetskatalogen, en lista av märken för den\n"
5685 " här revisionen och ett grennamn för grenar som inte är default.\n"
5686 " "
5506 5687
5507 5688 msgid ""
5508 5689 "import an ordered set of patches\n"
5509 5690 "\n"
5510 5691 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
5511 5692 " --no-commit is specified).\n"
5512 5693 "\n"
5513 5694 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5514 5695 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5515 5696 "\n"
5516 5697 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5517 5698 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5518 5699 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5519 5700 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5520 5701 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5521 5702 " message.\n"
5522 5703 "\n"
5523 5704 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5524 5705 " description from patch override values from message headers and\n"
5525 5706 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5526 5707 " override these.\n"
5527 5708 "\n"
5528 5709 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5529 5710 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5530 5711 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5531 5712 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5532 5713 " deficiencies in the text patch format.\n"
5533 5714 "\n"
5534 5715 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5535 5716 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5536 5717 "\n"
5537 5718 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
5538 5719 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
5539 5720 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5540 5721 " "
5541 5722 msgstr ""
5542 5723
5724 msgid "to working directory"
5725 msgstr "till arbetskatalog"
5726
5727 msgid "not a Mercurial patch"
5728 msgstr "inte en Mercurial-patch"
5729
5730 msgid "patch is damaged or loses information"
5731 msgstr "patchen är skadad eller tappar information"
5732
5543 5733 msgid "applying patch from stdin\n"
5544 5734 msgstr ""
5545 5735
5736 #, python-format
5737 msgid "applied %s\n"
5738 msgstr "applicerade %s\n"
5739
5546 5740 msgid "no diffs found"
5547 5741 msgstr ""
5548 5742
5549 msgid "not a Mercurial patch"
5550 msgstr ""
5551
5552 msgid "patch is damaged or loses information"
5553 msgstr ""
5554
5555 5743 msgid ""
5556 5744 "show new changesets found in source\n"
5557 5745 "\n"
5558 5746 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5559 5747 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5560 5748 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5561 5749 "\n"
5562 5750 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5563 5751 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5564 5752 "\n"
5565 5753 " See pull for valid source format details.\n"
5566 5754 " "
5567 5755 msgstr ""
5756 "visa nya ändringar som hittas i källan\n"
5757 "\n"
5758 " Visa nya ändringar som hittas i den specificerade sökvägen/URL:en\n"
5759 " eller den vanliga pull-platsen. Dessa ändringar skulle ha dragits om\n"
5760 " du använt pull-kommandot.\n"
5761 "\n"
5762 " För fjärrarkiv, använd --bundle för att slippa ladda ner\n"
5763 " ändringarna två gånger om incoming följs av pull.\n"
5764 "\n"
5765 " Se pull för detaljer om giltiga källformat.\n"
5766 " "
5568 5767
5569 5768 msgid ""
5570 5769 "create a new repository in the given directory\n"
5571 5770 "\n"
5572 5771 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5573 5772 " directory does not exist, it will be created.\n"
5574 5773 "\n"
5575 5774 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5576 5775 "\n"
5577 5776 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
5578 5777 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5579 5778 " "
5580 5779 msgstr ""
5581 5780 "skapa ett nytt arkiv i den angivna katalogen\n"
5582 5781 "\n"
5583 5782 " Initialisera ett nytt arkiv i den angivna katalogen. Om den angivna\n"
5584 5783 " katalogen inte existerar, kommer den att skapas.\n"
5585 5784 "\n"
5586 5785 " Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n"
5587 5786 "\n"
5588 5787 " Det är möjligt att specificera en URL med ``ssh://`` som destination.\n"
5589 5788 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5590 5789 " "
5591 5790
5592 5791 msgid ""
5593 5792 "locate files matching specific patterns\n"
5594 5793 "\n"
5595 5794 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
5596 5795 " names match the given patterns.\n"
5597 5796 "\n"
5598 5797 " By default, this command searches all directories in the working\n"
5599 5798 " directory. To search just the current directory and its\n"
5600 5799 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
5601 5800 "\n"
5602 5801 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
5603 5802 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
5604 5803 "\n"
5605 5804 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5606 5805 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5607 5806 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5608 5807 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
5609 5808 " "
5610 5809 msgstr ""
5611 5810
5612 5811 msgid ""
5613 5812 "show revision history of entire repository or files\n"
5614 5813 "\n"
5615 5814 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5616 5815 " project.\n"
5617 5816 "\n"
5618 5817 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5619 5818 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
5620 5819 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
5621 5820 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5622 5821 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5623 5822 "\n"
5624 5823 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5625 5824 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5626 5825 " used as the starting revision.\n"
5627 5826 "\n"
5628 5827 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5629 5828 "\n"
5630 5829 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
5631 5830 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
5632 5831 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
5633 5832 " changed files and full commit message are shown.\n"
5634 5833 "\n"
5635 5834 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5636 5835 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5637 5836 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
5638 5837 " will appear in files:.\n"
5639 5838 " "
5640 5839 msgstr ""
5641 5840 "visa revisionshistorik för hela arkivet eller filer\n"
5642 5841 "\n"
5643 5842 " Skriv ut revisionshistoriken för de specificerade filerna eller hela\n"
5644 5843 " projektet.\n"
5645 5844 "\n"
5646 5845 " Filhistorik visas utan att följa namnbyten eller kopieringshistorik av\n"
5647 5846 " filer. Använd -f/--follow med ett filnamn för att följa historiken även\n"
5648 5847 " vid namnbyten och kopiering. --follow utan ett filnamn kommer bara att\n"
5649 5848 " visa föräldrar eller ättlingar från startrevisionen. --follow-first\n"
5650 5849 " följer bara den första föräldern i revisoner med sammanfogningar.\n"
5651 5850 "\n"
5652 5851 " Om ingen revisionsserie specificeras, används tip:0 som standard om\n"
5653 5852 " inte --follow är satt, då arbetskatalogens förälder används som första\n"
5654 5853 " revision.\n"
5655 5854 "\n"
5656 5855 " Se 'hg help dates' för giltiga format till -d/--date.\n"
5657 5856 "\n"
5658 5857 " Som standard skriver detta kommando ut revisionsnummer och ändrings-id,\n"
5659 5858 " märken, icke-triviala föräldrar, användare, datum och tid, samt ett\n"
5660 5859 " sammandrag för varje arkivering. När flaggan -v/--verbose används,\n"
5661 5860 " visas listan med ändrade filer och fullständigt arkiveringsmeddelande.\n"
5662 5861 "\n"
5663 5862 " NOTERA: log -p/--patch kan generera oväntad diff-utmatning för\n"
5664 5863 " sammanfogningar, eftersom det bara kommer att jämföra ändringen mot den\n"
5665 5864 " första förälder. Dessutom kommer bara filer som skiljer sig från BÅDA\n"
5666 5865 " föräldrarna att visas i filer:.\n"
5667 5866 " "
5668 5867
5669 5868 msgid ""
5670 5869 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5671 5870 "\n"
5672 5871 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5673 5872 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5674 5873 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
5675 5874 "\n"
5676 5875 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5677 5876 " With --debug, print file revision hashes.\n"
5678 5877 " "
5679 5878 msgstr ""
5680 5879
5681 5880 msgid ""
5682 5881 "merge working directory with another revision\n"
5683 5882 "\n"
5684 5883 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
5685 5884 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
5686 5885 "\n"
5687 5886 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5688 5887 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5689 5888 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
5690 5889 " two parents.\n"
5691 5890 "\n"
5692 5891 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5693 5892 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5694 5893 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5695 5894 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
5696 5895 " "
5697 5896 msgstr ""
5698 5897 "sammanfoga arbetskatalogen med en annan revision\n"
5699 5898 "\n"
5700 5899 " Den aktuella arbetskatalogen uppdateras med alla ändringar som gjorts i\n"
5701 5900 " den efterfrågade revisionen sedan den senaste gemensamma revisionen.\n"
5702 5901 "\n"
5703 5902 " Filerna som ändrats mellan föräldrarna markeras som förändrade till\n"
5704 5903 " nästa arkivering och en arkivering måste utföras innan några andra\n"
5705 5904 " arkivuppdateringar tillåts. Nästa arkivering kommer att ha två\n"
5706 5905 " föräldrar.\n"
5707 5906 "\n"
5708 5907 " Om ingen revision anges, arbetskatalogens förälder är en huvudrevision,\n"
5709 5908 " och den nuvarande grenen innehåller exakt ett annat huvud, sammanfogas\n"
5710 5909 " det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n"
5711 5910 " anges.\n"
5712 5911 " "
5713 5912
5714 5913 #, python-format
5715 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5716 msgstr "grenen '%s' har %d huvuden - sammanfoga med en specifik rev"
5717
5718 #, python-format
5719 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5720 msgstr "grenen '%s' har ett huvud - sammanfoga med en specifik rev"
5914 msgid "abort: branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
5915 msgstr ""
5916 "avbryter: grenen '%s' har %d huvuden - sammanfoga med en specifik rev\n"
5917
5918 msgid "(run 'hg heads .' to see heads)\n"
5919 msgstr "(kör 'hg heads .' för att se huvuden)\n"
5920
5921 #, python-format
5922 msgid "abort: branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
5923 msgstr "avbryter: grenen '%s' har ett huvud - sammanfoga med en specifik rev\n"
5924
5925 msgid "(run 'hg heads' to see all heads)\n"
5926 msgstr "(kör 'hg heads' för att se alla huvuden)\n"
5721 5927
5722 5928 msgid "there is nothing to merge"
5723 5929 msgstr "det finns inget att sammanfoga"
5724 5930
5725 5931 #, python-format
5726 5932 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5727 5933 msgstr "%s - använd \"hg update\" istället"
5728 5934
5729 5935 msgid ""
5730 5936 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5731 5937 "rev"
5732 5938 msgstr ""
5733 5939 "arbetskatalogen är inte vid huvudrevisionen - använd \"hg update\" eller "
5734 5940 "sammanfoga med en speficik rev"
5735 5941
5736 5942 msgid ""
5737 "show changesets not found in destination\n"
5943 "show changesets not found in the destination\n"
5738 5944 "\n"
5739 5945 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5740 5946 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5741 5947 " be pushed if a push was requested.\n"
5742 5948 "\n"
5743 " See pull for valid destination format details.\n"
5949 " See pull for details of valid destination formats.\n"
5744 5950 " "
5745 5951 msgstr ""
5746 5952 "visa ändringar som inte hittas i destinationen\n"
5747 5953 "\n"
5748 5954 " Visa ändringar som inte hittas i det angivna destionationsarkivet\n"
5749 5955 " eller den vanliga push-platsen. Detta är de ändringar som skulle\n"
5750 5956 " tryckas om push genomfördes.\n"
5751 5957 "\n"
5752 5958 " Se pull för information om giltiga destinationsformat.\n"
5753 5959 " "
5754 5960
5755 5961 msgid ""
5756 5962 "show the parents of the working directory or revision\n"
5757 5963 "\n"
5758 5964 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5759 5965 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5760 5966 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
5761 5967 " last changed (before the working directory revision or the\n"
5762 5968 " argument to --rev if given) is printed.\n"
5763 5969 " "
5764 5970 msgstr ""
5765 5971 "visa föräldrar till arbetskatalogen eller revision\n"
5766 5972 "\n"
5767 5973 " Visa revisioner för arbetskatalogens föräldrar. Om en revision anges\n"
5768 5974 " via -r/--rev, kommer den revisionens föräldrar att visas. Om en fil\n"
5769 5975 " anges, kommer revisionen då den filen sist ändrades (innan\n"
5770 5976 " arbetskatalogens revision eller innan --rev om angiven) att visas.\n"
5771 5977 " "
5772 5978
5773 5979 msgid "can only specify an explicit filename"
5774 5980 msgstr "kan bara specificera ett explicit filnamn"
5775 5981
5776 5982 #, python-format
5777 5983 msgid "'%s' not found in manifest!"
5778 5984 msgstr "'%s' hittades inte i manifestet!"
5779 5985
5780 5986 msgid ""
5781 5987 "show aliases for remote repositories\n"
5782 5988 "\n"
5783 5989 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5784 5990 " show definition of all available names.\n"
5785 5991 "\n"
5786 5992 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5787 5993 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5788 5994 "\n"
5789 5995 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5790 5996 " "
5791 5997 msgstr ""
5792 5998 "visa aliases för fjärrarkiv\n"
5793 5999 "\n"
5794 6000 " Visa definitioner för sökvägen NAME. Om inget namn anges, visas\n"
5795 6001 " definitionen för alla tillgängliga namn.\n"
5796 6002 "\n"
5797 6003 " Sökvägar definieras i sektionen [paths] i /etc/mercurial/hgrc och\n"
5798 6004 " $HOME/.hgrc. Om det körs i ett arkiv, så används .hg/hgrc också.\n"
5799 6005 "\n"
5800 6006 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5801 6007 " "
5802 6008
5803 6009 msgid "not found!\n"
5804 6010 msgstr "hittades inte!\n"
5805 6011
5806 6012 msgid "not updating, since new heads added\n"
5807 6013 msgstr "uppdaterar inte, eftersom nya huvuden läggs till\n"
5808 6014
5809 6015 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5810 6016 msgstr ""
5811 6017 "(kör 'hg heads' för att se nya huvuden, 'hg merge' för att sammanfoga)\n"
5812 6018
5813 6019 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5814 6020 msgstr "(kör 'hg update' för att få en arbetskopia)\n"
5815 6021
5816 6022 msgid ""
5817 6023 "pull changes from the specified source\n"
5818 6024 "\n"
5819 6025 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5820 6026 "\n"
5821 6027 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5822 6028 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
5823 6029 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
5824 6030 " project in the working directory.\n"
5825 6031 "\n"
5826 6032 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
5827 6033 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
5828 6034 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
5829 6035 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
5830 6036 "\n"
5831 6037 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5832 6038 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5833 6039 " "
5834 6040 msgstr ""
5835 6041 "dra ändringar från den specificerade källan\n"
5836 6042 "\n"
5837 6043 " Drar ändringar från ett annat arkiv till ett lokalt.\n"
5838 6044 "\n"
5839 6045 " Hittar alla ändringar från arkivet i den specificerade sökvägen eller\n"
5840 6046 " URL:en och lägger till dem i det lokala arkivet (det nuvarande om inte\n"
5841 6047 " -R är angivet). Som standard uppdaterar detta inte projektkopian i\n"
5842 6048 " arbetskatalogen.\n"
5843 6049 "\n"
5844 6050 " Använd hg incoming om du vill se vad som skulle ha lagts till av en\n"
5845 6051 " dragning vid det tillfället du kör kommandot. Om du bestämmer dig för\n"
5846 6052 " att lägga till de ändringarna i arkivet, använd pull -r X där X -r den\n"
5847 6053 " sista ändringen listad av hg incoming.\n"
5848 6054 "\n"
5849 6055 " Om KÄLLA inte är angivet, används 'default'-sökvägen.\n"
5850 6056 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5851 6057 " "
5852 6058
5853 6059 msgid ""
5854 6060 "push changes to the specified destination\n"
5855 6061 "\n"
5856 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6062 " Push changes from the local repository to the specified destination.\n"
5857 6063 "\n"
5858 6064 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5859 6065 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5860 6066 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5861 6067 " current one.\n"
5862 6068 "\n"
5863 6069 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5864 6070 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5865 6071 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
5866 6072 "\n"
5867 6073 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5868 6074 " be pushed to the remote repository.\n"
5869 6075 "\n"
5870 6076 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
5871 6077 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5872 6078 " "
5873 6079 msgstr ""
5874 6080 "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n"
5875 6081 "\n"
5876 " Trycker ändringar från det lokala arkivet till den givna destinationen.\n"
6082 " Trycker ändringar från det lokala arkivet till angiven destination.\n"
5877 6083 "\n"
5878 6084 " Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n"
5879 6085 " från det nuvarande arkivet till ett annat. Om destinationen är lokal så\n"
5880 6086 " är detta identiskt med en dragning i den katalogen från den nuvarande.\n"
5881 6087 "\n"
5882 6088 " Som standard vägrar push att utföra något om det upptäcks att antalet\n"
5883 6089 " huvuden i destinationen ökar. Det brukar generellt sett indikera att\n"
5884 6090 " användaren glömt att dra och sammanfoga innan tryckning.\n"
5885 6091 "\n"
5886 6092 " Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n"
5887 6093 " tryckas till det andra arkivet.\n"
5888 6094 "\n"
5889 6095 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ``ssh://``. Om\n"
5890 6096 " DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen."
