##// END OF EJS Templates
Merge with i18n
Matt Mackall -
r10297:e7727a54 merge default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,9105 +1,9325 b''
1 1 # Swedish translation for Mercurial
2 2 # Svensk översättning för Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009-2010 Matt Mackall and others
4 4 #
5 5 # Translation dictionary:
6 6 #
7 7 # changeset ändring
8 8 # commit arkivera
9 9 # merge sammanfoga
10 10 # tag märke
11 11 #
12 12 msgid ""
13 13 msgstr ""
14 14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-12-29 00:24+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-12-29 00:47+0100\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 19:49+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 19:57+0100\n"
18 18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
19 19 "Language-Team: Swedish\n"
20 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 23
24 24 #, python-format
25 25 msgid " (default: %s)"
26 26 msgstr " (standard: %s)"
27 27
28 28 msgid "Options"
29 29 msgstr "Flaggor"
30 30
31 31 msgid "Commands"
32 32 msgstr "Kommandon"
33 33
34 34 msgid ""
35 35 " options:\n"
36 36 "\n"
37 37 msgstr ""
38 38 " flaggor:\n"
39 39 "\n"
40 40
41 41 #, python-format
42 42 msgid ""
43 43 " aliases: %s\n"
44 44 "\n"
45 45 msgstr ""
46 46 " alias: %s\n"
47 47 "\n"
48 48
49 49 msgid ""
50 50 "hooks for controlling repository access\n"
51 51 "\n"
52 52 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
53 53 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
54 54 "\n"
55 55 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
56 56 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
57 57 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
58 58 "\n"
59 59 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
60 60 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
61 61 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
62 62 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
63 63 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
64 64 "is no way to distinguish them.\n"
65 65 "\n"
66 66 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
67 67 "\n"
68 68 " [extensions]\n"
69 69 " acl =\n"
70 70 "\n"
71 71 " [hooks]\n"
72 72 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
73 73 "\n"
74 74 " [acl]\n"
75 75 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
76 76 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
77 77 " sources = serve\n"
78 78 "\n"
79 79 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
80 80 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
81 81 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
82 82 "is. ::\n"
83 83 "\n"
84 84 " [acl.allow]\n"
85 85 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
86 86 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
87 87 " docs/** = doc_writer\n"
88 88 " .hgtags = release_engineer\n"
89 89 "\n"
90 90 " [acl.deny]\n"
91 91 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
92 92 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
93 93 " glob pattern = user4, user5\n"
94 94 " ** = user6\n"
95 95 msgstr ""
96 96
97 97 #, python-format
98 98 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
99 99 msgstr ""
100 100
101 101 #, python-format
102 102 msgid "acl: access denied for changeset %s"
103 103 msgstr ""
104 104
105 105 msgid ""
106 106 "track a line of development with movable markers\n"
107 107 "\n"
108 108 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
109 109 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
110 110 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
111 111 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
112 112 "\n"
113 113 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
114 114 "merge, hg update).\n"
115 115 "\n"
116 116 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
117 117 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
118 118 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
119 119 "your .hgrc::\n"
120 120 "\n"
121 121 " [bookmarks]\n"
122 122 " track.current = True\n"
123 123 "\n"
124 124 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
125 125 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
126 126 "branching.\n"
127 127 msgstr ""
128 128
129 129 msgid ""
130 130 "track a line of development with movable markers\n"
131 131 "\n"
132 132 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
133 133 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
134 134 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
135 135 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
136 136 "\n"
137 137 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
138 138 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
139 139 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
140 140 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
141 141 " "
142 142 msgstr ""
143 143
144 144 msgid "a bookmark of this name does not exist"
145 145 msgstr ""
146 146
147 147 msgid "a bookmark of the same name already exists"
148 148 msgstr ""
149 149
150 150 msgid "new bookmark name required"
151 151 msgstr ""
152 152
153 153 msgid "bookmark name required"
154 154 msgstr ""
155 155
156 156 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
157 157 msgstr ""
158 158
159 159 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
160 160 msgstr ""
161 161
162 162 msgid "force"
163 163 msgstr ""
164 164
165 165 msgid "revision"
166 166 msgstr "revision"
167 167
168 168 msgid "delete a given bookmark"
169 169 msgstr ""
170 170
171 171 msgid "rename a given bookmark"
172 172 msgstr ""
173 173
174 174 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
175 175 msgstr ""
176 176
177 177 msgid ""
178 178 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
179 179 "\n"
180 180 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
181 181 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
182 182 "bug status.\n"
183 183 "\n"
184 184 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
185 185 "installations using MySQL are supported.\n"
186 186 "\n"
187 187 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
188 188 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
189 189 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
190 190 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
191 191 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
192 192 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
193 193 "\n"
194 194 "The extension is configured through three different configuration\n"
195 195 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
196 196 "\n"
197 197 "host\n"
198 198 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
199 199 "\n"
200 200 "db\n"
201 201 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
202 202 "\n"
203 203 "user\n"
204 204 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
205 205 "\n"
206 206 "password\n"
207 207 " Password to use to access MySQL server.\n"
208 208 "\n"
209 209 "timeout\n"
210 210 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
211 211 "\n"
212 212 "version\n"
213 213 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
214 214 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
215 215 " to 2.18.\n"
216 216 "\n"
217 217 "bzuser\n"
218 218 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
219 219 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
220 220 "\n"
221 221 "bzdir\n"
222 222 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
223 223 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
224 224 "\n"
225 225 "notify\n"
226 226 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
227 227 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
228 228 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
229 229 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
230 230 " %(id)s %(user)s\".\n"
231 231 "\n"
232 232 "regexp\n"
233 233 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
234 234 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
235 235 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
236 236 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
237 237 "\n"
238 238 "style\n"
239 239 " The style file to use when formatting comments.\n"
240 240 "\n"
241 241 "template\n"
242 242 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
243 243 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
244 244 " extension specifies::\n"
245 245 "\n"
246 246 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
247 247 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
248 248 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
249 249 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
250 250 "\n"
251 251 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
252 252 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
253 253 "\n"
254 254 "strip\n"
255 255 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
256 256 " {webroot}. Default 0.\n"
257 257 "\n"
258 258 "usermap\n"
259 259 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
260 260 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
261 261 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
262 262 "\n"
263 263 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
264 264 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
265 265 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
266 266 "\n"
267 267 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
268 268 "\n"
269 269 "baseurl\n"
270 270 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
271 271 " templates as {hgweb}.\n"
272 272 "\n"
273 273 "Activating the extension::\n"
274 274 "\n"
275 275 " [extensions]\n"
276 276 " bugzilla =\n"
277 277 "\n"
278 278 " [hooks]\n"
279 279 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
280 280 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
281 281 "\n"
282 282 "Example configuration:\n"
283 283 "\n"
284 284 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
285 285 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
286 286 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
287 287 "\n"
288 288 " [bugzilla]\n"
289 289 " host=localhost\n"
290 290 " password=XYZZY\n"
291 291 " version=3.0\n"
292 292 " bzuser=unknown@domain.com\n"
293 293 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
294 294 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
295 295 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
296 296 " {desc}\\n\n"
297 297 " strip=5\n"
298 298 "\n"
299 299 " [web]\n"
300 300 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
301 301 "\n"
302 302 " [usermap]\n"
303 303 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
304 304 "\n"
305 305 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
306 306 "\n"
307 307 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
308 308 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
309 309 "\n"
310 310 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
311 311 msgstr ""
312 312
313 313 #, python-format
314 314 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
315 315 msgstr ""
316 316
317 317 #, python-format
318 318 msgid "query: %s %s\n"
319 319 msgstr ""
320 320
321 321 #, python-format
322 322 msgid "failed query: %s %s\n"
323 323 msgstr ""
324 324
325 325 msgid "unknown database schema"
326 326 msgstr ""
327 327
328 328 #, python-format
329 329 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
330 330 msgstr ""
331 331
332 332 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
333 333 msgstr ""
334 334
335 335 #, python-format
336 336 msgid " bug %s\n"
337 337 msgstr ""
338 338
339 339 #, python-format
340 340 msgid "running notify command %s\n"
341 341 msgstr ""
342 342
343 343 #, python-format
344 344 msgid "bugzilla notify command %s"
345 345 msgstr ""
346 346
347 347 msgid "done\n"
348 348 msgstr ""
349 349
350 350 #, python-format
351 351 msgid "looking up user %s\n"
352 352 msgstr ""
353 353
354 354 #, python-format
355 355 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
356 356 msgstr ""
357 357
358 358 #, python-format
359 359 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
360 360 msgstr ""
361 361
362 362 #, python-format
363 363 msgid "bugzilla version %s not supported"
364 364 msgstr ""
365 365
366 366 msgid ""
367 367 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
368 368 "details:\n"
369 369 "\t{desc|tabindent}"
370 370 msgstr ""
371 371
372 372 #, python-format
373 373 msgid "python mysql support not available: %s"
374 374 msgstr ""
375 375
376 376 #, python-format
377 377 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
378 378 msgstr ""
379 379
380 380 #, python-format
381 381 msgid "database error: %s"
382 382 msgstr ""
383 383
384 384 msgid "command to display child changesets"
385 385 msgstr ""
386 386
387 387 msgid ""
388 388 "show the children of the given or working directory revision\n"
389 389 "\n"
390 390 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
391 391 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
392 392 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
393 393 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
394 394 " argument to --rev if given) is printed.\n"
395 395 " "
396 396 msgstr ""
397 397
398 398 msgid "show children of the specified revision"
399 399 msgstr ""
400 400
401 401 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
402 402 msgstr ""
403 403
404 404 msgid "command to display statistics about repository history"
405 405 msgstr ""
406 406
407 407 #, python-format
408 408 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
409 409 msgstr ""
410 410
411 411 #, python-format
412 412 msgid "generating stats: %d%%"
413 413 msgstr ""
414 414
415 415 msgid ""
416 416 "histogram of changes to the repository\n"
417 417 "\n"
418 418 " This command will display a histogram representing the number\n"
419 419 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
420 420 " template. The default template will group changes by author.\n"
421 421 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
422 422 " date instead.\n"
423 423 "\n"
424 424 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
425 425 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
426 426 " --changesets option is specified.\n"
427 427 "\n"
428 428 " Examples::\n"
429 429 "\n"
430 430 " # display count of changed lines for every committer\n"
431 431 " hg churn -t '{author|email}'\n"
432 432 "\n"
433 433 " # display daily activity graph\n"
434 434 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
435 435 "\n"
436 436 " # display activity of developers by month\n"
437 437 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
438 438 "\n"
439 439 " # display count of lines changed in every year\n"
440 440 " hg churn -f '%Y' -s\n"
441 441 "\n"
442 442 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
443 443 " by providing a file using the following format::\n"
444 444 "\n"
445 445 " <alias email> <actual email>\n"
446 446 "\n"
447 447 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
448 448 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
449 449 " "
450 450 msgstr ""
451 451
452 452 msgid "count rate for the specified revision or range"
453 453 msgstr ""
454 454
455 455 msgid "count rate for revisions matching date spec"
456 456 msgstr ""
457 457
458 458 msgid "template to group changesets"
459 459 msgstr ""
460 460
461 461 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
462 462 msgstr ""
463 463
464 464 msgid "count rate by number of changesets"
465 465 msgstr ""
466 466
467 467 msgid "sort by key (default: sort by count)"
468 468 msgstr ""
469 469
470 470 msgid "display added/removed lines separately"
471 471 msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
472 472
473 473 msgid "file with email aliases"
474 474 msgstr ""
475 475
476 476 msgid "show progress"
477 477 msgstr ""
478 478
479 479 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
480 480 msgstr ""
481 481
482 482 msgid ""
483 483 "colorize output from some commands\n"
484 484 "\n"
485 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
486 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
485 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
486 "their\n"
487 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
487 488 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
488 489 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
489 490 "whitespace.\n"
490 491 "\n"
491 492 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
492 493 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
493 494 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
494 495 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
495 496 "\n"
496 497 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
497 498 "\n"
498 499 " [color]\n"
499 500 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
500 501 " status.added = green bold\n"
501 502 " status.removed = red bold blue_background\n"
502 503 " status.deleted = cyan bold underline\n"
503 504 " status.unknown = magenta bold underline\n"
504 505 " status.ignored = black bold\n"
505 506 "\n"
506 507 " # 'none' turns off all effects\n"
507 508 " status.clean = none\n"
508 509 " status.copied = none\n"
509 510 "\n"
510 511 " qseries.applied = blue bold underline\n"
511 512 " qseries.unapplied = black bold\n"
512 513 " qseries.missing = red bold\n"
513 514 "\n"
514 515 " diff.diffline = bold\n"
515 516 " diff.extended = cyan bold\n"
516 517 " diff.file_a = red bold\n"
517 518 " diff.file_b = green bold\n"
518 519 " diff.hunk = magenta\n"
519 520 " diff.deleted = red\n"
520 521 " diff.inserted = green\n"
521 522 " diff.changed = white\n"
522 523 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
523 524 "\n"
525 " resolve.unresolved = red bold\n"
526 " resolve.resolved = green bold\n"
527 "\n"
524 528 " bookmarks.current = green\n"
525 529 msgstr ""
526 530
527 531 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
528 532 msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)"
529 533
530 534 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
531 535 msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)"
532 536
533 537 #, python-format
534 538 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
535 539 msgstr ""
536 540
537 541 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
538 542 msgstr ""
539 543
540 544 msgid ""
541 545 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
542 546 "\n"
543 547 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
544 548 "\n"
545 549 " - Mercurial [hg]\n"
546 550 " - CVS [cvs]\n"
547 551 " - Darcs [darcs]\n"
548 552 " - git [git]\n"
549 553 " - Subversion [svn]\n"
550 554 " - Monotone [mtn]\n"
551 555 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
552 556 " - Bazaar [bzr]\n"
553 557 " - Perforce [p4]\n"
554 558 "\n"
555 559 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
556 560 "\n"
557 561 " - Mercurial [hg]\n"
558 562 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
559 563 "\n"
560 564 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
561 565 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
562 566 " (given in a format understood by the source).\n"
563 567 "\n"
564 568 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
565 569 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
566 570 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
567 571 "\n"
568 572 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
569 573 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
570 574 " order. Sort modes have the following effects:\n"
571 575 "\n"
572 576 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
573 577 " which means branches are usually converted one after\n"
574 578 " the other. It generates more compact repositories.\n"
575 579 "\n"
576 580 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
577 581 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
578 582 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
579 583 " --branchsort.\n"
580 584 "\n"
581 585 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
582 586 " supported by Mercurial sources.\n"
583 587 "\n"
584 588 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
585 589 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
586 590 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
587 591 " revision, like so::\n"
588 592 "\n"
589 593 " <source ID> <destination ID>\n"
590 594 "\n"
591 595 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
592 596 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
593 597 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
594 598 "\n"
595 599 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
596 600 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
597 601 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
598 602 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
599 603 " srcauthor=whatever string you want\n"
600 604 "\n"
601 605 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
602 606 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
603 607 " contain one of the following directives::\n"
604 608 "\n"
605 609 " include path/to/file\n"
606 610 "\n"
607 611 " exclude path/to/file\n"
608 612 "\n"
609 613 " rename from/file to/file\n"
610 614 "\n"
611 615 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
612 616 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
613 617 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
614 618 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
615 619 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
616 620 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
617 621 " '.' as the path to rename to.\n"
618 622 "\n"
619 623 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
620 624 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
621 625 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
622 626 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
623 627 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
624 628 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
625 629 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
626 630 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
627 631 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
628 632 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
629 633 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
630 634 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
631 635 " the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
632 636 "\n"
633 637 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
634 638 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
635 639 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
636 640 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
637 641 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
638 642 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
639 643 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
640 644 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
641 645 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
642 646 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
643 647 "\n"
644 648 " Mercurial Source\n"
645 649 " ----------------\n"
646 650 "\n"
647 651 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
648 652 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
649 653 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
650 654 " Mercurial.\n"
651 655 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
652 656 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
653 657 " change)\n"
654 658 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
655 659 " convert start revision and its descendants\n"
656 660 "\n"
657 661 " CVS Source\n"
658 662 " ----------\n"
659 663 "\n"
660 664 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
661 665 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
662 666 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
663 667 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
664 668 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
665 669 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
666 670 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
667 671 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
668 672 " sandbox is ignored.\n"
669 673 "\n"
670 674 " The options shown are the defaults.\n"
671 675 "\n"
672 676 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
673 677 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
674 678 " debugging purposes.\n"
675 679 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
676 680 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
677 681 " commits with identical user and log message in a single\n"
678 682 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
679 683 " changeset then the default may not be long enough.\n"
680 684 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
681 685 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
682 686 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
683 687 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
684 688 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
685 689 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
686 690 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
687 691 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
688 692 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
689 693 " regex as the second parent of the changeset.\n"
690 694 " --config hook.cvslog\n"
691 695 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
692 696 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
693 697 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
694 698 " --config hook.cvschangesets\n"
695 699 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
696 700 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
697 701 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
698 702 " in-place, or add or delete them.\n"
699 703 "\n"
700 704 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
701 705 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
702 706 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
703 707 " the command help for more details.\n"
704 708 "\n"
705 709 " Subversion Source\n"
706 710 " -----------------\n"
707 711 "\n"
708 712 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
709 713 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
710 714 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
711 715 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
712 716 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
713 717 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
714 718 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
715 719 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
716 720 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
717 721 " detection.\n"
718 722 "\n"
719 723 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
720 724 " specify the directory containing branches\n"
721 725 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
722 726 " specify the directory containing tags\n"
723 727 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
724 728 " specify the name of the trunk branch\n"
725 729 "\n"
726 730 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
727 731 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
728 732 " conversions are supported.\n"
729 733 "\n"
730 734 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
731 735 " specify start Subversion revision.\n"
732 736 "\n"
733 737 " Perforce Source\n"
734 738 " ---------------\n"
735 739 "\n"
736 740 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
737 741 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
738 742 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
739 743 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
740 744 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
741 745 " target may be named ...-hg.\n"
742 746 "\n"
743 747 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
744 748 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
745 749 "\n"
746 750 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
747 751 " specify initial Perforce revision.\n"
748 752 "\n"
749 753 " Mercurial Destination\n"
750 754 " ---------------------\n"
751 755 "\n"
752 756 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
753 757 " dispatch source branches in separate clones.\n"
754 758 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
755 759 " tag revisions branch name\n"
756 760 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
757 761 " preserve branch names\n"
758 762 "\n"
759 763 " "
760 764 msgstr ""
761 765
762 766 msgid ""
763 767 "create changeset information from CVS\n"
764 768 "\n"
765 769 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
766 770 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
767 771 " cvsps.\n"
768 772 "\n"
769 773 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
770 774 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
771 775 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
772 776 " dates."
773 777 msgstr ""
774 778
775 779 msgid "username mapping filename"
776 780 msgstr ""
777 781
778 782 msgid "destination repository type"
779 783 msgstr ""
780 784
781 785 msgid "remap file names using contents of file"
782 786 msgstr ""
783 787
784 788 msgid "import up to target revision REV"
785 789 msgstr ""
786 790
787 791 msgid "source repository type"
788 792 msgstr ""
789 793
790 794 msgid "splice synthesized history into place"
791 795 msgstr ""
792 796
793 797 msgid "change branch names while converting"
794 798 msgstr ""
795 799
796 800 msgid "try to sort changesets by branches"
797 801 msgstr ""
798 802
799 803 msgid "try to sort changesets by date"
800 804 msgstr ""
801 805
802 806 msgid "preserve source changesets order"
803 807 msgstr ""
804 808
805 809 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
806 810 msgstr ""
807 811
808 812 msgid "only return changes on specified branches"
809 813 msgstr ""
810 814
811 815 msgid "prefix to remove from file names"
812 816 msgstr ""
813 817
814 818 msgid "only return changes after or between specified tags"
815 819 msgstr ""
816 820
817 821 msgid "update cvs log cache"
818 822 msgstr ""
819 823
820 824 msgid "create new cvs log cache"
821 825 msgstr ""
822 826
823 827 msgid "set commit time fuzz in seconds"
824 828 msgstr ""
825 829
826 830 msgid "specify cvsroot"
827 831 msgstr ""
828 832
829 833 msgid "show parent changesets"
830 834 msgstr ""
831 835
832 836 msgid "show current changeset in ancestor branches"
833 837 msgstr ""
834 838
835 839 msgid "ignored for compatibility"
836 840 msgstr ""
837 841
838 842 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
839 843 msgstr ""
840 844
841 845 msgid ""
842 846 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
843 847 "regular branch instead.\n"
844 848 msgstr ""
845 849
846 850 msgid "bzr source type could not be determined\n"
847 851 msgstr ""
848 852
849 853 #, python-format
850 854 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
851 855 msgstr ""
852 856
853 857 #, python-format
854 858 msgid "%s is not available in %s anymore"
855 859 msgstr ""
856 860
857 861 #, python-format
858 862 msgid "%s.%s symlink has no target"
859 863 msgstr ""
860 864
861 865 #, python-format
862 866 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
863 867 msgstr ""
864 868
865 869 #, python-format
866 870 msgid "%s error:\n"
867 871 msgstr ""
868 872
869 873 #, python-format
870 874 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
871 875 msgstr ""
872 876
873 877 #, python-format
874 878 msgid "could not open map file %r: %s"
875 879 msgstr ""
876 880
877 881 #, python-format
878 882 msgid "%s: invalid source repository type"
879 883 msgstr "%s: ogiltig typ för källarkiv"
880 884
881 885 #, python-format
882 886 msgid "%s: missing or unsupported repository"
883 887 msgstr ""
884 888
885 889 #, python-format
886 890 msgid "%s: invalid destination repository type"
887 891 msgstr "%s: ogiltig typ för destinationsarkiv"
888 892
889 893 #, python-format
890 894 msgid "convert: %s\n"
891 895 msgstr ""
892 896
893 897 #, python-format
894 898 msgid "%s: unknown repository type"
895 899 msgstr ""
896 900
897 901 #, python-format
898 902 msgid "unknown sort mode: %s"
899 903 msgstr ""
900 904
901 905 #, python-format
902 906 msgid "cycle detected between %s and %s"
903 907 msgstr ""
904 908
905 909 msgid "not all revisions were sorted"
906 910 msgstr ""
907 911
908 912 #, python-format
909 913 msgid "Writing author map file %s\n"
910 914 msgstr ""
911 915
912 916 #, python-format
913 917 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
914 918 msgstr ""
915 919
916 920 #, python-format
917 921 msgid "mapping author %s to %s\n"
918 922 msgstr ""
919 923
920 924 #, python-format
921 925 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
922 926 msgstr ""
923 927
924 928 #, python-format
925 929 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
926 930 msgstr ""
927 931
928 932 msgid "scanning source...\n"
929 933 msgstr ""
930 934
931 935 msgid "sorting...\n"
932 936 msgstr ""
933 937
934 938 msgid "converting...\n"
935 939 msgstr ""
936 940
937 941 #, python-format
938 942 msgid "source: %s\n"
939 943 msgstr ""
940 944
941 945 #, python-format
942 946 msgid "assuming destination %s\n"
943 947 msgstr ""
944 948
945 949 msgid "more than one sort mode specified"
946 950 msgstr ""
947 951
948 952 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
949 953 msgstr ""
950 954
951 955 #, python-format
952 956 msgid "revision %s is not a patchset number"
953 957 msgstr ""
954 958
955 959 #, python-format
956 960 msgid "connecting to %s\n"
957 961 msgstr ""
958 962
959 963 msgid "CVS pserver authentication failed"
960 964 msgstr ""
961 965
962 966 #, python-format
963 967 msgid ""
964 968 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
965 969 msgstr ""
966 970
967 971 #, python-format
968 972 msgid "%d bytes missing from remote file"
969 973 msgstr ""
970 974
971 975 #, python-format
972 976 msgid "cvs server: %s\n"
973 977 msgstr ""
974 978
975 979 #, python-format
976 980 msgid "unknown CVS response: %s"
977 981 msgstr ""
978 982
979 983 msgid "collecting CVS rlog\n"
980 984 msgstr ""
981 985
982 986 #, python-format
983 987 msgid "reading cvs log cache %s\n"
984 988 msgstr ""
985 989
986 990 #, python-format
987 991 msgid "cache has %d log entries\n"
988 992 msgstr ""
989 993
990 994 #, python-format
991 995 msgid "error reading cache: %r\n"
992 996 msgstr ""
993 997
994 998 #, python-format
995 999 msgid "running %s\n"
996 1000 msgstr ""
997 1001
998 1002 msgid "RCS file must be followed by working file"
999 1003 msgstr ""
1000 1004
1001 1005 msgid "must have at least some revisions"
1002 1006 msgstr ""
1003 1007
1004 1008 msgid "expected revision number"
1005 1009 msgstr ""
1006 1010
1007 1011 msgid "revision must be followed by date line"
1008 1012 msgstr ""
1009 1013
1010 1014 #, python-format
1011 1015 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1012 1016 msgstr ""
1013 1017
1014 1018 #, python-format
1015 1019 msgid "%d log entries\n"
1016 1020 msgstr ""
1017 1021
1018 1022 msgid "creating changesets\n"
1019 1023 msgstr ""
1020 1024
1021 1025 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1022 1026 msgstr ""
1023 1027
1024 1028 #, python-format
1025 1029 msgid ""
1026 1030 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1027 1031 "%s\n"
1028 1032 msgstr ""
1029 1033
1030 1034 #, python-format
1031 1035 msgid "%d changeset entries\n"
1032 1036 msgstr ""
1033 1037
1034 1038 #, python-format
1035 1039 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1036 1040 msgstr ""
1037 1041
1038 1042 msgid "Python ElementTree module is not available"
1039 1043 msgstr ""
1040 1044
1041 1045 msgid "internal calling inconsistency"
1042 1046 msgstr ""
1043 1047
1044 1048 msgid "errors in filemap"
1045 1049 msgstr ""
1046 1050
1047 1051 #, python-format
1048 1052 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1049 1053 msgstr ""
1050 1054
1051 1055 #, python-format
1052 1056 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1053 1057 msgstr ""
1054 1058
1055 1059 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1056 1060 msgstr ""
1057 1061
1058 1062 #, python-format
1059 1063 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1060 1064 msgstr ""
1061 1065
1062 1066 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1063 1067 msgstr ""
1064 1068
1065 1069 #, python-format
1066 1070 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1067 1071 msgstr ""
1068 1072
1069 1073 #, python-format
1070 1074 msgid ""
1071 1075 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1072 1076 msgstr ""
1073 1077
1074 1078 #, python-format
1075 1079 msgid "could not parse cat-log of %s"
1076 1080 msgstr ""
1077 1081
1078 1082 #, python-format
1079 1083 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1080 1084 msgstr ""
1081 1085
1082 1086 #, python-format
1083 1087 msgid "initializing destination %s repository\n"
1084 1088 msgstr ""
1085 1089
1086 1090 #, python-format
1087 1091 msgid "pulling from %s into %s\n"
1088 1092 msgstr ""
1089 1093
1090 1094 msgid "filtering out empty revision\n"
1091 1095 msgstr ""
1092 1096
1093 1097 msgid "updating tags\n"
1094 1098 msgstr ""
1095 1099
1096 1100 #, python-format
1097 1101 msgid "%s is not a valid start revision"
1098 1102 msgstr ""
1099 1103
1100 1104 #, python-format
1101 1105 msgid "ignoring: %s\n"
1102 1106 msgstr ""
1103 1107
1104 1108 #, python-format
1105 1109 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1106 1110 msgstr ""
1107 1111
1108 1112 #, python-format
1109 1113 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1110 1114 msgstr ""
1111 1115
1112 1116 msgid "reading p4 views\n"
1113 1117 msgstr ""
1114 1118
1115 1119 msgid "collecting p4 changelists\n"
1116 1120 msgstr ""
1117 1121
1118 1122 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1119 1123 msgstr ""
1120 1124
1121 1125 msgid ""
1122 1126 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1123 1127 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1124 1128 msgstr ""
1125 1129
1126 1130 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1127 1131 msgstr ""
1128 1132
1129 1133 #, python-format
1130 1134 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1131 1135 msgstr ""
1132 1136
1133 1137 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1134 1138 msgstr ""
1135 1139
1136 1140 #, python-format
1137 1141 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1138 1142 msgstr ""
1139 1143
1140 1144 #, python-format
1141 1145 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1142 1146 msgstr ""
1143 1147
1144 1148 #, python-format
1145 1149 msgid "no revision found in module %s"
1146 1150 msgstr ""
1147 1151
1148 1152 #, python-format
1149 1153 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1150 1154 msgstr ""
1151 1155
1152 1156 #, python-format
1153 1157 msgid "found %s at %r\n"
1154 1158 msgstr ""
1155 1159
1156 1160 #, python-format
1157 1161 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1158 1162 msgstr ""
1159 1163
1160 1164 #, python-format
1161 1165 msgid "found branch %s at %d\n"
1162 1166 msgstr ""
1163 1167
1164 1168 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1165 1169 msgstr ""
1166 1170
1167 1171 #, python-format
1168 1172 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1169 1173 msgstr ""
1170 1174
1171 1175 #, python-format
1172 1176 msgid "no tags found at revision %d\n"
1173 1177 msgstr ""
1174 1178
1175 1179 #, python-format
1176 1180 msgid "%s not found up to revision %d"
1177 1181 msgstr ""
1178 1182
1179 1183 #, python-format
1180 1184 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1181 1185 msgstr ""
1182 1186
1183 1187 #, python-format
1184 1188 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1185 1189 msgstr ""
1186 1190
1187 1191 #, python-format
1188 1192 msgid "svn: branch has no revision %s"
1189 1193 msgstr ""
1190 1194
1191 1195 #, python-format
1192 1196 msgid "initializing svn repo %r\n"
1193 1197 msgstr ""
1194 1198
1195 1199 #, python-format
1196 1200 msgid "initializing svn wc %r\n"
1197 1201 msgstr ""
1198 1202
1199 1203 msgid "unexpected svn output:\n"
1200 1204 msgstr ""
1201 1205
1202 1206 msgid "unable to cope with svn output"
1203 1207 msgstr ""
1204 1208
1205 1209 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1206 1210 msgstr ""
1207 1211
1208 1212 msgid ""
1209 1213 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1210 1214 "\n"
1211 1215 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1212 1216 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1213 1217 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1214 1218 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1215 1219 "files to compare.\n"
1216 1220 "\n"
1217 1221 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1218 1222 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1219 1223 "\n"
1220 1224 " [extdiff]\n"
1221 1225 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1222 1226 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1223 1227 " ## or the old way:\n"
1224 1228 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1225 1229 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1226 1230 "\n"
1227 1231 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1228 1232 " vdiff = kdiff3\n"
1229 1233 "\n"
1230 1234 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1231 1235 " meld =\n"
1232 1236 "\n"
1233 1237 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1234 1238 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1235 1239 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1236 1240 " # your .vimrc\n"
1237 1241 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1238 1242 "\n"
1239 1243 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1240 1244 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1241 1245 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1242 1246 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1243 1247 msgstr ""
1244 1248
1245 1249 #, python-format
1246 1250 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1247 1251 msgstr ""
1248 1252
1249 1253 #, python-format
1250 1254 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1251 1255 msgstr ""
1252 1256
1253 1257 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1254 1258 msgstr ""
1255 1259
1256 1260 msgid "cleaning up temp directory\n"
1257 1261 msgstr ""
1258 1262
1259 1263 msgid ""
1260 1264 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1261 1265 "\n"
1262 1266 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1263 1267 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1264 1268 " default options \"-Npru\".\n"
1265 1269 "\n"
1266 1270 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1267 1271 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1268 1272 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1269 1273 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1270 1274 "\n"
1271 1275 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1272 1276 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1273 1277 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1274 1278 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1275 1279 " to its parent."
1276 1280 msgstr ""
1277 1281
1278 1282 msgid "comparison program to run"
1279 1283 msgstr ""
1280 1284
1281 1285 msgid "pass option to comparison program"
1282 1286 msgstr ""
1283 1287
1284 1288 msgid "change made by revision"
1285 1289 msgstr "ändring gjord av revision"
1286 1290
1287 1291 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1288 1292 msgstr ""
1289 1293
1290 1294 #, python-format
1291 1295 msgid ""
1292 1296 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1293 1297 "\n"
1294 1298 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1295 1299 " the %(path)s program.\n"
1296 1300 "\n"
1297 1301 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1298 1302 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1299 1303 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1300 1304 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1301 1305 " to its parent."
1302 1306 msgstr ""
1303 1307
1304 1308 #, python-format
1305 1309 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1306 1310 msgstr ""
1307 1311
1308 1312 msgid "pull, update and merge in one command"
1309 1313 msgstr ""
1310 1314
1311 1315 msgid ""
1312 1316 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1313 1317 "\n"
1314 1318 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1315 1319 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1316 1320 "\n"
1317 1321 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1318 1322 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1319 1323 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1320 1324 " changes.\n"
1321 1325 "\n"
1322 1326 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1323 1327 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1324 1328 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1325 1329 " order, use --switch-parent.\n"
1326 1330 "\n"
1327 1331 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1328 1332 " "
1329 1333 msgstr ""
1330 1334
1331 1335 msgid ""
1332 1336 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1333 1337 msgstr ""
1334 1338
1335 1339 msgid "outstanding uncommitted merge"
1336 1340 msgstr ""
1337 1341
1338 1342 msgid "outstanding uncommitted changes"
1339 1343 msgstr ""
1340 1344
1341 1345 msgid "working directory is missing some files"
1342 1346 msgstr ""
1343 1347
1344 1348 msgid ""
1345 1349 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1346 1350 msgstr ""
1347 1351
1348 1352 #, python-format
1349 1353 msgid "pulling from %s\n"
1350 1354 msgstr ""
1351 1355
1352 1356 msgid ""
1353 1357 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1354 1358 "specified."
