##// END OF EJS Templates
i18n-ro: ongoing translation
Daniel Dumitriu -
r12241:cf175b34 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,12409 +1,12409 b''
1 1 # Romanian translation for Mercurial
2 2 # Traducerea în limba română pentru Mercurial
3 3 #
4 4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
5 5 #
6 6 #
7 7 # Glosar de traduceri
8 8 # ===================
9 9 # abort a abandona, a întrerupe, a renunța
10 10 # branch ramură
11 11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet
12 12 # change modificare
13 13 # changeset set de modificări
14 14 # changegroup grup de modificări
15 15 # check out a actualiza, a extrage, checkout
16 16 # commit depozitare, predare, încredințare, commit
17 17 # commit (v) a depozita, a preda, a încredința, commit
18 18 # consistency consistență (termen informatic; sens general: coerență)
19 19 # deprecated învechit
20 20 # discard a înlătura, a renunța la
21 21 # head capăt
22 22 # hook hook, acțiune, ancoră
23 23 # merge a fuziona (a contopi, a îmbina)
24 24 # notation notație
25 25 # remove a elimina
26 26 # repository depozit (magazie)
27 27 # resolve a determina [[a rezolva]]
28 28 # manage a gestiona
29 29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri")
30 30 # notify ??? a înștiința
31 31 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage,
32 32 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui
33 33 # retrieve a recupera, a regăsi
34 34 # rebase ???
35 35 # rollback ???
36 36 # SCM ??? Source Control Management/Manager
37 37 # switch a comuta
38 38 # suppress ???
39 39 # tag etichetă / a eticheta
40 40 # tip vârf
41 41 # traceback ???
42 42 # track a urmări
43 43 # update a actualiza
44 44 #
45 45 #
46 46 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă.
47 47 # De completat și ameliorat
48 48 # - Primul termen este cel considerat momentan cel mai potrivit.
49 49 # - Măcar pentru primele versiuni, se recomandă păstrarea în paranteze
50 50 # a termenului englezesc, mai ales în cazul comenzilor.
51 51 #
52 52 # Câteva reguli:
53 53 # - în ajutorul pentru o comandă, primul rând începe cu un verb
54 54 # la prezent fără majusculă
55 55 # - în ajutorul pentru o comandă, descrierea opțiunilor se face
56 56 # printr-un verb la prezent, pers. a 3-a singular
57 57 #
58 58 # Dicționar de termeni curenți:
59 59 # - a patch queue/stack o stivă de patch-uri (mq)
60 60 # - the patch series seria/suita (completă) de patch-uri
61 61 # - rejects respingeri, rejectări
62 62 # - to revert a reveni
63 63 # - the topmost patch ultimul patch aplicat
64 64 # - an unrelated repository un depozit neînrudit
65 65 # - unversioned neversionat
66 66 # unmanaged negestionat
67 67 # untracked neurmărit
68 68 # - the working directory directorul de lucru
69 69 #
70 70 # Termeni de păstrat din engleză:
71 71 # - a diff un diff
72 72 # - a hook un hook
73 73 # - a patch un patch
74 74 #
75 75 # Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>, 2010.
76 76 msgid ""
77 77 msgstr ""
78 78 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
79 79 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
80 80 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
81 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 23:26+0200\n"
81 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 23:40+0200\n"
82 82 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
83 83 "Language-Team: Romanian <>\n"
84 84 "MIME-Version: 1.0\n"
85 85 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86 86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87 87 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
88 88 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
89 89 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
90 90
91 91 #, python-format
92 92 msgid " (default: %s)"
93 93 msgstr " (implicit: %s)"
94 94
95 95 msgid "Options"
96 96 msgstr "Opțiuni"
97 97
98 98 msgid "Commands"
99 99 msgstr "Comenzi"
100 100
101 101 msgid " options:"
102 102 msgstr " opțiuni:"
103 103
104 104 #, python-format
105 105 msgid " aliases: %s"
106 106 msgstr " alias: %s"
107 107
108 108 msgid "hooks for controlling repository access"
109 109 msgstr "hook-uri pentru controlul accesului la depozit"
110 110
111 111 msgid ""
112 112 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
113 113 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
114 114 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
115 115 msgstr ""
116 116 "Acest hook realizează permiterea sau interzicerea accesului\n"
117 117 "în scriere la anumite ramuri și căi ale unui depozit, atunci când \n"
118 118 "se primesc seturi de modificări prin pretxnchangegroup și pretxncommit."
119 119
120 120 msgid ""
121 121 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
122 122 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
123 123 "changeset (since the latter is merely informative)."
124 124 msgstr ""
125 125 "Autorizația este căutată pe baza numelui de utilizator local\n"
126 126 "de pe sistemul unde rulează hook-ul, nu pe baza numelui celui care a\n"
127 127 "publicat setul de modificări original (pentru că acesta e pur informativ)."
128 128
129 129 msgid ""
130 130 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
131 131 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
132 132 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
133 133 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
134 134 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
135 135 "distinguish them."
136 136 msgstr ""
137 137 "Hook-ul acl e folosit optim împreună cu un shell restrictiv precum\n"
138 138 "hgsh, care împiedică utilizatorii care doresc să se autentifice să aibă\n"
139 139 "alte acțiuni în afară de push și pull. Hook-ul nu prezintă siguranță\n"
140 140 "dacă utilizatorii au acces la shell interactiv, deoarece astfel ei pot\n"
141 141 "dezactiva hook-ul. De asemenea, nu prezintă siguranță situația în\n"
142 142 "care utilizatorii la distanță partajează un cont, deoarece nu există\n"
143 143 "posibilitatea de a-i distinge."
144 144
145 145 msgid "The order in which access checks are performed is:"
146 146 msgstr "Ordinea în care se fac verificările de acces este:"
147 147
148 148 msgid ""
149 149 "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
150 150 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
151 151 "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
152 152 "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
153 153 msgstr ""
154 154 "1) Lista cu interdicții pentru ramuri (secțiunea ``acl.deny.branches``)\n"
155 155 "2) Lista cu permisiuni pentru ramuri (secțiunea ``acl.allow.branches``)\n"
156 156 "3) Lista cu interdicții pentru căi (secțiunea ``acl.deny``)\n"
157 157 "4) Lista cu permisiuni pentru căi (secțiunea ``acl.allow``)"
158 158
159 159 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
160 160 msgstr "Secțiunile cu permisiuni și interdicții conțin perechi cheie-valoare."
161 161
162 162 msgid ""
163 163 "Branch-based Access Control\n"
164 164 "---------------------------"
165 165 msgstr ""
166 166 "Controlul accesului pe bază de ramură\n"
167 167 "-------------------------------------"
168 168
169 169 msgid ""
170 170 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
171 171 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
172 172 "either:"
173 173 msgstr ""
174 174 "Utilizați secțiunile ``acl.deny.branches`` și ``acl.allow.branches``\n"
175 175 "pentru a avea controlul accesului pe baza ramurii. În aceste secțiuni,\n"
176 176 "cheile pot fi:"
177 177
178 178 msgid ""
179 179 "- a branch name, or\n"
180 180 "- an asterisk, to match any branch;"
181 181 msgstr ""
182 182 "- un nume de ramură, sau\n"
183 183 "- un asterisc, însemnând orice ramură;"
184 184
185 185 msgid "The corresponding values can be either:"
186 186 msgstr "Valorile corespunzatoare pot fi:"
187 187
188 188 msgid ""
189 189 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
190 190 "- an asterisk, to match anyone;"
191 191 msgstr ""
192 192 "- o listă separată prin virgule conținând utilizatori și grupuri, sau\n"
193 193 "- un asterisc, însemnând oricine;"
194 194
195 195 msgid ""
196 196 "Path-based Access Control\n"
197 197 "-------------------------"
198 198 msgstr ""
199 199
200 200 msgid ""
201 201 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
202 202 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
203 203 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
204 204 "syntax as the other sections above."
205 205 msgstr ""
206 206
207 207 msgid ""
208 208 "Groups\n"
209 209 "------"
210 210 msgstr ""
211 211
212 212 msgid ""
213 213 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
214 214 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
215 215 msgstr ""
216 216
217 217 msgid ""
218 218 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
219 219 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
220 220 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
221 221 "Otherwise, an exception will be raised."
222 222 msgstr ""
223 223
224 224 msgid ""
225 225 "Example Configuration\n"
226 226 "---------------------"
227 227 msgstr ""
228 228
229 229 msgid "::"
230 230 msgstr ""
231 231
232 232 msgid " [hooks]"
233 233 msgstr ""
234 234
235 235 msgid ""
236 236 " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
237 237 " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
238 238 msgstr ""
239 239
240 240 msgid ""
241 241 " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
242 242 " # bundle and serve.\n"
243 243 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
244 244 msgstr ""
245 245
246 246 msgid ""
247 247 " [acl]\n"
248 248 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
249 249 " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
250 250 " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
251 251 " # related commands are run locally.\n"
252 252 " # Default: serve\n"
253 253 " sources = serve"
254 254 msgstr ""
255 255
256 256 msgid " [acl.deny.branches]"
257 257 msgstr ""
258 258
259 259 msgid ""
260 260 " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
261 261 " frozen-branch = *"
262 262 msgstr ""
263 263
264 264 msgid ""
265 265 " # A bad user is denied on all branches:\n"
266 266 " * = bad-user"
267 267 msgstr ""
268 268
269 269 msgid " [acl.allow.branches]"
270 270 msgstr ""
271 271
272 272 msgid ""
273 273 " # A few users are allowed on branch-a:\n"
274 274 " branch-a = user-1, user-2, user-3"
275 275 msgstr ""
276 276
277 277 msgid ""
278 278 " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
279 279 " branch-b = user-1"
280 280 msgstr ""
281 281
282 282 msgid ""
283 283 " # The super user is allowed on any branch:\n"
284 284 " * = super-user"
285 285 msgstr ""
286 286
287 287 msgid ""
288 288 " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
289 289 " branch-for-tests = *"
290 290 msgstr ""
291 291
292 292 msgid ""
293 293 " [acl.deny]\n"
294 294 " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
295 295 " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
296 296 " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
297 297 msgstr ""
298 298
299 299 msgid ""
300 300 " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
301 301 " # my/glob/pattern = *"
302 302 msgstr ""
303 303
304 304 msgid ""
305 305 " # user6 will not have write access to any file:\n"
306 306 " ** = user6"
307 307 msgstr ""
308 308
309 309 msgid ""
310 310 " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
311 311 " ** = @hg-denied"
312 312 msgstr ""
313 313
314 314 msgid ""
315 315 " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
316 316 " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
317 317 " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
318 318 msgstr ""
319 319
320 320 msgid ""
321 321 " [acl.allow]\n"
322 322 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
323 323 " # empty acl.allow = no users allowed"
324 324 msgstr ""
325 325
326 326 msgid ""
327 327 " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
328 328 " # folder:\n"
329 329 " docs/** = doc_writer"
330 330 msgstr ""
331 331
332 332 msgid ""
333 333 " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
334 334 " # under the \"images\" folder:\n"
335 335 " images/** = jack, @designers"
336 336 msgstr ""
337 337
338 338 msgid ""
339 339 " # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
340 340 " # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
341 341 " # file. See acl.deny):\n"
342 342 " src/main/resources/** = *"
343 343 msgstr ""
344 344
345 345 msgid " .hgtags = release_engineer"
346 346 msgstr ""
347 347
348 348 #, python-format
349 349 msgid "group '%s' is undefined"
350 350 msgstr ""
351 351
352 352 #, python-format
353 353 msgid ""
354 354 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
355 355 msgstr ""
356 356
357 357 #, python-format
358 358 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
359 359 msgstr ""
360 360
361 361 #, python-format
362 362 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
363 363 msgstr ""
364 364
365 365 #, python-format
366 366 msgid "acl: access denied for changeset %s"
367 367 msgstr ""
368 368
369 369 msgid "track a line of development with movable markers"
370 370 msgstr ""
371 371
372 372 msgid ""
373 373 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
374 374 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
375 375 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
376 376 "bookmark shifts to the new changeset."
377 377 msgstr ""
378 378
379 379 msgid ""
380 380 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
381 381 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
382 382 msgstr ""
383 383
384 384 msgid ""
385 385 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
386 386 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
387 387 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
388 388 "your .hgrc::"
389 389 msgstr ""
390 390
391 391 msgid ""
392 392 " [bookmarks]\n"
393 393 " track.current = True"
394 394 msgstr ""
395 395
396 396 msgid ""
397 397 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
398 398 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
399 399 "branching.\n"
400 400 msgstr ""
401 401
402 402 msgid ""
403 403 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
404 404 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
405 405 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
406 406 " :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
407 407 msgstr ""
408 408
409 409 msgid ""
410 410 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
411 411 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
412 412 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
413 413 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
414 414 " "
415 415 msgstr ""
416 416
417 417 msgid "a bookmark of this name does not exist"
418 418 msgstr ""
419 419
420 420 msgid "a bookmark of the same name already exists"
421 421 msgstr ""
422 422
423 423 msgid "new bookmark name required"
424 424 msgstr ""
425 425
426 426 msgid "bookmark name required"
427 427 msgstr ""
428 428
429 429 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
430 430 msgstr ""
431 431
432 432 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
433 433 msgstr ""
434 434
435 435 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
436 436 msgstr ""
437 437
438 438 msgid "no bookmarks set\n"
439 439 msgstr ""
440 440
441 441 #, python-format
442 442 msgid "updating bookmark %s\n"
443 443 msgstr "se actualizează semnul de carte %s\n"
444 444
445 445 #, python-format
446 446 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
447 447 msgstr "nu se actualizează semnul de carte divergent %s\n"
448 448
449 449 #, python-format
450 450 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
451 451 msgstr "actualizarea semnului de carte %s a eșuat!\n"
452 452
453 453 #, python-format
454 454 msgid "remote bookmark %s not found!"
455 455 msgstr ""
456 456
457 457 #, python-format
458 458 msgid "importing bookmark %s\n"
459 459 msgstr ""
460 460
461 461 #, python-format
462 462 msgid "exporting bookmark %s\n"
463 463 msgstr ""
464 464
465 465 #, python-format
466 466 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
467 467 msgstr ""
468 468
469 469 msgid "searching for changes\n"
470 470 msgstr "se caută modificări\n"
471 471
472 472 msgid "no changes found\n"
473 473 msgstr "nu s-au găsit modificări\n"
474 474
475 475 #, python-format
476 476 msgid "comparing with %s\n"
477 477 msgstr "se compară cu %s\n"
478 478
479 479 msgid "bookmark to import"
480 480 msgstr ""
481 481
482 482 msgid "bookmark to export"
483 483 msgstr ""
484 484
485 485 msgid "compare bookmark"
486 486 msgstr ""
487 487
488 488 msgid "force"
489 489 msgstr ""
490 490
491 491 msgid "REV"
492 492 msgstr "REV"
493 493
494 494 msgid "revision"
495 495 msgstr "revizia"
496 496
497 497 msgid "delete a given bookmark"
498 498 msgstr ""
499 499
500 500 msgid "NAME"
501 501 msgstr "NUME"
502 502
503 503 msgid "rename a given bookmark"
504 504 msgstr ""
505 505
506 506 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
507 507 msgstr ""
508 508
509 509 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
510 510 msgstr ""
511 511
512 512 msgid ""
513 513 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
514 514 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
515 515 "bug status."
516 516 msgstr ""
517 517
518 518 msgid ""
519 519 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
520 520 "installations using MySQL are supported."
521 521 msgstr ""
522 522
523 523 msgid ""
524 524 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
525 525 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
526 526 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
527 527 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
528 528 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
529 529 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
530 530 msgstr ""
531 531
532 532 msgid ""
533 533 "The extension is configured through three different configuration\n"
534 534 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
535 535 msgstr ""
536 536
537 537 msgid ""
538 538 "host\n"
539 539 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
540 540 msgstr ""
541 541
542 542 msgid ""
543 543 "db\n"
544 544 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
545 545 msgstr ""
546 546
547 547 msgid ""
548 548 "user\n"
549 549 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
550 550 msgstr ""
551 551
552 552 msgid ""
553 553 "password\n"
554 554 " Password to use to access MySQL server."
555 555 msgstr ""
556 556
557 557 msgid ""
558 558 "timeout\n"
559 559 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
560 560 msgstr ""
561 561
562 562 msgid ""
563 563 "version\n"
564 564 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
565 565 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
566 566 " to 2.18."
567 567 msgstr ""
568 568
569 569 msgid ""
570 570 "bzuser\n"
571 571 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
572 572 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
573 573 msgstr ""
574 574
575 575 msgid ""
576 576 "bzdir\n"
577 577 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
578 578 " '/var/www/html/bugzilla'."
579 579 msgstr ""
580 580
581 581 msgid ""
582 582 "notify\n"
583 583 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
584 584 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
585 585 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
586 586 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
587 587 " %(id)s %(user)s\"."
588 588 msgstr ""
589 589
590 590 msgid ""
591 591 "regexp\n"
592 592 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
593 593 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
594 594 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
595 595 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
596 596 msgstr ""
597 597
598 598 msgid ""
599 599 "style\n"
600 600 " The style file to use when formatting comments."
601 601 msgstr ""
602 602
603 603 msgid ""
604 604 "template\n"
605 605 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
606 606 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
607 607 " extension specifies::"
608 608 msgstr ""
609 609
610 610 msgid ""
611 611 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
612 612 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
613 613 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
614 614 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
615 615 msgstr ""
616 616
617 617 msgid ""
618 618 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
619 619 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
620 620 msgstr ""
621 621
622 622 msgid ""
623 623 "strip\n"
624 624 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
625 625 " {webroot}. Default 0."
626 626 msgstr ""
627 627
628 628 msgid ""
629 629 "usermap\n"
630 630 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
631 631 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
632 632 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
633 633 msgstr ""
634 634
635 635 msgid ""
636 636 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
637 637 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
638 638 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
639 639 msgstr ""
640 640
641 641 msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
642 642 msgstr ""
643 643
644 644 msgid ""
645 645 "baseurl\n"
646 646 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
647 647 " templates as {hgweb}."
648 648 msgstr ""
649 649
650 650 msgid "Activating the extension::"
651 651 msgstr ""
652 652
653 653 msgid ""
654 654 " [extensions]\n"
655 655 " bugzilla ="
656 656 msgstr ""
657 657
658 658 msgid ""
659 659 " [hooks]\n"
660 660 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
661 661 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
662 662 msgstr ""
663 663
664 664 msgid "Example configuration:"
665 665 msgstr ""
666 666
667 667 msgid ""
668 668 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
669 669 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
670 670 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
671 671 msgstr ""
672 672
673 673 msgid ""
674 674 " [bugzilla]\n"
675 675 " host=localhost\n"
676 676 " password=XYZZY\n"
677 677 " version=3.0\n"
678 678 " bzuser=unknown@domain.com\n"
679 679 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
680 680 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
681 681 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
682 682 " {desc}\\n\n"
683 683 " strip=5"
684 684 msgstr ""
685 685
686 686 msgid ""
687 687 " [web]\n"
688 688 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
689 689 msgstr ""
690 690
691 691 msgid ""
692 692 " [usermap]\n"
693 693 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
694 694 msgstr ""
695 695
696 696 msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
697 697 msgstr ""
698 698
699 699 msgid ""
700 700 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
701 701 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
702 702 msgstr ""
703 703
704 704 msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
705 705 msgstr ""
706 706
707 707 #, python-format
708 708 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
709 709 msgstr ""
710 710
711 711 #, python-format
712 712 msgid "query: %s %s\n"
713 713 msgstr ""
714 714
715 715 #, python-format
716 716 msgid "failed query: %s %s\n"
717 717 msgstr ""
718 718
719 719 msgid "unknown database schema"
720 720 msgstr ""
721 721
722 722 #, python-format
723 723 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
724 724 msgstr ""
725 725
726 726 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
727 727 msgstr ""
728 728
729 729 #, python-format
730 730 msgid " bug %s\n"
731 731 msgstr ""
732 732
733 733 #, python-format
734 734 msgid "running notify command %s\n"
735 735 msgstr ""
736 736
737 737 #, python-format
738 738 msgid "bugzilla notify command %s"
739 739 msgstr ""
740 740
741 741 msgid "done\n"
742 742 msgstr ""
743 743
744 744 #, python-format
745 745 msgid "looking up user %s\n"
746 746 msgstr ""
747 747
748 748 #, python-format
749 749 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
750 750 msgstr ""
751 751
752 752 #, python-format
753 753 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
754 754 msgstr ""
755 755
756 756 #, python-format
757 757 msgid "bugzilla version %s not supported"
758 758 msgstr ""
759 759
760 760 msgid ""
761 761 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
762 762 "details:\n"
763 763 "\t{desc|tabindent}"
764 764 msgstr ""
765 765
766 766 #, python-format
767 767 msgid "python mysql support not available: %s"
768 768 msgstr ""
769 769
770 770 #, python-format
771 771 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
772 772 msgstr ""
773 773
774 774 #, python-format
775 775 msgid "database error: %s"
776 776 msgstr ""
777 777
778 778 msgid "command to display child changesets"
779 779 msgstr ""
780 780
781 781 #, fuzzy
782 782 msgid "show the children of the given or working directory revision"
783 783 msgstr "afișează copiii reviziei date sau a celei din directorul curent"
784 784
785 785 msgid ""
786 786 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
787 787 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
788 788 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
789 789 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
790 790 " argument to --rev if given) is printed.\n"
791 791 " "
792 792 msgstr ""
793 793
794 794 msgid "show children of the specified revision"
795 795 msgstr "afișează fiii reviziei specificate"
796 796
797 797 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
798 798 msgstr ""
799 799
800 800 msgid "command to display statistics about repository history"
801 801 msgstr ""
802 802
803 803 #, python-format
804 804 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
805 805 msgstr ""
806 806
807 807 msgid "analyzing"
808 808 msgstr ""
809 809
810 810 msgid "histogram of changes to the repository"
811 811 msgstr ""
812 812
813 813 msgid ""
814 814 " This command will display a histogram representing the number\n"
815 815 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
816 816 " template. The default template will group changes by author.\n"
817 817 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
818 818 " date instead."
819 819 msgstr ""
820 820
821 821 msgid ""
822 822 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
823 823 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
824 824 " --changesets option is specified."
825 825 msgstr ""
826 826
827 827 msgid " Examples::"
828 828 msgstr ""
829 829
830 830 msgid ""
831 831 " # display count of changed lines for every committer\n"
832 832 " hg churn -t '{author|email}'"
833 833 msgstr ""
834 834
835 835 msgid ""
836 836 " # display daily activity graph\n"
837 837 " hg churn -f '%H' -s -c"
838 838 msgstr ""
839 839
840 840 msgid ""
841 841 " # display activity of developers by month\n"
842 842 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
843 843 msgstr ""
844 844
845 845 msgid ""
846 846 " # display count of lines changed in every year\n"
847 847 " hg churn -f '%Y' -s"
848 848 msgstr ""
849 849
850 850 msgid ""
851 851 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
852 852 " by providing a file using the following format::"
853 853 msgstr ""
854 854
855 855 msgid " <alias email> = <actual email>"
856 856 msgstr " <email alias> = <email actual>"
857 857
858 858 msgid ""
859 859 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
860 860 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
861 861 " "
862 862 msgstr ""
863 863
864 864 msgid "count rate for the specified revision or range"
865 865 msgstr ""
866 866
867 867 msgid "DATE"
868 868 msgstr ""
869 869
870 870 msgid "count rate for revisions matching date spec"
871 871 msgstr ""
872 872
873 873 msgid "TEMPLATE"
874 874 msgstr ""
875 875
876 876 msgid "template to group changesets"
877 877 msgstr ""
878 878
879 879 msgid "FORMAT"
880 880 msgstr ""
881 881
882 882 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
883 883 msgstr ""
884 884
885 885 msgid "count rate by number of changesets"
886 886 msgstr ""
887 887
888 888 msgid "sort by key (default: sort by count)"
889 889 msgstr ""
890 890
891 891 msgid "display added/removed lines separately"
892 892 msgstr ""
893 893
894 894 msgid "FILE"
895 895 msgstr ""
896 896
897 897 msgid "file with email aliases"
898 898 msgstr ""
899 899
900 900 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
901 901 msgstr ""
902 902
903 903 msgid "colorize output from some commands"
904 904 msgstr ""
905 905
906 906 msgid ""
907 907 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
908 908 "their\n"
909 909 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
910 910 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
911 911 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
912 912 "whitespace."
913 913 msgstr ""
914 914
915 915 msgid ""
916 916 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
917 917 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
918 918 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
919 919 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
920 920 msgstr ""
921 921
922 922 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
923 923 msgstr ""
924 924
925 925 msgid ""
926 926 " [color]\n"
927 927 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
928 928 " status.added = green bold\n"
929 929 " status.removed = red bold blue_background\n"
930 930 " status.deleted = cyan bold underline\n"
931 931 " status.unknown = magenta bold underline\n"
932 932 " status.ignored = black bold"
933 933 msgstr ""
934 934
935 935 msgid ""
936 936 " # 'none' turns off all effects\n"
937 937 " status.clean = none\n"
938 938 " status.copied = none"
939 939 msgstr ""
940 940
941 941 msgid ""
942 942 " qseries.applied = blue bold underline\n"
943 943 " qseries.unapplied = black bold\n"
944 944 " qseries.missing = red bold"
945 945 msgstr ""
946 946
947 947 msgid ""
948 948 " diff.diffline = bold\n"
949 949 " diff.extended = cyan bold\n"
950 950 " diff.file_a = red bold\n"
951 951 " diff.file_b = green bold\n"
952 952 " diff.hunk = magenta\n"
953 953 " diff.deleted = red\n"
954 954 " diff.inserted = green\n"
955 955 " diff.changed = white\n"
956 956 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
957 957 msgstr ""
958 958
959 959 msgid ""
960 960 " resolve.unresolved = red bold\n"
961 961 " resolve.resolved = green bold"
962 962 msgstr ""
963 963
964 964 msgid " bookmarks.current = green"
965 965 msgstr ""
966 966
967 967 msgid ""
968 968 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
969 969 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
970 970 msgstr ""
971 971
972 972 msgid ""
973 973 " [color]\n"
974 974 " mode = ansi"
975 975 msgstr ""
976 976
977 977 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
978 978 msgstr ""
979 979
980 980 #, python-format
981 981 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
982 982 msgstr ""
983 983
984 984 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
985 985 msgstr ""
986 986
987 987 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
988 988 msgstr "când să se coloreze (întotdeauna, auto, sau niciodată)"
989 989
990 990 msgid "TYPE"
991 991 msgstr ""
992 992
993 993 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
994 994 msgstr ""
995 995
996 996 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
997 997 msgstr ""
998 998
999 999 msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
1000 1000 msgstr ""
1001 1001
1002 1002 msgid ""
1003 1003 " - Mercurial [hg]\n"
1004 1004 " - CVS [cvs]\n"
1005 1005 " - Darcs [darcs]\n"
1006 1006 " - git [git]\n"
1007 1007 " - Subversion [svn]\n"
1008 1008 " - Monotone [mtn]\n"
1009 1009 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1010 1010 " - Bazaar [bzr]\n"
1011 1011 " - Perforce [p4]"
1012 1012 msgstr ""
1013 1013
1014 1014 msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
1015 1015 msgstr ""
1016 1016
1017 1017 msgid ""
1018 1018 " - Mercurial [hg]\n"
1019 1019 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
1020 1020 msgstr ""
1021 1021
1022 1022 msgid ""
1023 1023 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1024 1024 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1025 1025 " (given in a format understood by the source)."
1026 1026 msgstr ""
1027 1027
1028 1028 msgid ""
1029 1029 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1030 1030 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1031 1031 " repository doesn't exist, it will be created."
1032 1032 msgstr ""
1033 1033
1034 1034 msgid ""
1035 1035 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1036 1036 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1037 1037 " order. Sort modes have the following effects:"
1038 1038 msgstr ""
1039 1039
1040 1040 msgid ""
1041 1041 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1042 1042 " which means branches are usually converted one after\n"
1043 1043 " the other. It generates more compact repositories."
1044 1044 msgstr ""
1045 1045
1046 1046 msgid ""
1047 1047 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1048 1048 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1049 1049 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1050 1050 " --branchsort."
1051 1051 msgstr ""
1052 1052
1053 1053 msgid ""
1054 1054 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1055 1055 " supported by Mercurial sources."
1056 1056 msgstr ""
1057 1057
1058 1058 msgid ""
1059 1059 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1060 1060 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1061 1061 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1062 1062 " revision, like so::"
1063 1063 msgstr ""
1064 1064
1065 1065 msgid " <source ID> <destination ID>"
1066 1066 msgstr ""
1067 1067
1068 1068 msgid ""
1069 1069 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1070 1070 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1071 1071 " and can be run repeatedly to copy new commits."
1072 1072 msgstr ""
1073 1073
1074 1074 msgid ""
1075 1075 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1076 1076 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1077 1077 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1078 1078 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1079 1079 " srcauthor=whatever string you want"
1080 1080 msgstr ""
1081 1081
1082 1082 msgid ""
1083 1083 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1084 1084 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
1085 1085 " directives::"
1086 1086 msgstr ""
1087 1087
1088 1088 msgid " include path/to/file-or-dir"
1089 1089 msgstr ""
1090 1090
1091 1091 msgid " exclude path/to/file-or-dir"
1092 1092 msgstr ""
1093 1093
1094 1094 msgid " rename path/to/source path/to/destination"
1095 1095 msgstr ""
1096 1096
1097 1097 msgid ""
1098 1098 " Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n"
1099 1099 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1100 1100 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
1101 1101 " matching path applies, so line order does not matter."
1102 1102 msgstr ""
1103 1103
1104 1104 msgid ""
1105 1105 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1106 1106 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1107 1107 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1108 1108 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1109 1109 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
1110 1110 " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1111 1111 " the repository, use '.' as the path to rename to."
1112 1112 msgstr ""
1113 1113
1114 1114 msgid ""
1115 1115 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1116 1116 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1117 1117 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1118 1118 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1119 1119 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1120 1120 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1121 1121 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1122 1122 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1123 1123 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1124 1124 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1125 1125 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1126 1126 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1127 1127 " the \"release-1.0\" branch as the second."
1128 1128 msgstr ""
1129 1129
1130 1130 msgid ""
1131 1131 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1132 1132 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1133 1133 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1134 1134 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1135 1135 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1136 1136 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1137 1137 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1138 1138 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1139 1139 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1140 1140 " in one repository from \"default\" to a named branch."
1141 1141 msgstr ""
1142 1142
1143 1143 msgid ""
1144 1144 " Mercurial Source\n"
1145 1145 " ----------------"
1146 1146 msgstr ""
1147 1147
1148 1148 msgid ""
1149 1149 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1150 1150 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1151 1151 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1152 1152 " Mercurial.\n"
1153 1153 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1154 1154 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1155 1155 " change)\n"
1156 1156 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1157 1157 " convert start revision and its descendants"
1158 1158 msgstr ""
1159 1159
1160 1160 msgid ""
1161 1161 " CVS Source\n"
1162 1162 " ----------"
1163 1163 msgstr ""
1164 1164
1165 1165 msgid ""
1166 1166 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1167 1167 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1168 1168 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1169 1169 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1170 1170 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1171 1171 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1172 1172 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1173 1173 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1174 1174 " sandbox is ignored."
1175 1175 msgstr ""
1176 1176
1177 1177 msgid " The options shown are the defaults."
1178 1178 msgstr ""
1179 1179
1180 1180 msgid ""
1181 1181 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1182 1182 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1183 1183 " debugging purposes.\n"
1184 1184 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1185 1185 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1186 1186 " commits with identical user and log message in a single\n"
1187 1187 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1188 1188 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1189 1189 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1190 1190 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1191 1191 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1192 1192 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1193 1193 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1194 1194 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1195 1195 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1196 1196 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1197 1197 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1198 1198 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1199 1199 " --config hook.cvslog\n"
1200 1200 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1201 1201 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1202 1202 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1203 1203 " --config hook.cvschangesets\n"
1204 1204 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1205 1205 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1206 1206 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1207 1207 " in-place, or add or delete them."
1208 1208 msgstr ""
1209 1209
1210 1210 msgid ""
1211 1211 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1212 1212 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1213 1213 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1214 1214 " the command help for more details."
1215 1215 msgstr ""
1216 1216
1217 1217 msgid ""
1218 1218 " Subversion Source\n"
1219 1219 " -----------------"
1220 1220 msgstr ""
1221 1221
1222 1222 msgid ""
1223 1223 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1224 1224 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1225 1225 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1226 1226 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1227 1227 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1228 1228 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1229 1229 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1230 1230 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1231 1231 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1232 1232 " detection."
1233 1233 msgstr ""
1234 1234
1235 1235 msgid ""
1236 1236 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1237 1237 " specify the directory containing branches\n"
1238 1238 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1239 1239 " specify the directory containing tags\n"
1240 1240 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1241 1241 " specify the name of the trunk branch"
1242 1242 msgstr ""
1243 1243
1244 1244 msgid ""
1245 1245 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1246 1246 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1247 1247 " conversions are supported."
1248 1248 msgstr ""
1249 1249
1250 1250 msgid ""
1251 1251 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1252 1252 " specify start Subversion revision."
1253 1253 msgstr ""
1254 1254
1255 1255 msgid ""
1256 1256 " Perforce Source\n"
1257 1257 " ---------------"
1258 1258 msgstr ""
1259 1259
1260 1260 msgid ""
1261 1261 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1262 1262 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1263 1263 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1264 1264 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1265 1265 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1266 1266 " target may be named ...-hg."
1267 1267 msgstr ""
1268 1268
1269 1269 msgid ""
1270 1270 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1271 1271 " converted by specifying an initial Perforce revision."
1272 1272 msgstr ""
1273 1273
1274 1274 msgid ""
1275 1275 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1276 1276 " specify initial Perforce revision."
1277 1277 msgstr ""
1278 1278
1279 1279 msgid ""
1280 1280 " Mercurial Destination\n"
1281 1281 " ---------------------"
1282 1282 msgstr ""
1283 1283
1284 1284 msgid ""
1285 1285 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1286 1286 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1287 1287 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1288 1288 " tag revisions branch name\n"
1289 1289 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1290 1290 " preserve branch names"
1291 1291 msgstr ""
1292 1292
1293 1293 msgid " "
1294 1294 msgstr ""
1295 1295
1296 1296 msgid "create changeset information from CVS"
1297 1297 msgstr ""
1298 1298
1299 1299 msgid ""
1300 1300 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1301 1301 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1302 1302 " cvsps."
1303 1303 msgstr ""
1304 1304
1305 1305 msgid ""
1306 1306 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1307 1307 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1308 1308 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1309 1309 " dates."
1310 1310 msgstr ""
1311 1311
1312 1312 msgid "username mapping filename"
1313 1313 msgstr ""
1314 1314
1315 1315 msgid "destination repository type"
1316 1316 msgstr ""
1317 1317
1318 1318 msgid "remap file names using contents of file"
1319 1319 msgstr ""
1320 1320
1321 1321 msgid "import up to target revision REV"
1322 1322 msgstr ""
1323 1323
1324 1324 msgid "source repository type"
1325 1325 msgstr ""
1326 1326
1327 1327 msgid "splice synthesized history into place"
1328 1328 msgstr ""
1329 1329
1330 1330 msgid "change branch names while converting"
1331 1331 msgstr ""
1332 1332
1333 1333 msgid "try to sort changesets by branches"
1334 1334 msgstr ""
1335 1335
1336 1336 msgid "try to sort changesets by date"
1337 1337 msgstr ""
1338 1338
1339 1339 msgid "preserve source changesets order"
1340 1340 msgstr ""
1341 1341
1342 1342 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1343 1343 msgstr ""
1344 1344
1345 1345 msgid "only return changes on specified branches"
1346 1346 msgstr ""
1347 1347
1348 1348 msgid "prefix to remove from file names"
1349 1349 msgstr ""
1350 1350
1351 1351 msgid "only return changes after or between specified tags"
1352 1352 msgstr ""
1353 1353
1354 1354 msgid "update cvs log cache"
1355 1355 msgstr ""
1356 1356
1357 1357 msgid "create new cvs log cache"
1358 1358 msgstr ""
1359 1359
1360 1360 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1361 1361 msgstr ""
1362 1362
1363 1363 msgid "specify cvsroot"
1364 1364 msgstr ""
1365 1365
1366 1366 msgid "show parent changesets"
1367 1367 msgstr "afișează seturile de modificări părinte"
1368 1368
1369 1369 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1370 1370 msgstr "afișează setul de modificări curent în ramurile strămoș"
1371 1371
1372 1372 msgid "ignored for compatibility"
1373 1373 msgstr ""
1374 1374
1375 1375 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1376 1376 msgstr ""
1377 1377
1378 1378 #, python-format
1379 1379 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1380 1380 msgstr ""
1381 1381
1382 1382 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1383 1383 msgstr ""
1384 1384
1385 1385 msgid ""
1386 1386 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1387 1387 "regular branch instead.\n"
1388 1388 msgstr ""
1389 1389
1390 1390 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1391 1391 msgstr ""
1392 1392
1393 1393 #, python-format
1394 1394 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1395 1395 msgstr ""
1396 1396
1397 1397 #, python-format
1398 1398 msgid "%s is not available in %s anymore"
1399 1399 msgstr ""
1400 1400
1401 1401 #, python-format
1402 1402 msgid "%s.%s symlink has no target"
1403 1403 msgstr ""
1404 1404
1405 1405 #, python-format
1406 1406 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1407 1407 msgstr ""
1408 1408
1409 1409 #, python-format
1410 1410 msgid "%s error:\n"
1411 1411 msgstr ""
1412 1412
1413 1413 #, python-format
1414 1414 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1415 1415 msgstr ""
1416 1416
1417 1417 #, python-format
1418 1418 msgid "could not open map file %r: %s"
1419 1419 msgstr ""
1420 1420
1421 1421 #, python-format
1422 1422 msgid "%s: invalid source repository type"
1423 1423 msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid"
1424 1424
1425 1425 #, python-format
1426 1426 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1427 1427 msgstr ""
1428 1428
1429 1429 #, python-format
1430 1430 msgid "%s: invalid destination repository type"
1431 1431 msgstr ""
1432 1432
1433 1433 #, python-format
1434 1434 msgid "convert: %s\n"
1435 1435 msgstr ""
1436 1436
1437 1437 #, python-format
1438 1438 msgid "%s: unknown repository type"
1439 1439 msgstr ""
1440 1440
1441 1441 msgid "getting files"
1442 1442 msgstr "se obțin fișierele"
1443 1443
1444 1444 msgid "revisions"
1445 1445 msgstr ""
1446 1446
1447 1447 msgid "scanning"
1448 1448 msgstr ""
1449 1449
1450 1450 #, python-format
1451 1451 msgid "unknown sort mode: %s"
1452 1452 msgstr ""
1453 1453
1454 1454 #, python-format
1455 1455 msgid "cycle detected between %s and %s"
1456 1456 msgstr ""
1457 1457
1458 1458 msgid "not all revisions were sorted"
1459 1459 msgstr ""
1460 1460
1461 1461 #, python-format
1462 1462 msgid "Writing author map file %s\n"
1463 1463 msgstr ""
1464 1464
1465 1465 #, python-format
1466 1466 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1467 1467 msgstr ""
1468 1468
1469 1469 #, python-format
1470 1470 msgid "mapping author %s to %s\n"
1471 1471 msgstr ""
1472 1472
1473 1473 #, python-format
1474 1474 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1475 1475 msgstr ""
1476 1476
1477 1477 #, python-format
1478 1478 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1479 1479 msgstr ""
1480 1480
1481 1481 msgid "scanning source...\n"
1482 1482 msgstr ""
1483 1483
1484 1484 msgid "sorting...\n"
1485 1485 msgstr ""
1486 1486
1487 1487 msgid "converting...\n"
1488 1488 msgstr ""
1489 1489
1490 1490 #, python-format
1491 1491 msgid "source: %s\n"
1492 1492 msgstr ""
1493 1493
1494 1494 msgid "converting"
1495 1495 msgstr ""
1496 1496
1497 1497 #, python-format
1498 1498 msgid "assuming destination %s\n"
1499 1499 msgstr ""
1500 1500
1501 1501 msgid "more than one sort mode specified"
1502 1502 msgstr ""
1503 1503
1504 1504 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1505 1505 msgstr ""
1506 1506
1507 1507 #, python-format
1508 1508 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1509 1509 msgstr ""
1510 1510
1511 1511 #, python-format
1512 1512 msgid "revision %s is not a patchset number"
1513 1513 msgstr ""
1514 1514
1515 1515 #, python-format
1516 1516 msgid "connecting to %s\n"
1517 1517 msgstr ""
1518 1518
1519 1519 msgid "CVS pserver authentication failed"
1520 1520 msgstr ""
1521 1521
1522 1522 #, python-format
1523 1523 msgid ""
1524 1524 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1525 1525 msgstr ""
1526 1526
1527 1527 #, python-format
1528 1528 msgid "%d bytes missing from remote file"
1529 1529 msgstr ""
1530 1530
1531 1531 msgid "malformed response from CVS"
1532 1532 msgstr ""
1533 1533
1534 1534 #, python-format
1535 1535 msgid "cvs server: %s\n"
1536 1536 msgstr ""
1537 1537
1538 1538 #, python-format
1539 1539 msgid "unknown CVS response: %s"
1540 1540 msgstr ""
1541 1541
1542 1542 msgid "collecting CVS rlog\n"
1543 1543 msgstr ""
1544 1544
1545 1545 msgid "not a CVS sandbox"
1546 1546 msgstr ""
1547 1547
1548 1548 #, python-format
1549 1549 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1550 1550 msgstr ""
1551 1551
1552 1552 #, python-format
1553 1553 msgid "cache has %d log entries\n"
1554 1554 msgstr ""
1555 1555
1556 1556 #, python-format
1557 1557 msgid "error reading cache: %r\n"
1558 1558 msgstr ""
1559 1559
1560 1560 #, python-format
1561 1561 msgid "running %s\n"
1562 1562 msgstr ""
1563 1563
1564 1564 msgid "RCS file must be followed by working file"
1565 1565 msgstr ""
1566 1566
1567 1567 msgid "must have at least some revisions"
1568 1568 msgstr ""
1569 1569
1570 1570 msgid "expected revision number"
1571 1571 msgstr ""
1572 1572
1573 1573 msgid "revision must be followed by date line"
1574 1574 msgstr ""
1575 1575
1576 1576 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1577 1577 msgstr ""
1578 1578
1579 1579 #, python-format
1580 1580 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1581 1581 msgstr ""
1582 1582
1583 1583 #, python-format
1584 1584 msgid "%d log entries\n"
1585 1585 msgstr ""
1586 1586
1587 1587 msgid "creating changesets\n"
1588 1588 msgstr ""
1589 1589
1590 1590 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1591 1591 msgstr ""
1592 1592
1593 1593 #, python-format
1594 1594 msgid ""
1595 1595 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1596 1596 "%s\n"
1597 1597 msgstr ""
1598 1598
1599 1599 #, python-format
1600 1600 msgid "%d changeset entries\n"
1601 1601 msgstr ""
1602 1602
1603 1603 #, python-format
1604 1604 msgid "%s does not look like a darcs repository"
1605 1605 msgstr ""
1606 1606
1607 1607 #, python-format
1608 1608 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1609 1609 msgstr ""
1610 1610
1611 1611 msgid "Python ElementTree module is not available"
1612 1612 msgstr ""
1613 1613
1614 1614 msgid "internal calling inconsistency"
1615 1615 msgstr ""
1616 1616
1617 1617 msgid "errors in filemap"
1618 1618 msgstr ""
1619 1619
1620 1620 #, python-format
1621 1621 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1622 1622 msgstr ""
1623 1623
1624 1624 #, python-format
1625 1625 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1626 1626 msgstr ""
1627 1627
1628 1628 #, python-format
1629 1629 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1630 1630 msgstr ""
1631 1631
1632 1632 #, python-format
1633 1633 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1634 1634 msgstr ""
1635 1635
1636 1636 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1637 1637 msgstr ""
1638 1638
1639 1639 #, python-format
1640 1640 msgid "%s does not look like a Git repository"
1641 1641 msgstr ""
1642 1642
1643 1643 msgid "cannot retrieve git heads"
1644 1644 msgstr ""
1645 1645
1646 1646 #, python-format
1647 1647 msgid "cannot read %r object at %s"
1648 1648 msgstr ""
1649 1649
1650 1650 #, python-format
1651 1651 msgid "cannot read changes in %s"
1652 1652 msgstr ""
1653 1653
1654 1654 #, python-format
1655 1655 msgid "cannot read tags from %s"
1656 1656 msgstr ""
1657 1657
1658 1658 #, python-format
1659 1659 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1660 1660 msgstr ""
1661 1661
1662 1662 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1663 1663 msgstr ""
1664 1664
1665 1665 #, python-format
1666 1666 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1667 1667 msgstr ""
1668 1668
1669 1669 #, python-format
1670 1670 msgid ""
1671 1671 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1672 1672 msgstr ""
1673 1673
1674 1674 #, python-format
1675 1675 msgid "could not parse cat-log of %s"
1676 1676 msgstr ""
1677 1677
1678 1678 #, python-format
1679 1679 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1680 1680 msgstr ""
1681 1681
1682 1682 #, python-format
1683 1683 msgid "initializing destination %s repository\n"
1684 1684 msgstr ""
1685 1685
1686 1686 #, python-format
1687 1687 msgid "could not create hg repository %s as sink"
1688 1688 msgstr ""
1689 1689
1690 1690 #, python-format
1691 1691 msgid "pulling from %s into %s\n"
1692 1692 msgstr ""
1693 1693
1694 1694 msgid "filtering out empty revision\n"
1695 1695 msgstr ""
1696 1696
1697 1697 msgid "updating tags\n"
1698 1698 msgstr "se actualizează etichetele\n"
1699 1699
1700 1700 #, python-format
1701 1701 msgid "%s is not a valid start revision"
1702 1702 msgstr ""
1703 1703
1704 1704 #, python-format
1705 1705 msgid "ignoring: %s\n"
1706 1706 msgstr ""
1707 1707
1708 1708 #, python-format
1709 1709 msgid "%s does not look like a monotone repository"
1710 1710 msgstr ""
1711 1711
1712 1712 #, python-format
1713 1713 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1714 1714 msgstr ""
1715 1715
1716 1716 #, python-format
1717 1717 msgid "%s does not look like a P4 repository"
1718 1718 msgstr ""
1719 1719
1720 1720 msgid "reading p4 views\n"
1721 1721 msgstr ""
1722 1722
1723 1723 msgid "collecting p4 changelists\n"
1724 1724 msgstr ""
1725 1725
1726 1726 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1727 1727 msgstr ""
1728 1728
1729 1729 msgid ""
1730 1730 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1731 1731 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1732 1732 msgstr ""
1733 1733
1734 1734 #, python-format
1735 1735 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1736 1736 msgstr "%s nu pare a fi un depozit Subversion"
1737 1737
1738 1738 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1739 1739 msgstr ""
1740 1740
1741 1741 #, python-format
1742 1742 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1743 1743 msgstr ""
1744 1744
1745 1745 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1746 1746 msgstr ""
1747 1747
1748 1748 #, python-format
1749 1749 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1750 1750 msgstr ""
1751 1751
1752 1752 #, python-format
1753 1753 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1754 1754 msgstr ""
1755 1755
1756 1756 #, python-format
1757 1757 msgid "no revision found in module %s"
1758 1758 msgstr ""
1759 1759
1760 1760 #, python-format
1761 1761 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1762 1762 msgstr ""
1763 1763
1764 1764 #, python-format
1765 1765 msgid "found %s at %r\n"
1766 1766 msgstr ""
1767 1767
1768 1768 #, python-format
1769 1769 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1770 1770 msgstr ""
1771 1771
1772 1772 #, python-format
1773 1773 msgid "found branch %s at %d\n"
1774 1774 msgstr ""
1775 1775
1776 1776 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1777 1777 msgstr ""
1778 1778
1779 1779 #, python-format
1780 1780 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1781 1781 msgstr ""
1782 1782
1783 1783 #, python-format
1784 1784 msgid "%s not found up to revision %d"
1785 1785 msgstr ""
1786 1786
1787 1787 msgid "scanning paths"
1788 1788 msgstr ""
1789 1789
1790 1790 #, python-format
1791 1791 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1792 1792 msgstr ""
1793 1793
1794 1794 #, python-format
1795 1795 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1796 1796 msgstr ""
1797 1797
1798 1798 #, python-format
1799 1799 msgid "svn: branch has no revision %s"
1800 1800 msgstr ""
1801 1801
1802 1802 #, python-format
1803 1803 msgid "initializing svn repository %r\n"
1804 1804 msgstr ""
1805 1805
1806 1806 #, python-format
1807 1807 msgid "initializing svn working copy %r\n"
1808 1808 msgstr ""
1809 1809
1810 1810 msgid "unexpected svn output:\n"
1811 1811 msgstr ""
1812 1812
1813 1813 msgid "unable to cope with svn output"
1814 1814 msgstr ""
1815 1815
1816 1816 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1817 1817 msgstr ""
1818 1818
1819 1819 msgid "automatically manage newlines in repository files"
1820 1820 msgstr ""
1821 1821
1822 1822 msgid ""
1823 1823 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1824 1824 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1825 1825 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1826 1826 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1827 1827 msgstr ""
1828 1828
1829 1829 msgid ""
1830 1830 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1831 1831 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1832 1832 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1833 1833 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1834 1834 "``[repository]``."