5891 6097
5892 6098 #, python-format
5893 6099 msgid "pushing to %s\n"
5894 6100 msgstr "trycker till %s\n"
5895 6101
5896 6102 msgid ""
5897 6103 "roll back an interrupted transaction\n"
5898 6104 "\n"
5899 6105 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5900 6106 "\n"
5901 6107 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5902 6108 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5903 6109 " suggests it.\n"
5904 6110 " "
5905 6111 msgstr ""
5906 6112 "ångra en avbruten transaktion\n"
5907 6113 "\n"
5908 6114 " Återställ från en avbruten commit eller pull.\n"
5909 6115 "\n"
5910 6116 " Kommandot försöker att fixa arkivstatusen efter en avbruten operation.\n"
5911 6117 " Det bör bara användas när Mercurial föreslår det.\n"
5912 6118 " "
5913 6119
5914 6120 msgid ""
5915 6121 "remove the specified files on the next commit\n"
5916 6122 "\n"
5917 6123 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5918 6124 "\n"
5919 6125 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5920 6126 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5921 6127 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5922 6128 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5923 6129 " revision without deleting them from the working directory.\n"
5924 6130 "\n"
5925 6131 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5926 6132 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5927 6133 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
5928 6134 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
5929 6135 " and Delete (from disk)::\n"
5930 6136 "\n"
5931 6137 " A C M !\n"
5932 6138 " none W RD W R\n"
5933 6139 " -f R RD RD R\n"
5934 6140 " -A W W W R\n"
5935 6141 " -Af R R R R\n"
5936 6142 "\n"
5937 6143 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5938 6144 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5939 6145 " "
5940 6146 msgstr ""
5941 6147 "ta bort de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
5942 6148 "\n"
5943 6149 " Markera de indikerade filerna för borttagning från arkivet.\n"
5944 6150 "\n"
5945 6151 " Detta tar bara bort filerna från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
5946 6152 " projektets historik. -A/--after kan användas för att bara ta bort filer\n"
5947 6153 " som redan raderats, -f/--force kan användas för att tvinga radering, "
5948 6154 "och\n"
5949 6155 " -Af kan ta bort filer från nästa revision utan att radera dem från\n"
5950 6156 " arbetskopian.\n"
5951 6157 "\n"
5952 6158 " Följande tabell visar hur remove uppför sig för olika filstatus\n"
5953 6159 " (kolumner) och flaggor (rader). Filstatus är Adderade [A], Ren [C],\n"
5954 6160 " Modifierad [M] och Saknad [!] (som rapporteras av hg status). "
5955 6161 "Aktionerna\n"
5956 6162 " är Varna, Radera (från gren) och Ta bort (från disk)::\n"
5957 6163 "\n"
5958 6164 " A C M !\n"
5959 6165 " ingen V RT V R\n"
5960 6166 " -f R RT RT R\n"
5961 6167 " -A V V V R\n"
5962 6168 " -Af R R R R\n"
5963 6169 "\n"
5964 6170 " Kommandot markerar att filerna ska tas bort vid nästa arkivering. För\n"
5965 6171 " att ångra en remove innan dess, se hg revert.\n"
5966 6172 " "
5967 6173
5968 6174 #, python-format
5969 6175 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5970 6176 msgstr "raderar inte %s: filen är inte hanterad\n"
5971 6177
5972 6178 #, python-format
5973 6179 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5974 6180 msgstr "raderar inte %s: filen %s (använd -f för att tvinga)\n"
5975 6181
5976 6182 msgid "still exists"
5977 6183 msgstr "existerar fortfarande"
5978 6184
5979 6185 msgid "is modified"
5980 6186 msgstr "är modifierad"
5981 6187
5982 6188 msgid "has been marked for add"
5983 6189 msgstr "har markerats för addering"
5984 6190
5985 6191 msgid ""
5986 6192 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5987 6193 "\n"
5988 6194 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5989 6195 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5990 6196 " file, there can only be one source.\n"
5991 6197 "\n"
5992 6198 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5993 6199 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5994 6200 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5995 6201 "\n"
5996 6202 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5997 6203 " before that, see hg revert.\n"
5998 6204 " "
5999 6205 msgstr ""
6000 6206 "döp om filer; likvärdig med kopiering + radering\n"
6001 6207 "\n"
6002 6208 " Markera dest som kopior av källorna; markera källorna för radering.\n"
6003 6209 " Om dest är en katalog, placeras kopiorna i den katalogen. Om dest är\n"
6004 6210 " en fil, kan det bara finnas en källa.\n"
6005 6211 "\n"
6006 6212 " Som standard kopierar detta kommando innehållet i filerna som de ser\n"
6007 6213 " ut i arbetskopian. Om det utförs med -A/--after, så sparas\n"
6008 6214 " operationen, men ingen kopiering utförs.\n"
6009 6215 "\n"
6010 6216 " Det här kommandot får effekt vid nästa arkivering. För att ångra ett\n"
6011 6217 " namnbyte innan det, se hg revert.\n"
6012 6218 " "
6013 6219
6014 6220 msgid ""
6015 6221 "retry file merges from a merge or update\n"
6016 6222 "\n"
6017 6223 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6018 6224 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
6019 6225 "\n"
6020 6226 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6021 6227 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6022 6228 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6023 6229 "\n"
6024 6230 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
6025 6231 " switch to select all unresolved files.\n"
6026 6232 "\n"
6027 6233 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6028 6234 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
6029 6235 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6030 6236 "\n"
6031 6237 " The codes used to show the status of files are::\n"
6032 6238 "\n"
6033 6239 " U = unresolved\n"
6034 6240 " R = resolved\n"
6035 6241 " "
6036 6242 msgstr ""
6037 6243 "gör om filsammanfogningar från merge eller update\n"
6038 6244 "\n"
6039 6245 " Det här kommandot kan göra om olösta filsammanfogningar med hjälp av\n"
6040 6246 " filrevisioner bevarade från det senaste update eller merge.\n"
6041 6247 "\n"
6042 6248 " Om en konflikt löses manuellt, notera att ändringarna kommer att\n"
6043 6249 " skrivas över om sammanfogningen görs om med resolve. Flaggan -m/--mark\n"
6044 6250 " bör användas för att markers filen som löst.\n"
6045 6251 "\n"
6046 6252 " Du kan specificera en uppsättning filer att arbeta med, eller använda\n"
6047 6253 " flaggan -a/--all för att välja alla olösta filer.\n"
6048 6254 "\n"
6049 6255 " Kommandot kan också visa lösta filer och manuellt indikera om filer är\n"
6050 6256 " lösta. Alla filer måste markeras som lösta innan arkivering tillåts.\n"
6051 6257 "\n"
6052 6258 " Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
6053 6259 "\n"
6054 6260 " U = olöst (engelskans 'unresolved')\n"
6055 6261 " R = löst (engelskans 'resolved')\n"
6056 6262 " "
6057 6263
6058 6264 msgid "too many options specified"
6059 6265 msgstr "för många flaggor specificerade"
6060 6266
6061 6267 msgid "can't specify --all and patterns"
6062 6268 msgstr "kan inte specificera --all och mönster"
6063 6269
6064 6270 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6065 6271 msgstr ""
6066 6272 "inga filer eller kataloger specificerade; använd --all för att "
6067 6273 "återsammanfoga alla filer"
6068 6274
6069 6275 msgid ""
6070 6276 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6071 6277 "\n"
6072 6278 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6073 6279 " change the working directory parents.)\n"
6074 6280 "\n"
6075 6281 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6076 6282 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6077 6283 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6078 6284 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6079 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6080 " revision to revert to.\n"
6285 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
6286 " revision.\n"
6081 6287 "\n"
6082 6288 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6083 6289 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6084 6290 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6085 6291 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6086 6292 "\n"
6087 6293 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6088 6294 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6089 6295 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6090 6296 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6091 6297 " afterwards.\n"
6092 6298 "\n"
6093 6299 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6094 6300 " of a file was changed, it is reset.\n"
6095 6301 "\n"
6096 6302 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6097 6303 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6098 6304 "\n"
6099 6305 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6100 6306 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6101 6307 " "
6102 6308 msgstr ""
6103 6309 "återställ filer eller kataloger till ett tidigare tillstånd\n"
6104 6310 "\n"
6105 6311 " (Använd update -r för att hämta ut tidigare revisioner, revert ändrar\n"
6106 6312 " inte arbetskatalogens föräldrar.)\n"
6107 6313 "\n"
6108 6314 " Om ingen revision anges, så återställs de givna filerna eller\n"
6109 6315 " katalogerna till innehållet de hade i arbetskatalogens förälder. Det\n"
6110 6316 " sätter filer i ett omodifierad läge och avbeställer adderingar,\n"
6111 6317 " raderingar, kopior och namnbyten. Om arbetskatalogen har två\n"
6112 " föräldrar, så måste du ange vilken revision som skall återställas.\n"
6318 " föräldrar, så måste du ange en revision.\n"
6113 6319 "\n"
6114 6320 " Med flaggan -r/--rev, återställs de givna filerna eller katalogerna\n"
6115 6321 " till innehållet i den specifika revisionen. Detta kan användas för\n"
6116 6322 " att ångra delar av eller hela tidigare ändringar. Se 'hg help dates'\n"
6117 6323 " för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6118 6324 "\n"
6119 6325 " Revert modifierar arbetskatalogen. Det arkiverar inga ändringar, och\n"
6120 6326 " ändrar inte arbetskatalogens förälder. Om du återgår till en revision\n"
6121 6327 " som inte är arbetskatalogens förälder, kommer den återställda filen\n"
6122 6328 " att visas som modifierad.\n"
6123 6329 "\n"
6124 6330 " Om en fil har raderas, så återställs den. Om läget för exekverbarhet\n"
6125 6331 " har ändrats för en fil, så återställs det.\n"
6126 6332 "\n"
6127 6333 " Om namn anges, så återställs alla filer med överrensstämmande namn.\n"
6128 6334 " Om inga argument ges, återställs inga filer.\n"
6129 6335 "\n"
6130 6336 " Modifierade filer sparas med suffixet .orig innan återställning.\n"
6131 6337 " För att deaktivera dessa säkerhetskopior, använd --no-backup.\n"
6132 6338 " "
6133 6339
6134 6340 msgid "you can't specify a revision and a date"
6135 6341 msgstr "du kan inte specificera en revision och ett datum"
6136 6342
6137 6343 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6138 6344 msgstr ""
6139 6345 "inga filer eller kataloger angivna; använd --all för att återställa hela "
6140 6346 "arkivet"
6141 6347
6142 6348 #, python-format
6143 6349 msgid "forgetting %s\n"
6144 6350 msgstr "glömmer %s\n"
6145 6351
6146 6352 #, python-format
6147 6353 msgid "reverting %s\n"
6148 6354 msgstr "återställer %s\n"
6149 6355
6150 6356 #, python-format
6151 6357 msgid "undeleting %s\n"
6152 6358 msgstr "ångrar radering av %s\n"
6153 6359
6154 6360 #, python-format
6155 6361 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6156 6362 msgstr "sparar nuvarande revision av %s som %s\n"
6157 6363
6158 6364 #, python-format
6159 6365 msgid "file not managed: %s\n"
6160 6366 msgstr "filen hanteras inte: %s\n"
6161 6367
6162 6368 #, python-format
6163 6369 msgid "no changes needed to %s\n"
6164 6370 msgstr "inga ändringar behövs för %s\n"
6165 6371
6166 6372 msgid ""
6167 6373 "roll back the last transaction\n"
6168 6374 "\n"
6169 6375 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6170 6376 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6171 6377 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6172 6378 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6173 6379 " the working directory.\n"
6174 6380 "\n"
6175 6381 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6176 6382 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6177 6383 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6178 6384 " and their effects can be rolled back:\n"
6179 6385 "\n"
6180 6386 " - commit\n"
6181 6387 " - import\n"
6182 6388 " - pull\n"
6183 " - push (with this repository as destination)\n"
6389 " - push (with this repository as the destination)\n"
6184 6390 " - unbundle\n"
6185 6391 "\n"
6186 6392 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6187 6393 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6188 6394 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6189 6395 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6190 6396 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6191 6397 " may fail if a rollback is performed.\n"
6192 6398 " "
6193 6399 msgstr ""
6194 6400 "återgång från den senaste transaktionen\n"
6195 6401 "\n"
6196 6402 " Detta kommando bör användas med försiktighet. Det finns bara en nivå\n"
6197 6403 " av återgång, och det finns inget sätt att ångra en återgång.\n"
6198 6404 " Det återställer också katalogstatusen till tillståndet vid den\n"
6199 6405 " senaste transaktionen, så dessa förloras. Kommandot ändrar inte\n"
6200 6406 " arbetskatalogen.\n"
6201 6407 "\n"
6202 6408 " Transaktioner används för att kapsla in alla kommandon som skapar nya\n"
6203 6409 " ändringar eller sprider existerade ändringar till ett arkiv.\n"
6204 6410 " Exempelvis skapar de följande kommandona transaktioner, och deras\n"
6205 6411 " ändringar kan återkallas:\n"
6206 6412 "\n"
6207 6413 " - commit\n"
6208 6414 " - import\n"
6209 6415 " - pull\n"
6210 6416 " - push (med det här arkivet som destination)\n"
6211 6417 " - unbundle\n"
6212 6418 "\n"
6213 6419 " Detta kommando är inte tänkt att användas i offentliga arkiv. När\n"
6214 6420 " ändringar är tillgängliga att dras av andra användare, så är en\n"
6215 6421 " lokal återgång ineffektivt (någon annan kan redan ha dragit\n"
6216 6422 " ändringarna). Dessutom finns möjligheten till timingproblem; som\n"
6217 6423 " ett exempel kan en pågående dragning misslyckas om en återgång\n"
6218 6424 " utförs.\n"
6219 6425 " "
6220 6426
6221 6427 msgid ""
6222 6428 "print the root (top) of the current working directory\n"
6223 6429 "\n"
6224 6430 " Print the root directory of the current repository.\n"
6225 6431 " "
6226 6432 msgstr ""
6227 6433 "visa roten för den aktuella arbetskatalogen\n"
6228 6434 "\n"
6229 6435 " Visa rotkatalogen för det aktuella arkivet.\n"
6230 6436 " "
6231 6437
6232 6438 msgid ""
6233 6439 "export the repository via HTTP\n"
6234 6440 "\n"
6235 6441 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6236 6442 "\n"
6237 6443 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6238 6444 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6239 6445 " files.\n"
6240 6446 " "
6241 6447 msgstr ""
6242 6448 "exportera arkivet via HTTP\n"
6243 6449 "\n"
6244 6450 " Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n"
6245 6451 "\n"
6246 6452 " Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n"
6247 6453 " stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n"
6248 6454 " till filer.\n"
6249 6455 " "
6250 6456
6251 6457 #, python-format
6252 6458 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6253 6459 msgstr "lyssnar på http://%s%s/%s (bunden till %s:%d)\n"
6254 6460
6255 6461 msgid ""
6256 6462 "show changed files in the working directory\n"
6257 6463 "\n"
6258 6464 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6259 6465 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6260 6466 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6261 6467 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6262 6468 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6263 6469 " options -mardu are used.\n"
6264 6470 "\n"
6265 6471 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6266 6472 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6267 6473 "\n"
6268 6474 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6269 6475 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6270 6476 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6271 6477 " to one merge parent.\n"
6272 6478 "\n"
6273 6479 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6274 6480 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6275 6481 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
6276 6482 " the changed files of a revision from its first parent.\n"
6277 6483 "\n"
6278 6484 " The codes used to show the status of files are::\n"
6279 6485 "\n"
6280 6486 " M = modified\n"
6281 6487 " A = added\n"
6282 6488 " R = removed\n"
6283 6489 " C = clean\n"
6284 6490 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6285 6491 " ? = not tracked\n"
6286 6492 " I = ignored\n"
6287 6493 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6288 6494 " "
6289 6495 msgstr ""
6290 6496 "visa ändrade filer i arbetskatalogen\n"
6291 6497 "\n"
6292 6498 " Visa status för filer i arkivet. Om namn anges, visas bara filer som\n"
6293 6499 " matchar. FIler som är rena eller ignorerade eller källan för en flytt-\n"
6294 6500 " eller kopieringsoperation, visas inte om förrän -c/--clean,\n"
6295 6501 " -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all anges. Om inte flaggor med\n"
6296 6502 " beskrivningen \"visa bara ...\" anges, så används flaggorna -mardu.\n"
6297 6503 "\n"
6298 6504 " Flaggan -q/--quiet döljer ospårade (okända och ignorerade) filer om det\n"
6299 6505 " inte bes om explicit med -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6300 6506 "\n"
6301 6507 " NOTERA: status kan verka osams med diff om tillstånd har ändrat eller\n"
6302 6508 " en sammanfogning har utförts. Det vanliga diff-formatet rapporterar\n"
6303 6509 " inte förändringar av tillstånd och diff rapporterar bara ändringar\n"
6304 6510 " relativt till en förälder vid sammanfogningar.\n"