1355 1359 msgstr ""
1356 1360
1357 1361 #, python-format
1358 1362 msgid ""
1359 1363 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1360 1364 "\" to merge them)\n"
1361 1365 msgstr ""
1362 1366
1363 1367 #, python-format
1364 1368 msgid "updating to %d:%s\n"
1365 1369 msgstr ""
1366 1370
1367 1371 #, python-format
1368 1372 msgid "merging with %d:%s\n"
1369 1373 msgstr ""
1370 1374
1371 1375 #, python-format
1372 1376 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1373 1377 msgstr ""
1374 1378
1375 1379 msgid "a specific revision you would like to pull"
1376 1380 msgstr ""
1377 1381
1378 1382 msgid "edit commit message"
1379 1383 msgstr ""
1380 1384
1381 1385 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1382 1386 msgstr ""
1383 1387
1384 1388 msgid "switch parents when merging"
1385 1389 msgstr ""
1386 1390
1387 1391 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1388 1392 msgstr ""
1389 1393
1390 1394 msgid "commands to sign and verify changesets"
1391 1395 msgstr ""
1392 1396
1393 1397 msgid "error while verifying signature"
1394 1398 msgstr ""
1395 1399
1396 1400 #, python-format
1397 1401 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1398 1402 msgstr ""
1399 1403
1400 1404 #, python-format
1401 1405 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1402 1406 msgstr ""
1403 1407
1404 1408 #, python-format
1405 1409 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1406 1410 msgstr ""
1407 1411
1408 1412 msgid "list signed changesets"
1409 1413 msgstr ""
1410 1414
1411 1415 #, python-format
1412 1416 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1413 1417 msgstr ""
1414 1418
1415 1419 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1416 1420 msgstr ""
1417 1421
1418 1422 #, python-format
1419 1423 msgid "No valid signature for %s\n"
1420 1424 msgstr ""
1421 1425
1422 1426 msgid ""
1423 1427 "add a signature for the current or given revision\n"
1424 1428 "\n"
1425 1429 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1426 1430 " or tip if no revision is checked out.\n"
1427 1431 "\n"
1428 1432 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1429 1433 " "
1430 1434 msgstr ""
1431 1435
1432 1436 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1433 1437 msgstr ""
1434 1438
1435 1439 msgid "Error while signing"
1436 1440 msgstr ""
1437 1441
1438 1442 msgid ""
1439 1443 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1440 1444 "force)"
1441 1445 msgstr ""
1442 1446
1443 1447 msgid "unknown signature version"
1444 1448 msgstr ""
1445 1449
1446 1450 msgid "make the signature local"
1447 1451 msgstr ""
1448 1452
1449 1453 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1450 1454 msgstr ""
1451 1455
1452 1456 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1453 1457 msgstr ""
1454 1458
1455 1459 msgid "the key id to sign with"
1456 1460 msgstr ""
1457 1461
1458 1462 msgid "commit message"
1459 1463 msgstr ""
1460 1464
1461 1465 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1462 1466 msgstr ""
1463 1467
1464 1468 msgid "hg sigcheck REVISION"
1465 1469 msgstr ""
1466 1470
1467 1471 msgid "hg sigs"
1468 1472 msgstr ""
1469 1473
1470 1474 msgid ""
1471 1475 "command to view revision graphs from a shell\n"
1472 1476 "\n"
1473 1477 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1474 1478 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1475 1479 "revision graph is also shown.\n"
1476 1480 msgstr ""
1477 1481
1478 1482 #, python-format
1479 1483 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1480 1484 msgstr ""
1481 1485
1482 1486 msgid ""
1483 1487 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1484 1488 "\n"
1485 1489 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1486 1490 " ASCII characters.\n"
1487 1491 "\n"
1488 1492 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1489 1493 " directory.\n"
1490 1494 " "
1491 1495 msgstr ""
1492 1496
1493 1497 #, python-format
1494 1498 msgid "comparing with %s\n"
1495 1499 msgstr "jämför med %s\n"
1496 1500
1497 1501 msgid "no changes found\n"
1498 1502 msgstr "inga ändringar hittades\n"
1499 1503
1500 1504 msgid "show the revision DAG"
1501 msgstr ""
1505 msgstr "visa revisionsdiagram"
1502 1506
1503 1507 msgid "limit number of changes displayed"
1504 1508 msgstr "begränsa antalet visade ändringar"
1505 1509
1506 1510 msgid "show patch"
1507 1511 msgstr "visa patch"
1508 1512
1509 1513 msgid "show the specified revision or range"
1510 1514 msgstr "visa den specifika revisionen eller serien"
1511 1515
1512 1516 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1513 1517 msgstr ""
1514 1518
1515 1519 msgid ""
1516 1520 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
1517 1521 "\n"
1518 1522 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
1519 1523 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
1520 1524 "\n"
1521 1525 " [cia]\n"
1522 1526 " # your registered CIA user name\n"
1523 1527 " user = foo\n"
1524 1528 " # the name of the project in CIA\n"
1525 1529 " project = foo\n"
1526 1530 " # the module (subproject) (optional)\n"
1527 1531 " #module = foo\n"
1528 1532 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1529 1533 " #diffstat = False\n"
1530 1534 " # Template to use for log messages (optional)\n"
1531 1535 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1532 1536 " # Style to use (optional)\n"
1533 1537 " #style = foo\n"
1534 1538 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1535 1539 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1536 1540 " # mailto:cia@cia.vc\n"
1537 1541 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
1538 1542 " #url = http://cia.vc/\n"
1539 1543 " # print message instead of sending it (optional)\n"
1540 1544 " #test = False\n"
1541 1545 "\n"
1542 1546 " [hooks]\n"
1543 1547 " # one of these:\n"
1544 1548 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1545 1549 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1546 1550 "\n"
1547 1551 " [web]\n"
1548 1552 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
1549 1553 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1550 1554 msgstr ""
1551 1555
1552 1556 #, python-format
1553 1557 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1554 1558 msgstr ""
1555 1559
1556 1560 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1557 1561 msgstr ""
1558 1562
1559 1563 msgid ""
1560 1564 "browse the repository in a graphical way\n"
1561 1565 "\n"
1562 1566 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1563 1567 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1564 1568 "distributed with Mercurial.)\n"
1565 1569 "\n"
1566 1570 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1567 1571 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
1568 1572 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1569 1573 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
1570 1574 "repository, and needs to be enabled.\n"
1571 1575 "\n"
1572 1576 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1573 1577 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1574 1578 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
1575 1579 "\n"
1576 1580 " [hgk]\n"
1577 1581 " path=/location/of/hgk\n"
1578 1582 "\n"
1579 1583 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1580 1584 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
1581 1585 "\n"
1582 1586 " [hgk]\n"
1583 1587 " vdiff=vdiff\n"
1584 1588 "\n"
1585 1589 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1586 1590 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
1587 1591 msgstr ""
1588 1592
1589 1593 msgid "diff trees from two commits"
1590 1594 msgstr ""
1591 1595
1592 1596 msgid "output common ancestor information"
1593 1597 msgstr ""
1594 1598
1595 1599 msgid "cat a specific revision"
1596 1600 msgstr ""
1597 1601
1598 1602 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1599 1603 msgstr ""
1600 1604
1601 1605 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1602 1606 msgstr ""
1603 1607
1604 1608 msgid "parse given revisions"
1605 1609 msgstr ""
1606 1610
1607 1611 msgid "print revisions"
1608 1612 msgstr ""
1609 1613
1610 1614 msgid "print extension options"
1611 1615 msgstr ""
1612 1616
1613 1617 msgid "start interactive history viewer"
1614 1618 msgstr ""
1615 1619
1616 1620 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1617 1621 msgstr ""
1618 1622
1619 1623 msgid "generate patch"
1620 1624 msgstr ""
1621 1625
1622 1626 msgid "recursive"
1623 1627 msgstr ""
1624 1628
1625 1629 msgid "pretty"
1626 1630 msgstr ""
1627 1631
1628 1632 msgid "stdin"
1629 1633 msgstr ""
1630 1634
1631 1635 msgid "detect copies"
1632 1636 msgstr ""
1633 1637
1634 1638 msgid "search"
1635 1639 msgstr ""
1636 1640
1637 1641 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1638 1642 msgstr ""
1639 1643
1640 1644 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1641 1645 msgstr ""
1642 1646
1643 1647 msgid "hg debug-config"
1644 1648 msgstr ""
1645 1649
1646 1650 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
1647 1651 msgstr ""
1648 1652
1649 1653 msgid "ignored"
1650 1654 msgstr ""
1651 1655
1652 1656 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1653 1657 msgstr ""
1654 1658
1655 1659 msgid "header"
1656 1660 msgstr ""
1657 1661
1658 1662 msgid "topo-order"
1659 1663 msgstr ""
1660 1664
1661 1665 msgid "parents"
1662 1666 msgstr ""
1663 1667
1664 1668 msgid "max-count"
1665 1669 msgstr ""
1666 1670
1667 1671 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
1668 1672 msgstr ""
1669 1673
1670 1674 msgid ""
1671 1675 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
1672 1676 "\n"
1673 1677 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1674 1678 "http://pygments.org/\n"
1675 1679 "\n"
1676 1680 "There is a single configuration option::\n"
1677 1681 "\n"
1678 1682 " [web]\n"
1679 1683 " pygments_style = <style>\n"
1680 1684 "\n"
1681 1685 "The default is 'colorful'.\n"
1682 1686 msgstr ""
1683 1687
1684 1688 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
1685 1689 msgstr ""
1686 1690
1687 1691 msgid "start an inotify server for this repository"
1688 1692 msgstr ""
1689 1693
1690 1694 msgid ""
1691 1695 "debugging information for inotify extension\n"
1692 1696 "\n"
1693 1697 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1694 1698 " "
1695 1699 msgstr ""
1696 1700
1697 1701 msgid "directories being watched:\n"
1698 1702 msgstr ""
1699 1703
1700 1704 msgid "run server in background"
1701 1705 msgstr "kör servern i bakgrunden"
1702 1706
1703 1707 msgid "used internally by daemon mode"
1704 1708 msgstr "används internt av daemon-läget"
1705 1709
1706 1710 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1707 1711 msgstr ""
1708 1712
1709 1713 msgid "name of file to write process ID to"
1710 1714 msgstr "filnamn att skriva process-ID till"
1711 1715
1712 1716 msgid "hg inserve [OPTION]..."
1713 1717 msgstr ""
1714 1718
1715 1719 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
1716 1720 msgstr ""
1717 1721
1718 1722 #, python-format
1719 1723 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
1720 1724 msgstr ""
1721 1725
1722 1726 #, python-format
1723 1727 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
1724 1728 msgstr ""
1725 1729
1726 1730 #, python-format
1727 1731 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
1728 1732 msgstr ""
1729 1733
1730 1734 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
1731 1735 msgstr ""
1732 1736
1733 1737 #, python-format
1734 1738 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1735 1739 msgstr ""
1736 1740
1737 1741 #, python-format
1738 1742 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
1739 1743 msgstr ""
1740 1744
1741 1745 msgid "this system does not seem to support inotify"
1742 1746 msgstr ""
1743 1747
1744 1748 #, python-format
1745 1749 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1746 1750 msgstr ""
1747 1751
1748 1752 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1749 1753 msgstr ""
1750 1754
1751 1755 msgid "*** counting directories: "
1752 1756 msgstr ""
1753 1757
1754 1758 #, python-format
1755 1759 msgid "found %d\n"
1756 1760 msgstr ""
1757 1761
1758 1762 #, python-format
1759 1763 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1760 1764 msgstr ""
1761 1765
1762 1766 #, python-format
1763 1767 msgid "*** echo %d > %s\n"
1764 1768 msgstr ""
1765 1769
1766 1770 #, python-format
1767 1771 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1768 1772 msgstr ""
1769 1773
1770 1774 #, python-format
1771 1775 msgid "inotify service not available: %s"
1772 1776 msgstr ""
1773 1777
1774 1778 #, python-format
1775 1779 msgid "watching %r\n"
1776 1780 msgstr ""
1777 1781
1778 1782 #, python-format
1779 1783 msgid "watching directories under %r\n"
1780 1784 msgstr ""
1781 1785
1782 1786 #, python-format
1783 1787 msgid "%s event: created %s\n"
1784 1788 msgstr ""
1785 1789
1786 1790 #, python-format
1787 1791 msgid "%s event: deleted %s\n"
1788 1792 msgstr ""
1789 1793
1790 1794 #, python-format
1791 1795 msgid "%s event: modified %s\n"
1792 1796 msgstr ""
1793 1797
1794 1798 #, python-format
1795 1799 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1796 1800 msgstr ""
1797 1801
1798 1802 #, python-format
1799 1803 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1800 1804 msgstr ""
1801 1805
1802 1806 #, python-format
1803 1807 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1804 1808 msgstr ""
1805 1809
1806 1810 #, python-format
1807 1811 msgid "%s reading %d events\n"
1808 1812 msgstr ""
1809 1813
1810 1814 #, python-format
1811 1815 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1812 1816 msgstr ""
1813 1817
1814 1818 msgid "finished setup\n"
1815 1819 msgstr ""
1816 1820
1817 1821 #, python-format
1818 1822 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1819 1823 msgstr ""
1820 1824
1821 1825 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1822 1826 msgstr ""
1823 1827
1824 1828 msgid "cannot start: socket is already bound"
1825 1829 msgstr ""
1826 1830
1827 1831 msgid ""
1828 1832 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
1829 1833 "inotify.sock already exists"
1830 1834 msgstr ""
1831 1835
1832 1836 #, python-format
1833 1837 msgid "answering query for %r\n"
1834 1838 msgstr ""
1835 1839
1836 1840 #, python-format
1837 1841 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1838 1842 msgstr ""
1839 1843
1840 1844 #, python-format
1841 1845 msgid "unrecognized query type: %s\n"
1842 1846 msgstr ""
1843 1847
1844 1848 msgid ""
1845 1849 "expand expressions into changelog and summaries\n"
1846 1850 "\n"
1847 1851 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
1848 1852 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
1849 1853 "expression, much like InterWiki does.\n"
1850 1854 "\n"
1851 1855 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
1852 1856 "in your hgrc::\n"
1853 1857 "\n"
1854 1858 " [interhg]\n"
1855 1859 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
1856 1860 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
1857 1861 "i\n"
1858 1862 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
1859 1863 msgstr ""
1860 1864
1861 1865 #, python-format
1862 1866 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1863 1867 msgstr ""
1864 1868
1865 1869 #, python-format
1866 1870 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1867 1871 msgstr ""
1868 1872
1869 1873 msgid ""
1870 1874 "expand keywords in tracked files\n"
1871 1875 "\n"
1872 1876 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1873 1877 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1874 1878 "\n"
1875 1879 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1876 1880 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1877 1881 "current user or for archive distribution.\n"
1878 1882 "\n"
1879 1883 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1880 1884 "hgrc files.\n"
1881 1885 "\n"
1882 1886 "Example::\n"
1883 1887 "\n"
1884 1888 " [keyword]\n"
1885 1889 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1886 1890 " **.py =\n"
1887 1891 " x* = ignore\n"
1888 1892 "\n"
1889 1893 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
1890 1894 "lose speed in huge repositories.\n"
1891 1895 "\n"
1892 1896 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1893 1897 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
1894 1898 "available templates and filters.\n"
1895 1899 "\n"
1896 1900 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
1897 1901 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
1898 1902 "\n"
1899 1903 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1900 1904 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1901 1905 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1902 1906 "\n"
1903 1907 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1904 1908 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
1905 1909 "history.\n"
1906 1910 "\n"
1907 1911 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1908 1912 "\"hg kwexpand\".\n"
1909 1913 "\n"
1910 1914 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1911 1915 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1912 1916 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1913 1917 "have been checked in.\n"
1914 1918 "\n"
1915 1919 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1916 1920 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
1917 1921 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1918 1922 msgstr ""
1919 1923
1920 1924 #, python-format
1921 1925 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1922 1926 msgstr ""
1923 1927
1924 1928 #, python-format
1925 1929 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
1926 1930 msgstr ""
1927 1931
1928 1932 msgid "[keyword] patterns cannot match"
1929 1933 msgstr ""
1930 1934
1931 1935 msgid "no [keyword] patterns configured"
1932 1936 msgstr ""
1933 1937
1934 1938 msgid ""
1935 1939 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
1936 1940 "\n"
1937 1941 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
1938 1942 " expansions.\n"
1939 1943 "\n"
1940 1944 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
1941 1945 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
1942 1946 "\n"
1943 1947 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
1944 1948 "\n"
1945 1949 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
1946 1950 " "
1947 1951 msgstr ""
1948 1952
1949 1953 #, python-format
1950 1954 msgid "creating temporary repository at %s\n"
1951 1955 msgstr ""
1952 1956
1953 1957 msgid ""
1954 1958 "\n"
1955 1959 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
1956 1960 msgstr ""
1957 1961
1958 1962 msgid "\textending current template maps\n"
1959 1963 msgstr ""
1960 1964
1961 1965 msgid "\toverriding default template maps\n"
1962 1966 msgstr ""
1963 1967
1964 1968 msgid ""
1965 1969 "\n"
1966 1970 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
1967 1971 msgstr ""
1968 1972
1969 1973 msgid "\tdisabling current template maps\n"
1970 1974 msgstr ""
1971 1975
1972 1976 msgid ""
1973 1977 "\n"
1974 1978 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
1975 1979 msgstr ""
1976 1980
1977 1981 #, python-format
1978 1982 msgid ""
1979 1983 "\n"
1980 1984 "keywords written to %s:\n"
1981 1985 msgstr ""
1982 1986
1983 1987 msgid "unhooked all commit hooks\n"
1984 1988 msgstr ""
1985 1989
1986 1990 msgid ""
1987 1991 "\n"
1988 1992 "\tkeywords expanded\n"
1989 1993 msgstr ""
1990 1994
1991 1995 msgid ""
1992 1996 "expand keywords in the working directory\n"
1993 1997 "\n"
1994 1998 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
1995 1999 "\n"
1996 2000 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
1997 2001 " "
1998 2002 msgstr ""
1999 2003
2000 2004 msgid ""
2001 2005 "show files configured for keyword expansion\n"
2002 2006 "\n"
2003 2007 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2004 2008 " [keyword] configuration patterns.\n"
2005 2009 "\n"
2006 2010 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2007 2011 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2008 2012 " expansion.\n"
2009 2013 "\n"
2010 2014 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2011 2015 " inclusion and exclusion of files.\n"
2012 2016 "\n"
2013 2017 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2014 2018 " of files are::\n"
2015 2019 "\n"
2016 2020 " K = keyword expansion candidate\n"
2017 2021 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2018 2022 " I = ignored\n"
2019 2023 " i = ignored (not tracked)\n"
2020 2024 " "
2021 2025 msgstr ""
2022 2026
2023 2027 msgid ""
2024 2028 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2025 2029 "\n"
2026 2030 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2027 2031 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2028 2032 "\n"
2029 2033 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2030 2034 " "
2031 2035 msgstr ""
2032 2036
2033 2037 msgid "show default keyword template maps"
2034 2038 msgstr ""
2035 2039
2036 2040 msgid "read maps from rcfile"
2037 2041 msgstr ""
2038 2042
2039 2043 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2040 2044 msgstr ""
2041 2045
2042 2046 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2043 2047 msgstr ""
2044 2048
2045 2049 msgid "show keyword status flags of all files"
2046 2050 msgstr ""
2047 2051
2048 2052 msgid "show files excluded from expansion"
2049 2053 msgstr ""
2050 2054
2051 2055 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2052 2056 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
2053 2057
2054 2058 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2055 2059 msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)"
2056 2060
2057 2061 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2058 2062 msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)"
2059 2063
2060 2064 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2061 2065 msgstr ""
2062 2066
2063 2067 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2064 2068 msgstr ""
2065 2069
2066 2070 msgid ""
2067 2071 "manage a stack of patches\n"
2068 2072 "\n"
2069 2073 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2070 2074 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2071 2075 "applied patches (subset of known patches).\n"
2072 2076 "\n"
2073 2077 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2074 2078 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2075 2079 "\n"
2076 2080 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2077 2081 "\n"
2078 2082 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2079 2083 " create new patch qnew\n"
2080 2084 " import existing patch qimport\n"
2081 2085 "\n"
2082 2086 " print patch series qseries\n"
2083 2087 " print applied patches qapplied\n"
2084 2088 "\n"
2085 2089 " add known patch to applied stack qpush\n"
2086 2090 " remove patch from applied stack qpop\n"
2087 2091 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2092 "\n"
2093 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2094 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2095 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::\n"
2096 "\n"
2097 " [mq]\n"
2098 " git = auto/keep/yes/no\n"
2099 "\n"
2100 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2101 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2102 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2103 "regular patches, possibly losing data in the second case.\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #, python-format
2107 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2088 2108 msgstr ""
2089 2109
2090 2110 #, python-format
2091 2111 msgid "%s appears more than once in %s"
2092 2112 msgstr ""
2093 2113
2094 2114 msgid "guard cannot be an empty string"
2095 2115 msgstr ""
2096 2116
2097 2117 #, python-format
2098 2118 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2099 2119 msgstr ""
2100 2120
2101 2121 #, python-format
2102 2122 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2103 2123 msgstr ""
2104 2124
2105 2125 #, python-format
2106 2126 msgid "guard %r too short"
2107 2127 msgstr ""
2108 2128
2109 2129 #, python-format
2110 2130 msgid "guard %r starts with invalid char"
2111 2131 msgstr ""
2112 2132
2113 2133 #, python-format
2114 2134 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2115 2135 msgstr ""
2116 2136
2117 2137 #, python-format
2118 2138 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2119 2139 msgstr ""
2120 2140
2121 2141 #, python-format
2122 2142 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2123 2143 msgstr ""
2124 2144
2125 2145 #, python-format
2126 2146 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2127 2147 msgstr ""
2128 2148
2129 2149 #, python-format
2130 2150 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2131 2151 msgstr ""
2132 2152
2133 2153 #, python-format
2134 2154 msgid "error removing undo: %s\n"
2135 2155 msgstr ""
2136 2156
2137 2157 #, python-format
2138 2158 msgid "apply failed for patch %s"
2139 2159 msgstr ""
2140 2160
2141 2161 #, python-format
2142 2162 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2143 2163 msgstr ""
2144 2164
2145 2165 #, python-format
2146 2166 msgid "update returned %d"
2147 2167 msgstr ""
2148 2168
2149 2169 msgid "repo commit failed"
2150 2170 msgstr ""
2151 2171
2152 2172 #, python-format
2153 2173 msgid "unable to read %s"
2154 2174 msgstr ""
2155 2175
2156 2176 #, python-format
2157 2177 msgid "patch %s does not exist\n"
2158 2178 msgstr ""
2159 2179
2160 2180 #, python-format
2161 2181 msgid "patch %s is not applied\n"
2162 2182 msgstr ""
2163 2183
2164 2184 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2165 2185 msgstr ""
2166 2186
2167 2187 #, python-format
2168 2188 msgid "applying %s\n"
2169 2189 msgstr ""
2170 2190
2171 2191 #, python-format
2172 2192 msgid "unable to read %s\n"
2173 2193 msgstr ""
2174 2194
2175 2195 #, python-format
2176 2196 msgid "imported patch %s\n"
2177 2197 msgstr ""
2178 2198
2179 2199 #, python-format
2180 2200 msgid ""
2181 2201 "\n"
2182 2202 "imported patch %s"
2183 2203 msgstr ""
2184 2204
2185 2205 #, python-format
2186 2206 msgid "patch %s is empty\n"
2187 2207 msgstr ""
2188 2208
2189 2209 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2190 2210 msgstr ""
2191 2211
2192 2212 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2193 2213 msgstr ""
2194 2214
2195 2215 #, python-format
2196 2216 msgid "revision %d is not managed"
2197 2217 msgstr ""
2198 2218
2199 2219 #, python-format
2200 2220 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2201 2221 msgstr ""
2202 2222
2203 2223 #, python-format
2204 2224 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2205 2225 msgstr ""
2206 2226
2207 2227 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2208 2228 msgstr ""
2209 2229
2210 2230 #, python-format
2211 2231 msgid "cannot delete applied patch %s"
2212 2232 msgstr ""
2213 2233
2214 2234 #, python-format
2215 2235 msgid "patch %s not in series file"
2216 2236 msgstr ""
2217 2237
2218 2238 msgid "no patches applied"
2219 2239 msgstr ""
2220 2240
2221 2241 msgid "working directory revision is not qtip"
2222 2242 msgstr ""
2223 2243
2224 2244 msgid "local changes found, refresh first"
2225 2245 msgstr ""
2226 2246
2227 2247 msgid "local changes found"
2228 2248 msgstr ""
2229 2249
2230 2250 #, python-format
2231 2251 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2232 2252 msgstr ""
2233 2253
2234 2254 #, python-format
2235 2255 msgid "patch \"%s\" already exists"
2236 2256 msgstr ""
2237 2257
2258 msgid "cannot manage merge changesets"
2259 msgstr "kan inte hantera sammanfogningar"
2260
2238 2261 #, python-format
2239 2262 msgid "error unlinking %s\n"
2240 2263 msgstr ""
2241 2264
2242 2265 #, python-format
2243 2266 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2244 2267 msgstr ""
2245 2268
2246 2269 #, python-format
2247 2270 msgid "patch %s not in series"
2248 2271 msgstr ""
2249 2272
2250 2273 msgid "(working directory not at a head)\n"
2251 2274 msgstr ""
2252 2275
2253 2276 msgid "no patches in series\n"
2254 2277 msgstr ""
2255 2278
2256 2279 #, python-format
2257 2280 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2258 2281 msgstr ""
2259 2282
2260 2283 #, python-format
2261 2284 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2262 2285 msgstr ""
2263 2286
2264 2287 #, python-format
2265 2288 msgid "guarded by %r"
2266 2289 msgstr ""
2267 2290
2268 2291 msgid "no matching guards"
2269 2292 msgstr ""
2270 2293
2271 2294 #, python-format
2272 2295 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2273 2296 msgstr ""
2274 2297
2275 2298 msgid "all patches are currently applied\n"
2276 2299 msgstr ""
2277 2300
2278 2301 msgid "patch series already fully applied\n"
2279 2302 msgstr ""
2280 2303
2281 2304 msgid "cleaning up working directory..."
2282 2305 msgstr ""
2283 2306
2284 2307 #, python-format
2285 2308 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2286 2309 msgstr ""
2287 2310
2288 2311 #, python-format
2289 2312 msgid "now at: %s\n"
2290 2313 msgstr ""
2291 2314
2292 2315 #, python-format
2293 2316 msgid "patch %s is not applied"
2294 2317 msgstr ""
2295 2318
2296 2319 msgid "no patches applied\n"
2297 2320 msgstr ""
2298 2321
2299 2322 #, python-format
2300 2323 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2301 2324 msgstr ""
2302 2325
2303 2326 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2304 2327 msgstr ""
2305 2328
2306 2329 #, python-format
2307 2330 msgid "trying to pop unknown node %s"
2308 2331 msgstr ""
2309 2332
2310 2333 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2311 2334 msgstr ""
2312 2335
2313 2336 msgid "deletions found between repo revs"
2314 2337 msgstr ""
2315 2338
2316 2339 #, python-format
2317 2340 msgid "popping %s\n"
2318 2341 msgstr ""
2319 2342
2320 2343 msgid "patch queue now empty\n"
2321 2344 msgstr ""
2322 2345
2323 2346 msgid "cannot refresh a revision with children"
2324 2347 msgstr ""
2325 2348
2326 2349 msgid ""
2327 2350 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2328 2351 "recover)\n"
2329 2352 msgstr ""
2330 2353
2331 2354 msgid "patch queue directory already exists"
2332 2355 msgstr ""
2333 2356
2334 2357 #, python-format
2335 2358 msgid "patch %s is not in series file"
2336 2359 msgstr ""
2337 2360
2338 2361 msgid "No saved patch data found\n"
2339 2362 msgstr ""
2340 2363
2341 2364 #, python-format
2342 2365 msgid "restoring status: %s\n"
2343 2366 msgstr ""
2344 2367
2345 2368 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2346 2369 msgstr ""
2347 2370
2348 2371 #, python-format
2349 2372 msgid "removing save entry %s\n"
2350 2373 msgstr ""
2351 2374
2352 2375 #, python-format
2353 2376 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2354 2377 msgstr ""
2355 2378
2356 2379 msgid "queue directory updating\n"
2357 2380 msgstr ""
2358 2381
2359 2382 msgid "Unable to load queue repository\n"
2360 2383 msgstr ""
2361 2384
2362 2385 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2363 2386 msgstr ""
2364 2387
2365 2388 msgid "status is already saved\n"
2366 2389 msgstr ""
2367 2390
2368 2391 msgid "hg patches saved state"
2369 2392 msgstr ""
2370 2393
2371 2394 msgid "repo commit failed\n"
2372 2395 msgstr ""
2373 2396
2374 2397 #, python-format
2375 2398 msgid "patch %s is already in the series file"
2376 2399 msgstr ""
2377 2400
2378 2401 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2379 2402 msgstr ""
2380 2403
2381 2404 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2382 2405 msgstr ""
2383 2406
2384 2407 #, python-format
2385 2408 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2386 2409 msgstr ""
2387 2410
2388 2411 #, python-format
2389 2412 msgid "revision %d is already managed"
2390 2413 msgstr ""
2391 2414
2392 2415 #, python-format
2393 2416 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2394 2417 msgstr ""
2395 2418
2396 2419 #, python-format
2397 2420 msgid "revision %d has unmanaged children"
2398 2421 msgstr ""
2399 2422
2400 2423 #, python-format
2401 2424 msgid "cannot import merge revision %d"
2402 2425 msgstr ""
2403 2426
2404 2427 #, python-format
2405 2428 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2406 2429 msgstr ""
2407 2430
2408 2431 msgid "-e is incompatible with import from -"
2409 2432 msgstr ""
2410 2433
2411 2434 #, python-format
2412 2435 msgid "patch %s does not exist"
2413 2436 msgstr ""
2414 2437
2415 2438 msgid "need --name to import a patch from -"
2416 2439 msgstr ""
2417 2440
2418 2441 #, python-format
2419 2442 msgid "adding %s to series file\n"
2420 2443 msgstr ""
2421 2444
2422 2445 msgid ""
2423 2446 "remove patches from queue\n"
2424 2447 "\n"
2425 2448 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
2426 2449 "With\n"
2427 2450 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
2428 2451 "\n"
2429 2452 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2430 2453 " use the qfinish command."