1835 1835 msgstr ""
1836 1836
1837 1837 msgid ""
1838 1838 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1839 1839 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1840 1840 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1841 1841 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1842 1842 msgstr ""
1843 1843
1844 1844 msgid ""
1845 1845 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1846 1846 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1847 1847 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1848 1848 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1849 1849 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1850 1850 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1851 1851 "need to override a later, more general pattern."
1852 1852 msgstr ""
1853 1853
1854 1854 msgid ""
1855 1855 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1856 1856 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1857 1857 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1858 1858 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1859 1859 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1860 1860 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1861 1861 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1862 1862 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1863 1863 "are always stored as-is in the repository."
1864 1864 msgstr ""
1865 1865
1866 1866 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1867 1867 msgstr ""
1868 1868
1869 1869 msgid ""
1870 1870 " [patterns]\n"
1871 1871 " **.py = native\n"
1872 1872 " **.vcproj = CRLF\n"
1873 1873 " **.txt = native\n"
1874 1874 " Makefile = LF\n"
1875 1875 " **.jpg = BIN"
1876 1876 msgstr ""
1877 1877
1878 1878 msgid ""
1879 1879 " [repository]\n"
1880 1880 " native = LF"
1881 1881 msgstr ""
1882 1882
1883 1883 msgid ""
1884 1884 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1885 1885 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1886 1886 "behavior. There are two settings:"
1887 1887 msgstr ""
1888 1888
1889 1889 msgid ""
1890 1890 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1891 1891 " ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
1892 1892 " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1893 1893 " generate an archive where files have line endings for Windows."
1894 1894 msgstr ""
1895 1895
1896 1896 msgid ""
1897 1897 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1898 1898 " the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1899 1899 " means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1900 1900 " Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1901 1901 " have mixed EOLs on purpose."
1902 1902 msgstr ""
1903 1903
1904 1904 msgid ""
1905 1905 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1906 1906 "used.\n"
1907 1907 msgstr ""
1908 1908
1909 1909 #, python-format
1910 1910 msgid "%s should not have CRLF line endings"
1911 1911 msgstr ""
1912 1912
1913 1913 #, python-format
1914 1914 msgid "%s should not have LF line endings"
1915 1915 msgstr ""
1916 1916
1917 1917 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1918 1918 msgstr ""
1919 1919
1920 1920 #, python-format
1921 1921 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1922 1922 msgstr ""
1923 1923
1924 1924 #, python-format
1925 1925 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1926 1926 msgstr ""
1927 1927
1928 1928 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1929 1929 msgstr ""
1930 1930
1931 1931 msgid ""
1932 1932 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1933 1933 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1934 1934 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1935 1935 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1936 1936 "files to compare."
1937 1937 msgstr ""
1938 1938
1939 1939 msgid ""
1940 1940 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1941 1941 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1942 1942 msgstr ""
1943 1943
1944 1944 msgid ""
1945 1945 " [extdiff]\n"
1946 1946 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1947 1947 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1948 1948 " ## or the old way:\n"
1949 1949 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1950 1950 " #opts.cdiff = -Nprc5"
1951 1951 msgstr ""
1952 1952
1953 1953 msgid ""
1954 1954 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1955 1955 " vdiff = kdiff3"
1956 1956 msgstr ""
1957 1957
1958 1958 msgid ""
1959 1959 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1960 1960 " meld ="
1961 1961 msgstr ""
1962 1962
1963 1963 msgid ""
1964 1964 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1965 1965 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1966 1966 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1967 1967 " # your .vimrc\n"
1968 1968 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1969 1969 msgstr ""
1970 1970
1971 1971 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1972 1972 msgstr ""
1973 1973
1974 1974 msgid ""
1975 1975 " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1976 1976 " $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
1977 1977 " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1978 1978 " $parent is an alias for $parent1."
1979 1979 msgstr ""
1980 1980
1981 1981 msgid ""
1982 1982 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1983 1983 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1984 1984 msgstr ""
1985 1985
1986 1986 msgid ""
1987 1987 " [extdiff]\n"
1988 1988 " kdiff3 ="
1989 1989 msgstr ""
1990 1990
1991 1991 msgid ""
1992 1992 " [diff-tools]\n"
1993 1993 " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1994 1994 msgstr ""
1995 1995
1996 1996 msgid ""
1997 1997 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1998 1998 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1999 1999 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
2000 2000 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
2001 2001 msgstr ""
2002 2002
2003 2003 #, python-format
2004 2004 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
2005 2005 msgstr ""
2006 2006
2007 2007 #, python-format
2008 2008 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
2009 2009 msgstr ""
2010 2010
2011 2011 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
2012 2012 msgstr ""
2013 2013
2014 2014 msgid "cleaning up temp directory\n"
2015 2015 msgstr ""
2016 2016
2017 2017 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
2018 2018 msgstr ""
2019 2019
2020 2020 msgid ""
2021 2021 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2022 2022 " an external program. The default program used is diff, with\n"
2023 2023 " default options \"-Npru\"."
2024 2024 msgstr ""
2025 2025
2026 2026 msgid ""
2027 2027 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2028 2028 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2029 2029 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2030 2030 " will be passed before the names of the directories to compare."
2031 2031 msgstr ""
2032 2032
2033 2033 msgid ""
2034 2034 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2035 2035 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2036 2036 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2037 2037 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2038 2038 " to its parent."
2039 2039 msgstr ""
2040 2040
2041 2041 msgid "CMD"
2042 2042 msgstr "CMD"
2043 2043
2044 2044 msgid "comparison program to run"
2045 2045 msgstr ""
2046 2046
2047 2047 msgid "OPT"
2048 2048 msgstr ""
2049 2049
2050 2050 msgid "pass option to comparison program"
2051 2051 msgstr ""
2052 2052
2053 2053 msgid "change made by revision"
2054 2054 msgstr ""
2055 2055
2056 2056 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2057 2057 msgstr ""
2058 2058
2059 2059 #, python-format
2060 2060 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2061 2061 msgstr ""
2062 2062
2063 2063 #, python-format
2064 2064 msgid ""
2065 2065 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2066 2066 " the %(path)s program."
2067 2067 msgstr ""
2068 2068
2069 2069 #, python-format
2070 2070 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2071 2071 msgstr "hg %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
2072 2072
2073 2073 msgid "pull, update and merge in one command"
2074 2074 msgstr ""
2075 2075
2076 2076 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2077 2077 msgstr ""
2078 2078
2079 2079 msgid ""
2080 2080 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2081 2081 " or URL and adds them to the local repository."
2082 2082 msgstr ""
2083 2083
2084 2084 msgid ""
2085 2085 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2086 2086 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2087 2087 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2088 2088 " changes."
2089 2089 msgstr ""
2090 2090
2091 2091 msgid ""
2092 2092 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2093 2093 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2094 2094 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2095 2095 " order, use --switch-parent."
2096 2096 msgstr ""
2097 2097
2098 2098 msgid ""
2099 2099 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2100 2100 " "
2101 2101 msgstr ""
2102 2102 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date.\n"
2103 2103 " "
2104 2104
2105 2105 msgid ""
2106 2106 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2107 2107 msgstr ""
2108 2108
2109 2109 msgid "outstanding uncommitted merge"
2110 2110 msgstr "fuziune nedepozitată în suspensie"
2111 2111
2112 2112 msgid "outstanding uncommitted changes"
2113 2113 msgstr "modificări nedepozitate în suspensie"
2114 2114
2115 2115 msgid "working directory is missing some files"
2116 2116 msgstr ""
2117 2117
2118 2118 msgid ""
2119 2119 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2120 2120 msgstr ""
2121 2121
2122 2122 #, python-format
2123 2123 msgid "pulling from %s\n"
2124 2124 msgstr ""
2125 2125
2126 2126 msgid ""
2127 2127 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2128 2128 "specified."
2129 2129 msgstr ""
2130 2130
2131 2131 #, python-format
2132 2132 msgid ""
2133 2133 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2134 2134 "\" to merge them)\n"
2135 2135 msgstr ""
2136 2136
2137 2137 #, python-format
2138 2138 msgid "updating to %d:%s\n"
2139 2139 msgstr "se actualizează la %d:%s\n"
2140 2140
2141 2141 #, python-format
2142 2142 msgid "merging with %d:%s\n"
2143 2143 msgstr ""
2144 2144
2145 2145 #, python-format
2146 2146 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2147 2147 msgstr ""
2148 2148
2149 2149 msgid "a specific revision you would like to pull"
2150 2150 msgstr ""
2151 2151
2152 2152 msgid "edit commit message"
2153 2153 msgstr ""
2154 2154
2155 2155 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2156 2156 msgstr ""
2157 2157
2158 2158 msgid "switch parents when merging"
2159 2159 msgstr ""
2160 2160
2161 2161 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2162 2162 msgstr ""
2163 2163
2164 2164 msgid "commands to sign and verify changesets"
2165 2165 msgstr ""
2166 2166
2167 2167 msgid "error while verifying signature"
2168 2168 msgstr ""
2169 2169
2170 2170 #, python-format
2171 2171 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2172 2172 msgstr ""
2173 2173
2174 2174 #, python-format
2175 2175 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2176 2176 msgstr ""
2177 2177
2178 2178 #, python-format
2179 2179 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2180 2180 msgstr ""
2181 2181
2182 2182 msgid "list signed changesets"
2183 2183 msgstr ""
2184 2184
2185 2185 #, python-format
2186 2186 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2187 2187 msgstr ""
2188 2188
2189 2189 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2190 2190 msgstr ""
2191 2191
2192 2192 #, python-format
2193 2193 msgid "No valid signature for %s\n"
2194 2194 msgstr ""
2195 2195
2196 2196 msgid "add a signature for the current or given revision"
2197 2197 msgstr ""
2198 2198
2199 2199 msgid ""
2200 2200 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2201 2201 " or tip if no revision is checked out."
2202 2202 msgstr ""
2203 2203
2204 2204 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2205 2205 msgstr ""
2206 2206
2207 2207 #, python-format
2208 2208 msgid "Signing %d:%s\n"
2209 2209 msgstr ""
2210 2210
2211 2211 msgid "Error while signing"
2212 2212 msgstr ""
2213 2213
2214 2214 msgid ""
2215 2215 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2216 2216 "force)"
2217 2217 msgstr ""
2218 2218
2219 2219 msgid "unknown signature version"
2220 2220 msgstr ""
2221 2221
2222 2222 msgid "make the signature local"
2223 2223 msgstr ""
2224 2224
2225 2225 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2226 2226 msgstr ""
2227 2227
2228 2228 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2229 2229 msgstr ""
2230 2230
2231 2231 msgid "ID"
2232 2232 msgstr ""
2233 2233
2234 2234 msgid "the key id to sign with"
2235 2235 msgstr ""
2236 2236
2237 2237 msgid "TEXT"
2238 2238 msgstr ""
2239 2239
2240 2240 msgid "commit message"
2241 2241 msgstr ""
2242 2242
2243 2243 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2244 2244 msgstr "hg sign [OPȚIUNE]... [REVIZIE].."
2245 2245
2246 2246 msgid "hg sigcheck REVISION"
2247 2247 msgstr ""
2248 2248
2249 2249 msgid "hg sigs"
2250 2250 msgstr ""
2251 2251
2252 2252 msgid "command to view revision graphs from a shell"
2253 2253 msgstr ""
2254 2254
2255 2255 msgid ""
2256 2256 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2257 2257 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2258 2258 "revision graph is also shown.\n"
2259 2259 msgstr ""
2260 2260
2261 2261 #, python-format
2262 2262 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2263 2263 msgstr ""
2264 2264
2265 2265 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2266 2266 msgstr "afișează istoricul reviziilor împreună cu un graf ASCII al reviziilor"
2267 2267
2268 2268 msgid ""
2269 2269 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2270 2270 " ASCII characters."
2271 2271 msgstr ""
2272 2272 " Afișează un istoric al reviziilor împreună cu un graf al reviziilor\n"
2273 2273 " desenat cu caractere ASCII."
2274 2274
2275 2275 msgid ""
2276 2276 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2277 2277 " directory.\n"
2278 2278 " "
2279 2279 msgstr ""
2280 2280 " Nodurile afișate cu un caracter @ sunt părinți ai directorului de lucru."
2281 2281 "\n"
2282 2282 " "
2283 2283
2284 2284 msgid "show the revision DAG"
2285 2285 msgstr "afișează graful (DAG) reviziilor"
2286 2286
2287 2287 msgid "NUM"
2288 2288 msgstr ""
2289 2289
2290 2290 msgid "limit number of changes displayed"
2291 2291 msgstr "limitează numărul de modificări afișat"
2292 2292
2293 2293 msgid "show patch"
2294 2294 msgstr "afișează patch-ul"
2295 2295
2296 2296 msgid "show the specified revision or range"
2297 2297 msgstr "afișează revizia sau intervalul specificat"
2298 2298
2299 2299 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2300 2300 msgstr ""
2301 2301
2302 2302 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2303 2303 msgstr ""
2304 2304
2305 2305 msgid ""
2306 2306 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2307 2307 "configure it, set the following options in your hgrc::"
2308 2308 msgstr ""
2309 2309
2310 2310 msgid ""
2311 2311 " [cia]\n"
2312 2312 " # your registered CIA user name\n"
2313 2313 " user = foo\n"
2314 2314 " # the name of the project in CIA\n"
2315 2315 " project = foo\n"
2316 2316 " # the module (subproject) (optional)\n"
2317 2317 " #module = foo\n"
2318 2318 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2319 2319 " #diffstat = False\n"
2320 2320 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2321 2321 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2322 2322 " # Style to use (optional)\n"
2323 2323 " #style = foo\n"
2324 2324 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2325 2325 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2326 2326 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2327 2327 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2328 2328 " #url = http://cia.vc/\n"
2329 2329 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2330 2330 " #test = False"
2331 2331 msgstr ""
2332 2332
2333 2333 msgid ""
2334 2334 " [hooks]\n"
2335 2335 " # one of these:\n"
2336 2336 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2337 2337 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2338 2338 msgstr ""
2339 2339
2340 2340 msgid ""
2341 2341 " [web]\n"
2342 2342 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2343 2343 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2344 2344 msgstr ""
2345 2345
2346 2346 #, python-format
2347 2347 msgid "%s returned an error: %s"
2348 2348 msgstr ""
2349 2349
2350 2350 #, python-format
2351 2351 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2352 2352 msgstr ""
2353 2353
2354 2354 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2355 2355 msgstr ""
2356 2356
2357 2357 msgid "browse the repository in a graphical way"
2358 2358 msgstr ""
2359 2359
2360 2360 msgid ""
2361 2361 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2362 2362 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2363 2363 "distributed with Mercurial.)"
2364 2364 msgstr ""
2365 2365
2366 2366 msgid ""
2367 2367 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2368 2368 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2369 2369 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2370 2370 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2371 2371 "repository, and needs to be enabled."
2372 2372 msgstr ""
2373 2373
2374 2374 msgid ""
2375 2375 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2376 2376 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2377 2377 "the path to hgk in your .hgrc file::"
2378 2378 msgstr ""
2379 2379
2380 2380 msgid ""
2381 2381 " [hgk]\n"
2382 2382 " path=/location/of/hgk"
2383 2383 msgstr ""
2384 2384
2385 2385 msgid ""
2386 2386 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2387 2387 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2388 2388 msgstr ""
2389 2389
2390 2390 msgid ""
2391 2391 " [hgk]\n"
2392 2392 " vdiff=vdiff"
2393 2393 msgstr ""
2394 2394
2395 2395 msgid ""
2396 2396 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2397 2397 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2398 2398 msgstr ""
2399 2399
2400 2400 msgid "diff trees from two commits"
2401 2401 msgstr ""
2402 2402
2403 2403 msgid "output common ancestor information"
2404 2404 msgstr ""
2405 2405
2406 2406 msgid "cat a specific revision"
2407 2407 msgstr ""
2408 2408
2409 2409 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2410 2410 msgstr ""
2411 2411
2412 2412 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2413 2413 msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n"
2414 2414
2415 2415 msgid "parse given revisions"
2416 2416 msgstr ""
2417 2417
2418 2418 msgid "print revisions"
2419 2419 msgstr ""
2420 2420
2421 2421 msgid "print extension options"
2422 2422 msgstr ""
2423 2423
2424 2424 msgid "start interactive history viewer"
2425 2425 msgstr ""
2426 2426
2427 2427 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2428 2428 msgstr ""
2429 2429
2430 2430 msgid "generate patch"
2431 2431 msgstr ""
2432 2432
2433 2433 msgid "recursive"
2434 2434 msgstr ""
2435 2435
2436 2436 msgid "pretty"
2437 2437 msgstr ""
2438 2438
2439 2439 msgid "stdin"
2440 2440 msgstr ""
2441 2441
2442 2442 msgid "detect copies"
2443 2443 msgstr ""
2444 2444
2445 2445 msgid "search"
2446 2446 msgstr ""
2447 2447
2448 2448 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2449 2449 msgstr ""
2450 2450
2451 2451 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2452 2452 msgstr ""
2453 2453
2454 2454 msgid "hg debug-config"
2455 2455 msgstr ""
2456 2456
2457 2457 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2458 2458 msgstr ""
2459 2459
2460 2460 msgid "ignored"
2461 2461 msgstr ""
2462 2462
2463 2463 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2464 2464 msgstr ""
2465 2465
2466 2466 msgid "header"
2467 2467 msgstr ""
2468 2468
2469 2469 msgid "topo-order"
2470 2470 msgstr ""
2471 2471
2472 2472 msgid "parents"
2473 2473 msgstr ""
2474 2474
2475 2475 msgid "max-count"
2476 2476 msgstr ""
2477 2477
2478 2478 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2479 2479 msgstr ""
2480 2480
2481 2481 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2482 2482 msgstr ""
2483 2483
2484 2484 msgid ""
2485 2485 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2486 2486 "http://pygments.org/"
2487 2487 msgstr ""
2488 2488
2489 2489 msgid "There is a single configuration option::"
2490 2490 msgstr ""
2491 2491
2492 2492 msgid ""
2493 2493 " [web]\n"
2494 2494 " pygments_style = <style>"
2495 2495 msgstr ""
2496 2496
2497 2497 msgid "The default is 'colorful'.\n"
2498 2498 msgstr ""
2499 2499
2500 2500 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2501 2501 msgstr ""
2502 2502
2503 2503 msgid "start an inotify server for this repository"
2504 2504 msgstr ""
2505 2505
2506 2506 msgid "debugging information for inotify extension"
2507 2507 msgstr ""
2508 2508
2509 2509 msgid ""
2510 2510 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2511 2511 " "
2512 2512 msgstr ""
2513 2513
2514 2514 msgid "directories being watched:\n"
2515 2515 msgstr ""
2516 2516
2517 2517 msgid "run server in background"
2518 2518 msgstr ""
2519 2519
2520 2520 msgid "used internally by daemon mode"
2521 2521 msgstr ""
2522 2522
2523 2523 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2524 2524 msgstr ""
2525 2525
2526 2526 msgid "name of file to write process ID to"
2527 2527 msgstr ""
2528 2528
2529 2529 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2530 2530 msgstr ""
2531 2531
2532 2532 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2533 2533 msgstr ""
2534 2534
2535 2535 #, python-format
2536 2536 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2537 2537 msgstr ""
2538 2538
2539 2539 #, python-format
2540 2540 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2541 2541 msgstr ""
2542 2542
2543 2543 #, python-format
2544 2544 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2545 2545 msgstr ""
2546 2546
2547 2547 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2548 2548 msgstr ""
2549 2549
2550 2550 #, python-format
2551 2551 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2552 2552 msgstr ""
2553 2553
2554 2554 #, python-format
2555 2555 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2556 2556 msgstr ""
2557 2557
2558 2558 msgid "this system does not seem to support inotify"
2559 2559 msgstr ""
2560 2560
2561 2561 #, python-format
2562 2562 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2563 2563 msgstr ""
2564 2564
2565 2565 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2566 2566 msgstr ""
2567 2567
2568 2568 msgid "*** counting directories: "
2569 2569 msgstr ""
2570 2570
2571 2571 #, python-format
2572 2572 msgid "found %d\n"
2573 2573 msgstr ""
2574 2574
2575 2575 #, python-format
2576 2576 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2577 2577 msgstr ""
2578 2578
2579 2579 #, python-format
2580 2580 msgid "*** echo %d > %s\n"
2581 2581 msgstr ""
2582 2582
2583 2583 #, python-format
2584 2584 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2585 2585 msgstr ""
2586 2586
2587 2587 #, python-format
2588 2588 msgid "inotify service not available: %s"
2589 2589 msgstr ""
2590 2590
2591 2591 #, python-format
2592 2592 msgid "watching %r\n"
2593 2593 msgstr ""
2594 2594
2595 2595 #, python-format
2596 2596 msgid "watching directories under %r\n"
2597 2597 msgstr ""
2598 2598
2599 2599 #, python-format
2600 2600 msgid "%s event: created %s\n"
2601 2601 msgstr ""
2602 2602
2603 2603 #, python-format
2604 2604 msgid "%s event: deleted %s\n"
2605 2605 msgstr ""
2606 2606
2607 2607 #, python-format
2608 2608 msgid "%s event: modified %s\n"
2609 2609 msgstr ""
2610 2610
2611 2611 #, python-format
2612 2612 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2613 2613 msgstr ""
2614 2614
2615 2615 #, python-format
2616 2616 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2617 2617 msgstr ""
2618 2618
2619 2619 #, python-format
2620 2620 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2621 2621 msgstr ""
2622 2622
2623 2623 #, python-format
2624 2624 msgid "%s reading %d events\n"
2625 2625 msgstr ""
2626 2626
2627 2627 #, python-format
2628 2628 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2629 2629 msgstr ""
2630 2630
2631 2631 msgid "finished setup\n"
2632 2632 msgstr ""
2633 2633
2634 2634 #, python-format
2635 2635 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2636 2636 msgstr ""
2637 2637
2638 2638 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2639 2639 msgstr ""
2640 2640
2641 2641 msgid "cannot start: socket is already bound"
2642 2642 msgstr ""
2643 2643
2644 2644 msgid ""
2645 2645 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2646 2646 "inotify.sock already exists"
2647 2647 msgstr ""
2648 2648
2649 2649 #, python-format
2650 2650 msgid "answering query for %r\n"
2651 2651 msgstr ""
2652 2652
2653 2653 #, python-format
2654 2654 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2655 2655 msgstr ""
2656 2656
2657 2657 #, python-format
2658 2658 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2659 2659 msgstr ""
2660 2660
2661 2661 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2662 2662 msgstr ""
2663 2663
2664 2664 msgid ""
2665 2665 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2666 2666 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2667 2667 "expression, much like InterWiki does."
2668 2668 msgstr ""
2669 2669
2670 2670 msgid ""
2671 2671 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2672 2672 "in your hgrc::"
2673 2673 msgstr ""
2674 2674
2675 2675 msgid ""
2676 2676 " [interhg]\n"
2677 2677 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2678 2678 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2679 2679 "i\n"
2680 2680 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2681 2681 msgstr ""
2682 2682
2683 2683 #, python-format
2684 2684 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2685 2685 msgstr ""
2686 2686
2687 2687 #, python-format
2688 2688 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2689 2689 msgstr ""
2690 2690
2691 2691 msgid "expand keywords in tracked files"
2692 2692 msgstr ""
2693 2693
2694 2694 msgid ""
2695 2695 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2696 2696 "tracked text files selected by your configuration."
2697 2697 msgstr ""
2698 2698
2699 2699 msgid ""
2700 2700 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2701 2701 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2702 2702 "current user or for archive distribution."
2703 2703 msgstr ""
2704 2704
2705 2705 msgid ""
2706 2706 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2707 2707 "sections of hgrc files."
2708 2708 msgstr ""
2709 2709
2710 2710 msgid "Example::"
2711 2711 msgstr ""
2712 2712
2713 2713 msgid ""
2714 2714 " [keyword]\n"
2715 2715 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2716 2716 " **.py =\n"
2717 2717 " x* = ignore"
2718 2718 msgstr ""
2719 2719
2720 2720 msgid ""
2721 2721 " [keywordset]\n"
2722 2722 " # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2723 2723 " svn = True"
2724 2724 msgstr ""
2725 2725
2726 2726 msgid ""
2727 2727 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2728 2728 "lose speed in huge repositories."
2729 2729 msgstr ""
2730 2730
2731 2731 msgid ""
2732 2732 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2733 2733 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2734 2734 "available templates and filters."
2735 2735 msgstr ""
2736 2736
2737 2737 msgid "Three additional date template filters are provided::"
2738 2738 msgstr ""
2739 2739
2740 2740 msgid ""
2741 2741 " utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2742 2742 " svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2743 2743 " svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2744 2744 msgstr ""
2745 2745
2746 2746 msgid ""
2747 2747 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2748 2748 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2749 2749 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2750 2750 msgstr ""
2751 2751
2752 2752 msgid ""
2753 2753 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2754 2754 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2755 2755 "history."
2756 2756 msgstr ""
2757 2757
2758 2758 msgid ""
2759 2759 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2760 2760 ":hg:`kwexpand`."
2761 2761 msgstr ""
2762 2762
2763 2763 msgid ""
2764 2764 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2765 2765 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2766 2766 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2767 2767 msgstr ""
2768 2768
2769 2769 #, python-format
2770 2770 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2771 2771 msgstr ""
2772 2772
2773 2773 #, python-format
2774 2774 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2775 2775 msgstr ""
2776 2776
2777 2777 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2778 2778 msgstr ""
2779 2779
2780 2780 msgid "no [keyword] patterns configured"
2781 2781 msgstr ""
2782 2782
2783 2783 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2784 2784 msgstr ""
2785 2785
2786 2786 msgid ""
2787 2787 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2788 2788 " expansions."
2789 2789 msgstr ""
2790 2790
2791 2791 msgid ""
2792 2792 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2793 2793 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2794 2794 msgstr ""
2795 2795
2796 2796 msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
2797 2797 msgstr ""
2798 2798
2799 2799 msgid ""
2800 2800 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2801 2801 " "
2802 2802 msgstr ""
2803 2803
2804 2804 #, python-format
2805 2805 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2806 2806 msgstr ""
2807 2807
2808 2808 msgid ""
2809 2809 "\n"
2810 2810 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2811 2811 msgstr ""
2812 2812
2813 2813 msgid "\textending current template maps\n"
2814 2814 msgstr ""
2815 2815
2816 2816 msgid "\toverriding default template maps\n"
2817 2817 msgstr ""
2818 2818
2819 2819 msgid ""
2820 2820 "\n"
2821 2821 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2822 2822 msgstr ""
2823 2823
2824 2824 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2825 2825 msgstr ""
2826 2826
2827 2827 msgid ""
2828 2828 "\n"
2829 2829 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2830 2830 msgstr ""
2831 2831
2832 2832 #, python-format
2833 2833 msgid ""
2834 2834 "\n"
2835 2835 "keywords written to %s:\n"
2836 2836 msgstr ""
2837 2837
2838 2838 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2839 2839 msgstr ""
2840 2840
2841 2841 msgid ""
2842 2842 "\n"
2843 2843 "\tkeywords expanded\n"
2844 2844 msgstr ""
2845 2845
2846 2846 msgid "expand keywords in the working directory"
2847 2847 msgstr ""
2848 2848
2849 2849 msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
2850 2850 msgstr ""
2851 2851
2852 2852 msgid ""
2853 2853 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2854 2854 " "
2855 2855 msgstr ""
2856 2856
2857 2857 msgid "show files configured for keyword expansion"
2858 2858 msgstr "afișează fișierele configurate pentru expandarea cuvintelor cheie"
2859 2859
2860 2860 msgid ""
2861 2861 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2862 2862 " [keyword] configuration patterns."
2863 2863 msgstr ""
2864 2864
2865 2865 msgid ""
2866 2866 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2867 2867 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2868 2868 " expansion."
2869 2869 msgstr ""
2870 2870
2871 2871 msgid ""
2872 2872 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2873 2873 " inclusion and exclusion of files."
2874 2874 msgstr ""
2875 2875
2876 2876 msgid ""
2877 2877 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2878 2878 " of files are::"
2879 2879 msgstr ""
2880 2880
2881 2881 msgid ""
2882 2882 " K = keyword expansion candidate\n"
2883 2883 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2884 2884 " I = ignored\n"
2885 2885 " i = ignored (not tracked)\n"
2886 2886 " "
2887 2887 msgstr ""
2888 2888
2889 2889 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2890 2890 msgstr ""
2891 2891
2892 2892 msgid ""
2893 2893 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2894 2894 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2895 2895 msgstr ""
2896 2896
2897 2897 msgid ""
2898 2898 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2899 2899 " "
2900 2900 msgstr ""
2901 2901
2902 2902 #, fuzzy
2903 2903 msgid "show default keyword template maps"
2904 2904 msgstr "afișează corespondențele șabloanelor implicite de cuvinte cheie"
2905 2905
2906 2906 msgid "read maps from rcfile"
2907 2907 msgstr ""
2908 2908
2909 2909 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2910 2910 msgstr ""
2911 2911
2912 2912 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2913 2913 msgstr ""
2914 2914
2915 2915 msgid "show keyword status flags of all files"
2916 2916 msgstr ""
2917 2917
2918 2918 msgid "show files excluded from expansion"
2919 2919 msgstr "afișează fișierele excluse de la expandare"
2920 2920
2921 2921 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2922 2922 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
2923 2923
2924 2924 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2925 2925 msgstr ""
2926 2926
2927 2927 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2928 2928 msgstr ""
2929 2929
2930 2930 msgid "manage a stack of patches"
2931 2931 msgstr ""
2932 2932
2933 2933 msgid ""
2934 2934 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2935 2935 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2936 2936 "applied patches (subset of known patches)."
2937 2937 msgstr ""
2938 2938
2939 2939 msgid ""
2940 2940 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2941 2941 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2942 2942 msgstr ""
2943 2943
2944 2944 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2945 2945 msgstr ""
2946 2946
2947 2947 msgid ""
2948 2948 " create new patch qnew\n"
2949 2949 " import existing patch qimport"
2950 2950 msgstr ""
2951 2951
2952 2952 msgid ""
2953 2953 " print patch series qseries\n"
2954 2954 " print applied patches qapplied"
2955 2955 msgstr ""
2956 2956
2957 2957 msgid ""
2958 2958 " add known patch to applied stack qpush\n"
2959 2959 " remove patch from applied stack qpop\n"
2960 2960 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
2961 2961 msgstr ""
2962 2962
2963 2963 msgid ""
2964 2964 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2965 2965 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2966 2966 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2967 2967 msgstr ""
2968 2968
2969 2969 msgid ""
2970 2970 " [mq]\n"
2971 2971 " git = auto/keep/yes/no"
2972 2972 msgstr ""
2973 2973
2974 2974 msgid ""
2975 2975 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2976 2976 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2977 2977 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2978 2978 "regular patches, possibly losing data in the second case."
2979 2979 msgstr ""
2980 2980
2981 2981 msgid ""
2982 2982 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2983 2983 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2984 2984 msgstr ""
2985 2985
2986 2986 #, python-format
2987 2987 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2988 2988 msgstr ""
2989 2989
2990 2990 #, python-format
2991 2991 msgid "%s appears more than once in %s"
2992 2992 msgstr ""
2993 2993
2994 2994 msgid "guard cannot be an empty string"
2995 2995 msgstr ""
2996 2996
2997 2997 #, python-format
2998 2998 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2999 2999 msgstr ""
3000 3000
3001 3001 #, python-format
3002 3002 msgid "invalid character in guard %r: %r"
3003 3003 msgstr ""
3004 3004
3005 3005 #, python-format
3006 3006 msgid "guard %r too short"
3007 3007 msgstr ""
3008 3008
3009 3009 #, python-format
3010 3010 msgid "guard %r starts with invalid char"
3011 3011 msgstr ""
3012 3012
3013 3013 #, python-format
3014 3014 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3015 3015 msgstr ""
3016 3016
3017 3017 #, python-format
3018 3018 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3019 3019 msgstr ""
3020 3020
3021 3021 #, python-format
3022 3022 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3023 3023 msgstr ""
3024 3024
3025 3025 #, python-format
3026 3026 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3027 3027 msgstr ""
3028 3028
3029 3029 #, python-format
3030 3030 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3031 3031 msgstr ""
3032 3032
3033 3033 #, python-format
3034 3034 msgid "error removing undo: %s\n"
3035 3035 msgstr ""
3036 3036
3037 3037 #, python-format
3038 3038 msgid "apply failed for patch %s"
3039 3039 msgstr ""
3040 3040
3041 3041 #, python-format
3042 3042 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3043 3043 msgstr ""
3044 3044
3045 3045 #, python-format
3046 3046 msgid "update returned %d"
3047 3047 msgstr ""
3048 3048
3049 3049 msgid "repo commit failed"
3050 3050 msgstr ""
3051 3051
3052 3052 #, python-format
3053 3053 msgid "unable to read %s"
3054 3054 msgstr ""
3055 3055
3056 3056 #, python-format
3057 3057 msgid "patch %s does not exist\n"
3058 3058 msgstr ""
3059 3059
3060 3060 #, python-format
3061 3061 msgid "patch %s is not applied\n"
3062 3062 msgstr ""
3063 3063
3064 3064 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3065 3065 msgstr ""
3066 3066
3067 3067 #, python-format
3068 3068 msgid "applying %s\n"
3069 3069 msgstr ""
3070 3070
3071 3071 #, python-format
3072 3072 msgid "unable to read %s\n"
3073 3073 msgstr ""
3074 3074
3075 3075 #, python-format
3076 3076 msgid "patch %s is empty\n"
3077 3077 msgstr ""
3078 3078
3079 3079 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3080 3080 msgstr ""
3081 3081
3082 3082 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3083 3083 msgstr ""
3084 3084
3085 3085 #, python-format
3086 3086 msgid "revision %d is not managed"
3087 3087 msgstr ""
3088 3088
3089 3089 #, python-format
3090 3090 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3091 3091 msgstr ""
3092 3092
3093 3093 #, python-format
3094 3094 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3095 3095 msgstr ""
3096 3096
3097 3097 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3098 3098 msgstr ""
3099 3099
3100 3100 #, python-format
3101 3101 msgid "cannot delete applied patch %s"
3102 3102 msgstr ""
3103 3103
3104 3104 #, python-format
3105 3105 msgid "patch %s not in series file"
3106 3106 msgstr ""
3107 3107
3108 3108 msgid "no patches applied"
3109 3109 msgstr ""
3110 3110
3111 3111 msgid "working directory revision is not qtip"
3112 3112 msgstr ""
3113 3113
3114 3114 msgid "local changes found, refresh first"
3115 3115 msgstr ""
3116 3116
3117 3117 msgid "local changes found"
3118 3118 msgstr ""
3119 3119
3120 3120 #, python-format
3121 3121 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3122 3122 msgstr ""
3123 3123
3124 3124 #, python-format
3125 3125 msgid "patch \"%s\" already exists"
3126 3126 msgstr ""
3127 3127
3128 3128 msgid "cannot manage merge changesets"
3129 3129 msgstr ""
3130 3130
3131 3131 #, python-format
3132 3132 msgid "error unlinking %s\n"
3133 3133 msgstr ""
3134 3134
3135 3135 #, python-format
3136 3136 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3137 3137 msgstr ""
3138 3138
3139 3139 #, python-format
3140 3140 msgid "patch %s not in series"
3141 3141 msgstr ""
3142 3142
3143 3143 msgid "(working directory not at a head)\n"
3144 3144 msgstr ""
3145 3145
3146 3146 msgid "no patches in series\n"
3147 3147 msgstr ""
3148 3148
3149 3149 #, python-format
3150 3150 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3151 3151 msgstr ""
3152 3152
3153 3153 #, python-format
3154 3154 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3155 3155 msgstr ""
3156 3156
3157 3157 #, python-format
3158 3158 msgid "guarded by %r"
3159 3159 msgstr ""
3160 3160
3161 3161 msgid "no matching guards"
3162 3162 msgstr ""
3163 3163
3164 3164 #, python-format
3165 3165 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3166 3166 msgstr ""
3167 3167
3168 3168 msgid "all patches are currently applied\n"
3169 3169 msgstr ""
3170 3170
3171 3171 msgid "patch series already fully applied\n"
3172 3172 msgstr ""
3173 3173
3174 3174 msgid "please specify the patch to move"
3175 3175 msgstr ""
3176 3176
3177 3177 msgid "cleaning up working directory..."
3178 3178 msgstr ""
3179 3179
3180 3180 #, python-format
3181 3181 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3182 3182 msgstr ""
3183 3183
3184 3184 #, python-format
3185 3185 msgid "now at: %s\n"
3186 3186 msgstr ""
3187 3187
3188 3188 #, python-format
3189 3189 msgid "patch %s is not applied"
3190 3190 msgstr ""
3191 3191
3192 3192 msgid "no patches applied\n"
3193 3193 msgstr ""
3194 3194
3195 3195 #, python-format
3196 3196 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3197 3197 msgstr ""
3198 3198
3199 3199 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3200 3200 msgstr ""
3201 3201
3202 3202 #, python-format
3203 3203 msgid "trying to pop unknown node %s"
3204 3204 msgstr ""
3205 3205
3206 3206 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3207 3207 msgstr ""
3208 3208
3209 3209 msgid "deletions found between repo revs"
3210 3210 msgstr ""
3211 3211
3212 3212 #, python-format
3213 3213 msgid "popping %s\n"
3214 3214 msgstr ""
3215 3215
3216 3216 msgid "patch queue now empty\n"
3217 3217 msgstr ""
3218 3218
3219 3219 msgid "cannot refresh a revision with children"
3220 3220 msgstr ""
3221 3221
3222 3222 msgid ""
3223 3223 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3224 3224 "recover)\n"
3225 3225 msgstr ""
3226 3226
3227 3227 msgid "patch queue directory already exists"
3228 3228 msgstr ""
3229 3229
3230 3230 #, python-format
3231 3231 msgid "patch %s is not in series file"
3232 3232 msgstr ""
3233 3233
3234 3234 msgid "No saved patch data found\n"
3235 3235 msgstr ""
3236 3236
3237 3237 #, python-format
3238 3238 msgid "restoring status: %s\n"
3239 3239 msgstr ""
3240 3240
3241 3241 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3242 3242 msgstr ""
3243 3243
3244 3244 #, python-format
3245 3245 msgid "removing save entry %s\n"
3246 3246 msgstr ""
3247 3247
3248 3248 #, python-format
3249 3249 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3250 3250 msgstr ""
3251 3251
3252 3252 #, fuzzy
3253 3253 msgid "queue directory updating\n"
3254 3254 msgstr "actualizarea directorului se introduce în coadă\n"
3255 3255
3256 3256 msgid "Unable to load queue repository\n"
3257 3257 msgstr ""
3258 3258
3259 3259 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3260 3260 msgstr ""
3261 3261
3262 3262 msgid "status is already saved\n"
3263 3263 msgstr ""
3264 3264
3265 3265 msgid "hg patches saved state"
3266 3266 msgstr ""
3267 3267
3268 3268 msgid "repo commit failed\n"
3269 3269 msgstr ""
3270 3270
3271 3271 #, python-format
3272 3272 msgid "patch %s is already in the series file"
3273 3273 msgstr ""
3274 3274
3275 3275 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3276 3276 msgstr ""
3277 3277
3278 3278 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3279 3279 msgstr ""
3280 3280
3281 3281 #, python-format
3282 3282 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3283 3283 msgstr ""
3284 3284
3285 3285 #, python-format
3286 3286 msgid "revision %d is already managed"
3287 3287 msgstr ""
3288 3288
3289 3289 #, python-format
3290 3290 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3291 3291 msgstr ""
3292 3292
3293 3293 #, python-format
3294 3294 msgid "revision %d has unmanaged children"
3295 3295 msgstr ""
3296 3296
3297 3297 #, python-format
3298 3298 msgid "cannot import merge revision %d"
3299 3299 msgstr ""
3300 3300
3301 3301 #, python-format
3302 3302 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3303 3303 msgstr ""
3304 3304
3305 3305 msgid "-e is incompatible with import from -"
3306 3306 msgstr ""
3307 3307
3308 3308 #, python-format
3309 3309 msgid "patch %s does not exist"
3310 3310 msgstr ""
3311 3311
3312 3312 #, python-format
3313 3313 msgid "renaming %s to %s\n"
3314 3314 msgstr ""
3315 3315
3316 3316 msgid "need --name to import a patch from -"
3317 3317 msgstr ""
3318 3318
3319 3319 #, python-format
3320 3320 msgid "unable to read file %s"
3321 3321 msgstr ""
3322 3322
3323 3323 #, python-format
3324 3324 msgid "adding %s to series file\n"
3325 3325 msgstr ""
3326 3326
3327 3327 msgid "remove patches from queue"
3328 3328 msgstr ""
3329 3329
3330 3330 msgid ""
3331 3331 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3332 3332 "With\n"
3333 3333 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3334 3334 msgstr ""
3335 3335
3336 3336 msgid ""
3337 3337 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3338 3338 " use the :hg:`qfinish` command."