6305 6511 "\n"
6306 6512 " Om en revision anges, används den som basrevision. Om två revisioner\n"
6307 6513 " anges, visas skillnaderna mellan dem. Flaggan --change kan också\n"
6308 6514 " användas som en genväg för att visa de ändrade filerna i en revision\n"
6309 6515 " från dess första förälder.\n"
6310 6516 "\n"
6311 6517 " Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
6312 6518 "\n"
6313 6519 " M = modifierad\n"
6314 6520 " A = adderad\n"
6315 6521 " R = raderad\n"
6316 6522 " C = ren\n"
6317 6523 " ! = saknad (borttagen av icke-hg-kommando, men fortfarande spårad)\n"
6318 6524 " ? = inte spårad\n"
6319 6525 " I = ignorerad\n"
6320 6526 " = källa för den tidigare filen listad som A (adderad)\n"
6321 6527 " "
6322 6528
6323 6529 msgid ""
6324 6530 "summarize working directory state\n"
6325 6531 "\n"
6326 6532 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6327 6533 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6328 6534 "\n"
6329 6535 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6330 6536 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6331 6537 " "
6332 6538 msgstr ""
6333 6539 "sammanfatta arbetskatalogens tillstånd\n"
6334 6540 "\n"
6335 6541 " Detta skapar en kort sammanfattning av arbetskatalogens tillstånd,\n"
6336 6542 " inklusive föräldrar, gren, arkivstatus, och tillgängliga uppdateringar.\n"
6337 6543 "\n"
6338 6544 " Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n"
6339 6545 " för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n"
6340 6546 " "
6341 6547
6342 6548 msgid " (empty repository)"
6343 6549 msgstr " (tomt arkiv)"
6344 6550
6345 6551 msgid " (no revision checked out)"
6346 6552 msgstr " (ingen revision uthämtad)"
6347 6553
6348 6554 #, python-format
6349 6555 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6350 6556 msgstr "förälder: %d:%s %s\n"
6351 6557
6352 6558 #, python-format
6353 6559 msgid "branch: %s\n"
6354 6560 msgstr "gren: %s\n"
6355 6561
6356 6562 #, python-format
6357 6563 msgid "%d added"
6358 6564 msgstr "%d tillagd"
6359 6565
6360 6566 #, python-format
6361 6567 msgid "%d modified"
6362 6568 msgstr "%d modifierad"
6363 6569
6364 6570 #, python-format
6365 6571 msgid "%d removed"
6366 6572 msgstr "%d borttagen"
6367 6573
6368 6574 #, python-format
6369 6575 msgid "%d deleted"
6370 6576 msgstr "%d raderad"
6371 6577
6372 6578 #, python-format
6373 6579 msgid "%d ignored"
6374 6580 msgstr "%d ignorerad"
6375 6581
6376 6582 #, python-format
6377 6583 msgid "%d unknown"
6378 6584 msgstr "%d okänd"
6379 6585
6380 6586 #, python-format
6381 6587 msgid "%d unresolved"
6382 6588 msgstr "%d olöst"
6383 6589
6384 6590 msgid " (merge)"
6385 6591 msgstr " (sammanfogning)"
6386 6592
6387 6593 msgid " (new branch)"
6388 6594 msgstr " (ny gren)"
6389 6595
6390 6596 msgid " (clean)"
6391 6597 msgstr " (ren)"
6392 6598
6393 6599 msgid " (new branch head)"
6394 6600 msgstr " (nytt grenhuvud)"
6395 6601
6396 6602 #, python-format
6397 6603 msgid "commit: %s\n"
6398 6604 msgstr "arkivera: %s\n"
6399 6605
6400 6606 msgid "update: (current)\n"
6401 6607 msgstr "uppdatera: (aktuell)\n"
6402 6608
6403 6609 #, python-format
6404 6610 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6405 6611 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar (uppdatera)\n"
6406 6612
6407 6613 #, python-format
6408 6614 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6409 6615 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar, %d grenhuvuden (sammanfoga)\n"
6410 6616
6411 6617 msgid "1 or more incoming"
6412 6618 msgstr "1 eller fler inkommande"
6413 6619
6414 6620 #, python-format
6415 6621 msgid "%d outgoing"
6416 6622 msgstr "%d utgående"
6417 6623
6418 6624 #, python-format
6419 6625 msgid "remote: %s\n"
6420 6626 msgstr "fjärran: %s\n"
6421 6627
6422 6628 msgid "remote: (synced)\n"
6423 6629 msgstr "fjärran: (synkad)\n"
6424 6630
6425 6631 msgid ""
6426 6632 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6427 6633 "\n"
6428 6634 " Name a particular revision using <name>.\n"
6429 6635 "\n"
6430 6636 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6431 6637 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6432 6638 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6433 6639 "\n"
6434 6640 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6435 6641 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6436 6642 "\n"
6437 6643 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6438 6644 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6439 6645 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6440 6646 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6441 6647 " shared among repositories).\n"
6442 6648 "\n"
6443 6649 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6444 6650 " "
6445 6651 msgstr ""
6446 6652 "lägg till en eller fler märken för en revision\n"
6447 6653 "\n"
6448 6654 " Namnge en specifik revision med <namn>.\n"
6449 6655 "\n"
6450 6656 " Märken används för att namnge specifika revisioner i arkivet och är\n"
6451 6657 " väldigt användbara för at jämföra olika revisioner, för att gå\n"
6452 6658 " tillbaka till tidigare versioner eller för att markera förgreningar\n"
6453 6659 " som releaser, osv.\n"
6454 6660 "\n"
6455 6661 " Om ingen revision anges, används föräldern för arbetskatalogen, eller\n"
6456 6662 " toppen om ingen revision är uthämtad.\n"
6457 6663 "\n"
6458 6664 " För att underlätta versionshantering, distribution, och sammanfogning\n"
6459 6665 " av märken, lagras de som en fil vid namn \".hgtags\" som hanteras på\n"
6460 6666 " samma sätt som andra projektfiler och kan ändras för hand vid behov.\n"
6461 6667 " Filen '.hg/localtags' används för lokala märken (ej delad i arkiv).\n"
6462 6668 "\n"
6463 6669 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6464 6670 " "
6465 6671
6466 6672 msgid "tag names must be unique"
6467 6673 msgstr "märkesnamn måste vara unika"
6468 6674
6469 #, python-format
6470 msgid "the name '%s' is reserved"
6471 msgstr "namnet '%s' är reserverat"
6472
6473 6675 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6474 6676 msgstr "--rev och --remove är inkompatibla"
6475 6677
6476 6678 #, python-format
6477 6679 msgid "tag '%s' does not exist"
6478 6680 msgstr "märket '%s' existerar inte"
6479 6681
6480 6682 #, python-format
6481 6683 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6482 6684 msgstr "märket '%s' är inte ett globalt märke"
6483 6685
6484 6686 #, python-format
6485 6687 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6486 6688 msgstr "märket '%s' är inte ett lokalt märke"
6487 6689
6488 6690 #, python-format
6489 6691 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6490 6692 msgstr "märket '%s' existerar redan (använd -f för att tvinga)"
6491 6693
6492 6694 msgid ""
6493 6695 "list repository tags\n"
6494 6696 "\n"
6495 6697 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6496 6698 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6497 6699 " "
6498 6700 msgstr ""
6499 6701 "lista arkivmärken\n"
6500 6702 "\n"
6501 6703 " Listar både vanliga och lokala märken. När flaggan -v/--verbose\n"
6502 6704 " används, visas en tredje kolumn med namnet \"local\" för lokala märken.\n"
6503 6705 " "
6504 6706
6505 6707 msgid ""
6506 6708 "show the tip revision\n"
6507 6709 "\n"
6508 6710 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6509 6711 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6510 6712 " recently changed head).\n"
6511 6713 "\n"
6512 6714 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6513 6715 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6514 6716 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6515 6717 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6516 6718 " "
6517 6719 msgstr ""
6518 6720 "visa topprevisionen\n"
6519 6721 "\n"
6520 6722 " Topprevisionen (kallas tip av Mercurial) är den senast tillagda\n"
6521 6723 " ändringen i arkivet (och därför det senast tillagda huvudet).\n"
6522 6724 "\n"
6523 6725 " Om du precis har gjort en arkivering, kommer den att vara toppen. Om\n"
6524 6726 " du har dragit ändringar från ett annat arkiv, så blir toppen för det\n"
6525 6727 " arkivet den aktuella toppen. Märket \"tip\" är speciellt och kan inte\n"
6526 6728 " döpas om eller tilldelas en annan ändring.\n"
6527 6729 " "
6528 6730
6529 6731 msgid ""
6530 6732 "apply one or more changegroup files\n"
6531 6733 "\n"
6532 6734 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6533 6735 " bundle command.\n"
6534 6736 " "
6535 6737 msgstr ""
6536 6738 "applicera en eller flera filer med ändringar\n"
6537 6739 "\n"
6538 6740 " Applicera en eller flera komprimerade filer med ändringar genererade\n"
6539 6741 " av bundle-kommandot.\n"
6540 6742 " "
6541 6743
6542 6744 msgid ""
6543 6745 "update working directory\n"
6544 6746 "\n"
6545 6747 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6546 6748 " changeset.\n"
6547 6749 "\n"
6548 6750 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
6549 6751 " current branch. If this head is a descendant of the working\n"
6550 6752 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
6551 6753 "\n"
6552 6754 " The following rules apply when the working directory contains\n"
6553 6755 " uncommitted changes:\n"
6554 6756 "\n"
6555 6757 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
6556 6758 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
6557 6759 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
6558 6760 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
6559 6761 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
6560 6762 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
6561 6763 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
6562 6764 " are preserved.\n"
6563 6765 "\n"
6564 6766 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
6565 6767 " uncommitted changes are preserved.\n"
6566 6768 "\n"
6567 6769 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
6568 6770 " the working directory is updated to the requested changeset.\n"
6569 6771 "\n"
6570 6772 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
6571 6773 " clone -U').\n"
6572 6774 "\n"
6573 6775 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
6574 6776 "revert'.\n"
6575 6777 "\n"
6576 6778 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6577 6779 " "
6578 6780 msgstr ""
6579 6781 "uppdatera arbetskatalogen\n"
6580 6782 "\n"
6581 6783 " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n"
6582 6784 "\n"
6583 6785 " Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
6584 6786 " hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
6585 6787 " den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt.\n"
6586 6788 "\n"
6587 6789 " Följande regler gäller när arbetskatalogen innehåller oarkiverade\n"
6588 6790 " ändringar:\n"
6589 6791 "\n"
6590 6792 " 1. Om varken -c/--check eller -C/--clean specificeras, och om den\n"
6591 6793 " begärda ändringen är en anfader eller ättling till arbetskatalogens\n"
6592 6794 " förälder, kommer oarkiverade ändringar att sammanfogas med den\n"
6593 6795 " begärda ändringen och det sammanfogade resultatet lämnas oarkiverat.\n"
6594 6796 " Om den begärda ändringen inte är en anfader eller ättling (dvs är i\n"
6595 6797 " en annan gren), avbryts uppdateringen och de oarkiverade ändringarna\n"
6596 6798 " bevaras.\n"
6597 6799 "\n"
6598 6800 " 2. Med flaggan -c/--check avbryts uppdateringen och de oarkiverade\n"
6599 6801 " ändringarna lämnas.\n"
6600 6802 "\n"
6601 6803 " 3. Med flaggan -C/--clean kommer oarkiverade ändringar att kasseras och\n"
6602 6804 " arbetskatalogen uppdateras till den begärda ändringen.\n"
6603 6805 "\n"
6604 6806 " Använd null som ändring för att radera arbetskatalogen (som 'hg clone\n"
6605 6807 " -U').\n"
6606 6808 "\n"
6607 6809 " Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre ändring, använd 'hg\n"
6608 6810 " revert'.\n"
6609 6811 "\n"
6610 6812 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6611 6813 " "
6612 6814
6613 6815 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6614 6816 msgstr ""
6615 6817
6616 6818 msgid "uncommitted local changes"
6617 6819 msgstr ""
6618 6820
6619 6821 msgid ""
6620 6822 "verify the integrity of the repository\n"
6621 6823 "\n"
6622 6824 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6623 6825 "\n"
6624 6826 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6625 6827 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6626 6828 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6627 6829 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6628 6830 " "
6629 6831 msgstr ""
6630 6832 "verifiera arkivets integritet\n"
6631 6833 "\n"
6632 6834 " Verifiera det aktuella arkivets integritet.\n"
6633 6835 "\n"
6634 6836 " Detta genomför en omfattande kontroll av arkivets integritet, validerar\n"
6635 6837 " hash- och checksummor för varje notering i ändringsloggen, manifestet,\n"
6636 6838 " och spårade filer, såväl som integriteten av korslänkar och indexar.\n"
6637 6839 " "
6638 6840
6639 6841 msgid "output version and copyright information"
6640 6842 msgstr "visa version och copyright-information"
6641 6843
6642 6844 #, python-format
6643 6845 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6644 6846 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM (version %s)\n"
6645 6847
6646 6848 msgid ""
6647 6849 "\n"
6648 6850 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6649 6851 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6650 6852 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6651 6853 msgstr ""
6652 6854 "\n"
6653 6855 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> och andra\n"
6654 6856 "Detta är fri mjukvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det ges INGEN\n"
6655 6857 "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller ATT PASSA FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.\n"
6656 6858
6657 6859 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
6658 6860 msgstr "arkivrotkatalog eller namn på påläggsbuntfil"
6659 6861
6660 6862 msgid "change working directory"
6661 6863 msgstr "ändra arbetskatalog"
6662 6864
6663 6865 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6664 6866 msgstr "fråga inte, anta att svaret är 'ja' på alla frågor"
6665 6867
6666 6868 msgid "suppress output"
6667 6869 msgstr "förhindra utmatning"
6668 6870
6669 6871 msgid "enable additional output"
6670 6872 msgstr "aktivera ytterligare utmatning"
6671 6873
6672 6874 msgid "set/override config option"
6673 6875 msgstr "sätt/upphäv konfigurationsflagga"
6674 6876
6675 6877 msgid "enable debugging output"
6676 6878 msgstr "aktivera debugutmatning"
6677 6879
6678 6880 msgid "start debugger"
6679 6881 msgstr "starta debugger"
6680 6882
6681 6883 msgid "set the charset encoding"
6682 6884 msgstr "sätt teckenkodning"
6683 6885
6684 6886 msgid "set the charset encoding mode"
6685 6887 msgstr "sätt teckenkodningsläge"
6686 6888
6687 6889 msgid "always print a traceback on exception"
6688 6890 msgstr "visa alltid bakåtspårning vid undantag"
6689 6891
6690 6892 msgid "time how long the command takes"
6691 6893 msgstr "ta tid på hud lång tid kommandot körs"
6692 6894
6693 6895 msgid "print command execution profile"
6694 6896 msgstr "visa kommandoexekveringens profil"
6695 6897
6696 6898 msgid "output version information and exit"
6697 6899 msgstr "skriv versionsinformation och avsluta"
6698 6900
6699 6901 msgid "display help and exit"
6700 6902 msgstr "visa hjälp och avsluta"
6701 6903
6702 6904 msgid "do not perform actions, just print output"
6703 6905 msgstr "utför inget, bara visa"
6704 6906
6705 6907 msgid "specify ssh command to use"
6706 6908 msgstr "specificera ssh-kommando att använda"
6707 6909
6708 6910 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6709 6911 msgstr "specificera hg-kommando att köra på andra sidan"
6710 6912
6711 6913 msgid "include names matching the given patterns"
6712 6914 msgstr "inkludera namn som matchar de givna mönstren"
6713 6915
6714 6916 msgid "exclude names matching the given patterns"
6715 6917 msgstr "exkludera namn som matchar de givna mönstren"
6716 6918
6717 6919 msgid "use <text> as commit message"
6718 6920 msgstr "använd <text> som arkiveringsmeddelande"
6719 6921
6720 6922 msgid "read commit message from <file>"
6721 6923 msgstr "läs arkiveringsmeddelandet från <fil>"
6722 6924
6723 6925 msgid "record datecode as commit date"
6724 6926 msgstr "lagra datumkod som arkiveringsdatum"
6725 6927
6726 6928 msgid "record the specified user as committer"
6727 6929 msgstr "lagra den specificerade användaren som arkiverare"
6728 6930
6729 6931 msgid "display using template map file"
6730 6932 msgstr "visa med mallfil"
6731 6933
6732 6934 msgid "display with template"
6733 6935 msgstr "visa med mall"
6734 6936
6735 6937 msgid "do not show merges"
6736 6938 msgstr "visa inte sammanfogningar"
6737 6939
6738 6940 msgid "treat all files as text"
6739 6941 msgstr "behandla alla filer som text"
6740 6942
6741 msgid "don't include dates in diff headers"
6742 msgstr "inkludera inte datum i diff-rubriker"
6943 msgid "omit dates from diff headers"
6944 msgstr "exkludera datum från diff-rubriker"
6743 6945
6744 6946 msgid "show which function each change is in"
6745 6947 msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i"
6746 6948
6747 6949 msgid "produce a diff that undoes the changes"
6748 6950 msgstr "skapa en diff som ångrar ändringarna"
6749 6951
6750 6952 msgid "ignore white space when comparing lines"
6751 6953 msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs"
6752 6954
6753 6955 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6754 6956 msgstr "ignorera ändringar av antalet blanktäcken"
6755 6957
6756 6958 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6757 6959 msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma"
6758 6960
6759 6961 msgid "number of lines of context to show"
6760 6962 msgstr "antal sammanhangsrader att visa"
6761 6963
6762 6964 msgid "output diffstat-style summary of changes"
6763 6965 msgstr "visa sammanfattning av ändringar i diffstat-stil"
6764 6966
6765 6967 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6766 6968 msgstr "gissa omdöpta filer efter likhet (0<=s<=100)"
6767 6969
6768 6970 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6769 6971 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."
