##// END OF EJS Templates
i18n-da: fix typo and translate rollback messages
Martin Geisler -
r8349:e539fa9d default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,9366 +1,9366 b''
1 1 # Danish translations for Mercurial
2 2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 4 #
5 5 # Translation dictionary:
6 6 #
7 7 # changeset ændring
8 8 # commit arkivering
9 9 # merge sammenføje
10 10 # patch rettelse
11 11 # repo(sitory) arkiv
12 12 # revision revision
13 13 # tag mærkat
14 14 # working directory arbejdskatalog
15 15 #
16 16 msgid ""
17 17 msgstr ""
18 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 20 "POT-Creation-Date: 2009-05-02 17:00+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 17:47+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-10 14:29+0200\n"
22 22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
23 23 "Language-Team: Danish\n"
24 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
28 28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 29
30 30 #, python-format
31 31 msgid " (default: %s)"
32 32 msgstr " (standard: %s)"
33 33
34 34 msgid "OPTIONS"
35 35 msgstr ""
36 36
37 37 msgid "COMMANDS"
38 38 msgstr "KOMMANDOER"
39 39
40 40 msgid " options:\n"
41 41 msgstr ""
42 42
43 43 #, python-format
44 44 msgid ""
45 45 " aliases: %s\n"
46 46 "\n"
47 47 msgstr ""
48 48 " aliaser %s:\n"
49 49 "\n"
50 50
51 51 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
52 52 msgstr ""
53 53
54 54 #, python-format
55 55 msgid "acl: %s not enabled\n"
56 56 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
57 57
58 58 #, python-format
59 59 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
60 60 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
61 61
62 62 #, python-format
63 63 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
64 64 msgstr ""
65 65 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
66 66
67 67 #, python-format
68 68 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
69 69 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
70 70
71 71 #, python-format
72 72 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
73 73 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
74 74
75 75 #, python-format
76 76 msgid "acl: access denied for changeset %s"
77 77 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
78 78
79 79 #, python-format
80 80 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
81 81 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
82 82
83 83 #, python-format
84 84 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
85 85 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
86 86
87 87 msgid ""
88 88 "allow user-defined command aliases\n"
89 89 "\n"
90 90 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
91 91 "\n"
92 92 "[alias]\n"
93 93 "mycmd = cmd --args\n"
94 94 msgstr ""
95 95
96 96 msgid ""
97 97 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
98 98 " after alias can be aliased"
99 99 msgstr ""
100 100
101 101 #, python-format
102 102 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
103 103 msgstr ""
104 104
105 105 #, python-format
106 106 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
107 107 msgstr ""
108 108
109 109 #, python-format
110 110 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
111 111 msgstr ""
112 112
113 113 #, python-format
114 114 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
115 115 msgstr ""
116 116
117 117 msgid ""
118 118 "mercurial bookmarks\n"
119 119 "\n"
120 120 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
121 121 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
122 122 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
123 123 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
124 124 "\n"
125 125 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
126 126 "merge, hg update).\n"
127 127 "\n"
128 128 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
129 129 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
130 130 "\n"
131 131 "[bookmarks]\n"
132 132 "track.current = True\n"
133 133 "\n"
134 134 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
135 135 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
136 136 "branching.\n"
137 137 msgstr ""
138 138
139 139 msgid ""
140 140 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
141 141 "\n"
142 142 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
143 143 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
144 144 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
145 145 "\n"
146 146 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
147 147 " "
148 148 msgstr ""
149 149
150 150 msgid ""
151 151 "Write bookmarks\n"
152 152 "\n"
153 153 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
154 154 " in a format equal to those of localtags.\n"
155 155 "\n"
156 156 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
157 157 " can be copied back on rollback.\n"
158 158 " "
159 159 msgstr ""
160 160
161 161 msgid ""
162 162 "Get the current bookmark\n"
163 163 "\n"
164 164 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
165 165 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
166 166 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
167 167 " "
168 168 msgstr ""
169 169
170 170 msgid ""
171 171 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
172 172 "\n"
173 173 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
174 174 " The name is recorded in .hg/bookmarks.current\n"
175 175 " "
176 176 msgstr ""
177 177
178 178 msgid ""
179 179 "mercurial bookmarks\n"
180 180 "\n"
181 181 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
182 182 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
183 183 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
184 184 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
185 185 "\n"
186 186 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
187 187 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
188 188 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
189 189 " that revision.\n"
190 190 " "
191 191 msgstr ""
192 192
193 193 msgid "a bookmark of this name does not exist"
194 194 msgstr ""
195 195
196 196 msgid "a bookmark of the same name already exists"
197 197 msgstr ""
198 198
199 199 msgid "new bookmark name required"
200 200 msgstr ""
201 201
202 202 msgid "bookmark name required"
203 203 msgstr ""
204 204
205 205 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
206 206 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
207 207
208 208 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
209 209 msgstr ""
210 210
211 211 msgid ""
212 212 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
213 213 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
214 214 " qpush and qpop"
215 215 msgstr ""
216 216
217 217 msgid ""
218 218 "Add a revision to the repository and\n"
219 219 " move the bookmark"
220 220 msgstr ""
221 221
222 222 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
223 223 msgstr ""
224 224
225 225 msgid ""
226 226 "Set the current bookmark\n"
227 227 "\n"
228 228 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
229 229 " file.\n"
230 230 " "
231 231 msgstr ""
232 232
233 233 msgid "force"
234 234 msgstr ""
235 235
236 236 msgid "revision"
237 237 msgstr ""
238 238
239 239 msgid "delete a given bookmark"
240 240 msgstr ""
241 241
242 242 msgid "rename a given bookmark"
243 243 msgstr ""
244 244
245 245 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
246 246 msgstr ""
247 247
248 248 msgid ""
249 249 "Bugzilla integration\n"
250 250 "\n"
251 251 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
252 252 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
253 253 "bug status.\n"
254 254 "\n"
255 255 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
256 256 "installations using MySQL are supported.\n"
257 257 "\n"
258 258 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
259 259 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
260 260 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
261 261 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
262 262 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
263 263 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
264 264 "\n"
265 265 "Configuring the extension:\n"
266 266 "\n"
267 267 " [bugzilla]\n"
268 268 "\n"
269 269 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
270 270 " database.\n"
271 271 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
272 272 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
273 273 " password Password to use to access MySQL server.\n"
274 274 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
275 275 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
276 276 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
277 277 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
278 278 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
279 279 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
280 280 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
281 281 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
282 282 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
283 283 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
284 284 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
285 285 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
286 286 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
287 287 " %(id)s %(user)s\".\n"
288 288 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
289 289 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
290 290 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
291 291 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
292 292 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
293 293 " style The style file to use when formatting comments.\n"
294 294 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
295 295 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
296 296 " keywords, the extension specifies:\n"
297 297 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
298 298 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
299 299 " repository.\n"
300 300 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
301 301 " repository.\n"
302 302 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
303 303 " repositories.\n"
304 304 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
305 305 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
306 306 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
307 307 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
308 308 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
309 309 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
310 310 " should contain one mapping per line,\n"
311 311 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
312 312 " section.\n"
313 313 "\n"
314 314 " [usermap]\n"
315 315 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
316 316 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
317 317 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
318 318 "\n"
319 319 " [web]\n"
320 320 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
321 321 " from templates as {hgweb}.\n"
322 322 "\n"
323 323 "Activating the extension:\n"
324 324 "\n"
325 325 " [extensions]\n"
326 326 " hgext.bugzilla =\n"
327 327 "\n"
328 328 " [hooks]\n"
329 329 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
330 330 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
331 331 "\n"
332 332 "Example configuration:\n"
333 333 "\n"
334 334 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
335 335 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
336 336 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
337 337 "\n"
338 338 " [bugzilla]\n"
339 339 " host=localhost\n"
340 340 " password=XYZZY\n"
341 341 " version=3.0\n"
342 342 " bzuser=unknown@domain.com\n"
343 343 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
344 344 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
345 345 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
346 346 " strip=5\n"
347 347 "\n"
348 348 " [web]\n"
349 349 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
350 350 "\n"
351 351 " [usermap]\n"
352 352 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
353 353 "\n"
354 354 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
355 355 "\n"
356 356 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
357 357 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
358 358 "\n"
359 359 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
360 360 msgstr ""
361 361
362 362 msgid "support for bugzilla version 2.16."
363 363 msgstr ""
364 364
365 365 #, python-format
366 366 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
367 367 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
368 368
369 369 msgid "run a query."
370 370 msgstr ""
371 371
372 372 #, python-format
373 373 msgid "query: %s %s\n"
374 374 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
375 375
376 376 #, python-format
377 377 msgid "failed query: %s %s\n"
378 378 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
379 379
380 380 msgid "get identity of longdesc field"
381 381 msgstr ""
382 382
383 383 msgid "unknown database schema"
384 384 msgstr "ukendt databaseskema"
385 385
386 386 msgid "filter not-existing bug ids from list."
387 387 msgstr ""
388 388
389 389 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
390 390 msgstr ""
391 391
392 392 #, python-format
393 393 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
394 394 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
395 395
396 396 msgid "tell bugzilla to send mail."
397 397 msgstr ""
398 398
399 399 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
400 400 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
401 401
402 402 #, python-format
403 403 msgid " bug %s\n"
404 404 msgstr " fejl %s\n"
405 405
406 406 #, python-format
407 407 msgid "running notify command %s\n"
408 408 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
409 409
410 410 #, python-format
411 411 msgid "bugzilla notify command %s"
412 412 msgstr ""
413 413
414 414 msgid "done\n"
415 415 msgstr "færdig\n"
416 416
417 417 msgid "look up numeric bugzilla user id."
418 418 msgstr ""
419 419
420 420 #, python-format
421 421 msgid "looking up user %s\n"
422 422 msgstr "slår bruger %s op\n"
423 423
424 424 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
425 425 msgstr ""
426 426
427 427 msgid ""
428 428 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
429 429 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
430 430 " bugzilla username and userid."
431 431 msgstr ""
432 432
433 433 #, python-format
434 434 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
435 435 msgstr ""
436 436
437 437 #, python-format
438 438 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
439 439 msgstr ""
440 440
441 441 msgid ""
442 442 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
443 443 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
444 444 msgstr ""
445 445
446 446 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
447 447 msgstr ""
448 448
449 449 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
450 450 msgstr ""
451 451
452 452 msgid ""
453 453 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
454 454 " use."
455 455 msgstr ""
456 456
457 457 #, python-format
458 458 msgid "bugzilla version %s not supported"
459 459 msgstr ""
460 460
461 461 msgid ""
462 462 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
463 463 " comments and that do not already have references to this\n"
464 464 " changeset."
465 465 msgstr ""
466 466
467 467 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
468 468 msgstr ""
469 469
470 470 msgid ""
471 471 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
472 472 " url-safe path."
473 473 msgstr ""
474 474
475 475 msgid ""
476 476 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
477 477 "details:\n"
478 478 "\t{desc|tabindent}"
479 479 msgstr ""
480 480
481 481 msgid ""
482 482 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
483 483 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
484 484 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
485 485 msgstr ""
486 486
487 487 #, python-format
488 488 msgid "python mysql support not available: %s"
489 489 msgstr ""
490 490
491 491 #, python-format
492 492 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
493 493 msgstr ""
494 494
495 495 #, python-format
496 496 msgid "database error: %s"
497 497 msgstr ""
498 498
499 499 msgid ""
500 500 "show the children of the given or working directory revision\n"
501 501 "\n"
502 502 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
503 503 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
504 504 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
505 505 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
506 506 " argument to --rev if given) is printed.\n"
507 507 " "
508 508 msgstr ""
509 509 "vis børnene til arbejdskatalogets eller en given revision\n"
510 510 "\n"
511 511 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision\n"
512 512 " angivet med -r/--rev, så udskrives børnene til denne revision.\n"
513 513 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
514 514 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
515 515 " --rev, hvis givet).\n"
516 516 " "
517 517
518 518 msgid "show children of the specified revision"
519 519 msgstr ""
520 520
521 521 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
522 522 msgstr ""
523 523
524 524 msgid "command to show certain statistics about revision history"
525 525 msgstr ""
526 526
527 527 msgid "Calculate stats"
528 528 msgstr ""
529 529
530 530 #, python-format
531 531 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
532 532 msgstr ""
533 533
534 534 #, python-format
535 535 msgid "generating stats: %d%%"
536 536 msgstr "genererer statistik: %d%%"
537 537
538 538 msgid ""
539 539 "graph count of revisions grouped by template\n"
540 540 "\n"
541 541 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
542 542 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
543 543 " will override template.\n"
544 544 "\n"
545 545 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
546 546 "\n"
547 547 " Examples:\n"
548 548 "\n"
549 549 " # display count of changed lines for every committer\n"
550 550 " hg churn -t '{author|email}'\n"
551 551 "\n"
552 552 " # display daily activity graph\n"
553 553 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
554 554 "\n"
555 555 " # display activity of developers by month\n"
556 556 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
557 557 "\n"
558 558 " # display count of lines changed in every year\n"
559 559 " hg churn -f '%Y' -s\n"
560 560 "\n"
561 561 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
562 562 "\n"
563 563 " <alias email> <actual email>\n"
564 564 "\n"
565 565 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
566 566 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
567 567 " "
568 568 msgstr ""
569 569 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
570 570 "\n"
571 571 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
572 572 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
573 573 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
574 574 "\n"
575 575 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
576 576 " linier.\n"
577 577 "\n"
578 578 " Eksempler:\n"
579 579 "\n"
580 580 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
581 581 " hg churn -t '{author|email}'\n"
582 582 "\n"
583 583 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
584 584 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
585 585 "\n"
586 586 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
587 587 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
588 588 "\n"
589 589 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
590 590 " hg churn -f '%Y' -s\n"
591 591 "\n"
592 592 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
593 593 "\n"
594 594 " <alias email> <faktisk email>\n"
595 595 "\n"
596 596 " Som standard bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne\n"
597 597 " findes. Brug --aliases tilvalget for at ændre dette.\n"
598 598 " "
599 599
600 600 #, python-format
601 601 msgid "assuming %i character terminal\n"
602 602 msgstr ""
603 603
604 604 msgid "count rate for the specified revision or range"
605 605 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
606 606
607 607 msgid "count rate for revisions matching date spec"
608 608 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
609 609
610 610 msgid "template to group changesets"
611 611 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
612 612
613 613 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
614 614 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
615 615
616 616 msgid "count rate by number of changesets"
617 617 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
618 618
619 619 msgid "sort by key (default: sort by count)"
620 620 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
621 621
622 622 msgid "file with email aliases"
623 623 msgstr "fil med email-aliaser"
624 624
625 625 msgid "show progress"
626 626 msgstr "vis fremskridt"
627 627
628 628 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
629 629 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
630 630
631 631 msgid ""
632 632 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
633 633 "\n"
634 634 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
635 635 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
636 636 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
637 637 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
638 638 "whitespace.\n"
639 639 "\n"
640 640 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
641 641 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
642 642 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
643 643 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
644 644 "\n"
645 645 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
646 646 "[extensions]\n"
647 647 "color =\n"
648 648 "\n"
649 649 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
650 650 "\n"
651 651 "[color]\n"
652 652 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
653 653 "status.added = green bold\n"
654 654 "status.removed = red bold blue_background\n"
655 655 "status.deleted = cyan bold underline\n"
656 656 "status.unknown = magenta bold underline\n"
657 657 "status.ignored = black bold\n"
658 658 "\n"
659 659 "# 'none' turns off all effects\n"
660 660 "status.clean = none\n"
661 661 "status.copied = none\n"
662 662 "\n"
663 663 "qseries.applied = blue bold underline\n"
664 664 "qseries.unapplied = black bold\n"
665 665 "qseries.missing = red bold\n"
666 666 "\n"
667 667 "diff.diffline = bold\n"
668 668 "diff.extended = cyan bold\n"
669 669 "diff.file_a = red bold\n"
670 670 "diff.file_b = green bold\n"
671 671 "diff.hunk = magenta\n"
672 672 "diff.deleted = red\n"
673 673 "diff.inserted = green\n"
674 674 "diff.changed = white\n"
675 675 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
676 676 msgstr ""
677 677
678 678 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
679 679 msgstr ""
680 680
681 681 msgid "run the status command with colored output"
682 682 msgstr ""
683 683
684 684 msgid "run the qseries command with colored output"
685 685 msgstr ""
686 686
687 687 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
688 688 msgstr ""
689 689
690 690 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
691 691 msgstr ""
692 692
693 693 msgid "run the diff command with colored output"
694 694 msgstr ""
695 695
696 696 msgid "Initialize the extension."
697 697 msgstr ""
698 698
699 699 msgid "patch in command to command table and load effect map"
700 700 msgstr ""
701 701
702 702 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
703 703 msgstr ""
704 704
705 705 msgid "don't colorize output"
706 706 msgstr ""
707 707
708 708 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
709 709 msgstr ""
710 710
711 711 msgid ""
712 712 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
713 713 "\n"
714 714 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
715 715 " - Mercurial [hg]\n"
716 716 " - CVS [cvs]\n"
717 717 " - Darcs [darcs]\n"
718 718 " - git [git]\n"
719 719 " - Subversion [svn]\n"
720 720 " - Monotone [mtn]\n"
721 721 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
722 722 " - Bazaar [bzr]\n"
723 723 " - Perforce [p4]\n"
724 724 "\n"
725 725 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
726 726 " - Mercurial [hg]\n"
727 727 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
728 728 "\n"
729 729 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
730 730 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
731 731 " (given in a format understood by the source).\n"
732 732 "\n"
733 733 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
734 734 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
735 735 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
736 736 "\n"
737 737 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
738 738 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
739 739 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
740 740 " revision, like so:\n"
741 741 " <source ID> <destination ID>\n"
742 742 "\n"
743 743 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
744 744 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
745 745 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
746 746 "\n"
747 747 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
748 748 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
749 749 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
750 750 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
751 751 " srcauthor=whatever string you want\n"
752 752 "\n"
753 753 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
754 754 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
755 755 " contain one of the following directives:\n"
756 756 "\n"
757 757 " include path/to/file\n"
758 758 "\n"
759 759 " exclude path/to/file\n"
760 760 "\n"
761 761 " rename from/file to/file\n"
762 762 "\n"
763 763 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
764 764 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
765 765 " exclusion of all other files and directories not explicitely included.\n"
766 766 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
767 767 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
768 768 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
769 769 " path to rename to.\n"
770 770 "\n"
771 771 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
772 772 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
773 773 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
774 774 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
775 775 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
776 776 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
777 777 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
778 778 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
779 779 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
780 780 " should be used as the new parents for that node.\n"
781 781 "\n"
782 782 " Mercurial Source\n"
783 783 " -----------------\n"
784 784 "\n"
785 785 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
786 786 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
787 787 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
788 788 " Mercurial.\n"
789 789 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
790 790 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
791 791 " change)\n"
792 792 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
793 793 " convert start revision and its descendants\n"
794 794 "\n"
795 795 " CVS Source\n"
796 796 " ----------\n"
797 797 "\n"
798 798 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
799 799 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
800 800 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
801 801 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
802 802 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
803 803 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
804 804 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
805 805 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
806 806 " sandbox is ignored.\n"
807 807 "\n"
808 808 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
809 809 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
810 810 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
811 811 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
812 812 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
813 813 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
814 814 "\n"
815 815 " The options shown are the defaults.\n"
816 816 "\n"
817 817 " Internal cvsps is selected by setting\n"
818 818 " --config convert.cvsps=builtin\n"
819 819 " and has a few more configurable options:\n"
820 820 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
821 821 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
822 822 " debugging purposes.\n"
823 823 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
824 824 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
825 825 " between commits with identical user and log message in a\n"
826 826 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
827 827 " part of a changeset then the default may not be long\n"
828 828 " enough.\n"
829 829 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
830 830 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
831 831 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
832 832 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
833 833 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
834 834 " the regex.\n"
835 835 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
836 836 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
837 837 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
838 838 " process will add the most recent revision on the branch\n"
839 839 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
840 840 " changeset.\n"
841 841 "\n"
842 842 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
843 843 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
844 844 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
845 845 "\n"
846 846 " Subversion Source\n"
847 847 " -----------------\n"
848 848 "\n"
849 849 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
850 850 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
851 851 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
852 852 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
853 853 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
854 854 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
855 855 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
856 856 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
857 857 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
858 858 " autodetection.\n"
859 859 "\n"
860 860 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
861 861 " specify the directory containing branches\n"
862 862 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
863 863 " specify the directory containing tags\n"
864 864 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
865 865 " specify the name of the trunk branch\n"
866 866 "\n"
867 867 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
868 868 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
869 869 " conversions are supported.\n"
870 870 "\n"
871 871 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
872 872 " specify start Subversion revision.\n"
873 873 "\n"
874 874 " Perforce Source\n"
875 875 " ---------------\n"
876 876 "\n"
877 877 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
878 878 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
879 879 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
880 880 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
881 881 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
882 882 " target may be named ...-hg.\n"
883 883 "\n"
884 884 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
885 885 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
886 886 "\n"
887 887 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
888 888 " specify initial Perforce revision.\n"
889 889 "\n"
890 890 "\n"
891 891 " Mercurial Destination\n"
892 892 " ---------------------\n"
893 893 "\n"
894 894 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
895 895 " dispatch source branches in separate clones.\n"
896 896 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
897 897 " tag revisions branch name\n"
898 898 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
899 899 " preserve branch names\n"
900 900 "\n"
901 901 " "
902 902 msgstr ""
903 903
904 904 msgid ""
905 905 "create changeset information from CVS\n"
906 906 "\n"
907 907 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
908 908 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
909 909 " cvsps.\n"
910 910 "\n"
911 911 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
912 912 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
913 913 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
914 914 " dates."
915 915 msgstr ""
916 916
917 917 msgid "username mapping filename"
918 918 msgstr ""
919 919
920 920 msgid "destination repository type"
921 921 msgstr "type for destinations repository"
922 922
923 923 msgid "remap file names using contents of file"
924 924 msgstr ""
925 925
926 926 msgid "import up to target revision REV"
927 927 msgstr ""
928 928
929 929 msgid "source repository type"
930 930 msgstr ""
931 931
932 932 msgid "splice synthesized history into place"
933 933 msgstr ""
934 934
935 935 msgid "try to sort changesets by date"
936 936 msgstr ""
937 937
938 938 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
939 939 msgstr ""
940 940
941 941 msgid "only return changes on specified branches"
942 942 msgstr ""
943 943
944 944 msgid "prefix to remove from file names"
945 945 msgstr ""
946 946
947 947 msgid "only return changes after or between specified tags"
948 948 msgstr ""
949 949
950 950 msgid "update cvs log cache"
951 951 msgstr ""
952 952
953 953 msgid "create new cvs log cache"
954 954 msgstr ""
955 955
956 956 msgid "set commit time fuzz in seconds"
957 957 msgstr ""
958 958
959 959 msgid "specify cvsroot"
960 960 msgstr ""
961 961
962 962 msgid "show parent changesets"
963 963 msgstr "vis forældre-ændring"
964 964
965 965 msgid "show current changeset in ancestor branches"
966 966 msgstr ""
967 967
968 968 msgid "ignored for compatibility"
969 969 msgstr ""
970 970
971 971 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
972 972 msgstr ""
973 973
974 974 #, python-format
975 975 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
976 976 msgstr ""
977 977
978 978 #, python-format
979 979 msgid "%s is not available in %s anymore"
980 980 msgstr ""
981 981
982 982 #, python-format
983 983 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
984 984 msgstr ""
985 985
986 986 #, python-format
987 987 msgid "running: %s\n"
988 988 msgstr "kører: %s\n"
989 989
990 990 #, python-format
991 991 msgid "%s error:\n"
992 992 msgstr ""
993 993
994 994 #, python-format
995 995 msgid "%s %s"
996 996 msgstr ""
997 997
998 998 #, python-format
999 999 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1000 1000 msgstr ""
1001 1001
1002 1002 #, python-format
1003 1003 msgid "could not open map file %r: %s"
1004 1004 msgstr ""
1005 1005
1006 1006 #, python-format
1007 1007 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1008 1008 msgstr ""
1009 1009
1010 1010 #, python-format
1011 1011 msgid "convert: %s\n"
1012 1012 msgstr ""
1013 1013
1014 1014 #, python-format
1015 1015 msgid "%s: unknown repository type"
1016 1016 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
1017 1017
1018 1018 #, python-format
1019 1019 msgid "cycle detected between %s and %s"
1020 1020 msgstr ""
1021 1021
1022 1022 msgid "not all revisions were sorted"
1023 1023 msgstr ""
1024 1024
1025 1025 #, python-format
1026 1026 msgid "Writing author map file %s\n"
1027 1027 msgstr ""
1028 1028
1029 1029 #, python-format
1030 1030 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1031 1031 msgstr ""
1032 1032
1033 1033 #, python-format
1034 1034 msgid "mapping author %s to %s\n"
1035 1035 msgstr ""
1036 1036
1037 1037 #, python-format
1038 1038 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1039 1039 msgstr ""
1040 1040
1041 1041 #, python-format
1042 1042 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1043 1043 msgstr ""
1044 1044
1045 1045 msgid "scanning source...\n"
1046 1046 msgstr ""
1047 1047
1048 1048 msgid "sorting...\n"
1049 1049 msgstr ""
1050 1050
1051 1051 msgid "converting...\n"
1052 1052 msgstr ""
1053 1053
1054 1054 #, python-format
1055 1055 msgid "source: %s\n"
1056 1056 msgstr ""
1057 1057
1058 1058 #, python-format
1059 1059 msgid "assuming destination %s\n"
1060 1060 msgstr ""
1061 1061
1062 1062 #, python-format
1063 1063 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1064 1064 msgstr ""
1065 1065
1066 1066 msgid "using builtin cvsps\n"
1067 1067 msgstr ""
1068 1068
1069 1069 #, python-format
1070 1070 msgid "connecting to %s\n"
1071 1071 msgstr ""
1072 1072
1073 1073 msgid "CVS pserver authentication failed"
1074 1074 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1075 1075
1076 1076 msgid "server sucks"
1077 1077 msgstr ""
1078 1078
1079 1079 #, python-format
1080 1080 msgid "%d bytes missing from remote file"
1081 1081 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1082 1082
1083 1083 #, python-format
1084 1084 msgid "cvs server: %s\n"
1085 1085 msgstr "cvs server: %s\n"
1086 1086
1087 1087 #, python-format
1088 1088 msgid "unknown CVS response: %s"
1089 1089 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1090 1090
1091 1091 msgid "collecting CVS rlog\n"
1092 1092 msgstr "samler CVS rlog\n"
1093 1093
1094 1094 #, python-format
1095 1095 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1096 1096 msgstr ""
1097 1097
1098 1098 #, python-format
1099 1099 msgid "cache has %d log entries\n"
1100 1100 msgstr ""
1101 1101
1102 1102 #, python-format
1103 1103 msgid "error reading cache: %r\n"
1104 1104 msgstr ""
1105 1105
1106 1106 #, python-format
1107 1107 msgid "running %s\n"
1108 1108 msgstr "kører %s\n"
1109 1109
1110 1110 #, python-format
1111 1111 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1112 1112 msgstr ""
1113 1113
1114 1114 msgid "RCS file must be followed by working file"
1115 1115 msgstr ""
1116 1116
1117 1117 msgid "must have at least some revisions"
1118 1118 msgstr ""
1119 1119
1120 1120 msgid "expected revision number"
1121 1121 msgstr ""
1122 1122
1123 1123 msgid "revision must be followed by date line"
1124 1124 msgstr ""
1125 1125
1126 1126 #, python-format
1127 1127 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
1128 1128 msgstr ""
1129 1129
1130 1130 #, python-format
1131 1131 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1132 1132 msgstr ""
1133 1133
1134 1134 #, python-format
1135 1135 msgid "%d log entries\n"
1136 1136 msgstr ""
1137 1137
1138 1138 msgid "creating changesets\n"
1139 1139 msgstr "opretter ændringer\n"
1140 1140
1141 1141 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1142 1142 msgstr ""
1143 1143
1144 1144 #, python-format
1145 1145 msgid ""
1146 1146 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1147 1147 "%s\n"
1148 1148 msgstr ""
1149 1149
1150 1150 #, python-format
1151 1151 msgid "%d changeset entries\n"
1152 1152 msgstr "%d ændringer\n"
1153 1153
1154 1154 msgid "Python ElementTree module is not available"
1155 1155 msgstr ""
1156 1156
1157 1157 #, python-format
1158 1158 msgid "cleaning up %s\n"
1159 1159 msgstr "rydder op %s\n"
1160 1160
1161 1161 msgid "internal calling inconsistency"
1162 1162 msgstr ""
1163 1163
1164 1164 msgid "errors in filemap"
1165 1165 msgstr ""
1166 1166
1167 1167 #, python-format
1168 1168 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1169 1169 msgstr ""
1170 1170
1171 1171 #, python-format
1172 1172 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1173 1173 msgstr ""
1174 1174
1175 1175 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1176 1176 msgstr ""
1177 1177
1178 1178 #, python-format
1179 1179 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1180 1180 msgstr ""
1181 1181
1182 1182 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1183 1183 msgstr ""
1184 1184
1185 1185 #, python-format
1186 1186 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1187 1187 msgstr ""
1188 1188
1189 1189 #, python-format
1190 1190 msgid ""
1191 1191 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1192 1192 msgstr ""
1193 1193
1194 1194 #, python-format
1195 1195 msgid "applying revision %s...\n"
1196 1196 msgstr ""
1197 1197
1198 1198 #, python-format
1199 1199 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1200 1200 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1201 1201
1202 1202 #, python-format
1203 1203 msgid "obtaining revision %s...\n"
1204 1204 msgstr "henter revision %s...\n"
1205 1205
1206 1206 #, python-format
1207 1207 msgid "analysing revision %s...\n"
1208 1208 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1209 1209
1210 1210 #, python-format
1211 1211 msgid "could not parse cat-log of %s"
1212 1212 msgstr ""
1213 1213
1214 1214 #, python-format
1215 1215 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1216 1216 msgstr ""
1217 1217
1218 1218 #, python-format
1219 1219 msgid "initializing destination %s repository\n"
1220 1220 msgstr ""
1221 1221
1222 1222 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1223 1223 msgstr ""
1224 1224
1225 1225 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1226 1226 msgstr ""
1227 1227
1228 1228 #, python-format
1229 1229 msgid "pulling from %s into %s\n"
1230 1230 msgstr ""
1231 1231
1232 1232 msgid "updating tags\n"
1233 1233 msgstr ""
1234 1234
1235 1235 #, python-format
1236 1236 msgid "%s is not a valid start revision"
1237 1237 msgstr ""
1238 1238
1239 1239 #, python-format
1240 1240 msgid "ignoring: %s\n"
1241 1241 msgstr "ignorerer: %s\n"
1242 1242
1243 1243 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1244 1244 msgstr ""
1245 1245
1246 1246 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1247 1247 msgstr ""
1248 1248
1249 1249 #, python-format
1250 1250 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1251 1251 msgstr ""
1252 1252
1253 1253 #, python-format
1254 1254 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1255 1255 msgstr ""
1256 1256
1257 1257 msgid "reading p4 views\n"
1258 1258 msgstr ""
1259 1259
1260 1260 msgid "collecting p4 changelists\n"
1261 1261 msgstr ""
1262 1262
1263 1263 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1264 1264 msgstr ""
1265 1265
1266 1266 #, python-format
1267 1267 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1268 1268 msgstr ""
1269 1269
1270 1270 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1271 1271 msgstr ""
1272 1272
1273 1273 #, python-format
1274 1274 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1275 1275 msgstr ""
1276 1276
1277 1277 #, python-format
1278 1278 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1279 1279 msgstr ""
1280 1280
1281 1281 #, python-format
1282 1282 msgid "no revision found in module %s"
1283 1283 msgstr ""
1284 1284
1285 1285 #, python-format
1286 1286 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1287 1287 msgstr ""
1288 1288
1289 1289 #, python-format
1290 1290 msgid "found %s at %r\n"
1291 1291 msgstr ""
1292 1292
1293 1293 #, python-format
1294 1294 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1295 1295 msgstr ""
1296 1296
1297 1297 #, python-format
1298 1298 msgid "found branch %s at %d\n"
1299 1299 msgstr ""
1300 1300
1301 1301 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1302 1302 msgstr ""
1303 1303
1304 1304 #, python-format
1305 1305 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1306 1306 msgstr ""
1307 1307
1308 1308 #, python-format
1309 1309 msgid "no tags found at revision %d\n"
1310 1310 msgstr ""
1311 1311
1312 1312 #, python-format
1313 1313 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1314 1314 msgstr ""
1315 1315
1316 1316 #, python-format
1317 1317 msgid "%s not found up to revision %d"
1318 1318 msgstr ""
1319 1319
1320 1320 #, python-format
1321 1321 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1322 1322 msgstr ""
1323 1323
1324 1324 #, python-format
1325 1325 msgid "reparent to %s\n"
1326 1326 msgstr ""
1327 1327
1328 1328 #, python-format
1329 1329 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1330 1330 msgstr ""
1331 1331
1332 1332 #, python-format
1333 1333 msgid "gone from %s\n"
1334 1334 msgstr ""
1335 1335
1336 1336 #, python-format
1337 1337 msgid "found parent directory %s\n"
1338 1338 msgstr ""
1339 1339
1340 1340 #, python-format
1341 1341 msgid "base, entry %s %s\n"
1342 1342 msgstr ""
1343 1343
1344 1344 msgid "munge-o-matic\n"
1345 1345 msgstr ""
1346 1346
1347 1347 #, python-format
1348 1348 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1349 1349 msgstr ""
1350 1350
1351 1351 #, python-format
1352 1352 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1353 1353 msgstr ""
1354 1354
1355 1355 #, python-format
1356 1356 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1357 1357 msgstr ""
1358 1358
1359 1359 #, python-format
1360 1360 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1361 1361 msgstr ""
1362 1362
1363 1363 #, python-format
1364 1364 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1365 1365 msgstr ""
1366 1366
1367 1367 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1368 1368 msgstr ""
1369 1369
1370 1370 #, python-format
1371 1371 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1372 1372 msgstr ""
1373 1373
1374 1374 #, python-format
1375 1375 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1376 1376 msgstr ""
1377 1377
1378 1378 #, python-format
1379 1379 msgid "revision %d has no entries\n"
1380 1380 msgstr ""
1381 1381
1382 1382 #, python-format
1383 1383 msgid "svn: branch has no revision %s"
1384 1384 msgstr ""
1385 1385
1386 1386 #, python-format
1387 1387 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1388 1388 msgstr ""
1389 1389
1390 1390 #, python-format
1391 1391 msgid "initializing svn repo %r\n"
1392 1392 msgstr ""
1393 1393
1394 1394 #, python-format
1395 1395 msgid "initializing svn wc %r\n"
1396 1396 msgstr ""
1397 1397
1398 1398 msgid "unexpected svn output:\n"
1399 1399 msgstr ""
1400 1400
1401 1401 msgid "unable to cope with svn output"
1402 1402 msgstr ""
1403 1403
1404 1404 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1405 1405 msgstr ""
1406 1406
1407 1407 msgid ""
1408 1408 "\n"
1409 1409 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1410 1410 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1411 1411 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1412 1412 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1413 1413 "files to compare.\n"
1414 1414 "\n"
1415 1415 "To enable this extension:\n"
1416 1416 "\n"
1417 1417 " [extensions]\n"
1418 1418 " hgext.extdiff =\n"
1419 1419 "\n"
1420 1420 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1421 1421 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1422 1422 "\n"
1423 1423 " [extdiff]\n"
1424 1424 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1425 1425 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1426 1426 " ## or the old way:\n"
1427 1427 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1428 1428 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1429 1429 "\n"
1430 1430 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1431 1431 " vdiff = kdiff3\n"
1432 1432 "\n"
1433 1433 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1434 1434 " meld =\n"
1435 1435 "\n"
1436 1436 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1437 1437 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1438 1438 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1439 1439 "in\n"
1440 1440 " # your .vimrc\n"
1441 1441 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1442 1442 "\n"
1443 1443 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1444 1444 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1445 1445 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1446 1446 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1447 1447 msgstr ""
1448 1448
1449 1449 msgid ""
1450 1450 "snapshot files as of some revision\n"
1451 1451 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1452 1452 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1453 1453 msgstr ""
1454 1454
1455 1455 #, python-format
1456 1456 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1457 1457 msgstr ""
1458 1458
1459 1459 #, python-format
1460 1460 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1461 1461 msgstr ""
1462 1462
1463 1463 msgid ""
1464 1464 "Do the actuall diff:\n"
1465 1465 "\n"
1466 1466 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1467 1467 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1468 1468 " another one and more than 1 file is changed\n"
1469 1469 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1470 1470 " "
1471 1471 msgstr ""
1472 1472
1473 1473 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1474 1474 msgstr ""
1475 1475
1476 1476 #, python-format
1477 1477 msgid "running %r in %s\n"
1478 1478 msgstr ""
1479 1479
1480 1480 #, python-format
1481 1481 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1482 1482 msgstr ""
1483 1483
1484 1484 msgid "cleaning up temp directory\n"
1485 1485 msgstr ""
1486 1486
1487 1487 msgid ""
1488 1488 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1489 1489 "\n"
1490 1490 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1491 1491 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1492 1492 " default options \"-Npru\".\n"
1493 1493 "\n"
1494 1494 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1495 1495 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1496 1496 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1497 1497 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1498 1498 "\n"
1499 1499 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1500 1500 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1501 1501 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1502 1502 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1503 1503 " to its parent."
