Show More
@@ -173,7 +173,7 b' msgid ""' | |||
|
173 | 173 | msgstr "" |
|
174 | 174 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
175 | 175 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
176 |
"POT-Creation-Date: 2012-0 |
|
|
176 | "POT-Creation-Date: 2012-09-25 15:43+0400\n" | |
|
177 | 177 | "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" |
|
178 | 178 | "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" |
|
179 | 179 | "Language-Team: Russian\n" |
@@ -11501,6 +11501,12 b' msgid "runs the changeset discovery prot' | |||
|
11501 | 11501 | msgstr "" |
|
11502 | 11502 | "запускает протокол обнаружения набора изменения в изолированном окружении" |
|
11503 | 11503 | |
|
11504 | msgid "apply the filespec on this revision" | |
|
11505 | msgstr "применить filespec к этой ревизии" | |
|
11506 | ||
|
11507 | msgid "[-r REV] FILESPEC" | |
|
11508 | msgstr "[-r РЕВИЗИЯ] FILESPEC" | |
|
11509 | ||
|
11504 | 11510 | msgid "parse and apply a fileset specification" |
|
11505 | 11511 | msgstr "разобрать и применить спецификацию набора файлов (fileset)" |
|
11506 | 11512 | |
@@ -11565,6 +11571,10 b' msgid " (check that your locale is prope' | |||
|
11565 | 11571 | msgstr " (проверьте правильность установки локали)\n" |
|
11566 | 11572 | |
|
11567 | 11573 | #, python-format |
|
11574 | msgid "checking Python lib (%s)...\n" | |
|
11575 | msgstr "проверка библиотеки Python (%s)...\n" | |
|
11576 | ||
|
11577 | #, python-format | |
|
11568 | 11578 | msgid "checking installed modules (%s)...\n" |
|
11569 | 11579 | msgstr "проверка установленных модулей (%s)...\n" |
|
11570 | 11580 | |
@@ -14542,11 +14552,11 b' msgstr ""' | |||
|
14542 | 14552 | " bookmarks`)." |
|
14543 | 14553 | |
|
14544 | 14554 | msgid "" |
|
14545 | " Update sets the working directory's parent revison to the specified\n" | |
|
14555 | " Update sets the working directory's parent revision to the specified\n" | |
|
14546 | 14556 | " changeset (see :hg:`help parents`)." |
|
14547 | 14557 | msgstr "" |
|
14548 | 14558 | " Update устанавливает ревизию родителя рабочего каталога в заданный\n" |
|
14549 |
" набор изменений (см. :hg:`help |
|
|
14559 | " набор изменений (см. :hg:`help parents`)." | |
|
14550 | 14560 | |
|
14551 | 14561 | msgid "" |
|
14552 | 14562 | " If the changeset is not a descendant or ancestor of the working\n" |
@@ -15336,10 +15346,15 b' msgstr ""' | |||
|
15336 | 15346 | "``grep(regex)``\n" |
|
15337 | 15347 | " Файл, содержащий заданное регулярное выражение." |
|
15338 | 15348 | |
|
15349 | #. i18n: "grep" is a keyword | |
|
15339 | 15350 | msgid "grep requires a pattern" |
|
15340 | 15351 | msgstr "grep требует шаблон" |
|
15341 | 15352 | |
|
15342 | 15353 | #, python-format |
|
15354 | msgid "invalid match pattern: %s" | |
|
15355 | msgstr "неверный шаблон поиска: %s" | |
|
15356 | ||
|
15357 | #, python-format | |
|
15343 | 15358 | msgid "couldn't parse size: %s" |
|
15344 | 15359 | msgstr "неверно задан размер: %s" |
|
15345 | 15360 | |
@@ -21280,18 +21295,18 b' msgid ""' | |||
|
21280 | 21295 | "2. Nested repository references. They are defined in ``.hgsub``, which\n" |
|
21281 | 21296 | " should be placed in the root of working directory, and\n" |
|
21282 | 21297 | " tell where the subrepository checkouts come from. Mercurial\n" |
|
21283 | " subrepositories are referenced like:" | |
|
21298 | " subrepositories are referenced like::" | |
|
21284 | 21299 | msgstr "" |
|
21285 | 21300 | "2. Ссылки на вложенные хранилища. Они определяются в файле ``.hgsub``,\n" |
|
21286 | 21301 | " который должен находиться в корне рабочего каталога, и описывают,\n" |
|
21287 | 21302 | " откуда были извлечены копии подхранилищ.\n" |
|
21288 | " Подхранилища имеют такие пути:" | |
|
21303 | " Подхранилища Mercirial имеют такие пути::" | |
|
21289 | 21304 | |
|
21290 | 21305 | msgid " path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path" |
|
21291 | 21306 | msgstr " path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path" |
|
21292 | 21307 | |
|
21293 | msgid " Git and Subversion subrepos are also supported:" | |
|
21294 | msgstr " Поддерживаются также подхранилища Git и Subversion:" | |
|
21308 | msgid " Git and Subversion subrepos are also supported::" | |
|
21309 | msgstr " Поддерживаются также подхранилища Git и Subversion::" | |
|
21295 | 21310 | |
|
21296 | 21311 | msgid "" |
|
21297 | 21312 | " path/to/nested = [git]git://example.com/nested/repo/path\n" |
@@ -23039,10 +23054,6 b' msgstr ""' | |||
|
23039 | 23054 | msgid "grep requires a string" |
|
23040 | 23055 | msgstr "grep требует строку" |
|
23041 | 23056 | |
|
23042 | #, python-format | |
|
23043 | msgid "invalid match pattern: %s" | |
|
23044 | msgstr "неверный шаблон поиска: %s" | |
|
23045 | ||
|
23046 | 23057 | #. i18n: "_matchfiles" is a keyword |
|
23047 | 23058 | msgid "_matchfiles requires at least one argument" |
|
23048 | 23059 | msgstr "_matchfiles требует хотя бы один аргумент" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now