3339 3339 msgstr ""
3340 3340
3341 3341 msgid "print the patches already applied"
3342 3342 msgstr ""
3343 3343
3344 3344 msgid "only one patch applied\n"
3345 3345 msgstr ""
3346 3346
3347 3347 msgid "print the patches not yet applied"
3348 3348 msgstr ""
3349 3349
3350 3350 msgid "all patches applied\n"
3351 3351 msgstr ""
3352 3352
3353 3353 msgid "import a patch"
3354 3354 msgstr ""
3355 3355
3356 3356 msgid ""
3357 3357 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3358 3358 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3359 3359 " to the series."
3360 3360 msgstr ""
3361 3361
3362 3362 msgid ""
3363 3363 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3364 3364 " give it a new one with -n/--name."
3365 3365 msgstr ""
3366 3366
3367 3367 msgid ""
3368 3368 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3369 3369 " the -e/--existing flag."
3370 3370 msgstr ""
3371 3371
3372 3372 msgid ""
3373 3373 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3374 3374 " overwritten."
3375 3375 msgstr ""
3376 3376
3377 3377 msgid ""
3378 3378 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3379 3379 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3380 3380 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3381 3381 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3382 3382 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3383 3383 " changes."
3384 3384 msgstr ""
3385 3385
3386 3386 msgid ""
3387 3387 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3388 3388 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3389 3389 " using the --name flag."
3390 3390 msgstr ""
3391 3391
3392 3392 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
3393 3393 msgstr ""
3394 3394
3395 3395 msgid ""
3396 3396 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
3397 3397 " "
3398 3398 msgstr ""
3399 3399
3400 3400 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3401 3401 msgstr ""
3402 3402
3403 3403 msgid ""
3404 3404 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3405 3405 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3406 3406 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3407 3407 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3408 3408 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3409 3409 msgstr ""
3410 3410
3411 3411 msgid ""
3412 3412 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3413 3413 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3414 3414 msgstr ""
3415 3415
3416 3416 msgid "clone main and patch repository at same time"
3417 3417 msgstr ""
3418 3418
3419 3419 msgid ""
3420 3420 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3421 3421 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3422 3422 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3423 3423 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3424 3424 " before that it has no patches applied."
3425 3425 msgstr ""
3426 3426
3427 3427 msgid ""
3428 3428 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3429 3429 " default. Use -p <url> to change."
3430 3430 msgstr ""
3431 3431
3432 3432 msgid ""
3433 3433 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3434 3434 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
3435 3435 " "
3436 3436 msgstr ""
3437 3437
3438 3438 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3439 3439 msgstr ""
3440 3440
3441 3441 msgid "cloning main repository\n"
3442 3442 msgstr ""
3443 3443
3444 3444 msgid "cloning patch repository\n"
3445 3445 msgstr ""
3446 3446
3447 3447 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3448 3448 msgstr ""
3449 3449
3450 3450 msgid "updating destination repository\n"
3451 3451 msgstr "se actualizează depozitul destinație\n"
3452 3452
3453 3453 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3454 3454 msgstr ""
3455 3455
3456 3456 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3457 3457 msgstr ""
3458 3458
3459 3459 msgid "print the entire series file"
3460 3460 msgstr ""
3461 3461
3462 3462 msgid "print the name of the current patch"
3463 3463 msgstr ""
3464 3464
3465 3465 msgid "print the name of the next patch"
3466 3466 msgstr ""
3467 3467
3468 3468 msgid "print the name of the previous patch"
3469 3469 msgstr ""
3470 3470
3471 3471 msgid "create a new patch"
3472 3472 msgstr ""
3473 3473
3474 3474 msgid ""
3475 3475 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3476 3476 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3477 3477 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3478 3478 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3479 3479 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3480 3480 " as uncommitted modifications."
3481 3481 msgstr ""
3482 3482
3483 3483 msgid ""
3484 3484 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3485 3485 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3486 3486 " to current user and date to current date."
3487 3487 msgstr ""
3488 3488
3489 3489 msgid ""
3490 3490 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3491 3491 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3492 3492 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3493 3493 msgstr ""
3494 3494
3495 3495 msgid ""
3496 3496 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3497 3497 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3498 3498 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3499 3499 " information.\n"
3500 3500 " "
3501 3501 msgstr ""
3502 3502
3503 3503 msgid "update the current patch"
3504 3504 msgstr ""
3505 3505
3506 3506 msgid ""
3507 3507 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3508 3508 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3509 3509 " remaining modifications will remain in the working directory."
3510 3510 msgstr ""
3511 3511
3512 3512 msgid ""
3513 3513 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3514 3514 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3515 3515 msgstr ""
3516 3516
3517 3517 msgid ""
3518 3518 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3519 3519 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3520 3520 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3521 3521 " git diff format.\n"
3522 3522 " "
3523 3523 msgstr ""
3524 3524
3525 3525 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3526 3526 msgstr ""
3527 3527
3528 3528 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3529 3529 msgstr ""
3530 3530
3531 3531 msgid ""
3532 3532 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3533 3533 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3534 3534 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3535 3535 " after a qrefresh)."
3536 3536 msgstr ""
3537 3537
3538 3538 msgid ""
3539 3539 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3540 3540 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3541 3541 " made by the current patch without including changes made since the\n"
3542 3542 " qrefresh.\n"
3543 3543 " "
3544 3544 msgstr ""
3545 3545
3546 3546 msgid "fold the named patches into the current patch"
3547 3547 msgstr ""
3548 3548
3549 3549 msgid ""
3550 3550 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3551 3551 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3552 3552 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3553 3553 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3554 3554 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3555 3555 " removed afterwards."
3556 3556 msgstr ""
3557 3557
3558 3558 msgid ""
3559 3559 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3560 3560 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3561 3561 msgstr ""
3562 3562
3563 3563 msgid "qfold requires at least one patch name"
3564 3564 msgstr ""
3565 3565
3566 3566 msgid "No patches applied"
3567 3567 msgstr ""
3568 3568
3569 3569 #, python-format
3570 3570 msgid "Skipping already folded patch %s"
3571 3571 msgstr ""
3572 3572
3573 3573 #, python-format
3574 3574 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3575 3575 msgstr ""
3576 3576
3577 3577 #, python-format
3578 3578 msgid "Error folding patch %s"
3579 3579 msgstr ""
3580 3580
3581 3581 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3582 3582 msgstr ""
3583 3583
3584 3584 msgid "set or print guards for a patch"
3585 3585 msgstr ""
3586 3586
3587 3587 msgid ""
3588 3588 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3589 3589 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3590 3590 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3591 3591 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3592 3592 "command\n"
3593 3593 " has activated it."
3594 3594 msgstr ""
3595 3595
3596 3596 msgid ""
3597 3597 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3598 3598 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3599 3599 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
3600 3600 msgstr ""
3601 3601
3602 3602 msgid " To set guards on another patch::"
3603 3603 msgstr ""
3604 3604
3605 3605 msgid ""
3606 3606 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
3607 3607 " "
3608 3608 msgstr ""
3609 3609
3610 3610 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3611 3611 msgstr ""
3612 3612
3613 3613 msgid "no patch to work with"
3614 3614 msgstr ""
3615 3615
3616 3616 #, python-format
3617 3617 msgid "no patch named %s"
3618 3618 msgstr ""
3619 3619
3620 3620 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3621 3621 msgstr ""
3622 3622
3623 3623 msgid "push the next patch onto the stack"
3624 3624 msgstr ""
3625 3625
3626 3626 msgid ""
3627 3627 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3628 3628 " will be lost.\n"
3629 3629 " "
3630 3630 msgstr ""
3631 3631
3632 3632 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3633 3633 msgstr ""
3634 3634
3635 3635 #, python-format
3636 3636 msgid "merging with queue at: %s\n"
3637 3637 msgstr ""
3638 3638
3639 3639 msgid "pop the current patch off the stack"
3640 3640 msgstr ""
3641 3641
3642 3642 msgid ""
3643 3643 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3644 3644 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3645 3645 " top of the stack.\n"
3646 3646 " "
3647 3647 msgstr ""
3648 3648
3649 3649 #, python-format
3650 3650 msgid "using patch queue: %s\n"
3651 3651 msgstr ""
3652 3652
3653 3653 msgid "rename a patch"
3654 3654 msgstr ""
3655 3655
3656 3656 msgid ""
3657 3657 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3658 3658 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3659 3659 msgstr ""
3660 3660
3661 3661 #, python-format
3662 3662 msgid "%s already exists"
3663 3663 msgstr ""
3664 3664
3665 3665 #, python-format
3666 3666 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3667 3667 msgstr ""
3668 3668
3669 3669 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3670 3670 msgstr ""
3671 3671
3672 3672 msgid " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3673 3673 msgstr ""
3674 3674
3675 3675 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3676 3676 msgstr ""
3677 3677
3678 3678 #, python-format
3679 3679 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3680 3680 msgstr ""
3681 3681
3682 3682 #, python-format
3683 3683 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3684 3684 msgstr ""
3685 3685
3686 3686 #, python-format
3687 3687 msgid "copy %s to %s\n"
3688 3688 msgstr ""
3689 3689
3690 3690 msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
3691 3691 msgstr ""
3692 3692
3693 3693 msgid ""
3694 3694 " The strip command removes all changesets whose local revision\n"
3695 3695 " number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
3696 3696 " changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
3697 3697 " directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
3698 3698 " the --force flag is supplied."
3699 3699 msgstr ""
3700 3700
3701 3701 msgid ""
3702 3702 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3703 3703 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
3704 3704 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3705 3705 " completes."
3706 3706 msgstr ""
3707 3707
3708 3708 msgid ""
3709 3709 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3710 3710 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3711 3711 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3712 3712 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3713 3713 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
3714 3714 " restore."
3715 3715 msgstr ""
3716 3716
3717 3717 msgid ""
3718 3718 " Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
3719 3719 " operation completes.\n"
3720 3720 " "
3721 3721 msgstr ""
3722 3722
3723 3723 msgid "set or print guarded patches to push"
3724 3724 msgstr ""
3725 3725
3726 3726 msgid ""
3727 3727 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3728 3728 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3729 3729 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3730 3730 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3731 3731 " match the current guard. For example::"
3732 3732 msgstr ""
3733 3733
3734 3734 msgid ""
3735 3735 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3736 3736 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3737 3737 " qselect stable"
3738 3738 msgstr ""
3739 3739
3740 3740 msgid ""
3741 3741 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3742 3742 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3743 3743 " positive match)."
3744 3744 msgstr ""
3745 3745
3746 3746 msgid ""
3747 3747 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3748 3748 " With one argument, sets the active guard."
3749 3749 msgstr ""
3750 3750
3751 3751 msgid ""
3752 3752 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3753 3753 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3754 3754 " skipped and patches with negative guards are pushed."
3755 3755 msgstr ""
3756 3756
3757 3757 msgid ""
3758 3758 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3759 3759 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3760 3760 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3761 3761 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3762 3762 " guarded patches."
3763 3763 msgstr ""
3764 3764
3765 3765 msgid ""
3766 3766 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3767 3767 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3768 3768 msgstr ""
3769 3769
3770 3770 msgid "guards deactivated\n"
3771 3771 msgstr ""
3772 3772
3773 3773 #, python-format
3774 3774 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3775 3775 msgstr ""
3776 3776
3777 3777 #, python-format
3778 3778 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3779 3779 msgstr ""
3780 3780
3781 3781 msgid "guards in series file:\n"
3782 3782 msgstr ""
3783 3783
3784 3784 msgid "no guards in series file\n"
3785 3785 msgstr ""
3786 3786
3787 3787 msgid "active guards:\n"
3788 3788 msgstr ""
3789 3789
3790 3790 msgid "no active guards\n"
3791 3791 msgstr ""
3792 3792
3793 3793 msgid "popping guarded patches\n"
3794 3794 msgstr ""
3795 3795
3796 3796 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3797 3797 msgstr ""
3798 3798
3799 3799 msgid "move applied patches into repository history"
3800 3800 msgstr ""
3801 3801
3802 3802 msgid ""
3803 3803 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3804 3804 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3805 3805 " history."
3806 3806 msgstr ""
3807 3807
3808 3808 msgid ""
3809 3809 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3810 3810 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3811 3811 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3812 3812 " stack of applied patches."
3813 3813 msgstr ""
3814 3814
3815 3815 msgid ""
3816 3816 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3817 3817 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3818 3818 " to upstream.\n"
3819 3819 " "
3820 3820 msgstr ""
3821 3821
3822 3822 msgid "no revisions specified"
3823 3823 msgstr ""
3824 3824
3825 3825 msgid "manage multiple patch queues"
3826 3826 msgstr ""
3827 3827
3828 3828 msgid ""
3829 3829 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3830 3830 " new patch queues and deleting existing ones."
3831 3831 msgstr ""
3832 3832
3833 3833 msgid ""
3834 3834 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3835 3835 "registered\n"
3836 3836 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3837 3837 "currently\n"
3838 3838 " active queue will be marked with \"(active)\"."
3839 3839 msgstr ""
3840 3840
3841 3841 msgid ""
3842 3842 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3843 3843 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3844 3844 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3845 3845 " created and switching will fail."
3846 3846 msgstr ""
3847 3847
3848 3848 msgid ""
3849 3849 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3850 3850 "currently\n"
3851 3851 " active queue.\n"
3852 3852 " "
3853 3853 msgstr ""
3854 3854
3855 3855 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3856 3856 msgstr ""
3857 3857
3858 3858 msgid " (active)\n"
3859 3859 msgstr ""
3860 3860
3861 3861 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3862 3862 msgstr ""
3863 3863
3864 3864 #, python-format
3865 3865 msgid "queue \"%s\" already exists"
3866 3866 msgstr ""
3867 3867
3868 3868 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3869 3869 msgstr ""
3870 3870
3871 3871 msgid "cannot delete currently active queue"
3872 3872 msgstr ""
3873 3873
3874 3874 msgid "use --create to create a new queue"
3875 3875 msgstr ""
3876 3876
3877 3877 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3878 3878 msgstr ""
3879 3879
3880 3880 msgid "source has mq patches applied"
3881 3881 msgstr ""
3882 3882
3883 3883 #, python-format
3884 3884 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3885 3885 msgstr ""
3886 3886
3887 3887 #, python-format
3888 3888 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3889 3889 msgstr ""
3890 3890
3891 3891 msgid "cannot import over an applied patch"
3892 3892 msgstr ""
3893 3893
3894 3894 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3895 3895 msgstr ""
3896 3896
3897 3897 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3898 3898 msgstr ""
3899 3899
3900 3900 msgid "no queue repository"
3901 3901 msgstr ""
3902 3902
3903 3903 #, python-format
3904 3904 msgid "%d applied"
3905 3905 msgstr ""
3906 3906
3907 3907 #, python-format
3908 3908 msgid "%d unapplied"
3909 3909 msgstr ""
3910 3910
3911 3911 msgid "mq: (empty queue)\n"
3912 3912 msgstr ""
3913 3913
3914 3914 msgid "operate on patch repository"
3915 3915 msgstr "operează pe depozitul de patch-uri"
3916 3916
3917 3917 msgid "print first line of patch header"
3918 3918 msgstr ""
3919 3919
3920 3920 msgid "show only the last patch"
3921 3921 msgstr "afișează doar ultimul patch"
3922 3922
3923 3923 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3924 3924 msgstr ""
3925 3925
3926 3926 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3927 3927 msgstr "folosește protocolul 'pull' pentru a copia metadatele"
3928 3928
3929 3929 msgid "do not update the new working directories"
3930 3930 msgstr ""
3931 3931
3932 3932 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3933 3933 msgstr "folosește transfer necomprimat (rapid în LAN)"
3934 3934
3935 3935 msgid "REPO"
3936 3936 msgstr ""
3937 3937
3938 3938 msgid "location of source patch repository"
3939 3939 msgstr ""
3940 3940
3941 3941 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3942 3942 msgstr ""
3943 3943
3944 3944 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3945 3945 msgstr ""
3946 3946
3947 3947 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3948 3948 msgstr ""
3949 3949
3950 3950 msgid "keep patch file"
3951 3951 msgstr ""
3952 3952
3953 3953 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3954 3954 msgstr ""
3955 3955
3956 3956 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3957 3957 msgstr ""
3958 3958
3959 3959 msgid "edit patch header"
3960 3960 msgstr ""
3961 3961
3962 3962 msgid "keep folded patch files"
3963 3963 msgstr ""
3964 3964
3965 3965 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3966 3966 msgstr ""
3967 3967
3968 3968 msgid "overwrite any local changes"
3969 3969 msgstr ""
3970 3970
3971 3971 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3972 3972 msgstr ""
3973 3973
3974 3974 msgid "list all patches and guards"
3975 3975 msgstr ""
3976 3976
3977 3977 msgid "drop all guards"
3978 3978 msgstr ""
3979 3979
3980 3980 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3981 3981 msgstr ""
3982 3982
3983 3983 msgid "hg qheader [PATCH]"
3984 3984 msgstr ""
3985 3985
3986 3986 msgid "import file in patch directory"
3987 3987 msgstr ""
3988 3988
3989 3989 msgid "name of patch file"
3990 3990 msgstr ""
3991 3991
3992 3992 msgid "overwrite existing files"
3993 3993 msgstr ""
3994 3994
3995 3995 msgid "place existing revisions under mq control"
3996 3996 msgstr ""
3997 3997
3998 3998 msgid "use git extended diff format"
3999 3999 msgstr "folosește formatul diff extins al lui git"
4000 4000
4001 4001 msgid "qpush after importing"
4002 4002 msgstr ""
4003 4003
4004 4004 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
4005 4005 msgstr ""
4006 4006
4007 4007 msgid "create queue repository"
4008 4008 msgstr ""
4009 4009
4010 4010 msgid "hg qinit [-c]"
4011 4011 msgstr ""
4012 4012
4013 4013 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4014 4014 msgstr ""
4015 4015
4016 4016 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4017 4017 msgstr ""
4018 4018
4019 4019 msgid "USER"
4020 4020 msgstr ""
4021 4021
4022 4022 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4023 4023 msgstr ""
4024 4024
4025 4025 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4026 4026 msgstr ""
4027 4027
4028 4028 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4029 4029 msgstr ""
4030 4030
4031 4031 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4032 4032 msgstr ""
4033 4033
4034 4034 msgid "hg qnext [-s]"
4035 4035 msgstr ""
4036 4036
4037 4037 msgid "hg qprev [-s]"
4038 4038 msgstr ""
4039 4039
4040 4040 msgid "pop all patches"
4041 4041 msgstr ""
4042 4042
4043 4043 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4044 4044 msgstr ""
4045 4045
4046 4046 msgid "forget any local changes to patched files"
4047 4047 msgstr ""
4048 4048
4049 4049 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4050 4050 msgstr ""
4051 4051
4052 4052 msgid "apply if the patch has rejects"
4053 4053 msgstr ""
4054 4054
4055 4055 msgid "list patch name in commit text"
4056 4056 msgstr ""
4057 4057
4058 4058 msgid "apply all patches"
4059 4059 msgstr ""
4060 4060
4061 4061 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4062 4062 msgstr ""
4063 4063
4064 4064 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4065 4065 msgstr ""
4066 4066
4067 4067 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4068 4068 msgstr ""
4069 4069
4070 4070 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4071 4071 msgstr ""
4072 4072
4073 4073 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4074 4074 msgstr ""
4075 4075
4076 4076 msgid "add/update author field in patch with current user"
4077 4077 msgstr ""
4078 4078
4079 4079 msgid "add/update author field in patch with given user"
4080 4080 msgstr ""
4081 4081
4082 4082 msgid "add/update date field in patch with current date"
4083 4083 msgstr ""
4084 4084
4085 4085 msgid "add/update date field in patch with given date"
4086 4086 msgstr ""
4087 4087
4088 4088 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4089 4089 msgstr ""
4090 4090
4091 4091 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4092 4092 msgstr ""
4093 4093
4094 4094 msgid "delete save entry"
4095 4095 msgstr ""
4096 4096
4097 4097 msgid "update queue working directory"
4098 4098 msgstr ""
4099 4099
4100 4100 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4101 4101 msgstr ""
4102 4102
4103 4103 msgid "copy patch directory"
4104 4104 msgstr ""
4105 4105
4106 4106 msgid "copy directory name"
4107 4107 msgstr ""
4108 4108
4109 4109 msgid "clear queue status file"
4110 4110 msgstr ""
4111 4111
4112 4112 msgid "force copy"
4113 4113 msgstr ""
4114 4114
4115 4115 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4116 4116 msgstr ""
4117 4117
4118 4118 msgid "disable all guards"
4119 4119 msgstr ""
4120 4120
4121 4121 msgid "list all guards in series file"
4122 4122 msgstr ""
4123 4123
4124 4124 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4125 4125 msgstr ""
4126 4126
4127 4127 msgid "pop, then reapply patches"
4128 4128 msgstr ""
4129 4129
4130 4130 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4131 4131 msgstr ""
4132 4132
4133 4133 msgid "print patches not in series"
4134 4134 msgstr ""
4135 4135
4136 4136 msgid "hg qseries [-ms]"
4137 4137 msgstr ""
4138 4138
4139 4139 msgid ""
4140 4140 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4141 4141 "changes"
4142 4142 msgstr ""
4143 4143
4144 4144 msgid ""
4145 4145 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4146 4146 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4147 4147 msgstr ""
4148 4148
4149 4149 msgid "no backups"
4150 4150 msgstr ""
4151 4151
4152 4152 msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
4153 4153 msgstr ""
4154 4154
4155 4155 msgid "hg qtop [-s]"
4156 4156 msgstr ""
4157 4157
4158 4158 msgid "show only the first patch"
4159 4159 msgstr "afișează doar primul patch"
4160 4160
4161 4161 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4162 4162 msgstr ""
4163 4163
4164 4164 msgid "finish all applied changesets"
4165 4165 msgstr ""
4166 4166
4167 4167 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4168 4168 msgstr ""
4169 4169
4170 4170 msgid "list all available queues"
4171 4171 msgstr ""
4172 4172
4173 4173 msgid "create new queue"
4174 4174 msgstr ""
4175 4175
4176 4176 msgid "delete reference to queue"
4177 4177 msgstr ""
4178 4178
4179 4179 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4180 4180 msgstr "[OPȚIUNE] [COADĂ]"
4181 4181
4182 4182 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4183 4183 msgstr ""
4184 4184
4185 4185 msgid ""
4186 4186 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4187 4187 "print messages to stdout, for testing and configuring."
4188 4188 msgstr ""
4189 4189
4190 4190 msgid ""
4191 4191 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4192 4192 "this::"
4193 4193 msgstr ""
4194 4194
4195 4195 msgid ""
4196 4196 " [extensions]\n"
4197 4197 " notify ="
4198 4198 msgstr ""
4199 4199
4200 4200 msgid ""
4201 4201 " [hooks]\n"
4202 4202 " # one email for each incoming changeset\n"
4203 4203 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4204 4204 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4205 4205 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4206 4206 msgstr ""
4207 4207
4208 4208 msgid ""
4209 4209 " [notify]\n"
4210 4210 " # config items go here"
4211 4211 msgstr ""
4212 4212
4213 4213 msgid "Required configuration items::"
4214 4214 msgstr ""
4215 4215
4216 4216 msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4217 4217 msgstr ""
4218 4218
4219 4219 msgid "Optional configuration items::"
4220 4220 msgstr ""
4221 4221
4222 4222 msgid ""
4223 4223 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
4224 4224 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
4225 4225 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
4226 4226 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
4227 4227 " template = ... # template to use when formatting email\n"
4228 4228 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
4229 4229 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
4230 4230 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4231 4231 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
4232 4232 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
4233 4233 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
4234 4234 "list\n"
4235 4235 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4236 4236 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
4237 4237 " [email]\n"
4238 4238 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
4239 4239 " [web]\n"
4240 4240 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4241 4241 msgstr ""
4242 4242
4243 4243 msgid ""
4244 4244 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4245 4245 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4246 4246 "handier for you."
4247 4247 msgstr ""
4248 4248
4249 4249 msgid ""
4250 4250 " [usersubs]\n"
4251 4251 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4252 4252 " user@host = pattern"
4253 4253 msgstr ""
4254 4254
4255 4255 msgid ""
4256 4256 " [reposubs]\n"
4257 4257 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4258 4258 " pattern = user@host"
4259 4259 msgstr ""
4260 4260
4261 4261 msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4262 4262 msgstr ""
4263 4263
4264 4264 msgid ""
4265 4265 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4266 4266 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4267 4267 msgstr ""
4268 4268
4269 4269 #, python-format
4270 4270 msgid "%s: %d new changesets"
4271 4271 msgstr ""
4272 4272
4273 4273 #, python-format
4274 4274 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4275 4275 msgstr ""
4276 4276
4277 4277 #, python-format
4278 4278 msgid ""
4279 4279 "\n"
4280 4280 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
4281 4281 msgstr ""
4282 4282
4283 4283 #, python-format
4284 4284 msgid ""
4285 4285 "\n"
4286 4286 "diffs (%d lines):"
4287 4287 msgstr ""
4288 4288
4289 4289 #, python-format
4290 4290 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4291 4291 msgstr ""
4292 4292
4293 4293 msgid "browse command output with an external pager"
4294 4294 msgstr ""
4295 4295
4296 4296 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4297 4297 msgstr ""
4298 4298
4299 4299 msgid ""
4300 4300 " [pager]\n"
4301 4301 " pager = LESS='FSRX' less"
4302 4302 msgstr ""
4303 4303
4304 4304 msgid ""
4305 4305 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4306 4306 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4307 4307 msgstr ""
4308 4308
4309 4309 msgid ""
4310 4310 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4311 4311 "setting::"
4312 4312 msgstr ""
4313 4313
4314 4314 msgid ""
4315 4315 " [pager]\n"
4316 4316 " quiet = True"
4317 4317 msgstr ""
4318 4318
4319 4319 msgid ""
4320 4320 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4321 4321 "pager.ignore list::"
4322 4322 msgstr ""
4323 4323
4324 4324 msgid ""
4325 4325 " [pager]\n"
4326 4326 " ignore = version, help, update"
4327 4327 msgstr ""
4328 4328
4329 4329 msgid ""
4330 4330 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4331 4331 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4332 4332 msgstr ""
4333 4333
4334 4334 msgid ""
4335 4335 " [pager]\n"
4336 4336 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4337 4337 msgstr ""
4338 4338
4339 4339 msgid ""
4340 4340 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4341 4341 "paged."
4342 4342 msgstr ""
4343 4343
4344 4344 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4345 4345 msgstr ""
4346 4346
4347 4347 msgid ""
4348 4348 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4349 4349 "to specify them in the global .hgrc\n"
4350 4350 msgstr ""
4351 4351
4352 4352 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4353 4353 msgstr ""
4354 4354
4355 4355 msgid ""
4356 4356 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4357 4357 "ancestors of a specific revision."
4358 4358 msgstr ""
4359 4359
4360 4360 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4361 4361 msgstr ""
4362 4362
4363 4363 msgid ""
4364 4364 " foo^N = Nth parent of foo\n"
4365 4365 " foo^0 = foo\n"
4366 4366 " foo^1 = first parent of foo\n"
4367 4367 " foo^2 = second parent of foo\n"
4368 4368 " foo^ = foo^1"
4369 4369 msgstr ""
4370 4370
4371 4371 msgid ""
4372 4372 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4373 4373 " foo~0 = foo\n"
4374 4374 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4375 4375 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4376 4376 msgstr ""
4377 4377
4378 4378 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4379 4379 msgstr ""
4380 4380
4381 4381 msgid ""
4382 4382 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4383 4383 "describes the series as a whole."
4384 4384 msgstr ""
4385 4385
4386 4386 msgid ""
4387 4387 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4388 4388 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4389 4389 "message contains two or three body parts:"
4390 4390 msgstr ""
4391 4391
4392 4392 msgid ""
4393 4393 "- The changeset description.\n"
4394 4394 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4395 4395 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4396 4396 msgstr ""
4397 4397
4398 4398 msgid ""
4399 4399 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4400 4400 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4401 4401 "mail and news readers, and in mail archives."
4402 4402 msgstr ""
4403 4403
4404 4404 msgid ""
4405 4405 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
4406 4406 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
4407 4407 "you are sending the right changes."
4408 4408 msgstr ""
4409 4409
4410 4410 msgid ""
4411 4411 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4412 4412 "file::"
4413 4413 msgstr ""
4414 4414
4415 4415 msgid ""
4416 4416 " [email]\n"
4417 4417 " from = My Name <my@email>\n"
4418 4418 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
4419 4419 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4420 4420 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4421 4421 " reply-to = address1, address2, ..."
4422 4422 msgstr ""
4423 4423
4424 4424 msgid ""
4425 4425 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4426 4426 "override global ``[email]`` address settings."
4427 4427 msgstr ""
4428 4428
4429 4429 msgid ""
4430 4430 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4431 4431 "changesets as a patchbomb."
4432 4432 msgstr ""
4433 4433
4434 4434 msgid ""
4435 4435 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
4436 4436 "the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
4437 4437 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
4438 4438 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
4439 4439 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
4440 4440 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
4441 4441 "message, so you can verify everything is alright."
4442 4442 msgstr ""
4443 4443
4444 4444 msgid ""
4445 4445 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
4446 4446 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
4447 4447 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
4448 4448 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4449 4449 "files, e.g. with mutt::"
4450 4450 msgstr ""
4451 4451
4452 4452 msgid " % mutt -R -f mbox"
4453 4453 msgstr ""
4454 4454
4455 4455 msgid ""
4456 4456 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4457 4457 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4458 4458 "package), to send each message out::"
4459 4459 msgstr ""
4460 4460
4461 4461 msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
4462 4462 msgstr ""
4463 4463
4464 4464 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
4465 4465 msgstr ""
4466 4466
4467 4467 msgid ""
4468 4468 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4469 4469 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4470 4470 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4471 4471 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4472 4472 "hgrc(5) for details.\n"
4473 4473 msgstr ""
4474 4474
4475 4475 #, python-format
4476 4476 msgid "%s Please enter a valid value"
4477 4477 msgstr ""
4478 4478
4479 4479 msgid "Please enter a valid value.\n"
4480 4480 msgstr ""
4481 4481
4482 4482 msgid "does the diffstat above look okay?"
4483 4483 msgstr ""
4484 4484
4485 4485 msgid "diffstat rejected"
4486 4486 msgstr ""
4487 4487
4488 4488 msgid "send changesets by email"
4489 4489 msgstr ""
4490 4490
4491 4491 msgid ""
4492 4492 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4493 4493 " :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4494 4494 " of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4495 4495 msgstr ""
4496 4496
4497 4497 msgid ""
4498 4498 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4499 4499 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4500 4500 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4501 4501 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4502 4502 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4503 4503 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4504 4504 " :hg:`export`."
4505 4505 msgstr ""
4506 4506
4507 4507 msgid ""
4508 4508 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4509 4509 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4510 4510 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4511 4511 " will be created."
4512 4512 msgstr ""
4513 4513
4514 4514 msgid ""
4515 4515 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4516 4516 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4517 4517 " of the specified revisions if any are provided)"
4518 4518 msgstr ""
4519 4519
4520 4520 msgid ""
4521 4521 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4522 4522 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4523 4523 " will be sent."
4524 4524 msgstr ""
4525 4525
4526 4526 msgid ""
4527 4527 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4528 4528 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4529 4529 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4530 4530 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
4531 4531 msgstr ""
4532 4532
4533 4533 msgid ""
4534 4534 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4535 4535 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4536 4536 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4537 4537 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4538 4538 msgstr ""
4539 4539
4540 4540 msgid ""
4541 4541 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4542 4542 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4543 4543 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4544 4544 "default\n"
4545 4545 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4546 4546 msgstr ""
4547 4547
4548 4548 msgid ""
4549 4549 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4550 4550 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4551 4551 " "
4552 4552 msgstr ""
4553 4553
4554 4554 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4555 4555 msgstr ""
4556 4556
4557 4557 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4558 4558 msgstr ""
4559 4559
4560 4560 msgid "too many destinations"
4561 4561 msgstr ""
4562 4562
4563 4563 msgid "use only one form to specify the revision"
4564 4564 msgstr ""
4565 4565
4566 4566 msgid ""
4567 4567 "\n"
4568 4568 "Write the introductory message for the patch series."
4569 4569 msgstr ""
4570 4570
4571 4571 #, python-format
4572 4572 msgid "This patch series consists of %d patches."
4573 4573 msgstr ""
4574 4574
4575 4575 msgid "Final summary:\n"
4576 4576 msgstr ""
4577 4577
4578 4578 msgid "Displaying "
4579 4579 msgstr ""
4580 4580
4581 4581 msgid "Writing "
4582 4582 msgstr ""
4583 4583
4584 4584 msgid "Sending "
4585 4585 msgstr ""
4586 4586
4587 4587 msgid "send patches as attachments"
4588 4588 msgstr ""
4589 4589
4590 4590 msgid "send patches as inline attachments"
4591 4591 msgstr ""
4592 4592
4593 4593 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4594 4594 msgstr ""
4595 4595
4596 4596 msgid "email addresses of copy recipients"
4597 4597 msgstr ""
4598 4598
4599 4599 msgid "add diffstat output to messages"
4600 4600 msgstr ""
4601 4601
4602 4602 msgid "use the given date as the sending date"
4603 4603 msgstr ""
4604 4604
4605 4605 msgid "use the given file as the series description"
4606 4606 msgstr ""
4607 4607
4608 4608 msgid "email address of sender"
4609 4609 msgstr ""
4610 4610
4611 4611 msgid "print messages that would be sent"
4612 4612 msgstr ""
4613 4613
4614 4614 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4615 4615 msgstr ""
4616 4616
4617 4617 msgid "email addresses replies should be sent to"
4618 4618 msgstr ""
4619 4619
4620 4620 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4621 4621 msgstr ""
4622 4622
4623 4623 msgid "message identifier to reply to"
4624 4624 msgstr ""
4625 4625
4626 4626 msgid "flags to add in subject prefixes"
4627 4627 msgstr ""
4628 4628
4629 4629 msgid "email addresses of recipients"
4630 4630 msgstr ""
4631 4631
4632 4632 msgid "omit hg patch header"
4633 4633 msgstr ""
4634 4634
4635 4635 msgid "send changes not found in the target repository"
4636 4636 msgstr ""
4637 4637
4638 4638 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4639 4639 msgstr ""
4640 4640
4641 4641 msgid "name of the bundle attachment file"
4642 4642 msgstr ""
4643 4643
4644 4644 msgid "a revision to send"
4645 4645 msgstr ""
4646 4646
4647 4647 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4648 4648 msgstr ""
4649 4649
4650 4650 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4651 4651 msgstr ""
4652 4652
4653 4653 msgid "send an introduction email for a single patch"
4654 4654 msgstr ""
4655 4655
4656 4656 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4657 4657 msgstr ""
4658 4658
4659 4659 msgid "show progress bars for some actions"
4660 4660 msgstr "afișează bare de progres pentru anumite acțiuni"
4661 4661
4662 4662 msgid ""
4663 4663 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4664 4664 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4665 4665 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4666 4666 "end point."
4667 4667 msgstr ""
4668 4668
4669 4669 msgid "The following settings are available::"
4670 4670 msgstr ""
4671 4671
4672 4672 msgid ""
4673 4673 " [progress]\n"
4674 4674 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4675 4675 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4676 4676 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4677 4677 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4678 4678 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4679 4679 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4680 4680 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4681 4681 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4682 4682 " # disable is given"
4683 4683 msgstr ""
4684 4684
4685 4685 msgid ""
4686 4686 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4687 4687 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4688 4688 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4689 4689 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4690 4690 msgstr ""
4691 4691
4692 4692 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4693 4693 msgstr ""
4694 4694
4695 4695 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4696 4696 msgstr ""
4697 4697
4698 4698 msgid ""
4699 4699 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4700 4700 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4701 4701 msgstr ""
4702 4702
4703 4703 msgid " This means that purge will delete:"
4704 4704 msgstr ""
4705 4705
4706 4706 msgid ""
4707 4707 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4708 4708 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4709 4709 " they contain files under source control management"
4710 4710 msgstr ""
4711 4711
4712 4712 msgid " But it will leave untouched:"
4713 4713 msgstr ""
4714 4714
4715 4715 msgid ""
4716 4716 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4717 4717 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4718 4718 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4719 4719 msgstr ""
4720 4720
4721 4721 msgid ""
4722 4722 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4723 4723 " directories are considered."
4724 4724 msgstr ""
4725 4725
4726 4726 msgid ""
4727 4727 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4728 4728 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4729 4729 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4730 4730 " option.\n"
4731 4731 " "
4732 4732 msgstr ""
4733 4733
4734 4734 #, python-format
4735 4735 msgid "%s cannot be removed"
4736 4736 msgstr ""
4737 4737
4738 4738 #, python-format
4739 4739 msgid "warning: %s\n"
4740 4740 msgstr ""
4741 4741
4742 4742 #, python-format
4743 4743 msgid "Removing file %s\n"
4744 4744 msgstr ""
4745 4745
4746 4746 #, python-format
4747 4747 msgid "Removing directory %s\n"
4748 4748 msgstr ""
4749 4749
4750 4750 msgid "abort if an error occurs"
4751 4751 msgstr ""
4752 4752
4753 4753 msgid "purge ignored files too"
4754 4754 msgstr ""
4755 4755
4756 4756 msgid "print filenames instead of deleting them"
4757 4757 msgstr ""
4758 4758
4759 4759 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4760 4760 msgstr ""
4761 4761
4762 4762 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4763 4763 msgstr ""
4764 4764
4765 4765 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4766 4766 msgstr ""
4767 4767
4768 4768 msgid ""
4769 4769 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4770 4770 "repository."
4771 4771 msgstr ""
4772 4772
4773 4773 msgid ""
4774 4774 "For more information:\n"
4775 4775 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4776 4776 msgstr ""
4777 4777
4778 4778 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4779 4779 msgstr ""
4780 4780
4781 4781 msgid ""
4782 4782 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4783 4783 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4784 4784 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4785 4785 " development tree."
4786 4786 msgstr ""
4787 4787
4788 4788 msgid ""
4789 4789 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4790 4790 " with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4791 4791 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4792 4792 " pulling in your rebased changesets."
4793 4793 msgstr ""
4794 4794
4795 4795 msgid ""
4796 4796 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4797 4797 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4798 4798 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4799 4799 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4800 4800 msgstr ""
4801 4801
4802 4802 msgid ""
4803 4803 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4804 4804 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4805 4805 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4806 4806 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4807 4807 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4808 4808 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4809 4809 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4810 4810 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4811 4811 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4812 4812 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4813 4813 " uses the parent of the working directory as the base."
4814 4814 msgstr ""
4815 4815
4816 4816 msgid ""
4817 4817 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4818 4818 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4819 4819 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4820 4820 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4821 4821 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4822 4822 msgstr ""
4823 4823
4824 4824 msgid ""
4825 4825 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4826 4826 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4827 4827 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4828 4828 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4829 4829 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4830 4830 " the intended source branch)."
4831 4831 msgstr ""
4832 4832
4833 4833 msgid ""
4834 4834 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4835 4835 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4836 4836 msgstr ""
4837 4837
4838 4838 msgid ""
4839 4839 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4840 4840 " "
4841 4841 msgstr ""
4842 4842
4843 4843 msgid "cannot use both abort and continue"
4844 4844 msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună"
4845 4845
4846 4846 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4847 4847 msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort"
4848 4848
4849 4849 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4850 4850 msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort"
4851 4851
4852 4852 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4853 4853 msgstr ""
4854 4854
4855 4855 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4856 4856 msgstr ""
4857 4857
4858 4858 msgid "detach requires a revision to be specified"
4859 4859 msgstr ""
4860 4860
4861 4861 msgid "cannot specify a base with detach"
4862 4862 msgstr ""
4863 4863
4864 4864 msgid "nothing to rebase\n"
4865 4865 msgstr ""
4866 4866
4867 4867 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4868 4868 msgstr ""
4869 4869
4870 4870 msgid " changesets"
4871 4871 msgstr "seturi de modificări"
4872 4872
4873 4873 #, fuzzy
4874 4874 msgid "rebasing"
4875 4875 msgstr ""
4876 4876
4877 4877 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4878 4878 msgstr ""
4879 4879
4880 4880 #, python-format
4881 4881 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4882 4882 msgstr ""
4883 4883
4884 4884 msgid "rebase merging completed\n"
4885 4885 msgstr ""
4886 4886
4887 4887 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4888 4888 msgstr ""
4889 4889
4890 4890 msgid "rebase completed\n"
4891 4891 msgstr ""
4892 4892
4893 4893 #, python-format
4894 4894 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4895 4895 msgstr ""
4896 4896
4897 4897 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4898 4898 msgstr ""
4899 4899
4900 4900 #, python-format
4901 4901 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4902 4902 msgstr ""
4903 4903
4904 4904 msgid "no rebase in progress"
4905 4905 msgstr ""
4906 4906
4907 4907 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4908 4908 msgstr ""
4909 4909 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, "
4910 4910 "destinație, nu se poate abandona\n"
4911 4911
4912 4912 msgid "rebase aborted\n"
4913 4913 msgstr ""
4914 4914
4915 4915 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4916 4916 msgstr ""
4917 4917
4918 4918 msgid "source is ancestor of destination"
4919 4919 msgstr ""
4920 4920
4921 4921 msgid "source is descendant of destination"
4922 4922 msgstr ""
4923 4923
4924 4924 msgid "rebase working directory to branch head"
4925 4925 msgstr ""
4926 4926
4927 4927 msgid "rebase from the specified changeset"
4928 4928 msgstr ""
4929 4929
4930 4930 msgid ""
4931 4931 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4932 4932 "ancestor of base and dest)"
4933 4933 msgstr ""
4934 4934
4935 4935 msgid "rebase onto the specified changeset"
4936 4936 msgstr ""
4937 4937
4938 4938 msgid "collapse the rebased changesets"
4939 4939 msgstr ""
4940 4940
4941 4941 msgid "keep original changesets"
4942 4942 msgstr ""
4943 4943
4944 4944 msgid "keep original branch names"
4945 4945 msgstr ""
4946 4946
4947 4947 msgid "force detaching of source from its original branch"
4948 4948 msgstr ""
4949 4949
4950 4950 msgid "continue an interrupted rebase"
4951 4951 msgstr ""
4952 4952
4953 4953 msgid "abort an interrupted rebase"
4954 4954 msgstr ""
4955 4955
4956 4956 msgid ""
4957 4957 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4958 4958 "hg rebase {-a|-c}"
4959 4959 msgstr ""
4960 4960 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [opțiuni]\n"
4961 4961 "hg rebase {-a|-c}"
4962 4962
4963 4963 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4964 4964 msgstr ""
4965 4965
4966 4966 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4967 4967 msgstr ""
4968 4968
4969 4969 msgid "this is a binary file\n"
4970 4970 msgstr ""
4971 4971
4972 4972 #, python-format
4973 4973 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4974 4974 msgstr ""
4975 4975
4976 4976 msgid "[Ynsfdaq?]"
