##// END OF EJS Templates
Merge with i18n
Matt Mackall -
r10297:e7727a54 merge default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,9105 +1,9325 b''
1 # Swedish translation for Mercurial
1 # Swedish translation for Mercurial
2 # Svensk översättning för Mercurial
2 # Svensk översättning för Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009-2010 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
5 # Translation dictionary:
6 #
6 #
7 # changeset ändring
7 # changeset ändring
8 # commit arkivera
8 # commit arkivera
9 # merge sammanfoga
9 # merge sammanfoga
10 # tag märke
10 # tag märke
11 #
11 #
12 msgid ""
12 msgid ""
13 msgstr ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-12-29 00:24+0100\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 19:49+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-12-29 00:47+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 19:57+0100\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
23
24 #, python-format
24 #, python-format
25 msgid " (default: %s)"
25 msgid " (default: %s)"
26 msgstr " (standard: %s)"
26 msgstr " (standard: %s)"
27
27
28 msgid "Options"
28 msgid "Options"
29 msgstr "Flaggor"
29 msgstr "Flaggor"
30
30
31 msgid "Commands"
31 msgid "Commands"
32 msgstr "Kommandon"
32 msgstr "Kommandon"
33
33
34 msgid ""
34 msgid ""
35 " options:\n"
35 " options:\n"
36 "\n"
36 "\n"
37 msgstr ""
37 msgstr ""
38 " flaggor:\n"
38 " flaggor:\n"
39 "\n"
39 "\n"
40
40
41 #, python-format
41 #, python-format
42 msgid ""
42 msgid ""
43 " aliases: %s\n"
43 " aliases: %s\n"
44 "\n"
44 "\n"
45 msgstr ""
45 msgstr ""
46 " alias: %s\n"
46 " alias: %s\n"
47 "\n"
47 "\n"
48
48
49 msgid ""
49 msgid ""
50 "hooks for controlling repository access\n"
50 "hooks for controlling repository access\n"
51 "\n"
51 "\n"
52 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
52 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
53 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
53 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
54 "\n"
54 "\n"
55 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
55 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
56 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
56 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
57 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
57 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
58 "\n"
58 "\n"
59 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
59 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
60 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
60 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
61 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
61 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
62 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
62 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
63 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
63 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
64 "is no way to distinguish them.\n"
64 "is no way to distinguish them.\n"
65 "\n"
65 "\n"
66 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
66 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
67 "\n"
67 "\n"
68 " [extensions]\n"
68 " [extensions]\n"
69 " acl =\n"
69 " acl =\n"
70 "\n"
70 "\n"
71 " [hooks]\n"
71 " [hooks]\n"
72 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
72 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
73 "\n"
73 "\n"
74 " [acl]\n"
74 " [acl]\n"
75 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
75 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
76 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
76 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
77 " sources = serve\n"
77 " sources = serve\n"
78 "\n"
78 "\n"
79 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
79 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
80 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
80 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
81 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
81 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
82 "is. ::\n"
82 "is. ::\n"
83 "\n"
83 "\n"
84 " [acl.allow]\n"
84 " [acl.allow]\n"
85 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
85 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
86 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
86 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
87 " docs/** = doc_writer\n"
87 " docs/** = doc_writer\n"
88 " .hgtags = release_engineer\n"
88 " .hgtags = release_engineer\n"
89 "\n"
89 "\n"
90 " [acl.deny]\n"
90 " [acl.deny]\n"
91 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
91 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
92 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
92 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
93 " glob pattern = user4, user5\n"
93 " glob pattern = user4, user5\n"
94 " ** = user6\n"
94 " ** = user6\n"
95 msgstr ""
95 msgstr ""
96
96
97 #, python-format
97 #, python-format
98 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
98 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
99 msgstr ""
99 msgstr ""
100
100
101 #, python-format
101 #, python-format
102 msgid "acl: access denied for changeset %s"
102 msgid "acl: access denied for changeset %s"
103 msgstr ""
103 msgstr ""
104
104
105 msgid ""
105 msgid ""
106 "track a line of development with movable markers\n"
106 "track a line of development with movable markers\n"
107 "\n"
107 "\n"
108 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
108 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
109 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
109 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
110 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
110 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
111 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
111 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
112 "\n"
112 "\n"
113 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
113 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
114 "merge, hg update).\n"
114 "merge, hg update).\n"
115 "\n"
115 "\n"
116 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
116 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
117 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
117 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
118 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
118 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
119 "your .hgrc::\n"
119 "your .hgrc::\n"
120 "\n"
120 "\n"
121 " [bookmarks]\n"
121 " [bookmarks]\n"
122 " track.current = True\n"
122 " track.current = True\n"
123 "\n"
123 "\n"
124 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
124 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
125 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
125 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
126 "branching.\n"
126 "branching.\n"
127 msgstr ""
127 msgstr ""
128
128
129 msgid ""
129 msgid ""
130 "track a line of development with movable markers\n"
130 "track a line of development with movable markers\n"
131 "\n"
131 "\n"
132 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
132 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
133 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
133 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
134 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
134 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
135 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
135 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
136 "\n"
136 "\n"
137 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
137 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
138 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
138 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
139 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
139 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
140 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
140 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
141 " "
141 " "
142 msgstr ""
142 msgstr ""
143
143
144 msgid "a bookmark of this name does not exist"
144 msgid "a bookmark of this name does not exist"
145 msgstr ""
145 msgstr ""
146
146
147 msgid "a bookmark of the same name already exists"
147 msgid "a bookmark of the same name already exists"
148 msgstr ""
148 msgstr ""
149
149
150 msgid "new bookmark name required"
150 msgid "new bookmark name required"
151 msgstr ""
151 msgstr ""
152
152
153 msgid "bookmark name required"
153 msgid "bookmark name required"
154 msgstr ""
154 msgstr ""
155
155
156 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
156 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
157 msgstr ""
157 msgstr ""
158
158
159 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
159 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
160 msgstr ""
160 msgstr ""
161
161
162 msgid "force"
162 msgid "force"
163 msgstr ""
163 msgstr ""
164
164
165 msgid "revision"
165 msgid "revision"
166 msgstr "revision"
166 msgstr "revision"
167
167
168 msgid "delete a given bookmark"
168 msgid "delete a given bookmark"
169 msgstr ""
169 msgstr ""
170
170
171 msgid "rename a given bookmark"
171 msgid "rename a given bookmark"
172 msgstr ""
172 msgstr ""
173
173
174 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
174 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
175 msgstr ""
175 msgstr ""
176
176
177 msgid ""
177 msgid ""
178 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
178 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
179 "\n"
179 "\n"
180 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
180 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
181 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
181 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
182 "bug status.\n"
182 "bug status.\n"
183 "\n"
183 "\n"
184 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
184 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
185 "installations using MySQL are supported.\n"
185 "installations using MySQL are supported.\n"
186 "\n"
186 "\n"
187 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
187 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
188 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
188 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
189 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
189 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
190 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
190 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
191 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
191 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
192 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
192 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
193 "\n"
193 "\n"
194 "The extension is configured through three different configuration\n"
194 "The extension is configured through three different configuration\n"
195 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
195 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
196 "\n"
196 "\n"
197 "host\n"
197 "host\n"
198 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
198 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
199 "\n"
199 "\n"
200 "db\n"
200 "db\n"
201 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
201 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
202 "\n"
202 "\n"
203 "user\n"
203 "user\n"
204 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
204 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
205 "\n"
205 "\n"
206 "password\n"
206 "password\n"
207 " Password to use to access MySQL server.\n"
207 " Password to use to access MySQL server.\n"
208 "\n"
208 "\n"
209 "timeout\n"
209 "timeout\n"
210 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
210 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
211 "\n"
211 "\n"
212 "version\n"
212 "version\n"
213 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
213 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
214 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
214 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
215 " to 2.18.\n"
215 " to 2.18.\n"
216 "\n"
216 "\n"
217 "bzuser\n"
217 "bzuser\n"
218 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
218 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
219 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
219 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
220 "\n"
220 "\n"
221 "bzdir\n"
221 "bzdir\n"
222 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
222 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
223 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
223 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
224 "\n"
224 "\n"
225 "notify\n"
225 "notify\n"
226 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
226 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
227 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
227 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
228 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
228 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
229 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
229 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
230 " %(id)s %(user)s\".\n"
230 " %(id)s %(user)s\".\n"
231 "\n"
231 "\n"
232 "regexp\n"
232 "regexp\n"
233 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
233 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
234 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
234 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
235 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
235 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
236 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
236 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
237 "\n"
237 "\n"
238 "style\n"
238 "style\n"
239 " The style file to use when formatting comments.\n"
239 " The style file to use when formatting comments.\n"
240 "\n"
240 "\n"
241 "template\n"
241 "template\n"
242 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
242 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
243 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
243 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
244 " extension specifies::\n"
244 " extension specifies::\n"
245 "\n"
245 "\n"
246 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
246 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
247 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
247 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
248 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
248 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
249 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
249 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
250 "\n"
250 "\n"
251 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
251 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
252 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
252 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
253 "\n"
253 "\n"
254 "strip\n"
254 "strip\n"
255 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
255 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
256 " {webroot}. Default 0.\n"
256 " {webroot}. Default 0.\n"
257 "\n"
257 "\n"
258 "usermap\n"
258 "usermap\n"
259 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
259 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
260 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
260 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
261 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
261 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
262 "\n"
262 "\n"
263 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
263 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
264 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
264 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
265 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
265 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
266 "\n"
266 "\n"
267 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
267 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
268 "\n"
268 "\n"
269 "baseurl\n"
269 "baseurl\n"
270 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
270 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
271 " templates as {hgweb}.\n"
271 " templates as {hgweb}.\n"
272 "\n"
272 "\n"
273 "Activating the extension::\n"
273 "Activating the extension::\n"
274 "\n"
274 "\n"
275 " [extensions]\n"
275 " [extensions]\n"
276 " bugzilla =\n"
276 " bugzilla =\n"
277 "\n"
277 "\n"
278 " [hooks]\n"
278 " [hooks]\n"
279 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
279 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
280 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
280 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
281 "\n"
281 "\n"
282 "Example configuration:\n"
282 "Example configuration:\n"
283 "\n"
283 "\n"
284 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
284 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
285 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
285 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
286 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
286 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
287 "\n"
287 "\n"
288 " [bugzilla]\n"
288 " [bugzilla]\n"
289 " host=localhost\n"
289 " host=localhost\n"
290 " password=XYZZY\n"
290 " password=XYZZY\n"
291 " version=3.0\n"
291 " version=3.0\n"
292 " bzuser=unknown@domain.com\n"
292 " bzuser=unknown@domain.com\n"
293 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
293 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
294 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
294 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
295 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
295 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
296 " {desc}\\n\n"
296 " {desc}\\n\n"
297 " strip=5\n"
297 " strip=5\n"
298 "\n"
298 "\n"
299 " [web]\n"
299 " [web]\n"
300 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
300 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
301 "\n"
301 "\n"
302 " [usermap]\n"
302 " [usermap]\n"
303 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
303 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
304 "\n"
304 "\n"
305 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
305 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
306 "\n"
306 "\n"
307 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
307 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
308 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
308 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
309 "\n"
309 "\n"
310 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
310 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
311 msgstr ""
311 msgstr ""
312
312
313 #, python-format
313 #, python-format
314 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
314 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
315 msgstr ""
315 msgstr ""
316
316
317 #, python-format
317 #, python-format
318 msgid "query: %s %s\n"
318 msgid "query: %s %s\n"
319 msgstr ""
319 msgstr ""
320
320
321 #, python-format
321 #, python-format
322 msgid "failed query: %s %s\n"
322 msgid "failed query: %s %s\n"
323 msgstr ""
323 msgstr ""
324
324
325 msgid "unknown database schema"
325 msgid "unknown database schema"
326 msgstr ""
326 msgstr ""
327
327
328 #, python-format
328 #, python-format
329 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
329 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
330 msgstr ""
330 msgstr ""
331
331
332 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
332 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
333 msgstr ""
333 msgstr ""
334
334
335 #, python-format
335 #, python-format
336 msgid " bug %s\n"
336 msgid " bug %s\n"
337 msgstr ""
337 msgstr ""
338
338
339 #, python-format
339 #, python-format
340 msgid "running notify command %s\n"
340 msgid "running notify command %s\n"
341 msgstr ""
341 msgstr ""
342
342
343 #, python-format
343 #, python-format
344 msgid "bugzilla notify command %s"
344 msgid "bugzilla notify command %s"
345 msgstr ""
345 msgstr ""
346
346
347 msgid "done\n"
347 msgid "done\n"
348 msgstr ""
348 msgstr ""
349
349
350 #, python-format
350 #, python-format
351 msgid "looking up user %s\n"
351 msgid "looking up user %s\n"
352 msgstr ""
352 msgstr ""
353
353
354 #, python-format
354 #, python-format
355 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
355 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
356 msgstr ""
356 msgstr ""
357
357
358 #, python-format
358 #, python-format
359 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
359 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
360 msgstr ""
360 msgstr ""
361
361
362 #, python-format
362 #, python-format
363 msgid "bugzilla version %s not supported"
363 msgid "bugzilla version %s not supported"
364 msgstr ""
364 msgstr ""
365
365
366 msgid ""
366 msgid ""
367 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
367 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
368 "details:\n"
368 "details:\n"
369 "\t{desc|tabindent}"
369 "\t{desc|tabindent}"
370 msgstr ""
370 msgstr ""
371
371
372 #, python-format
372 #, python-format
373 msgid "python mysql support not available: %s"
373 msgid "python mysql support not available: %s"
374 msgstr ""
374 msgstr ""
375
375
376 #, python-format
376 #, python-format
377 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
377 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
378 msgstr ""
378 msgstr ""
379
379
380 #, python-format
380 #, python-format
381 msgid "database error: %s"
381 msgid "database error: %s"
382 msgstr ""
382 msgstr ""
383
383
384 msgid "command to display child changesets"
384 msgid "command to display child changesets"
385 msgstr ""
385 msgstr ""
386
386
387 msgid ""
387 msgid ""
388 "show the children of the given or working directory revision\n"
388 "show the children of the given or working directory revision\n"
389 "\n"
389 "\n"
390 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
390 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
391 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
391 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
392 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
392 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
393 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
393 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
394 " argument to --rev if given) is printed.\n"
394 " argument to --rev if given) is printed.\n"
395 " "
395 " "
396 msgstr ""
396 msgstr ""
397
397
398 msgid "show children of the specified revision"
398 msgid "show children of the specified revision"
399 msgstr ""
399 msgstr ""
400
400
401 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
401 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
402 msgstr ""
402 msgstr ""
403
403
404 msgid "command to display statistics about repository history"
404 msgid "command to display statistics about repository history"
405 msgstr ""
405 msgstr ""
406
406
407 #, python-format
407 #, python-format
408 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
408 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
409 msgstr ""
409 msgstr ""
410
410
411 #, python-format
411 #, python-format
412 msgid "generating stats: %d%%"
412 msgid "generating stats: %d%%"
413 msgstr ""
413 msgstr ""
414
414
415 msgid ""
415 msgid ""
416 "histogram of changes to the repository\n"
416 "histogram of changes to the repository\n"
417 "\n"
417 "\n"
418 " This command will display a histogram representing the number\n"
418 " This command will display a histogram representing the number\n"
419 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
419 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
420 " template. The default template will group changes by author.\n"
420 " template. The default template will group changes by author.\n"
421 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
421 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
422 " date instead.\n"
422 " date instead.\n"
423 "\n"
423 "\n"
424 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
424 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
425 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
425 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
426 " --changesets option is specified.\n"
426 " --changesets option is specified.\n"
427 "\n"
427 "\n"
428 " Examples::\n"
428 " Examples::\n"
429 "\n"
429 "\n"
430 " # display count of changed lines for every committer\n"
430 " # display count of changed lines for every committer\n"
431 " hg churn -t '{author|email}'\n"
431 " hg churn -t '{author|email}'\n"
432 "\n"
432 "\n"
433 " # display daily activity graph\n"
433 " # display daily activity graph\n"
434 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
434 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
435 "\n"
435 "\n"
436 " # display activity of developers by month\n"
436 " # display activity of developers by month\n"
437 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
437 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
438 "\n"
438 "\n"
439 " # display count of lines changed in every year\n"
439 " # display count of lines changed in every year\n"
440 " hg churn -f '%Y' -s\n"
440 " hg churn -f '%Y' -s\n"
441 "\n"
441 "\n"
442 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
442 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
443 " by providing a file using the following format::\n"
443 " by providing a file using the following format::\n"
444 "\n"
444 "\n"
445 " <alias email> <actual email>\n"
445 " <alias email> <actual email>\n"
446 "\n"
446 "\n"
447 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
447 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
448 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
448 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
449 " "
449 " "
450 msgstr ""
450 msgstr ""
451
451
452 msgid "count rate for the specified revision or range"
452 msgid "count rate for the specified revision or range"
453 msgstr ""
453 msgstr ""
454
454
455 msgid "count rate for revisions matching date spec"
455 msgid "count rate for revisions matching date spec"
456 msgstr ""
456 msgstr ""
457
457
458 msgid "template to group changesets"
458 msgid "template to group changesets"
459 msgstr ""
459 msgstr ""
460
460
461 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
461 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
462 msgstr ""
462 msgstr ""
463
463
464 msgid "count rate by number of changesets"
464 msgid "count rate by number of changesets"
465 msgstr ""
465 msgstr ""
466
466
467 msgid "sort by key (default: sort by count)"
467 msgid "sort by key (default: sort by count)"
468 msgstr ""
468 msgstr ""
469
469
470 msgid "display added/removed lines separately"
470 msgid "display added/removed lines separately"
471 msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
471 msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
472
472
473 msgid "file with email aliases"
473 msgid "file with email aliases"
474 msgstr ""
474 msgstr ""
475
475
476 msgid "show progress"
476 msgid "show progress"
477 msgstr ""
477 msgstr ""
478
478
479 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
479 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
480 msgstr ""
480 msgstr ""
481
481
482 msgid ""
482 msgid ""
483 "colorize output from some commands\n"
483 "colorize output from some commands\n"
484 "\n"
484 "\n"
485 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
485 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
486 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
486 "their\n"
487 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
487 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
488 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
488 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
489 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
489 "whitespace.\n"
490 "whitespace.\n"
490 "\n"
491 "\n"
491 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
492 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
492 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
493 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
493 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
494 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
494 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
495 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
495 "\n"
496 "\n"
496 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
497 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
497 "\n"
498 "\n"
498 " [color]\n"
499 " [color]\n"
499 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
500 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
500 " status.added = green bold\n"
501 " status.added = green bold\n"
501 " status.removed = red bold blue_background\n"
502 " status.removed = red bold blue_background\n"
502 " status.deleted = cyan bold underline\n"
503 " status.deleted = cyan bold underline\n"
503 " status.unknown = magenta bold underline\n"
504 " status.unknown = magenta bold underline\n"
504 " status.ignored = black bold\n"
505 " status.ignored = black bold\n"
505 "\n"
506 "\n"
506 " # 'none' turns off all effects\n"
507 " # 'none' turns off all effects\n"
507 " status.clean = none\n"
508 " status.clean = none\n"
508 " status.copied = none\n"
509 " status.copied = none\n"
509 "\n"
510 "\n"
510 " qseries.applied = blue bold underline\n"
511 " qseries.applied = blue bold underline\n"
511 " qseries.unapplied = black bold\n"
512 " qseries.unapplied = black bold\n"
512 " qseries.missing = red bold\n"
513 " qseries.missing = red bold\n"
513 "\n"
514 "\n"
514 " diff.diffline = bold\n"
515 " diff.diffline = bold\n"
515 " diff.extended = cyan bold\n"
516 " diff.extended = cyan bold\n"
516 " diff.file_a = red bold\n"
517 " diff.file_a = red bold\n"
517 " diff.file_b = green bold\n"
518 " diff.file_b = green bold\n"
518 " diff.hunk = magenta\n"
519 " diff.hunk = magenta\n"
519 " diff.deleted = red\n"
520 " diff.deleted = red\n"
520 " diff.inserted = green\n"
521 " diff.inserted = green\n"
521 " diff.changed = white\n"
522 " diff.changed = white\n"
522 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
523 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
523 "\n"
524 "\n"
525 " resolve.unresolved = red bold\n"
526 " resolve.resolved = green bold\n"
527 "\n"
524 " bookmarks.current = green\n"
528 " bookmarks.current = green\n"
525 msgstr ""
529 msgstr ""
526
530
527 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
531 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
528 msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)"
532 msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)"
529
533
530 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
534 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
531 msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)"
535 msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)"
532
536
533 #, python-format
537 #, python-format
534 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
538 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
535 msgstr ""
539 msgstr ""
536
540
537 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
541 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
538 msgstr ""
542 msgstr ""
539
543
540 msgid ""
544 msgid ""
541 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
545 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
542 "\n"
546 "\n"
543 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
547 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
544 "\n"
548 "\n"
545 " - Mercurial [hg]\n"
549 " - Mercurial [hg]\n"
546 " - CVS [cvs]\n"
550 " - CVS [cvs]\n"
547 " - Darcs [darcs]\n"
551 " - Darcs [darcs]\n"
548 " - git [git]\n"
552 " - git [git]\n"
549 " - Subversion [svn]\n"
553 " - Subversion [svn]\n"
550 " - Monotone [mtn]\n"
554 " - Monotone [mtn]\n"
551 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
555 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
552 " - Bazaar [bzr]\n"
556 " - Bazaar [bzr]\n"
553 " - Perforce [p4]\n"
557 " - Perforce [p4]\n"
554 "\n"
558 "\n"
555 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
559 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
556 "\n"
560 "\n"
557 " - Mercurial [hg]\n"
561 " - Mercurial [hg]\n"
558 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
562 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
559 "\n"
563 "\n"
560 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
564 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
561 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
565 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
562 " (given in a format understood by the source).\n"
566 " (given in a format understood by the source).\n"
563 "\n"
567 "\n"
564 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
568 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
565 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
569 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
566 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
570 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
567 "\n"
571 "\n"
568 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
572 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
569 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
573 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
570 " order. Sort modes have the following effects:\n"
574 " order. Sort modes have the following effects:\n"
571 "\n"
575 "\n"
572 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
576 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
573 " which means branches are usually converted one after\n"
577 " which means branches are usually converted one after\n"
574 " the other. It generates more compact repositories.\n"
578 " the other. It generates more compact repositories.\n"
575 "\n"
579 "\n"
576 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
580 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
577 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
581 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
578 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
582 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
579 " --branchsort.\n"
583 " --branchsort.\n"
580 "\n"
584 "\n"
581 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
585 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
582 " supported by Mercurial sources.\n"
586 " supported by Mercurial sources.\n"
583 "\n"
587 "\n"
584 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
588 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
585 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
589 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
586 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
590 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
587 " revision, like so::\n"
591 " revision, like so::\n"
588 "\n"
592 "\n"
589 " <source ID> <destination ID>\n"
593 " <source ID> <destination ID>\n"
590 "\n"
594 "\n"
591 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
595 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
592 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
596 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
593 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
597 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
594 "\n"
598 "\n"
595 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
599 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
596 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
600 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
597 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
601 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
598 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
602 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
599 " srcauthor=whatever string you want\n"
603 " srcauthor=whatever string you want\n"
600 "\n"
604 "\n"
601 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
605 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
602 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
606 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
603 " contain one of the following directives::\n"
607 " contain one of the following directives::\n"
604 "\n"
608 "\n"
605 " include path/to/file\n"
609 " include path/to/file\n"
606 "\n"
610 "\n"
607 " exclude path/to/file\n"
611 " exclude path/to/file\n"
608 "\n"
612 "\n"
609 " rename from/file to/file\n"
613 " rename from/file to/file\n"
610 "\n"
614 "\n"
611 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
615 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
612 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
616 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
613 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
617 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
614 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
618 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
615 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
619 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
616 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
620 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
617 " '.' as the path to rename to.\n"
621 " '.' as the path to rename to.\n"
618 "\n"
622 "\n"
619 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
623 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
620 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
624 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
621 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
625 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
622 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
626 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
623 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
627 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
624 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
628 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
625 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
629 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
626 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
630 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
627 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
631 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
628 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
632 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
629 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
633 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
630 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
634 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
631 " the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
635 " the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
632 "\n"
636 "\n"
633 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
637 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
634 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
638 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
635 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
639 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
636 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
640 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
637 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
641 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
638 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
642 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
639 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
643 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
640 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
644 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
641 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
645 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
642 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
646 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
643 "\n"
647 "\n"
644 " Mercurial Source\n"
648 " Mercurial Source\n"
645 " ----------------\n"
649 " ----------------\n"
646 "\n"
650 "\n"
647 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
651 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
648 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
652 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
649 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
653 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
650 " Mercurial.\n"
654 " Mercurial.\n"
651 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
655 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
652 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
656 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
653 " change)\n"
657 " change)\n"
654 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
658 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
655 " convert start revision and its descendants\n"
659 " convert start revision and its descendants\n"
656 "\n"
660 "\n"
657 " CVS Source\n"
661 " CVS Source\n"
658 " ----------\n"
662 " ----------\n"
659 "\n"
663 "\n"
660 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
664 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
661 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
665 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
662 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
666 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
663 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
667 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
664 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
668 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
665 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
669 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
666 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
670 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
667 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
671 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
668 " sandbox is ignored.\n"
672 " sandbox is ignored.\n"
669 "\n"
673 "\n"
670 " The options shown are the defaults.\n"
674 " The options shown are the defaults.\n"
671 "\n"
675 "\n"
672 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
676 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
673 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
677 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
674 " debugging purposes.\n"
678 " debugging purposes.\n"
675 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
679 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
676 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
680 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
677 " commits with identical user and log message in a single\n"
681 " commits with identical user and log message in a single\n"
678 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
682 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
679 " changeset then the default may not be long enough.\n"
683 " changeset then the default may not be long enough.\n"
680 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
684 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
681 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
685 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
682 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
686 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
683 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
687 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
684 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
688 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
685 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
689 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
686 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
690 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
687 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
691 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
688 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
692 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
689 " regex as the second parent of the changeset.\n"
693 " regex as the second parent of the changeset.\n"
690 " --config hook.cvslog\n"
694 " --config hook.cvslog\n"
691 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
695 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
692 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
696 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
693 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
697 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
694 " --config hook.cvschangesets\n"
698 " --config hook.cvschangesets\n"
695 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
699 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
696 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
700 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
697 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
701 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
698 " in-place, or add or delete them.\n"
702 " in-place, or add or delete them.\n"
699 "\n"
703 "\n"
700 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
704 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
701 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
705 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
702 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
706 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
703 " the command help for more details.\n"
707 " the command help for more details.\n"
704 "\n"
708 "\n"
705 " Subversion Source\n"
709 " Subversion Source\n"
706 " -----------------\n"
710 " -----------------\n"
707 "\n"
711 "\n"
708 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
712 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
709 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
713 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
710 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
714 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
711 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
715 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
712 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
716 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
713 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
717 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
714 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
718 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
715 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
719 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
716 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
720 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
717 " detection.\n"
721 " detection.\n"
718 "\n"
722 "\n"
719 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
723 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
720 " specify the directory containing branches\n"
724 " specify the directory containing branches\n"
721 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
725 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
722 " specify the directory containing tags\n"
726 " specify the directory containing tags\n"
723 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
727 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
724 " specify the name of the trunk branch\n"
728 " specify the name of the trunk branch\n"
725 "\n"
729 "\n"
726 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
730 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
727 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
731 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
728 " conversions are supported.\n"
732 " conversions are supported.\n"
729 "\n"
733 "\n"
730 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
734 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
731 " specify start Subversion revision.\n"
735 " specify start Subversion revision.\n"
732 "\n"
736 "\n"
733 " Perforce Source\n"
737 " Perforce Source\n"
734 " ---------------\n"
738 " ---------------\n"
735 "\n"
739 "\n"
736 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
740 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
737 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
741 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
738 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
742 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
739 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
743 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
740 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
744 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
741 " target may be named ...-hg.\n"
745 " target may be named ...-hg.\n"
742 "\n"
746 "\n"
743 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
747 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
744 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
748 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
745 "\n"
749 "\n"
746 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
750 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
747 " specify initial Perforce revision.\n"
751 " specify initial Perforce revision.\n"
748 "\n"
752 "\n"
749 " Mercurial Destination\n"
753 " Mercurial Destination\n"
750 " ---------------------\n"
754 " ---------------------\n"
751 "\n"
755 "\n"
752 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
756 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
753 " dispatch source branches in separate clones.\n"
757 " dispatch source branches in separate clones.\n"
754 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
758 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
755 " tag revisions branch name\n"
759 " tag revisions branch name\n"
756 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
760 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
757 " preserve branch names\n"
761 " preserve branch names\n"
758 "\n"
762 "\n"
759 " "
763 " "
760 msgstr ""
764 msgstr ""
761
765
762 msgid ""
766 msgid ""
763 "create changeset information from CVS\n"
767 "create changeset information from CVS\n"
764 "\n"
768 "\n"
765 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
769 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
766 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
770 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
767 " cvsps.\n"
771 " cvsps.\n"
768 "\n"
772 "\n"
769 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
773 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
770 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
774 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
771 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
775 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
772 " dates."
776 " dates."
773 msgstr ""
777 msgstr ""
774
778
775 msgid "username mapping filename"
779 msgid "username mapping filename"
776 msgstr ""
780 msgstr ""
777
781
778 msgid "destination repository type"
782 msgid "destination repository type"
779 msgstr ""
783 msgstr ""
780
784
781 msgid "remap file names using contents of file"
785 msgid "remap file names using contents of file"
782 msgstr ""
786 msgstr ""
783
787
784 msgid "import up to target revision REV"
788 msgid "import up to target revision REV"
785 msgstr ""
789 msgstr ""
786
790
787 msgid "source repository type"
791 msgid "source repository type"
788 msgstr ""
792 msgstr ""
789
793
790 msgid "splice synthesized history into place"
794 msgid "splice synthesized history into place"
791 msgstr ""
795 msgstr ""
792
796
793 msgid "change branch names while converting"
797 msgid "change branch names while converting"
794 msgstr ""
798 msgstr ""
795
799
796 msgid "try to sort changesets by branches"
800 msgid "try to sort changesets by branches"
797 msgstr ""
801 msgstr ""
798
802
799 msgid "try to sort changesets by date"
803 msgid "try to sort changesets by date"
800 msgstr ""
804 msgstr ""
801
805
802 msgid "preserve source changesets order"
806 msgid "preserve source changesets order"
803 msgstr ""
807 msgstr ""
804
808
805 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
809 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
806 msgstr ""
810 msgstr ""
807
811
808 msgid "only return changes on specified branches"
812 msgid "only return changes on specified branches"
809 msgstr ""
813 msgstr ""
810
814
811 msgid "prefix to remove from file names"
815 msgid "prefix to remove from file names"
812 msgstr ""
816 msgstr ""
813
817
814 msgid "only return changes after or between specified tags"
818 msgid "only return changes after or between specified tags"
815 msgstr ""
819 msgstr ""
816
820
817 msgid "update cvs log cache"
821 msgid "update cvs log cache"
818 msgstr ""
822 msgstr ""
819
823
820 msgid "create new cvs log cache"
824 msgid "create new cvs log cache"
821 msgstr ""
825 msgstr ""
822
826
823 msgid "set commit time fuzz in seconds"
827 msgid "set commit time fuzz in seconds"
824 msgstr ""
828 msgstr ""
825
829
826 msgid "specify cvsroot"
830 msgid "specify cvsroot"
827 msgstr ""
831 msgstr ""
828
832
829 msgid "show parent changesets"
833 msgid "show parent changesets"
830 msgstr ""
834 msgstr ""
831
835
832 msgid "show current changeset in ancestor branches"
836 msgid "show current changeset in ancestor branches"
833 msgstr ""
837 msgstr ""
834
838
835 msgid "ignored for compatibility"
839 msgid "ignored for compatibility"
836 msgstr ""
840 msgstr ""
837
841
838 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
842 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
839 msgstr ""
843 msgstr ""
840
844
841 msgid ""
845 msgid ""
842 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
846 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
843 "regular branch instead.\n"
847 "regular branch instead.\n"
844 msgstr ""
848 msgstr ""
845
849
846 msgid "bzr source type could not be determined\n"
850 msgid "bzr source type could not be determined\n"
847 msgstr ""
851 msgstr ""
848
852
849 #, python-format
853 #, python-format
850 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
854 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
851 msgstr ""
855 msgstr ""
852
856
853 #, python-format
857 #, python-format
854 msgid "%s is not available in %s anymore"
858 msgid "%s is not available in %s anymore"
855 msgstr ""
859 msgstr ""
856
860
857 #, python-format
861 #, python-format
858 msgid "%s.%s symlink has no target"
862 msgid "%s.%s symlink has no target"
859 msgstr ""
863 msgstr ""
860
864
861 #, python-format
865 #, python-format
862 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
866 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
863 msgstr ""
867 msgstr ""
864
868
865 #, python-format
869 #, python-format
866 msgid "%s error:\n"
870 msgid "%s error:\n"
867 msgstr ""
871 msgstr ""
868
872
869 #, python-format
873 #, python-format
870 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
874 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
871 msgstr ""
875 msgstr ""
872
876
873 #, python-format
877 #, python-format
874 msgid "could not open map file %r: %s"
878 msgid "could not open map file %r: %s"
875 msgstr ""
879 msgstr ""
876
880
877 #, python-format
881 #, python-format
878 msgid "%s: invalid source repository type"
882 msgid "%s: invalid source repository type"
879 msgstr "%s: ogiltig typ för källarkiv"
883 msgstr "%s: ogiltig typ för källarkiv"
880
884
881 #, python-format
885 #, python-format
882 msgid "%s: missing or unsupported repository"
886 msgid "%s: missing or unsupported repository"
883 msgstr ""
887 msgstr ""
884
888
885 #, python-format
889 #, python-format
886 msgid "%s: invalid destination repository type"
890 msgid "%s: invalid destination repository type"
887 msgstr "%s: ogiltig typ för destinationsarkiv"
891 msgstr "%s: ogiltig typ för destinationsarkiv"
888
892
889 #, python-format
893 #, python-format
890 msgid "convert: %s\n"
894 msgid "convert: %s\n"
891 msgstr ""
895 msgstr ""
892
896
893 #, python-format
897 #, python-format
894 msgid "%s: unknown repository type"
898 msgid "%s: unknown repository type"
895 msgstr ""
899 msgstr ""
896
900
897 #, python-format
901 #, python-format
898 msgid "unknown sort mode: %s"
902 msgid "unknown sort mode: %s"
899 msgstr ""
903 msgstr ""
900
904
901 #, python-format
905 #, python-format
902 msgid "cycle detected between %s and %s"
906 msgid "cycle detected between %s and %s"
903 msgstr ""
907 msgstr ""
904
908
905 msgid "not all revisions were sorted"
909 msgid "not all revisions were sorted"
906 msgstr ""
910 msgstr ""
907
911
908 #, python-format
912 #, python-format
909 msgid "Writing author map file %s\n"
913 msgid "Writing author map file %s\n"
910 msgstr ""
914 msgstr ""
911
915
912 #, python-format
916 #, python-format
913 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
917 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
914 msgstr ""
918 msgstr ""
915
919
916 #, python-format
920 #, python-format
917 msgid "mapping author %s to %s\n"
921 msgid "mapping author %s to %s\n"
918 msgstr ""
922 msgstr ""
919
923
920 #, python-format
924 #, python-format
921 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
925 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
922 msgstr ""
926 msgstr ""
923
927
924 #, python-format
928 #, python-format
925 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
929 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
926 msgstr ""
930 msgstr ""
927
931
928 msgid "scanning source...\n"
932 msgid "scanning source...\n"
929 msgstr ""
933 msgstr ""
930
934
931 msgid "sorting...\n"
935 msgid "sorting...\n"
932 msgstr ""
936 msgstr ""
933
937
934 msgid "converting...\n"
938 msgid "converting...\n"
935 msgstr ""
939 msgstr ""
936
940
937 #, python-format
941 #, python-format
938 msgid "source: %s\n"
942 msgid "source: %s\n"
939 msgstr ""
943 msgstr ""
940
944
941 #, python-format
945 #, python-format
942 msgid "assuming destination %s\n"
946 msgid "assuming destination %s\n"
943 msgstr ""
947 msgstr ""
944
948
945 msgid "more than one sort mode specified"
949 msgid "more than one sort mode specified"
946 msgstr ""
950 msgstr ""
947
951
948 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
952 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
949 msgstr ""
953 msgstr ""
950
954
951 #, python-format
955 #, python-format
952 msgid "revision %s is not a patchset number"
956 msgid "revision %s is not a patchset number"
953 msgstr ""
957 msgstr ""
954
958
955 #, python-format
959 #, python-format
956 msgid "connecting to %s\n"
960 msgid "connecting to %s\n"
957 msgstr ""
961 msgstr ""
958
962
959 msgid "CVS pserver authentication failed"
963 msgid "CVS pserver authentication failed"
960 msgstr ""
964 msgstr ""
961
965
962 #, python-format
966 #, python-format
963 msgid ""
967 msgid ""
964 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
968 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
965 msgstr ""
969 msgstr ""
966
970
967 #, python-format
971 #, python-format
968 msgid "%d bytes missing from remote file"
972 msgid "%d bytes missing from remote file"
969 msgstr ""
973 msgstr ""
970
974
971 #, python-format
975 #, python-format
972 msgid "cvs server: %s\n"
976 msgid "cvs server: %s\n"
973 msgstr ""
977 msgstr ""
974
978
975 #, python-format
979 #, python-format
976 msgid "unknown CVS response: %s"
980 msgid "unknown CVS response: %s"
977 msgstr ""
981 msgstr ""
978
982
979 msgid "collecting CVS rlog\n"
983 msgid "collecting CVS rlog\n"
980 msgstr ""
984 msgstr ""
981
985
982 #, python-format
986 #, python-format
983 msgid "reading cvs log cache %s\n"
987 msgid "reading cvs log cache %s\n"
984 msgstr ""
988 msgstr ""
985
989
986 #, python-format
990 #, python-format
987 msgid "cache has %d log entries\n"
991 msgid "cache has %d log entries\n"
988 msgstr ""
992 msgstr ""
989
993
990 #, python-format
994 #, python-format
991 msgid "error reading cache: %r\n"
995 msgid "error reading cache: %r\n"
992 msgstr ""
996 msgstr ""
993
997
994 #, python-format
998 #, python-format
995 msgid "running %s\n"
999 msgid "running %s\n"
996 msgstr ""
1000 msgstr ""
997
1001
998 msgid "RCS file must be followed by working file"
1002 msgid "RCS file must be followed by working file"
999 msgstr ""
1003 msgstr ""
1000
1004
1001 msgid "must have at least some revisions"
1005 msgid "must have at least some revisions"
1002 msgstr ""
1006 msgstr ""
1003
1007
1004 msgid "expected revision number"
1008 msgid "expected revision number"
1005 msgstr ""
1009 msgstr ""
1006
1010
1007 msgid "revision must be followed by date line"
1011 msgid "revision must be followed by date line"
1008 msgstr ""
1012 msgstr ""
1009
1013
1010 #, python-format
1014 #, python-format
1011 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1015 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1012 msgstr ""
1016 msgstr ""
1013
1017
1014 #, python-format
1018 #, python-format
1015 msgid "%d log entries\n"
1019 msgid "%d log entries\n"
1016 msgstr ""
1020 msgstr ""
1017
1021
1018 msgid "creating changesets\n"
1022 msgid "creating changesets\n"
1019 msgstr ""
1023 msgstr ""
1020
1024
1021 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1025 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1022 msgstr ""
1026 msgstr ""
1023
1027
1024 #, python-format
1028 #, python-format
1025 msgid ""
1029 msgid ""
1026 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1030 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1027 "%s\n"
1031 "%s\n"
1028 msgstr ""
1032 msgstr ""
1029
1033
1030 #, python-format
1034 #, python-format
1031 msgid "%d changeset entries\n"
1035 msgid "%d changeset entries\n"
1032 msgstr ""
1036 msgstr ""
1033
1037
1034 #, python-format
1038 #, python-format
1035 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1039 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1036 msgstr ""
1040 msgstr ""
1037
1041
1038 msgid "Python ElementTree module is not available"
1042 msgid "Python ElementTree module is not available"
1039 msgstr ""
1043 msgstr ""
1040
1044
1041 msgid "internal calling inconsistency"
1045 msgid "internal calling inconsistency"
1042 msgstr ""
1046 msgstr ""
1043
1047
1044 msgid "errors in filemap"
1048 msgid "errors in filemap"
1045 msgstr ""
1049 msgstr ""
1046
1050
1047 #, python-format
1051 #, python-format
1048 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1052 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1049 msgstr ""
1053 msgstr ""
1050
1054
1051 #, python-format
1055 #, python-format
1052 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1056 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1053 msgstr ""
1057 msgstr ""
1054
1058
1055 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1059 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1056 msgstr ""
1060 msgstr ""
1057
1061
1058 #, python-format
1062 #, python-format
1059 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1063 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1060 msgstr ""
1064 msgstr ""
1061
1065
1062 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1066 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1063 msgstr ""
1067 msgstr ""
1064
1068
1065 #, python-format
1069 #, python-format
1066 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1070 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1067 msgstr ""
1071 msgstr ""
1068
1072
1069 #, python-format
1073 #, python-format
1070 msgid ""
1074 msgid ""
1071 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1075 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1072 msgstr ""
1076 msgstr ""
1073
1077
1074 #, python-format
1078 #, python-format
1075 msgid "could not parse cat-log of %s"
1079 msgid "could not parse cat-log of %s"
1076 msgstr ""
1080 msgstr ""
1077
1081
1078 #, python-format
1082 #, python-format
1079 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1083 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1080 msgstr ""
1084 msgstr ""
1081
1085
1082 #, python-format
1086 #, python-format
1083 msgid "initializing destination %s repository\n"
1087 msgid "initializing destination %s repository\n"
1084 msgstr ""
1088 msgstr ""
1085
1089
1086 #, python-format
1090 #, python-format
1087 msgid "pulling from %s into %s\n"
1091 msgid "pulling from %s into %s\n"
1088 msgstr ""
1092 msgstr ""
1089
1093
1090 msgid "filtering out empty revision\n"
1094 msgid "filtering out empty revision\n"
1091 msgstr ""
1095 msgstr ""
1092
1096
1093 msgid "updating tags\n"
1097 msgid "updating tags\n"
1094 msgstr ""
1098 msgstr ""
1095
1099
1096 #, python-format
1100 #, python-format
1097 msgid "%s is not a valid start revision"
1101 msgid "%s is not a valid start revision"
1098 msgstr ""
1102 msgstr ""
1099
1103
1100 #, python-format
1104 #, python-format
1101 msgid "ignoring: %s\n"
1105 msgid "ignoring: %s\n"
1102 msgstr ""
1106 msgstr ""
1103
1107
1104 #, python-format
1108 #, python-format
1105 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1109 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1106 msgstr ""
1110 msgstr ""
1107
1111
1108 #, python-format
1112 #, python-format
1109 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1113 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1110 msgstr ""
1114 msgstr ""
1111
1115
1112 msgid "reading p4 views\n"
1116 msgid "reading p4 views\n"
1113 msgstr ""
1117 msgstr ""
1114
1118
1115 msgid "collecting p4 changelists\n"
1119 msgid "collecting p4 changelists\n"
1116 msgstr ""
1120 msgstr ""
1117
1121
1118 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1122 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1119 msgstr ""
1123 msgstr ""
1120
1124
1121 msgid ""
1125 msgid ""
1122 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1126 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1123 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1127 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1124 msgstr ""
1128 msgstr ""
1125
1129
1126 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1130 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1127 msgstr ""
1131 msgstr ""
1128
1132
1129 #, python-format
1133 #, python-format
1130 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1134 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1131 msgstr ""
1135 msgstr ""
1132
1136
1133 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1137 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1134 msgstr ""
1138 msgstr ""
1135
1139
1136 #, python-format
1140 #, python-format
1137 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1141 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1138 msgstr ""
1142 msgstr ""
1139
1143
1140 #, python-format
1144 #, python-format
1141 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1145 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1142 msgstr ""
1146 msgstr ""
1143
1147
1144 #, python-format
1148 #, python-format
1145 msgid "no revision found in module %s"
1149 msgid "no revision found in module %s"
1146 msgstr ""
1150 msgstr ""
1147
1151
1148 #, python-format
1152 #, python-format
1149 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1153 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1150 msgstr ""
1154 msgstr ""
1151
1155
1152 #, python-format
1156 #, python-format
1153 msgid "found %s at %r\n"
1157 msgid "found %s at %r\n"
1154 msgstr ""
1158 msgstr ""
1155
1159
1156 #, python-format
1160 #, python-format
1157 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1161 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1158 msgstr ""
1162 msgstr ""
1159
1163
1160 #, python-format
1164 #, python-format
1161 msgid "found branch %s at %d\n"
1165 msgid "found branch %s at %d\n"
1162 msgstr ""
1166 msgstr ""
1163
1167
1164 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1168 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1165 msgstr ""
1169 msgstr ""
1166
1170
1167 #, python-format
1171 #, python-format
1168 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1172 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1169 msgstr ""
1173 msgstr ""
1170
1174
1171 #, python-format
1175 #, python-format
1172 msgid "no tags found at revision %d\n"
1176 msgid "no tags found at revision %d\n"
1173 msgstr ""
1177 msgstr ""
1174
1178
1175 #, python-format
1179 #, python-format
1176 msgid "%s not found up to revision %d"
1180 msgid "%s not found up to revision %d"
1177 msgstr ""
1181 msgstr ""
1178
1182
1179 #, python-format
1183 #, python-format
1180 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1184 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1181 msgstr ""
1185 msgstr ""
1182
1186
1183 #, python-format
1187 #, python-format
1184 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1188 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1185 msgstr ""
1189 msgstr ""
1186
1190
1187 #, python-format
1191 #, python-format
1188 msgid "svn: branch has no revision %s"
1192 msgid "svn: branch has no revision %s"
1189 msgstr ""
1193 msgstr ""
1190
1194
1191 #, python-format
1195 #, python-format
1192 msgid "initializing svn repo %r\n"
1196 msgid "initializing svn repo %r\n"
1193 msgstr ""
1197 msgstr ""
1194
1198
1195 #, python-format
1199 #, python-format
1196 msgid "initializing svn wc %r\n"
1200 msgid "initializing svn wc %r\n"
1197 msgstr ""
1201 msgstr ""
1198
1202
1199 msgid "unexpected svn output:\n"
1203 msgid "unexpected svn output:\n"
1200 msgstr ""
1204 msgstr ""
1201
1205
1202 msgid "unable to cope with svn output"
1206 msgid "unable to cope with svn output"
1203 msgstr ""
1207 msgstr ""
1204
1208
1205 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1209 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1206 msgstr ""
1210 msgstr ""
1207
1211
1208 msgid ""
1212 msgid ""
1209 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1213 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1210 "\n"
1214 "\n"
1211 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1215 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1212 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1216 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1213 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1217 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1214 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1218 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1215 "files to compare.\n"
1219 "files to compare.\n"
1216 "\n"
1220 "\n"
1217 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1221 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1218 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1222 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1219 "\n"
1223 "\n"
1220 " [extdiff]\n"
1224 " [extdiff]\n"
1221 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1225 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1222 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1226 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1223 " ## or the old way:\n"
1227 " ## or the old way:\n"
1224 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1228 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1225 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1229 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1226 "\n"
1230 "\n"
1227 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1231 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1228 " vdiff = kdiff3\n"
1232 " vdiff = kdiff3\n"
1229 "\n"
1233 "\n"
1230 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1234 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1231 " meld =\n"
1235 " meld =\n"
1232 "\n"
1236 "\n"
1233 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1237 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1234 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1238 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1235 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1239 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1236 " # your .vimrc\n"
1240 " # your .vimrc\n"
1237 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1241 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1238 "\n"
1242 "\n"
1239 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1243 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1240 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1244 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1241 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1245 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1242 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1246 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1243 msgstr ""
1247 msgstr ""
1244
1248
1245 #, python-format
1249 #, python-format
1246 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1250 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1247 msgstr ""
1251 msgstr ""
1248
1252
1249 #, python-format
1253 #, python-format
1250 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1254 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1251 msgstr ""
1255 msgstr ""
1252
1256
1253 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1257 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1254 msgstr ""
1258 msgstr ""
1255
1259
1256 msgid "cleaning up temp directory\n"
1260 msgid "cleaning up temp directory\n"
1257 msgstr ""
1261 msgstr ""
1258
1262
1259 msgid ""
1263 msgid ""
1260 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1264 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1261 "\n"
1265 "\n"
1262 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1266 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1263 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1267 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1264 " default options \"-Npru\".\n"
1268 " default options \"-Npru\".\n"
1265 "\n"
1269 "\n"
1266 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1270 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1267 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1271 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1268 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1272 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1269 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1273 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1270 "\n"
1274 "\n"
1271 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1275 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1272 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1276 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1273 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1277 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1274 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1278 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1275 " to its parent."