1504 1504 msgstr ""
1505 1505
1506 1506 msgid "comparison program to run"
1507 1507 msgstr ""
1508 1508
1509 1509 msgid "pass option to comparison program"
1510 1510 msgstr ""
1511 1511
1512 1512 msgid "change made by revision"
1513 1513 msgstr ""
1514 1514
1515 1515 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1516 1516 msgstr ""
1517 1517
1518 1518 msgid "use closure to save diff command to use"
1519 1519 msgstr ""
1520 1520
1521 1521 #, python-format
1522 1522 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1523 1523 msgstr ""
1524 1524
1525 1525 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1526 1526 msgstr ""
1527 1527
1528 1528 msgid ""
1529 1529 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1530 1530 "\n"
1531 1531 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1532 1532 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1533 1533 "\n"
1534 1534 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1535 1535 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1536 1536 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1537 1537 " changes.\n"
1538 1538 "\n"
1539 1539 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1540 1540 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1541 1541 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1542 1542 " order, use --switch-parent.\n"
1543 1543 "\n"
1544 1544 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1545 1545 " "
1546 1546 msgstr ""
1547 1547
1548 1548 msgid ""
1549 1549 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1550 1550 msgstr ""
1551 1551
1552 1552 msgid "outstanding uncommitted merge"
1553 1553 msgstr ""
1554 1554
1555 1555 msgid "outstanding uncommitted changes"
1556 1556 msgstr ""
1557 1557
1558 1558 msgid "working directory is missing some files"
1559 1559 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1560 1560
1561 1561 msgid ""
1562 1562 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1563 1563 msgstr ""
1564 1564
1565 1565 #, python-format
1566 1566 msgid "pulling from %s\n"
1567 1567 msgstr "hiver fra %s\n"
1568 1568
1569 1569 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1570 1570 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1571 1571
1572 1572 #, python-format
1573 1573 msgid ""
1574 1574 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1575 1575 "\" to merge them)\n"
1576 1576 msgstr ""
1577 1577
1578 1578 #, python-format
1579 1579 msgid "updating to %d:%s\n"
1580 1580 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1581 1581
1582 1582 #, python-format
1583 1583 msgid "merging with %d:%s\n"
1584 1584 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1585 1585
1586 1586 #, python-format
1587 1587 msgid "Automated merge with %s"
1588 1588 msgstr ""
1589 1589
1590 1590 #, python-format
1591 1591 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1592 1592 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1593 1593
1594 1594 msgid "a specific revision you would like to pull"
1595 1595 msgstr ""
1596 1596
1597 1597 msgid "edit commit message"
1598 1598 msgstr ""
1599 1599
1600 1600 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1601 1601 msgstr ""
1602 1602
1603 1603 msgid "switch parents when merging"
1604 1604 msgstr ""
1605 1605
1606 1606 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1607 1607 msgstr ""
1608 1608
1609 1609 msgid " returns of the good and bad signatures"
1610 1610 msgstr ""
1611 1611
1612 1612 msgid "error while verifying signature"
1613 1613 msgstr ""
1614 1614
1615 1615 msgid "create a new gpg instance"
1616 1616 msgstr ""
1617 1617
1618 1618 msgid ""
1619 1619 "\n"
1620 1620 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1621 1621 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1622 1622 " "
1623 1623 msgstr ""
1624 1624
1625 1625 msgid "get the keys who signed a data"
1626 1626 msgstr ""
1627 1627
1628 1628 #, python-format
1629 1629 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1630 1630 msgstr ""
1631 1631
1632 1632 #, python-format
1633 1633 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1634 1634 msgstr ""
1635 1635
1636 1636 #, python-format
1637 1637 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1638 1638 msgstr ""
1639 1639
1640 1640 msgid "list signed changesets"
1641 1641 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1642 1642
1643 1643 #, python-format
1644 1644 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1645 1645 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1646 1646
1647 1647 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1648 1648 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1649 1649
1650 1650 #, python-format
1651 1651 msgid "No valid signature for %s\n"
1652 1652 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1653 1653
1654 1654 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1655 1655 msgstr ""
1656 1656
1657 1657 msgid ""
1658 1658 "add a signature for the current or given revision\n"
1659 1659 "\n"
1660 1660 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1661 1661 " or tip if no revision is checked out.\n"
1662 1662 "\n"
1663 1663 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1664 1664 " "
1665 1665 msgstr ""
1666 1666
1667 1667 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1668 1668 msgstr ""
1669 1669
1670 1670 msgid "Error while signing"
1671 1671 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1672 1672
1673 1673 msgid ""
1674 1674 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1675 1675 "force)"
1676 1676 msgstr ""
1677 1677
1678 1678 #, python-format
1679 1679 msgid "Added signature for changeset %s"
1680 1680 msgstr ""
1681 1681
1682 1682 msgid "map a manifest into some text"
1683 1683 msgstr ""
1684 1684
1685 1685 msgid "unknown signature version"
1686 1686 msgstr ""
1687 1687
1688 1688 msgid "make the signature local"
1689 1689 msgstr ""
1690 1690
1691 1691 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1692 1692 msgstr ""
1693 1693
1694 1694 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1695 1695 msgstr ""
1696 1696
1697 1697 msgid "the key id to sign with"
1698 1698 msgstr ""
1699 1699
1700 1700 msgid "commit message"
1701 1701 msgstr ""
1702 1702
1703 1703 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1704 1704 msgstr ""
1705 1705
1706 1706 msgid "hg sigcheck REVISION"
1707 1707 msgstr ""
1708 1708
1709 1709 msgid "hg sigs"
1710 1710 msgstr ""
1711 1711
1712 1712 msgid ""
1713 1713 "show revision graphs in terminal windows\n"
1714 1714 "\n"
1715 1715 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1716 1716 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1717 1717 "revision graph is also shown.\n"
1718 1718 msgstr ""
1719 1719
1720 1720 msgid ""
1721 1721 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1722 1722 "\n"
1723 1723 " This generator function walks through the revision history from "
1724 1724 "revision\n"
1725 1725 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1726 1726 " "
1727 1727 msgstr ""
1728 1728
1729 1729 msgid ""
1730 1730 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1731 1731 "\n"
1732 1732 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1733 1733 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1734 1734 " equal to start).\n"
1735 1735 " "
1736 1736 msgstr ""
1737 1737
1738 1738 msgid ""
1739 1739 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1740 1740 "\n"
1741 1741 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1742 1742 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1743 1743 " and max length 2,\n"
1744 1744 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1745 1745 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1746 1746 " "
1747 1747 msgstr ""
1748 1748
1749 1749 msgid ""
1750 1750 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1751 1751 "\n"
1752 1752 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1753 1753 "\n"
1754 1754 " - Character to use as node's symbol.\n"
1755 1755 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1756 1756 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1757 1757 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1758 1758 " the current node and its parents.\n"
1759 1759 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1760 1760 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1761 1761 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1762 1762 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1763 1763 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1764 1764 " "
1765 1765 msgstr ""
1766 1766
1767 1767 #, python-format
1768 1768 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1769 1769 msgstr ""
1770 1770
1771 1771 msgid ""
1772 1772 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1773 1773 "\n"
1774 1774 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1775 1775 " ASCII characters.\n"
1776 1776 "\n"
1777 1777 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1778 1778 " directory.\n"
1779 1779 " "
1780 1780 msgstr ""
1781 1781
1782 1782 msgid ""
1783 1783 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1784 1784 "\n"
1785 1785 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1786 1786 " ASCII characters.\n"
1787 1787 "\n"
1788 1788 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1789 1789 " directory.\n"
1790 1790 " "
1791 1791 msgstr ""
1792 1792
1793 1793 #, python-format
1794 1794 msgid "comparing with %s\n"
1795 1795 msgstr "sammenligner med %s\n"
1796 1796
1797 1797 msgid "no changes found\n"
1798 1798 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1799 1799
1800 1800 msgid ""
1801 1801 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1802 1802 "\n"
1803 1803 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1804 1804 " ASCII characters.\n"
1805 1805 "\n"
1806 1806 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1807 1807 " directory.\n"
1808 1808 " "
1809 1809 msgstr ""
1810 1810
1811 1811 msgid "wrap the command"
1812 1812 msgstr ""
1813 1813
1814 1814 msgid "show the revision DAG"
1815 1815 msgstr ""
1816 1816
1817 1817 msgid "limit number of changes displayed"
1818 1818 msgstr ""
1819 1819
1820 1820 msgid "show patch"
1821 1821 msgstr ""
1822 1822
1823 1823 msgid "show the specified revision or range"
1824 1824 msgstr ""
1825 1825
1826 1826 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1827 1827 msgstr ""
1828 1828
1829 1829 msgid ""
1830 1830 "CIA notification\n"
1831 1831 "\n"
1832 1832 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1833 1833 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1834 1834 "\n"
1835 1835 "[cia]\n"
1836 1836 "# your registered CIA user name\n"
1837 1837 "user = foo\n"
1838 1838 "# the name of the project in CIA\n"
1839 1839 "project = foo\n"
1840 1840 "# the module (subproject) (optional)\n"
1841 1841 "#module = foo\n"
1842 1842 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1843 1843 "#diffstat = False\n"
1844 1844 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1845 1845 "#template = {desc}\n"
1846 1846 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1847 1847 "# Style to use (optional)\n"
1848 1848 "#style = foo\n"
1849 1849 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1850 1850 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1851 1851 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1852 1852 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1853 1853 "#url = http://cia.vc/\n"
1854 1854 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1855 1855 "#test = False\n"
1856 1856 "\n"
1857 1857 "[hooks]\n"
1858 1858 "# one of these:\n"
1859 1859 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1860 1860 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1861 1861 "\n"
1862 1862 "[web]\n"
1863 1863 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1864 1864 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1865 1865 msgstr ""
1866 1866
1867 1867 msgid " A CIA message "
1868 1868 msgstr ""
1869 1869
1870 1870 msgid " CIA notification class "
1871 1871 msgstr ""
1872 1872
1873 1873 #, python-format
1874 1874 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1875 1875 msgstr ""
1876 1876
1877 1877 msgid " send CIA notification "
1878 1878 msgstr ""
1879 1879
1880 1880 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1881 1881 msgstr ""
1882 1882
1883 1883 msgid "cia: no user specified"
1884 1884 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1885 1885
1886 1886 msgid "cia: no project specified"
1887 1887 msgstr "cia: intet project angivet"
1888 1888
1889 1889 msgid ""
1890 1890 "browsing the repository in a graphical way\n"
1891 1891 "\n"
1892 1892 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1893 1893 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1894 1894 "distributed with Mercurial.)\n"
1895 1895 "\n"
1896 1896 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1897 1897 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1898 1898 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1899 1899 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1900 1900 "\n"
1901 1901 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1902 1902 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1903 1903 "specify an absolute path:\n"
1904 1904 "\n"
1905 1905 " [extensions]\n"
1906 1906 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1907 1907 "\n"
1908 1908 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1909 1909 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1910 1910 "\n"
1911 1911 " [extensions]\n"
1912 1912 " hgk=\n"
1913 1913 "\n"
1914 1914 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1915 1915 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1916 1916 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1917 1917 "\n"
1918 1918 " [hgk]\n"
1919 1919 " path=/location/of/hgk\n"
1920 1920 "\n"
1921 1921 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1922 1922 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1923 1923 "\n"
1924 1924 " [hgk]\n"
1925 1925 " vdiff=vdiff\n"
1926 1926 "\n"
1927 1927 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1928 1928 "vdiff on hovered and selected revisions."
1929 1929 msgstr ""
1930 1930
1931 1931 msgid "diff trees from two commits"
1932 1932 msgstr ""
1933 1933
1934 1934 msgid "output common ancestor information"
1935 1935 msgstr ""
1936 1936
1937 1937 msgid "cat a specific revision"
1938 1938 msgstr ""
1939 1939
1940 1940 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1941 1941 msgstr ""
1942 1942
1943 1943 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1944 1944 msgstr ""
1945 1945
1946 1946 msgid "parse given revisions"
1947 1947 msgstr ""
1948 1948
1949 1949 msgid "print revisions"
1950 1950 msgstr ""
1951 1951
1952 1952 msgid "print extension options"
1953 1953 msgstr ""
1954 1954
1955 1955 msgid "start interactive history viewer"
1956 1956 msgstr ""
1957 1957
1958 1958 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1959 1959 msgstr ""
1960 1960
1961 1961 msgid "generate patch"
1962 1962 msgstr ""
1963 1963
1964 1964 msgid "recursive"
1965 1965 msgstr ""
1966 1966
1967 1967 msgid "pretty"
1968 1968 msgstr ""
1969 1969
1970 1970 msgid "stdin"
1971 1971 msgstr ""
1972 1972
1973 1973 msgid "detect copies"
1974 1974 msgstr ""
1975 1975
1976 1976 msgid "search"
1977 1977 msgstr "søg"
1978 1978
1979 1979 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1980 1980 msgstr ""
1981 1981
1982 1982 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1983 1983 msgstr ""
1984 1984
1985 1985 msgid "hg debug-config"
1986 1986 msgstr ""
1987 1987
1988 1988 msgid "hg debug-merge-base node node"
1989 1989 msgstr ""
1990 1990
1991 1991 msgid "ignored"
1992 1992 msgstr "Ignoreret"
1993 1993
1994 1994 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1995 1995 msgstr ""
1996 1996
1997 1997 msgid "header"
1998 1998 msgstr ""
1999 1999
2000 2000 msgid "topo-order"
2001 2001 msgstr ""
2002 2002
2003 2003 msgid "parents"
2004 2004 msgstr ""
2005 2005
2006 2006 msgid "max-count"
2007 2007 msgstr ""
2008 2008
2009 2009 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
2010 2010 msgstr ""
2011 2011
2012 2012 msgid ""
2013 2013 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
2014 2014 "\n"
2015 2015 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
2016 2016 "http://pygments.org/\n"
2017 2017 "\n"
2018 2018 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
2019 2019 "\n"
2020 2020 "[extensions]\n"
2021 2021 "hgext.highlight =\n"
2022 2022 "\n"
2023 2023 "There is a single configuration option:\n"
2024 2024 "\n"
2025 2025 "[web]\n"
2026 2026 "pygments_style = <style>\n"
2027 2027 "\n"
2028 2028 "The default is 'colorful'.\n"
2029 2029 "\n"
2030 2030 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2031 2031 msgstr ""
2032 2032
2033 2033 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2034 2034 msgstr ""
2035 2035
2036 2036 msgid "start an inotify server for this repository"
2037 2037 msgstr ""
2038 2038
2039 2039 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2040 2040 msgstr ""
2041 2041
2042 2042 msgid "(starting inotify server)\n"
2043 2043 msgstr ""
2044 2044
2045 2045 #, python-format
2046 2046 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2047 2047 msgstr ""
2048 2048
2049 2049 #, python-format
2050 2050 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2051 2051 msgstr ""
2052 2052
2053 2053 msgid "(inotify server not running)\n"
2054 2054 msgstr ""
2055 2055
2056 2056 #, python-format
2057 2057 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2058 2058 msgstr ""
2059 2059
2060 2060 msgid "run server in background"
2061 2061 msgstr ""
2062 2062
2063 2063 msgid "used internally by daemon mode"
2064 2064 msgstr ""
2065 2065
2066 2066 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2067 2067 msgstr ""
2068 2068
2069 2069 msgid "name of file to write process ID to"
2070 2070 msgstr ""
2071 2071
2072 2072 msgid "hg inserve [OPT]..."
2073 2073 msgstr ""
2074 2074
2075 2075 #, python-format
2076 2076 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2077 2077 msgstr ""
2078 2078
2079 2079 msgid "this system does not seem to support inotify"
2080 2080 msgstr ""
2081 2081
2082 2082 #, python-format
2083 2083 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2084 2084 msgstr ""
2085 2085
2086 2086 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2087 2087 msgstr ""
2088 2088
2089 2089 msgid "*** counting directories: "
2090 2090 msgstr ""
2091 2091
2092 2092 #, python-format
2093 2093 msgid "found %d\n"
2094 2094 msgstr ""
2095 2095
2096 2096 #, python-format
2097 2097 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2098 2098 msgstr ""
2099 2099
2100 2100 #, python-format
2101 2101 msgid "*** echo %d > %s\n"
2102 2102 msgstr ""
2103 2103
2104 2104 #, python-format
2105 2105 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2106 2106 msgstr ""
2107 2107
2108 2108 #, python-format
2109 2109 msgid "inotify service not available: %s"
2110 2110 msgstr ""
2111 2111
2112 2112 #, python-format
2113 2113 msgid "watching %r\n"
2114 2114 msgstr ""
2115 2115
2116 2116 #, python-format
2117 2117 msgid "watching directories under %r\n"
2118 2118 msgstr ""
2119 2119
2120 2120 #, python-format
2121 2121 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2122 2122 msgstr ""
2123 2123
2124 2124 #, python-format
2125 2125 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2126 2126 msgstr ""
2127 2127
2128 2128 #, python-format
2129 2129 msgid "%s dirstate reload\n"
2130 2130 msgstr ""
2131 2131
2132 2132 #, python-format
2133 2133 msgid "%s end dirstate reload\n"
2134 2134 msgstr ""
2135 2135
2136 2136 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2137 2137 msgstr ""
2138 2138
2139 2139 #, python-format
2140 2140 msgid "%s event: created %s\n"
2141 2141 msgstr ""
2142 2142
2143 2143 #, python-format
2144 2144 msgid "%s event: deleted %s\n"
2145 2145 msgstr ""
2146 2146
2147 2147 #, python-format
2148 2148 msgid "%s event: modified %s\n"
2149 2149 msgstr ""
2150 2150
2151 2151 #, python-format
2152 2152 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2153 2153 msgstr ""
2154 2154
2155 2155 #, python-format
2156 2156 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2157 2157 msgstr ""
2158 2158
2159 2159 #, python-format
2160 2160 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2161 2161 msgstr ""
2162 2162
2163 2163 #, python-format
2164 2164 msgid "%s reading %d events\n"
2165 2165 msgstr ""
2166 2166
2167 2167 #, python-format
2168 2168 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2169 2169 msgstr ""
2170 2170
2171 2171 #, python-format
2172 2172 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2173 2173 msgstr ""
2174 2174
2175 2175 #, python-format
2176 2176 msgid "could not start server: %s"
2177 2177 msgstr ""
2178 2178
2179 2179 #, python-format
2180 2180 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2181 2181 msgstr ""
2182 2182
2183 2183 #, python-format
2184 2184 msgid "answering query for %r\n"
2185 2185 msgstr ""
2186 2186
2187 2187 msgid "finished setup\n"
2188 2188 msgstr ""
2189 2189
2190 2190 msgid "polling: no timeout\n"
2191 2191 msgstr ""
2192 2192
2193 2193 #, python-format
2194 2194 msgid "polling: %sms timeout\n"
2195 2195 msgstr ""
2196 2196
2197 2197 #, python-format
2198 2198 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2199 2199 msgstr ""
2200 2200
2201 2201 #, python-format
2202 2202 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2203 2203 msgstr ""
2204 2204
2205 2205 msgid ""
2206 2206 "keyword expansion in local repositories\n"
2207 2207 "\n"
2208 2208 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2209 2209 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2210 2210 "\n"
2211 2211 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2212 2212 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2213 2213 "current user or for archive distribution.\n"
2214 2214 "\n"
2215 2215 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2216 2216 "hgrc files.\n"
2217 2217 "\n"
2218 2218 "Example:\n"
2219 2219 "\n"
2220 2220 " [keyword]\n"
2221 2221 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2222 2222 " **.py =\n"
2223 2223 " x* = ignore\n"
2224 2224 "\n"
2225 2225 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2226 2226 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
2227 2227 "\n"
2228 2228 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2229 2229 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2230 2230 "\n"
2231 2231 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2232 2232 "\n"
2233 2233 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2234 2234 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2235 2235 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2236 2236 "\n"
2237 2237 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2238 2238 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
2239 2239 "history.\n"
2240 2240 "\n"
2241 2241 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2242 2242 "\"hg kwexpand\".\n"
2243 2243 "\n"
2244 2244 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2245 2245 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2246 2246 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2247 2247 "have been checked in.\n"
2248 2248 "\n"
2249 2249 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2250 2250 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2251 2251 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2252 2252 msgstr ""
2253 2253
2254 2254 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2255 2255 msgstr ""
2256 2256
2257 2257 msgid ""
2258 2258 "\n"
2259 2259 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2260 2260 " provides keyword substitution functions.\n"
2261 2261 " "
2262 2262 msgstr ""
2263 2263
2264 2264 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2265 2265 msgstr ""
2266 2266
2267 2267 msgid "Returns data with keywords expanded."
2268 2268 msgstr ""
2269 2269
2270 2270 msgid ""
2271 2271 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2272 2272 " and is not a symbolic link.\n"
2273 2273 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2274 2274 msgstr ""
2275 2275
2276 2276 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2277 2277 msgstr ""
2278 2278
2279 2279 #, python-format
2280 2280 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2281 2281 msgstr ""
2282 2282
2283 2283 #, python-format
2284 2284 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2285 2285 msgstr ""
2286 2286
2287 2287 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2288 2288 msgstr ""
2289 2289
2290 2290 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2291 2291 msgstr ""
2292 2292
2293 2293 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2294 2294 msgstr ""
2295 2295
2296 2296 msgid ""
2297 2297 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2298 2298 " keyword substitutions removed."
2299 2299 msgstr ""
2300 2300
2301 2301 msgid ""
2302 2302 "\n"
2303 2303 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2304 2304 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2305 2305 " "
2306 2306 msgstr ""
2307 2307
2308 2308 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2309 2309 msgstr ""
2310 2310
2311 2311 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2312 2312 msgstr ""
2313 2313
2314 2314 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2315 2315 msgstr ""
2316 2316
2317 2317 msgid ""
2318 2318 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2319 2319 " Returns status of working directory."
2320 2320 msgstr ""
2321 2321
2322 2322 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2323 2323 msgstr ""
2324 2324
2325 2325 msgid "no [keyword] patterns configured"
2326 2326 msgstr ""
2327 2327
2328 2328 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2329 2329 msgstr ""
2330 2330
2331 2331 msgid ""
2332 2332 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2333 2333 "\n"
2334 2334 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2335 2335 " expansion.\n"
2336 2336 "\n"
2337 2337 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2338 2338 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2339 2339 "\n"
2340 2340 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2341 2341 " "
2342 2342 msgstr ""
2343 2343
2344 2344 #, python-format
2345 2345 msgid ""
2346 2346 "\n"
2347 2347 "\t%s\n"
2348 2348 msgstr ""
2349 2349
2350 2350 #, python-format
2351 2351 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2352 2352 msgstr ""
2353 2353
2354 2354 #, python-format
2355 2355 msgid ""
2356 2356 "\n"
2357 2357 "%s keywords written to %s:\n"
2358 2358 msgstr ""
2359 2359
2360 2360 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2361 2361 msgstr ""
2362 2362
2363 2363 #, python-format
2364 2364 msgid ""
2365 2365 "\n"
2366 2366 "removing temporary repository %s\n"
2367 2367 msgstr ""
2368 2368
2369 2369 msgid ""
2370 2370 "expand keywords in working directory\n"
2371 2371 "\n"
2372 2372 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2373 2373 "\n"
2374 2374 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2375 2375 " "
2376 2376 msgstr ""
2377 2377
2378 2378 msgid ""
2379 2379 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2380 2380 "\n"
2381 2381 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2382 2382 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2383 2383 " patterns but not symlinks.\n"
2384 2384 " "
2385 2385 msgstr ""
2386 2386
2387 2387 msgid ""
2388 2388 "revert expanded keywords in working directory\n"
2389 2389 "\n"
2390 2390 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2391 2391 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2392 2392 "\n"
2393 2393 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2394 2394 " "
2395 2395 msgstr ""
2396 2396
2397 2397 msgid ""
2398 2398 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2399 2399 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2400 2400 msgstr ""
2401 2401
2402 2402 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2403 2403 msgstr ""
2404 2404
2405 2405 msgid ""
2406 2406 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2407 2407 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2408 2408 " if file matches user configuration.\n"
2409 2409 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2410 2410 " keyword substitutions.\n"
2411 2411 " Monkeypatches patch and webcommands."
2412 2412 msgstr ""
2413 2413
2414 2414 msgid ""
2415 2415 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2416 2416 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2417 2417 msgstr ""
2418 2418
2419 2419 msgid ""
2420 2420 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2421 2421 " comparing against working dir."