4977 4977 msgstr ""
4978 4978
4979 4979 msgid "&Yes, record this change"
4980 4980 msgstr ""
4981 4981
4982 4982 msgid "&No, skip this change"
4983 4983 msgstr ""
4984 4984
4985 4985 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4986 4986 msgstr ""
4987 4987
4988 4988 msgid "Record remaining changes to this &file"
4989 4989 msgstr ""
4990 4990
4991 4991 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4992 4992 msgstr ""
4993 4993
4994 4994 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4995 4995 msgstr ""
4996 4996
4997 4997 msgid "&Quit, recording no changes"
4998 4998 msgstr ""
4999 4999
5000 5000 msgid "&?"
5001 5001 msgstr ""
5002 5002
5003 5003 msgid "user quit"
5004 5004 msgstr ""
5005 5005
5006 5006 #, python-format
5007 5007 msgid "examine changes to %s?"
5008 5008 msgstr ""
5009 5009
5010 5010 msgid " and "
5011 5011 msgstr ""
5012 5012
5013 5013 #, python-format
5014 5014 msgid "record this change to %r?"
5015 5015 msgstr ""
5016 5016
5017 5017 #, python-format
5018 5018 msgid "record change %d/%d to %r?"
5019 5019 msgstr ""
5020 5020
5021 5021 msgid "interactively select changes to commit"
5022 5022 msgstr ""
5023 5023
5024 5024 msgid ""
5025 5025 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5026 5026 " will be candidates for recording."
5027 5027 msgstr ""
5028 5028
5029 5029 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
5030 5030 msgstr ""
5031 5031 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date."
5032 5032
5033 5033 msgid ""
5034 5034 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5035 5035 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5036 5036 " change to use. For each query, the following responses are\n"
5037 5037 " possible::"
5038 5038 msgstr ""
5039 5039
5040 5040 msgid ""
5041 5041 " y - record this change\n"
5042 5042 " n - skip this change"
5043 5043 msgstr ""
5044 5044
5045 5045 msgid ""
5046 5046 " s - skip remaining changes to this file\n"
5047 5047 " f - record remaining changes to this file"
5048 5048 msgstr ""
5049 5049
5050 5050 msgid ""
5051 5051 " d - done, skip remaining changes and files\n"
5052 5052 " a - record all changes to all remaining files\n"
5053 5053 " q - quit, recording no changes"
5054 5054 msgstr ""
5055 5055
5056 5056 msgid " ? - display help"
5057 5057 msgstr " ? - afișează ajutorul"
5058 5058
5059 5059 msgid " This command is not available when committing a merge."
5060 5060 msgstr ""
5061 5061
5062 5062 msgid "'mq' extension not loaded"
5063 5063 msgstr ""
5064 5064
5065 5065 msgid "running non-interactively, use commit instead"
5066 5066 msgstr ""
5067 5067
5068 5068 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5069 5069 msgstr ""
5070 5070
5071 5071 msgid "no changes to record\n"
5072 5072 msgstr ""
5073 5073
5074 5074 msgid "patch failed to apply"
5075 5075 msgstr ""
5076 5076
5077 5077 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5078 5078 msgstr "hg record [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
5079 5079
5080 5080 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5081 5081 msgstr ""
5082 5082
5083 5083 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5084 5084 msgstr ""
5085 5085
5086 5086 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5087 5087 msgstr ""
5088 5088
5089 5089 msgid ""
5090 5090 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5091 5091 " hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5092 5092 msgstr ""
5093 5093
5094 5094 msgid ""
5095 5095 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5096 5096 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5097 5097 " both repositories end up pulling the same changes."
5098 5098 msgstr ""
5099 5099
5100 5100 msgid ""
5101 5101 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5102 5102 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5103 5103 " repository."
5104 5104 msgstr ""
5105 5105
5106 5106 msgid ""
5107 5107 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5108 5108 " wasted space."
5109 5109 msgstr ""
5110 5110
5111 5111 msgid ""
5112 5112 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5113 5113 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5114 5114 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5115 5115 msgstr ""
5116 5116
5117 5117 msgid ""
5118 5118 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5119 5119 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5120 5120 " writes.)\n"
5121 5121 " "
5122 5122 msgstr ""
5123 5123
5124 5124 msgid "hardlinks are not supported on this system"
5125 5125 msgstr ""
5126 5126
5127 5127 #, python-format
5128 5128 msgid "relinking %s to %s\n"
5129 5129 msgstr ""
5130 5130
5131 5131 #, python-format
5132 5132 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5133 5133 msgstr ""
5134 5134
5135 5135 msgid "collecting"
5136 5136 msgstr ""
5137 5137
5138 5138 msgid "files"
5139 5139 msgstr ""
5140 5140
5141 5141 #, python-format
5142 5142 msgid "collected %d candidate storage files\n"
5143 5143 msgstr ""
5144 5144
5145 5145 msgid "source and destination are on different devices"
5146 5146 msgstr ""
5147 5147
5148 5148 #, python-format
5149 5149 msgid "not linkable: %s\n"
5150 5150 msgstr ""
5151 5151
5152 5152 msgid " files"
5153 5153 msgstr ""
5154 5154
5155 5155 msgid "pruning"
5156 5156 msgstr ""
5157 5157
5158 5158 #, python-format
5159 5159 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5160 5160 msgstr ""
5161 5161
5162 5162 msgid "relinking"
5163 5163 msgstr ""
5164 5164
5165 5165 #, python-format
5166 5166 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5167 5167 msgstr ""
5168 5168
5169 5169 msgid "[ORIGIN]"
5170 5170 msgstr ""
5171 5171
5172 5172 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5173 5173 msgstr ""
5174 5174
5175 5175 msgid ""
5176 5176 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5177 5177 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5178 5178 msgstr ""
5179 5179
5180 5180 msgid ""
5181 5181 " [schemes]\n"
5182 5182 " py = http://code.python.org/hg/"
5183 5183 msgstr ""
5184 5184
5185 5185 msgid "After that you can use it like::"
5186 5186 msgstr ""
5187 5187
5188 5188 msgid " hg clone py://trunk/"
5189 5189 msgstr ""
5190 5190
5191 5191 msgid ""
5192 5192 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5193 5193 "example used by Google Code::"
5194 5194 msgstr ""
5195 5195
5196 5196 msgid ""
5197 5197 " [schemes]\n"
5198 5198 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5199 5199 msgstr ""
5200 5200
5201 5201 msgid ""
5202 5202 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5203 5203 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5204 5204 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5205 5205 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5206 5206 "just appended to an URL."
5207 5207 msgstr ""
5208 5208
5209 5209 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5210 5210 msgstr ""
5211 5211
5212 5212 msgid ""
5213 5213 " [schemes]\n"
5214 5214 " py = http://hg.python.org/\n"
5215 5215 " bb = https://bitbucket.org/\n"
5216 5216 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5217 5217 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5218 5218 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5219 5219 msgstr ""
5220 5220
5221 5221 msgid ""
5222 5222 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5223 5223 "same name.\n"
5224 5224 msgstr ""
5225 5225
5226 5226 msgid "share a common history between several working directories"
5227 5227 msgstr ""
5228 5228
5229 5229 msgid "create a new shared repository"
5230 5230 msgstr ""
5231 5231
5232 5232 msgid ""
5233 5233 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5234 5234 " history with another repository."
5235 5235 msgstr ""
5236 5236
5237 5237 msgid ""
5238 5238 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
5239 5239 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5240 5240 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5241 5241 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
5242 5242 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5243 5243 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5244 5244 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5245 5245 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5246 5246 " (e.g. tip).\n"
5247 5247 " "
5248 5248 msgstr ""
5249 5249
5250 5250 msgid "do not create a working copy"
5251 5251 msgstr ""
5252 5252
5253 5253 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5254 5254 msgstr ""
5255 5255
5256 5256 msgid "command to transplant changesets from another branch"
5257 5257 msgstr ""
5258 5258
5259 5259 msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5260 5260 msgstr ""
5261 5261
5262 5262 msgid ""
5263 5263 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5264 5264 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5265 5265 msgstr ""
5266 5266
5267 5267 #, python-format
5268 5268 msgid "skipping already applied revision %s\n"
5269 5269 msgstr ""
5270 5270
5271 5271 #, python-format
5272 5272 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5273 5273 msgstr ""
5274 5274
5275 5275 #, python-format
5276 5276 msgid "%s merged at %s\n"
5277 5277 msgstr ""
5278 5278
5279 5279 #, python-format
5280 5280 msgid "%s transplanted to %s\n"
5281 5281 msgstr ""
5282 5282
5283 5283 #, python-format
5284 5284 msgid "filtering %s\n"
5285 5285 msgstr ""
5286 5286
5287 5287 msgid "filter failed"
5288 5288 msgstr ""
5289 5289
5290 5290 msgid "can only omit patchfile if merging"
5291 5291 msgstr ""
5292 5292
5293 5293 #, python-format
5294 5294 msgid "%s: empty changeset"
5295 5295 msgstr ""
5296 5296
5297 5297 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
5298 5298 msgstr ""
5299 5299
5300 5300 #, python-format
5301 5301 msgid "%s transplanted as %s\n"
5302 5302 msgstr ""
5303 5303
5304 5304 msgid "transplant log file is corrupt"
5305 5305 msgstr ""
5306 5306
5307 5307 #, python-format
5308 5308 msgid "working dir not at transplant parent %s"
5309 5309 msgstr ""
5310 5310
5311 5311 msgid "commit failed"
5312 5312 msgstr ""
5313 5313
5314 5314 msgid ""
5315 5315 "y: transplant this changeset\n"
5316 5316 "n: skip this changeset\n"
5317 5317 "m: merge at this changeset\n"
5318 5318 "p: show patch\n"
5319 5319 "c: commit selected changesets\n"
5320 5320 "q: cancel transplant\n"
5321 5321 "?: show this help\n"
5322 5322 msgstr ""
5323 5323 "y: transplantează acest set de modificări\n"
5324 5324 "n: sari acest set de modificări\n"
5325 5325 "m: fuzionează la acest set de modificări\n"
5326 5326 "p: afișează patch-ul\n"
5327 5327 "c: depozitează seturile de modificări selectate\n"
5328 5328 "q: anulează transplantul\n"
5329 5329 "?: afișează acest ajutor\n"
5330 5330
5331 5331 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5332 5332 msgstr ""
5333 5333
5334 5334 msgid "no such option\n"
5335 5335 msgstr "opțiune inexistentă\n"
5336 5336
5337 5337 msgid "transplant changesets from another branch"
5338 5338 msgstr ""
5339 5339
5340 5340 msgid ""
5341 5341 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5342 5342 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5343 5343 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5344 5344 msgstr ""
5345 5345
5346 5346 msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
5347 5347 msgstr ""
5348 5348
5349 5349 msgid ""
5350 5350 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5351 5351 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5352 5352 " $1 and the patch as $2."
5353 5353 msgstr ""
5354 5354
5355 5355 msgid ""
5356 5356 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5357 5357 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5358 5358 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5359 5359 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5360 5360 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5361 5361 " changesets you want."
5362 5362 msgstr ""
5363 5363
5364 5364 msgid ""
5365 5365 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5366 5366 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5367 5367 " directory."
5368 5368 msgstr ""
5369 5369
5370 5370 msgid ""
5371 5371 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5372 5372 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5373 5373 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5374 5374 " normally instead of transplanting them."
5375 5375 msgstr ""
5376 5376
5377 5377 msgid ""
5378 5378 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5379 5379 " start an interactive changeset browser."
5380 5380 msgstr ""
5381 5381
5382 5382 msgid ""
5383 5383 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5384 5384 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5385 5385 " --continue/-c`.\n"
5386 5386 " "
5387 5387 msgstr ""
5388 5388
5389 5389 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5390 5390 msgstr ""
5391 5391
5392 5392 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5393 5393 msgstr ""
5394 5394
5395 5395 msgid "--all requires a branch revision"
5396 5396 msgstr ""
5397 5397
5398 5398 msgid "--all is incompatible with a revision list"
5399 5399 msgstr ""
5400 5400
5401 5401 msgid "no revision checked out"
5402 5402 msgstr ""
5403 5403
5404 5404 msgid "outstanding uncommitted merges"
5405 5405 msgstr "fuziuni nedepozitate în suspensie"
5406 5406
5407 5407 msgid "outstanding local changes"
5408 5408 msgstr "modificări locale în suspensie"
5409 5409
5410 5410 msgid "pull patches from REPO"
5411 5411 msgstr ""
5412 5412
5413 5413 msgid "BRANCH"
5414 5414 msgstr "RAMURĂ"
5415 5415
5416 5416 msgid "pull patches from branch BRANCH"
5417 5417 msgstr ""
5418 5418
5419 5419 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5420 5420 msgstr ""
5421 5421
5422 5422 msgid "skip over REV"
5423 5423 msgstr ""
5424 5424
5425 5425 msgid "merge at REV"
5426 5426 msgstr ""
5427 5427
5428 5428 msgid "append transplant info to log message"
5429 5429 msgstr ""
5430 5430
5431 5431 msgid "continue last transplant session after repair"
5432 5432 msgstr ""
5433 5433
5434 5434 msgid "filter changesets through command"
5435 5435 msgstr ""
5436 5436
5437 5437 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5438 5438 msgstr "hg transplant [-s DEPOZIT] [-b RAMURĂ [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5439 5439
5440 5440 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5441 5441 msgstr ""
5442 5442
5443 5443 msgid ""
5444 5444 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5445 5445 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5446 5446 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5447 5447 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5448 5448 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5449 5449 "operation."
5450 5450 msgstr ""
5451 5451
5452 5452 msgid "This extension is useful for:"
5453 5453 msgstr ""
5454 5454
5455 5455 msgid ""
5456 5456 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5457 5457 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5458 5458 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5459 5459 " case-insensitive file system."
5460 5460 msgstr ""
5461 5461
5462 5462 msgid "This extension is not needed for:"
5463 5463 msgstr ""
5464 5464
5465 5465 msgid ""
5466 5466 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5467 5467 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
5468 5468 msgstr ""
5469 5469
5470 5470 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5471 5471 msgstr ""
5472 5472
5473 5473 msgid "- You should use single encoding in one repository."
5474 5474 msgstr ""
5475 5475
5476 5476 msgid ""
5477 5477 "\n"
5478 5478 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5479 5479 "You can specify the encoding by config option::"
5480 5480 msgstr ""
5481 5481
5482 5482 msgid ""
5483 5483 " [win32mbcs]\n"
5484 5484 " encoding = sjis"
5485 5485 msgstr ""
5486 5486
5487 5487 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5488 5488 msgstr ""
5489 5489
5490 5490 #, python-format
5491 5491 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5492 5492 msgstr ""
5493 5493
5494 5494 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5495 5495 msgstr ""
5496 5496
5497 5497 msgid "perform automatic newline conversion"
5498 5498 msgstr ""
5499 5499
5500 5500 msgid ""
5501 5501 " Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5502 5502 " the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5503 5503 " is not copied when cloning."
5504 5504 msgstr ""
5505 5505
5506 5506 msgid ""
5507 5507 " We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5508 5508 " uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5509 5509 " will therefore use the right settings from the start."
5510 5510 msgstr ""
5511 5511
5512 5512 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5513 5513 msgstr ""
5514 5514
5515 5515 msgid ""
5516 5516 " [extensions]\n"
5517 5517 " win32text =\n"
5518 5518 " [encode]\n"
5519 5519 " ** = cleverencode:\n"
5520 5520 " # or ** = macencode:"
5521 5521 msgstr ""
5522 5522
5523 5523 msgid ""
5524 5524 " [decode]\n"
5525 5525 " ** = cleverdecode:\n"
5526 5526 " # or ** = macdecode:"
5527 5527 msgstr ""
5528 5528
5529 5529 msgid ""
5530 5530 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5531 5531 msgstr ""
5532 5532
5533 5533 msgid ""
5534 5534 " [hooks]\n"
5535 5535 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5536 5536 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5537 5537 msgstr ""
5538 5538
5539 5539 msgid ""
5540 5540 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5541 5541 "pushed or pulled::"
5542 5542 msgstr ""
5543 5543
5544 5544 msgid ""
5545 5545 " [hooks]\n"
5546 5546 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5547 5547 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5548 5548 msgstr ""
5549 5549
5550 5550 #, python-format
5551 5551 msgid ""
5552 5552 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
5553 5553 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5554 5554 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5555 5555 "Mercurial.ini or %s.\n"
5556 5556 msgstr ""
5557 5557
5558 5558 #, python-format
5559 5559 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5560 5560 msgstr ""
5561 5561
5562 5562 #, python-format
5563 5563 msgid "in %s: %s\n"
5564 5564 msgstr ""
5565 5565
5566 5566 #, python-format
5567 5567 msgid ""
5568 5568 "\n"
5569 5569 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
5570 5570 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5571 5571 msgstr ""
5572 5572
5573 5573 #, python-format
5574 5574 msgid ""
5575 5575 "[hooks]\n"
5576 5576 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5577 5577 msgstr ""
5578 5578
5579 5579 #, python-format
5580 5580 msgid "and also consider adding:"
5581 5581 msgstr ""
5582 5582
5583 5583 #, python-format
5584 5584 msgid ""
5585 5585 "[extensions]\n"
5586 5586 "win32text =\n"
5587 5587 "[encode]\n"
5588 5588 "** = %sencode:\n"
5589 5589 "[decode]\n"
5590 5590 "** = %sdecode:\n"
5591 5591 msgstr ""
5592 5592
5593 5593 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5594 5594 msgstr ""
5595 5595
5596 5596 msgid ""
5597 5597 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5598 5598 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5599 5599 "without knowing their actual IP address."
5600 5600 msgstr ""
5601 5601
5602 5602 msgid ""
5603 5603 "To allow other people to discover your repository using run\n"
5604 5604 ":hg:`serve` in your repository::"
5605 5605 msgstr ""
5606 5606
5607 5607 msgid ""
5608 5608 " $ cd test\n"
5609 5609 " $ hg serve"
5610 5610 msgstr ""
5611 5611
5612 5612 msgid ""
5613 5613 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5614 5614 ":hg:`paths`::"
5615 5615 msgstr ""
5616 5616
5617 5617 msgid ""
5618 5618 " $ hg paths\n"
5619 5619 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5620 5620 msgstr ""
5621 5621
5622 5622 msgid "archive prefix contains illegal components"
5623 5623 msgstr ""
5624 5624
5625 5625 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5626 5626 msgstr ""
5627 5627
5628 5628 #, python-format
5629 5629 msgid "unknown archive type '%s'"
5630 5630 msgstr ""
5631 5631
5632 5632 msgid "invalid changegroup"
5633 5633 msgstr ""
5634 5634
5635 5635 msgid "unknown parent"
5636 5636 msgstr ""
5637 5637
5638 5638 #, python-format
5639 5639 msgid "integrity check failed on %s:%d"
5640 5640 msgstr ""
5641 5641
5642 5642 #, python-format
5643 5643 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
5644 5644 msgstr ""
5645 5645
5646 5646 #, python-format
5647 5647 msgid "%s: unknown bundle version"
5648 5648 msgstr ""
5649 5649
5650 5650 #, python-format
5651 5651 msgid "%s: unknown bundle compression type"
5652 5652 msgstr ""
5653 5653
5654 5654 msgid "cannot create new bundle repository"
5655 5655 msgstr ""
5656 5656
5657 5657 #, python-format
5658 5658 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5659 5659 msgstr ""
5660 5660
5661 5661 msgid "empty username"
5662 5662 msgstr ""
5663 5663
5664 5664 #, python-format
5665 5665 msgid "username %s contains a newline"
5666 5666 msgstr ""
5667 5667
5668 5668 #, python-format
5669 5669 msgid "the name '%s' is reserved"
5670 5670 msgstr ""
5671 5671
5672 5672 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5673 5673 msgstr ""
5674 5674
5675 5675 #, python-format
5676 5676 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5677 5677 msgstr ""
5678 5678
5679 5679 msgid "limit must be a positive integer"
5680 5680 msgstr ""
5681 5681
5682 5682 msgid "limit must be positive"
5683 5683 msgstr ""
5684 5684
5685 5685 msgid "too many revisions specified"
5686 5686 msgstr ""
5687 5687
5688 5688 #, python-format
5689 5689 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5690 5690 msgstr ""
5691 5691
5692 5692 #, python-format
5693 5693 msgid "adding %s\n"
5694 5694 msgstr "se adaugă %s\n"
5695 5695
5696 5696 #, python-format
5697 5697 msgid "removing %s\n"
5698 5698 msgstr ""
5699 5699
5700 5700 #, python-format
5701 5701 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5702 5702 msgstr ""
5703 5703
5704 5704 #, python-format
5705 5705 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5706 5706 msgstr ""
5707 5707
5708 5708 #, python-format
5709 5709 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5710 5710 msgstr ""
5711 5711
5712 5712 #, python-format
5713 5713 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5714 5714 msgstr ""
5715 5715
5716 5716 #, python-format
5717 5717 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5718 5718 msgstr ""
5719 5719
5720 5720 #, python-format
5721 5721 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5722 5722 msgstr ""
5723 5723
5724 5724 #, python-format
5725 5725 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5726 5726 msgstr ""
5727 5727
5728 5728 #, python-format
5729 5729 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5730 5730 msgstr ""
5731 5731
5732 5732 #, python-format
5733 5733 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5734 5734 msgstr ""
5735 5735
5736 5736 #, python-format
5737 5737 msgid "moving %s to %s\n"
5738 5738 msgstr ""
5739 5739
5740 5740 #, python-format
5741 5741 msgid "copying %s to %s\n"
5742 5742 msgstr ""
5743 5743
5744 5744 #, python-format
5745 5745 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5746 5746 msgstr ""
5747 5747
5748 5748 msgid "no source or destination specified"
5749 5749 msgstr ""
5750 5750
5751 5751 msgid "no destination specified"
5752 5752 msgstr ""
5753 5753
5754 5754 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5755 5755 msgstr ""
5756 5756
5757 5757 #, python-format
5758 5758 msgid "destination %s is not a directory"
5759 5759 msgstr ""
5760 5760
5761 5761 msgid "no files to copy"
5762 5762 msgstr ""
5763 5763
5764 5764 msgid "(consider using --after)\n"
5765 5765 msgstr ""
5766 5766
5767 5767 msgid "child process failed to start"
5768 5768 msgstr ""
5769 5769
5770 5770 #, python-format
5771 5771 msgid "changeset: %d:%s\n"
5772 5772 msgstr "set de modificări: %d:%s\n"
5773 5773
5774 5774 #, python-format
5775 5775 msgid "branch: %s\n"
5776 msgstr ""
5776 msgstr "ramură: %s\n"
5777 5777
5778 5778 #, python-format
5779 5779 msgid "tag: %s\n"
5780 5780 msgstr "etichetă: %s\n"
5781 5781
5782 5782 #, python-format
5783 5783 msgid "parent: %d:%s\n"
5784 msgstr ""
5784 msgstr "părinte: %d:%s\n"
5785 5785
5786 5786 #, python-format
5787 5787 msgid "manifest: %d:%s\n"
5788 msgstr ""
5788 msgstr "manifest: %d:%s\n"
5789 5789
5790 5790 #, python-format
5791 5791 msgid "user: %s\n"
5792 5792 msgstr "utilizator: %s\n"
5793 5793
5794 5794 #, python-format
5795 5795 msgid "date: %s\n"
5796 5796 msgstr "dată: %s\n"
5797 5797
5798 5798 msgid "files+:"
5799 msgstr ""
5799 msgstr "fișiere+:"
5800 5800
5801 5801 msgid "files-:"
5802 msgstr ""
5802 msgstr "fișiere-:"
5803 5803
5804 5804 msgid "files:"
5805 5805 msgstr "fișiere:"
5806 5806
5807 5807 #, python-format
5808 5808 msgid "files: %s\n"
5809 5809 msgstr "fișiere: %s\n"
5810 5810
5811 5811 #, python-format
5812 5812 msgid "copies: %s\n"
5813 msgstr ""
5813 msgstr "copii: %s\n"
5814 5814
5815 5815 #, python-format
5816 5816 msgid "extra: %s=%s\n"
5817 msgstr ""
5817 msgstr "extra: %s=%s\n"
5818 5818
5819 5819 msgid "description:\n"
5820 5820 msgstr "descriere:\n"
5821 5821
5822 5822 #, python-format
5823 5823 msgid "summary: %s\n"
5824 5824 msgstr "rezumat: %s\n"
5825 5825
5826 5826 #, python-format
5827 5827 msgid "%s: no key named '%s'"
5828 5828 msgstr ""
5829 5829
5830 5830 #, python-format
5831 5831 msgid "Found revision %s from %s\n"
5832 5832 msgstr ""
5833 5833
5834 5834 msgid "revision matching date not found"
5835 5835 msgstr ""
5836 5836
5837 5837 #, python-format
5838 5838 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5839 5839 msgstr ""
5840 5840
5841 5841 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5842 5842 msgstr ""
5843 5843
5844 5844 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5845 5845 msgstr ""
5846 5846
5847 5847 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5848 5848 msgstr ""
5849 5849
5850 5850 #, python-format
5851 5851 msgid "HG: user: %s"
5852 5852 msgstr "HG: utilizator: %s"
5853 5853
5854 5854 msgid "HG: branch merge"
5855 5855 msgstr ""
5856 5856
5857 5857 #, python-format
5858 5858 msgid "HG: branch '%s'"
5859 5859 msgstr ""
5860 5860
5861 5861 #, python-format
5862 5862 msgid "HG: subrepo %s"
5863 5863 msgstr ""
5864 5864
5865 5865 #, python-format
5866 5866 msgid "HG: added %s"
5867 5867 msgstr ""
5868 5868
5869 5869 #, python-format
5870 5870 msgid "HG: changed %s"
5871 5871 msgstr ""
5872 5872
5873 5873 #, python-format
5874 5874 msgid "HG: removed %s"
5875 5875 msgstr ""
5876 5876
5877 5877 msgid "HG: no files changed"
5878 5878 msgstr ""
5879 5879
5880 5880 msgid "empty commit message"
5881 5881 msgstr ""
5882 5882
5883 5883 msgid "add the specified files on the next commit"
5884 5884 msgstr "adaugă fișierele specificate la următoarea depozitare ('commit')"
5885 5885
5886 5886 msgid ""
5887 5887 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5888 5888 " repository."
5889 5889 msgstr ""
5890 5890 " Planifică fișierele pentru a fi luate în evidența sistemului de\n"
5891 5891 " control al versiunilor și adăugate în depozit."
5892 5892
5893 5893 msgid ""
5894 5894 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5895 5895 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5896 5896 msgstr ""
5897 5897 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5898 5898 "('commit').\n"
5899 5899 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5900 5900
5901 5901 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5902 5902 msgstr ""
5903 5903 " Dacă nu se specifică niciun nume, vor fi adăugate în depozit toate "
5904 5904 "fișierele."
5905 5905
5906 5906 msgid " .. container:: verbose"
5907 5907 msgstr ""
5908 5908
5909 5909 msgid ""
5910 5910 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
5911 5911 " automatically by :hg:`add`::"
5912 5912 msgstr ""
5913 5913
5914 5914 msgid ""
5915 5915 " $ ls\n"
5916 5916 " foo.c\n"
5917 5917 " $ hg status\n"
5918 5918 " ? foo.c\n"
5919 5919 " $ hg add\n"
5920 5920 " adding foo.c\n"
5921 5921 " $ hg status\n"
5922 5922 " A foo.c"
5923 5923 msgstr ""
5924 5924
5925 5925 msgid ""
5926 5926 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5927 5927 " "
5928 5928 msgstr ""
5929 5929 " Returnează 0 dacă toate fișierele sunt adăugate cu succes.\n"
5930 5930 " "
5931 5931
5932 5932 msgid "add all new files, delete all missing files"
5933 5933 msgstr ""
5934 5934
5935 5935 msgid ""
5936 5936 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5937 5937 " repository."
5938 5938 msgstr ""
5939 5939
5940 5940 msgid ""
5941 5941 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5942 5942 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5943 5943 " commit."
5944 5944 msgstr ""
5945 5945
5946 5946 msgid ""
5947 5947 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5948 5948 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5949 5949 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5950 5950 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5951 5951 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5952 5952 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
5953 5953 " used to check which files were identified as moved or renamed."
5954 5954 msgstr ""
5955 5955
5956 5956 msgid "similarity must be a number"
5957 5957 msgstr ""
5958 5958
5959 5959 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5960 5960 msgstr ""
5961 5961
5962 5962 #, fuzzy
5963 5963 msgid "show changeset information by line for each file"
5964 5964 msgstr ""
5965 5965 "afișează informațiile despre setul de modificări pentru fiecare linie a "
5966 5966 "fiecărui fișier"
5967 5967
5968 5968 msgid ""
5969 5969 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5970 5970 " each line"
5971 5971 msgstr ""
5972 5972
5973 5973 msgid ""
5974 5974 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5975 5975 " by whom."
5976 5976 msgstr ""
5977 5977
5978 5978 msgid ""
5979 5979 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5980 5980 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5981 5981 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5982 5982 " nor desirable."
5983 5983 msgstr ""
5984 5984
5985 5985 msgid ""
5986 5986 " Returns 0 on success.\n"
5987 5987 " "
5988 5988 msgstr ""
5989 5989 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
5990 5990 " "
5991 5991
5992 5992 msgid "at least one filename or pattern is required"
5993 5993 msgstr ""
5994 5994
5995 5995 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5996 5996 msgstr ""
5997 5997
5998 5998 #, python-format
5999 5999 msgid "%s: binary file\n"
6000 6000 msgstr ""
6001 6001
6002 6002 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
6003 6003 msgstr ""
6004 6004
6005 6005 msgid ""
6006 6006 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
6007 6007 " directory; use -r/--rev to specify a different revision."
6008 6008 msgstr ""
6009 6009
6010 6010 msgid ""
6011 6011 " The archive type is automatically detected based on file\n"
6012 6012 " extension (or override using -t/--type)."
6013 6013 msgstr ""
6014 6014
6015 6015 msgid " Valid types are:"
6016 6016 msgstr ""
6017 6017
6018 6018 msgid ""
6019 6019 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
6020 6020 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
6021 6021 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
6022 6022 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
6023 6023 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
6024 6024 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
6025 6025 msgstr ""
6026 6026
6027 6027 msgid ""
6028 6028 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
6029 6029 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
6030 6030 msgstr ""
6031 6031
6032 6032 msgid ""
6033 6033 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6034 6034 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6035 6035 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6036 6036 " removed."
6037 6037 msgstr ""
6038 6038
6039 6039 msgid "no working directory: please specify a revision"
6040 6040 msgstr ""
6041 6041
6042 6042 msgid "repository root cannot be destination"
6043 6043 msgstr ""
6044 6044
6045 6045 msgid "cannot archive plain files to stdout"
6046 6046 msgstr ""
6047 6047
6048 6048 msgid "reverse effect of earlier changeset"
6049 6049 msgstr ""
6050 6050
6051 6051 msgid ""
6052 6052 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
6053 6053 " changeset is a child of the backed out changeset."
6054 6054 msgstr ""
6055 6055
6056 6056 msgid ""
6057 6057 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
6058 6058 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
6059 6059 " backout changeset with another head."
6060 6060 msgstr ""
6061 6061
6062 6062 msgid ""
6063 6063 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6064 6064 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6065 6065 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
6066 6066 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
6067 6067 msgstr ""
6068 6068
6069 6069 msgid "please specify just one revision"
6070 6070 msgstr ""
6071 6071
6072 6072 msgid "please specify a revision to backout"
6073 6073 msgstr ""
6074 6074
6075 6075 msgid "cannot backout change on a different branch"
6076 6076 msgstr ""
6077 6077
6078 6078 msgid "cannot backout a change with no parents"
6079 6079 msgstr ""
6080 6080
6081 6081 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6082 6082 msgstr ""
6083 6083
6084 6084 #, python-format
6085 6085 msgid "%s is not a parent of %s"
6086 6086 msgstr ""
6087 6087
6088 6088 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6089 6089 msgstr ""
6090 6090
6091 6091 #, python-format
6092 6092 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6093 6093 msgstr ""
6094 6094
6095 6095 #, python-format
6096 6096 msgid "merging with changeset %s\n"
6097 6097 msgstr ""
6098 6098
6099 6099 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
6100 6100 msgstr ""
6101 6101
6102 6102 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
6103 6103 msgstr ""
6104 6104
6105 6105 msgid "subdivision search of changesets"
6106 6106 msgstr ""
6107 6107
6108 6108 msgid ""
6109 6109 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6110 6110 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6111 6111 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6112 6112 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6113 6113 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6114 6114 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6115 6115 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6116 6116 " or announce that it has found the bad revision."
6117 6117 msgstr ""
6118 6118
6119 6119 msgid ""
6120 6120 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6121 6121 " revision as good or bad without checking it out first."
6122 6122 msgstr ""
6123 6123 " Ca scurtătură, puteți folosi argumentul reviziei pentru a marca o "
6124 6124 "revizie ca bună sau rea, fără a o actualiza în prealabil."
6125 6125
6126 6126 msgid ""
6127 6127 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6128 6128 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6129 6129 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6130 6130 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6131 6131 " non-zero exit status means the revision is bad."
6132 6132 msgstr ""
6133 6133
6134 6134 msgid "The first good revision is:\n"
6135 6135 msgstr ""
6136 6136
6137 6137 msgid "The first bad revision is:\n"
6138 6138 msgstr ""
6139 6139
6140 6140 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6141 6141 msgstr ""
6142 6142
6143 6143 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6144 6144 msgstr ""
6145 6145
6146 6146 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6147 6147 msgstr ""
6148 6148
6149 6149 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6150 6150 msgstr ""
6151 6151
6152 6152 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6153 6153 msgstr ""
6154 6154
6155 6155 msgid "incompatible arguments"
6156 6156 msgstr ""
6157 6157
6158 6158 #, python-format
6159 6159 msgid "failed to execute %s"
6160 6160 msgstr ""
6161 6161
6162 6162 #, python-format
6163 6163 msgid "%s killed"
6164 6164 msgstr ""
6165 6165
6166 6166 #, python-format
6167 6167 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6168 6168 msgstr ""
6169 6169
6170 6170 #, python-format
6171 6171 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6172 6172 msgstr ""
6173 6173
6174 6174 msgid "set or show the current branch name"
6175 6175 msgstr "setează sau afișează numele ramurii curente"
6176 6176
6177 6177 msgid ""
6178 6178 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6179 6179 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6180 6180 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6181 6181 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6182 6182 " branch."
6183 6183 msgstr ""
6184 6184
6185 6185 msgid ""
6186 6186 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6187 6187 " branch name that already exists, even if it's inactive."
6188 6188 msgstr ""
6189 6189
6190 6190 msgid ""
6191 6191 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6192 6192 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6193 6193 " change."
6194 6194 msgstr ""
6195 6195
6196 6196 msgid ""
6197 6197 " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6198 6198 " :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6199 6199 msgstr ""
6200 6200
6201 6201 #, python-format
6202 6202 msgid "reset working directory to branch %s\n"
6203 6203 msgstr ""
6204 6204
6205 6205 msgid ""
6206 6206 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6207 6207 msgstr ""
6208 6208
6209 6209 #, python-format
6210 6210 msgid "marked working directory as branch %s\n"
6211 6211 msgstr ""
6212 6212
6213 6213 msgid "list repository named branches"
6214 6214 msgstr ""
6215 6215
6216 6216 msgid ""
6217 6217 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6218 6218 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6219 6219 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6220 6220 msgstr ""
6221 6221
6222 6222 msgid ""
6223 6223 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6224 6224 " is considered active if it contains repository heads."
6225 6225 msgstr ""
6226 6226
6227 6227 msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6228 6228 msgstr ""
6229 6229
6230 6230 msgid ""
6231 6231 " Returns 0.\n"
6232 6232 " "
6233 6233 msgstr ""
6234 6234
6235 6235 msgid " (closed)"
6236 6236 msgstr ""
6237 6237
6238 6238 msgid " (inactive)"
6239 6239 msgstr ""
6240 6240
6241 6241 msgid "create a changegroup file"
6242 6242 msgstr ""
6243 6243
6244 6244 msgid ""
6245 6245 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6246 6246 " known to be in another repository."
6247 6247 msgstr ""
6248 6248
6249 6249 msgid ""
6250 6250 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6251 6251 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6252 6252 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6253 6253 " -a/--all (or --base null)."
6254 6254 msgstr ""
6255 6255
6256 6256 msgid ""
6257 6257 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6258 6258 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6259 6259 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6260 6260 msgstr ""
6261 6261
6262 6262 msgid ""
6263 6263 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6264 6264 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6265 6265 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6266 6266 " available or when exporting an entire repository is undesirable."
6267 6267 msgstr ""
6268 6268
6269 6269 msgid ""
6270 6270 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6271 6271 " permissions, copy/rename information, and revision history."
6272 6272 msgstr ""
6273 6273
6274 6274 msgid ""
6275 6275 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6276 6276 " "
6277 6277 msgstr ""
6278 6278 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n"
6279 6279 " "
6280 6280
6281 6281 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6282 6282 msgstr ""
6283 6283
6284 6284 msgid "unknown bundle type specified with --type"
6285 6285 msgstr ""
6286 6286
6287 6287 msgid "output the current or given revision of files"
6288 6288 msgstr ""
6289 6289
6290 6290 msgid ""
6291 6291 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6292 6292 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6293 6293 " or tip if no revision is checked out."
6294 6294 msgstr ""
6295 6295
6296 6296 msgid ""
6297 6297 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6298 6298 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6299 6299 " for the export command, with the following additions:"
6300 6300 msgstr ""
6301 6301
6302 6302 msgid ""
6303 6303 " :``%s``: basename of file being printed\n"
6304 6304 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6305 6305 " :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6306 6306 msgstr ""
6307 6307
6308 6308 msgid "make a copy of an existing repository"
6309 6309 msgstr "realizează o copie a unui depozit existent"
6310 6310
6311 6311 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
6312 6312 msgstr " Creează o copie a unui depozit existent, într-un director nou."
6313 6313
6314 6314 msgid ""
6315 6315 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6316 6316 " basename of the source."
6317 6317 msgstr ""
6318 6318 " Dacă nu se specifică numele directorului destinație, acesta va fi\n"
6319 6319 " implicit numele de bază (basename) al sursei."
6320 6320
6321 6321 msgid ""
6322 6322 " The location of the source is added to the new repository's\n"
6323 6323 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6324 6324 msgstr ""
6325 6325 " Amplasarea sursei este adăugată în fișierul .hg/hgrc al noului\n"
6326 6326 " depozit, ca amplasarea implicită pentru viitoarele comenzi 'pull'."
6327 6327
6328 6328 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6329 6329 msgstr ""
6330 6330 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse."
6331 6331
6332 6332 msgid ""
6333 6333 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6334 6334 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6335 6335 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6336 6336 msgstr ""
6337 6337 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``, dar nu va fi creat.\n"
6338 6338 " niciun fișier .hg/hgrc pe mașina la distanță.\n"
6339 6339 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii importante despre URL-urile ``ssh://"
6340 6340 "``."
6341 6341
6342 6342 msgid ""
6343 6343 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6344 6344 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6345 6345 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6346 6346 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6347 6347 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6348 6348 " will be pulled into the destination repository.\n"
6349 6349 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6350 6350 " in the destination."
6351 6351 msgstr ""
6352 6352 " O colecție de seturi de modificări (etichete sau nume de ramuri) care\n"
6353 6353 " urmează a fi recuperate poate fi specificată prin listarea fiecărui set\n"
6354 6354 " de modificări (etichete sau nume de ramuri) cu -r/--rev.\n"
6355 6355 " Dacă se folosește -r/--rev, depozitul clonat va conține numai un subset\n"
6356 6356 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de\n "
6357 6357 " seturi de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv "
6358 6358 "toți\n"
6359 6359 " strămoșii) va fi adusă (pulled) in depozitul destinație.\n"
6360 6360 " Nici un set de modificări ulterior (inclusiv etichete ulterioare) nu se\n"
6361 6361 " va regăsi în destinație."
6362 6362
6363 6363 msgid ""
6364 6364 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6365 6365 " local source repositories."
6366 6366 msgstr ""
6367 6367 " Folosirea -r/--rev (sau 'clone src#rev dest') implică --pull, chiar\n"
6368 6368 " și pentru depozite sursă locale."
6369 6369
6370 6370 msgid ""
6371 6371 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6372 6372 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6373 6373 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6374 6374 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6375 6375 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6376 6376 " avoid hardlinking."
6377 6377 msgstr ""
6378 6378 " Pentru eficiență, se folosesc link-uri hard ori de câte ori sursa și\n"
6379 6379 " destinația se află pe același sistem de fișiere (remarcați ca aceasta\n"
6380 6380 " este valabil doar pentru datele din depozit, nu și pentru directorul\n"
6381 6381 " de lucru). Unele sisteme de fișiere, precum AFS, implementează\n"
6382 6382 " link-urile hard în mod incorect, dar nu raportează erori. În aceste\n"
6383 6383 " cazuri, folosiți opțiunea --pull pentru a evita link-urile hard."
6384 6384
6385 6385 msgid ""
6386 6386 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6387 6387 " using full hardlinks with ::"
6388 6388 msgstr ""
6389 6389 " În unele cazuri, puteți clona depozitele și directorul de lucru "
6390 6390 "utilizând\n"
6391 6391 " link-uri hard complete cu:"
6392 6392
6393 6393 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
6394 6394 msgstr " $ cp -al DEP CLONA_DEP"
6395 6395
6396 6396 msgid ""
6397 6397 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6398 6398 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6399 6399 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6400 6400 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6401 6401 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6402 6402 " metadata under the .hg directory, such as mq."
6403 6403 msgstr ""
6404 6404 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6405 6405 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6406 6406 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n"
6407 6407 " asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n"
6408 6408 " multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n"
6409 6409 " nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n"
6410 6410 " în directorul .hg, precum mq."
6411 6411
6412 6412 msgid ""
6413 6413 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6414 6414 " revision from this list:"
6415 6415 msgstr ""
6416 6416 " Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n"
6417 6417 " aplicabilă din această listă:"
6418 6418
6419 6419 msgid ""
6420 6420 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6421 6421 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6422 6422 " the source repository's working directory\n"
6423 6423 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6424 6424 " latest head of that branch)\n"
6425 6425 " d) the changeset specified with -r\n"
6426 6426 " e) the tipmost head specified with -b\n"
6427 6427 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6428 6428 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6429 6429 " h) tip"
6430 6430 msgstr ""
6431 6431 " a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de "
6432 6432 "modificări\n"
6433 6433 " b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul "
6434 6434 "părinte al\n"
6435 6435 " directorului de lucru al depozitului sursă\n"
6436 6436 " c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n"
6437 6437 " înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n"
6438 6438 " d) setul de modificări specificat cu -r\n"
6439 6439 " e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n"
6440 6440 " f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă "
6441 6441 "url#branch\n"
6442 6442 " g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n"
6443 6443 " h) vârful"
6444 6444
6445 6445 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6446 6446 msgstr ""
6447 6447
6448 6448 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6449 6449 msgstr "depozitează fișierele specificate sau toate modificările în suspensie"
6450 6450
6451 6451 msgid ""
6452 6452 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6453 6453 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6454 6454 " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6455 6455 msgstr ""
6456 6456 " Depozitează modificările fișierelor date în depozit. Spre deosebire\n"
6457 6457 " de un sistem de control al versiunilor centralizat, această operație\n"
6458 6458 " este locală. Vezi :hg:`push` pentru o cale de a vă distribui în mod\n"
6459 6459 " activ modificările."
6460 6460
6461 6461 msgid ""
6462 6462 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6463 6463 " will be committed."
6464 6464 msgstr ""
6465 6465 " Dacă se omite lista de fișiere, vor fi depozitate toate modificările\n"
6466 6466 " raportate de :hg:`status`."