1279 " to its parent."
1276 msgstr ""
1280 msgstr ""
1277
1281
1278 msgid "comparison program to run"
1282 msgid "comparison program to run"
1279 msgstr ""
1283 msgstr ""
1280
1284
1281 msgid "pass option to comparison program"
1285 msgid "pass option to comparison program"
1282 msgstr ""
1286 msgstr ""
1283
1287
1284 msgid "change made by revision"
1288 msgid "change made by revision"
1285 msgstr "ändring gjord av revision"
1289 msgstr "ändring gjord av revision"
1286
1290
1287 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1291 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1288 msgstr ""
1292 msgstr ""
1289
1293
1290 #, python-format
1294 #, python-format
1291 msgid ""
1295 msgid ""
1292 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1296 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1293 "\n"
1297 "\n"
1294 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1298 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1295 " the %(path)s program.\n"
1299 " the %(path)s program.\n"
1296 "\n"
1300 "\n"
1297 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1301 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1298 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1302 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1299 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1303 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1300 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1304 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1301 " to its parent."
1305 " to its parent."
1302 msgstr ""
1306 msgstr ""
1303
1307
1304 #, python-format
1308 #, python-format
1305 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1309 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1306 msgstr ""
1310 msgstr ""
1307
1311
1308 msgid "pull, update and merge in one command"
1312 msgid "pull, update and merge in one command"
1309 msgstr ""
1313 msgstr ""
1310
1314
1311 msgid ""
1315 msgid ""
1312 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1316 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1313 "\n"
1317 "\n"
1314 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1318 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1315 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1319 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1316 "\n"
1320 "\n"
1317 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1321 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1318 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1322 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1319 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1323 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1320 " changes.\n"
1324 " changes.\n"
1321 "\n"
1325 "\n"
1322 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1326 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1323 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1327 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1324 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1328 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1325 " order, use --switch-parent.\n"
1329 " order, use --switch-parent.\n"
1326 "\n"
1330 "\n"
1327 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1331 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1328 " "
1332 " "
1329 msgstr ""
1333 msgstr ""
1330
1334
1331 msgid ""
1335 msgid ""
1332 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1336 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1333 msgstr ""
1337 msgstr ""
1334
1338
1335 msgid "outstanding uncommitted merge"
1339 msgid "outstanding uncommitted merge"
1336 msgstr ""
1340 msgstr ""
1337
1341
1338 msgid "outstanding uncommitted changes"
1342 msgid "outstanding uncommitted changes"
1339 msgstr ""
1343 msgstr ""
1340
1344
1341 msgid "working directory is missing some files"
1345 msgid "working directory is missing some files"
1342 msgstr ""
1346 msgstr ""
1343
1347
1344 msgid ""
1348 msgid ""
1345 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1349 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1346 msgstr ""
1350 msgstr ""
1347
1351
1348 #, python-format
1352 #, python-format
1349 msgid "pulling from %s\n"
1353 msgid "pulling from %s\n"
1350 msgstr ""
1354 msgstr ""
1351
1355
1352 msgid ""
1356 msgid ""
1353 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1357 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1354 "specified."
1358 "specified."
1355 msgstr ""
1359 msgstr ""
1356
1360
1357 #, python-format
1361 #, python-format
1358 msgid ""
1362 msgid ""
1359 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1363 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1360 "\" to merge them)\n"
1364 "\" to merge them)\n"
1361 msgstr ""
1365 msgstr ""
1362
1366
1363 #, python-format
1367 #, python-format
1364 msgid "updating to %d:%s\n"
1368 msgid "updating to %d:%s\n"
1365 msgstr ""
1369 msgstr ""
1366
1370
1367 #, python-format
1371 #, python-format
1368 msgid "merging with %d:%s\n"
1372 msgid "merging with %d:%s\n"
1369 msgstr ""
1373 msgstr ""
1370
1374
1371 #, python-format
1375 #, python-format
1372 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1376 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1373 msgstr ""
1377 msgstr ""
1374
1378
1375 msgid "a specific revision you would like to pull"
1379 msgid "a specific revision you would like to pull"
1376 msgstr ""
1380 msgstr ""
1377
1381
1378 msgid "edit commit message"
1382 msgid "edit commit message"
1379 msgstr ""
1383 msgstr ""
1380
1384
1381 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1385 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1382 msgstr ""
1386 msgstr ""
1383
1387
1384 msgid "switch parents when merging"
1388 msgid "switch parents when merging"
1385 msgstr ""
1389 msgstr ""
1386
1390
1387 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1391 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1388 msgstr ""
1392 msgstr ""
1389
1393
1390 msgid "commands to sign and verify changesets"
1394 msgid "commands to sign and verify changesets"
1391 msgstr ""
1395 msgstr ""
1392
1396
1393 msgid "error while verifying signature"
1397 msgid "error while verifying signature"
1394 msgstr ""
1398 msgstr ""
1395
1399
1396 #, python-format
1400 #, python-format
1397 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1401 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1398 msgstr ""
1402 msgstr ""
1399
1403
1400 #, python-format
1404 #, python-format
1401 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1405 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1402 msgstr ""
1406 msgstr ""
1403
1407
1404 #, python-format
1408 #, python-format
1405 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1409 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1406 msgstr ""
1410 msgstr ""
1407
1411
1408 msgid "list signed changesets"
1412 msgid "list signed changesets"
1409 msgstr ""
1413 msgstr ""
1410
1414
1411 #, python-format
1415 #, python-format
1412 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1416 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1413 msgstr ""
1417 msgstr ""
1414
1418
1415 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1419 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1416 msgstr ""
1420 msgstr ""
1417
1421
1418 #, python-format
1422 #, python-format
1419 msgid "No valid signature for %s\n"
1423 msgid "No valid signature for %s\n"
1420 msgstr ""
1424 msgstr ""
1421
1425
1422 msgid ""
1426 msgid ""
1423 "add a signature for the current or given revision\n"
1427 "add a signature for the current or given revision\n"
1424 "\n"
1428 "\n"
1425 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1429 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1426 " or tip if no revision is checked out.\n"
1430 " or tip if no revision is checked out.\n"
1427 "\n"
1431 "\n"
1428 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1432 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1429 " "
1433 " "
1430 msgstr ""
1434 msgstr ""
1431
1435
1432 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1436 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1433 msgstr ""
1437 msgstr ""
1434
1438
1435 msgid "Error while signing"
1439 msgid "Error while signing"
1436 msgstr ""
1440 msgstr ""
1437
1441
1438 msgid ""
1442 msgid ""
1439 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1443 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1440 "force)"
1444 "force)"
1441 msgstr ""
1445 msgstr ""
1442
1446
1443 msgid "unknown signature version"
1447 msgid "unknown signature version"
1444 msgstr ""
1448 msgstr ""
1445
1449
1446 msgid "make the signature local"
1450 msgid "make the signature local"
1447 msgstr ""
1451 msgstr ""
1448
1452
1449 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1453 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1450 msgstr ""
1454 msgstr ""
1451
1455
1452 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1456 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1453 msgstr ""
1457 msgstr ""
1454
1458
1455 msgid "the key id to sign with"
1459 msgid "the key id to sign with"
1456 msgstr ""
1460 msgstr ""
1457
1461
1458 msgid "commit message"
1462 msgid "commit message"
1459 msgstr ""
1463 msgstr ""
1460
1464
1461 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1465 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1462 msgstr ""
1466 msgstr ""
1463
1467
1464 msgid "hg sigcheck REVISION"
1468 msgid "hg sigcheck REVISION"
1465 msgstr ""
1469 msgstr ""
1466
1470
1467 msgid "hg sigs"
1471 msgid "hg sigs"
1468 msgstr ""
1472 msgstr ""
1469
1473
1470 msgid ""
1474 msgid ""
1471 "command to view revision graphs from a shell\n"
1475 "command to view revision graphs from a shell\n"
1472 "\n"
1476 "\n"
1473 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1477 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1474 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1478 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1475 "revision graph is also shown.\n"
1479 "revision graph is also shown.\n"
1476 msgstr ""
1480 msgstr ""
1477
1481
1478 #, python-format
1482 #, python-format
1479 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1483 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1480 msgstr ""
1484 msgstr ""
1481
1485
1482 msgid ""
1486 msgid ""
1483 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1487 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1484 "\n"
1488 "\n"
1485 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1489 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1486 " ASCII characters.\n"
1490 " ASCII characters.\n"
1487 "\n"
1491 "\n"
1488 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1492 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1489 " directory.\n"
1493 " directory.\n"
1490 " "
1494 " "
1491 msgstr ""
1495 msgstr ""
1492
1496
1493 #, python-format
1497 #, python-format
1494 msgid "comparing with %s\n"
1498 msgid "comparing with %s\n"
1495 msgstr "jämför med %s\n"
1499 msgstr "jämför med %s\n"
1496
1500
1497 msgid "no changes found\n"
1501 msgid "no changes found\n"
1498 msgstr "inga ändringar hittades\n"
1502 msgstr "inga ändringar hittades\n"
1499
1503
1500 msgid "show the revision DAG"
1504 msgid "show the revision DAG"
1501 msgstr ""
1505 msgstr "visa revisionsdiagram"
1502
1506
1503 msgid "limit number of changes displayed"
1507 msgid "limit number of changes displayed"
1504 msgstr "begränsa antalet visade ändringar"
1508 msgstr "begränsa antalet visade ändringar"
1505
1509
1506 msgid "show patch"
1510 msgid "show patch"
1507 msgstr "visa patch"
1511 msgstr "visa patch"
1508
1512
1509 msgid "show the specified revision or range"
1513 msgid "show the specified revision or range"
1510 msgstr "visa den specifika revisionen eller serien"
1514 msgstr "visa den specifika revisionen eller serien"
1511
1515
1512 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1516 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1513 msgstr ""
1517 msgstr ""
1514
1518
1515 msgid ""
1519 msgid ""
1516 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
1520 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
1517 "\n"
1521 "\n"
1518 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
1522 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
1519 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
1523 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
1520 "\n"
1524 "\n"
1521 " [cia]\n"
1525 " [cia]\n"
1522 " # your registered CIA user name\n"
1526 " # your registered CIA user name\n"
1523 " user = foo\n"
1527 " user = foo\n"
1524 " # the name of the project in CIA\n"
1528 " # the name of the project in CIA\n"
1525 " project = foo\n"
1529 " project = foo\n"
1526 " # the module (subproject) (optional)\n"
1530 " # the module (subproject) (optional)\n"
1527 " #module = foo\n"
1531 " #module = foo\n"
1528 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1532 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1529 " #diffstat = False\n"
1533 " #diffstat = False\n"
1530 " # Template to use for log messages (optional)\n"
1534 " # Template to use for log messages (optional)\n"
1531 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1535 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1532 " # Style to use (optional)\n"
1536 " # Style to use (optional)\n"
1533 " #style = foo\n"
1537 " #style = foo\n"
1534 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1538 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1535 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1539 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1536 " # mailto:cia@cia.vc\n"
1540 " # mailto:cia@cia.vc\n"
1537 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
1541 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
1538 " #url = http://cia.vc/\n"
1542 " #url = http://cia.vc/\n"
1539 " # print message instead of sending it (optional)\n"
1543 " # print message instead of sending it (optional)\n"
1540 " #test = False\n"
1544 " #test = False\n"
1541 "\n"
1545 "\n"
1542 " [hooks]\n"
1546 " [hooks]\n"
1543 " # one of these:\n"
1547 " # one of these:\n"
1544 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1548 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1545 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1549 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1546 "\n"
1550 "\n"
1547 " [web]\n"
1551 " [web]\n"
1548 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
1552 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
1549 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1553 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1550 msgstr ""
1554 msgstr ""
1551
1555
1552 #, python-format
1556 #, python-format
1553 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1557 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1554 msgstr ""
1558 msgstr ""
1555
1559
1556 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1560 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1557 msgstr ""
1561 msgstr ""
1558
1562
1559 msgid ""
1563 msgid ""
1560 "browse the repository in a graphical way\n"
1564 "browse the repository in a graphical way\n"
1561 "\n"
1565 "\n"
1562 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1566 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1563 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1567 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1564 "distributed with Mercurial.)\n"
1568 "distributed with Mercurial.)\n"
1565 "\n"
1569 "\n"
1566 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1570 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1567 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
1571 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
1568 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1572 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1569 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
1573 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
1570 "repository, and needs to be enabled.\n"
1574 "repository, and needs to be enabled.\n"
1571 "\n"
1575 "\n"
1572 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1576 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1573 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1577 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1574 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
1578 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
1575 "\n"
1579 "\n"
1576 " [hgk]\n"
1580 " [hgk]\n"
1577 " path=/location/of/hgk\n"
1581 " path=/location/of/hgk\n"
1578 "\n"
1582 "\n"
1579 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1583 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1580 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
1584 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
1581 "\n"
1585 "\n"
1582 " [hgk]\n"
1586 " [hgk]\n"
1583 " vdiff=vdiff\n"
1587 " vdiff=vdiff\n"
1584 "\n"
1588 "\n"
1585 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1589 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1586 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
1590 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
1587 msgstr ""
1591 msgstr ""
1588
1592
1589 msgid "diff trees from two commits"
1593 msgid "diff trees from two commits"
1590 msgstr ""
1594 msgstr ""
1591
1595
1592 msgid "output common ancestor information"
1596 msgid "output common ancestor information"
1593 msgstr ""
1597 msgstr ""
1594
1598
1595 msgid "cat a specific revision"
1599 msgid "cat a specific revision"
1596 msgstr ""
1600 msgstr ""
1597
1601
1598 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1602 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1599 msgstr ""
1603 msgstr ""
1600
1604
1601 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1605 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1602 msgstr ""
1606 msgstr ""
1603
1607
1604 msgid "parse given revisions"
1608 msgid "parse given revisions"
1605 msgstr ""
1609 msgstr ""
1606
1610
1607 msgid "print revisions"
1611 msgid "print revisions"
1608 msgstr ""
1612 msgstr ""
1609
1613
1610 msgid "print extension options"
1614 msgid "print extension options"
1611 msgstr ""
1615 msgstr ""
1612
1616
1613 msgid "start interactive history viewer"
1617 msgid "start interactive history viewer"
1614 msgstr ""
1618 msgstr ""
1615
1619
1616 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1620 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1617 msgstr ""
1621 msgstr ""
1618
1622
1619 msgid "generate patch"
1623 msgid "generate patch"
1620 msgstr ""
1624 msgstr ""
1621
1625
1622 msgid "recursive"
1626 msgid "recursive"
1623 msgstr ""
1627 msgstr ""
1624
1628
1625 msgid "pretty"
1629 msgid "pretty"
1626 msgstr ""
1630 msgstr ""
1627
1631
1628 msgid "stdin"
1632 msgid "stdin"
1629 msgstr ""
1633 msgstr ""
1630
1634
1631 msgid "detect copies"
1635 msgid "detect copies"
1632 msgstr ""
1636 msgstr ""
1633
1637
1634 msgid "search"
1638 msgid "search"
1635 msgstr ""
1639 msgstr ""
1636
1640
1637 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1641 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1638 msgstr ""
1642 msgstr ""
1639
1643
1640 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1644 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1641 msgstr ""
1645 msgstr ""
1642
1646
1643 msgid "hg debug-config"
1647 msgid "hg debug-config"
1644 msgstr ""
1648 msgstr ""
1645
1649
1646 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
1650 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
1647 msgstr ""
1651 msgstr ""
1648
1652
1649 msgid "ignored"
1653 msgid "ignored"
1650 msgstr ""
1654 msgstr ""
1651
1655
1652 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1656 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1653 msgstr ""
1657 msgstr ""
1654
1658
1655 msgid "header"
1659 msgid "header"
1656 msgstr ""
1660 msgstr ""
1657
1661
1658 msgid "topo-order"
1662 msgid "topo-order"
1659 msgstr ""
1663 msgstr ""
1660
1664
1661 msgid "parents"
1665 msgid "parents"
1662 msgstr ""
1666 msgstr ""
1663
1667
1664 msgid "max-count"
1668 msgid "max-count"
1665 msgstr ""
1669 msgstr ""
1666
1670
1667 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
1671 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
1668 msgstr ""
1672 msgstr ""
1669
1673
1670 msgid ""
1674 msgid ""
1671 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
1675 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
1672 "\n"
1676 "\n"
1673 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1677 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1674 "http://pygments.org/\n"
1678 "http://pygments.org/\n"
1675 "\n"
1679 "\n"
1676 "There is a single configuration option::\n"
1680 "There is a single configuration option::\n"
1677 "\n"
1681 "\n"
1678 " [web]\n"
1682 " [web]\n"
1679 " pygments_style = <style>\n"
1683 " pygments_style = <style>\n"
1680 "\n"
1684 "\n"
1681 "The default is 'colorful'.\n"
1685 "The default is 'colorful'.\n"
1682 msgstr ""
1686 msgstr ""
1683
1687
1684 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
1688 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
1685 msgstr ""
1689 msgstr ""
1686
1690
1687 msgid "start an inotify server for this repository"
1691 msgid "start an inotify server for this repository"
1688 msgstr ""
1692 msgstr ""
1689
1693
1690 msgid ""
1694 msgid ""
1691 "debugging information for inotify extension\n"
1695 "debugging information for inotify extension\n"
1692 "\n"
1696 "\n"
1693 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1697 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1694 " "
1698 " "
1695 msgstr ""
1699 msgstr ""
1696
1700
1697 msgid "directories being watched:\n"
1701 msgid "directories being watched:\n"
1698 msgstr ""
1702 msgstr ""
1699
1703
1700 msgid "run server in background"
1704 msgid "run server in background"
1701 msgstr "kör servern i bakgrunden"
1705 msgstr "kör servern i bakgrunden"
1702
1706
1703 msgid "used internally by daemon mode"
1707 msgid "used internally by daemon mode"
1704 msgstr "används internt av daemon-läget"
1708 msgstr "används internt av daemon-läget"
1705
1709
1706 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1710 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1707 msgstr ""
1711 msgstr ""
1708
1712
1709 msgid "name of file to write process ID to"
1713 msgid "name of file to write process ID to"
1710 msgstr "filnamn att skriva process-ID till"
1714 msgstr "filnamn att skriva process-ID till"
1711
1715
1712 msgid "hg inserve [OPTION]..."
1716 msgid "hg inserve [OPTION]..."
1713 msgstr ""
1717 msgstr ""
1714
1718
1715 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
1719 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
1716 msgstr ""
1720 msgstr ""
1717
1721
1718 #, python-format
1722 #, python-format
1719 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
1723 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
1720 msgstr ""
1724 msgstr ""
1721
1725
1722 #, python-format
1726 #, python-format
1723 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
1727 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
1724 msgstr ""
1728 msgstr ""
1725
1729
1726 #, python-format
1730 #, python-format
1727 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
1731 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
1728 msgstr ""
1732 msgstr ""
1729
1733
1730 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
1734 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
1731 msgstr ""
1735 msgstr ""
1732
1736
1733 #, python-format
1737 #, python-format
1734 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1738 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1735 msgstr ""
1739 msgstr ""
1736
1740
1737 #, python-format
1741 #, python-format
1738 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
1742 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
1739 msgstr ""
1743 msgstr ""
1740
1744
1741 msgid "this system does not seem to support inotify"
1745 msgid "this system does not seem to support inotify"
1742 msgstr ""
1746 msgstr ""
1743
1747
1744 #, python-format
1748 #, python-format
1745 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1749 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1746 msgstr ""
1750 msgstr ""
1747
1751
1748 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1752 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1749 msgstr ""
1753 msgstr ""
1750
1754
1751 msgid "*** counting directories: "
1755 msgid "*** counting directories: "
1752 msgstr ""
1756 msgstr ""
1753
1757
1754 #, python-format
1758 #, python-format
1755 msgid "found %d\n"
1759 msgid "found %d\n"
1756 msgstr ""
1760 msgstr ""
1757
1761
1758 #, python-format
1762 #, python-format
1759 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1763 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1760 msgstr ""
1764 msgstr ""
1761
1765
1762 #, python-format
1766 #, python-format
1763 msgid "*** echo %d > %s\n"
1767 msgid "*** echo %d > %s\n"
1764 msgstr ""
1768 msgstr ""
1765
1769
1766 #, python-format
1770 #, python-format
1767 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1771 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1768 msgstr ""
1772 msgstr ""
1769
1773
1770 #, python-format
1774 #, python-format
1771 msgid "inotify service not available: %s"
1775 msgid "inotify service not available: %s"
1772 msgstr ""
1776 msgstr ""
1773
1777
1774 #, python-format
1778 #, python-format
1775 msgid "watching %r\n"
1779 msgid "watching %r\n"
1776 msgstr ""
1780 msgstr ""
1777
1781
1778 #, python-format
1782 #, python-format
1779 msgid "watching directories under %r\n"
1783 msgid "watching directories under %r\n"
1780 msgstr ""
1784 msgstr ""
1781
1785
1782 #, python-format
1786 #, python-format
1783 msgid "%s event: created %s\n"
1787 msgid "%s event: created %s\n"
1784 msgstr ""
1788 msgstr ""
1785
1789
1786 #, python-format
1790 #, python-format
1787 msgid "%s event: deleted %s\n"
1791 msgid "%s event: deleted %s\n"
1788 msgstr ""
1792 msgstr ""
1789
1793
1790 #, python-format
1794 #, python-format
1791 msgid "%s event: modified %s\n"
1795 msgid "%s event: modified %s\n"
1792 msgstr ""
1796 msgstr ""
1793
1797
1794 #, python-format
1798 #, python-format
1795 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1799 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1796 msgstr ""
1800 msgstr ""
1797
1801
1798 #, python-format
1802 #, python-format
1799 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1803 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1800 msgstr ""
1804 msgstr ""
1801
1805
1802 #, python-format
1806 #, python-format
1803 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1807 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1804 msgstr ""
1808 msgstr ""
1805
1809
1806 #, python-format
1810 #, python-format
1807 msgid "%s reading %d events\n"
1811 msgid "%s reading %d events\n"
1808 msgstr ""
1812 msgstr ""
1809
1813
1810 #, python-format
1814 #, python-format
1811 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1815 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1812 msgstr ""
1816 msgstr ""
1813
1817
1814 msgid "finished setup\n"
1818 msgid "finished setup\n"
1815 msgstr ""
1819 msgstr ""
1816
1820
1817 #, python-format
1821 #, python-format
1818 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1822 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1819 msgstr ""
1823 msgstr ""
1820
1824
1821 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1825 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1822 msgstr ""
1826 msgstr ""
1823
1827
1824 msgid "cannot start: socket is already bound"
1828 msgid "cannot start: socket is already bound"
1825 msgstr ""
1829 msgstr ""
1826
1830
1827 msgid ""
1831 msgid ""
1828 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
1832 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
1829 "inotify.sock already exists"
1833 "inotify.sock already exists"
1830 msgstr ""
1834 msgstr ""
1831
1835
1832 #, python-format
1836 #, python-format
1833 msgid "answering query for %r\n"
1837 msgid "answering query for %r\n"
1834 msgstr ""
1838 msgstr ""
1835
1839
1836 #, python-format
1840 #, python-format
1837 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1841 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1838 msgstr ""
1842 msgstr ""
1839
1843
1840 #, python-format
1844 #, python-format
1841 msgid "unrecognized query type: %s\n"
1845 msgid "unrecognized query type: %s\n"
1842 msgstr ""
1846 msgstr ""
1843
1847
1844 msgid ""
1848 msgid ""
1845 "expand expressions into changelog and summaries\n"
1849 "expand expressions into changelog and summaries\n"
1846 "\n"
1850 "\n"
1847 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
1851 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
1848 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
1852 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
1849 "expression, much like InterWiki does.\n"
1853 "expression, much like InterWiki does.\n"
1850 "\n"
1854 "\n"
1851 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
1855 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
1852 "in your hgrc::\n"
1856 "in your hgrc::\n"
1853 "\n"
1857 "\n"
1854 " [interhg]\n"
1858 " [interhg]\n"
1855 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
1859 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
1856 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
1860 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
1857 "i\n"
1861 "i\n"
1858 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
1862 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
1859 msgstr ""
1863 msgstr ""
1860
1864
1861 #, python-format
1865 #, python-format
1862 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1866 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1863 msgstr ""
1867 msgstr ""
1864
1868
1865 #, python-format
1869 #, python-format
1866 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1870 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1867 msgstr ""
1871 msgstr ""
1868
1872
1869 msgid ""
1873 msgid ""
1870 "expand keywords in tracked files\n"
1874 "expand keywords in tracked files\n"
1871 "\n"
1875 "\n"
1872 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1876 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1873 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1877 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1874 "\n"
1878 "\n"
1875 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1879 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1876 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1880 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1877 "current user or for archive distribution.\n"
1881 "current user or for archive distribution.\n"
1878 "\n"
1882 "\n"
1879 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1883 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1880 "hgrc files.\n"
1884 "hgrc files.\n"
1881 "\n"
1885 "\n"
1882 "Example::\n"
1886 "Example::\n"
1883 "\n"
1887 "\n"
1884 " [keyword]\n"
1888 " [keyword]\n"
1885 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1889 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1886 " **.py =\n"
1890 " **.py =\n"
1887 " x* = ignore\n"
1891 " x* = ignore\n"
1888 "\n"
1892 "\n"
1889 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
1893 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
1890 "lose speed in huge repositories.\n"
1894 "lose speed in huge repositories.\n"
1891 "\n"
1895 "\n"
1892 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1896 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1893 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
1897 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
1894 "available templates and filters.\n"
1898 "available templates and filters.\n"
1895 "\n"
1899 "\n"
1896 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
1900 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
1897 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
1901 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
1898 "\n"
1902 "\n"
1899 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1903 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1900 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1904 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1901 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1905 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1902 "\n"
1906 "\n"
1903 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1907 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1904 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
1908 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
1905 "history.\n"
1909 "history.\n"
1906 "\n"
1910 "\n"
1907 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1911 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1908 "\"hg kwexpand\".\n"
1912 "\"hg kwexpand\".\n"
1909 "\n"
1913 "\n"
1910 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1914 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1911 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1915 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1912 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1916 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1913 "have been checked in.\n"
1917 "have been checked in.\n"
1914 "\n"
1918 "\n"
1915 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1919 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1916 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
1920 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
1917 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1921 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1918 msgstr ""
1922 msgstr ""
1919
1923
1920 #, python-format
1924 #, python-format
1921 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1925 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1922 msgstr ""
1926 msgstr ""
1923
1927
1924 #, python-format
1928 #, python-format
1925 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
1929 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
1926 msgstr ""
1930 msgstr ""
1927
1931
1928 msgid "[keyword] patterns cannot match"
1932 msgid "[keyword] patterns cannot match"
1929 msgstr ""
1933 msgstr ""
1930
1934
1931 msgid "no [keyword] patterns configured"
1935 msgid "no [keyword] patterns configured"
1932 msgstr ""
1936 msgstr ""
1933
1937
1934 msgid ""
1938 msgid ""
1935 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
1939 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
1936 "\n"
1940 "\n"
1937 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
1941 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
1938 " expansions.\n"
1942 " expansions.\n"
1939 "\n"
1943 "\n"
1940 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
1944 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
1941 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
1945 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
1942 "\n"
1946 "\n"
1943 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
1947 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
1944 "\n"
1948 "\n"
1945 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
1949 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
1946 " "
1950 " "
1947 msgstr ""
1951 msgstr ""
1948
1952
1949 #, python-format
1953 #, python-format
1950 msgid "creating temporary repository at %s\n"
1954 msgid "creating temporary repository at %s\n"
1951 msgstr ""
1955 msgstr ""
1952
1956
1953 msgid ""
1957 msgid ""
1954 "\n"
1958 "\n"
1955 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
1959 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
1956 msgstr ""
1960 msgstr ""
1957
1961
1958 msgid "\textending current template maps\n"
1962 msgid "\textending current template maps\n"
1959 msgstr ""
1963 msgstr ""
1960
1964
1961 msgid "\toverriding default template maps\n"
1965 msgid "\toverriding default template maps\n"
1962 msgstr ""
1966 msgstr ""
1963
1967
1964 msgid ""
1968 msgid ""
1965 "\n"
1969 "\n"
1966 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
1970 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
1967 msgstr ""
1971 msgstr ""
1968
1972
1969 msgid "\tdisabling current template maps\n"
1973 msgid "\tdisabling current template maps\n"
1970 msgstr ""
1974 msgstr ""
1971
1975
1972 msgid ""
1976 msgid ""
1973 "\n"
1977 "\n"
1974 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
1978 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
1975 msgstr ""
1979 msgstr ""
1976
1980
1977 #, python-format
1981 #, python-format
1978 msgid ""
1982 msgid ""
1979 "\n"
1983 "\n"
1980 "keywords written to %s:\n"
1984 "keywords written to %s:\n"
1981 msgstr ""
1985 msgstr ""
1982
1986
1983 msgid "unhooked all commit hooks\n"
1987 msgid "unhooked all commit hooks\n"
1984 msgstr ""
1988 msgstr ""
1985
1989
1986 msgid ""
1990 msgid ""
1987 "\n"
1991 "\n"
1988 "\tkeywords expanded\n"
1992 "\tkeywords expanded\n"
1989 msgstr ""
1993 msgstr ""
1990
1994
1991 msgid ""
1995 msgid ""
1992 "expand keywords in the working directory\n"
1996 "expand keywords in the working directory\n"
1993 "\n"
1997 "\n"
1994 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
1998 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
1995 "\n"
1999 "\n"
1996 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2000 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
1997 " "
2001 " "
1998 msgstr ""
2002 msgstr ""
1999
2003
2000 msgid ""
2004 msgid ""
2001 "show files configured for keyword expansion\n"
2005 "show files configured for keyword expansion\n"
2002 "\n"
2006 "\n"
2003 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2007 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2004 " [keyword] configuration patterns.\n"
2008 " [keyword] configuration patterns.\n"
2005 "\n"
2009 "\n"
2006 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2010 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2007 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2011 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2008 " expansion.\n"
2012 " expansion.\n"
2009 "\n"
2013 "\n"
2010 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2014 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2011 " inclusion and exclusion of files.\n"
2015 " inclusion and exclusion of files.\n"
2012 "\n"
2016 "\n"
2013 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2017 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2014 " of files are::\n"
2018 " of files are::\n"
2015 "\n"
2019 "\n"
2016 " K = keyword expansion candidate\n"
2020 " K = keyword expansion candidate\n"
2017 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2021 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2018 " I = ignored\n"
2022 " I = ignored\n"
2019 " i = ignored (not tracked)\n"
2023 " i = ignored (not tracked)\n"
2020 " "
2024 " "
2021 msgstr ""
2025 msgstr ""
2022
2026
2023 msgid ""
2027 msgid ""
2024 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2028 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2025 "\n"
2029 "\n"
2026 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2030 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2027 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2031 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2028 "\n"
2032 "\n"
2029 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2033 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2030 " "
2034 " "
2031 msgstr ""
2035 msgstr ""
2032
2036
2033 msgid "show default keyword template maps"
2037 msgid "show default keyword template maps"
2034 msgstr ""
2038 msgstr ""
2035
2039
2036 msgid "read maps from rcfile"
2040 msgid "read maps from rcfile"
2037 msgstr ""
2041 msgstr ""
2038
2042
2039 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2043 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2040 msgstr ""
2044 msgstr ""
2041
2045
2042 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2046 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2043 msgstr ""
2047 msgstr ""
2044
2048
2045 msgid "show keyword status flags of all files"
2049 msgid "show keyword status flags of all files"
2046 msgstr ""
2050 msgstr ""
2047
2051
2048 msgid "show files excluded from expansion"
2052 msgid "show files excluded from expansion"
2049 msgstr ""
2053 msgstr ""
2050
2054
2051 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2055 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2052 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
2056 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
2053
2057
2054 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2058 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2055 msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)"
2059 msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)"
2056
2060
2057 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2061 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2058 msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)"
2062 msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)"
2059
2063
2060 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2064 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2061 msgstr ""
2065 msgstr ""
2062
2066
2063 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2067 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2064 msgstr ""
2068 msgstr ""
2065
2069
2066 msgid ""
2070 msgid ""
2067 "manage a stack of patches\n"
2071 "manage a stack of patches\n"
2068 "\n"
2072 "\n"
2069 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2073 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2070 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2074 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2071 "applied patches (subset of known patches).\n"
2075 "applied patches (subset of known patches).\n"
2072 "\n"
2076 "\n"
2073 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2077 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2074 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2078 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2075 "\n"
2079 "\n"
2076 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2080 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2077 "\n"
2081 "\n"
2078 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2082 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2079 " create new patch qnew\n"
2083 " create new patch qnew\n"
2080 " import existing patch qimport\n"
2084 " import existing patch qimport\n"
2081 "\n"
2085 "\n"
2082 " print patch series qseries\n"
2086 " print patch series qseries\n"
2083 " print applied patches qapplied\n"
2087 " print applied patches qapplied\n"
2084 "\n"
2088 "\n"
2085 " add known patch to applied stack qpush\n"
2089 " add known patch to applied stack qpush\n"
2086 " remove patch from applied stack qpop\n"
2090 " remove patch from applied stack qpop\n"
2087 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2091 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2092 "\n"
2093 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2094 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2095 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::\n"
2096 "\n"
2097 " [mq]\n"
2098 " git = auto/keep/yes/no\n"
2099 "\n"
2100 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2101 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2102 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2103 "regular patches, possibly losing data in the second case.\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #, python-format
2107 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2088 msgstr ""
2108 msgstr ""
2089
2109
2090 #, python-format
2110 #, python-format
2091 msgid "%s appears more than once in %s"
2111 msgid "%s appears more than once in %s"
2092 msgstr ""
2112 msgstr ""
2093
2113
2094 msgid "guard cannot be an empty string"
2114 msgid "guard cannot be an empty string"
2095 msgstr ""
2115 msgstr ""
2096
2116
2097 #, python-format
2117 #, python-format
2098 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2118 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2099 msgstr ""
2119 msgstr ""
2100
2120
2101 #, python-format
2121 #, python-format
2102 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2122 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2103 msgstr ""
2123 msgstr ""
2104
2124
2105 #, python-format
2125 #, python-format
2106 msgid "guard %r too short"
2126 msgid "guard %r too short"
2107 msgstr ""
2127 msgstr ""
2108
2128
2109 #, python-format
2129 #, python-format
2110 msgid "guard %r starts with invalid char"
2130 msgid "guard %r starts with invalid char"
2111 msgstr ""
2131 msgstr ""
2112
2132
2113 #, python-format
2133 #, python-format
2114 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2134 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2115 msgstr ""
2135 msgstr ""
2116
2136
2117 #, python-format
2137 #, python-format
2118 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2138 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2119 msgstr ""
2139 msgstr ""
2120
2140
2121 #, python-format
2141 #, python-format
2122 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2142 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2123 msgstr ""
2143 msgstr ""
2124
2144
2125 #, python-format
2145 #, python-format
2126 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2146 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2127 msgstr ""
2147 msgstr ""
2128
2148
2129 #, python-format
2149 #, python-format
2130 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2150 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2131 msgstr ""
2151 msgstr ""
2132
2152
2133 #, python-format
2153 #, python-format
2134 msgid "error removing undo: %s\n"
2154 msgid "error removing undo: %s\n"
2135 msgstr ""
2155 msgstr ""
2136
2156
2137 #, python-format
2157 #, python-format
2138 msgid "apply failed for patch %s"
2158 msgid "apply failed for patch %s"
2139 msgstr ""
2159 msgstr ""
2140
2160
2141 #, python-format
2161 #, python-format
2142 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2162 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2143 msgstr ""
2163 msgstr ""
2144
2164
2145 #, python-format
2165 #, python-format
2146 msgid "update returned %d"
2166 msgid "update returned %d"
2147 msgstr ""
2167 msgstr ""
2148
2168
2149 msgid "repo commit failed"
2169 msgid "repo commit failed"
2150 msgstr ""
2170 msgstr ""
2151
2171
2152 #, python-format
2172 #, python-format
2153 msgid "unable to read %s"
2173 msgid "unable to read %s"
2154 msgstr ""
2174 msgstr ""
2155
2175
2156 #, python-format
2176 #, python-format
2157 msgid "patch %s does not exist\n"
2177 msgid "patch %s does not exist\n"
2158 msgstr ""
2178 msgstr ""
2159
2179
2160 #, python-format
2180 #, python-format
2161 msgid "patch %s is not applied\n"
2181 msgid "patch %s is not applied\n"
2162 msgstr ""
2182 msgstr ""
2163
2183
2164 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2184 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2165 msgstr ""
2185 msgstr ""
2166
2186
2167 #, python-format
2187 #, python-format
2168 msgid "applying %s\n"
2188 msgid "applying %s\n"
2169 msgstr ""
2189 msgstr ""
2170
2190
2171 #, python-format
2191 #, python-format
2172 msgid "unable to read %s\n"
2192 msgid "unable to read %s\n"
2173 msgstr ""
2193 msgstr ""
2174
2194
2175 #, python-format
2195 #, python-format
2176 msgid "imported patch %s\n"
2196 msgid "imported patch %s\n"
2177 msgstr ""
2197 msgstr ""
2178
2198
2179 #, python-format
2199 #, python-format
2180 msgid ""
2200 msgid ""
2181 "\n"
2201 "\n"
2182 "imported patch %s"
2202 "imported patch %s"
2183 msgstr ""
2203 msgstr ""
2184
2204
2185 #, python-format
2205 #, python-format
2186 msgid "patch %s is empty\n"
2206 msgid "patch %s is empty\n"
2187 msgstr ""
2207 msgstr ""
2188
2208
2189 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2209 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2190 msgstr ""
2210 msgstr ""
2191
2211
2192 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2212 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2193 msgstr ""
2213 msgstr ""
2194
2214
2195 #, python-format
2215 #, python-format
2196 msgid "revision %d is not managed"
2216 msgid "revision %d is not managed"
2197 msgstr ""
2217 msgstr ""
2198
2218
2199 #, python-format
2219 #, python-format
2200 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2220 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2201 msgstr ""
2221 msgstr ""
2202
2222
2203 #, python-format
2223 #, python-format
2204 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2224 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2205 msgstr ""
2225 msgstr ""
2206
2226
2207 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2227 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2208 msgstr ""
2228 msgstr ""
2209
2229
2210 #, python-format
2230 #, python-format
2211 msgid "cannot delete applied patch %s"
2231 msgid "cannot delete applied patch %s"
2212 msgstr ""
2232 msgstr ""
2213
2233
2214 #, python-format
2234 #, python-format
2215 msgid "patch %s not in series file"
2235 msgid "patch %s not in series file"
2216 msgstr ""
2236 msgstr ""
2217
2237
2218 msgid "no patches applied"
2238 msgid "no patches applied"
2219 msgstr ""
2239 msgstr ""
2220
2240
2221 msgid "working directory revision is not qtip"
2241 msgid "working directory revision is not qtip"
2222 msgstr ""
2242 msgstr ""
2223
2243
2224 msgid "local changes found, refresh first"
2244 msgid "local changes found, refresh first"
2225 msgstr ""
2245 msgstr ""
2226
2246
2227 msgid "local changes found"
2247 msgid "local changes found"
2228 msgstr ""
2248 msgstr ""
2229
2249
2230 #, python-format
2250 #, python-format
2231 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2251 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2232 msgstr ""
2252 msgstr ""
2233
2253
2234 #, python-format
2254 #, python-format
2235 msgid "patch \"%s\" already exists"
2255 msgid "patch \"%s\" already exists"
2236 msgstr ""
2256 msgstr ""
2237
2257
2258 msgid "cannot manage merge changesets"
2259 msgstr "kan inte hantera sammanfogningar"
2260
2238 #, python-format
2261 #, python-format
2239 msgid "error unlinking %s\n"
2262 msgid "error unlinking %s\n"
2240 msgstr ""
2263 msgstr ""
2241
2264
2242 #, python-format
2265 #, python-format
2243 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2266 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2244 msgstr ""
2267 msgstr ""
2245
2268
2246 #, python-format
2269 #, python-format
2247 msgid "patch %s not in series"
2270 msgid "patch %s not in series"
2248 msgstr ""
2271 msgstr ""
2249
2272
2250 msgid "(working directory not at a head)\n"
2273 msgid "(working directory not at a head)\n"
2251 msgstr ""
2274 msgstr ""
2252
2275
2253 msgid "no patches in series\n"
2276 msgid "no patches in series\n"
2254 msgstr ""
2277 msgstr ""
2255
2278
2256 #, python-format
2279 #, python-format
2257 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2280 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2258 msgstr ""
2281 msgstr ""
2259
2282
2260 #, python-format
2283 #, python-format
2261 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2284 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2262 msgstr ""
2285 msgstr ""
2263
2286
2264 #, python-format
2287 #, python-format
2265 msgid "guarded by %r"
2288 msgid "guarded by %r"
2266 msgstr ""
2289 msgstr ""
2267
2290
2268 msgid "no matching guards"
2291 msgid "no matching guards"
2269 msgstr ""
2292 msgstr ""
2270
2293
2271 #, python-format
2294 #, python-format
2272 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2295 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2273 msgstr ""
2296 msgstr ""
2274
2297
2275 msgid "all patches are currently applied\n"
2298 msgid "all patches are currently applied\n"
2276 msgstr ""
2299 msgstr ""
2277
2300
2278 msgid "patch series already fully applied\n"
2301 msgid "patch series already fully applied\n"
2279 msgstr ""
2302 msgstr ""
2280
2303
2281 msgid "cleaning up working directory..."