2431 2454 msgstr ""
2432 2455
2433 2456 msgid "print the patches already applied"
2434 2457 msgstr ""
2435 2458
2436 2459 msgid "only one patch applied\n"
2437 2460 msgstr ""
2438 2461
2439 2462 msgid "print the patches not yet applied"
2440 2463 msgstr ""
2441 2464
2442 2465 msgid "all patches applied\n"
2443 2466 msgstr ""
2444 2467
2445 2468 msgid ""
2446 2469 "import a patch\n"
2447 2470 "\n"
2448 2471 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2449 2472 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2450 2473 " to the series.\n"
2451 2474 "\n"
2452 2475 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2453 2476 " give it a new one with -n/--name.\n"
2454 2477 "\n"
2455 2478 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2456 2479 " the -e/--existing flag.\n"
2457 2480 "\n"
2458 2481 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2459 2482 " overwritten.\n"
2460 2483 "\n"
2461 2484 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2462 2485 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2463 2486 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2464 2487 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2465 2488 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2466 2489 " changes.\n"
2467 2490 "\n"
2468 2491 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2469 2492 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2470 2493 " using the --name flag.\n"
2471 2494 " "
2472 2495 msgstr ""
2473 2496
2474 2497 msgid ""
2475 2498 "init a new queue repository\n"
2476 2499 "\n"
2477 2500 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2478 2501 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2479 2502 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2480 2503 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2481 2504 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2482 2505 msgstr ""
2483 2506
2484 2507 msgid ""
2485 2508 "clone main and patch repository at same time\n"
2486 2509 "\n"
2487 2510 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2488 2511 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2489 2512 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2490 2513 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2491 2514 " before that it has no patches applied.\n"
2492 2515 "\n"
2493 2516 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2494 2517 " default. Use -p <url> to change.\n"
2495 2518 "\n"
2496 2519 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
2497 2520 " would be created by qinit -c.\n"
2498 2521 " "
2499 2522 msgstr ""
2500 2523
2501 2524 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2502 2525 msgstr ""
2503 2526
2504 2527 msgid "cloning main repository\n"
2505 2528 msgstr ""
2506 2529
2507 2530 msgid "cloning patch repository\n"
2508 2531 msgstr ""
2509 2532
2510 2533 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2511 2534 msgstr ""
2512 2535
2513 2536 msgid "updating destination repository\n"
2514 2537 msgstr ""
2515 2538
2516 2539 msgid "commit changes in the queue repository"
2517 2540 msgstr ""
2518 2541
2519 2542 msgid "print the entire series file"
2520 2543 msgstr ""
2521 2544
2522 2545 msgid "print the name of the current patch"
2523 2546 msgstr ""
2524 2547
2525 2548 msgid "print the name of the next patch"
2526 2549 msgstr ""
2527 2550
2528 2551 msgid "print the name of the previous patch"
2529 2552 msgstr ""
2530 2553
2531 2554 msgid ""
2532 2555 "create a new patch\n"
2533 2556 "\n"
2534 2557 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2535 2558 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2536 2559 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2537 2560 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2538 2561 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2539 2562 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2540 2563 " as uncommitted modifications.\n"
2541 2564 "\n"
2542 2565 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2543 2566 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2544 2567 " to current user and date to current date.\n"
2545 2568 "\n"
2546 2569 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2547 2570 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2548 2571 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2549 2572 "\n"
2550 2573 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2551 2574 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2552 2575 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2553 2576 " information.\n"
2554 2577 " "
2555 2578 msgstr ""
2556 2579
2557 2580 msgid ""
2558 2581 "update the current patch\n"
2559 2582 "\n"
2560 2583 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2561 2584 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2562 2585 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2563 2586 "\n"
2564 2587 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2565 2588 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2566 2589 "\n"
2567 2590 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2568 2591 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2569 2592 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2570 2593 " git diff format.\n"
2571 2594 " "
2572 2595 msgstr ""
2573 2596
2574 2597 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2575 2598 msgstr ""
2576 2599
2577 2600 msgid ""
2578 2601 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2579 2602 "\n"
2580 2603 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2581 2604 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2582 2605 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2583 2606 " after a qrefresh).\n"
2584 2607 "\n"
2585 2608 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2586 2609 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2587 2610 " by the current patch without including changes made since the\n"
2588 2611 " qrefresh.\n"
2589 2612 " "
2590 2613 msgstr ""
2591 2614
2592 2615 msgid ""
2593 2616 "fold the named patches into the current patch\n"
2594 2617 "\n"
2595 2618 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2596 2619 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2597 2620 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2598 2621 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2599 2622 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2600 2623 " removed afterwards.\n"
2601 2624 "\n"
2602 2625 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2603 2626 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2604 2627 msgstr ""
2605 2628
2606 2629 msgid "qfold requires at least one patch name"
2607 2630 msgstr ""
2608 2631
2609 2632 msgid "No patches applied"
2610 2633 msgstr ""
2611 2634
2612 2635 #, python-format
2613 2636 msgid "Skipping already folded patch %s"
2614 2637 msgstr ""
2615 2638
2616 2639 #, python-format
2617 2640 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2618 2641 msgstr ""
2619 2642
2620 2643 #, python-format
2621 2644 msgid "Error folding patch %s"
2622 2645 msgstr ""
2623 2646
2624 2647 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2625 2648 msgstr ""
2626 2649
2627 2650 msgid ""
2628 2651 "set or print guards for a patch\n"
2629 2652 "\n"
2630 2653 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2631 2654 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2632 2655 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2633 2656 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2634 2657 " has activated it.\n"
2635 2658 "\n"
2636 2659 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2637 2660 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2638 2661 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2639 2662 "\n"
2640 2663 " To set guards on another patch::\n"
2641 2664 "\n"
2642 2665 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2643 2666 " "
2644 2667 msgstr ""
2645 2668
2646 2669 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2647 2670 msgstr ""
2648 2671
2649 2672 msgid "no patch to work with"
2650 2673 msgstr ""
2651 2674
2652 2675 #, python-format
2653 2676 msgid "no patch named %s"
2654 2677 msgstr ""
2655 2678
2656 2679 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2657 2680 msgstr ""
2658 2681
2659 2682 msgid ""
2660 2683 "push the next patch onto the stack\n"
2661 2684 "\n"
2662 2685 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2663 2686 " will be lost.\n"
2664 2687 " "
2665 2688 msgstr ""
2666 2689
2667 2690 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2668 2691 msgstr ""
2669 2692
2670 2693 #, python-format
2671 2694 msgid "merging with queue at: %s\n"
2672 2695 msgstr ""
2673 2696
2674 2697 msgid ""
2675 2698 "pop the current patch off the stack\n"
2676 2699 "\n"
2677 2700 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2678 2701 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2679 2702 " top of the stack.\n"
2680 2703 " "
2681 2704 msgstr ""
2682 2705
2683 2706 #, python-format
2684 2707 msgid "using patch queue: %s\n"
2685 2708 msgstr ""
2686 2709
2687 2710 msgid ""
2688 2711 "rename a patch\n"
2689 2712 "\n"
2690 2713 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2691 2714 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2692 2715 msgstr ""
2693 2716
2694 2717 #, python-format
2695 2718 msgid "%s already exists"
2696 2719 msgstr ""
2697 2720
2698 2721 #, python-format
2699 2722 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2700 2723 msgstr ""
2701 2724
2702 2725 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2703 2726 msgstr ""
2704 2727
2705 2728 msgid "save current queue state"
2706 2729 msgstr ""
2707 2730
2708 2731 #, python-format
2709 2732 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2710 2733 msgstr ""
2711 2734
2712 2735 #, python-format
2713 2736 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2714 2737 msgstr ""
2715 2738
2716 2739 #, python-format
2717 2740 msgid "copy %s to %s\n"
2718 2741 msgstr ""
2719 2742
2720 2743 msgid ""
2721 2744 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2722 2745 "\n"
2723 2746 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2724 2747 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2725 2748 " revision.\n"
2726 2749 " "
2727 2750 msgstr ""
2728 2751
2729 2752 msgid ""
2730 2753 "set or print guarded patches to push\n"
2731 2754 "\n"
2732 2755 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2733 2756 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2734 2757 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2735 2758 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2736 2759 " match the current guard. For example::\n"
2737 2760 "\n"
2738 2761 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2739 2762 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2740 2763 " qselect stable\n"
2741 2764 "\n"
2742 2765 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2743 2766 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2744 2767 " positive match).\n"
2745 2768 "\n"
2746 2769 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2747 2770 " With one argument, sets the active guard.\n"
2748 2771 "\n"
2749 2772 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2750 2773 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2751 2774 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2752 2775 "\n"
2753 2776 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2754 2777 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2755 2778 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2756 2779 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2757 2780 " guarded patches.\n"
2758 2781 "\n"
2759 2782 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2760 2783 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2761 2784 msgstr ""
2762 2785
2763 2786 msgid "guards deactivated\n"
2764 2787 msgstr ""
2765 2788
2766 2789 #, python-format
2767 2790 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2768 2791 msgstr ""
2769 2792
2770 2793 #, python-format
2771 2794 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2772 2795 msgstr ""
2773 2796
2774 2797 msgid "guards in series file:\n"
2775 2798 msgstr ""
2776 2799
2777 2800 msgid "no guards in series file\n"
2778 2801 msgstr ""
2779 2802
2780 2803 msgid "active guards:\n"
2781 2804 msgstr ""
2782 2805
2783 2806 msgid "no active guards\n"
2784 2807 msgstr ""
2785 2808
2786 2809 msgid "popping guarded patches\n"
2787 2810 msgstr ""
2788 2811
2789 2812 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2790 2813 msgstr ""
2791 2814
2792 2815 msgid ""
2793 2816 "move applied patches into repository history\n"
2794 2817 "\n"
2795 2818 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2796 2819 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2797 2820 " history.\n"
2798 2821 "\n"
2799 2822 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2800 2823 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2801 2824 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2802 2825 " stack of applied patches.\n"
2803 2826 "\n"
2804 2827 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2805 2828 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2806 2829 " to upstream.\n"
2807 2830 " "
2808 2831 msgstr ""
2809 2832
2810 2833 msgid "no revisions specified"
2811 2834 msgstr ""
2812 2835
2813 2836 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2814 2837 msgstr ""
2815 2838
2816 2839 msgid "source has mq patches applied"
2817 2840 msgstr ""
2818 2841
2819 2842 #, python-format
2820 2843 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2821 2844 msgstr ""
2822 2845
2823 2846 #, python-format
2824 2847 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2825 2848 msgstr ""
2826 2849
2827 2850 msgid "cannot import over an applied patch"
2828 2851 msgstr ""
2829 2852
2830 2853 msgid "print first line of patch header"
2831 2854 msgstr ""
2832 2855
2833 2856 msgid "show only the last patch"
2834 2857 msgstr "visa bara den sista patchen"
2835 2858
2836 2859 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
2837 2860 msgstr ""
2838 2861
2839 2862 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2840 2863 msgstr "använd pull-protokollet för att kopiera metadata"
2841 2864
2842 2865 msgid "do not update the new working directories"
2843 2866 msgstr ""
2844 2867
2845 2868 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2846 2869 msgstr "använd okomprimerad överföring (snabbt över LAN)"
2847 2870
2848 2871 msgid "location of source patch repository"
2849 2872 msgstr ""
2850 2873
2851 2874 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2852 2875 msgstr ""
2853 2876
2854 2877 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2855 2878 msgstr ""
2856 2879
2857 2880 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2858 2881 msgstr ""
2859 2882
2860 2883 msgid "keep patch file"
2861 2884 msgstr ""
2862 2885
2863 2886 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
2864 2887 msgstr ""
2865 2888
2866 2889 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2867 2890 msgstr ""
2868 2891
2869 2892 msgid "edit patch header"
2870 2893 msgstr ""
2871 2894
2872 2895 msgid "keep folded patch files"
2873 2896 msgstr ""
2874 2897
2875 2898 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2876 2899 msgstr ""
2877 2900
2878 2901 msgid "overwrite any local changes"
2879 2902 msgstr ""
2880 2903
2881 2904 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2882 2905 msgstr ""
2883 2906
2884 2907 msgid "list all patches and guards"
2885 2908 msgstr ""
2886 2909
2887 2910 msgid "drop all guards"
2888 2911 msgstr ""
2889 2912
2890 2913 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2891 2914 msgstr ""
2892 2915
2893 2916 msgid "hg qheader [PATCH]"
2894 2917 msgstr ""
2895 2918
2896 2919 msgid "import file in patch directory"
2897 2920 msgstr ""
2898 2921
2899 2922 msgid "name of patch file"
2900 2923 msgstr ""
2901 2924
2902 2925 msgid "overwrite existing files"
2903 2926 msgstr ""
2904 2927
2905 2928 msgid "place existing revisions under mq control"
2906 2929 msgstr ""
2907 2930
2908 2931 msgid "use git extended diff format"
2909 2932 msgstr "använd gits utökade diff-format"
2910 2933
2911 2934 msgid "qpush after importing"
2912 2935 msgstr ""
2913 2936
2914 2937 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2915 2938 msgstr ""
2916 2939
2917 2940 msgid "create queue repository"
2918 2941 msgstr ""
2919 2942
2920 2943 msgid "hg qinit [-c]"
2921 2944 msgstr ""
2922 2945
2923 2946 msgid "import uncommitted changes into patch"
2924 2947 msgstr ""
2925 2948
2926 2949 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2927 2950 msgstr ""
2928 2951
2929 2952 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2930 2953 msgstr ""
2931 2954
2932 2955 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2933 2956 msgstr ""
2934 2957
2935 2958 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2936 2959 msgstr ""
2937 2960
2938 2961 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2939 2962 msgstr ""
2940 2963
2941 2964 msgid "hg qnext [-s]"
2942 2965 msgstr ""
2943 2966
2944 2967 msgid "hg qprev [-s]"
2945 2968 msgstr ""
2946 2969
2947 2970 msgid "pop all patches"
2948 2971 msgstr ""
2949 2972
2950 2973 msgid "queue name to pop"
2951 2974 msgstr ""
2952 2975
2953 2976 msgid "forget any local changes to patched files"
2954 2977 msgstr ""
2955 2978
2956 2979 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
2957 2980 msgstr ""
2958 2981
2959 2982 msgid "apply if the patch has rejects"
2960 2983 msgstr ""
2961 2984
2962 2985 msgid "list patch name in commit text"
2963 2986 msgstr ""
2964 2987
2965 2988 msgid "apply all patches"
2966 2989 msgstr ""
2967 2990
2968 2991 msgid "merge from another queue"
2969 2992 msgstr ""
2970 2993
2971 2994 msgid "merge queue name"
2972 2995 msgstr ""
2973 2996
2974 2997 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
2975 2998 msgstr ""
2976 2999
2977 3000 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
2978 3001 msgstr ""
2979 3002
2980 3003 msgid "add/update author field in patch with current user"
2981 3004 msgstr ""
2982 3005
2983 3006 msgid "add/update author field in patch with given user"
2984 3007 msgstr ""
2985 3008
2986 3009 msgid "add/update date field in patch with current date"
2987 3010 msgstr ""
2988 3011
2989 3012 msgid "add/update date field in patch with given date"
2990 3013 msgstr ""
2991 3014
2992 3015 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
2993 3016 msgstr ""
2994 3017
2995 3018 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
2996 3019 msgstr ""
2997 3020
2998 3021 msgid "delete save entry"
2999 3022 msgstr ""
3000 3023
3001 3024 msgid "update queue working directory"
3002 3025 msgstr ""
3003 3026
3004 3027 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3005 3028 msgstr ""
3006 3029
3007 3030 msgid "copy patch directory"
3008 3031 msgstr ""
3009 3032
3010 3033 msgid "copy directory name"
3011 3034 msgstr ""
3012 3035
3013 3036 msgid "clear queue status file"
3014 3037 msgstr ""
3015 3038
3016 3039 msgid "force copy"
3017 3040 msgstr ""
3018 3041
3019 3042 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3020 3043 msgstr ""
3021 3044
3022 3045 msgid "disable all guards"
3023 3046 msgstr ""
3024 3047
3025 3048 msgid "list all guards in series file"
3026 3049 msgstr ""
3027 3050
3028 3051 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3029 3052 msgstr ""
3030 3053
3031 3054 msgid "pop, then reapply patches"
3032 3055 msgstr ""
3033 3056
3034 3057 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3035 3058 msgstr ""
3036 3059
3037 3060 msgid "print patches not in series"
3038 3061 msgstr ""
3039 3062
3040 3063 msgid "hg qseries [-ms]"
3041 3064 msgstr ""
3042 3065
3043 3066 msgid "force removal with local changes"
3044 3067 msgstr ""
3045 3068
3046 3069 msgid "bundle unrelated changesets"
3047 3070 msgstr ""
3048 3071
3049 3072 msgid "no backups"
3050 3073 msgstr ""
3051 3074
3052 3075 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3053 3076 msgstr ""
3054 3077
3055 3078 msgid "hg qtop [-s]"
3056 3079 msgstr ""
3057 3080
3058 3081 msgid "show only the first patch"
3059 3082 msgstr "visa bara den första patchen"
3060 3083
3061 3084 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3062 3085 msgstr ""
3063 3086
3064 3087 msgid "finish all applied changesets"
3065 3088 msgstr ""
3066 3089
3067 3090 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3068 3091 msgstr ""
3069 3092
3070 3093 msgid ""
3071 3094 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3072 3095 "\n"
3073 3096 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3074 3097 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3075 3098 "\n"
3076 3099 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3077 3100 "this::\n"
3078 3101 "\n"
3079 3102 " [extensions]\n"
3080 3103 " notify =\n"
3081 3104 "\n"
3082 3105 " [hooks]\n"
3083 3106 " # one email for each incoming changeset\n"
3084 3107 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3085 3108 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3086 3109 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3087 3110 "\n"
3088 3111 " [notify]\n"
3089 3112 " # config items go here\n"
3090 3113 "\n"
3091 3114 "Required configuration items::\n"
3092 3115 "\n"
3093 3116 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3094 3117 "\n"
3095 3118 "Optional configuration items::\n"
3096 3119 "\n"
3097 3120 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3098 3121 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3099 3122 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3100 3123 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3101 3124 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3102 3125 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3103 3126 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3104 3127 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3105 3128 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3106 3129 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3107 3130 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3108 3131 "list\n"
3109 3132 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3110 3133 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3111 3134 " [email]\n"
3112 3135 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3113 3136 " [web]\n"
3114 3137 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3115 3138 "\n"
3116 3139 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3117 3140 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3118 3141 "handier for you.\n"
3119 3142 "\n"
3120 3143 "::\n"
3121 3144 "\n"
3122 3145 " [usersubs]\n"
3123 3146 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3124 3147 " user@host = pattern\n"
3125 3148 "\n"
3126 3149 " [reposubs]\n"
3127 3150 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3128 3151 " pattern = user@host\n"
3129 3152 "\n"
3130 3153 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3131 3154 "\n"
3132 3155 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3133 3156 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3134 3157 msgstr ""
3135 3158
3136 3159 #, python-format
3137 3160 msgid "%s: %d new changesets"
3138 3161 msgstr ""
3139 3162
3140 3163 #, python-format
3141 3164 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3142 3165 msgstr ""
3143 3166
3144 3167 #, python-format
3145 3168 msgid ""
3146 3169 "\n"
3147 3170 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3148 3171 "\n"
3149 3172 msgstr ""
3150 3173
3151 3174 #, python-format
3152 3175 msgid ""
3153 3176 "\n"
3154 3177 "diffs (%d lines):\n"
3155 3178 "\n"
3156 3179 msgstr ""
3157 3180
3158 3181 #, python-format
3159 3182 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3160 3183 msgstr ""
3161 3184
3162 3185 msgid ""
3163 3186 "browse command output with an external pager\n"
3164 3187 "\n"
3165 3188 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3166 3189 "\n"
3167 3190 " [pager]\n"
3168 3191 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3169 3192 "\n"
3170 3193 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3171 3194 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3172 3195 "\n"
3173 3196 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3174 3197 "setting::\n"
3175 3198 "\n"
3176 3199 " [pager]\n"
3177 3200 " quiet = True\n"
3178 3201 "\n"
3179 3202 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3180 3203 "pager.ignore list::\n"
3181 3204 "\n"
3182 3205 " [pager]\n"
3183 3206 " ignore = version, help, update\n"
3184 3207 "\n"
3185 3208 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3186 3209 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
3187 3210 "\n"
3188 3211 " [pager]\n"
3189 3212 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
3190 3213 "\n"
3191 3214 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
3192 3215 "paged.\n"
3193 3216 "\n"
3194 3217 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3195 3218 "\n"
3196 3219 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3197 3220 "specify them in the global .hgrc\n"
3198 3221 msgstr ""
3199 3222
3200 3223 msgid ""
3201 3224 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3202 3225 "\n"
3203 3226 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3204 3227 "ancestors of a specific revision.\n"
3205 3228 "\n"
3206 3229 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3207 3230 "\n"
3208 3231 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3209 3232 " foo^0 = foo\n"
3210 3233 " foo^1 = first parent of foo\n"
3211 3234 " foo^2 = second parent of foo\n"
3212 3235 " foo^ = foo^1\n"
3213 3236 "\n"
3214 3237 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3215 3238 " foo~0 = foo\n"
3216 3239 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3217 3240 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3218 3241 msgstr ""
3219 3242
3220 3243 msgid ""
3221 3244 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3222 3245 "\n"
3223 3246 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3224 3247 "describes the series as a whole.\n"
3225 3248 "\n"
3226 3249 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3227 3250 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3228 3251 "message contains two or three body parts:\n"
3229 3252 "\n"
3230 3253 "- The changeset description.\n"
3231 3254 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3232 3255 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3233 3256 "\n"
3234 3257 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3235 3258 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3236 3259 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3237 3260 "\n"
3238 3261 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3239 3262 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3240 3263 "you are sending the right changes.\n"
3241 3264 "\n"
3242 3265 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3243 3266 "file::\n"
3244 3267 "\n"
3245 3268 " [email]\n"
3246 3269 " from = My Name <my@email>\n"
3247 3270 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3248 3271 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3249 3272 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3250 3273 "\n"
3251 3274 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3252 3275 "as a patchbomb.\n"
3253 3276 "\n"
3254 3277 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3255 3278 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3256 3279 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3257 3280 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3258 3281 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3259 3282 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3260 3283 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3261 3284 "\n"
3262 3285 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3263 3286 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3264 3287 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3265 3288 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3266 3289 "files, e.g. with mutt::\n"
3267 3290 "\n"
3268 3291 " % mutt -R -f mbox\n"
3269 3292 "\n"
3270 3293 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
3271 3294 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3272 3295 "package), to send each message out::\n"
3273 3296 "\n"
3274 3297 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3275 3298 "\n"
3276 3299 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3277 3300 "\n"
3278 3301 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3279 3302 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3280 3303 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3281 3304 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3282 3305 "hgrc(5) for details.\n"
3283 3306 msgstr ""
3284 3307
3285 3308 #, python-format
3286 3309 msgid "%s Please enter a valid value"
3287 3310 msgstr "%s Ange ett giltigt värde"
3288 3311
3289 3312 msgid "Please enter a valid value.\n"
3290 3313 msgstr "Ange ett giltigt värde.\n"
3291 3314
3292 3315 msgid "does the diffstat above look okay?"
3293 3316 msgstr "ser diffstaten ovanför okej ut?"
3294 3317
3295 3318 msgid "diffstat rejected"
3296 3319 msgstr "diffstat avvisad"
3297 3320
3298 3321 msgid ""
3299 3322 "send changesets by email\n"
3300 3323 "\n"
3301 3324 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3302 3325 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3303 3326 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3304 3327 "\n"
3305 3328 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3306 3329 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3307 3330 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3308 3331 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3309 3332 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3310 3333 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3311 3334 " \"hg export\".\n"
3312 3335 "\n"
3313 3336 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3314 3337 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3315 3338 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3316 3339 " will be created.\n"
3317 3340 "\n"
3318 3341 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3319 3342 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3320 3343 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3321 3344 "\n"
3322 3345 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3323 3346 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3324 3347 " will be sent.\n"
3325 3348 "\n"
3326 3349 " Examples::\n"
3327 3350 "\n"
3328 3351 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3329 3352 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3330 3353 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3331 3354 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3332 3355 "\n"
3333 3356 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3334 3357 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3335 3358 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3336 3359 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3337 3360 "\n"
3338 3361 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3339 3362 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3340 3363 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3341 3364 "default\n"
3342 3365 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3343 3366 "DEST\n"
3344 3367 "\n"
3345 3368 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3346 3369 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3347 3370 " "
3348 3371 msgstr ""
3349 3372
3350 3373 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3351 3374 msgstr ""
3352 3375
3353 3376 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3354 3377 msgstr ""
3355 3378
3356 3379 msgid "too many destinations"
3357 3380 msgstr ""
3358 3381
3359 3382 msgid "use only one form to specify the revision"
3360 3383 msgstr ""
3361 3384
3362 3385 msgid ""
3363 3386 "\n"
3364 3387 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3365 3388 "\n"
3366 3389 msgstr ""
3367 3390
3368 3391 #, python-format
3369 3392 msgid ""
3370 3393 "This patch series consists of %d patches.\n"
3371 3394 "\n"
3372 3395 msgstr ""
3373 3396
3374 3397 msgid "Final summary:\n"
3375 3398 msgstr ""
3376 3399
3377 3400 msgid "Displaying "
3378 3401 msgstr ""
3379 3402
3380 3403 msgid "Writing "
3381 3404 msgstr ""
3382 3405
3383 3406 msgid "Sending "
3384 3407 msgstr ""
3385 3408
3386 3409 msgid "send patches as attachments"
3387 3410 msgstr ""
3388 3411
3389 3412 msgid "send patches as inline attachments"
3390 3413 msgstr ""
3391 3414
3392 3415 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3393 3416 msgstr ""
3394 3417
3395 3418 msgid "email addresses of copy recipients"
3396 3419 msgstr ""
3397 3420
3398 3421 msgid "add diffstat output to messages"
3399 3422 msgstr ""
3400 3423
3401 3424 msgid "use the given date as the sending date"
3402 3425 msgstr ""
3403 3426
3404 3427 msgid "use the given file as the series description"
3405 3428 msgstr ""
3406 3429
3407 3430 msgid "email address of sender"
3408 3431 msgstr ""
3409 3432
3410 3433 msgid "print messages that would be sent"
3411 3434 msgstr ""
3412 3435
3413 3436 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3414 3437 msgstr ""
3415 3438
3416 3439 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3417 3440 msgstr ""
3418 3441
3419 3442 msgid "message identifier to reply to"
3420 3443 msgstr ""
3421 3444
3422 3445 msgid "flags to add in subject prefixes"
3423 3446 msgstr ""
3424 3447
3425 3448 msgid "email addresses of recipients"
3426 3449 msgstr ""
3427 3450
3428 3451 msgid "omit hg patch header"
3429 3452 msgstr ""
3430 3453
3431 3454 msgid "send changes not found in the target repository"
3432 3455 msgstr ""
3433 3456
3434 3457 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3435 3458 msgstr ""
3436 3459
3437 3460 msgid "name of the bundle attachment file"
3438 3461 msgstr ""
3439 3462
3440 3463 msgid "a revision to send"
3441 3464 msgstr ""
3442 3465
3443 3466 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3444 3467 msgstr ""
3445 3468
3446 3469 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3447 3470 msgstr ""
3448 3471
3449 3472 msgid "send an introduction email for a single patch"
3450 3473 msgstr ""
3451 3474
3452 3475 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3453 3476 msgstr ""
3454 3477
3455 3478 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3456 3479 msgstr ""
3457 3480
3458 3481 msgid ""
3459 3482 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3460 3483 "\n"
3461 3484 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3462 3485 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3463 3486 "\n"
3464 3487 " This means that purge will delete:\n"
3465 3488 "\n"
3466 3489 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3467 3490 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3468 3491 " they contain files under source control management\n"
3469 3492 "\n"
3470 3493 " But it will leave untouched:\n"
3471 3494 "\n"
3472 3495 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3473 3496 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3474 3497 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3475 3498 "\n"
3476 3499 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3477 3500 " directories are considered.\n"
3478 3501 "\n"
3479 3502 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3480 3503 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3481 3504 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3482 3505 " option.\n"
3483 3506 " "
3484 3507 msgstr ""
3485 3508
3486 3509 #, python-format
3487 3510 msgid "%s cannot be removed"
3488 3511 msgstr ""
3489 3512
3490 3513 #, python-format
3491 3514 msgid "warning: %s\n"
3492 3515 msgstr ""
3493 3516
3494 3517 #, python-format
3495 3518 msgid "Removing file %s\n"
3496 3519 msgstr ""
3497 3520
3498 3521 #, python-format
3499 3522 msgid "Removing directory %s\n"
3500 3523 msgstr ""
3501 3524
3502 3525 msgid "abort if an error occurs"
3503 3526 msgstr ""
3504 3527
3505 3528 msgid "purge ignored files too"
3506 3529 msgstr ""
3507 3530
3508 3531 msgid "print filenames instead of deleting them"
3509 3532 msgstr ""
3510 3533
3511 3534 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3512 3535 msgstr ""
3513 3536
3514 3537 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3515 3538 msgstr ""
3516 3539
3517 3540 msgid ""
3518 3541 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
3519 3542 "\n"
3520 3543 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3521 3544 "repository.\n"
3522 3545 "\n"
3523 3546 "For more information:\n"
3524 3547 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
3525 3548 msgstr ""
3526 3549
3527 3550 msgid ""
3528 3551 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3529 3552 "\n"
3530 3553 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3531 3554 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3532 3555 " changes relative to a master development tree.\n"
3533 3556 "\n"
3534 3557 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3535 3558 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3536 3559 " "
3537 3560 msgstr ""
3538 3561
3539 3562 msgid "cannot use both abort and continue"
3540 3563 msgstr ""
3541 3564
3542 3565 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3543 3566 msgstr ""
3544 3567
3545 3568 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3546 3569 msgstr ""
3547 3570
3548 3571 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3549 3572 msgstr ""
3550 3573
3551 3574 msgid "nothing to rebase\n"
3552 3575 msgstr ""
3553 3576
3554 3577 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3555 3578 msgstr ""
3556 3579
3557 3580 msgid "rebase merging completed\n"
3558 3581 msgstr ""
3559 3582
3560 3583 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3561 3584 msgstr ""
3562 3585
3563 3586 msgid "rebase completed\n"
3564 3587 msgstr ""
3565 3588
3566 3589 #, python-format
3567 3590 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3568 3591 msgstr ""
3569 3592
3570 3593 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3571 3594 msgstr ""
3572 3595
3573 3596 #, python-format
3574 3597 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3575 3598 msgstr ""
3576 3599
3577 3600 #, python-format
3578 3601 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3579 3602 msgstr ""
3580 3603
3581 3604 msgid "no rebase in progress"
3582 3605 msgstr ""
3583 3606
3584 3607 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3585 3608 msgstr ""
3586 3609
3587 3610 msgid "rebase aborted\n"
3588 3611 msgstr ""
3589 3612
3590 3613 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3591 3614 msgstr ""
3592 3615
3593 3616 msgid "source is ancestor of destination"
3594 3617 msgstr ""
3595 3618
3596 3619 msgid "source is descendant of destination"
3597 3620 msgstr ""
3598 3621
3599 3622 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3600 3623 msgstr ""
3601 3624
3602 3625 msgid "rebase working directory to branch head"
3603 3626 msgstr ""
3604 3627
3605 3628 msgid "rebase from a given revision"
3606 3629 msgstr ""
3607 3630
3608 3631 msgid "rebase from the base of a given revision"
3609 3632 msgstr ""
3610 3633
3611 3634 msgid "rebase onto a given revision"
3612 3635 msgstr ""
3613 3636
3614 3637 msgid "collapse the rebased changesets"
3615 3638 msgstr ""
3616 3639
3617 3640 msgid "keep original changesets"
3618 3641 msgstr ""
3619 3642
3620 3643 msgid "keep original branch names"
3621 3644 msgstr ""
3622 3645
3623 3646 msgid "continue an interrupted rebase"
3624 3647 msgstr ""
3625 3648
3626 3649 msgid "abort an interrupted rebase"
3627 3650 msgstr ""
3628 3651
3629 3652 msgid ""
3630 3653 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3631 3654 "| [-c] | [-a]"
3632 3655 msgstr ""
3633 3656
3634 3657 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
3635 3658 msgstr ""
3636 3659
3637 3660 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3638 3661 msgstr ""
3639 3662
3640 3663 msgid "this is a binary file\n"
3641 3664 msgstr ""
3642 3665
3643 3666 #, python-format
3644 3667 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3645 3668 msgstr ""
3646 3669
3647 3670 msgid "[Ynsfdaq?]"
3648 3671 msgstr ""
3649 3672
3650 3673 msgid "&Yes, record this change"
3651 3674 msgstr ""
3652 3675
3653 3676 msgid "&No, skip this change"
3654 3677 msgstr ""
3655 3678
3656 3679 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3657 3680 msgstr ""
3658 3681
3659 3682 msgid "Record remaining changes to this &file"
3660 3683 msgstr ""
3661 3684
3662 3685 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3663 3686 msgstr ""
3664 3687
3665 3688 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3666 3689 msgstr ""
3667 3690
3668 3691 msgid "&Quit, recording no changes"
3669 3692 msgstr ""
3670 3693
3671 3694 msgid "&?"
3672 3695 msgstr ""
3673 3696
3674 3697 msgid "y - record this change"
3675 3698 msgstr ""
3676 3699
3677 3700 msgid "user quit"
3678 3701 msgstr ""
3679 3702
3680 3703 #, python-format
3681 3704 msgid "examine changes to %s?"
3682 3705 msgstr ""
3683 3706
3684 3707 msgid " and "
3685 3708 msgstr ""
3686 3709
3687 3710 #, python-format
3688 3711 msgid "record this change to %r?"
3689 3712 msgstr ""
3690 3713
3691 3714 #, python-format
3692 3715 msgid "record change %d/%d to %r?"