6467 6467
6468 6468 msgid ""
6469 6469 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6470 6470 " filenames or -I/-X filters."
6471 6471 msgstr ""
6472 6472 " Dacă depozitați rezultatul unei fuziuni, nu furnizați niciun nume de\n"
6473 6473 " fișier sau filtrele -I/-X."
6474 6474
6475 6475 msgid ""
6476 6476 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
6477 6477 " started to prompt you for a message."
6478 6478 msgstr ""
6479 6479 " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
6480 6480 " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
6481 6481
6482 6482 msgid ""
6483 6483 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6484 6484 " "
6485 6485 msgstr ""
6486 6486 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n"
6487 6487 " "
6488 6488
6489 6489 msgid "can only close branch heads"
6490 6490 msgstr ""
6491 6491
6492 6492 msgid "nothing changed\n"
6493 6493 msgstr ""
6494 6494
6495 6495 msgid "created new head\n"
6496 6496 msgstr ""
6497 6497
6498 6498 #, python-format
6499 6499 msgid "reopening closed branch head %d\n"
6500 6500 msgstr ""
6501 6501
6502 6502 #, python-format
6503 6503 msgid "committed changeset %d:%s\n"
6504 6504 msgstr ""
6505 6505
6506 6506 msgid "mark files as copied for the next commit"
6507 6507 msgstr ""
6508 6508
6509 6509 msgid ""
6510 6510 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6511 6511 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6512 6512 " the source must be a single file."
6513 6513 msgstr ""
6514 6514
6515 6515 msgid ""
6516 6516 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6517 6517 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6518 6518 " operation is recorded, but no copying is performed."
6519 6519 msgstr ""
6520 6520
6521 6521 msgid ""
6522 6522 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6523 6523 " before that, see :hg:`revert`."
6524 6524 msgstr ""
6525 6525
6526 6526 msgid ""
6527 6527 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6528 6528 " "
6529 6529 msgstr ""
6530 6530 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n"
6531 6531 " "
6532 6532
6533 6533 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6534 6534 msgstr ""
6535 6535
6536 6536 msgid "either two or three arguments required"
6537 6537 msgstr ""
6538 6538
6539 6539 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6540 6540 msgstr ""
6541 6541
6542 6542 msgid " Elements:"
6543 6543 msgstr ""
6544 6544
6545 6545 msgid ""
6546 6546 " - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6547 6547 "parent\n"
6548 6548 " - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6549 6549 " - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6550 6550 " otherwise the default parent is always the last node created\n"
6551 6551 " - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6552 6552 " - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6553 6553 " - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6554 6554 " - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6555 6555 " - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6556 6556 " - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6557 6557 " - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6558 6558 " - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6559 6559 " - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6560 6560 msgstr ""
6561 6561
6562 6562 msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
6563 6563 msgstr ""
6564 6564
6565 6565 msgid " A backref is either"
6566 6566 msgstr ""
6567 6567
6568 6568 msgid ""
6569 6569 " - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6570 6570 "current\n"
6571 6571 " node, or\n"
6572 6572 " - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6573 6573 " - empty to denote the default parent."
6574 6574 msgstr ""
6575 6575
6576 6576 msgid ""
6577 6577 " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6578 6578 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character."
6579 6579 msgstr ""
6580 6580
6581 6581 msgid ""
6582 6582 " Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6583 6583 " use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6584 6584 " "
6585 6585 msgstr ""
6586 6586
6587 6587 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6588 6588 msgstr ""
6589 6589
6590 6590 msgid "repository is not empty"
6591 6591 msgstr ""
6592 6592
6593 6593 #, python-format
6594 6594 msgid "%s command %s"
6595 6595 msgstr ""
6596 6596
6597 6597 msgid "list all available commands and options"
6598 6598 msgstr "afișează toate comenzile și opțiunile disponibile"
6599 6599
6600 6600 msgid "returns the completion list associated with the given command"
6601 6601 msgstr ""
6602 6602
6603 6603 msgid "show information detected about current filesystem"
6604 6604 msgstr "afișează informațiile detectate despre sistemul de fișiere curent"
6605 6605
6606 6606 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6607 6607 msgstr ""
6608 6608
6609 6609 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6610 6610 msgstr ""
6611 6611
6612 6612 #, python-format
6613 6613 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6614 6614 msgstr ""
6615 6615
6616 6616 #, python-format
6617 6617 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6618 6618 msgstr ""
6619 6619
6620 6620 #, python-format
6621 6621 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6622 6622 msgstr ""
6623 6623
6624 6624 #, python-format
6625 6625 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6626 6626 msgstr ""
6627 6627
6628 6628 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6629 6629 msgstr ""
6630 6630
6631 6631 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6632 6632 msgstr "afișează setările de configurare combinate din toate fișierele hgrc"
6633 6633
6634 6634 msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
6635 6635 msgstr ""
6636 6636
6637 6637 msgid ""
6638 6638 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6639 6639 " of that config item."
6640 6640 msgstr ""
6641 6641
6642 6642 msgid ""
6643 6643 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6644 6644 " items with matching section names."
6645 6645 msgstr ""
6646 6646
6647 6647 msgid ""
6648 6648 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6649 6649 " for each config item."
6650 6650 msgstr ""
6651 6651
6652 6652 #, python-format
6653 6653 msgid "read config from: %s\n"
6654 6654 msgstr ""
6655 6655
6656 6656 msgid "only one config item permitted"
6657 6657 msgstr ""
6658 6658
6659 6659 msgid "access the pushkey key/value protocol"
6660 6660 msgstr ""
6661 6661
6662 6662 msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
6663 6663 msgstr ""
6664 6664
6665 6665 msgid ""
6666 6666 " With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6667 6667 " Reports success or failure.\n"
6668 6668 " "
6669 6669 msgstr ""
6670 6670
6671 6671 msgid "parse and apply a revision specification"
6672 6672 msgstr ""
6673 6673
6674 6674 msgid "manually set the parents of the current working directory"
6675 6675 msgstr ""
6676 6676
6677 6677 msgid ""
6678 6678 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6679 6679 " be used with care."
6680 6680 msgstr ""
6681 6681
6682 6682 msgid "show the contents of the current dirstate"
6683 6683 msgstr "afișează conținutul dirstate-ului curent"
6684 6684
6685 6685 #, python-format
6686 6686 msgid "copy: %s -> %s\n"
6687 6687 msgstr ""
6688 6688
6689 6689 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6690 6690 msgstr ""
6691 6691
6692 6692 msgid ""
6693 6693 " If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6694 6694 " revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6695 6695 msgstr ""
6696 6696
6697 6697 msgid ""
6698 6698 " Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6699 6699 " "
6700 6700 msgstr ""
6701 6701
6702 6702 msgid "need repo for changelog dag"
6703 6703 msgstr ""
6704 6704
6705 6705 msgid "dump the contents of a data file revision"
6706 6706 msgstr ""
6707 6707
6708 6708 #, python-format
6709 6709 msgid "invalid revision identifier %s"
6710 6710 msgstr ""
6711 6711
6712 6712 msgid "parse and display a date"
6713 6713 msgstr ""
6714 6714
6715 6715 msgid "dump the contents of an index file"
6716 6716 msgstr ""
6717 6717
6718 6718 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6719 6719 msgstr ""
6720 6720
6721 6721 msgid "test Mercurial installation"
6722 6722 msgstr ""
6723 6723
6724 6724 #, python-format
6725 6725 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6726 6726 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6727 6727
6728 6728 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6729 6729 msgstr ""
6730 6730
6731 6731 msgid "Checking extensions...\n"
6732 6732 msgstr "Se verifică extensiile...\n"
6733 6733
6734 6734 msgid " One or more extensions could not be found"
6735 6735 msgstr ""
6736 6736
6737 6737 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6738 6738 msgstr ""
6739 6739
6740 6740 msgid "Checking templates...\n"
6741 6741 msgstr "Se verifică șabloanele...\n"
6742 6742
6743 6743 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6744 6744 msgstr ""
6745 6745
6746 6746 msgid "Checking patch...\n"
6747 6747 msgstr "Se verifică patch-ul\n"
6748 6748
6749 6749 msgid " patch call failed:\n"
6750 6750 msgstr ""
6751 6751
6752 6752 msgid " unexpected patch output!\n"
6753 6753 msgstr ""
6754 6754
6755 6755 msgid " patch test failed!\n"
6756 6756 msgstr ""
6757 6757
6758 6758 msgid ""
6759 6759 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6760 6760 "Please check your .hgrc file)\n"
6761 6761 msgstr ""
6762 6762
6763 6763 msgid ""
6764 6764 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6765 6765 "selenic.com/bts/\n"
6766 6766 msgstr ""
6767 6767
6768 6768 msgid "Checking commit editor...\n"
6769 6769 msgstr "Se verifică editorul pentru commit...\n"
6770 6770
6771 6771 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6772 6772 msgstr ""
6773 6773
6774 6774 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
6775 6775 msgstr ""
6776 6776
6777 6777 #, python-format
6778 6778 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6779 6779 msgstr ""
6780 6780
6781 6781 msgid "Checking username...\n"
6782 6782 msgstr "Se verifică numele de utilizator...\n"
6783 6783
6784 6784 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
6785 6785 msgstr ""
6786 6786
6787 6787 msgid "No problems detected\n"
6788 6788 msgstr ""
6789 6789
6790 6790 #, python-format
6791 6791 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6792 6792 msgstr ""
6793 6793
6794 6794 msgid "dump rename information"
6795 6795 msgstr ""
6796 6796
6797 6797 #, python-format
6798 6798 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6799 6799 msgstr ""
6800 6800
6801 6801 #, python-format
6802 6802 msgid "%s not renamed\n"
6803 6803 msgstr ""
6804 6804
6805 6805 msgid "show how files match on given patterns"
6806 6806 msgstr ""
6807 6807 "afișează modul în care fișierele se potrivesc cu șabloanele specificate"
6808 6808
6809 6809 msgid "diff repository (or selected files)"
6810 6810 msgstr ""
6811 6811
6812 6812 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
6813 6813 msgstr ""
6814 6814
6815 6815 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
6816 6816 msgstr ""
6817 6817
6818 6818 msgid ""
6819 6819 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6820 6820 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
6821 6821 " changeset if no revisions are specified."
6822 6822 msgstr ""
6823 6823
6824 6824 msgid ""
6825 6825 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6826 6826 " the changes in that changeset relative to its first parent."
6827 6827 msgstr ""
6828 6828
6829 6829 msgid ""
6830 6830 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6831 6831 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6832 6832 " anyway, probably with undesirable results."
6833 6833 msgstr ""
6834 6834
6835 6835 msgid ""
6836 6836 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6837 6837 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6838 6838 msgstr ""
6839 6839
6840 6840 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6841 6841 msgstr ""
6842 6842
6843 6843 msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6844 6844 msgstr ""
6845 6845
6846 6846 msgid ""
6847 6847 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6848 6848 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6849 6849 " comment."
6850 6850 msgstr ""
6851 6851
6852 6852 msgid ""
6853 6853 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
6854 6854 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6855 6855 " first parent only."
6856 6856 msgstr ""
6857 6857
6858 6858 msgid ""
6859 6859 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6860 6860 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6861 6861 msgstr ""
6862 6862
6863 6863 msgid ""
6864 6864 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6865 6865 " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6866 6866 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6867 6867 " :``%R``: changeset revision number\n"
6868 6868 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6869 6869 " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6870 6870 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6871 6871 " :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6872 6872 msgstr ""
6873 6873
6874 6874 msgid ""
6875 6875 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6876 6876 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6877 6877 " diff anyway, probably with undesirable results."
6878 6878 msgstr ""
6879 6879
6880 6880 msgid ""
6881 6881 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6882 6882 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
6883 6883 msgstr ""
6884 6884
6885 6885 msgid ""
6886 6886 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6887 6887 " second parent. It can be useful to review a merge."
6888 6888 msgstr ""
6889 6889
6890 6890 msgid "export requires at least one changeset"
6891 6891 msgstr ""
6892 6892
6893 6893 msgid "exporting patches:\n"
6894 6894 msgstr ""
6895 6895
6896 6896 msgid "exporting patch:\n"
6897 6897 msgstr ""
6898 6898
6899 6899 msgid "forget the specified files on the next commit"
6900 6900 msgstr ""
6901 6901
6902 6902 msgid ""
6903 6903 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6904 6904 " after the next commit."
6905 6905 msgstr ""
6906 6906
6907 6907 msgid ""
6908 6908 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6909 6909 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
6910 6910 " working directory."
6911 6911 msgstr ""
6912 6912
6913 6913 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6914 6914 msgstr ""
6915 6915
6916 6916 msgid "no files specified"
6917 6917 msgstr ""
6918 6918
6919 6919 #, python-format
6920 6920 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6921 6921 msgstr ""
6922 6922
6923 6923 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6924 6924 msgstr ""
6925 6925
6926 6926 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
6927 6927 msgstr ""
6928 6928
6929 6929 msgid ""
6930 6930 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6931 6931 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6932 6932 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6933 6933 " match appears."
6934 6934 msgstr ""
6935 6935
6936 6936 msgid ""
6937 6937 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6938 6938 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6939 6939 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6940 6940 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6941 6941 " use the --all flag."
6942 6942 msgstr ""
6943 6943
6944 6944 msgid ""
6945 6945 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6946 6946 " "
6947 6947 msgstr ""
6948 6948 " Returnează 0 dacă se găsește o potrivire, 1 altfel.\n"
6949 6949 " "
6950 6950
6951 6951 #, python-format
6952 6952 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6953 6953 msgstr ""
6954 6954
6955 6955 #, fuzzy
6956 6956 msgid "show current repository heads or show branch heads"
6957 6957 msgstr "afișează capetele curente ale depozitului sau capetele de ramură"
6958 6958
6959 6959 msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
6960 6960 msgstr ""
6961 6961
6962 6962 msgid ""
6963 6963 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6964 6964 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
6965 6965 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6966 6966 " no child changeset on the same branch."
6967 6967 msgstr ""
6968 6968
6969 6969 msgid ""
6970 6970 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6971 6971 " associated with the specified changesets are shown."
6972 6972 msgstr ""
6973 6973
6974 6974 msgid ""
6975 6975 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6976 6976 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
6977 6977 msgstr ""
6978 6978
6979 6979 msgid ""
6980 6980 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6981 6981 " STARTREV will be displayed."
6982 6982 msgstr ""
6983 6983
6984 6984 msgid ""
6985 6985 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6986 6986 "only\n"
6987 6987 " changesets without children will be shown."
6988 6988 msgstr ""
6989 6989
6990 6990 msgid ""
6991 6991 " Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6992 6992 " "
6993 6993 msgstr ""
6994 6994 " Returnează 0 dacă se găsesc capete care se potrivesc, 1 altfel.\n"
6995 6995 " "
6996 6996
6997 6997 #, python-format
6998 6998 msgid "no open branch heads found on branches %s"
6999 6999 msgstr ""
7000 7000
7001 7001 #, python-format
7002 7002 msgid " (started at %s)"
7003 7003 msgstr ""
7004 7004
7005 7005 msgid "show help for a given topic or a help overview"
7006 7006 msgstr ""
7007 7007 "afișează ajutorul pentru un anumit subiect sau un rezumat al ajutorului"
7008 7008
7009 7009 msgid ""
7010 7010 " With no arguments, print a list of commands with short help messages."
7011 7011 msgstr ""
7012 7012
7013 7013 msgid ""
7014 7014 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
7015 7015 " topic."
7016 7016 msgstr ""
7017 7017
7018 7018 msgid ""
7019 7019 " Returns 0 if successful.\n"
7020 7020 " "
7021 7021 msgstr ""
7022 7022 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
7023 7023 " "
7024 7024
7025 7025 msgid "global options:"
7026 7026 msgstr "opțiuni globale:"
7027 7027
7028 7028 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
7029 7029 msgstr "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor"
7030 7030
7031 7031 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
7032 7032 msgstr ""
7033 7033 "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor sau \"hg -v\" pentru "
7034 7034 "detalii"
7035 7035
7036 7036 #, python-format
7037 7037 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7038 7038 msgstr ""
7039 7039 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor "
7040 7040 "globale"
7041 7041
7042 7042 #, python-format
7043 7043 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7044 7044 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea opțiunilor globale"
7045 7045
7046 7046 msgid "list of commands:"
7047 7047 msgstr "lista comenzilor:"
7048 7048
7049 7049 #, python-format
7050 7050 msgid ""
7051 7051 "\n"
7052 7052 "aliases: %s\n"
7053 7053 msgstr ""
7054 7054 "\n"
7055 7055 "alias: %s\n"
7056 7056
7057 7057 msgid "(no help text available)"
7058 7058 msgstr ""
7059 7059
7060 7060 #, python-format
7061 7061 msgid "shell alias for::"
7062 7062 msgstr "alias de shell pentru:"
7063 7063
7064 7064 #, python-format
7065 7065 msgid " %s"
7066 7066 msgstr ""
7067 7067
7068 7068 #, python-format
7069 7069 msgid "alias for: hg %s"
7070 7070 msgstr "alias pentru: hg %s"
7071 7071
7072 7072 #, python-format
7073 7073 msgid "%s"
7074 7074 msgstr ""
7075 7075
7076 7076 #, python-format
7077 7077 msgid ""
7078 7078 "\n"
7079 7079 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7080 7080 msgstr ""
7081 7081 "\n"
7082 7082 "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea ajutorului detaliat\n"
7083 7083
7084 7084 msgid "options:\n"
7085 7085 msgstr "opțiuni:\n"
7086 7086
7087 7087 msgid "no commands defined\n"
7088 7088 msgstr ""
7089 7089
7090 7090 msgid "no help text available"
7091 7091 msgstr ""
7092 7092
7093 7093 #, python-format
7094 7094 msgid "%s extension - %s"
7095 7095 msgstr ""
7096 7096
7097 7097 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7098 7098 msgstr ""
7099 7099
7100 7100 #, python-format
7101 7101 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7102 7102 msgstr ""
7103 7103
7104 7104 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7105 7105 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă\n"
7106 7106
7107 7107 msgid "basic commands:"
7108 7108 msgstr ""
7109 7109
7110 7110 msgid "enabled extensions:"
7111 7111 msgstr "extensii activate:"
7112 7112
7113 7113 msgid "VALUE"
7114 7114 msgstr "VALOARE"
7115 7115
7116 7116 msgid "DEPRECATED"
7117 7117 msgstr ""
7118 7118
7119 7119 msgid ""
7120 7120 "\n"
7121 7121 "[+] marked option can be specified multiple times"
7122 7122 msgstr ""
7123 7123 "\n"
7124 7124 "[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori"
7125 7125
7126 7126 msgid ""
7127 7127 "\n"
7128 7128 "additional help topics:"
7129 7129 msgstr ""
7130 7130 "\n"
7131 7131 "subiecte de ajutor suplimentare:"
7132 7132
7133 7133 msgid "identify the working copy or specified revision"
7134 7134 msgstr ""
7135 7135
7136 7136 msgid ""
7137 7137 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7138 7138 " repository."
7139 7139 msgstr ""
7140 7140
7141 7141 msgid ""
7142 7142 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7143 7143 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
7144 7144 msgstr ""
7145 7145
7146 7146 msgid ""
7147 7147 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
7148 7148 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7149 7149 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7150 7150 " this revision and a branch name for non-default branches."
7151 7151 msgstr ""
7152 7152
7153 7153 msgid "import an ordered set of patches"
7154 7154 msgstr ""
7155 7155
7156 7156 msgid ""
7157 7157 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7158 7158 " --no-commit is specified)."
7159 7159 msgstr ""
7160 7160
7161 7161 msgid ""
7162 7162 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7163 7163 " will abort unless given the -f/--force flag."
7164 7164 msgstr ""
7165 7165
7166 7166 msgid ""
7167 7167 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7168 7168 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7169 7169 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7170 7170 " message are used as default committer and commit message. All\n"
7171 7171 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7172 7172 " message."
7173 7173 msgstr ""
7174 7174
7175 7175 msgid ""
7176 7176 " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7177 7177 " description from patch override values from message headers and\n"
7178 7178 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7179 7179 " override these."
7180 7180 msgstr ""
7181 7181
7182 7182 msgid ""
7183 7183 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7184 7184 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7185 7185 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7186 7186 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7187 7187 " deficiencies in the text patch format."
7188 7188 msgstr ""
7189 7189
7190 7190 msgid ""
7191 7191 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7192 7192 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7193 7193 msgstr ""
7194 7194
7195 7195 msgid ""
7196 7196 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7197 7197 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7198 7198 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7199 7199 msgstr ""
7200 7200
7201 7201 msgid "to working directory"
7202 7202 msgstr ""
7203 7203
7204 7204 msgid "not a Mercurial patch"
7205 7205 msgstr ""
7206 7206
7207 7207 msgid "patch is damaged or loses information"
7208 7208 msgstr ""
7209 7209
7210 7210 msgid "applying patch from stdin\n"
7211 7211 msgstr ""
7212 7212
7213 7213 #, python-format
7214 7214 msgid "applied %s\n"
7215 7215 msgstr ""
7216 7216
7217 7217 msgid "no diffs found"
7218 7218 msgstr ""
7219 7219
7220 7220 msgid "show new changesets found in source"
7221 7221 msgstr "afișează seturile de modificări noi găsite în sursă"
7222 7222
7223 7223 msgid ""
7224 7224 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7225 7225 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7226 7226 " if a pull at the time you issued this command."
7227 7227 msgstr ""
7228 7228
7229 7229 msgid ""
7230 7230 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7231 7231 " changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7232 7232 msgstr ""
7233 7233
7234 7234 msgid " See pull for valid source format details."
7235 7235 msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse."
7236 7236
7237 7237 msgid ""
7238 7238 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7239 7239 " "
7240 7240 msgstr ""
7241 7241 " Returnează 0 dacă există modificări de primit, 1 altfel.\n"
7242 7242 " "
7243 7243
7244 7244 msgid "create a new repository in the given directory"
7245 7245 msgstr "creează un nou depozit în directorul specificat"
7246 7246
7247 7247 msgid ""
7248 7248 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7249 7249 " directory does not exist, it will be created."
7250 7250 msgstr ""
7251 7251 " Inițializează un depozit nou în directorul specificat. Dacă\n"
7252 7252 " directorul nu există, va fi creat."
7253 7253
7254 7254 msgid " If no directory is given, the current directory is used."
7255 7255 msgstr ""
7256 7256 " Dacă nu se specifică niciun director, va fi folosit directorul curent."
7257 7257
7258 7258 msgid ""
7259 7259 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7260 7260 " See :hg:`help urls` for more information."
7261 7261 msgstr ""
7262 7262 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``.\n"
7263 7263 " Vezi :hg:`help urls` pentru mai multe detalii."
7264 7264
7265 7265 msgid "locate files matching specific patterns"
7266 7266 msgstr ""
7267 7267
7268 7268 msgid ""
7269 7269 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7270 7270 " names match the given patterns."
7271 7271 msgstr ""
7272 7272
7273 7273 msgid ""
7274 7274 " By default, this command searches all directories in the working\n"
7275 7275 " directory. To search just the current directory and its\n"
7276 7276 " subdirectories, use \"--include .\"."
7277 7277 msgstr ""
7278 7278
7279 7279 msgid ""
7280 7280 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7281 7281 " of all files under Mercurial control in the working directory."
7282 7282 msgstr ""
7283 7283
7284 7284 msgid ""
7285 7285 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7286 7286 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7287 7287 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7288 7288 " contain whitespace as multiple filenames."
7289 7289 msgstr ""
7290 7290
7291 7291 msgid "show revision history of entire repository or files"
7292 7292 msgstr ""
7293 7293 "afișează istoricul reviziilor pentru întregul depozit sau pentru unele "
7294 7294 "fișiere"
7295 7295
7296 7296 msgid ""
7297 7297 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7298 7298 " project."
7299 7299 msgstr ""
7300 7300 " Afișează istoricul reviziilor pentru fișierele specificate sau\n"
7301 7301 " pentru întregul proiect."
7302 7302
7303 7303 msgid ""
7304 7304 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
7305 7305 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7306 7306 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7307 7307 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7308 7308 " only follows the first parent of merge revisions."
7309 7309 msgstr ""
7310 7310 " Istoricul fișierelor este afișat fără a urmări istoricul redenumirilor\n"
7311 7311 " sau al copierii acestora - pentru aceasta, folosiți -f/--follow cu un\n"
7312 7312 " nume de fișier. Fără un nume de fișier, --follow va afișa doar\n"
7313 7313 " strămoși sau descendenți ai reviziei de stat. --follow-first\n"
7314 7314 " urmărește doar primul părinte al reviziilor fuzionate."
7315 7315
7316 7316 msgid ""
7317 7317 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
7318 7318 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7319 7319 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7320 7320 " log, see :hg:`help revsets` for more information."
7321 7321 msgstr ""
7322 7322 " Dacă nu se specifică niciun interval de revizii, acesta este implicit\n"
7323 7323 " tip:0 (vârf:0), cu excepția cazului când --follow este setat, în "
7324 7324 "această\n"
7325 7325 " situație părintele directorului de lucru este folosit ca revizie de "
7326 7326 "stat.\n"
7327 7327 " Puteți specifica un set de revizii pentru 'log'; pentru mai multe\n"
7328 7328 " informații, vezi :hg:`help revsets`."
7329 7329
7330 7330 msgid ""
7331 7331 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7332 7332 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7333 7333 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7334 7334 " changed files and full commit message are shown."
7335 7335 msgstr ""
7336 7336 " Implicit, această comandă afișează numărul reviziei și id-ul setului\n"
7337 7337 " de modificări, etichete, părinți netriviali, utilizatorul, data și ora\n"
7338 7338 " și un rezumat al fiecărei depozitări. Când se folosește -v/--verbose,\n"
7339 7339 " se afișează lista fișierelor modificate și mesajul de depozitare complet."
7340 7340
7341 7341 msgid ""
7342 7342 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7343 7343 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7344 7344 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7345 7345 " will appear in files:."
7346 7346 msgstr ""
7347 7347 " NOTĂ: log -p/--patch poate genera afișaj diff neașteptat pentru seturi\n"
7348 7348 " de modificări de fuziune, deoarece va compara setul de modificări de\n"
7349 7349 " fuziune doar cu primul părinte. De asemenea, doar fișierele diferite\n"
7350 7350 " față de AMBII părinți vor apărea în lista de fișiere."
7351 7351
7352 7352 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7353 7353 msgstr ""
7354 7354
7355 7355 msgid ""
7356 7356 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7357 7357 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7358 7358 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
7359 7359 msgstr ""
7360 7360
7361 7361 msgid ""
7362 7362 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7363 7363 " With --debug, print file revision hashes."
7364 7364 msgstr ""
7365 7365
7366 7366 msgid "merge working directory with another revision"
7367 7367 msgstr ""
7368 7368
7369 7369 msgid ""
7370 7370 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
7371 7371 " the requested revision since the last common predecessor revision."
7372 7372 msgstr ""
7373 7373
7374 7374 msgid ""
7375 7375 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7376 7376 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7377 7377 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7378 7378 " two parents."
7379 7379 msgstr ""
7380 7380
7381 7381 msgid ""
7382 7382 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7383 7383 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7384 7384 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7385 7385 " explicit revision with which to merge with must be provided."
7386 7386 msgstr ""
7387 7387
7388 7388 msgid ""
7389 7389 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7390 7390 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7391 7391 " all changes."
7392 7392 msgstr ""
7393 7393
7394 7394 msgid ""
7395 7395 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7396 7396 " "
7397 7397 msgstr ""
7398 7398 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n"
7399 7399 " "
7400 7400
7401 7401 #, python-format
7402 7402 msgid ""
7403 7403 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7404 7404 "(run 'hg heads .' to see heads)"
7405 7405 msgstr ""
7406 7406
7407 7407 #, python-format
7408 7408 msgid ""
7409 7409 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7410 7410 "(run 'hg heads' to see all heads)"
7411 7411 msgstr ""
7412 7412
7413 7413 msgid "there is nothing to merge"
7414 7414 msgstr ""
7415 7415
7416 7416 #, python-format
7417 7417 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7418 7418 msgstr ""
7419 7419
7420 7420 msgid ""
7421 7421 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7422 7422 "rev"
7423 7423 msgstr ""
7424 7424
7425 7425 msgid "show changesets not found in the destination"
7426 7426 msgstr "afișează seturile de modificări negăsite în destinație"
7427 7427
7428 7428 msgid ""
7429 7429 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7430 7430 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
7431 7431 " be pushed if a push was requested."
7432 7432 msgstr ""
7433 7433
7434 7434 msgid " See pull for details of valid destination formats."
7435 7435 msgstr ""
7436 7436
7437 7437 msgid ""
7438 7438 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7439 7439 " "
7440 7440 msgstr ""
7441 7441 " Returnează 0 dacă există modificări de trimis, 1 altfel.\n"
7442 7442 " "
7443 7443
7444 7444 msgid "show the parents of the working directory or revision"
7445 7445 msgstr "afișează părinții directorului de lucru sau al reviziei"
7446 7446
7447 7447 msgid ""
7448 7448 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7449 7449 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7450 7450 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7451 7451 " last changed (before the working directory revision or the\n"
7452 7452 " argument to --rev if given) is printed."
7453 7453 msgstr ""
7454 7454
7455 7455 msgid "can only specify an explicit filename"
7456 7456 msgstr ""
7457 7457
7458 7458 #, python-format
7459 7459 msgid "'%s' not found in manifest!"
7460 7460 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!"
7461 7461
7462 7462 msgid "show aliases for remote repositories"
7463 7463 msgstr "afișează alias-urile pentru depozitele la distanță"
7464 7464
7465 7465 msgid ""
7466 7466 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7467 7467 " show definition of all available names."
7468 7468 msgstr ""
7469 7469
7470 7470 msgid ""
7471 7471 " Path names are defined in the [paths] section of\n"
7472 7472 " ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n"
7473 7473 " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7474 7474 msgstr ""
7475 7475
7476 7476 msgid ""
7477 7477 " The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7478 7478 " meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
7479 7479 " as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7480 7480 " When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7481 7481 " ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7482 7482 " as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
7483 7483 " source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
7484 7484 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7485 7485 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7486 7486 " :hg:`bundle`) operations."
7487 7487 msgstr ""
7488 7488
7489 7489 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
7490 7490 msgstr ""
7491 7491
7492 7492 msgid "not found!\n"
7493 7493 msgstr ""
7494 7494
7495 7495 msgid "not updating, since new heads added\n"
7496 7496 msgstr "nu se actualizează deoarece au fost adăugate noi capete\n"
7497 7497
7498 7498 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7499 7499 msgstr ""
7500 7500
7501 7501 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7502 7502 msgstr ""
7503 7503
7504 7504 msgid "pull changes from the specified source"
7505 7505 msgstr ""
7506 7506
7507 7507 msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
7508 7508 msgstr ""
7509 7509
7510 7510 msgid ""
7511 7511 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7512 7512 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7513 7513 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7514 7514 " project in the working directory."
7515 7515 msgstr ""
7516 7516
7517 7517 msgid ""
7518 7518 " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7519 7519 " by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7520 7520 " to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7521 7521 " -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7522 7522 msgstr ""
7523 7523
7524 7524 msgid ""
7525 7525 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7526 7526 " See :hg:`help urls` for more information."
7527 7527 msgstr ""
7528 7528
7529 7529 msgid ""
7530 7530 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7531 7531 " "
7532 7532 msgstr ""
7533 7533 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n"
7534 7534 " fișiere nerezolvate.\n"
7535 7535 " "
7536 7536
7537 7537 msgid "push changes to the specified destination"
7538 7538 msgstr ""
7539 7539
7540 7540 msgid ""
7541 7541 " Push changesets from the local repository to the specified\n"
7542 7542 " destination."
7543 7543 msgstr ""
7544 7544
7545 7545 msgid ""
7546 7546 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7547 7547 " in the destination repository from the current one."
7548 7548 msgstr ""
7549 7549
7550 7550 msgid ""
7551 7551 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7552 7552 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7553 7553 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7554 7554 " before pushing."
7555 7555 msgstr ""
7556 7556
7557 7557 msgid ""
7558 7558 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7559 7559 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7560 7560 " only create a new branch without forcing other changes."
7561 7561 msgstr ""
7562 7562
7563 7563 msgid ""
7564 7564 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7565 7565 " changesets on all branches."
7566 7566 msgstr ""
7567 7567
7568 7568 msgid ""
7569 7569 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7570 7570 " will be pushed to the remote repository."
7571 7571 msgstr ""
7572 7572
7573 7573 msgid ""
7574 7574 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7575 7575 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7576 7576 msgstr ""
7577 7577
7578 7578 msgid ""
7579 7579 " Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7580 7580 " "
7581 7581 msgstr ""
7582 7582 " Returnează 0 dacă 'push' s-a încheiat cu succes, 1 dacă nu există\n"
7583 7583 " nimic pentru 'push'.\n"
7584 7584 " "
7585 7585
7586 7586 #, python-format
7587 7587 msgid "pushing to %s\n"
7588 7588 msgstr ""
7589 7589
7590 7590 msgid "roll back an interrupted transaction"
7591 7591 msgstr ""
7592 7592
7593 7593 msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
7594 7594 msgstr ""
7595 7595
7596 7596 msgid ""
7597 7597 " This command tries to fix the repository status after an\n"
7598 7598 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7599 7599 " suggests it."
7600 7600 msgstr ""
7601 7601
7602 7602 msgid ""
7603 7603 " Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7604 7604 " "
7605 7605 msgstr ""
7606 7606 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu există nimic de recuperat\n"
7607 7607 " sau verificarea eșuează.\n"
7608 7608 " "
7609 7609
7610 7610 msgid "remove the specified files on the next commit"
7611 7611 msgstr ""
7612 7612
7613 7613 msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
7614 7614 msgstr ""
7615 7615
7616 7616 msgid ""
7617 7617 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
7618 7618 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7619 7619 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7620 7620 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7621 7621 " revision without deleting them from the working directory."
7622 7622 msgstr ""
7623 7623
7624 7624 msgid ""
7625 7625 " The following table details the behavior of remove for different\n"
7626 7626 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7627 7627 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7628 7628 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7629 7629 " branch) and Delete (from disk)::"
7630 7630 msgstr ""
7631 7631
7632 7632 msgid ""
7633 7633 " A C M !\n"
7634 7634 " none W RD W R\n"
7635 7635 " -f R RD RD R\n"
7636 7636 " -A W W W R\n"
7637 7637 " -Af R R R R"
7638 7638 msgstr ""
7639 7639
7640 7640 msgid ""
7641 7641 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7642 7642 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7643 7643 msgstr ""
7644 7644
7645 7645 msgid ""
7646 7646 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7647 7647 " "
7648 7648 msgstr ""
7649 7649 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n"
7650 7650 " "
7651 7651
7652 7652 #, python-format
7653 7653 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7654 7654 msgstr ""
7655 7655
7656 7656 #, python-format
7657 7657 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
7658 7658 msgstr ""
7659 7659
7660 7660 msgid "still exists"
7661 7661 msgstr ""
7662 7662
7663 7663 msgid "is modified"
7664 7664 msgstr ""
7665 7665
7666 7666 msgid "has been marked for add"
7667 7667 msgstr ""
7668 7668
7669 7669 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7670 7670 msgstr ""
7671 7671
7672 7672 msgid ""
7673 7673 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7674 7674 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7675 7675 " file, there can only be one source."
7676 7676 msgstr ""
7677 7677
7678 7678 msgid ""
7679 7679 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7680 7680 " before that, see :hg:`revert`."
7681 7681 msgstr ""
7682 7682
7683 7683 msgid "various operations to help finish a merge"
7684 7684 msgstr ""
7685 7685
7686 7686 msgid ""
7687 7687 " This command includes several actions that are often useful while\n"
7688 7688 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
7689 7689 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
7690 7690 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
7691 7691 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
7692 7692 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``."
7693 7693 msgstr ""
7694 7694
7695 7695 msgid " The available actions are:"
7696 7696 msgstr ""
7697 7697
7698 7698 msgid ""
7699 7699 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
7700 7700 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
7701 7701 " (this is like ``status`` for merges)\n"
7702 7702 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7703 7703 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
7704 7704 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7705 7705 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
7706 7706 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
7707 7707 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
7708 7708 " (or ``-a`` for all unresolved files)"
7709 7709 msgstr ""
7710 7710
7711 7711 msgid ""
7712 7712 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
7713 7713 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
7714 7714 " after a conflicting merge."
7715 7715 msgstr ""
7716 7716
7717 7717 msgid ""
7718 7718 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7719 7719 " "
7720 7720 msgstr ""
7721 7721 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n"
7722 7722 " pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n"
7723 7723 " "
7724 7724
7725 7725 msgid "too many options specified"
7726 7726 msgstr ""
7727 7727
7728 7728 msgid "can't specify --all and patterns"
7729 7729 msgstr ""
7730 7730
7731 7731 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7732 7732 msgstr ""
7733 7733
7734 7734 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7735 7735 msgstr ""
7736 7736
7737 7737 msgid ""
7738 7738 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
7739 7739 " will partially overwrite content in the working directory without "
7740 7740 "changing\n"
7741 7741 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
7742 7742 "earlier\n"
7743 7743 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
7744 7744 " another parent."
7745 7745 msgstr ""
7746 7746
7747 7747 msgid ""
7748 7748 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7749 7749 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7750 7750 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7751 7751 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7752 7752 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7753 7753 " revision."
7754 7754 msgstr ""
7755 7755
7756 7756 msgid ""
7757 7757 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7758 7758 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7759 7759 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7760 7760 " dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7761 7761 msgstr ""
7762 7762
7763 7763 msgid ""
7764 7764 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7765 7765 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7766 7766 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
7767 7767 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7768 7768 " afterwards."
7769 7769 msgstr ""
7770 7770
7771 7771 msgid ""
7772 7772 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7773 7773 " of a file was changed, it is reset."
7774 7774 msgstr ""
7775 7775
7776 7776 msgid ""
7777 7777 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7778 7778 " If no arguments are given, no files are reverted."
7779 7779 msgstr ""
7780 7780
7781 7781 msgid ""
7782 7782 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7783 7783 " To disable these backups, use --no-backup."
7784 7784 msgstr ""
7785 7785
7786 7786 msgid "you can't specify a revision and a date"
7787 7787 msgstr ""
7788 7788
7789 7789 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7790 7790 msgstr ""
7791 7791
7792 7792 #, python-format
7793 7793 msgid "forgetting %s\n"
7794 7794 msgstr "se neglijează %s\n"
7795 7795
7796 7796 #, python-format
7797 7797 msgid "reverting %s\n"
7798 7798 msgstr ""
7799 7799
7800 7800 #, python-format
7801 7801 msgid "undeleting %s\n"
7802 7802 msgstr ""
7803 7803
7804 7804 #, python-format
7805 7805 msgid "saving current version of %s as %s\n"
7806 7806 msgstr ""
7807 7807
7808 7808 #, python-format
7809 7809 msgid "file not managed: %s\n"
7810 7810 msgstr ""
7811 7811
7812 7812 #, python-format
7813 7813 msgid "no changes needed to %s\n"
7814 7814 msgstr ""
7815 7815
7816 7816 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7817 7817 msgstr ""
7818 7818
7819 7819 msgid ""
7820 7820 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
7821 7821 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7822 7822 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7823 7823 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7824 7824 " the working directory."
7825 7825 msgstr ""
7826 7826
7827 7827 msgid ""
7828 7828 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7829 7829 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7830 7830 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7831 7831 " and their effects can be rolled back:"
7832 7832 msgstr ""
7833 7833
7834 7834 msgid ""
7835 7835 " - commit\n"
7836 7836 " - import\n"
7837 7837 " - pull\n"
7838 7838 " - push (with this repository as the destination)\n"
7839 7839 " - unbundle"
7840 7840 msgstr ""
7841 7841
7842 7842 msgid ""
7843 7843 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7844 7844 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7845 7845 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7846 7846 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7847 7847 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7848 7848 " may fail if a rollback is performed."
7849 7849 msgstr ""
7850 7850
7851 7851 msgid ""
7852 7852 " Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7853 7853 " "
7854 7854 msgstr ""
7855 7855
7856 7856 msgid "print the root (top) of the current working directory"
7857 7857 msgstr ""
7858 7858
7859 7859 msgid " Print the root directory of the current repository."
7860 7860 msgstr ""
7861 7861
7862 7862 msgid "start stand-alone webserver"
7863 7863 msgstr ""
7864 7864
7865 7865 msgid ""
7866 7866 " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7867 7867 " this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7868 7868 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7869 7869 " longer periods of time."
7870 7870 msgstr ""
7871 7871
7872 7872 msgid ""
7873 7873 " Please note that the server does not implement access control.\n"
7874 7874 " This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7875 7875 " nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7876 7876 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7877 7877 " should use a real web server if you need to authenticate users."
7878 7878 msgstr ""
7879 7879
7880 7880 msgid ""
7881 7881 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7882 7882 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7883 7883 " files."
7884 7884 msgstr ""
7885 7885
7886 7886 msgid ""
7887 7887 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7888 7888 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7889 7889 " number it uses."
7890 7890 msgstr ""
7891 7891
7892 7892 #, python-format
7893 7893 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7894 7894 msgstr ""
7895 7895
7896 7896 msgid "show changed files in the working directory"
7897 7897 msgstr "afișează fișierele modificate în directorul de lucru"
7898 7898
7899 7899 msgid ""
7900 7900 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7901 7901 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7902 7902 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7903 7903 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7904 7904 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7905 7905 " options -mardu are used."
7906 7906 msgstr ""
7907 7907
7908 7908 msgid ""
7909 7909 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7910 7910 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7911 7911 msgstr ""
7912 7912
7913 7913 msgid ""
7914 7914 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7915 7915 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
7916 7916 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
7917 7917 " to one merge parent."
7918 7918 msgstr ""
7919 7919
7920 7920 msgid ""
7921 7921 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7922 7922 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
7923 7923 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7924 7924 " the changed files of a revision from its first parent."
7925 7925 msgstr ""
7926 7926
7927 7927 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7928 7928 msgstr " Codurile folosite pentru a arăta starea fișierelor sunt::"
7929 7929
7930 7930 msgid ""
7931 7931 " M = modified\n"
7932 7932 " A = added\n"
7933 7933 " R = removed\n"
7934 7934 " C = clean\n"
7935 7935 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7936 7936 " ? = not tracked\n"
7937 7937 " I = ignored\n"
7938 7938 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7939 7939 msgstr ""
7940 7940 " M = modificat\n"
7941 7941 " A = adăugat\n"
7942 7942 " R = înlăturat\n"
7943 7943 " C = curat\n"
7944 7944 " ! = lipsă (șters de o comandă exterioară, dar încă urmărit)\n"
7945 7945 " ? = neurmărit\n"
7946 7946 " I = ignorat\n"
7947 7947 " = originea fișierului precedent listat ca A (adăugat)"
7948 7948
7949 7949 msgid "summarize working directory state"
7950 7950 msgstr ""
7951 7951
7952 7952 msgid ""
7953 7953 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7954 7954 " including parents, branch, commit status, and available updates."