2304 msgid "cleaning up working directory..."
2282 msgstr ""
2305 msgstr ""
2283
2306
2284 #, python-format
2307 #, python-format
2285 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2308 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2286 msgstr ""
2309 msgstr ""
2287
2310
2288 #, python-format
2311 #, python-format
2289 msgid "now at: %s\n"
2312 msgid "now at: %s\n"
2290 msgstr ""
2313 msgstr ""
2291
2314
2292 #, python-format
2315 #, python-format
2293 msgid "patch %s is not applied"
2316 msgid "patch %s is not applied"
2294 msgstr ""
2317 msgstr ""
2295
2318
2296 msgid "no patches applied\n"
2319 msgid "no patches applied\n"
2297 msgstr ""
2320 msgstr ""
2298
2321
2299 #, python-format
2322 #, python-format
2300 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2323 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2301 msgstr ""
2324 msgstr ""
2302
2325
2303 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2326 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2304 msgstr ""
2327 msgstr ""
2305
2328
2306 #, python-format
2329 #, python-format
2307 msgid "trying to pop unknown node %s"
2330 msgid "trying to pop unknown node %s"
2308 msgstr ""
2331 msgstr ""
2309
2332
2310 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2333 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2311 msgstr ""
2334 msgstr ""
2312
2335
2313 msgid "deletions found between repo revs"
2336 msgid "deletions found between repo revs"
2314 msgstr ""
2337 msgstr ""
2315
2338
2316 #, python-format
2339 #, python-format
2317 msgid "popping %s\n"
2340 msgid "popping %s\n"
2318 msgstr ""
2341 msgstr ""
2319
2342
2320 msgid "patch queue now empty\n"
2343 msgid "patch queue now empty\n"
2321 msgstr ""
2344 msgstr ""
2322
2345
2323 msgid "cannot refresh a revision with children"
2346 msgid "cannot refresh a revision with children"
2324 msgstr ""
2347 msgstr ""
2325
2348
2326 msgid ""
2349 msgid ""
2327 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2350 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2328 "recover)\n"
2351 "recover)\n"
2329 msgstr ""
2352 msgstr ""
2330
2353
2331 msgid "patch queue directory already exists"
2354 msgid "patch queue directory already exists"
2332 msgstr ""
2355 msgstr ""
2333
2356
2334 #, python-format
2357 #, python-format
2335 msgid "patch %s is not in series file"
2358 msgid "patch %s is not in series file"
2336 msgstr ""
2359 msgstr ""
2337
2360
2338 msgid "No saved patch data found\n"
2361 msgid "No saved patch data found\n"
2339 msgstr ""
2362 msgstr ""
2340
2363
2341 #, python-format
2364 #, python-format
2342 msgid "restoring status: %s\n"
2365 msgid "restoring status: %s\n"
2343 msgstr ""
2366 msgstr ""
2344
2367
2345 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2368 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2346 msgstr ""
2369 msgstr ""
2347
2370
2348 #, python-format
2371 #, python-format
2349 msgid "removing save entry %s\n"
2372 msgid "removing save entry %s\n"
2350 msgstr ""
2373 msgstr ""
2351
2374
2352 #, python-format
2375 #, python-format
2353 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2376 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2354 msgstr ""
2377 msgstr ""
2355
2378
2356 msgid "queue directory updating\n"
2379 msgid "queue directory updating\n"
2357 msgstr ""
2380 msgstr ""
2358
2381
2359 msgid "Unable to load queue repository\n"
2382 msgid "Unable to load queue repository\n"
2360 msgstr ""
2383 msgstr ""
2361
2384
2362 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2385 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2363 msgstr ""
2386 msgstr ""
2364
2387
2365 msgid "status is already saved\n"
2388 msgid "status is already saved\n"
2366 msgstr ""
2389 msgstr ""
2367
2390
2368 msgid "hg patches saved state"
2391 msgid "hg patches saved state"
2369 msgstr ""
2392 msgstr ""
2370
2393
2371 msgid "repo commit failed\n"
2394 msgid "repo commit failed\n"
2372 msgstr ""
2395 msgstr ""
2373
2396
2374 #, python-format
2397 #, python-format
2375 msgid "patch %s is already in the series file"
2398 msgid "patch %s is already in the series file"
2376 msgstr ""
2399 msgstr ""
2377
2400
2378 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2401 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2379 msgstr ""
2402 msgstr ""
2380
2403
2381 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2404 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2382 msgstr ""
2405 msgstr ""
2383
2406
2384 #, python-format
2407 #, python-format
2385 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2408 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2386 msgstr ""
2409 msgstr ""
2387
2410
2388 #, python-format
2411 #, python-format
2389 msgid "revision %d is already managed"
2412 msgid "revision %d is already managed"
2390 msgstr ""
2413 msgstr ""
2391
2414
2392 #, python-format
2415 #, python-format
2393 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2416 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2394 msgstr ""
2417 msgstr ""
2395
2418
2396 #, python-format
2419 #, python-format
2397 msgid "revision %d has unmanaged children"
2420 msgid "revision %d has unmanaged children"
2398 msgstr ""
2421 msgstr ""
2399
2422
2400 #, python-format
2423 #, python-format
2401 msgid "cannot import merge revision %d"
2424 msgid "cannot import merge revision %d"
2402 msgstr ""
2425 msgstr ""
2403
2426
2404 #, python-format
2427 #, python-format
2405 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2428 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2406 msgstr ""
2429 msgstr ""
2407
2430
2408 msgid "-e is incompatible with import from -"
2431 msgid "-e is incompatible with import from -"
2409 msgstr ""
2432 msgstr ""
2410
2433
2411 #, python-format
2434 #, python-format
2412 msgid "patch %s does not exist"
2435 msgid "patch %s does not exist"
2413 msgstr ""
2436 msgstr ""
2414
2437
2415 msgid "need --name to import a patch from -"
2438 msgid "need --name to import a patch from -"
2416 msgstr ""
2439 msgstr ""
2417
2440
2418 #, python-format
2441 #, python-format
2419 msgid "adding %s to series file\n"
2442 msgid "adding %s to series file\n"
2420 msgstr ""
2443 msgstr ""
2421
2444
2422 msgid ""
2445 msgid ""
2423 "remove patches from queue\n"
2446 "remove patches from queue\n"
2424 "\n"
2447 "\n"
2425 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
2448 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
2426 "With\n"
2449 "With\n"
2427 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
2450 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
2428 "\n"
2451 "\n"
2429 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2452 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2430 " use the qfinish command."
2453 " use the qfinish command."
2431 msgstr ""
2454 msgstr ""
2432
2455
2433 msgid "print the patches already applied"
2456 msgid "print the patches already applied"
2434 msgstr ""
2457 msgstr ""
2435
2458
2436 msgid "only one patch applied\n"
2459 msgid "only one patch applied\n"
2437 msgstr ""
2460 msgstr ""
2438
2461
2439 msgid "print the patches not yet applied"
2462 msgid "print the patches not yet applied"
2440 msgstr ""
2463 msgstr ""
2441
2464
2442 msgid "all patches applied\n"
2465 msgid "all patches applied\n"
2443 msgstr ""
2466 msgstr ""
2444
2467
2445 msgid ""
2468 msgid ""
2446 "import a patch\n"
2469 "import a patch\n"
2447 "\n"
2470 "\n"
2448 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2471 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2449 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2472 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2450 " to the series.\n"
2473 " to the series.\n"
2451 "\n"
2474 "\n"
2452 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2475 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2453 " give it a new one with -n/--name.\n"
2476 " give it a new one with -n/--name.\n"
2454 "\n"
2477 "\n"
2455 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2478 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2456 " the -e/--existing flag.\n"
2479 " the -e/--existing flag.\n"
2457 "\n"
2480 "\n"
2458 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2481 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2459 " overwritten.\n"
2482 " overwritten.\n"
2460 "\n"
2483 "\n"
2461 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2484 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2462 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2485 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2463 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2486 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2464 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2487 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2465 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2488 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2466 " changes.\n"
2489 " changes.\n"
2467 "\n"
2490 "\n"
2468 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2491 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2469 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2492 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2470 " using the --name flag.\n"
2493 " using the --name flag.\n"
2471 " "
2494 " "
2472 msgstr ""
2495 msgstr ""
2473
2496
2474 msgid ""
2497 msgid ""
2475 "init a new queue repository\n"
2498 "init a new queue repository\n"
2476 "\n"
2499 "\n"
2477 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2500 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2478 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2501 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2479 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2502 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2480 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2503 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2481 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2504 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2482 msgstr ""
2505 msgstr ""
2483
2506
2484 msgid ""
2507 msgid ""
2485 "clone main and patch repository at same time\n"
2508 "clone main and patch repository at same time\n"
2486 "\n"
2509 "\n"
2487 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2510 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2488 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2511 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2489 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2512 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2490 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2513 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2491 " before that it has no patches applied.\n"
2514 " before that it has no patches applied.\n"
2492 "\n"
2515 "\n"
2493 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2516 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2494 " default. Use -p <url> to change.\n"
2517 " default. Use -p <url> to change.\n"
2495 "\n"
2518 "\n"
2496 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
2519 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
2497 " would be created by qinit -c.\n"
2520 " would be created by qinit -c.\n"
2498 " "
2521 " "
2499 msgstr ""
2522 msgstr ""
2500
2523
2501 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2524 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2502 msgstr ""
2525 msgstr ""
2503
2526
2504 msgid "cloning main repository\n"
2527 msgid "cloning main repository\n"
2505 msgstr ""
2528 msgstr ""
2506
2529
2507 msgid "cloning patch repository\n"
2530 msgid "cloning patch repository\n"
2508 msgstr ""
2531 msgstr ""
2509
2532
2510 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2533 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2511 msgstr ""
2534 msgstr ""
2512
2535
2513 msgid "updating destination repository\n"
2536 msgid "updating destination repository\n"
2514 msgstr ""
2537 msgstr ""
2515
2538
2516 msgid "commit changes in the queue repository"
2539 msgid "commit changes in the queue repository"
2517 msgstr ""
2540 msgstr ""
2518
2541
2519 msgid "print the entire series file"
2542 msgid "print the entire series file"
2520 msgstr ""
2543 msgstr ""
2521
2544
2522 msgid "print the name of the current patch"
2545 msgid "print the name of the current patch"
2523 msgstr ""
2546 msgstr ""
2524
2547
2525 msgid "print the name of the next patch"
2548 msgid "print the name of the next patch"
2526 msgstr ""
2549 msgstr ""
2527
2550
2528 msgid "print the name of the previous patch"
2551 msgid "print the name of the previous patch"
2529 msgstr ""
2552 msgstr ""
2530
2553
2531 msgid ""
2554 msgid ""
2532 "create a new patch\n"
2555 "create a new patch\n"
2533 "\n"
2556 "\n"
2534 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2557 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2535 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2558 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2536 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2559 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2537 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2560 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2538 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2561 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2539 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2562 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2540 " as uncommitted modifications.\n"
2563 " as uncommitted modifications.\n"
2541 "\n"
2564 "\n"
2542 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2565 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2543 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2566 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2544 " to current user and date to current date.\n"
2567 " to current user and date to current date.\n"
2545 "\n"
2568 "\n"
2546 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2569 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2547 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2570 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2548 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2571 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2549 "\n"
2572 "\n"
2550 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2573 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2551 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2574 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2552 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2575 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2553 " information.\n"
2576 " information.\n"
2554 " "
2577 " "
2555 msgstr ""
2578 msgstr ""
2556
2579
2557 msgid ""
2580 msgid ""
2558 "update the current patch\n"
2581 "update the current patch\n"
2559 "\n"
2582 "\n"
2560 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2583 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2561 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2584 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2562 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2585 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2563 "\n"
2586 "\n"
2564 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2587 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2565 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2588 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2566 "\n"
2589 "\n"
2567 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2590 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2568 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2591 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2569 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2592 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2570 " git diff format.\n"
2593 " git diff format.\n"
2571 " "
2594 " "
2572 msgstr ""
2595 msgstr ""
2573
2596
2574 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2597 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2575 msgstr ""
2598 msgstr ""
2576
2599
2577 msgid ""
2600 msgid ""
2578 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2601 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2579 "\n"
2602 "\n"
2580 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2603 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2581 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2604 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2582 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2605 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2583 " after a qrefresh).\n"
2606 " after a qrefresh).\n"
2584 "\n"
2607 "\n"
2585 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2608 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2586 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2609 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2587 " by the current patch without including changes made since the\n"
2610 " by the current patch without including changes made since the\n"
2588 " qrefresh.\n"
2611 " qrefresh.\n"
2589 " "
2612 " "
2590 msgstr ""
2613 msgstr ""
2591
2614
2592 msgid ""
2615 msgid ""
2593 "fold the named patches into the current patch\n"
2616 "fold the named patches into the current patch\n"
2594 "\n"
2617 "\n"
2595 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2618 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2596 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2619 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2597 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2620 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2598 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2621 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2599 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2622 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2600 " removed afterwards.\n"
2623 " removed afterwards.\n"
2601 "\n"
2624 "\n"
2602 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2625 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2603 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2626 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2604 msgstr ""
2627 msgstr ""
2605
2628
2606 msgid "qfold requires at least one patch name"
2629 msgid "qfold requires at least one patch name"
2607 msgstr ""
2630 msgstr ""
2608
2631
2609 msgid "No patches applied"
2632 msgid "No patches applied"
2610 msgstr ""
2633 msgstr ""
2611
2634
2612 #, python-format
2635 #, python-format
2613 msgid "Skipping already folded patch %s"
2636 msgid "Skipping already folded patch %s"
2614 msgstr ""
2637 msgstr ""
2615
2638
2616 #, python-format
2639 #, python-format
2617 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2640 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2618 msgstr ""
2641 msgstr ""
2619
2642
2620 #, python-format
2643 #, python-format
2621 msgid "Error folding patch %s"
2644 msgid "Error folding patch %s"
2622 msgstr ""
2645 msgstr ""
2623
2646
2624 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2647 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2625 msgstr ""
2648 msgstr ""
2626
2649
2627 msgid ""
2650 msgid ""
2628 "set or print guards for a patch\n"
2651 "set or print guards for a patch\n"
2629 "\n"
2652 "\n"
2630 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2653 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2631 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2654 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2632 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2655 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2633 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2656 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2634 " has activated it.\n"
2657 " has activated it.\n"
2635 "\n"
2658 "\n"
2636 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2659 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2637 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2660 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2638 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2661 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2639 "\n"
2662 "\n"
2640 " To set guards on another patch::\n"
2663 " To set guards on another patch::\n"
2641 "\n"
2664 "\n"
2642 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2665 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2643 " "
2666 " "
2644 msgstr ""
2667 msgstr ""
2645
2668
2646 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2669 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2647 msgstr ""
2670 msgstr ""
2648
2671
2649 msgid "no patch to work with"
2672 msgid "no patch to work with"
2650 msgstr ""
2673 msgstr ""
2651
2674
2652 #, python-format
2675 #, python-format
2653 msgid "no patch named %s"
2676 msgid "no patch named %s"
2654 msgstr ""
2677 msgstr ""
2655
2678
2656 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2679 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2657 msgstr ""
2680 msgstr ""
2658
2681
2659 msgid ""
2682 msgid ""
2660 "push the next patch onto the stack\n"
2683 "push the next patch onto the stack\n"
2661 "\n"
2684 "\n"
2662 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2685 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2663 " will be lost.\n"
2686 " will be lost.\n"
2664 " "
2687 " "
2665 msgstr ""
2688 msgstr ""
2666
2689
2667 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2690 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2668 msgstr ""
2691 msgstr ""
2669
2692
2670 #, python-format
2693 #, python-format
2671 msgid "merging with queue at: %s\n"
2694 msgid "merging with queue at: %s\n"
2672 msgstr ""
2695 msgstr ""
2673
2696
2674 msgid ""
2697 msgid ""
2675 "pop the current patch off the stack\n"
2698 "pop the current patch off the stack\n"
2676 "\n"
2699 "\n"
2677 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2700 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2678 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2701 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2679 " top of the stack.\n"
2702 " top of the stack.\n"
2680 " "
2703 " "
2681 msgstr ""
2704 msgstr ""
2682
2705
2683 #, python-format
2706 #, python-format
2684 msgid "using patch queue: %s\n"
2707 msgid "using patch queue: %s\n"
2685 msgstr ""
2708 msgstr ""
2686
2709
2687 msgid ""
2710 msgid ""
2688 "rename a patch\n"
2711 "rename a patch\n"
2689 "\n"
2712 "\n"
2690 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2713 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2691 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2714 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2692 msgstr ""
2715 msgstr ""
2693
2716
2694 #, python-format
2717 #, python-format
2695 msgid "%s already exists"
2718 msgid "%s already exists"
2696 msgstr ""
2719 msgstr ""
2697
2720
2698 #, python-format
2721 #, python-format
2699 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2722 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2700 msgstr ""
2723 msgstr ""
2701
2724
2702 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2725 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2703 msgstr ""
2726 msgstr ""
2704
2727
2705 msgid "save current queue state"
2728 msgid "save current queue state"
2706 msgstr ""
2729 msgstr ""
2707
2730
2708 #, python-format
2731 #, python-format
2709 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2732 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2710 msgstr ""
2733 msgstr ""
2711
2734
2712 #, python-format
2735 #, python-format
2713 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2736 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2714 msgstr ""
2737 msgstr ""
2715
2738
2716 #, python-format
2739 #, python-format
2717 msgid "copy %s to %s\n"
2740 msgid "copy %s to %s\n"
2718 msgstr ""
2741 msgstr ""
2719
2742
2720 msgid ""
2743 msgid ""
2721 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2744 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2722 "\n"
2745 "\n"
2723 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2746 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2724 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2747 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2725 " revision.\n"
2748 " revision.\n"
2726 " "
2749 " "
2727 msgstr ""
2750 msgstr ""
2728
2751
2729 msgid ""
2752 msgid ""
2730 "set or print guarded patches to push\n"
2753 "set or print guarded patches to push\n"
2731 "\n"
2754 "\n"
2732 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2755 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2733 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2756 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2734 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2757 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2735 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2758 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2736 " match the current guard. For example::\n"
2759 " match the current guard. For example::\n"
2737 "\n"
2760 "\n"
2738 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2761 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2739 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2762 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2740 " qselect stable\n"
2763 " qselect stable\n"
2741 "\n"
2764 "\n"
2742 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2765 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2743 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2766 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2744 " positive match).\n"
2767 " positive match).\n"
2745 "\n"
2768 "\n"
2746 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2769 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2747 " With one argument, sets the active guard.\n"
2770 " With one argument, sets the active guard.\n"
2748 "\n"
2771 "\n"
2749 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2772 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2750 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2773 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2751 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2774 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2752 "\n"
2775 "\n"
2753 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2776 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2754 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2777 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2755 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2778 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2756 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2779 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2757 " guarded patches.\n"
2780 " guarded patches.\n"
2758 "\n"
2781 "\n"
2759 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2782 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2760 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2783 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2761 msgstr ""
2784 msgstr ""
2762
2785
2763 msgid "guards deactivated\n"
2786 msgid "guards deactivated\n"
2764 msgstr ""
2787 msgstr ""
2765
2788
2766 #, python-format
2789 #, python-format
2767 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2790 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2768 msgstr ""
2791 msgstr ""
2769
2792
2770 #, python-format
2793 #, python-format
2771 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2794 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2772 msgstr ""
2795 msgstr ""
2773
2796
2774 msgid "guards in series file:\n"
2797 msgid "guards in series file:\n"
2775 msgstr ""
2798 msgstr ""
2776
2799
2777 msgid "no guards in series file\n"
2800 msgid "no guards in series file\n"
2778 msgstr ""
2801 msgstr ""
2779
2802
2780 msgid "active guards:\n"
2803 msgid "active guards:\n"
2781 msgstr ""
2804 msgstr ""
2782
2805
2783 msgid "no active guards\n"
2806 msgid "no active guards\n"
2784 msgstr ""
2807 msgstr ""
2785
2808
2786 msgid "popping guarded patches\n"
2809 msgid "popping guarded patches\n"
2787 msgstr ""
2810 msgstr ""
2788
2811
2789 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2812 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2790 msgstr ""
2813 msgstr ""
2791
2814
2792 msgid ""
2815 msgid ""
2793 "move applied patches into repository history\n"
2816 "move applied patches into repository history\n"
2794 "\n"
2817 "\n"
2795 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2818 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2796 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2819 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2797 " history.\n"
2820 " history.\n"
2798 "\n"
2821 "\n"
2799 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2822 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2800 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2823 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2801 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2824 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2802 " stack of applied patches.\n"
2825 " stack of applied patches.\n"
2803 "\n"
2826 "\n"
2804 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2827 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2805 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2828 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2806 " to upstream.\n"
2829 " to upstream.\n"
2807 " "
2830 " "
2808 msgstr ""
2831 msgstr ""
2809
2832
2810 msgid "no revisions specified"
2833 msgid "no revisions specified"
2811 msgstr ""
2834 msgstr ""
2812
2835
2813 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2836 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2814 msgstr ""
2837 msgstr ""
2815
2838
2816 msgid "source has mq patches applied"
2839 msgid "source has mq patches applied"
2817 msgstr ""
2840 msgstr ""
2818
2841
2819 #, python-format
2842 #, python-format
2820 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2843 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2821 msgstr ""
2844 msgstr ""
2822
2845
2823 #, python-format
2846 #, python-format
2824 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2847 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2825 msgstr ""
2848 msgstr ""
2826
2849
2827 msgid "cannot import over an applied patch"
2850 msgid "cannot import over an applied patch"
2828 msgstr ""
2851 msgstr ""
2829
2852
2830 msgid "print first line of patch header"
2853 msgid "print first line of patch header"
2831 msgstr ""
2854 msgstr ""
2832
2855
2833 msgid "show only the last patch"
2856 msgid "show only the last patch"
2834 msgstr "visa bara den sista patchen"
2857 msgstr "visa bara den sista patchen"
2835
2858
2836 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
2859 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
2837 msgstr ""
2860 msgstr ""
2838
2861
2839 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2862 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2840 msgstr "använd pull-protokollet för att kopiera metadata"
2863 msgstr "använd pull-protokollet för att kopiera metadata"
2841
2864
2842 msgid "do not update the new working directories"
2865 msgid "do not update the new working directories"
2843 msgstr ""
2866 msgstr ""
2844
2867
2845 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2868 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2846 msgstr "använd okomprimerad överföring (snabbt över LAN)"
2869 msgstr "använd okomprimerad överföring (snabbt över LAN)"
2847
2870
2848 msgid "location of source patch repository"
2871 msgid "location of source patch repository"
2849 msgstr ""
2872 msgstr ""
2850
2873
2851 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2874 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2852 msgstr ""
2875 msgstr ""
2853
2876
2854 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2877 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2855 msgstr ""
2878 msgstr ""
2856
2879
2857 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2880 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2858 msgstr ""
2881 msgstr ""
2859
2882
2860 msgid "keep patch file"
2883 msgid "keep patch file"
2861 msgstr ""
2884 msgstr ""
2862
2885
2863 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
2886 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
2864 msgstr ""
2887 msgstr ""
2865
2888
2866 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2889 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2867 msgstr ""
2890 msgstr ""
2868
2891
2869 msgid "edit patch header"
2892 msgid "edit patch header"
2870 msgstr ""
2893 msgstr ""
2871
2894
2872 msgid "keep folded patch files"
2895 msgid "keep folded patch files"
2873 msgstr ""
2896 msgstr ""
2874
2897
2875 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2898 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2876 msgstr ""
2899 msgstr ""
2877
2900
2878 msgid "overwrite any local changes"
2901 msgid "overwrite any local changes"
2879 msgstr ""
2902 msgstr ""
2880
2903
2881 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2904 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2882 msgstr ""
2905 msgstr ""
2883
2906
2884 msgid "list all patches and guards"
2907 msgid "list all patches and guards"
2885 msgstr ""
2908 msgstr ""
2886
2909
2887 msgid "drop all guards"
2910 msgid "drop all guards"
2888 msgstr ""
2911 msgstr ""
2889
2912
2890 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2913 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2891 msgstr ""
2914 msgstr ""
2892
2915
2893 msgid "hg qheader [PATCH]"
2916 msgid "hg qheader [PATCH]"
2894 msgstr ""
2917 msgstr ""
2895
2918
2896 msgid "import file in patch directory"
2919 msgid "import file in patch directory"
2897 msgstr ""
2920 msgstr ""
2898
2921
2899 msgid "name of patch file"
2922 msgid "name of patch file"
2900 msgstr ""
2923 msgstr ""
2901
2924
2902 msgid "overwrite existing files"
2925 msgid "overwrite existing files"
2903 msgstr ""
2926 msgstr ""
2904
2927
2905 msgid "place existing revisions under mq control"
2928 msgid "place existing revisions under mq control"
2906 msgstr ""
2929 msgstr ""
2907
2930
2908 msgid "use git extended diff format"
2931 msgid "use git extended diff format"
2909 msgstr "använd gits utökade diff-format"
2932 msgstr "använd gits utökade diff-format"
2910
2933
2911 msgid "qpush after importing"
2934 msgid "qpush after importing"
2912 msgstr ""
2935 msgstr ""
2913
2936
2914 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2937 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2915 msgstr ""
2938 msgstr ""
2916
2939
2917 msgid "create queue repository"
2940 msgid "create queue repository"
2918 msgstr ""
2941 msgstr ""
2919
2942
2920 msgid "hg qinit [-c]"
2943 msgid "hg qinit [-c]"
2921 msgstr ""
2944 msgstr ""
2922
2945
2923 msgid "import uncommitted changes into patch"
2946 msgid "import uncommitted changes into patch"
2924 msgstr ""
2947 msgstr ""
2925
2948
2926 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2949 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2927 msgstr ""
2950 msgstr ""
2928
2951
2929 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2952 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2930 msgstr ""
2953 msgstr ""
2931
2954
2932 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2955 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2933 msgstr ""
2956 msgstr ""
2934
2957
2935 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2958 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2936 msgstr ""
2959 msgstr ""
2937
2960
2938 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2961 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2939 msgstr ""
2962 msgstr ""
2940
2963
2941 msgid "hg qnext [-s]"
2964 msgid "hg qnext [-s]"
2942 msgstr ""
2965 msgstr ""
2943
2966
2944 msgid "hg qprev [-s]"
2967 msgid "hg qprev [-s]"
2945 msgstr ""
2968 msgstr ""
2946
2969
2947 msgid "pop all patches"
2970 msgid "pop all patches"
2948 msgstr ""
2971 msgstr ""
2949
2972
2950 msgid "queue name to pop"
2973 msgid "queue name to pop"
2951 msgstr ""
2974 msgstr ""
2952
2975
2953 msgid "forget any local changes to patched files"
2976 msgid "forget any local changes to patched files"
2954 msgstr ""
2977 msgstr ""
2955
2978
2956 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
2979 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
2957 msgstr ""
2980 msgstr ""
2958
2981
2959 msgid "apply if the patch has rejects"
2982 msgid "apply if the patch has rejects"
2960 msgstr ""
2983 msgstr ""
2961
2984
2962 msgid "list patch name in commit text"
2985 msgid "list patch name in commit text"
2963 msgstr ""
2986 msgstr ""
2964
2987
2965 msgid "apply all patches"
2988 msgid "apply all patches"
2966 msgstr ""
2989 msgstr ""
2967
2990
2968 msgid "merge from another queue"
2991 msgid "merge from another queue"
2969 msgstr ""
2992 msgstr ""
2970
2993
2971 msgid "merge queue name"
2994 msgid "merge queue name"
2972 msgstr ""
2995 msgstr ""
2973
2996
2974 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
2997 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
2975 msgstr ""
2998 msgstr ""
2976
2999
2977 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3000 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
2978 msgstr ""
3001 msgstr ""
2979
3002
2980 msgid "add/update author field in patch with current user"
3003 msgid "add/update author field in patch with current user"
2981 msgstr ""
3004 msgstr ""
2982
3005
2983 msgid "add/update author field in patch with given user"
3006 msgid "add/update author field in patch with given user"
2984 msgstr ""
3007 msgstr ""
2985
3008
2986 msgid "add/update date field in patch with current date"
3009 msgid "add/update date field in patch with current date"
2987 msgstr ""
3010 msgstr ""
2988
3011
2989 msgid "add/update date field in patch with given date"
3012 msgid "add/update date field in patch with given date"
2990 msgstr ""
3013 msgstr ""
2991
3014
2992 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3015 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
2993 msgstr ""
3016 msgstr ""
2994
3017
2995 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3018 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
2996 msgstr ""
3019 msgstr ""
2997
3020
2998 msgid "delete save entry"
3021 msgid "delete save entry"
2999 msgstr ""
3022 msgstr ""
3000
3023
3001 msgid "update queue working directory"
3024 msgid "update queue working directory"
3002 msgstr ""
3025 msgstr ""
3003
3026
3004 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3027 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3005 msgstr ""
3028 msgstr ""
3006
3029
3007 msgid "copy patch directory"
3030 msgid "copy patch directory"
3008 msgstr ""
3031 msgstr ""
3009
3032
3010 msgid "copy directory name"
3033 msgid "copy directory name"
3011 msgstr ""
3034 msgstr ""
3012
3035
3013 msgid "clear queue status file"
3036 msgid "clear queue status file"
3014 msgstr ""
3037 msgstr ""
3015
3038
3016 msgid "force copy"
3039 msgid "force copy"
3017 msgstr ""
3040 msgstr ""
3018
3041
3019 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3042 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3020 msgstr ""
3043 msgstr ""
3021
3044
3022 msgid "disable all guards"
3045 msgid "disable all guards"
3023 msgstr ""
3046 msgstr ""
3024
3047
3025 msgid "list all guards in series file"
3048 msgid "list all guards in series file"
3026 msgstr ""
3049 msgstr ""
3027
3050
3028 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3051 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3029 msgstr ""
3052 msgstr ""
3030
3053
3031 msgid "pop, then reapply patches"
3054 msgid "pop, then reapply patches"
3032 msgstr ""
3055 msgstr ""
3033
3056
3034 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3057 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3035 msgstr ""
3058 msgstr ""
3036
3059
3037 msgid "print patches not in series"
3060 msgid "print patches not in series"
3038 msgstr ""
3061 msgstr ""
3039
3062
3040 msgid "hg qseries [-ms]"
3063 msgid "hg qseries [-ms]"
3041 msgstr ""
3064 msgstr ""
3042
3065
3043 msgid "force removal with local changes"
3066 msgid "force removal with local changes"
3044 msgstr ""
3067 msgstr ""
3045
3068
3046 msgid "bundle unrelated changesets"
3069 msgid "bundle unrelated changesets"
3047 msgstr ""
3070 msgstr ""
3048
3071
3049 msgid "no backups"
3072 msgid "no backups"
3050 msgstr ""
3073 msgstr ""
3051
3074
3052 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3075 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3053 msgstr ""
3076 msgstr ""
3054
3077
3055 msgid "hg qtop [-s]"
3078 msgid "hg qtop [-s]"
3056 msgstr ""
3079 msgstr ""
3057
3080
3058 msgid "show only the first patch"
3081 msgid "show only the first patch"
3059 msgstr "visa bara den första patchen"
3082 msgstr "visa bara den första patchen"
3060
3083
3061 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3084 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3062 msgstr ""
3085 msgstr ""
3063
3086
3064 msgid "finish all applied changesets"
3087 msgid "finish all applied changesets"
3065 msgstr ""
3088 msgstr ""
3066
3089
3067 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3090 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3068 msgstr ""
3091 msgstr ""
3069
3092
3070 msgid ""
3093 msgid ""
3071 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3094 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3072 "\n"
3095 "\n"
3073 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3096 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3074 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3097 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3075 "\n"
3098 "\n"
3076 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3099 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3077 "this::\n"
3100 "this::\n"
3078 "\n"
3101 "\n"
3079 " [extensions]\n"
3102 " [extensions]\n"
3080 " notify =\n"
3103 " notify =\n"
3081 "\n"
3104 "\n"
3082 " [hooks]\n"
3105 " [hooks]\n"
3083 " # one email for each incoming changeset\n"
3106 " # one email for each incoming changeset\n"
3084 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3107 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3085 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3108 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3086 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3109 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3087 "\n"
3110 "\n"
3088 " [notify]\n"
3111 " [notify]\n"
3089 " # config items go here\n"
3112 " # config items go here\n"
3090 "\n"
3113 "\n"
3091 "Required configuration items::\n"
3114 "Required configuration items::\n"
3092 "\n"
3115 "\n"
3093 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3116 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3094 "\n"
3117 "\n"
3095 "Optional configuration items::\n"
3118 "Optional configuration items::\n"
3096 "\n"
3119 "\n"
3097 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3120 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3098 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3121 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3099 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3122 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3100 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3123 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3101 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3124 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3102 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3125 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3103 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3126 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3104 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3127 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3105 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3128 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3106 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3129 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3107 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3130 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3108 "list\n"
3131 "list\n"
3109 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3132 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3110 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3133 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3111 " [email]\n"
3134 " [email]\n"
3112 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3135 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3113 " [web]\n"
3136 " [web]\n"
3114 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3137 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3115 "\n"
3138 "\n"
3116 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3139 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3117 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3140 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3118 "handier for you.\n"
3141 "handier for you.\n"
3119 "\n"
3142 "\n"
3120 "::\n"
3143 "::\n"
3121 "\n"
3144 "\n"
3122 " [usersubs]\n"
3145 " [usersubs]\n"
3123 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3146 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3124 " user@host = pattern\n"
3147 " user@host = pattern\n"
3125 "\n"
3148 "\n"
3126 " [reposubs]\n"
3149 " [reposubs]\n"
3127 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3150 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3128 " pattern = user@host\n"
3151 " pattern = user@host\n"
3129 "\n"
3152 "\n"
3130 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3153 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3131 "\n"
3154 "\n"
3132 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3155 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3133 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3156 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3134 msgstr ""
3157 msgstr ""
3135
3158
3136 #, python-format
3159 #, python-format
3137 msgid "%s: %d new changesets"
3160 msgid "%s: %d new changesets"
3138 msgstr ""
3161 msgstr ""
3139
3162
3140 #, python-format
3163 #, python-format
3141 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3164 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3142 msgstr ""
3165 msgstr ""
3143
3166
3144 #, python-format
3167 #, python-format
3145 msgid ""
3168 msgid ""
3146 "\n"
3169 "\n"
3147 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3170 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3148 "\n"
3171 "\n"
3149 msgstr ""
3172 msgstr ""
3150
3173
3151 #, python-format
3174 #, python-format
3152 msgid ""
3175 msgid ""
3153 "\n"
3176 "\n"
3154 "diffs (%d lines):\n"
3177 "diffs (%d lines):\n"
3155 "\n"
3178 "\n"
3156 msgstr ""
3179 msgstr ""
3157
3180
3158 #, python-format
3181 #, python-format
3159 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3182 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3160 msgstr ""
3183 msgstr ""
3161
3184
3162 msgid ""
3185 msgid ""
3163 "browse command output with an external pager\n"
3186 "browse command output with an external pager\n"
3164 "\n"
3187 "\n"
3165 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3188 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3166 "\n"
3189 "\n"
3167 " [pager]\n"
3190 " [pager]\n"
3168 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3191 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3169 "\n"
3192 "\n"
3170 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3193 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3171 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3194 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3172 "\n"
3195 "\n"
3173 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3196 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3174 "setting::\n"
3197 "setting::\n"
3175 "\n"
3198 "\n"
3176 " [pager]\n"
3199 " [pager]\n"
3177 " quiet = True\n"
3200 " quiet = True\n"
3178 "\n"
3201 "\n"
3179 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3202 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3180 "pager.ignore list::\n"
3203 "pager.ignore list::\n"
3181 "\n"
3204 "\n"
3182 " [pager]\n"
3205 " [pager]\n"
3183 " ignore = version, help, update\n"
3206 " ignore = version, help, update\n"
3184 "\n"
3207 "\n"
3185 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3208 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3186 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
3209 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
3187 "\n"
3210 "\n"
3188 " [pager]\n"
3211 " [pager]\n"
3189 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
3212 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
3190 "\n"
3213 "\n"
3191 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
3214 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
3192 "paged.\n"
3215 "paged.\n"
3193 "\n"
3216 "\n"
3194 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3217 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3195 "\n"
3218 "\n"
3196 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3219 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3197 "specify them in the global .hgrc\n"
3220 "specify them in the global .hgrc\n"
3198 msgstr ""
3221 msgstr ""
3199
3222
3200 msgid ""
3223 msgid ""
3201 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3224 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3202 "\n"
3225 "\n"
3203 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3226 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3204 "ancestors of a specific revision.\n"
3227 "ancestors of a specific revision.\n"
3205 "\n"
3228 "\n"
3206 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3229 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3207 "\n"
3230 "\n"
3208 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3231 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3209 " foo^0 = foo\n"
3232 " foo^0 = foo\n"
3210 " foo^1 = first parent of foo\n"
3233 " foo^1 = first parent of foo\n"
3211 " foo^2 = second parent of foo\n"
3234 " foo^2 = second parent of foo\n"
3212 " foo^ = foo^1\n"
3235 " foo^ = foo^1\n"
3213 "\n"
3236 "\n"
3214 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3237 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3215 " foo~0 = foo\n"
3238 " foo~0 = foo\n"
3216 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3239 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3217 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3240 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3218 msgstr ""
3241 msgstr ""
3219
3242
3220 msgid ""
3243 msgid ""
3221 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3244 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3222 "\n"
3245 "\n"
3223 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3246 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3224 "describes the series as a whole.\n"
3247 "describes the series as a whole.\n"
3225 "\n"
3248 "\n"
3226 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3249 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3227 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3250 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3228 "message contains two or three body parts:\n"
3251 "message contains two or three body parts:\n"
3229 "\n"
3252 "\n"
3230 "- The changeset description.\n"
3253 "- The changeset description.\n"
3231 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3254 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3232 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3255 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3233 "\n"
3256 "\n"
3234 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3257 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3235 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3258 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3236 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3259 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3237 "\n"
3260 "\n"
3238 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3261 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3239 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3262 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3240 "you are sending the right changes.\n"
3263 "you are sending the right changes.\n"
3241 "\n"
3264 "\n"
3242 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3265 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3243 "file::\n"
3266 "file::\n"
3244 "\n"
3267 "\n"
3245 " [email]\n"
3268 " [email]\n"
3246 " from = My Name <my@email>\n"
3269 " from = My Name <my@email>\n"
3247 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3270 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3248 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3271 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3249 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3272 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3250 "\n"
3273 "\n"
3251 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3274 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3252 "as a patchbomb.\n"
3275 "as a patchbomb.\n"
3253 "\n"
3276 "\n"
3254 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3277 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3255 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3278 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3256 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3279 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3257 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3280 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3258 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3281 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3259 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3282 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3260 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3283 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3261 "\n"
3284 "\n"
3262 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3285 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3263 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3286 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3264 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3287 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3265 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3288 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3266 "files, e.g. with mutt::\n"
3289 "files, e.g. with mutt::\n"
3267 "\n"
3290 "\n"
3268 " % mutt -R -f mbox\n"
3291 " % mutt -R -f mbox\n"
3269 "\n"
3292 "\n"
3270 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
3293 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
3271 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3294 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3272 "package), to send each message out::\n"
3295 "package), to send each message out::\n"
3273 "\n"
3296 "\n"
3274 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3297 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3275 "\n"
3298 "\n"
3276 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3299 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3277 "\n"
3300 "\n"
3278 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3301 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3279 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3302 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3280 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3303 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3281 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3304 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3282 "hgrc(5) for details.\n"
3305 "hgrc(5) for details.\n"
3283 msgstr ""
3306 msgstr ""
3284
3307
3285 #, python-format
3308 #, python-format
3286 msgid "%s Please enter a valid value"
3309 msgid "%s Please enter a valid value"
3287 msgstr "%s Ange ett giltigt värde"
3310 msgstr "%s Ange ett giltigt värde"
3288
3311
3289 msgid "Please enter a valid value.\n"
3312 msgid "Please enter a valid value.\n"
3290 msgstr "Ange ett giltigt värde.\n"
3313 msgstr "Ange ett giltigt värde.\n"
3291
3314
3292 msgid "does the diffstat above look okay?"
3315 msgid "does the diffstat above look okay?"
3293 msgstr "ser diffstaten ovanför okej ut?"
3316 msgstr "ser diffstaten ovanför okej ut?"