3693 3716 msgstr ""
3694 3717
3695 3718 msgid ""
3696 3719 "interactively select changes to commit\n"
3697 3720 "\n"
3698 3721 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3699 3722 " will be candidates for recording.\n"
3700 3723 "\n"
3701 3724 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3702 3725 "\n"
3703 3726 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3704 3727 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3705 3728 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3706 3729 " possible::\n"
3707 3730 "\n"
3708 3731 " y - record this change\n"
3709 3732 " n - skip this change\n"
3710 3733 "\n"
3711 3734 " s - skip remaining changes to this file\n"
3712 3735 " f - record remaining changes to this file\n"
3713 3736 "\n"
3714 3737 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3715 3738 " a - record all changes to all remaining files\n"
3716 3739 " q - quit, recording no changes\n"
3717 3740 "\n"
3718 3741 " ? - display help"
3719 3742 msgstr ""
3720 3743
3721 3744 msgid "'mq' extension not loaded"
3722 3745 msgstr ""
3723 3746
3724 3747 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3725 3748 msgstr ""
3726 3749
3727 3750 msgid "no changes to record\n"
3728 3751 msgstr ""
3729 3752
3730 3753 msgid "patch failed to apply"
3731 3754 msgstr ""
3732 3755
3733 3756 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3734 3757 msgstr ""
3735 3758
3736 3759 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3737 3760 msgstr ""
3738 3761
3739 3762 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
3740 3763 msgstr ""
3741 3764
3742 3765 msgid ""
3743 3766 "recreate hardlinks between two repositories\n"
3744 3767 "\n"
3745 3768 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
3746 3769 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
3747 3770 "\n"
3748 3771 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
3749 3772 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
3750 3773 " both repositories end up pulling the same changes.\n"
3751 3774 "\n"
3752 3775 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
3753 3776 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
3754 3777 " repository.\n"
3755 3778 "\n"
3756 3779 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
3757 3780 " wasted space.\n"
3758 3781 "\n"
3759 3782 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
3760 3783 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
3761 3784 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
3762 3785 "\n"
3763 3786 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
3764 3787 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
3765 3788 " writes.)\n"
3766 3789 " "
3767 3790 msgstr ""
3768 3791
3792 msgid "hardlinks are not supported on this system"
3793 msgstr "hårda länkar stöds inte av detta system"
3794
3769 3795 #, python-format
3770 3796 msgid "relinking %s to %s\n"
3771 3797 msgstr ""
3772 3798
3773 3799 #, python-format
3774 3800 msgid "collected %d candidate storage files\n"
3775 3801 msgstr ""
3776 3802
3777 3803 msgid "source and destination are on different devices"
3778 3804 msgstr ""
3779 3805
3780 3806 #, python-format
3781 3807 msgid "not linkable: %s\n"
3782 3808 msgstr "inte länkbar: %s\n"
3783 3809
3784 3810 #, python-format
3785 3811 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
3786 3812 msgstr ""
3787 3813
3788 3814 msgid " files"
3789 3815 msgstr ""
3790 3816
3791 3817 msgid "relink"
3792 3818 msgstr ""
3793 3819
3794 3820 #, python-format
3795 3821 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
3796 3822 msgstr ""
3797 3823
3798 3824 msgid "[ORIGIN]"
3799 3825 msgstr ""
3800 3826
3801 3827 msgid ""
3802 3828 "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n"
3803 3829 "\n"
3804 3830 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
3805 3831 "lot of repositories to act like a scheme, for example::\n"
3806 3832 "\n"
3807 3833 " [schemes]\n"
3808 3834 " py = http://code.python.org/hg/\n"
3809 3835 "\n"
3810 3836 "After that you can use it like::\n"
3811 3837 "\n"
3812 3838 " hg clone py://trunk/\n"
3813 3839 "\n"
3814 3840 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
3815 3841 "example used by Google Code::\n"
3816 3842 "\n"
3817 3843 " [schemes]\n"
3818 3844 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/\n"
3819 3845 "\n"
3820 3846 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
3821 3847 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
3822 3848 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
3823 3849 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
3824 3850 "just appended to an URL.\n"
3825 3851 "\n"
3826 3852 "For convenience, the extension adds these schemes by default::\n"
3827 3853 "\n"
3828 3854 " [schemes]\n"
3829 3855 " py = http://hg.python.org/\n"
3830 3856 " bb = https://bitbucket.org/\n"
3831 3857 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
3832 3858 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
3833 3859 "\n"
3834 3860 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
3835 3861 "same name.\n"
3836 3862 msgstr ""
3837 3863
3838 3864 msgid "share a common history between several working directories"
3839 3865 msgstr ""
3840 3866
3841 3867 msgid ""
3842 3868 "create a new shared repository (experimental)\n"
3843 3869 "\n"
3844 3870 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
3845 3871 " history with another repository.\n"
3846 3872 "\n"
3847 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
3848 " source may confuse sharers.\n"
3873 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
3874 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
3875 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
3876 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
3877 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
3878 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
3879 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
3880 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
3881 " (e.g. tip).\n"
3849 3882 " "
3850 3883 msgstr ""
3851 3884
3852 3885 msgid "do not create a working copy"
3853 3886 msgstr ""
3854 3887
3855 3888 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
3856 3889 msgstr ""
3857 3890
3858 3891 msgid ""
3859 3892 "command to transplant changesets from another branch\n"
3860 3893 "\n"
3861 3894 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3862 3895 "\n"
3863 3896 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3864 3897 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3865 3898 msgstr ""
3866 3899
3867 3900 #, python-format
3868 3901 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3869 3902 msgstr ""
3870 3903
3871 3904 #, python-format
3872 3905 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3873 3906 msgstr ""
3874 3907
3875 3908 #, python-format
3876 3909 msgid "%s merged at %s\n"
3877 3910 msgstr ""
3878 3911
3879 3912 #, python-format
3880 3913 msgid "%s transplanted to %s\n"
3881 3914 msgstr ""
3882 3915
3883 3916 #, python-format
3884 3917 msgid "filtering %s\n"
3885 3918 msgstr ""
3886 3919
3887 3920 msgid "filter failed"
3888 3921 msgstr ""
3889 3922
3890 3923 msgid "can only omit patchfile if merging"
3891 3924 msgstr ""
3892 3925
3893 3926 #, python-format
3894 3927 msgid "%s: empty changeset"
3895 3928 msgstr ""
3896 3929
3897 3930 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3898 3931 msgstr ""
3899 3932
3900 3933 #, python-format
3901 3934 msgid "%s transplanted as %s\n"
3902 3935 msgstr ""
3903 3936
3904 3937 msgid "transplant log file is corrupt"
3905 3938 msgstr ""
3906 3939
3907 3940 #, python-format
3908 3941 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3909 3942 msgstr ""
3910 3943
3911 3944 msgid "commit failed"
3912 3945 msgstr ""
3913 3946
3914 3947 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3915 3948 msgstr ""
3916 3949
3917 3950 msgid ""
3918 3951 "transplant changesets from another branch\n"
3919 3952 "\n"
3920 3953 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3921 3954 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3922 3955 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
3923 3956 "\n"
3924 3957 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3925 3958 "\n"
3926 3959 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3927 3960 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3928 3961 " $1 and the patch as $2.\n"
3929 3962 "\n"
3930 3963 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3931 3964 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3932 3965 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3933 3966 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3934 3967 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3935 3968 " changesets you want.\n"
3936 3969 "\n"
3937 3970 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3938 3971 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3939 3972 " directory.\n"
3940 3973 "\n"
3941 3974 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3942 3975 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3943 3976 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3944 3977 " normally instead of transplanting them.\n"
3945 3978 "\n"
3946 3979 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3947 3980 " an interactive changeset browser.\n"
3948 3981 "\n"
3949 3982 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3950 3983 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3951 3984 " --continue/-c.\n"
3952 3985 " "
3953 3986 msgstr ""
3954 3987
3955 3988 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3956 3989 msgstr ""
3957 3990
3958 3991 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3959 3992 msgstr ""
3960 3993
3961 3994 msgid "--all requires a branch revision"
3962 3995 msgstr ""
3963 3996
3964 3997 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3965 3998 msgstr ""
3966 3999
3967 4000 msgid "no revision checked out"
3968 4001 msgstr ""
3969 4002
3970 4003 msgid "outstanding uncommitted merges"
3971 4004 msgstr ""
3972 4005
3973 4006 msgid "outstanding local changes"
3974 4007 msgstr ""
3975 4008
3976 4009 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3977 4010 msgstr ""
3978 4011
3979 4012 msgid "pull patches from branch BRANCH"
3980 4013 msgstr ""
3981 4014
3982 4015 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
3983 4016 msgstr ""
3984 4017
3985 4018 msgid "skip over REV"
3986 4019 msgstr ""
3987 4020
3988 4021 msgid "merge at REV"
3989 4022 msgstr ""
3990 4023
3991 4024 msgid "append transplant info to log message"
3992 4025 msgstr ""
3993 4026
3994 4027 msgid "continue last transplant session after repair"
3995 4028 msgstr ""
3996 4029
3997 4030 msgid "filter changesets through FILTER"
3998 4031 msgstr ""
3999 4032
4000 4033 msgid ""
4001 4034 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4002 4035 msgstr ""
4003 4036
4004 4037 msgid ""
4005 4038 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4006 4039 "\n"
4007 4040 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4008 4041 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4009 4042 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4010 4043 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4011 4044 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4012 4045 "operation.\n"
4013 4046 "\n"
4014 4047 "This extension is useful for:\n"
4015 4048 "\n"
4016 4049 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4017 4050 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4018 4051 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4019 4052 " case-insensitive file system.\n"
4020 4053 "\n"
4021 4054 "This extension is not needed for:\n"
4022 4055 "\n"
4023 4056 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4024 4057 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4025 4058 "\n"
4026 4059 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4027 4060 "\n"
4028 4061 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4029 4062 "\n"
4030 4063 "\n"
4031 4064 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
4032 4065 "You can specify the encoding by config option::\n"
4033 4066 "\n"
4034 4067 " [win32mbcs]\n"
4035 4068 " encoding = sjis\n"
4036 4069 "\n"
4037 4070 "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
4038 4071 msgstr ""
4039 4072
4040 4073 #, python-format
4041 4074 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4042 4075 msgstr ""
4043 4076
4044 4077 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4045 4078 msgstr ""
4046 4079
4047 4080 msgid ""
4048 4081 "perform automatic newline conversion\n"
4049 4082 "\n"
4050 4083 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4051 4084 "\n"
4052 4085 " [extensions]\n"
4053 4086 " win32text =\n"
4054 4087 " [encode]\n"
4055 4088 " ** = cleverencode:\n"
4056 4089 " # or ** = macencode:\n"
4057 4090 "\n"
4058 4091 " [decode]\n"
4059 4092 " ** = cleverdecode:\n"
4060 4093 " # or ** = macdecode:\n"
4061 4094 "\n"
4062 4095 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4063 4096 "accident::\n"
4064 4097 "\n"
4065 4098 " [hooks]\n"
4066 4099 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4067 4100 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4068 4101 "\n"
4069 4102 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4070 4103 "pushed or pulled::\n"
4071 4104 "\n"
4072 4105 " [hooks]\n"
4073 4106 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4074 4107 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4075 4108 msgstr ""
4076 4109
4077 4110 #, python-format
4078 4111 msgid ""
4079 4112 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4080 4113 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4081 4114 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4082 4115 "Mercurial.ini or %s.\n"
4083 4116 msgstr ""
4084 4117
4085 4118 #, python-format
4086 4119 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4087 4120 msgstr ""
4088 4121
4089 4122 #, python-format
4090 4123 msgid "in %s: %s\n"
4091 4124 msgstr ""
4092 4125
4093 4126 #, python-format
4094 4127 msgid ""
4095 4128 "\n"
4096 4129 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4097 4130 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4098 4131 "\n"
4099 4132 "[hooks]\n"
4100 4133 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4101 4134 "\n"
4102 4135 "and also consider adding:\n"
4103 4136 "\n"
4104 4137 "[extensions]\n"
4105 4138 "win32text =\n"
4106 4139 "[encode]\n"
4107 4140 "** = %sencode:\n"
4108 4141 "[decode]\n"
4109 4142 "** = %sdecode:\n"
4110 4143 msgstr ""
4111 4144
4112 4145 msgid ""
4113 4146 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4114 4147 "\n"
4115 4148 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4116 4149 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4117 4150 "without knowing their actual IP address.\n"
4118 4151 "\n"
4119 4152 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4120 4153 "in your repository::\n"
4121 4154 "\n"
4122 4155 " $ cd test\n"
4123 4156 " $ hg serve\n"
4124 4157 "\n"
4125 4158 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4126 4159 "\n"
4127 4160 " $ hg paths\n"
4128 4161 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4129 4162 msgstr ""
4130 4163
4131 4164 msgid "archive prefix contains illegal components"
4132 4165 msgstr ""
4133 4166
4134 4167 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4135 4168 msgstr ""
4136 4169
4137 4170 #, python-format
4138 4171 msgid "unknown archive type '%s'"
4139 4172 msgstr ""
4140 4173
4141 4174 msgid "invalid changegroup"
4142 4175 msgstr ""
4143 4176
4144 4177 msgid "unknown parent"
4145 4178 msgstr ""
4146 4179
4147 4180 #, python-format
4148 4181 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4149 4182 msgstr ""
4150 4183
4151 4184 #, python-format
4152 4185 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4153 4186 msgstr ""
4154 4187
4155 4188 #, python-format
4156 4189 msgid "%s: unknown bundle version"
4157 4190 msgstr ""
4158 4191
4159 4192 #, python-format
4160 4193 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4161 4194 msgstr ""
4162 4195
4163 4196 msgid "cannot create new bundle repository"
4164 4197 msgstr ""
4165 4198
4166 4199 #, python-format
4167 4200 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4168 4201 msgstr ""
4169 4202
4170 4203 msgid "empty username"
4171 4204 msgstr ""
4172 4205
4173 4206 #, python-format
4174 4207 msgid "username %s contains a newline"
4175 4208 msgstr ""
4176 4209
4177 4210 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4178 4211 msgstr ""
4179 4212
4180 4213 #, python-format
4181 4214 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4182 4215 msgstr ""
4183 4216
4184 4217 msgid "limit must be a positive integer"
4185 4218 msgstr ""
4186 4219
4187 4220 msgid "limit must be positive"
4188 4221 msgstr ""
4189 4222
4190 4223 msgid "too many revisions specified"
4191 4224 msgstr ""
4192 4225
4193 4226 #, python-format
4194 4227 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4195 4228 msgstr ""
4196 4229
4197 4230 #, python-format
4198 4231 msgid "adding %s\n"
4199 4232 msgstr ""
4200 4233
4201 4234 #, python-format
4202 4235 msgid "removing %s\n"
4203 4236 msgstr ""
4204 4237
4205 4238 #, python-format
4206 4239 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4207 4240 msgstr ""
4208 4241
4209 4242 #, python-format
4210 4243 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4211 4244 msgstr ""
4212 4245
4213 4246 #, python-format
4214 4247 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4215 4248 msgstr ""
4216 4249
4217 4250 #, python-format
4218 4251 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4219 4252 msgstr ""
4220 4253
4221 4254 #, python-format
4222 4255 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4223 4256 msgstr ""
4224 4257
4225 4258 #, python-format
4226 4259 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4227 4260 msgstr ""
4228 4261
4229 4262 #, python-format
4230 4263 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4231 4264 msgstr ""
4232 4265
4233 4266 #, python-format
4234 4267 msgid "moving %s to %s\n"
4235 4268 msgstr ""
4236 4269
4237 4270 #, python-format
4238 4271 msgid "copying %s to %s\n"
4239 4272 msgstr ""
4240 4273
4241 4274 #, python-format
4242 4275 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4243 4276 msgstr ""
4244 4277
4245 4278 msgid "no source or destination specified"
4246 4279 msgstr ""
4247 4280
4248 4281 msgid "no destination specified"
4249 4282 msgstr ""
4250 4283
4251 4284 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4252 4285 msgstr ""
4253 4286
4254 4287 #, python-format
4255 4288 msgid "destination %s is not a directory"
4256 4289 msgstr ""
4257 4290
4258 4291 msgid "no files to copy"
4259 4292 msgstr ""
4260 4293
4261 4294 msgid "(consider using --after)\n"
4262 4295 msgstr ""
4263 4296
4264 4297 #, python-format
4265 4298 msgid "changeset: %d:%s\n"
4266 4299 msgstr "ändring: %d:%s\n"
4267 4300
4268 4301 #, python-format
4269 4302 msgid "branch: %s\n"
4270 4303 msgstr "gren: %s\n"
4271 4304
4272 4305 #, python-format
4273 4306 msgid "tag: %s\n"
4274 4307 msgstr "märke: %s\n"
4275 4308
4276 4309 #, python-format
4277 4310 msgid "parent: %d:%s\n"
4278 4311 msgstr "förälder: %d:%s\n"
4279 4312
4280 4313 #, python-format
4281 4314 msgid "manifest: %d:%s\n"
4282 4315 msgstr "manifest: %d:%s\n"
4283 4316
4284 4317 #, python-format
4285 4318 msgid "user: %s\n"
4286 4319 msgstr "användare: %s\n"
4287 4320
4288 4321 #, python-format
4289 4322 msgid "date: %s\n"
4290 4323 msgstr "datum: %s\n"
4291 4324
4292 4325 msgid "files+:"
4293 4326 msgstr ""
4294 4327
4295 4328 msgid "files-:"
4296 4329 msgstr ""
4297 4330
4298 4331 msgid "files:"
4299 4332 msgstr ""
4300 4333
4301 4334 #, python-format
4302 4335 msgid "files: %s\n"
4303 4336 msgstr "filer: %s\n"
4304 4337
4305 4338 #, python-format
4306 4339 msgid "copies: %s\n"
4307 4340 msgstr "kopior: %s\n"
4308 4341
4309 4342 #, python-format
4310 4343 msgid "extra: %s=%s\n"
4311 4344 msgstr ""
4312 4345
4313 4346 msgid "description:\n"
4314 4347 msgstr "beskrivning:\n"
4315 4348
4316 4349 #, python-format
4317 4350 msgid "summary: %s\n"
4318 4351 msgstr "kortfattat: %s\n"
4319 4352
4320 4353 #, python-format
4321 4354 msgid "%s: no key named '%s'"
4322 4355 msgstr ""
4323 4356
4324 4357 #, python-format
4325 4358 msgid "%s: %s"
4326 4359 msgstr ""
4327 4360
4328 4361 #, python-format
4329 4362 msgid "Found revision %s from %s\n"
4330 4363 msgstr ""
4331 4364
4332 4365 msgid "revision matching date not found"
4333 4366 msgstr ""
4334 4367
4335 4368 #, python-format
4336 4369 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4337 4370 msgstr ""
4338 4371
4339 4372 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4340 4373 msgstr ""
4341 4374
4342 4375 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4343 4376 msgstr ""
4344 4377
4345 4378 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4346 4379 msgstr ""
4347 4380
4348 4381 #, python-format
4349 4382 msgid "HG: user: %s"
4350 4383 msgstr ""
4351 4384
4352 4385 msgid "HG: branch merge"
4353 4386 msgstr ""
4354 4387
4355 4388 #, python-format
4356 4389 msgid "HG: branch '%s'"
4357 4390 msgstr ""
4358 4391
4359 4392 #, python-format
4360 4393 msgid "HG: subrepo %s"
4361 4394 msgstr ""
4362 4395
4363 4396 #, python-format
4364 4397 msgid "HG: added %s"
4365 4398 msgstr ""
4366 4399
4367 4400 #, python-format
4368 4401 msgid "HG: changed %s"
4369 4402 msgstr ""
4370 4403
4371 4404 #, python-format
4372 4405 msgid "HG: removed %s"
4373 4406 msgstr ""
4374 4407
4375 4408 msgid "HG: no files changed"
4376 4409 msgstr ""
4377 4410
4378 4411 msgid "empty commit message"
4379 4412 msgstr ""
4380 4413
4381 4414 msgid ""
4382 4415 "add the specified files on the next commit\n"
4383 4416 "\n"
4384 4417 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4385 4418 " repository.\n"
4386 4419 "\n"
4387 4420 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4388 4421 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4389 4422 "\n"
4390 4423 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4391 4424 " "
4392 4425 msgstr ""
4393 4426 "lägg till de specificerade filerna i nästa arkivering\n"
4394 4427 "\n"
4395 4428 " Schemalägg filer att versionshanteras och läggas till i arkivet.\n"
4396 4429 "\n"
4397 4430 " Filerna kommer att läggas till i arkivet vid nästa arkivering. För att\n"
4398 4431 " ångra en addering innan dess, se hg forget.\n"
4399 4432 "\n"
4400 4433 " Om inga namn anges, läggs alla filer till i arkivet.\n"
4401 4434 " "
4402 4435
4403 4436 msgid ""
4404 4437 "add all new files, delete all missing files\n"
4405 4438 "\n"
4406 4439 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4407 4440 " repository.\n"
4408 4441 "\n"
4409 4442 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4410 4443 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4411 4444 " commit.\n"
4412 4445 "\n"
4413 4446 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4414 4447 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
4415 4448 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
4416 4449 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
4417 4450 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
4418 4451 " can be expensive.\n"
4419 4452 " "
4420 4453 msgstr ""
4421 4454 "lägg till alla nya nya filer, radera alla saknade filer\n"
4422 4455 "\n"
4423 4456 " Lägg till alla nya filer och radera alla saknade filer från arkivet.\n"
4424 4457 "\n"
4425 4458 " Nya filer ignoreras om de överrensstämmer något av mönstren i\n"
4426 4459 " .hgignore. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft vid\n"
4427 4460 " nästa arkivering.\n"
4428 4461 "\n"
4429 4462 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
4430 4463 " parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
4431 4464 " varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
4432 4465 " namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
4433 4466 " (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
4434 4467 " på det här sättet kan ta lång tid.\n"
4435 4468 " "
4436 4469
4437 4470 msgid "similarity must be a number"
4438 4471 msgstr "likhet måste vara ett nummer"
4439 4472
4440 4473 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4441 4474 msgstr "likhet måste vara mellan 0 och 100"
4442 4475
4443 4476 msgid ""
4444 4477 "show changeset information by line for each file\n"
4445 4478 "\n"
4446 4479 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4447 4480 " each line\n"
4448 4481 "\n"
4449 4482 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
4450 4483 " by whom.\n"
4451 4484 "\n"
4452 4485 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4453 4486 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
4454 4487 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
4455 4488 " nor desirable.\n"
4456 4489 " "
4457 4490 msgstr ""
4458 4491 "visa ändringsinformation för varje rad i filer\n"
4459 4492 "\n"
4460 4493 " Visa ändringar i filer, och ansvarigt revisions-ID för varje rad\n"
4461 4494 "\n"
4462 4495 " Detta kommando är användbart för att upptäcka när en ändring gjordes\n"
4463 4496 " och av vem.\n"
4464 4497 "\n"
4465 4498 " Utan flaggan -a/--text, kommer annotate att undvika behandling av filer\n"
4466 4499 " som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att annoteras ändå, även\n"
4467 4500 " om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
4468 4501 " "
4469 4502
4470 4503 msgid "at least one filename or pattern is required"
4471 4504 msgstr ""
4472 4505
4473 4506 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4474 4507 msgstr ""
4475 4508
4476 4509 #, python-format
4477 4510 msgid "%s: binary file\n"
4478 4511 msgstr ""
4479 4512
4480 4513 msgid ""
4481 4514 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4482 4515 "\n"
4483 4516 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4484 4517 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4485 4518 "\n"
4486 4519 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4487 4520 " types are:\n"
4488 4521 "\n"
4489 4522 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
4490 4523 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
4491 4524 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
4492 4525 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
4493 4526 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
4494 4527 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
4495 4528 "\n"
4496 4529 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4497 4530 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4498 4531 "\n"
4499 4532 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4500 4533 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4501 4534 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4502 4535 " removed.\n"
4503 4536 " "
4504 4537 msgstr ""
4505 4538 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivresision\n"
4506 4539 "\n"
4507 4540 " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n"
4508 4541 " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n"
4509 4542 "\n"
4510 4543 " För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n"
4511 4544 " Giltiga typer är::\n"
4512 4545 "\n"
4513 4546 " :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n"
4514 4547 " :``tar``: tar-arkiv, okomprimerad\n"
4515 4548 " :``tbz2``: tar-arkiv, komprimerad med bzip2\n"
4516 4549 " :``tgz``: tar-arkiv, komprimerad med gzip\n"
4517 4550 " :``uzip``: zip-arkiv, okomprimerad\n"
4518 4551 " :``zip``: zip-arkiv, komprimerad med deflate\n"
4519 4552 "\n"
4520 4553 " Det exakta namnet på destinationsarkivet eller -katalogen anges med en\n"
4521 4554 " formatsträng; se 'hg help export' för detaljer.\n"
4522 4555 "\n"
4523 4556 " Varje fil som läggs till en arkivfil har ett katalogprefix. Använd\n"
4524 4557 " -p/--prefix för att specificera en formatsträn för prefixet. Som\n"
4525 4558 " standard används basnamnet för arkivet, med suffix borttagna.\n"
4526 4559 " "
4527 4560
4528 4561 msgid "no working directory: please specify a revision"
4529 4562 msgstr "ingen arbetskatalog: specificera en revision"
4530 4563
4531 4564 msgid "repository root cannot be destination"
4532 4565 msgstr "arkivroten kan inte vara destinationen"
4533 4566
4534 4567 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4535 4568 msgstr "kan inte arkivera rena filer till stdout"
4536 4569
4537 4570 msgid ""
4538 4571 "reverse effect of earlier changeset\n"
4539 4572 "\n"
4540 4573 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4541 4574 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4542 4575 "\n"
4543 4576 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
4544 4577 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4545 4578 " backout changeset with another head.\n"
4546 4579 "\n"
4547 4580 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4548 4581 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4549 4582 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4550 4583 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4551 4584 "\n"
4552 4585 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4553 4586 " "
4554 4587 msgstr ""
4555 4588 "omvänd effekten från en tidigare ändring\n"
4556 4589 "\n"
4557 4590 " Arkivera de återkallade ändringarna som en ny ändring. Den nya\n"
4558 4591 " ändringen är ett barn till den återkallade ändringen.\n"
4559 4592 "\n"
4560 4593 " Om du återkallar en annan ändring än toppen, skapas ett nytt huvud.\n"
4561 4594 " Detta huvud kommer att vara en nya toppen och du bör sammanfoga den med\n"
4562 4595 " ett annat huvud.\n"
4563 4596 "\n"
4564 4597 " Flaggan --merge kommer ihåg arbetskatalogens förälder innan\n"
4565 4598 " återkallningen påbörjas, och sammanfogar sedan det nya huvudet med den\n"
4566 4599 " ändringen efteråt. Detta gör att du inte behöver göra sammanfogningen\n"
4567 4600 " manuellt. Resultatet av sammanfogningen arkiveras inte, precis som en\n"
4568 4601 " vanlig sammanfogning.\n"
4569 4602 "\n"
4570 4603 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
4571 4604 " "
4572 4605
4573 4606 msgid "please specify just one revision"
4574 4607 msgstr "specificera bara en revision"
4575 4608
4576 4609 msgid "please specify a revision to backout"
4577 4610 msgstr "specificera en revision att återkalla"
4578 4611
4579 4612 msgid "cannot backout change on a different branch"
4580 4613 msgstr "kan inte återkalla en ändring på en annan gren"
4581 4614
4582 4615 msgid "cannot backout a change with no parents"
4583 4616 msgstr "kan inte återkalla en ändring utan föräldrar"
4584 4617
4585 4618 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
4586 4619 msgstr "kan inte återkalla en sammanfogande ändring utan --parent"
4587 4620
4588 4621 #, python-format
4589 4622 msgid "%s is not a parent of %s"
4590 4623 msgstr "%s är inte en förälder till %s"
4591 4624
4592 4625 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4593 4626 msgstr "kan inte använda --parent på icke-sammanfogande ändring"
4594 4627
4595 4628 #, python-format
4596 4629 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4597 4630 msgstr "ändringen %s återkallar ändringen %s\n"
4598 4631
4599 4632 #, python-format
4600 4633 msgid "merging with changeset %s\n"
4601 4634 msgstr "sammanfogar med ändring %s\n"
4602 4635
4603 4636 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4604 4637 msgstr "återkallningsändringen är ett nytt huvud - glöm inte att sammanfoga\n"
4605 4638
4606 4639 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4607 4640 msgstr "(använd \"backout --merge\" om du vill auto-sammanfoga)\n"
4608 4641
4609 4642 msgid ""
4610 4643 "subdivision search of changesets\n"
4611 4644 "\n"
4612 4645 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4613 4646 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4614 4647 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4615 4648 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4616 4649 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4617 4650 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
4618 4651 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4619 4652 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4620 4653 "\n"
4621 4654 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4622 4655 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4623 4656 "\n"
4624 4657 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
4625 4658 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
4626 4659 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
4627 4660 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
4628 4661 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
4629 4662 " "
4630 4663 msgstr ""
4631 4664
4632 4665 msgid "The first good revision is:\n"
4633 4666 msgstr ""
4634 4667
4635 4668 msgid "The first bad revision is:\n"
4636 4669 msgstr ""
4637 4670
4638 4671 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4639 4672 msgstr ""
4640 4673
4641 4674 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4642 4675 msgstr ""
4643 4676
4644 4677 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4645 4678 msgstr ""
4646 4679
4647 4680 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4648 4681 msgstr ""
4649 4682
4650 4683 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4651 4684 msgstr ""
4652 4685
4653 4686 msgid "incompatible arguments"
4654 4687 msgstr ""
4655 4688
4656 4689 #, python-format
4657 4690 msgid "failed to execute %s"
4658 4691 msgstr ""
4659 4692
4660 4693 #, python-format
4661 4694 msgid "%s killed"
4662 4695 msgstr ""
4663 4696
4664 4697 #, python-format
4665 4698 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
4666 4699 msgstr ""
4667 4700
4668 4701 #, python-format
4669 4702 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
4670 4703 msgstr ""
4671 4704
4672 4705 msgid ""
4673 4706 "set or show the current branch name\n"
4674 4707 "\n"
4675 4708 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4676 4709 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
4677 4710 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
4678 4711 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
4679 4712 " branch.\n"
4680 4713 "\n"
4681 4714 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4682 4715 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
4683 4716 "\n"
4684 4717 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4685 4718 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4686 4719 " change.\n"
4687 4720 "\n"
4688 4721 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
4689 4722 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
4690 4723 " "
4691 4724 msgstr ""
4692 4725
4693 4726 #, python-format
4694 4727 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4695 4728 msgstr ""
4696 4729
4697 4730 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4698 4731 msgstr ""
4699 4732
4700 4733 #, python-format
4701 4734 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4702 4735 msgstr ""
4703 4736
4704 4737 msgid ""
4705 4738 "list repository named branches\n"
4706 4739 "\n"
4707 4740 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4708 4741 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
4709 4742 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
4710 4743 "\n"
4711 4744 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
4712 4745 " is considered active if it contains repository heads.\n"
4713 4746 "\n"
4714 4747 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4715 4748 " "
4716 4749 msgstr ""
4717 4750
4718 4751 msgid " (closed)"
4719 4752 msgstr " (stängd)"
4720 4753
4721 4754 msgid " (inactive)"
4722 4755 msgstr " (inaktiv)"
4723 4756
4724 4757 msgid ""
4725 4758 "create a changegroup file\n"
4726 4759 "\n"
4727 4760 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4728 4761 " known to be in another repository.\n"
4729 4762 "\n"
4730 4763 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4731 4764 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4732 4765 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4733 4766 " -a/--all (or --base null).\n"
4734 4767 "\n"
4735 4768 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
4736 4769 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
4737 4770 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
4738 4771 "\n"
4739 4772 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4740 4773 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4741 4774 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4742 4775 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4743 4776 "\n"
4744 4777 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4745 4778 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4746 4779 " "
4747 4780 msgstr ""
4748 4781
4749 4782 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
4750 4783 msgstr ""
4751 4784
4752 4785 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4753 4786 msgstr ""
4754 4787
4755 4788 msgid ""
4756 4789 "output the current or given revision of files\n"
4757 4790 "\n"
4758 4791 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4759 4792 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4760 4793 " or tip if no revision is checked out.\n"
4761 4794 "\n"
4762 4795 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4763 4796 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4764 4797 " for the export command, with the following additions:\n"
4765 4798 "\n"
4766 4799 " :``%s``: basename of file being printed\n"
4767 4800 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4768 4801 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
4769 4802 " "
4770 4803 msgstr ""
4771 4804
4772 4805 msgid ""
4773 4806 "make a copy of an existing repository\n"
4774 4807 "\n"
4775 4808 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4776 4809 "\n"
4777 4810 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4778 4811 " basename of the source.\n"
4779 4812 "\n"
4780 4813 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4781 4814 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4782 4815 "\n"
4783 4816 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4784 4817 "\n"
4785 4818 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
4786 4819 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4787 4820 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
4788 4821 "\n"
4789 4822 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
4790 4823 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
4791 4824 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
4792 4825 " out (in order of precedence):\n"
4793 4826 "\n"
4794 4827 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
4795 4828 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
4796 4829 " c) the head of the default branch\n"
4797 4830 "\n"
4798 4831 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
4799 4832 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
4800 4833 "\n"
4801 4834 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
4802 4835 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
4803 4836 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
4804 4837 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
4805 4838 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
4806 4839 " will be pulled into the destination repository.\n"
4807 4840 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
4808 4841 " in the destination.\n"
4809 4842 "\n"
4810 4843 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
4811 4844 " local source repositories.\n"
4812 4845 "\n"
4813 4846 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4814 4847 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4815 4848 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4816 4849 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4817 4850 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4818 4851 " avoid hardlinking.\n"
4819 4852 "\n"
4820 4853 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4821 4854 " using full hardlinks with ::\n"
4822 4855 "\n"
4823 4856 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4824 4857 "\n"
4825 4858 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4826 4859 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4827 4860 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4828 4861 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4829 4862 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4830 4863 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4831 4864 " "
4832 4865 msgstr ""
4833 4866 "gör en kopia av ett existerande arkiv\n"
4834 4867 "\n"
4835 4868 " Skapa en kopia av ett existerande arkiv i en ny katalog.\n"
4836 4869 "\n"
4837 4870 " Om ingen namn på destinationskatalogen anges, kommer basnamnet för\n"
4838 4871 " källan att användas.\n"
4839 4872 "\n"
4840 4873 " Källans plats kommer att läggas till i det nya arkivets .hg/hgrc-fil\n"
4841 4874 " som standardplats att användas för framtida dragningar.\n"
4842 4875 "\n"
4843 4876 " Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