7955 7955 msgstr ""
7956 7956
7957 7957 msgid ""
7958 7958 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7959 7959 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7960 7960 msgstr ""
7961 7961
7962 7962 #, python-format
7963 7963 msgid "parent: %d:%s "
7964 7964 msgstr "părinte: %d:%s "
7965 7965
7966 7966 msgid " (empty repository)"
7967 7967 msgstr " (depozit vid)"
7968 7968
7969 7969 #, fuzzy
7970 7970 msgid " (no revision checked out)"
7971 7971 msgstr " (nu există nicio revizie extrasă)"
7972 7972
7973 7973 #, python-format
7974 7974 msgid "branch: %s\n"
7975 7975 msgstr "ramură: %s\n"
7976 7976
7977 7977 #, python-format
7978 7978 msgid "%d modified"
7979 7979 msgstr "%d modificate"
7980 7980
7981 7981 #, python-format
7982 7982 msgid "%d added"
7983 7983 msgstr "%d adăugate"
7984 7984
7985 7985 #, python-format
7986 7986 msgid "%d removed"
7987 7987 msgstr "%d înlăturate"
7988 7988
7989 7989 #, python-format
7990 7990 msgid "%d renamed"
7991 7991 msgstr "%d redenumite"
7992 7992
7993 7993 #, python-format
7994 7994 msgid "%d copied"
7995 7995 msgstr "%d copiate"
7996 7996
7997 7997 #, python-format
7998 7998 msgid "%d deleted"
7999 7999 msgstr "%d șterse"
8000 8000
8001 8001 #, python-format
8002 8002 msgid "%d unknown"
8003 8003 msgstr "%d necunoscute"
8004 8004
8005 8005 #, python-format
8006 8006 msgid "%d ignored"
8007 8007 msgstr "%d ignorate"
8008 8008
8009 8009 #, python-format
8010 8010 msgid "%d unresolved"
8011 8011 msgstr "%d nerezolvate"
8012 8012
8013 8013 #, python-format
8014 8014 msgid "%d subrepos"
8015 8015 msgstr "%d subdepozite"
8016 8016
8017 8017 msgid " (merge)"
8018 8018 msgstr " (fuziune)"
8019 8019
8020 8020 msgid " (new branch)"
8021 8021 msgstr " (ramură nouă)"
8022 8022
8023 8023 msgid " (head closed)"
8024 8024 msgstr " (capăt închis)"
8025 8025
8026 8026 msgid " (clean)"
8027 8027 msgstr " (curat)"
8028 8028
8029 8029 msgid " (new branch head)"
8030 8030 msgstr " (capăt de ramură nou)"
8031 8031
8032 8032 #, python-format
8033 8033 msgid "commit: %s\n"
8034 8034 msgstr "depozitare: %s\n"
8035 8035
8036 8036 msgid "update: (current)\n"
8037 8037 msgstr "actualizare: (curent)\n"
8038 8038
8039 8039 #, python-format
8040 8040 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
8041 8041 msgstr "actualizare: %d seturi de modificări noi (actualizare)\n"
8042 8042
8043 8043 #, python-format
8044 8044 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
8045 8045 msgstr ""
8046 8046 "actualizare: %d seturi de modificări noi, %d capete de ramură (fuziune)\n"
8047 8047
8048 8048 msgid "1 or more incoming"
8049 8049 msgstr "1 sau mai multe de primit"
8050 8050
8051 8051 #, python-format
8052 8052 msgid "%d outgoing"
8053 8053 msgstr "%d de trimis"
8054 8054
8055 8055 #, python-format
8056 8056 msgid "remote: %s\n"
8057 8057 msgstr "la distanță: %s\n"
8058 8058
8059 8059 msgid "remote: (synced)\n"
8060 8060 msgstr "la distanță: (sincronizat)\n"
8061 8061
8062 8062 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8063 8063 msgstr ""
8064 8064 "adaugă una sau mai multe etichete pentru revizia curentă\n"
8065 8065 "sau cea specificată"
8066 8066
8067 8067 msgid " Name a particular revision using <name>."
8068 8068 msgstr ""
8069 8069
8070 8070 msgid ""
8071 8071 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
8072 8072 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
8073 8073 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
8074 8074 msgstr ""
8075 8075
8076 8076 msgid ""
8077 8077 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
8078 8078 " used, or tip if no revision is checked out."
8079 8079 msgstr ""
8080 8080
8081 8081 msgid ""
8082 8082 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
8083 8083 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
8084 8084 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
8085 8085 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
8086 8086 " shared among repositories)."
8087 8087 msgstr ""
8088 8088
8089 8089 msgid ""
8090 8090 " Since tag names have priority over branch names during revision\n"
8091 8091 " lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
8092 8092 msgstr ""
8093 8093
8094 8094 msgid "tag names must be unique"
8095 8095 msgstr ""
8096 8096
8097 8097 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
8098 8098 msgstr ""
8099 8099
8100 8100 msgid "--rev and --remove are incompatible"
8101 8101 msgstr ""
8102 8102
8103 8103 #, python-format
8104 8104 msgid "tag '%s' does not exist"
8105 8105 msgstr ""
8106 8106
8107 8107 #, python-format
8108 8108 msgid "tag '%s' is not a global tag"
8109 8109 msgstr ""
8110 8110
8111 8111 #, python-format
8112 8112 msgid "tag '%s' is not a local tag"
8113 8113 msgstr ""
8114 8114
8115 8115 #, python-format
8116 8116 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8117 8117 msgstr ""
8118 8118
8119 8119 msgid "list repository tags"
8120 8120 msgstr ""
8121 8121
8122 8122 msgid ""
8123 8123 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8124 8124 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8125 8125 msgstr ""
8126 8126
8127 8127 msgid "show the tip revision"
8128 8128 msgstr "afișează revizia vârf"
8129 8129
8130 8130 msgid ""
8131 8131 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8132 8132 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8133 8133 " recently changed head)."
8134 8134 msgstr ""
8135 8135
8136 8136 msgid ""
8137 8137 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8138 8138 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8139 8139 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8140 8140 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8141 8141 msgstr ""
8142 8142
8143 8143 msgid "apply one or more changegroup files"
8144 8144 msgstr ""
8145 8145
8146 8146 msgid ""
8147 8147 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8148 8148 " bundle command."
8149 8149 msgstr ""
8150 8150
8151 8151 msgid ""
8152 8152 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8153 8153 " "
8154 8154 msgstr ""
8155 8155 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n"
8156 8156 " fișiere nerezolvate.\n"
8157 8157 " "
8158 8158
8159 8159 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8160 8160 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8161 8161
8162 8162 msgid ""
8163 8163 " Update the repository's working directory to the specified\n"
8164 8164 " changeset."
8165 8165 msgstr ""
8166 8166 " Actualizează directorul de lucru al depozitului la setul de\n"
8167 8167 " modificări specificat."
8168 8168
8169 8169 msgid ""
8170 8170 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
8171 8171 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
8172 8172 " directory's parent, update to it, otherwise abort."
8173 8173 msgstr ""
8174 8174 " Dacă nu se specifică nici un set de modificări, se încearcă "
8175 8175 "actualizarea\n"
8176 8176 " la vârful ramurii curente. Dacă acest set de modificări este descendent\n"
8177 8177 " al părintelui directorului de lucru, se actualizează la el, altfel se "
8178 8178 "renunță."
8179 8179
8180 8180 msgid ""
8181 8181 " The following rules apply when the working directory contains\n"
8182 8182 " uncommitted changes:"
8183 8183 msgstr ""
8184 8184 " Când directorul de lucru conține modificări nedepozitate, se\n"
8185 8185 " aplică următoarele reguli:"
8186 8186
8187 8187 msgid ""
8188 8188 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8189 8189 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8190 8190 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8191 8191 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
8192 8192 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8193 8193 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8194 8194 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8195 8195 " are preserved."
8196 8196 msgstr ""
8197 8197 " 1. Dacă nu e specificat -c/--check sau -C/--clean, și dacă setul de\n"
8198 8198 " modificări solicitat este ascendent sau descendent al părintelui\n"
8199 8199 " directorului de lucru, modificările nedepozitate sunt fuzionate în\n"
8200 8200 " setul de modificări solicitat, iar rezultatul fuziunii este lăsat\n"
8201 8201 " nedepozitat. Dacă setul de modificări solicitat nu este un strămoș\n"
8202 8202 " sau un descendent (adică se află în altă ramură), actualizarea\n"
8203 8203 " este întreruptă, iar modificările nedepozitate sunt păstrate."
8204 8204
8205 8205 msgid ""
8206 8206 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8207 8207 " uncommitted changes are preserved."
8208 8208 msgstr ""
8209 8209 " 2. Cu opțiunea -c/--check, actualizarea este întreruptă, iar\n"
8210 8210 " modificările nedepozitate sunt păstrate."
8211 8211
8212 8212 msgid ""
8213 8213 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8214 8214 " the working directory is updated to the requested changeset."
8215 8215 msgstr ""
8216 8216 " 3. Cu opțiunea -C/--clean, modificările nedepozitate sunt înlăturate, "
8217 8217 "iar\n"
8218 8218 " directorul de lucru este actualizat la setul de modificări solicitat."
8219 8219
8220 8220 msgid ""
8221 8221 " Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8222 8222 " :hg:`clone -U`)."
8223 8223 msgstr ""
8224 8224 " Folosiți null ca set de modificări pentru a elimina directorul de\n"
8225 8225 " lucru (similar cu :hg:`clone -U`)."
8226 8226
8227 8227 msgid ""
8228 8228 " If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
8229 8229 "`revert`."
8230 8230 msgstr ""
8231 8231 " Dacă doriți să actualizați doar un singur fișier la un set de\n"
8232 8232 " modificări mai vechi, folosiți :hg:`revert`."
8233 8233
8234 8234 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8235 8235 msgstr ""
8236 8236
8237 8237 msgid "uncommitted local changes"
8238 8238 msgstr ""
8239 8239
8240 8240 msgid "verify the integrity of the repository"
8241 8241 msgstr ""
8242 8242
8243 8243 msgid " Verify the integrity of the current repository."
8244 8244 msgstr ""
8245 8245
8246 8246 msgid ""
8247 8247 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
8248 8248 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8249 8249 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8250 8250 " integrity of their crosslinks and indices."
8251 8251 msgstr ""
8252 8252
8253 8253 msgid "output version and copyright information"
8254 8254 msgstr "afișează versiunea și informații legate de copyright"
8255 8255
8256 8256 #, python-format
8257 8257 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8258 8258 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
8259 8259
8260 8260 msgid ""
8261 8261 "\n"
8262 8262 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8263 8263 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8264 8264 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8265 8265 msgstr ""
8266 8266 "\n"
8267 8267 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> și alții\n"
8268 8268 "Acesta este software liber; vezi sursa pentru condițiile de copiere. Nu\n"
8269 8269 "există NICIO garanție; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau\n"
8270 8270 "COMPATIBILITATE ÎN ANUMITE SCOPURI.\n"
8271 8271
8272 8272 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8273 8273 msgstr ""
8274 8274
8275 8275 msgid "DIR"
8276 8276 msgstr "DIR"
8277 8277
8278 8278 msgid "change working directory"
8279 msgstr "nu întreba, presupune 'da' pentru orice răspuns solicitat"
8279 msgstr "schimbă directorul de lucru "
8280 8280
8281 8281 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8282 msgstr "schimbă directorul de lucru"
8282 msgstr "nu întreba, presupune 'da' pentru orice răspuns solicitat"
8283 8283
8284 8284 msgid "suppress output"
8285 8285 msgstr "suprimă afișarea"
8286 8286
8287 8287 #, fuzzy
8288 8288 msgid "enable additional output"
8289 8289 msgstr "activează afișarea informațiilor suplimentare"
8290 8290
8291 8291 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8292 8292 msgstr ""
8293 8293 "setează/suprascrie opțiunea de configurare (folosiți 'secțiune.nume=valoare')"
8294 8294
8295 8295 msgid "CONFIG"
8296 8296 msgstr ""
8297 8297
8298 8298 msgid "enable debugging output"
8299 8299 msgstr "activează afișarea informațiilor pentru depanare"
8300 8300
8301 8301 msgid "start debugger"
8302 8302 msgstr "pornește depanatorul (debugger)"
8303 8303
8304 8304 msgid "set the charset encoding"
8305 8305 msgstr "setează codificarea pentru setul de caractere"
8306 8306
8307 8307 msgid "ENCODE"
8308 8308 msgstr ""
8309 8309
8310 8310 msgid "MODE"
8311 8311 msgstr ""
8312 8312
8313 8313 msgid "set the charset encoding mode"
8314 8314 msgstr "setează modul de codificare pentru setul de caractere"
8315 8315
8316 8316 msgid "always print a traceback on exception"
8317 8317 msgstr ""
8318 8318
8319 8319 msgid "time how long the command takes"
8320 8320 msgstr "durata de execuție a comenzii"
8321 8321
8322 8322 msgid "print command execution profile"
8323 8323 msgstr "afișează profilul executării comenzii"
8324 8324
8325 8325 msgid "output version information and exit"
8326 8326 msgstr "afișează informații despre versiune și ieși"
8327 8327
8328 8328 msgid "display help and exit"
8329 8329 msgstr "afișează ajutorul și ieși"
8330 8330
8331 8331 msgid "do not perform actions, just print output"
8332 8332 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8333 8333
8334 8334 msgid "specify ssh command to use"
8335 8335 msgstr "specifică comanda ssh care va fi folosită"
8336 8336
8337 8337 msgid "specify hg command to run on the remote side"
8338 8338 msgstr "specifică comanda hg care va fi executată pe mașina la distanță"
8339 8339
8340 8340 msgid "PATTERN"
8341 8341 msgstr "TIPAR"
8342 8342
8343 8343 msgid "include names matching the given patterns"
8344 8344 msgstr "include numele care se potrivesc cu șabloanele specificate"
8345 8345
8346 8346 msgid "exclude names matching the given patterns"
8347 8347 msgstr "exclude numele care se potrivesc cu șabloanele specificate"
8348 8348
8349 8349 msgid "use text as commit message"
8350 8350 msgstr "folosește textul drept mesaj de depozitare"
8351 8351
8352 8352 msgid "read commit message from file"
8353 8353 msgstr "citește mesajul pentru depozitare din fișier"
8354 8354
8355 8355 msgid "record datecode as commit date"
8356 8356 msgstr "înregistrează codul de dată ca dată a depozitării"
8357 8357
8358 8358 msgid "record the specified user as committer"
8359 8359 msgstr ""
8360 8360 "înregistrează utilizatorul specificat ca fiind cel care a făcut depozitarea"
8361 8361
8362 8362 msgid "STYLE"
8363 8363 msgstr "STIL"
8364 8364
8365 8365 msgid "display using template map file"
8366 8366 msgstr "afișează folosind fișierul cu harta de șabloane"
8367 8367
8368 8368 msgid "display with template"
8369 8369 msgstr "afișează cu șablon"
8370 8370
8371 8371 msgid "do not show merges"
8372 8372 msgstr "nu afișa fuziunile"
8373 8373
8374 8374 msgid "output diffstat-style summary of changes"
8375 8375 msgstr ""
8376 8376
8377 8377 msgid "treat all files as text"
8378 8378 msgstr "tratează toate fișierele ca text"
8379 8379
8380 8380 msgid "omit dates from diff headers"
8381 8381 msgstr "omite datele din antetele diff"
8382 8382
8383 8383 msgid "show which function each change is in"
8384 8384 msgstr "afișează funcția în care se află fiecare modificare"
8385 8385
8386 8386 msgid "produce a diff that undoes the changes"
8387 8387 msgstr ""
8388 8388
8389 8389 msgid "ignore white space when comparing lines"
8390 8390 msgstr "ignoră spațiul alb la compararea liniilor"
8391 8391
8392 8392 msgid "ignore changes in the amount of white space"
8393 8393 msgstr "ignoră modificările cantității de spațiu alb"
8394 8394
8395 8395 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8396 8396 msgstr "ignoră modificările ale căror linii sunt toate vide"
8397 8397
8398 8398 msgid "number of lines of context to show"
8399 8399 msgstr "numărul liniilor de context care vor fi afișate"
8400 8400
8401 8401 msgid "SIMILARITY"
8402 8402 msgstr "ASEMĂNARE"
8403 8403
8404 8404 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8405 8405 msgstr "ghicește fișierele redenumite după asemănare (0<=s<=100)"
8406 8406
8407 8407 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8408 8408 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
8409 8409
8410 8410 msgid "annotate the specified revision"
8411 8411 msgstr "adnotează revizia specificată"
8412 8412
8413 8413 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8414 8414 msgstr ""
8415 8415 "urmărește copierile/redenumirile și afișează numele\n"
8416 8416 "fișierului (ÎNVECHIT)"
8417 8417
8418 8418 msgid "don't follow copies and renames"
8419 8419 msgstr "nu urmări copierile și redenumirile"
8420 8420
8421 8421 msgid "list the author (long with -v)"
8422 8422 msgstr "afișează autorul (lung cu -v)"
8423 8423
8424 8424 msgid "list the filename"
8425 8425 msgstr "afișează numele fișierului"
8426 8426
8427 8427 msgid "list the date (short with -q)"
8428 8428 msgstr "afișează data (scurt cu -q)"
8429 8429
8430 8430 msgid "list the revision number (default)"
8431 8431 msgstr "afișează numele reviziei (implicit)"
8432 8432
8433 8433 msgid "list the changeset"
8434 8434 msgstr "afișează setul de modificări"
8435 8435
8436 8436 msgid "show line number at the first appearance"
8437 8437 msgstr "afișează numărul liniei la prima apariție"
8438 8438
8439 8439 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8440 8440 msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIȘIER..."
8441 8441
8442 8442 msgid "do not pass files through decoders"
8443 8443 msgstr ""
8444 8444
8445 8445 msgid "PREFIX"
8446 8446 msgstr "PREFIX"
8447 8447
8448 8448 msgid "directory prefix for files in archive"
8449 8449 msgstr ""
8450 8450
8451 8451 msgid "revision to distribute"
8452 8452 msgstr ""
8453 8453
8454 8454 msgid "type of distribution to create"
8455 8455 msgstr ""
8456 8456
8457 8457 msgid "[OPTION]... DEST"
8458 8458 msgstr "[OPȚIUNE]... DEST"
8459 8459
8460 8460 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8461 8461 msgstr ""
8462 8462
8463 8463 msgid "parent to choose when backing out merge"
8464 8464 msgstr ""
8465 8465
8466 8466 msgid "revision to backout"
8467 8467 msgstr ""
8468 8468
8469 8469 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8470 8470 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r] REV"
8471 8471
8472 8472 msgid "reset bisect state"
8473 8473 msgstr ""
8474 8474
8475 8475 msgid "mark changeset good"
8476 8476 msgstr "marchează setul de modificări drept bun"
8477 8477
8478 8478 msgid "mark changeset bad"
8479 8479 msgstr "marchează setul de modificări drept rău"
8480 8480
8481 8481 msgid "skip testing changeset"
8482 8482 msgstr ""
8483 8483
8484 8484 msgid "use command to check changeset state"
8485 8485 msgstr ""
8486 8486
8487 8487 #, fuzzy
8488 8488 msgid "do not update to target"
8489 8489 msgstr "nu actualiza la țintă"
8490 8490
8491 8491 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8492 8492 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8493 8493
8494 8494 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8495 8495 msgstr ""
8496 8496
8497 8497 msgid "reset branch name to parent branch name"
8498 8498 msgstr ""
8499 8499
8500 8500 msgid "[-fC] [NAME]"
8501 8501 msgstr "[-fC] [NAME]"
8502 8502
8503 8503 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8504 8504 msgstr "afișează doar ramurile care au capete nefuzionate"
8505 8505
8506 8506 msgid "show normal and closed branches"
8507 8507 msgstr "afișează ramurile normale și închise"
8508 8508
8509 8509 msgid "[-ac]"
8510 8510 msgstr ""
8511 8511
8512 8512 msgid "run even when the destination is unrelated"
8513 8513 msgstr ""
8514 8514
8515 8515 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8516 8516 msgstr ""
8517 8517
8518 8518 msgid "a specific branch you would like to bundle"
8519 8519 msgstr ""
8520 8520
8521 8521 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8522 8522 msgstr ""
8523 8523
8524 8524 msgid "bundle all changesets in the repository"
8525 8525 msgstr ""
8526 8526
8527 8527 msgid "bundle compression type to use"
8528 8528 msgstr ""
8529 8529
8530 8530 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8531 8531 msgstr ""
8532 8532
8533 8533 msgid "print output to file with formatted name"
8534 8534 msgstr ""
8535 8535
8536 8536 msgid "print the given revision"
8537 8537 msgstr ""
8538 8538
8539 8539 msgid "apply any matching decode filter"
8540 8540 msgstr ""
8541 8541
8542 8542 msgid "[OPTION]... FILE..."
8543 8543 msgstr "[OPȚIUNE]... FIȘIER"
8544 8544
8545 8545 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8546 8546 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)"
8547 8547
8548 8548 msgid "revision, tag or branch to check out"
8549 8549 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8550 8550
8551 8551 msgid "include the specified changeset"
8552 8552 msgstr "include setul de modificări specificat"
8553 8553
8554 8554 msgid "clone only the specified branch"
8555 8555 msgstr "clonează doar ramura specificată"
8556 8556
8557 8557 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8558 8558 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ [DEST]"
8559 8559
8560 8560 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8561 8561 msgstr ""
8562 8562 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare"
8563 8563
8564 8564 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8565 8565 msgstr "marchează o ramură ca închisă, ascunzând-o din lista ramurilor"
8566 8566
8567 8567 msgid "record a copy that has already occurred"
8568 8568 msgstr ""
8569 8569
8570 8570 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8571 8571 msgstr ""
8572 8572
8573 8573 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8574 8574 msgstr "[OPȚIUNE]... [SURSĂ]... DEST"
8575 8575
8576 8576 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8577 8577 msgstr ""
8578 8578
8579 8579 msgid "add single file mergeable changes"
8580 8580 msgstr ""
8581 8581
8582 8582 msgid "add single file all revs append to"
8583 8583 msgstr ""
8584 8584
8585 8585 msgid "add single file all revs overwrite"
8586 8586 msgstr ""
8587 8587
8588 8588 msgid "add new file at each rev"
8589 8589 msgstr ""
8590 8590
8591 8591 msgid "[OPTION]... TEXT"
8592 8592 msgstr "[OPȚIUNE]... TEXT"
8593 8593
8594 8594 msgid "[COMMAND]"
8595 8595 msgstr ""
8596 8596
8597 8597 msgid "show the command options"
8598 8598 msgstr "afișează opțiunile comenzii"
8599 8599
8600 8600 msgid "[-o] CMD"
8601 8601 msgstr ""
8602 8602
8603 8603 msgid "use tags as labels"
8604 8604 msgstr ""
8605 8605
8606 8606 msgid "annotate with branch names"
8607 8607 msgstr ""
8608 8608
8609 8609 msgid "use dots for runs"
8610 8610 msgstr ""
8611 8611
8612 8612 msgid "separate elements by spaces"
8613 8613 msgstr ""
8614 8614
8615 8615 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8616 8616 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER [REV]...]"
8617 8617
8618 8618 msgid "try extended date formats"
8619 8619 msgstr ""
8620 8620
8621 8621 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8622 8622 msgstr ""
8623 8623
8624 8624 msgid "FILE REV"
8625 8625 msgstr ""
8626 8626
8627 8627 msgid "[PATH]"
8628 8628 msgstr ""
8629 8629
8630 8630 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8631 8631 msgstr ""
8632 8632
8633 8633 msgid "revision to rebuild to"
8634 8634 msgstr ""
8635 8635
8636 8636 msgid "[-r REV] [REV]"
8637 8637 msgstr ""
8638 8638
8639 8639 msgid "revision to debug"
8640 8640 msgstr ""
8641 8641
8642 8642 msgid "[-r REV] FILE"
8643 8643 msgstr ""
8644 8644
8645 8645 msgid "REV1 [REV2]"
8646 8646 msgstr ""
8647 8647
8648 8648 msgid "do not display the saved mtime"
8649 8649 msgstr ""
8650 8650
8651 8651 msgid "[OPTION]..."
8652 8652 msgstr "[OPȚIUNE]..."
8653 8653
8654 8654 msgid "revision to check"
8655 8655 msgstr ""
8656 8656
8657 8657 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8658 8658 msgstr "[OPȚIUNE]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIȘIER]..."
8659 8659
8660 8660 msgid "diff against the second parent"
8661 8661 msgstr ""
8662 8662
8663 8663 msgid "revisions to export"
8664 8664 msgstr ""
8665 8665
8666 8666 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8667 8667 msgstr "[OPȚIUNE]... [-o SPECFIȘIEȘIRE] REV..."
8668 8668
8669 8669 msgid "end fields with NUL"
8670 8670 msgstr ""
8671 8671
8672 8672 msgid "print all revisions that match"
8673 8673 msgstr ""
8674 8674
8675 8675 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8676 8676 msgstr ""
8677 8677 "urmărește istoricul seturilor de modificări sau al fișierelor, ținând cont "
8678 8678 "de copieri și redenumiri"
8679 8679
8680 8680 msgid "ignore case when matching"
8681 8681 msgstr "ignoră minuscule/majuscule la potrivire"
8682 8682
8683 8683 msgid "print only filenames and revisions that match"
8684 8684 msgstr "afișează doar numele de fișiere și reviziile care se potrivesc"
8685 8685
8686 8686 msgid "print matching line numbers"
8687 8687 msgstr "afișează numerele liniilor care se potrivesc"
8688 8688
8689 8689 msgid "only search files changed within revision range"
8690 8690 msgstr "caută doar fișierele modificate în intervalul de revizii"
8691 8691
8692 8692 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8693 8693 msgstr "[OPȚIUNE]... TIPAR [FIȘIER]..."
8694 8694
8695 8695 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8696 8696 msgstr "afișează doar capetele care sunt descendenți ai REV"
8697 8697
8698 8698 msgid "show topological heads only"
8699 8699 msgstr "afișează doar capetele topologice"
8700 8700
8701 8701 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
8702 8702 msgstr "afișează doar capetele de ramură active [ÎNVECHIT]"
8703 8703
8704 8704 msgid "show normal and closed branch heads"
8705 8705 msgstr " afișează capetele de ramură normale și închise"
8706 8706
8707 8707 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8708 8708 msgstr "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8709 8709
8710 8710 msgid "[TOPIC]"
8711 8711 msgstr "[SUBIECT]"
8712 8712
8713 8713 msgid "identify the specified revision"
8714 8714 msgstr "identifică revizia specificată"
8715 8715
8716 8716 msgid "show local revision number"
8717 8717 msgstr "afișează numărul de revizie local"
8718 8718
8719 8719 msgid "show global revision id"
8720 8720 msgstr "afișează id-ul global al reviziei"
8721 8721
8722 8722 msgid "show branch"
8723 8723 msgstr "afișează ramura"
8724 8724
8725 8725 msgid "show tags"
8726 8726 msgstr "afișează etichetele"
8727 8727
8728 8728 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8729 8729 msgstr "[-nibt] [-r REV] [SURSĂ]"
8730 8730
8731 8731 msgid ""
8732 8732 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8733 8733 "corresponding patch option"
8734 8734 msgstr ""
8735 8735
8736 8736 msgid "PATH"
8737 8737 msgstr "CALE"
8738 8738
8739 8739 msgid "base path"
8740 8740 msgstr "calea de bază"
8741 8741
8742 8742 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8743 8743 msgstr ""
8744 8744
8745 8745 msgid "don't commit, just update the working directory"
8746 8746 msgstr "nu depozita, doar actualizează directorul de lucru"
8747 8747
8748 8748 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8749 8749 msgstr "aplică patch-ul nodurilor pentru care a fost generat"
8750 8750
8751 8751 #, fuzzy
8752 8752 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8753 8753 msgstr ""
8754 8754 "folosește orice informație despre ramură din patch\n"
8755 8755 "(implicat de --exact)"
8756 8756
8757 8757 msgid "[OPTION]... PATCH..."
8758 8758 msgstr "[OPȚIUNE]... PATCH"
8759 8759
8760 8760 msgid "run even if remote repository is unrelated"
8761 8761 msgstr "execută chiar dacă depozitul la distanță este neînrudit"
8762 8762
8763 8763 msgid "show newest record first"
8764 8764 msgstr "afișează începând cu cea mai nouă înregistrare"
8765 8765
8766 8766 msgid "file to store the bundles into"
8767 8767 msgstr ""
8768 8768
8769 8769 msgid "a remote changeset intended to be added"
8770 8770 msgstr ""
8771 8771
8772 8772 msgid "a specific branch you would like to pull"
8773 8773 msgstr ""
8774 8774
8775 8775 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8776 8776 msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle NUMEFIȘIER] [SURSĂ]"
8777 8777
8778 8778 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8779 8779 msgstr "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8780 8780
8781 8781 msgid "search the repository as it is in REV"
8782 8782 msgstr "caută depozitul așa cum este el în REV"
8783 8783
8784 8784 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8785 8785 msgstr "termină numele de fișiere cu NUL, pentru utilizare cu xargs"
8786 8786
8787 8787 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8788 8788 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere"
8789 8789
8790 8790 #, fuzzy
8791 8791 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8792 8792 msgstr "[OPȚIUNE]... [TIPAR]..."
8793 8793
8794 8794 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8795 8795 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune"
8796 8796
8797 8797 msgid "show revisions matching date spec"
8798 8798 msgstr "afișează reviziile care se potrivesc cu data"
8799 8799
8800 8800 msgid "show copied files"
8801 8801 msgstr "afișează fișierele copiate"
8802 8802
8803 8803 msgid "do case-insensitive search for a given text"
8804 8804 msgstr "caută textul specificat fără a diferenția între minuscule și majuscule"
8805 8805
8806 8806 msgid "include revisions where files were removed"
8807 8807 msgstr "include reviziile în care au fost eliminate fișiere"
8808 8808
8809 8809 msgid "show only merges"
8810 8810 msgstr "afișează doar fuziunile"
8811 8811
8812 8812 msgid "revisions committed by user"
8813 8813 msgstr "reviziile depozitate de utilizatorul"
8814 8814
8815 8815 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8816 8816 msgstr ""
8817 8817 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii denumite\n"
8818 8818 "specificate (ÎNVECHIT)"
8819 8819
8820 8820 msgid "show changesets within the given named branch"
8821 8821 msgstr ""
8822 8822 "afișează seturile de modificări din cadrul ramurii denumite specificate"
8823 8823
8824 8824 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8825 8825 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei"
8826 8826
8827 8827 msgid "[OPTION]... [FILE]"
8828 8828 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]"
8829 8829
8830 8830 msgid "revision to display"
8831 8831 msgstr "revizia de afișat"
8832 8832
8833 8833 msgid "[-r REV]"
8834 8834 msgstr "[-r REV]"
8835 8835
8836 8836 msgid "force a merge with outstanding changes"
8837 8837 msgstr "forțează o fuziune cu modificări în suspensie"
8838 8838
8839 8839 msgid "revision to merge"
8840 8840 msgstr "revizia de fuzionat"
8841 8841
8842 8842 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8843 8843 msgstr ""
8844 8844 "treci în revistă reviziile de fuzionat (nu se execută\n"
8845 8845 "nicio fuziune)"
8846 8846
8847 8847 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8848 8848 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8849 8849
8850 8850 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8851 8851 msgstr "un set de modificări care se dorește a fi inclus în destinație"
8852 8852
8853 8853 msgid "a specific branch you would like to push"
8854 8854 msgstr ""
8855 8855
8856 8856 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8857 8857 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8858 8858
8859 8859 msgid "show parents of the specified revision"
8860 8860 msgstr "afișează părinții reviziei specificate"
8861 8861
8862 8862 msgid "[-r REV] [FILE]"
8863 8863 msgstr "[-r REV] [FIȘIER]"
8864 8864
8865 8865 msgid "[NAME]"
8866 8866 msgstr "[NUME]"
8867 8867
8868 8868 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8869 8869 msgstr ""
8870 8870
8871 8871 msgid "run even when remote repository is unrelated"
8872 8872 msgstr "execută chiar când depozitul la distanță este neînrudit"
8873 8873
8874 8874 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8875 8875 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SURSĂ]"
8876 8876
8877 8877 msgid "force push"
8878 8878 msgstr ""
8879 8879
8880 8880 msgid "allow pushing a new branch"
8881 8881 msgstr ""
8882 8882
8883 8883 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8884 8884 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8885 8885
8886 8886 msgid "record delete for missing files"
8887 8887 msgstr "înregistrează ștergere pentru fișierele lipsă"
8888 8888
8889 8889 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8890 8890 msgstr "înlătură (și șterge) fișierul chiar dacă este adăugat sau modificat"
8891 8891
8892 8892 msgid "record a rename that has already occurred"
8893 8893 msgstr "înregistrează o redenumire care a avut deja loc"
8894 8894
8895 8895 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8896 8896 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ... DEST"
8897 8897
8898 8898 msgid "select all unresolved files"
8899 8899 msgstr "selectează toate fișierele nerezolvate"
8900 8900
8901 8901 msgid "list state of files needing merge"
8902 8902 msgstr "afișează starea fișierelor care au nevoie de fuziune"
8903 8903
8904 8904 msgid "mark files as resolved"
8905 8905 msgstr "marchează fișierul drept rezolvat"
8906 8906
8907 8907 msgid "unmark files as resolved"
8908 8908 msgstr "de-marchează fișierul drept rezolvat"
8909 8909
8910 8910 msgid "hide status prefix"
8911 8911 msgstr "ascunde prefixul stării"
8912 8912
8913 8913 msgid "revert all changes when no arguments given"
8914 8914 msgstr ""
8915 8915
8916 8916 msgid "tipmost revision matching date"
8917 8917 msgstr "revizia cea mai apropiată de vârf care se potrivește cu data"
8918 8918
8919 8919 msgid "revert to the specified revision"
8920 8920 msgstr ""
8921 8921
8922 8922 msgid "do not save backup copies of files"
8923 8923 msgstr "nu salva copii de siguranță ale fișierelor"
8924 8924
8925 8925 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8926 8926 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r REV] [NUME]..."
8927 8927
8928 8928 msgid "name of access log file to write to"
8929 8929 msgstr "numele fișierului jurnal de acces în care să se scrie"
8930 8930
8931 8931 msgid "name of error log file to write to"
8932 8932 msgstr "numele fișierului jurnal de eroare în care să se scrie"
8933 8933
8934 8934 msgid "PORT"
8935 8935 msgstr "PORT"
8936 8936
8937 8937 msgid "port to listen on (default: 8000)"
8938 8938 msgstr "portul pe care se va asculta (implicit: 8000)"
8939 8939
8940 8940 msgid "ADDR"
8941 8941 msgstr "ADRESĂ"
8942 8942
8943 8943 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8944 8944 msgstr ""
8945 8945
8946 8946 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8947 8947 msgstr ""
8948 8948
8949 8949 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8950 8950 msgstr ""
8951 8951 "numele care va fi afișat în paginile web (implicit: directorul de lucru)"
8952 8952
8953 8953 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
8954 8954 msgstr ""
8955 8955
8956 8956 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8957 8957 msgstr ""
8958 8958
8959 8959 msgid "for remote clients"
8960 8960 msgstr ""
8961 8961
8962 8962 msgid "web templates to use"
8963 8963 msgstr ""
8964 8964
8965 8965 msgid "template style to use"
8966 8966 msgstr ""
8967 8967
8968 8968 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8969 8969 msgstr ""
8970 8970
8971 8971 msgid "SSL certificate file"
8972 8972 msgstr ""
8973 8973
8974 8974 #, fuzzy
8975 8975 msgid "show untrusted configuration options"
8976 8976 msgstr "afișează opțiunile de configurare 'untrusted'"
8977 8977
8978 8978 msgid "[-u] [NAME]..."
8979 8979 msgstr ""
8980 8980
8981 8981 msgid "check for push and pull"
8982 8982 msgstr ""
8983 8983
8984 8984 msgid "show status of all files"
8985 8985 msgstr "afișează starea tuturor fișierelor"
8986 8986
8987 8987 msgid "show only modified files"
8988 8988 msgstr "afișează doar fișierele modificate"
8989 8989
8990 8990 msgid "show only added files"
8991 8991 msgstr "afișează doar fișierele adăugate"
8992 8992
8993 8993 msgid "show only removed files"
8994 8994 msgstr "afișează doar fișierele înlăturate"
8995 8995
8996 8996 msgid "show only deleted (but tracked) files"
8997 8997 msgstr "afișează doar fișierele șterse (dar urmărite)"
8998 8998
8999 8999 msgid "show only files without changes"
9000 9000 msgstr "afișează doar fișierele fără modificări"
9001 9001
9002 9002 msgid "show only unknown (not tracked) files"
9003 9003 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
9004 9004
9005 9005 msgid "show only ignored files"
9006 9006 msgstr "afișează doar fișierele ignorate"
9007 9007
9008 9008 msgid "show source of copied files"
9009 9009 msgstr "afișează sursa fișierelor copiate"
9010 9010
9011 9011 msgid "show difference from revision"
9012 9012 msgstr "afișează diferențele față de revizie"
9013 9013
9014 9014 msgid "list the changed files of a revision"
9015 9015 msgstr "afișează fișierele modificate ale unei revizii"
9016 9016
9017 9017 msgid "replace existing tag"
9018 9018 msgstr "înlocuiește o etichetă existentă"
9019 9019
9020 9020 msgid "make the tag local"
9021 9021 msgstr "fă eticheta locală"
9022 9022
9023 9023 msgid "revision to tag"
9024 9024 msgstr ""
9025 9025
9026 9026 msgid "remove a tag"
9027 9027 msgstr "înlătură o etichetă"
9028 9028
9029 9029 msgid "use <text> as commit message"
9030 9030 msgstr "folosește <text> drept mesaj de depozitare"
9031 9031
9032 9032 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
9033 9033 msgstr "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATĂ] [-u UTILIZATOR] [-r REV] NUME..."
9034 9034
9035 9035 msgid "[-p] [-g]"
9036 9036 msgstr "[-p] [-g]"
9037 9037
9038 9038 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
9039 9039 msgstr ""
9040 9040
9041 9041 msgid "[-u] FILE..."
9042 9042 msgstr "[-u] FIȘIER..."
9043 9043
9044 9044 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
9045 9045 msgstr "înlătură modificările nedepozitate (fără copie de siguranță)"
9046 9046
9047 9047 msgid "check for uncommitted changes"
9048 9048 msgstr "verifică dacă există modificări nedepozitate"
9049 9049
9050 9050 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
9051 9051 msgstr "[-c] [-C] [-d DATĂ] [[-r] REV]"
9052 9052
9053 9053 #, python-format
9054 9054 msgid "cannot include %s (%s)"
9055 9055 msgstr ""
9056 9056
9057 9057 msgid "not found in manifest"
9058 9058 msgstr "nu s-a găsit în manifest"
9059 9059
9060 9060 msgid "branch name not in UTF-8!"
9061 9061 msgstr ""
9062 9062
9063 9063 #, python-format
9064 9064 msgid "%s does not exist!\n"
9065 9065 msgstr ""
9066 9066
9067 9067 #, python-format
9068 9068 msgid ""
9069 9069 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
9070 9070 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
9071 9071 msgstr ""
9072 9072
9073 9073 #, python-format
9074 9074 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
9075 9075 msgstr ""
9076 9076
9077 9077 #, python-format
9078 9078 msgid "%s already tracked!\n"
9079 9079 msgstr ""
9080 9080
9081 9081 #, python-format
9082 9082 msgid "%s not added!\n"
9083 9083 msgstr ""
9084 9084
9085 9085 #, python-format
9086 9086 msgid "%s still exists!\n"
9087 9087 msgstr ""
9088 9088
9089 9089 #, python-format
9090 9090 msgid "%s not tracked!\n"
9091 9091 msgstr ""
9092 9092
9093 9093 #, python-format
9094 9094 msgid "%s not removed!\n"
9095 9095 msgstr ""
9096 9096
9097 9097 #, python-format
9098 9098 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
9099 9099 msgstr ""
9100 9100
9101 9101 #, python-format
9102 9102 msgid "invalid event type in dag: %s"
9103 9103 msgstr ""
9104 9104
9105 9105 msgid "working directory state appears damaged!"
9106 9106 msgstr ""
9107 9107
9108 9108 #, python-format
9109 9109 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
9110 9110 msgstr ""
9111 9111
9112 9112 #, python-format
9113 9113 msgid "directory %r already in dirstate"
9114 9114 msgstr ""
9115 9115
9116 9116 #, python-format
9117 9117 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
9118 9118 msgstr ""
9119 9119
9120 9120 #, python-format
9121 9121 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9122 9122 msgstr ""
9123 9123
9124 9124 #, python-format
9125 9125 msgid "not in dirstate: %s\n"
9126 9126 msgstr ""
9127 9127
9128 9128 msgid "unknown"
9129 9129 msgstr ""
9130 9130
9131 9131 msgid "character device"
9132 9132 msgstr ""
9133 9133
9134 9134 msgid "block device"
9135 9135 msgstr ""
9136 9136
9137 9137 msgid "fifo"
9138 9138 msgstr ""
9139 9139
9140 9140 msgid "socket"
9141 9141 msgstr ""
9142 9142
9143 9143 msgid "directory"
9144 9144 msgstr ""
9145 9145
9146 9146 #, python-format
9147 9147 msgid "unsupported file type (type is %s)"
9148 9148 msgstr ""
9149 9149
9150 9150 msgid "queries"
9151 9151 msgstr ""
9152 9152
9153 9153 msgid "searching"
9154 9154 msgstr ""
9155 9155
9156 9156 msgid "already have changeset "
9157 9157 msgstr ""
9158 9158
9159 9159 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9160 9160 msgstr ""
9161 9161
9162 9162 msgid "repository is unrelated"
9163 9163 msgstr ""
9164 9164
9165 9165 #, python-format
9166 9166 msgid "push creates new remote branches: %s!"
9167 9167 msgstr ""
9168 9168
9169 9169 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9170 9170 msgstr ""
9171 9171
9172 9172 #, python-format
9173 9173 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9174 9174 msgstr ""
9175 9175
9176 9176 msgid "push creates new remote heads!"
9177 9177 msgstr ""
9178 9178
9179 9179 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9180 9180 msgstr ""
9181 9181
9182 9182 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9183 9183 msgstr ""
9184 9184
9185 9185 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9186 9186 msgstr ""
9187 9187
9188 9188 #, python-format
9189 9189 msgid "abort: %s\n"
9190 9190 msgstr "abandon: %s\n"
9191 9191
9192 9192 #, python-format
9193 9193 msgid "(%s)\n"
9194 9194 msgstr ""
9195 9195
9196 9196 #, python-format
9197 9197 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9198 9198 msgstr "hg: eroare de parsare la %s: %s\n"
9199 9199
9200 9200 #, python-format
9201 9201 msgid "hg: parse error: %s\n"
9202 9202 msgstr "hg: eroare de parsare: %s\n"
9203 9203
9204 9204 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9205 9205 msgstr ""
9206 9206
9207 9207 #, python-format
9208 9208 msgid ""
9209 9209 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9210 9210 " %s\n"
9211 9211 msgstr ""
9212 9212 "hg: comanda '%s' este ambiguă:\n"
9213 9213 " %s\n"
9214 9214
9215 9215 #, python-format
9216 9216 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9217 9217 msgstr "timpul de așteptare pentru lacătul deținut de %s a expirat"
9218 9218
9219 9219 #, python-format
9220 9220 msgid "lock held by %s"
9221 9221 msgstr "lacăt deținut de %s"
9222 9222
9223 9223 #, python-format
9224 9224 msgid "abort: %s: %s\n"
9225 9225 msgstr "abandon: %s: %s\n"
9226 9226
9227 9227 #, python-format
9228 9228 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9229 9229 msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n"
9230 9230
9231 9231 #, python-format
9232 9232 msgid "hg %s: %s\n"
9233 9233 msgstr "hg %s: %s\n"
9234 9234
9235 9235 #, python-format
9236 9236 msgid "hg: %s\n"
9237 9237 msgstr "hg: %s\n"
9238 9238
9239 9239 #, python-format
9240 9240 msgid "abort: %s!\n"
9241 9241 msgstr "abandon: %s!\n"
9242 9242
9243 9243 #, python-format
9244 9244 msgid "abort: %s"
9245 9245 msgstr "abandon: %s"
9246 9246
9247 9247 msgid " empty string\n"
9248 9248 msgstr " șir vid\n"
9249 9249
9250 9250 msgid "killed!\n"
9251 9251 msgstr ""
9252 9252
9253 9253 #, python-format
9254 9254 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9255 9255 msgstr "hg: comandă necunoscută '%s'\n"
9256 9256
9257 9257 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9258 9258 msgstr "(ați uitat să compilați extensiile?)\n"
9259 9259
9260 9260 msgid "(is your Python install correct?)\n"
9261 9261 msgstr "(instalarea dvs. Python este corectă?)\n"
9262 9262
9263 9263 #, python-format
9264 9264 msgid "abort: error: %s\n"
9265 9265 msgstr "abandon: eroare: %s\n"
9266 9266
9267 9267 msgid "broken pipe\n"
9268 9268 msgstr ""
9269 9269
9270 9270 msgid "interrupted!\n"
9271 9271 msgstr "întrerupt!\n"
9272 9272
9273 9273 msgid ""
9274 9274 "\n"
9275 9275 "broken pipe\n"
9276 9276 msgstr ""
9277 9277
9278 9278 msgid "abort: out of memory\n"
9279 9279 msgstr "abandon: memorie epuizată\n"
9280 9280
9281 9281 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9282 9282 msgstr ""
9283 9283
9284 9284 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9285 9285 msgstr ""
9286 9286
9287 9287 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9288 9288 msgstr ""
9289 9289
9290 9290 #, python-format
9291 9291 msgid "** Python %s\n"
9292 9292 msgstr ""
9293 9293
9294 9294 #, python-format
9295 9295 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9296 9296 msgstr "** Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
9297 9297
9298 9298 #, python-format
9299 9299 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9300 9300 msgstr ""
9301 9301
9302 9302 #, python-format
9303 9303 msgid "no definition for alias '%s'\n"
9304 9304 msgstr "nu există nicio definiție pentru alias-ul '%s'\n"
9305 9305
9306 9306 #, python-format
9307 9307 msgid ""
9308 9308 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9309 9309 "line\n"
9310 9310 msgstr ""
9311 9311
9312 9312 #, python-format
9313 9313 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9314 9314 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii necunoscute '%s'\n"
9315 9315
9316 9316 #, python-format
9317 9317 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9318 9318 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii ambigue '%s'\n"
9319 9319
9320 9320 #, python-format
9321 9321 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9322 9322 msgstr ""
9323 9323
9324 9324 #, python-format
9325 9325 msgid "error getting current working directory: %s"
9326 9326 msgstr "eroare la obținerea directorului de lucru: %s"
9327 9327
9328 9328 #, python-format
9329 9329 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9330 9330 msgstr ""
9331 9331
9332 9332 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
9333 9333 msgstr ""
9334 9334
9335 9335 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
9336 9336 msgstr ""
9337 9337
9338 9338 msgid ""
9339 9339 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9340 9340 "repository may only be abbreviated as --repo!"