3294
3317
3295 msgid "diffstat rejected"
3318 msgid "diffstat rejected"
3296 msgstr "diffstat avvisad"
3319 msgstr "diffstat avvisad"
3297
3320
3298 msgid ""
3321 msgid ""
3299 "send changesets by email\n"
3322 "send changesets by email\n"
3300 "\n"
3323 "\n"
3301 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3324 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3302 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3325 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3303 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3326 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3304 "\n"
3327 "\n"
3305 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3328 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3306 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3329 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3307 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3330 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3308 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3331 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3309 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3332 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3310 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3333 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3311 " \"hg export\".\n"
3334 " \"hg export\".\n"
3312 "\n"
3335 "\n"
3313 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3336 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3314 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3337 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3315 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3338 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3316 " will be created.\n"
3339 " will be created.\n"
3317 "\n"
3340 "\n"
3318 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3341 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3319 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3342 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3320 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3343 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3321 "\n"
3344 "\n"
3322 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3345 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3323 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3346 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3324 " will be sent.\n"
3347 " will be sent.\n"
3325 "\n"
3348 "\n"
3326 " Examples::\n"
3349 " Examples::\n"
3327 "\n"
3350 "\n"
3328 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3351 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3329 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3352 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3330 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3353 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3331 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3354 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3332 "\n"
3355 "\n"
3333 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3356 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3334 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3357 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3335 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3358 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3336 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3359 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3337 "\n"
3360 "\n"
3338 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3361 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3339 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3362 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3340 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3363 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3341 "default\n"
3364 "default\n"
3342 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3365 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3343 "DEST\n"
3366 "DEST\n"
3344 "\n"
3367 "\n"
3345 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3368 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3346 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3369 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3347 " "
3370 " "
3348 msgstr ""
3371 msgstr ""
3349
3372
3350 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3373 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3351 msgstr ""
3374 msgstr ""
3352
3375
3353 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3376 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3354 msgstr ""
3377 msgstr ""
3355
3378
3356 msgid "too many destinations"
3379 msgid "too many destinations"
3357 msgstr ""
3380 msgstr ""
3358
3381
3359 msgid "use only one form to specify the revision"
3382 msgid "use only one form to specify the revision"
3360 msgstr ""
3383 msgstr ""
3361
3384
3362 msgid ""
3385 msgid ""
3363 "\n"
3386 "\n"
3364 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3387 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3365 "\n"
3388 "\n"
3366 msgstr ""
3389 msgstr ""
3367
3390
3368 #, python-format
3391 #, python-format
3369 msgid ""
3392 msgid ""
3370 "This patch series consists of %d patches.\n"
3393 "This patch series consists of %d patches.\n"
3371 "\n"
3394 "\n"
3372 msgstr ""
3395 msgstr ""
3373
3396
3374 msgid "Final summary:\n"
3397 msgid "Final summary:\n"
3375 msgstr ""
3398 msgstr ""
3376
3399
3377 msgid "Displaying "
3400 msgid "Displaying "
3378 msgstr ""
3401 msgstr ""
3379
3402
3380 msgid "Writing "
3403 msgid "Writing "
3381 msgstr ""
3404 msgstr ""
3382
3405
3383 msgid "Sending "
3406 msgid "Sending "
3384 msgstr ""
3407 msgstr ""
3385
3408
3386 msgid "send patches as attachments"
3409 msgid "send patches as attachments"
3387 msgstr ""
3410 msgstr ""
3388
3411
3389 msgid "send patches as inline attachments"
3412 msgid "send patches as inline attachments"
3390 msgstr ""
3413 msgstr ""
3391
3414
3392 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3415 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3393 msgstr ""
3416 msgstr ""
3394
3417
3395 msgid "email addresses of copy recipients"
3418 msgid "email addresses of copy recipients"
3396 msgstr ""
3419 msgstr ""
3397
3420
3398 msgid "add diffstat output to messages"
3421 msgid "add diffstat output to messages"
3399 msgstr ""
3422 msgstr ""
3400
3423
3401 msgid "use the given date as the sending date"
3424 msgid "use the given date as the sending date"
3402 msgstr ""
3425 msgstr ""
3403
3426
3404 msgid "use the given file as the series description"
3427 msgid "use the given file as the series description"
3405 msgstr ""
3428 msgstr ""
3406
3429
3407 msgid "email address of sender"
3430 msgid "email address of sender"
3408 msgstr ""
3431 msgstr ""
3409
3432
3410 msgid "print messages that would be sent"
3433 msgid "print messages that would be sent"
3411 msgstr ""
3434 msgstr ""
3412
3435
3413 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3436 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3414 msgstr ""
3437 msgstr ""
3415
3438
3416 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3439 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3417 msgstr ""
3440 msgstr ""
3418
3441
3419 msgid "message identifier to reply to"
3442 msgid "message identifier to reply to"
3420 msgstr ""
3443 msgstr ""
3421
3444
3422 msgid "flags to add in subject prefixes"
3445 msgid "flags to add in subject prefixes"
3423 msgstr ""
3446 msgstr ""
3424
3447
3425 msgid "email addresses of recipients"
3448 msgid "email addresses of recipients"
3426 msgstr ""
3449 msgstr ""
3427
3450
3428 msgid "omit hg patch header"
3451 msgid "omit hg patch header"
3429 msgstr ""
3452 msgstr ""
3430
3453
3431 msgid "send changes not found in the target repository"
3454 msgid "send changes not found in the target repository"
3432 msgstr ""
3455 msgstr ""
3433
3456
3434 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3457 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3435 msgstr ""
3458 msgstr ""
3436
3459
3437 msgid "name of the bundle attachment file"
3460 msgid "name of the bundle attachment file"
3438 msgstr ""
3461 msgstr ""
3439
3462
3440 msgid "a revision to send"
3463 msgid "a revision to send"
3441 msgstr ""
3464 msgstr ""
3442
3465
3443 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3466 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3444 msgstr ""
3467 msgstr ""
3445
3468
3446 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3469 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3447 msgstr ""
3470 msgstr ""
3448
3471
3449 msgid "send an introduction email for a single patch"
3472 msgid "send an introduction email for a single patch"
3450 msgstr ""
3473 msgstr ""
3451
3474
3452 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3475 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3453 msgstr ""
3476 msgstr ""
3454
3477
3455 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3478 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3456 msgstr ""
3479 msgstr ""
3457
3480
3458 msgid ""
3481 msgid ""
3459 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3482 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3460 "\n"
3483 "\n"
3461 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3484 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3462 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3485 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3463 "\n"
3486 "\n"
3464 " This means that purge will delete:\n"
3487 " This means that purge will delete:\n"
3465 "\n"
3488 "\n"
3466 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3489 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3467 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3490 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3468 " they contain files under source control management\n"
3491 " they contain files under source control management\n"
3469 "\n"
3492 "\n"
3470 " But it will leave untouched:\n"
3493 " But it will leave untouched:\n"
3471 "\n"
3494 "\n"
3472 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3495 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3473 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3496 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3474 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3497 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3475 "\n"
3498 "\n"
3476 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3499 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3477 " directories are considered.\n"
3500 " directories are considered.\n"
3478 "\n"
3501 "\n"
3479 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3502 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3480 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3503 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3481 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3504 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3482 " option.\n"
3505 " option.\n"
3483 " "
3506 " "
3484 msgstr ""
3507 msgstr ""
3485
3508
3486 #, python-format
3509 #, python-format
3487 msgid "%s cannot be removed"
3510 msgid "%s cannot be removed"
3488 msgstr ""
3511 msgstr ""
3489
3512
3490 #, python-format
3513 #, python-format
3491 msgid "warning: %s\n"
3514 msgid "warning: %s\n"
3492 msgstr ""
3515 msgstr ""
3493
3516
3494 #, python-format
3517 #, python-format
3495 msgid "Removing file %s\n"
3518 msgid "Removing file %s\n"
3496 msgstr ""
3519 msgstr ""
3497
3520
3498 #, python-format
3521 #, python-format
3499 msgid "Removing directory %s\n"
3522 msgid "Removing directory %s\n"
3500 msgstr ""
3523 msgstr ""
3501
3524
3502 msgid "abort if an error occurs"
3525 msgid "abort if an error occurs"
3503 msgstr ""
3526 msgstr ""
3504
3527
3505 msgid "purge ignored files too"
3528 msgid "purge ignored files too"
3506 msgstr ""
3529 msgstr ""
3507
3530
3508 msgid "print filenames instead of deleting them"
3531 msgid "print filenames instead of deleting them"
3509 msgstr ""
3532 msgstr ""
3510
3533
3511 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3534 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3512 msgstr ""
3535 msgstr ""
3513
3536
3514 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3537 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3515 msgstr ""
3538 msgstr ""
3516
3539
3517 msgid ""
3540 msgid ""
3518 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
3541 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
3519 "\n"
3542 "\n"
3520 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3543 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3521 "repository.\n"
3544 "repository.\n"
3522 "\n"
3545 "\n"
3523 "For more information:\n"
3546 "For more information:\n"
3524 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
3547 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
3525 msgstr ""
3548 msgstr ""
3526
3549
3527 msgid ""
3550 msgid ""
3528 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3551 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3529 "\n"
3552 "\n"
3530 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3553 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3531 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3554 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3532 " changes relative to a master development tree.\n"
3555 " changes relative to a master development tree.\n"
3533 "\n"
3556 "\n"
3534 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3557 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3535 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3558 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3536 " "
3559 " "
3537 msgstr ""
3560 msgstr ""
3538
3561
3539 msgid "cannot use both abort and continue"
3562 msgid "cannot use both abort and continue"
3540 msgstr ""
3563 msgstr ""
3541
3564
3542 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3565 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3543 msgstr ""
3566 msgstr ""
3544
3567
3545 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3568 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3546 msgstr ""
3569 msgstr ""
3547
3570
3548 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3571 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3549 msgstr ""
3572 msgstr ""
3550
3573
3551 msgid "nothing to rebase\n"
3574 msgid "nothing to rebase\n"
3552 msgstr ""
3575 msgstr ""
3553
3576
3554 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3577 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3555 msgstr ""
3578 msgstr ""
3556
3579
3557 msgid "rebase merging completed\n"
3580 msgid "rebase merging completed\n"
3558 msgstr ""
3581 msgstr ""
3559
3582
3560 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3583 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3561 msgstr ""
3584 msgstr ""
3562
3585
3563 msgid "rebase completed\n"
3586 msgid "rebase completed\n"
3564 msgstr ""
3587 msgstr ""
3565
3588
3566 #, python-format
3589 #, python-format
3567 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3590 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3568 msgstr ""
3591 msgstr ""
3569
3592
3570 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3593 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3571 msgstr ""
3594 msgstr ""
3572
3595
3573 #, python-format
3596 #, python-format
3574 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3597 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3575 msgstr ""
3598 msgstr ""
3576
3599
3577 #, python-format
3600 #, python-format
3578 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3601 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3579 msgstr ""
3602 msgstr ""
3580
3603
3581 msgid "no rebase in progress"
3604 msgid "no rebase in progress"
3582 msgstr ""
3605 msgstr ""
3583
3606
3584 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3607 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3585 msgstr ""
3608 msgstr ""
3586
3609
3587 msgid "rebase aborted\n"
3610 msgid "rebase aborted\n"
3588 msgstr ""
3611 msgstr ""
3589
3612
3590 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3613 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3591 msgstr ""
3614 msgstr ""
3592
3615
3593 msgid "source is ancestor of destination"
3616 msgid "source is ancestor of destination"
3594 msgstr ""
3617 msgstr ""
3595
3618
3596 msgid "source is descendant of destination"
3619 msgid "source is descendant of destination"
3597 msgstr ""
3620 msgstr ""
3598
3621
3599 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3622 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3600 msgstr ""
3623 msgstr ""
3601
3624
3602 msgid "rebase working directory to branch head"
3625 msgid "rebase working directory to branch head"
3603 msgstr ""
3626 msgstr ""
3604
3627
3605 msgid "rebase from a given revision"
3628 msgid "rebase from a given revision"
3606 msgstr ""
3629 msgstr ""
3607
3630
3608 msgid "rebase from the base of a given revision"
3631 msgid "rebase from the base of a given revision"
3609 msgstr ""
3632 msgstr ""
3610
3633
3611 msgid "rebase onto a given revision"
3634 msgid "rebase onto a given revision"
3612 msgstr ""
3635 msgstr ""
3613
3636
3614 msgid "collapse the rebased changesets"
3637 msgid "collapse the rebased changesets"
3615 msgstr ""
3638 msgstr ""
3616
3639
3617 msgid "keep original changesets"
3640 msgid "keep original changesets"
3618 msgstr ""
3641 msgstr ""
3619
3642
3620 msgid "keep original branch names"
3643 msgid "keep original branch names"
3621 msgstr ""
3644 msgstr ""
3622
3645
3623 msgid "continue an interrupted rebase"
3646 msgid "continue an interrupted rebase"
3624 msgstr ""
3647 msgstr ""
3625
3648
3626 msgid "abort an interrupted rebase"
3649 msgid "abort an interrupted rebase"
3627 msgstr ""
3650 msgstr ""
3628
3651
3629 msgid ""
3652 msgid ""
3630 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3653 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3631 "| [-c] | [-a]"
3654 "| [-c] | [-a]"
3632 msgstr ""
3655 msgstr ""
3633
3656
3634 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
3657 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
3635 msgstr ""
3658 msgstr ""
3636
3659
3637 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3660 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3638 msgstr ""
3661 msgstr ""
3639
3662
3640 msgid "this is a binary file\n"
3663 msgid "this is a binary file\n"
3641 msgstr ""
3664 msgstr ""
3642
3665
3643 #, python-format
3666 #, python-format
3644 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3667 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3645 msgstr ""
3668 msgstr ""
3646
3669
3647 msgid "[Ynsfdaq?]"
3670 msgid "[Ynsfdaq?]"
3648 msgstr ""
3671 msgstr ""
3649
3672
3650 msgid "&Yes, record this change"
3673 msgid "&Yes, record this change"
3651 msgstr ""
3674 msgstr ""
3652
3675
3653 msgid "&No, skip this change"
3676 msgid "&No, skip this change"
3654 msgstr ""
3677 msgstr ""
3655
3678
3656 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3679 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3657 msgstr ""
3680 msgstr ""
3658
3681
3659 msgid "Record remaining changes to this &file"
3682 msgid "Record remaining changes to this &file"
3660 msgstr ""
3683 msgstr ""
3661
3684
3662 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3685 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3663 msgstr ""
3686 msgstr ""
3664
3687
3665 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3688 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3666 msgstr ""
3689 msgstr ""
3667
3690
3668 msgid "&Quit, recording no changes"
3691 msgid "&Quit, recording no changes"
3669 msgstr ""
3692 msgstr ""
3670
3693
3671 msgid "&?"
3694 msgid "&?"
3672 msgstr ""
3695 msgstr ""
3673
3696
3674 msgid "y - record this change"
3697 msgid "y - record this change"
3675 msgstr ""
3698 msgstr ""
3676
3699
3677 msgid "user quit"
3700 msgid "user quit"
3678 msgstr ""
3701 msgstr ""
3679
3702
3680 #, python-format
3703 #, python-format
3681 msgid "examine changes to %s?"
3704 msgid "examine changes to %s?"
3682 msgstr ""
3705 msgstr ""
3683
3706
3684 msgid " and "
3707 msgid " and "
3685 msgstr ""
3708 msgstr ""
3686
3709
3687 #, python-format
3710 #, python-format
3688 msgid "record this change to %r?"
3711 msgid "record this change to %r?"
3689 msgstr ""
3712 msgstr ""
3690
3713
3691 #, python-format
3714 #, python-format
3692 msgid "record change %d/%d to %r?"
3715 msgid "record change %d/%d to %r?"
3693 msgstr ""
3716 msgstr ""
3694
3717
3695 msgid ""
3718 msgid ""
3696 "interactively select changes to commit\n"
3719 "interactively select changes to commit\n"
3697 "\n"
3720 "\n"
3698 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3721 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3699 " will be candidates for recording.\n"
3722 " will be candidates for recording.\n"
3700 "\n"
3723 "\n"
3701 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3724 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3702 "\n"
3725 "\n"
3703 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3726 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3704 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3727 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3705 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3728 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3706 " possible::\n"
3729 " possible::\n"
3707 "\n"
3730 "\n"
3708 " y - record this change\n"
3731 " y - record this change\n"
3709 " n - skip this change\n"
3732 " n - skip this change\n"
3710 "\n"
3733 "\n"
3711 " s - skip remaining changes to this file\n"
3734 " s - skip remaining changes to this file\n"
3712 " f - record remaining changes to this file\n"
3735 " f - record remaining changes to this file\n"
3713 "\n"
3736 "\n"
3714 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3737 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3715 " a - record all changes to all remaining files\n"
3738 " a - record all changes to all remaining files\n"
3716 " q - quit, recording no changes\n"
3739 " q - quit, recording no changes\n"
3717 "\n"
3740 "\n"
3718 " ? - display help"
3741 " ? - display help"
3719 msgstr ""
3742 msgstr ""
3720
3743
3721 msgid "'mq' extension not loaded"
3744 msgid "'mq' extension not loaded"
3722 msgstr ""
3745 msgstr ""
3723
3746
3724 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3747 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3725 msgstr ""
3748 msgstr ""
3726
3749
3727 msgid "no changes to record\n"
3750 msgid "no changes to record\n"
3728 msgstr ""
3751 msgstr ""
3729
3752
3730 msgid "patch failed to apply"
3753 msgid "patch failed to apply"
3731 msgstr ""
3754 msgstr ""
3732
3755
3733 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3756 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3734 msgstr ""
3757 msgstr ""
3735
3758
3736 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3759 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3737 msgstr ""
3760 msgstr ""
3738
3761
3739 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
3762 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
3740 msgstr ""
3763 msgstr ""
3741
3764
3742 msgid ""
3765 msgid ""
3743 "recreate hardlinks between two repositories\n"
3766 "recreate hardlinks between two repositories\n"
3744 "\n"
3767 "\n"
3745 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
3768 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
3746 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
3769 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
3747 "\n"
3770 "\n"
3748 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
3771 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
3749 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
3772 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
3750 " both repositories end up pulling the same changes.\n"
3773 " both repositories end up pulling the same changes.\n"
3751 "\n"
3774 "\n"
3752 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
3775 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
3753 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
3776 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
3754 " repository.\n"
3777 " repository.\n"
3755 "\n"
3778 "\n"
3756 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
3779 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
3757 " wasted space.\n"
3780 " wasted space.\n"
3758 "\n"
3781 "\n"
3759 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
3782 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
3760 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
3783 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
3761 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
3784 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
3762 "\n"
3785 "\n"
3763 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
3786 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
3764 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
3787 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
3765 " writes.)\n"
3788 " writes.)\n"
3766 " "
3789 " "
3767 msgstr ""
3790 msgstr ""
3768
3791
3792 msgid "hardlinks are not supported on this system"
3793 msgstr "hårda länkar stöds inte av detta system"
3794
3769 #, python-format
3795 #, python-format
3770 msgid "relinking %s to %s\n"
3796 msgid "relinking %s to %s\n"
3771 msgstr ""
3797 msgstr ""
3772
3798
3773 #, python-format
3799 #, python-format
3774 msgid "collected %d candidate storage files\n"
3800 msgid "collected %d candidate storage files\n"
3775 msgstr ""
3801 msgstr ""
3776
3802
3777 msgid "source and destination are on different devices"
3803 msgid "source and destination are on different devices"
3778 msgstr ""
3804 msgstr ""
3779
3805
3780 #, python-format
3806 #, python-format
3781 msgid "not linkable: %s\n"
3807 msgid "not linkable: %s\n"
3782 msgstr "inte länkbar: %s\n"
3808 msgstr "inte länkbar: %s\n"
3783
3809
3784 #, python-format
3810 #, python-format
3785 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
3811 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
3786 msgstr ""
3812 msgstr ""
3787
3813
3788 msgid " files"
3814 msgid " files"
3789 msgstr ""
3815 msgstr ""
3790
3816
3791 msgid "relink"
3817 msgid "relink"
3792 msgstr ""
3818 msgstr ""
3793
3819
3794 #, python-format
3820 #, python-format
3795 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
3821 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
3796 msgstr ""
3822 msgstr ""
3797
3823
3798 msgid "[ORIGIN]"
3824 msgid "[ORIGIN]"
3799 msgstr ""
3825 msgstr ""
3800
3826
3801 msgid ""
3827 msgid ""
3802 "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n"
3828 "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n"
3803 "\n"
3829 "\n"
3804 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
3830 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
3805 "lot of repositories to act like a scheme, for example::\n"
3831 "lot of repositories to act like a scheme, for example::\n"
3806 "\n"
3832 "\n"
3807 " [schemes]\n"
3833 " [schemes]\n"
3808 " py = http://code.python.org/hg/\n"
3834 " py = http://code.python.org/hg/\n"
3809 "\n"
3835 "\n"
3810 "After that you can use it like::\n"
3836 "After that you can use it like::\n"
3811 "\n"
3837 "\n"
3812 " hg clone py://trunk/\n"
3838 " hg clone py://trunk/\n"
3813 "\n"
3839 "\n"
3814 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
3840 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
3815 "example used by Google Code::\n"
3841 "example used by Google Code::\n"
3816 "\n"
3842 "\n"
3817 " [schemes]\n"
3843 " [schemes]\n"
3818 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/\n"
3844 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/\n"
3819 "\n"
3845 "\n"
3820 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
3846 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
3821 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
3847 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
3822 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
3848 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
3823 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
3849 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
3824 "just appended to an URL.\n"
3850 "just appended to an URL.\n"
3825 "\n"
3851 "\n"
3826 "For convenience, the extension adds these schemes by default::\n"
3852 "For convenience, the extension adds these schemes by default::\n"
3827 "\n"
3853 "\n"
3828 " [schemes]\n"
3854 " [schemes]\n"
3829 " py = http://hg.python.org/\n"
3855 " py = http://hg.python.org/\n"
3830 " bb = https://bitbucket.org/\n"
3856 " bb = https://bitbucket.org/\n"
3831 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
3857 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
3832 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
3858 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
3833 "\n"
3859 "\n"
3834 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
3860 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
3835 "same name.\n"
3861 "same name.\n"
3836 msgstr ""
3862 msgstr ""
3837
3863
3838 msgid "share a common history between several working directories"
3864 msgid "share a common history between several working directories"
3839 msgstr ""
3865 msgstr ""
3840
3866
3841 msgid ""
3867 msgid ""
3842 "create a new shared repository (experimental)\n"
3868 "create a new shared repository (experimental)\n"
3843 "\n"
3869 "\n"
3844 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
3870 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
3845 " history with another repository.\n"
3871 " history with another repository.\n"
3846 "\n"
3872 "\n"
3847 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
3873 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
3848 " source may confuse sharers.\n"
3874 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
3875 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
3876 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
3877 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
3878 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
3879 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
3880 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
3881 " (e.g. tip).\n"
3849 " "
3882 " "
3850 msgstr ""
3883 msgstr ""
3851
3884
3852 msgid "do not create a working copy"
3885 msgid "do not create a working copy"
3853 msgstr ""
3886 msgstr ""
3854
3887
3855 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
3888 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
3856 msgstr ""
3889 msgstr ""
3857
3890
3858 msgid ""
3891 msgid ""
3859 "command to transplant changesets from another branch\n"
3892 "command to transplant changesets from another branch\n"
3860 "\n"
3893 "\n"
3861 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3894 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3862 "\n"
3895 "\n"
3863 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3896 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3864 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3897 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3865 msgstr ""
3898 msgstr ""
3866
3899
3867 #, python-format
3900 #, python-format
3868 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3901 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3869 msgstr ""
3902 msgstr ""
3870
3903
3871 #, python-format
3904 #, python-format
3872 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3905 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3873 msgstr ""
3906 msgstr ""
3874
3907
3875 #, python-format
3908 #, python-format
3876 msgid "%s merged at %s\n"
3909 msgid "%s merged at %s\n"
3877 msgstr ""
3910 msgstr ""
3878
3911
3879 #, python-format
3912 #, python-format
3880 msgid "%s transplanted to %s\n"
3913 msgid "%s transplanted to %s\n"
3881 msgstr ""
3914 msgstr ""
3882
3915
3883 #, python-format
3916 #, python-format
3884 msgid "filtering %s\n"
3917 msgid "filtering %s\n"
3885 msgstr ""
3918 msgstr ""
3886
3919
3887 msgid "filter failed"
3920 msgid "filter failed"
3888 msgstr ""
3921 msgstr ""
3889
3922
3890 msgid "can only omit patchfile if merging"
3923 msgid "can only omit patchfile if merging"
3891 msgstr ""
3924 msgstr ""
3892
3925
3893 #, python-format
3926 #, python-format
3894 msgid "%s: empty changeset"
3927 msgid "%s: empty changeset"
3895 msgstr ""
3928 msgstr ""
3896
3929
3897 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3930 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3898 msgstr ""
3931 msgstr ""
3899
3932
3900 #, python-format
3933 #, python-format
3901 msgid "%s transplanted as %s\n"
3934 msgid "%s transplanted as %s\n"
3902 msgstr ""
3935 msgstr ""
3903
3936
3904 msgid "transplant log file is corrupt"
3937 msgid "transplant log file is corrupt"
3905 msgstr ""
3938 msgstr ""
3906
3939
3907 #, python-format
3940 #, python-format
3908 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3941 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3909 msgstr ""
3942 msgstr ""
3910
3943
3911 msgid "commit failed"
3944 msgid "commit failed"
3912 msgstr ""
3945 msgstr ""
3913
3946
3914 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3947 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3915 msgstr ""
3948 msgstr ""
3916
3949
3917 msgid ""
3950 msgid ""
3918 "transplant changesets from another branch\n"
3951 "transplant changesets from another branch\n"
3919 "\n"
3952 "\n"
3920 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3953 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3921 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3954 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3922 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
3955 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
3923 "\n"
3956 "\n"
3924 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3957 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3925 "\n"
3958 "\n"
3926 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3959 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3927 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3960 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3928 " $1 and the patch as $2.\n"
3961 " $1 and the patch as $2.\n"
3929 "\n"
3962 "\n"
3930 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3963 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3931 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3964 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3932 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3965 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3933 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3966 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3934 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3967 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3935 " changesets you want.\n"
3968 " changesets you want.\n"
3936 "\n"
3969 "\n"
3937 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3970 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3938 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3971 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3939 " directory.\n"
3972 " directory.\n"
3940 "\n"
3973 "\n"
3941 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3974 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3942 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3975 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3943 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3976 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3944 " normally instead of transplanting them.\n"
3977 " normally instead of transplanting them.\n"
3945 "\n"
3978 "\n"
3946 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3979 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3947 " an interactive changeset browser.\n"
3980 " an interactive changeset browser.\n"
3948 "\n"
3981 "\n"
3949 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3982 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3950 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3983 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3951 " --continue/-c.\n"
3984 " --continue/-c.\n"
3952 " "
3985 " "
3953 msgstr ""
3986 msgstr ""
3954
3987
3955 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3988 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3956 msgstr ""
3989 msgstr ""
3957
3990
3958 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3991 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3959 msgstr ""
3992 msgstr ""
3960
3993
3961 msgid "--all requires a branch revision"
3994 msgid "--all requires a branch revision"
3962 msgstr ""
3995 msgstr ""
3963
3996
3964 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3997 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3965 msgstr ""
3998 msgstr ""
3966
3999
3967 msgid "no revision checked out"
4000 msgid "no revision checked out"
3968 msgstr ""
4001 msgstr ""
3969
4002
3970 msgid "outstanding uncommitted merges"
4003 msgid "outstanding uncommitted merges"
3971 msgstr ""
4004 msgstr ""
3972
4005
3973 msgid "outstanding local changes"
4006 msgid "outstanding local changes"
3974 msgstr ""
4007 msgstr ""
3975
4008
3976 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4009 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3977 msgstr ""
4010 msgstr ""
3978
4011
3979 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4012 msgid "pull patches from branch BRANCH"
3980 msgstr ""
4013 msgstr ""
3981
4014
3982 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4015 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
3983 msgstr ""
4016 msgstr ""
3984
4017
3985 msgid "skip over REV"
4018 msgid "skip over REV"
3986 msgstr ""
4019 msgstr ""
3987
4020
3988 msgid "merge at REV"
4021 msgid "merge at REV"
3989 msgstr ""
4022 msgstr ""
3990
4023
3991 msgid "append transplant info to log message"
4024 msgid "append transplant info to log message"
3992 msgstr ""
4025 msgstr ""
3993
4026
3994 msgid "continue last transplant session after repair"
4027 msgid "continue last transplant session after repair"
3995 msgstr ""
4028 msgstr ""
3996
4029
3997 msgid "filter changesets through FILTER"
4030 msgid "filter changesets through FILTER"
3998 msgstr ""
4031 msgstr ""
3999
4032
4000 msgid ""
4033 msgid ""
4001 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4034 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4002 msgstr ""
4035 msgstr ""
4003
4036
4004 msgid ""
4037 msgid ""
4005 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4038 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4006 "\n"
4039 "\n"
4007 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4040 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4008 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4041 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4009 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4042 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4010 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4043 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4011 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4044 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4012 "operation.\n"
4045 "operation.\n"
4013 "\n"
4046 "\n"
4014 "This extension is useful for:\n"
4047 "This extension is useful for:\n"
4015 "\n"
4048 "\n"
4016 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4049 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4017 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4050 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4018 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4051 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4019 " case-insensitive file system.\n"
4052 " case-insensitive file system.\n"
4020 "\n"
4053 "\n"
4021 "This extension is not needed for:\n"
4054 "This extension is not needed for:\n"
4022 "\n"
4055 "\n"
4023 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4056 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4024 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4057 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4025 "\n"
4058 "\n"
4026 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4059 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4027 "\n"
4060 "\n"
4028 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4061 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4029 "\n"
4062 "\n"
4030 "\n"
4063 "\n"
4031 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
4064 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
4032 "You can specify the encoding by config option::\n"
4065 "You can specify the encoding by config option::\n"
4033 "\n"
4066 "\n"
4034 " [win32mbcs]\n"
4067 " [win32mbcs]\n"
4035 " encoding = sjis\n"
4068 " encoding = sjis\n"
4036 "\n"
4069 "\n"
4037 "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
4070 "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
4038 msgstr ""
4071 msgstr ""
4039
4072
4040 #, python-format
4073 #, python-format
4041 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4074 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4042 msgstr ""
4075 msgstr ""
4043
4076
4044 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4077 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4045 msgstr ""
4078 msgstr ""
4046
4079
4047 msgid ""
4080 msgid ""
4048 "perform automatic newline conversion\n"
4081 "perform automatic newline conversion\n"
4049 "\n"
4082 "\n"
4050 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4083 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4051 "\n"
4084 "\n"
4052 " [extensions]\n"
4085 " [extensions]\n"
4053 " win32text =\n"
4086 " win32text =\n"
4054 " [encode]\n"
4087 " [encode]\n"
4055 " ** = cleverencode:\n"
4088 " ** = cleverencode:\n"
4056 " # or ** = macencode:\n"
4089 " # or ** = macencode:\n"
4057 "\n"
4090 "\n"
4058 " [decode]\n"
4091 " [decode]\n"
4059 " ** = cleverdecode:\n"
4092 " ** = cleverdecode:\n"
4060 " # or ** = macdecode:\n"
4093 " # or ** = macdecode:\n"
4061 "\n"
4094 "\n"
4062 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4095 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4063 "accident::\n"
4096 "accident::\n"
4064 "\n"
4097 "\n"
4065 " [hooks]\n"
4098 " [hooks]\n"
4066 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4099 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4067 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4100 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4068 "\n"
4101 "\n"
4069 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4102 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4070 "pushed or pulled::\n"
4103 "pushed or pulled::\n"
4071 "\n"
4104 "\n"
4072 " [hooks]\n"
4105 " [hooks]\n"
4073 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4106 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4074 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4107 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4075 msgstr ""
4108 msgstr ""
4076
4109
4077 #, python-format
4110 #, python-format
4078 msgid ""
4111 msgid ""
4079 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4112 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4080 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4113 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4081 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4114 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4082 "Mercurial.ini or %s.\n"
4115 "Mercurial.ini or %s.\n"
4083 msgstr ""
4116 msgstr ""
4084
4117
4085 #, python-format
4118 #, python-format
4086 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4119 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4087 msgstr ""
4120 msgstr ""
4088
4121
4089 #, python-format
4122 #, python-format
4090 msgid "in %s: %s\n"
4123 msgid "in %s: %s\n"
4091 msgstr ""
4124 msgstr ""
4092
4125
4093 #, python-format
4126 #, python-format
4094 msgid ""
4127 msgid ""
4095 "\n"
4128 "\n"
4096 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4129 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4097 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4130 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4098 "\n"
4131 "\n"
4099 "[hooks]\n"
4132 "[hooks]\n"
4100 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4133 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4101 "\n"
4134 "\n"
4102 "and also consider adding:\n"
4135 "and also consider adding:\n"
4103 "\n"
4136 "\n"
4104 "[extensions]\n"
4137 "[extensions]\n"
4105 "win32text =\n"
4138 "win32text =\n"
4106 "[encode]\n"
4139 "[encode]\n"
4107 "** = %sencode:\n"
4140 "** = %sencode:\n"
4108 "[decode]\n"
4141 "[decode]\n"
4109 "** = %sdecode:\n"
4142 "** = %sdecode:\n"
4110 msgstr ""
4143 msgstr ""
4111
4144
4112 msgid ""
4145 msgid ""
4113 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4146 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4114 "\n"
4147 "\n"
4115 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4148 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4116 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4149 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4117 "without knowing their actual IP address.\n"
4150 "without knowing their actual IP address.\n"
4118 "\n"
4151 "\n"
4119 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4152 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4120 "in your repository::\n"
4153 "in your repository::\n"
4121 "\n"
4154 "\n"
4122 " $ cd test\n"
4155 " $ cd test\n"
4123 " $ hg serve\n"
4156 " $ hg serve\n"
4124 "\n"
4157 "\n"
4125 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4158 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4126 "\n"
4159 "\n"
4127 " $ hg paths\n"
4160 " $ hg paths\n"
4128 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4161 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4129 msgstr ""
4162 msgstr ""
4130
4163
4131 msgid "archive prefix contains illegal components"
4164 msgid "archive prefix contains illegal components"
4132 msgstr ""
4165 msgstr ""
4133
4166
4134 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4167 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4135 msgstr ""
4168 msgstr ""
4136
4169
4137 #, python-format
4170 #, python-format
4138 msgid "unknown archive type '%s'"
4171 msgid "unknown archive type '%s'"
4139 msgstr ""
4172 msgstr ""
4140
4173
4141 msgid "invalid changegroup"
4174 msgid "invalid changegroup"
4142 msgstr ""
4175 msgstr ""
4143
4176
4144 msgid "unknown parent"
4177 msgid "unknown parent"
4145 msgstr ""
4178 msgstr ""
4146
4179
4147 #, python-format
4180 #, python-format
4148 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4181 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4149 msgstr ""
4182 msgstr ""
4150
4183
4151 #, python-format
4184 #, python-format
4152 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4185 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4153 msgstr ""
4186 msgstr ""
4154
4187
4155 #, python-format
4188 #, python-format
4156 msgid "%s: unknown bundle version"
4189 msgid "%s: unknown bundle version"
4157 msgstr ""
4190 msgstr ""
4158
4191
4159 #, python-format
4192 #, python-format
4160 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4193 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4161 msgstr ""
4194 msgstr ""
4162
4195
4163 msgid "cannot create new bundle repository"
4196 msgid "cannot create new bundle repository"
4164 msgstr ""
4197 msgstr ""
4165
4198
4166 #, python-format
4199 #, python-format
4167 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4200 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4168 msgstr ""
4201 msgstr ""
4169
4202
4170 msgid "empty username"
4203 msgid "empty username"
4171 msgstr ""
4204 msgstr ""
4172
4205
4173 #, python-format
4206 #, python-format
4174 msgid "username %s contains a newline"
4207 msgid "username %s contains a newline"
4175 msgstr ""
4208 msgstr ""
4176
4209
4177 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4210 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4178 msgstr ""
4211 msgstr ""
4179
4212
4180 #, python-format
4213 #, python-format
4181 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4214 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4182 msgstr ""
4215 msgstr ""
4183
4216
4184 msgid "limit must be a positive integer"
4217 msgid "limit must be a positive integer"
4185 msgstr ""
4218 msgstr ""
4186
4219
4187 msgid "limit must be positive"
4220 msgid "limit must be positive"
4188 msgstr ""
4221 msgstr ""
4189
4222
4190 msgid "too many revisions specified"
4223 msgid "too many revisions specified"
4191 msgstr ""
4224 msgstr ""
4192
4225
4193 #, python-format
4226 #, python-format
4194 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4227 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4195 msgstr ""
4228 msgstr ""
4196
4229
4197 #, python-format
4230 #, python-format
4198 msgid "adding %s\n"
4231 msgid "adding %s\n"
4199 msgstr ""
4232 msgstr ""
4200
4233
4201 #, python-format
4234 #, python-format
4202 msgid "removing %s\n"
4235 msgid "removing %s\n"
4203 msgstr ""
4236 msgstr ""
4204
4237
4205 #, python-format
4238 #, python-format
4206 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4239 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4207 msgstr ""
4240 msgstr ""
4208
4241
4209 #, python-format
4242 #, python-format
4210 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4243 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4211 msgstr ""
4244 msgstr ""
4212
4245
4213 #, python-format
4246 #, python-format
4214 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4247 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4215 msgstr ""
4248 msgstr ""
4216
4249
4217 #, python-format
4250 #, python-format
4218 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4251 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4219 msgstr ""
4252 msgstr ""
4220
4253
4221 #, python-format
4254 #, python-format
4222 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4255 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4223 msgstr ""
4256 msgstr ""
4224
4257
4225 #, python-format
4258 #, python-format
4226 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4259 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4227 msgstr ""
4260 msgstr ""
4228
4261
4229 #, python-format
4262 #, python-format
4230 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4263 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4231 msgstr ""
4264 msgstr ""
4232
4265
4233 #, python-format
4266 #, python-format
4234 msgid "moving %s to %s\n"
4267 msgid "moving %s to %s\n"
4235 msgstr ""
4268 msgstr ""
4236
4269
4237 #, python-format
4270 #, python-format
4238 msgid "copying %s to %s\n"
4271 msgid "copying %s to %s\n"
4239 msgstr ""
4272 msgstr ""
4240
4273
4241 #, python-format
4274 #, python-format
4242 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4275 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4243 msgstr ""
4276 msgstr ""
4244
4277
4245 msgid "no source or destination specified"
4278 msgid "no source or destination specified"
4246 msgstr ""
4279 msgstr ""
4247
4280
4248 msgid "no destination specified"
4281 msgid "no destination specified"
4249 msgstr ""
4282 msgstr ""
4250
4283
4251 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4284 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4252 msgstr ""
4285 msgstr ""
4253
4286
4254 #, python-format
4287 #, python-format
4255 msgid "destination %s is not a directory"
4288 msgid "destination %s is not a directory"
4256 msgstr ""
4289 msgstr ""
4257
4290
4258 msgid "no files to copy"
4291 msgid "no files to copy"
4259 msgstr ""
4292 msgstr ""
4260
4293
4261 msgid "(consider using --after)\n"
4294 msgid "(consider using --after)\n"
4262 msgstr ""
4295 msgstr ""
4263
4296
4264 #, python-format
4297 #, python-format
4265 msgid "changeset: %d:%s\n"
4298 msgid "changeset: %d:%s\n"
4266 msgstr "ändring: %d:%s\n"
4299 msgstr "ändring: %d:%s\n"
4267
4300
4268 #, python-format
4301 #, python-format
4269 msgid "branch: %s\n"
4302 msgid "branch: %s\n"
4270 msgstr "gren: %s\n"
4303 msgstr "gren: %s\n"
4271
4304
4272 #, python-format
4305 #, python-format
4273 msgid "tag: %s\n"
4306 msgid "tag: %s\n"
4274 msgstr "märke: %s\n"
4307 msgstr "märke: %s\n"
4275
4308
4276 #, python-format
4309 #, python-format
4277 msgid "parent: %d:%s\n"
4310 msgid "parent: %d:%s\n"
4278 msgstr "förälder: %d:%s\n"
4311 msgstr "förälder: %d:%s\n"
4279
4312
4280 #, python-format
4313 #, python-format
4281 msgid "manifest: %d:%s\n"
4314 msgid "manifest: %d:%s\n"
4282 msgstr "manifest: %d:%s\n"
4315 msgstr "manifest: %d:%s\n"
4283
4316
4284 #, python-format
4317 #, python-format
4285 msgid "user: %s\n"
4318 msgid "user: %s\n"
4286 msgstr "användare: %s\n"
4319 msgstr "användare: %s\n"
4287
4320
4288 #, python-format
4321 #, python-format
4289 msgid "date: %s\n"
4322 msgid "date: %s\n"
4290 msgstr "datum: %s\n"
4323 msgstr "datum: %s\n"
4291
4324
4292 msgid "files+:"
4325 msgid "files+:"
4293 msgstr ""
4326 msgstr ""
4294
4327
4295 msgid "files-:"
4328 msgid "files-:"
4296 msgstr ""
4329 msgstr ""
4297
4330
4298 msgid "files:"
4331 msgid "files:"
4299 msgstr ""
4332 msgstr ""
4300
4333
4301 #, python-format
4334 #, python-format
4302 msgid "files: %s\n"
4335 msgid "files: %s\n"
4303 msgstr "filer: %s\n"
4336 msgstr "filer: %s\n"
4304
4337
4305 #, python-format
4338 #, python-format
4306 msgid "copies: %s\n"
4339 msgid "copies: %s\n"
4307 msgstr "kopior: %s\n"
4340 msgstr "kopior: %s\n"
4308
4341
4309 #, python-format
4342 #, python-format
4310 msgid "extra: %s=%s\n"
4343 msgid "extra: %s=%s\n"
4311 msgstr ""
4344 msgstr ""
4312
4345
4313 msgid "description:\n"
4346 msgid "description:\n"
4314 msgstr "beskrivning:\n"
4347 msgstr "beskrivning:\n"
4315
4348
4316 #, python-format
4349 #, python-format
4317 msgid "summary: %s\n"
4350 msgid "summary: %s\n"
4318 msgstr "kortfattat: %s\n"
4351 msgstr "kortfattat: %s\n"
4319
4352
4320 #, python-format
4353 #, python-format
4321 msgid "%s: no key named '%s'"
4354 msgid "%s: no key named '%s'"
4322 msgstr ""
4355 msgstr ""
4323
4356
4324 #, python-format
4357 #, python-format
4325 msgid "%s: %s"
4358 msgid "%s: %s"
4326 msgstr ""
4359 msgstr ""
4327
4360
4328 #, python-format
4361 #, python-format
4329 msgid "Found revision %s from %s\n"
4362 msgid "Found revision %s from %s\n"
4330 msgstr ""
4363 msgstr ""
4331
4364
4332 msgid "revision matching date not found"
4365 msgid "revision matching date not found"
4333 msgstr ""
4366 msgstr ""
4334
4367
4335 #, python-format
4368 #, python-format
4336 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4369 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4337 msgstr ""
4370 msgstr ""
4338
4371
4339 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4372 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4340 msgstr ""
4373 msgstr ""
4341
4374
4342 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4375 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4343 msgstr ""
4376 msgstr ""
4344
4377
4345 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4378 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4346 msgstr ""
4379 msgstr ""
4347
4380
4348 #, python-format
4381 #, python-format
4349 msgid "HG: user: %s"
4382 msgid "HG: user: %s"
4350 msgstr ""
4383 msgstr ""
4351
4384
4352 msgid "HG: branch merge"
4385 msgid "HG: branch merge"
4353 msgstr ""
4386 msgstr ""
4354
4387
4355 #, python-format
4388 #, python-format
4356 msgid "HG: branch '%s'"
4389 msgid "HG: branch '%s'"
4357 msgstr ""
4390 msgstr ""
4358
4391
4359 #, python-format
4392 #, python-format
4360 msgid "HG: subrepo %s"
4393 msgid "HG: subrepo %s"
4361 msgstr ""
4394 msgstr ""
4362
4395
4363 #, python-format
4396 #, python-format
4364 msgid "HG: added %s"
4397 msgid "HG: added %s"
4365 msgstr ""
4398 msgstr ""
4366
4399
4367 #, python-format
4400 #, python-format
4368 msgid "HG: changed %s"
4401 msgid "HG: changed %s"
4369 msgstr ""
4402 msgstr ""
4370
4403
4371 #, python-format
4404 #, python-format
4372 msgid "HG: removed %s"
4405 msgid "HG: removed %s"
4373 msgstr ""
4406 msgstr ""
4374
4407
4375 msgid "HG: no files changed"
4408 msgid "HG: no files changed"
4376 msgstr ""
4409 msgstr ""
4377
4410
4378 msgid "empty commit message"
4411 msgid "empty commit message"
4379 msgstr ""
4412 msgstr ""
4380
4413
4381 msgid ""
4414 msgid ""
4382 "add the specified files on the next commit\n"
4415 "add the specified files on the next commit\n"
4383 "\n"
4416 "\n"
4384 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4417 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4385 " repository.\n"
4418 " repository.\n"
4386 "\n"
4419 "\n"
4387 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4420 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4388 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4421 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4389 "\n"
4422 "\n"
4390 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4423 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4391 " "
4424 " "
4392 msgstr ""
4425 msgstr ""
4393 "lägg till de specificerade filerna i nästa arkivering\n"
4426 "lägg till de specificerade filerna i nästa arkivering\n"
4394 "\n"
4427 "\n"
4395 " Schemalägg filer att versionshanteras och läggas till i arkivet.\n"
4428 " Schemalägg filer att versionshanteras och läggas till i arkivet.\n"
4396 "\n"
4429 "\n"
4397 " Filerna kommer att läggas till i arkivet vid nästa arkivering. För att\n"
4430 " Filerna kommer att läggas till i arkivet vid nästa arkivering. För att\n"
4398 " ångra en addering innan dess, se hg forget.\n"
4431 " ångra en addering innan dess, se hg forget.\n"
4399 "\n"
4432 "\n"
4400 " Om inga namn anges, läggs alla filer till i arkivet.\n"
4433 " Om inga namn anges, läggs alla filer till i arkivet.\n"
4401 " "
4434 " "
4402
4435
4403 msgid ""
4436 msgid ""
4404 "add all new files, delete all missing files\n"
4437 "add all new files, delete all missing files\n"
4405 "\n"
4438 "\n"
4406 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4439 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4407 " repository.\n"
4440 " repository.\n"
4408 "\n"
4441 "\n"
4409 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4442 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4410 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4443 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4411 " commit.\n"
4444 " commit.\n"
4412 "\n"
4445 "\n"
4413 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4446 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4414 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
4447 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
4415 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
4448 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
4416 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
4449 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
4417 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
4450 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
4418 " can be expensive.\n"
4451 " can be expensive.\n"
4419 " "
4452 " "
4420 msgstr ""
4453 msgstr ""
4421 "lägg till alla nya nya filer, radera alla saknade filer\n"
4454 "lägg till alla nya nya filer, radera alla saknade filer\n"
4422 "\n"
4455 "\n"
4423 " Lägg till alla nya filer och radera alla saknade filer från arkivet.\n"
4456 " Lägg till alla nya filer och radera alla saknade filer från arkivet.\n"
4424 "\n"
4457 "\n"
4425 " Nya filer ignoreras om de överrensstämmer något av mönstren i\n"
4458 " Nya filer ignoreras om de överrensstämmer något av mönstren i\n"
4426 " .hgignore. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft vid\n"
4459 " .hgignore. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft vid\n"
4427 " nästa arkivering.\n"
4460 " nästa arkivering.\n"
4428 "\n"
4461 "\n"
4429 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
4462 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
4430 " parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
4463 " parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
4431 " varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
4464 " varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
4432 " namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
4465 " namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
4433 " (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
4466 " (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
4434 " på det här sättet kan ta lång tid.\n"
4467 " på det här sättet kan ta lång tid.\n"
4435 " "
4468 " "
4436
4469
4437 msgid "similarity must be a number"
4470 msgid "similarity must be a number"
4438 msgstr "likhet måste vara ett nummer"
4471 msgstr "likhet måste vara ett nummer"
4439
4472
4440 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4473 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4441 msgstr "likhet måste vara mellan 0 och 100"
4474 msgstr "likhet måste vara mellan 0 och 100"
4442
4475
4443 msgid ""
4476 msgid ""
4444 "show changeset information by line for each file\n"
4477 "show changeset information by line for each file\n"
4445 "\n"
4478 "\n"
4446 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4479 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4447 " each line\n"
4480 " each line\n"
4448 "\n"
4481 "\n"
4449 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
4482 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
4450 " by whom.\n"
4483 " by whom.\n"
4451 "\n"
4484 "\n"
4452 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4485 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4453 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
4486 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
4454 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
4487 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
4455 " nor desirable.\n"
4488 " nor desirable.\n"
4456 " "
4489 " "
4457 msgstr ""
4490 msgstr ""
4458 "visa ändringsinformation för varje rad i filer\n"
4491 "visa ändringsinformation för varje rad i filer\n"
4459 "\n"
4492 "\n"
4460 " Visa ändringar i filer, och ansvarigt revisions-ID för varje rad\n"
4493 " Visa ändringar i filer, och ansvarigt revisions-ID för varje rad\n"
4461 "\n"
4494 "\n"
4462 " Detta kommando är användbart för att upptäcka när en ändring gjordes\n"
4495 " Detta kommando är användbart för att upptäcka när en ändring gjordes\n"
4463 " och av vem.\n"
4496 " och av vem.\n"
4464 "\n"
4497 "\n"
4465 " Utan flaggan -a/--text, kommer annotate att undvika behandling av filer\n"
4498 " Utan flaggan -a/--text, kommer annotate att undvika behandling av filer\n"
4466 " som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att annoteras ändå, även\n"
4499 " som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att annoteras ändå, även\n"
4467 " om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
4500 " om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
4468 " "
4501 " "
4469
4502
4470 msgid "at least one filename or pattern is required"
4503 msgid "at least one filename or pattern is required"