6770 6972
6771 6973 msgid "annotate the specified revision"
6772 6974 msgstr "annotera den specificerade revisionen"
6773 6975
6774 msgid "follow file copies and renames"
6775 msgstr "följ filkopior och namnbyten"
6976 msgid "follow copies and renames (DEPRECATED)"
6977 msgstr "följ kopieringar och namnbyten (FÖRLEGAD)"
6978
6979 msgid "don't follow copies and renames"
6980 msgstr "följ inte kopieringar och namnbyten"
6776 6981
6777 6982 msgid "list the author (long with -v)"
6778 6983 msgstr "visa skapare (lång med -v)"
6779 6984
6985 msgid "list the filename"
6986 msgstr "visa filnamnet"
6987
6780 6988 msgid "list the date (short with -q)"
6781 6989 msgstr "visa datum (kort med -q)"
6782 6990
6783 6991 msgid "list the revision number (default)"
6784 6992 msgstr "visa revisionsnummer (standard)"
6785 6993
6786 6994 msgid "list the changeset"
6787 6995 msgstr "visa ändring"
6788 6996
6789 6997 msgid "show line number at the first appearance"
6790 6998 msgstr "visa radnummer för första förekomsten"
6791 6999
6792 7000 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6793 7001 msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
6794 7002
6795 7003 msgid "do not pass files through decoders"
6796 7004 msgstr "passera inte filer genom dekoders"
6797 7005
6798 7006 msgid "directory prefix for files in archive"
6799 7007 msgstr "katalogprefix för filer i arkiv"
6800 7008
6801 7009 msgid "revision to distribute"
6802 7010 msgstr "revision att distribuera"
6803 7011
6804 7012 msgid "type of distribution to create"
6805 7013 msgstr "distributionstyp att skapa"
6806 7014
6807 7015 msgid "[OPTION]... DEST"
6808 7016 msgstr "[FLAGGA]... DEST"
6809 7017
6810 7018 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6811 7019 msgstr "sammanfoga med gamla dirstate-föräldern efter återkallning"
6812 7020
6813 7021 msgid "parent to choose when backing out merge"
6814 7022 msgstr "förälder att välja när en sammanfogning återkallas"
6815 7023
6816 7024 msgid "revision to backout"
6817 7025 msgstr "revision att återkalla"
6818 7026
6819 7027 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6820 7028 msgstr "[FLAGGA]... [-r] REV"
6821 7029
6822 7030 msgid "reset bisect state"
6823 7031 msgstr ""
6824 7032
6825 7033 msgid "mark changeset good"
6826 7034 msgstr ""
6827 7035
6828 7036 msgid "mark changeset bad"
6829 7037 msgstr ""
6830 7038
6831 7039 msgid "skip testing changeset"
6832 7040 msgstr ""
6833 7041
6834 7042 msgid "use command to check changeset state"
6835 7043 msgstr ""
6836 7044
6837 7045 msgid "do not update to target"
6838 7046 msgstr ""
6839 7047
6840 7048 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
6841 7049 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KMD] [REV]"
6842 7050
6843 7051 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6844 msgstr ""
7052 msgstr "sätt grennamnet även om det döljer en existerande gren"
6845 7053
6846 7054 msgid "reset branch name to parent branch name"
6847 msgstr ""
7055 msgstr "återställ grennamn till förälderns grennamn"
6848 7056
6849 7057 msgid "[-fC] [NAME]"
6850 msgstr ""
7058 msgstr "[-fC] [NAMN]"
6851 7059
6852 7060 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6853 msgstr ""
7061 msgstr "visa bara grenar som har icke-sammanfogade huvuden"
6854 7062
6855 7063 msgid "show normal and closed branches"
6856 msgstr ""
7064 msgstr "visa normala och stängda grenar"
6857 7065
6858 7066 msgid "[-ac]"
6859 7067 msgstr "[-ac]"
6860 7068
6861 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6862 msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat"
6863
6864 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6865 msgstr ""
6866
6867 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6868 msgstr ""
7069 msgid "run even when the destination is unrelated"
7070 msgstr "kör även när destinationen är obesläktad"
7071
7072 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
7073 msgstr "en ändring avsedd att läggas till destinationen"
7074
7075 msgid "a specific branch you would like to bundle"
7076 msgstr "en specifik gren du vill bunta"
7077
7078 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
7079 msgstr "en basändring som antas är tillgängliga i destinationen"
6869 7080
6870 7081 msgid "bundle all changesets in the repository"
6871 msgstr ""
7082 msgstr "bunta alla ändringar i arkivet"
6872 7083
6873 7084 msgid "bundle compression type to use"
6874 msgstr ""
7085 msgstr "typ av buntkompression att använda"
6875 7086
6876 7087 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6877 7088 msgstr "[-f] [-t TYP] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [DEST]"
6878 7089
6879 7090 msgid "print output to file with formatted name"
6880 7091 msgstr "skriv utmatning till fil med formatterat namn"
6881 7092
6882 7093 msgid "print the given revision"
6883 msgstr ""
7094 msgstr "visa den angivna revisionen"
6884 7095
6885 7096 msgid "apply any matching decode filter"
6886 msgstr ""
7097 msgstr "applicera valfritt överrensstämmande avkodningsfilter"
6887 7098
6888 7099 msgid "[OPTION]... FILE..."
6889 7100 msgstr "[FLAGGA]... FIL..."
6890 7101
6891 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6892 msgstr "klonen kommer bara att ha arkivet (ingen arbetskopia)"
7102 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
7103 msgstr "klonen kommer add inkludera en tom arbetskopia (bara ett arkiv)"
6893 7104
6894 7105 msgid "revision, tag or branch to check out"
6895 7106 msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut"
6896 7107
6897 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
6898 msgstr "klona bara specificerade revisioner och anfäder"
7108 msgid "include the specified changeset"
7109 msgstr "inkludera den angivna ändringen"
7110
7111 msgid "clone only the specified branch"
7112 msgstr "klona bara den angivna grenen"
6899 7113
6900 7114 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6901 7115 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
6902 7116
6903 7117 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6904 7118 msgstr "märk nya/saknade filer som tillagda/borttagna innan arkivering"
6905 7119
6906 7120 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6907 7121 msgstr "markera en gren som stängd, och göm den från grenlistan"
6908 7122
6909 7123 msgid "record a copy that has already occurred"
6910 msgstr ""
7124 msgstr "lagra en kopiering som redan har inträffat"
6911 7125
6912 7126 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6913 7127 msgstr "tvinga kopiering över en eixsterande hanterad fil"
6914 7128
6915 7129 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6916 7130 msgstr "[FLAGGA]... [KÄLLA]... DEST"
6917 7131
6918 7132 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6919 msgstr ""
7133 msgstr "[INDEX] REV1 REV2"
6920 7134
6921 7135 msgid "[COMMAND]"
6922 msgstr ""
7136 msgstr "[KOMMANDO]"
6923 7137
6924 7138 msgid "show the command options"
6925 msgstr ""
7139 msgstr "visa kommandoflaggor"
6926 7140
6927 7141 msgid "[-o] CMD"
6928 msgstr ""
7142 msgstr "[-o] KMD"
6929 7143
6930 7144 msgid "try extended date formats"
6931 msgstr ""
7145 msgstr "pröva utökade datumformat"
6932 7146
6933 7147 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6934 msgstr ""
7148 msgstr "[-e] DATUM [SPANN]"
6935 7149
6936 7150 msgid "FILE REV"
6937 msgstr ""
7151 msgstr "FIL REV"
6938 7152
6939 7153 msgid "[PATH]"
6940 msgstr ""
7154 msgstr "[SÖKVÄG]"
6941 7155
6942 7156 msgid "FILE"
6943 msgstr ""
7157 msgstr "FIL"
6944 7158
6945 7159 msgid "revision to rebuild to"
6946 msgstr ""
7160 msgstr "revision att bygga om till"
6947 7161
6948 7162 msgid "[-r REV] [REV]"
6949 msgstr ""
7163 msgstr "[-r REV] [REV]"
6950 7164
6951 7165 msgid "revision to debug"
6952 msgstr ""
7166 msgstr "revision att debugga"
6953 7167
6954 7168 msgid "[-r REV] FILE"
6955 msgstr ""
7169 msgstr "[-r REV] FIL"
6956 7170
6957 7171 msgid "REV1 [REV2]"
6958 msgstr ""
7172 msgstr "REV1 [REV2]"
6959 7173
6960 7174 msgid "do not display the saved mtime"
6961 msgstr ""
7175 msgstr "visa inte sparad mtime"
6962 7176
6963 7177 msgid "[OPTION]..."
6964 7178 msgstr "[FLAGGA]..."
6965 7179
6966 7180 msgid "revision to check"
6967 msgstr ""
7181 msgstr "revision att kontrollera"
6968 7182
6969 7183 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6970 7184 msgstr "[FLAGGA]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
6971 7185
6972 7186 msgid "diff against the second parent"
6973 7187 msgstr "diffa mot den andra föräldern"
6974 7188
6975 7189 msgid "revisions to export"
6976 7190 msgstr "revisioner att exportera"
6977 7191
6978 7192 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6979 7193 msgstr "[FLAGGA]... [-o UTFILSPEC] REV..."
6980 7194
6981 7195 msgid "end fields with NUL"
6982 msgstr ""
7196 msgstr "avsluta fält med NUL"
6983 7197
6984 7198 msgid "print all revisions that match"
6985 msgstr ""
7199 msgstr "visa alla revisioner som matchar"
6986 7200
6987 7201 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6988 7202 msgstr ""
6989 7203 "följ ändringshistorik, eller filhistorik över kopieringar och namnbyten"
6990 7204
6991 7205 msgid "ignore case when matching"
6992 msgstr ""
7206 msgstr "ignorera versaler/gemener vid matchning"
6993 7207
6994 7208 msgid "print only filenames and revisions that match"
6995 msgstr ""
7209 msgstr "visa bara filnamn och revisioner som matchar"
6996 7210
6997 7211 msgid "print matching line numbers"
6998 msgstr ""
7212 msgstr "visa matchande radnummer"
6999 7213
7000 7214 msgid "search in given revision range"
7001 msgstr ""
7215 msgstr "sök i ett givet revisionsområde"
7002 7216
7003 7217 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7004 msgstr ""
7218 msgstr "[FLAGGA]... MÖNSTER [FIL]..."
7005 7219
7006 7220 msgid "show only heads which are descendants of REV"
7007 msgstr ""
7008
7009 msgid "show only the active branch heads from open branches"
7010 msgstr ""
7221 msgstr "visa bara huvuden som har REV som anfader"
7222
7223 msgid "show topological heads only"
7224 msgstr "visa bara topologiska huvuden"
7225
7226 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
7227 msgstr "visa bara aktiva grenhuvuden [FÖRLEGAD]"
7011 7228
7012 7229 msgid "show normal and closed branch heads"
7013 msgstr ""
7230 msgstr "visa normala och stängda grenhuvuden"
7014 7231
7015 7232 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
7016 7233 msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
7017 7234
7018 7235 msgid "[TOPIC]"
7019 7236 msgstr "[ÄMNE]"
7020 7237
7021 7238 msgid "identify the specified revision"
7022 msgstr ""
7239 msgstr "identifiera den angivna revisionen"
7023 7240
7024 7241 msgid "show local revision number"
7025 msgstr ""
7242 msgstr "visa lokala revisionsnummer"
7026 7243
7027 7244 msgid "show global revision id"
7028 msgstr ""
7245 msgstr "visa globala revisions-id"
7029 7246
7030 7247 msgid "show branch"
7031 msgstr ""
7248 msgstr "visa grenar"
7032 7249
7033 7250 msgid "show tags"
7034 msgstr ""
7251 msgstr "visa märken"
7035 7252
7036 7253 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7037 msgstr ""
7254 msgstr "[-nibt] [-r REV] [KÄLLA]"
7038 7255
7039 7256 msgid ""
7040 7257 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
7041 7258 "corresponding patch option"
7042 7259 msgstr ""
7043 7260
7044 7261 msgid "base path"
7045 msgstr ""
7262 msgstr "grundsökväg"
7046 7263
7047 7264 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7048 msgstr ""
7265 msgstr "hoppa över kontroll av oarkiverade ändringar"
7049 7266
7050 7267 msgid "don't commit, just update the working directory"
7051 msgstr ""
7268 msgstr "arkivera inte, uppdatera bara arbetskatalogen"
7052 7269
7053 7270 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7054 msgstr ""
7271 msgstr "applicera patch till noderna som den genererades från"
7055 7272
7056 7273 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
7057 msgstr ""
7274 msgstr "använd greninformation i patchen (implicit med --exact)"
7058 7275
7059 7276 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7060 msgstr ""
7277 msgstr "[FLAGGA]... PATCH..."
7278
7279 msgid "run even if remote repository is unrelated"
7280 msgstr "kör även om fjärrarkivet är obesläktat"
7061 7281
7062 7282 msgid "show newest record first"
7063 7283 msgstr "visa nyaste saken först"
7064 7284
7065 7285 msgid "file to store the bundles into"
7066 msgstr ""
7067
7068 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
7069 msgstr "en specifik fjärrrevision upp till vilken du vill dra"
7286 msgstr "fil att lagra buntarna i"
7287
7288 msgid "a remote changeset intended to be added"
7289 msgstr "en fjärrändring som avses att läggas till"
7290
7291 msgid "a specific branch you would like to pull"
7292 msgstr "en specifik gren som du vill dra"
7070 7293
7071 7294 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7072 msgstr ""
7295 msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAMN] [KÄLLA]"
7073 7296
7074 7297 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7075 7298 msgstr "[-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
7076 7299
7077 msgid "search the repository as it stood at REV"
7078 msgstr ""
7300 msgid "search the repository as it is in REV"
7301 msgstr "sök igenom arkivet som det är vid REV"
7079 7302
7080 7303 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7081 7304 msgstr "filnamn slutar med NUL, för användning med xargs"
7082 7305
7083 7306 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7084 msgstr ""
7307 msgstr "visa kompletta sökvägar från filsystemsroten"
7085 7308
7086 7309 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7087 msgstr ""
7310 msgstr "[FLAGGA]... [MÖNSTER]..."