4844 4877 "\n"
4845 4878 " Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men\n"
4846 4879 " ingen .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan.\n"
4847 4880 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer.\n"
4848 4881 "\n"
4849 4882 " Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
4850 4883 " att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
4851 4884 " förälder kommer att vara null-ändringen). Annars kommer klonen initialt\n"
4852 4885 " att hämta ut (i prioritetsordning):\n"
4853 4886 "\n"
4854 4887 " a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n"
4855 4888 " b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n"
4856 4889 " c) huvudet på grenen 'default'\n"
4857 4890 "\n"
4858 4891 " Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n"
4859 4892 " föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n"
4860 4893 "\n"
4861 4894 " En grupp ändringar (märken, eller grennamn) att dra kan specificeras\n"
4862 4895 " genom att lista varje ändring (märke, eller grennamn) med -r/--rev.\n"
4863 4896 " Om -r/--rev används, kommer det klonade arkivet bara att innehålla en\n"
4864 4897 " delmängd av ändringarna i källarkivet. Bara ändringarna definierade med\n"
4865 4898 " -r/--rev (och alla föräldrar) kommer att dras in i destinationsarkivet.\n"
4866 4899 " Inga efterföljande ändringar (inklusive efterföljande märken) kommer\n"
4867 4900 " att finnas i destinationen.\n"
4868 4901 "\n"
4869 4902 " Användande av -r/--rev (eller 'clone källa#rev dest') aktiverar också\n"
4870 4903 " --pull, även för lokala arkiv.\n"
4871 4904 "\n"
4872 4905 " Av effektivitestskäl används hårda länkar när källan och destinationen\n"
4873 4906 " är på samma filsystem (notera att detta bara gäller för arkivdatat,\n"
4874 4907 " inte de uthämtade filerna). Vissa filsystem såsom AFS implementerar\n"
4875 4908 " hårda länkar felaktigt, men rapporterar inga fel. Använd flaggan --pull\n"
4876 4909 " för att undvika användning av hårda länkar.\n"
4877 4910 "\n"
4878 4911 " I vissa fall kan du klona både arkiv och uthämtade filer, alla\n"
4879 4912 " hårdlänkade, med ::\n"
4880 4913 "\n"
4881 4914 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4882 4915 "\n"
4883 4916 " Detta är det snabbaste sättet att klona, men det är inte alltid säkert.\n"
4884 4917 " Operationen är inte atomisk (att ARKIV inte modifieras under\n"
4885 4918 " operationen är upp till dig) och du måste se till att din editor bryter\n"
4886 4919 " hårda länkar (Emacs och de flesta Linux-kernelverktyg gör det). Det är\n"
4887 4920 " inte heller kompatibelt med vissa utökningar som placerar sin metadata\n"
4888 4921 " under katalogen .hg, som mq.\n"
4889 4922 " "
4890 4923
4891 4924 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
4892 4925 msgstr "kan inte ange både --noupdate och --updaterev"
4893 4926
4894 4927 msgid ""
4895 4928 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4896 4929 "\n"
4897 4930 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4898 4931 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4899 4932 " for a way to actively distribute your changes.\n"
4900 4933 "\n"
4901 4934 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4902 4935 " will be committed.\n"
4903 4936 "\n"
4904 4937 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4905 4938 " filenames or -I/-X filters.\n"
4906 4939 "\n"
4907 4940 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4908 4941 " started to prompt you for a message.\n"
4909 4942 "\n"
4910 4943 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4911 4944 " "
4912 4945 msgstr ""
4913 4946 "arkivera de angivna filerna eller alla ändringar\n"
4914 4947 "\n"
4915 4948 " Arkiverar ändringar för de angivna filerna i arkivet. Till skillnad\n"
4916 4949 " från ett centralicerat RCS, är detta en lokal operation. Se hg push\n"
4917 4950 " för ett sätt att aktivt distribuera dina ändringar.\n"
4918 4951 "\n"
4919 4952 " Om filer inte anges, kommer alla ändringar som \"hg status\"\n"
4920 4953 " rapporterar att arkiveras.\n"
4921 4954 "\n"
4922 4955 " Om du arkiverar resultatet av en sammanfogning, ange inga filnamn\n"
4923 4956 " eller flaggorna -I/-X.\n"
4924 4957 "\n"
4925 4958 " Om inget arkiveringsmeddelande anges, kommer den konfigurerade editorn\n"
4926 4959 " att startas och fråga om meddelandet.\n"
4927 4960 "\n"
4928 4961 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
4929 4962 " "
4930 4963
4931 4964 msgid "nothing changed\n"
4932 4965 msgstr ""
4933 4966
4934 4967 msgid "created new head\n"
4935 4968 msgstr ""
4936 4969
4937 4970 #, python-format
4938 4971 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4939 4972 msgstr ""
4940 4973
4941 4974 msgid ""
4942 4975 "mark files as copied for the next commit\n"
4943 4976 "\n"
4944 4977 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4945 4978 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4946 4979 " the source must be a single file.\n"
4947 4980 "\n"
4948 4981 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4949 4982 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4950 4983 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4951 4984 "\n"
4952 4985 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4953 4986 " before that, see hg revert.\n"
4954 4987 " "
4955 4988 msgstr ""
4956 4989
4957 4990 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4958 4991 msgstr ""
4959 4992
4960 4993 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4961 msgstr ""
4994 msgstr "Det finns inget Mercurial-arkiv här (.hg hittades inte)"
4962 4995
4963 4996 msgid "either two or three arguments required"
4964 4997 msgstr ""
4965 4998
4966 4999 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4967 5000 msgstr ""
4968 5001
4969 5002 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4970 5003 msgstr ""
4971 5004
4972 5005 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4973 5006 msgstr ""
4974 5007
4975 5008 #, python-format
4976 5009 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4977 5010 msgstr ""
4978 5011
4979 5012 #, python-format
4980 5013 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4981 5014 msgstr ""
4982 5015
4983 5016 #, python-format
4984 5017 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4985 5018 msgstr ""
4986 5019
4987 5020 #, python-format
4988 5021 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4989 5022 msgstr ""
4990 5023
4991 5024 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4992 5025 msgstr ""
4993 5026
4994 5027 msgid ""
4995 5028 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4996 5029 "\n"
4997 5030 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
4998 5031 "\n"
4999 5032 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5000 5033 " of that config item.\n"
5001 5034 "\n"
5002 5035 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5003 5036 " items with matching section names.\n"
5004 5037 "\n"
5005 5038 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5006 5039 " for each config item.\n"
5007 5040 " "
5008 5041 msgstr ""
5042 "visa kombinerade konfigurationsalternativ från alla hgrc-filer\n"
5043 "\n"
5044 " Utan argument, skrivs namn och värden för alla alternativ.\n"
5045 "\n"
5046 " Med ett argument i formen sektion.namn, visas bara värdet för det\n"
5047 " konfigurationsalternativet.\n"
5048 "\n"
5049 " Med flera argument, visas namn och värden för alla alternativ med\n"
5050 " överrensstämmande sektionsnamn.\n"
5051 "\n"
5052 " Med --debug, visas källan (filnamn och radnummer) för varje\n"
5053 " alternativ.\n"
5054 " "
5009 5055
5010 5056 msgid "only one config item permitted"
5011 msgstr ""
5057 msgstr "bara ett konfigurationsalternativ tillåts"
5012 5058
5013 5059 msgid ""
5014 5060 "manually set the parents of the current working directory\n"
5015 5061 "\n"
5016 5062 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5017 5063 " be used with care.\n"
5018 5064 " "
5019 5065 msgstr ""
5020 5066
5021 5067 msgid "show the contents of the current dirstate"
5022 5068 msgstr ""
5023 5069
5024 5070 #, python-format
5025 5071 msgid "copy: %s -> %s\n"
5026 5072 msgstr ""
5027 5073
5028 5074 msgid "dump the contents of a data file revision"
5029 5075 msgstr ""
5030 5076
5031 5077 #, python-format
5032 5078 msgid "invalid revision identifier %s"
5033 5079 msgstr ""
5034 5080
5035 5081 msgid "parse and display a date"
5036 5082 msgstr ""
5037 5083
5038 5084 msgid "dump the contents of an index file"
5039 5085 msgstr ""
5040 5086
5041 5087 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5042 5088 msgstr ""
5043 5089
5044 5090 msgid "test Mercurial installation"
5045 5091 msgstr ""
5046 5092
5047 5093 #, python-format
5048 5094 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5049 5095 msgstr ""
5050 5096
5051 5097 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5052 5098 msgstr ""
5053 5099
5054 5100 msgid "Checking extensions...\n"
5055 5101 msgstr ""
5056 5102
5057 5103 msgid " One or more extensions could not be found"
5058 5104 msgstr ""
5059 5105
5060 5106 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5061 5107 msgstr ""
5062 5108
5063 5109 msgid "Checking templates...\n"
5064 5110 msgstr ""
5065 5111
5066 5112 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5067 5113 msgstr ""
5068 5114
5069 5115 msgid "Checking patch...\n"
5070 5116 msgstr ""
5071 5117
5072 5118 msgid " patch call failed:\n"
5073 5119 msgstr ""
5074 5120
5075 5121 msgid " unexpected patch output!\n"
5076 5122 msgstr ""
5077 5123
5078 5124 msgid " patch test failed!\n"
5079 5125 msgstr ""
5080 5126
5081 5127 msgid ""
5082 5128 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5083 5129 "Please check your .hgrc file)\n"
5084 5130 msgstr ""
5085 5131
5086 5132 msgid ""
5087 5133 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5088 5134 "selenic.com/bts/\n"
5089 5135 msgstr ""
5090 5136
5091 5137 msgid "Checking commit editor...\n"
5092 5138 msgstr ""
5093 5139
5094 5140 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5095 5141 msgstr ""
5096 5142
5097 5143 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5098 5144 msgstr ""
5099 5145
5100 5146 #, python-format
5101 5147 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5102 5148 msgstr ""
5103 5149
5104 5150 msgid "Checking username...\n"
5105 5151 msgstr ""
5106 5152
5107 5153 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5108 5154 msgstr ""
5109 5155
5110 5156 msgid "No problems detected\n"
5111 5157 msgstr ""
5112 5158
5113 5159 #, python-format
5114 5160 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5115 5161 msgstr ""
5116 5162
5117 5163 msgid "dump rename information"
5118 5164 msgstr ""
5119 5165
5120 5166 #, python-format
5121 5167 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5122 5168 msgstr ""
5123 5169
5124 5170 #, python-format
5125 5171 msgid "%s not renamed\n"
5126 5172 msgstr ""
5127 5173
5128 5174 msgid "show how files match on given patterns"
5129 5175 msgstr ""
5130 5176
5131 5177 msgid ""
5132 5178 "diff repository (or selected files)\n"
5133 5179 "\n"
5134 5180 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5135 5181 "\n"
5136 5182 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5137 5183 "\n"
5138 5184 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5139 5185 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5140 5186 " changeset if no revisions are specified.\n"
5141 5187 "\n"
5142 5188 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5143 5189 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5144 5190 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5145 5191 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5146 5192 " to its parent.\n"
5147 5193 "\n"
5148 5194 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5149 5195 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5150 5196 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5151 5197 "\n"
5152 5198 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5153 5199 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5154 5200 " "
5155 5201 msgstr ""
5156 5202 "visa skillnader i arkivet (eller på valda filer)\n"
5157 5203 "\n"
5158 5204 " Visa skillnader mellan revisioner för specificerade filer.\n"
5159 5205 "\n"
5160 5206 " Skillnaderna mellan filerna visas i unified diff-format.\n"
5161 5207 "\n"
5162 5208 " NOTERA: diff kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5163 5209 " eftersom den som standard kommer att jämföra mot arbetskatalogens\n"
5164 5210 " tidigare ändring om ingen revision anges.\n"
5165 5211 "\n"
5166 5212 " När två revisioner anges, visas ändringarna mellan dessa två\n"
5167 5213 " revisioner. Om bara en revision anges kommer den att jämföras med\n"
5168 5214 " arbetskatalogen, och om ingen revision anges, jämförs arbetskatalogens\n"
5169 5215 " filer med dess förälder.\n"
5170 5216 "\n"
5171 5217 " Utan flaggan -a/--text, kommer diff att försöka undvika att visa\n"
5172 5218 " skillnader mellan binära filer. Med -a, kommer en diff att skapas ändå,\n"
5173 5219 " troligtvis med oönskade resultat.\n"
5174 5220 "\n"
5175 5221 " Använd flaggan -g/--git för att skapa diffs i gits utökade format. För\n"
5176 5222 " mer information, läs 'hg help diffs'.\n"
5177 5223 " "
5178 5224
5179 5225 msgid ""
5180 5226 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5181 5227 "\n"
5182 5228 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5183 5229 "\n"
5184 5230 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5185 5231 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5186 5232 "\n"
5187 5233 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5188 5234 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5189 5235 " first parent only.\n"
5190 5236 "\n"
5191 5237 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5192 5238 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5193 5239 "\n"
5194 5240 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
5195 5241 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5196 5242 " :``%N``: number of patches being generated\n"
5197 5243 " :``%R``: changeset revision number\n"
5198 5244 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
5199 5245 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5200 5246 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5201 5247 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
5202 5248 "\n"
5203 5249 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5204 5250 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5205 5251 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5206 5252 "\n"
5207 5253 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5208 5254 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5209 5255 "\n"
5210 5256 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5211 5257 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5212 5258 " "
5213 5259 msgstr ""
5214 5260 "dumpa rubrik och diff för en eller fler ändringar\n"
5215 5261 "\n"
5216 5262 " Skriv ändringsrubriken och diffen för en eller fler revisioner.\n"
5217 5263 "\n"
5218 5264 " Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, ändringens\n"
5219 5265 " hash, föräldrar och arkiveringskommentar.\n"
5220 5266 "\n"
5221 5267 " NOTERA: export kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5222 5268 " eftersom den som standard bara kommer att jämföra mot den första\n"
5223 5269 " föräldern.\n"
5224 5270 "\n"
5225 5271 " Utmatning kan vara till en fil, och då anges namnet på filen med en\n"
5226 5272 " formatsträng. Formateringsreglerna är som följer::\n"
5227 5273 "\n"
5228 5274 " :``%%``: ett \"%\"-tecken\n"
5229 5275 " :``%H``: ändringshash (40 hexadecimala bytes)\n"
5230 5276 " :``%N``: antal genererade patchar\n"
5231 5277 " :``%R``: ändringens revisionsnummer\n"
5232 5278 " :``%b``: basnamn för det exporterande arkivet\n"
5233 5279 " :``%h``: kort ändringshash (12 hexadecimala bytes)\n"
5234 5280 " :``%n``: nollpaddat sekvensnummer, börjar med 1\n"
5235 5281 " :``%r``: nollpaddat ändringsrevisionsnummer\n"
5236 5282 "\n"
5237 5283 " Utan flaggan -a/--text, kommer export att undvika skapandet av diffar\n"
5238 5284 " av filer som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att exporteras\n"
5239 5285 " ändå, även om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
5240 5286 "\n"
5241 5287 " Använd flaggan -g/--git för att generera diffar i gits utökade format.\n"
5242 5288 " Se 'hg help diffs' för mer information.\n"
5243 5289 "\n"
5244 5290 " Med flaggan --switch-parent, kommer diffen att vara mot den andra\n"
5245 5291 " föräldern. Det kan vara användbart för att granska en sammanfogning.\n"
5246 5292 " "
5247 5293
5248 5294 msgid "export requires at least one changeset"
5249 5295 msgstr ""
5250 5296
5251 5297 msgid "exporting patches:\n"
5252 5298 msgstr ""
5253 5299
5254 5300 msgid "exporting patch:\n"
5255 5301 msgstr ""
5256 5302
5257 5303 msgid ""
5258 5304 "forget the specified files on the next commit\n"
5259 5305 "\n"
5260 5306 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5261 5307 " after the next commit.\n"
5262 5308 "\n"
5263 5309 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5264 5310 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5265 5311 " working directory.\n"
5266 5312 "\n"
5267 5313 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5268 5314 " "
5269 5315 msgstr ""
5270 5316 "glöm de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
5271 5317 "\n"
5272 5318 " Märk de specificerade filerna så att de inte längre kommer att spåras\n"
5273 5319 " efter nästa arkivering.\n"
5274 5320 "\n"
5275 5321 " Detta tar bara bort filer från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
5276 5322 " projekthistoriken, och det raderar dem inte från arbetskatalogen.\n"
5277 5323 "\n"
5278 5324 " För att ångra en forget innan nästa arkivering, se hg add.\n"
5279 5325 " "
5280 5326
5281 5327 msgid "no files specified"
5282 5328 msgstr ""
5283 5329
5284 5330 #, python-format
5285 5331 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5286 5332 msgstr ""
5287 5333
5288 5334 msgid ""
5289 5335 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5290 5336 "\n"
5291 5337 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5292 5338 "\n"
5293 5339 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5294 5340 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5295 5341 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5296 5342 " match appears.\n"
5297 5343 "\n"
5298 5344 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5299 5345 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5300 5346 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5301 5347 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5302 5348 " use the --all flag.\n"
5303 5349 " "
5304 5350 msgstr ""
5305 5351
5306 5352 #, python-format
5307 5353 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5308 5354 msgstr ""
5309 5355
5310 5356 msgid ""
5311 5357 "show current repository heads or show branch heads\n"
5312 5358 "\n"
5313 5359 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5314 5360 "\n"
5315 5361 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5316 5362 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5317 5363 " for update and merge operations.\n"
5318 5364 "\n"
5319 5365 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5320 5366 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5321 5367 "\n"
5322 5368 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5323 5369 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5324 5370 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5325 5371 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5326 5372 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5327 5373 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5328 5374 "\n"
5329 5375 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5330 5376 " (see hg commit --close-branch).\n"
5331 5377 "\n"
5332 5378 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5333 5379 " STARTREV will be displayed.\n"
5334 5380 " "
5335 5381 msgstr ""
5336 5382
5337 5383 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5338 5384 msgstr ""
5339 5385
5340 5386 #, python-format
5341 5387 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5342 5388 msgstr ""
5343 5389
5344 5390 #, python-format
5345 5391 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5346 5392 msgstr ""
5347 5393
5348 5394 #, python-format
5349 5395 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5350 5396 msgstr ""
5351 5397
5352 5398 msgid ""
5353 5399 "show help for a given topic or a help overview\n"
5354 5400 "\n"
5355 5401 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5356 5402 "\n"
5357 5403 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5358 5404 " topic."
5359 5405 msgstr ""
5360 5406 "visa hjälp för ett givet ämne eller en hjälpöversikt\n"
5361 5407 "\n"
5362 5408 " Utan argument visas en kommandolista med korta hjälpmeddelanden.\n"
5363 5409 "\n"
5364 5410 " Med ett ämne, utökning eller kommandonamn, visas hjälp för det ämnet.\n"
5365 5411 " "
5366 5412
5367 5413 msgid "global options:"
5368 5414 msgstr "globala flaggor:"
5369 5415
5370 5416 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5371 5417 msgstr "använd \"hg help\" för den fulla kommandolistan"
5372 5418
5373 5419 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5374 5420 msgstr ""
5375 5421 "använd \"hg help\" för en full kommandolista eller \"hg -v\" för detaljer"
5376 5422
5377 5423 #, python-format
5378 5424 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5379 5425 msgstr "använd \"hg -v help%s\" för att visa alias och globala flaggor"
5380 5426
5381 5427 #, python-format
5382 5428 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5383 5429 msgstr "använd \"hg -v help %s\" för att visa globala flaggor"
5384 5430
5385 5431 msgid ""
5386 5432 "list of commands:\n"
5387 5433 "\n"
5388 5434 msgstr ""
5389 5435 "kommandolista:\n"
5390 5436 "\n"
5391 5437
5392 5438 #, python-format
5393 5439 msgid ""
5394 5440 "\n"
5395 5441 "aliases: %s\n"
5396 5442 msgstr ""
5397 5443 "\n"
5398 5444 "alias: %s\n"
5399 5445
5400 5446 msgid "(no help text available)"
5401 5447 msgstr "(ingen hjälptext tillgänglig)"
5402 5448
5403 5449 msgid "options:\n"
5404 5450 msgstr "flaggor:\n"
5405 5451
5406 5452 msgid "no commands defined\n"
5407 5453 msgstr "inga kommandon definierade\n"
5408 5454
5409 5455 msgid "no help text available"
5410 5456 msgstr "ingen hjälptext tillgänglig"
5411 5457
5412 5458 #, python-format
5413 5459 msgid ""
5414 5460 "%s extension - %s\n"
5415 5461 "\n"
5416 5462 msgstr ""
5417 5463 "%s-utökning - %s\n"
5418 5464 "\n"
5419 5465
5420 5466 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5421 5467 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM\n"
5422 5468
5423 5469 msgid ""
5424 5470 "basic commands:\n"
5425 5471 "\n"
5426 5472 msgstr ""
5427 5473 "grundläggande kommandon:\n"
5428 5474 "\n"
5429 5475
5430 5476 msgid "enabled extensions:"
5431 5477 msgstr "aktiverade utökningar:"
5432 5478
5433 5479 msgid "DEPRECATED"
5434 5480 msgstr "FÖRLEGAD"
5435 5481
5436 5482 msgid ""
5437 5483 "\n"
5438 5484 "additional help topics:\n"
5439 5485 "\n"
5440 5486 msgstr ""
5441 5487 "\n"
5442 5488 "ytterligare hjälpämnen:\n"
5443 5489 "\n"
5444 5490
5445 5491 msgid ""
5446 5492 "identify the working copy or specified revision\n"
5447 5493 "\n"
5448 5494 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5449 5495 " repository.\n"
5450 5496 "\n"
5451 5497 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5452 5498 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5453 5499 "\n"
5454 5500 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5455 5501 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5456 5502 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5457 5503 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5458 5504 " "
5459 5505 msgstr ""
5460 5506
5461 5507 msgid ""
5462 5508 "import an ordered set of patches\n"
5463 5509 "\n"
5464 5510 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
5465 5511 " --no-commit is specified).\n"
5466 5512 "\n"
5467 5513 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5468 5514 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5469 5515 "\n"
5470 5516 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5471 5517 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5472 5518 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5473 5519 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5474 5520 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5475 5521 " message.\n"
5476 5522 "\n"
5477 5523 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5478 5524 " description from patch override values from message headers and\n"
5479 5525 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5480 5526 " override these.\n"
5481 5527 "\n"
5482 5528 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5483 5529 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5484 5530 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5485 5531 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5486 5532 " deficiencies in the text patch format.\n"
5487 5533 "\n"
5488 5534 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5489 5535 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5490 5536 "\n"
5491 5537 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
5492 5538 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
5493 5539 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5494 5540 " "
5495 5541 msgstr ""
5496 5542
5497 5543 msgid "applying patch from stdin\n"
5498 5544 msgstr ""
5499 5545
5500 5546 msgid "no diffs found"
5501 5547 msgstr ""
5502 5548
5503 5549 msgid "not a Mercurial patch"
5504 5550 msgstr ""
5505 5551
5506 5552 msgid "patch is damaged or loses information"
5507 5553 msgstr ""
5508 5554
5509 5555 msgid ""
5510 5556 "show new changesets found in source\n"
5511 5557 "\n"
5512 5558 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5513 5559 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5514 5560 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5515 5561 "\n"
5516 5562 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5517 5563 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5518 5564 "\n"
5519 5565 " See pull for valid source format details.\n"
5520 5566 " "
5521 5567 msgstr ""
5522 5568
5523 5569 msgid ""
5524 5570 "create a new repository in the given directory\n"
5525 5571 "\n"
5526 5572 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5527 5573 " directory does not exist, it will be created.\n"
5528 5574 "\n"
5529 5575 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5530 5576 "\n"
5531 5577 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
5532 5578 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5533 5579 " "
5534 5580 msgstr ""
5535 5581 "skapa ett nytt arkiv i den angivna katalogen\n"
5536 5582 "\n"
5537 5583 " Initialisera ett nytt arkiv i den angivna katalogen. Om den angivna\n"
5538 5584 " katalogen inte existerar, kommer den att skapas.\n"
5539 5585 "\n"
5540 5586 " Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n"
5541 5587 "\n"
5542 5588 " Det är möjligt att specificera en URL med ``ssh://`` som destination.\n"
5543 5589 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5544 5590 " "
5545 5591
5546 5592 msgid ""
5547 5593 "locate files matching specific patterns\n"
5548 5594 "\n"
5549 5595 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
5550 5596 " names match the given patterns.\n"
5551 5597 "\n"
5552 5598 " By default, this command searches all directories in the working\n"
5553 5599 " directory. To search just the current directory and its\n"
5554 5600 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
5555 5601 "\n"
5556 5602 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
5557 5603 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
5558 5604 "\n"
5559 5605 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5560 5606 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5561 5607 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5562 5608 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
5563 5609 " "
5564 5610 msgstr ""
5565 5611
5566 5612 msgid ""
5567 5613 "show revision history of entire repository or files\n"
5568 5614 "\n"
5569 5615 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5570 5616 " project.\n"
5571 5617 "\n"
5572 5618 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5573 5619 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
5574 5620 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
5575 5621 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5576 5622 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5577 5623 "\n"
5578 5624 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5579 5625 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5580 5626 " used as the starting revision.\n"
5581 5627 "\n"
5582 5628 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5583 5629 "\n"
5584 5630 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
5585 5631 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
5586 5632 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
5587 5633 " changed files and full commit message are shown.\n"
5588 5634 "\n"
5589 5635 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5590 5636 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5591 5637 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
5592 5638 " will appear in files:.\n"
5593 5639 " "
5594 5640 msgstr ""
5595 5641 "visa revisionshistorik för hela arkivet eller filer\n"
5596 5642 "\n"
5597 5643 " Skriv ut revisionshistoriken för de specificerade filerna eller hela\n"
5598 5644 " projektet.\n"
5599 5645 "\n"
5600 5646 " Filhistorik visas utan att följa namnbyten eller kopieringshistorik av\n"
5601 5647 " filer. Använd -f/--follow med ett filnamn för att följa historiken även\n"
5602 5648 " vid namnbyten och kopiering. --follow utan ett filnamn kommer bara att\n"
5603 5649 " visa föräldrar eller ättlingar från startrevisionen. --follow-first\n"
5604 5650 " följer bara den första föräldern i revisoner med sammanfogningar.\n"
5605 5651 "\n"
5606 5652 " Om ingen revisionsserie specificeras, används tip:0 som standard om\n"
5607 5653 " inte --follow är satt, då arbetskatalogens förälder används som första\n"
5608 5654 " revision.\n"
5609 5655 "\n"
5610 5656 " Se 'hg help dates' för giltiga format till -d/--date.\n"
5611 5657 "\n"
5612 5658 " Som standard skriver detta kommando ut revisionsnummer och ändrings-id,\n"
5613 5659 " märken, icke-triviala föräldrar, användare, datum och tid, samt ett\n"
5614 5660 " sammandrag för varje arkivering. När flaggan -v/--verbose används,\n"
5615 5661 " visas listan med ändrade filer och fullständigt arkiveringsmeddelande.\n"
5616 5662 "\n"
5617 5663 " NOTERA: log -p/--patch kan generera oväntad diff-utmatning för\n"
5618 5664 " sammanfogningar, eftersom det bara kommer att jämföra ändringen mot den\n"
5619 5665 " första förälder. Dessutom kommer bara filer som skiljer sig från BÅDA\n"
5620 5666 " föräldrarna att visas i filer:.\n"
5621 5667 " "
5622 5668
5623 5669 msgid ""
5624 5670 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5625 5671 "\n"
5626 5672 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5627 5673 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5628 5674 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
5629 5675 "\n"
5630 5676 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5631 5677 " With --debug, print file revision hashes.\n"
5632 5678 " "
5633 5679 msgstr ""
5634 5680
5635 5681 msgid ""
5636 5682 "merge working directory with another revision\n"
5637 5683 "\n"
5638 5684 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
5639 5685 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
5640 5686 "\n"
5641 5687 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5642 5688 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5643 5689 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
5644 5690 " two parents.\n"
5645 5691 "\n"
5646 5692 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5647 5693 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5648 5694 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5649 5695 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
5650 5696 " "
5651 5697 msgstr ""
5652 5698 "sammanfoga arbetskatalogen med en annan revision\n"
5653 5699 "\n"
5654 5700 " Den aktuella arbetskatalogen uppdateras med alla ändringar som gjorts i\n"
5655 5701 " den efterfrågade revisionen sedan den senaste gemensamma revisionen.\n"
5656 5702 "\n"
5657 5703 " Filerna som ändrats mellan föräldrarna markeras som förändrade till\n"
5658 5704 " nästa arkivering och en arkivering måste utföras innan några andra\n"
5659 5705 " arkivuppdateringar tillåts. Nästa arkivering kommer att ha två\n"
5660 5706 " föräldrar.\n"
5661 5707 "\n"
5662 5708 " Om ingen revision anges, arbetskatalogens förälder är en huvudrevision,\n"
5663 5709 " och den nuvarande grenen innehåller exakt ett annat huvud, sammanfogas\n"
5664 5710 " det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n"
5665 5711 " anges.\n"
5666 5712 " "
5667 5713
5668 5714 #, python-format
5669 5715 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5670 msgstr ""
5716 msgstr "grenen '%s' har %d huvuden - sammanfoga med en specifik rev"
5671 5717
5672 5718 #, python-format
5673 5719 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5674 msgstr ""
5720 msgstr "grenen '%s' har ett huvud - sammanfoga med en specifik rev"
5675 5721
5676 5722 msgid "there is nothing to merge"
5677 msgstr ""
5723 msgstr "det finns inget att sammanfoga"
5678 5724
5679 5725 #, python-format
5680 5726 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5681 msgstr ""
5727 msgstr "%s - använd \"hg update\" istället"
5682 5728
5683 5729 msgid ""
5684 5730 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5685 5731 "rev"
5686 5732 msgstr ""
5733 "arbetskatalogen är inte vid huvudrevisionen - använd \"hg update\" eller "
5734 "sammanfoga med en speficik rev"
5687 5735
5688 5736 msgid ""
5689 5737 "show changesets not found in destination\n"
5690 5738 "\n"
5691 5739 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5692 5740 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5693 5741 " be pushed if a push was requested.\n"
5694 5742 "\n"
5695 5743 " See pull for valid destination format details.\n"
5696 5744 " "
5697 5745 msgstr ""
5746 "visa ändringar som inte hittas i destinationen\n"
5747 "\n"
5748 " Visa ändringar som inte hittas i det angivna destionationsarkivet\n"
5749 " eller den vanliga push-platsen. Detta är de ändringar som skulle\n"
5750 " tryckas om push genomfördes.\n"
5751 "\n"
5752 " Se pull för information om giltiga destinationsformat.\n"
5753 " "
5698 5754
5699 5755 msgid ""
5700 5756 "show the parents of the working directory or revision\n"
5701 5757 "\n"
5702 5758 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5703 5759 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5704 5760 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
5705 5761 " last changed (before the working directory revision or the\n"
5706 5762 " argument to --rev if given) is printed.\n"
5707 5763 " "
5708 5764 msgstr ""
5709 5765 "visa föräldrar till arbetskatalogen eller revision\n"
5710 5766 "\n"
5711 5767 " Visa revisioner för arbetskatalogens föräldrar. Om en revision anges\n"
5712 5768 " via -r/--rev, kommer den revisionens föräldrar att visas. Om en fil\n"
5713 5769 " anges, kommer revisionen då den filen sist ändrades (innan\n"
5714 5770 " arbetskatalogens revision eller innan --rev om angiven) att visas.\n"
5715 5771 " "
5716 5772
5717 5773 msgid "can only specify an explicit filename"
5718 msgstr ""
5774 msgstr "kan bara specificera ett explicit filnamn"
5719 5775
5720 5776 #, python-format
5721 5777 msgid "'%s' not found in manifest!"
5722 msgstr ""
5778 msgstr "'%s' hittades inte i manifestet!"
5723 5779
5724 5780 msgid ""
5725 5781 "show aliases for remote repositories\n"
5726 5782 "\n"
5727 5783 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5728 5784 " show definition of all available names.\n"
5729 5785 "\n"
5730 5786 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5731 5787 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5732 5788 "\n"
5733 5789 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5734 5790 " "
5735 5791 msgstr ""
5792 "visa aliases för fjärrarkiv\n"
5793 "\n"
5794 " Visa definitioner för sökvägen NAME. Om inget namn anges, visas\n"
5795 " definitionen för alla tillgängliga namn.\n"
5796 "\n"
5797 " Sökvägar definieras i sektionen [paths] i /etc/mercurial/hgrc och\n"
5798 " $HOME/.hgrc. Om det körs i ett arkiv, så används .hg/hgrc också.\n"
5799 "\n"
5800 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5801 " "
5736 5802
5737 5803 msgid "not found!\n"
5738 msgstr ""
5804 msgstr "hittades inte!\n"
5739 5805
5740 5806 msgid "not updating, since new heads added\n"
5741 msgstr ""
5807 msgstr "uppdaterar inte, eftersom nya huvuden läggs till\n"
5742 5808
5743 5809 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5744 5810 msgstr ""
5811 "(kör 'hg heads' för att se nya huvuden, 'hg merge' för att sammanfoga)\n"
5745 5812
5746 5813 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5747 msgstr ""
5814 msgstr "(kör 'hg update' för att få en arbetskopia)\n"
5748 5815
5749 5816 msgid ""
5750 5817 "pull changes from the specified source\n"
5751 5818 "\n"
5752 5819 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5753 5820 "\n"
5754 5821 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5755 5822 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
5756 5823 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
5757 5824 " project in the working directory.\n"
5758 5825 "\n"
5759 5826 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
5760 5827 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
5761 5828 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
5762 5829 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
5763 5830 "\n"
5764 5831 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5765 5832 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5766 5833 " "
5767 5834 msgstr ""
5768 5835 "dra ändringar från den specificerade källan\n"
5769 5836 "\n"
5770 5837 " Drar ändringar från ett annat arkiv till ett lokalt.\n"
5771 5838 "\n"
5772 5839 " Hittar alla ändringar från arkivet i den specificerade sökvägen eller\n"
5773 5840 " URL:en och lägger till dem i det lokala arkivet (det nuvarande om inte\n"
5774 5841 " -R är angivet). Som standard uppdaterar detta inte projektkopian i\n"
5775 5842 " arbetskatalogen.\n"
5776 5843 "\n"
5777 5844 " Använd hg incoming om du vill se vad som skulle ha lagts till av en\n"
5778 5845 " dragning vid det tillfället du kör kommandot. Om du bestämmer dig för\n"
5779 5846 " att lägga till de ändringarna i arkivet, använd pull -r X där X -r den\n"
5780 5847 " sista ändringen listad av hg incoming.\n"
5781 5848 "\n"
5782 5849 " Om KÄLLA inte är angivet, används 'default'-sökvägen.\n"
5783 5850 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5784 5851 " "
5785 5852
5786 5853 msgid ""
5787 5854 "push changes to the specified destination\n"
5788 5855 "\n"
5789 5856 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5790 5857 "\n"
5791 5858 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5792 5859 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5793 5860 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5794 5861 " current one.\n"
5795 5862 "\n"
5796 5863 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5797 5864 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5798 5865 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
5799 5866 "\n"
5800 5867 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5801 5868 " be pushed to the remote repository.\n"
5802 5869 "\n"
5803 5870 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
5804 5871 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5805 5872 " "
5806 5873 msgstr ""
5807 5874 "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n"
5808 5875 "\n"
5809 5876 " Trycker ändringar från det lokala arkivet till den givna destinationen.\n"
5810 5877 "\n"
5811 5878 " Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n"
5812 5879 " från det nuvarande arkivet till ett annat. Om destinationen är lokal så\n"
5813 5880 " är detta identiskt med en dragning i den katalogen från den nuvarande.\n"
5814 5881 "\n"
5815 5882 " Som standard vägrar push att utföra något om det upptäcks att antalet\n"
5816 5883 " huvuden i destinationen ökar. Det brukar generellt sett indikera att\n"
5817 5884 " användaren glömt att dra och sammanfoga innan tryckning.\n"
5818 5885 "\n"
5819 5886 " Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n"
5820 5887 " tryckas till det andra arkivet.\n"
5821 5888 "\n"
5822 5889 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ``ssh://``. Om\n"
5823 5890 " DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen."