4471 msgstr ""
4504 msgstr ""
4472
4505
4473 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4506 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4474 msgstr ""
4507 msgstr ""
4475
4508
4476 #, python-format
4509 #, python-format
4477 msgid "%s: binary file\n"
4510 msgid "%s: binary file\n"
4478 msgstr ""
4511 msgstr ""
4479
4512
4480 msgid ""
4513 msgid ""
4481 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4514 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4482 "\n"
4515 "\n"
4483 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4516 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4484 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4517 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4485 "\n"
4518 "\n"
4486 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4519 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4487 " types are:\n"
4520 " types are:\n"
4488 "\n"
4521 "\n"
4489 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
4522 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
4490 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
4523 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
4491 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
4524 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
4492 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
4525 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
4493 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
4526 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
4494 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
4527 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
4495 "\n"
4528 "\n"
4496 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4529 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4497 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4530 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4498 "\n"
4531 "\n"
4499 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4532 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4500 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4533 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4501 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4534 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4502 " removed.\n"
4535 " removed.\n"
4503 " "
4536 " "
4504 msgstr ""
4537 msgstr ""
4505 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivresision\n"
4538 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivresision\n"
4506 "\n"
4539 "\n"
4507 " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n"
4540 " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n"
4508 " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n"
4541 " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n"
4509 "\n"
4542 "\n"
4510 " För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n"
4543 " För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n"
4511 " Giltiga typer är::\n"
4544 " Giltiga typer är::\n"
4512 "\n"
4545 "\n"
4513 " :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n"
4546 " :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n"
4514 " :``tar``: tar-arkiv, okomprimerad\n"
4547 " :``tar``: tar-arkiv, okomprimerad\n"
4515 " :``tbz2``: tar-arkiv, komprimerad med bzip2\n"
4548 " :``tbz2``: tar-arkiv, komprimerad med bzip2\n"
4516 " :``tgz``: tar-arkiv, komprimerad med gzip\n"
4549 " :``tgz``: tar-arkiv, komprimerad med gzip\n"
4517 " :``uzip``: zip-arkiv, okomprimerad\n"
4550 " :``uzip``: zip-arkiv, okomprimerad\n"
4518 " :``zip``: zip-arkiv, komprimerad med deflate\n"
4551 " :``zip``: zip-arkiv, komprimerad med deflate\n"
4519 "\n"
4552 "\n"
4520 " Det exakta namnet på destinationsarkivet eller -katalogen anges med en\n"
4553 " Det exakta namnet på destinationsarkivet eller -katalogen anges med en\n"
4521 " formatsträng; se 'hg help export' för detaljer.\n"
4554 " formatsträng; se 'hg help export' för detaljer.\n"
4522 "\n"
4555 "\n"
4523 " Varje fil som läggs till en arkivfil har ett katalogprefix. Använd\n"
4556 " Varje fil som läggs till en arkivfil har ett katalogprefix. Använd\n"
4524 " -p/--prefix för att specificera en formatsträn för prefixet. Som\n"
4557 " -p/--prefix för att specificera en formatsträn för prefixet. Som\n"
4525 " standard används basnamnet för arkivet, med suffix borttagna.\n"
4558 " standard används basnamnet för arkivet, med suffix borttagna.\n"
4526 " "
4559 " "
4527
4560
4528 msgid "no working directory: please specify a revision"
4561 msgid "no working directory: please specify a revision"
4529 msgstr "ingen arbetskatalog: specificera en revision"
4562 msgstr "ingen arbetskatalog: specificera en revision"
4530
4563
4531 msgid "repository root cannot be destination"
4564 msgid "repository root cannot be destination"
4532 msgstr "arkivroten kan inte vara destinationen"
4565 msgstr "arkivroten kan inte vara destinationen"
4533
4566
4534 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4567 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4535 msgstr "kan inte arkivera rena filer till stdout"
4568 msgstr "kan inte arkivera rena filer till stdout"
4536
4569
4537 msgid ""
4570 msgid ""
4538 "reverse effect of earlier changeset\n"
4571 "reverse effect of earlier changeset\n"
4539 "\n"
4572 "\n"
4540 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4573 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4541 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4574 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4542 "\n"
4575 "\n"
4543 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
4576 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
4544 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4577 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4545 " backout changeset with another head.\n"
4578 " backout changeset with another head.\n"
4546 "\n"
4579 "\n"
4547 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4580 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4548 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4581 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4549 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4582 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4550 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4583 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4551 "\n"
4584 "\n"
4552 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4585 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4553 " "
4586 " "
4554 msgstr ""
4587 msgstr ""
4555 "omvänd effekten från en tidigare ändring\n"
4588 "omvänd effekten från en tidigare ändring\n"
4556 "\n"
4589 "\n"
4557 " Arkivera de återkallade ändringarna som en ny ändring. Den nya\n"
4590 " Arkivera de återkallade ändringarna som en ny ändring. Den nya\n"
4558 " ändringen är ett barn till den återkallade ändringen.\n"
4591 " ändringen är ett barn till den återkallade ändringen.\n"
4559 "\n"
4592 "\n"
4560 " Om du återkallar en annan ändring än toppen, skapas ett nytt huvud.\n"
4593 " Om du återkallar en annan ändring än toppen, skapas ett nytt huvud.\n"
4561 " Detta huvud kommer att vara en nya toppen och du bör sammanfoga den med\n"
4594 " Detta huvud kommer att vara en nya toppen och du bör sammanfoga den med\n"
4562 " ett annat huvud.\n"
4595 " ett annat huvud.\n"
4563 "\n"
4596 "\n"
4564 " Flaggan --merge kommer ihåg arbetskatalogens förälder innan\n"
4597 " Flaggan --merge kommer ihåg arbetskatalogens förälder innan\n"
4565 " återkallningen påbörjas, och sammanfogar sedan det nya huvudet med den\n"
4598 " återkallningen påbörjas, och sammanfogar sedan det nya huvudet med den\n"
4566 " ändringen efteråt. Detta gör att du inte behöver göra sammanfogningen\n"
4599 " ändringen efteråt. Detta gör att du inte behöver göra sammanfogningen\n"
4567 " manuellt. Resultatet av sammanfogningen arkiveras inte, precis som en\n"
4600 " manuellt. Resultatet av sammanfogningen arkiveras inte, precis som en\n"
4568 " vanlig sammanfogning.\n"
4601 " vanlig sammanfogning.\n"
4569 "\n"
4602 "\n"
4570 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
4603 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
4571 " "
4604 " "
4572
4605
4573 msgid "please specify just one revision"
4606 msgid "please specify just one revision"
4574 msgstr "specificera bara en revision"
4607 msgstr "specificera bara en revision"
4575
4608
4576 msgid "please specify a revision to backout"
4609 msgid "please specify a revision to backout"
4577 msgstr "specificera en revision att återkalla"
4610 msgstr "specificera en revision att återkalla"
4578
4611
4579 msgid "cannot backout change on a different branch"
4612 msgid "cannot backout change on a different branch"
4580 msgstr "kan inte återkalla en ändring på en annan gren"
4613 msgstr "kan inte återkalla en ändring på en annan gren"
4581
4614
4582 msgid "cannot backout a change with no parents"
4615 msgid "cannot backout a change with no parents"
4583 msgstr "kan inte återkalla en ändring utan föräldrar"
4616 msgstr "kan inte återkalla en ändring utan föräldrar"
4584
4617
4585 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
4618 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
4586 msgstr "kan inte återkalla en sammanfogande ändring utan --parent"
4619 msgstr "kan inte återkalla en sammanfogande ändring utan --parent"
4587
4620
4588 #, python-format
4621 #, python-format
4589 msgid "%s is not a parent of %s"
4622 msgid "%s is not a parent of %s"
4590 msgstr "%s är inte en förälder till %s"
4623 msgstr "%s är inte en förälder till %s"
4591
4624
4592 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4625 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4593 msgstr "kan inte använda --parent på icke-sammanfogande ändring"
4626 msgstr "kan inte använda --parent på icke-sammanfogande ändring"
4594
4627
4595 #, python-format
4628 #, python-format
4596 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4629 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4597 msgstr "ändringen %s återkallar ändringen %s\n"
4630 msgstr "ändringen %s återkallar ändringen %s\n"
4598
4631
4599 #, python-format
4632 #, python-format
4600 msgid "merging with changeset %s\n"
4633 msgid "merging with changeset %s\n"
4601 msgstr "sammanfogar med ändring %s\n"
4634 msgstr "sammanfogar med ändring %s\n"
4602
4635
4603 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4636 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4604 msgstr "återkallningsändringen är ett nytt huvud - glöm inte att sammanfoga\n"
4637 msgstr "återkallningsändringen är ett nytt huvud - glöm inte att sammanfoga\n"
4605
4638
4606 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4639 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4607 msgstr "(använd \"backout --merge\" om du vill auto-sammanfoga)\n"
4640 msgstr "(använd \"backout --merge\" om du vill auto-sammanfoga)\n"
4608
4641
4609 msgid ""
4642 msgid ""
4610 "subdivision search of changesets\n"
4643 "subdivision search of changesets\n"
4611 "\n"
4644 "\n"
4612 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4645 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4613 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4646 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4614 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4647 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4615 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4648 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4616 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4649 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4617 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
4650 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
4618 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4651 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4619 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4652 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4620 "\n"
4653 "\n"
4621 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4654 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4622 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4655 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4623 "\n"
4656 "\n"
4624 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
4657 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
4625 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
4658 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
4626 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
4659 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
4627 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
4660 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
4628 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
4661 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
4629 " "
4662 " "
4630 msgstr ""
4663 msgstr ""
4631
4664
4632 msgid "The first good revision is:\n"
4665 msgid "The first good revision is:\n"
4633 msgstr ""
4666 msgstr ""
4634
4667
4635 msgid "The first bad revision is:\n"
4668 msgid "The first bad revision is:\n"
4636 msgstr ""
4669 msgstr ""
4637
4670
4638 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4671 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4639 msgstr ""
4672 msgstr ""
4640
4673
4641 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4674 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4642 msgstr ""
4675 msgstr ""
4643
4676
4644 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4677 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4645 msgstr ""
4678 msgstr ""
4646
4679
4647 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4680 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4648 msgstr ""
4681 msgstr ""
4649
4682
4650 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4683 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4651 msgstr ""
4684 msgstr ""
4652
4685
4653 msgid "incompatible arguments"
4686 msgid "incompatible arguments"
4654 msgstr ""
4687 msgstr ""
4655
4688
4656 #, python-format
4689 #, python-format
4657 msgid "failed to execute %s"
4690 msgid "failed to execute %s"
4658 msgstr ""
4691 msgstr ""
4659
4692
4660 #, python-format
4693 #, python-format
4661 msgid "%s killed"
4694 msgid "%s killed"
4662 msgstr ""
4695 msgstr ""
4663
4696
4664 #, python-format
4697 #, python-format
4665 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
4698 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
4666 msgstr ""
4699 msgstr ""
4667
4700
4668 #, python-format
4701 #, python-format
4669 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
4702 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
4670 msgstr ""
4703 msgstr ""
4671
4704
4672 msgid ""
4705 msgid ""
4673 "set or show the current branch name\n"
4706 "set or show the current branch name\n"
4674 "\n"
4707 "\n"
4675 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4708 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4676 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
4709 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
4677 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
4710 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
4678 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
4711 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
4679 " branch.\n"
4712 " branch.\n"
4680 "\n"
4713 "\n"
4681 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4714 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4682 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
4715 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
4683 "\n"
4716 "\n"
4684 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4717 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4685 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4718 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4686 " change.\n"
4719 " change.\n"
4687 "\n"
4720 "\n"
4688 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
4721 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
4689 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
4722 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
4690 " "
4723 " "
4691 msgstr ""
4724 msgstr ""
4692
4725
4693 #, python-format
4726 #, python-format
4694 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4727 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4695 msgstr ""
4728 msgstr ""
4696
4729
4697 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4730 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4698 msgstr ""
4731 msgstr ""
4699
4732
4700 #, python-format
4733 #, python-format
4701 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4734 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4702 msgstr ""
4735 msgstr ""
4703
4736
4704 msgid ""
4737 msgid ""
4705 "list repository named branches\n"
4738 "list repository named branches\n"
4706 "\n"
4739 "\n"
4707 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4740 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4708 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
4741 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
4709 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
4742 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
4710 "\n"
4743 "\n"
4711 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
4744 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
4712 " is considered active if it contains repository heads.\n"
4745 " is considered active if it contains repository heads.\n"
4713 "\n"
4746 "\n"
4714 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4747 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4715 " "
4748 " "
4716 msgstr ""
4749 msgstr ""
4717
4750
4718 msgid " (closed)"
4751 msgid " (closed)"
4719 msgstr " (stängd)"
4752 msgstr " (stängd)"
4720
4753
4721 msgid " (inactive)"
4754 msgid " (inactive)"
4722 msgstr " (inaktiv)"
4755 msgstr " (inaktiv)"
4723
4756
4724 msgid ""
4757 msgid ""
4725 "create a changegroup file\n"
4758 "create a changegroup file\n"
4726 "\n"
4759 "\n"
4727 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4760 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4728 " known to be in another repository.\n"
4761 " known to be in another repository.\n"
4729 "\n"
4762 "\n"
4730 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4763 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4731 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4764 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4732 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4765 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4733 " -a/--all (or --base null).\n"
4766 " -a/--all (or --base null).\n"
4734 "\n"
4767 "\n"
4735 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
4768 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
4736 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
4769 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
4737 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
4770 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
4738 "\n"
4771 "\n"
4739 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4772 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4740 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4773 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4741 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4774 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4742 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4775 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4743 "\n"
4776 "\n"
4744 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4777 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4745 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4778 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4746 " "
4779 " "
4747 msgstr ""
4780 msgstr ""
4748
4781
4749 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
4782 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
4750 msgstr ""
4783 msgstr ""
4751
4784
4752 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4785 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4753 msgstr ""
4786 msgstr ""
4754
4787
4755 msgid ""
4788 msgid ""
4756 "output the current or given revision of files\n"
4789 "output the current or given revision of files\n"
4757 "\n"
4790 "\n"
4758 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4791 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4759 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4792 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4760 " or tip if no revision is checked out.\n"
4793 " or tip if no revision is checked out.\n"
4761 "\n"
4794 "\n"
4762 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4795 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4763 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4796 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4764 " for the export command, with the following additions:\n"
4797 " for the export command, with the following additions:\n"
4765 "\n"
4798 "\n"
4766 " :``%s``: basename of file being printed\n"
4799 " :``%s``: basename of file being printed\n"
4767 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4800 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4768 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
4801 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
4769 " "
4802 " "
4770 msgstr ""
4803 msgstr ""
4771
4804
4772 msgid ""
4805 msgid ""
4773 "make a copy of an existing repository\n"
4806 "make a copy of an existing repository\n"
4774 "\n"
4807 "\n"
4775 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4808 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4776 "\n"
4809 "\n"
4777 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4810 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4778 " basename of the source.\n"
4811 " basename of the source.\n"
4779 "\n"
4812 "\n"
4780 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4813 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4781 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4814 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4782 "\n"
4815 "\n"
4783 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4816 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4784 "\n"
4817 "\n"
4785 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
4818 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
4786 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4819 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4787 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
4820 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
4788 "\n"
4821 "\n"
4789 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
4822 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
4790 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
4823 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
4791 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
4824 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
4792 " out (in order of precedence):\n"
4825 " out (in order of precedence):\n"
4793 "\n"
4826 "\n"
4794 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
4827 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
4795 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
4828 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
4796 " c) the head of the default branch\n"
4829 " c) the head of the default branch\n"
4797 "\n"
4830 "\n"
4798 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
4831 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
4799 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
4832 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
4800 "\n"
4833 "\n"
4801 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
4834 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
4802 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
4835 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
4803 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
4836 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
4804 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
4837 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
4805 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
4838 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
4806 " will be pulled into the destination repository.\n"
4839 " will be pulled into the destination repository.\n"
4807 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
4840 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
4808 " in the destination.\n"
4841 " in the destination.\n"
4809 "\n"
4842 "\n"
4810 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
4843 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
4811 " local source repositories.\n"
4844 " local source repositories.\n"
4812 "\n"
4845 "\n"
4813 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4846 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4814 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4847 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4815 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4848 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4816 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4849 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4817 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4850 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4818 " avoid hardlinking.\n"
4851 " avoid hardlinking.\n"
4819 "\n"
4852 "\n"
4820 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4853 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4821 " using full hardlinks with ::\n"
4854 " using full hardlinks with ::\n"
4822 "\n"
4855 "\n"
4823 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4856 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4824 "\n"
4857 "\n"
4825 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4858 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4826 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4859 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4827 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4860 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4828 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4861 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4829 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4862 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4830 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4863 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4831 " "
4864 " "
4832 msgstr ""
4865 msgstr ""
4833 "gör en kopia av ett existerande arkiv\n"
4866 "gör en kopia av ett existerande arkiv\n"
4834 "\n"
4867 "\n"
4835 " Skapa en kopia av ett existerande arkiv i en ny katalog.\n"
4868 " Skapa en kopia av ett existerande arkiv i en ny katalog.\n"
4836 "\n"
4869 "\n"
4837 " Om ingen namn på destinationskatalogen anges, kommer basnamnet för\n"
4870 " Om ingen namn på destinationskatalogen anges, kommer basnamnet för\n"
4838 " källan att användas.\n"
4871 " källan att användas.\n"
4839 "\n"
4872 "\n"
4840 " Källans plats kommer att läggas till i det nya arkivets .hg/hgrc-fil\n"
4873 " Källans plats kommer att läggas till i det nya arkivets .hg/hgrc-fil\n"
4841 " som standardplats att användas för framtida dragningar.\n"
4874 " som standardplats att användas för framtida dragningar.\n"
4842 "\n"
4875 "\n"
4843 " Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
4876 " Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
4844 "\n"
4877 "\n"
4845 " Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men\n"
4878 " Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men\n"
4846 " ingen .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan.\n"
4879 " ingen .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan.\n"
4847 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer.\n"
4880 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer.\n"
4848 "\n"
4881 "\n"
4849 " Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
4882 " Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
4850 " att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
4883 " att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
4851 " förälder kommer att vara null-ändringen). Annars kommer klonen initialt\n"
4884 " förälder kommer att vara null-ändringen). Annars kommer klonen initialt\n"
4852 " att hämta ut (i prioritetsordning):\n"
4885 " att hämta ut (i prioritetsordning):\n"
4853 "\n"
4886 "\n"
4854 " a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n"
4887 " a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n"
4855 " b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n"
4888 " b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n"
4856 " c) huvudet på grenen 'default'\n"
4889 " c) huvudet på grenen 'default'\n"
4857 "\n"
4890 "\n"
4858 " Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n"
4891 " Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n"
4859 " föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n"
4892 " föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n"
4860 "\n"
4893 "\n"
4861 " En grupp ändringar (märken, eller grennamn) att dra kan specificeras\n"
4894 " En grupp ändringar (märken, eller grennamn) att dra kan specificeras\n"
4862 " genom att lista varje ändring (märke, eller grennamn) med -r/--rev.\n"
4895 " genom att lista varje ändring (märke, eller grennamn) med -r/--rev.\n"
4863 " Om -r/--rev används, kommer det klonade arkivet bara att innehålla en\n"
4896 " Om -r/--rev används, kommer det klonade arkivet bara att innehålla en\n"
4864 " delmängd av ändringarna i källarkivet. Bara ändringarna definierade med\n"
4897 " delmängd av ändringarna i källarkivet. Bara ändringarna definierade med\n"
4865 " -r/--rev (och alla föräldrar) kommer att dras in i destinationsarkivet.\n"
4898 " -r/--rev (och alla föräldrar) kommer att dras in i destinationsarkivet.\n"
4866 " Inga efterföljande ändringar (inklusive efterföljande märken) kommer\n"
4899 " Inga efterföljande ändringar (inklusive efterföljande märken) kommer\n"
4867 " att finnas i destinationen.\n"
4900 " att finnas i destinationen.\n"
4868 "\n"
4901 "\n"
4869 " Användande av -r/--rev (eller 'clone källa#rev dest') aktiverar också\n"
4902 " Användande av -r/--rev (eller 'clone källa#rev dest') aktiverar också\n"
4870 " --pull, även för lokala arkiv.\n"
4903 " --pull, även för lokala arkiv.\n"
4871 "\n"
4904 "\n"
4872 " Av effektivitestskäl används hårda länkar när källan och destinationen\n"
4905 " Av effektivitestskäl används hårda länkar när källan och destinationen\n"
4873 " är på samma filsystem (notera att detta bara gäller för arkivdatat,\n"
4906 " är på samma filsystem (notera att detta bara gäller för arkivdatat,\n"
4874 " inte de uthämtade filerna). Vissa filsystem såsom AFS implementerar\n"
4907 " inte de uthämtade filerna). Vissa filsystem såsom AFS implementerar\n"
4875 " hårda länkar felaktigt, men rapporterar inga fel. Använd flaggan --pull\n"
4908 " hårda länkar felaktigt, men rapporterar inga fel. Använd flaggan --pull\n"
4876 " för att undvika användning av hårda länkar.\n"
4909 " för att undvika användning av hårda länkar.\n"
4877 "\n"
4910 "\n"
4878 " I vissa fall kan du klona både arkiv och uthämtade filer, alla\n"
4911 " I vissa fall kan du klona både arkiv och uthämtade filer, alla\n"
4879 " hårdlänkade, med ::\n"
4912 " hårdlänkade, med ::\n"
4880 "\n"
4913 "\n"
4881 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4914 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4882 "\n"
4915 "\n"
4883 " Detta är det snabbaste sättet att klona, men det är inte alltid säkert.\n"
4916 " Detta är det snabbaste sättet att klona, men det är inte alltid säkert.\n"
4884 " Operationen är inte atomisk (att ARKIV inte modifieras under\n"
4917 " Operationen är inte atomisk (att ARKIV inte modifieras under\n"
4885 " operationen är upp till dig) och du måste se till att din editor bryter\n"
4918 " operationen är upp till dig) och du måste se till att din editor bryter\n"
4886 " hårda länkar (Emacs och de flesta Linux-kernelverktyg gör det). Det är\n"
4919 " hårda länkar (Emacs och de flesta Linux-kernelverktyg gör det). Det är\n"
4887 " inte heller kompatibelt med vissa utökningar som placerar sin metadata\n"
4920 " inte heller kompatibelt med vissa utökningar som placerar sin metadata\n"
4888 " under katalogen .hg, som mq.\n"
4921 " under katalogen .hg, som mq.\n"
4889 " "
4922 " "
4890
4923
4891 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
4924 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
4892 msgstr "kan inte ange både --noupdate och --updaterev"
4925 msgstr "kan inte ange både --noupdate och --updaterev"
4893
4926
4894 msgid ""
4927 msgid ""
4895 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4928 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4896 "\n"
4929 "\n"
4897 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4930 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4898 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4931 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4899 " for a way to actively distribute your changes.\n"
4932 " for a way to actively distribute your changes.\n"
4900 "\n"
4933 "\n"
4901 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4934 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4902 " will be committed.\n"
4935 " will be committed.\n"
4903 "\n"
4936 "\n"
4904 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4937 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4905 " filenames or -I/-X filters.\n"
4938 " filenames or -I/-X filters.\n"
4906 "\n"
4939 "\n"
4907 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4940 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4908 " started to prompt you for a message.\n"
4941 " started to prompt you for a message.\n"
4909 "\n"
4942 "\n"
4910 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4943 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4911 " "
4944 " "
4912 msgstr ""
4945 msgstr ""
4913 "arkivera de angivna filerna eller alla ändringar\n"
4946 "arkivera de angivna filerna eller alla ändringar\n"
4914 "\n"
4947 "\n"
4915 " Arkiverar ändringar för de angivna filerna i arkivet. Till skillnad\n"
4948 " Arkiverar ändringar för de angivna filerna i arkivet. Till skillnad\n"
4916 " från ett centralicerat RCS, är detta en lokal operation. Se hg push\n"
4949 " från ett centralicerat RCS, är detta en lokal operation. Se hg push\n"
4917 " för ett sätt att aktivt distribuera dina ändringar.\n"
4950 " för ett sätt att aktivt distribuera dina ändringar.\n"
4918 "\n"
4951 "\n"
4919 " Om filer inte anges, kommer alla ändringar som \"hg status\"\n"
4952 " Om filer inte anges, kommer alla ändringar som \"hg status\"\n"
4920 " rapporterar att arkiveras.\n"
4953 " rapporterar att arkiveras.\n"
4921 "\n"
4954 "\n"
4922 " Om du arkiverar resultatet av en sammanfogning, ange inga filnamn\n"
4955 " Om du arkiverar resultatet av en sammanfogning, ange inga filnamn\n"
4923 " eller flaggorna -I/-X.\n"
4956 " eller flaggorna -I/-X.\n"
4924 "\n"
4957 "\n"
4925 " Om inget arkiveringsmeddelande anges, kommer den konfigurerade editorn\n"
4958 " Om inget arkiveringsmeddelande anges, kommer den konfigurerade editorn\n"
4926 " att startas och fråga om meddelandet.\n"
4959 " att startas och fråga om meddelandet.\n"
4927 "\n"
4960 "\n"
4928 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
4961 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
4929 " "
4962 " "
4930
4963
4931 msgid "nothing changed\n"
4964 msgid "nothing changed\n"
4932 msgstr ""
4965 msgstr ""
4933
4966
4934 msgid "created new head\n"
4967 msgid "created new head\n"
4935 msgstr ""
4968 msgstr ""
4936
4969
4937 #, python-format
4970 #, python-format
4938 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4971 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4939 msgstr ""
4972 msgstr ""
4940
4973
4941 msgid ""
4974 msgid ""
4942 "mark files as copied for the next commit\n"
4975 "mark files as copied for the next commit\n"
4943 "\n"
4976 "\n"
4944 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4977 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4945 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4978 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4946 " the source must be a single file.\n"
4979 " the source must be a single file.\n"
4947 "\n"
4980 "\n"
4948 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4981 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4949 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4982 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4950 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4983 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4951 "\n"
4984 "\n"
4952 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4985 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4953 " before that, see hg revert.\n"
4986 " before that, see hg revert.\n"
4954 " "
4987 " "
4955 msgstr ""
4988 msgstr ""
4956
4989
4957 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4990 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4958 msgstr ""
4991 msgstr ""
4959
4992
4960 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4993 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4961 msgstr ""
4994 msgstr "Det finns inget Mercurial-arkiv här (.hg hittades inte)"
4962
4995
4963 msgid "either two or three arguments required"
4996 msgid "either two or three arguments required"
4964 msgstr ""
4997 msgstr ""
4965
4998
4966 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4999 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4967 msgstr ""
5000 msgstr ""
4968
5001
4969 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5002 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4970 msgstr ""
5003 msgstr ""
4971
5004
4972 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5005 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4973 msgstr ""
5006 msgstr ""
4974
5007
4975 #, python-format
5008 #, python-format
4976 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5009 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4977 msgstr ""
5010 msgstr ""
4978
5011
4979 #, python-format
5012 #, python-format
4980 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5013 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4981 msgstr ""
5014 msgstr ""
4982
5015
4983 #, python-format
5016 #, python-format
4984 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5017 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4985 msgstr ""
5018 msgstr ""
4986
5019
4987 #, python-format
5020 #, python-format
4988 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5021 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4989 msgstr ""
5022 msgstr ""
4990
5023
4991 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5024 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4992 msgstr ""
5025 msgstr ""
4993
5026
4994 msgid ""
5027 msgid ""
4995 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5028 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4996 "\n"
5029 "\n"
4997 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
5030 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
4998 "\n"
5031 "\n"
4999 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5032 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5000 " of that config item.\n"
5033 " of that config item.\n"
5001 "\n"
5034 "\n"
5002 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5035 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5003 " items with matching section names.\n"
5036 " items with matching section names.\n"
5004 "\n"
5037 "\n"
5005 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5038 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5006 " for each config item.\n"
5039 " for each config item.\n"
5007 " "
5040 " "
5008 msgstr ""
5041 msgstr ""
5042 "visa kombinerade konfigurationsalternativ från alla hgrc-filer\n"
5043 "\n"
5044 " Utan argument, skrivs namn och värden för alla alternativ.\n"
5045 "\n"
5046 " Med ett argument i formen sektion.namn, visas bara värdet för det\n"
5047 " konfigurationsalternativet.\n"
5048 "\n"
5049 " Med flera argument, visas namn och värden för alla alternativ med\n"
5050 " överrensstämmande sektionsnamn.\n"
5051 "\n"
5052 " Med --debug, visas källan (filnamn och radnummer) för varje\n"
5053 " alternativ.\n"
5054 " "
5009
5055
5010 msgid "only one config item permitted"
5056 msgid "only one config item permitted"
5011 msgstr ""
5057 msgstr "bara ett konfigurationsalternativ tillåts"
5012
5058
5013 msgid ""
5059 msgid ""
5014 "manually set the parents of the current working directory\n"
5060 "manually set the parents of the current working directory\n"
5015 "\n"
5061 "\n"
5016 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5062 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5017 " be used with care.\n"
5063 " be used with care.\n"
5018 " "
5064 " "
5019 msgstr ""
5065 msgstr ""
5020
5066
5021 msgid "show the contents of the current dirstate"
5067 msgid "show the contents of the current dirstate"
5022 msgstr ""
5068 msgstr ""
5023
5069
5024 #, python-format
5070 #, python-format
5025 msgid "copy: %s -> %s\n"
5071 msgid "copy: %s -> %s\n"
5026 msgstr ""
5072 msgstr ""
5027
5073
5028 msgid "dump the contents of a data file revision"
5074 msgid "dump the contents of a data file revision"
5029 msgstr ""
5075 msgstr ""
5030
5076
5031 #, python-format
5077 #, python-format
5032 msgid "invalid revision identifier %s"
5078 msgid "invalid revision identifier %s"
5033 msgstr ""
5079 msgstr ""
5034
5080
5035 msgid "parse and display a date"
5081 msgid "parse and display a date"
5036 msgstr ""
5082 msgstr ""
5037
5083
5038 msgid "dump the contents of an index file"
5084 msgid "dump the contents of an index file"
5039 msgstr ""
5085 msgstr ""
5040
5086
5041 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5087 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5042 msgstr ""
5088 msgstr ""
5043
5089
5044 msgid "test Mercurial installation"
5090 msgid "test Mercurial installation"
5045 msgstr ""
5091 msgstr ""
5046
5092
5047 #, python-format
5093 #, python-format
5048 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5094 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5049 msgstr ""
5095 msgstr ""
5050
5096
5051 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5097 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5052 msgstr ""
5098 msgstr ""
5053
5099
5054 msgid "Checking extensions...\n"
5100 msgid "Checking extensions...\n"
5055 msgstr ""
5101 msgstr ""
5056
5102
5057 msgid " One or more extensions could not be found"
5103 msgid " One or more extensions could not be found"
5058 msgstr ""
5104 msgstr ""
5059
5105
5060 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5106 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5061 msgstr ""
5107 msgstr ""
5062
5108
5063 msgid "Checking templates...\n"
5109 msgid "Checking templates...\n"
5064 msgstr ""
5110 msgstr ""
5065
5111
5066 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5112 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5067 msgstr ""
5113 msgstr ""
5068
5114
5069 msgid "Checking patch...\n"
5115 msgid "Checking patch...\n"
5070 msgstr ""
5116 msgstr ""
5071
5117
5072 msgid " patch call failed:\n"
5118 msgid " patch call failed:\n"
5073 msgstr ""
5119 msgstr ""
5074
5120
5075 msgid " unexpected patch output!\n"
5121 msgid " unexpected patch output!\n"
5076 msgstr ""
5122 msgstr ""
5077
5123
5078 msgid " patch test failed!\n"
5124 msgid " patch test failed!\n"
5079 msgstr ""
5125 msgstr ""
5080
5126
5081 msgid ""
5127 msgid ""
5082 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5128 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5083 "Please check your .hgrc file)\n"
5129 "Please check your .hgrc file)\n"
5084 msgstr ""
5130 msgstr ""
5085
5131
5086 msgid ""
5132 msgid ""
5087 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5133 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5088 "selenic.com/bts/\n"
5134 "selenic.com/bts/\n"
5089 msgstr ""
5135 msgstr ""
5090
5136
5091 msgid "Checking commit editor...\n"
5137 msgid "Checking commit editor...\n"
5092 msgstr ""
5138 msgstr ""
5093
5139
5094 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5140 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5095 msgstr ""
5141 msgstr ""
5096
5142
5097 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5143 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5098 msgstr ""
5144 msgstr ""
5099
5145
5100 #, python-format
5146 #, python-format
5101 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5147 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5102 msgstr ""
5148 msgstr ""
5103
5149
5104 msgid "Checking username...\n"
5150 msgid "Checking username...\n"
5105 msgstr ""
5151 msgstr ""
5106
5152
5107 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5153 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5108 msgstr ""
5154 msgstr ""
5109
5155
5110 msgid "No problems detected\n"
5156 msgid "No problems detected\n"
5111 msgstr ""
5157 msgstr ""
5112
5158
5113 #, python-format
5159 #, python-format
5114 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5160 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5115 msgstr ""
5161 msgstr ""
5116
5162
5117 msgid "dump rename information"
5163 msgid "dump rename information"
5118 msgstr ""
5164 msgstr ""
5119
5165
5120 #, python-format
5166 #, python-format
5121 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5167 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5122 msgstr ""
5168 msgstr ""
5123
5169
5124 #, python-format
5170 #, python-format
5125 msgid "%s not renamed\n"
5171 msgid "%s not renamed\n"
5126 msgstr ""
5172 msgstr ""
5127
5173
5128 msgid "show how files match on given patterns"
5174 msgid "show how files match on given patterns"
5129 msgstr ""
5175 msgstr ""
5130
5176
5131 msgid ""
5177 msgid ""
5132 "diff repository (or selected files)\n"
5178 "diff repository (or selected files)\n"
5133 "\n"
5179 "\n"
5134 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5180 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5135 "\n"
5181 "\n"
5136 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5182 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5137 "\n"
5183 "\n"
5138 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5184 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5139 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5185 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5140 " changeset if no revisions are specified.\n"
5186 " changeset if no revisions are specified.\n"
5141 "\n"
5187 "\n"
5142 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5188 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5143 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5189 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5144 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5190 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5145 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5191 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5146 " to its parent.\n"
5192 " to its parent.\n"
5147 "\n"
5193 "\n"
5148 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5194 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5149 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5195 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5150 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5196 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5151 "\n"
5197 "\n"
5152 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5198 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5153 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5199 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5154 " "
5200 " "
5155 msgstr ""
5201 msgstr ""
5156 "visa skillnader i arkivet (eller på valda filer)\n"
5202 "visa skillnader i arkivet (eller på valda filer)\n"
5157 "\n"
5203 "\n"
5158 " Visa skillnader mellan revisioner för specificerade filer.\n"
5204 " Visa skillnader mellan revisioner för specificerade filer.\n"
5159 "\n"
5205 "\n"
5160 " Skillnaderna mellan filerna visas i unified diff-format.\n"
5206 " Skillnaderna mellan filerna visas i unified diff-format.\n"
5161 "\n"
5207 "\n"
5162 " NOTERA: diff kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5208 " NOTERA: diff kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5163 " eftersom den som standard kommer att jämföra mot arbetskatalogens\n"
5209 " eftersom den som standard kommer att jämföra mot arbetskatalogens\n"
5164 " tidigare ändring om ingen revision anges.\n"
5210 " tidigare ändring om ingen revision anges.\n"
5165 "\n"
5211 "\n"
5166 " När två revisioner anges, visas ändringarna mellan dessa två\n"
5212 " När två revisioner anges, visas ändringarna mellan dessa två\n"
5167 " revisioner. Om bara en revision anges kommer den att jämföras med\n"
5213 " revisioner. Om bara en revision anges kommer den att jämföras med\n"
5168 " arbetskatalogen, och om ingen revision anges, jämförs arbetskatalogens\n"
5214 " arbetskatalogen, och om ingen revision anges, jämförs arbetskatalogens\n"
5169 " filer med dess förälder.\n"
5215 " filer med dess förälder.\n"
5170 "\n"
5216 "\n"
5171 " Utan flaggan -a/--text, kommer diff att försöka undvika att visa\n"
5217 " Utan flaggan -a/--text, kommer diff att försöka undvika att visa\n"
5172 " skillnader mellan binära filer. Med -a, kommer en diff att skapas ändå,\n"
5218 " skillnader mellan binära filer. Med -a, kommer en diff att skapas ändå,\n"
5173 " troligtvis med oönskade resultat.\n"
5219 " troligtvis med oönskade resultat.\n"
5174 "\n"
5220 "\n"
5175 " Använd flaggan -g/--git för att skapa diffs i gits utökade format. För\n"
5221 " Använd flaggan -g/--git för att skapa diffs i gits utökade format. För\n"
5176 " mer information, läs 'hg help diffs'.\n"
5222 " mer information, läs 'hg help diffs'.\n"
5177 " "
5223 " "
5178
5224
5179 msgid ""
5225 msgid ""
5180 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5226 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5181 "\n"
5227 "\n"
5182 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5228 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5183 "\n"
5229 "\n"
5184 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5230 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5185 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5231 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5186 "\n"
5232 "\n"
5187 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5233 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5188 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5234 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5189 " first parent only.\n"
5235 " first parent only.\n"
5190 "\n"
5236 "\n"
5191 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5237 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5192 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5238 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5193 "\n"
5239 "\n"
5194 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
5240 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
5195 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5241 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5196 " :``%N``: number of patches being generated\n"
5242 " :``%N``: number of patches being generated\n"
5197 " :``%R``: changeset revision number\n"
5243 " :``%R``: changeset revision number\n"
5198 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
5244 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
5199 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5245 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5200 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5246 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5201 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
5247 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
5202 "\n"
5248 "\n"
5203 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5249 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5204 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5250 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5205 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5251 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5206 "\n"
5252 "\n"
5207 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5253 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5208 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5254 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5209 "\n"
5255 "\n"
5210 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5256 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5211 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5257 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5212 " "
5258 " "
5213 msgstr ""
5259 msgstr ""
5214 "dumpa rubrik och diff för en eller fler ändringar\n"
5260 "dumpa rubrik och diff för en eller fler ändringar\n"
5215 "\n"
5261 "\n"
5216 " Skriv ändringsrubriken och diffen för en eller fler revisioner.\n"
5262 " Skriv ändringsrubriken och diffen för en eller fler revisioner.\n"
5217 "\n"
5263 "\n"
5218 " Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, ändringens\n"
5264 " Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, ändringens\n"
5219 " hash, föräldrar och arkiveringskommentar.\n"
5265 " hash, föräldrar och arkiveringskommentar.\n"
5220 "\n"
5266 "\n"
5221 " NOTERA: export kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5267 " NOTERA: export kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5222 " eftersom den som standard bara kommer att jämföra mot den första\n"
5268 " eftersom den som standard bara kommer att jämföra mot den första\n"
5223 " föräldern.\n"
5269 " föräldern.\n"
5224 "\n"
5270 "\n"
5225 " Utmatning kan vara till en fil, och då anges namnet på filen med en\n"
5271 " Utmatning kan vara till en fil, och då anges namnet på filen med en\n"
5226 " formatsträng. Formateringsreglerna är som följer::\n"
5272 " formatsträng. Formateringsreglerna är som följer::\n"
5227 "\n"
5273 "\n"
5228 " :``%%``: ett \"%\"-tecken\n"
5274 " :``%%``: ett \"%\"-tecken\n"
5229 " :``%H``: ändringshash (40 hexadecimala bytes)\n"
5275 " :``%H``: ändringshash (40 hexadecimala bytes)\n"
5230 " :``%N``: antal genererade patchar\n"
5276 " :``%N``: antal genererade patchar\n"
5231 " :``%R``: ändringens revisionsnummer\n"
5277 " :``%R``: ändringens revisionsnummer\n"
5232 " :``%b``: basnamn för det exporterande arkivet\n"
5278 " :``%b``: basnamn för det exporterande arkivet\n"
5233 " :``%h``: kort ändringshash (12 hexadecimala bytes)\n"
5279 " :``%h``: kort ändringshash (12 hexadecimala bytes)\n"
5234 " :``%n``: nollpaddat sekvensnummer, börjar med 1\n"
5280 " :``%n``: nollpaddat sekvensnummer, börjar med 1\n"
5235 " :``%r``: nollpaddat ändringsrevisionsnummer\n"
5281 " :``%r``: nollpaddat ändringsrevisionsnummer\n"
5236 "\n"
5282 "\n"
5237 " Utan flaggan -a/--text, kommer export att undvika skapandet av diffar\n"
5283 " Utan flaggan -a/--text, kommer export att undvika skapandet av diffar\n"
5238 " av filer som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att exporteras\n"
5284 " av filer som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att exporteras\n"
5239 " ändå, även om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
5285 " ändå, även om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
5240 "\n"
5286 "\n"
5241 " Använd flaggan -g/--git för att generera diffar i gits utökade format.\n"
5287 " Använd flaggan -g/--git för att generera diffar i gits utökade format.\n"
5242 " Se 'hg help diffs' för mer information.\n"
5288 " Se 'hg help diffs' för mer information.\n"
5243 "\n"
5289 "\n"
5244 " Med flaggan --switch-parent, kommer diffen att vara mot den andra\n"
5290 " Med flaggan --switch-parent, kommer diffen att vara mot den andra\n"
5245 " föräldern. Det kan vara användbart för att granska en sammanfogning.\n"
5291 " föräldern. Det kan vara användbart för att granska en sammanfogning.\n"
5246 " "
5292 " "
5247
5293
5248 msgid "export requires at least one changeset"
5294 msgid "export requires at least one changeset"
5249 msgstr ""
5295 msgstr ""
5250
5296
5251 msgid "exporting patches:\n"
5297 msgid "exporting patches:\n"
5252 msgstr ""
5298 msgstr ""
5253
5299
5254 msgid "exporting patch:\n"
5300 msgid "exporting patch:\n"
5255 msgstr ""
5301 msgstr ""
5256
5302
5257 msgid ""
5303 msgid ""
5258 "forget the specified files on the next commit\n"
5304 "forget the specified files on the next commit\n"
5259 "\n"
5305 "\n"
5260 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5306 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5261 " after the next commit.\n"
5307 " after the next commit.\n"
5262 "\n"
5308 "\n"
5263 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5309 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5264 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5310 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5265 " working directory.\n"
5311 " working directory.\n"
5266 "\n"
5312 "\n"
5267 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5313 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5268 " "
5314 " "
5269 msgstr ""
5315 msgstr ""
5270 "glöm de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
5316 "glöm de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
5271 "\n"
5317 "\n"
5272 " Märk de specificerade filerna så att de inte längre kommer att spåras\n"
5318 " Märk de specificerade filerna så att de inte längre kommer att spåras\n"
5273 " efter nästa arkivering.\n"
5319 " efter nästa arkivering.\n"
5274 "\n"
5320 "\n"
5275 " Detta tar bara bort filer från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
5321 " Detta tar bara bort filer från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
5276 " projekthistoriken, och det raderar dem inte från arbetskatalogen.\n"
5322 " projekthistoriken, och det raderar dem inte från arbetskatalogen.\n"
5277 "\n"
5323 "\n"
5278 " För att ångra en forget innan nästa arkivering, se hg add.\n"
5324 " För att ångra en forget innan nästa arkivering, se hg add.\n"
5279 " "
5325 " "
5280
5326
5281 msgid "no files specified"
5327 msgid "no files specified"
5282 msgstr ""
5328 msgstr ""
5283
5329
5284 #, python-format
5330 #, python-format
5285 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5331 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5286 msgstr ""
5332 msgstr ""
5287
5333
5288 msgid ""
5334 msgid ""
5289 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5335 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5290 "\n"
5336 "\n"
5291 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5337 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5292 "\n"
5338 "\n"
5293 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5339 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5294 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5340 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5295 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5341 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5296 " match appears.\n"
5342 " match appears.\n"
5297 "\n"
5343 "\n"
5298 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5344 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5299 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5345 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5300 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5346 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5301 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5347 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5302 " use the --all flag.\n"
5348 " use the --all flag.\n"
5303 " "
5349 " "
5304 msgstr ""
5350 msgstr ""
5305
5351
5306 #, python-format
5352 #, python-format
5307 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5353 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5308 msgstr ""
5354 msgstr ""
5309
5355
5310 msgid ""
5356 msgid ""
5311 "show current repository heads or show branch heads\n"
5357 "show current repository heads or show branch heads\n"
5312 "\n"
5358 "\n"
5313 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5359 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5314 "\n"
5360 "\n"
5315 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5361 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5316 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5362 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5317 " for update and merge operations.\n"
5363 " for update and merge operations.\n"
5318 "\n"
5364 "\n"
5319 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5365 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5320 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5366 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5321 "\n"
5367 "\n"
5322 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5368 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5323 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5369 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5324 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5370 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5325 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5371 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5326 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5372 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5327 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5373 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5328 "\n"
5374 "\n"
5329 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5375 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5330 " (see hg commit --close-branch).\n"
5376 " (see hg commit --close-branch).\n"
5331 "\n"
5377 "\n"
5332 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5378 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5333 " STARTREV will be displayed.\n"
5379 " STARTREV will be displayed.\n"
5334 " "
5380 " "
5335 msgstr ""
5381 msgstr ""
5336
5382
5337 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5383 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5338 msgstr ""
5384 msgstr ""
5339
5385
5340 #, python-format
5386 #, python-format
5341 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5387 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5342 msgstr ""
5388 msgstr ""
5343
5389
5344 #, python-format
5390 #, python-format
5345 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5391 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5346 msgstr ""
5392 msgstr ""
5347
5393
5348 #, python-format
5394 #, python-format
5349 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5395 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5350 msgstr ""
5396 msgstr ""
5351
5397
5352 msgid ""
5398 msgid ""
5353 "show help for a given topic or a help overview\n"
5399 "show help for a given topic or a help overview\n"
5354 "\n"
5400 "\n"
5355 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5401 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5356 "\n"
5402 "\n"
5357 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5403 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5358 " topic."