7088 7311
7089 7312 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7090 7313 msgstr "följ bara den första föräldern vid sammanfogningar"
7091 7314
7092 7315 msgid "show revisions matching date spec"
7093 7316 msgstr "visa revisioner som matchar datumspecen"
7094 7317
7095 7318 msgid "show copied files"
7096 7319 msgstr "visa kopierade filer"
7097 7320
7098 7321 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7099 7322 msgstr "gör versalokänslig sökning efter nyckelord"
7100 7323
7101 7324 msgid "include revisions where files were removed"
7102 7325 msgstr "inkludera revisioner där filer togs bort"
7103 7326
7104 7327 msgid "show only merges"
7105 7328 msgstr "visa bara sammanfogningar"
7106 7329
7107 7330 msgid "revisions committed by user"
7108 7331 msgstr "revisioner arkiverade av användare"
7109 7332
7110 7333 msgid "show only changesets within the given named branch"
7111 7334 msgstr "visa bara ändringar i den namngivda grenen"
7112 7335
7113 7336 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7114 7337 msgstr "visa inte revision eller någon av dess föräldrar"
7115 7338
7116 7339 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7117 7340 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]"
7118 7341
7119 7342 msgid "revision to display"
7120 7343 msgstr "revision att visa"
7121 7344
7122 7345 msgid "[-r REV]"
7123 7346 msgstr "[-r REV]"
7124 7347
7125 7348 msgid "force a merge with outstanding changes"
7126 7349 msgstr "tvinga en sammanfogning med utestående ändringar"
7127 7350
7128 7351 msgid "revision to merge"
7129 7352 msgstr "revision att sammanfoga"
7130 7353
7131 7354 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
7132 7355 msgstr "granska revisioner att sammanfoga (ingen sammanfogning utförs)"
7133 7356
7134 7357 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7135 7358 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7136 7359
7137 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7138 msgstr "en specifik revision upp till vilken du vill trycka"
7360 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
7361 msgstr "en ändring avsedd att inkluderas i destinationen"
7362
7363 msgid "a specific branch you would like to push"
7364 msgstr "en specifik gren som du vill trycka"
7139 7365
7140 7366 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7141 7367 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7142 7368
7143 msgid "show parents from the specified revision"
7144 msgstr "visa föräldrar från den angivna revisionen"
7369 msgid "show parents of the specified revision"
7370 msgstr "visa föräldrar för den angivna revisionen"
7145 7371
7146 7372 msgid "[-r REV] [FILE]"
7147 7373 msgstr "[-r REV] [FIL]"
7148 7374
7149 7375 msgid "[NAME]"
7150 7376 msgstr "[NAMN]"
7151 7377
7152 7378 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
7153 7379 msgstr "uppdatera till nytt grenhuvud om ändringar drogs"
7154 7380
7381 msgid "run even when remote repository is unrelated"
7382 msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat"
7383
7155 7384 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7156 7385 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]"
7157 7386
7158 7387 msgid "force push"
7159 7388 msgstr "tvinga tryckning"
7160 7389
7161 7390 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7162 7391 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
7163 7392
7164 7393 msgid "record delete for missing files"
7165 7394 msgstr "markera saknade filer för radering"
7166 7395
7167 7396 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7168 7397 msgstr "radera (och ta bort) filer även om tillagda eller modifierade"
7169 7398
7170 7399 msgid "record a rename that has already occurred"
7171 7400 msgstr "spara en namnändring som redan har inträffat"
7172 7401
7173 7402 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7174 7403 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA... DEST"
7175 7404
7176 7405 msgid "select all unresolved files"
7177 7406 msgstr "välj alla olösta filer"
7178 7407
7179 7408 msgid "list state of files needing merge"
7180 7409 msgstr "visa status för filer som behöver sammanfogas"
7181 7410
7182 7411 msgid "mark files as resolved"
7183 7412 msgstr "markera filen som löst"
7184 7413
7185 7414 msgid "unmark files as resolved"
7186 7415 msgstr "avmarkera filen som löst"
7187 7416
7188 7417 msgid "hide status prefix"
7189 7418 msgstr "göm statusprefix"
7190 7419
7191 7420 msgid "revert all changes when no arguments given"
7192 7421 msgstr "återställ alla ändringar när inga argument ges"
7193 7422
7194 7423 msgid "tipmost revision matching date"
7195 7424 msgstr "senaste revision matchande datum"
7196 7425
7197 msgid "revision to revert to"
7198 msgstr "revision att revertera till"
7426 msgid "revert to the specified revision"
7427 msgstr "återgå till den angivna revisionen"
7199 7428
7200 7429 msgid "do not save backup copies of files"
7201 7430 msgstr "spara inte backup-kopior av filer"
7202 7431
7203 7432 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7204 7433 msgstr "[FLAGGA]... [-r REV] [NAMN]..."
7205 7434
7206 7435 msgid "name of access log file to write to"
7207 7436 msgstr "namn på åtkomstlogg att skriva till"
7208 7437
7209 7438 msgid "name of error log file to write to"
7210 7439 msgstr "namn på fellogg att skriva till"
7211 7440
7212 7441 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7213 7442 msgstr "port att lyssna på (standard: 8000)"
7214 7443
7215 7444 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7216 7445 msgstr "adress att lyssna på (standard alla gränssnitt)"
7217 7446
7218 7447 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7219 7448 msgstr "sökvägsprefix att dela ut från (standard: serverrot)"
7220 7449
7221 7450 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7222 7451 msgstr "namn att visa i webbsidor (standard: arbetskatalogen)"
7223 7452
7224 7453 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7225 7454 msgstr "namn på webdir-konfigurationsfil (dela ut mer än ett arkiv)"
7226 7455
7227 7456 msgid "for remote clients"
7228 7457 msgstr "för fjärrklienter"
7229 7458
7230 7459 msgid "web templates to use"
7231 7460 msgstr "webbmallar att använda"
7232 7461
7233 7462 msgid "template style to use"
7234 7463 msgstr "mallstil att använda"
7235 7464
7236 7465 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7237 7466 msgstr "använd IPv6 förutom IPv4"
7238 7467
7239 7468 msgid "SSL certificate file"
7240 7469 msgstr "SSL-certifikatsfil"
7241 7470
7242 7471 msgid "show untrusted configuration options"
7243 7472 msgstr "visa opålitliga konfigurationsalternativ"
7244 7473
7245 7474 msgid "[-u] [NAME]..."
7246 7475 msgstr "[-u] [NAMN]..."
7247 7476
7248 7477 msgid "check for push and pull"
7249 7478 msgstr "sök efter inkommande och utgående ändringar"
7250 7479
7251 7480 msgid "show status of all files"
7252 7481 msgstr "visa status för alla filer"
7253 7482
7254 7483 msgid "show only modified files"
7255 7484 msgstr "visa bara modifierade filer"
7256 7485
7257 7486 msgid "show only added files"
7258 7487 msgstr "visa bara adderade filer"
7259 7488
7260 7489 msgid "show only removed files"
7261 7490 msgstr "visa bara raderade filer"
7262 7491
7263 7492 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7264 7493 msgstr "visa bara borttagna (men spårade) filer"
7265 7494
7266 7495 msgid "show only files without changes"
7267 7496 msgstr "visa bara filer utan ändringar"
7268 7497
7269 7498 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7270 7499 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
7271 7500
7272 7501 msgid "show only ignored files"
7273 7502 msgstr "visa bara ignorerade filer"
7274 7503
7275 7504 msgid "show source of copied files"
7276 7505 msgstr "visa källan för kopierade filer"
7277 7506
7278 7507 msgid "show difference from revision"
7279 7508 msgstr "visa differens från revision"
7280 7509
7281 7510 msgid "list the changed files of a revision"
7282 7511 msgstr "visa de ändrade filerna från en revision"
7283 7512
7284 7513 msgid "replace existing tag"
7285 7514 msgstr "ersätt existerande märke"
7286 7515
7287 7516 msgid "make the tag local"
7288 7517 msgstr "gör märket lokalt"
7289 7518
7290 7519 msgid "revision to tag"
7291 7520 msgstr "revision att märka"
7292 7521
7293 7522 msgid "remove a tag"
7294 7523 msgstr "ta bort ett märke"
7295 7524
7296 7525 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7297 7526 msgstr "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATUM] [-u ANVÄNDARE] [-r REV] NAMN..."
7298 7527
7299 7528 msgid "[-p] [-g]"
7300 7529 msgstr "[-p] [-g]"
7301 7530
7302 7531 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
7303 7532 msgstr "uppdatera till nytt grenhuvud om ändringrs packades upp"
7304 7533
7305 7534 msgid "[-u] FILE..."
7306 7535 msgstr "[-u] FIL..."
7307 7536
7308 7537 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
7309 7538 msgstr "kassera oarkiverade ändringar (ingen backup)"
7310 7539
7311 7540 msgid "check for uncommitted changes"
7312 7541 msgstr "leta efter icke arkiverade ändringar"
7313 7542
7314 7543 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7315 7544 msgstr "[-c] [-C] [-d DATUM] [[-r] REV]"
7316 7545
7317 7546 #, python-format
7318 7547 msgid "config error at %s:%d: cannot include %s (%s)"
7319 7548 msgstr ""
7320 7549
7321 7550 #, python-format
7322 7551 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7323 7552 msgstr ""
7324 7553
7325 7554 msgid "not found in manifest"
7326 7555 msgstr ""
7327 7556
7328 7557 msgid "branch name not in UTF-8!"
7329 7558 msgstr ""
7330 7559
7331 7560 msgid "working directory state appears damaged!"
7332 7561 msgstr ""
7333 7562
7334 7563 #, python-format
7335 7564 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7336 7565 msgstr ""
7337 7566
7338 7567 #, python-format
7339 7568 msgid "directory %r already in dirstate"
7340 7569 msgstr ""
7341 7570
7342 7571 #, python-format
7343 7572 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7344 7573 msgstr ""
7345 7574
7346 7575 #, python-format
7347 7576 msgid "not in dirstate: %s\n"
7348 7577 msgstr ""
7349 7578
7350 7579 msgid "unknown"
7351 7580 msgstr ""
7352 7581
7353 7582 msgid "character device"
7354 7583 msgstr ""
7355 7584
7356 7585 msgid "block device"
7357 7586 msgstr ""
7358 7587
7359 7588 msgid "fifo"
7360 7589 msgstr ""
7361 7590
7362 7591 msgid "socket"
7363 7592 msgstr ""
7364 7593
7365 7594 msgid "directory"
7366 7595 msgstr ""
7367 7596
7368 7597 #, python-format
7369 7598 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7370 7599 msgstr ""
7371 7600
7372 7601 #, python-format
7373 7602 msgid "abort: %s\n"
7374 7603 msgstr "avbryter: %s\n"
7375 7604
7376 7605 #, python-format
7377 7606 msgid "hg: %s\n"
7378 7607 msgstr ""
7379 7608
7380 7609 #, python-format
7381 7610 msgid ""
7382 7611 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7383 7612 " %s\n"
7384 7613 msgstr ""
7385 7614
7386 7615 #, python-format
7387 7616 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7388 7617 msgstr ""
7389 7618
7390 7619 #, python-format
7391 7620 msgid "lock held by %s"
7392 7621 msgstr ""
7393 7622
7394 7623 #, python-format
7395 7624 msgid "abort: %s: %s\n"
7396 7625 msgstr ""
7397 7626
7398 7627 #, python-format
7399 7628 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7400 7629 msgstr ""
7401 7630
7402 7631 #, python-format
7403 7632 msgid "hg %s: %s\n"
7404 7633 msgstr ""
7405 7634
7406 7635 #, python-format
7407 7636 msgid "abort: %s!\n"
7408 7637 msgstr ""
7409 7638
7410 7639 #, python-format
7411 7640 msgid "abort: %s"
7412 7641 msgstr ""
7413 7642
7414 7643 msgid " empty string\n"
7415 7644 msgstr ""
7416 7645
7417 7646 msgid "killed!\n"
7418 7647 msgstr ""
7419 7648
7420 7649 #, python-format
7421 7650 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7422 7651 msgstr ""
7423 7652
7424 7653 #, python-format
7425 7654 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7426 7655 msgstr ""
7427 7656
7428 7657 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7429 7658 msgstr ""
7430 7659
7431 7660 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7432 7661 msgstr ""
7433 7662
7434 7663 #, python-format
7435 7664 msgid "abort: error: %s\n"
7436 7665 msgstr ""
7437 7666
7438 7667 msgid "broken pipe\n"
7439 7668 msgstr ""
7440 7669
7441 7670 msgid "interrupted!\n"
7442 7671 msgstr ""
7443 7672
7444 7673 msgid ""
7445 7674 "\n"
7446 7675 "broken pipe\n"
7447 7676 msgstr ""
7448 7677
7449 7678 msgid "abort: out of memory\n"
7450 7679 msgstr ""
7451 7680
7452 7681 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7453 7682 msgstr ""
7454 7683
7455 7684 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
7456 7685 msgstr ""
7457 7686
7458 7687 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7459 7688 msgstr ""
7460 7689
7461 7690 #, python-format
7462 7691 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7463 7692 msgstr ""
7464 7693
7465 7694 #, python-format
7466 7695 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7467 7696 msgstr ""
7468 7697
7469 7698 #, python-format
7470 7699 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7471 7700 msgstr ""
7472 7701
7473 7702 #, python-format
7474 7703 msgid ""
7475 7704 "alias for: hg %s\n"
7476 7705 "\n"
7477 7706 "%s"
7478 7707 msgstr ""
7479 7708 "alias för: hg %s\n"
7480 7709 "\n"
7481 7710 "%s"
7482 7711
7483 7712 #, python-format
7484 7713 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7485 7714 msgstr ""
7486 7715
7487 7716 #, python-format
7488 7717 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7489 7718 msgstr ""
7490 7719
7491 7720 #, python-format
7492 7721 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
7493 7722 msgstr ""
7494 7723
7495 7724 #, python-format
7496 7725 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7497 7726 msgstr ""
7498 7727
7499 7728 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7500 7729 msgstr ""
7501 7730
7502 7731 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7503 7732 msgstr ""
7504 7733
7505 7734 msgid ""
7506 7735 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7507 7736 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7508 7737 msgstr ""
7509 7738
7510 7739 #, python-format
7511 7740 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7512 7741 msgstr ""
7513 7742
7514 7743 #, python-format
7515 7744 msgid "repository '%s' is not local"
7516 7745 msgstr ""
7517 7746
7518 7747 msgid "invalid arguments"
7519 7748 msgstr ""
7520 7749
7521 7750 #, python-format
7522 7751 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7523 7752 msgstr ""
7524 7753
7525 7754 msgid ""
7526 7755 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7527 7756 "misc/lsprof/"
7528 7757 msgstr ""
7529 7758
7530 7759 #, python-format
7531 7760 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7532 7761 msgstr ""
7533 7762
7534 7763 #, python-format
7535 7764 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7536 7765 msgstr ""
7537 7766
7538 7767 #, python-format
7539 7768 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7540 7769 msgstr ""
7541 7770
7542 7771 #, python-format
7543 7772 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7544 7773 msgstr ""
7545 7774
7546 7775 #, python-format
7547 7776 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7548 7777 msgstr ""
7549 7778
7550 7779 #, python-format
7551 7780 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7552 7781 msgstr ""
7553 7782
7554 7783 #, python-format
7555 7784 msgid ""
7556 7785 " no tool found to merge %s\n"
7557 7786 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7558 7787 msgstr ""
7559 7788
7560 7789 msgid "&Local"
7561 7790 msgstr ""
7562 7791
7563 7792 msgid "&Other"
7564 7793 msgstr ""
7565 7794
7566 7795 #, python-format
7567 7796 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7568 7797 msgstr ""
7569 7798
7570 7799 #, python-format
7571 7800 msgid "merging %s\n"
7572 7801 msgstr ""
7573 7802
7574 7803 #, python-format
7575 7804 msgid ""
7576 7805 " output file %s appears unchanged\n"
7577 7806 "was merge successful (yn)?"