5824 5891
5825 5892 #, python-format
5826 5893 msgid "pushing to %s\n"
5827 msgstr ""
5894 msgstr "trycker till %s\n"
5828 5895
5829 5896 msgid ""
5830 5897 "roll back an interrupted transaction\n"
5831 5898 "\n"
5832 5899 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5833 5900 "\n"
5834 5901 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5835 5902 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5836 5903 " suggests it.\n"
5837 5904 " "
5838 5905 msgstr ""
5906 "ångra en avbruten transaktion\n"
5907 "\n"
5908 " Återställ från en avbruten commit eller pull.\n"
5909 "\n"
5910 " Kommandot försöker att fixa arkivstatusen efter en avbruten operation.\n"
5911 " Det bör bara användas när Mercurial föreslår det.\n"
5912 " "
5839 5913
5840 5914 msgid ""
5841 5915 "remove the specified files on the next commit\n"
5842 5916 "\n"
5843 5917 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5844 5918 "\n"
5845 5919 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5846 5920 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5847 5921 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5848 5922 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5849 5923 " revision without deleting them from the working directory.\n"
5850 5924 "\n"
5851 5925 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5852 5926 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5853 5927 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
5854 5928 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
5855 5929 " and Delete (from disk)::\n"
5856 5930 "\n"
5857 5931 " A C M !\n"
5858 5932 " none W RD W R\n"
5859 5933 " -f R RD RD R\n"
5860 5934 " -A W W W R\n"
5861 5935 " -Af R R R R\n"
5862 5936 "\n"
5863 5937 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5864 5938 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5865 5939 " "
5866 5940 msgstr ""
5867 5941 "ta bort de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
5868 5942 "\n"
5869 5943 " Markera de indikerade filerna för borttagning från arkivet.\n"
5870 5944 "\n"
5871 5945 " Detta tar bara bort filerna från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
5872 5946 " projektets historik. -A/--after kan användas för att bara ta bort filer\n"
5873 5947 " som redan raderats, -f/--force kan användas för att tvinga radering, "
5874 5948 "och\n"
5875 5949 " -Af kan ta bort filer från nästa revision utan att radera dem från\n"
5876 5950 " arbetskopian.\n"
5877 5951 "\n"
5878 5952 " Följande tabell visar hur remove uppför sig för olika filstatus\n"
5879 5953 " (kolumner) och flaggor (rader). Filstatus är Adderade [A], Ren [C],\n"
5880 5954 " Modifierad [M] och Saknad [!] (som rapporteras av hg status). "
5881 5955 "Aktionerna\n"
5882 5956 " är Varna, Radera (från gren) och Ta bort (från disk)::\n"
5883 5957 "\n"
5884 5958 " A C M !\n"
5885 5959 " ingen V RT V R\n"
5886 5960 " -f R RT RT R\n"
5887 5961 " -A V V V R\n"
5888 5962 " -Af R R R R\n"
5889 5963 "\n"
5890 5964 " Kommandot markerar att filerna ska tas bort vid nästa arkivering. För\n"
5891 5965 " att ångra en remove innan dess, se hg revert.\n"
5892 5966 " "
5893 5967
5894 5968 #, python-format
5895 5969 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5896 msgstr ""
5970 msgstr "raderar inte %s: filen är inte hanterad\n"
5897 5971
5898 5972 #, python-format
5899 5973 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5900 msgstr ""
5974 msgstr "raderar inte %s: filen %s (använd -f för att tvinga)\n"
5901 5975
5902 5976 msgid "still exists"
5903 msgstr ""
5977 msgstr "existerar fortfarande"
5904 5978
5905 5979 msgid "is modified"
5906 msgstr ""
5980 msgstr "är modifierad"
5907 5981
5908 5982 msgid "has been marked for add"
5909 msgstr ""
5983 msgstr "har markerats för addering"
5910 5984
5911 5985 msgid ""
5912 5986 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5913 5987 "\n"
5914 5988 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5915 5989 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5916 5990 " file, there can only be one source.\n"
5917 5991 "\n"
5918 5992 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5919 5993 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5920 5994 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5921 5995 "\n"
5922 5996 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5923 5997 " before that, see hg revert.\n"
5924 5998 " "
5925 5999 msgstr ""
6000 "döp om filer; likvärdig med kopiering + radering\n"
6001 "\n"
6002 " Markera dest som kopior av källorna; markera källorna för radering.\n"
6003 " Om dest är en katalog, placeras kopiorna i den katalogen. Om dest är\n"
6004 " en fil, kan det bara finnas en källa.\n"
6005 "\n"
6006 " Som standard kopierar detta kommando innehållet i filerna som de ser\n"
6007 " ut i arbetskopian. Om det utförs med -A/--after, så sparas\n"
6008 " operationen, men ingen kopiering utförs.\n"
6009 "\n"
6010 " Det här kommandot får effekt vid nästa arkivering. För att ångra ett\n"
6011 " namnbyte innan det, se hg revert.\n"
6012 " "
5926 6013
5927 6014 msgid ""
5928 6015 "retry file merges from a merge or update\n"
5929 6016 "\n"
5930 6017 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5931 6018 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
5932 6019 "\n"
5933 6020 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5934 6021 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5935 6022 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5936 6023 "\n"
5937 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
6024 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
5938 6025 " switch to select all unresolved files.\n"
5939 6026 "\n"
5940 6027 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
5941 6028 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
5942 6029 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
5943 6030 "\n"
5944 6031 " The codes used to show the status of files are::\n"
5945 6032 "\n"
5946 6033 " U = unresolved\n"
5947 6034 " R = resolved\n"
5948 6035 " "
5949 6036 msgstr ""
6037 "gör om filsammanfogningar från merge eller update\n"
6038 "\n"
6039 " Det här kommandot kan göra om olösta filsammanfogningar med hjälp av\n"
6040 " filrevisioner bevarade från det senaste update eller merge.\n"
6041 "\n"
6042 " Om en konflikt löses manuellt, notera att ändringarna kommer att\n"
6043 " skrivas över om sammanfogningen görs om med resolve. Flaggan -m/--mark\n"
6044 " bör användas för att markers filen som löst.\n"
6045 "\n"
6046 " Du kan specificera en uppsättning filer att arbeta med, eller använda\n"
6047 " flaggan -a/--all för att välja alla olösta filer.\n"
6048 "\n"
6049 " Kommandot kan också visa lösta filer och manuellt indikera om filer är\n"
6050 " lösta. Alla filer måste markeras som lösta innan arkivering tillåts.\n"
6051 "\n"
6052 " Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
6053 "\n"
6054 " U = olöst (engelskans 'unresolved')\n"
6055 " R = löst (engelskans 'resolved')\n"
6056 " "
5950 6057
5951 6058 msgid "too many options specified"
5952 msgstr ""
6059 msgstr "för många flaggor specificerade"
5953 6060
5954 6061 msgid "can't specify --all and patterns"
5955 msgstr ""
6062 msgstr "kan inte specificera --all och mönster"
5956 6063
5957 6064 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5958 6065 msgstr ""
6066 "inga filer eller kataloger specificerade; använd --all för att "
6067 "återsammanfoga alla filer"
5959 6068
5960 6069 msgid ""
5961 6070 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5962 6071 "\n"
5963 6072 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5964 6073 " change the working directory parents.)\n"
5965 6074 "\n"
5966 6075 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5967 6076 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5968 6077 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5969 6078 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5970 6079 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5971 6080 " revision to revert to.\n"
5972 6081 "\n"
5973 6082 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5974 6083 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5975 6084 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5976 6085 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5977 6086 "\n"
5978 6087 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5979 6088 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5980 6089 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5981 6090 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5982 6091 " afterwards.\n"
5983 6092 "\n"
5984 6093 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5985 6094 " of a file was changed, it is reset.\n"
5986 6095 "\n"
5987 6096 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5988 6097 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5989 6098 "\n"
5990 6099 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5991 6100 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5992 6101 " "
5993 6102 msgstr ""
6103 "återställ filer eller kataloger till ett tidigare tillstånd\n"
6104 "\n"
6105 " (Använd update -r för att hämta ut tidigare revisioner, revert ändrar\n"
6106 " inte arbetskatalogens föräldrar.)\n"
6107 "\n"
6108 " Om ingen revision anges, så återställs de givna filerna eller\n"
6109 " katalogerna till innehållet de hade i arbetskatalogens förälder. Det\n"
6110 " sätter filer i ett omodifierad läge och avbeställer adderingar,\n"
6111 " raderingar, kopior och namnbyten. Om arbetskatalogen har två\n"
6112 " föräldrar, så måste du ange vilken revision som skall återställas.\n"
6113 "\n"
6114 " Med flaggan -r/--rev, återställs de givna filerna eller katalogerna\n"
6115 " till innehållet i den specifika revisionen. Detta kan användas för\n"
6116 " att ångra delar av eller hela tidigare ändringar. Se 'hg help dates'\n"
6117 " för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6118 "\n"
6119 " Revert modifierar arbetskatalogen. Det arkiverar inga ändringar, och\n"
6120 " ändrar inte arbetskatalogens förälder. Om du återgår till en revision\n"
6121 " som inte är arbetskatalogens förälder, kommer den återställda filen\n"
6122 " att visas som modifierad.\n"
6123 "\n"
6124 " Om en fil har raderas, så återställs den. Om läget för exekverbarhet\n"
6125 " har ändrats för en fil, så återställs det.\n"
6126 "\n"
6127 " Om namn anges, så återställs alla filer med överrensstämmande namn.\n"
6128 " Om inga argument ges, återställs inga filer.\n"
6129 "\n"
6130 " Modifierade filer sparas med suffixet .orig innan återställning.\n"
6131 " För att deaktivera dessa säkerhetskopior, använd --no-backup.\n"
6132 " "
5994 6133
5995 6134 msgid "you can't specify a revision and a date"
5996 msgstr ""
6135 msgstr "du kan inte specificera en revision och ett datum"
5997 6136
5998 6137 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5999 6138 msgstr ""
6139 "inga filer eller kataloger angivna; använd --all för att återställa hela "
6140 "arkivet"
6000 6141
6001 6142 #, python-format
6002 6143 msgid "forgetting %s\n"
6003 msgstr ""
6144 msgstr "glömmer %s\n"
6004 6145
6005 6146 #, python-format
6006 6147 msgid "reverting %s\n"
6007 msgstr ""
6148 msgstr "återställer %s\n"
6008 6149
6009 6150 #, python-format
6010 6151 msgid "undeleting %s\n"
6011 msgstr ""
6152 msgstr "ångrar radering av %s\n"
6012 6153
6013 6154 #, python-format
6014 6155 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6015 msgstr ""
6156 msgstr "sparar nuvarande revision av %s som %s\n"
6016 6157
6017 6158 #, python-format
6018 6159 msgid "file not managed: %s\n"
6019 msgstr ""
6160 msgstr "filen hanteras inte: %s\n"
6020 6161
6021 6162 #, python-format
6022 6163 msgid "no changes needed to %s\n"
6023 msgstr ""
6164 msgstr "inga ändringar behövs för %s\n"
6024 6165
6025 6166 msgid ""
6026 6167 "roll back the last transaction\n"
6027 6168 "\n"
6028 6169 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6029 6170 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6030 6171 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6031 6172 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6032 6173 " the working directory.\n"
6033 6174 "\n"
6034 6175 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6035 6176 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6036 6177 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6037 6178 " and their effects can be rolled back:\n"
6038 6179 "\n"
6039 6180 " - commit\n"
6040 6181 " - import\n"
6041 6182 " - pull\n"
6042 6183 " - push (with this repository as destination)\n"
6043 6184 " - unbundle\n"
6044 6185 "\n"
6045 6186 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6046 6187 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6047 6188 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6048 6189 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6049 6190 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6050 6191 " may fail if a rollback is performed.\n"
6051 6192 " "
6052 6193 msgstr ""
6194 "återgång från den senaste transaktionen\n"
6195 "\n"
6196 " Detta kommando bör användas med försiktighet. Det finns bara en nivå\n"
6197 " av återgång, och det finns inget sätt att ångra en återgång.\n"
6198 " Det återställer också katalogstatusen till tillståndet vid den\n"
6199 " senaste transaktionen, så dessa förloras. Kommandot ändrar inte\n"
6200 " arbetskatalogen.\n"
6201 "\n"
6202 " Transaktioner används för att kapsla in alla kommandon som skapar nya\n"
6203 " ändringar eller sprider existerade ändringar till ett arkiv.\n"
6204 " Exempelvis skapar de följande kommandona transaktioner, och deras\n"
6205 " ändringar kan återkallas:\n"
6206 "\n"
6207 " - commit\n"
6208 " - import\n"
6209 " - pull\n"
6210 " - push (med det här arkivet som destination)\n"
6211 " - unbundle\n"
6212 "\n"
6213 " Detta kommando är inte tänkt att användas i offentliga arkiv. När\n"
6214 " ändringar är tillgängliga att dras av andra användare, så är en\n"
6215 " lokal återgång ineffektivt (någon annan kan redan ha dragit\n"
6216 " ändringarna). Dessutom finns möjligheten till timingproblem; som\n"
6217 " ett exempel kan en pågående dragning misslyckas om en återgång\n"
6218 " utförs.\n"
6219 " "
6053 6220
6054 6221 msgid ""
6055 6222 "print the root (top) of the current working directory\n"
6056 6223 "\n"
6057 6224 " Print the root directory of the current repository.\n"
6058 6225 " "
6059 6226 msgstr ""
6227 "visa roten för den aktuella arbetskatalogen\n"
6228 "\n"
6229 " Visa rotkatalogen för det aktuella arkivet.\n"
6230 " "
6060 6231
6061 6232 msgid ""
6062 6233 "export the repository via HTTP\n"
6063 6234 "\n"
6064 6235 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6065 6236 "\n"
6066 6237 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6067 6238 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6068 6239 " files.\n"
6069 6240 " "
6070 6241 msgstr ""
6071 6242 "exportera arkivet via HTTP\n"
6072 6243 "\n"
6073 6244 " Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n"
6074 6245 "\n"
6075 6246 " Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n"
6076 6247 " stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n"
6077 6248 " till filer.\n"
6078 6249 " "
6079 6250
6080 6251 #, python-format
6081 6252 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6082 msgstr ""
6253 msgstr "lyssnar på http://%s%s/%s (bunden till %s:%d)\n"
6083 6254
6084 6255 msgid ""
6085 6256 "show changed files in the working directory\n"
6086 6257 "\n"
6087 6258 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6088 6259 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6089 6260 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6090 6261 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6091 6262 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6092 6263 " options -mardu are used.\n"
6093 6264 "\n"
6094 6265 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6095 6266 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6096 6267 "\n"
6097 6268 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6098 6269 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6099 6270 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6100 6271 " to one merge parent.\n"
6101 6272 "\n"
6102 6273 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6103 6274 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6104 6275 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
6105 6276 " the changed files of a revision from its first parent.\n"
6106 6277 "\n"
6107 6278 " The codes used to show the status of files are::\n"
6108 6279 "\n"
6109 6280 " M = modified\n"
6110 6281 " A = added\n"
6111 6282 " R = removed\n"
6112 6283 " C = clean\n"
6113 6284 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6114 6285 " ? = not tracked\n"
6115 6286 " I = ignored\n"
6116 6287 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6117 6288 " "
6118 6289 msgstr ""
6119 6290 "visa ändrade filer i arbetskatalogen\n"
6120 6291 "\n"
6121 6292 " Visa status för filer i arkivet. Om namn anges, visas bara filer som\n"
6122 6293 " matchar. FIler som är rena eller ignorerade eller källan för en flytt-\n"
6123 6294 " eller kopieringsoperation, visas inte om förrän -c/--clean,\n"
6124 6295 " -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all anges. Om inte flaggor med\n"
6125 6296 " beskrivningen \"visa bara ...\" anges, så används flaggorna -mardu.\n"
6126 6297 "\n"
6127 6298 " Flaggan -q/--quiet döljer ospårade (okända och ignorerade) filer om det\n"
6128 6299 " inte bes om explicit med -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6129 6300 "\n"
6130 6301 " NOTERA: status kan verka osams med diff om tillstånd har ändrat eller\n"
6131 6302 " en sammanfogning har utförts. Det vanliga diff-formatet rapporterar\n"
6132 6303 " inte förändringar av tillstånd och diff rapporterar bara ändringar\n"
6133 6304 " relativt till en förälder vid sammanfogningar.\n"
6134 6305 "\n"
6135 6306 " Om en revision anges, används den som basrevision. Om två revisioner\n"
6136 6307 " anges, visas skillnaderna mellan dem. Flaggan --change kan också\n"
6137 6308 " användas som en genväg för att visa de ändrade filerna i en revision\n"
6138 6309 " från dess första förälder.\n"
6139 6310 "\n"
6140 6311 " Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
6141 6312 "\n"
6142 6313 " M = modifierad\n"
6143 6314 " A = adderad\n"
6144 6315 " R = raderad\n"
6145 6316 " C = ren\n"
6146 6317 " ! = saknad (borttagen av icke-hg-kommando, men fortfarande spårad)\n"
6147 6318 " ? = inte spårad\n"
6148 6319 " I = ignorerad\n"
6149 6320 " = källa för den tidigare filen listad som A (adderad)\n"
6150 6321 " "
6151 6322
6152 6323 msgid ""
6153 6324 "summarize working directory state\n"
6154 6325 "\n"
6155 6326 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6156 6327 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6157 6328 "\n"
6158 6329 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6159 6330 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6160 6331 " "
6161 6332 msgstr ""
6162 6333 "sammanfatta arbetskatalogens tillstånd\n"
6163 6334 "\n"
6164 6335 " Detta skapar en kort sammanfattning av arbetskatalogens tillstånd,\n"
6165 6336 " inklusive föräldrar, gren, arkivstatus, och tillgängliga uppdateringar.\n"
6166 6337 "\n"
6167 6338 " Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n"
6168 6339 " för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n"
6169 6340 " "
6170 6341
6171 6342 msgid " (empty repository)"
6172 6343 msgstr " (tomt arkiv)"
6173 6344
6174 6345 msgid " (no revision checked out)"
6175 6346 msgstr " (ingen revision uthämtad)"
6176 6347
6177 6348 #, python-format
6178 6349 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6179 6350 msgstr "förälder: %d:%s %s\n"
6180 6351
6181 6352 #, python-format
6182 6353 msgid "branch: %s\n"
6183 6354 msgstr "gren: %s\n"
6184 6355
6185 6356 #, python-format
6186 6357 msgid "%d added"
6187 6358 msgstr "%d tillagd"
6188 6359
6189 6360 #, python-format
6190 6361 msgid "%d modified"
6191 6362 msgstr "%d modifierad"
6192 6363
6193 6364 #, python-format
6194 6365 msgid "%d removed"
6195 6366 msgstr "%d borttagen"
6196 6367
6197 6368 #, python-format
6198 6369 msgid "%d deleted"
6199 6370 msgstr "%d raderad"
6200 6371
6201 6372 #, python-format
6202 6373 msgid "%d ignored"
6203 6374 msgstr "%d ignorerad"
6204 6375
6205 6376 #, python-format
6206 6377 msgid "%d unknown"
6207 6378 msgstr "%d okänd"
6208 6379
6209 6380 #, python-format
6210 6381 msgid "%d unresolved"
6211 6382 msgstr "%d olöst"
6212 6383
6213 6384 msgid " (merge)"
6214 6385 msgstr " (sammanfogning)"
6215 6386
6216 6387 msgid " (new branch)"
6217 6388 msgstr " (ny gren)"
6218 6389
6219 6390 msgid " (clean)"
6220 6391 msgstr " (ren)"
6221 6392
6222 6393 msgid " (new branch head)"
6223 6394 msgstr " (nytt grenhuvud)"
6224 6395
6225 6396 #, python-format
6226 6397 msgid "commit: %s\n"
6227 6398 msgstr "arkivera: %s\n"
6228 6399
6229 6400 msgid "update: (current)\n"
6230 6401 msgstr "uppdatera: (aktuell)\n"
6231 6402
6232 6403 #, python-format
6233 6404 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6234 6405 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar (uppdatera)\n"
6235 6406
6236 6407 #, python-format
6237 6408 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6238 6409 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar, %d grenhuvuden (sammanfoga)\n"
6239 6410
6240 6411 msgid "1 or more incoming"
6241 6412 msgstr "1 eller fler inkommande"
6242 6413
6243 6414 #, python-format
6244 6415 msgid "%d outgoing"
6245 6416 msgstr "%d utgående"
6246 6417
6247 6418 #, python-format
6248 6419 msgid "remote: %s\n"
6249 6420 msgstr "fjärran: %s\n"
6250 6421
6251 6422 msgid "remote: (synced)\n"
6252 6423 msgstr "fjärran: (synkad)\n"
6253 6424
6254 6425 msgid ""
6255 6426 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6256 6427 "\n"
6257 6428 " Name a particular revision using <name>.\n"
6258 6429 "\n"
6259 6430 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6260 6431 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6261 6432 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6262 6433 "\n"
6263 6434 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6264 6435 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6265 6436 "\n"
6266 6437 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6267 6438 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6268 6439 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6269 6440 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6270 6441 " shared among repositories).\n"
6271 6442 "\n"
6272 6443 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6273 6444 " "
6274 6445 msgstr ""
6446 "lägg till en eller fler märken för en revision\n"
6447 "\n"
6448 " Namnge en specifik revision med <namn>.\n"
6449 "\n"
6450 " Märken används för att namnge specifika revisioner i arkivet och är\n"
6451 " väldigt användbara för at jämföra olika revisioner, för att gå\n"
6452 " tillbaka till tidigare versioner eller för att markera förgreningar\n"
6453 " som releaser, osv.\n"
6454 "\n"
6455 " Om ingen revision anges, används föräldern för arbetskatalogen, eller\n"
6456 " toppen om ingen revision är uthämtad.\n"
6457 "\n"
6458 " För att underlätta versionshantering, distribution, och sammanfogning\n"
6459 " av märken, lagras de som en fil vid namn \".hgtags\" som hanteras på\n"
6460 " samma sätt som andra projektfiler och kan ändras för hand vid behov.\n"
6461 " Filen '.hg/localtags' används för lokala märken (ej delad i arkiv).\n"
6462 "\n"
6463 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6464 " "
6275 6465
6276 6466 msgid "tag names must be unique"
6277 msgstr ""
6467 msgstr "märkesnamn måste vara unika"
6278 6468
6279 6469 #, python-format
6280 6470 msgid "the name '%s' is reserved"
6281 msgstr ""
6471 msgstr "namnet '%s' är reserverat"
6282 6472
6283 6473 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6284 msgstr ""
6474 msgstr "--rev och --remove är inkompatibla"
6285 6475
6286 6476 #, python-format
6287 6477 msgid "tag '%s' does not exist"
6288 msgstr ""
6478 msgstr "märket '%s' existerar inte"
6289 6479
6290 6480 #, python-format
6291 6481 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6292 msgstr ""
6482 msgstr "märket '%s' är inte ett globalt märke"
6293 6483
6294 6484 #, python-format
6295 6485 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6296 msgstr ""
6486 msgstr "märket '%s' är inte ett lokalt märke"
6297 6487
6298 6488 #, python-format
6299 6489 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6300 msgstr ""
6490 msgstr "märket '%s' existerar redan (använd -f för att tvinga)"
6301 6491
6302 6492 msgid ""
6303 6493 "list repository tags\n"
6304 6494 "\n"
6305 6495 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6306 6496 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6307 6497 " "
6308 6498 msgstr ""
6499 "lista arkivmärken\n"
6500 "\n"
6501 " Listar både vanliga och lokala märken. När flaggan -v/--verbose\n"
6502 " används, visas en tredje kolumn med namnet \"local\" för lokala märken.\n"
6503 " "
6309 6504
6310 6505 msgid ""
6311 6506 "show the tip revision\n"
6312 6507 "\n"
6313 6508 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6314 6509 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6315 6510 " recently changed head).\n"
6316 6511 "\n"
6317 6512 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6318 6513 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6319 6514 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6320 6515 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6321 6516 " "
6322 6517 msgstr ""
6518 "visa topprevisionen\n"
6519 "\n"
6520 " Topprevisionen (kallas tip av Mercurial) är den senast tillagda\n"
6521 " ändringen i arkivet (och därför det senast tillagda huvudet).\n"
6522 "\n"
6523 " Om du precis har gjort en arkivering, kommer den att vara toppen. Om\n"
6524 " du har dragit ändringar från ett annat arkiv, så blir toppen för det\n"
6525 " arkivet den aktuella toppen. Märket \"tip\" är speciellt och kan inte\n"
6526 " döpas om eller tilldelas en annan ändring.\n"
6527 " "
6323 6528
6324 6529 msgid ""
6325 6530 "apply one or more changegroup files\n"
6326 6531 "\n"
6327 6532 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6328 6533 " bundle command.\n"
6329 6534 " "
6330 6535 msgstr ""
6331 6536 "applicera en eller flera filer med ändringar\n"
6332 6537 "\n"
6333 6538 " Applicera en eller flera komprimerade filer med ändringar genererade\n"
6334 6539 " av bundle-kommandot.\n"
6335 6540 " "
6336 6541
6337 6542 msgid ""
6338 6543 "update working directory\n"
6339 6544 "\n"
6340 6545 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6341 6546 " changeset.\n"
6342 6547 "\n"
6343 6548 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
6344 6549 " current branch. If this head is a descendant of the working\n"
6345 6550 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
6346 6551 "\n"
6347 6552 " The following rules apply when the working directory contains\n"
6348 6553 " uncommitted changes:\n"
6349 6554 "\n"
6350 6555 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
6351 6556 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
6352 6557 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
6353 6558 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
6354 6559 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
6355 6560 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
6356 6561 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
6357 6562 " are preserved.\n"
6358 6563 "\n"
6359 6564 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
6360 6565 " uncommitted changes are preserved.\n"
6361 6566 "\n"
6362 6567 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
6363 6568 " the working directory is updated to the requested changeset.\n"
6364 6569 "\n"
6365 6570 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
6366 6571 " clone -U').\n"
6367 6572 "\n"
6368 6573 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
6369 6574 "revert'.\n"
6370 6575 "\n"
6371 6576 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6372 6577 " "
6373 6578 msgstr ""
6374 6579 "uppdatera arbetskatalogen\n"
6375 6580 "\n"
6376 6581 " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n"
6377 6582 "\n"
6378 6583 " Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
6379 6584 " hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
6380 6585 " den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt.\n"
6381 6586 "\n"
6382 6587 " Följande regler gäller när arbetskatalogen innehåller oarkiverade\n"
6383 6588 " ändringar:\n"
6384 6589 "\n"
6385 6590 " 1. Om varken -c/--check eller -C/--clean specificeras, och om den\n"
6386 6591 " begärda ändringen är en anfader eller ättling till arbetskatalogens\n"
6387 6592 " förälder, kommer oarkiverade ändringar att sammanfogas med den\n"
6388 6593 " begärda ändringen och det sammanfogade resultatet lämnas oarkiverat.\n"
6389 6594 " Om den begärda ändringen inte är en anfader eller ättling (dvs är i\n"
6390 6595 " en annan gren), avbryts uppdateringen och de oarkiverade ändringarna\n"
6391 6596 " bevaras.\n"
6392 6597 "\n"
6393 6598 " 2. Med flaggan -c/--check avbryts uppdateringen och de oarkiverade\n"
6394 6599 " ändringarna lämnas.\n"
6395 6600 "\n"
6396 6601 " 3. Med flaggan -C/--clean kommer oarkiverade ändringar att kasseras och\n"
6397 6602 " arbetskatalogen uppdateras till den begärda ändringen.\n"
6398 6603 "\n"
6399 6604 " Använd null som ändring för att radera arbetskatalogen (som 'hg clone\n"
6400 6605 " -U').\n"
6401 6606 "\n"
6402 6607 " Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre ändring, använd 'hg\n"
6403 6608 " revert'.\n"
6404 6609 "\n"
6405 6610 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6406 6611 " "
6407 6612
6408 6613 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6409 6614 msgstr ""
6410 6615
6411 6616 msgid "uncommitted local changes"
6412 6617 msgstr ""
6413 6618
6414 6619 msgid ""
6415 6620 "verify the integrity of the repository\n"
6416 6621 "\n"
6417 6622 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6418 6623 "\n"
6419 6624 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6420 6625 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6421 6626 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6422 6627 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6423 6628 " "
6424 6629 msgstr ""
6425 6630 "verifiera arkivets integritet\n"
6426 6631 "\n"
6427 6632 " Verifiera det aktuella arkivets integritet.\n"
6428 6633 "\n"
6429 6634 " Detta genomför en omfattande kontroll av arkivets integritet, validerar\n"
6430 6635 " hash- och checksummor för varje notering i ändringsloggen, manifestet,\n"
6431 6636 " och spårade filer, såväl som integriteten av korslänkar och indexar.\n"
6432 6637 " "
6433 6638
6434 6639 msgid "output version and copyright information"
6435 6640 msgstr "visa version och copyright-information"
6436 6641
6437 6642 #, python-format
6438 6643 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6439 6644 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM (version %s)\n"
6440 6645
6441 6646 msgid ""
6442 6647 "\n"
6443 6648 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6444 6649 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6445 6650 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6446 6651 msgstr ""
6447 6652 "\n"
6448 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> och andra\n"
6653 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> och andra\n"
6449 6654 "Detta är fri mjukvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det ges INGEN\n"
6450 6655 "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller ATT PASSA FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.\n"
6451 6656
6452 6657 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
6453 6658 msgstr "arkivrotkatalog eller namn på påläggsbuntfil"
6454 6659
6455 6660 msgid "change working directory"
6456 6661 msgstr "ändra arbetskatalog"
6457 6662
6458 6663 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6459 6664 msgstr "fråga inte, anta att svaret är 'ja' på alla frågor"
6460 6665
6461 6666 msgid "suppress output"
6462 6667 msgstr "förhindra utmatning"
6463 6668
6464 6669 msgid "enable additional output"
6465 6670 msgstr "aktivera ytterligare utmatning"
6466 6671
6467 6672 msgid "set/override config option"
6468 6673 msgstr "sätt/upphäv konfigurationsflagga"
6469 6674
6470 6675 msgid "enable debugging output"
6471 6676 msgstr "aktivera debugutmatning"
6472 6677
6473 6678 msgid "start debugger"
6474 6679 msgstr "starta debugger"
6475 6680
6476 6681 msgid "set the charset encoding"
6477 6682 msgstr "sätt teckenkodning"
6478 6683
6479 6684 msgid "set the charset encoding mode"
6480 6685 msgstr "sätt teckenkodningsläge"
6481 6686
6482 6687 msgid "always print a traceback on exception"
6483 6688 msgstr "visa alltid bakåtspårning vid undantag"
6484 6689
6485 6690 msgid "time how long the command takes"
6486 6691 msgstr "ta tid på hud lång tid kommandot körs"
6487 6692
6488 6693 msgid "print command execution profile"
6489 6694 msgstr "visa kommandoexekveringens profil"
6490 6695
6491 6696 msgid "output version information and exit"
6492 6697 msgstr "skriv versionsinformation och avsluta"
6493 6698
6494 6699 msgid "display help and exit"
6495 6700 msgstr "visa hjälp och avsluta"
6496 6701
6497 6702 msgid "do not perform actions, just print output"
6498 6703 msgstr "utför inget, bara visa"
6499 6704
6500 6705 msgid "specify ssh command to use"
6501 6706 msgstr "specificera ssh-kommando att använda"
6502 6707
6503 6708 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6504 6709 msgstr "specificera hg-kommando att köra på andra sidan"
6505 6710
6506 6711 msgid "include names matching the given patterns"
6507 6712 msgstr "inkludera namn som matchar de givna mönstren"
6508 6713
6509 6714 msgid "exclude names matching the given patterns"
6510 6715 msgstr "exkludera namn som matchar de givna mönstren"
6511 6716
6512 6717 msgid "use <text> as commit message"
6513 6718 msgstr "använd <text> som arkiveringsmeddelande"
6514 6719
6515 6720 msgid "read commit message from <file>"
6516 6721 msgstr "läs arkiveringsmeddelandet från <fil>"
6517 6722
6518 6723 msgid "record datecode as commit date"
6519 6724 msgstr "lagra datumkod som arkiveringsdatum"
6520 6725
6521 6726 msgid "record the specified user as committer"
6522 6727 msgstr "lagra den specificerade användaren som arkiverare"
6523 6728
6524 6729 msgid "display using template map file"
6525 6730 msgstr "visa med mallfil"
6526 6731
6527 6732 msgid "display with template"
6528 6733 msgstr "visa med mall"
6529 6734
6530 6735 msgid "do not show merges"
6531 6736 msgstr "visa inte sammanfogningar"
6532 6737
6533 6738 msgid "treat all files as text"
6534 6739 msgstr "behandla alla filer som text"
6535 6740
6536 6741 msgid "don't include dates in diff headers"
6537 6742 msgstr "inkludera inte datum i diff-rubriker"
6538 6743
6539 6744 msgid "show which function each change is in"
6540 6745 msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i"
6541 6746
6542 6747 msgid "produce a diff that undoes the changes"
6543 6748 msgstr "skapa en diff som ångrar ändringarna"
6544 6749
6545 6750 msgid "ignore white space when comparing lines"
6546 6751 msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs"
6547 6752
6548 6753 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6549 6754 msgstr "ignorera ändringar av antalet blanktäcken"
6550 6755
6551 6756 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6552 6757 msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma"
6553 6758
6554 6759 msgid "number of lines of context to show"
6555 6760 msgstr "antal sammanhangsrader att visa"
6556 6761
6557 6762 msgid "output diffstat-style summary of changes"
6558 6763 msgstr "visa sammanfattning av ändringar i diffstat-stil"
6559 6764
6560 6765 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6561 6766 msgstr "gissa omdöpta filer efter likhet (0<=s<=100)"
6562 6767
6563 6768 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6564 6769 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."
6565 6770
6566 6771 msgid "annotate the specified revision"
6567 6772 msgstr "annotera den specificerade revisionen"
6568 6773
6569 6774 msgid "follow file copies and renames"
6570 6775 msgstr "följ filkopior och namnbyten"
6571 6776
6572 6777 msgid "list the author (long with -v)"
6573 6778 msgstr "visa skapare (lång med -v)"
6574 6779
6575 6780 msgid "list the date (short with -q)"
6576 6781 msgstr "visa datum (kort med -q)"
6577 6782
6578 6783 msgid "list the revision number (default)"
6579 6784 msgstr "visa revisionsnummer (standard)"
6580 6785
6581 6786 msgid "list the changeset"
6582 6787 msgstr "visa ändring"
6583 6788
6584 6789 msgid "show line number at the first appearance"
6585 6790 msgstr "visa radnummer för första förekomsten"
6586 6791
6587 6792 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6588 6793 msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
6589 6794
6590 6795 msgid "do not pass files through decoders"
6591 6796 msgstr "passera inte filer genom dekoders"
6592 6797
6593 6798 msgid "directory prefix for files in archive"
6594 6799 msgstr "katalogprefix för filer i arkiv"
6595 6800
6596 6801 msgid "revision to distribute"
6597 6802 msgstr "revision att distribuera"
6598 6803
6599 6804 msgid "type of distribution to create"
6600 6805 msgstr "distributionstyp att skapa"
6601 6806
6602 6807 msgid "[OPTION]... DEST"
6603 6808 msgstr "[FLAGGA]... DEST"
6604 6809
6605 6810 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6606 6811 msgstr "sammanfoga med gamla dirstate-föräldern efter återkallning"
6607 6812
6608 6813 msgid "parent to choose when backing out merge"
6609 6814 msgstr "förälder att välja när en sammanfogning återkallas"
6610 6815
6611 6816 msgid "revision to backout"
6612 6817 msgstr "revision att återkalla"
6613 6818
6614 6819 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6615 6820 msgstr "[FLAGGA]... [-r] REV"
6616 6821
6617 6822 msgid "reset bisect state"
6618 6823 msgstr ""
6619 6824
6620 6825 msgid "mark changeset good"
6621 6826 msgstr ""
6622 6827
6623 6828 msgid "mark changeset bad"
6624 6829 msgstr ""
6625 6830
6626 6831 msgid "skip testing changeset"
6627 6832 msgstr ""
6628 6833
6629 6834 msgid "use command to check changeset state"
6630 6835 msgstr ""
6631 6836
6632 6837 msgid "do not update to target"
6633 6838 msgstr ""
6634 6839
6635 6840 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
6636 6841 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KMD] [REV]"
6637 6842
6638 6843 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6639 6844 msgstr ""
6640 6845
6641 6846 msgid "reset branch name to parent branch name"
6642 6847 msgstr ""
6643 6848
6644 6849 msgid "[-fC] [NAME]"
6645 6850 msgstr ""
6646 6851
6647 6852 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6648 6853 msgstr ""
6649 6854
6650 6855 msgid "show normal and closed branches"
6651 6856 msgstr ""
6652 6857
6653 6858 msgid "[-ac]"
6654 6859 msgstr "[-ac]"
6655 6860
6656 6861 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6657 6862 msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat"
6658 6863
6659 6864 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6660 6865 msgstr ""
6661 6866
6662 6867 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6663 6868 msgstr ""
6664 6869
6665 6870 msgid "bundle all changesets in the repository"
6666 6871 msgstr ""
6667 6872
6668 6873 msgid "bundle compression type to use"
6669 6874 msgstr ""
6670 6875
6671 6876 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6672 6877 msgstr "[-f] [-t TYP] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [DEST]"
6673 6878
6674 6879 msgid "print output to file with formatted name"
6675 6880 msgstr "skriv utmatning till fil med formatterat namn"
6676 6881
6677 6882 msgid "print the given revision"
6678 6883 msgstr ""
6679 6884
6680 6885 msgid "apply any matching decode filter"
6681 6886 msgstr ""
6682 6887
6683 6888 msgid "[OPTION]... FILE..."
6684 6889 msgstr "[FLAGGA]... FIL..."