2422 2422 msgstr ""
2423 2423
2424 2424 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2425 2425 msgstr ""
2426 2426
2427 2427 msgid "show default keyword template maps"
2428 2428 msgstr ""
2429 2429
2430 2430 msgid "read maps from rcfile"
2431 2431 msgstr ""
2432 2432
2433 2433 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2434 2434 msgstr ""
2435 2435
2436 2436 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2437 2437 msgstr ""
2438 2438
2439 2439 msgid "show keyword status flags of all files"
2440 2440 msgstr ""
2441 2441
2442 2442 msgid "show files excluded from expansion"
2443 2443 msgstr ""
2444 2444
2445 2445 msgid "additionally show untracked files"
2446 2446 msgstr ""
2447 2447
2448 2448 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2449 2449 msgstr ""
2450 2450
2451 2451 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2452 2452 msgstr ""
2453 2453
2454 2454 msgid ""
2455 2455 "patch management and development\n"
2456 2456 "\n"
2457 2457 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2458 2458 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2459 2459 "applied patches (subset of known patches).\n"
2460 2460 "\n"
2461 2461 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2462 2462 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2463 2463 "\n"
2464 2464 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2465 2465 "\n"
2466 2466 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2467 2467 "create new patch qnew\n"
2468 2468 "import existing patch qimport\n"
2469 2469 "\n"
2470 2470 "print patch series qseries\n"
2471 2471 "print applied patches qapplied\n"
2472 2472 "print name of top applied patch qtop\n"
2473 2473 "\n"
2474 2474 "add known patch to applied stack qpush\n"
2475 2475 "remove patch from applied stack qpop\n"
2476 2476 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2477 2477 msgstr ""
2478 2478 "udvikling og håndtering af patches\n"
2479 2479 "\n"
2480 2480 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2481 2481 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2482 2482 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2483 2483 "\n"
2484 2484 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2485 2485 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2486 2486 "ændringer.\n"
2487 2487 "\n"
2488 2488 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2489 2489 "\n"
2490 2490 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2491 2491 "opret ny patch qnew\n"
2492 2492 "importer eksisterende patch qimport\n"
2493 2493 "\n"
2494 2494 "list patch-serien qseries\n"
2495 2495 "list anvendte patches qapplied\n"
2496 2496 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2497 2497 "\n"
2498 2498 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2499 2499 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2500 2500 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2501 2501
2502 2502 msgid ""
2503 2503 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2504 2504 " If none found, add it email style."
2505 2505 msgstr ""
2506 2506
2507 2507 msgid ""
2508 2508 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2509 2509 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2510 2510 " the field and a blank line."
2511 2511 msgstr ""
2512 2512
2513 2513 #, python-format
2514 2514 msgid "%s appears more than once in %s"
2515 2515 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2516 2516
2517 2517 msgid "guard cannot be an empty string"
2518 2518 msgstr ""
2519 2519
2520 2520 #, python-format
2521 2521 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2522 2522 msgstr ""
2523 2523
2524 2524 #, python-format
2525 2525 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2526 2526 msgstr ""
2527 2527
2528 2528 #, python-format
2529 2529 msgid "active guards: %s\n"
2530 2530 msgstr ""
2531 2531
2532 2532 #, python-format
2533 2533 msgid "guard %r too short"
2534 2534 msgstr ""
2535 2535
2536 2536 #, python-format
2537 2537 msgid "guard %r starts with invalid char"
2538 2538 msgstr ""
2539 2539
2540 2540 #, python-format
2541 2541 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2542 2542 msgstr ""
2543 2543
2544 2544 #, python-format
2545 2545 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2546 2546 msgstr ""
2547 2547
2548 2548 #, python-format
2549 2549 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2550 2550 msgstr ""
2551 2551
2552 2552 #, python-format
2553 2553 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2554 2554 msgstr ""
2555 2555
2556 2556 #, python-format
2557 2557 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2558 2558 msgstr ""
2559 2559
2560 2560 #, python-format
2561 2561 msgid "error removing undo: %s\n"
2562 2562 msgstr ""
2563 2563
2564 2564 #, python-format
2565 2565 msgid "apply failed for patch %s"
2566 2566 msgstr ""
2567 2567
2568 2568 #, python-format
2569 2569 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2570 2570 msgstr ""
2571 2571
2572 2572 #, python-format
2573 2573 msgid "update returned %d"
2574 2574 msgstr ""
2575 2575
2576 2576 msgid "repo commit failed"
2577 2577 msgstr ""
2578 2578
2579 2579 #, python-format
2580 2580 msgid "unable to read %s"
2581 2581 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2582 2582
2583 2583 #, python-format
2584 2584 msgid "patch %s does not exist\n"
2585 2585 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2586 2586
2587 2587 #, python-format
2588 2588 msgid "patch %s is not applied\n"
2589 2589 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2590 2590
2591 2591 msgid ""
2592 2592 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2593 2593 " patchfile: file name of patch"
2594 2594 msgstr ""
2595 2595
2596 2596 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2597 2597 msgstr ""
2598 2598
2599 2599 #, python-format
2600 2600 msgid "applying %s\n"
2601 2601 msgstr "anvender %s\n"
2602 2602
2603 2603 #, python-format
2604 2604 msgid "Unable to read %s\n"
2605 2605 msgstr ""
2606 2606
2607 2607 #, python-format
2608 2608 msgid "imported patch %s\n"
2609 2609 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2610 2610
2611 2611 #, python-format
2612 2612 msgid ""
2613 2613 "\n"
2614 2614 "imported patch %s"
2615 2615 msgstr ""
2616 2616 "\n"
2617 2617 "importeret rettelse %s"
2618 2618
2619 2619 #, python-format
2620 2620 msgid "patch %s is empty\n"
2621 2621 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2622 2622
2623 2623 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2624 2624 msgstr ""
2625 2625
2626 2626 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2627 2627 msgstr ""
2628 2628
2629 2629 #, python-format
2630 2630 msgid "revision %d is not managed"
2631 2631 msgstr ""
2632 2632
2633 2633 #, python-format
2634 2634 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2635 2635 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2636 2636
2637 2637 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2638 2638 msgstr ""
2639 2639
2640 2640 #, python-format
2641 2641 msgid "cannot delete applied patch %s"
2642 2642 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2643 2643
2644 2644 #, python-format
2645 2645 msgid "patch %s not in series file"
2646 2646 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2647 2647
2648 2648 msgid "no patches applied"
2649 2649 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2650 2650
2651 2651 msgid "working directory revision is not qtip"
2652 2652 msgstr ""
2653 2653
2654 2654 msgid "local changes found, refresh first"
2655 2655 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2656 2656
2657 2657 msgid "local changes found"
2658 2658 msgstr "lokale ændringer fundet"
2659 2659
2660 2660 #, python-format
2661 2661 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2662 2662 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2663 2663
2664 2664 msgid ""
2665 2665 "options:\n"
2666 2666 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2667 2667 " "
2668 2668 msgstr ""
2669 2669
2670 2670 #, python-format
2671 2671 msgid "patch \"%s\" already exists"
2672 2672 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2673 2673
2674 2674 #, python-format
2675 2675 msgid "error unlinking %s\n"
2676 2676 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2677 2677
2678 2678 msgid "returns (index, rev, patch)"
2679 2679 msgstr ""
2680 2680
2681 2681 #, python-format
2682 2682 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2683 2683 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2684 2684
2685 2685 #, python-format
2686 2686 msgid "patch %s not in series"
2687 2687 msgstr ""
2688 2688
2689 2689 msgid "(working directory not at tip)\n"
2690 2690 msgstr ""
2691 2691
2692 2692 msgid "no patches in series\n"
2693 2693 msgstr "ingen patches i serien\n"
2694 2694
2695 2695 #, python-format
2696 2696 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2697 2697 msgstr ""
2698 2698
2699 2699 #, python-format
2700 2700 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2701 2701 msgstr ""
2702 2702
2703 2703 #, python-format
2704 2704 msgid "guarded by %r"
2705 2705 msgstr ""
2706 2706
2707 2707 msgid "no matching guards"
2708 2708 msgstr ""
2709 2709
2710 2710 #, python-format
2711 2711 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2712 2712 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2713 2713
2714 2714 msgid "all patches are currently applied\n"
2715 2715 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2716 2716
2717 2717 msgid "patch series already fully applied\n"
2718 2718 msgstr ""
2719 2719
2720 2720 msgid "cleaning up working directory..."
2721 2721 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2722 2722
2723 2723 #, python-format
2724 2724 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2725 2725 msgstr ""
2726 2726
2727 2727 #, python-format
2728 2728 msgid "now at: %s\n"
2729 2729 msgstr "nu ved: %s\n"
2730 2730
2731 2731 #, python-format
2732 2732 msgid "patch %s is not applied"
2733 2733 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2734 2734
2735 2735 msgid "no patches applied\n"
2736 2736 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2737 2737
2738 2738 #, python-format
2739 2739 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2740 2740 msgstr ""
2741 2741
2742 2742 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2743 2743 msgstr ""
2744 2744
2745 2745 #, python-format
2746 2746 msgid "trying to pop unknown node %s"
2747 2747 msgstr ""
2748 2748
2749 2749 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2750 2750 msgstr ""
2751 2751
2752 2752 msgid "deletions found between repo revs"
2753 2753 msgstr ""
2754 2754
2755 2755 msgid "patch queue now empty\n"
2756 2756 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2757 2757
2758 2758 msgid "cannot refresh a revision with children"
2759 2759 msgstr ""
2760 2760
2761 2761 msgid ""
2762 2762 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2763 2763 "recover)\n"
2764 2764 msgstr ""
2765 2765
2766 2766 msgid "patch queue directory already exists"
2767 2767 msgstr ""
2768 2768
2769 2769 #, python-format
2770 2770 msgid "patch %s is not in series file"
2771 2771 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2772 2772
2773 2773 msgid "No saved patch data found\n"
2774 2774 msgstr ""
2775 2775
2776 2776 #, python-format
2777 2777 msgid "restoring status: %s\n"
2778 2778 msgstr "genopretter status: %s\n"
2779 2779
2780 2780 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2781 2781 msgstr ""
2782 2782
2783 2783 #, python-format
2784 2784 msgid "removing save entry %s\n"
2785 2785 msgstr ""
2786 2786
2787 2787 #, python-format
2788 2788 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2789 2789 msgstr ""
2790 2790
2791 2791 msgid "queue directory updating\n"
2792 2792 msgstr ""
2793 2793
2794 2794 msgid "Unable to load queue repository\n"
2795 2795 msgstr ""
2796 2796
2797 2797 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2798 2798 msgstr ""
2799 2799
2800 2800 msgid "status is already saved\n"
2801 2801 msgstr ""
2802 2802
2803 2803 msgid "hg patches saved state"
2804 2804 msgstr ""
2805 2805
2806 2806 msgid "repo commit failed\n"
2807 2807 msgstr ""
2808 2808
2809 2809 msgid ""
2810 2810 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2811 2811 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2812 2812 "the\n"
2813 2813 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2814 2814 " "
2815 2815 msgstr ""
2816 2816
2817 2817 #, python-format
2818 2818 msgid "patch %s is already in the series file"
2819 2819 msgstr ""
2820 2820
2821 2821 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2822 2822 msgstr ""
2823 2823
2824 2824 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2825 2825 msgstr ""
2826 2826
2827 2827 #, python-format
2828 2828 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2829 2829 msgstr ""
2830 2830
2831 2831 #, python-format
2832 2832 msgid "revision %d is already managed"
2833 2833 msgstr ""
2834 2834
2835 2835 #, python-format
2836 2836 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2837 2837 msgstr ""
2838 2838
2839 2839 #, python-format
2840 2840 msgid "revision %d has unmanaged children"
2841 2841 msgstr ""
2842 2842
2843 2843 #, python-format
2844 2844 msgid "cannot import merge revision %d"
2845 2845 msgstr ""
2846 2846
2847 2847 #, python-format
2848 2848 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2849 2849 msgstr ""
2850 2850
2851 2851 msgid "-e is incompatible with import from -"
2852 2852 msgstr ""
2853 2853
2854 2854 #, python-format
2855 2855 msgid "patch %s does not exist"
2856 2856 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2857 2857
2858 2858 msgid "need --name to import a patch from -"
2859 2859 msgstr ""
2860 2860
2861 2861 #, python-format
2862 2862 msgid "adding %s to series file\n"
2863 2863 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2864 2864
2865 2865 msgid ""
2866 2866 "remove patches from queue\n"
2867 2867 "\n"
2868 2868 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2869 2869 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2870 2870 "\n"
2871 2871 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2872 2872 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2873 2873 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2874 2874 " deprecated.\n"
2875 2875 "\n"
2876 2876 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2877 2877 " directory."
2878 2878 msgstr ""
2879 2879
2880 2880 msgid "print the patches already applied"
2881 2881 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2882 2882
2883 2883 msgid "print the patches not yet applied"
2884 2884 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2885 2885
2886 2886 msgid ""
2887 2887 "import a patch\n"
2888 2888 "\n"
2889 2889 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2890 2890 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2891 2891 " to the series.\n"
2892 2892 "\n"
2893 2893 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2894 2894 " give it a new one with -n/--name.\n"
2895 2895 "\n"
2896 2896 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2897 2897 " the -e/--existing flag.\n"
2898 2898 "\n"
2899 2899 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2900 2900 " overwritten.\n"
2901 2901 "\n"
2902 2902 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2903 2903 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2904 2904 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2905 2905 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2906 2906 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2907 2907 " changes.\n"
2908 2908 "\n"
2909 2909 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2910 2910 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2911 2911 " using the --name flag.\n"
2912 2912 " "
2913 2913 msgstr ""
2914 2914
2915 2915 msgid ""
2916 2916 "init a new queue repository\n"
2917 2917 "\n"
2918 2918 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2919 2919 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2920 2920 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2921 2921 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2922 2922 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2923 2923 msgstr ""
2924 2924
2925 2925 msgid ""
2926 2926 "clone main and patch repository at same time\n"
2927 2927 "\n"
2928 2928 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2929 2929 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2930 2930 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2931 2931 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2932 2932 " before that it has no patches applied.\n"
2933 2933 "\n"
2934 2934 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2935 2935 " default. Use -p <url> to change.\n"
2936 2936 "\n"
2937 2937 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2938 2938 " would be created by qinit -c.\n"
2939 2939 " "
2940 2940 msgstr ""
2941 2941
2942 2942 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2943 2943 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2944 2944
2945 2945 msgid "cloning main repository\n"
2946 2946 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2947 2947
2948 2948 msgid "cloning patch repository\n"
2949 2949 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2950 2950
2951 2951 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2952 2952 msgstr ""
2953 2953
2954 2954 msgid "updating destination repository\n"
2955 2955 msgstr ""
2956 2956
2957 2957 msgid "commit changes in the queue repository"
2958 2958 msgstr ""
2959 2959
2960 2960 msgid "print the entire series file"
2961 2961 msgstr "udskriver hele series filen"
2962 2962
2963 2963 msgid "print the name of the current patch"
2964 2964 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2965 2965
2966 2966 msgid "print the name of the next patch"
2967 2967 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2968 2968
2969 2969 msgid "all patches applied\n"
2970 2970 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2971 2971
2972 2972 msgid "print the name of the previous patch"
2973 2973 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2974 2974
2975 2975 msgid "only one patch applied\n"
2976 2976 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2977 2977
2978 2978 msgid ""
2979 2979 "create a new patch\n"
2980 2980 "\n"
2981 2981 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2982 2982 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2983 2983 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2984 2984 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2985 2985 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2986 2986 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2987 2987 " as uncommitted modifications.\n"
2988 2988 "\n"
2989 2989 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2990 2990 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2991 2991 " to current user and date to current date.\n"
2992 2992 "\n"
2993 2993 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2994 2994 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2995 2995 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2996 2996 "\n"
2997 2997 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2998 2998 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2999 2999 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3000 3000 " information.\n"
3001 3001 " "
3002 3002 msgstr ""
3003 3003
3004 3004 msgid ""
3005 3005 "update the current patch\n"
3006 3006 "\n"
3007 3007 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3008 3008 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3009 3009 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
3010 3010 "\n"
3011 3011 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3012 3012 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
3013 3013 "\n"
3014 3014 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3015 3015 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3016 3016 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3017 3017 " git diff format.\n"
3018 3018 " "
3019 3019 msgstr ""
3020 3020
3021 3021 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3022 3022 msgstr ""
3023 3023
3024 3024 msgid ""
3025 3025 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3026 3026 "\n"
3027 3027 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3028 3028 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3029 3029 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3030 3030 " after a qrefresh).\n"
3031 3031 "\n"
3032 3032 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3033 3033 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3034 3034 " by the current patch without including changes made since the\n"
3035 3035 " qrefresh.\n"
3036 3036 " "
3037 3037 msgstr ""
3038 3038
3039 3039 msgid ""
3040 3040 "fold the named patches into the current patch\n"
3041 3041 "\n"
3042 3042 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3043 3043 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3044 3044 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3045 3045 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3046 3046 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3047 3047 " removed afterwards.\n"
3048 3048 "\n"
3049 3049 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3050 3050 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3051 3051 msgstr ""
3052 3052
3053 3053 msgid "qfold requires at least one patch name"
3054 3054 msgstr ""
3055 3055
3056 3056 msgid "No patches applied"
3057 3057 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
3058 3058
3059 3059 #, python-format
3060 3060 msgid "Skipping already folded patch %s"
3061 3061 msgstr ""
3062 3062
3063 3063 #, python-format
3064 3064 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3065 3065 msgstr ""
3066 3066
3067 3067 #, python-format
3068 3068 msgid "Error folding patch %s"
3069 3069 msgstr ""
3070 3070
3071 3071 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3072 3072 msgstr ""
3073 3073
3074 3074 msgid ""
3075 3075 "set or print guards for a patch\n"
3076 3076 "\n"
3077 3077 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3078 3078 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3079 3079 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3080 3080 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3081 3081 " has activated it.\n"
3082 3082 "\n"
3083 3083 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3084 3084 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3085 3085 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3086 3086 "\n"
3087 3087 " To set guards on another patch:\n"
3088 3088 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3089 3089 " "
3090 3090 msgstr ""
3091 3091
3092 3092 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3093 3093 msgstr ""
3094 3094
3095 3095 msgid "no patch to work with"
3096 3096 msgstr ""
3097 3097
3098 3098 #, python-format
3099 3099 msgid "no patch named %s"
3100 3100 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3101 3101
3102 3102 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3103 3103 msgstr ""
3104 3104
3105 3105 msgid ""
3106 3106 "push the next patch onto the stack\n"
3107 3107 "\n"
3108 3108 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3109 3109 " will be lost.\n"
3110 3110 " "
3111 3111 msgstr ""
3112 3112
3113 3113 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3114 3114 msgstr ""
3115 3115
3116 3116 #, python-format
3117 3117 msgid "merging with queue at: %s\n"
3118 3118 msgstr ""
3119 3119
3120 3120 msgid ""
3121 3121 "pop the current patch off the stack\n"
3122 3122 "\n"
3123 3123 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3124 3124 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3125 3125 " top of the stack.\n"
3126 3126 " "
3127 3127 msgstr ""
3128 3128
3129 3129 #, python-format
3130 3130 msgid "using patch queue: %s\n"
3131 3131 msgstr ""
3132 3132
3133 3133 msgid ""
3134 3134 "rename a patch\n"
3135 3135 "\n"
3136 3136 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3137 3137 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3138 3138 msgstr ""
3139 3139
3140 3140 #, python-format
3141 3141 msgid "%s already exists"
3142 3142 msgstr "%s eksisterer allerede"
3143 3143
3144 3144 #, python-format
3145 3145 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3146 3146 msgstr ""
3147 3147
3148 3148 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3149 3149 msgstr ""
3150 3150
3151 3151 msgid "save current queue state"
3152 3152 msgstr ""
3153 3153
3154 3154 #, python-format
3155 3155 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3156 3156 msgstr ""
3157 3157
3158 3158 #, python-format
3159 3159 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3160 3160 msgstr ""
3161 3161
3162 3162 #, python-format
3163 3163 msgid "copy %s to %s\n"
3164 3164 msgstr ""
3165 3165
3166 3166 msgid ""
3167 3167 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3168 3168 "\n"
3169 3169 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3170 3170 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3171 3171 " revision.\n"
3172 3172 " "
3173 3173 msgstr ""
3174 3174
3175 3175 msgid ""
3176 3176 "set or print guarded patches to push\n"
3177 3177 "\n"
3178 3178 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3179 3179 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3180 3180 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3181 3181 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3182 3182 " match the current guard. For example:\n"
3183 3183 "\n"
3184 3184 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3185 3185 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3186 3186 " qselect stable\n"
3187 3187 "\n"
3188 3188 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3189 3189 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3190 3190 " positive match).\n"
3191 3191 "\n"
3192 3192 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3193 3193 " With one argument, sets the active guard.\n"
3194 3194 "\n"
3195 3195 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3196 3196 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3197 3197 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3198 3198 "\n"
3199 3199 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3200 3200 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3201 3201 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3202 3202 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3203 3203 " guarded patches.\n"
3204 3204 "\n"
3205 3205 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3206 3206 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3207 3207 msgstr ""
3208 3208
3209 3209 msgid "guards deactivated\n"
3210 3210 msgstr ""
3211 3211
3212 3212 #, python-format
3213 3213 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3214 3214 msgstr ""
3215 3215
3216 3216 #, python-format
3217 3217 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3218 3218 msgstr ""
3219 3219
3220 3220 msgid "guards in series file:\n"
3221 3221 msgstr ""
3222 3222
3223 3223 msgid "no guards in series file\n"
3224 3224 msgstr ""
3225 3225
3226 3226 msgid "active guards:\n"
3227 3227 msgstr ""
3228 3228
3229 3229 msgid "no active guards\n"
3230 3230 msgstr ""
3231 3231
3232 3232 msgid "popping guarded patches\n"
3233 3233 msgstr ""
3234 3234
3235 3235 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3236 3236 msgstr ""
3237 3237
3238 3238 msgid ""
3239 3239 "move applied patches into repository history\n"
3240 3240 "\n"
3241 3241 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3242 3242 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3243 3243 " history.\n"
3244 3244 "\n"
3245 3245 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3246 3246 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3247 3247 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3248 3248 " stack of applied patches.\n"
3249 3249 "\n"
3250 3250 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3251 3251 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3252 3252 " to upstream.\n"
3253 3253 " "
3254 3254 msgstr ""
3255 3255
3256 3256 msgid "no revisions specified"
3257 3257 msgstr ""
3258 3258
3259 3259 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3260 3260 msgstr ""
3261 3261
3262 3262 msgid "source has mq patches applied"
3263 3263 msgstr ""
3264 3264
3265 3265 #, python-format
3266 3266 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3267 3267 msgstr ""
3268 3268
3269 3269 #, python-format
3270 3270 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3271 3271 msgstr ""
3272 3272
3273 3273 msgid "cannot import over an applied patch"
3274 3274 msgstr ""
3275 3275
3276 3276 msgid "print first line of patch header"
3277 3277 msgstr ""
3278 3278
3279 3279 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3280 3280 msgstr ""
3281 3281
3282 3282 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3283 3283 msgstr ""
3284 3284
3285 3285 msgid "do not update the new working directories"
3286 3286 msgstr ""
3287 3287
3288 3288 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3289 3289 msgstr ""
3290 3290
3291 3291 msgid "location of source patch repository"
3292 3292 msgstr ""
3293 3293
3294 3294 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3295 3295 msgstr ""
3296 3296
3297 3297 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3298 3298 msgstr ""
3299 3299
3300 3300 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3301 3301 msgstr ""
3302 3302
3303 3303 msgid "keep patch file"
3304 3304 msgstr ""
3305 3305
3306 3306 msgid "stop managing a revision"
3307 3307 msgstr ""
3308 3308
3309 3309 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3310 3310 msgstr ""
3311 3311
3312 3312 msgid "edit patch header"
3313 3313 msgstr ""
3314 3314
3315 3315 msgid "keep folded patch files"
3316 3316 msgstr ""
3317 3317
3318 3318 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3319 3319 msgstr ""
3320 3320
3321 3321 msgid "overwrite any local changes"
3322 3322 msgstr ""
3323 3323
3324 3324 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3325 3325 msgstr ""
3326 3326
3327 3327 msgid "list all patches and guards"
3328 3328 msgstr ""
3329 3329
3330 3330 msgid "drop all guards"
3331 3331 msgstr ""
3332 3332
3333 3333 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3334 3334 msgstr ""
3335 3335
3336 3336 msgid "hg qheader [PATCH]"
3337 3337 msgstr ""
3338 3338
3339 3339 msgid "import file in patch directory"
3340 3340 msgstr ""
3341 3341
3342 3342 msgid "patch file name"
3343 3343 msgstr "patch navn"
3344 3344
3345 3345 msgid "overwrite existing files"
3346 3346 msgstr ""
3347 3347
3348 3348 msgid "place existing revisions under mq control"
3349 3349 msgstr ""
3350 3350
3351 3351 msgid "use git extended diff format"
3352 3352 msgstr ""
3353 3353
3354 3354 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3355 3355 msgstr ""
3356 3356
3357 3357 msgid "create queue repository"
3358 3358 msgstr "opret kø-repository"
3359 3359
3360 3360 msgid "hg qinit [-c]"
3361 3361 msgstr ""
3362 3362
3363 3363 msgid "import uncommitted changes into patch"
3364 3364 msgstr ""
3365 3365
3366 3366 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3367 3367 msgstr ""
3368 3368
3369 3369 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3370 3370 msgstr ""
3371 3371
3372 3372 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3373 3373 msgstr ""
3374 3374
3375 3375 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3376 3376 msgstr ""
3377 3377
3378 3378 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3379 3379 msgstr ""
3380 3380
3381 3381 msgid "hg qnext [-s]"
3382 3382 msgstr ""
3383 3383
3384 3384 msgid "hg qprev [-s]"
3385 3385 msgstr ""
3386 3386
3387 3387 msgid "pop all patches"
3388 3388 msgstr ""
3389 3389
3390 3390 msgid "queue name to pop"
3391 3391 msgstr ""
3392 3392
3393 3393 msgid "forget any local changes"
3394 3394 msgstr ""
3395 3395
3396 3396 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3397 3397 msgstr ""
3398 3398
3399 3399 msgid "apply if the patch has rejects"
3400 3400 msgstr ""
3401 3401
3402 3402 msgid "list patch name in commit text"
3403 3403 msgstr ""
3404 3404
3405 3405 msgid "apply all patches"
3406 3406 msgstr ""
3407 3407
3408 3408 msgid "merge from another queue"
3409 3409 msgstr ""
3410 3410
3411 3411 msgid "merge queue name"
3412 3412 msgstr ""
3413 3413
3414 3414 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3415 3415 msgstr ""
3416 3416
3417 3417 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3418 3418 msgstr ""
3419 3419
3420 3420 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3421 3421 msgstr ""
3422 3422
3423 3423 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3424 3424 msgstr ""
3425 3425
3426 3426 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3427 3427 msgstr ""
3428 3428
3429 3429 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3430 3430 msgstr ""
3431 3431
3432 3432 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3433 3433 msgstr ""
3434 3434
3435 3435 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3436 3436 msgstr ""
3437 3437
3438 3438 msgid "delete save entry"
3439 3439 msgstr ""
3440 3440
3441 3441 msgid "update queue working directory"
3442 3442 msgstr ""
3443 3443
3444 3444 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3445 3445 msgstr ""
3446 3446
3447 3447 msgid "copy patch directory"
3448 3448 msgstr ""
3449 3449
3450 3450 msgid "copy directory name"
3451 3451 msgstr ""
3452 3452
3453 3453 msgid "clear queue status file"
3454 3454 msgstr ""
3455 3455
3456 3456 msgid "force copy"
3457 3457 msgstr ""
3458 3458
3459 3459 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3460 3460 msgstr ""
3461 3461
3462 3462 msgid "disable all guards"
3463 3463 msgstr ""
3464 3464
3465 3465 msgid "list all guards in series file"
3466 3466 msgstr ""
3467 3467
3468 3468 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3469 3469 msgstr ""
3470 3470
3471 3471 msgid "pop, then reapply patches"
3472 3472 msgstr ""
3473 3473
3474 3474 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3475 3475 msgstr ""
3476 3476
3477 3477 msgid "print patches not in series"
3478 3478 msgstr ""
3479 3479
3480 3480 msgid "hg qseries [-ms]"
3481 3481 msgstr ""
3482 3482
3483 3483 msgid "force removal with local changes"
3484 3484 msgstr ""
3485 3485
3486 3486 msgid "bundle unrelated changesets"
3487 3487 msgstr ""
3488 3488
3489 3489 msgid "no backups"
3490 3490 msgstr ""
3491 3491
3492 3492 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3493 3493 msgstr ""
3494 3494
3495 3495 msgid "hg qtop [-s]"
3496 3496 msgstr ""
3497 3497
3498 3498 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3499 3499 msgstr ""
3500 3500
3501 3501 msgid "finish all applied changesets"
3502 3502 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3503 3503
3504 3504 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3505 3505 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3506 3506
3507 3507 msgid ""
3508 3508 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3509 3509 "\n"
3510 3510 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3511 3511 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3512 3512 "\n"
3513 3513 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3514 3514 "\n"
3515 3515 " [extensions]\n"
3516 3516 " hgext.notify =\n"
3517 3517 "\n"
3518 3518 " [hooks]\n"
3519 3519 " # one email for each incoming changeset\n"
3520 3520 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3521 3521 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3522 3522 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3523 3523 "\n"
3524 3524 " [notify]\n"
3525 3525 " # config items go in here\n"
3526 3526 "\n"
3527 3527 " config items:\n"
3528 3528 "\n"
3529 3529 " REQUIRED:\n"
3530 3530 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3531 3531 "\n"
3532 3532 " OPTIONAL:\n"
3533 3533 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3534 3534 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3535 3535 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3536 3536 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3537 3537 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3538 3538 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3539 3539 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3540 3540 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3541 3541 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3542 3542 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3543 3543 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3544 3544 "list\n"
3545 3545 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3546 3546 " [email]\n"
3547 3547 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3548 3548 " [web]\n"
3549 3549 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3550 3550 "\n"
3551 3551 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3552 3552 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3553 3553 " for you.\n"
3554 3554 "\n"
3555 3555 " [usersubs]\n"
3556 3556 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3557 3557 "patterns\n"
3558 3558 " user@host = pattern\n"
3559 3559 "\n"
3560 3560 " [reposubs]\n"
3561 3561 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3562 3562 "emails\n"
3563 3563 " pattern = user@host\n"
3564 3564 "\n"
3565 3565 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3566 3566 "\n"
3567 3567 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3568 3568 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3569 3569 msgstr ""
3570 3570
3571 3571 msgid "email notification class."
3572 3572 msgstr ""
3573 3573
3574 3574 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3575 3575 msgstr ""
3576 3576
3577 3577 msgid "try to clean up email addresses."
3578 3578 msgstr ""
3579 3579
3580 3580 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3581 3581 msgstr ""
3582 3582
3583 3583 msgid "format one changeset."
3584 3584 msgstr ""
3585 3585
3586 3586 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3587 3587 msgstr ""
3588 3588
3589 3589 msgid "send message."