7578 7807 msgstr ""
7579 7808
7580 7809 msgid "&No"
7581 7810 msgstr ""
7582 7811
7583 7812 msgid "&Yes"
7584 7813 msgstr ""
7585 7814
7586 7815 #, python-format
7587 7816 msgid "merging %s failed!\n"
7588 7817 msgstr ""
7589 7818
7590 7819 #, python-format
7591 7820 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7592 7821 msgstr ""
7593 7822
7594 7823 #, python-format
7595 7824 msgid "unknown bisect kind %s"
7596 7825 msgstr ""
7597 7826
7598 7827 msgid "disabled extensions:"
7599 7828 msgstr ""
7600 7829
7601 7830 msgid "Configuration Files"
7602 7831 msgstr "Konfigurationsfiler"
7603 7832
7604 7833 msgid "Date Formats"
7605 7834 msgstr ""
7606 7835
7607 7836 msgid "File Name Patterns"
7608 7837 msgstr ""
7609 7838
7610 7839 msgid "Environment Variables"
7611 7840 msgstr ""
7612 7841
7613 7842 msgid "Specifying Single Revisions"
7614 7843 msgstr ""
7615 7844
7616 7845 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7617 7846 msgstr ""
7618 7847
7619 7848 msgid "Diff Formats"
7620 7849 msgstr ""
7621 7850
7622 7851 msgid "Template Usage"
7623 7852 msgstr ""
7624 7853
7625 7854 msgid "URL Paths"
7626 7855 msgstr ""
7627 7856
7628 7857 msgid "Using additional features"
7629 7858 msgstr ""
7630 7859
7631 7860 msgid ""
7632 7861 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
7633 7862 "Below we list the most specific file first.\n"
7634 7863 "\n"
7635 7864 "On Windows, these configuration files are read:\n"
7636 7865 "\n"
7637 7866 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
7638 7867 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
7639 7868 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
7640 7869 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
7641 7870 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
7642 7871 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
7643 7872 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
7644 7873 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
7645 7874 "\n"
7646 7875 "On Unix, these files are read:\n"
7647 7876 "\n"
7648 7877 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
7649 7878 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
7650 7879 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
7651 7880 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7652 7881 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
7653 7882 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7654 7883 "\n"
7655 7884 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
7656 7885 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
7657 7886 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
7658 7887 "\n"
7659 7888 " [ui]\n"
7660 7889 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
7661 7890 " verbose = True\n"
7662 7891 "\n"
7663 7892 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
7664 7893 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
7665 7894 "description of the possible configuration values:\n"
7666 7895 "\n"
7667 7896 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
7668 7897 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
7669 7898 msgstr ""
7670 7899 "Mercurial läser konfigurationsdata från flera filer, om de existerar.\n"
7671 7900 "Nedan listar vi den mest specifika filen först.\n"
7672 7901 "\n"
7673 7902 "Under Windows läses dessa konfigurationsfiler:\n"
7674 7903 "\n"
7675 7904 "- ``<arkiv>\\.hg\\hgrc``\n"
7676 7905 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
7677 7906 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
7678 7907 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
7679 7908 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
7680 7909 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
7681 7910 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
7682 7911 "- ``<installationskatalog>\\Mercurial.ini``\n"
7683 7912 "\n"
7684 7913 "Under Unix läses dessa filer:\n"
7685 7914 "\n"
7686 7915 "- ``<arkiv>/.hg/hgrc``\n"
7687 7916 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
7688 7917 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
7689 7918 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7690 7919 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc``\n"
7691 7920 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7692 7921 "\n"
7693 7922 "Konfigurationsfilerna för Mercurial använder ett enkelt ini-filformat. En\n"
7694 7923 "file består av sektioner, som inleds av en rubrik (ex ``[sektion]``) och\n"
7695 7924 "följs av rader med ``namn = värde``::\n"
7696 7925 "\n"
7697 7926 " [ui]\n"
7698 7927 " username = Förnamn Efternamn <fornamn.efternamn@example.net>\n"
7699 7928 " verbose = True\n"
7700 7929 "\n"
7701 7930 "Raderna ovanför refereras till som ``ui.username`` och\n"
7702 7931 "``ui.verbose``. Läs man-sidan för hgrc för en full beskrivning av alla\n"
7703 7932 "möjliga konfigurationsvärden:\n"
7704 7933 "\n"
7705 7934 "- under Unix-liknande system: ``man hgrc``\n"
7706 7935 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
7707 7936
7708 7937 msgid ""
7709 7938 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7710 7939 "\n"
7711 7940 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7712 7941 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7713 7942 "\n"
7714 7943 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7715 7944 "\n"
7716 7945 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
7717 7946 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
7718 7947 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7719 7948 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
7720 7949 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
7721 7950 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
7722 7951 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
7723 7952 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
7724 7953 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
7725 7954 "- ``2006-12-6``\n"
7726 7955 "- ``12-6``\n"
7727 7956 "- ``12/6``\n"
7728 7957 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
7729 7958 "\n"
7730 7959 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7731 7960 "\n"
7732 7961 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7733 7962 "\n"
7734 7963 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
7735 7964 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
7736 7965 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
7737 7966 "the timezone is east of UTC).\n"
7738 7967 "\n"
7739 7968 "The log command also accepts date ranges:\n"
7740 7969 "\n"
7741 7970 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
7742 7971 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
7743 7972 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
7744 7973 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
7745 7974 msgstr ""
7746 7975
7747 7976 msgid ""
7748 7977 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
7749 7978 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
7750 7979 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7751 7980 "\n"
7752 7981 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7753 7982 "following information:\n"
7754 7983 "\n"
7755 7984 "- executable status and other permission bits\n"
7756 7985 "- copy or rename information\n"
7757 7986 "- changes in binary files\n"
7758 7987 "- creation or deletion of empty files\n"
7759 7988 "\n"
7760 7989 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7761 7990 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
7762 7991 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
7763 7992 "format.\n"
7764 7993 "\n"
7765 7994 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7766 7995 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
7767 7996 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
7768 7997 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7769 7998 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7770 7999 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7771 8000 "format for communicating changes.\n"
7772 8001 "\n"
7773 8002 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
7774 8003 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
7775 8004 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7776 8005 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7777 8006 msgstr ""
7778 8007
7779 8008 msgid ""
7780 8009 "HG\n"
7781 8010 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7782 8011 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7783 8012 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7784 8013 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7785 8014 " Windows) is searched.\n"
7786 8015 "\n"
7787 8016 "HGEDITOR\n"
7788 8017 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7789 8018 "\n"
7790 8019 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7791 8020 "\n"
7792 8021 "HGENCODING\n"
7793 8022 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7794 8023 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7795 8024 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7796 8025 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7797 8026 "\n"
7798 8027 "HGENCODINGMODE\n"
7799 8028 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7800 8029 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7801 8030 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7802 8031 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7803 8032 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7804 8033 " the --encodingmode command-line option.\n"
7805 8034 "\n"
7806 8035 "HGMERGE\n"
7807 8036 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7808 8037 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7809 8038 " ancestor file.\n"
7810 8039 "\n"
7811 8040 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7812 8041 "\n"
7813 8042 "HGRCPATH\n"
7814 8043 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7815 8044 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7816 8045 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7817 8046 " from the current repository is read.\n"
7818 8047 "\n"
7819 8048 " For each element in HGRCPATH:\n"
7820 8049 "\n"
7821 8050 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7822 8051 " - otherwise, the file itself will be added\n"
7823 8052 "\n"
7824 8053 "HGUSER\n"
7825 8054 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7826 8055 " available values will be considered in this order:\n"
7827 8056 "\n"
7828 8057 " - HGUSER (deprecated)\n"
7829 8058 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
7830 8059 " - EMAIL\n"
7831 8060 " - interactive prompt\n"
7832 8061 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
7833 8062 "\n"
7834 8063 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7835 8064 "\n"
7836 8065 "EMAIL\n"
7837 8066 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7838 8067 "\n"
7839 8068 "LOGNAME\n"
7840 8069 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7841 8070 "\n"
7842 8071 "VISUAL\n"
7843 8072 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7844 8073 "\n"
7845 8074 "EDITOR\n"
7846 8075 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7847 8076 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7848 8077 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7849 8078 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7850 8079 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7851 8080 " defaults to 'vi'.\n"
7852 8081 "\n"
7853 8082 "PYTHONPATH\n"
7854 8083 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7855 8084 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7856 8085 msgstr ""
7857 8086
7858 8087 msgid ""
7859 8088 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
7860 8089 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
7861 8090 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
7862 8091 "implement hooks.\n"
7863 8092 "\n"
7864 8093 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
7865 8094 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
7866 8095 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
7867 8096 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
7868 8097 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
7869 8098 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
7870 8099 "needed.\n"
7871 8100 "\n"
7872 8101 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
7873 8102 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
7874 8103 "this::\n"
7875 8104 "\n"
7876 8105 " [extensions]\n"
7877 8106 " foo =\n"
7878 8107 "\n"
7879 8108 "You may also specify the full path to an extension::\n"
7880 8109 "\n"
7881 8110 " [extensions]\n"
7882 8111 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
7883 8112 "\n"
7884 8113 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
7885 8114 "scope, prepend its path with !::\n"
7886 8115 "\n"
7887 8116 " [extensions]\n"
7888 8117 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
7889 8118 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
7890 8119 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
7891 8120 " baz = !\n"
7892 8121 msgstr ""
7893 8122
7894 8123 msgid ""
7895 8124 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
7896 8125 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
7897 8126 "separated by the \":\" character.\n"
7898 8127 "\n"
7899 8128 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
7900 8129 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
7901 8130 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
7902 8131 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
7903 8132 "\n"
7904 8133 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
7905 8134 "\n"
7906 8135 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7907 8136 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7908 8137 msgstr ""
7909 8138
7910 8139 msgid ""
7911 8140 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
7912 8141 "at a time.\n"
7913 8142 "\n"
7914 8143 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
7915 8144 "patterns.\n"
7916 8145 "\n"
7917 8146 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7918 8147 "\n"
7919 8148 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
7920 8149 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
7921 8150 "current repository root.\n"
7922 8151 "\n"
7923 8152 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
7924 8153 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
7925 8154 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
7926 8155 "\n"
7927 8156 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
7928 8157 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
7929 8158 "\n"
7930 8159 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
7931 8160 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7932 8161 "\n"
7933 8162 "Plain examples::\n"
7934 8163 "\n"
7935 8164 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
7936 8165 " of the repository\n"
7937 8166 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7938 8167 "\n"
7939 8168 "Glob examples::\n"
7940 8169 "\n"
7941 8170 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7942 8171 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7943 8172 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7944 8173 " current directory including itself.\n"
7945 8174 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7946 8175 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7947 8176 " including itself.\n"
7948 8177 "\n"
7949 8178 "Regexp examples::\n"
7950 8179 "\n"
7951 8180 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7952 8181 msgstr ""
7953 8182
7954 8183 msgid ""
7955 8184 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7956 8185 "\n"
7957 8186 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
7958 8187 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
7959 8188 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
7960 8189 "\n"
7961 8190 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7962 8191 "identifier.\n"
7963 8192 "\n"
7964 8193 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7965 8194 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
7966 8195 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
7967 8196 "of exactly one full-length identifier.\n"
7968 8197 "\n"
7969 8198 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
7970 8199 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
7971 8200 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
7972 8201 "not contain the \":\" character.\n"
7973 8202 "\n"
7974 8203 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
7975 8204 "most recent revision.\n"
7976 8205 "\n"
7977 8206 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7978 8207 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7979 8208 "\n"
7980 8209 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
7981 8210 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
7982 8211 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
7983 8212 "parent.\n"
7984 8213 msgstr ""
7985 8214
7986 8215 msgid ""
7987 8216 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7988 8217 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
7989 8218 "line, via the --template option, or select an existing\n"
7990 8219 "template-style (--style).\n"
7991 8220 "\n"
7992 8221 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7993 8222 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7994 8223 "\n"
7995 8224 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7996 8225 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7997 8226 "Usage::\n"
7998 8227 "\n"
7999 8228 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
8000 8229 "\n"
8001 8230 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
8002 8231 "expansion::\n"
8003 8232 "\n"
8004 8233 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
8005 8234 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
8006 8235 "\n"
8007 8236 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
8008 8237 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
8009 8238 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
8010 8239 "\n"
8011 8240 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
8012 8241 "\n"
8013 8242 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
8014 8243 " committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
8015 8244 "\n"
8016 8245 ":date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
8017 8246 "\n"
8018 8247 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
8019 8248 "\n"
8020 8249 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
8021 8250 " \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
8022 8251 "\n"
8023 8252 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
8024 8253 " changeset.\n"
8025 8254 "\n"
8026 8255 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
8027 8256 "\n"
8028 8257 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
8029 8258 " their sources.\n"
8030 8259 "\n"
8031 8260 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
8032 8261 " only if the --copied switch is set.\n"
8033 8262 "\n"
8034 8263 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
8035 8264 "\n"
8036 8265 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
8037 8266 "\n"
8038 8267 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
8039 8268 " hexadecimal string.\n"
8040 8269 "\n"
8041 8270 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
8042 8271 "\n"
8043 8272 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
8044 8273 "\n"
8045 8274 ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
8046 8275 "\n"
8047 8276 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
8048 8277 " changeset.\n"
8049 8278 "\n"
8050 8279 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
8051 8280 "\n"
8052 8281 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
8053 8282 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
8054 8283 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
8055 8284 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
8056 8285 "output::\n"
8057 8286 "\n"
8058 8287 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
8059 8288 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
8060 8289 "\n"
8061 8290 "List of filters:\n"
8062 8291 "\n"
8063 8292 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
8064 8293 " every line except the last.\n"
8065 8294 "\n"
8066 8295 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
8067 8296 " given date/time and the current date/time.\n"
8068 8297 "\n"
8069 8298 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
8070 8299 " component of the path after splitting by the path separator\n"
8071 8300 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
8072 8301 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
8073 8302 "\n"
8074 8303 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
8075 8304 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
8076 8305 "\n"
8077 8306 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
8078 8307 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
8079 8308 "\n"
8080 8309 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
8081 8310 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
8082 8311 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``.\n"
8083 8312 "\n"
8084 8313 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
8085 8314 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
8086 8315 " ``user@example.com``.\n"
8087 8316 "\n"
8088 8317 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
8089 8318 " and \">\" with XML entities.\n"
8090 8319 "\n"
8091 8320 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
8092 8321 "\n"
8093 8322 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
8094 8323 "\n"
8095 8324 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
8096 8325 "\n"
8097 8326 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
8098 8327 "\n"
8099 8328 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
8100 8329 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
8101 8330 "\n"
8102 8331 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
8103 8332 " +0200\".\n"
8104 8333 "\n"
8105 8334 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
8106 8335 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
8107 8336 " filter.\n"
8108 8337 "\n"
8109 8338 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
8110 8339 "\n"
8111 8340 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
8112 8341 " XML entities.\n"
8113 8342 "\n"
8114 8343 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
8115 8344 "\n"
8116 8345 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
8117 8346 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
8118 8347 "\n"
8119 8348 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
8120 8349 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