6685 6890
6686 6891 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6687 6892 msgstr "klonen kommer bara att ha arkivet (ingen arbetskopia)"
6688 6893
6689 6894 msgid "revision, tag or branch to check out"
6690 6895 msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut"
6691 6896
6692 6897 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
6693 6898 msgstr "klona bara specificerade revisioner och anfäder"
6694 6899
6695 6900 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6696 6901 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
6697 6902
6698 6903 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6699 6904 msgstr "märk nya/saknade filer som tillagda/borttagna innan arkivering"
6700 6905
6701 6906 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6702 6907 msgstr "markera en gren som stängd, och göm den från grenlistan"
6703 6908
6704 6909 msgid "record a copy that has already occurred"
6705 6910 msgstr ""
6706 6911
6707 6912 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6708 msgstr ""
6913 msgstr "tvinga kopiering över en eixsterande hanterad fil"
6709 6914
6710 6915 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6711 6916 msgstr "[FLAGGA]... [KÄLLA]... DEST"
6712 6917
6713 6918 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6714 6919 msgstr ""
6715 6920
6716 6921 msgid "[COMMAND]"
6717 6922 msgstr ""
6718 6923
6719 6924 msgid "show the command options"
6720 6925 msgstr ""
6721 6926
6722 6927 msgid "[-o] CMD"
6723 6928 msgstr ""
6724 6929
6725 6930 msgid "try extended date formats"
6726 6931 msgstr ""
6727 6932
6728 6933 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6729 6934 msgstr ""
6730 6935
6731 6936 msgid "FILE REV"
6732 6937 msgstr ""
6733 6938
6734 6939 msgid "[PATH]"
6735 6940 msgstr ""
6736 6941
6737 6942 msgid "FILE"
6738 6943 msgstr ""
6739 6944
6740 6945 msgid "revision to rebuild to"
6741 6946 msgstr ""
6742 6947
6743 6948 msgid "[-r REV] [REV]"
6744 6949 msgstr ""
6745 6950
6746 6951 msgid "revision to debug"
6747 6952 msgstr ""
6748 6953
6749 6954 msgid "[-r REV] FILE"
6750 6955 msgstr ""
6751 6956
6752 6957 msgid "REV1 [REV2]"
6753 6958 msgstr ""
6754 6959
6755 6960 msgid "do not display the saved mtime"
6756 6961 msgstr ""
6757 6962
6758 6963 msgid "[OPTION]..."
6759 6964 msgstr "[FLAGGA]..."
6760 6965
6761 6966 msgid "revision to check"
6762 6967 msgstr ""
6763 6968
6764 6969 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6765 6970 msgstr "[FLAGGA]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
6766 6971
6767 6972 msgid "diff against the second parent"
6768 6973 msgstr "diffa mot den andra föräldern"
6769 6974
6770 6975 msgid "revisions to export"
6771 6976 msgstr "revisioner att exportera"
6772 6977
6773 6978 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6774 6979 msgstr "[FLAGGA]... [-o UTFILSPEC] REV..."
6775 6980
6776 6981 msgid "end fields with NUL"
6777 6982 msgstr ""
6778 6983
6779 6984 msgid "print all revisions that match"
6780 6985 msgstr ""
6781 6986
6782 6987 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6783 6988 msgstr ""
6784 6989 "följ ändringshistorik, eller filhistorik över kopieringar och namnbyten"
6785 6990
6786 6991 msgid "ignore case when matching"
6787 6992 msgstr ""
6788 6993
6789 6994 msgid "print only filenames and revisions that match"
6790 6995 msgstr ""
6791 6996
6792 6997 msgid "print matching line numbers"
6793 6998 msgstr ""
6794 6999
6795 7000 msgid "search in given revision range"
6796 7001 msgstr ""
6797 7002
6798 7003 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6799 7004 msgstr ""
6800 7005
6801 7006 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6802 7007 msgstr ""
6803 7008
6804 7009 msgid "show only the active branch heads from open branches"
6805 7010 msgstr ""
6806 7011
6807 7012 msgid "show normal and closed branch heads"
6808 7013 msgstr ""
6809 7014
6810 7015 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
6811 7016 msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
6812 7017
6813 7018 msgid "[TOPIC]"
6814 7019 msgstr "[ÄMNE]"
6815 7020
6816 7021 msgid "identify the specified revision"
6817 7022 msgstr ""
6818 7023
6819 7024 msgid "show local revision number"
6820 7025 msgstr ""
6821 7026
6822 7027 msgid "show global revision id"
6823 7028 msgstr ""
6824 7029
6825 7030 msgid "show branch"
6826 7031 msgstr ""
6827 7032
6828 7033 msgid "show tags"
6829 7034 msgstr ""
6830 7035
6831 7036 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6832 7037 msgstr ""
6833 7038
6834 7039 msgid ""
6835 7040 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6836 7041 "corresponding patch option"
6837 7042 msgstr ""
6838 7043
6839 7044 msgid "base path"
6840 7045 msgstr ""
6841 7046
6842 7047 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6843 7048 msgstr ""
6844 7049
6845 7050 msgid "don't commit, just update the working directory"
6846 7051 msgstr ""
6847 7052
6848 7053 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6849 7054 msgstr ""
6850 7055
6851 7056 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6852 7057 msgstr ""
6853 7058
6854 7059 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6855 7060 msgstr ""
6856 7061
6857 7062 msgid "show newest record first"
6858 msgstr ""
7063 msgstr "visa nyaste saken först"
6859 7064
6860 7065 msgid "file to store the bundles into"
6861 7066 msgstr ""
6862 7067
6863 7068 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
6864 7069 msgstr "en specifik fjärrrevision upp till vilken du vill dra"
6865 7070
6866 7071 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6867 7072 msgstr ""
6868 7073
6869 7074 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6870 7075 msgstr "[-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
6871 7076
6872 7077 msgid "search the repository as it stood at REV"
6873 7078 msgstr ""
6874 7079
6875 7080 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6876 7081 msgstr "filnamn slutar med NUL, för användning med xargs"
6877 7082
6878 7083 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6879 7084 msgstr ""
6880 7085
6881 7086 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6882 7087 msgstr ""
6883 7088
6884 7089 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6885 7090 msgstr "följ bara den första föräldern vid sammanfogningar"
6886 7091
6887 7092 msgid "show revisions matching date spec"
6888 7093 msgstr "visa revisioner som matchar datumspecen"
6889 7094
6890 7095 msgid "show copied files"
6891 7096 msgstr "visa kopierade filer"
6892 7097
6893 7098 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6894 7099 msgstr "gör versalokänslig sökning efter nyckelord"
6895 7100
6896 7101 msgid "include revisions where files were removed"
6897 7102 msgstr "inkludera revisioner där filer togs bort"
6898 7103
6899 7104 msgid "show only merges"
6900 7105 msgstr "visa bara sammanfogningar"
6901 7106
6902 7107 msgid "revisions committed by user"
6903 7108 msgstr "revisioner arkiverade av användare"
6904 7109
6905 7110 msgid "show only changesets within the given named branch"
6906 7111 msgstr "visa bara ändringar i den namngivda grenen"
6907 7112
6908 7113 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6909 7114 msgstr "visa inte revision eller någon av dess föräldrar"
6910 7115
6911 7116 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6912 msgstr ""
7117 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]"
6913 7118
6914 7119 msgid "revision to display"
6915 msgstr ""
7120 msgstr "revision att visa"
6916 7121
6917 7122 msgid "[-r REV]"
6918 msgstr ""
7123 msgstr "[-r REV]"
6919 7124
6920 7125 msgid "force a merge with outstanding changes"
6921 7126 msgstr "tvinga en sammanfogning med utestående ändringar"
6922 7127
6923 7128 msgid "revision to merge"
6924 7129 msgstr "revision att sammanfoga"
6925 7130
6926 7131 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6927 7132 msgstr "granska revisioner att sammanfoga (ingen sammanfogning utförs)"
6928 7133
6929 7134 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
6930 7135 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
6931 7136
6932 7137 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6933 7138 msgstr "en specifik revision upp till vilken du vill trycka"
6934 7139
6935 7140 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6936 msgstr ""
7141 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6937 7142
6938 7143 msgid "show parents from the specified revision"
6939 7144 msgstr "visa föräldrar från den angivna revisionen"
6940 7145
6941 7146 msgid "[-r REV] [FILE]"
6942 7147 msgstr "[-r REV] [FIL]"
6943 7148
6944 7149 msgid "[NAME]"
6945 msgstr ""
6946
6947 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6948 msgstr "uppdatera till ny topp om ändringar drogs"
7150 msgstr "[NAMN]"
7151
7152 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
7153 msgstr "uppdatera till nytt grenhuvud om ändringar drogs"
6949 7154
6950 7155 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6951 7156 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]"
6952 7157
6953 7158 msgid "force push"
6954 7159 msgstr "tvinga tryckning"
6955 7160
6956 7161 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6957 7162 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
6958 7163
6959 7164 msgid "record delete for missing files"
6960 7165 msgstr "markera saknade filer för radering"
6961 7166
6962 7167 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6963 7168 msgstr "radera (och ta bort) filer även om tillagda eller modifierade"
6964 7169
6965 7170 msgid "record a rename that has already occurred"
6966 msgstr ""
7171 msgstr "spara en namnändring som redan har inträffat"
6967 7172
6968 7173 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6969 msgstr ""
7174 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA... DEST"
6970 7175
6971 7176 msgid "select all unresolved files"
6972 7177 msgstr "välj alla olösta filer"
6973 7178
6974 7179 msgid "list state of files needing merge"
6975 msgstr ""
7180 msgstr "visa status för filer som behöver sammanfogas"
6976 7181
6977 7182 msgid "mark files as resolved"
6978 msgstr ""
7183 msgstr "markera filen som löst"
6979 7184
6980 7185 msgid "unmark files as resolved"
6981 msgstr ""
7186 msgstr "avmarkera filen som löst"
6982 7187
6983 7188 msgid "hide status prefix"
6984 7189 msgstr "göm statusprefix"
6985 7190
6986 7191 msgid "revert all changes when no arguments given"
6987 msgstr ""
7192 msgstr "återställ alla ändringar när inga argument ges"
6988 7193
6989 7194 msgid "tipmost revision matching date"
6990 7195 msgstr "senaste revision matchande datum"
6991 7196
6992 7197 msgid "revision to revert to"
6993 msgstr ""
7198 msgstr "revision att revertera till"
6994 7199
6995 7200 msgid "do not save backup copies of files"
6996 msgstr ""
7201 msgstr "spara inte backup-kopior av filer"
6997 7202
6998 7203 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6999 msgstr ""
7204 msgstr "[FLAGGA]... [-r REV] [NAMN]..."
7000 7205
7001 7206 msgid "name of access log file to write to"
7002 7207 msgstr "namn på åtkomstlogg att skriva till"
7003 7208
7004 7209 msgid "name of error log file to write to"
7005 7210 msgstr "namn på fellogg att skriva till"
7006 7211
7007 7212 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7008 7213 msgstr "port att lyssna på (standard: 8000)"
7009 7214
7010 7215 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7011 7216 msgstr "adress att lyssna på (standard alla gränssnitt)"
7012 7217
7013 7218 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7014 7219 msgstr "sökvägsprefix att dela ut från (standard: serverrot)"
7015 7220
7016 7221 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7017 7222 msgstr "namn att visa i webbsidor (standard: arbetskatalogen)"
7018 7223
7019 7224 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7020 7225 msgstr "namn på webdir-konfigurationsfil (dela ut mer än ett arkiv)"
7021 7226
7022 7227 msgid "for remote clients"
7023 7228 msgstr "för fjärrklienter"
7024 7229
7025 7230 msgid "web templates to use"
7026 7231 msgstr "webbmallar att använda"
7027 7232
7028 7233 msgid "template style to use"
7029 7234 msgstr "mallstil att använda"
7030 7235
7031 7236 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7032 7237 msgstr "använd IPv6 förutom IPv4"
7033 7238
7034 7239 msgid "SSL certificate file"
7035 7240 msgstr "SSL-certifikatsfil"
7036 7241
7037 7242 msgid "show untrusted configuration options"
7038 msgstr ""
7243 msgstr "visa opålitliga konfigurationsalternativ"
7039 7244
7040 7245 msgid "[-u] [NAME]..."
7041 msgstr ""
7246 msgstr "[-u] [NAMN]..."
7042 7247
7043 7248 msgid "check for push and pull"
7044 7249 msgstr "sök efter inkommande och utgående ändringar"
7045 7250
7046 7251 msgid "show status of all files"
7047 7252 msgstr "visa status för alla filer"
7048 7253
7049 7254 msgid "show only modified files"
7050 7255 msgstr "visa bara modifierade filer"
7051 7256
7052 7257 msgid "show only added files"
7053 7258 msgstr "visa bara adderade filer"
7054 7259
7055 7260 msgid "show only removed files"
7056 7261 msgstr "visa bara raderade filer"
7057 7262
7058 7263 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7059 7264 msgstr "visa bara borttagna (men spårade) filer"
7060 7265
7061 7266 msgid "show only files without changes"
7062 7267 msgstr "visa bara filer utan ändringar"
7063 7268
7064 7269 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7065 7270 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
7066 7271
7067 7272 msgid "show only ignored files"
7068 7273 msgstr "visa bara ignorerade filer"
7069 7274
7070 7275 msgid "show source of copied files"
7071 7276 msgstr "visa källan för kopierade filer"
7072 7277
7073 7278 msgid "show difference from revision"
7074 7279 msgstr "visa differens från revision"
7075 7280
7076 7281 msgid "list the changed files of a revision"
7077 7282 msgstr "visa de ändrade filerna från en revision"
7078 7283
7079 7284 msgid "replace existing tag"
7080 msgstr ""
7285 msgstr "ersätt existerande märke"
7081 7286
7082 7287 msgid "make the tag local"
7083 msgstr ""
7288 msgstr "gör märket lokalt"
7084 7289
7085 7290 msgid "revision to tag"
7086 msgstr ""
7291 msgstr "revision att märka"
7087 7292
7088 7293 msgid "remove a tag"
7089 msgstr ""
7294 msgstr "ta bort ett märke"
7090 7295
7091 7296 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7092 7297 msgstr "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATUM] [-u ANVÄNDARE] [-r REV] NAMN..."
7093 7298
7094 7299 msgid "[-p] [-g]"
7095 7300 msgstr "[-p] [-g]"
7096 7301
7097 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7098 msgstr "uppdatera till ny topp om ändringas packades upp"
7302 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
7303 msgstr "uppdatera till nytt grenhuvud om ändringrs packades upp"
7099 7304
7100 7305 msgid "[-u] FILE..."
7101 7306 msgstr "[-u] FIL..."
7102 7307
7103 7308 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
7104 7309 msgstr "kassera oarkiverade ändringar (ingen backup)"
7105 7310
7106 7311 msgid "check for uncommitted changes"
7107 7312 msgstr "leta efter icke arkiverade ändringar"
7108 7313
7109 7314 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7110 7315 msgstr "[-c] [-C] [-d DATUM] [[-r] REV]"
7111 7316
7112 7317 #, python-format
7113 7318 msgid "config error at %s:%d: cannot include %s (%s)"
7114 7319 msgstr ""
7115 7320
7116 7321 #, python-format
7117 7322 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7118 7323 msgstr ""
7119 7324
7120 7325 msgid "not found in manifest"
7121 7326 msgstr ""
7122 7327
7123 7328 msgid "branch name not in UTF-8!"
7124 7329 msgstr ""
7125 7330
7126 7331 msgid "working directory state appears damaged!"
7127 7332 msgstr ""
7128 7333
7129 7334 #, python-format
7130 7335 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7131 7336 msgstr ""
7132 7337
7133 7338 #, python-format
7134 7339 msgid "directory %r already in dirstate"
7135 7340 msgstr ""
7136 7341
7137 7342 #, python-format
7138 7343 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7139 7344 msgstr ""
7140 7345
7141 7346 #, python-format
7142 7347 msgid "not in dirstate: %s\n"
7143 7348 msgstr ""
7144 7349
7145 7350 msgid "unknown"
7146 7351 msgstr ""
7147 7352
7148 7353 msgid "character device"
7149 7354 msgstr ""
7150 7355
7151 7356 msgid "block device"
7152 7357 msgstr ""
7153 7358
7154 7359 msgid "fifo"
7155 7360 msgstr ""
7156 7361
7157 7362 msgid "socket"
7158 7363 msgstr ""
7159 7364
7160 7365 msgid "directory"
7161 7366 msgstr ""
7162 7367
7163 7368 #, python-format
7164 7369 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7165 7370 msgstr ""
7166 7371
7167 7372 #, python-format
7168 7373 msgid "abort: %s\n"
7169 7374 msgstr "avbryter: %s\n"
7170 7375
7171 7376 #, python-format
7172 7377 msgid "hg: %s\n"
7173 7378 msgstr ""
7174 7379
7175 7380 #, python-format
7176 7381 msgid ""
7177 7382 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7178 7383 " %s\n"
7179 7384 msgstr ""
7180 7385
7181 7386 #, python-format
7182 7387 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7183 7388 msgstr ""
7184 7389
7185 7390 #, python-format
7186 7391 msgid "lock held by %s"
7187 7392 msgstr ""
7188 7393
7189 7394 #, python-format
7190 7395 msgid "abort: %s: %s\n"
7191 7396 msgstr ""
7192 7397
7193 7398 #, python-format
7194 7399 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7195 7400 msgstr ""
7196 7401
7197 7402 #, python-format
7198 7403 msgid "hg %s: %s\n"
7199 7404 msgstr ""
7200 7405
7201 7406 #, python-format
7202 7407 msgid "abort: %s!\n"
7203 7408 msgstr ""
7204 7409
7205 7410 #, python-format
7206 7411 msgid "abort: %s"
7207 7412 msgstr ""
7208 7413
7209 7414 msgid " empty string\n"
7210 7415 msgstr ""
7211 7416
7212 7417 msgid "killed!\n"
7213 7418 msgstr ""
7214 7419
7215 7420 #, python-format
7216 7421 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7217 7422 msgstr ""
7218 7423
7219 7424 #, python-format
7220 7425 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7221 7426 msgstr ""
7222 7427
7223 7428 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7224 7429 msgstr ""
7225 7430
7226 7431 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7227 7432 msgstr ""
7228 7433
7229 7434 #, python-format
7230 7435 msgid "abort: error: %s\n"
7231 7436 msgstr ""
7232 7437
7233 7438 msgid "broken pipe\n"
7234 7439 msgstr ""
7235 7440
7236 7441 msgid "interrupted!\n"
7237 7442 msgstr ""
7238 7443
7239 7444 msgid ""
7240 7445 "\n"
7241 7446 "broken pipe\n"
7242 7447 msgstr ""
7243 7448
7244 7449 msgid "abort: out of memory\n"
7245 7450 msgstr ""
7246 7451
7247 7452 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7248 7453 msgstr ""
7249 7454
7250 7455 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
7251 7456 msgstr ""
7252 7457
7253 7458 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7254 7459 msgstr ""
7255 7460
7256 7461 #, python-format
7257 7462 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7258 7463 msgstr ""
7259 7464
7260 7465 #, python-format
7261 7466 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7262 7467 msgstr ""
7263 7468
7264 7469 #, python-format
7265 7470 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7266 7471 msgstr ""
7267 7472
7268 7473 #, python-format
7269 7474 msgid ""
7270 7475 "alias for: hg %s\n"
7271 7476 "\n"
7272 7477 "%s"
7273 7478 msgstr ""
7274 7479 "alias för: hg %s\n"
7275 7480 "\n"
7276 7481 "%s"
7277 7482
7278 7483 #, python-format
7279 7484 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7280 7485 msgstr ""
7281 7486
7282 7487 #, python-format
7283 7488 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7284 7489 msgstr ""
7285 7490
7286 7491 #, python-format
7287 7492 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
7288 7493 msgstr ""
7289 7494
7290 7495 #, python-format
7291 7496 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7292 7497 msgstr ""
7293 7498
7294 7499 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7295 7500 msgstr ""
7296 7501
7297 7502 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7298 7503 msgstr ""
7299 7504
7300 7505 msgid ""
7301 7506 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7302 7507 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7303 7508 msgstr ""
7304 7509
7305 7510 #, python-format
7306 7511 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7307 7512 msgstr ""
7308 7513
7309 7514 #, python-format
7310 7515 msgid "repository '%s' is not local"
7311 7516 msgstr ""
7312 7517
7313 7518 msgid "invalid arguments"
7314 7519 msgstr ""
7315 7520
7316 7521 #, python-format
7317 7522 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7318 7523 msgstr ""
7319 7524
7320 7525 msgid ""
7321 7526 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7322 7527 "misc/lsprof/"
7323 7528 msgstr ""
7324 7529
7325 7530 #, python-format
7326 7531 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7327 7532 msgstr ""
7328 7533
7329 7534 #, python-format
7330 7535 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7331 7536 msgstr ""
7332 7537
7333 7538 #, python-format
7334 7539 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7335 7540 msgstr ""
7336 7541
7337 7542 #, python-format
7338 7543 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7339 7544 msgstr ""
7340 7545
7341 7546 #, python-format
7342 7547 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7343 7548 msgstr ""
7344 7549
7345 7550 #, python-format
7346 7551 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7347 7552 msgstr ""
7348 7553
7349 7554 #, python-format
7350 7555 msgid ""
7351 7556 " no tool found to merge %s\n"
7352 7557 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7353 7558 msgstr ""
7354 7559
7355 7560 msgid "&Local"
7356 7561 msgstr ""
7357 7562
7358 7563 msgid "&Other"
7359 7564 msgstr ""
7360 7565
7361 7566 #, python-format
7362 7567 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7363 7568 msgstr ""
7364 7569
7365 7570 #, python-format
7366 7571 msgid "merging %s\n"
7367 7572 msgstr ""
7368 7573
7369 7574 #, python-format
7370 7575 msgid ""
7371 7576 " output file %s appears unchanged\n"
7372 7577 "was merge successful (yn)?"
7373 7578 msgstr ""
7374 7579
7375 7580 msgid "&No"
7376 7581 msgstr ""
7377 7582
7378 7583 msgid "&Yes"
7379 7584 msgstr ""
7380 7585
7381 7586 #, python-format
7382 7587 msgid "merging %s failed!\n"
7383 7588 msgstr ""
7384 7589
7385 7590 #, python-format
7386 7591 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7387 7592 msgstr ""
7388 7593
7389 7594 #, python-format
7390 7595 msgid "unknown bisect kind %s"
7391 7596 msgstr ""
7392 7597
7393 7598 msgid "disabled extensions:"
7394 7599 msgstr ""
7395 7600
7396 7601 msgid "Configuration Files"
7397 7602 msgstr "Konfigurationsfiler"
7398 7603
7399 7604 msgid "Date Formats"
7400 7605 msgstr ""
7401 7606
7402 7607 msgid "File Name Patterns"
7403 7608 msgstr ""
7404 7609
7405 7610 msgid "Environment Variables"
7406 7611 msgstr ""
7407 7612
7408 7613 msgid "Specifying Single Revisions"
7409 7614 msgstr ""
7410 7615
7411 7616 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7412 7617 msgstr ""
7413 7618
7414 7619 msgid "Diff Formats"
7415 7620 msgstr ""
7416 7621
7417 7622 msgid "Template Usage"
7418 7623 msgstr ""
7419 7624
7420 7625 msgid "URL Paths"
7421 7626 msgstr ""
7422 7627
7423 7628 msgid "Using additional features"
7424 7629 msgstr ""
7425 7630
7426 7631 msgid ""
7427 7632 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
7428 7633 "Below we list the most specific file first.\n"
7429 7634 "\n"
7430 7635 "On Windows, these configuration files are read:\n"
7431 7636 "\n"
7432 7637 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
7433 7638 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
7434 7639 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
7435 7640 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
7436 7641 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
7437 7642 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
7438 7643 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
7439 7644 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
7440 7645 "\n"
7441 7646 "On Unix, these files are read:\n"
7442 7647 "\n"
7443 7648 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
7444 7649 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
7445 7650 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
7446 7651 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7447 7652 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
7448 7653 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7449 7654 "\n"
7450 7655 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
7451 7656 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
7452 7657 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
7453 7658 "\n"
7454 7659 " [ui]\n"
7455 7660 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
7456 7661 " verbose = True\n"
7457 7662 "\n"
7458 7663 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
7459 7664 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
7460 7665 "description of the possible configuration values:\n"
7461 7666 "\n"
7462 7667 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
7463 7668 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
7464 7669 msgstr ""
7465 7670 "Mercurial läser konfigurationsdata från flera filer, om de existerar.\n"
7466 7671 "Nedan listar vi den mest specifika filen först.\n"
7467 7672 "\n"
7468 7673 "Under Windows läses dessa konfigurationsfiler:\n"
7469 7674 "\n"
7470 7675 "- ``<arkiv>\\.hg\\hgrc``\n"
7471 7676 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
7472 7677 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
7473 7678 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
7474 7679 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
7475 7680 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
7476 7681 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
7477 7682 "- ``<installationskatalog>\\Mercurial.ini``\n"
7478 7683 "\n"
7479 7684 "Under Unix läses dessa filer:\n"
7480 7685 "\n"
7481 7686 "- ``<arkiv>/.hg/hgrc``\n"
7482 7687 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
7483 7688 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
7484 7689 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7485 7690 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc``\n"
7486 7691 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7487 7692 "\n"
7488 7693 "Konfigurationsfilerna för Mercurial använder ett enkelt ini-filformat. En\n"
7489 7694 "file består av sektioner, som inleds av en rubrik (ex ``[sektion]``) och\n"
7490 7695 "följs av rader med ``namn = värde``::\n"
7491 7696 "\n"
7492 7697 " [ui]\n"
7493 7698 " username = Förnamn Efternamn <fornamn.efternamn@example.net>\n"
7494 7699 " verbose = True\n"
7495 7700 "\n"
7496 7701 "Raderna ovanför refereras till som ``ui.username`` och\n"
7497 7702 "``ui.verbose``. Läs man-sidan för hgrc för en full beskrivning av alla\n"
7498 7703 "möjliga konfigurationsvärden:\n"
7499 7704 "\n"
7500 7705 "- under Unix-liknande system: ``man hgrc``\n"
7501 7706 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
7502 7707
7503 7708 msgid ""
7504 7709 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7505 7710 "\n"
7506 7711 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7507 7712 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7508 7713 "\n"
7509 7714 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7510 7715 "\n"
7511 7716 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
7512 7717 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
7513 7718 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7514 7719 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
7515 7720 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
7516 7721 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
7517 7722 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
7518 7723 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
7519 7724 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
7520 7725 "- ``2006-12-6``\n"
7521 7726 "- ``12-6``\n"
7522 7727 "- ``12/6``\n"
7523 7728 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
7524 7729 "\n"
7525 7730 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7526 7731 "\n"
7527 7732 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7528 7733 "\n"
7529 7734 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
7530 7735 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
7531 7736 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
7532 7737 "the timezone is east of UTC).\n"
7533 7738 "\n"
7534 7739 "The log command also accepts date ranges:\n"
7535 7740 "\n"
7536 7741 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
7537 7742 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
7538 7743 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
7539 7744 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
7540 7745 msgstr ""
7541 7746
7542 7747 msgid ""
7543 7748 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
7544 7749 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
7545 7750 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7546 7751 "\n"
7547 7752 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7548 7753 "following information:\n"
7549 7754 "\n"
7550 7755 "- executable status and other permission bits\n"
7551 7756 "- copy or rename information\n"
7552 7757 "- changes in binary files\n"
7553 7758 "- creation or deletion of empty files\n"
7554 7759 "\n"
7555 7760 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7556 7761 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
7557 7762 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
7558 7763 "format.\n"
7559 7764 "\n"
7560 7765 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7561 7766 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
7562 7767 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
7563 7768 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7564 7769 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7565 7770 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7566 7771 "format for communicating changes.\n"
7567 7772 "\n"
7568 7773 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
7569 7774 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
7570 7775 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7571 7776 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7572 7777 msgstr ""
7573 7778
7574 7779 msgid ""
7575 7780 "HG\n"
7576 7781 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7577 7782 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7578 7783 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7579 7784 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7580 7785 " Windows) is searched.\n"
7581 7786 "\n"
7582 7787 "HGEDITOR\n"
7583 7788 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7584 7789 "\n"
7585 7790 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7586 7791 "\n"
7587 7792 "HGENCODING\n"
7588 7793 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7589 7794 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7590 7795 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7591 7796 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7592 7797 "\n"
7593 7798 "HGENCODINGMODE\n"
7594 7799 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7595 7800 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7596 7801 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7597 7802 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7598 7803 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7599 7804 " the --encodingmode command-line option.\n"
7600 7805 "\n"
7601 7806 "HGMERGE\n"
7602 7807 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7603 7808 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7604 7809 " ancestor file.\n"
7605 7810 "\n"
7606 7811 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7607 7812 "\n"
7608 7813 "HGRCPATH\n"
7609 7814 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7610 7815 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7611 7816 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7612 7817 " from the current repository is read.\n"
7613 7818 "\n"
7614 7819 " For each element in HGRCPATH:\n"
7615 7820 "\n"
7616 7821 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7617 7822 " - otherwise, the file itself will be added\n"
7618 7823 "\n"
7619 7824 "HGUSER\n"
7620 7825 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7621 7826 " available values will be considered in this order:\n"
7622 7827 "\n"
7623 7828 " - HGUSER (deprecated)\n"
7624 7829 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
7625 7830 " - EMAIL\n"
7626 7831 " - interactive prompt\n"
7627 7832 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
7628 7833 "\n"
7629 7834 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7630 7835 "\n"
7631 7836 "EMAIL\n"
7632 7837 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7633 7838 "\n"
7634 7839 "LOGNAME\n"
7635 7840 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7636 7841 "\n"
7637 7842 "VISUAL\n"
7638 7843 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7639 7844 "\n"
7640 7845 "EDITOR\n"
7641 7846 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7642 7847 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7643 7848 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7644 7849 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7645 7850 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7646 7851 " defaults to 'vi'.\n"
7647 7852 "\n"
7648 7853 "PYTHONPATH\n"
7649 7854 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7650 7855 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7651 7856 msgstr ""
7652 7857
7653 7858 msgid ""
7654 7859 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
7655 7860 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
7656 7861 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
7657 7862 "implement hooks.\n"
7658 7863 "\n"
7659 7864 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
7660 7865 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
7661 7866 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
7662 7867 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
7663 7868 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
7664 7869 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
7665 7870 "needed.\n"
7666 7871 "\n"
7667 7872 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
7668 7873 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
7669 7874 "this::\n"
7670 7875 "\n"
7671 7876 " [extensions]\n"
7672 7877 " foo =\n"
7673 7878 "\n"
7674 7879 "You may also specify the full path to an extension::\n"
7675 7880 "\n"
7676 7881 " [extensions]\n"
7677 7882 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
7678 7883 "\n"
7679 7884 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
7680 7885 "scope, prepend its path with !::\n"
7681 7886 "\n"
7682 7887 " [extensions]\n"
7683 7888 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
7684 7889 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
7685 7890 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
7686 7891 " baz = !\n"
7687 7892 msgstr ""
7688 7893
7689 7894 msgid ""
7690 7895 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
7691 7896 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
7692 7897 "separated by the \":\" character.\n"
7693 7898 "\n"
7694 7899 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
7695 7900 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
7696 7901 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
7697 7902 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
7698 7903 "\n"
7699 7904 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
7700 7905 "\n"
7701 7906 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7702 7907 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7703 7908 msgstr ""
7704 7909
7705 7910 msgid ""
7706 7911 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
7707 7912 "at a time.\n"
7708 7913 "\n"
7709 7914 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
7710 7915 "patterns.\n"
7711 7916 "\n"
7712 7917 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7713 7918 "\n"
7714 7919 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
7715 7920 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
7716 7921 "current repository root.\n"
7717 7922 "\n"
7718 7923 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
7719 7924 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
7720 7925 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
7721 7926 "\n"
7722 7927 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
7723 7928 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
7724 7929 "\n"
7725 7930 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
7726 7931 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7727 7932 "\n"
7728 7933 "Plain examples::\n"
7729 7934 "\n"
7730 7935 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
7731 7936 " of the repository\n"
7732 7937 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7733 7938 "\n"
7734 7939 "Glob examples::\n"
7735 7940 "\n"
7736 7941 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7737 7942 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7738 7943 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7739 7944 " current directory including itself.\n"
7740 7945 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7741 7946 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7742 7947 " including itself.\n"
7743 7948 "\n"
7744 7949 "Regexp examples::\n"
7745 7950 "\n"
7746 7951 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7747 7952 msgstr ""
7748 7953
7749 7954 msgid ""
7750 7955 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7751 7956 "\n"
7752 7957 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
7753 7958 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
7754 7959 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
7755 7960 "\n"
7756 7961 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7757 7962 "identifier.\n"
7758 7963 "\n"
7759 7964 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7760 7965 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
7761 7966 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
7762 7967 "of exactly one full-length identifier.\n"
7763 7968 "\n"
7764 7969 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
7765 7970 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
7766 7971 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
7767 7972 "not contain the \":\" character.\n"
7768 7973 "\n"
7769 7974 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
7770 7975 "most recent revision.\n"
7771 7976 "\n"
7772 7977 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7773 7978 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7774 7979 "\n"
7775 7980 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
7776 7981 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
7777 7982 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
7778 7983 "parent.\n"
7779 7984 msgstr ""
7780 7985
7781 7986 msgid ""
7782 7987 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7783 7988 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
7784 7989 "line, via the --template option, or select an existing\n"
7785 7990 "template-style (--style).\n"
7786 7991 "\n"
7787 7992 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7788 7993 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7789 7994 "\n"
7790 7995 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7791 7996 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7792 7997 "Usage::\n"
7793 7998 "\n"
7794 7999 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7795 8000 "\n"
7796 8001 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7797 8002 "expansion::\n"
7798 8003 "\n"
7799 8004 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7800 8005 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7801 8006 "\n"
7802 8007 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7803 8008 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7804 8009 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7805 8010 "\n"
7806 8011 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7807 8012 "\n"
7808 8013 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
7809 8014 " committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7810 8015 "\n"
7811 8016 ":date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7812 8017 "\n"
7813 8018 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
7814 8019 "\n"
7815 8020 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
7816 8021 " \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7817 8022 "\n"
7818 8023 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
7819 8024 " changeset.\n"
7820 8025 "\n"
7821 8026 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7822 8027 "\n"
7823 8028 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
7824 8029 " their sources.\n"
7825 8030 "\n"
7826 8031 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
7827 8032 " only if the --copied switch is set.\n"
7828 8033 "\n"
7829 8034 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7830 8035 "\n"
7831 8036 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7832 8037 "\n"
7833 8038 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
7834 8039 " hexadecimal string.\n"
7835 8040 "\n"
7836 8041 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7837 8042 "\n"
7838 8043 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7839 8044 "\n"
7840 8045 ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7841 8046 "\n"
7842 8047 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
7843 8048 " changeset.\n"
7844 8049 "\n"
7845 8050 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
7846 8051 "\n"
7847 8052 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7848 8053 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7849 8054 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7850 8055 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7851 8056 "output::\n"
7852 8057 "\n"
7853 8058 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7854 8059 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7855 8060 "\n"
7856 8061 "List of filters:\n"
7857 8062 "\n"
7858 8063 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7859 8064 " every line except the last.\n"
7860 8065 "\n"
7861 8066 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
7862 8067 " given date/time and the current date/time.\n"
7863 8068 "\n"
7864 8069 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
7865 8070 " component of the path after splitting by the path separator\n"
7866 8071 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
7867 8072 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
7868 8073 "\n"
7869 8074 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7870 8075 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7871 8076 "\n"
7872 8077 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
7873 8078 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7874 8079 "\n"
7875 8080 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
7876 8081 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
7877 8082 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``.\n"
7878 8083 "\n"
7879 8084 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
7880 8085 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
7881 8086 " ``user@example.com``.\n"
7882 8087 "\n"
7883 8088 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
7884 8089 " and \">\" with XML entities.\n"
7885 8090 "\n"
7886 8091 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7887 8092 "\n"
7888 8093 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7889 8094 "\n"
7890 8095 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7891 8096 "\n"
7892 8097 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7893 8098 "\n"
7894 8099 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
7895 8100 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7896 8101 "\n"
7897 8102 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
7898 8103 " +0200\".\n"
7899 8104 "\n"
7900 8105 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
7901 8106 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
7902 8107 " filter.\n"
7903 8108 "\n"
7904 8109 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
7905 8110 "\n"
7906 8111 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
7907 8112 " XML entities.\n"
7908 8113 "\n"
7909 8114 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7910 8115 "\n"
7911 8116 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
7912 8117 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
7913 8118 "\n"
7914 8119 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
7915 8120 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
7916 8121 "\n"
7917 8122 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
7918 8123 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7919 8124 "\n"
7920 8125 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7921 8126 "\n"
7922 8127 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7923 8128 "\n"
7924 8129 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
7925 8130 " first starting with a tab character.\n"
7926 8131 "\n"
7927 8132 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
7928 8133 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7929 8134 "\n"
7930 8135 ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7931 8136 msgstr ""
7932 8137
7933 8138 msgid ""
7934 8139 "Valid URLs are of the form::\n"
7935 8140 "\n"
7936 8141 " local/filesystem/path[#revision]\n"
7937 8142 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
7938 8143 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
7939 8144 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
7940 8145 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
7941 8146 "\n"
7942 8147 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7943 8148 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
7944 8149 "incoming --bundle').\n"
7945 8150 "\n"
7946 8151 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
7947 8152 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
7948 8153 "revisions'.\n"
7949 8154 "\n"
7950 8155 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
7951 8156 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
7952 8157 "server.\n"
7953 8158 "\n"
7954 8159 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7955 8160 "\n"
7956 8161 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
7957 8162 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
7958 8163 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
7959 8164 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
7960 8165 "\n"
7961 8166 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7962 8167 "\n"
7963 8168 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
7964 8169 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
7965 8170 "\n"
7966 8171 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7967 8172 " Compression no\n"
7968 8173 " Host *\n"
7969 8174 " Compression yes\n"
7970 8175 "\n"
7971 8176 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
7972 8177 " with the --ssh command line option.\n"
7973 8178 "\n"
7974 8179 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
7975 8180 "[paths] section like so::\n"
7976 8181 "\n"
7977 8182 " [paths]\n"
7978 8183 " alias1 = URL1\n"
7979 8184 " alias2 = URL2\n"
7980 8185 " ...\n"
7981 8186 "\n"
7982 8187 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7983 8188 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
7984 8189 "\n"
7985 8190 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
7986 8191 "you do not provide the URL to a command:\n"
7987 8192 "\n"
7988 8193 "default:\n"
7989 8194 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
7990 8195 " the location of the source repository as the new repository's\n"
7991 8196 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
7992 8197 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
7993 8198 "\n"
7994 8199 "default-push:\n"
7995 8200 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7996 8201 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7997 8202 msgstr ""
7998 8203
7999 8204 msgid "can only share local repositories"
8000 8205 msgstr ""
8001 8206
8002 8207 msgid "destination already exists"
8003 8208 msgstr ""
8004 8209
8005 8210 msgid "updating working directory\n"
8006 8211 msgstr ""
8007 8212
8008 8213 #, python-format
8009 8214 msgid "destination directory: %s\n"
8010 8215 msgstr ""
8011 8216
8012 8217 #, python-format
8013 8218 msgid "destination '%s' already exists"
8014 8219 msgstr ""
8015 8220
8016 8221 #, python-format
8017 8222 msgid "destination '%s' is not empty"
8018 8223 msgstr ""
8019 8224
8020 8225 msgid ""
8021 8226 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8022 8227 "by revision"
8023 8228 msgstr ""
8024 8229
8025 8230 msgid "clone from remote to remote not supported"
8026 8231 msgstr ""
8027 8232
8028 8233 #, python-format
8029 8234 msgid "updating to branch %s\n"
8030 8235 msgstr ""
8031 8236
8032 8237 #, python-format
8033 8238 msgid ""
8034 8239 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
8035 8240 msgstr ""
8036 8241
8037 8242 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8038 8243 msgstr ""
8039 8244
8040 8245 msgid ""
8041 8246 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
8042 8247 "abandon\n"
8043 8248 msgstr ""
8044 8249
8045 8250 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8046 8251 msgstr ""
8047 8252
8048 8253 #, python-format
8049 8254 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8050 8255 msgstr ""
8051 8256
8052 8257 msgid "SSL support is unavailable"
8053 8258 msgstr ""
8054 8259
8055 8260 msgid "IPv6 is not available on this system"
8056 8261 msgstr ""
8057 8262
8058 8263 #, python-format
8059 8264 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8060 8265 msgstr ""
8061 8266
8062 8267 #, python-format
8063 8268 msgid "calling hook %s: %s\n"
8064 8269 msgstr ""
8065 8270
8066 8271 #, python-format
8067 8272 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8068 8273 msgstr ""
8069 8274
8070 8275 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
8071 8276 msgstr ""
8072 8277
8073 8278 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
8074 8279 msgstr ""
8075 8280
8076 8281 #, python-format
8077 8282 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8078 8283 msgstr ""
8079 8284
8080 8285 #, python-format
8081 8286 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8082 8287 msgstr ""
8083 8288
8084 8289 #, python-format
8085 8290 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8086 8291 msgstr ""
8087 8292
8088 8293 #, python-format
8089 8294 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8090 8295 msgstr ""
8091 8296
8092 8297 #, python-format
8093 8298 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8094 8299 msgstr ""
8095 8300
8096 8301 #, python-format
8097 8302 msgid "%s hook failed"
8098 8303 msgstr ""
8099 8304
8100 8305 #, python-format
8101 8306 msgid "warning: %s hook failed\n"
8102 8307 msgstr ""
8103 8308
8104 8309 #, python-format
8105 8310 msgid "running hook %s: %s\n"
8106 8311 msgstr ""
8107 8312
8108 8313 #, python-format
8109 8314 msgid "%s hook %s"
8110 8315 msgstr ""
8111 8316
8112 8317 #, python-format
8113 8318 msgid "warning: %s hook %s\n"
8114 8319 msgstr ""
8115 8320
8116 8321 msgid "connection ended unexpectedly"
8117 8322 msgstr ""
8118 8323
8119 8324 #, python-format
8120 8325 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8121 8326 msgstr ""
8122 8327
8123 8328 msgid "operation not supported over http"
8124 8329 msgstr ""
8125 8330
8126 8331 msgid "authorization failed"
8127 8332 msgstr ""
8128 8333
8129 8334 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8130 8335 msgstr ""
8131 8336
8132 8337 #, python-format
8133 8338 msgid "real URL is %s\n"
8134 8339 msgstr ""
8135 8340
8136 8341 #, python-format
8137 8342 msgid ""
8138 8343 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
8139 8344 "---%%<--- (%s)\n"
8140 8345 "%s\n"
8141 8346 "---%%<---\n"
8142 8347 msgstr ""
8143 8348 "'%s' verkar inte vara ett hg-arkiv:\n"
8144 8349 "---%%<--- (%s)\n"
8145 8350 "%s\n"
8146 8351 "---%%<---\n"
8147 8352
8148 8353 #, python-format
8149 8354 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8150 8355 msgstr ""
8151 8356
8152 8357 #, python-format
8153 8358 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8154 8359 msgstr ""
8155 8360
8156 8361 msgid "look up remote revision"
8157 8362 msgstr ""
8158 8363
8159 8364 msgid "unexpected response:"
8160 8365 msgstr ""
8161 8366
8162 8367 msgid "look up remote changes"
8163 8368 msgstr ""
8164 8369
8165 8370 msgid "push failed (unexpected response):"
8166 8371 msgstr ""
8167 8372
8168 8373 #, python-format
8169 8374 msgid "push failed: %s"
8170 8375 msgstr ""
8171 8376
8172 8377 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8173 8378 msgstr ""
8174 8379
8175 8380 msgid "cannot create new http repository"
8176 8381 msgstr ""
8177 8382
8178 8383 #, python-format
8179 8384 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
8180 8385 msgstr ""
8181 8386
8182 8387 #, python-format
8183 8388 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8184 8389 msgstr ""
8185 8390
8186 8391 #, python-format
8187 8392 msgid "repository %s not found"
8188 8393 msgstr ""
8189 8394
8190 8395 #, python-format
8191 8396 msgid "repository %s already exists"
8192 8397 msgstr ""
8193 8398
8194 8399 #, python-format
8195 8400 msgid "requirement '%s' not supported"
8196 8401 msgstr ""
8197 8402
8198 8403 #, python-format
8199 8404 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
8200 8405 msgstr ""
8201 8406
8202 8407 #, python-format
8203 8408 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8204 8409 msgstr ""
8205 8410
8206 8411 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8207 8412 msgstr ""
8208 8413
8209 8414 #, python-format
8210 8415 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
8211 8416 msgstr ""
8212 8417
8213 8418 #, python-format
8214 8419 msgid "unknown revision '%s'"
8215 8420 msgstr ""
8216 8421
8217 8422 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
8218 8423 msgstr ""
8219 8424
8220 8425 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8221 8426 msgstr ""
8222 8427
8223 8428 msgid "no interrupted transaction available\n"
8224 8429 msgstr ""
8225 8430
8226 8431 msgid "rolling back last transaction\n"
8227 msgstr ""
8432 msgstr "återkallar den senaste transaktionen\n"
8228 8433
8229 8434 #, python-format
8230 8435 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8231 8436 msgstr ""
8232 8437
8233 8438 msgid "no rollback information available\n"
8234 8439 msgstr ""
8235 8440
8236 8441 #, python-format
8237 8442 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8238 8443 msgstr ""
8239 8444
8240 8445 #, python-format
8241 8446 msgid "repository %s"
8242 8447 msgstr ""
8243 8448
8244 8449 #, python-format
8245 8450 msgid "working directory of %s"
8246 8451 msgstr ""
8247 8452
8248 8453 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8249 8454 msgstr ""
8250 8455
8251 8456 msgid "file not found!"