3590 3590 msgstr ""
3591 3591
3592 3592 #, python-format
3593 3593 msgid "%s: %d new changesets"
3594 3594 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3595 3595
3596 3596 #, python-format
3597 3597 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3598 3598 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3599 3599
3600 3600 #, python-format
3601 3601 msgid ""
3602 3602 "\n"
3603 3603 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3604 3604 "\n"
3605 3605 msgstr ""
3606 3606
3607 3607 #, python-format
3608 3608 msgid ""
3609 3609 "\n"
3610 3610 "diffs (%d lines):\n"
3611 3611 "\n"
3612 3612 msgstr ""
3613 3613
3614 3614 msgid ""
3615 3615 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3616 3616 "\n"
3617 3617 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3618 3618 " changegroup. else send one email per changeset."
3619 3619 msgstr ""
3620 3620
3621 3621 #, python-format
3622 3622 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3623 3623 msgstr ""
3624 3624
3625 3625 #, python-format
3626 3626 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3627 3627 msgstr ""
3628 3628
3629 3629 msgid ""
3630 3630 "browse command output with external pager\n"
3631 3631 "\n"
3632 3632 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3633 3633 "\n"
3634 3634 " [pager]\n"
3635 3635 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3636 3636 "\n"
3637 3637 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3638 3638 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3639 3639 "\n"
3640 3640 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3641 3641 "setting:\n"
3642 3642 "\n"
3643 3643 " [pager]\n"
3644 3644 " quiet = True\n"
3645 3645 "\n"
3646 3646 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3647 3647 "pager.ignore list:\n"
3648 3648 "\n"
3649 3649 " [pager]\n"
3650 3650 " ignore = version, help, update\n"
3651 3651 "\n"
3652 3652 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3653 3653 "pager.attend:\n"
3654 3654 "\n"
3655 3655 " [pager]\n"
3656 3656 " attend = log\n"
3657 3657 "\n"
3658 3658 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3659 3659 "\n"
3660 3660 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3661 3661 "specify them in the global .hgrc\n"
3662 3662 msgstr ""
3663 3663
3664 3664 msgid ""
3665 3665 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3666 3666 "\n"
3667 3667 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3668 3668 "ancestors of a specific revision.\n"
3669 3669 "\n"
3670 3670 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3671 3671 "\n"
3672 3672 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3673 3673 " foo^0 = foo\n"
3674 3674 " foo^1 = first parent of foo\n"
3675 3675 " foo^2 = second parent of foo\n"
3676 3676 " foo^ = foo^1\n"
3677 3677 "\n"
3678 3678 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3679 3679 " foo~0 = foo\n"
3680 3680 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3681 3681 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3682 3682 msgstr ""
3683 3683
3684 3684 msgid ""
3685 3685 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3686 3686 "\n"
3687 3687 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3688 3688 "describes the series as a whole.\n"
3689 3689 "\n"
3690 3690 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3691 3691 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3692 3692 "message contains two or three body parts:\n"
3693 3693 "\n"
3694 3694 " The remainder of the changeset description.\n"
3695 3695 "\n"
3696 3696 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3697 3697 "\n"
3698 3698 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3699 3699 "\n"
3700 3700 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3701 3701 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3702 3702 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3703 3703 "\n"
3704 3704 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3705 3705 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right\n"
3706 3706 "changes.\n"
3707 3707 "\n"
3708 3708 "To enable this extension:\n"
3709 3709 "\n"
3710 3710 " [extensions]\n"
3711 3711 " hgext.patchbomb =\n"
3712 3712 "\n"
3713 3713 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3714 3714 "file:\n"
3715 3715 "\n"
3716 3716 " [email]\n"
3717 3717 " from = My Name <my@email>\n"
3718 3718 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3719 3719 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3720 3720 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3721 3721 "\n"
3722 3722 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3723 3723 "as a patchbomb.\n"
3724 3724 "\n"
3725 3725 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3726 3726 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3727 3727 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3728 3728 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3729 3729 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3730 3730 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message,\n"
3731 3731 "so you can verify everything is alright.\n"
3732 3732 "\n"
3733 3733 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3734 3734 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3735 3735 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3736 3736 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3737 3737 "files, e.g. with mutt:\n"
3738 3738 "\n"
3739 3739 " % mutt -R -f mbox\n"
3740 3740 "\n"
3741 3741 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3742 3742 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3743 3743 "package), to send each message out:\n"
3744 3744 "\n"
3745 3745 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3746 3746 "\n"
3747 3747 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3748 3748 "\n"
3749 3749 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3750 3750 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3751 3751 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3752 3752 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3753 3753 "hgrc(5) for details."
3754 3754 msgstr ""
3755 3755
3756 3756 msgid "Please enter a valid value.\n"
3757 3757 msgstr ""
3758 3758
3759 3759 msgid "does the diffstat above look okay? "
3760 3760 msgstr ""
3761 3761
3762 3762 msgid "diffstat rejected"
3763 3763 msgstr "diffstat afvist"
3764 3764
3765 3765 msgid ""
3766 3766 "send changesets by email\n"
3767 3767 "\n"
3768 3768 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3769 3769 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3770 3770 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3771 3771 "\n"
3772 3772 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3773 3773 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3774 3774 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3775 3775 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3776 3776 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3777 3777 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3778 3778 "\n"
3779 3779 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3780 3780 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3781 3781 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3782 3782 "\n"
3783 3783 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3784 3784 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3785 3785 " will be sent.\n"
3786 3786 "\n"
3787 3787 " Examples:\n"
3788 3788 "\n"
3789 3789 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3790 3790 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3791 3791 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3792 3792 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3793 3793 "\n"
3794 3794 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3795 3795 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3796 3796 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3797 3797 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3798 3798 "\n"
3799 3799 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3800 3800 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3801 3801 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3802 3802 "default\n"
3803 3803 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3804 3804 "\n"
3805 3805 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3806 3806 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3807 3807 " "
3808 3808 msgstr ""
3809 3809
3810 3810 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3811 3811 msgstr ""
3812 3812
3813 3813 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3814 3814 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3815 3815
3816 3816 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3817 3817 msgstr ""
3818 3818
3819 3819 msgid "too many destinations"
3820 3820 msgstr "for mange destinationer"
3821 3821
3822 3822 msgid "use only one form to specify the revision"
3823 3823 msgstr ""
3824 3824
3825 3825 msgid ""
3826 3826 "\n"
3827 3827 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3828 3828 "\n"
3829 3829 msgstr ""
3830 3830
3831 3831 #, python-format
3832 3832 msgid ""
3833 3833 "This patch series consists of %d patches.\n"
3834 3834 "\n"
3835 3835 msgstr ""
3836 3836
3837 3837 msgid "Final summary:\n"
3838 3838 msgstr ""
3839 3839
3840 3840 msgid "Displaying "
3841 3841 msgstr ""
3842 3842
3843 3843 msgid "Writing "
3844 3844 msgstr ""
3845 3845
3846 3846 msgid "Sending "
3847 3847 msgstr ""
3848 3848
3849 3849 msgid "send patches as attachments"
3850 3850 msgstr ""
3851 3851
3852 3852 msgid "send patches as inline attachments"
3853 3853 msgstr ""
3854 3854
3855 3855 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3856 3856 msgstr ""
3857 3857
3858 3858 msgid "email addresses of copy recipients"
3859 3859 msgstr ""
3860 3860
3861 3861 msgid "add diffstat output to messages"
3862 3862 msgstr ""
3863 3863
3864 3864 msgid "use the given date as the sending date"
3865 3865 msgstr ""
3866 3866
3867 3867 msgid "use the given file as the series description"
3868 3868 msgstr ""
3869 3869
3870 3870 msgid "email address of sender"
3871 3871 msgstr ""
3872 3872
3873 3873 msgid "print messages that would be sent"
3874 3874 msgstr ""
3875 3875
3876 3876 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3877 3877 msgstr ""
3878 3878
3879 3879 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3880 3880 msgstr ""
3881 3881
3882 3882 msgid "message identifier to reply to"
3883 3883 msgstr ""
3884 3884
3885 3885 msgid "email addresses of recipients"
3886 3886 msgstr ""
3887 3887
3888 3888 msgid "omit hg patch header"
3889 3889 msgstr ""
3890 3890
3891 3891 msgid "send changes not found in the target repository"
3892 3892 msgstr ""
3893 3893
3894 3894 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3895 3895 msgstr ""
3896 3896
3897 3897 msgid "file name of the bundle attachment"
3898 3898 msgstr ""
3899 3899
3900 3900 msgid "a revision to send"
3901 3901 msgstr ""
3902 3902
3903 3903 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3904 3904 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3905 3905
3906 3906 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3907 3907 msgstr ""
3908 3908
3909 3909 msgid "send an introduction email for a single patch"
3910 3910 msgstr ""
3911 3911
3912 3912 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3913 3913 msgstr ""
3914 3914
3915 3915 msgid ""
3916 3916 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3917 3917 "\n"
3918 3918 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3919 3919 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3920 3920 "\n"
3921 3921 " This means that purge will delete:\n"
3922 3922 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3923 3923 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3924 3924 " they contain files under source control managment\n"
3925 3925 " But it will leave untouched:\n"
3926 3926 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3927 3927 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3928 3928 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3929 3929 "\n"
3930 3930 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3931 3931 " directories are considered.\n"
3932 3932 "\n"
3933 3933 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3934 3934 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3935 3935 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3936 3936 " option.\n"
3937 3937 " "
3938 3938 msgstr ""
3939 3939
3940 3940 #, python-format
3941 3941 msgid "%s cannot be removed"
3942 3942 msgstr ""
3943 3943
3944 3944 #, python-format
3945 3945 msgid "warning: %s\n"
3946 3946 msgstr ""
3947 3947
3948 3948 #, python-format
3949 3949 msgid "Removing file %s\n"
3950 3950 msgstr ""
3951 3951
3952 3952 #, python-format
3953 3953 msgid "Removing directory %s\n"
3954 3954 msgstr ""
3955 3955
3956 3956 msgid "abort if an error occurs"
3957 3957 msgstr ""
3958 3958
3959 3959 msgid "purge ignored files too"
3960 3960 msgstr ""
3961 3961
3962 3962 msgid "print the file names instead of deleting them"
3963 3963 msgstr ""
3964 3964
3965 3965 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3966 3966 msgstr ""
3967 3967
3968 3968 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3969 3969 msgstr ""
3970 3970
3971 3971 msgid ""
3972 3972 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3973 3973 "\n"
3974 3974 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3975 3975 "repository.\n"
3976 3976 "\n"
3977 3977 "For more information:\n"
3978 3978 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3979 3979 msgstr ""
3980 3980
3981 3981 msgid "return the correct ancestor"
3982 3982 msgstr ""
3983 3983
3984 3984 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3985 3985 msgstr ""
3986 3986
3987 3987 msgid ""
3988 3988 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3989 3989 "\n"
3990 3990 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3991 3991 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3992 3992 " changes relative to a master development tree.\n"
3993 3993 "\n"
3994 3994 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3995 3995 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3996 3996 " "
3997 3997 msgstr ""
3998 3998
3999 3999 msgid "cannot use both abort and continue"
4000 4000 msgstr ""
4001 4001
4002 4002 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4003 4003 msgstr ""
4004 4004
4005 4005 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4006 4006 msgstr ""
4007 4007
4008 4008 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4009 4009 msgstr ""
4010 4010
4011 4011 msgid "nothing to rebase\n"
4012 4012 msgstr ""
4013 4013
4014 4014 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4015 4015 msgstr ""
4016 4016
4017 4017 msgid "rebase merging completed\n"
4018 4018 msgstr ""
4019 4019
4020 4020 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4021 4021 msgstr ""
4022 4022
4023 4023 msgid "rebase completed\n"
4024 4024 msgstr ""
4025 4025
4026 4026 #, python-format
4027 4027 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4028 4028 msgstr ""
4029 4029
4030 4030 msgid ""
4031 4031 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
4032 4032 " revision, commit otherwise\n"
4033 4033 " "
4034 4034 msgstr ""
4035 4035
4036 4036 msgid " set parents\n"
4037 4037 msgstr ""
4038 4038
4039 4039 msgid "Rebase a single revision"
4040 4040 msgstr ""
4041 4041
4042 4042 #, python-format
4043 4043 msgid "rebasing %d:%s\n"
4044 4044 msgstr ""
4045 4045
4046 4046 #, python-format
4047 4047 msgid " future parents are %d and %d\n"
4048 4048 msgstr ""
4049 4049
4050 4050 #, python-format
4051 4051 msgid " update to %d:%s\n"
4052 4052 msgstr " opdater til %d:%s\n"
4053 4053
4054 4054 msgid " already in target\n"
4055 4055 msgstr ""
4056 4056
4057 4057 #, python-format
4058 4058 msgid " merge against %d:%s\n"
4059 4059 msgstr ""
4060 4060
4061 4061 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4062 4062 msgstr ""
4063 4063
4064 4064 msgid "resuming interrupted rebase\n"
4065 4065 msgstr ""
4066 4066
4067 4067 #, python-format
4068 4068 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4069 4069 msgstr ""
4070 4070
4071 4071 #, python-format
4072 4072 msgid "next revision set to %s\n"
4073 4073 msgstr ""
4074 4074
4075 4075 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4076 4076 msgstr ""
4077 4077
4078 4078 #, python-format
4079 4079 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4080 4080 msgstr ""
4081 4081
4082 4082 msgid "Return true if the given patch is in git format"
4083 4083 msgstr ""
4084 4084
4085 4085 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4086 4086 msgstr ""
4087 4087
4088 4088 #, python-format
4089 4089 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4090 4090 msgstr ""
4091 4091
4092 4092 #, python-format
4093 4093 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4094 4094 msgstr ""
4095 4095
4096 4096 msgid "Store the current status to allow recovery"
4097 4097 msgstr ""
4098 4098
4099 4099 msgid "rebase status stored\n"
4100 4100 msgstr ""
4101 4101
4102 4102 msgid "Remove the status files"
4103 4103 msgstr ""
4104 4104
4105 4105 msgid "Restore a previously stored status"
4106 4106 msgstr ""
4107 4107
4108 4108 msgid "rebase status resumed\n"
4109 4109 msgstr ""
4110 4110
4111 4111 msgid "no rebase in progress"
4112 4112 msgstr ""
4113 4113
4114 4114 msgid "Restore the repository to its original state"
4115 4115 msgstr ""
4116 4116
4117 4117 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4118 4118 msgstr ""
4119 4119
4120 4120 msgid "rebase aborted\n"
4121 4121 msgstr ""
4122 4122
4123 4123 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4124 4124 msgstr ""
4125 4125
4126 4126 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4127 4127 msgstr ""
4128 4128
4129 4129 msgid "cannot rebase an ancestor"
4130 4130 msgstr ""
4131 4131
4132 4132 msgid "cannot rebase a descendant"
4133 4133 msgstr ""
4134 4134
4135 4135 msgid "already working on current\n"
4136 4136 msgstr ""
4137 4137
4138 4138 msgid "already working on the current branch\n"
4139 4139 msgstr ""
4140 4140
4141 4141 #, python-format
4142 4142 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4143 4143 msgstr ""
4144 4144
4145 4145 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4146 4146 msgstr ""
4147 4147
4148 4148 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4149 4149 msgstr ""
4150 4150
4151 4151 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4152 4152 msgstr ""
4153 4153
4154 4154 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4155 4155 msgstr ""
4156 4156
4157 4157 msgid "rebase working directory to branch head"
4158 4158 msgstr ""
4159 4159
4160 4160 msgid "rebase from a given revision"
4161 4161 msgstr ""
4162 4162
4163 4163 msgid "rebase from the base of a given revision"
4164 4164 msgstr ""
4165 4165
4166 4166 msgid "rebase onto a given revision"
4167 4167 msgstr ""
4168 4168
4169 4169 msgid "collapse the rebased revisions"
4170 4170 msgstr ""
4171 4171
4172 4172 msgid "keep original revisions"
4173 4173 msgstr ""
4174 4174
4175 4175 msgid "keep original branches"
4176 4176 msgstr ""
4177 4177
4178 4178 msgid "continue an interrupted rebase"
4179 4179 msgstr ""
4180 4180
4181 4181 msgid "abort an interrupted rebase"
4182 4182 msgstr ""
4183 4183
4184 4184 msgid ""
4185 4185 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4186 4186 "| [-c] | [-a]"
4187 4187 msgstr ""
4188 4188
4189 4189 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4190 4190 msgstr ""
4191 4191
4192 4192 msgid ""
4193 4193 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4194 4194 "\n"
4195 4195 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4196 4196 " - ('context', [context_lines])\n"
4197 4197 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4198 4198 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4199 4199 " "
4200 4200 msgstr ""
4201 4201
4202 4202 msgid "scan lr while predicate holds"
4203 4203 msgstr ""
4204 4204
4205 4205 msgid ""
4206 4206 "patch header\n"
4207 4207 "\n"
4208 4208 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4209 4209 " "
4210 4210 msgstr ""
4211 4211
4212 4212 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4213 4213 msgstr ""
4214 4214
4215 4215 msgid "this is a binary file\n"
4216 4216 msgstr ""
4217 4217
4218 4218 #, python-format
4219 4219 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4220 4220 msgstr ""
4221 4221
4222 4222 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4223 4223 msgstr ""
4224 4224
4225 4225 msgid ""
4226 4226 "patch hunk\n"
4227 4227 "\n"
4228 4228 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4229 4229 " "
4230 4230 msgstr ""
4231 4231
4232 4232 msgid "patch -> [] of hunks "
4233 4233 msgstr ""
4234 4234
4235 4235 msgid "patch parsing state machine"
4236 4236 msgstr ""
4237 4237
4238 4238 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4239 4239 msgstr ""
4240 4240
4241 4241 msgid ""
4242 4242 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4243 4243 " NB: header == new-file mark\n"
4244 4244 " "
4245 4245 msgstr ""
4246 4246
4247 4247 msgid ""
4248 4248 "prompt query, and process base inputs\n"
4249 4249 "\n"
4250 4250 " - y/n for the rest of file\n"
4251 4251 " - y/n for the rest\n"
4252 4252 " - ? (help)\n"
4253 4253 " - q (quit)\n"
4254 4254 "\n"
4255 4255 " else, input is returned to the caller.\n"
4256 4256 " "
4257 4257 msgstr ""
4258 4258
4259 4259 msgid "[Ynsfdaq?]"
4260 4260 msgstr ""
4261 4261
4262 4262 msgid "&Yes, record this change"
4263 4263 msgstr ""
4264 4264
4265 4265 msgid "&No, skip this change"
4266 4266 msgstr ""
4267 4267
4268 4268 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4269 4269 msgstr ""
4270 4270
4271 4271 msgid "Record remaining changes to this &file"
4272 4272 msgstr ""
4273 4273
4274 4274 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4275 4275 msgstr ""
4276 4276
4277 4277 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4278 4278 msgstr ""
4279 4279
4280 4280 msgid "&Quit, recording no changes"
4281 4281 msgstr ""
4282 4282
4283 4283 msgid "&?"
4284 4284 msgstr ""
4285 4285
4286 4286 msgid "y"
4287 4287 msgstr ""
4288 4288
4289 4289 msgid "?"
4290 4290 msgstr ""
4291 4291
4292 4292 msgid "y - record this change"
4293 4293 msgstr ""
4294 4294
4295 4295 msgid "s"
4296 4296 msgstr ""
4297 4297
4298 4298 msgid "f"
4299 4299 msgstr ""
4300 4300
4301 4301 msgid "d"
4302 4302 msgstr ""
4303 4303
4304 4304 msgid "a"
4305 4305 msgstr ""
4306 4306
4307 4307 msgid "q"
4308 4308 msgstr ""
4309 4309
4310 4310 msgid "user quit"
4311 4311 msgstr ""
4312 4312
4313 4313 #, python-format
4314 4314 msgid "examine changes to %s?"
4315 4315 msgstr ""
4316 4316
4317 4317 msgid " and "
4318 4318 msgstr ""
4319 4319
4320 4320 #, python-format
4321 4321 msgid "record this change to %r?"
4322 4322 msgstr ""
4323 4323
4324 4324 #, python-format
4325 4325 msgid "record change %d/%d to %r?"
4326 4326 msgstr ""
4327 4327
4328 4328 msgid ""
4329 4329 "interactively select changes to commit\n"
4330 4330 "\n"
4331 4331 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4332 4332 " will be candidates for recording.\n"
4333 4333 "\n"
4334 4334 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4335 4335 "\n"
4336 4336 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4337 4337 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4338 4338 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4339 4339 " possible:\n"
4340 4340 "\n"
4341 4341 " y - record this change\n"
4342 4342 " n - skip this change\n"
4343 4343 "\n"
4344 4344 " s - skip remaining changes to this file\n"
4345 4345 " f - record remaining changes to this file\n"
4346 4346 "\n"
4347 4347 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4348 4348 " a - record all changes to all remaining files\n"
4349 4349 " q - quit, recording no changes\n"
4350 4350 "\n"
4351 4351 " ? - display help"
4352 4352 msgstr ""
4353 4353
4354 4354 msgid ""
4355 4355 "interactively record a new patch\n"
4356 4356 "\n"
4357 4357 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4358 4358 " "
4359 4359 msgstr ""
4360 4360
4361 4361 msgid "'mq' extension not loaded"
4362 4362 msgstr ""
4363 4363
4364 4364 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4365 4365 msgstr ""
4366 4366
4367 4367 msgid ""
4368 4368 "This is generic record driver.\n"
4369 4369 "\n"
4370 4370 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4371 4371 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4372 4372 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4373 4373 "\n"
4374 4374 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4375 4375 "dir\n"
4376 4376 " state is restored to original.\n"
4377 4377 "\n"
4378 4378 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4379 4379 "be\n"
4380 4380 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4381 4381 " "
4382 4382 msgstr ""
4383 4383
4384 4384 msgid "no changes to record\n"
4385 4385 msgstr ""
4386 4386
4387 4387 #, python-format
4388 4388 msgid "backup %r as %r\n"
4389 4389 msgstr ""
4390 4390
4391 4391 msgid "applying patch\n"
4392 4392 msgstr ""
4393 4393
4394 4394 msgid "patch failed to apply"
4395 4395 msgstr ""
4396 4396
4397 4397 #, python-format
4398 4398 msgid "restoring %r to %r\n"
4399 4399 msgstr ""
4400 4400
4401 4401 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4402 4402 msgstr ""
4403 4403
4404 4404 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4405 4405 msgstr ""
4406 4406
4407 4407 msgid ""
4408 4408 "patch transplanting tool\n"
4409 4409 "\n"
4410 4410 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4411 4411 "\n"
4412 4412 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4413 4413 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4414 4414 msgstr ""
4415 4415
4416 4416 msgid ""
4417 4417 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4418 4418 " or has already been transplanted"
4419 4419 msgstr ""
4420 4420
4421 4421 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4422 4422 msgstr ""
4423 4423
4424 4424 #, python-format
4425 4425 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4426 4426 msgstr ""
4427 4427
4428 4428 #, python-format
4429 4429 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4430 4430 msgstr ""
4431 4431
4432 4432 #, python-format
4433 4433 msgid "%s merged at %s\n"
4434 4434 msgstr ""
4435 4435
4436 4436 #, python-format
4437 4437 msgid "%s transplanted to %s\n"
4438 4438 msgstr ""
4439 4439
4440 4440 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4441 4441 msgstr ""
4442 4442
4443 4443 #, python-format
4444 4444 msgid "filtering %s\n"
4445 4445 msgstr ""
4446 4446
4447 4447 msgid "filter failed"
4448 4448 msgstr ""
4449 4449
4450 4450 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4451 4451 msgstr ""
4452 4452
4453 4453 msgid "can only omit patchfile if merging"
4454 4454 msgstr ""
4455 4455
4456 4456 #, python-format
4457 4457 msgid "%s: empty changeset"
4458 4458 msgstr "%s: tom ændring"
4459 4459
4460 4460 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4461 4461 msgstr ""
4462 4462
4463 4463 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4464 4464 msgstr ""
4465 4465
4466 4466 #, python-format
4467 4467 msgid "%s transplanted as %s\n"
4468 4468 msgstr ""
4469 4469
4470 4470 msgid "commit working directory using journal metadata"
4471 4471 msgstr ""
4472 4472
4473 4473 msgid "transplant log file is corrupt"
4474 4474 msgstr ""
4475 4475
4476 4476 #, python-format
4477 4477 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4478 4478 msgstr ""
4479 4479
4480 4480 msgid "commit failed"
4481 4481 msgstr ""
4482 4482
4483 4483 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4484 4484 msgstr ""
4485 4485
4486 4486 msgid "remove changelog journal"
4487 4487 msgstr ""
4488 4488
4489 4489 msgid "interactively transplant changesets"
4490 4490 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4491 4491
4492 4492 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4493 4493 msgstr ""
4494 4494
4495 4495 msgid ""
4496 4496 "transplant changesets from another branch\n"
4497 4497 "\n"
4498 4498 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4499 4499 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4500 4500 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4501 4501 "\n"
4502 4502 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4503 4503 "\n"
4504 4504 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4505 4505 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4506 4506 " $1 and the patch as $2.\n"
4507 4507 "\n"
4508 4508 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4509 4509 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4510 4510 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4511 4511 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4512 4512 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4513 4513 " changesets you want.\n"
4514 4514 "\n"
4515 4515 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4516 4516 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4517 4517 " directory.\n"
4518 4518 "\n"
4519 4519 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4520 4520 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4521 4521 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4522 4522 " normally instead of transplanting them.\n"
4523 4523 "\n"
4524 4524 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4525 4525 " an interactive changeset browser.\n"
4526 4526 "\n"
4527 4527 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4528 4528 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4529 4529 " --continue/-c.\n"
4530 4530 " "
4531 4531 msgstr ""
4532 4532
4533 4533 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4534 4534 msgstr ""
4535 4535
4536 4536 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4537 4537 msgstr ""
4538 4538
4539 4539 msgid "--all requires a branch revision"
4540 4540 msgstr ""
4541 4541
4542 4542 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4543 4543 msgstr ""
4544 4544
4545 4545 msgid "no revision checked out"
4546 4546 msgstr ""
4547 4547
4548 4548 msgid "outstanding uncommitted merges"
4549 4549 msgstr ""
4550 4550
4551 4551 msgid "outstanding local changes"
4552 4552 msgstr ""
4553 4553
4554 4554 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4555 4555 msgstr ""
4556 4556
4557 4557 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4558 4558 msgstr ""
4559 4559
4560 4560 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4561 4561 msgstr ""
4562 4562
4563 4563 msgid "skip over REV"
4564 4564 msgstr "spring over REV"
4565 4565
4566 4566 msgid "merge at REV"
4567 4567 msgstr ""
4568 4568
4569 4569 msgid "append transplant info to log message"
4570 4570 msgstr ""
4571 4571
4572 4572 msgid "continue last transplant session after repair"
4573 4573 msgstr ""
4574 4574
4575 4575 msgid "filter changesets through FILTER"
4576 4576 msgstr ""
4577 4577
4578 4578 msgid ""
4579 4579 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4580 4580 msgstr ""
4581 4581
4582 4582 msgid ""
4583 4583 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4584 4584 "\n"
4585 4585 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4586 4586 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4587 4587 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4588 4588 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4589 4589 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4590 4590 "operation.\n"
4591 4591 "\n"
4592 4592 "This extension is usefull for:\n"
4593 4593 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4594 4594 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4595 4595 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4596 4596 " case-insensitive file system.\n"
4597 4597 "\n"
4598 4598 "This extension is not needed for:\n"
4599 4599 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4600 4600 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4601 4601 "\n"
4602 4602 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4603 4603 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4604 4604 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4605 4605 " HGENCODING.\n"
4606 4606 "\n"
4607 4607 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4608 4608 "\n"
4609 4609 " [extensions]\n"
4610 4610 " hgext.win32mbcs =\n"
4611 4611 "\n"
4612 4612 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4613 4613 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4614 4614 "setting or HGENCODING.\n"
4615 4615 "\n"
4616 4616 msgstr ""
4617 4617
4618 4618 #, python-format
4619 4619 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4620 4620 msgstr ""
4621 4621
4622 4622 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4623 4623 msgstr ""
4624 4624
4625 4625 #, python-format
4626 4626 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4627 4627 msgstr ""
4628 4628
4629 4629 #, python-format
4630 4630 msgid ""
4631 4631 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4632 4632 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4633 4633 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4634 4634 "Mercurial.ini or %s.\n"
4635 4635 msgstr ""
4636 4636
4637 4637 #, python-format
4638 4638 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4639 4639 msgstr ""
4640 4640
4641 4641 #, python-format
4642 4642 msgid "in %s: %s\n"
4643 4643 msgstr ""
4644 4644
4645 4645 #, python-format
4646 4646 msgid ""
4647 4647 "\n"
4648 4648 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4649 4649 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4650 4650 "\n"
4651 4651 "[hooks]\n"
4652 4652 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4653 4653 "\n"
4654 4654 "and also consider adding:\n"
4655 4655 "\n"
4656 4656 "[extensions]\n"
4657 4657 "hgext.win32text =\n"
4658 4658 "[encode]\n"
4659 4659 "** = %sencode:\n"
4660 4660 "[decode]\n"
4661 4661 "** = %sdecode:\n"
4662 4662 msgstr ""
4663 4663
4664 4664 msgid ""
4665 4665 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4666 4666 "\n"
4667 4667 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4668 4668 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4669 4669 "without knowing their actual IP address.\n"
4670 4670 "\n"
4671 4671 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4672 4672 "file:\n"
4673 4673 "\n"
4674 4674 "[extensions]\n"
4675 4675 "hgext.zeroconf =\n"
4676 4676 "\n"
4677 4677 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4678 4678 "in your repository.\n"
4679 4679 "\n"
4680 4680 " $ cd test\n"
4681 4681 " $ hg serve\n"
4682 4682 "\n"
4683 4683 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4684 4684 "\n"
4685 4685 " $ hg paths\n"
4686 4686 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4687 4687 msgstr ""
4688 4688
4689 4689 msgid "archive prefix contains illegal components"
4690 4690 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4691 4691
4692 4692 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4693 4693 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4694 4694
4695 4695 #, python-format
4696 4696 msgid "unknown archive type '%s'"
4697 4697 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4698 4698
4699 4699 msgid "invalid changegroup"
4700 4700 msgstr ""
4701 4701
4702 4702 msgid "unknown parent"
4703 4703 msgstr "ukendt forældre"
4704 4704
4705 4705 #, python-format
4706 4706 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4707 4707 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4708 4708
4709 4709 #, python-format
4710 4710 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4711 4711 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4712 4712
4713 4713 #, python-format
4714 4714 msgid "%s: unknown bundle version"
4715 4715 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4716 4716
4717 4717 #, python-format
4718 4718 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4719 4719 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4720 4720
4721 4721 msgid "cannot create new bundle repository"
4722 4722 msgstr ""
4723 4723
4724 4724 #, python-format
4725 4725 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4726 4726 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4727 4727
4728 4728 #, python-format
4729 4729 msgid "username %s contains a newline"
4730 4730 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4731 4731
4732 4732 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4733 4733 msgstr ""
4734 4734
4735 4735 #, python-format
4736 4736 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4737 4737 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4738 4738
4739 4739 msgid "limit must be a positive integer"
4740 4740 msgstr ""
4741 4741
4742 4742 msgid "limit must be positive"
4743 4743 msgstr ""
4744 4744
4745 4745 msgid "too many revisions specified"
4746 4746 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4747 4747
4748 4748 #, python-format
4749 4749 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4750 4750 msgstr ""
4751 4751
4752 4752 #, python-format
4753 4753 msgid "adding %s\n"
4754 4754 msgstr "tilføjer %s\n"
4755 4755
4756 4756 #, python-format
4757 4757 msgid "removing %s\n"
4758 4758 msgstr "fjerner %s\n"
4759 4759
4760 4760 #, python-format
4761 4761 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4762 4762 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4763 4763
4764 4764 #, python-format
4765 4765 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4766 4766 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4767 4767
4768 4768 #, python-format
4769 4769 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4770 4770 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4771 4771
4772 4772 #, python-format
4773 4773 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4774 4774 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4775 4775
4776 4776 #, python-format
4777 4777 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4778 4778 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4779 4779
4780 4780 #, python-format
4781 4781 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4782 4782 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4783 4783
4784 4784 #, python-format
4785 4785 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4786 4786 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4787 4787
4788 4788 #, python-format
4789 4789 msgid "moving %s to %s\n"
4790 4790 msgstr ""
4791 4791
4792 4792 #, python-format
4793 4793 msgid "copying %s to %s\n"
4794 4794 msgstr ""
4795 4795
4796 4796 #, python-format
4797 4797 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4798 4798 msgstr ""
4799 4799 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4800 4800 "s.\n"
4801 4801
4802 4802 msgid "no source or destination specified"
4803 4803 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4804 4804
4805 4805 msgid "no destination specified"
4806 4806 msgstr "ingen destination angivet"
4807 4807
4808 4808 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4809 4809 msgstr ""
4810 4810 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4811 4811
4812 4812 #, python-format
4813 4813 msgid "destination %s is not a directory"
4814 4814 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4815 4815
4816 4816 msgid "no files to copy"
4817 4817 msgstr "ingen filer at kopiere"
4818 4818
4819 4819 msgid "(consider using --after)\n"
4820 4820 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4821 4821
4822 4822 #, python-format
4823 4823 msgid "changeset: %d:%s\n"
4824 4824 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4825 4825
4826 4826 #, python-format
4827 4827 msgid "branch: %s\n"
4828 4828 msgstr "gren: %s\n"
4829 4829
4830 4830 #, python-format
4831 4831 msgid "tag: %s\n"
4832 4832 msgstr "mærkat: %s\n"
4833 4833
4834 4834 #, python-format
4835 4835 msgid "parent: %d:%s\n"
4836 4836 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4837 4837
4838 4838 #, python-format
4839 4839 msgid "manifest: %d:%s\n"
4840 4840 msgstr ""
4841 4841
4842 4842 #, python-format
4843 4843 msgid "user: %s\n"
4844 4844 msgstr "bruger: %s\n"
4845 4845
4846 4846 #, python-format
4847 4847 msgid "date: %s\n"
4848 4848 msgstr "dato: %s\n"
4849 4849
4850 4850 msgid "files+:"
4851 4851 msgstr "filer+:"
4852 4852
4853 4853 msgid "files-:"
4854 4854 msgstr "filer-:"
4855 4855
4856 4856 msgid "files:"
4857 4857 msgstr ""
4858 4858
4859 4859 #, python-format
4860 4860 msgid "files: %s\n"
4861 4861 msgstr "filer: %s\n"
4862 4862
4863 4863 #, python-format
4864 4864 msgid "copies: %s\n"
4865 4865 msgstr "kopier: %s\n"
4866 4866
4867 4867 #, python-format
4868 4868 msgid "extra: %s=%s\n"
4869 4869 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4870 4870
4871 4871 msgid "description:\n"
4872 4872 msgstr "beskrivelse:\n"
4873 4873
4874 4874 #, python-format
4875 4875 msgid "summary: %s\n"
4876 4876 msgstr "uddrag: %s\n"
4877 4877
4878 4878 #, python-format
4879 4879 msgid "%s: no key named '%s'"
4880 4880 msgstr ""
4881 4881
4882 4882 #, python-format
4883 4883 msgid "%s: %s"
4884 4884 msgstr ""
4885 4885
4886 4886 #, python-format
4887 4887 msgid "Found revision %s from %s\n"
4888 4888 msgstr ""
4889 4889
4890 4890 msgid "revision matching date not found"
4891 4891 msgstr ""
4892 4892
4893 4893 #, python-format
4894 4894 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4895 4895 msgstr ""
4896 4896
4897 4897 #, python-format
4898 4898 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4899 4899 msgstr ""
4900 4900
4901 4901 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4902 4902 msgstr ""
4903 4903
4904 4904 #, python-format
4905 4905 msgid "file %s not found!"