5404 " topic."
5359 msgstr ""
5405 msgstr ""
5360 "visa hjälp för ett givet ämne eller en hjälpöversikt\n"
5406 "visa hjälp för ett givet ämne eller en hjälpöversikt\n"
5361 "\n"
5407 "\n"
5362 " Utan argument visas en kommandolista med korta hjälpmeddelanden.\n"
5408 " Utan argument visas en kommandolista med korta hjälpmeddelanden.\n"
5363 "\n"
5409 "\n"
5364 " Med ett ämne, utökning eller kommandonamn, visas hjälp för det ämnet.\n"
5410 " Med ett ämne, utökning eller kommandonamn, visas hjälp för det ämnet.\n"
5365 " "
5411 " "
5366
5412
5367 msgid "global options:"
5413 msgid "global options:"
5368 msgstr "globala flaggor:"
5414 msgstr "globala flaggor:"
5369
5415
5370 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5416 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5371 msgstr "använd \"hg help\" för den fulla kommandolistan"
5417 msgstr "använd \"hg help\" för den fulla kommandolistan"
5372
5418
5373 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5419 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5374 msgstr ""
5420 msgstr ""
5375 "använd \"hg help\" för en full kommandolista eller \"hg -v\" för detaljer"
5421 "använd \"hg help\" för en full kommandolista eller \"hg -v\" för detaljer"
5376
5422
5377 #, python-format
5423 #, python-format
5378 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5424 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5379 msgstr "använd \"hg -v help%s\" för att visa alias och globala flaggor"
5425 msgstr "använd \"hg -v help%s\" för att visa alias och globala flaggor"
5380
5426
5381 #, python-format
5427 #, python-format
5382 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5428 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5383 msgstr "använd \"hg -v help %s\" för att visa globala flaggor"
5429 msgstr "använd \"hg -v help %s\" för att visa globala flaggor"
5384
5430
5385 msgid ""
5431 msgid ""
5386 "list of commands:\n"
5432 "list of commands:\n"
5387 "\n"
5433 "\n"
5388 msgstr ""
5434 msgstr ""
5389 "kommandolista:\n"
5435 "kommandolista:\n"
5390 "\n"
5436 "\n"
5391
5437
5392 #, python-format
5438 #, python-format
5393 msgid ""
5439 msgid ""
5394 "\n"
5440 "\n"
5395 "aliases: %s\n"
5441 "aliases: %s\n"
5396 msgstr ""
5442 msgstr ""
5397 "\n"
5443 "\n"
5398 "alias: %s\n"
5444 "alias: %s\n"
5399
5445
5400 msgid "(no help text available)"
5446 msgid "(no help text available)"
5401 msgstr "(ingen hjälptext tillgänglig)"
5447 msgstr "(ingen hjälptext tillgänglig)"
5402
5448
5403 msgid "options:\n"
5449 msgid "options:\n"
5404 msgstr "flaggor:\n"
5450 msgstr "flaggor:\n"
5405
5451
5406 msgid "no commands defined\n"
5452 msgid "no commands defined\n"
5407 msgstr "inga kommandon definierade\n"
5453 msgstr "inga kommandon definierade\n"
5408
5454
5409 msgid "no help text available"
5455 msgid "no help text available"
5410 msgstr "ingen hjälptext tillgänglig"
5456 msgstr "ingen hjälptext tillgänglig"
5411
5457
5412 #, python-format
5458 #, python-format
5413 msgid ""
5459 msgid ""
5414 "%s extension - %s\n"
5460 "%s extension - %s\n"
5415 "\n"
5461 "\n"
5416 msgstr ""
5462 msgstr ""
5417 "%s-utökning - %s\n"
5463 "%s-utökning - %s\n"
5418 "\n"
5464 "\n"
5419
5465
5420 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5466 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5421 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM\n"
5467 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM\n"
5422
5468
5423 msgid ""
5469 msgid ""
5424 "basic commands:\n"
5470 "basic commands:\n"
5425 "\n"
5471 "\n"
5426 msgstr ""
5472 msgstr ""
5427 "grundläggande kommandon:\n"
5473 "grundläggande kommandon:\n"
5428 "\n"
5474 "\n"
5429
5475
5430 msgid "enabled extensions:"
5476 msgid "enabled extensions:"
5431 msgstr "aktiverade utökningar:"
5477 msgstr "aktiverade utökningar:"
5432
5478
5433 msgid "DEPRECATED"
5479 msgid "DEPRECATED"
5434 msgstr "FÖRLEGAD"
5480 msgstr "FÖRLEGAD"
5435
5481
5436 msgid ""
5482 msgid ""
5437 "\n"
5483 "\n"
5438 "additional help topics:\n"
5484 "additional help topics:\n"
5439 "\n"
5485 "\n"
5440 msgstr ""
5486 msgstr ""
5441 "\n"
5487 "\n"
5442 "ytterligare hjälpämnen:\n"
5488 "ytterligare hjälpämnen:\n"
5443 "\n"
5489 "\n"
5444
5490
5445 msgid ""
5491 msgid ""
5446 "identify the working copy or specified revision\n"
5492 "identify the working copy or specified revision\n"
5447 "\n"
5493 "\n"
5448 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5494 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5449 " repository.\n"
5495 " repository.\n"
5450 "\n"
5496 "\n"
5451 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5497 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5452 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5498 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5453 "\n"
5499 "\n"
5454 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5500 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5455 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5501 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5456 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5502 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5457 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5503 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5458 " "
5504 " "
5459 msgstr ""
5505 msgstr ""
5460
5506
5461 msgid ""
5507 msgid ""
5462 "import an ordered set of patches\n"
5508 "import an ordered set of patches\n"
5463 "\n"
5509 "\n"
5464 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
5510 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
5465 " --no-commit is specified).\n"
5511 " --no-commit is specified).\n"
5466 "\n"
5512 "\n"
5467 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5513 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5468 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5514 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5469 "\n"
5515 "\n"
5470 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5516 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5471 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5517 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5472 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5518 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5473 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5519 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5474 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5520 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5475 " message.\n"
5521 " message.\n"
5476 "\n"
5522 "\n"
5477 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5523 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5478 " description from patch override values from message headers and\n"
5524 " description from patch override values from message headers and\n"
5479 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5525 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5480 " override these.\n"
5526 " override these.\n"
5481 "\n"
5527 "\n"
5482 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5528 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5483 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5529 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5484 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5530 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5485 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5531 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5486 " deficiencies in the text patch format.\n"
5532 " deficiencies in the text patch format.\n"
5487 "\n"
5533 "\n"
5488 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5534 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5489 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5535 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5490 "\n"
5536 "\n"
5491 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
5537 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
5492 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
5538 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
5493 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5539 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5494 " "
5540 " "
5495 msgstr ""
5541 msgstr ""
5496
5542
5497 msgid "applying patch from stdin\n"
5543 msgid "applying patch from stdin\n"
5498 msgstr ""
5544 msgstr ""
5499
5545
5500 msgid "no diffs found"
5546 msgid "no diffs found"
5501 msgstr ""
5547 msgstr ""
5502
5548
5503 msgid "not a Mercurial patch"
5549 msgid "not a Mercurial patch"
5504 msgstr ""
5550 msgstr ""
5505
5551
5506 msgid "patch is damaged or loses information"
5552 msgid "patch is damaged or loses information"
5507 msgstr ""
5553 msgstr ""
5508
5554
5509 msgid ""
5555 msgid ""
5510 "show new changesets found in source\n"
5556 "show new changesets found in source\n"
5511 "\n"
5557 "\n"
5512 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5558 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5513 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5559 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5514 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5560 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5515 "\n"
5561 "\n"
5516 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5562 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5517 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5563 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5518 "\n"
5564 "\n"
5519 " See pull for valid source format details.\n"
5565 " See pull for valid source format details.\n"
5520 " "
5566 " "
5521 msgstr ""
5567 msgstr ""
5522
5568
5523 msgid ""
5569 msgid ""
5524 "create a new repository in the given directory\n"
5570 "create a new repository in the given directory\n"
5525 "\n"
5571 "\n"
5526 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5572 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5527 " directory does not exist, it will be created.\n"
5573 " directory does not exist, it will be created.\n"
5528 "\n"
5574 "\n"
5529 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5575 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5530 "\n"
5576 "\n"
5531 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
5577 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
5532 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5578 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5533 " "
5579 " "
5534 msgstr ""
5580 msgstr ""
5535 "skapa ett nytt arkiv i den angivna katalogen\n"
5581 "skapa ett nytt arkiv i den angivna katalogen\n"
5536 "\n"
5582 "\n"
5537 " Initialisera ett nytt arkiv i den angivna katalogen. Om den angivna\n"
5583 " Initialisera ett nytt arkiv i den angivna katalogen. Om den angivna\n"
5538 " katalogen inte existerar, kommer den att skapas.\n"
5584 " katalogen inte existerar, kommer den att skapas.\n"
5539 "\n"
5585 "\n"
5540 " Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n"
5586 " Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n"
5541 "\n"
5587 "\n"
5542 " Det är möjligt att specificera en URL med ``ssh://`` som destination.\n"
5588 " Det är möjligt att specificera en URL med ``ssh://`` som destination.\n"
5543 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5589 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5544 " "
5590 " "
5545
5591
5546 msgid ""
5592 msgid ""
5547 "locate files matching specific patterns\n"
5593 "locate files matching specific patterns\n"
5548 "\n"
5594 "\n"
5549 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
5595 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
5550 " names match the given patterns.\n"
5596 " names match the given patterns.\n"
5551 "\n"
5597 "\n"
5552 " By default, this command searches all directories in the working\n"
5598 " By default, this command searches all directories in the working\n"
5553 " directory. To search just the current directory and its\n"
5599 " directory. To search just the current directory and its\n"
5554 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
5600 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
5555 "\n"
5601 "\n"
5556 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
5602 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
5557 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
5603 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
5558 "\n"
5604 "\n"
5559 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5605 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5560 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5606 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5561 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5607 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5562 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
5608 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
5563 " "
5609 " "
5564 msgstr ""
5610 msgstr ""
5565
5611
5566 msgid ""
5612 msgid ""
5567 "show revision history of entire repository or files\n"
5613 "show revision history of entire repository or files\n"
5568 "\n"
5614 "\n"
5569 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5615 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5570 " project.\n"
5616 " project.\n"
5571 "\n"
5617 "\n"
5572 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5618 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5573 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
5619 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
5574 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
5620 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
5575 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5621 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5576 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5622 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5577 "\n"
5623 "\n"
5578 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5624 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5579 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5625 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5580 " used as the starting revision.\n"
5626 " used as the starting revision.\n"
5581 "\n"
5627 "\n"
5582 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5628 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5583 "\n"
5629 "\n"
5584 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
5630 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
5585 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
5631 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
5586 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
5632 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
5587 " changed files and full commit message are shown.\n"
5633 " changed files and full commit message are shown.\n"
5588 "\n"
5634 "\n"
5589 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5635 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5590 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5636 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5591 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
5637 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
5592 " will appear in files:.\n"
5638 " will appear in files:.\n"
5593 " "
5639 " "
5594 msgstr ""
5640 msgstr ""
5595 "visa revisionshistorik för hela arkivet eller filer\n"
5641 "visa revisionshistorik för hela arkivet eller filer\n"
5596 "\n"
5642 "\n"
5597 " Skriv ut revisionshistoriken för de specificerade filerna eller hela\n"
5643 " Skriv ut revisionshistoriken för de specificerade filerna eller hela\n"
5598 " projektet.\n"
5644 " projektet.\n"
5599 "\n"
5645 "\n"
5600 " Filhistorik visas utan att följa namnbyten eller kopieringshistorik av\n"
5646 " Filhistorik visas utan att följa namnbyten eller kopieringshistorik av\n"
5601 " filer. Använd -f/--follow med ett filnamn för att följa historiken även\n"
5647 " filer. Använd -f/--follow med ett filnamn för att följa historiken även\n"
5602 " vid namnbyten och kopiering. --follow utan ett filnamn kommer bara att\n"
5648 " vid namnbyten och kopiering. --follow utan ett filnamn kommer bara att\n"
5603 " visa föräldrar eller ättlingar från startrevisionen. --follow-first\n"
5649 " visa föräldrar eller ättlingar från startrevisionen. --follow-first\n"
5604 " följer bara den första föräldern i revisoner med sammanfogningar.\n"
5650 " följer bara den första föräldern i revisoner med sammanfogningar.\n"
5605 "\n"
5651 "\n"
5606 " Om ingen revisionsserie specificeras, används tip:0 som standard om\n"
5652 " Om ingen revisionsserie specificeras, används tip:0 som standard om\n"
5607 " inte --follow är satt, då arbetskatalogens förälder används som första\n"
5653 " inte --follow är satt, då arbetskatalogens förälder används som första\n"
5608 " revision.\n"
5654 " revision.\n"
5609 "\n"
5655 "\n"
5610 " Se 'hg help dates' för giltiga format till -d/--date.\n"
5656 " Se 'hg help dates' för giltiga format till -d/--date.\n"
5611 "\n"
5657 "\n"
5612 " Som standard skriver detta kommando ut revisionsnummer och ändrings-id,\n"
5658 " Som standard skriver detta kommando ut revisionsnummer och ändrings-id,\n"
5613 " märken, icke-triviala föräldrar, användare, datum och tid, samt ett\n"
5659 " märken, icke-triviala föräldrar, användare, datum och tid, samt ett\n"
5614 " sammandrag för varje arkivering. När flaggan -v/--verbose används,\n"
5660 " sammandrag för varje arkivering. När flaggan -v/--verbose används,\n"
5615 " visas listan med ändrade filer och fullständigt arkiveringsmeddelande.\n"
5661 " visas listan med ändrade filer och fullständigt arkiveringsmeddelande.\n"
5616 "\n"
5662 "\n"
5617 " NOTERA: log -p/--patch kan generera oväntad diff-utmatning för\n"
5663 " NOTERA: log -p/--patch kan generera oväntad diff-utmatning för\n"
5618 " sammanfogningar, eftersom det bara kommer att jämföra ändringen mot den\n"
5664 " sammanfogningar, eftersom det bara kommer att jämföra ändringen mot den\n"
5619 " första förälder. Dessutom kommer bara filer som skiljer sig från BÅDA\n"
5665 " första förälder. Dessutom kommer bara filer som skiljer sig från BÅDA\n"
5620 " föräldrarna att visas i filer:.\n"
5666 " föräldrarna att visas i filer:.\n"
5621 " "
5667 " "
5622
5668
5623 msgid ""
5669 msgid ""
5624 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5670 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5625 "\n"
5671 "\n"
5626 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5672 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5627 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5673 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5628 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
5674 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
5629 "\n"
5675 "\n"
5630 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5676 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5631 " With --debug, print file revision hashes.\n"
5677 " With --debug, print file revision hashes.\n"
5632 " "
5678 " "
5633 msgstr ""
5679 msgstr ""
5634
5680
5635 msgid ""
5681 msgid ""
5636 "merge working directory with another revision\n"
5682 "merge working directory with another revision\n"
5637 "\n"
5683 "\n"
5638 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
5684 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
5639 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
5685 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
5640 "\n"
5686 "\n"
5641 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5687 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5642 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5688 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5643 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
5689 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
5644 " two parents.\n"
5690 " two parents.\n"
5645 "\n"
5691 "\n"
5646 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5692 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5647 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5693 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5648 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5694 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5649 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
5695 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
5650 " "
5696 " "
5651 msgstr ""
5697 msgstr ""
5652 "sammanfoga arbetskatalogen med en annan revision\n"
5698 "sammanfoga arbetskatalogen med en annan revision\n"
5653 "\n"
5699 "\n"
5654 " Den aktuella arbetskatalogen uppdateras med alla ändringar som gjorts i\n"
5700 " Den aktuella arbetskatalogen uppdateras med alla ändringar som gjorts i\n"
5655 " den efterfrågade revisionen sedan den senaste gemensamma revisionen.\n"
5701 " den efterfrågade revisionen sedan den senaste gemensamma revisionen.\n"
5656 "\n"
5702 "\n"
5657 " Filerna som ändrats mellan föräldrarna markeras som förändrade till\n"
5703 " Filerna som ändrats mellan föräldrarna markeras som förändrade till\n"
5658 " nästa arkivering och en arkivering måste utföras innan några andra\n"
5704 " nästa arkivering och en arkivering måste utföras innan några andra\n"
5659 " arkivuppdateringar tillåts. Nästa arkivering kommer att ha två\n"
5705 " arkivuppdateringar tillåts. Nästa arkivering kommer att ha två\n"
5660 " föräldrar.\n"
5706 " föräldrar.\n"
5661 "\n"
5707 "\n"
5662 " Om ingen revision anges, arbetskatalogens förälder är en huvudrevision,\n"
5708 " Om ingen revision anges, arbetskatalogens förälder är en huvudrevision,\n"
5663 " och den nuvarande grenen innehåller exakt ett annat huvud, sammanfogas\n"
5709 " och den nuvarande grenen innehåller exakt ett annat huvud, sammanfogas\n"
5664 " det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n"
5710 " det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n"
5665 " anges.\n"
5711 " anges.\n"
5666 " "
5712 " "
5667
5713
5668 #, python-format
5714 #, python-format
5669 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5715 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5670 msgstr ""
5716 msgstr "grenen '%s' har %d huvuden - sammanfoga med en specifik rev"
5671
5717
5672 #, python-format
5718 #, python-format
5673 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5719 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5674 msgstr ""
5720 msgstr "grenen '%s' har ett huvud - sammanfoga med en specifik rev"
5675
5721
5676 msgid "there is nothing to merge"
5722 msgid "there is nothing to merge"
5677 msgstr ""
5723 msgstr "det finns inget att sammanfoga"
5678
5724
5679 #, python-format
5725 #, python-format
5680 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5726 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5681 msgstr ""
5727 msgstr "%s - använd \"hg update\" istället"
5682
5728
5683 msgid ""
5729 msgid ""
5684 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5730 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5685 "rev"
5731 "rev"
5686 msgstr ""
5732 msgstr ""
5733 "arbetskatalogen är inte vid huvudrevisionen - använd \"hg update\" eller "
5734 "sammanfoga med en speficik rev"
5687
5735
5688 msgid ""
5736 msgid ""
5689 "show changesets not found in destination\n"
5737 "show changesets not found in destination\n"
5690 "\n"
5738 "\n"
5691 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5739 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5692 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5740 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5693 " be pushed if a push was requested.\n"
5741 " be pushed if a push was requested.\n"
5694 "\n"
5742 "\n"
5695 " See pull for valid destination format details.\n"
5743 " See pull for valid destination format details.\n"
5696 " "
5744 " "
5697 msgstr ""
5745 msgstr ""
5746 "visa ändringar som inte hittas i destinationen\n"
5747 "\n"
5748 " Visa ändringar som inte hittas i det angivna destionationsarkivet\n"
5749 " eller den vanliga push-platsen. Detta är de ändringar som skulle\n"
5750 " tryckas om push genomfördes.\n"
5751 "\n"
5752 " Se pull för information om giltiga destinationsformat.\n"
5753 " "
5698
5754
5699 msgid ""
5755 msgid ""
5700 "show the parents of the working directory or revision\n"
5756 "show the parents of the working directory or revision\n"
5701 "\n"
5757 "\n"
5702 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5758 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5703 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5759 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5704 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
5760 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
5705 " last changed (before the working directory revision or the\n"
5761 " last changed (before the working directory revision or the\n"
5706 " argument to --rev if given) is printed.\n"
5762 " argument to --rev if given) is printed.\n"
5707 " "
5763 " "
5708 msgstr ""
5764 msgstr ""
5709 "visa föräldrar till arbetskatalogen eller revision\n"
5765 "visa föräldrar till arbetskatalogen eller revision\n"
5710 "\n"
5766 "\n"
5711 " Visa revisioner för arbetskatalogens föräldrar. Om en revision anges\n"
5767 " Visa revisioner för arbetskatalogens föräldrar. Om en revision anges\n"
5712 " via -r/--rev, kommer den revisionens föräldrar att visas. Om en fil\n"
5768 " via -r/--rev, kommer den revisionens föräldrar att visas. Om en fil\n"
5713 " anges, kommer revisionen då den filen sist ändrades (innan\n"
5769 " anges, kommer revisionen då den filen sist ändrades (innan\n"
5714 " arbetskatalogens revision eller innan --rev om angiven) att visas.\n"
5770 " arbetskatalogens revision eller innan --rev om angiven) att visas.\n"
5715 " "
5771 " "
5716
5772
5717 msgid "can only specify an explicit filename"
5773 msgid "can only specify an explicit filename"
5718 msgstr ""
5774 msgstr "kan bara specificera ett explicit filnamn"
5719
5775
5720 #, python-format
5776 #, python-format
5721 msgid "'%s' not found in manifest!"
5777 msgid "'%s' not found in manifest!"
5722 msgstr ""
5778 msgstr "'%s' hittades inte i manifestet!"
5723
5779
5724 msgid ""
5780 msgid ""
5725 "show aliases for remote repositories\n"
5781 "show aliases for remote repositories\n"
5726 "\n"
5782 "\n"
5727 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5783 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5728 " show definition of all available names.\n"
5784 " show definition of all available names.\n"
5729 "\n"
5785 "\n"
5730 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5786 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5731 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5787 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5732 "\n"
5788 "\n"
5733 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5789 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5734 " "
5790 " "
5735 msgstr ""
5791 msgstr ""
5792 "visa aliases för fjärrarkiv\n"
5793 "\n"
5794 " Visa definitioner för sökvägen NAME. Om inget namn anges, visas\n"
5795 " definitionen för alla tillgängliga namn.\n"
5796 "\n"
5797 " Sökvägar definieras i sektionen [paths] i /etc/mercurial/hgrc och\n"
5798 " $HOME/.hgrc. Om det körs i ett arkiv, så används .hg/hgrc också.\n"
5799 "\n"
5800 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5801 " "
5736
5802
5737 msgid "not found!\n"
5803 msgid "not found!\n"
5738 msgstr ""
5804 msgstr "hittades inte!\n"
5739
5805
5740 msgid "not updating, since new heads added\n"
5806 msgid "not updating, since new heads added\n"
5741 msgstr ""
5807 msgstr "uppdaterar inte, eftersom nya huvuden läggs till\n"
5742
5808
5743 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5809 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5744 msgstr ""
5810 msgstr ""
5811 "(kör 'hg heads' för att se nya huvuden, 'hg merge' för att sammanfoga)\n"
5745
5812
5746 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5813 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5747 msgstr ""
5814 msgstr "(kör 'hg update' för att få en arbetskopia)\n"
5748
5815
5749 msgid ""
5816 msgid ""
5750 "pull changes from the specified source\n"
5817 "pull changes from the specified source\n"
5751 "\n"
5818 "\n"
5752 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5819 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5753 "\n"
5820 "\n"
5754 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5821 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5755 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
5822 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
5756 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
5823 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
5757 " project in the working directory.\n"
5824 " project in the working directory.\n"
5758 "\n"
5825 "\n"
5759 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
5826 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
5760 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
5827 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
5761 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
5828 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
5762 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
5829 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
5763 "\n"
5830 "\n"
5764 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5831 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5765 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5832 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5766 " "
5833 " "
5767 msgstr ""
5834 msgstr ""
5768 "dra ändringar från den specificerade källan\n"
5835 "dra ändringar från den specificerade källan\n"
5769 "\n"
5836 "\n"
5770 " Drar ändringar från ett annat arkiv till ett lokalt.\n"
5837 " Drar ändringar från ett annat arkiv till ett lokalt.\n"
5771 "\n"
5838 "\n"
5772 " Hittar alla ändringar från arkivet i den specificerade sökvägen eller\n"
5839 " Hittar alla ändringar från arkivet i den specificerade sökvägen eller\n"
5773 " URL:en och lägger till dem i det lokala arkivet (det nuvarande om inte\n"
5840 " URL:en och lägger till dem i det lokala arkivet (det nuvarande om inte\n"
5774 " -R är angivet). Som standard uppdaterar detta inte projektkopian i\n"
5841 " -R är angivet). Som standard uppdaterar detta inte projektkopian i\n"
5775 " arbetskatalogen.\n"
5842 " arbetskatalogen.\n"
5776 "\n"
5843 "\n"
5777 " Använd hg incoming om du vill se vad som skulle ha lagts till av en\n"
5844 " Använd hg incoming om du vill se vad som skulle ha lagts till av en\n"
5778 " dragning vid det tillfället du kör kommandot. Om du bestämmer dig för\n"
5845 " dragning vid det tillfället du kör kommandot. Om du bestämmer dig för\n"
5779 " att lägga till de ändringarna i arkivet, använd pull -r X där X -r den\n"
5846 " att lägga till de ändringarna i arkivet, använd pull -r X där X -r den\n"
5780 " sista ändringen listad av hg incoming.\n"
5847 " sista ändringen listad av hg incoming.\n"
5781 "\n"
5848 "\n"
5782 " Om KÄLLA inte är angivet, används 'default'-sökvägen.\n"
5849 " Om KÄLLA inte är angivet, används 'default'-sökvägen.\n"
5783 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5850 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5784 " "
5851 " "
5785
5852
5786 msgid ""
5853 msgid ""
5787 "push changes to the specified destination\n"
5854 "push changes to the specified destination\n"
5788 "\n"
5855 "\n"
5789 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5856 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5790 "\n"
5857 "\n"
5791 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5858 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5792 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5859 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5793 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5860 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5794 " current one.\n"
5861 " current one.\n"
5795 "\n"
5862 "\n"
5796 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5863 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5797 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5864 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5798 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
5865 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
5799 "\n"
5866 "\n"
5800 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5867 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5801 " be pushed to the remote repository.\n"
5868 " be pushed to the remote repository.\n"
5802 "\n"
5869 "\n"
5803 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
5870 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
5804 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5871 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5805 " "
5872 " "
5806 msgstr ""
5873 msgstr ""
5807 "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n"
5874 "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n"
5808 "\n"
5875 "\n"
5809 " Trycker ändringar från det lokala arkivet till den givna destinationen.\n"
5876 " Trycker ändringar från det lokala arkivet till den givna destinationen.\n"
5810 "\n"
5877 "\n"
5811 " Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n"
5878 " Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n"
5812 " från det nuvarande arkivet till ett annat. Om destinationen är lokal så\n"
5879 " från det nuvarande arkivet till ett annat. Om destinationen är lokal så\n"
5813 " är detta identiskt med en dragning i den katalogen från den nuvarande.\n"
5880 " är detta identiskt med en dragning i den katalogen från den nuvarande.\n"
5814 "\n"
5881 "\n"
5815 " Som standard vägrar push att utföra något om det upptäcks att antalet\n"
5882 " Som standard vägrar push att utföra något om det upptäcks att antalet\n"
5816 " huvuden i destinationen ökar. Det brukar generellt sett indikera att\n"
5883 " huvuden i destinationen ökar. Det brukar generellt sett indikera att\n"
5817 " användaren glömt att dra och sammanfoga innan tryckning.\n"
5884 " användaren glömt att dra och sammanfoga innan tryckning.\n"
5818 "\n"
5885 "\n"
5819 " Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n"
5886 " Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n"
5820 " tryckas till det andra arkivet.\n"
5887 " tryckas till det andra arkivet.\n"
5821 "\n"
5888 "\n"
5822 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ``ssh://``. Om\n"
5889 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ``ssh://``. Om\n"
5823 " DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen."
5890 " DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen."
5824
5891
5825 #, python-format
5892 #, python-format
5826 msgid "pushing to %s\n"
5893 msgid "pushing to %s\n"
5827 msgstr ""
5894 msgstr "trycker till %s\n"
5828
5895
5829 msgid ""
5896 msgid ""
5830 "roll back an interrupted transaction\n"
5897 "roll back an interrupted transaction\n"
5831 "\n"
5898 "\n"
5832 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5899 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5833 "\n"
5900 "\n"
5834 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5901 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5835 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5902 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5836 " suggests it.\n"
5903 " suggests it.\n"
5837 " "
5904 " "
5838 msgstr ""
5905 msgstr ""
5906 "ångra en avbruten transaktion\n"
5907 "\n"
5908 " Återställ från en avbruten commit eller pull.\n"
5909 "\n"
5910 " Kommandot försöker att fixa arkivstatusen efter en avbruten operation.\n"
5911 " Det bör bara användas när Mercurial föreslår det.\n"
5912 " "
5839
5913
5840 msgid ""
5914 msgid ""
5841 "remove the specified files on the next commit\n"
5915 "remove the specified files on the next commit\n"
5842 "\n"
5916 "\n"
5843 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5917 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5844 "\n"
5918 "\n"
5845 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5919 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5846 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5920 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5847 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5921 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5848 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5922 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5849 " revision without deleting them from the working directory.\n"
5923 " revision without deleting them from the working directory.\n"
5850 "\n"
5924 "\n"
5851 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5925 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5852 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5926 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5853 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
5927 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
5854 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
5928 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
5855 " and Delete (from disk)::\n"
5929 " and Delete (from disk)::\n"
5856 "\n"
5930 "\n"
5857 " A C M !\n"
5931 " A C M !\n"
5858 " none W RD W R\n"
5932 " none W RD W R\n"
5859 " -f R RD RD R\n"
5933 " -f R RD RD R\n"
5860 " -A W W W R\n"
5934 " -A W W W R\n"
5861 " -Af R R R R\n"
5935 " -Af R R R R\n"
5862 "\n"
5936 "\n"
5863 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5937 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5864 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5938 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5865 " "
5939 " "
5866 msgstr ""
5940 msgstr ""
5867 "ta bort de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
5941 "ta bort de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
5868 "\n"
5942 "\n"
5869 " Markera de indikerade filerna för borttagning från arkivet.\n"
5943 " Markera de indikerade filerna för borttagning från arkivet.\n"
5870 "\n"
5944 "\n"
5871 " Detta tar bara bort filerna från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
5945 " Detta tar bara bort filerna från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
5872 " projektets historik. -A/--after kan användas för att bara ta bort filer\n"
5946 " projektets historik. -A/--after kan användas för att bara ta bort filer\n"
5873 " som redan raderats, -f/--force kan användas för att tvinga radering, "
5947 " som redan raderats, -f/--force kan användas för att tvinga radering, "
5874 "och\n"
5948 "och\n"
5875 " -Af kan ta bort filer från nästa revision utan att radera dem från\n"
5949 " -Af kan ta bort filer från nästa revision utan att radera dem från\n"
5876 " arbetskopian.\n"
5950 " arbetskopian.\n"
5877 "\n"
5951 "\n"
5878 " Följande tabell visar hur remove uppför sig för olika filstatus\n"
5952 " Följande tabell visar hur remove uppför sig för olika filstatus\n"
5879 " (kolumner) och flaggor (rader). Filstatus är Adderade [A], Ren [C],\n"
5953 " (kolumner) och flaggor (rader). Filstatus är Adderade [A], Ren [C],\n"
5880 " Modifierad [M] och Saknad [!] (som rapporteras av hg status). "
5954 " Modifierad [M] och Saknad [!] (som rapporteras av hg status). "
5881 "Aktionerna\n"
5955 "Aktionerna\n"
5882 " är Varna, Radera (från gren) och Ta bort (från disk)::\n"
5956 " är Varna, Radera (från gren) och Ta bort (från disk)::\n"
5883 "\n"
5957 "\n"
5884 " A C M !\n"
5958 " A C M !\n"
5885 " ingen V RT V R\n"
5959 " ingen V RT V R\n"
5886 " -f R RT RT R\n"
5960 " -f R RT RT R\n"
5887 " -A V V V R\n"
5961 " -A V V V R\n"
5888 " -Af R R R R\n"
5962 " -Af R R R R\n"
5889 "\n"
5963 "\n"
5890 " Kommandot markerar att filerna ska tas bort vid nästa arkivering. För\n"
5964 " Kommandot markerar att filerna ska tas bort vid nästa arkivering. För\n"
5891 " att ångra en remove innan dess, se hg revert.\n"
5965 " att ångra en remove innan dess, se hg revert.\n"
5892 " "
5966 " "
5893
5967
5894 #, python-format
5968 #, python-format
5895 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5969 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5896 msgstr ""
5970 msgstr "raderar inte %s: filen är inte hanterad\n"
5897
5971
5898 #, python-format
5972 #, python-format
5899 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5973 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5900 msgstr ""
5974 msgstr "raderar inte %s: filen %s (använd -f för att tvinga)\n"
5901
5975
5902 msgid "still exists"
5976 msgid "still exists"
5903 msgstr ""
5977 msgstr "existerar fortfarande"
5904
5978
5905 msgid "is modified"
5979 msgid "is modified"
5906 msgstr ""
5980 msgstr "är modifierad"
5907
5981
5908 msgid "has been marked for add"
5982 msgid "has been marked for add"
5909 msgstr ""
5983 msgstr "har markerats för addering"
5910
5984
5911 msgid ""
5985 msgid ""
5912 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5986 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5913 "\n"
5987 "\n"
5914 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5988 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5915 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5989 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5916 " file, there can only be one source.\n"
5990 " file, there can only be one source.\n"
5917 "\n"
5991 "\n"
5918 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5992 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5919 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5993 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5920 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5994 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5921 "\n"
5995 "\n"
5922 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5996 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5923 " before that, see hg revert.\n"
5997 " before that, see hg revert.\n"
5924 " "
5998 " "
5925 msgstr ""
5999 msgstr ""
6000 "döp om filer; likvärdig med kopiering + radering\n"
6001 "\n"
6002 " Markera dest som kopior av källorna; markera källorna för radering.\n"
6003 " Om dest är en katalog, placeras kopiorna i den katalogen. Om dest är\n"
6004 " en fil, kan det bara finnas en källa.\n"
6005 "\n"
6006 " Som standard kopierar detta kommando innehållet i filerna som de ser\n"
6007 " ut i arbetskopian. Om det utförs med -A/--after, så sparas\n"
6008 " operationen, men ingen kopiering utförs.\n"
6009 "\n"
6010 " Det här kommandot får effekt vid nästa arkivering. För att ångra ett\n"
6011 " namnbyte innan det, se hg revert.\n"
6012 " "
5926
6013
5927 msgid ""
6014 msgid ""
5928 "retry file merges from a merge or update\n"
6015 "retry file merges from a merge or update\n"
5929 "\n"
6016 "\n"
5930 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6017 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5931 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
6018 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
5932 "\n"
6019 "\n"
5933 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6020 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5934 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6021 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5935 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6022 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5936 "\n"
6023 "\n"
5937 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
6024 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
5938 " switch to select all unresolved files.\n"
6025 " switch to select all unresolved files.\n"
5939 "\n"
6026 "\n"
5940 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6027 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
5941 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
6028 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
5942 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6029 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
5943 "\n"
6030 "\n"
5944 " The codes used to show the status of files are::\n"
6031 " The codes used to show the status of files are::\n"
5945 "\n"
6032 "\n"
5946 " U = unresolved\n"
6033 " U = unresolved\n"
5947 " R = resolved\n"
6034 " R = resolved\n"
5948 " "
6035 " "
5949 msgstr ""
6036 msgstr ""
6037 "gör om filsammanfogningar från merge eller update\n"
6038 "\n"
6039 " Det här kommandot kan göra om olösta filsammanfogningar med hjälp av\n"
6040 " filrevisioner bevarade från det senaste update eller merge.\n"
6041 "\n"
6042 " Om en konflikt löses manuellt, notera att ändringarna kommer att\n"
6043 " skrivas över om sammanfogningen görs om med resolve. Flaggan -m/--mark\n"
6044 " bör användas för att markers filen som löst.\n"
6045 "\n"
6046 " Du kan specificera en uppsättning filer att arbeta med, eller använda\n"
6047 " flaggan -a/--all för att välja alla olösta filer.\n"
6048 "\n"
6049 " Kommandot kan också visa lösta filer och manuellt indikera om filer är\n"
6050 " lösta. Alla filer måste markeras som lösta innan arkivering tillåts.\n"
6051 "\n"
6052 " Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
6053 "\n"
6054 " U = olöst (engelskans 'unresolved')\n"
6055 " R = löst (engelskans 'resolved')\n"
6056 " "
5950
6057
5951 msgid "too many options specified"
6058 msgid "too many options specified"
5952 msgstr ""
6059 msgstr "för många flaggor specificerade"
5953
6060
5954 msgid "can't specify --all and patterns"
6061 msgid "can't specify --all and patterns"
5955 msgstr ""
6062 msgstr "kan inte specificera --all och mönster"
5956
6063
5957 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6064 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5958 msgstr ""
6065 msgstr ""
6066 "inga filer eller kataloger specificerade; använd --all för att "
6067 "återsammanfoga alla filer"
5959
6068
5960 msgid ""
6069 msgid ""
5961 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6070 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5962 "\n"
6071 "\n"
5963 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6072 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5964 " change the working directory parents.)\n"
6073 " change the working directory parents.)\n"
5965 "\n"
6074 "\n"
5966 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6075 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5967 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6076 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5968 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6077 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5969 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6078 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5970 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6079 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5971 " revision to revert to.\n"
6080 " revision to revert to.\n"
5972 "\n"
6081 "\n"
5973 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6082 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5974 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6083 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5975 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6084 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5976 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6085 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5977 "\n"
6086 "\n"
5978 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6087 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5979 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6088 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5980 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6089 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5981 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6090 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5982 " afterwards.\n"
6091 " afterwards.\n"
5983 "\n"
6092 "\n"
5984 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6093 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5985 " of a file was changed, it is reset.\n"
6094 " of a file was changed, it is reset.\n"
5986 "\n"
6095 "\n"
5987 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6096 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5988 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6097 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5989 "\n"
6098 "\n"
5990 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6099 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5991 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6100 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5992 " "
6101 " "
5993 msgstr ""
6102 msgstr ""
6103 "återställ filer eller kataloger till ett tidigare tillstånd\n"
6104 "\n"
6105 " (Använd update -r för att hämta ut tidigare revisioner, revert ändrar\n"
6106 " inte arbetskatalogens föräldrar.)\n"
6107 "\n"
6108 " Om ingen revision anges, så återställs de givna filerna eller\n"
6109 " katalogerna till innehållet de hade i arbetskatalogens förälder. Det\n"
6110 " sätter filer i ett omodifierad läge och avbeställer adderingar,\n"
6111 " raderingar, kopior och namnbyten. Om arbetskatalogen har två\n"
6112 " föräldrar, så måste du ange vilken revision som skall återställas.\n"
6113 "\n"
6114 " Med flaggan -r/--rev, återställs de givna filerna eller katalogerna\n"
6115 " till innehållet i den specifika revisionen. Detta kan användas för\n"
6116 " att ångra delar av eller hela tidigare ändringar. Se 'hg help dates'\n"
6117 " för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6118 "\n"
6119 " Revert modifierar arbetskatalogen. Det arkiverar inga ändringar, och\n"
6120 " ändrar inte arbetskatalogens förälder. Om du återgår till en revision\n"
6121 " som inte är arbetskatalogens förälder, kommer den återställda filen\n"
6122 " att visas som modifierad.\n"
6123 "\n"
6124 " Om en fil har raderas, så återställs den. Om läget för exekverbarhet\n"
6125 " har ändrats för en fil, så återställs det.\n"
6126 "\n"
6127 " Om namn anges, så återställs alla filer med överrensstämmande namn.\n"
6128 " Om inga argument ges, återställs inga filer.\n"
6129 "\n"
6130 " Modifierade filer sparas med suffixet .orig innan återställning.\n"
6131 " För att deaktivera dessa säkerhetskopior, använd --no-backup.\n"
6132 " "
5994
6133
5995 msgid "you can't specify a revision and a date"
6134 msgid "you can't specify a revision and a date"
5996 msgstr ""
6135 msgstr "du kan inte specificera en revision och ett datum"
5997
6136
5998 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6137 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5999 msgstr ""
6138 msgstr ""
6139 "inga filer eller kataloger angivna; använd --all för att återställa hela "
6140 "arkivet"
6000
6141
6001 #, python-format
6142 #, python-format
6002 msgid "forgetting %s\n"
6143 msgid "forgetting %s\n"
6003 msgstr ""
6144 msgstr "glömmer %s\n"
6004
6145
6005 #, python-format
6146 #, python-format
6006 msgid "reverting %s\n"
6147 msgid "reverting %s\n"
6007 msgstr ""
6148 msgstr "återställer %s\n"
6008
6149
6009 #, python-format
6150 #, python-format
6010 msgid "undeleting %s\n"
6151 msgid "undeleting %s\n"
6011 msgstr ""
6152 msgstr "ångrar radering av %s\n"
6012
6153
6013 #, python-format
6154 #, python-format
6014 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6155 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6015 msgstr ""
6156 msgstr "sparar nuvarande revision av %s som %s\n"
6016
6157
6017 #, python-format
6158 #, python-format
6018 msgid "file not managed: %s\n"
6159 msgid "file not managed: %s\n"
6019 msgstr ""
6160 msgstr "filen hanteras inte: %s\n"
6020
6161
6021 #, python-format
6162 #, python-format
6022 msgid "no changes needed to %s\n"