8252 8457 msgstr ""
8253 8458
8254 8459 msgid "no match under directory!"
8255 8460 msgstr ""
8256 8461
8257 8462 msgid "file not tracked!"
8258 8463 msgstr ""
8259 8464
8260 8465 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8261 8466 msgstr ""
8262 8467
8263 8468 #, python-format
8264 8469 msgid "committing subrepository %s\n"
8265 8470 msgstr ""
8266 8471
8267 8472 #, python-format
8268 8473 msgid "note: commit message saved in %s\n"
8269 8474 msgstr ""
8270 8475
8271 8476 #, python-format
8272 8477 msgid "trouble committing %s!\n"
8273 8478 msgstr ""
8274 8479
8275 8480 #, python-format
8276 8481 msgid "%s does not exist!\n"
8277 8482 msgstr ""
8278 8483
8279 8484 #, python-format
8280 8485 msgid ""
8281 8486 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8282 8487 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8283 8488 msgstr ""
8284 8489
8285 8490 #, python-format
8286 8491 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8287 8492 msgstr ""
8288 8493
8289 8494 #, python-format
8290 8495 msgid "%s already tracked!\n"
8291 8496 msgstr ""
8292 8497
8293 8498 #, python-format
8294 8499 msgid "%s not added!\n"
8295 8500 msgstr ""
8296 8501
8297 8502 #, python-format
8298 8503 msgid "%s still exists!\n"
8299 8504 msgstr ""
8300 8505
8301 8506 #, python-format
8302 8507 msgid "%s not tracked!\n"
8303 8508 msgstr ""
8304 8509
8305 8510 #, python-format
8306 8511 msgid "%s not removed!\n"
8307 8512 msgstr ""
8308 8513
8309 8514 #, python-format
8310 8515 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8311 8516 msgstr ""
8312 8517
8313 8518 msgid "searching for changes\n"
8314 8519 msgstr "söker efter ändringar\n"
8315 8520
8316 8521 msgid "already have changeset "
8317 8522 msgstr ""
8318 8523
8319 8524 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8320 8525 msgstr ""
8321 8526
8322 8527 msgid "repository is unrelated"
8323 8528 msgstr ""
8324 8529
8325 8530 msgid "requesting all changes\n"
8326 8531 msgstr ""
8327 8532
8328 8533 msgid ""
8329 8534 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8330 8535 "changegroupsubset."
8331 8536 msgstr ""
8332 8537
8333 8538 #, python-format
8334 8539 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8335 8540 msgstr ""
8336 8541
8337 8542 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8338 8543 msgstr ""
8339 8544
8340 8545 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8341 8546 msgstr ""
8342 8547
8343 8548 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8344 8549 msgstr ""
8345 8550
8346 8551 #, python-format
8347 8552 msgid "%d changesets found\n"
8348 8553 msgstr ""
8349 8554
8350 8555 #, python-format
8351 8556 msgid "empty or missing revlog for %s"
8352 8557 msgstr ""
8353 8558
8354 8559 msgid "adding changesets\n"
8355 8560 msgstr ""
8356 8561
8357 8562 msgid "received changelog group is empty"
8358 8563 msgstr ""
8359 8564
8360 8565 msgid "adding manifests\n"
8361 8566 msgstr ""
8362 8567
8363 8568 msgid "adding file changes\n"
8364 8569 msgstr ""
8365 8570
8366 8571 msgid "received file revlog group is empty"
8367 8572 msgstr ""
8368 8573
8369 8574 #, python-format
8370 8575 msgid " (%+d heads)"
8371 8576 msgstr ""
8372 8577
8373 8578 #, python-format
8374 8579 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8375 8580 msgstr ""
8376 8581
8377 8582 msgid "Unexpected response from remote server:"
8378 8583 msgstr ""
8379 8584
8380 8585 msgid "operation forbidden by server"
8381 8586 msgstr ""
8382 8587
8383 8588 msgid "locking the remote repository failed"
8384 8589 msgstr ""
8385 8590
8386 8591 msgid "the server sent an unknown error code"
8387 8592 msgstr ""
8388 8593
8389 8594 msgid "streaming all changes\n"
8390 8595 msgstr ""
8391 8596
8392 8597 #, python-format
8393 8598 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8394 8599 msgstr ""
8395 8600
8396 8601 #, python-format
8397 8602 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8398 8603 msgstr ""
8399 8604
8400 8605 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8401 8606 msgstr ""
8402 8607
8403 8608 #, python-format
8404 8609 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8405 8610 msgstr ""
8406 8611
8407 8612 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8408 8613 msgstr ""
8409 8614
8410 8615 msgid "(using tls)\n"
8411 8616 msgstr ""
8412 8617
8413 8618 #, python-format
8414 8619 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8415 8620 msgstr ""
8416 8621
8417 8622 #, python-format
8418 8623 msgid "sending mail: %s\n"
8419 8624 msgstr ""
8420 8625
8421 8626 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8422 8627 msgstr ""
8423 8628
8424 8629 #, python-format
8425 8630 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8426 8631 msgstr ""
8427 8632
8428 8633 #, python-format
8429 8634 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8430 8635 msgstr ""
8431 8636
8432 8637 #, python-format
8433 8638 msgid "invalid email address: %s"
8434 8639 msgstr ""
8435 8640
8436 8641 #, python-format
8437 8642 msgid "invalid local address: %s"
8438 8643 msgstr ""
8439 8644
8440 8645 #, python-format
8441 8646 msgid "failed to remove %s from manifest"
8442 8647 msgstr ""
8443 8648
8444 8649 #, python-format
8445 8650 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8446 8651 msgstr ""
8447 8652
8448 8653 #, python-format
8449 8654 msgid ""
8450 8655 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8451 8656 "'%s'"
8452 8657 msgstr ""
8453 8658
8454 8659 #, python-format
8455 8660 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8456 8661 msgstr ""
8457 8662
8458 8663 #, python-format
8459 8664 msgid ""
8460 8665 " conflicting flags for %s\n"
8461 8666 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8462 8667 msgstr ""
8463 8668
8464 8669 msgid "&None"
8465 8670 msgstr ""
8466 8671
8467 8672 msgid "E&xec"
8468 8673 msgstr ""
8469 8674
8470 8675 msgid "Sym&link"
8471 8676 msgstr ""
8472 8677
8473 8678 msgid "resolving manifests\n"
8474 8679 msgstr ""
8475 8680
8476 8681 #, python-format
8477 8682 msgid ""
8478 8683 " local changed %s which remote deleted\n"
8479 8684 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8480 8685 msgstr ""
8481 8686
8482 8687 msgid "&Changed"
8483 8688 msgstr ""
8484 8689
8485 8690 msgid "&Delete"
8486 8691 msgstr ""
8487 8692
8488 8693 #, python-format
8489 8694 msgid ""
8490 8695 "remote changed %s which local deleted\n"
8491 8696 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8492 8697 msgstr ""
8493 8698
8494 8699 msgid "&Deleted"
8495 8700 msgstr ""
8496 8701
8497 8702 #, python-format
8498 8703 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8499 8704 msgstr ""
8500 8705
8501 8706 #, python-format
8502 8707 msgid "getting %s\n"
8503 8708 msgstr ""
8504 8709
8505 8710 #, python-format
8506 8711 msgid "getting %s to %s\n"
8507 8712 msgstr ""
8508 8713
8509 8714 #, python-format
8510 8715 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8511 8716 msgstr ""
8512 8717
8513 8718 #, python-format
8514 8719 msgid "branch %s not found"
8515 8720 msgstr ""
8516 8721
8517 8722 msgid "can't merge with ancestor"
8518 8723 msgstr ""
8519 8724
8520 8725 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8521 8726 msgstr ""
8522 8727
8523 8728 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8524 8729 msgstr ""
8525 8730
8526 8731 msgid ""
8527 8732 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
8528 8733 "changes)"
8529 8734 msgstr ""
8530 8735
8531 8736 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
8532 8737 msgstr ""
8533 8738
8534 8739 #, python-format
8535 8740 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8536 8741 msgstr ""
8537 8742
8538 8743 #, python-format
8539 8744 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8540 8745 msgstr ""
8541 8746
8542 8747 #, python-format
8543 8748 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8544 8749 msgstr ""
8545 8750
8546 8751 #, python-format
8547 8752 msgid "patching file %s\n"
8548 8753 msgstr ""
8549 8754
8550 8755 #, python-format
8551 8756 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8552 8757 msgstr ""
8553 8758
8554 8759 #, python-format
8555 8760 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8556 8761 msgstr ""
8557 8762
8558 8763 #, python-format
8559 8764 msgid "file %s already exists\n"
8560 8765 msgstr ""
8561 8766
8562 8767 #, python-format
8563 8768 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8564 8769 msgstr ""
8565 8770
8566 8771 #, python-format
8567 8772 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8568 8773 msgstr ""
8569 8774
8570 8775 #, python-format
8571 8776 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8572 8777 msgstr ""
8573 8778
8574 8779 #, python-format
8575 8780 msgid "bad hunk #%d"
8576 8781 msgstr ""
8577 8782
8578 8783 #, python-format
8579 8784 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8580 8785 msgstr ""
8581 8786
8582 8787 msgid "could not extract binary patch"
8583 8788 msgstr ""
8584 8789
8585 8790 #, python-format
8586 8791 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8587 8792 msgstr ""
8588 8793
8589 8794 #, python-format
8590 8795 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8591 8796 msgstr ""
8592 8797
8593 8798 msgid "undefined source and destination files"
8594 8799 msgstr ""
8595 8800
8596 8801 #, python-format
8597 8802 msgid "malformed patch %s %s"
8598 8803 msgstr ""
8599 8804
8600 8805 #, python-format
8601 8806 msgid "unsupported parser state: %s"
8602 8807 msgstr ""
8603 8808
8604 8809 #, python-format
8605 8810 msgid "patch command failed: %s"
8606 8811 msgstr ""
8607 8812
8608 8813 #, python-format
8609 8814 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8610 8815 msgstr ""
8611 8816
8612 8817 #, python-format
8613 8818 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8614 8819 msgstr ""
8615 8820
8616 8821 #, python-format
8617 8822 msgid "exited with status %d"
8618 8823 msgstr ""
8619 8824
8620 8825 #, python-format
8621 8826 msgid "killed by signal %d"
8622 8827 msgstr ""
8623 8828
8624 8829 #, python-format
8625 8830 msgid "saving bundle to %s\n"
8626 8831 msgstr ""
8627 8832
8628 8833 msgid "adding branch\n"
8629 8834 msgstr ""
8630 8835
8631 8836 #, python-format
8632 8837 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8633 8838 msgstr ""
8634 8839
8635 8840 #, python-format
8636 8841 msgid "unknown compression type %r"
8637 8842 msgstr ""
8638 8843
8639 8844 #, python-format
8640 8845 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8641 8846 msgstr ""
8642 8847
8643 8848 #, python-format
8644 8849 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8645 8850 msgstr ""
8646 8851
8647 8852 #, python-format
8648 8853 msgid "index %s unknown format %d"
8649 8854 msgstr ""
8650 8855
8651 8856 #, python-format
8652 8857 msgid "index %s is corrupted"
8653 8858 msgstr ""
8654 8859
8655 8860 msgid "no node"
8656 8861 msgstr ""
8657 8862
8658 8863 msgid "ambiguous identifier"
8659 8864 msgstr ""
8660 8865
8661 8866 msgid "no match found"
8662 8867 msgstr ""
8663 8868
8664 8869 #, python-format
8665 8870 msgid "incompatible revision flag %x"
8666 8871 msgstr ""
8667 8872
8668 8873 #, python-format
8669 8874 msgid "%s not found in the transaction"
8670 8875 msgstr ""
8671 8876
8672 8877 msgid "unknown base"
8673 8878 msgstr ""
8674 8879
8675 8880 msgid "consistency error adding group"
8676 8881 msgstr ""
8677 8882
8678 8883 #, python-format
8679 8884 msgid "%s looks like a binary file."
8680 8885 msgstr ""
8681 8886
8682 8887 msgid "can only specify two labels."
8683 8888 msgstr ""
8684 8889
8685 8890 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8686 8891 msgstr ""
8687 8892
8688 8893 #, python-format
8689 8894 msgid "couldn't parse location %s"
8690 8895 msgstr ""
8691 8896
8692 8897 msgid "could not create remote repo"
8693 8898 msgstr ""
8694 8899
8695 8900 msgid "no suitable response from remote hg"
8696 8901 msgstr ""
8697 8902
8698 8903 msgid "remote: "
8699 8904 msgstr ""
8700 8905
8701 8906 #, python-format
8702 8907 msgid "push refused: %s"
8703 8908 msgstr ""
8704 8909
8705 8910 msgid "unsynced changes"
8706 8911 msgstr ""
8707 8912
8708 8913 #, python-format
8709 8914 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8710 8915 msgstr ""
8711 8916
8712 8917 msgid "cannot lock static-http repository"
8713 8918 msgstr ""
8714 8919
8715 8920 msgid "cannot create new static-http repository"
8716 8921 msgstr ""
8717 8922
8718 8923 #, python-format
8719 8924 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8720 8925 msgstr ""
8721 8926
8722 8927 #, python-format
8928 msgid "subrepo spec file %s not found"
8929 msgstr ""
8930
8931 msgid "missing ] in subrepo source"
8932 msgstr ""
8933
8934 #, python-format
8723 8935 msgid ""
8724 8936 " subrepository sources for %s differ\n"
8725 8937 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8726 8938 msgstr ""
8727 8939
8728 8940 msgid "&Remote"
8729 8941 msgstr ""
8730 8942
8731 8943 #, python-format
8732 8944 msgid ""
8733 8945 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8734 8946 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8735 8947 msgstr ""
8736 8948
8737 8949 #, python-format
8738 8950 msgid ""
8739 8951 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8740 8952 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8741 8953 msgstr ""
8742 8954
8743 8955 #, python-format
8956 msgid "unknown subrepo type %s"
8957 msgstr ""
8958
8959 #, python-format
8744 8960 msgid "removing subrepo %s\n"
8745 8961 msgstr ""
8746 8962
8747 8963 #, python-format
8748 8964 msgid "pulling subrepo %s\n"
8749 8965 msgstr ""
8750 8966
8751 8967 #, python-format
8752 8968 msgid "pushing subrepo %s\n"
8753 8969 msgstr ""
8754 8970
8755 8971 #, python-format
8972 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
8973 msgstr "raderar inte arkivet %s eftersom den har ändringar.\n"
8974
8975 #, python-format
8756 8976 msgid "%s, line %s: %s\n"
8757 8977 msgstr ""
8758 8978
8759 8979 msgid "cannot parse entry"
8760 8980 msgstr ""
8761 8981
8762 8982 #, python-format
8763 8983 msgid "node '%s' is not well formed"
8764 8984 msgstr ""
8765 8985
8766 8986 msgid "unmatched quotes"
8767 8987 msgstr ""
8768 8988
8769 8989 #, python-format
8770 8990 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8771 8991 msgstr ""
8772 8992
8773 8993 #, python-format
8774 8994 msgid "unknown filter '%s'"
8775 8995 msgstr ""
8776 8996
8777 8997 #, python-format
8778 8998 msgid "style not found: %s"
8779 8999 msgstr ""
8780 9000
8781 9001 #, python-format
8782 9002 msgid "template file %s: %s"
8783 9003 msgstr ""
8784 9004
8785 9005 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8786 9006 msgstr ""
8787 9007
8788 9008 #, python-format
8789 9009 msgid "failed to truncate %s\n"
8790 9010 msgstr ""
8791 9011
8792 9012 msgid "transaction abort!\n"
8793 9013 msgstr ""
8794 9014
8795 9015 msgid "rollback completed\n"
8796 9016 msgstr ""
8797 9017
8798 9018 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8799 9019 msgstr ""
8800 9020
8801 9021 #, python-format
8802 9022 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8803 9023 msgstr ""
8804 9024
8805 9025 #, python-format
8806 9026 msgid "Ignored: %s\n"
8807 9027 msgstr ""
8808 9028
8809 9029 #, python-format
8810 9030 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8811 9031 msgstr ""
8812 9032
8813 9033 #, python-format
8814 9034 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8815 9035 msgstr ""
8816 9036
8817 9037 msgid "enter a commit username:"
8818 9038 msgstr ""
8819 9039
8820 9040 #, python-format
8821 9041 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8822 9042 msgstr ""
8823 9043
8824 9044 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
8825 9045 msgstr "inget användarnamn angivet (se \"hg help config\")"
8826 9046
8827 9047 #, python-format
8828 9048 msgid "username %s contains a newline\n"
8829 9049 msgstr ""
8830 9050
8831 9051 msgid "response expected"
8832 9052 msgstr ""
8833 9053
8834 9054 msgid "unrecognized response\n"
8835 9055 msgstr ""
8836 9056
8837 9057 msgid "password: "
8838 9058 msgstr ""
8839 9059
8840 9060 msgid "edit failed"
8841 9061 msgstr ""
8842 9062
8843 9063 msgid "http authorization required"
8844 9064 msgstr ""
8845 9065
8846 9066 msgid "http authorization required\n"
8847 9067 msgstr ""
8848 9068
8849 9069 #, python-format
8850 9070 msgid "realm: %s\n"
8851 9071 msgstr ""
8852 9072
8853 9073 #, python-format
8854 9074 msgid "user: %s\n"
8855 9075 msgstr ""
8856 9076
8857 9077 msgid "user:"
8858 9078 msgstr ""
8859 9079
8860 9080 #, python-format
8861 9081 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8862 9082 msgstr ""
8863 9083
8864 9084 #, python-format
8865 9085 msgid "command '%s' failed: %s"
8866 9086 msgstr ""
8867 9087
8868 9088 #, python-format
8869 9089 msgid "path contains illegal component: %s"
8870 9090 msgstr ""
8871 9091
8872 9092 #, python-format
8873 9093 msgid "path %r is inside repo %r"
8874 9094 msgstr ""
8875 9095
8876 9096 #, python-format
8877 9097 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8878 9098 msgstr ""
8879 9099
8880 9100 msgid "Hardlinks not supported"
8881 9101 msgstr ""
8882 9102
8883 9103 #, python-format
8884 9104 msgid "could not symlink to %r: %s"
8885 9105 msgstr ""
8886 9106
8887 9107 #, python-format
8888 9108 msgid "invalid date: %r "
8889 9109 msgstr ""
8890 9110
8891 9111 #, python-format
8892 9112 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8893 9113 msgstr ""
8894 9114
8895 9115 #, python-format
8896 9116 msgid "impossible time zone offset: %d"
8897 9117 msgstr ""
8898 9118
8899 9119 #, python-format
8900 9120 msgid "invalid day spec: %s"
8901 9121 msgstr ""
8902 9122
8903 9123 #, python-format
8904 9124 msgid "%.0f GB"
8905 9125 msgstr ""
8906 9126
8907 9127 #, python-format
8908 9128 msgid "%.1f GB"
8909 9129 msgstr ""
8910 9130
8911 9131 #, python-format
8912 9132 msgid "%.2f GB"
8913 9133 msgstr ""
8914 9134
8915 9135 #, python-format
8916 9136 msgid "%.0f MB"
8917 9137 msgstr ""
8918 9138
8919 9139 #, python-format
8920 9140 msgid "%.1f MB"
8921 9141 msgstr ""
8922 9142
8923 9143 #, python-format
8924 9144 msgid "%.2f MB"
8925 9145 msgstr ""
8926 9146
8927 9147 #, python-format
8928 9148 msgid "%.0f KB"
8929 9149 msgstr ""
8930 9150
8931 9151 #, python-format
8932 9152 msgid "%.1f KB"
8933 9153 msgstr ""
8934 9154
8935 9155 #, python-format
8936 9156 msgid "%.2f KB"
8937 9157 msgstr ""
8938 9158
8939 9159 #, python-format
8940 9160 msgid "%.0f bytes"
8941 9161 msgstr ""
8942 9162
8943 9163 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8944 9164 msgstr ""
8945 9165
8946 9166 msgid "interrupted"
8947 9167 msgstr ""
8948 9168
8949 9169 #, python-format
8950 9170 msgid "empty or missing %s"
8951 9171 msgstr ""
8952 9172
8953 9173 #, python-format
8954 9174 msgid "data length off by %d bytes"
8955 9175 msgstr ""
8956 9176
8957 9177 #, python-format
8958 9178 msgid "index contains %d extra bytes"
8959 9179 msgstr ""
8960 9180
8961 9181 #, python-format
8962 9182 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8963 9183 msgstr ""
8964 9184
8965 9185 #, python-format
8966 9186 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8967 9187 msgstr ""
8968 9188
8969 9189 #, python-format
8970 9190 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8971 9191 msgstr ""
8972 9192
8973 9193 #, python-format
8974 9194 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8975 9195 msgstr ""
8976 9196
8977 9197 #, python-format
8978 9198 msgid " (expected %s)"
8979 9199 msgstr ""
8980 9200
8981 9201 #, python-format
8982 9202 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8983 9203 msgstr ""
8984 9204
8985 9205 #, python-format
8986 9206 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8987 9207 msgstr ""
8988 9208
8989 9209 #, python-format
8990 9210 msgid "checking parents of %s"
8991 9211 msgstr ""
8992 9212
8993 9213 #, python-format
8994 9214 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8995 9215 msgstr ""
8996 9216
8997 9217 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
8998 9218 msgstr ""
8999 9219
9000 9220 #, python-format
9001 9221 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9002 9222 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
9003 9223
9004 9224 msgid "checking changesets\n"
9005 9225 msgstr "kontrollerar ändringar\n"
9006 9226
9007 9227 #, python-format
9008 9228 msgid "unpacking changeset %s"
9009 9229 msgstr ""
9010 9230
9011 9231 msgid "checking manifests\n"
9012 9232 msgstr "kontrollerar manifest\n"
9013 9233
9014 9234 #, python-format
9015 9235 msgid "%s not in changesets"
9016 9236 msgstr ""
9017 9237
9018 9238 msgid "file without name in manifest"
9019 9239 msgstr ""
9020 9240
9021 9241 #, python-format
9022 9242 msgid "reading manifest delta %s"
9023 9243 msgstr ""
9024 9244
9025 9245 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9026 9246 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
9027 9247
9028 9248 #, python-format
9029 9249 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9030 9250 msgstr ""
9031 9251
9032 9252 msgid "in changeset but not in manifest"
9033 9253 msgstr ""
9034 9254
9035 9255 msgid "in manifest but not in changeset"
9036 9256 msgstr ""
9037 9257
9038 9258 msgid "checking files\n"
9039 9259 msgstr "kontrollerar filer\n"
9040 9260
9041 9261 #, python-format
9042 9262 msgid "cannot decode filename '%s'"
9043 9263 msgstr ""
9044 9264
9045 9265 #, python-format
9046 9266 msgid "broken revlog! (%s)"
9047 9267 msgstr ""
9048 9268
9049 9269 msgid "missing revlog!"
9050 9270 msgstr ""
9051 9271
9052 9272 #, python-format
9053 9273 msgid "%s not in manifests"
9054 9274 msgstr ""
9055 9275
9056 9276 #, python-format
9057 9277 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9058 9278 msgstr ""
9059 9279
9060 9280 #, python-format
9061 9281 msgid "unpacking %s"
9062 9282 msgstr ""
9063 9283
9064 9284 #, python-format
9065 9285 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
9066 9286 msgstr ""
9067 9287
9068 9288 #, python-format
9069 9289 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9070 9290 msgstr ""
9071 9291
9072 9292 #, python-format
9073 9293 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
9074 9294 msgstr ""
9075 9295
9076 9296 #, python-format
9077 9297 msgid "checking rename of %s"
9078 9298 msgstr ""
9079 9299
9080 9300 #, python-format
9081 9301 msgid "%s in manifests not found"
9082 9302 msgstr ""
9083 9303
9084 9304 #, python-format
9085 9305 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9086 9306 msgstr ""
9087 9307
9088 9308 #, python-format
9089 9309 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9090 9310 msgstr "%d filer, %d ändringar, %d totala revisioner\n"
9091 9311
9092 9312 #, python-format
9093 9313 msgid "%d warnings encountered!\n"
9094 9314 msgstr ""
9095 9315
9096 9316 #, python-format
9097 9317 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9098 9318 msgstr ""
9099 9319
9100 9320 #, python-format
9101 9321 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9102 9322 msgstr ""
9103 9323
9104 9324 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9105 9325 msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now