4906 4906 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4907 4907
4908 4908 #, python-format
4909 4909 msgid "no match under directory %s!"
4910 4910 msgstr ""
4911 4911
4912 4912 #, python-format
4913 4913 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4914 4914 msgstr ""
4915 4915
4916 4916 #, python-format
4917 4917 msgid "file %s not tracked!"
4918 4918 msgstr ""
4919 4919
4920 4920 msgid ""
4921 4921 "add the specified files on the next commit\n"
4922 4922 "\n"
4923 4923 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4924 4924 " repository.\n"
4925 4925 "\n"
4926 4926 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4927 4927 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4928 4928 "\n"
4929 4929 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4930 4930 " "
4931 4931 msgstr ""
4932 4932 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4933 4933 "\n"
4934 4934 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4935 4935 "\n"
4936 4936 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4937 4937 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4938 4938 "\n"
4939 4939 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4940 4940 " arkivet.\n"
4941 4941 " "
4942 4942
4943 4943 msgid ""
4944 4944 "add all new files, delete all missing files\n"
4945 4945 "\n"
4946 4946 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4947 4947 " repository.\n"
4948 4948 "\n"
4949 4949 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4950 4950 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4951 4951 " commit.\n"
4952 4952 "\n"
4953 4953 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4954 4954 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4955 4955 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4956 4956 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4957 4957 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4958 4958 " be expensive.\n"
4959 4959 " "
4960 4960 msgstr ""
4961 4961
4962 4962 msgid "similarity must be a number"
4963 4963 msgstr ""
4964 4964
4965 4965 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4966 4966 msgstr ""
4967 4967
4968 4968 msgid ""
4969 4969 "show changeset information per file line\n"
4970 4970 "\n"
4971 4971 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4972 4972 " each line\n"
4973 4973 "\n"
4974 4974 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4975 4975 " change took place.\n"
4976 4976 "\n"
4977 4977 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4978 4978 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4979 4979 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4980 4980 " "
4981 4981 msgstr ""
4982 4982 "vis information om ændringer pr linie\n"
4983 4983 "\n"
4984 4984 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4985 4985 " ansvarligt for hver linie\n"
4986 4986 "\n"
4987 4987 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4988 4988 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4989 4989 "\n"
4990 4990 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4991 4991 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4992 4992 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
4993 4993 " "
4994 4994
4995 4995 msgid "at least one file name or pattern required"
4996 4996 msgstr ""
4997 4997
4998 4998 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4999 4999 msgstr ""
5000 5000
5001 5001 #, python-format
5002 5002 msgid "%s: binary file\n"
5003 5003 msgstr ""
5004 5004
5005 5005 msgid ""
5006 5006 "create unversioned archive of a repository revision\n"
5007 5007 "\n"
5008 5008 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
5009 5009 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
5010 5010 "\n"
5011 5011 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
5012 5012 " types are:\n"
5013 5013 "\n"
5014 5014 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
5015 5015 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
5016 5016 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
5017 5017 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
5018 5018 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
5019 5019 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
5020 5020 "\n"
5021 5021 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
5022 5022 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
5023 5023 "\n"
5024 5024 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
5025 5025 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
5026 5026 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
5027 5027 " removed.\n"
5028 5028 " "
5029 5029 msgstr ""
5030 5030
5031 5031 msgid "no working directory: please specify a revision"
5032 5032 msgstr ""
5033 5033
5034 5034 msgid "repository root cannot be destination"
5035 5035 msgstr ""
5036 5036
5037 5037 msgid "cannot archive plain files to stdout"
5038 5038 msgstr ""
5039 5039
5040 5040 msgid ""
5041 5041 "reverse effect of earlier changeset\n"
5042 5042 "\n"
5043 5043 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
5044 5044 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
5045 5045 "\n"
5046 5046 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
5047 5047 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
5048 5048 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
5049 5049 "\n"
5050 5050 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
5051 5051 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
5052 5052 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
5053 5053 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
5054 5054 "\n"
5055 5055 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5056 5056 " "
5057 5057 msgstr ""
5058 5058 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
5059 5059 "\n"
5060 5060 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
5061 5061 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
5062 5062 "\n"
5063 5063 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
5064 5064 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
5065 5065 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
5066 5066 " nuværende hoved som standard).\n"
5067 5067 "\n"
5068 5068 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdskataloget bliver\n"
5069 5069 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
5070 5070 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
5071 5071 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
5072 5072 " normal sammenføjning.\n"
5073 5073 "\n"
5074 5074 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5075 5075 " "
5076 5076
5077 5077 msgid "please specify just one revision"
5078 5078 msgstr "angiv venligst kun en revision"
5079 5079
5080 5080 msgid "please specify a revision to backout"
5081 5081 msgstr ""
5082 5082
5083 5083 msgid "cannot back out change on a different branch"
5084 5084 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
5085 5085
5086 5086 msgid "cannot back out a change with no parents"
5087 5087 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
5088 5088
5089 5089 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
5090 5090 msgstr ""
5091 5091
5092 5092 #, python-format
5093 5093 msgid "%s is not a parent of %s"
5094 5094 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
5095 5095
5096 5096 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5097 5097 msgstr ""
5098 5098
5099 5099 #, python-format
5100 5100 msgid "Backed out changeset %s"
5101 5101 msgstr ""
5102 5102
5103 5103 #, python-format
5104 5104 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5105 5105 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
5106 5106
5107 5107 #, python-format
5108 5108 msgid "merging with changeset %s\n"
5109 5109 msgstr ""
5110 5110
5111 5111 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5112 5112 msgstr ""
5113 5113
5114 5114 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5115 5115 msgstr ""
5116 5116
5117 5117 msgid ""
5118 5118 "subdivision search of changesets\n"
5119 5119 "\n"
5120 5120 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
5121 5121 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
5122 5122 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
5123 5123 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
5124 5124 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
5125 5125 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
5126 5126 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5127 5127 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5128 5128 "\n"
5129 5129 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5130 5130 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5131 5131 "\n"
5132 5132 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
5133 5133 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
5134 5134 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
5135 5135 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
5136 5136 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
5137 5137 " "
5138 5138 msgstr ""
5139 5139
5140 5140 msgid "The first good revision is:\n"
5141 5141 msgstr "Den første gode revision er:\n"
5142 5142
5143 5143 msgid "The first bad revision is:\n"
5144 5144 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
5145 5145
5146 5146 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
5147 5147 msgstr ""
5148 5148
5149 5149 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
5150 5150 msgstr ""
5151 5151
5152 5152 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5153 5153 msgstr ""
5154 5154
5155 5155 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5156 5156 msgstr ""
5157 5157
5158 5158 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5159 5159 msgstr ""
5160 5160
5161 5161 msgid "incompatible arguments"
5162 5162 msgstr ""
5163 5163
5164 5164 #, python-format
5165 5165 msgid "failed to execute %s"
5166 5166 msgstr ""
5167 5167
5168 5168 #, python-format
5169 5169 msgid "%s killed"
5170 5170 msgstr "%s dræbt"
5171 5171
5172 5172 #, python-format
5173 5173 msgid "Changeset %s: %s\n"
5174 5174 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5175 5175
5176 5176 #, python-format
5177 5177 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5178 5178 msgstr ""
5179 5179
5180 5180 msgid ""
5181 5181 "set or show the current branch name\n"
5182 5182 "\n"
5183 5183 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5184 5184 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
5185 5185 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
5186 5186 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
5187 5187 "\n"
5188 5188 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
5189 5189 " branch name that shadows an existing branch.\n"
5190 5190 "\n"
5191 5191 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
5192 5192 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5193 5193 " change.\n"
5194 5194 "\n"
5195 5195 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5196 5196 " "
5197 5197 msgstr ""
5198 5198
5199 5199 #, python-format
5200 5200 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5201 5201 msgstr ""
5202 5202
5203 5203 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5204 5204 msgstr ""
5205 5205
5206 5206 #, python-format
5207 5207 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5208 5208 msgstr ""
5209 5209
5210 5210 msgid ""
5211 5211 "list repository named branches\n"
5212 5212 "\n"
5213 5213 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5214 5214 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5215 5215 "\n"
5216 5216 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5217 5217 "\n"
5218 5218 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5219 5219 " "
5220 5220 msgstr ""
5221 5221
5222 5222 msgid ""
5223 5223 "create a changegroup file\n"
5224 5224 "\n"
5225 5225 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5226 5226 " known to be in another repository.\n"
5227 5227 "\n"
5228 5228 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5229 5229 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5230 5230 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5231 5231 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
5232 5232 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
5233 5233 " compressed using bz2).\n"
5234 5234 "\n"
5235 5235 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5236 5236 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5237 5237 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5238 5238 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5239 5239 "\n"
5240 5240 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5241 5241 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5242 5242 " "
5243 5243 msgstr ""
5244 5244
5245 5245 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5246 5246 msgstr ""
5247 5247
5248 5248 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5249 5249 msgstr ""
5250 5250
5251 5251 msgid ""
5252 5252 "output the current or given revision of files\n"
5253 5253 "\n"
5254 5254 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5255 5255 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5256 5256 " or tip if no revision is checked out.\n"
5257 5257 "\n"
5258 5258 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5259 5259 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5260 5260 " for the export command, with the following additions:\n"
5261 5261 "\n"
5262 5262 " %s basename of file being printed\n"
5263 5263 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5264 5264 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5265 5265 " "
5266 5266 msgstr ""
5267 5267
5268 5268 msgid ""
5269 5269 "make a copy of an existing repository\n"
5270 5270 "\n"
5271 5271 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5272 5272 "\n"
5273 5273 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5274 5274 " basename of the source.\n"
5275 5275 "\n"
5276 5276 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5277 5277 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5278 5278 "\n"
5279 5279 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
5280 5280 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
5281 5281 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
5282 5282 " on local repositories.\n"
5283 5283 "\n"
5284 5284 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5285 5285 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
5286 5286 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
5287 5287 " parent is the null revision).\n"
5288 5288 "\n"
5289 5289 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5290 5290 "\n"
5291 5291 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5292 5292 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5293 5293 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5294 5294 " URLs.\n"
5295 5295 "\n"
5296 5296 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5297 5297 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5298 5298 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5299 5299 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5300 5300 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5301 5301 " avoid hardlinking.\n"
5302 5302 "\n"
5303 5303 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5304 5304 " using full hardlinks with\n"
5305 5305 "\n"
5306 5306 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5307 5307 "\n"
5308 5308 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5309 5309 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5310 5310 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5311 5311 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5312 5312 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5313 5313 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5314 5314 "\n"
5315 5315 " "
5316 5316 msgstr ""
5317 5317 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
5318 5318 "\n"
5319 5319 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
5320 5320 "\n"
5321 5321 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
5322 5322 " grundnavnet for kilden.\n"
5323 5323 "\n"
5324 5324 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
5325 5325 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
5326 5326 "\n"
5327 5327 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
5328 5328 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
5329 5329 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
5330 5330 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
5331 5331 "\n"
5332 5332 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
5333 5333 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
5334 5334 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forældre er\n"
5335 5335 " sat til nul revisionen).\n"
5336 5336 "\n"
5337 5337 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5338 5338 "\n"
5339 5339 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
5340 5340 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5341 5341 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
5342 5342 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
5343 5343 "\n"
5344 5344 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5345 5345 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5346 5346 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
5347 5347 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5348 5348 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5349 5349 " for at undgå hårde lænker.\n"
5350 5350 "\n"
5351 5351 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
5352 5352 "\n"
5353 5353 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
5354 5354 "\n"
5355 5355 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
5356 5356 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
5357 5357 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
5358 5358 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
5359 5359 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5360 5360 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5361 5361 " såsom mq.\n"
5362 5362 "\n"
5363 5363 " "
5364 5364
5365 5365 msgid ""
5366 5366 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5367 5367 "\n"
5368 5368 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5369 5369 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5370 5370 " for means to actively distribute your changes.\n"
5371 5371 "\n"
5372 5372 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5373 5373 " will be committed.\n"
5374 5374 "\n"
5375 5375 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5376 5376 " file names or -I/-X filters.\n"
5377 5377 "\n"
5378 5378 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5379 5379 " started to prompt you for a message.\n"
5380 5380 "\n"
5381 5381 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5382 5382 " "
5383 5383 msgstr ""
5384 5384 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
5385 5385 "\n"
5386 5386 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
5387 5387 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
5388 5388 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
5389 5389 "\n"
5390 5390 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
5391 5391 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
5392 5392 "\n"
5393 5393 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
5394 5394 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
5395 5395 "\n"
5396 5396 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
5397 5397 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
5398 5398 "\n"
5399 5399 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5400 5400 " "
5401 5401
5402 5402 msgid "created new head\n"
5403 5403 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5404 5404
5405 5405 #, python-format
5406 5406 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5407 5407 msgstr ""
5408 5408
5409 5409 msgid ""
5410 5410 "mark files as copied for the next commit\n"
5411 5411 "\n"
5412 5412 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5413 5413 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5414 5414 " the source must be a single file.\n"
5415 5415 "\n"
5416 5416 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5417 5417 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5418 5418 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5419 5419 "\n"
5420 5420 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5421 5421 " before that, see hg revert.\n"
5422 5422 " "
5423 5423 msgstr ""
5424 5424
5425 5425 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5426 5426 msgstr ""
5427 5427
5428 5428 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5429 5429 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5430 5430
5431 5431 msgid "either two or three arguments required"
5432 5432 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5433 5433
5434 5434 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5435 5435 msgstr ""
5436 5436
5437 5437 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5438 5438 msgstr ""
5439 5439
5440 5440 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5441 5441 msgstr ""
5442 5442
5443 5443 #, python-format
5444 5444 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5445 5445 msgstr ""
5446 5446
5447 5447 #, python-format
5448 5448 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5449 5449 msgstr ""
5450 5450
5451 5451 #, python-format
5452 5452 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5453 5453 msgstr ""
5454 5454
5455 5455 #, python-format
5456 5456 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5457 5457 msgstr ""
5458 5458
5459 5459 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5460 5460 msgstr ""
5461 5461
5462 5462 msgid ""
5463 5463 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5464 5464 "\n"
5465 5465 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5466 5466 "\n"
5467 5467 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5468 5468 " that config item.\n"
5469 5469 "\n"
5470 5470 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5471 5471 " with matching section names.\n"
5472 5472 "\n"
5473 5473 " With the --debug flag, the source (filename and line number) is\n"
5474 5474 " printed for each config item.\n"
5475 5475 " "
5476 5476 msgstr ""
5477 5477
5478 5478 msgid "only one config item permitted"
5479 5479 msgstr ""
5480 5480
5481 5481 msgid ""
5482 5482 "manually set the parents of the current working directory\n"
5483 5483 "\n"
5484 5484 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5485 5485 " be used with care.\n"
5486 5486 " "
5487 5487 msgstr ""
5488 5488
5489 5489 msgid "show the contents of the current dirstate"
5490 5490 msgstr ""
5491 5491
5492 5492 #, python-format
5493 5493 msgid "copy: %s -> %s\n"
5494 5494 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5495 5495
5496 5496 msgid "dump the contents of a data file revision"
5497 5497 msgstr ""
5498 5498
5499 5499 #, python-format
5500 5500 msgid "invalid revision identifier %s"
5501 5501 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5502 5502
5503 5503 msgid "parse and display a date"
5504 5504 msgstr ""
5505 5505
5506 5506 msgid "dump the contents of an index file"
5507 5507 msgstr ""
5508 5508
5509 5509 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5510 5510 msgstr ""
5511 5511
5512 5512 msgid "test Mercurial installation"
5513 5513 msgstr ""
5514 5514
5515 5515 #, python-format
5516 5516 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5517 5517 msgstr ""
5518 5518
5519 5519 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5520 5520 msgstr ""
5521 5521
5522 5522 msgid "Checking extensions...\n"
5523 5523 msgstr ""
5524 5524
5525 5525 msgid " One or more extensions could not be found"
5526 5526 msgstr ""
5527 5527
5528 5528 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5529 5529 msgstr ""
5530 5530
5531 5531 msgid "Checking templates...\n"
5532 5532 msgstr ""
5533 5533
5534 5534 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5535 5535 msgstr ""
5536 5536
5537 5537 msgid "Checking patch...\n"
5538 5538 msgstr ""
5539 5539
5540 5540 msgid " patch call failed:\n"
5541 5541 msgstr ""
5542 5542
5543 5543 msgid " unexpected patch output!\n"
5544 5544 msgstr ""
5545 5545
5546 5546 msgid " patch test failed!\n"
5547 5547 msgstr ""
5548 5548
5549 5549 msgid ""
5550 5550 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5551 5551 "Please check your .hgrc file)\n"
5552 5552 msgstr ""
5553 5553
5554 5554 msgid ""
5555 5555 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5556 5556 "com/mercurial/bts\n"
5557 5557 msgstr ""
5558 5558
5559 5559 msgid "Checking commit editor...\n"
5560 5560 msgstr ""
5561 5561
5562 5562 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5563 5563 msgstr ""
5564 5564
5565 5565 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5566 5566 msgstr ""
5567 5567
5568 5568 #, python-format
5569 5569 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5570 5570 msgstr ""
5571 5571
5572 5572 msgid "Checking username...\n"
5573 5573 msgstr ""
5574 5574
5575 5575 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5576 5576 msgstr ""
5577 5577
5578 5578 msgid "No problems detected\n"
5579 5579 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5580 5580
5581 5581 #, python-format
5582 5582 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5583 5583 msgstr ""
5584 5584
5585 5585 msgid "dump rename information"
5586 5586 msgstr ""
5587 5587
5588 5588 #, python-format
5589 5589 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5590 5590 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5591 5591
5592 5592 #, python-format
5593 5593 msgid "%s not renamed\n"
5594 5594 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5595 5595
5596 5596 msgid "show how files match on given patterns"
5597 5597 msgstr ""
5598 5598
5599 5599 msgid ""
5600 5600 "diff repository (or selected files)\n"
5601 5601 "\n"
5602 5602 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5603 5603 "\n"
5604 5604 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5605 5605 "\n"
5606 5606 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5607 5607 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5608 5608 " changeset if no revisions are specified.\n"
5609 5609 "\n"
5610 5610 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5611 5611 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5612 5612 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5613 5613 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5614 5614 " to its parent.\n"
5615 5615 "\n"
5616 5616 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5617 5617 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5618 5618 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5619 5619 "\n"
5620 5620 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5621 5621 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5622 5622 " "
5623 5623 msgstr ""
5624 5624 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5625 5625 "\n"
5626 5626 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5627 5627 "\n"
5628 5628 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5629 5629 "\n"
5630 5630 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5631 5631 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5632 5632 " arbejdskatalogets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5633 5633 " revision.\n"
5634 5634 "\n"
5635 5635 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5636 5636 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5637 5637 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5638 5638 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forældre.\n"
5639 5639 "\n"
5640 5640 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5641 5641 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5642 5642 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5643 5643 "\n"
5644 5644 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5645 5645 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5646 5646 " "
5647 5647
5648 5648 msgid ""
5649 5649 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5650 5650 "\n"
5651 5651 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5652 5652 "\n"
5653 5653 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5654 5654 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5655 5655 "\n"
5656 5656 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5657 5657 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5658 5658 " first parent only.\n"
5659 5659 "\n"
5660 5660 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5661 5661 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5662 5662 "\n"
5663 5663 " %% literal \"%\" character\n"
5664 5664 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5665 5665 " %N number of patches being generated\n"
5666 5666 " %R changeset revision number\n"
5667 5667 " %b basename of the exporting repository\n"
5668 5668 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5669 5669 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5670 5670 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5671 5671 "\n"
5672 5672 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5673 5673 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5674 5674 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5675 5675 "\n"
5676 5676 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5677 5677 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5678 5678 "\n"
5679 5679 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5680 5680 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5681 5681 " "
5682 5682 msgstr ""
5683 5683 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5684 5684 "\n"
5685 5685 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5686 5686 " revisioner.\n"
5687 5687 "\n"
5688 5688 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5689 5689 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5690 5690 "\n"
5691 5691 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5692 5692 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5693 5693 " sammenføjningsændringen med dennes første forældre.\n"
5694 5694 "\n"
5695 5695 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5696 5696 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5697 5697 "\n"
5698 5698 " %% litteral % tegn\n"
5699 5699 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5700 5700 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5701 5701 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5702 5702 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5703 5703 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5704 5704 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5705 5705 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5706 5706 "\n"
5707 5707 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5708 5708 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5709 5709 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5710 5710 "\n"
5711 5711 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5712 5712 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5713 5713 "\n"
5714 5714 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5715 5715 " forhold til den anden forældre. Dette kan være nyttigt til at\n"
5716 5716 " gennemse en sammenføjning.\n"
5717 5717 " "
5718 5718
5719 5719 msgid "export requires at least one changeset"
5720 5720 msgstr ""
5721 5721
5722 5722 msgid "exporting patches:\n"
5723 5723 msgstr ""
5724 5724
5725 5725 msgid "exporting patch:\n"
5726 5726 msgstr ""
5727 5727
5728 5728 msgid ""
5729 5729 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5730 5730 "\n"
5731 5731 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5732 5732 "\n"
5733 5733 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5734 5734 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5735 5735 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5736 5736 " match appears.\n"
5737 5737 "\n"
5738 5738 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5739 5739 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5740 5740 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5741 5741 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5742 5742 " use the --all flag.\n"
5743 5743 " "
5744 5744 msgstr ""
5745 5745
5746 5746 #, python-format
5747 5747 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5748 5748 msgstr ""
5749 5749
5750 5750 msgid ""
5751 5751 "show current repository heads or show branch heads\n"
5752 5752 "\n"
5753 5753 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5754 5754 "\n"
5755 5755 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5756 5756 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5757 5757 " with.\n"
5758 5758 "\n"
5759 5759 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5760 5760 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5761 5761 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5762 5762 "\n"
5763 5763 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5764 5764 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5765 5765 " development on the given branch takes place.\n"
5766 5766 " "
5767 5767 msgstr ""
5768 5768
5769 5769 #, python-format
5770 5770 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5771 5771 msgstr ""
5772 5772
5773 5773 #, python-format
5774 5774 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5775 5775 msgstr ""
5776 5776
5777 5777 msgid ""
5778 5778 "show help for a given topic or a help overview\n"
5779 5779 "\n"
5780 5780 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5781 5781 "\n"
5782 5782 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5783 5783 " topic."
5784 5784 msgstr ""
5785 5785
5786 5786 msgid "global options:"
5787 5787 msgstr ""
5788 5788
5789 5789 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5790 5790 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5791 5791
5792 5792 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5793 5793 msgstr ""
5794 5794 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5795 5795 "detaljer"
5796 5796
5797 5797 #, python-format
5798 5798 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5799 5799 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5800 5800
5801 5801 #, python-format
5802 5802 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5803 5803 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5804 5804
5805 5805 msgid ""
5806 5806 "list of commands:\n"
5807 5807 "\n"
5808 5808 msgstr ""
5809 5809 "liste af kommandoer:\n"
5810 5810 "\n"
5811 5811
5812 5812 #, python-format
5813 5813 msgid ""
5814 5814 "\n"
5815 5815 "aliases: %s\n"
5816 5816 msgstr ""
5817 5817 "\n"
5818 5818 "aliaser %s:\n"
5819 5819
5820 5820 msgid "(no help text available)"
5821 5821 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5822 5822
5823 5823 msgid "options:\n"
5824 5824 msgstr "valgmuligheder:\n"
5825 5825
5826 5826 msgid "no commands defined\n"
5827 5827 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5828 5828
5829 5829 msgid ""
5830 5830 "\n"
5831 5831 "enabled extensions:\n"
5832 5832 "\n"
5833 5833 msgstr ""
5834 5834 "\n"
5835 5835 "aktiverede udvidelser:\n"
5836 5836 "\n"
5837 5837
5838 5838 #, python-format
5839 5839 msgid " %s %s\n"
5840 5840 msgstr ""
5841 5841
5842 5842 msgid "no help text available"
5843 5843 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5844 5844
5845 5845 #, python-format
5846 5846 msgid "%s extension - %s\n"
5847 5847 msgstr ""
5848 5848
5849 5849 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5850 5850 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5851 5851
5852 5852 msgid ""
5853 5853 "basic commands:\n"
5854 5854 "\n"
5855 5855 msgstr ""
5856 5856 "basale kommandoer:\n"
5857 5857 "\n"
5858 5858
5859 5859 msgid ""
5860 5860 "\n"
5861 5861 "additional help topics:\n"
5862 5862 "\n"
5863 5863 msgstr ""
5864 5864 "\n"
5865 5865 "yderligere hjælpeemner:\n"
5866 5866 "\n"
5867 5867
5868 5868 msgid ""
5869 5869 "identify the working copy or specified revision\n"
5870 5870 "\n"
5871 5871 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5872 5872 " repository.\n"
5873 5873 "\n"
5874 5874 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5875 5875 "\n"
5876 5876 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5877 5877 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5878 5878 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5879 5879 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5880 5880 " "
5881 5881 msgstr ""
5882 5882
5883 5883 msgid ""
5884 5884 "import an ordered set of patches\n"
5885 5885 "\n"
5886 5886 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5887 5887 "\n"
5888 5888 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5889 5889 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5890 5890 "\n"
5891 5891 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5892 5892 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5893 5893 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5894 5894 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5895 5895 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5896 5896 " message.\n"
5897 5897 "\n"
5898 5898 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5899 5899 " description from patch override values from message headers and\n"
5900 5900 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5901 5901 " override these.\n"
5902 5902 "\n"
5903 5903 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5904 5904 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5905 5905 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5906 5906 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5907 5907 " deficiencies in the text patch format.\n"
5908 5908 "\n"
5909 5909 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5910 5910 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5911 5911 "\n"
5912 5912 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5913 5913 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5914 5914 " "
5915 5915 msgstr ""
5916 5916
5917 5917 msgid "applying patch from stdin\n"
5918 5918 msgstr ""
5919 5919
5920 5920 msgid "no diffs found"
5921 5921 msgstr ""
5922 5922
5923 5923 #, python-format
5924 5924 msgid ""
5925 5925 "message:\n"
5926 5926 "%s\n"
5927 5927 msgstr ""
5928 5928 "meddelse:\n"
5929 5929 "%s\n"
5930 5930
5931 5931 msgid "not a mercurial patch"
5932 5932 msgstr ""
5933 5933
5934 5934 msgid "patch is damaged or loses information"
5935 5935 msgstr ""
5936 5936
5937 5937 msgid ""
5938 5938 "show new changesets found in source\n"
5939 5939 "\n"
5940 5940 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5941 5941 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5942 5942 " pull was requested.\n"
5943 5943 "\n"
5944 5944 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5945 5945 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5946 5946 "\n"
5947 5947 " See pull for valid source format details.\n"
5948 5948 " "
5949 5949 msgstr ""
5950 5950
5951 5951 msgid ""
5952 5952 "create a new repository in the given directory\n"
5953 5953 "\n"
5954 5954 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5955 5955 " directory does not exist, it is created.\n"
5956 5956 "\n"
5957 5957 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5958 5958 "\n"
5959 5959 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5960 5960 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5961 5961 " "
5962 5962 msgstr ""
5963 5963 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5964 5964 "\n"
5965 5965 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5966 5966 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5967 5967 "\n"
5968 5968 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5969 5969 " anvendt.\n"
5970 5970 "\n"
5971 5971 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5972 5972 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5973 5973 " "
5974 5974
5975 5975 msgid ""
5976 5976 "locate files matching specific patterns\n"
5977 5977 "\n"
5978 5978 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5979 5979 " given patterns.\n"
5980 5980 "\n"
5981 5981 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5982 5982 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5983 5983 " \"--include .\".\n"
5984 5984 "\n"
5985 5985 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5986 5986 " names.\n"
5987 5987 "\n"
5988 5988 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5989 5989 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5990 5990 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5991 5991 " contain white space as multiple filenames.\n"
5992 5992 " "
5993 5993 msgstr ""
5994 5994
5995 5995 msgid ""
5996 5996 "show revision history of entire repository or files\n"
5997 5997 "\n"
5998 5998 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5999 5999 " project.\n"
6000 6000 "\n"
6001 6001 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
6002 6002 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
6003 6003 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
6004 6004 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
6005 6005 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
6006 6006 "\n"
6007 6007 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
6008 6008 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
6009 6009 " used as the starting revision.\n"
6010 6010 "\n"
6011 6011 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6012 6012 "\n"
6013 6013 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
6014 6014 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
6015 6015 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
6016 6016 " files and full commit message is shown.\n"
6017 6017 "\n"
6018 6018 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
6019 6019 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
6020 6020 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
6021 6021 " that are different from BOTH parents.\n"
6022 6022 "\n"
6023 6023 " "
6024 6024 msgstr ""
6025 6025
6026 6026 msgid ""
6027 6027 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
6028 6028 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
6029 6029 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
6030 6030 " Returns rename info for fn at changerev rev."