6163 msgid "no changes needed to %s\n"
6023 msgstr ""
6164 msgstr "inga ändringar behövs för %s\n"
6024
6165
6025 msgid ""
6166 msgid ""
6026 "roll back the last transaction\n"
6167 "roll back the last transaction\n"
6027 "\n"
6168 "\n"
6028 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6169 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6029 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6170 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6030 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6171 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6031 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6172 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6032 " the working directory.\n"
6173 " the working directory.\n"
6033 "\n"
6174 "\n"
6034 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6175 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6035 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6176 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6036 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6177 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6037 " and their effects can be rolled back:\n"
6178 " and their effects can be rolled back:\n"
6038 "\n"
6179 "\n"
6039 " - commit\n"
6180 " - commit\n"
6040 " - import\n"
6181 " - import\n"
6041 " - pull\n"
6182 " - pull\n"
6042 " - push (with this repository as destination)\n"
6183 " - push (with this repository as destination)\n"
6043 " - unbundle\n"
6184 " - unbundle\n"
6044 "\n"
6185 "\n"
6045 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6186 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6046 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6187 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6047 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6188 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6048 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6189 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6049 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6190 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6050 " may fail if a rollback is performed.\n"
6191 " may fail if a rollback is performed.\n"
6051 " "
6192 " "
6052 msgstr ""
6193 msgstr ""
6194 "återgång från den senaste transaktionen\n"
6195 "\n"
6196 " Detta kommando bör användas med försiktighet. Det finns bara en nivå\n"
6197 " av återgång, och det finns inget sätt att ångra en återgång.\n"
6198 " Det återställer också katalogstatusen till tillståndet vid den\n"
6199 " senaste transaktionen, så dessa förloras. Kommandot ändrar inte\n"
6200 " arbetskatalogen.\n"
6201 "\n"
6202 " Transaktioner används för att kapsla in alla kommandon som skapar nya\n"
6203 " ändringar eller sprider existerade ändringar till ett arkiv.\n"
6204 " Exempelvis skapar de följande kommandona transaktioner, och deras\n"
6205 " ändringar kan återkallas:\n"
6206 "\n"
6207 " - commit\n"
6208 " - import\n"
6209 " - pull\n"
6210 " - push (med det här arkivet som destination)\n"
6211 " - unbundle\n"
6212 "\n"
6213 " Detta kommando är inte tänkt att användas i offentliga arkiv. När\n"
6214 " ändringar är tillgängliga att dras av andra användare, så är en\n"
6215 " lokal återgång ineffektivt (någon annan kan redan ha dragit\n"
6216 " ändringarna). Dessutom finns möjligheten till timingproblem; som\n"
6217 " ett exempel kan en pågående dragning misslyckas om en återgång\n"
6218 " utförs.\n"
6219 " "
6053
6220
6054 msgid ""
6221 msgid ""
6055 "print the root (top) of the current working directory\n"
6222 "print the root (top) of the current working directory\n"
6056 "\n"
6223 "\n"
6057 " Print the root directory of the current repository.\n"
6224 " Print the root directory of the current repository.\n"
6058 " "
6225 " "
6059 msgstr ""
6226 msgstr ""
6227 "visa roten för den aktuella arbetskatalogen\n"
6228 "\n"
6229 " Visa rotkatalogen för det aktuella arkivet.\n"
6230 " "
6060
6231
6061 msgid ""
6232 msgid ""
6062 "export the repository via HTTP\n"
6233 "export the repository via HTTP\n"
6063 "\n"
6234 "\n"
6064 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6235 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6065 "\n"
6236 "\n"
6066 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6237 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6067 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6238 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6068 " files.\n"
6239 " files.\n"
6069 " "
6240 " "
6070 msgstr ""
6241 msgstr ""
6071 "exportera arkivet via HTTP\n"
6242 "exportera arkivet via HTTP\n"
6072 "\n"
6243 "\n"
6073 " Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n"
6244 " Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n"
6074 "\n"
6245 "\n"
6075 " Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n"
6246 " Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n"
6076 " stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n"
6247 " stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n"
6077 " till filer.\n"
6248 " till filer.\n"
6078 " "
6249 " "
6079
6250
6080 #, python-format
6251 #, python-format
6081 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6252 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6082 msgstr ""
6253 msgstr "lyssnar på http://%s%s/%s (bunden till %s:%d)\n"
6083
6254
6084 msgid ""
6255 msgid ""
6085 "show changed files in the working directory\n"
6256 "show changed files in the working directory\n"
6086 "\n"
6257 "\n"
6087 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6258 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6088 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6259 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6089 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6260 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6090 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6261 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6091 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6262 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6092 " options -mardu are used.\n"
6263 " options -mardu are used.\n"
6093 "\n"
6264 "\n"
6094 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6265 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6095 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6266 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6096 "\n"
6267 "\n"
6097 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6268 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6098 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6269 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6099 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6270 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6100 " to one merge parent.\n"
6271 " to one merge parent.\n"
6101 "\n"
6272 "\n"
6102 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6273 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6103 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6274 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6104 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
6275 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
6105 " the changed files of a revision from its first parent.\n"
6276 " the changed files of a revision from its first parent.\n"
6106 "\n"
6277 "\n"
6107 " The codes used to show the status of files are::\n"
6278 " The codes used to show the status of files are::\n"
6108 "\n"
6279 "\n"
6109 " M = modified\n"
6280 " M = modified\n"
6110 " A = added\n"
6281 " A = added\n"
6111 " R = removed\n"
6282 " R = removed\n"
6112 " C = clean\n"
6283 " C = clean\n"
6113 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6284 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6114 " ? = not tracked\n"
6285 " ? = not tracked\n"
6115 " I = ignored\n"
6286 " I = ignored\n"
6116 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6287 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6117 " "
6288 " "
6118 msgstr ""
6289 msgstr ""
6119 "visa ändrade filer i arbetskatalogen\n"
6290 "visa ändrade filer i arbetskatalogen\n"
6120 "\n"
6291 "\n"
6121 " Visa status för filer i arkivet. Om namn anges, visas bara filer som\n"
6292 " Visa status för filer i arkivet. Om namn anges, visas bara filer som\n"
6122 " matchar. FIler som är rena eller ignorerade eller källan för en flytt-\n"
6293 " matchar. FIler som är rena eller ignorerade eller källan för en flytt-\n"
6123 " eller kopieringsoperation, visas inte om förrän -c/--clean,\n"
6294 " eller kopieringsoperation, visas inte om förrän -c/--clean,\n"
6124 " -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all anges. Om inte flaggor med\n"
6295 " -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all anges. Om inte flaggor med\n"
6125 " beskrivningen \"visa bara ...\" anges, så används flaggorna -mardu.\n"
6296 " beskrivningen \"visa bara ...\" anges, så används flaggorna -mardu.\n"
6126 "\n"
6297 "\n"
6127 " Flaggan -q/--quiet döljer ospårade (okända och ignorerade) filer om det\n"
6298 " Flaggan -q/--quiet döljer ospårade (okända och ignorerade) filer om det\n"
6128 " inte bes om explicit med -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6299 " inte bes om explicit med -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6129 "\n"
6300 "\n"
6130 " NOTERA: status kan verka osams med diff om tillstånd har ändrat eller\n"
6301 " NOTERA: status kan verka osams med diff om tillstånd har ändrat eller\n"
6131 " en sammanfogning har utförts. Det vanliga diff-formatet rapporterar\n"
6302 " en sammanfogning har utförts. Det vanliga diff-formatet rapporterar\n"
6132 " inte förändringar av tillstånd och diff rapporterar bara ändringar\n"
6303 " inte förändringar av tillstånd och diff rapporterar bara ändringar\n"
6133 " relativt till en förälder vid sammanfogningar.\n"
6304 " relativt till en förälder vid sammanfogningar.\n"
6134 "\n"
6305 "\n"
6135 " Om en revision anges, används den som basrevision. Om två revisioner\n"
6306 " Om en revision anges, används den som basrevision. Om två revisioner\n"
6136 " anges, visas skillnaderna mellan dem. Flaggan --change kan också\n"
6307 " anges, visas skillnaderna mellan dem. Flaggan --change kan också\n"
6137 " användas som en genväg för att visa de ändrade filerna i en revision\n"
6308 " användas som en genväg för att visa de ändrade filerna i en revision\n"
6138 " från dess första förälder.\n"
6309 " från dess första förälder.\n"
6139 "\n"
6310 "\n"
6140 " Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
6311 " Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
6141 "\n"
6312 "\n"
6142 " M = modifierad\n"
6313 " M = modifierad\n"
6143 " A = adderad\n"
6314 " A = adderad\n"
6144 " R = raderad\n"
6315 " R = raderad\n"
6145 " C = ren\n"
6316 " C = ren\n"
6146 " ! = saknad (borttagen av icke-hg-kommando, men fortfarande spårad)\n"
6317 " ! = saknad (borttagen av icke-hg-kommando, men fortfarande spårad)\n"
6147 " ? = inte spårad\n"
6318 " ? = inte spårad\n"
6148 " I = ignorerad\n"
6319 " I = ignorerad\n"
6149 " = källa för den tidigare filen listad som A (adderad)\n"
6320 " = källa för den tidigare filen listad som A (adderad)\n"
6150 " "
6321 " "
6151
6322
6152 msgid ""
6323 msgid ""
6153 "summarize working directory state\n"
6324 "summarize working directory state\n"
6154 "\n"
6325 "\n"
6155 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6326 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6156 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6327 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6157 "\n"
6328 "\n"
6158 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6329 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6159 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6330 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6160 " "
6331 " "
6161 msgstr ""
6332 msgstr ""
6162 "sammanfatta arbetskatalogens tillstånd\n"
6333 "sammanfatta arbetskatalogens tillstånd\n"
6163 "\n"
6334 "\n"
6164 " Detta skapar en kort sammanfattning av arbetskatalogens tillstånd,\n"
6335 " Detta skapar en kort sammanfattning av arbetskatalogens tillstånd,\n"
6165 " inklusive föräldrar, gren, arkivstatus, och tillgängliga uppdateringar.\n"
6336 " inklusive föräldrar, gren, arkivstatus, och tillgängliga uppdateringar.\n"
6166 "\n"
6337 "\n"
6167 " Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n"
6338 " Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n"
6168 " för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n"
6339 " för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n"
6169 " "
6340 " "
6170
6341
6171 msgid " (empty repository)"
6342 msgid " (empty repository)"
6172 msgstr " (tomt arkiv)"
6343 msgstr " (tomt arkiv)"
6173
6344
6174 msgid " (no revision checked out)"
6345 msgid " (no revision checked out)"
6175 msgstr " (ingen revision uthämtad)"
6346 msgstr " (ingen revision uthämtad)"
6176
6347
6177 #, python-format
6348 #, python-format
6178 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6349 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6179 msgstr "förälder: %d:%s %s\n"
6350 msgstr "förälder: %d:%s %s\n"
6180
6351
6181 #, python-format
6352 #, python-format
6182 msgid "branch: %s\n"
6353 msgid "branch: %s\n"
6183 msgstr "gren: %s\n"
6354 msgstr "gren: %s\n"
6184
6355
6185 #, python-format
6356 #, python-format
6186 msgid "%d added"
6357 msgid "%d added"
6187 msgstr "%d tillagd"
6358 msgstr "%d tillagd"
6188
6359
6189 #, python-format
6360 #, python-format
6190 msgid "%d modified"
6361 msgid "%d modified"
6191 msgstr "%d modifierad"
6362 msgstr "%d modifierad"
6192
6363
6193 #, python-format
6364 #, python-format
6194 msgid "%d removed"
6365 msgid "%d removed"
6195 msgstr "%d borttagen"
6366 msgstr "%d borttagen"
6196
6367
6197 #, python-format
6368 #, python-format
6198 msgid "%d deleted"
6369 msgid "%d deleted"
6199 msgstr "%d raderad"
6370 msgstr "%d raderad"
6200
6371
6201 #, python-format
6372 #, python-format
6202 msgid "%d ignored"
6373 msgid "%d ignored"
6203 msgstr "%d ignorerad"
6374 msgstr "%d ignorerad"
6204
6375
6205 #, python-format
6376 #, python-format
6206 msgid "%d unknown"
6377 msgid "%d unknown"
6207 msgstr "%d okänd"
6378 msgstr "%d okänd"
6208
6379
6209 #, python-format
6380 #, python-format
6210 msgid "%d unresolved"
6381 msgid "%d unresolved"
6211 msgstr "%d olöst"
6382 msgstr "%d olöst"
6212
6383
6213 msgid " (merge)"
6384 msgid " (merge)"
6214 msgstr " (sammanfogning)"
6385 msgstr " (sammanfogning)"
6215
6386
6216 msgid " (new branch)"
6387 msgid " (new branch)"
6217 msgstr " (ny gren)"
6388 msgstr " (ny gren)"
6218
6389
6219 msgid " (clean)"
6390 msgid " (clean)"
6220 msgstr " (ren)"
6391 msgstr " (ren)"
6221
6392
6222 msgid " (new branch head)"
6393 msgid " (new branch head)"
6223 msgstr " (nytt grenhuvud)"
6394 msgstr " (nytt grenhuvud)"
6224
6395
6225 #, python-format
6396 #, python-format
6226 msgid "commit: %s\n"
6397 msgid "commit: %s\n"
6227 msgstr "arkivera: %s\n"
6398 msgstr "arkivera: %s\n"
6228
6399
6229 msgid "update: (current)\n"
6400 msgid "update: (current)\n"
6230 msgstr "uppdatera: (aktuell)\n"
6401 msgstr "uppdatera: (aktuell)\n"
6231
6402
6232 #, python-format
6403 #, python-format
6233 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6404 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6234 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar (uppdatera)\n"
6405 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar (uppdatera)\n"
6235
6406
6236 #, python-format
6407 #, python-format
6237 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6408 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6238 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar, %d grenhuvuden (sammanfoga)\n"
6409 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar, %d grenhuvuden (sammanfoga)\n"
6239
6410
6240 msgid "1 or more incoming"
6411 msgid "1 or more incoming"
6241 msgstr "1 eller fler inkommande"
6412 msgstr "1 eller fler inkommande"
6242
6413
6243 #, python-format
6414 #, python-format
6244 msgid "%d outgoing"
6415 msgid "%d outgoing"
6245 msgstr "%d utgående"
6416 msgstr "%d utgående"
6246
6417
6247 #, python-format
6418 #, python-format
6248 msgid "remote: %s\n"
6419 msgid "remote: %s\n"
6249 msgstr "fjärran: %s\n"
6420 msgstr "fjärran: %s\n"
6250
6421
6251 msgid "remote: (synced)\n"
6422 msgid "remote: (synced)\n"
6252 msgstr "fjärran: (synkad)\n"
6423 msgstr "fjärran: (synkad)\n"
6253
6424
6254 msgid ""
6425 msgid ""
6255 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6426 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6256 "\n"
6427 "\n"
6257 " Name a particular revision using <name>.\n"
6428 " Name a particular revision using <name>.\n"
6258 "\n"
6429 "\n"
6259 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6430 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6260 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6431 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6261 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6432 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6262 "\n"
6433 "\n"
6263 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6434 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6264 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6435 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6265 "\n"
6436 "\n"
6266 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6437 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6267 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6438 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6268 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6439 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6269 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6440 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6270 " shared among repositories).\n"
6441 " shared among repositories).\n"
6271 "\n"
6442 "\n"
6272 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6443 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6273 " "
6444 " "
6274 msgstr ""
6445 msgstr ""
6446 "lägg till en eller fler märken för en revision\n"
6447 "\n"
6448 " Namnge en specifik revision med <namn>.\n"
6449 "\n"
6450 " Märken används för att namnge specifika revisioner i arkivet och är\n"
6451 " väldigt användbara för at jämföra olika revisioner, för att gå\n"
6452 " tillbaka till tidigare versioner eller för att markera förgreningar\n"
6453 " som releaser, osv.\n"
6454 "\n"
6455 " Om ingen revision anges, används föräldern för arbetskatalogen, eller\n"
6456 " toppen om ingen revision är uthämtad.\n"
6457 "\n"
6458 " För att underlätta versionshantering, distribution, och sammanfogning\n"
6459 " av märken, lagras de som en fil vid namn \".hgtags\" som hanteras på\n"
6460 " samma sätt som andra projektfiler och kan ändras för hand vid behov.\n"
6461 " Filen '.hg/localtags' används för lokala märken (ej delad i arkiv).\n"
6462 "\n"
6463 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6464 " "
6275
6465
6276 msgid "tag names must be unique"
6466 msgid "tag names must be unique"
6277 msgstr ""
6467 msgstr "märkesnamn måste vara unika"
6278
6468
6279 #, python-format
6469 #, python-format
6280 msgid "the name '%s' is reserved"
6470 msgid "the name '%s' is reserved"
6281 msgstr ""
6471 msgstr "namnet '%s' är reserverat"
6282
6472
6283 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6473 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6284 msgstr ""
6474 msgstr "--rev och --remove är inkompatibla"
6285
6475
6286 #, python-format
6476 #, python-format
6287 msgid "tag '%s' does not exist"
6477 msgid "tag '%s' does not exist"
6288 msgstr ""
6478 msgstr "märket '%s' existerar inte"
6289
6479
6290 #, python-format
6480 #, python-format
6291 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6481 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6292 msgstr ""
6482 msgstr "märket '%s' är inte ett globalt märke"
6293
6483
6294 #, python-format
6484 #, python-format
6295 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6485 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6296 msgstr ""
6486 msgstr "märket '%s' är inte ett lokalt märke"
6297
6487
6298 #, python-format
6488 #, python-format
6299 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6489 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6300 msgstr ""
6490 msgstr "märket '%s' existerar redan (använd -f för att tvinga)"
6301
6491
6302 msgid ""
6492 msgid ""
6303 "list repository tags\n"
6493 "list repository tags\n"
6304 "\n"
6494 "\n"
6305 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6495 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6306 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6496 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6307 " "
6497 " "
6308 msgstr ""
6498 msgstr ""
6499 "lista arkivmärken\n"
6500 "\n"
6501 " Listar både vanliga och lokala märken. När flaggan -v/--verbose\n"
6502 " används, visas en tredje kolumn med namnet \"local\" för lokala märken.\n"
6503 " "
6309
6504
6310 msgid ""
6505 msgid ""
6311 "show the tip revision\n"
6506 "show the tip revision\n"
6312 "\n"
6507 "\n"
6313 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6508 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6314 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6509 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6315 " recently changed head).\n"
6510 " recently changed head).\n"
6316 "\n"
6511 "\n"
6317 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6512 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6318 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6513 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6319 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6514 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6320 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6515 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6321 " "
6516 " "
6322 msgstr ""
6517 msgstr ""
6518 "visa topprevisionen\n"
6519 "\n"
6520 " Topprevisionen (kallas tip av Mercurial) är den senast tillagda\n"
6521 " ändringen i arkivet (och därför det senast tillagda huvudet).\n"
6522 "\n"
6523 " Om du precis har gjort en arkivering, kommer den att vara toppen. Om\n"
6524 " du har dragit ändringar från ett annat arkiv, så blir toppen för det\n"
6525 " arkivet den aktuella toppen. Märket \"tip\" är speciellt och kan inte\n"
6526 " döpas om eller tilldelas en annan ändring.\n"
6527 " "
6323
6528
6324 msgid ""
6529 msgid ""
6325 "apply one or more changegroup files\n"
6530 "apply one or more changegroup files\n"
6326 "\n"
6531 "\n"
6327 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6532 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6328 " bundle command.\n"
6533 " bundle command.\n"
6329 " "
6534 " "
6330 msgstr ""
6535 msgstr ""
6331 "applicera en eller flera filer med ändringar\n"
6536 "applicera en eller flera filer med ändringar\n"
6332 "\n"
6537 "\n"
6333 " Applicera en eller flera komprimerade filer med ändringar genererade\n"
6538 " Applicera en eller flera komprimerade filer med ändringar genererade\n"
6334 " av bundle-kommandot.\n"
6539 " av bundle-kommandot.\n"
6335 " "
6540 " "
6336
6541
6337 msgid ""
6542 msgid ""
6338 "update working directory\n"
6543 "update working directory\n"
6339 "\n"
6544 "\n"
6340 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6545 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6341 " changeset.\n"
6546 " changeset.\n"
6342 "\n"
6547 "\n"
6343 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
6548 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
6344 " current branch. If this head is a descendant of the working\n"
6549 " current branch. If this head is a descendant of the working\n"
6345 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
6550 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
6346 "\n"
6551 "\n"
6347 " The following rules apply when the working directory contains\n"
6552 " The following rules apply when the working directory contains\n"
6348 " uncommitted changes:\n"
6553 " uncommitted changes:\n"
6349 "\n"
6554 "\n"
6350 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
6555 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
6351 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
6556 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
6352 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
6557 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
6353 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
6558 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
6354 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
6559 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
6355 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
6560 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
6356 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
6561 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
6357 " are preserved.\n"
6562 " are preserved.\n"
6358 "\n"
6563 "\n"
6359 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
6564 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
6360 " uncommitted changes are preserved.\n"
6565 " uncommitted changes are preserved.\n"
6361 "\n"
6566 "\n"
6362 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
6567 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
6363 " the working directory is updated to the requested changeset.\n"
6568 " the working directory is updated to the requested changeset.\n"
6364 "\n"
6569 "\n"
6365 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
6570 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
6366 " clone -U').\n"
6571 " clone -U').\n"
6367 "\n"
6572 "\n"
6368 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
6573 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
6369 "revert'.\n"
6574 "revert'.\n"
6370 "\n"
6575 "\n"
6371 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6576 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6372 " "
6577 " "
6373 msgstr ""
6578 msgstr ""
6374 "uppdatera arbetskatalogen\n"
6579 "uppdatera arbetskatalogen\n"
6375 "\n"
6580 "\n"
6376 " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n"
6581 " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n"
6377 "\n"
6582 "\n"
6378 " Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
6583 " Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
6379 " hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
6584 " hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
6380 " den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt.\n"
6585 " den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt.\n"
6381 "\n"
6586 "\n"
6382 " Följande regler gäller när arbetskatalogen innehåller oarkiverade\n"
6587 " Följande regler gäller när arbetskatalogen innehåller oarkiverade\n"
6383 " ändringar:\n"
6588 " ändringar:\n"
6384 "\n"
6589 "\n"
6385 " 1. Om varken -c/--check eller -C/--clean specificeras, och om den\n"
6590 " 1. Om varken -c/--check eller -C/--clean specificeras, och om den\n"
6386 " begärda ändringen är en anfader eller ättling till arbetskatalogens\n"
6591 " begärda ändringen är en anfader eller ättling till arbetskatalogens\n"
6387 " förälder, kommer oarkiverade ändringar att sammanfogas med den\n"
6592 " förälder, kommer oarkiverade ändringar att sammanfogas med den\n"
6388 " begärda ändringen och det sammanfogade resultatet lämnas oarkiverat.\n"
6593 " begärda ändringen och det sammanfogade resultatet lämnas oarkiverat.\n"
6389 " Om den begärda ändringen inte är en anfader eller ättling (dvs är i\n"
6594 " Om den begärda ändringen inte är en anfader eller ättling (dvs är i\n"
6390 " en annan gren), avbryts uppdateringen och de oarkiverade ändringarna\n"
6595 " en annan gren), avbryts uppdateringen och de oarkiverade ändringarna\n"
6391 " bevaras.\n"
6596 " bevaras.\n"
6392 "\n"
6597 "\n"
6393 " 2. Med flaggan -c/--check avbryts uppdateringen och de oarkiverade\n"
6598 " 2. Med flaggan -c/--check avbryts uppdateringen och de oarkiverade\n"
6394 " ändringarna lämnas.\n"
6599 " ändringarna lämnas.\n"
6395 "\n"
6600 "\n"
6396 " 3. Med flaggan -C/--clean kommer oarkiverade ändringar att kasseras och\n"
6601 " 3. Med flaggan -C/--clean kommer oarkiverade ändringar att kasseras och\n"
6397 " arbetskatalogen uppdateras till den begärda ändringen.\n"
6602 " arbetskatalogen uppdateras till den begärda ändringen.\n"
6398 "\n"
6603 "\n"
6399 " Använd null som ändring för att radera arbetskatalogen (som 'hg clone\n"
6604 " Använd null som ändring för att radera arbetskatalogen (som 'hg clone\n"
6400 " -U').\n"
6605 " -U').\n"
6401 "\n"
6606 "\n"
6402 " Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre ändring, använd 'hg\n"
6607 " Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre ändring, använd 'hg\n"
6403 " revert'.\n"
6608 " revert'.\n"
6404 "\n"
6609 "\n"
6405 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6610 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6406 " "
6611 " "
6407
6612
6408 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6613 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6409 msgstr ""
6614 msgstr ""
6410
6615
6411 msgid "uncommitted local changes"
6616 msgid "uncommitted local changes"
6412 msgstr ""
6617 msgstr ""
6413
6618
6414 msgid ""
6619 msgid ""
6415 "verify the integrity of the repository\n"
6620 "verify the integrity of the repository\n"
6416 "\n"
6621 "\n"
6417 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6622 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6418 "\n"
6623 "\n"
6419 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6624 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6420 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6625 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6421 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6626 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6422 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6627 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6423 " "
6628 " "
6424 msgstr ""
6629 msgstr ""
6425 "verifiera arkivets integritet\n"
6630 "verifiera arkivets integritet\n"
6426 "\n"
6631 "\n"
6427 " Verifiera det aktuella arkivets integritet.\n"
6632 " Verifiera det aktuella arkivets integritet.\n"
6428 "\n"
6633 "\n"
6429 " Detta genomför en omfattande kontroll av arkivets integritet, validerar\n"
6634 " Detta genomför en omfattande kontroll av arkivets integritet, validerar\n"
6430 " hash- och checksummor för varje notering i ändringsloggen, manifestet,\n"
6635 " hash- och checksummor för varje notering i ändringsloggen, manifestet,\n"
6431 " och spårade filer, såväl som integriteten av korslänkar och indexar.\n"
6636 " och spårade filer, såväl som integriteten av korslänkar och indexar.\n"
6432 " "
6637 " "
6433
6638
6434 msgid "output version and copyright information"
6639 msgid "output version and copyright information"
6435 msgstr "visa version och copyright-information"
6640 msgstr "visa version och copyright-information"
6436
6641
6437 #, python-format
6642 #, python-format
6438 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6643 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6439 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM (version %s)\n"
6644 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM (version %s)\n"
6440
6645
6441 msgid ""
6646 msgid ""
6442 "\n"
6647 "\n"
6443 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6648 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6444 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6649 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6445 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6650 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6446 msgstr ""
6651 msgstr ""
6447 "\n"
6652 "\n"
6448 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> och andra\n"
6653 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> och andra\n"
6449 "Detta är fri mjukvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det ges INGEN\n"
6654 "Detta är fri mjukvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det ges INGEN\n"
6450 "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller ATT PASSA FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.\n"
6655 "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller ATT PASSA FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.\n"
6451
6656
6452 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
6657 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
6453 msgstr "arkivrotkatalog eller namn på påläggsbuntfil"
6658 msgstr "arkivrotkatalog eller namn på påläggsbuntfil"
6454
6659
6455 msgid "change working directory"
6660 msgid "change working directory"
6456 msgstr "ändra arbetskatalog"
6661 msgstr "ändra arbetskatalog"
6457
6662
6458 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6663 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6459 msgstr "fråga inte, anta att svaret är 'ja' på alla frågor"
6664 msgstr "fråga inte, anta att svaret är 'ja' på alla frågor"
6460
6665
6461 msgid "suppress output"
6666 msgid "suppress output"
6462 msgstr "förhindra utmatning"
6667 msgstr "förhindra utmatning"
6463
6668
6464 msgid "enable additional output"
6669 msgid "enable additional output"
6465 msgstr "aktivera ytterligare utmatning"
6670 msgstr "aktivera ytterligare utmatning"
6466
6671
6467 msgid "set/override config option"
6672 msgid "set/override config option"
6468 msgstr "sätt/upphäv konfigurationsflagga"
6673 msgstr "sätt/upphäv konfigurationsflagga"
6469
6674
6470 msgid "enable debugging output"
6675 msgid "enable debugging output"
6471 msgstr "aktivera debugutmatning"
6676 msgstr "aktivera debugutmatning"
6472
6677
6473 msgid "start debugger"
6678 msgid "start debugger"
6474 msgstr "starta debugger"
6679 msgstr "starta debugger"
6475
6680
6476 msgid "set the charset encoding"
6681 msgid "set the charset encoding"
6477 msgstr "sätt teckenkodning"
6682 msgstr "sätt teckenkodning"
6478
6683
6479 msgid "set the charset encoding mode"
6684 msgid "set the charset encoding mode"
6480 msgstr "sätt teckenkodningsläge"
6685 msgstr "sätt teckenkodningsläge"
6481
6686
6482 msgid "always print a traceback on exception"
6687 msgid "always print a traceback on exception"
6483 msgstr "visa alltid bakåtspårning vid undantag"
6688 msgstr "visa alltid bakåtspårning vid undantag"
6484
6689
6485 msgid "time how long the command takes"
6690 msgid "time how long the command takes"
6486 msgstr "ta tid på hud lång tid kommandot körs"
6691 msgstr "ta tid på hud lång tid kommandot körs"
6487
6692
6488 msgid "print command execution profile"
6693 msgid "print command execution profile"
6489 msgstr "visa kommandoexekveringens profil"
6694 msgstr "visa kommandoexekveringens profil"
6490
6695
6491 msgid "output version information and exit"
6696 msgid "output version information and exit"
6492 msgstr "skriv versionsinformation och avsluta"
6697 msgstr "skriv versionsinformation och avsluta"
6493
6698
6494 msgid "display help and exit"
6699 msgid "display help and exit"
6495 msgstr "visa hjälp och avsluta"
6700 msgstr "visa hjälp och avsluta"
6496
6701
6497 msgid "do not perform actions, just print output"
6702 msgid "do not perform actions, just print output"
6498 msgstr "utför inget, bara visa"
6703 msgstr "utför inget, bara visa"
6499
6704
6500 msgid "specify ssh command to use"
6705 msgid "specify ssh command to use"
6501 msgstr "specificera ssh-kommando att använda"
6706 msgstr "specificera ssh-kommando att använda"
6502
6707
6503 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6708 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6504 msgstr "specificera hg-kommando att köra på andra sidan"
6709 msgstr "specificera hg-kommando att köra på andra sidan"
6505
6710
6506 msgid "include names matching the given patterns"
6711 msgid "include names matching the given patterns"
6507 msgstr "inkludera namn som matchar de givna mönstren"
6712 msgstr "inkludera namn som matchar de givna mönstren"
6508
6713
6509 msgid "exclude names matching the given patterns"
6714 msgid "exclude names matching the given patterns"
6510 msgstr "exkludera namn som matchar de givna mönstren"
6715 msgstr "exkludera namn som matchar de givna mönstren"
6511
6716
6512 msgid "use <text> as commit message"
6717 msgid "use <text> as commit message"
6513 msgstr "använd <text> som arkiveringsmeddelande"
6718 msgstr "använd <text> som arkiveringsmeddelande"
6514
6719
6515 msgid "read commit message from <file>"
6720 msgid "read commit message from <file>"
6516 msgstr "läs arkiveringsmeddelandet från <fil>"
6721 msgstr "läs arkiveringsmeddelandet från <fil>"
6517
6722
6518 msgid "record datecode as commit date"
6723 msgid "record datecode as commit date"
6519 msgstr "lagra datumkod som arkiveringsdatum"
6724 msgstr "lagra datumkod som arkiveringsdatum"
6520
6725
6521 msgid "record the specified user as committer"
6726 msgid "record the specified user as committer"
6522 msgstr "lagra den specificerade användaren som arkiverare"
6727 msgstr "lagra den specificerade användaren som arkiverare"
6523
6728
6524 msgid "display using template map file"
6729 msgid "display using template map file"
6525 msgstr "visa med mallfil"
6730 msgstr "visa med mallfil"
6526
6731
6527 msgid "display with template"
6732 msgid "display with template"
6528 msgstr "visa med mall"
6733 msgstr "visa med mall"
6529
6734
6530 msgid "do not show merges"
6735 msgid "do not show merges"
6531 msgstr "visa inte sammanfogningar"
6736 msgstr "visa inte sammanfogningar"
6532
6737
6533 msgid "treat all files as text"
6738 msgid "treat all files as text"
6534 msgstr "behandla alla filer som text"
6739 msgstr "behandla alla filer som text"
6535
6740
6536 msgid "don't include dates in diff headers"
6741 msgid "don't include dates in diff headers"
6537 msgstr "inkludera inte datum i diff-rubriker"
6742 msgstr "inkludera inte datum i diff-rubriker"
6538
6743
6539 msgid "show which function each change is in"
6744 msgid "show which function each change is in"
6540 msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i"
6745 msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i"
6541
6746
6542 msgid "produce a diff that undoes the changes"
6747 msgid "produce a diff that undoes the changes"
6543 msgstr "skapa en diff som ångrar ändringarna"
6748 msgstr "skapa en diff som ångrar ändringarna"
6544
6749
6545 msgid "ignore white space when comparing lines"
6750 msgid "ignore white space when comparing lines"
6546 msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs"
6751 msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs"
6547
6752
6548 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6753 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6549 msgstr "ignorera ändringar av antalet blanktäcken"
6754 msgstr "ignorera ändringar av antalet blanktäcken"
6550
6755
6551 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6756 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6552 msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma"
6757 msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma"
6553
6758
6554 msgid "number of lines of context to show"
6759 msgid "number of lines of context to show"
6555 msgstr "antal sammanhangsrader att visa"
6760 msgstr "antal sammanhangsrader att visa"
6556
6761
6557 msgid "output diffstat-style summary of changes"
6762 msgid "output diffstat-style summary of changes"
6558 msgstr "visa sammanfattning av ändringar i diffstat-stil"
6763 msgstr "visa sammanfattning av ändringar i diffstat-stil"
6559
6764
6560 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6765 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6561 msgstr "gissa omdöpta filer efter likhet (0<=s<=100)"
6766 msgstr "gissa omdöpta filer efter likhet (0<=s<=100)"
6562
6767
6563 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6768 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6564 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."
6769 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."
6565
6770
6566 msgid "annotate the specified revision"
6771 msgid "annotate the specified revision"
6567 msgstr "annotera den specificerade revisionen"
6772 msgstr "annotera den specificerade revisionen"
6568
6773
6569 msgid "follow file copies and renames"
6774 msgid "follow file copies and renames"
6570 msgstr "följ filkopior och namnbyten"
6775 msgstr "följ filkopior och namnbyten"
6571
6776
6572 msgid "list the author (long with -v)"
6777 msgid "list the author (long with -v)"
6573 msgstr "visa skapare (lång med -v)"
6778 msgstr "visa skapare (lång med -v)"
6574
6779
6575 msgid "list the date (short with -q)"
6780 msgid "list the date (short with -q)"
6576 msgstr "visa datum (kort med -q)"
6781 msgstr "visa datum (kort med -q)"
6577
6782
6578 msgid "list the revision number (default)"
6783 msgid "list the revision number (default)"
6579 msgstr "visa revisionsnummer (standard)"
6784 msgstr "visa revisionsnummer (standard)"
6580
6785
6581 msgid "list the changeset"
6786 msgid "list the changeset"
6582 msgstr "visa ändring"
6787 msgstr "visa ändring"
6583
6788
6584 msgid "show line number at the first appearance"
6789 msgid "show line number at the first appearance"
6585 msgstr "visa radnummer för första förekomsten"
6790 msgstr "visa radnummer för första förekomsten"
6586
6791
6587 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6792 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6588 msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
6793 msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
6589
6794
6590 msgid "do not pass files through decoders"
6795 msgid "do not pass files through decoders"
6591 msgstr "passera inte filer genom dekoders"
6796 msgstr "passera inte filer genom dekoders"
6592
6797
6593 msgid "directory prefix for files in archive"
6798 msgid "directory prefix for files in archive"
6594 msgstr "katalogprefix för filer i arkiv"
6799 msgstr "katalogprefix för filer i arkiv"
6595
6800
6596 msgid "revision to distribute"
6801 msgid "revision to distribute"
6597 msgstr "revision att distribuera"
6802 msgstr "revision att distribuera"
6598
6803
6599 msgid "type of distribution to create"
6804 msgid "type of distribution to create"
6600 msgstr "distributionstyp att skapa"
6805 msgstr "distributionstyp att skapa"
6601
6806
6602 msgid "[OPTION]... DEST"
6807 msgid "[OPTION]... DEST"
6603 msgstr "[FLAGGA]... DEST"
6808 msgstr "[FLAGGA]... DEST"
6604
6809
6605 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6810 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6606 msgstr "sammanfoga med gamla dirstate-föräldern efter återkallning"
6811 msgstr "sammanfoga med gamla dirstate-föräldern efter återkallning"
6607
6812
6608 msgid "parent to choose when backing out merge"
6813 msgid "parent to choose when backing out merge"
6609 msgstr "förälder att välja när en sammanfogning återkallas"
6814 msgstr "förälder att välja när en sammanfogning återkallas"
6610
6815
6611 msgid "revision to backout"
6816 msgid "revision to backout"
6612 msgstr "revision att återkalla"
6817 msgstr "revision att återkalla"
6613
6818
6614 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6819 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6615 msgstr "[FLAGGA]... [-r] REV"
6820 msgstr "[FLAGGA]... [-r] REV"
6616
6821
6617 msgid "reset bisect state"
6822 msgid "reset bisect state"
6618 msgstr ""
6823 msgstr ""
6619
6824
6620 msgid "mark changeset good"
6825 msgid "mark changeset good"
6621 msgstr ""
6826 msgstr ""
6622
6827
6623 msgid "mark changeset bad"
6828 msgid "mark changeset bad"
6624 msgstr ""
6829 msgstr ""
6625
6830
6626 msgid "skip testing changeset"
6831 msgid "skip testing changeset"
6627 msgstr ""
6832 msgstr ""
6628
6833
6629 msgid "use command to check changeset state"
6834 msgid "use command to check changeset state"
6630 msgstr ""
6835 msgstr ""
6631
6836
6632 msgid "do not update to target"
6837 msgid "do not update to target"
6633 msgstr ""
6838 msgstr ""
6634
6839
6635 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
6840 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
6636 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KMD] [REV]"
6841 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KMD] [REV]"
6637
6842
6638 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6843 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6639 msgstr ""
6844 msgstr ""
6640
6845
6641 msgid "reset branch name to parent branch name"
6846 msgid "reset branch name to parent branch name"
6642 msgstr ""
6847 msgstr ""
6643
6848
6644 msgid "[-fC] [NAME]"
6849 msgid "[-fC] [NAME]"
6645 msgstr ""
6850 msgstr ""
6646
6851
6647 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6852 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6648 msgstr ""
6853 msgstr ""
6649
6854
6650 msgid "show normal and closed branches"
6855 msgid "show normal and closed branches"
6651 msgstr ""
6856 msgstr ""
6652
6857
6653 msgid "[-ac]"
6858 msgid "[-ac]"
6654 msgstr "[-ac]"
6859 msgstr "[-ac]"
6655
6860
6656 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6861 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6657 msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat"
6862 msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat"
6658
6863
6659 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6864 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6660 msgstr ""
6865 msgstr ""
6661
6866
6662 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6867 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6663 msgstr ""
6868 msgstr ""
6664
6869
6665 msgid "bundle all changesets in the repository"
6870 msgid "bundle all changesets in the repository"
6666 msgstr ""
6871 msgstr ""
6667
6872
6668 msgid "bundle compression type to use"
6873 msgid "bundle compression type to use"
6669 msgstr ""
6874 msgstr ""
6670
6875
6671 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6876 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6672 msgstr "[-f] [-t TYP] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [DEST]"
6877 msgstr "[-f] [-t TYP] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [DEST]"
6673
6878
6674 msgid "print output to file with formatted name"
6879 msgid "print output to file with formatted name"
6675 msgstr "skriv utmatning till fil med formatterat namn"
6880 msgstr "skriv utmatning till fil med formatterat namn"
6676
6881
6677 msgid "print the given revision"
6882 msgid "print the given revision"
6678 msgstr ""
6883 msgstr ""
6679
6884
6680 msgid "apply any matching decode filter"
6885 msgid "apply any matching decode filter"
6681 msgstr ""
6886 msgstr ""
6682
6887
6683 msgid "[OPTION]... FILE..."
6888 msgid "[OPTION]... FILE..."
6684 msgstr "[FLAGGA]... FIL..."
6889 msgstr "[FLAGGA]... FIL..."
6685
6890
6686 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6891 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6687 msgstr "klonen kommer bara att ha arkivet (ingen arbetskopia)"
6892 msgstr "klonen kommer bara att ha arkivet (ingen arbetskopia)"
6688
6893
6689 msgid "revision, tag or branch to check out"
6894 msgid "revision, tag or branch to check out"
6690 msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut"
6895 msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut"
6691
6896
6692 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
6897 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
6693 msgstr "klona bara specificerade revisioner och anfäder"
6898 msgstr "klona bara specificerade revisioner och anfäder"
6694
6899
6695 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6900 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6696 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
6901 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
6697
6902
6698 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6903 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6699 msgstr "märk nya/saknade filer som tillagda/borttagna innan arkivering"
6904 msgstr "märk nya/saknade filer som tillagda/borttagna innan arkivering"
6700
6905
6701 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6906 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6702 msgstr "markera en gren som stängd, och göm den från grenlistan"
6907 msgstr "markera en gren som stängd, och göm den från grenlistan"
6703
6908
6704 msgid "record a copy that has already occurred"
6909 msgid "record a copy that has already occurred"
6705 msgstr ""
6910 msgstr ""
6706
6911
6707 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6912 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6708 msgstr ""
6913 msgstr "tvinga kopiering över en eixsterande hanterad fil"
6709
6914
6710 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6915 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6711 msgstr "[FLAGGA]... [KÄLLA]... DEST"
6916 msgstr "[FLAGGA]... [KÄLLA]... DEST"
6712
6917
6713 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6918 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6714 msgstr ""
6919 msgstr ""
6715
6920
6716 msgid "[COMMAND]"
6921 msgid "[COMMAND]"
6717 msgstr ""
6922 msgstr ""
6718
6923
6719 msgid "show the command options"
6924 msgid "show the command options"
6720 msgstr ""
6925 msgstr ""
6721
6926
6722 msgid "[-o] CMD"
6927 msgid "[-o] CMD"
6723 msgstr ""
6928 msgstr ""
6724
6929
6725 msgid "try extended date formats"
6930 msgid "try extended date formats"
6726 msgstr ""
6931 msgstr ""
6727
6932
6728 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6933 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6729 msgstr ""
6934 msgstr ""
6730
6935
6731 msgid "FILE REV"
6936 msgid "FILE REV"
6732 msgstr ""
6937 msgstr ""
6733
6938
6734 msgid "[PATH]"
6939 msgid "[PATH]"
6735 msgstr ""
6940 msgstr ""
6736
6941
6737 msgid "FILE"
6942 msgid "FILE"
6738 msgstr ""
6943 msgstr ""
6739
6944
6740 msgid "revision to rebuild to"
6945 msgid "revision to rebuild to"
6741 msgstr ""
6946 msgstr ""
6742
6947
6743 msgid "[-r REV] [REV]"
6948 msgid "[-r REV] [REV]"
6744 msgstr ""
6949 msgstr ""
6745
6950
6746 msgid "revision to debug"
6951 msgid "revision to debug"
6747 msgstr ""
6952 msgstr ""
6748
6953
6749 msgid "[-r REV] FILE"
6954 msgid "[-r REV] FILE"
6750 msgstr ""
6955 msgstr ""
6751
6956
6752 msgid "REV1 [REV2]"
6957 msgid "REV1 [REV2]"
6753 msgstr ""
6958 msgstr ""
6754
6959
6755 msgid "do not display the saved mtime"
6960 msgid "do not display the saved mtime"
6756 msgstr ""
6961 msgstr ""
6757
6962
6758 msgid "[OPTION]..."
6963 msgid "[OPTION]..."
6759 msgstr "[FLAGGA]..."
6964 msgstr "[FLAGGA]..."
6760
6965
6761 msgid "revision to check"
6966 msgid "revision to check"
6762 msgstr ""
6967 msgstr ""
6763
6968
6764 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6969 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6765 msgstr "[FLAGGA]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
6970 msgstr "[FLAGGA]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
6766
6971
6767 msgid "diff against the second parent"
6972 msgid "diff against the second parent"
6768 msgstr "diffa mot den andra föräldern"
6973 msgstr "diffa mot den andra föräldern"
6769
6974
6770 msgid "revisions to export"
6975 msgid "revisions to export"
6771 msgstr "revisioner att exportera"
6976 msgstr "revisioner att exportera"
6772
6977
6773 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6978 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6774 msgstr "[FLAGGA]... [-o UTFILSPEC] REV..."
6979 msgstr "[FLAGGA]... [-o UTFILSPEC] REV..."