8121 8350 "\n"
8122 8351 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
8123 8352 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
8124 8353 "\n"
8125 8354 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
8126 8355 "\n"
8127 8356 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
8128 8357 "\n"
8129 8358 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
8130 8359 " first starting with a tab character.\n"
8131 8360 "\n"
8132 8361 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
8133 8362 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
8134 8363 "\n"
8135 8364 ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
8136 8365 msgstr ""
8137 8366
8138 8367 msgid ""
8139 8368 "Valid URLs are of the form::\n"
8140 8369 "\n"
8141 8370 " local/filesystem/path[#revision]\n"
8142 8371 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
8143 8372 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
8144 8373 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
8145 8374 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
8146 8375 "\n"
8147 8376 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
8148 8377 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
8149 8378 "incoming --bundle').\n"
8150 8379 "\n"
8151 8380 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
8152 8381 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
8153 8382 "revisions'.\n"
8154 8383 "\n"
8155 8384 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
8156 8385 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
8157 8386 "server.\n"
8158 8387 "\n"
8159 8388 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
8160 8389 "\n"
8161 8390 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
8162 8391 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
8163 8392 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
8164 8393 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
8165 8394 "\n"
8166 8395 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
8167 8396 "\n"
8168 8397 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
8169 8398 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
8170 8399 "\n"
8171 8400 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
8172 8401 " Compression no\n"
8173 8402 " Host *\n"
8174 8403 " Compression yes\n"
8175 8404 "\n"
8176 8405 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
8177 8406 " with the --ssh command line option.\n"
8178 8407 "\n"
8179 8408 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
8180 8409 "[paths] section like so::\n"
8181 8410 "\n"
8182 8411 " [paths]\n"
8183 8412 " alias1 = URL1\n"
8184 8413 " alias2 = URL2\n"
8185 8414 " ...\n"
8186 8415 "\n"
8187 8416 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
8188 8417 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
8189 8418 "\n"
8190 8419 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
8191 8420 "you do not provide the URL to a command:\n"
8192 8421 "\n"
8193 8422 "default:\n"
8194 8423 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
8195 8424 " the location of the source repository as the new repository's\n"
8196 8425 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
8197 8426 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
8198 8427 "\n"
8199 8428 "default-push:\n"
8200 8429 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8201 8430 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8202 8431 msgstr ""
8203 8432
8433 msgid "dirstate branch not accessible"
8434 msgstr ""
8435
8204 8436 msgid "can only share local repositories"
8205 8437 msgstr ""
8206 8438
8207 8439 msgid "destination already exists"
8208 8440 msgstr ""
8209 8441
8210 8442 msgid "updating working directory\n"
8211 8443 msgstr ""
8212 8444
8213 8445 #, python-format
8214 8446 msgid "destination directory: %s\n"
8215 8447 msgstr ""
8216 8448
8217 8449 #, python-format
8218 8450 msgid "destination '%s' already exists"
8219 8451 msgstr ""
8220 8452
8221 8453 #, python-format
8222 8454 msgid "destination '%s' is not empty"
8223 8455 msgstr ""
8224 8456
8225 8457 msgid ""
8226 8458 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8227 8459 "by revision"
8228 8460 msgstr ""
8229 8461
8230 8462 msgid "clone from remote to remote not supported"
8231 8463 msgstr ""
8232 8464
8233 8465 #, python-format
8234 8466 msgid "updating to branch %s\n"
8235 8467 msgstr ""
8236 8468
8237 8469 #, python-format
8238 8470 msgid ""
8239 8471 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
8240 8472 msgstr ""
8241 8473
8242 8474 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8243 8475 msgstr ""
8244 8476
8245 8477 msgid ""
8246 8478 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
8247 8479 "abandon\n"
8248 8480 msgstr ""
8249 8481
8250 8482 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8251 8483 msgstr ""
8252 8484
8253 8485 #, python-format
8254 8486 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8255 8487 msgstr ""
8256 8488
8257 8489 msgid "SSL support is unavailable"
8258 8490 msgstr ""
8259 8491
8260 8492 msgid "IPv6 is not available on this system"
8261 8493 msgstr ""
8262 8494
8263 8495 #, python-format
8264 8496 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8265 8497 msgstr ""
8266 8498
8267 8499 #, python-format
8268 8500 msgid "calling hook %s: %s\n"
8269 8501 msgstr ""
8270 8502
8271 8503 #, python-format
8272 8504 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8273 8505 msgstr ""
8274 8506
8275 8507 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
8276 8508 msgstr ""
8277 8509
8278 8510 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
8279 8511 msgstr ""
8280 8512
8281 8513 #, python-format
8282 8514 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8283 8515 msgstr ""
8284 8516
8285 8517 #, python-format
8286 8518 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8287 8519 msgstr ""
8288 8520
8289 8521 #, python-format
8290 8522 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8291 8523 msgstr ""
8292 8524
8293 8525 #, python-format
8294 8526 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8295 8527 msgstr ""
8296 8528
8297 8529 #, python-format
8298 8530 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8299 8531 msgstr ""
8300 8532
8301 8533 #, python-format
8302 8534 msgid "%s hook failed"
8303 8535 msgstr ""
8304 8536
8305 8537 #, python-format
8306 8538 msgid "warning: %s hook failed\n"
8307 8539 msgstr ""
8308 8540
8309 8541 #, python-format
8310 8542 msgid "running hook %s: %s\n"
8311 8543 msgstr ""
8312 8544
8313 8545 #, python-format
8314 8546 msgid "%s hook %s"
8315 8547 msgstr ""
8316 8548
8317 8549 #, python-format
8318 8550 msgid "warning: %s hook %s\n"
8319 8551 msgstr ""
8320 8552
8321 8553 msgid "connection ended unexpectedly"
8322 8554 msgstr ""
8323 8555
8324 8556 #, python-format
8325 8557 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8326 8558 msgstr ""
8327 8559
8328 8560 msgid "operation not supported over http"
8329 8561 msgstr ""
8330 8562
8331 8563 msgid "authorization failed"
8332 8564 msgstr ""
8333 8565
8334 8566 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8335 8567 msgstr ""
8336 8568
8337 8569 #, python-format
8338 8570 msgid "real URL is %s\n"
8339 8571 msgstr ""
8340 8572
8341 8573 #, python-format
8342 8574 msgid ""
8343 8575 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
8344 8576 "---%%<--- (%s)\n"
8345 8577 "%s\n"
8346 8578 "---%%<---\n"
8347 8579 msgstr ""
8348 8580 "'%s' verkar inte vara ett hg-arkiv:\n"
8349 8581 "---%%<--- (%s)\n"
8350 8582 "%s\n"
8351 8583 "---%%<---\n"
8352 8584
8353 8585 #, python-format
8354 8586 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8355 8587 msgstr ""
8356 8588
8357 8589 #, python-format
8358 8590 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8359 8591 msgstr ""
8360 8592
8361 8593 msgid "look up remote revision"
8362 8594 msgstr ""
8363 8595
8364 8596 msgid "unexpected response:"
8365 8597 msgstr ""
8366 8598
8367 8599 msgid "look up remote changes"
8368 8600 msgstr ""
8369 8601
8370 8602 msgid "push failed (unexpected response):"
8371 8603 msgstr ""
8372 8604
8373 8605 #, python-format
8374 8606 msgid "push failed: %s"
8375 8607 msgstr ""
8376 8608
8377 8609 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8378 8610 msgstr ""
8379 8611
8380 8612 msgid "cannot create new http repository"
8381 8613 msgstr ""
8382 8614
8383 8615 #, python-format
8384 8616 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
8385 8617 msgstr ""
8386 8618
8387 8619 #, python-format
8388 8620 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8389 8621 msgstr ""
8390 8622
8391 8623 #, python-format
8392 8624 msgid "repository %s not found"
8393 8625 msgstr ""
8394 8626
8395 8627 #, python-format
8396 8628 msgid "repository %s already exists"
8397 8629 msgstr ""
8398 8630
8399 8631 #, python-format
8400 8632 msgid "requirement '%s' not supported"
8401 8633 msgstr ""
8402 8634
8403 8635 #, python-format
8404 8636 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
8405 8637 msgstr ""
8406 8638
8407 8639 #, python-format
8408 8640 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8409 8641 msgstr ""
8410 8642
8411 8643 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8412 8644 msgstr ""
8413 8645
8414 8646 #, python-format
8415 8647 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
8416 8648 msgstr ""
8417 8649
8418 8650 #, python-format
8419 8651 msgid "unknown revision '%s'"
8420 8652 msgstr ""
8421 8653
8422 8654 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
8423 8655 msgstr ""
8424 8656
8425 8657 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8426 8658 msgstr ""
8427 8659
8428 8660 msgid "no interrupted transaction available\n"
8429 8661 msgstr ""
8430 8662
8431 8663 msgid "rolling back last transaction\n"
8432 8664 msgstr "återkallar den senaste transaktionen\n"
8433 8665
8434 8666 #, python-format
8435 8667 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8436 8668 msgstr ""
8437 8669
8438 8670 msgid "no rollback information available\n"
8439 8671 msgstr ""
8440 8672
8441 8673 #, python-format
8442 8674 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8443 8675 msgstr ""
8444 8676
8445 8677 #, python-format
8446 8678 msgid "repository %s"
8447 8679 msgstr ""
8448 8680
8449 8681 #, python-format
8450 8682 msgid "working directory of %s"
8451 8683 msgstr ""
8452 8684
8453 8685 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8454 8686 msgstr ""
8455 8687
8456 8688 msgid "file not found!"
8457 8689 msgstr ""
8458 8690
8459 8691 msgid "no match under directory!"
8460 8692 msgstr ""
8461 8693
8462 8694 msgid "file not tracked!"
8463 8695 msgstr ""
8464 8696
8465 8697 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8466 8698 msgstr ""
8467 8699
8468 8700 #, python-format
8469 8701 msgid "committing subrepository %s\n"
8470 8702 msgstr ""
8471 8703
8472 8704 #, python-format
8473 8705 msgid "note: commit message saved in %s\n"
8474 8706 msgstr ""
8475 8707
8476 8708 #, python-format
8477 8709 msgid "trouble committing %s!\n"
8478 8710 msgstr ""
8479 8711
8480 8712 #, python-format
8481 8713 msgid "%s does not exist!\n"
8482 8714 msgstr ""
8483 8715
8484 8716 #, python-format
8485 8717 msgid ""
8486 8718 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8487 8719 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8488 8720 msgstr ""
8489 8721
8490 8722 #, python-format
8491 8723 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8492 8724 msgstr ""
8493 8725
8494 8726 #, python-format
8495 8727 msgid "%s already tracked!\n"
8496 8728 msgstr ""
8497 8729
8498 8730 #, python-format
8499 8731 msgid "%s not added!\n"
8500 8732 msgstr ""
8501 8733
8502 8734 #, python-format
8503 8735 msgid "%s still exists!\n"
8504 8736 msgstr ""
8505 8737
8506 8738 #, python-format
8507 8739 msgid "%s not tracked!\n"
8508 8740 msgstr ""
8509 8741
8510 8742 #, python-format
8511 8743 msgid "%s not removed!\n"
8512 8744 msgstr ""
8513 8745
8514 8746 #, python-format
8515 8747 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8516 8748 msgstr ""
8517 8749
8518 8750 msgid "searching for changes\n"
8519 8751 msgstr "söker efter ändringar\n"
8520 8752
8521 8753 msgid "already have changeset "
8522 8754 msgstr ""
8523 8755
8524 8756 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8525 8757 msgstr ""
8526 8758
8527 8759 msgid "repository is unrelated"
8528 8760 msgstr ""
8529 8761
8530 8762 msgid "requesting all changes\n"
8531 8763 msgstr ""
8532 8764
8533 8765 msgid ""
8534 8766 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8535 8767 "changegroupsubset."
8536 8768 msgstr ""
8537 8769
8538 8770 #, python-format
8539 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8540 msgstr ""
8771 msgid "abort: push creates new remote heads on branch '%s'!\n"
8772 msgstr "avbryter: push skapar nya fjärrhuvuden på grenen '%s'!\n"
8541 8773
8542 8774 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8543 8775 msgstr ""
8544 8776
8545 8777 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8546 8778 msgstr ""
8547 8779
8780 msgid "(you should pull and merge or use push -f to force)\n"
8781 msgstr ""
8782 "(du kan dra och sammanfoga eller eller använda push -f för att tvinga)\n"
8783
8784 #, python-format
8785 msgid "abort: push creates new remote branches: %s!\n"
8786 msgstr "avbryter: push skapar nya fjärrgrenar: %s!\n"
8787
8788 msgid "(use 'hg push -f' to force)\n"
8789 msgstr "använd 'hg push -f' för att tvinga)\n"
8790
8548 8791 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8549 8792 msgstr ""
8550 8793
8551 8794 #, python-format
8552 8795 msgid "%d changesets found\n"
8553 8796 msgstr ""
8554 8797
8555 8798 #, python-format
8556 8799 msgid "empty or missing revlog for %s"
8557 8800 msgstr ""
8558 8801
8559 8802 msgid "adding changesets\n"
8560 8803 msgstr ""
8561 8804
8562 8805 msgid "received changelog group is empty"
8563 8806 msgstr ""
8564 8807
8565 8808 msgid "adding manifests\n"
8566 8809 msgstr ""
8567 8810
8568 8811 msgid "adding file changes\n"
8569 8812 msgstr ""
8570 8813
8571 8814 msgid "received file revlog group is empty"
8572 8815 msgstr ""
8573 8816
8574 8817 #, python-format
8818 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
8819 msgstr "fildata för %s:%s saknas - kör hg verify"
8820
8821 #, python-format
8575 8822 msgid " (%+d heads)"
8576 msgstr ""
8823 msgstr " (%+d huvuden)"
8577 8824
8578 8825 #, python-format
8579 8826 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8580 msgstr ""
8827 msgstr "lade till %d ändringar med %d modifikationer i %d filer%s\n"
8581 8828
8582 8829 msgid "Unexpected response from remote server:"
8583 8830 msgstr ""
8584 8831
8585 8832 msgid "operation forbidden by server"
8586 8833 msgstr ""
8587 8834
8588 8835 msgid "locking the remote repository failed"
8589 8836 msgstr ""
8590 8837
8591 8838 msgid "the server sent an unknown error code"
8592 8839 msgstr ""
8593 8840
8594 8841 msgid "streaming all changes\n"
8595 8842 msgstr ""
8596 8843
8597 8844 #, python-format
8598 8845 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8599 8846 msgstr ""
8600 8847
8601 8848 #, python-format
8602 8849 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8603 8850 msgstr ""
8604 8851
8605 8852 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8606 8853 msgstr ""
8607 8854
8608 8855 #, python-format
8609 8856 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8610 8857 msgstr ""
8611 8858
8612 8859 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8613 8860 msgstr ""
8614 8861
8615 8862 msgid "(using tls)\n"
8616 8863 msgstr ""
8617 8864
8618 8865 #, python-format
8619 8866 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8620 8867 msgstr ""
8621 8868
8622 8869 #, python-format
8623 8870 msgid "sending mail: %s\n"
8624 8871 msgstr ""
8625 8872
8626 8873 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8627 8874 msgstr ""
8628 8875
8629 8876 #, python-format
8630 8877 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8631 8878 msgstr ""
8632 8879
8633 8880 #, python-format
8634 8881 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8635 8882 msgstr ""
8636 8883
8637 8884 #, python-format
8638 8885 msgid "invalid email address: %s"
8639 8886 msgstr ""
8640 8887
8641 8888 #, python-format
8642 8889 msgid "invalid local address: %s"
8643 8890 msgstr ""
8644 8891
8645 8892 #, python-format
8646 8893 msgid "failed to remove %s from manifest"
8647 8894 msgstr ""
8648 8895
8649 8896 #, python-format
8650 8897 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8651 8898 msgstr ""
8652 8899
8653 8900 #, python-format
8654 8901 msgid ""
8655 8902 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8656 8903 "'%s'"
8657 8904 msgstr ""
8658 8905
8659 8906 #, python-format
8660 8907 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8661 8908 msgstr ""
8662 8909
8663 8910 #, python-format
8664 8911 msgid ""
8665 8912 " conflicting flags for %s\n"
8666 8913 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8667 8914 msgstr ""
8668 8915
8669 8916 msgid "&None"
8670 8917 msgstr ""
8671 8918
8672 8919 msgid "E&xec"
8673 8920 msgstr ""
8674 8921
8675 8922 msgid "Sym&link"
8676 8923 msgstr ""
8677 8924
8678 8925 msgid "resolving manifests\n"
8679 8926 msgstr ""
8680 8927
8681 8928 #, python-format
8682 8929 msgid ""
8683 8930 " local changed %s which remote deleted\n"
8684 8931 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8685 8932 msgstr ""
8686 8933
8687 8934 msgid "&Changed"
8688 8935 msgstr ""
8689 8936
8690 8937 msgid "&Delete"
8691 8938 msgstr ""
8692 8939
8693 8940 #, python-format
8694 8941 msgid ""
8695 8942 "remote changed %s which local deleted\n"
8696 8943 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8697 8944 msgstr ""
8698 8945
8699 8946 msgid "&Deleted"
8700 8947 msgstr ""
8701 8948
8702 8949 #, python-format
8703 8950 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8704 8951 msgstr ""
8705 8952
8706 8953 #, python-format
8707 8954 msgid "getting %s\n"
8708 8955 msgstr ""
8709 8956
8710 8957 #, python-format
8711 8958 msgid "getting %s to %s\n"
8712 8959 msgstr ""
8713 8960
8714 8961 #, python-format
8715 8962 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8716 8963 msgstr ""
8717 8964
8718 8965 #, python-format
8719 8966 msgid "branch %s not found"
8720 8967 msgstr ""
8721 8968
8722 8969 msgid "can't merge with ancestor"
8723 8970 msgstr ""
8724 8971
8725 8972 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8726 8973 msgstr ""
8727 8974
8728 8975 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8729 8976 msgstr ""
8730 8977
8731 8978 msgid ""
8732 8979 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
8733 8980 "changes)"
8734 8981 msgstr ""
8735 8982
8736 8983 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
8737 8984 msgstr ""
8738 8985
8739 8986 #, python-format
8740 8987 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8741 8988 msgstr ""
8742 8989
8743 8990 #, python-format
8744 8991 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8745 8992 msgstr ""
8746 8993
8747 8994 #, python-format
8748 8995 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8749 8996 msgstr ""
8750 8997
8751 8998 #, python-format
8752 8999 msgid "patching file %s\n"
8753 9000 msgstr ""
8754 9001
8755 9002 #, python-format
8756 9003 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8757 9004 msgstr ""
8758 9005
8759 9006 #, python-format
8760 9007 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8761 9008 msgstr ""
8762 9009
8763 9010 #, python-format
8764 9011 msgid "file %s already exists\n"
8765 9012 msgstr ""
8766 9013
8767 9014 #, python-format
8768 9015 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8769 9016 msgstr ""
8770 9017
8771 9018 #, python-format
8772 9019 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8773 9020 msgstr ""
8774 9021
8775 9022 #, python-format
8776 9023 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8777 9024 msgstr ""
8778 9025
8779 9026 #, python-format
8780 9027 msgid "bad hunk #%d"
8781 9028 msgstr ""
8782 9029
8783 9030 #, python-format
8784 9031 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8785 9032 msgstr ""
8786 9033
8787 9034 msgid "could not extract binary patch"
8788 9035 msgstr ""
8789 9036
8790 9037 #, python-format
8791 9038 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8792 9039 msgstr ""
8793 9040
8794 9041 #, python-format
8795 9042 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8796 9043 msgstr ""
8797 9044
8798 9045 msgid "undefined source and destination files"
8799 9046 msgstr ""
8800 9047
8801 9048 #, python-format
8802 9049 msgid "malformed patch %s %s"
8803 9050 msgstr ""
8804 9051
8805 9052 #, python-format
8806 9053 msgid "unsupported parser state: %s"
8807 9054 msgstr ""
8808 9055
8809 9056 #, python-format
8810 9057 msgid "patch command failed: %s"
8811 9058 msgstr ""
8812 9059
8813 9060 #, python-format
8814 9061 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8815 9062 msgstr ""
8816 9063
8817 9064 #, python-format
8818 9065 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8819 9066 msgstr ""
8820 9067
8821 9068 #, python-format
8822 9069 msgid "exited with status %d"
8823 9070 msgstr ""
8824 9071
8825 9072 #, python-format
8826 9073 msgid "killed by signal %d"
8827 9074 msgstr ""
8828 9075
8829 9076 #, python-format
8830 9077 msgid "saving bundle to %s\n"
8831 9078 msgstr ""
8832 9079
8833 9080 msgid "adding branch\n"
8834 9081 msgstr ""
8835 9082
8836 9083 #, python-format
8837 9084 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8838 9085 msgstr ""
8839 9086
8840 9087 #, python-format
8841 9088 msgid "unknown compression type %r"
8842 9089 msgstr ""
8843 9090
9091 msgid "index entry flags need RevlogNG"
9092 msgstr "indexflaggor kräver RevlogNG"
9093
8844 9094 #, python-format
8845 9095 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8846 9096 msgstr ""
8847 9097
8848 9098 #, python-format
8849 9099 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8850 9100 msgstr ""
8851 9101
8852 9102 #, python-format
8853 9103 msgid "index %s unknown format %d"
8854 9104 msgstr ""
8855 9105
8856 9106 #, python-format
8857 9107 msgid "index %s is corrupted"
8858 9108 msgstr ""
8859 9109
8860 9110 msgid "no node"
8861 9111 msgstr ""
8862 9112
8863 9113 msgid "ambiguous identifier"
8864 9114 msgstr ""
8865 9115
8866 9116 msgid "no match found"
8867 9117 msgstr ""
8868 9118
8869 9119 #, python-format
8870 9120 msgid "incompatible revision flag %x"
8871 9121 msgstr ""
8872 9122
8873 9123 #, python-format
8874 9124 msgid "%s not found in the transaction"
8875 9125 msgstr ""
8876 9126
8877 9127 msgid "unknown base"
8878 9128 msgstr ""
8879 9129
8880 9130 msgid "consistency error adding group"
8881 9131 msgstr ""
8882 9132
8883 9133 #, python-format
8884 9134 msgid "%s looks like a binary file."
