##// END OF EJS Templates
i18n-da: translated various short messages
Martin Geisler -
r8276:dd50067c default
parent child Browse files
Show More
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""'
18 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 20 "POT-Creation-Date: 2009-05-02 17:00+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 17:21+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 17:47+0200\n"
22 22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
23 23 "Language-Team: Danish\n"
24 24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7386,7 +7386,7 b' msgid "config error at %s:%d: \'%s\'"'
7386 7386 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
7387 7387
7388 7388 msgid "not found in manifest"
7389 msgstr ""
7389 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
7390 7390
7391 7391 msgid "branch name not in UTF-8!"
7392 7392 msgstr ""
@@ -7608,7 +7608,7 b' msgstr ""'
7608 7608
7609 7609 #, python-format
7610 7610 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7611 msgstr ""
7611 msgstr "kunne ikke finder sammenføjningsværktøj %s\n"
7612 7612
7613 7613 #, python-format
7614 7614 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
@@ -7624,7 +7624,7 b' msgstr ""'
7624 7624
7625 7625 #, python-format
7626 7626 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7627 msgstr ""
7627 msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n"
7628 7628
7629 7629 #, python-format
7630 7630 msgid ""
@@ -7643,18 +7643,18 b' msgstr ""'
7643 7643
7644 7644 #, python-format
7645 7645 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7646 msgstr ""
7646 msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
7647 7647
7648 7648 #, python-format
7649 7649 msgid "merging %s\n"
7650 msgstr ""
7650 msgstr "sammenføjer %s\n"
7651 7651
7652 7652 #, python-format
7653 7653 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7654 7654 msgstr ""
7655 7655
7656 7656 msgid " premerge successful\n"
7657 msgstr ""
7657 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7658 7658
7659 7659 #, python-format
7660 7660 msgid ""
@@ -8373,11 +8373,11 b' msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"'
8373 8373
8374 8374 #, python-format
8375 8375 msgid "requirement '%s' not supported"
8376 msgstr ""
8376 msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
8377 8377
8378 8378 #, python-format
8379 8379 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8380 msgstr ""
8380 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
8381 8381
8382 8382 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8383 8383 msgstr ""
@@ -8395,7 +8395,7 b' msgstr ""'
8395 8395
8396 8396 #, python-format
8397 8397 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8398 msgstr ""
8398 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude"
8399 8399
8400 8400 #, python-format
8401 8401 msgid "unknown revision '%s'"
@@ -8415,7 +8415,7 b' msgid "no interrupted transaction availa'
8415 8415 msgstr ""
8416 8416
8417 8417 msgid "rolling back last transaction\n"
8418 msgstr ""
8418 msgstr "ruller sidst transaktion tilbage\n"
8419 8419
8420 8420 #, python-format
8421 8421 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
@@ -8449,27 +8449,27 b' msgstr ""'
8449 8449
8450 8450 #, python-format
8451 8451 msgid "%s not tracked!\n"
8452 msgstr ""
8452 msgstr "%s følges ikke\n"
8453 8453
8454 8454 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8455 8455 msgstr ""
8456 8456
8457 8457 msgid "nothing changed\n"
8458 msgstr ""
8458 msgstr "ingen ændringer\n"
8459 8459
8460 8460 #, python-format
8461 8461 msgid "trouble committing %s!\n"
8462 msgstr ""
8462 msgstr "problem ved arkivering %s!\n"
8463 8463
8464 8464 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8465 msgstr ""
8465 msgstr "HG: Skriv arkiveringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
8466 8466
8467 8467 msgid "empty commit message"
8468 msgstr ""
8468 msgstr "tom arkiveringsbesked"
8469 8469
8470 8470 #, python-format
8471 8471 msgid "%s does not exist!\n"
8472 msgstr ""
8472 msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
8473 8473
8474 8474 #, python-format
8475 8475 msgid ""
@@ -8483,23 +8483,23 b' msgstr ""'
8483 8483
8484 8484 #, python-format
8485 8485 msgid "%s already tracked!\n"
8486 msgstr ""
8486 msgstr "%s følges allerede!\n"
8487 8487
8488 8488 #, python-format
8489 8489 msgid "%s not added!\n"
8490 msgstr ""
8490 msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
8491 8491
8492 8492 #, python-format
8493 8493 msgid "%s still exists!\n"
8494 msgstr ""
8494 msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
8495 8495
8496 8496 #, python-format
8497 8497 msgid "%s not removed!\n"
8498 msgstr ""
8498 msgstr "%s ikke fjernet!\n"
8499 8499
8500 8500 #, python-format
8501 8501 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8502 msgstr ""
8502 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
8503 8503
8504 8504 msgid "searching for changes\n"
8505 8505 msgstr "leder efter ændringer\n"
@@ -8757,7 +8757,7 b' msgstr ""'
8757 8757
8758 8758 #, python-format
8759 8759 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8760 msgstr ""
8760 msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n"
8761 8761
8762 8762 #, python-format
8763 8763 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
@@ -9015,21 +9015,21 b' msgid "template file %s: %s"'
9015 9015 msgstr ""
9016 9016
9017 9017 msgid "transaction abort!\n"
9018 msgstr ""
9018 msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
9019 9019
9020 9020 #, python-format
9021 9021 msgid "failed to truncate %s\n"
9022 msgstr ""
9022 msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
9023 9023
9024 9024 msgid "rollback completed\n"
9025 msgstr ""
9025 msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
9026 9026
9027 9027 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
9028 msgstr ""
9028 msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
9029 9029
9030 9030 #, python-format
9031 9031 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
9032 msgstr ""
9032 msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
9033 9033
9034 9034 #, python-format
9035 9035 msgid "Ignored: %s\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now