9341 9341 msgstr ""
9342 9342
9343 9343 #, python-format
9344 9344 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9345 9345 msgstr "Durată: real %.3f sec (utilizator %.3f+%.3f sistem %.3f+%.3f)\n"
9346 9346
9347 9347 #, python-format
9348 9348 msgid "repository '%s' is not local"
9349 9349 msgstr ""
9350 9350
9351 9351 msgid "warning: --repository ignored\n"
9352 9352 msgstr ""
9353 9353
9354 9354 msgid "invalid arguments"
9355 9355 msgstr ""
9356 9356
9357 9357 #, python-format
9358 9358 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9359 9359 msgstr ""
9360 9360
9361 9361 msgid ""
9362 9362 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9363 9363 "misc/lsprof/"
9364 9364 msgstr ""
9365 9365
9366 9366 #, python-format
9367 9367 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9368 9368 msgstr ""
9369 9369
9370 9370 #, python-format
9371 9371 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9372 9372 msgstr ""
9373 9373
9374 9374 #, python-format
9375 9375 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9376 9376 msgstr ""
9377 9377
9378 9378 #, python-format
9379 9379 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9380 9380 msgstr ""
9381 9381
9382 9382 #, python-format
9383 9383 msgid "tool %s can't handle binary\n"
9384 9384 msgstr ""
9385 9385
9386 9386 #, python-format
9387 9387 msgid "tool %s requires a GUI\n"
9388 9388 msgstr ""
9389 9389
9390 9390 #, python-format
9391 9391 msgid ""
9392 9392 " no tool found to merge %s\n"
9393 9393 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
9394 9394 msgstr ""
9395 9395
9396 9396 msgid "&Local"
9397 9397 msgstr ""
9398 9398
9399 9399 msgid "&Other"
9400 9400 msgstr ""
9401 9401
9402 9402 #, python-format
9403 9403 msgid "merging %s and %s to %s\n"
9404 9404 msgstr ""
9405 9405
9406 9406 #, python-format
9407 9407 msgid "merging %s\n"
9408 9408 msgstr ""
9409 9409
9410 9410 #, python-format
9411 9411 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9412 9412 msgstr ""
9413 9413
9414 9414 #, python-format
9415 9415 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9416 9416 msgstr ""
9417 9417
9418 9418 msgid "&No"
9419 9419 msgstr ""
9420 9420
9421 9421 msgid "&Yes"
9422 9422 msgstr ""
9423 9423
9424 9424 #, python-format
9425 9425 msgid ""
9426 9426 " output file %s appears unchanged\n"
9427 9427 "was merge successful (yn)?"
9428 9428 msgstr ""
9429 9429
9430 9430 #, python-format
9431 9431 msgid "merging %s failed!\n"
9432 9432 msgstr ""
9433 9433
9434 9434 #, python-format
9435 9435 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9436 9436 msgstr ""
9437 9437
9438 9438 #, python-format
9439 9439 msgid "unknown bisect kind %s"
9440 9440 msgstr ""
9441 9441
9442 9442 msgid "disabled extensions:"
9443 9443 msgstr ""
9444 9444
9445 9445 msgid "Configuration Files"
9446 9446 msgstr "Fișiere de configurare"
9447 9447
9448 9448 msgid "Date Formats"
9449 9449 msgstr "Formate de dată"
9450 9450
9451 9451 msgid "File Name Patterns"
9452 9452 msgstr "Șabloane pentru nume de fișiere"
9453 9453
9454 9454 msgid "Environment Variables"
9455 9455 msgstr "Variabile de mediu"
9456 9456
9457 9457 msgid "Specifying Single Revisions"
9458 9458 msgstr "Specificarea reviziilor simple"
9459 9459
9460 9460 msgid "Specifying Multiple Revisions"
9461 9461 msgstr "Specificarea reviziilor multiple"
9462 9462
9463 9463 msgid "Specifying Revision Sets"
9464 9464 msgstr "Specificarea seturilor de revizii"
9465 9465
9466 9466 msgid "Diff Formats"
9467 9467 msgstr "Formate pentru diff"
9468 9468
9469 9469 msgid "Template Usage"
9470 9470 msgstr "Folosirea șabloanelor"
9471 9471
9472 9472 msgid "URL Paths"
9473 9473 msgstr "Căi URL"
9474 9474
9475 9475 msgid "Using additional features"
9476 9476 msgstr "Folosirea facilităților suplimentare"
9477 9477
9478 9478 msgid "Configuring hgweb"
9479 9479 msgstr "Configurarea hgweb"
9480 9480
9481 9481 msgid "Glossary"
9482 9482 msgstr "Glosar"
9483 9483
9484 9484 msgid ""
9485 9485 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9486 9486 "Below we list the most specific file first."
9487 9487 msgstr ""
9488 9488
9489 9489 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9490 9490 msgstr ""
9491 9491
9492 9492 msgid ""
9493 9493 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9494 9494 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9495 9495 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9496 9496 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9497 9497 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9498 9498 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9499 9499 "ini found)\n"
9500 9500 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9501 9501 "ini found)\n"
9502 9502 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9503 9503 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9504 9504 msgstr ""
9505 9505
9506 9506 msgid "On Unix, these files are read:"
9507 9507 msgstr ""
9508 9508
9509 9509 msgid ""
9510 9510 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9511 9511 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
9512 9512 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9513 9513 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9514 9514 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9515 9515 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9516 9516 msgstr ""
9517 9517
9518 9518 msgid ""
9519 9519 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9520 9520 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9521 9521 msgstr ""
9522 9522
9523 9523 msgid ""
9524 9524 " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9525 9525 msgstr ""
9526 9526
9527 9527 msgid ""
9528 9528 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9529 9529 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9530 9530 "settings, the syntax is explained below:"
9531 9531 msgstr ""
9532 9532
9533 9533 msgid ""
9534 9534 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9535 9535 "- ``trusted.users = USER``\n"
9536 9536 "- ``trusted.groups = GROUP``"
9537 9537 msgstr ""
9538 9538
9539 9539 msgid ""
9540 9540 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9541 9541 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9542 9542 "and followed by ``name = value`` entries::"
9543 9543 msgstr ""
9544 9544
9545 9545 msgid ""
9546 9546 " [ui]\n"
9547 9547 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9548 9548 " verbose = True"
9549 9549 msgstr ""
9550 9550
9551 9551 msgid ""
9552 9552 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9553 9553 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9554 9554 "description of the possible configuration values:"
9555 9555 msgstr ""
9556 9556
9557 9557 msgid ""
9558 9558 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9559 9559 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9560 9560 msgstr ""
9561 9561
9562 9562 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9563 9563 msgstr ""
9564 9564
9565 9565 msgid ""
9566 9566 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9567 9567 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9568 9568 msgstr ""
9569 9569
9570 9570 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9571 9571 msgstr ""
9572 9572
9573 9573 msgid ""
9574 9574 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9575 9575 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9576 9576 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9577 9577 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9578 9578 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
9579 9579 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9580 9580 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9581 9581 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9582 9582 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9583 9583 "- ``2006-12-6``\n"
9584 9584 "- ``12-6``\n"
9585 9585 "- ``12/6``\n"
9586 9586 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9587 9587 msgstr ""
9588 9588 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (se subînțelege 'ora locală')\n"
9589 9589 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (se subînțelege anul, diferența de fus orar este "
9590 9590 "furnizată)\n"
9591 9591 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC și GMT sunt alias-uri pentru +0000)\n"
9592 9592 "- ``Dec 6`` (miezul nopții)\n"
9593 9593 "- ``13:18`` (se subînțelege 'astăzi')\n"
9594 9594 "- ``3:39`` (se subînțelege 3:39AM)\n"
9595 9595 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9596 9596 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (formatul ISO 8601)\n"
9597 9597 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9598 9598 "- ``2006-12-6``\n"
9599 9599 "- ``12-6``\n"
9600 9600 "- ``12/6``\n"
9601 9601 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9602 9602
9603 9603 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9604 9604 msgstr ""
9605 9605
9606 9606 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9607 9607 msgstr ""
9608 9608
9609 9609 msgid ""
9610 9610 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9611 9611 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9612 9612 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9613 9613 "the timezone is east of UTC)."
9614 9614 msgstr ""
9615 9615
9616 9616 msgid "The log command also accepts date ranges:"
9617 9617 msgstr ""
9618 9618
9619 9619 msgid ""
9620 9620 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9621 9621 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9622 9622 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9623 9623 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9624 9624 msgstr ""
9625 9625
9626 9626 msgid ""
9627 9627 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9628 9628 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9629 9629 "used by GNU patch and many other standard tools."
9630 9630 msgstr ""
9631 9631
9632 9632 msgid ""
9633 9633 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9634 9634 "following information:"
9635 9635 msgstr ""
9636 9636
9637 9637 msgid ""
9638 9638 "- executable status and other permission bits\n"
9639 9639 "- copy or rename information\n"
9640 9640 "- changes in binary files\n"
9641 9641 "- creation or deletion of empty files"
9642 9642 msgstr ""
9643 9643
9644 9644 msgid ""
9645 9645 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9646 9646 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9647 9647 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9648 9648 "format."
9649 9649 msgstr ""
9650 9650
9651 9651 msgid ""
9652 9652 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9653 9653 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9654 9654 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9655 9655 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9656 9656 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9657 9657 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9658 9658 "format for communicating changes."
9659 9659 msgstr ""
9660 9660
9661 9661 msgid ""
9662 9662 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9663 9663 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9664 9664 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
9665 9665 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9666 9666 msgstr ""
9667 9667
9668 9668 msgid ""
9669 9669 "HG\n"
9670 9670 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9671 9671 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9672 9672 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9673 9673 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9674 9674 " Windows) is searched."
9675 9675 msgstr ""
9676 9676
9677 9677 msgid ""
9678 9678 "HGEDITOR\n"
9679 9679 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9680 9680 msgstr ""
9681 9681
9682 9682 msgid " (deprecated, use .hgrc)"
9683 9683 msgstr ""
9684 9684
9685 9685 msgid ""
9686 9686 "HGENCODING\n"
9687 9687 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9688 9688 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
9689 9689 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9690 9690 " be overridden with the --encoding command-line option."
9691 9691 msgstr ""
9692 9692
9693 9693 msgid ""
9694 9694 "HGENCODINGMODE\n"
9695 9695 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9696 9696 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9697 9697 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9698 9698 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9699 9699 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9700 9700 " the --encodingmode command-line option."
9701 9701 msgstr ""
9702 9702
9703 9703 msgid ""
9704 9704 "HGMERGE\n"
9705 9705 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9706 9706 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9707 9707 " ancestor file."
9708 9708 msgstr ""
9709 9709
9710 9710 msgid ""
9711 9711 "HGRCPATH\n"
9712 9712 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
9713 9713 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
9714 9714 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
9715 9715 " from the current repository is read."
9716 9716 msgstr ""
9717 9717
9718 9718 msgid " For each element in HGRCPATH:"
9719 9719 msgstr ""
9720 9720
9721 9721 msgid ""
9722 9722 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9723 9723 " - otherwise, the file itself will be added"
9724 9724 msgstr ""
9725 9725
9726 9726 msgid ""
9727 9727 "HGPLAIN\n"
9728 9728 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
9729 9729 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
9730 9730 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9731 9731 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9732 9732 " in the face of existing user configuration."
9733 9733 msgstr ""
9734 9734
9735 9735 msgid ""
9736 9736 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9737 9737 " variables are not overridden."
9738 9738 msgstr ""
9739 9739
9740 9740 msgid ""
9741 9741 "HGUSER\n"
9742 9742 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9743 9743 " available values will be considered in this order:"
9744 9744 msgstr ""
9745 9745
9746 9746 msgid ""
9747 9747 " - HGUSER (deprecated)\n"
9748 9748 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
9749 9749 " - EMAIL\n"
9750 9750 " - interactive prompt\n"
9751 9751 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9752 9752 msgstr ""
9753 9753
9754 9754 msgid ""
9755 9755 "EMAIL\n"
9756 9756 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9757 9757 msgstr ""
9758 9758
9759 9759 msgid ""
9760 9760 "LOGNAME\n"
9761 9761 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9762 9762 msgstr ""
9763 9763
9764 9764 msgid ""
9765 9765 "VISUAL\n"
9766 9766 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9767 9767 msgstr ""
9768 9768
9769 9769 msgid ""
9770 9770 "EDITOR\n"
9771 9771 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9772 9772 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9773 9773 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9774 9774 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9775 9775 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9776 9776 " defaults to 'vi'."
9777 9777 msgstr ""
9778 9778
9779 9779 msgid ""
9780 9780 "PYTHONPATH\n"
9781 9781 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9782 9782 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9783 9783 msgstr ""
9784 9784
9785 9785 msgid ""
9786 9786 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9787 9787 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9788 9788 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9789 9789 "implement hooks."
9790 9790 msgstr ""
9791 9791
9792 9792 msgid ""
9793 9793 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9794 9794 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9795 9795 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9796 9796 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9797 9797 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9798 9798 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9799 9799 "needed."
9800 9800 msgstr ""
9801 9801
9802 9802 msgid ""
9803 9803 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
9804 9804 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
9805 9805 "this::"
9806 9806 msgstr ""
9807 9807
9808 9808 msgid ""
9809 9809 " [extensions]\n"
9810 9810 " foo ="
9811 9811 msgstr ""
9812 9812
9813 9813 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9814 9814 msgstr ""
9815 9815
9816 9816 msgid ""
9817 9817 " [extensions]\n"
9818 9818 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9819 9819 msgstr ""
9820 9820
9821 9821 msgid ""
9822 9822 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
9823 9823 "scope, prepend its path with !::"
9824 9824 msgstr ""
9825 9825
9826 9826 msgid ""
9827 9827 " [extensions]\n"
9828 9828 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9829 9829 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9830 9830 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9831 9831 " baz = !\n"
9832 9832 msgstr ""
9833 9833
9834 9834 msgid ""
9835 9835 "Ancestor\n"
9836 9836 " Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9837 9837 " changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9838 9838 " of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9839 9839 " changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9840 9840 " ancestor. See also: 'Descendant'."
9841 9841 msgstr ""
9842 9842
9843 9843 msgid ""
9844 9844 "Branch\n"
9845 9845 " (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9846 9846 " is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9847 9847 " 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9848 9848 " a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9849 9849 " an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9850 9850 msgstr ""
9851 9851
9852 9852 msgid ""
9853 9853 " Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9854 9854 " a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9855 9855 " operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9856 9856 " to describe a development process in which certain development is\n"
9857 9857 " done independently of other development. This is sometimes done\n"
9858 9858 " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9859 9859 " using bookmarks or clones and anonymous branches."
9860 9860 msgstr ""
9861 9861
9862 9862 msgid " Example: \"The experimental branch\"."
9863 9863 msgstr ""
9864 9864
9865 9865 msgid ""
9866 9866 " (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9867 9867 " its parent having more than one child."
9868 9868 msgstr ""
9869 9869
9870 9870 msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
9871 9871 msgstr ""
9872 9872
9873 9873 msgid ""
9874 9874 "Branch, anonymous\n"
9875 9875 " Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9876 9876 " a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9877 9877 " branch is created."
9878 9878 msgstr ""
9879 9879
9880 9880 msgid ""
9881 9881 "Branch, closed\n"
9882 9882 " A named branch whose branch heads have all been closed."
9883 9883 msgstr ""
9884 9884
9885 9885 msgid ""
9886 9886 "Branch, default\n"
9887 9887 " The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9888 9888 " assigned."
9889 9889 msgstr ""
9890 9890
9891 9891 msgid ""
9892 9892 "Branch head\n"
9893 9893 " See 'Head, branch'."
9894 9894 msgstr ""
9895 9895
9896 9896 msgid ""
9897 9897 "Branch, named\n"
9898 9898 " A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9899 9899 " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9900 9900 " same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9901 9901 " different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9902 9902 " :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9903 9903 " branches."
9904 9904 msgstr ""
9905 9905
9906 9906 msgid ""
9907 9907 " Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9908 9908 " the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9909 9909 " collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9910 9910 " a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9911 9911 " head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9912 9912 " further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9913 9913 " previous branch will be a branch in name only."
9914 9914 msgstr ""
9915 9915
9916 9916 msgid ""
9917 9917 "Branch tip\n"
9918 9918 " See 'Tip, branch'."
9919 9919 msgstr ""
9920 9920
9921 9921 msgid ""
9922 9922 "Branch, topological\n"
9923 9923 " Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9924 9924 " not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9925 9925 " branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9926 9926 " branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9927 9927 " current, possibly default, branch."
9928 9928 msgstr ""
9929 9929
9930 9930 msgid ""
9931 9931 "Changelog\n"
9932 9932 " A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9933 9933 " to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9934 9934 " author, commit message, date, and list of changed files."
9935 9935 msgstr ""
9936 9936
9937 9937 msgid ""
9938 9938 "Changeset\n"
9939 9939 " A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9940 9940 msgstr ""
9941 9941
9942 9942 msgid ""
9943 9943 "Changeset, child\n"
9944 9944 " The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9945 9945 " a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9946 9946 " changeset may have."
9947 9947 msgstr ""
9948 9948
9949 9949 msgid ""
9950 9950 "Changeset id\n"
9951 9951 " A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9952 9952 " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9953 9953 " \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9954 9954 msgstr ""
9955 9955
9956 9956 msgid ""
9957 9957 "Changeset, merge\n"
9958 9958 " A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9959 9959 " committed."
9960 9960 msgstr ""
9961 9961
9962 9962 msgid ""
9963 9963 "Changeset, parent\n"
9964 9964 " A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9965 9965 " parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9966 9966 " immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9967 9967 " parents."
9968 9968 msgstr ""
9969 9969
9970 9970 msgid ""
9971 9971 "Checkout\n"
9972 9972 " (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9973 9973 " revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9974 9974 " changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9975 9975 msgstr ""
9976 9976
9977 9977 msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
9978 9978 msgstr ""
9979 9979
9980 9980 msgid ""
9981 9981 " (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9982 9982 " :hg:`help update`."
9983 9983 msgstr ""
9984 9984
9985 9985 msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9986 9986 msgstr ""
9987 9987
9988 9988 msgid ""
9989 9989 "Child changeset\n"
9990 9990 " See 'Changeset, child'."
9991 9991 msgstr ""
9992 9992
9993 9993 msgid ""
9994 9994 "Close changeset\n"
9995 9995 " See 'Changeset, close'."
9996 9996 msgstr ""
9997 9997
9998 9998 msgid ""
9999 9999 "Closed branch\n"
10000 10000 " See 'Branch, closed'."
10001 10001 msgstr ""
10002 10002
10003 10003 msgid ""
10004 10004 "Clone\n"
10005 10005 " (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
10006 10006 " clone must be in the form of a revision and its ancestors."
10007 10007 msgstr ""
10008 10008
10009 10009 msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
10010 10010 msgstr ""
10011 10011
10012 10012 msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
10013 10013 msgstr ""
10014 10014
10015 10015 msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
10016 10016 msgstr ""
10017 10017
10018 10018 msgid ""
10019 10019 "Closed branch head\n"
10020 10020 " See 'Head, closed branch'."
10021 10021 msgstr ""
10022 10022
10023 10023 msgid ""
10024 10024 "Commit\n"
10025 10025 " (Noun) A synonym for changeset."
10026 10026 msgstr ""
10027 10027
10028 10028 msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
10029 10029 msgstr ""
10030 10030
10031 10031 msgid ""
10032 10032 " (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
10033 10033 " are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
10034 10034 " differences between the committed files and their parent\n"
10035 10035 " changeset, creating a new changeset in the repository."
10036 10036 msgstr ""
10037 10037
10038 10038 msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
10039 10039 msgstr ""
10040 10040
10041 10041 msgid ""
10042 10042 "Cset\n"
10043 10043 " A common abbreviation of the term changeset."
10044 10044 msgstr ""
10045 10045
10046 10046 msgid ""
10047 10047 "DAG\n"
10048 10048 " The repository of changesets of a distributed version control\n"
10049 10049 " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
10050 10050 " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
10051 10051 " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
10052 10052 " can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
10053 10053 " (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
10054 10054 " for children to have at most two parents."
10055 10055 msgstr ""
10056 10056
10057 10057 msgid ""
10058 10058 "Default branch\n"
10059 10059 " See 'Branch, default'."
10060 10060 msgstr ""
10061 10061
10062 10062 msgid ""
10063 10063 "Descendant\n"
10064 10064 " Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
10065 10065 " from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
10066 10066 " changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
10067 10067 " changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
10068 10068 " descendant. See also: 'Ancestor'."
10069 10069 msgstr ""
10070 10070
10071 10071 msgid ""
10072 10072 "Diff\n"
10073 10073 " (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
10074 10074 " in two changesets or a changeset and the current working\n"
10075 10075 " directory. The difference is usually represented in a standard\n"
10076 10076 " form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
10077 10077 " when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
10078 10078 " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
10079 10079 " \"diff\" and \"patch\"."
10080 10080 msgstr ""
10081 10081
10082 10082 msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
10083 10083 msgstr ""
10084 10084
10085 10085 msgid ""
10086 10086 " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
10087 10087 " patch."
10088 10088 msgstr ""
10089 10089
10090 10090 msgid ""
10091 10091 " Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
10092 10092 msgstr ""
10093 10093
10094 10094 msgid ""
10095 10095 "Directory, working\n"
10096 10096 " The working directory represents the state of the files tracked by\n"
10097 10097 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
10098 10098 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
10099 10099 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
10100 10100 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
10101 10101 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
10102 10102 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
10103 10103 msgstr ""
10104 10104
10105 10105 msgid ""
10106 10106 "Graph\n"
10107 10107 " See DAG and :hg:`help graphlog`."
10108 10108 msgstr ""
10109 10109
10110 10110 msgid ""
10111 10111 "Head\n"
10112 10112 " The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
10113 10113 " repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
10114 10114 " 'Head, repository' for specific definitions."
10115 10115 msgstr ""
10116 10116
10117 10117 msgid ""
10118 10118 " Heads are where development generally takes place and are the\n"
10119 10119 " usual targets for update and merge operations."
10120 10120 msgstr ""
10121 10121
10122 10122 msgid ""
10123 10123 "Head, branch\n"
10124 10124 " A changeset with no descendants on the same named branch."
10125 10125 msgstr ""
10126 10126
10127 10127 msgid ""
10128 10128 "Head, closed branch\n"
10129 10129 " A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10130 10130 " head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10131 10131 " closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10132 10132 " listed by :hg:`branches`."
10133 10133 msgstr ""
10134 10134
10135 10135 msgid ""
10136 10136 "Head, repository\n"
10137 10137 " A topological head which has not been closed."
10138 10138 msgstr ""
10139 10139
10140 10140 msgid ""
10141 10141 "Head, topological\n"
10142 10142 " A changeset with no children in the repository."
10143 10143 msgstr ""
10144 10144
10145 10145 msgid ""
10146 10146 "History, immutable\n"
10147 10147 " Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
10148 10148 " appear to change history actually create new changesets that\n"
10149 10149 " replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10150 10150 " so in public repositories can result in old changesets being\n"
10151 10151 " reintroduced to the repository."
10152 10152 msgstr ""
10153 10153
10154 10154 msgid ""
10155 10155 "History, rewriting\n"
10156 10156 " The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10157 10157 " to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10158 10158 " a way as to preserve changeset contents."
10159 10159 msgstr ""
10160 10160
10161 10161 msgid ""
10162 10162 "Immutable history\n"
10163 10163 " See 'History, immutable'."
10164 10164 msgstr ""
10165 10165
10166 10166 msgid ""
10167 10167 "Merge changeset\n"
10168 10168 " See 'Changeset, merge'."
10169 10169 msgstr ""
10170 10170
10171 10171 msgid ""
10172 10172 "Manifest\n"
10173 10173 " Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10174 10174 " tracked by the changeset."
10175 10175 msgstr ""
10176 10176
10177 10177 msgid ""
10178 10178 "Merge\n"
10179 10179 " Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10180 10180 " to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10181 10181 " history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10182 10182 " conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10183 10183 " as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10184 10184 msgstr ""
10185 10185
10186 10186 msgid ""
10187 10187 "Named branch\n"
10188 10188 " See 'Branch, named'."
10189 10189 msgstr ""
10190 10190
10191 10191 msgid ""
10192 10192 "Null changeset\n"
10193 10193 " The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10194 10194 " repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10195 10195 " thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10196 10196 " merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10197 10197 " or by the changeset ID '000000000000'."
10198 10198 msgstr ""
10199 10199
10200 10200 msgid ""
10201 10201 "Parent\n"
10202 10202 " See 'Changeset, parent'."
10203 10203 msgstr ""
10204 10204
10205 10205 msgid ""
10206 10206 "Parent changeset\n"
10207 10207 " See 'Changeset, parent'."
10208 10208 msgstr ""
10209 10209
10210 10210 msgid ""
10211 10211 "Parent, working directory\n"
10212 10212 " The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10213 10213 " the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10214 10214 " merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10215 10215 " :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10216 10216 " are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10217 10217 msgstr ""
10218 10218
10219 10219 msgid ""
10220 10220 "Patch\n"
10221 10221 " (Noun) The product of a diff operation."
10222 10222 msgstr ""
10223 10223
10224 10224 msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
10225 10225 msgstr ""
10226 10226
10227 10227 msgid ""
10228 10228 " (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10229 10229 " changeset into another."
10230 10230 msgstr ""
10231 10231
10232 10232 msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
10233 10233 msgstr ""
10234 10234
10235 10235 msgid ""
10236 10236 "Pull\n"
10237 10237 " An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10238 10238 " not in the local repository are brought into the local\n"
10239 10239 " repository. Note that this operation without special arguments\n"
10240 10240 " only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10241 10241 " working directory. See :hg:`help pull`."
10242 10242 msgstr ""
10243 10243
10244 10244 msgid ""
10245 10245 "Push\n"
10246 10246 " An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10247 10247 " not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10248 10248 " that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10249 10249 " locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10250 10250 " sent. See :hg:`help push`."
10251 10251 msgstr ""
10252 10252
10253 10253 msgid ""
10254 10254 "Repository\n"
10255 10255 " The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10256 10256 " files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10257 10257 " repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10258 10258 " subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10259 10259 " recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10260 10260 " changeset."
10261 10261 msgstr ""
10262 10262
10263 10263 msgid ""
10264 10264 "Repository head\n"
10265 10265 " See 'Head, repository'."
10266 10266 msgstr ""
10267 10267
10268 10268 msgid ""
10269 10269 "Revision\n"
10270 10270 " A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10271 10271 " can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
10272 10272 " number'; See also 'Changeset'."
10273 10273 msgstr ""
10274 10274
10275 10275 msgid ""
10276 10276 "Revision number\n"
10277 10277 " This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10278 10278 " repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10279 10279 " to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10280 10280 " revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10281 10281 " identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10282 10282 " 'Changeset id'."
10283 10283 msgstr ""
10284 10284
10285 10285 msgid ""
10286 10286 "Revlog\n"
10287 10287 " History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10288 10288 " encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10289 10289 " of each successive revision. It includes data and an index\n"
10290 10290 " pointing to the data."
10291 10291 msgstr ""
10292 10292
10293 10293 msgid ""
10294 10294 "Rewriting history\n"
10295 10295 " See 'History, rewriting'."
10296 10296 msgstr ""
10297 10297
10298 10298 msgid ""
10299 10299 "Root\n"
10300 10300 " A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10301 10301 " repositories have only a single root changeset."
10302 10302 msgstr ""
10303 10303
10304 10304 msgid ""
10305 10305 "Tip\n"
10306 10306 " The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10307 10307 " most recently added in a repository."
10308 10308 msgstr ""
10309 10309
10310 10310 msgid ""
10311 10311 "Tip, branch\n"
10312 10312 " The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10313 10313 " a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10314 10314 " branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10315 10315 " numbers may be different in different repository clones, the\n"
10316 10316 " branch tip may be different in different cloned repositories."
10317 10317 msgstr ""
10318 10318
10319 10319 msgid ""
10320 10320 "Update\n"
10321 10321 " (Noun) Another synonym of changeset."
10322 10322 msgstr ""
10323 10323
10324 10324 msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
10325 10325 msgstr ""
10326 10326
10327 10327 msgid ""
10328 10328 " (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10329 10329 " the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10330 10330 " :hg:`help update`."
10331 10331 msgstr ""
10332 10332
10333 10333 msgid " Example: \"You should update\"."
10334 10334 msgstr ""
10335 10335
10336 10336 msgid ""
10337 10337 "Working directory\n"
10338 10338 " See 'Directory, working'."
10339 10339 msgstr ""
10340 10340
10341 10341 msgid ""
10342 10342 "Working directory parent\n"
10343 10343 " See 'Parent, working directory'.\n"
10344 10344 msgstr ""
10345 10345
10346 10346 msgid ""
10347 10347 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10348 10348 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10349 10349 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10350 10350 "and global web configuration options."
10351 10351 msgstr ""
10352 10352
10353 10353 msgid ""
10354 10354 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10355 10355 "the following sections are recognized:"
10356 10356 msgstr ""
10357 10357
10358 10358 msgid ""
10359 10359 " - web\n"
10360 10360 " - paths\n"
10361 10361 " - collections"
10362 10362 msgstr ""
10363 10363
10364 10364 msgid ""
10365 10365 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10366 10366 "section of the hgrc documentation."
10367 10367 msgstr ""
10368 10368
10369 10369 msgid ""
10370 10370 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10371 10371 "paths to virtual ones. For instance::"
10372 10372 msgstr ""
10373 10373
10374 10374 msgid ""
10375 10375 " [paths]\n"
10376 10376 " projects/a = /foo/bar\n"
10377 10377 " projects/b = /baz/quux\n"
10378 10378 " web/root = /real/root/*\n"
10379 10379 " / = /real/root2/*\n"
10380 10380 " virtual/root2 = /real/root2/**"
10381 10381 msgstr ""
10382 10382
10383 10383 msgid ""
10384 10384 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10385 10385 " appear under the same directory in the web interface\n"
10386 10386 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10387 10387 " into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10388 10388 " since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10389 10389 "every\n"
10390 10390 " platform (especially on Windows).\n"
10391 10391 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10392 10392 " '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10393 10393 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10394 10394 " root, and maps their relative paths under the virtual root."
10395 10395 msgstr ""
10396 10396
10397 10397 msgid ""
10398 10398 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10399 10399 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10400 10400 "preferred. For instance::"
10401 10401 msgstr ""
10402 10402
10403 10403 msgid ""
10404 10404 " [collections]\n"
10405 10405 " /foo = /foo"
10406 10406 msgstr ""
10407 10407
10408 10408 msgid ""
10409 10409 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10410 10410 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10411 10411 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10412 10412 msgstr ""
10413 10413
10414 10414 msgid ""
10415 10415 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10416 10416 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10417 10417 "separated by the \":\" character."
10418 10418 msgstr ""
10419 10419
10420 10420 msgid ""
10421 10421 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10422 10422 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10423 10423 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10424 10424 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10425 10425 msgstr ""
10426 10426
10427 10427 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10428 10428 msgstr ""
10429 10429
10430 10430 msgid ""
10431 10431 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10432 10432 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10433 10433 msgstr ""
10434 10434
10435 10435 msgid ""
10436 10436 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10437 10437 "at a time."
10438 10438 msgstr ""
10439 10439
10440 10440 msgid ""
10441 10441 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10442 10442 "patterns."
10443 10443 msgstr ""
10444 10444
10445 10445 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10446 10446 msgstr ""
10447 10447
10448 10448 msgid ""
10449 10449 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10450 10450 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10451 10451 "current repository root."
10452 10452 msgstr ""
10453 10453
10454 10454 msgid ""
10455 10455 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10456 10456 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10457 10457 "in the current directory ending with ``.c``."
10458 10458 msgstr ""
10459 10459
10460 10460 msgid ""
10461 10461 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10462 10462 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10463 10463 msgstr ""
10464 10464
10465 10465 msgid ""
10466 10466 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10467 10467 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10468 10468 msgstr ""
10469 10469
10470 10470 msgid "Plain examples::"
10471 10471 msgstr ""
10472 10472
10473 10473 msgid ""
10474 10474 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
10475 10475 " of the repository\n"
10476 10476 " path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10477 10477 msgstr ""
10478 10478
10479 10479 msgid "Glob examples::"
10480 10480 msgstr ""
10481 10481
10482 10482 msgid ""
10483 10483 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10484 10484 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10485 10485 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10486 10486 " current directory including itself.\n"
10487 10487 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10488 10488 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10489 10489 " including itself."
10490 10490 msgstr ""
10491 10491
10492 10492 msgid "Regexp examples::"
10493 10493 msgstr ""
10494 10494
10495 10495 msgid ""
10496 10496 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10497 10497 msgstr ""
10498 10498
10499 10499 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10500 10500 msgstr ""
10501 10501
10502 10502 msgid ""
10503 10503 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10504 10504 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10505 10505 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10506 10506 msgstr ""
10507 10507
10508 10508 msgid ""
10509 10509 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10510 10510 "identifier."
10511 10511 msgstr ""
10512 10512
10513 10513 msgid ""
10514 10514 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10515 10515 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10516 10516 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10517 10517 "of exactly one full-length identifier."
10518 10518 msgstr ""
10519 10519
10520 10520 msgid ""
10521 10521 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10522 10522 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10523 10523 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10524 10524 "not contain the \":\" character."
10525 10525 msgstr ""
10526 10526
10527 10527 msgid ""
10528 10528 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10529 10529 "most recent revision."
10530 10530 msgstr ""
10531 10531
10532 10532 msgid ""
10533 10533 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10534 10534 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10535 10535 msgstr ""
10536 10536
10537 10537 msgid ""
10538 10538 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10539 10539 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10540 10540 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10541 10541 "parent.\n"
10542 10542 msgstr ""
10543 10543
10544 10544 msgid ""
10545 10545 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10546 10546 "revisions."
10547 10547 msgstr ""
10548 10548
10549 10549 msgid ""
10550 10550 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10551 10551 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
10552 10552 msgstr ""
10553 10553
10554 10554 msgid ""
10555 10555 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10556 10556 "quotes if they contain characters outside of\n"
10557 10557 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10558 10558 "predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
10559 10559 "escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
10560 10560 msgstr ""
10561 10561
10562 10562 msgid "There is a single prefix operator:"
10563 10563 msgstr ""
10564 10564
10565 10565 msgid ""
10566 10566 "``not x``\n"
10567 10567 " Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10568 10568 msgstr ""
10569 10569
10570 10570 msgid "These are the supported infix operators:"
10571 10571 msgstr ""
10572 10572
10573 10573 msgid ""
10574 10574 "``x::y``\n"
10575 10575 " A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10576 10576 " ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10577 10577 " is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10578 10578 " is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10579 10579 msgstr ""
10580 10580
10581 10581 msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
10582 10582 msgstr ""
10583 10583
10584 10584 msgid ""
10585 10585 "``x:y``\n"
10586 10586 " All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10587 10587 " inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10588 10588 " tip."
10589 10589 msgstr ""
10590 10590
10591 10591 msgid ""
10592 10592 "``x and y``\n"
10593 10593 " The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10594 10594 msgstr ""
10595 10595
10596 10596 msgid ""
10597 10597 "``x or y``\n"
10598 10598 " The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10599 10599 " forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10600 10600 msgstr ""
10601 10601
10602 10602 msgid ""
10603 10603 "``x - y``\n"
10604 10604 " Changesets in x but not in y."
10605 10605 msgstr ""
10606 10606
10607 10607 msgid "The following predicates are supported:"
10608 10608 msgstr ""
10609 10609
10610 10610 msgid ""
10611 10611 "``adds(pattern)``\n"
10612 10612 " Changesets that add a file matching pattern."
10613 10613 msgstr ""
10614 10614
10615 10615 msgid ""
10616 10616 "``all()``\n"
10617 10617 " All changesets, the same as ``0:tip``."
10618 10618 msgstr ""
10619 10619
10620 10620 msgid ""
10621 10621 "``ancestor(single, single)``\n"
10622 10622 " Greatest common ancestor of the two changesets."
10623 10623 msgstr ""
10624 10624
10625 10625 msgid ""
10626 10626 "``ancestors(set)``\n"
10627 10627 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
10628 10628 msgstr ""
10629 10629
10630 10630 msgid ""
10631 10631 "``author(string)``\n"
10632 10632 " Alias for ``user(string)``."
10633 10633 msgstr ""
10634 10634
10635 10635 msgid ""
10636 10636 "``branch(set)``\n"
10637 10637 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
10638 10638 msgstr ""
10639 10639
10640 10640 msgid ""
10641 10641 "``children(set)``\n"
10642 10642 " Child changesets of changesets in set."
10643 10643 msgstr ""
10644 10644
10645 10645 msgid ""
10646 10646 "``closed()``\n"
10647 10647 " Changeset is closed."
10648 10648 msgstr ""
10649 10649
10650 10650 msgid ""
10651 10651 "``contains(pattern)``\n"
10652 10652 " Revision contains pattern."
10653 10653 msgstr ""
10654 10654
10655 10655 msgid ""
10656 10656 "``date(interval)``\n"
10657 10657 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
10658 10658 msgstr ""
10659 10659
10660 10660 msgid ""
10661 10661 "``descendants(set)``\n"
10662 10662 " Changesets which are descendants of changesets in set."
10663 10663 msgstr ""
10664 10664
10665 10665 msgid ""
10666 10666 "``file(pattern)``\n"
10667 10667 " Changesets affecting files matched by pattern."
10668 10668 msgstr ""
10669 10669
10670 10670 msgid ""
10671 10671 "``follow()``\n"
10672 10672 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
10673 10673 msgstr ""
10674 10674
10675 10675 msgid ""
10676 10676 "``grep(regex)``\n"
10677 10677 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
10678 10678 msgstr ""
10679 10679
10680 10680 msgid ""
10681 10681 "``head()``\n"
10682 10682 " Changeset is a head."
10683 10683 msgstr ""
10684 10684
10685 10685 msgid ""
10686 10686 "``heads(set)``\n"
10687 10687 " Members of set with no children in set."
10688 10688 msgstr ""
10689 10689
10690 10690 msgid ""
10691 10691 "``keyword(string)``\n"
10692 10692 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
10693 10693 " string."
10694 10694 msgstr ""
10695 10695
10696 10696 msgid ""
10697 10697 "``limit(set, n)``\n"
10698 10698 " First n members of set."
10699 10699 msgstr ""
10700 10700
10701 10701 msgid ""
10702 10702 "``max(set)``\n"
10703 10703 " Changeset with highest revision number in set."
10704 10704 msgstr ""
10705 10705
10706 10706 msgid ""
10707 10707 "``min(set)``\n"
10708 10708 " Changeset with lowest revision number in set."
10709 10709 msgstr ""
10710 10710
10711 10711 msgid ""
10712 10712 "``merge()``\n"
10713 10713 " Changeset is a merge changeset."
10714 10714 msgstr ""
10715 10715
10716 10716 msgid ""
10717 10717 "``modifies(pattern)``\n"
10718 10718 " Changesets modifying files matched by pattern."
10719 10719 msgstr ""
10720 10720
10721 10721 msgid ""
10722 10722 "``outgoing([path])``\n"
10723 10723 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
10724 10724 " default push location."
10725 10725 msgstr ""
10726 10726 "``outgoing([cale])``\n"
10727 10727 " Nu s-au găsit seturi de modificări în depozitul destinație specificat\n"
10728 10728 " sau în amplasarea implicită pentru `push`."
10729 10729
10730 10730 msgid ""
10731 10731 "``p1(set)``\n"
10732 10732 " First parent of changesets in set."
10733 10733 msgstr ""
10734 10734
10735 10735 msgid ""
10736 10736 "``p2(set)``\n"
10737 10737 " Second parent of changesets in set."
10738 10738 msgstr ""
10739 10739
10740 10740 msgid ""
10741 10741 "``parents(set)``\n"
10742 10742 " The set of all parents for all changesets in set."
10743 10743 msgstr ""
10744 10744
10745 10745 msgid ""
10746 10746 "``removes(pattern)``\n"
10747 10747 " Changesets which remove files matching pattern."
10748 10748 msgstr ""
10749 10749
10750 10750 msgid ""
10751 10751 "``reverse(set)``\n"
10752 10752 " Reverse order of set."
10753 10753 msgstr ""
10754 10754
10755 10755 msgid ""
10756 10756 "``roots(set)``\n"
10757 10757 " Changesets with no parent changeset in set."
10758 10758 msgstr ""
10759 10759
10760 10760 msgid ""
10761 10761 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
10762 10762 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
10763 10763 " as ``-key`` to sort in descending order."
10764 10764 msgstr ""
10765 10765
10766 10766 msgid " The keys can be:"
10767 10767 msgstr ""
10768 10768
10769 10769 msgid ""
10770 10770 " - ``rev`` for the revision number,\n"
10771 10771 " - ``branch`` for the branch name,\n"
10772 10772 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
10773 10773 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
10774 10774 " - ``date`` for the commit date"
10775 10775 msgstr ""
10776 10776
10777 10777 msgid ""
10778 10778 "``tagged()``\n"
10779 10779 " Changeset is tagged."
10780 10780 msgstr ""
10781 10781
10782 10782 msgid ""
10783 10783 "``user(string)``\n"
10784 10784 " User name is string."
10785 10785 msgstr ""
10786 10786
10787 10787 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10788 10788 msgstr ""
10789 10789
10790 10790 msgid ""
10791 10791 " -f -> ::.\n"
10792 10792 " -d x -> date(x)\n"
10793 10793 " -k x -> keyword(x)\n"
10794 10794 " -m -> merge()\n"
10795 10795 " -u x -> user(x)\n"
10796 10796 " -b x -> branch(x)\n"
10797 10797 " -P x -> !::x\n"
10798 10798 " -l x -> limit(expr, x)"
10799 10799 msgstr ""
10800 10800
10801 10801 msgid "Some sample queries::"
10802 10802 msgstr ""
10803 10803
10804 10804 msgid ""
10805 10805 " hg log -r 'branch(default)'\n"
10806 10806 " hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
10807 10807 " hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
10808 10808 " hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
10809 10809 " hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
10810 10810 msgstr ""
10811 10811
10812 10812 msgid ""
10813 10813 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10814 10814 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
10815 10815 "line, via the --template option, or select an existing\n"
10816 10816 "template-style (--style)."