6031 6031 msgstr ""
6032 6032
6033 6033 msgid ""
6034 6034 "output the current or given revision of the project manifest\n"
6035 6035 "\n"
6036 6036 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
6037 6037 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
6038 6038 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
6039 6039 "\n"
6040 6040 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
6041 6041 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
6042 6042 " "
6043 6043 msgstr ""
6044 6044
6045 6045 msgid ""
6046 6046 "merge working directory with another revision\n"
6047 6047 "\n"
6048 6048 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
6049 6049 " changes made in the requested revision since the last common\n"
6050 6050 " predecessor revision.\n"
6051 6051 "\n"
6052 6052 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
6053 6053 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
6054 6054 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
6055 6055 "\n"
6056 6056 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
6057 6057 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
6058 6058 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
6059 6059 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
6060 6060 " "
6061 6061 msgstr ""
6062 6062 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
6063 6063 "\n"
6064 6064 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
6065 6065 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
6066 6066 " foregående revision.\n"
6067 6067 "\n"
6068 6068 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
6069 6069 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
6070 6070 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
6071 6071 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
6072 6072 "\n"
6073 6073 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forældre er en\n"
6074 6074 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
6075 6075 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
6076 6076 " skal en eksplicit revision angives.\n"
6077 6077 " "
6078 6078
6079 6079 #, python-format
6080 6080 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
6081 6081 msgstr ""
6082 6082
6083 6083 #, python-format
6084 6084 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
6085 6085 msgstr ""
6086 6086
6087 6087 msgid "there is nothing to merge"
6088 6088 msgstr ""
6089 6089
6090 6090 #, python-format
6091 6091 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
6092 6092 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
6093 6093
6094 6094 msgid ""
6095 6095 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
6096 6096 "rev"
6097 6097 msgstr ""
6098 6098
6099 6099 msgid ""
6100 6100 "show changesets not found in destination\n"
6101 6101 "\n"
6102 6102 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6103 6103 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6104 6104 " be pushed if a push was requested.\n"
6105 6105 "\n"
6106 6106 " See pull for valid destination format details.\n"
6107 6107 " "
6108 6108 msgstr ""
6109 6109
6110 6110 msgid ""
6111 6111 "show the parents of the working directory or revision\n"
6112 6112 "\n"
6113 6113 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
6114 6114 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
6115 6115 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
6116 6116 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
6117 6117 " --rev if given) is printed.\n"
6118 6118 " "
6119 6119 msgstr ""
6120 6120 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
6121 6121 "\n"
6122 6122 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
6123 6123 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
6124 6124 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
6125 6125 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
6126 6126 " --rev, hvis givet).\n"
6127 6127 " "
6128 6128
6129 6129 msgid "can only specify an explicit file name"
6130 6130 msgstr ""
6131 6131
6132 6132 #, python-format
6133 6133 msgid "'%s' not found in manifest!"
6134 6134 msgstr ""
6135 6135
6136 6136 msgid ""
6137 6137 "show aliases for remote repositories\n"
6138 6138 "\n"
6139 6139 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
6140 6140 " show definition of available names.\n"
6141 6141 "\n"
6142 6142 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6143 6143 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6144 6144 "\n"
6145 6145 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6146 6146 " "
6147 6147 msgstr ""
6148 6148
6149 6149 msgid "not found!\n"
6150 6150 msgstr "ikke fundet!\n"
6151 6151
6152 6152 msgid "not updating, since new heads added\n"
6153 6153 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
6154 6154
6155 6155 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6156 6156 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
6157 6157
6158 6158 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6159 6159 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
6160 6160
6161 6161 msgid ""
6162 6162 "pull changes from the specified source\n"
6163 6163 "\n"
6164 6164 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
6165 6165 "\n"
6166 6166 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6167 6167 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
6168 6168 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
6169 6169 "\n"
6170 6170 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
6171 6171 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
6172 6172 "\n"
6173 6173 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6174 6174 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6175 6175 " "
6176 6176 msgstr ""
6177 6177 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
6178 6178 "\n"
6179 6179 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
6180 6180 "\n"
6181 6181 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
6182 6182 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
6183 6183 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
6184 6184 "\n"
6185 6185 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
6186 6186 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
6187 6187 " ændringerne til arkivet.\n"
6188 6188 "\n"
6189 6189 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
6190 6190 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6191 6191 " "
6192 6192
6193 6193 msgid ""
6194 6194 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
6195 6195 "specified."
6196 6196 msgstr ""
6197 6197
6198 6198 msgid ""
6199 6199 "push changes to the specified destination\n"
6200 6200 "\n"
6201 6201 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6202 6202 "\n"
6203 6203 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6204 6204 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6205 6205 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
6206 6206 " current one.\n"
6207 6207 "\n"
6208 6208 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6209 6209 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6210 6210 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
6211 6211 "\n"
6212 6212 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6213 6213 " be pushed to the remote repository.\n"
6214 6214 "\n"
6215 6215 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
6216 6216 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6217 6217 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6218 6218 " "
6219 6219 msgstr ""
6220 6220 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6221 6221 "\n"
6222 6222 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
6223 6223 "\n"
6224 6224 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
6225 6225 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
6226 6226 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
6227 6227 " arkiv.\n"
6228 6228 "\n"
6229 6229 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
6230 6230 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
6231 6231 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
6232 6232 " skubningen.\n"
6233 6233 "\n"
6234 6234 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
6235 6235 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
6236 6236 "\n"
6237 6237 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
6238 6238 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6239 6239 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6240 6240 " "
6241 6241
6242 6242 #, python-format
6243 6243 msgid "pushing to %s\n"
6244 6244 msgstr "skubber til %s\n"
6245 6245
6246 6246 msgid ""
6247 6247 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6248 6248 "\n"
6249 6249 " (DEPRECATED)\n"
6250 6250 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
6251 6251 "\n"
6252 6252 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
6253 6253 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
6254 6254 "\n"
6255 6255 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
6256 6256 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
6257 6257 " "
6258 6258 msgstr ""
6259 6259
6260 6260 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
6261 6261 msgstr ""
6262 6262
6263 6263 msgid ""
6264 6264 "roll back an interrupted transaction\n"
6265 6265 "\n"
6266 6266 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6267 6267 "\n"
6268 6268 " This command tries to fix the repository status after an\n"
6269 6269 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
6270 6270 " suggests it.\n"
6271 6271 " "
6272 6272 msgstr ""
6273 6273
6274 6274 msgid ""
6275 6275 "remove the specified files on the next commit\n"
6276 6276 "\n"
6277 6277 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6278 6278 "\n"
6279 6279 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6280 6280 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
6281 6281 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
6282 6282 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
6283 6283 " revision without deleting them.\n"
6284 6284 "\n"
6285 6285 " The following table details the behavior of remove for different\n"
6286 6286 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
6287 6287 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
6288 6288 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
6289 6289 " (from disk).\n"
6290 6290 "\n"
6291 6291 " A C M !\n"
6292 6292 " none W RD W R\n"
6293 6293 " -f R RD RD R\n"
6294 6294 " -A W W W R\n"
6295 6295 " -Af R R R R\n"
6296 6296 "\n"
6297 6297 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6298 6298 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6299 6299 " "
6300 6300 msgstr ""
6301 6301 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
6302 6302 "\n"
6303 6303 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
6304 6304 "\n"
6305 6305 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
6306 6306 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
6307 6307 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
6308 6308 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
6309 6309 " revision uden at slette dem.\n"
6310 6310 "\n"
6311 6311 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
6312 6312 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
6313 6313 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
6314 6314 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
6315 6315 " og Delete (fra disk).\n"
6316 6316 "\n"
6317 6317 " A C M !\n"
6318 6318 " none W RD W R\n"
6319 6319 " -f R RD RD R\n"
6320 6320 " -A W W W R\n"
6321 6321 " -Af R R R R\n"
6322 6322 "\n"
6323 6323 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
6324 6324 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
6325 6325 " "
6326 6326
6327 6327 msgid "no files specified"
6328 6328 msgstr ""
6329 6329
6330 6330 #, python-format
6331 6331 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6332 6332 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
6333 6333
6334 6334 msgid "still exists"
6335 6335 msgstr "eksisterer stadig"
6336 6336
6337 6337 msgid "is modified"
6338 6338 msgstr "er modificeret"
6339 6339
6340 6340 msgid "has been marked for add"
6341 6341 msgstr "er markeret som tilføjet"
6342 6342
6343 6343 msgid ""
6344 6344 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6345 6345 "\n"
6346 6346 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6347 6347 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6348 6348 " file, there can only be one source.\n"
6349 6349 "\n"
6350 6350 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6351 6351 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6352 6352 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6353 6353 "\n"
6354 6354 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6355 6355 " before that, see hg revert.\n"
6356 6356 " "
6357 6357 msgstr ""
6358 6358
6359 6359 msgid ""
6360 6360 "retry file merges from a merge or update\n"
6361 6361 "\n"
6362 6362 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6363 6363 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6364 6364 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
6365 6365 "\n"
6366 6366 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6367 6367 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6368 6368 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6369 6369 "\n"
6370 6370 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
6371 6371 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
6372 6372 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
6373 6373 "\n"
6374 6374 " The codes used to show the status of files are:\n"
6375 6375 " U = unresolved\n"
6376 6376 " R = resolved\n"
6377 6377 " "
6378 6378 msgstr ""
6379 6379
6380 6380 msgid "too many options specified"
6381 6381 msgstr ""
6382 6382
6383 6383 msgid "can't specify --all and patterns"
6384 6384 msgstr ""
6385 6385
6386 6386 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6387 6387 msgstr ""
6388 6388 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6389 6389 "filerne"
6390 6390
6391 6391 msgid ""
6392 6392 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6393 6393 "\n"
6394 6394 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6395 6395 " change the working directory parents.)\n"
6396 6396 "\n"
6397 6397 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6398 6398 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6399 6399 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6400 6400 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6401 6401 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6402 6402 " revision to revert to.\n"
6403 6403 "\n"
6404 6404 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6405 6405 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6406 6406 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6407 6407 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6408 6408 "\n"
6409 6409 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6410 6410 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6411 6411 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6412 6412 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6413 6413 " afterwards.\n"
6414 6414 "\n"
6415 6415 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6416 6416 " of a file was changed, it is reset.\n"
6417 6417 "\n"
6418 6418 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6419 6419 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6420 6420 "\n"
6421 6421 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6422 6422 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6423 6423 " "
6424 6424 msgstr ""
6425 6425
6426 6426 msgid "you can't specify a revision and a date"
6427 6427 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6428 6428
6429 6429 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6430 6430 msgstr ""
6431 6431 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6432 6432 "tilbage"
6433 6433
6434 6434 #, python-format
6435 6435 msgid "forgetting %s\n"
6436 6436 msgstr "glemmer %s\n"
6437 6437
6438 6438 #, python-format
6439 6439 msgid "reverting %s\n"
6440 6440 msgstr "fører %s tilbage\n"
6441 6441
6442 6442 #, python-format
6443 6443 msgid "undeleting %s\n"
6444 6444 msgstr ""
6445 6445
6446 6446 #, python-format
6447 6447 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6448 6448 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6449 6449
6450 6450 #, python-format
6451 6451 msgid "file not managed: %s\n"
6452 6452 msgstr ""
6453 6453
6454 6454 #, python-format
6455 6455 msgid "no changes needed to %s\n"
6456 6456 msgstr ""
6457 6457
6458 6458 msgid ""
6459 6459 "roll back the last transaction\n"
6460 6460 "\n"
6461 6461 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6462 6462 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6463 6463 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6464 6464 " any dirstate changes since that time.\n"
6465 6465 "\n"
6466 6466 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6467 6467 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6468 6468 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6469 6469 " and their effects can be rolled back:\n"
6470 6470 "\n"
6471 6471 " commit\n"
6472 6472 " import\n"
6473 6473 " pull\n"
6474 6474 " push (with this repository as destination)\n"
6475 6475 " unbundle\n"
6476 6476 "\n"
6477 6477 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6478 6478 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6479 6479 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6480 6480 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6481 6481 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6482 6482 " may fail if a rollback is performed.\n"
6483 6483 " "
6484 6484 msgstr ""
6485 6485
6486 6486 msgid ""
6487 6487 "print the root (top) of the current working directory\n"
6488 6488 "\n"
6489 6489 " Print the root directory of the current repository.\n"
6490 6490 " "
6491 6491 msgstr ""
6492 6492
6493 6493 msgid ""
6494 6494 "export the repository via HTTP\n"
6495 6495 "\n"
6496 6496 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6497 6497 "\n"
6498 6498 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6499 6499 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6500 6500 " files.\n"
6501 6501 " "
6502 6502 msgstr ""
6503 6503 "eksporter arkivet via HTTP\n"
6504 6504 "\n"
6505 6505 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
6506 6506 "\n"
6507 6507 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
6508 6508 " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
6509 6509 " logge til filer.\n"
6510 6510 " "
6511 6511
6512 6512 #, python-format
6513 6513 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6514 6514 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6515 6515
6516 6516 msgid ""
6517 6517 "show changed files in the working directory\n"
6518 6518 "\n"
6519 6519 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6520 6520 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6521 6521 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
6522 6522 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
6523 6523 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
6524 6524 " used.\n"
6525 6525 "\n"
6526 6526 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6527 6527 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6528 6528 "\n"
6529 6529 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6530 6530 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6531 6531 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6532 6532 " to one merge parent.\n"
6533 6533 "\n"
6534 6534 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6535 6535 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6536 6536 "\n"
6537 6537 " The codes used to show the status of files are:\n"
6538 6538 " M = modified\n"
6539 6539 " A = added\n"
6540 6540 " R = removed\n"
6541 6541 " C = clean\n"
6542 6542 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6543 6543 " ? = not tracked\n"
6544 6544 " I = ignored\n"
6545 6545 " = the previous added file was copied from here\n"
6546 6546 " "
6547 6547 msgstr ""
6548 6548 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6549 6549 "\n"
6550 6550 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6551 6551 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6552 6552 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6553 6553 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6554 6554 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6555 6555 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6556 6556 "\n"
6557 6557 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6558 6558 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6559 6559 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6560 6560 "\n"
6561 6561 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6562 6562 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6563 6563 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6564 6564 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6565 6565 " sammenføjningsforældre.\n"
6566 6566 "\n"
6567 6567 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6568 6568 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6569 6569 "\n"
6570 6570 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6571 6571 " M = ændret\n"
6572 6572 " A = tilføjet\n"
6573 6573 " R = fjernet\n"
6574 6574 " C = ren\n"
6575 6575 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6576 6576 " ? = følges ikke\n"
6577 6577 " I = ignoreret\n"
6578 6578 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6579 6579 " "
6580 6580
6581 6581 msgid ""
6582 6582 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6583 6583 "\n"
6584 6584 " Name a particular revision using <name>.\n"
6585 6585 "\n"
6586 6586 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6587 6587 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6588 6588 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6589 6589 "\n"
6590 6590 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6591 6591 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6592 6592 "\n"
6593 6593 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6594 6594 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6595 6595 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6596 6596 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6597 6597 " shared among repositories).\n"
6598 6598 "\n"
6599 6599 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6600 6600 " "
6601 6601 msgstr ""
6602 6602
6603 6603 msgid "tag names must be unique"
6604 6604 msgstr ""
6605 6605
6606 6606 #, python-format
6607 6607 msgid "the name '%s' is reserved"
6608 6608 msgstr ""
6609 6609
6610 6610 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6611 6611 msgstr ""
6612 6612
6613 6613 #, python-format
6614 6614 msgid "tag '%s' does not exist"
6615 6615 msgstr ""
6616 6616
6617 6617 #, python-format
6618 6618 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6619 6619 msgstr ""
6620 6620
6621 6621 #, python-format
6622 6622 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6623 6623 msgstr ""
6624 6624
6625 6625 #, python-format
6626 6626 msgid "Removed tag %s"
6627 6627 msgstr ""
6628 6628
6629 6629 #, python-format
6630 6630 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6631 6631 msgstr ""
6632 6632
6633 6633 #, python-format
6634 6634 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6635 6635 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6636 6636
6637 6637 msgid ""
6638 6638 "list repository tags\n"
6639 6639 "\n"
6640 6640 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6641 6641 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6642 6642 " "
6643 6643 msgstr ""
6644 6644 "vis arkivmærkater\n"
6645 6645 "\n"
6646 6646 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6647 6647 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6648 6648 " "
6649 6649
6650 6650 msgid ""
6651 6651 "show the tip revision\n"
6652 6652 "\n"
6653 6653 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6654 6654 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6655 6655 " changed head.\n"
6656 6656 "\n"
6657 6657 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6658 6658 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6659 6659 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6660 6660 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6661 6661 " "
6662 6662 msgstr ""
6663 6663
6664 6664 msgid ""
6665 6665 "apply one or more changegroup files\n"
6666 6666 "\n"
6667 6667 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6668 6668 " bundle command.\n"
6669 6669 " "
6670 6670 msgstr ""
6671 6671
6672 6672 msgid ""
6673 6673 "update working directory\n"
6674 6674 "\n"
6675 6675 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6676 6676 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6677 6677 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6678 6678 " clone -U').\n"
6679 6679 "\n"
6680 6680 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6681 6681 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6682 6682 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6683 6683 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6684 6684 " branch.\n"
6685 6685 "\n"
6686 6686 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6687 6687 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6688 6688 " directory with the requested revision.\n"
6689 6689 "\n"
6690 6690 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6691 6691 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6692 6692 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6693 6693 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6694 6694 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6695 6695 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6696 6696 "\n"
6697 6697 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6698 6698 " revert.\n"
6699 6699 "\n"
6700 6700 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6701 6701 " "
6702 6702 msgstr ""
6703 6703 "opdater arbejdskataloget\n"
6704 6704 "\n"
6705 6705 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6706 6706 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6707 6707 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6708 6708 " clone -U').\n"
6709 6709 "\n"
6710 6710 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6711 6711 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6712 6712 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6713 6713 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6714 6714 "\n"
6715 6715 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6716 6716 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6717 6717 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6718 6718 "\n"
6719 6719 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6720 6720 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
6721 6721 " samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil det\n"
6722 6722 " nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med\n"
6723 6723 " de uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6724 6724 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6725 6725 "\n"
6726 6726 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6727 6727 " brug da revert.\n"
6728 6728 "\n"
6729 6729 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6730 6730 " "
6731 6731
6732 6732 msgid ""
6733 6733 "verify the integrity of the repository\n"
6734 6734 "\n"
6735 6735 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6736 6736 "\n"
6737 6737 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6738 6738 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6739 6739 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6740 6740 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6741 6741 " "
6742 6742 msgstr ""
6743 6743
6744 6744 msgid "output version and copyright information"
6745 6745 msgstr ""
6746 6746
6747 6747 #, python-format
6748 6748 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6749 6749 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6750 6750
6751 6751 msgid ""
6752 6752 "\n"
6753 6753 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6754 6754 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6755 6755 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6756 6756 msgstr ""
6757 6757
6758 6758 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6759 6759 msgstr ""
6760 6760
6761 6761 msgid "change working directory"
6762 6762 msgstr "skift arbejdskatalog"
6763 6763
6764 6764 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6765 6765 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6766 6766
6767 6767 msgid "suppress output"
6768 6768 msgstr "undertryk output"
6769 6769
6770 6770 msgid "enable additional output"
6771 6771 msgstr ""
6772 6772
6773 6773 msgid "set/override config option"
6774 6774 msgstr ""
6775 6775
6776 6776 msgid "enable debugging output"
6777 6777 msgstr ""
6778 6778
6779 6779 msgid "start debugger"
6780 6780 msgstr ""
6781 6781
6782 6782 msgid "set the charset encoding"
6783 6783 msgstr ""
6784 6784
6785 6785 msgid "set the charset encoding mode"
6786 6786 msgstr ""
6787 6787
6788 6788 msgid "print traceback on exception"
6789 6789 msgstr ""
6790 6790
6791 6791 msgid "time how long the command takes"
6792 6792 msgstr ""
6793 6793
6794 6794 msgid "print command execution profile"
6795 6795 msgstr ""
6796 6796
6797 6797 msgid "output version information and exit"
6798 6798 msgstr ""
6799 6799
6800 6800 msgid "display help and exit"
6801 6801 msgstr ""
6802 6802
6803 6803 msgid "do not perform actions, just print output"
6804 6804 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6805 6805
6806 6806 msgid "specify ssh command to use"
6807 6807 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6808 6808
6809 6809 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6810 6810 msgstr ""
6811 6811
6812 6812 msgid "include names matching the given patterns"
6813 6813 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6814 6814
6815 6815 msgid "exclude names matching the given patterns"
6816 6816 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6817 6817
6818 6818 msgid "use <text> as commit message"
6819 6819 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6820 6820
6821 6821 msgid "read commit message from <file>"
6822 6822 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6823 6823
6824 6824 msgid "record datecode as commit date"
6825 6825 msgstr ""
6826 6826
6827 6827 msgid "record the specified user as committer"
6828 6828 msgstr ""
6829 6829
6830 6830 msgid "display using template map file"
6831 6831 msgstr ""
6832 6832
6833 6833 msgid "display with template"
6834 6834 msgstr ""
6835 6835
6836 6836 msgid "do not show merges"
6837 6837 msgstr ""
6838 6838
6839 6839 msgid "treat all files as text"
6840 6840 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6841 6841
6842 6842 msgid "don't include dates in diff headers"
6843 6843 msgstr ""
6844 6844
6845 6845 msgid "show which function each change is in"
6846 6846 msgstr ""
6847 6847
6848 6848 msgid "ignore white space when comparing lines"
6849 6849 msgstr ""
6850 6850
6851 6851 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6852 6852 msgstr ""
6853 6853
6854 6854 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6855 6855 msgstr ""
6856 6856
6857 6857 msgid "number of lines of context to show"
6858 6858 msgstr ""
6859 6859
6860 6860 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6861 6861 msgstr ""
6862 6862
6863 6863 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6864 6864 msgstr ""
6865 6865
6866 6866 msgid "annotate the specified revision"
6867 6867 msgstr "annotér den angivne revision"
6868 6868
6869 6869 msgid "follow file copies and renames"
6870 6870 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6871 6871
6872 6872 msgid "list the author (long with -v)"
6873 6873 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6874 6874
6875 6875 msgid "list the date (short with -q)"
6876 6876 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6877 6877
6878 6878 msgid "list the revision number (default)"
6879 6879 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6880 6880
6881 6881 msgid "list the changeset"
6882 6882 msgstr "vis ændringen"
6883 6883
6884 6884 msgid "show line number at the first appearance"
6885 6885 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6886 6886
6887 6887 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6888 6888 msgstr ""
6889 6889
6890 6890 msgid "do not pass files through decoders"
6891 6891 msgstr ""
6892 6892
6893 6893 msgid "directory prefix for files in archive"
6894 6894 msgstr ""
6895 6895
6896 6896 msgid "revision to distribute"
6897 6897 msgstr ""
6898 6898
6899 6899 msgid "type of distribution to create"
6900 6900 msgstr ""
6901 6901
6902 6902 msgid "[OPTION]... DEST"
6903 6903 msgstr ""
6904 6904
6905 6905 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6906 6906 msgstr ""
6907 6907
6908 6908 msgid "parent to choose when backing out merge"
6909 6909 msgstr ""
6910 6910
6911 6911 msgid "revision to backout"
6912 6912 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6913 6913
6914 6914 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6915 6915 msgstr ""
6916 6916
6917 6917 msgid "reset bisect state"
6918 6918 msgstr "nulstil bisect"
6919 6919
6920 6920 msgid "mark changeset good"
6921 6921 msgstr "marker ændring som god"
6922 6922
6923 6923 msgid "mark changeset bad"
6924 6924 msgstr "marker ændring som dårlig"
6925 6925
6926 6926 msgid "skip testing changeset"
6927 6927 msgstr ""
6928 6928
6929 6929 msgid "use command to check changeset state"
6930 6930 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6931 6931
6932 6932 msgid "do not update to target"
6933 6933 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6934 6934
6935 6935 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6936 6936 msgstr ""
6937 6937
6938 6938 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6939 6939 msgstr ""
6940 6940
6941 6941 msgid "reset branch name to parent branch name"
6942 6942 msgstr ""
6943 6943
6944 6944 msgid "[-fC] [NAME]"
6945 6945 msgstr ""
6946 6946
6947 6947 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6948 6948 msgstr ""
6949 6949
6950 6950 msgid "[-a]"
6951 6951 msgstr ""
6952 6952
6953 6953 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6954 6954 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6955 6955
6956 6956 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6957 6957 msgstr ""
6958 6958
6959 6959 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6960 6960 msgstr ""
6961 6961
6962 6962 msgid "bundle all changesets in the repository"
6963 6963 msgstr ""
6964 6964
6965 6965 msgid "bundle compression type to use"
6966 6966 msgstr ""
6967 6967
6968 6968 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6969 6969 msgstr ""
6970 6970
6971 6971 msgid "print output to file with formatted name"
6972 6972 msgstr ""
6973 6973
6974 6974 msgid "print the given revision"
6975 6975 msgstr ""
6976 6976
6977 6977 msgid "apply any matching decode filter"
6978 6978 msgstr ""
6979 6979
6980 6980 msgid "[OPTION]... FILE..."
6981 6981 msgstr ""
6982 6982
6983 6983 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6984 6984 msgstr ""
6985 6985
6986 6986 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6987 6987 msgstr ""
6988 6988
6989 6989 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6990 6990 msgstr ""
6991 6991
6992 6992 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6993 6993 msgstr ""
6994 6994
6995 6995 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6996 6996 msgstr ""
6997 6997
6998 6998 msgid "record a copy that has already occurred"
6999 6999 msgstr ""
7000 7000
7001 7001 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
7002 7002 msgstr ""
7003 7003
7004 7004 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
7005 7005 msgstr ""
7006 7006
7007 7007 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
7008 7008 msgstr ""
7009 7009
7010 7010 msgid "[COMMAND]"
7011 7011 msgstr "[KOMMANDO]"
7012 7012
7013 7013 msgid "show the command options"
7014 7014 msgstr ""
7015 7015
7016 7016 msgid "[-o] CMD"
7017 7017 msgstr ""
7018 7018
7019 7019 msgid "try extended date formats"
7020 7020 msgstr ""
7021 7021
7022 7022 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
7023 7023 msgstr ""
7024 7024
7025 7025 msgid "FILE REV"
7026 7026 msgstr ""
7027 7027
7028 7028 msgid "[PATH]"
7029 7029 msgstr ""
7030 7030
7031 7031 msgid "FILE"
7032 7032 msgstr ""
7033 7033
7034 7034 msgid "parent"
7035 7035 msgstr ""
7036 7036
7037 7037 msgid "file list"
7038 7038 msgstr ""
7039 7039
7040 7040 msgid "revision to rebuild to"
7041 7041 msgstr ""
7042 7042
7043 7043 msgid "[-r REV] [REV]"
7044 7044 msgstr ""
7045 7045
7046 7046 msgid "revision to debug"
7047 7047 msgstr ""
7048 7048
7049 7049 msgid "[-r REV] FILE"
7050 7050 msgstr ""
7051 7051
7052 7052 msgid "REV1 [REV2]"
7053 7053 msgstr ""
7054 7054
7055 7055 msgid "do not display the saved mtime"
7056 7056 msgstr ""
7057 7057
7058 7058 msgid "[OPTION]..."
7059 7059 msgstr ""
7060 7060
7061 7061 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
7062 7062 msgstr ""
7063 7063
7064 7064 msgid "diff against the second parent"
7065 7065 msgstr ""
7066 7066
7067 7067 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
7068 7068 msgstr ""
7069 7069
7070 7070 msgid "end fields with NUL"
7071 7071 msgstr ""
7072 7072
7073 7073 msgid "print all revisions that match"
7074 7074 msgstr ""
7075 7075
7076 7076 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
7077 7077 msgstr ""
7078 7078
7079 7079 msgid "ignore case when matching"
7080 7080 msgstr ""
7081 7081
7082 7082 msgid "print only filenames and revisions that match"
7083 7083 msgstr ""
7084 7084
7085 7085 msgid "print matching line numbers"
7086 7086 msgstr ""
7087 7087
7088 7088 msgid "search in given revision range"
7089 7089 msgstr ""
7090 7090
7091 7091 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7092 7092 msgstr ""
7093 7093
7094 7094 msgid "show only heads which are descendants of REV"
7095 7095 msgstr ""
7096 7096
7097 7097 msgid "show only the active heads from open branches"
7098 7098 msgstr ""
7099 7099
7100 7100 msgid "[-r REV] [REV]..."