8885 9135 msgstr ""
8886 9136
8887 9137 msgid "can only specify two labels."
8888 9138 msgstr ""
8889 9139
8890 9140 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8891 9141 msgstr ""
8892 9142
8893 9143 #, python-format
8894 9144 msgid "couldn't parse location %s"
8895 9145 msgstr ""
8896 9146
8897 9147 msgid "could not create remote repo"
8898 9148 msgstr ""
8899 9149
8900 9150 msgid "no suitable response from remote hg"
8901 9151 msgstr ""
8902 9152
8903 9153 msgid "remote: "
8904 9154 msgstr ""
8905 9155
8906 9156 #, python-format
8907 9157 msgid "push refused: %s"
8908 9158 msgstr ""
8909 9159
8910 9160 msgid "unsynced changes"
8911 9161 msgstr ""
8912 9162
8913 9163 #, python-format
8914 9164 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8915 9165 msgstr ""
8916 9166
8917 9167 msgid "cannot lock static-http repository"
8918 9168 msgstr ""
8919 9169
8920 9170 msgid "cannot create new static-http repository"
8921 9171 msgstr ""
8922 9172
8923 9173 #, python-format
8924 9174 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8925 9175 msgstr ""
8926 9176
8927 9177 #, python-format
8928 9178 msgid "subrepo spec file %s not found"
8929 9179 msgstr ""
8930 9180
8931 9181 msgid "missing ] in subrepo source"
8932 9182 msgstr ""
8933 9183
8934 9184 #, python-format
8935 9185 msgid ""
8936 9186 " subrepository sources for %s differ\n"
8937 9187 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8938 9188 msgstr ""
8939 9189
8940 9190 msgid "&Remote"
8941 9191 msgstr ""
8942 9192
8943 9193 #, python-format
8944 9194 msgid ""
8945 9195 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8946 9196 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8947 9197 msgstr ""
8948 9198
8949 9199 #, python-format
8950 9200 msgid ""
8951 9201 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8952 9202 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8953 9203 msgstr ""
8954 9204
8955 9205 #, python-format
8956 9206 msgid "unknown subrepo type %s"
8957 9207 msgstr ""
8958 9208
8959 9209 #, python-format
8960 9210 msgid "removing subrepo %s\n"
8961 9211 msgstr ""
8962 9212
8963 9213 #, python-format
8964 9214 msgid "pulling subrepo %s\n"
8965 9215 msgstr ""
8966 9216
8967 9217 #, python-format
8968 9218 msgid "pushing subrepo %s\n"
8969 9219 msgstr ""
8970 9220
9221 msgid "cannot commit svn externals"
9222 msgstr ""
9223
8971 9224 #, python-format
8972 9225 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
8973 9226 msgstr "raderar inte arkivet %s eftersom den har ändringar.\n"
8974 9227
8975 9228 #, python-format
8976 9229 msgid "%s, line %s: %s\n"
8977 9230 msgstr ""
8978 9231
8979 9232 msgid "cannot parse entry"
8980 9233 msgstr ""
8981 9234
8982 9235 #, python-format
8983 9236 msgid "node '%s' is not well formed"
8984 9237 msgstr ""
8985 9238
8986 9239 msgid "unmatched quotes"
8987 9240 msgstr ""
8988 9241
8989 9242 #, python-format
8990 9243 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8991 9244 msgstr ""
8992 9245
8993 9246 #, python-format
8994 9247 msgid "unknown filter '%s'"
8995 9248 msgstr ""
8996 9249
8997 9250 #, python-format
8998 9251 msgid "style not found: %s"
8999 9252 msgstr ""
9000 9253
9001 9254 #, python-format
9002 9255 msgid "template file %s: %s"
9003 9256 msgstr ""
9004 9257
9005 9258 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
9006 9259 msgstr ""
9007 9260
9008 9261 #, python-format
9009 9262 msgid "failed to truncate %s\n"
9010 9263 msgstr ""
9011 9264
9012 9265 msgid "transaction abort!\n"
9013 9266 msgstr ""
9014 9267
9015 9268 msgid "rollback completed\n"
9016 9269 msgstr ""
9017 9270
9018 9271 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
9019 9272 msgstr ""
9020 9273
9021 9274 #, python-format
9022 9275 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
9023 9276 msgstr ""
9024 9277
9025 9278 #, python-format
9026 9279 msgid "Ignored: %s\n"
9027 9280 msgstr ""
9028 9281
9029 9282 #, python-format
9030 9283 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
9031 9284 msgstr ""
9032 9285
9033 9286 #, python-format
9034 9287 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
9035 9288 msgstr ""
9036 9289
9037 9290 msgid "enter a commit username:"
9038 9291 msgstr ""
9039 9292
9040 9293 #, python-format
9041 9294 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
9042 9295 msgstr ""
9043 9296
9044 9297 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
9045 9298 msgstr "inget användarnamn angivet (se \"hg help config\")"
9046 9299
9047 9300 #, python-format
9048 9301 msgid "username %s contains a newline\n"
9049 9302 msgstr ""
9050 9303
9051 9304 msgid "response expected"
9052 9305 msgstr ""
9053 9306
9054 9307 msgid "unrecognized response\n"
9055 9308 msgstr ""
9056 9309
9057 9310 msgid "password: "
9058 9311 msgstr ""
9059 9312
9060 9313 msgid "edit failed"
9061 9314 msgstr ""
9062 9315
9063 9316 msgid "http authorization required"
9064 9317 msgstr ""
9065 9318
9066 9319 msgid "http authorization required\n"
9067 9320 msgstr ""
9068 9321
9069 9322 #, python-format
9070 9323 msgid "realm: %s\n"
9071 9324 msgstr ""
9072 9325
9073 9326 #, python-format
9074 9327 msgid "user: %s\n"
9075 9328 msgstr ""
9076 9329
9077 9330 msgid "user:"
9078 9331 msgstr ""
9079 9332
9080 9333 #, python-format
9081 9334 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
9082 9335 msgstr ""
9083 9336
9337 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
9338 msgstr "certifikatkontroll kräver Python 2.6"
9339
9340 msgid "server identity verification succeeded\n"
9341 msgstr "verifiering av serveridentitet lyckades\n"
9342
9084 9343 #, python-format
9085 9344 msgid "command '%s' failed: %s"
9086 9345 msgstr ""
9087 9346
9088 9347 #, python-format
9089 9348 msgid "path contains illegal component: %s"
9090 9349 msgstr ""
9091 9350
9092 9351 #, python-format
9093 9352 msgid "path %r is inside repo %r"
9094 9353 msgstr ""
9095 9354
9096 9355 #, python-format
9097 9356 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
9098 9357 msgstr ""
9099 9358
9100 9359 msgid "Hardlinks not supported"
9101 9360 msgstr ""
9102 9361
9103 9362 #, python-format
9104 9363 msgid "could not symlink to %r: %s"
9105 9364 msgstr ""
9106 9365
9107 9366 #, python-format
9108 9367 msgid "invalid date: %r "
9109 9368 msgstr ""
9110 9369
9111 9370 #, python-format
9112 9371 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
9113 9372 msgstr ""
9114 9373
9115 9374 #, python-format
9116 9375 msgid "impossible time zone offset: %d"
9117 9376 msgstr ""
9118 9377
9119 9378 #, python-format
9120 9379 msgid "invalid day spec: %s"
9121 9380 msgstr ""
9122 9381
9123 9382 #, python-format
9124 9383 msgid "%.0f GB"
9125 9384 msgstr ""
9126 9385
9127 9386 #, python-format
9128 9387 msgid "%.1f GB"
9129 9388 msgstr ""
9130 9389
9131 9390 #, python-format
9132 9391 msgid "%.2f GB"
9133 9392 msgstr ""
9134 9393
9135 9394 #, python-format
9136 9395 msgid "%.0f MB"
9137 9396 msgstr ""
9138 9397
9139 9398 #, python-format
9140 9399 msgid "%.1f MB"
9141 9400 msgstr ""
9142 9401
9143 9402 #, python-format
9144 9403 msgid "%.2f MB"
9145 9404 msgstr ""
9146 9405
9147 9406 #, python-format
9148 9407 msgid "%.0f KB"
9149 9408 msgstr ""
9150 9409
9151 9410 #, python-format
9152 9411 msgid "%.1f KB"
9153 9412 msgstr ""
9154 9413
9155 9414 #, python-format
9156 9415 msgid "%.2f KB"
9157 9416 msgstr ""
9158 9417
9159 9418 #, python-format
9160 9419 msgid "%.0f bytes"
9161 9420 msgstr ""
9162 9421
9163 9422 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9164 9423 msgstr ""
9165 9424
9166 9425 msgid "interrupted"
9167 9426 msgstr ""
9168 9427
9169 9428 #, python-format
9170 9429 msgid "empty or missing %s"
9171 9430 msgstr ""
9172 9431
9173 9432 #, python-format
9174 9433 msgid "data length off by %d bytes"
9175 9434 msgstr ""
9176 9435
9177 9436 #, python-format
9178 9437 msgid "index contains %d extra bytes"
9179 9438 msgstr ""
9180 9439
9181 9440 #, python-format
9182 9441 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9183 9442 msgstr ""
9184 9443
9185 9444 #, python-format
9186 9445 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9187 9446 msgstr ""
9188 9447
9189 9448 #, python-format
9190 9449 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
9191 9450 msgstr ""
9192 9451
9193 9452 #, python-format
9194 9453 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
9195 9454 msgstr ""
9196 9455
9197 9456 #, python-format
9198 9457 msgid " (expected %s)"
9199 9458 msgstr ""
9200 9459
9201 9460 #, python-format
9202 9461 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9203 9462 msgstr ""
9204 9463
9205 9464 #, python-format
9206 9465 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9207 9466 msgstr ""
9208 9467
9209 9468 #, python-format
9210 9469 msgid "checking parents of %s"
9211 9470 msgstr ""
9212 9471
9213 9472 #, python-format
9214 9473 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9215 9474 msgstr ""
9216 9475
9217 9476 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
9218 9477 msgstr ""
9219 9478
9220 9479 #, python-format
9221 9480 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9222 9481 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
9223 9482
9224 9483 msgid "checking changesets\n"
9225 9484 msgstr "kontrollerar ändringar\n"
9226 9485
9227 9486 #, python-format
9228 9487 msgid "unpacking changeset %s"
9229 9488 msgstr ""
9230 9489
9231 9490 msgid "checking manifests\n"
9232 9491 msgstr "kontrollerar manifest\n"
9233 9492
9234 9493 #, python-format
9235 9494 msgid "%s not in changesets"
9236 9495 msgstr ""
9237 9496
9238 9497 msgid "file without name in manifest"
9239 9498 msgstr ""
9240 9499
9241 9500 #, python-format
9242 9501 msgid "reading manifest delta %s"
9243 9502 msgstr ""
9244 9503
9245 9504 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9246 9505 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
9247 9506
9248 9507 #, python-format
9249 9508 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9250 9509 msgstr ""
9251 9510
9252 9511 msgid "in changeset but not in manifest"
9253 9512 msgstr ""
9254 9513
9255 9514 msgid "in manifest but not in changeset"
9256 9515 msgstr ""
9257 9516
9258 9517 msgid "checking files\n"
9259 9518 msgstr "kontrollerar filer\n"
9260 9519
9261 9520 #, python-format
9262 9521 msgid "cannot decode filename '%s'"
9263 9522 msgstr ""
9264 9523
9265 9524 #, python-format
9266 9525 msgid "broken revlog! (%s)"
9267 9526 msgstr ""
9268 9527
9269 9528 msgid "missing revlog!"
9270 9529 msgstr ""
9271 9530
9272 9531 #, python-format
9273 9532 msgid "%s not in manifests"
9274 9533 msgstr ""
9275 9534
9276 9535 #, python-format
9277 9536 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9278 9537 msgstr ""
9279 9538
9280 9539 #, python-format
9281 9540 msgid "unpacking %s"
9282 9541 msgstr ""
9283 9542
9284 9543 #, python-format
9285 9544 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
9286 9545 msgstr ""
9287 9546
9288 9547 #, python-format
9289 9548 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9290 9549 msgstr ""
9291 9550
9292 9551 #, python-format
9293 9552 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
9294 9553 msgstr ""
9295 9554
9296 9555 #, python-format
9297 9556 msgid "checking rename of %s"
9298 9557 msgstr ""
9299 9558
9300 9559 #, python-format
9301 9560 msgid "%s in manifests not found"
9302 9561 msgstr ""
9303 9562
9304 9563 #, python-format
9305 9564 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9306 9565 msgstr ""
9307 9566
9308 9567 #, python-format
9309 9568 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9310 9569 msgstr "%d filer, %d ändringar, %d totala revisioner\n"
9311 9570
9312 9571 #, python-format
9313 9572 msgid "%d warnings encountered!\n"
9314 9573 msgstr ""
9315 9574
9316 9575 #, python-format
9317 9576 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9318 9577 msgstr ""
9319 9578
9320 9579 #, python-format
9321 9580 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9322 9581 msgstr ""
9323 9582
9324 9583 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9325 9584 msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now