10817 10817 msgstr ""
10818 10818
10819 10819 msgid ""
10820 10820 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10821 10821 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10822 10822 msgstr ""
10823 10823
10824 10824 msgid ""
10825 10825 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
10826 10826 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
10827 10827 "and xml.\n"
10828 10828 "Usage::"
10829 10829 msgstr ""
10830 10830
10831 10831 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
10832 10832 msgstr ""
10833 10833
10834 10834 msgid ""
10835 10835 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
10836 10836 "expansion::"
10837 10837 msgstr ""
10838 10838
10839 10839 msgid ""
10840 10840 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
10841 10841 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
10842 10842 msgstr ""
10843 10843
10844 10844 msgid ""
10845 10845 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
10846 10846 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
10847 10847 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
10848 10848 msgstr ""
10849 10849
10850 10850 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
10851 10851 msgstr ""
10852 10852
10853 10853 msgid ""
10854 10854 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
10855 10855 " committed. Will be empty if the branch name was default."
10856 10856 msgstr ""
10857 10857
10858 10858 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
10859 10859 msgstr ""
10860 10860
10861 10861 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
10862 10862 msgstr ""
10863 10863
10864 10864 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
10865 10865 msgstr ""
10866 10866
10867 10867 msgid ""
10868 10868 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
10869 10869 " \"modified files: +added/-removed lines\""
10870 10870 msgstr ""
10871 10871
10872 10872 msgid ""
10873 10873 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
10874 10874 " changeset."
10875 10875 msgstr ""
10876 10876
10877 10877 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
10878 10878 msgstr ""
10879 10879
10880 10880 msgid ""
10881 10881 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
10882 10882 " their sources."
10883 10883 msgstr ""
10884 10884
10885 10885 msgid ""
10886 10886 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
10887 10887 " only if the --copied switch is set."
10888 10888 msgstr ""
10889 10889
10890 10890 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
10891 10891 msgstr ""
10892 10892
10893 10893 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
10894 10894 msgstr ""
10895 10895
10896 10896 msgid ""
10897 10897 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
10898 10898 " digit string."
10899 10899 msgstr ""
10900 10900
10901 10901 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
10902 10902 msgstr ""
10903 10903
10904 10904 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
10905 10905 msgstr ""
10906 10906
10907 10907 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
10908 10908 msgstr ""
10909 10909
10910 10910 msgid ""
10911 10911 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
10912 10912 " changeset."
10913 10913 msgstr ""
10914 10914
10915 10915 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
10916 10916 msgstr ""
10917 10917
10918 10918 msgid ""
10919 10919 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
10920 10920 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
10921 10921 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
10922 10922 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
10923 10923 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
10924 10924 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
10925 10925 msgstr ""
10926 10926
10927 10927 msgid ""
10928 10928 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
10929 10929 " 2008-08-21 18:22 +0000"
10930 10930 msgstr ""
10931 10931
10932 10932 msgid "List of filters:"
10933 10933 msgstr ""
10934 10934
10935 10935 msgid ""
10936 10936 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
10937 10937 " every line except the last."
10938 10938 msgstr ""
10939 10939
10940 10940 msgid ""
10941 10941 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
10942 10942 " given date/time and the current date/time."
10943 10943 msgstr ""
10944 10944
10945 10945 msgid ""
10946 10946 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
10947 10947 " component of the path after splitting by the path separator\n"
10948 10948 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
10949 10949 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
10950 10950 msgstr ""
10951 10951
10952 10952 msgid ""
10953 10953 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
10954 10954 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
10955 10955 msgstr ""
10956 10956
10957 10957 msgid ""
10958 10958 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
10959 10959 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
10960 10960 msgstr ""
10961 10961
10962 10962 msgid ""
10963 10963 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
10964 10964 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
10965 10965 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
10966 10966 msgstr ""
10967 10967
10968 10968 msgid ""
10969 10969 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
10970 10970 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
10971 10971 " ``user@example.com``."
10972 10972 msgstr ""
10973 10973
10974 10974 msgid ""
10975 10975 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
10976 10976 " and \">\" with XML entities."
10977 10977 msgstr ""
10978 10978
10979 10979 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
10980 10980 msgstr ""
10981 10981
10982 10982 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
10983 10983 msgstr ""
10984 10984
10985 10985 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
10986 10986 msgstr ""
10987 10987
10988 10988 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
10989 10989 msgstr ""
10990 10990
10991 10991 msgid ""
10992 10992 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
10993 10993 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
10994 10994 msgstr ""
10995 10995
10996 10996 msgid ""
10997 10997 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
10998 10998 " +0200\"."
10999 10999 msgstr ""
11000 11000
11001 11001 msgid ""
11002 11002 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
11003 11003 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
11004 11004 " filter."
11005 11005 msgstr ""
11006 11006
11007 11007 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
11008 11008 msgstr ""
11009 11009
11010 11010 msgid ""
11011 11011 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
11012 11012 " XML entities."
11013 11013 msgstr ""
11014 11014
11015 11015 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
11016 11016 msgstr ""
11017 11017
11018 11018 msgid ""
11019 11019 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
11020 11020 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
11021 11021 msgstr ""
11022 11022
11023 11023 msgid ""
11024 11024 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
11025 11025 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
11026 11026 msgstr ""
11027 11027
11028 11028 msgid ""
11029 11029 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
11030 11030 " i.e. a 12 hexadecimal digit string."
11031 11031 msgstr ""
11032 11032
11033 11033 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
11034 11034 msgstr ""
11035 11035
11036 11036 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
11037 11037 msgstr ""
11038 11038
11039 11039 msgid ""
11040 11040 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
11041 11041 " first starting with a tab character."
11042 11042 msgstr ""
11043 11043
11044 11044 msgid ""
11045 11045 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
11046 11046 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
11047 11047 msgstr ""
11048 11048
11049 11049 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
11050 11050 msgstr ""
11051 11051 ":user: Orice text. Returnează porțiunea utilizator a unei adrese de e-mail.\n"
11052 11052
11053 11053 msgid "Valid URLs are of the form::"
11054 11054 msgstr ""
11055 11055
11056 11056 msgid ""
11057 11057 " local/filesystem/path[#revision]\n"
11058 11058 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
11059 11059 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11060 11060 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11061 11061 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
11062 11062 msgstr ""
11063 11063
11064 11064 msgid ""
11065 11065 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
11066 11066 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
11067 11067 "incoming --bundle`)."
11068 11068 msgstr ""
11069 11069
11070 11070 msgid ""
11071 11071 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
11072 11072 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
11073 11073 "revisions`."
11074 11074 msgstr ""
11075 11075
11076 11076 msgid ""
11077 11077 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
11078 11078 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
11079 11079 "server."
11080 11080 msgstr ""
11081 11081
11082 11082 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
11083 11083 msgstr ""
11084 11084
11085 11085 msgid ""
11086 11086 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
11087 11087 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
11088 11088 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
11089 11089 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
11090 11090 msgstr ""
11091 11091
11092 11092 msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
11093 11093 msgstr ""
11094 11094
11095 11095 msgid ""
11096 11096 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
11097 11097 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
11098 11098 msgstr ""
11099 11099
11100 11100 msgid ""
11101 11101 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
11102 11102 " Compression no\n"
11103 11103 " Host *\n"
11104 11104 " Compression yes"
11105 11105 msgstr ""
11106 11106
11107 11107 msgid ""
11108 11108 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
11109 11109 " with the --ssh command line option."
11110 11110 msgstr ""
11111 11111
11112 11112 msgid ""
11113 11113 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
11114 11114 "[paths] section like so::"
11115 11115 msgstr ""
11116 11116
11117 11117 msgid ""
11118 11118 " [paths]\n"
11119 11119 " alias1 = URL1\n"
11120 11120 " alias2 = URL2\n"
11121 11121 " ..."
11122 11122 msgstr ""
11123 11123
11124 11124 msgid ""
11125 11125 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11126 11126 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11127 11127 msgstr ""
11128 11128
11129 11129 msgid ""
11130 11130 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11131 11131 "you do not provide the URL to a command:"
11132 11132 msgstr ""
11133 11133
11134 11134 msgid ""
11135 11135 "default:\n"
11136 11136 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11137 11137 " the location of the source repository as the new repository's\n"
11138 11138 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11139 11139 " pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11140 11140 msgstr ""
11141 11141
11142 11142 msgid ""
11143 11143 "default-push:\n"
11144 11144 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11145 11145 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11146 11146 msgstr ""
11147 11147
11148 11148 msgid "remote branch lookup not supported"
11149 11149 msgstr ""
11150 11150
11151 11151 msgid "dirstate branch not accessible"
11152 11152 msgstr ""
11153 11153
11154 11154 #, python-format
11155 11155 msgid "unknown branch '%s'"
11156 11156 msgstr ""
11157 11157
11158 11158 msgid "can only share local repositories"
11159 11159 msgstr ""
11160 11160
11161 11161 msgid "destination already exists"
11162 11162 msgstr ""
11163 11163
11164 11164 msgid "updating working directory\n"
11165 11165 msgstr "se actualizează directorul de lucru\n"
11166 11166
11167 11167 #, python-format
11168 11168 msgid "destination directory: %s\n"
11169 11169 msgstr ""
11170 11170
11171 11171 #, python-format
11172 11172 msgid "destination '%s' already exists"
11173 11173 msgstr ""
11174 11174
11175 11175 #, python-format
11176 11176 msgid "destination '%s' is not empty"
11177 11177 msgstr ""
11178 11178
11179 11179 msgid ""
11180 11180 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11181 11181 "by revision"
11182 11182 msgstr ""
11183 11183
11184 11184 msgid "clone from remote to remote not supported"
11185 11185 msgstr ""
11186 11186
11187 11187 #, python-format
11188 11188 msgid "updating to branch %s\n"
11189 11189 msgstr "se actualizează la ramura %s\n"
11190 11190
11191 11191 #, python-format
11192 11192 msgid ""
11193 11193 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11194 11194 msgstr ""
11195 11195 "%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d "
11196 11196 "fișiere nerezolvate\n"
11197 11197
11198 11198 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11199 11199 msgstr ""
11200 11200
11201 11201 msgid ""
11202 11202 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
11203 11203 "abandon\n"
11204 11204 msgstr ""
11205 11205
11206 11206 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11207 11207 msgstr ""
11208 11208
11209 11209 #, python-format
11210 11210 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11211 11211 msgstr ""
11212 11212
11213 11213 msgid "SSL support is unavailable"
11214 11214 msgstr ""
11215 11215
11216 11216 msgid "IPv6 is not available on this system"
11217 11217 msgstr ""
11218 11218
11219 11219 #, python-format
11220 11220 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11221 11221 msgstr ""
11222 11222
11223 11223 #, python-format
11224 11224 msgid "calling hook %s: %s\n"
11225 11225 msgstr ""
11226 11226
11227 11227 #, python-format
11228 11228 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11229 11229 msgstr ""
11230 11230
11231 11231 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11232 11232 msgstr ""
11233 11233
11234 11234 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11235 11235 msgstr ""
11236 11236
11237 11237 #, python-format
11238 11238 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11239 11239 msgstr ""
11240 11240
11241 11241 #, python-format
11242 11242 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11243 11243 msgstr ""
11244 11244
11245 11245 #, python-format
11246 11246 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11247 11247 msgstr ""
11248 11248
11249 11249 #, python-format
11250 11250 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11251 11251 msgstr ""
11252 11252
11253 11253 #, python-format
11254 11254 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11255 11255 msgstr ""
11256 11256
11257 11257 #, python-format
11258 11258 msgid "%s hook failed"
11259 11259 msgstr ""
11260 11260
11261 11261 #, python-format
11262 11262 msgid "warning: %s hook failed\n"
11263 11263 msgstr ""
11264 11264
11265 11265 #, python-format
11266 11266 msgid "running hook %s: %s\n"
11267 11267 msgstr ""
11268 11268
11269 11269 #, python-format
11270 11270 msgid "%s hook %s"
11271 11271 msgstr ""
11272 11272
11273 11273 #, python-format
11274 11274 msgid "warning: %s hook %s\n"
11275 11275 msgstr ""
11276 11276
11277 11277 msgid "connection ended unexpectedly"
11278 11278 msgstr ""
11279 11279
11280 11280 #, python-format
11281 11281 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11282 11282 msgstr ""
11283 11283
11284 11284 msgid "operation not supported over http"
11285 11285 msgstr ""
11286 11286
11287 11287 msgid "authorization failed"
11288 11288 msgstr ""
11289 11289
11290 11290 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11291 11291 msgstr ""
11292 11292
11293 11293 #, python-format
11294 11294 msgid "real URL is %s\n"
11295 11295 msgstr ""
11296 11296
11297 11297 #, python-format
11298 11298 msgid ""
11299 11299 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11300 11300 "---%%<--- (%s)\n"
11301 11301 "%s\n"
11302 11302 "---%%<---\n"
11303 11303 msgstr ""
11304 11304
11305 11305 #, python-format
11306 11306 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11307 11307 msgstr ""
11308 11308
11309 11309 #, python-format
11310 11310 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11311 11311 msgstr ""
11312 11312
11313 11313 #, python-format
11314 11314 msgid "push failed: %s"
11315 11315 msgstr ""
11316 11316
11317 11317 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11318 11318 msgstr ""
11319 11319
11320 11320 msgid "cannot create new http repository"
11321 11321 msgstr ""
11322 11322
11323 11323 #, python-format
11324 11324 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11325 11325 msgstr ""
11326 11326
11327 11327 #, python-format
11328 11328 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11329 11329 msgstr ""
11330 11330
11331 11331 #, python-format
11332 11332 msgid "repository %s not found"
11333 11333 msgstr "depozitul %s nu a fost găsit"
11334 11334
11335 11335 #, python-format
11336 11336 msgid "repository %s already exists"
11337 11337 msgstr "depozitul %s există deja"
11338 11338
11339 11339 #, python-format
11340 11340 msgid "requirement '%s' not supported"
11341 11341 msgstr ""
11342 11342
11343 11343 #, python-format
11344 11344 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11345 11345 msgstr ""
11346 11346
11347 11347 #, python-format
11348 11348 msgid "%r cannot be used in a tag name"
11349 11349 msgstr ""
11350 11350
11351 11351 #, python-format
11352 11352 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11353 11353 msgstr ""
11354 11354
11355 11355 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11356 11356 msgstr ""
11357 11357
11358 11358 #, python-format
11359 11359 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11360 11360 msgstr ""
11361 11361
11362 11362 #, python-format
11363 11363 msgid "unknown revision '%s'"
11364 11364 msgstr ""
11365 11365
11366 11366 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11367 11367 msgstr ""
11368 11368
11369 11369 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11370 11370 msgstr ""
11371 11371
11372 11372 msgid "no interrupted transaction available\n"
11373 11373 msgstr ""
11374 11374
11375 11375 #, python-format
11376 11376 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11377 11377 msgstr ""
11378 11378
11379 11379 #, python-format
11380 11380 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11381 11381 msgstr ""
11382 11382
11383 11383 msgid "rolling back unknown transaction\n"
11384 11384 msgstr ""
11385 11385
11386 11386 #, python-format
11387 11387 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11388 11388 msgstr ""
11389 11389
11390 11390 msgid "no rollback information available\n"
11391 11391 msgstr ""
11392 11392
11393 11393 #, python-format
11394 11394 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11395 11395 msgstr ""
11396 11396
11397 11397 #, python-format
11398 11398 msgid "repository %s"
11399 11399 msgstr "depozitul %s"
11400 11400
11401 11401 #, python-format
11402 11402 msgid "working directory of %s"
11403 11403 msgstr "directorul de lucrul al %s"
11404 11404
11405 11405 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11406 11406 msgstr ""
11407 11407
11408 11408 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11409 11409 msgstr ""
11410 11410
11411 11411 msgid "file not found!"
11412 11412 msgstr ""
11413 11413
11414 11414 msgid "no match under directory!"
11415 11415 msgstr ""
11416 11416
11417 11417 msgid "file not tracked!"
11418 11418 msgstr ""
11419 11419
11420 11420 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11421 11421 msgstr ""
11422 11422
11423 11423 #, python-format
11424 11424 msgid "committing subrepository %s\n"
11425 11425 msgstr ""
11426 11426
11427 11427 #, python-format
11428 11428 msgid "note: commit message saved in %s\n"
11429 11429 msgstr ""
11430 11430
11431 11431 #, python-format
11432 11432 msgid "trouble committing %s!\n"
11433 11433 msgstr ""
11434 11434
11435 11435 msgid "requesting all changes\n"
11436 11436 msgstr "se solicită toate modificările\n"
11437 11437
11438 11438 msgid ""
11439 11439 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11440 11440 "changegroupsubset."
11441 11441 msgstr ""
11442 11442
11443 11443 #, python-format
11444 11444 msgid "%d changesets found\n"
11445 11445 msgstr ""
11446 11446
11447 11447 msgid "bundling changes"
11448 11448 msgstr ""
11449 11449
11450 11450 msgid "chunks"
11451 11451 msgstr ""
11452 11452
11453 11453 msgid "bundling manifests"
11454 11454 msgstr ""
11455 11455
11456 11456 #, python-format
11457 11457 msgid "empty or missing revlog for %s"
11458 11458 msgstr ""
11459 11459
11460 11460 msgid "bundling files"
11461 11461 msgstr ""
11462 11462
11463 11463 msgid "adding changesets\n"
11464 11464 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
11465 11465
11466 11466 msgid "changesets"
11467 11467 msgstr ""
11468 11468
11469 11469 msgid "received changelog group is empty"
11470 11470 msgstr ""
11471 11471
11472 11472 msgid "adding manifests\n"
11473 11473 msgstr "se adaugă manifestele\n"
11474 11474
11475 11475 msgid "manifests"
11476 11476 msgstr ""
11477 11477
11478 11478 msgid "adding file changes\n"
11479 11479 msgstr "se adaugă modificările fișierelor\n"
11480 11480
11481 11481 msgid "received file revlog group is empty"
11482 11482 msgstr ""
11483 11483
11484 11484 #, python-format
11485 11485 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11486 11486 msgstr ""
11487 11487
11488 11488 #, python-format
11489 11489 msgid " (%+d heads)"
11490 11490 msgstr "(%+d capete)"
11491 11491
11492 11492 #, python-format
11493 11493 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11494 11494 msgstr ""
11495 11495 "au fost adăugate %d seturi de modificări, conținând %d modificări în %d "
11496 11496 "fișiere%s\n"
11497 11497
11498 11498 msgid "Unexpected response from remote server:"
11499 11499 msgstr ""
11500 11500
11501 11501 msgid "operation forbidden by server"
11502 11502 msgstr ""
11503 11503
11504 11504 msgid "locking the remote repository failed"
11505 11505 msgstr ""
11506 11506
11507 11507 msgid "the server sent an unknown error code"
11508 11508 msgstr ""
11509 11509
11510 11510 msgid "streaming all changes\n"
11511 11511 msgstr ""
11512 11512
11513 11513 #, python-format
11514 11514 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11515 11515 msgstr ""
11516 11516
11517 11517 #, python-format
11518 11518 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11519 11519 msgstr ""
11520 11520
11521 11521 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
11522 11522 msgstr ""
11523 11523
11524 11524 #, python-format
11525 11525 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11526 11526 msgstr ""
11527 11527
11528 11528 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11529 11529 msgstr ""
11530 11530
11531 11531 msgid "(using tls)\n"
11532 11532 msgstr ""
11533 11533
11534 11534 #, python-format
11535 11535 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11536 11536 msgstr ""
11537 11537
11538 11538 #, python-format
11539 11539 msgid "sending mail: %s\n"
11540 11540 msgstr ""
11541 11541
11542 11542 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11543 11543 msgstr ""
11544 11544
11545 11545 #, python-format
11546 11546 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11547 11547 msgstr ""
11548 11548
11549 11549 #, python-format
11550 11550 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11551 11551 msgstr ""
11552 11552
11553 11553 #, python-format
11554 11554 msgid "invalid email address: %s"
11555 11555 msgstr ""
11556 11556
11557 11557 #, python-format
11558 11558 msgid "invalid local address: %s"
11559 11559 msgstr ""
11560 11560
11561 11561 #, python-format
11562 11562 msgid "failed to remove %s from manifest"
11563 11563 msgstr ""
11564 11564
11565 11565 #, python-format
11566 11566 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11567 11567 msgstr ""
11568 11568
11569 11569 #, python-format
11570 11570 msgid ""
11571 11571 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11572 11572 "'%s'"
11573 11573 msgstr ""
11574 11574
11575 11575 #, python-format
11576 11576 msgid "case-folding collision between %s and %s"
11577 11577 msgstr ""
11578 11578
11579 11579 #, python-format
11580 11580 msgid ""
11581 11581 " conflicting flags for %s\n"
11582 11582 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11583 11583 msgstr ""
11584 11584
11585 11585 msgid "&None"
11586 11586 msgstr ""
11587 11587
11588 11588 msgid "E&xec"
11589 11589 msgstr ""
11590 11590
11591 11591 msgid "Sym&link"
11592 11592 msgstr ""
11593 11593
11594 11594 msgid "resolving manifests\n"
11595 11595 msgstr "se determină manifestele\n"
11596 11596
11597 11597 #, python-format
11598 11598 msgid ""
11599 11599 " local changed %s which remote deleted\n"
11600 11600 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11601 11601 msgstr ""
11602 11602
11603 11603 msgid "&Changed"
11604 11604 msgstr ""
11605 11605
11606 11606 msgid "&Delete"
11607 11607 msgstr ""
11608 11608
11609 11609 #, python-format
11610 11610 msgid ""
11611 11611 "remote changed %s which local deleted\n"
11612 11612 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11613 11613 msgstr ""
11614 11614
11615 11615 msgid "&Deleted"
11616 11616 msgstr ""
11617 11617
11618 11618 msgid "updating"
11619 11619 msgstr "se actualizează"
11620 11620
11621 11621 #, python-format
11622 11622 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11623 11623 msgstr ""
11624 11624
11625 11625 #, python-format
11626 11626 msgid "getting %s\n"
11627 11627 msgstr "se obține %s\n"
11628 11628
11629 11629 #, python-format
11630 11630 msgid "getting %s to %s\n"
11631 11631 msgstr "se obține %s în %s\n"
11632 11632
11633 11633 #, python-format
11634 11634 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11635 11635 msgstr ""
11636 11636
11637 11637 #, python-format
11638 11638 msgid "branch %s not found"
11639 11639 msgstr ""
11640 11640
11641 11641 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11642 11642 msgstr ""
11643 11643
11644 11644 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11645 11645 msgstr ""
11646 11646
11647 11647 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11648 11648 msgstr ""
11649 11649 "modificări nedepozitate în suspensie (folosiți 'hg status' pentru a afișa "
11650 11650 "modificările)"
11651 11651
11652 11652 msgid ""
11653 11653 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11654 11654 "changes)"
11655 11655 msgstr ""
11656 11656
11657 11657 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11658 11658 msgstr ""
11659 11659
11660 11660 #, python-format
11661 11661 msgid "cannot create %s: destination already exists"
11662 11662 msgstr ""
11663 11663
11664 11664 #, python-format
11665 11665 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11666 11666 msgstr ""
11667 11667
11668 11668 #, python-format
11669 11669 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11670 11670 msgstr ""
11671 11671
11672 11672 #, python-format
11673 11673 msgid "patching file %s\n"
11674 11674 msgstr ""
11675 11675
11676 11676 #, python-format
11677 11677 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11678 11678 msgstr ""
11679 11679
11680 11680 #, python-format
11681 11681 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11682 11682 msgstr ""
11683 11683
11684 11684 #, python-format
11685 11685 msgid "file %s already exists\n"
11686 11686 msgstr ""
11687 11687
11688 11688 #, python-format
11689 11689 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11690 11690 msgstr ""
11691 11691
11692 11692 #, python-format
11693 11693 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11694 11694 msgstr ""
11695 11695
11696 11696 #, python-format
11697 11697 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11698 11698 msgstr ""
11699 11699
11700 11700 #, python-format
11701 11701 msgid "bad hunk #%d"
11702 11702 msgstr ""
11703 11703
11704 11704 #, python-format
11705 11705 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11706 11706 msgstr ""
11707 11707
11708 11708 msgid "could not extract binary patch"
11709 11709 msgstr ""
11710 11710
11711 11711 #, python-format
11712 11712 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11713 11713 msgstr ""
11714 11714
11715 11715 #, python-format
11716 11716 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11717 11717 msgstr ""
11718 11718
11719 11719 msgid "undefined source and destination files"
11720 11720 msgstr ""
11721 11721
11722 11722 #, python-format
11723 11723 msgid "malformed patch %s %s"
11724 11724 msgstr ""
11725 11725
11726 11726 #, python-format
11727 11727 msgid "unsupported parser state: %s"
11728 11728 msgstr ""
11729 11729
11730 11730 #, python-format
11731 11731 msgid "patch command failed: %s"
11732 11732 msgstr ""
11733 11733
11734 11734 #, python-format
11735 11735 msgid "Unsupported line endings type: %s"
11736 11736 msgstr ""
11737 11737
11738 11738 msgid ""
11739 11739 "internal patcher failed\n"
11740 11740 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
11741 11741 "or mercurial@selenic.com\n"
11742 11742 msgstr ""
11743 11743
11744 11744 #, python-format
11745 11745 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11746 11746 msgstr ""
11747 11747
11748 11748 #, python-format
11749 11749 msgid "exited with status %d"
11750 11750 msgstr ""
11751 11751
11752 11752 #, python-format
11753 11753 msgid "killed by signal %d"
11754 11754 msgstr ""
11755 11755
11756 11756 #, python-format
11757 11757 msgid "saved backup bundle to %s\n"
11758 11758 msgstr ""
11759 11759
11760 11760 msgid "adding branch\n"
11761 11761 msgstr "se adaugă ramura\n"
11762 11762
11763 11763 #, python-format
11764 11764 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11765 11765 msgstr ""
11766 11766
11767 11767 #, python-format
11768 11768 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11769 11769 msgstr ""
11770 11770
11771 11771 #, python-format
11772 11772 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11773 11773 msgstr ""
11774 11774
11775 11775 #, python-format
11776 11776 msgid "unknown compression type %r"
11777 11777 msgstr ""
11778 11778
11779 11779 msgid "index entry flags need RevlogNG"
11780 11780 msgstr ""
11781 11781
11782 11782 #, python-format
11783 11783 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11784 11784 msgstr ""
11785 11785
11786 11786 #, python-format
11787 11787 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
11788 11788 msgstr ""
11789 11789
11790 11790 #, python-format
11791 11791 msgid "index %s unknown format %d"
11792 11792 msgstr ""
11793 11793
11794 11794 #, python-format
11795 11795 msgid "index %s is corrupted"
11796 11796 msgstr ""
11797 11797
11798 11798 msgid "no node"
11799 11799 msgstr ""
11800 11800
11801 11801 msgid "ambiguous identifier"
11802 11802 msgstr ""
11803 11803
11804 11804 msgid "no match found"
11805 11805 msgstr ""
11806 11806
11807 11807 #, python-format
11808 11808 msgid "incompatible revision flag %x"
11809 11809 msgstr ""
11810 11810
11811 11811 #, python-format
11812 11812 msgid "%s not found in the transaction"
11813 11813 msgstr "%s nu a fost găsit în tranzacție"
11814 11814
11815 11815 msgid "unknown base"
11816 11816 msgstr ""
11817 11817
11818 11818 msgid "consistency error adding group"
11819 11819 msgstr "eroare de consistență la adăugarea grupului"
11820 11820
11821 11821 msgid "unterminated string"
11822 11822 msgstr ""
11823 11823
11824 11824 msgid "syntax error"
11825 11825 msgstr ""
11826 11826
11827 11827 msgid "missing argument"
11828 11828 msgstr ""
11829 11829
11830 11830 #, python-format
11831 11831 msgid "can't use %s here"
11832 11832 msgstr ""
11833 11833
11834 11834 msgid "can't use a list in this context"
11835 11835 msgstr ""
11836 11836
11837 11837 #, python-format
11838 11838 msgid "not a function: %s"
11839 11839 msgstr ""
11840 11840
11841 11841 msgid "limit wants two arguments"
11842 11842 msgstr ""
11843 11843
11844 11844 msgid "limit wants a number"
11845 11845 msgstr ""
11846 11846
11847 11847 msgid "limit expects a number"
11848 11848 msgstr ""
11849 11849
11850 11850 msgid "ancestor wants two arguments"
11851 11851 msgstr ""
11852 11852
11853 11853 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
11854 11854 msgstr ""
11855 11855
11856 11856 msgid "follow takes no arguments"
11857 11857 msgstr ""
11858 11858
11859 11859 msgid "date wants a string"
11860 11860 msgstr ""
11861 11861
11862 11862 msgid "keyword wants a string"
11863 11863 msgstr ""
11864 11864
11865 11865 msgid "grep wants a string"
11866 11866 msgstr ""
11867 11867
11868 11868 msgid "author wants a string"
11869 11869 msgstr ""
11870 11870
11871 11871 msgid "file wants a pattern"
11872 11872 msgstr ""
11873 11873
11874 11874 msgid "contains wants a pattern"
11875 11875 msgstr ""
11876 11876
11877 11877 msgid "modifies wants a pattern"
11878 11878 msgstr ""
11879 11879
11880 11880 msgid "adds wants a pattern"
11881 11881 msgstr ""
11882 11882
11883 11883 msgid "removes wants a pattern"
11884 11884 msgstr ""
11885 11885
11886 11886 msgid "merge takes no arguments"
11887 11887 msgstr ""
11888 11888
11889 11889 msgid "closed takes no arguments"
11890 11890 msgstr ""
11891 11891
11892 11892 msgid "head takes no arguments"
11893 11893 msgstr ""
11894 11894
11895 11895 msgid "sort wants one or two arguments"
11896 11896 msgstr ""
11897 11897
11898 11898 msgid "sort spec must be a string"
11899 11899 msgstr ""
11900 11900
11901 11901 #, python-format
11902 11902 msgid "unknown sort key %r"
11903 11903 msgstr ""
11904 11904
11905 11905 msgid "all takes no arguments"
11906 11906 msgstr ""
11907 11907
11908 11908 msgid "outgoing wants a repository path"
11909 11909 msgstr ""
11910 11910
11911 11911 msgid "tagged takes no arguments"
11912 11912 msgstr ""
11913 11913
11914 11914 msgid "can't negate that"
11915 11915 msgstr ""
11916 11916
11917 11917 msgid "not a symbol"
11918 11918 msgstr ""
11919 11919
11920 11920 msgid "empty query"
11921 11921 msgstr ""
11922 11922
11923 11923 msgid "searching for exact renames"
11924 11924 msgstr ""
11925 11925
11926 11926 msgid "searching for similar files"
11927 11927 msgstr ""
11928 11928
11929 11929 #, python-format
11930 11930 msgid "%s looks like a binary file."
11931 11931 msgstr ""
11932 11932
11933 11933 msgid "can only specify two labels."
11934 11934 msgstr ""
11935 11935
11936 11936 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
11937 11937 msgstr ""
11938 11938
11939 11939 #, python-format
11940 11940 msgid "couldn't parse location %s"
11941 11941 msgstr ""
11942 11942
11943 11943 msgid "could not create remote repo"
11944 11944 msgstr ""
11945 11945
11946 11946 msgid "no suitable response from remote hg"
11947 11947 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11948 11948
11949 11949 msgid "remote: "
11950 11950 msgstr "la distanță: "
11951 11951
11952 11952 msgid "unexpected response:"
11953 11953 msgstr ""
11954 11954
11955 11955 #, python-format
11956 11956 msgid "push refused: %s"
11957 11957 msgstr ""
11958 11958
11959 11959 #, python-format
11960 11960 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
11961 11961 msgstr ""
11962 11962
11963 11963 msgid "cannot lock static-http repository"
11964 11964 msgstr ""
11965 11965
11966 11966 msgid "cannot create new static-http repository"
11967 11967 msgstr ""
11968 11968
11969 11969 #, python-format
11970 11970 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
11971 11971 msgstr ""
11972 11972
11973 11973 #, python-format
11974 11974 msgid "subrepo spec file %s not found"
11975 11975 msgstr ""
11976 11976
11977 11977 msgid "missing ] in subrepo source"
11978 11978 msgstr ""
11979 11979
11980 11980 #, python-format
11981 11981 msgid ""
11982 11982 " subrepository sources for %s differ\n"
11983 11983 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
11984 11984 msgstr ""
11985 11985
11986 11986 msgid "&Remote"
11987 11987 msgstr ""
11988 11988
11989 11989 #, python-format
11990 11990 msgid ""
11991 11991 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
11992 11992 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11993 11993 msgstr ""
11994 11994
11995 11995 #, python-format
11996 11996 msgid ""
11997 11997 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
11998 11998 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11999 11999 msgstr ""
12000 12000
12001 12001 #, python-format
12002 12002 msgid "unknown subrepo type %s"
12003 12003 msgstr ""
12004 12004
12005 12005 #, python-format
12006 12006 msgid "removing subrepo %s\n"
12007 12007 msgstr ""
12008 12008
12009 12009 #, python-format
12010 12010 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
12011 12011 msgstr ""
12012 12012
12013 12013 #, python-format
12014 12014 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
12015 12015 msgstr ""
12016 12016
12017 12017 msgid "cannot commit svn externals"
12018 12018 msgstr ""
12019 12019
12020 12020 #, python-format
12021 12021 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
12022 12022 msgstr ""
12023 12023
12024 12024 #, python-format
12025 12025 msgid "%s, line %s: %s\n"
12026 12026 msgstr ""
12027 12027
12028 12028 msgid "cannot parse entry"
12029 12029 msgstr ""
12030 12030
12031 12031 #, python-format
12032 12032 msgid "node '%s' is not well formed"
12033 12033 msgstr ""
12034 12034
12035 12035 msgid "unmatched quotes"
12036 12036 msgstr ""
12037 12037
12038 12038 #, python-format
12039 12039 msgid "error expanding '%s%%%s'"
12040 12040 msgstr ""
12041 12041
12042 12042 #, python-format
12043 12043 msgid "unknown filter '%s'"
12044 12044 msgstr ""
12045 12045
12046 12046 #, python-format
12047 12047 msgid "style not found: %s"
12048 12048 msgstr ""
12049 12049
12050 12050 #, python-format
12051 12051 msgid "template file %s: %s"
12052 12052 msgstr ""
12053 12053
12054 12054 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
12055 12055 msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată"
12056 12056
12057 12057 #, python-format
12058 12058 msgid "failed to truncate %s\n"
12059 12059 msgstr ""
12060 12060
12061 12061 msgid "transaction abort!\n"
12062 12062 msgstr "tranzacție abandonată!\n"
12063 12063
12064 12064 msgid "rollback completed\n"
12065 12065 msgstr ""
12066 12066
12067 12067 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
12068 12068 msgstr ""
12069 12069
12070 12070 #, python-format
12071 12071 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
12072 12072 msgstr ""
12073 12073
12074 12074 #, python-format
12075 12075 msgid "Ignored: %s\n"
12076 12076 msgstr ""
12077 12077
12078 12078 #, python-format
12079 12079 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
12080 12080 msgstr ""
12081 12081
12082 12082 #, python-format
12083 12083 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
12084 12084 msgstr ""
12085 12085
12086 12086 msgid "enter a commit username:"
12087 12087 msgstr ""
12088 12088
12089 12089 #, python-format
12090 12090 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
12091 12091 msgstr ""
12092 12092
12093 12093 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
12094 12094 msgstr ""
12095 12095
12096 12096 #, python-format
12097 12097 msgid "username %s contains a newline\n"
12098 12098 msgstr ""
12099 12099
12100 12100 #, python-format
12101 12101 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
12102 12102 msgstr ""
12103 12103
12104 12104 msgid "response expected"
12105 12105 msgstr ""
12106 12106
12107 12107 msgid "unrecognized response\n"
12108 12108 msgstr ""
12109 12109
12110 12110 msgid "password: "
12111 12111 msgstr ""
12112 12112
12113 12113 msgid "edit failed"
12114 12114 msgstr ""
12115 12115
12116 12116 msgid "http authorization required"
12117 12117 msgstr ""
12118 12118
12119 12119 msgid "http authorization required\n"
12120 12120 msgstr ""
12121 12121
12122 12122 #, python-format
12123 12123 msgid "realm: %s\n"
12124 12124 msgstr ""
12125 12125
12126 12126 #, python-format
12127 12127 msgid "user: %s\n"
12128 12128 msgstr "utilizator: %s\n"
12129 12129
12130 12130 msgid "user:"
12131 12131 msgstr "utilizator:"
12132 12132
12133 12133 #, python-format
12134 12134 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12135 12135 msgstr ""
12136 12136
12137 12137 #, python-format
12138 12138 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12139 12139 msgstr ""
12140 12140
12141 12141 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12142 12142 msgstr "verificarea certificatului necesită Python 2.6"
12143 12143
12144 12144 msgid "server identity verification succeeded\n"
12145 12145 msgstr ""
12146 12146
12147 12147 #, python-format
12148 12148 msgid "command '%s' failed: %s"
12149 12149 msgstr ""
12150 12150
12151 12151 #, python-format
12152 12152 msgid "path contains illegal component: %s"
12153 12153 msgstr ""
12154 12154
12155 12155 #, python-format
12156 12156 msgid "path %r is inside repo %r"
12157 12157 msgstr ""
12158 12158
12159 12159 #, python-format
12160 12160 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12161 12161 msgstr ""
12162 12162
12163 12163 msgid "Hardlinks not supported"
12164 12164 msgstr ""
12165 12165
12166 12166 #, python-format
12167 12167 msgid "could not symlink to %r: %s"
12168 12168 msgstr ""
12169 12169
12170 12170 #, python-format
12171 12171 msgid "invalid date: %r "
12172 12172 msgstr ""
12173 12173
12174 12174 #, python-format
12175 12175 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12176 12176 msgstr ""
12177 12177
12178 12178 #, python-format
12179 12179 msgid "impossible time zone offset: %d"
12180 12180 msgstr ""
12181 12181
12182 12182 #, python-format
12183 12183 msgid "invalid day spec: %s"
12184 12184 msgstr ""
12185 12185
12186 12186 #, python-format
12187 12187 msgid "%.0f GB"
12188 12188 msgstr ""
12189 12189
12190 12190 #, python-format
12191 12191 msgid "%.1f GB"
12192 12192 msgstr ""
12193 12193
12194 12194 #, python-format
12195 12195 msgid "%.2f GB"
12196 12196 msgstr ""
12197 12197
12198 12198 #, python-format
12199 12199 msgid "%.0f MB"
12200 12200 msgstr ""
12201 12201
12202 12202 #, python-format
12203 12203 msgid "%.1f MB"
12204 12204 msgstr ""
12205 12205
12206 12206 #, python-format
12207 12207 msgid "%.2f MB"
12208 12208 msgstr ""
12209 12209
12210 12210 #, python-format
12211 12211 msgid "%.0f KB"
12212 12212 msgstr ""
12213 12213
12214 12214 #, python-format
12215 12215 msgid "%.1f KB"
12216 12216 msgstr ""
12217 12217
12218 12218 #, python-format
12219 12219 msgid "%.2f KB"
12220 12220 msgstr ""
12221 12221
12222 12222 #, python-format
12223 12223 msgid "%.0f bytes"
12224 12224 msgstr ""
12225 12225
12226 12226 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12227 12227 msgstr ""
12228 12228
12229 12229 msgid "interrupted"
12230 12230 msgstr ""
12231 12231
12232 12232 #, python-format
12233 12233 msgid "empty or missing %s"
12234 12234 msgstr ""
12235 12235
12236 12236 #, python-format
12237 12237 msgid "data length off by %d bytes"
12238 12238 msgstr ""
12239 12239
12240 12240 #, python-format
12241 12241 msgid "index contains %d extra bytes"
12242 12242 msgstr ""
12243 12243
12244 12244 #, python-format
12245 12245 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12246 12246 msgstr ""
12247 12247
12248 12248 #, python-format
12249 12249 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12250 12250 msgstr ""
12251 12251
12252 12252 #, python-format
12253 12253 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12254 12254 msgstr ""
12255 12255
12256 12256 #, python-format
12257 12257 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12258 12258 msgstr ""
12259 12259
12260 12260 #, python-format
12261 12261 msgid " (expected %s)"
12262 12262 msgstr ""
12263 12263
12264 12264 #, python-format
12265 12265 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12266 12266 msgstr ""
12267 12267
12268 12268 #, python-format
12269 12269 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12270 12270 msgstr ""
12271 12271
12272 12272 #, python-format
12273 12273 msgid "checking parents of %s"
12274 12274 msgstr "se verifică părinții lui %s"
12275 12275
12276 12276 #, python-format
12277 12277 msgid "duplicate revision %d (%d)"
12278 12278 msgstr ""
12279 12279
12280 12280 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12281 12281 msgstr ""
12282 12282
12283 12283 #, python-format
12284 12284 msgid "repository uses revlog format %d\n"
12285 12285 msgstr ""
12286 12286
12287 12287 msgid "checking changesets\n"
12288 12288 msgstr "se verifică seturile de modificări\n"
12289 12289
12290 12290 #, python-format
12291 12291 msgid "unpacking changeset %s"
12292 12292 msgstr ""
12293 12293
12294 12294 msgid "checking manifests\n"
12295 12295 msgstr "se verifică manifestele\n"
12296 12296
12297 12297 #, python-format
12298 12298 msgid "%s not in changesets"
12299 12299 msgstr ""
12300 12300
12301 12301 msgid "file without name in manifest"
12302 12302 msgstr ""
12303 12303
12304 12304 #, python-format
12305 12305 msgid "reading manifest delta %s"
12306 12306 msgstr ""
12307 12307
12308 12308 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12309 12309 msgstr ""
12310 12310 "se verifică încrucișat fișierele din seturile de modificări și manifeste\n"
12311 12311
12312 12312 msgid "crosschecking"
12313 12313 msgstr "se verifică încrucișat"
12314 12314
12315 12315 #, python-format
12316 12316 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12317 12317 msgstr ""
12318 12318
12319 12319 msgid "in changeset but not in manifest"
12320 12320 msgstr ""
12321 12321
12322 12322 msgid "in manifest but not in changeset"
12323 12323 msgstr ""
12324 12324
12325 12325 msgid "checking files\n"
12326 12326 msgstr "se verifică fișierele\n"
12327 12327
12328 12328 #, python-format
12329 12329 msgid "cannot decode filename '%s'"
12330 12330 msgstr ""
12331 12331
12332 12332 msgid "checking"
12333 12333 msgstr "se verifică"
12334 12334
12335 12335 #, python-format
12336 12336 msgid "broken revlog! (%s)"
12337 12337 msgstr ""
12338 12338
12339 12339 msgid "missing revlog!"
12340 12340 msgstr ""
12341 12341
12342 12342 #, python-format
12343 12343 msgid "%s not in manifests"
12344 12344 msgstr ""
12345 12345
12346 12346 #, python-format
12347 12347 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12348 12348 msgstr ""
12349 12349
12350 12350 #, python-format
12351 12351 msgid "unpacking %s"
12352 12352 msgstr ""
12353 12353
12354 12354 #, python-format
12355 12355 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12356 12356 msgstr ""
12357 12357
12358 12358 #, python-format
12359 12359 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12360 12360 msgstr ""
12361 12361
12362 12362 #, python-format
12363 12363 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12364 12364 msgstr ""
12365 12365
12366 12366 #, python-format
12367 12367 msgid "checking rename of %s"
12368 12368 msgstr "se verifică redenumirea lui %s"
12369 12369
12370 12370 #, python-format
12371 12371 msgid "%s in manifests not found"
12372 12372 msgstr ""
12373 12373
12374 12374 #, python-format
12375 12375 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12376 12376 msgstr ""
12377 12377
12378 12378 #, python-format
12379 12379 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12380 12380 msgstr "%d fișiere, %d seturi de modificări, %d revizii totale\n"
12381 12381
12382 12382 #, python-format
12383 12383 msgid "%d warnings encountered!\n"
12384 12384 msgstr ""
12385 12385
12386 12386 #, python-format
12387 12387 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12388 12388 msgstr ""
12389 12389
12390 12390 #, python-format
12391 12391 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12392 12392 msgstr ""
12393 12393
12394 12394 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12395 12395 msgstr ""
12396 12396
12397 12397 msgid "look up remote revision"
12398 12398 msgstr "se caută revizia"
12399 12399
12400 12400 msgid "look up remote changes"
12401 12401 msgstr "se caută modificări la distanță"
12402 12402
12403 12403 msgid "push failed:"
12404 12404 msgstr ""
12405 12405
12406 12406 msgid "push failed (unexpected response):"
12407 12407 msgstr ""
12408 12408
12409 12409
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now