7101 7101 msgstr ""
7102 7102
7103 7103 msgid "[TOPIC]"
7104 7104 msgstr ""
7105 7105
7106 7106 msgid "identify the specified revision"
7107 7107 msgstr ""
7108 7108
7109 7109 msgid "show local revision number"
7110 7110 msgstr ""
7111 7111
7112 7112 msgid "show global revision id"
7113 7113 msgstr ""
7114 7114
7115 7115 msgid "show branch"
7116 7116 msgstr ""
7117 7117
7118 7118 msgid "show tags"
7119 7119 msgstr "vis mærkater"
7120 7120
7121 7121 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7122 7122 msgstr ""
7123 7123
7124 7124 msgid ""
7125 7125 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
7126 7126 "corresponding patch option"
7127 7127 msgstr ""
7128 7128
7129 7129 msgid "base path"
7130 7130 msgstr ""
7131 7131
7132 7132 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7133 7133 msgstr ""
7134 7134
7135 7135 msgid "don't commit, just update the working directory"
7136 7136 msgstr ""
7137 7137
7138 7138 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7139 7139 msgstr ""
7140 7140
7141 7141 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
7142 7142 msgstr ""
7143 7143
7144 7144 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7145 7145 msgstr ""
7146 7146
7147 7147 msgid "show newest record first"
7148 7148 msgstr ""
7149 7149
7150 7150 msgid "file to store the bundles into"
7151 7151 msgstr ""
7152 7152
7153 7153 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7154 7154 msgstr ""
7155 7155
7156 7156 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7157 7157 msgstr ""
7158 7158
7159 7159 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7160 7160 msgstr ""
7161 7161
7162 7162 msgid "search the repository as it stood at REV"
7163 7163 msgstr ""
7164 7164
7165 7165 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7166 7166 msgstr ""
7167 7167
7168 7168 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7169 7169 msgstr ""
7170 7170
7171 7171 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7172 7172 msgstr ""
7173 7173
7174 7174 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7175 7175 msgstr ""
7176 7176
7177 7177 msgid "show revisions matching date spec"
7178 7178 msgstr ""
7179 7179
7180 7180 msgid "show copied files"
7181 7181 msgstr ""
7182 7182
7183 7183 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7184 7184 msgstr ""
7185 7185
7186 7186 msgid "include revisions where files were removed"
7187 7187 msgstr ""
7188 7188
7189 7189 msgid "show only merges"
7190 7190 msgstr ""
7191 7191
7192 7192 msgid "revisions committed by user"
7193 7193 msgstr ""
7194 7194
7195 7195 msgid "show only changesets within the given named branch"
7196 7196 msgstr ""
7197 7197
7198 7198 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7199 7199 msgstr ""
7200 7200
7201 7201 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7202 7202 msgstr ""
7203 7203
7204 7204 msgid "revision to display"
7205 7205 msgstr ""
7206 7206
7207 7207 msgid "[-r REV]"
7208 7208 msgstr ""
7209 7209
7210 7210 msgid "force a merge with outstanding changes"
7211 7211 msgstr ""
7212 7212
7213 7213 msgid "revision to merge"
7214 7214 msgstr ""
7215 7215
7216 7216 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7217 7217 msgstr ""
7218 7218
7219 7219 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7220 7220 msgstr ""
7221 7221
7222 7222 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7223 7223 msgstr ""
7224 7224
7225 7225 msgid "show parents from the specified revision"
7226 7226 msgstr ""
7227 7227
7228 7228 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
7229 7229 msgstr ""
7230 7230
7231 7231 msgid "[NAME]"
7232 7232 msgstr ""
7233 7233
7234 7234 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7235 7235 msgstr ""
7236 7236
7237 7237 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7238 7238 msgstr ""
7239 7239
7240 7240 msgid "force push"
7241 7241 msgstr ""
7242 7242
7243 7243 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7244 7244 msgstr ""
7245 7245
7246 7246 msgid "record delete for missing files"
7247 7247 msgstr ""
7248 7248
7249 7249 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7250 7250 msgstr ""
7251 7251
7252 7252 msgid "record a rename that has already occurred"
7253 7253 msgstr ""
7254 7254
7255 7255 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7256 7256 msgstr ""
7257 7257
7258 7258 msgid "remerge all unresolved files"
7259 7259 msgstr ""
7260 7260
7261 7261 msgid "list state of files needing merge"
7262 7262 msgstr ""
7263 7263
7264 7264 msgid "mark files as resolved"
7265 7265 msgstr ""
7266 7266
7267 7267 msgid "unmark files as resolved"
7268 7268 msgstr ""
7269 7269
7270 7270 msgid "revert all changes when no arguments given"
7271 7271 msgstr ""
7272 7272
7273 7273 msgid "tipmost revision matching date"
7274 7274 msgstr ""
7275 7275
7276 7276 msgid "revision to revert to"
7277 7277 msgstr ""
7278 7278
7279 7279 msgid "do not save backup copies of files"
7280 7280 msgstr ""
7281 7281
7282 7282 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7283 7283 msgstr ""
7284 7284
7285 7285 msgid "name of access log file to write to"
7286 7286 msgstr ""
7287 7287
7288 7288 msgid "name of error log file to write to"
7289 7289 msgstr ""
7290 7290
7291 7291 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7292 7292 msgstr ""
7293 7293
7294 7294 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7295 7295 msgstr ""
7296 7296
7297 7297 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7298 7298 msgstr ""
7299 7299
7300 7300 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7301 7301 msgstr ""
7302 7302
7303 7303 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7304 7304 msgstr ""
7305 7305
7306 7306 msgid "for remote clients"
7307 7307 msgstr ""
7308 7308
7309 7309 msgid "web templates to use"
7310 7310 msgstr ""
7311 7311
7312 7312 msgid "template style to use"
7313 7313 msgstr ""
7314 7314
7315 7315 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7316 7316 msgstr ""
7317 7317
7318 7318 msgid "SSL certificate file"
7319 7319 msgstr ""
7320 7320
7321 7321 msgid "show untrusted configuration options"
7322 7322 msgstr ""
7323 7323
7324 7324 msgid "[-u] [NAME]..."
7325 7325 msgstr ""
7326 7326
7327 7327 msgid "show status of all files"
7328 7328 msgstr ""
7329 7329
7330 7330 msgid "show only modified files"
7331 7331 msgstr ""
7332 7332
7333 7333 msgid "show only added files"
7334 7334 msgstr ""
7335 7335
7336 7336 msgid "show only removed files"
7337 7337 msgstr ""
7338 7338
7339 7339 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7340 7340 msgstr ""
7341 7341
7342 7342 msgid "show only files without changes"
7343 7343 msgstr ""
7344 7344
7345 7345 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7346 7346 msgstr ""
7347 7347
7348 7348 msgid "show only ignored files"
7349 7349 msgstr ""
7350 7350
7351 7351 msgid "hide status prefix"
7352 7352 msgstr ""
7353 7353
7354 7354 msgid "show source of copied files"
7355 7355 msgstr ""
7356 7356
7357 7357 msgid "show difference from revision"
7358 7358 msgstr ""
7359 7359
7360 7360 msgid "replace existing tag"
7361 7361 msgstr ""
7362 7362
7363 7363 msgid "make the tag local"
7364 7364 msgstr ""
7365 7365
7366 7366 msgid "revision to tag"
7367 7367 msgstr ""
7368 7368
7369 7369 msgid "remove a tag"
7370 7370 msgstr ""
7371 7371
7372 7372 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7373 7373 msgstr ""
7374 7374
7375 7375 msgid "[-p]"
7376 7376 msgstr ""
7377 7377
7378 7378 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7379 7379 msgstr ""
7380 7380
7381 7381 msgid "[-u] FILE..."
7382 7382 msgstr ""
7383 7383
7384 7384 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7385 7385 msgstr ""
7386 7386
7387 7387 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7388 7388 msgstr ""
7389 7389
7390 7390 #, python-format
7391 7391 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7392 7392 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
7393 7393
7394 7394 msgid "not found in manifest"
7395 7395 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
7396 7396
7397 7397 msgid "branch name not in UTF-8!"
7398 7398 msgstr ""
7399 7399
7400 7400 #, python-format
7401 7401 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
7402 7402 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
7403 7403
7404 7404 #, python-format
7405 7405 msgid ""
7406 7406 " unmatched files in local:\n"
7407 7407 " %s\n"
7408 7408 msgstr ""
7409 7409
7410 7410 #, python-format
7411 7411 msgid ""
7412 7412 " unmatched files in other:\n"
7413 7413 " %s\n"
7414 7414 msgstr ""
7415 7415
7416 7416 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
7417 7417 msgstr ""
7418 7418
7419 7419 msgid " checking for directory renames\n"
7420 7420 msgstr ""
7421 7421
7422 7422 #, python-format
7423 7423 msgid " dir %s -> %s\n"
7424 7424 msgstr ""
7425 7425
7426 7426 #, python-format
7427 7427 msgid " file %s -> %s\n"
7428 7428 msgstr ""
7429 7429
7430 7430 #, python-format
7431 7431 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7432 7432 msgstr ""
7433 7433
7434 7434 #, python-format
7435 7435 msgid "directory %r already in dirstate"
7436 7436 msgstr ""
7437 7437
7438 7438 #, python-format
7439 7439 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7440 7440 msgstr ""
7441 7441
7442 7442 #, python-format
7443 7443 msgid "not in dirstate: %s\n"
7444 7444 msgstr ""
7445 7445
7446 7446 msgid "unknown"
7447 7447 msgstr "ukendt"
7448 7448
7449 7449 msgid "character device"
7450 7450 msgstr ""
7451 7451
7452 7452 msgid "block device"
7453 7453 msgstr ""
7454 7454
7455 7455 msgid "fifo"
7456 7456 msgstr ""
7457 7457
7458 7458 msgid "socket"
7459 7459 msgstr ""
7460 7460
7461 7461 msgid "directory"
7462 7462 msgstr ""
7463 7463
7464 7464 #, python-format
7465 7465 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7466 7466 msgstr ""
7467 7467
7468 7468 #, python-format
7469 7469 msgid "abort: %s\n"
7470 7470 msgstr "afbrudt: %s\n"
7471 7471
7472 7472 #, python-format
7473 7473 msgid ""
7474 7474 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7475 7475 " %s\n"
7476 7476 msgstr ""
7477 7477 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7478 7478 " %s\n"
7479 7479
7480 7480 #, python-format
7481 7481 msgid "hg: %s\n"
7482 7482 msgstr "hg: %s\n"
7483 7483
7484 7484 #, python-format
7485 7485 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7486 7486 msgstr ""
7487 7487
7488 7488 #, python-format
7489 7489 msgid "lock held by %s"
7490 7490 msgstr ""
7491 7491
7492 7492 #, python-format
7493 7493 msgid "abort: %s: %s\n"
7494 7494 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7495 7495
7496 7496 #, python-format
7497 7497 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7498 7498 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7499 7499
7500 7500 #, python-format
7501 7501 msgid "hg %s: %s\n"
7502 7502 msgstr "hg %s: %s\n"
7503 7503
7504 7504 #, python-format
7505 7505 msgid "abort: %s!\n"
7506 7506 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7507 7507
7508 7508 #, python-format
7509 7509 msgid "abort: %s"
7510 7510 msgstr "afbrudt: %s"
7511 7511
7512 7512 msgid " empty string\n"
7513 7513 msgstr " tom streng\n"
7514 7514
7515 7515 msgid "killed!\n"
7516 7516 msgstr "dræbt!\n"
7517 7517
7518 7518 #, python-format
7519 7519 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7520 7520 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7521 7521
7522 7522 #, python-format
7523 7523 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7524 7524 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7525 7525
7526 7526 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7527 7527 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7528 7528
7529 7529 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7530 7530 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7531 7531
7532 7532 #, python-format
7533 7533 msgid "abort: error: %s\n"
7534 7534 msgstr ""
7535 7535
7536 7536 msgid "broken pipe\n"
7537 7537 msgstr ""
7538 7538
7539 7539 msgid "interrupted!\n"
7540 7540 msgstr "standset!\n"
7541 7541
7542 7542 msgid ""
7543 7543 "\n"
7544 7544 "broken pipe\n"
7545 7545 msgstr ""
7546 7546
7547 7547 msgid "abort: out of memory\n"
7548 7548 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7549 7549
7550 7550 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7551 7551 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7552 7552
7553 7553 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7554 7554 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7555 7555
7556 7556 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7557 7557 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7558 7558
7559 7559 #, python-format
7560 7560 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7561 7561 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7562 7562
7563 7563 #, python-format
7564 7564 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7565 7565 msgstr ""
7566 7566
7567 7567 #, python-format
7568 7568 msgid "malformed --config option: %s"
7569 7569 msgstr ""
7570 7570
7571 7571 #, python-format
7572 7572 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7573 7573 msgstr ""
7574 7574
7575 7575 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7576 7576 msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!"
7577 7577
7578 7578 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7579 7579 msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7580 7580
7581 7581 msgid ""
7582 7582 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7583 7583 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7584 7584 msgstr ""
7585 7585 "tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (i.e. ikke -qR) og --"
7586 7586 "repository må kun forkortes som --repo!"
7587 7587
7588 7588 #, python-format
7589 7589 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7590 7590 msgstr ""
7591 7591
7592 7592 #, python-format
7593 7593 msgid "repository '%s' is not local"
7594 7594 msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt"
7595 7595
7596 7596 msgid "invalid arguments"
7597 7597 msgstr "ugyldige argumenter"
7598 7598
7599 7599 #, python-format
7600 7600 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7601 7601 msgstr ""
7602 7602
7603 7603 msgid ""
7604 7604 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7605 7605 "misc/lsprof/"
7606 7606 msgstr ""
7607 7607 "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
7608 7608 "arigo/hack/misc/lsprof/"
7609 7609
7610 7610 #, python-format
7611 7611 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7612 7612 msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
7613 7613
7614 7614 #, python-format
7615 7615 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7616 7616 msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
7617 7617
7618 7618 #, python-format
7619 7619 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7620 7620 msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
7621 7621
7622 7622 #, python-format
7623 7623 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7624 7624 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
7625 7625
7626 7626 #, python-format
7627 7627 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7628 7628 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
7629 7629
7630 7630 #, python-format
7631 7631 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7632 7632 msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
7633 7633
7634 7634 #, python-format
7635 7635 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7636 7636 msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n"
7637 7637
7638 7638 #, python-format
7639 7639 msgid ""
7640 7640 " no tool found to merge %s\n"
7641 7641 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7642 7642 msgstr ""
7643 7643
7644 7644 msgid "&Local"
7645 7645 msgstr ""
7646 7646
7647 7647 msgid "&Other"
7648 7648 msgstr ""
7649 7649
7650 7650 msgid "l"
7651 7651 msgstr ""
7652 7652
7653 7653 #, python-format
7654 7654 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7655 7655 msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
7656 7656
7657 7657 #, python-format
7658 7658 msgid "merging %s\n"
7659 7659 msgstr "sammenføjer %s\n"
7660 7660
7661 7661 #, python-format
7662 7662 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7663 7663 msgstr ""
7664 7664
7665 7665 msgid " premerge successful\n"
7666 7666 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7667 7667
7668 7668 #, python-format
7669 7669 msgid ""
7670 7670 " output file %s appears unchanged\n"
7671 7671 "was merge successful (yn)?"
7672 7672 msgstr ""
7673 7673
7674 7674 msgid "&No"
7675 7675 msgstr ""
7676 7676
7677 7677 msgid "&Yes"
7678 7678 msgstr ""
7679 7679
7680 7680 msgid "n"
7681 7681 msgstr ""
7682 7682
7683 7683 #, python-format
7684 7684 msgid "merging %s failed!\n"
7685 7685 msgstr ""
7686 7686
7687 7687 #, python-format
7688 7688 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7689 7689 msgstr ""
7690 7690
7691 7691 #, python-format
7692 7692 msgid "unknown bisect kind %s"
7693 7693 msgstr ""
7694 7694
7695 7695 msgid "Date Formats"
7696 7696 msgstr "Datoformater"
7697 7697
7698 7698 msgid ""
7699 7699 "\n"
7700 7700 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7701 7701 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7702 7702 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7703 7703 "\n"
7704 7704 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7705 7705 "\n"
7706 7706 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7707 7707 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7708 7708 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7709 7709 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7710 7710 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7711 7711 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7712 7712 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7713 7713 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7714 7714 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7715 7715 " \"2006-12-6\"\n"
7716 7716 " \"12-6\"\n"
7717 7717 " \"12/6\"\n"
7718 7718 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7719 7719 "\n"
7720 7720 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7721 7721 "\n"
7722 7722 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7723 7723 "\n"
7724 7724 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7725 7725 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7726 7726 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7727 7727 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7728 7728 "\n"
7729 7729 " The log command also accepts date ranges:\n"
7730 7730 "\n"
7731 7731 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7732 7732 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7733 7733 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7734 7734 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7735 7735 " "
7736 7736 msgstr ""
7737 7737 "\n"
7738 7738 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7739 7739 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7740 7740 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7741 7741 "\n"
7742 7742 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7743 7743 "\n"
7744 7744 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7745 7745 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7746 7746 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7747 7747 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7748 7748 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7749 7749 " \"3:39\"\n"
7750 7750 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7751 7751 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7752 7752 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7753 7753 " \"2006-12-6\"\n"
7754 7754 " \"12-6\"\n"
7755 7755 " \"12/6\"\n"
7756 7756 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7757 7757 "\n"
7758 7758 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7759 7759 "\n"
7760 7760 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7761 7761 "\n"
7762 7762 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7763 7763 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7764 7764 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7765 7765 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7766 7766 "\n"
7767 7767 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7768 7768 "\n"
7769 7769 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7770 7770 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7771 7771 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7772 7772 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7773 7773 " "
7774 7774
7775 7775 msgid "File Name Patterns"
7776 7776 msgstr ""
7777 7777
7778 7778 msgid ""
7779 7779 "\n"
7780 7780 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7781 7781 " files at a time.\n"
7782 7782 "\n"
7783 7783 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7784 7784 " glob patterns.\n"
7785 7785 "\n"
7786 7786 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7787 7787 "\n"
7788 7788 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7789 7789 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7790 7790 " the current repository root.\n"
7791 7791 "\n"
7792 7792 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7793 7793 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7794 7794 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7795 7795 "\n"
7796 7796 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7797 7797 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7798 7798 "\n"
7799 7799 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7800 7800 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7801 7801 "\n"
7802 7802 " Plain examples:\n"
7803 7803 "\n"
7804 7804 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7805 7805 " the repository\n"
7806 7806 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7807 7807 "\n"
7808 7808 " Glob examples:\n"
7809 7809 "\n"
7810 7810 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7811 7811 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7812 7812 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7813 7813 " current directory including itself.\n"
7814 7814 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7815 7815 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7816 7816 " including itself.\n"
7817 7817 "\n"
7818 7818 " Regexp examples:\n"
7819 7819 "\n"
7820 7820 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7821 7821 "\n"
7822 7822 " "
7823 7823 msgstr ""
7824 7824
7825 7825 msgid "Environment Variables"
7826 7826 msgstr "Miljøvariable"
7827 7827
7828 7828 msgid ""
7829 7829 "\n"
7830 7830 "HG::\n"
7831 7831 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7832 7832 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7833 7833 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7834 7834 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7835 7835 " Windows) is searched.\n"
7836 7836 "\n"
7837 7837 "HGEDITOR::\n"
7838 7838 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7839 7839 "\n"
7840 7840 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7841 7841 "\n"
7842 7842 "HGENCODING::\n"
7843 7843 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7844 7844 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7845 7845 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7846 7846 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7847 7847 "\n"
7848 7848 "HGENCODINGMODE::\n"
7849 7849 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7850 7850 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7851 7851 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7852 7852 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7853 7853 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7854 7854 " the --encodingmode command-line option.\n"
7855 7855 "\n"
7856 7856 "HGMERGE::\n"
7857 7857 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7858 7858 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7859 7859 " ancestor file.\n"
7860 7860 "\n"
7861 7861 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7862 7862 "\n"
7863 7863 "HGRCPATH::\n"
7864 7864 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7865 7865 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7866 7866 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7867 7867 " from the current repository is read.\n"
7868 7868 "\n"
7869 7869 " For each element in HGRCPATH:\n"
7870 7870 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7871 7871 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7872 7872 "\n"
7873 7873 "HGUSER::\n"
7874 7874 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7875 7875 " available values will be considered in this order:\n"
7876 7876 "\n"
7877 7877 " * HGUSER (deprecated)\n"
7878 7878 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7879 7879 " * EMAIL\n"
7880 7880 " * interactive prompt\n"
7881 7881 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7882 7882 "\n"
7883 7883 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7884 7884 "\n"
7885 7885 "EMAIL::\n"
7886 7886 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7887 7887 "\n"
7888 7888 "LOGNAME::\n"
7889 7889 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7890 7890 "\n"
7891 7891 "VISUAL::\n"
7892 7892 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7893 7893 "\n"
7894 7894 "EDITOR::\n"
7895 7895 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7896 7896 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7897 7897 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7898 7898 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7899 7899 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7900 7900 " defaults to 'vi'.\n"
7901 7901 "\n"
7902 7902 "PYTHONPATH::\n"
7903 7903 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7904 7904 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7905 7905 " "
7906 7906 msgstr ""
7907 7907
7908 7908 msgid "Specifying Single Revisions"
7909 7909 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7910 7910
7911 7911 msgid ""
7912 7912 "\n"
7913 7913 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7914 7914 "\n"
7915 7915 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7916 7916 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7917 7917 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7918 7918 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7919 7919 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7920 7920 "\n"
7921 7921 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7922 7922 " identifier.\n"
7923 7923 "\n"
7924 7924 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7925 7925 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7926 7926 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7927 7927 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7928 7928 "\n"
7929 7929 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7930 7930 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7931 7931 " contain the \":\" character.\n"
7932 7932 "\n"
7933 7933 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7934 7934 " the most recent revision.\n"
7935 7935 "\n"
7936 7936 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7937 7937 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7938 7938 "\n"
7939 7939 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7940 7940 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7941 7941 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7942 7942 " first parent.\n"
7943 7943 " "
7944 7944 msgstr ""
7945 7945
7946 7946 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7947 7947 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7948 7948
7949 7949 msgid ""
7950 7950 "\n"
7951 7951 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7952 7952 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7953 7953 " range, separated by the \":\" character.\n"
7954 7954 "\n"
7955 7955 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7956 7956 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7957 7957 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7958 7958 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7959 7959 " \"all revisions\".\n"
7960 7960 "\n"
7961 7961 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7962 7962 " order.\n"
7963 7963 "\n"
7964 7964 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7965 7965 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7966 7966 " "
7967 7967 msgstr ""
7968 7968
7969 7969 msgid "Diff Formats"
7970 7970 msgstr ""
7971 7971
7972 7972 msgid ""
7973 7973 "\n"
7974 7974 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7975 7975 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7976 7976 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7977 7977 " tools.\n"
7978 7978 "\n"
7979 7979 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7980 7980 " following information:\n"
7981 7981 "\n"
7982 7982 " - executable status and other permission bits\n"
7983 7983 " - copy or rename information\n"
7984 7984 " - changes in binary files\n"
7985 7985 " - creation or deletion of empty files\n"
7986 7986 "\n"
7987 7987 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7988 7988 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7989 7989 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7990 7990 " understand this format.\n"
7991 7991 "\n"
7992 7992 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7993 7993 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7994 7994 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7995 7995 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7996 7996 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7997 7997 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7998 7998 " internal binary format for communicating changes.\n"
7999 7999 "\n"
8000 8000 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
8001 8001 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
8002 8002 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
8003 8003 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
8004 8004 " extension.\n"
8005 8005 " "
8006 8006 msgstr ""
8007 8007
8008 8008 msgid "Template Usage"
8009 8009 msgstr ""
8010 8010
8011 8011 msgid ""
8012 8012 "\n"
8013 8013 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
8014 8014 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
8015 8015 " line, via the --template option, or select an existing\n"
8016 8016 " template-style (--style).\n"
8017 8017 "\n"
8018 8018 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
8019 8019 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
8020 8020 "\n"
8021 8021 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
8022 8022 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
8023 8023 " Usage:\n"
8024 8024 "\n"
8025 8025 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
8026 8026 "\n"
8027 8027 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
8028 8028 " expansion:\n"
8029 8029 "\n"
8030 8030 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
8031 8031 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
8032 8032 "\n"
8033 8033 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
8034 8034 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
8035 8035 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
8036 8036 "\n"
8037 8037 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
8038 8038 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
8039 8039 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
8040 8040 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
8041 8041 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
8042 8042 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
8043 8043 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
8044 8044 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
8045 8045 " this changeset.\n"
8046 8046 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
8047 8047 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
8048 8048 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
8049 8049 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
8050 8050 " 40-character hexadecimal string.\n"
8051 8051 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
8052 8052 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
8053 8053 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
8054 8054 "\n"
8055 8055 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
8056 8056 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
8057 8057 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
8058 8058 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
8059 8059 " output:\n"
8060 8060 "\n"
8061 8061 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
8062 8062 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
8063 8063 "\n"
8064 8064 " List of filters:\n"
8065 8065 "\n"
8066 8066 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
8067 8067 " every line except the last.\n"
8068 8068 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
8069 8069 " the given date/time and the current date/time.\n"
8070 8070 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
8071 8071 " last component of the path after splitting by the path\n"
8072 8072 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
8073 8073 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
8074 8074 "\".\n"
8075 8075 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
8076 8076 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
8077 8077 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
8078 8078 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
8079 8079 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
8080 8080 " email address, and extracts just the domain component.\n"
8081 8081 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
8082 8082 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
8083 8083 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
8084 8084 " 'user@example.com'.\n"
8085 8085 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
8086 8086 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
8087 8087 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
8088 8088 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
8089 8089 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
8090 8090 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
8091 8091 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
8092 8092 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
8093 8093 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
8094 8094 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
8095 8095 " sequence of XML entities.\n"
8096 8096 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
8097 8097 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
8098 8098 " in email headers.\n"
8099 8099 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
8100 8100 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
8101 8101 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
8102 8102 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
8103 8103 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
8104 8104 " the first starting with a tab character.\n"
8105 8105 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
8106 8106 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
8107 8107 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
8108 8108 " "
8109 8109 msgstr ""
8110 8110
8111 8111 msgid "URL Paths"
8112 8112 msgstr "URL-stier"
8113 8113
8114 8114 msgid ""
8115 8115 "\n"
8116 8116 " Valid URLs are of the form:\n"
8117 8117 "\n"
8118 8118 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
8119 8119 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8120 8120 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8121 8121 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8122 8122 "\n"
8123 8123 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
8124 8124 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
8125 8125 " 'hg incoming --bundle').\n"
8126 8126 "\n"
8127 8127 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
8128 8128 " or changeset to use from the remote repository.\n"
8129 8129 "\n"
8130 8130 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
8131 8131 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
8132 8132 " Mercurial server.\n"
8133 8133 "\n"
8134 8134 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
8135 8135 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
8136 8136 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
8137 8137 " remotecmd.\n"
8138 8138 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
8139 8139 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
8140 8140 "path:\n"
8141 8141 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
8142 8142 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
8143 8143 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
8144 8144 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
8145 8145 " Compression no\n"
8146 8146 " Host *\n"
8147 8147 " Compression yes\n"
8148 8148 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
8149 8149 " or with the --ssh command line option.\n"
8150 8150 "\n"
8151 8151 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
8152 8152 " the [paths] section like so:\n"
8153 8153 " [paths]\n"
8154 8154 " alias1 = URL1\n"
8155 8155 " alias2 = URL2\n"
8156 8156 " ...\n"
8157 8157 "\n"
8158 8158 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
8159 8159 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
8160 8160 "\n"
8161 8161 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
8162 8162 " when you do not provide the URL to a command:\n"
8163 8163 "\n"
8164 8164 " default:\n"
8165 8165 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
8166 8166 " saves the location of the source repository as the new\n"
8167 8167 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
8168 8168 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
8169 8169 " outgoing).\n"
8170 8170 "\n"
8171 8171 " default-push:\n"
8172 8172 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8173 8173 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8174 8174 " "
8175 8175 msgstr ""
8176 8176
8177 8177 #, python-format
8178 8178 msgid "destination directory: %s\n"
8179 8179 msgstr ""
8180 8180
8181 8181 #, python-format
8182 8182 msgid "destination '%s' already exists"
8183 8183 msgstr ""
8184 8184
8185 8185 #, python-format
8186 8186 msgid "destination '%s' is not empty"
8187 8187 msgstr ""
8188 8188
8189 8189 msgid ""
8190 8190 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8191 8191 "by revision"
8192 8192 msgstr ""
8193 8193
8194 8194 msgid "clone from remote to remote not supported"
8195 8195 msgstr ""
8196 8196
8197 8197 msgid "updating working directory\n"
8198 8198 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
8199 8199
8200 8200 msgid "updated"
8201 8201 msgstr "opdateret"
8202 8202
8203 8203 msgid "merged"
8204 8204 msgstr "sammenføjet"
8205 8205
8206 8206 msgid "removed"
8207 8207 msgstr "fjernet"
8208 8208
8209 8209 msgid "unresolved"
8210 8210 msgstr "uløst"
8211 8211
8212 8212 #, python-format
8213 8213 msgid "%d files %s"
8214 8214 msgstr "%d filer %s"
8215 8215
8216 8216 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8217 8217 msgstr ""
8218 8218
8219 8219 msgid ""
8220 8220 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8221 8221 "abandon\n"
8222 8222 msgstr ""
8223 8223
8224 8224 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8225 8225 msgstr ""
8226 8226
8227 8227 #, python-format
8228 8228 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8229 8229 msgstr ""
8230 8230
8231 8231 msgid "SSL support is unavailable"
8232 8232 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
8233 8233
8234 8234 msgid "IPv6 is not available on this system"
8235 8235 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
8236 8236
8237 8237 #, python-format
8238 8238 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8239 8239 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
8240 8240
8241 8241 #, python-format
8242 8242 msgid "calling hook %s: %s\n"
8243 8243 msgstr ""
8244 8244
8245 8245 #, python-format
8246 8246 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8247 8247 msgstr ""
8248 8248
8249 8249 #, python-format
8250 8250 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8251 8251 msgstr ""
8252 8252
8253 8253 #, python-format
8254 8254 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8255 8255 msgstr ""
8256 8256
8257 8257 #, python-format
8258 8258 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8259 8259 msgstr ""
8260 8260
8261 8261 #, python-format
8262 8262 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8263 8263 msgstr ""
8264 8264
8265 8265 #, python-format
8266 8266 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8267 8267 msgstr ""
8268 8268
8269 8269 #, python-format
8270 8270 msgid "%s hook failed"
8271 8271 msgstr ""
8272 8272
8273 8273 #, python-format
8274 8274 msgid "warning: %s hook failed\n"
8275 8275 msgstr ""
8276 8276
8277 8277 #, python-format
8278 8278 msgid "running hook %s: %s\n"
8279 8279 msgstr ""
8280 8280
8281 8281 #, python-format
8282 8282 msgid "%s hook %s"
8283 8283 msgstr ""
8284 8284
8285 8285 #, python-format
8286 8286 msgid "warning: %s hook %s\n"
8287 8287 msgstr ""
8288 8288
8289 8289 msgid "connection ended unexpectedly"
8290 8290 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
8291 8291
8292 8292 #, python-format
8293 8293 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8294 8294 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
8295 8295
8296 8296 #, python-format
8297 8297 msgid "using %s\n"
8298 8298 msgstr "bruger %s\n"
8299 8299
8300 8300 #, python-format
8301 8301 msgid "capabilities: %s\n"
8302 8302 msgstr "kapaciteter: %s\n"
8303 8303
8304 8304 msgid "operation not supported over http"
8305 8305 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
8306 8306
8307 8307 #, python-format
8308 8308 msgid "sending %s command\n"
8309 8309 msgstr "sender %s kommando\n"
8310 8310
8311 8311 #, python-format
8312 8312 msgid "sending %s bytes\n"
8313 8313 msgstr "sender %s bytes\n"
8314 8314
8315 8315 msgid "authorization failed"
8316 8316 msgstr "autorisation fejlede"
8317 8317
8318 8318 #, python-format
8319 8319 msgid "http error while sending %s command\n"
8320 8320 msgstr ""
8321 8321
8322 8322 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8323 8323 msgstr ""
8324 8324
8325 8325 #, python-format
8326 8326 msgid "real URL is %s\n"
8327 8327 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
8328 8328
8329 8329 #, python-format
8330 8330 msgid "requested URL: '%s'\n"
8331 8331 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
8332 8332
8333 8333 #, python-format
8334 8334 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8335 8335 msgstr ""
8336 8336
8337 8337 #, python-format
8338 8338 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8339 8339 msgstr ""
8340 8340
8341 8341 #, python-format
8342 8342 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8343 8343 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
8344 8344
8345 8345 msgid "look up remote revision"
8346 8346 msgstr ""
8347 8347
8348 8348 msgid "unexpected response:"
8349 8349 msgstr ""
8350 8350
8351 8351 msgid "look up remote changes"
8352 8352 msgstr ""
8353 8353
8354 8354 msgid "push failed (unexpected response):"
8355 8355 msgstr ""
8356 8356
8357 8357 #, python-format
8358 8358 msgid "push failed: %s"
8359 8359 msgstr "skub fejlede: %s"
8360 8360
8361 8361 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8362 8362 msgstr ""
8363 8363
8364 8364 msgid "cannot create new http repository"
8365 8365 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8366 8366
8367 8367 #, python-format
8368 8368 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8369 8369 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
8370 8370
8371 8371 #, python-format
8372 8372 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8373 8373 msgstr ""
8374 8374
8375 8375 #, python-format
8376 8376 msgid "repository %s not found"
8377 8377 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8378 8378
8379 8379 #, python-format
8380 8380 msgid "repository %s already exists"
8381 8381 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8382 8382
8383 8383 #, python-format
8384 8384 msgid "requirement '%s' not supported"
8385 8385 msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
8386 8386
8387 8387 #, python-format
8388 8388 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8389 8389 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
8390 8390
8391 8391 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8392 8392 msgstr ""
8393 8393
8394 8394 #, python-format
8395 8395 msgid "%s, line %s: %s\n"
8396 8396 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
8397 8397
8398 8398 msgid "cannot parse entry"
8399 8399 msgstr ""
8400 8400
8401 8401 #, python-format
8402 8402 msgid "node '%s' is not well formed"
8403 8403 msgstr ""
8404 8404
8405 8405 #, python-format
8406 8406 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8407 8407 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude"
8408 8408
8409 8409 #, python-format
8410 8410 msgid "unknown revision '%s'"
8411 8411 msgstr "ukendt revision '%s'"
8412 8412
8413 8413 #, python-format
8414 8414 msgid "filtering %s through %s\n"
8415 8415 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
8416 8416
8417 8417 msgid "journal already exists - run hg recover"
8418 msgstr ""
8418 msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover"
8419 8419
8420 8420 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8421 msgstr ""
8421 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
8422 8422
8423 8423 msgid "no interrupted transaction available\n"
8424 msgstr ""
8424 msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
8425 8425
8426 8426 msgid "rolling back last transaction\n"
8427 msgstr "ruller sidst transaktion tilbage\n"
8427 msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
8428 8428
8429 8429 #, python-format
8430 8430 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8431 8431 msgstr ""
8432 8432
8433 8433 msgid "no rollback information available\n"
8434 msgstr ""
8434 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
8435 8435
8436 8436 #, python-format
8437 8437 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8438 8438 msgstr ""
8439 8439
8440 8440 #, python-format
8441 8441 msgid "repository %s"
8442 8442 msgstr "arkiv %s"
8443 8443
8444 8444 #, python-format
8445 8445 msgid "working directory of %s"
8446 8446 msgstr "arbejdskatalog for %s"
8447 8447
8448 8448 #, python-format
8449 8449 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
8450 8450 msgstr ""
8451 8451
8452 8452 #, python-format
8453 8453 msgid " %s: copy %s:%s\n"
8454 8454 msgstr ""
8455 8455
8456 8456 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8457 8457 msgstr ""
8458 8458
8459 8459 #, python-format
8460 8460 msgid "%s not tracked!\n"
8461 8461 msgstr "%s følges ikke\n"
8462 8462
8463 8463 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8464 8464 msgstr ""
8465 8465
8466 8466 msgid "nothing changed\n"
8467 8467 msgstr "ingen ændringer\n"
8468 8468
8469 8469 #, python-format
8470 8470 msgid "trouble committing %s!\n"
8471 8471 msgstr "problem ved arkivering %s!\n"
8472 8472
8473 8473 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8474 8474 msgstr ""
8475 8475 "HG: Skriv arkiveringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
8476 8476
8477 8477 #, python-format
8478 8478 msgid "HG: user: %s"
8479 8479 msgstr "HG: bruger: %s"
8480 8480
8481 8481 msgid "HG: branch merge"
8482 8482 msgstr ""
8483 8483
8484 8484 #, python-format
8485 8485 msgid "HG: branch '%s'"
8486 8486 msgstr "HG: gren '%s'"
8487 8487
8488 8488 #, python-format
8489 8489 msgid "HG: added %s"
8490 8490 msgstr "HG: tilføjet %s"
8491 8491
8492 8492 #, python-format
8493 8493 msgid "HG: changed %s"
8494 8494 msgstr "HG: ændret %s"
8495 8495
8496 8496 #, python-format
8497 8497 msgid "HG: removed %s"
8498 8498 msgstr "HG: fjernet %s"
8499 8499
8500 8500 msgid "HG: no files changed"
8501 8501 msgstr "HG: ingen filændringer"
8502 8502
8503 8503 msgid "empty commit message"
8504 8504 msgstr "tom arkiveringsbesked"
8505 8505
8506 8506 #, python-format
8507 8507 msgid "%s does not exist!\n"
8508 8508 msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
8509 8509
8510 8510 #, python-format
8511 8511 msgid ""
8512 8512 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8513 8513 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8514 8514 msgstr ""
8515 8515
8516 8516 #, python-format
8517 8517 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8518 8518 msgstr ""
8519 8519
8520 8520 #, python-format
8521 8521 msgid "%s already tracked!\n"
8522 8522 msgstr "%s følges allerede!\n"
8523 8523
8524 8524 #, python-format
8525 8525 msgid "%s not added!\n"
8526 8526 msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
8527 8527
8528 8528 #, python-format
8529 8529 msgid "%s still exists!\n"
8530 8530 msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
8531 8531
8532 8532 #, python-format
8533 8533 msgid "%s not removed!\n"
8534 8534 msgstr "%s ikke fjernet!\n"
8535 8535
8536 8536 #, python-format
8537 8537 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8538 8538 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
8539 8539
8540 8540 msgid "searching for changes\n"
8541 8541 msgstr "leder efter ændringer\n"
8542 8542
8543 8543 #, python-format
8544 8544 msgid "examining %s:%s\n"
8545 8545 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8546 8546
8547 8547 msgid "branch already found\n"
8548 8548 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8549 8549
8550 8550 #, python-format
8551 8551 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8552 8552 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8553 8553
8554 8554 #, python-format
8555 8555 msgid "found new changeset %s\n"
8556 8556 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8557 8557
8558 8558 #, python-format
8559 8559 msgid "request %d: %s\n"
8560 8560 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8561 8561
8562 8562 #, python-format
8563 8563 msgid "received %s:%s\n"
8564 8564 msgstr "modtog %s:%s\n"
8565 8565
8566 8566 #, python-format
8567 8567 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8568 8568 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8569 8569
8570 8570 #, python-format
8571 8571 msgid "found new branch changeset %s\n"
8572 8572 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8573 8573
8574 8574 #, python-format
8575 8575 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8576 8576 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8577 8577
8578 8578 msgid "already have changeset "
8579 8579 msgstr "har allerede ændringen "
8580 8580
8581 8581 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8582 8582 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8583 8583
8584 8584 msgid "repository is unrelated"
8585 8585 msgstr "arkivet er urelateret"
8586 8586
8587 8587 msgid "found new changesets starting at "
8588 8588 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8589 8589
8590 8590 #, python-format
8591 8591 msgid "%d total queries\n"
8592 8592 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8593 8593
8594 8594 msgid "common changesets up to "
8595 8595 msgstr "fælles ændringer op til "
8596 8596
8597 8597 msgid "requesting all changes\n"
8598 8598 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8599 8599
8600 8600 msgid ""
8601 8601 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8602 8602 "changegroupsubset."
8603 8603 msgstr ""
8604 8604
8605 8605 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8606 8606 msgstr ""
8607 8607
8608 8608 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8609 8609 msgstr ""
8610 8610
8611 8611 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8612 8612 msgstr ""
8613 8613
8614 8614 #, python-format
8615 8615 msgid "%d changesets found\n"
8616 8616 msgstr ""
8617 8617
8618 8618 msgid "list of changesets:\n"
8619 8619 msgstr ""
8620 8620
8621 8621 #, python-format
8622 8622 msgid "empty or missing revlog for %s"
8623 8623 msgstr ""
8624 8624
8625 8625 #, python-format
8626 8626 msgid "add changeset %s\n"
8627 8627 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8628 8628
8629 8629 msgid "adding changesets\n"
8630 8630 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8631 8631
8632 8632 msgid "received changelog group is empty"
8633 8633 msgstr ""
8634 8634
8635 8635 msgid "adding manifests\n"
8636 8636 msgstr "tilføjer manifester\n"
8637 8637
8638 8638 msgid "adding file changes\n"
8639 8639 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8640 8640
8641 8641 #, python-format
8642 8642 msgid "adding %s revisions\n"
8643 8643 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8644 8644
8645 8645 msgid "received file revlog group is empty"
8646 8646 msgstr ""
8647 8647
8648 8648 #, python-format
8649 8649 msgid " (%+d heads)"
8650 8650 msgstr " (%+d hoveder)"
8651 8651
8652 8652 #, python-format
8653 8653 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8654 8654 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8655 8655
8656 8656 msgid "updating the branch cache\n"
8657 8657 msgstr ""
8658 8658
8659 8659 msgid "Unexpected response from remote server:"
8660 8660 msgstr ""
8661 8661
8662 8662 msgid "operation forbidden by server"
8663 8663 msgstr ""
8664 8664
8665 8665 msgid "locking the remote repository failed"
8666 8666 msgstr ""
8667 8667
8668 8668 msgid "the server sent an unknown error code"
8669 8669 msgstr ""
8670 8670
8671 8671 msgid "streaming all changes\n"
8672 8672 msgstr ""
8673 8673
8674 8674 #, python-format
8675 8675 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8676 8676 msgstr ""
8677 8677
8678 8678 #, python-format
8679 8679 msgid "adding %s (%s)\n"
8680 8680 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8681 8681
8682 8682 #, python-format
8683 8683 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8684 8684 msgstr ""
8685 8685
8686 8686 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8687 8687 msgstr ""
8688 8688
8689 8689 #, python-format
8690 8690 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8691 8691 msgstr ""
8692 8692
8693 8693 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8694 8694 msgstr ""
8695 8695
8696 8696 msgid "(using tls)\n"
8697 8697 msgstr ""
8698 8698
8699 8699 #, python-format
8700 8700 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8701 8701 msgstr ""
8702 8702
8703 8703 #, python-format
8704 8704 msgid "sending mail: %s\n"
8705 8705 msgstr ""
8706 8706
8707 8707 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8708 8708 msgstr ""
8709 8709
8710 8710 #, python-format
8711 8711 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8712 8712 msgstr ""
8713 8713
8714 8714 #, python-format
8715 8715 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8716 8716 msgstr ""
8717 8717
8718 8718 #, python-format
8719 8719 msgid "invalid email address: %s"
8720 8720 msgstr ""
8721 8721
8722 8722 #, python-format
8723 8723 msgid "invalid local address: %s"
8724 8724 msgstr ""
8725 8725
8726 8726 #, python-format
8727 8727 msgid "failed to remove %s from manifest"
8728 8728 msgstr ""
8729 8729
8730 8730 #, python-format
8731 8731 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8732 8732 msgstr ""
8733 8733
8734 8734 #, python-format
8735 8735 msgid ""
8736 8736 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8737 8737 "'%s'"
8738 8738 msgstr ""
8739 8739
8740 8740 #, python-format
8741 8741 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8742 8742 msgstr ""
8743 8743
8744 8744 msgid "resolving manifests\n"
8745 8745 msgstr ""
8746 8746
8747 8747 #, python-format
8748 8748 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8749 8749 msgstr ""
8750 8750
8751 8751 #, python-format
8752 8752 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8753 8753 msgstr ""
8754 8754
8755 8755 #, python-format
8756 8756 msgid ""
8757 8757 " conflicting flags for %s\n"
8758 8758 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8759 8759 msgstr ""
8760 8760
8761 8761 msgid "&None"
8762 8762 msgstr ""
8763 8763
8764 8764 msgid "E&xec"
8765 8765 msgstr ""
8766 8766
8767 8767 msgid "Sym&link"
8768 8768 msgstr ""
8769 8769
8770 8770 #, python-format
8771 8771 msgid ""
8772 8772 " local changed %s which remote deleted\n"
8773 8773 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8774 8774 msgstr ""
8775 8775
8776 8776 msgid "&Changed"
8777 8777 msgstr ""
8778 8778
8779 8779 msgid "&Delete"
8780 8780 msgstr ""
8781 8781
8782 8782 msgid "c"
8783 8783 msgstr ""
8784 8784
8785 8785 #, python-format
8786 8786 msgid ""
8787 8787 "remote changed %s which local deleted\n"
8788 8788 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8789 8789 msgstr ""
8790 8790
8791 8791 msgid "&Deleted"
8792 8792 msgstr ""
8793 8793
8794 8794 #, python-format
8795 8795 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8796 8796 msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n"
8797 8797
8798 8798 #, python-format
8799 8799 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8800 8800 msgstr ""
8801 8801
8802 8802 #, python-format
8803 8803 msgid "getting %s\n"
8804 8804 msgstr "henter %s\n"
8805 8805
8806 8806 #, python-format
8807 8807 msgid "getting %s to %s\n"
8808 8808 msgstr ""
8809 8809
8810 8810 #, python-format
8811 8811 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8812 8812 msgstr ""
8813 8813
8814 8814 #, python-format
8815 8815 msgid "branch %s not found"
8816 8816 msgstr ""
8817 8817
8818 8818 msgid "can't merge with ancestor"
8819 8819 msgstr ""
8820 8820
8821 8821 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8822 8822 msgstr ""
8823 8823
8824 8824 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8825 8825 msgstr ""
8826 8826
8827 8827 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8828 8828 msgstr ""
8829 8829
8830 8830 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8831 8831 msgstr ""
8832 8832
8833 8833 #, python-format
8834 8834 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8835 8835 msgstr ""
8836 8836
8837 8837 #, python-format
8838 8838 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8839 8839 msgstr ""
8840 8840
8841 8841 #, python-format
8842 8842 msgid "found patch at byte %d\n"
8843 8843 msgstr ""
8844 8844
8845 8845 msgid "patch generated by hg export\n"
8846 8846 msgstr ""
8847 8847
8848 8848 #, python-format
8849 8849 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8850 8850 msgstr ""
8851 8851
8852 8852 #, python-format
8853 8853 msgid "patching file %s\n"
8854 8854 msgstr "retter fil %s\n"
8855 8855
8856 8856 #, python-format
8857 8857 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8858 8858 msgstr ""
8859 8859
8860 8860 #, python-format
8861 8861 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8862 8862 msgstr ""
8863 8863
8864 8864 #, python-format
8865 8865 msgid "file %s already exists\n"
8866 8866 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8867 8867
8868 8868 #, python-format
8869 8869 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8870 8870 msgstr ""
8871 8871
8872 8872 #, python-format
8873 8873 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8874 8874 msgstr ""
8875 8875
8876 8876 #, python-format
8877 8877 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8878 8878 msgstr ""
8879 8879
8880 8880 #, python-format
8881 8881 msgid "bad hunk #%d"
8882 8882 msgstr ""
8883 8883
8884 8884 #, python-format
8885 8885 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8886 8886 msgstr ""
8887 8887
8888 8888 msgid "could not extract binary patch"
8889 8889 msgstr ""
8890 8890
8891 8891 #, python-format
8892 8892 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8893 8893 msgstr ""
8894 8894
8895 8895 #, python-format
8896 8896 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8897 8897 msgstr ""
8898 8898
8899 8899 msgid "undefined source and destination files"
8900 8900 msgstr ""
8901 8901
8902 8902 #, python-format
8903 8903 msgid "malformed patch %s %s"
8904 8904 msgstr ""
8905 8905
8906 8906 #, python-format
8907 8907 msgid "unsupported parser state: %s"
8908 8908 msgstr ""
8909 8909
8910 8910 #, python-format
8911 8911 msgid "patch command failed: %s"
8912 8912 msgstr ""
8913 8913
8914 8914 #, python-format
8915 8915 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8916 8916 msgstr ""
8917 8917
8918 8918 #, python-format
8919 8919 msgid "exited with status %d"
8920 8920 msgstr "afsluttede med status %d"
8921 8921
8922 8922 #, python-format
8923 8923 msgid "killed by signal %d"
8924 8924 msgstr "dræbt af signal %d"
8925 8925
8926 8926 #, python-format
8927 8927 msgid "stopped by signal %d"
8928 8928 msgstr "stoppet af signal %d"
8929 8929
8930 8930 msgid "invalid exit code"
8931 8931 msgstr "ugyldig returkode"
8932 8932
8933 8933 #, python-format
8934 8934 msgid "saving bundle to %s\n"
8935 8935 msgstr ""
8936 8936
8937 8937 msgid "adding branch\n"
8938 8938 msgstr "tilføjer gren\n"
8939 8939
8940 8940 #, python-format
8941 8941 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8942 8942 msgstr ""
8943 8943
8944 8944 #, python-format
8945 8945 msgid "unknown compression type %r"
8946 8946 msgstr ""
8947 8947
8948 8948 #, python-format
8949 8949 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8950 8950 msgstr ""
8951 8951
8952 8952 #, python-format
8953 8953 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8954 8954 msgstr ""
8955 8955
8956 8956 #, python-format
8957 8957 msgid "index %s unknown format %d"
8958 8958 msgstr ""
8959 8959
8960 8960 #, python-format
8961 8961 msgid "index %s is corrupted"
8962 8962 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8963 8963
8964 8964 msgid "no node"
8965 8965 msgstr ""
8966 8966
8967 8967 msgid "ambiguous identifier"
8968 8968 msgstr ""
8969 8969
8970 8970 msgid "no match found"
8971 8971 msgstr ""
8972 8972
8973 8973 #, python-format
8974 8974 msgid "incompatible revision flag %x"
8975 8975 msgstr ""
8976 8976
8977 8977 #, python-format
8978 8978 msgid "%s not found in the transaction"
8979 8979 msgstr ""
8980 8980
8981 8981 msgid "unknown base"
8982 8982 msgstr ""
8983 8983
8984 8984 msgid "consistency error adding group"
8985 8985 msgstr ""
8986 8986
8987 8987 #, python-format
8988 8988 msgid "%s looks like a binary file."
8989 8989 msgstr ""
8990 8990
8991 8991 msgid "can only specify two labels."
8992 8992 msgstr ""
8993 8993
8994 8994 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8995 8995 msgstr ""
8996 8996
8997 8997 #, python-format
8998 8998 msgid "couldn't parse location %s"
8999 8999 msgstr ""
9000 9000
9001 9001 msgid "could not create remote repo"
9002 9002 msgstr ""
9003 9003
9004 9004 msgid "remote: "
9005 9005 msgstr "fjern: "
9006 9006
9007 9007 msgid "no suitable response from remote hg"
9008 9008 msgstr ""
9009 9009
9010 9010 #, python-format
9011 9011 msgid "push refused: %s"
9012 9012 msgstr ""
9013 9013
9014 9014 msgid "unsynced changes"
9015 9015 msgstr ""
9016 9016
9017 9017 msgid "cannot lock static-http repository"
9018 9018 msgstr ""
9019 9019
9020 9020 msgid "cannot create new static-http repository"
9021 9021 msgstr ""
9022 9022
9023 9023 #, python-format
9024 9024 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
9025 9025 msgstr ""
9026 9026
9027 9027 msgid "scanning\n"
9028 9028 msgstr ""
9029 9029
9030 9030 #, python-format
9031 9031 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
9032 9032 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
9033 9033
9034 9034 #, python-format
9035 9035 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
9036 9036 msgstr ""
9037 9037
9038 9038 msgid "unmatched quotes"
9039 9039 msgstr ""
9040 9040
9041 9041 #, python-format
9042 9042 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
9043 9043 msgstr ""
9044 9044
9045 9045 #, python-format
9046 9046 msgid "style not found: %s"
9047 9047 msgstr ""
9048 9048
9049 9049 #, python-format
9050 9050 msgid "template file %s: %s"
9051 9051 msgstr ""
9052 9052
9053 9053 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
9054 9054 msgstr ""
9055 9055
9056 9056 #, python-format
9057 9057 msgid "failed to truncate %s\n"
9058 9058 msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
9059 9059
9060 9060 msgid "transaction abort!\n"
9061 9061 msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
9062 9062
9063 9063 msgid "rollback completed\n"
9064 9064 msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
9065 9065
9066 9066 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
9067 9067 msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
9068 9068
9069 9069 #, python-format
9070 9070 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
9071 9071 msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
9072 9072
9073 9073 #, python-format
9074 9074 msgid "Ignored: %s\n"
9075 9075 msgstr "Ignoreret: %s\n"
9076 9076
9077 9077 #, python-format
9078 9078 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
9079 9079 msgstr ""
9080 9080
9081 9081 #, python-format
9082 9082 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
9083 9083 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
9084 9084
9085 9085 msgid "enter a commit username:"
9086 9086 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
9087 9087
9088 9088 #, python-format
9089 9089 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
9090 9090 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
9091 9091
9092 9092 msgid "Please specify a username."
9093 9093 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
9094 9094
9095 9095 #, python-format
9096 9096 msgid "username %s contains a newline\n"
9097 9097 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
9098 9098
9099 9099 msgid "unrecognized response\n"
9100 9100 msgstr ""
9101 9101
9102 9102 msgid "response expected"
9103 9103 msgstr ""
9104 9104
9105 9105 msgid "password: "
9106 9106 msgstr "kodeord: "
9107 9107
9108 9108 msgid "edit failed"
9109 9109 msgstr "redigering fejlede"
9110 9110
9111 9111 msgid "http authorization required"
9112 9112 msgstr ""
9113 9113
9114 9114 msgid "http authorization required\n"
9115 9115 msgstr ""
9116 9116
9117 9117 #, python-format
9118 9118 msgid "realm: %s\n"
9119 9119 msgstr ""
9120 9120
9121 9121 #, python-format
9122 9122 msgid "user: %s\n"
9123 9123 msgstr "bruger: %s\n"
9124 9124
9125 9125 msgid "user:"
9126 9126 msgstr "bruger:"
9127 9127
9128 9128 #, python-format
9129 9129 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
9130 9130 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
9131 9131
9132 9132 #, python-format
9133 9133 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
9134 9134 msgstr ""
9135 9135
9136 9136 #, python-format
9137 9137 msgid "command '%s' failed: %s"
9138 9138 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
9139 9139
9140 9140 #, python-format
9141 9141 msgid "path contains illegal component: %s"
9142 9142 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
9143 9143
9144 9144 #, python-format
9145 9145 msgid "path %r is inside repo %r"
9146 9146 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
9147 9147
9148 9148 #, python-format
9149 9149 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
9150 9150 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
9151 9151
9152 9152 msgid "Hardlinks not supported"
9153 9153 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
9154 9154
9155 9155 #, python-format
9156 9156 msgid "could not symlink to %r: %s"
9157 9157 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
9158 9158
9159 9159 #, python-format
9160 9160 msgid "invalid date: %r "
9161 9161 msgstr "ugyldig dato: %r "
9162 9162
9163 9163 #, python-format
9164 9164 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
9165 9165 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
9166 9166
9167 9167 #, python-format
9168 9168 msgid "impossible time zone offset: %d"
9169 9169 msgstr "umuligt tidszone: %d"
9170 9170
9171 9171 #, python-format
9172 9172 msgid "invalid day spec: %s"
9173 9173 msgstr ""
9174 9174
9175 9175 #, python-format
9176 9176 msgid "%.0f GB"
9177 9177 msgstr "%.0f GB"
9178 9178
9179 9179 #, python-format
9180 9180 msgid "%.1f GB"
9181 9181 msgstr "%.1f GB"
9182 9182
9183 9183 #, python-format
9184 9184 msgid "%.2f GB"
9185 9185 msgstr "%.2f GB"
9186 9186
9187 9187 #, python-format
9188 9188 msgid "%.0f MB"
9189 9189 msgstr "%.0f MB"
9190 9190
9191 9191 #, python-format
9192 9192 msgid "%.1f MB"
9193 9193 msgstr "%.1f MB"
9194 9194
9195 9195 #, python-format
9196 9196 msgid "%.2f MB"
9197 9197 msgstr "%.2f MB"
9198 9198
9199 9199 #, python-format
9200 9200 msgid "%.0f KB"
9201 9201 msgstr "%.0f KB"
9202 9202
9203 9203 #, python-format
9204 9204 msgid "%.1f KB"
9205 9205 msgstr "%.1f KB"
9206 9206
9207 9207 #, python-format
9208 9208 msgid "%.2f KB"
9209 9209 msgstr "%.2f KB"
9210 9210
9211 9211 #, python-format
9212 9212 msgid "%.0f bytes"
9213 9213 msgstr "%.0f byte"
9214 9214
9215 9215 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9216 9216 msgstr ""
9217 9217
9218 9218 msgid "interrupted"
9219 9219 msgstr "afbrudt"
9220 9220
9221 9221 #, python-format
9222 9222 msgid "empty or missing %s"
9223 9223 msgstr "tom eller mangler %s"
9224 9224
9225 9225 #, python-format
9226 9226 msgid "data length off by %d bytes"
9227 9227 msgstr ""
9228 9228
9229 9229 #, python-format
9230 9230 msgid "index contains %d extra bytes"
9231 9231 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
9232 9232
9233 9233 #, python-format
9234 9234 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9235 9235 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
9236 9236
9237 9237 #, python-format
9238 9238 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9239 9239 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
9240 9240
9241 9241 #, python-format
9242 9242 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
9243 9243 msgstr ""
9244 9244
9245 9245 #, python-format
9246 9246 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
9247 9247 msgstr ""
9248 9248
9249 9249 #, python-format
9250 9250 msgid " (expected %s)"
9251 9251 msgstr " (forventede %s)"
9252 9252
9253 9253 #, python-format
9254 9254 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9255 9255 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
9256 9256
9257 9257 #, python-format
9258 9258 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9259 9259 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
9260 9260
9261 9261 #, python-format
9262 9262 msgid "checking parents of %s"
9263 9263 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
9264 9264
9265 9265 #, python-format
9266 9266 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9267 9267 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
9268 9268
9269 9269 #, python-format
9270 9270 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9271 9271 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
9272 9272
9273 9273 msgid "checking changesets\n"
9274 9274 msgstr "tjekker ændringer\n"
9275 9275
9276 9276 #, python-format
9277 9277 msgid "unpacking changeset %s"
9278 9278 msgstr "udpakker ændring %s"
9279 9279
9280 9280 msgid "checking manifests\n"
9281 9281 msgstr ""
9282 9282
9283 9283 msgid "file without name in manifest"
9284 9284 msgstr ""
9285 9285
9286 9286 #, python-format
9287 9287 msgid "reading manifest delta %s"
9288 9288 msgstr ""
9289 9289
9290 9290 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9291 9291 msgstr ""
9292 9292
9293 9293 #, python-format
9294 9294 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9295 9295 msgstr ""
9296 9296
9297 9297 msgid "in changeset but not in manifest"
9298 9298 msgstr ""
9299 9299
9300 9300 msgid "in manifest but not in changeset"
9301 9301 msgstr ""
9302 9302
9303 9303 msgid "checking files\n"
9304 9304 msgstr "tjekker filer\n"
9305 9305
9306 9306 #, python-format
9307 9307 msgid "cannot decode filename '%s'"
9308 9308 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
9309 9309
9310 9310 #, python-format
9311 9311 msgid "broken revlog! (%s)"
9312 9312 msgstr ""
9313 9313
9314 9314 msgid "missing revlog!"
9315 9315 msgstr "manglende revlog!"
9316 9316
9317 9317 #, python-format
9318 9318 msgid "%s not in manifests"
9319 9319 msgstr ""
9320 9320
9321 9321 #, python-format
9322 9322 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9323 9323 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
9324 9324
9325 9325 #, python-format
9326 9326 msgid "unpacking %s"
9327 9327 msgstr "udpakker %s"
9328 9328
9329 9329 #, python-format
9330 9330 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9331 9331 msgstr ""
9332 9332
9333 9333 #, python-format
9334 9334 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
9335 9335 msgstr ""
9336 9336
9337 9337 #, python-format
9338 9338 msgid "checking rename of %s"
9339 9339 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
9340 9340
9341 9341 #, python-format
9342 9342 msgid "%s in manifests not found"
9343 9343 msgstr ""
9344 9344
9345 9345 #, python-format
9346 9346 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9347 9347 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
9348 9348
9349 9349 #, python-format
9350 9350 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9351 9351 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
9352 9352
9353 9353 #, python-format
9354 9354 msgid "%d warnings encountered!\n"
9355 9355 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
9356 9356
9357 9357 #, python-format
9358 9358 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9359 9359 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
9360 9360
9361 9361 #, python-format
9362 9362 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9363 9363 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
9364 9364
9365 9365 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9366 9366 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now