6775
6980
6776 msgid "end fields with NUL"
6981 msgid "end fields with NUL"
6777 msgstr ""
6982 msgstr ""
6778
6983
6779 msgid "print all revisions that match"
6984 msgid "print all revisions that match"
6780 msgstr ""
6985 msgstr ""
6781
6986
6782 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6987 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6783 msgstr ""
6988 msgstr ""
6784 "följ ändringshistorik, eller filhistorik över kopieringar och namnbyten"
6989 "följ ändringshistorik, eller filhistorik över kopieringar och namnbyten"
6785
6990
6786 msgid "ignore case when matching"
6991 msgid "ignore case when matching"
6787 msgstr ""
6992 msgstr ""
6788
6993
6789 msgid "print only filenames and revisions that match"
6994 msgid "print only filenames and revisions that match"
6790 msgstr ""
6995 msgstr ""
6791
6996
6792 msgid "print matching line numbers"
6997 msgid "print matching line numbers"
6793 msgstr ""
6998 msgstr ""
6794
6999
6795 msgid "search in given revision range"
7000 msgid "search in given revision range"
6796 msgstr ""
7001 msgstr ""
6797
7002
6798 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7003 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6799 msgstr ""
7004 msgstr ""
6800
7005
6801 msgid "show only heads which are descendants of REV"
7006 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6802 msgstr ""
7007 msgstr ""
6803
7008
6804 msgid "show only the active branch heads from open branches"
7009 msgid "show only the active branch heads from open branches"
6805 msgstr ""
7010 msgstr ""
6806
7011
6807 msgid "show normal and closed branch heads"
7012 msgid "show normal and closed branch heads"
6808 msgstr ""
7013 msgstr ""
6809
7014
6810 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
7015 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
6811 msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
7016 msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
6812
7017
6813 msgid "[TOPIC]"
7018 msgid "[TOPIC]"
6814 msgstr "[ÄMNE]"
7019 msgstr "[ÄMNE]"
6815
7020
6816 msgid "identify the specified revision"
7021 msgid "identify the specified revision"
6817 msgstr ""
7022 msgstr ""
6818
7023
6819 msgid "show local revision number"
7024 msgid "show local revision number"
6820 msgstr ""
7025 msgstr ""
6821
7026
6822 msgid "show global revision id"
7027 msgid "show global revision id"
6823 msgstr ""
7028 msgstr ""
6824
7029
6825 msgid "show branch"
7030 msgid "show branch"
6826 msgstr ""
7031 msgstr ""
6827
7032
6828 msgid "show tags"
7033 msgid "show tags"
6829 msgstr ""
7034 msgstr ""
6830
7035
6831 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7036 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6832 msgstr ""
7037 msgstr ""
6833
7038
6834 msgid ""
7039 msgid ""
6835 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
7040 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6836 "corresponding patch option"
7041 "corresponding patch option"
6837 msgstr ""
7042 msgstr ""
6838
7043
6839 msgid "base path"
7044 msgid "base path"
6840 msgstr ""
7045 msgstr ""
6841
7046
6842 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7047 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6843 msgstr ""
7048 msgstr ""
6844
7049
6845 msgid "don't commit, just update the working directory"
7050 msgid "don't commit, just update the working directory"
6846 msgstr ""
7051 msgstr ""
6847
7052
6848 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7053 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6849 msgstr ""
7054 msgstr ""
6850
7055
6851 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
7056 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6852 msgstr ""
7057 msgstr ""
6853
7058
6854 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7059 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6855 msgstr ""
7060 msgstr ""
6856
7061
6857 msgid "show newest record first"
7062 msgid "show newest record first"
6858 msgstr ""
7063 msgstr "visa nyaste saken först"
6859
7064
6860 msgid "file to store the bundles into"
7065 msgid "file to store the bundles into"
6861 msgstr ""
7066 msgstr ""
6862
7067
6863 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
7068 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
6864 msgstr "en specifik fjärrrevision upp till vilken du vill dra"
7069 msgstr "en specifik fjärrrevision upp till vilken du vill dra"
6865
7070
6866 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7071 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6867 msgstr ""
7072 msgstr ""
6868
7073
6869 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7074 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6870 msgstr "[-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
7075 msgstr "[-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
6871
7076
6872 msgid "search the repository as it stood at REV"
7077 msgid "search the repository as it stood at REV"
6873 msgstr ""
7078 msgstr ""
6874
7079
6875 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7080 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6876 msgstr "filnamn slutar med NUL, för användning med xargs"
7081 msgstr "filnamn slutar med NUL, för användning med xargs"
6877
7082
6878 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7083 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6879 msgstr ""
7084 msgstr ""
6880
7085
6881 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7086 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6882 msgstr ""
7087 msgstr ""
6883
7088
6884 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7089 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6885 msgstr "följ bara den första föräldern vid sammanfogningar"
7090 msgstr "följ bara den första föräldern vid sammanfogningar"
6886
7091
6887 msgid "show revisions matching date spec"
7092 msgid "show revisions matching date spec"
6888 msgstr "visa revisioner som matchar datumspecen"
7093 msgstr "visa revisioner som matchar datumspecen"
6889
7094
6890 msgid "show copied files"
7095 msgid "show copied files"
6891 msgstr "visa kopierade filer"
7096 msgstr "visa kopierade filer"
6892
7097
6893 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7098 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6894 msgstr "gör versalokänslig sökning efter nyckelord"
7099 msgstr "gör versalokänslig sökning efter nyckelord"
6895
7100
6896 msgid "include revisions where files were removed"
7101 msgid "include revisions where files were removed"
6897 msgstr "inkludera revisioner där filer togs bort"
7102 msgstr "inkludera revisioner där filer togs bort"
6898
7103
6899 msgid "show only merges"
7104 msgid "show only merges"
6900 msgstr "visa bara sammanfogningar"
7105 msgstr "visa bara sammanfogningar"
6901
7106
6902 msgid "revisions committed by user"
7107 msgid "revisions committed by user"
6903 msgstr "revisioner arkiverade av användare"
7108 msgstr "revisioner arkiverade av användare"
6904
7109
6905 msgid "show only changesets within the given named branch"
7110 msgid "show only changesets within the given named branch"
6906 msgstr "visa bara ändringar i den namngivda grenen"
7111 msgstr "visa bara ändringar i den namngivda grenen"
6907
7112
6908 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7113 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6909 msgstr "visa inte revision eller någon av dess föräldrar"
7114 msgstr "visa inte revision eller någon av dess föräldrar"
6910
7115
6911 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7116 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6912 msgstr ""
7117 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]"
6913
7118
6914 msgid "revision to display"
7119 msgid "revision to display"
6915 msgstr ""
7120 msgstr "revision att visa"
6916
7121
6917 msgid "[-r REV]"
7122 msgid "[-r REV]"
6918 msgstr ""
7123 msgstr "[-r REV]"
6919
7124
6920 msgid "force a merge with outstanding changes"
7125 msgid "force a merge with outstanding changes"
6921 msgstr "tvinga en sammanfogning med utestående ändringar"
7126 msgstr "tvinga en sammanfogning med utestående ändringar"
6922
7127
6923 msgid "revision to merge"
7128 msgid "revision to merge"
6924 msgstr "revision att sammanfoga"
7129 msgstr "revision att sammanfoga"
6925
7130
6926 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
7131 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6927 msgstr "granska revisioner att sammanfoga (ingen sammanfogning utförs)"
7132 msgstr "granska revisioner att sammanfoga (ingen sammanfogning utförs)"
6928
7133
6929 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7134 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
6930 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7135 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
6931
7136
6932 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7137 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6933 msgstr "en specifik revision upp till vilken du vill trycka"
7138 msgstr "en specifik revision upp till vilken du vill trycka"
6934
7139
6935 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7140 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6936 msgstr ""
7141 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6937
7142
6938 msgid "show parents from the specified revision"
7143 msgid "show parents from the specified revision"
6939 msgstr "visa föräldrar från den angivna revisionen"
7144 msgstr "visa föräldrar från den angivna revisionen"
6940
7145
6941 msgid "[-r REV] [FILE]"
7146 msgid "[-r REV] [FILE]"
6942 msgstr "[-r REV] [FIL]"
7147 msgstr "[-r REV] [FIL]"
6943
7148
6944 msgid "[NAME]"
7149 msgid "[NAME]"
6945 msgstr ""
7150 msgstr "[NAMN]"
6946
7151
6947 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7152 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
6948 msgstr "uppdatera till ny topp om ändringar drogs"
7153 msgstr "uppdatera till nytt grenhuvud om ändringar drogs"
6949
7154
6950 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7155 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6951 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]"
7156 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]"
6952
7157
6953 msgid "force push"
7158 msgid "force push"
6954 msgstr "tvinga tryckning"
7159 msgstr "tvinga tryckning"
6955
7160
6956 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7161 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6957 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
7162 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
6958
7163
6959 msgid "record delete for missing files"
7164 msgid "record delete for missing files"
6960 msgstr "markera saknade filer för radering"
7165 msgstr "markera saknade filer för radering"
6961
7166
6962 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7167 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6963 msgstr "radera (och ta bort) filer även om tillagda eller modifierade"
7168 msgstr "radera (och ta bort) filer även om tillagda eller modifierade"
6964
7169
6965 msgid "record a rename that has already occurred"
7170 msgid "record a rename that has already occurred"
6966 msgstr ""
7171 msgstr "spara en namnändring som redan har inträffat"
6967
7172
6968 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7173 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6969 msgstr ""
7174 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA... DEST"
6970
7175
6971 msgid "select all unresolved files"
7176 msgid "select all unresolved files"
6972 msgstr "välj alla olösta filer"
7177 msgstr "välj alla olösta filer"
6973
7178
6974 msgid "list state of files needing merge"
7179 msgid "list state of files needing merge"
6975 msgstr ""
7180 msgstr "visa status för filer som behöver sammanfogas"
6976
7181
6977 msgid "mark files as resolved"
7182 msgid "mark files as resolved"
6978 msgstr ""
7183 msgstr "markera filen som löst"
6979
7184
6980 msgid "unmark files as resolved"
7185 msgid "unmark files as resolved"
6981 msgstr ""
7186 msgstr "avmarkera filen som löst"
6982
7187
6983 msgid "hide status prefix"
7188 msgid "hide status prefix"
6984 msgstr "göm statusprefix"
7189 msgstr "göm statusprefix"
6985
7190
6986 msgid "revert all changes when no arguments given"
7191 msgid "revert all changes when no arguments given"
6987 msgstr ""
7192 msgstr "återställ alla ändringar när inga argument ges"
6988
7193
6989 msgid "tipmost revision matching date"
7194 msgid "tipmost revision matching date"
6990 msgstr "senaste revision matchande datum"
7195 msgstr "senaste revision matchande datum"
6991
7196
6992 msgid "revision to revert to"
7197 msgid "revision to revert to"
6993 msgstr ""
7198 msgstr "revision att revertera till"
6994
7199
6995 msgid "do not save backup copies of files"
7200 msgid "do not save backup copies of files"
6996 msgstr ""
7201 msgstr "spara inte backup-kopior av filer"
6997
7202
6998 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7203 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6999 msgstr ""
7204 msgstr "[FLAGGA]... [-r REV] [NAMN]..."
7000
7205
7001 msgid "name of access log file to write to"
7206 msgid "name of access log file to write to"
7002 msgstr "namn på åtkomstlogg att skriva till"
7207 msgstr "namn på åtkomstlogg att skriva till"
7003
7208
7004 msgid "name of error log file to write to"
7209 msgid "name of error log file to write to"
7005 msgstr "namn på fellogg att skriva till"
7210 msgstr "namn på fellogg att skriva till"
7006
7211
7007 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7212 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7008 msgstr "port att lyssna på (standard: 8000)"
7213 msgstr "port att lyssna på (standard: 8000)"
7009
7214
7010 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7215 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7011 msgstr "adress att lyssna på (standard alla gränssnitt)"
7216 msgstr "adress att lyssna på (standard alla gränssnitt)"
7012
7217
7013 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7218 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7014 msgstr "sökvägsprefix att dela ut från (standard: serverrot)"
7219 msgstr "sökvägsprefix att dela ut från (standard: serverrot)"
7015
7220
7016 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7221 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7017 msgstr "namn att visa i webbsidor (standard: arbetskatalogen)"
7222 msgstr "namn att visa i webbsidor (standard: arbetskatalogen)"
7018
7223
7019 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7224 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7020 msgstr "namn på webdir-konfigurationsfil (dela ut mer än ett arkiv)"
7225 msgstr "namn på webdir-konfigurationsfil (dela ut mer än ett arkiv)"
7021
7226
7022 msgid "for remote clients"
7227 msgid "for remote clients"
7023 msgstr "för fjärrklienter"
7228 msgstr "för fjärrklienter"
7024
7229
7025 msgid "web templates to use"
7230 msgid "web templates to use"
7026 msgstr "webbmallar att använda"
7231 msgstr "webbmallar att använda"
7027
7232
7028 msgid "template style to use"
7233 msgid "template style to use"
7029 msgstr "mallstil att använda"
7234 msgstr "mallstil att använda"
7030
7235
7031 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7236 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7032 msgstr "använd IPv6 förutom IPv4"
7237 msgstr "använd IPv6 förutom IPv4"
7033
7238
7034 msgid "SSL certificate file"
7239 msgid "SSL certificate file"
7035 msgstr "SSL-certifikatsfil"
7240 msgstr "SSL-certifikatsfil"
7036
7241
7037 msgid "show untrusted configuration options"
7242 msgid "show untrusted configuration options"
7038 msgstr ""
7243 msgstr "visa opålitliga konfigurationsalternativ"
7039
7244
7040 msgid "[-u] [NAME]..."
7245 msgid "[-u] [NAME]..."
7041 msgstr ""
7246 msgstr "[-u] [NAMN]..."
7042
7247
7043 msgid "check for push and pull"
7248 msgid "check for push and pull"
7044 msgstr "sök efter inkommande och utgående ändringar"
7249 msgstr "sök efter inkommande och utgående ändringar"
7045
7250
7046 msgid "show status of all files"
7251 msgid "show status of all files"
7047 msgstr "visa status för alla filer"
7252 msgstr "visa status för alla filer"
7048
7253
7049 msgid "show only modified files"
7254 msgid "show only modified files"
7050 msgstr "visa bara modifierade filer"
7255 msgstr "visa bara modifierade filer"
7051
7256
7052 msgid "show only added files"
7257 msgid "show only added files"
7053 msgstr "visa bara adderade filer"
7258 msgstr "visa bara adderade filer"
7054
7259
7055 msgid "show only removed files"
7260 msgid "show only removed files"
7056 msgstr "visa bara raderade filer"
7261 msgstr "visa bara raderade filer"
7057
7262
7058 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7263 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7059 msgstr "visa bara borttagna (men spårade) filer"
7264 msgstr "visa bara borttagna (men spårade) filer"
7060
7265
7061 msgid "show only files without changes"
7266 msgid "show only files without changes"
7062 msgstr "visa bara filer utan ändringar"
7267 msgstr "visa bara filer utan ändringar"
7063
7268
7064 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7269 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7065 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
7270 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
7066
7271
7067 msgid "show only ignored files"
7272 msgid "show only ignored files"
7068 msgstr "visa bara ignorerade filer"
7273 msgstr "visa bara ignorerade filer"
7069
7274
7070 msgid "show source of copied files"
7275 msgid "show source of copied files"
7071 msgstr "visa källan för kopierade filer"
7276 msgstr "visa källan för kopierade filer"
7072
7277
7073 msgid "show difference from revision"
7278 msgid "show difference from revision"
7074 msgstr "visa differens från revision"
7279 msgstr "visa differens från revision"
7075
7280
7076 msgid "list the changed files of a revision"
7281 msgid "list the changed files of a revision"
7077 msgstr "visa de ändrade filerna från en revision"
7282 msgstr "visa de ändrade filerna från en revision"
7078
7283
7079 msgid "replace existing tag"
7284 msgid "replace existing tag"
7080 msgstr ""
7285 msgstr "ersätt existerande märke"
7081
7286
7082 msgid "make the tag local"
7287 msgid "make the tag local"
7083 msgstr ""
7288 msgstr "gör märket lokalt"
7084
7289
7085 msgid "revision to tag"
7290 msgid "revision to tag"
7086 msgstr ""
7291 msgstr "revision att märka"
7087
7292
7088 msgid "remove a tag"
7293 msgid "remove a tag"
7089 msgstr ""
7294 msgstr "ta bort ett märke"
7090
7295
7091 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7296 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7092 msgstr "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATUM] [-u ANVÄNDARE] [-r REV] NAMN..."
7297 msgstr "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATUM] [-u ANVÄNDARE] [-r REV] NAMN..."
7093
7298
7094 msgid "[-p] [-g]"
7299 msgid "[-p] [-g]"
7095 msgstr "[-p] [-g]"
7300 msgstr "[-p] [-g]"
7096
7301
7097 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7302 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
7098 msgstr "uppdatera till ny topp om ändringas packades upp"
7303 msgstr "uppdatera till nytt grenhuvud om ändringrs packades upp"
7099
7304
7100 msgid "[-u] FILE..."
7305 msgid "[-u] FILE..."
7101 msgstr "[-u] FIL..."
7306 msgstr "[-u] FIL..."
7102
7307
7103 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
7308 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
7104 msgstr "kassera oarkiverade ändringar (ingen backup)"
7309 msgstr "kassera oarkiverade ändringar (ingen backup)"
7105
7310
7106 msgid "check for uncommitted changes"
7311 msgid "check for uncommitted changes"
7107 msgstr "leta efter icke arkiverade ändringar"
7312 msgstr "leta efter icke arkiverade ändringar"
7108
7313
7109 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7314 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7110 msgstr "[-c] [-C] [-d DATUM] [[-r] REV]"
7315 msgstr "[-c] [-C] [-d DATUM] [[-r] REV]"
7111
7316
7112 #, python-format
7317 #, python-format
7113 msgid "config error at %s:%d: cannot include %s (%s)"
7318 msgid "config error at %s:%d: cannot include %s (%s)"
7114 msgstr ""
7319 msgstr ""
7115
7320
7116 #, python-format
7321 #, python-format
7117 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7322 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7118 msgstr ""
7323 msgstr ""
7119
7324
7120 msgid "not found in manifest"
7325 msgid "not found in manifest"
7121 msgstr ""
7326 msgstr ""
7122
7327
7123 msgid "branch name not in UTF-8!"
7328 msgid "branch name not in UTF-8!"
7124 msgstr ""
7329 msgstr ""
7125
7330
7126 msgid "working directory state appears damaged!"
7331 msgid "working directory state appears damaged!"
7127 msgstr ""
7332 msgstr ""
7128
7333
7129 #, python-format
7334 #, python-format
7130 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7335 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7131 msgstr ""
7336 msgstr ""
7132
7337
7133 #, python-format
7338 #, python-format
7134 msgid "directory %r already in dirstate"
7339 msgid "directory %r already in dirstate"
7135 msgstr ""
7340 msgstr ""
7136
7341
7137 #, python-format
7342 #, python-format
7138 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7343 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7139 msgstr ""
7344 msgstr ""
7140
7345
7141 #, python-format
7346 #, python-format
7142 msgid "not in dirstate: %s\n"
7347 msgid "not in dirstate: %s\n"
7143 msgstr ""
7348 msgstr ""
7144
7349
7145 msgid "unknown"
7350 msgid "unknown"
7146 msgstr ""
7351 msgstr ""
7147
7352
7148 msgid "character device"
7353 msgid "character device"
7149 msgstr ""
7354 msgstr ""
7150
7355
7151 msgid "block device"
7356 msgid "block device"
7152 msgstr ""
7357 msgstr ""
7153
7358
7154 msgid "fifo"
7359 msgid "fifo"
7155 msgstr ""
7360 msgstr ""
7156
7361
7157 msgid "socket"
7362 msgid "socket"
7158 msgstr ""
7363 msgstr ""
7159
7364
7160 msgid "directory"
7365 msgid "directory"
7161 msgstr ""
7366 msgstr ""
7162
7367
7163 #, python-format
7368 #, python-format
7164 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7369 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7165 msgstr ""
7370 msgstr ""
7166
7371
7167 #, python-format
7372 #, python-format
7168 msgid "abort: %s\n"
7373 msgid "abort: %s\n"
7169 msgstr "avbryter: %s\n"
7374 msgstr "avbryter: %s\n"
7170
7375
7171 #, python-format
7376 #, python-format
7172 msgid "hg: %s\n"
7377 msgid "hg: %s\n"
7173 msgstr ""
7378 msgstr ""
7174
7379
7175 #, python-format
7380 #, python-format
7176 msgid ""
7381 msgid ""
7177 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7382 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7178 " %s\n"
7383 " %s\n"
7179 msgstr ""
7384 msgstr ""
7180
7385
7181 #, python-format
7386 #, python-format
7182 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7387 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7183 msgstr ""
7388 msgstr ""
7184
7389
7185 #, python-format
7390 #, python-format
7186 msgid "lock held by %s"
7391 msgid "lock held by %s"
7187 msgstr ""
7392 msgstr ""
7188
7393
7189 #, python-format
7394 #, python-format
7190 msgid "abort: %s: %s\n"
7395 msgid "abort: %s: %s\n"
7191 msgstr ""
7396 msgstr ""
7192
7397
7193 #, python-format
7398 #, python-format
7194 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7399 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7195 msgstr ""
7400 msgstr ""
7196
7401
7197 #, python-format
7402 #, python-format
7198 msgid "hg %s: %s\n"
7403 msgid "hg %s: %s\n"
7199 msgstr ""
7404 msgstr ""
7200
7405
7201 #, python-format
7406 #, python-format
7202 msgid "abort: %s!\n"
7407 msgid "abort: %s!\n"
7203 msgstr ""
7408 msgstr ""
7204
7409
7205 #, python-format
7410 #, python-format
7206 msgid "abort: %s"
7411 msgid "abort: %s"
7207 msgstr ""
7412 msgstr ""
7208
7413
7209 msgid " empty string\n"
7414 msgid " empty string\n"
7210 msgstr ""
7415 msgstr ""
7211
7416
7212 msgid "killed!\n"
7417 msgid "killed!\n"
7213 msgstr ""
7418 msgstr ""
7214
7419
7215 #, python-format
7420 #, python-format
7216 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7421 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7217 msgstr ""
7422 msgstr ""
7218
7423
7219 #, python-format
7424 #, python-format
7220 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7425 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7221 msgstr ""
7426 msgstr ""
7222
7427
7223 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7428 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7224 msgstr ""
7429 msgstr ""
7225
7430
7226 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7431 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7227 msgstr ""
7432 msgstr ""
7228
7433
7229 #, python-format
7434 #, python-format
7230 msgid "abort: error: %s\n"
7435 msgid "abort: error: %s\n"
7231 msgstr ""
7436 msgstr ""
7232
7437
7233 msgid "broken pipe\n"
7438 msgid "broken pipe\n"
7234 msgstr ""
7439 msgstr ""
7235
7440
7236 msgid "interrupted!\n"
7441 msgid "interrupted!\n"
7237 msgstr ""
7442 msgstr ""
7238
7443
7239 msgid ""
7444 msgid ""
7240 "\n"
7445 "\n"
7241 "broken pipe\n"
7446 "broken pipe\n"
7242 msgstr ""
7447 msgstr ""
7243
7448
7244 msgid "abort: out of memory\n"
7449 msgid "abort: out of memory\n"
7245 msgstr ""
7450 msgstr ""
7246
7451
7247 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7452 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7248 msgstr ""
7453 msgstr ""
7249
7454
7250 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
7455 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
7251 msgstr ""
7456 msgstr ""
7252
7457
7253 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7458 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7254 msgstr ""
7459 msgstr ""
7255
7460
7256 #, python-format
7461 #, python-format
7257 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7462 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7258 msgstr ""
7463 msgstr ""
7259
7464
7260 #, python-format
7465 #, python-format
7261 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7466 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7262 msgstr ""
7467 msgstr ""
7263
7468
7264 #, python-format
7469 #, python-format
7265 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7470 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7266 msgstr ""
7471 msgstr ""
7267
7472
7268 #, python-format
7473 #, python-format
7269 msgid ""
7474 msgid ""
7270 "alias for: hg %s\n"
7475 "alias for: hg %s\n"
7271 "\n"
7476 "\n"
7272 "%s"
7477 "%s"
7273 msgstr ""
7478 msgstr ""
7274 "alias för: hg %s\n"
7479 "alias för: hg %s\n"
7275 "\n"
7480 "\n"
7276 "%s"
7481 "%s"
7277
7482
7278 #, python-format
7483 #, python-format
7279 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7484 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7280 msgstr ""
7485 msgstr ""
7281
7486
7282 #, python-format
7487 #, python-format
7283 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7488 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7284 msgstr ""
7489 msgstr ""
7285
7490
7286 #, python-format
7491 #, python-format
7287 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
7492 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
7288 msgstr ""
7493 msgstr ""
7289
7494
7290 #, python-format
7495 #, python-format
7291 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7496 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7292 msgstr ""
7497 msgstr ""
7293
7498
7294 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7499 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7295 msgstr ""
7500 msgstr ""
7296
7501
7297 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7502 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7298 msgstr ""
7503 msgstr ""
7299
7504
7300 msgid ""
7505 msgid ""
7301 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7506 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7302 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7507 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7303 msgstr ""
7508 msgstr ""
7304
7509
7305 #, python-format
7510 #, python-format
7306 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7511 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7307 msgstr ""
7512 msgstr ""
7308
7513
7309 #, python-format
7514 #, python-format
7310 msgid "repository '%s' is not local"
7515 msgid "repository '%s' is not local"
7311 msgstr ""
7516 msgstr ""
7312
7517
7313 msgid "invalid arguments"
7518 msgid "invalid arguments"
7314 msgstr ""
7519 msgstr ""
7315
7520
7316 #, python-format
7521 #, python-format
7317 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7522 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7318 msgstr ""
7523 msgstr ""
7319
7524
7320 msgid ""
7525 msgid ""
7321 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7526 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7322 "misc/lsprof/"
7527 "misc/lsprof/"
7323 msgstr ""
7528 msgstr ""
7324
7529
7325 #, python-format
7530 #, python-format
7326 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7531 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7327 msgstr ""
7532 msgstr ""
7328
7533
7329 #, python-format
7534 #, python-format
7330 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7535 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7331 msgstr ""
7536 msgstr ""
7332
7537
7333 #, python-format
7538 #, python-format
7334 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7539 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7335 msgstr ""
7540 msgstr ""
7336
7541
7337 #, python-format
7542 #, python-format
7338 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7543 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7339 msgstr ""
7544 msgstr ""
7340
7545
7341 #, python-format
7546 #, python-format
7342 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7547 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7343 msgstr ""
7548 msgstr ""
7344
7549
7345 #, python-format
7550 #, python-format
7346 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7551 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7347 msgstr ""
7552 msgstr ""
7348
7553
7349 #, python-format
7554 #, python-format
7350 msgid ""
7555 msgid ""
7351 " no tool found to merge %s\n"
7556 " no tool found to merge %s\n"
7352 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7557 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7353 msgstr ""
7558 msgstr ""
7354
7559
7355 msgid "&Local"
7560 msgid "&Local"
7356 msgstr ""
7561 msgstr ""
7357
7562
7358 msgid "&Other"
7563 msgid "&Other"
7359 msgstr ""
7564 msgstr ""
7360
7565
7361 #, python-format
7566 #, python-format
7362 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7567 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7363 msgstr ""
7568 msgstr ""
7364
7569
7365 #, python-format
7570 #, python-format
7366 msgid "merging %s\n"
7571 msgid "merging %s\n"
7367 msgstr ""
7572 msgstr ""
7368
7573
7369 #, python-format
7574 #, python-format
7370 msgid ""
7575 msgid ""
7371 " output file %s appears unchanged\n"
7576 " output file %s appears unchanged\n"
7372 "was merge successful (yn)?"
7577 "was merge successful (yn)?"
7373 msgstr ""
7578 msgstr ""
7374
7579
7375 msgid "&No"
7580 msgid "&No"
7376 msgstr ""
7581 msgstr ""
7377
7582
7378 msgid "&Yes"
7583 msgid "&Yes"
7379 msgstr ""
7584 msgstr ""
7380
7585
7381 #, python-format
7586 #, python-format
7382 msgid "merging %s failed!\n"
7587 msgid "merging %s failed!\n"
7383 msgstr ""
7588 msgstr ""
7384
7589
7385 #, python-format
7590 #, python-format
7386 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7591 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7387 msgstr ""
7592 msgstr ""
7388
7593
7389 #, python-format
7594 #, python-format
7390 msgid "unknown bisect kind %s"
7595 msgid "unknown bisect kind %s"
7391 msgstr ""
7596 msgstr ""
7392
7597
7393 msgid "disabled extensions:"
7598 msgid "disabled extensions:"
7394 msgstr ""
7599 msgstr ""
7395
7600
7396 msgid "Configuration Files"
7601 msgid "Configuration Files"
7397 msgstr "Konfigurationsfiler"
7602 msgstr "Konfigurationsfiler"
7398
7603
7399 msgid "Date Formats"
7604 msgid "Date Formats"
7400 msgstr ""
7605 msgstr ""
7401
7606
7402 msgid "File Name Patterns"
7607 msgid "File Name Patterns"
7403 msgstr ""
7608 msgstr ""
7404
7609
7405 msgid "Environment Variables"
7610 msgid "Environment Variables"
7406 msgstr ""
7611 msgstr ""
7407
7612
7408 msgid "Specifying Single Revisions"
7613 msgid "Specifying Single Revisions"
7409 msgstr ""
7614 msgstr ""
7410
7615
7411 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7616 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7412 msgstr ""
7617 msgstr ""
7413
7618
7414 msgid "Diff Formats"
7619 msgid "Diff Formats"
7415 msgstr ""
7620 msgstr ""
7416
7621
7417 msgid "Template Usage"
7622 msgid "Template Usage"
7418 msgstr ""
7623 msgstr ""
7419
7624
7420 msgid "URL Paths"
7625 msgid "URL Paths"
7421 msgstr ""
7626 msgstr ""
7422
7627
7423 msgid "Using additional features"
7628 msgid "Using additional features"
7424 msgstr ""
7629 msgstr ""
7425
7630
7426 msgid ""
7631 msgid ""
7427 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
7632 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
7428 "Below we list the most specific file first.\n"
7633 "Below we list the most specific file first.\n"
7429 "\n"
7634 "\n"
7430 "On Windows, these configuration files are read:\n"
7635 "On Windows, these configuration files are read:\n"
7431 "\n"
7636 "\n"
7432 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
7637 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
7433 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
7638 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
7434 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
7639 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
7435 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
7640 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
7436 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
7641 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
7437 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
7642 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
7438 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
7643 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
7439 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
7644 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
7440 "\n"
7645 "\n"
7441 "On Unix, these files are read:\n"
7646 "On Unix, these files are read:\n"
7442 "\n"
7647 "\n"
7443 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
7648 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
7444 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
7649 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
7445 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
7650 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
7446 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7651 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7447 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
7652 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
7448 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7653 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7449 "\n"
7654 "\n"
7450 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
7655 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
7451 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
7656 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
7452 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
7657 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
7453 "\n"
7658 "\n"
7454 " [ui]\n"
7659 " [ui]\n"
7455 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
7660 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
7456 " verbose = True\n"
7661 " verbose = True\n"
7457 "\n"
7662 "\n"
7458 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
7663 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
7459 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
7664 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
7460 "description of the possible configuration values:\n"
7665 "description of the possible configuration values:\n"
7461 "\n"
7666 "\n"
7462 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
7667 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
7463 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
7668 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
7464 msgstr ""
7669 msgstr ""
7465 "Mercurial läser konfigurationsdata från flera filer, om de existerar.\n"
7670 "Mercurial läser konfigurationsdata från flera filer, om de existerar.\n"
7466 "Nedan listar vi den mest specifika filen först.\n"
7671 "Nedan listar vi den mest specifika filen först.\n"
7467 "\n"
7672 "\n"
7468 "Under Windows läses dessa konfigurationsfiler:\n"
7673 "Under Windows läses dessa konfigurationsfiler:\n"
7469 "\n"
7674 "\n"
7470 "- ``<arkiv>\\.hg\\hgrc``\n"
7675 "- ``<arkiv>\\.hg\\hgrc``\n"
7471 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
7676 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
7472 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
7677 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
7473 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
7678 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
7474 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
7679 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
7475 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
7680 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
7476 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
7681 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
7477 "- ``<installationskatalog>\\Mercurial.ini``\n"
7682 "- ``<installationskatalog>\\Mercurial.ini``\n"
7478 "\n"
7683 "\n"
7479 "Under Unix läses dessa filer:\n"
7684 "Under Unix läses dessa filer:\n"
7480 "\n"
7685 "\n"
7481 "- ``<arkiv>/.hg/hgrc``\n"
7686 "- ``<arkiv>/.hg/hgrc``\n"
7482 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
7687 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
7483 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
7688 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
7484 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7689 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7485 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc``\n"
7690 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc``\n"
7486 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7691 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7487 "\n"
7692 "\n"
7488 "Konfigurationsfilerna för Mercurial använder ett enkelt ini-filformat. En\n"
7693 "Konfigurationsfilerna för Mercurial använder ett enkelt ini-filformat. En\n"
7489 "file består av sektioner, som inleds av en rubrik (ex ``[sektion]``) och\n"
7694 "file består av sektioner, som inleds av en rubrik (ex ``[sektion]``) och\n"
7490 "följs av rader med ``namn = värde``::\n"
7695 "följs av rader med ``namn = värde``::\n"
7491 "\n"
7696 "\n"
7492 " [ui]\n"
7697 " [ui]\n"
7493 " username = Förnamn Efternamn <fornamn.efternamn@example.net>\n"
7698 " username = Förnamn Efternamn <fornamn.efternamn@example.net>\n"
7494 " verbose = True\n"
7699 " verbose = True\n"
7495 "\n"
7700 "\n"
7496 "Raderna ovanför refereras till som ``ui.username`` och\n"
7701 "Raderna ovanför refereras till som ``ui.username`` och\n"
7497 "``ui.verbose``. Läs man-sidan för hgrc för en full beskrivning av alla\n"
7702 "``ui.verbose``. Läs man-sidan för hgrc för en full beskrivning av alla\n"
7498 "möjliga konfigurationsvärden:\n"
7703 "möjliga konfigurationsvärden:\n"
7499 "\n"
7704 "\n"
7500 "- under Unix-liknande system: ``man hgrc``\n"
7705 "- under Unix-liknande system: ``man hgrc``\n"
7501 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
7706 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
7502
7707
7503 msgid ""
7708 msgid ""
7504 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7709 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7505 "\n"
7710 "\n"
7506 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7711 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7507 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7712 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7508 "\n"
7713 "\n"
7509 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7714 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7510 "\n"
7715 "\n"
7511 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
7716 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
7512 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
7717 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
7513 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7718 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7514 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
7719 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
7515 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
7720 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
7516 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
7721 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
7517 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
7722 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
7518 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
7723 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
7519 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
7724 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
7520 "- ``2006-12-6``\n"
7725 "- ``2006-12-6``\n"
7521 "- ``12-6``\n"
7726 "- ``12-6``\n"
7522 "- ``12/6``\n"
7727 "- ``12/6``\n"
7523 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
7728 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
7524 "\n"
7729 "\n"
7525 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7730 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7526 "\n"
7731 "\n"
7527 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7732 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7528 "\n"
7733 "\n"
7529 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
7734 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
7530 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
7735 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
7531 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
7736 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
7532 "the timezone is east of UTC).\n"
7737 "the timezone is east of UTC).\n"
7533 "\n"
7738 "\n"
7534 "The log command also accepts date ranges:\n"
7739 "The log command also accepts date ranges:\n"
7535 "\n"
7740 "\n"
7536 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
7741 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
7537 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
7742 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
7538 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
7743 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
7539 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
7744 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
7540 msgstr ""
7745 msgstr ""
7541
7746
7542 msgid ""
7747 msgid ""
7543 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
7748 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
7544 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
7749 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
7545 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7750 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7546 "\n"
7751 "\n"
7547 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7752 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7548 "following information:\n"
7753 "following information:\n"
7549 "\n"
7754 "\n"
7550 "- executable status and other permission bits\n"
7755 "- executable status and other permission bits\n"
7551 "- copy or rename information\n"
7756 "- copy or rename information\n"
7552 "- changes in binary files\n"
7757 "- changes in binary files\n"
7553 "- creation or deletion of empty files\n"
7758 "- creation or deletion of empty files\n"
7554 "\n"
7759 "\n"
7555 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7760 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7556 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
7761 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
7557 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
7762 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
7558 "format.\n"
7763 "format.\n"
7559 "\n"
7764 "\n"
7560 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7765 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7561 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
7766 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
7562 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
7767 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
7563 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7768 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7564 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7769 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7565 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7770 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7566 "format for communicating changes.\n"
7771 "format for communicating changes.\n"
7567 "\n"
7772 "\n"
7568 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
7773 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
7569 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
7774 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
7570 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7775 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7571 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7776 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7572 msgstr ""
7777 msgstr ""
7573
7778
7574 msgid ""
7779 msgid ""
7575 "HG\n"
7780 "HG\n"
7576 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7781 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7577 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7782 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7578 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7783 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7579 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7784 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7580 " Windows) is searched.\n"
7785 " Windows) is searched.\n"
7581 "\n"
7786 "\n"
7582 "HGEDITOR\n"
7787 "HGEDITOR\n"
7583 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7788 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7584 "\n"
7789 "\n"
7585 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7790 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7586 "\n"
7791 "\n"
7587 "HGENCODING\n"
7792 "HGENCODING\n"
7588 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7793 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7589 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7794 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7590 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7795 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7591 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7796 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7592 "\n"
7797 "\n"
7593 "HGENCODINGMODE\n"
7798 "HGENCODINGMODE\n"
7594 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7799 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7595 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7800 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7596 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7801 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7597 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7802 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7598 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7803 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7599 " the --encodingmode command-line option.\n"
7804 " the --encodingmode command-line option.\n"
7600 "\n"
7805 "\n"
7601 "HGMERGE\n"
7806 "HGMERGE\n"
7602 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7807 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7603 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7808 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7604 " ancestor file.\n"
7809 " ancestor file.\n"
7605 "\n"
7810 "\n"
7606 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7811 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7607 "\n"
7812 "\n"
7608 "HGRCPATH\n"
7813 "HGRCPATH\n"
7609 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7814 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7610 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7815 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7611 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7816 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7612 " from the current repository is read.\n"
7817 " from the current repository is read.\n"
7613 "\n"
7818 "\n"
7614 " For each element in HGRCPATH:\n"
7819 " For each element in HGRCPATH:\n"
7615 "\n"
7820 "\n"
7616 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7821 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7617 " - otherwise, the file itself will be added\n"
7822 " - otherwise, the file itself will be added\n"
7618 "\n"
7823 "\n"
7619 "HGUSER\n"
7824 "HGUSER\n"
7620 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7825 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7621 " available values will be considered in this order:\n"
7826 " available values will be considered in this order:\n"
7622 "\n"
7827 "\n"
7623 " - HGUSER (deprecated)\n"
7828 " - HGUSER (deprecated)\n"
7624 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
7829 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
7625 " - EMAIL\n"
7830 " - EMAIL\n"
7626 " - interactive prompt\n"
7831 " - interactive prompt\n"
7627 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
7832 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
7628 "\n"
7833 "\n"
7629 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7834 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7630 "\n"
7835 "\n"
7631 "EMAIL\n"
7836 "EMAIL\n"
7632 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7837 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7633 "\n"
7838 "\n"
7634 "LOGNAME\n"
7839 "LOGNAME\n"
7635 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7840 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7636 "\n"
7841 "\n"
7637 "VISUAL\n"
7842 "VISUAL\n"
7638 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7843 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7639 "\n"
7844 "\n"
7640 "EDITOR\n"
7845 "EDITOR\n"
7641 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7846 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7642 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7847 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7643 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7848 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7644 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7849 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7645 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7850 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7646 " defaults to 'vi'.\n"
7851 " defaults to 'vi'.\n"
7647 "\n"
7852 "\n"
7648 "PYTHONPATH\n"
7853 "PYTHONPATH\n"
7649 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7854 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7650 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7855 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7651 msgstr ""
7856 msgstr ""
7652
7857
7653 msgid ""
7858 msgid ""
7654 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
7859 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
7655 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
7860 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
7656 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
7861 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
7657 "implement hooks.\n"
7862 "implement hooks.\n"
7658 "\n"
7863 "\n"
7659 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
7864 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
7660 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
7865 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
7661 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
7866 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
7662 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
7867 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
7663 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
7868 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
7664 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
7869 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
7665 "needed.\n"
7870 "needed.\n"
7666 "\n"
7871 "\n"
7667 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
7872 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
7668 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
7873 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
7669 "this::\n"
7874 "this::\n"
7670 "\n"
7875 "\n"
7671 " [extensions]\n"
7876 " [extensions]\n"
7672 " foo =\n"
7877 " foo =\n"
7673 "\n"
7878 "\n"
7674 "You may also specify the full path to an extension::\n"
7879 "You may also specify the full path to an extension::\n"
7675 "\n"
7880 "\n"
7676 " [extensions]\n"
7881 " [extensions]\n"
7677 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
7882 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
7678 "\n"
7883 "\n"
7679 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
7884 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
7680 "scope, prepend its path with !::\n"
7885 "scope, prepend its path with !::\n"
7681 "\n"
7886 "\n"
7682 " [extensions]\n"
7887 " [extensions]\n"
7683 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
7888 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
7684 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
7889 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
7685 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
7890 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
7686 " baz = !\n"
7891 " baz = !\n"
7687 msgstr ""
7892 msgstr ""
7688
7893
7689 msgid ""
7894 msgid ""
7690 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
7895 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
7691 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
7896 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
7692 "separated by the \":\" character.\n"
7897 "separated by the \":\" character.\n"
7693 "\n"
7898 "\n"
7694 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
7899 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
7695 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
7900 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
7696 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
7901 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
7697 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
7902 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
7698 "\n"
7903 "\n"
7699 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
7904 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
7700 "\n"
7905 "\n"
7701 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7906 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7702 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7907 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7703 msgstr ""
7908 msgstr ""
7704
7909
7705 msgid ""
7910 msgid ""
7706 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
7911 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
7707 "at a time.\n"
7912 "at a time.\n"
7708 "\n"
7913 "\n"
7709 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
7914 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
7710 "patterns.\n"
7915 "patterns.\n"
7711 "\n"
7916 "\n"
7712 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7917 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7713 "\n"
7918 "\n"
7714 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
7919 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
7715 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
7920 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
7716 "current repository root.\n"
7921 "current repository root.\n"
7717 "\n"
7922 "\n"
7718 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
7923 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
7719 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
7924 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
7720 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
7925 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
7721 "\n"
7926 "\n"
7722 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
7927 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
7723 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
7928 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
7724 "\n"
7929 "\n"
7725 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
7930 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
7726 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7931 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7727 "\n"
7932 "\n"
7728 "Plain examples::\n"
7933 "Plain examples::\n"
7729 "\n"
7934 "\n"
7730 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
7935 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
7731 " of the repository\n"
7936 " of the repository\n"
7732 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7937 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7733 "\n"
7938 "\n"
7734 "Glob examples::\n"
7939 "Glob examples::\n"
7735 "\n"
7940 "\n"
7736 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7941 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7737 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7942 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7738 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7943 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7739 " current directory including itself.\n"
7944 " current directory including itself.\n"
7740 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7945 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7741 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7946 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7742 " including itself.\n"
7947 " including itself.\n"
7743 "\n"
7948 "\n"
7744 "Regexp examples::\n"
7949 "Regexp examples::\n"
7745 "\n"
7950 "\n"
7746 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7951 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7747 msgstr ""
7952 msgstr ""
7748
7953
7749 msgid ""
7954 msgid ""
7750 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7955 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7751 "\n"
7956 "\n"
7752 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
7957 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
7753 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
7958 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
7754 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
7959 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
7755 "\n"
7960 "\n"
7756 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7961 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7757 "identifier.\n"
7962 "identifier.\n"
7758 "\n"
7963 "\n"
7759 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7964 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7760 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
7965 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
7761 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
7966 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
7762 "of exactly one full-length identifier.\n"
7967 "of exactly one full-length identifier.\n"
7763 "\n"
7968 "\n"
7764 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
7969 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
7765 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
7970 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
7766 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
7971 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
7767 "not contain the \":\" character.\n"
7972 "not contain the \":\" character.\n"
7768 "\n"
7973 "\n"
7769 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
7974 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
7770 "most recent revision.\n"
7975 "most recent revision.\n"
7771 "\n"
7976 "\n"
7772 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7977 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7773 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7978 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7774 "\n"
7979 "\n"
7775 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
7980 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
7776 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
7981 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
7777 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
7982 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
7778 "parent.\n"
7983 "parent.\n"
7779 msgstr ""
7984 msgstr ""
7780
7985
7781 msgid ""
7986 msgid ""
7782 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7987 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7783 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
7988 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
7784 "line, via the --template option, or select an existing\n"
7989 "line, via the --template option, or select an existing\n"
7785 "template-style (--style).\n"
7990 "template-style (--style).\n"
7786 "\n"
7991 "\n"
7787 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7992 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7788 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7993 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7789 "\n"
7994 "\n"
7790 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7995 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7791 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7996 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7792 "Usage::\n"
7997 "Usage::\n"
7793 "\n"
7998 "\n"
7794 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7999 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7795 "\n"
8000 "\n"
7796 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
8001 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7797 "expansion::\n"
8002 "expansion::\n"
7798 "\n"
8003 "\n"
7799 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
8004 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7800 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
8005 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7801 "\n"
8006 "\n"
7802 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
8007 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7803 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
8008 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7804 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
8009 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7805 "\n"
8010 "\n"
7806 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
8011 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7807 "\n"
8012 "\n"
7808 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
8013 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
7809 " committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
8014 " committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7810 "\n"
8015 "\n"
7811 ":date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
8016 ":date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7812 "\n"
8017 "\n"
7813 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
8018 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
7814 "\n"
8019 "\n"
7815 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
8020 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
7816 " \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
8021 " \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7817 "\n"
8022 "\n"
7818 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
8023 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
7819 " changeset.\n"
8024 " changeset.\n"
7820 "\n"
8025 "\n"
7821 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
8026 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7822 "\n"
8027 "\n"
7823 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
8028 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
7824 " their sources.\n"
8029 " their sources.\n"
7825 "\n"
8030 "\n"
7826 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
8031 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
7827 " only if the --copied switch is set.\n"
8032 " only if the --copied switch is set.\n"
7828 "\n"
8033 "\n"
7829 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
8034 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7830 "\n"
8035 "\n"
7831 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
8036 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7832 "\n"
8037 "\n"
7833 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
8038 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
7834 " hexadecimal string.\n"
8039 " hexadecimal string.\n"
7835 "\n"
8040 "\n"
7836 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
8041 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7837 "\n"
8042 "\n"
7838 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
8043 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7839 "\n"
8044 "\n"
7840 ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
8045 ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7841 "\n"
8046 "\n"
7842 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
8047 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
7843 " changeset.\n"
8048 " changeset.\n"
7844 "\n"
8049 "\n"
7845 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
8050 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
7846 "\n"
8051 "\n"
7847 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
8052 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7848 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
8053 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7849 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
8054 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7850 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
8055 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7851 "output::\n"
8056 "output::\n"
7852 "\n"
8057 "\n"
7853 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
8058 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7854 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
8059 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7855 "\n"
8060 "\n"
7856 "List of filters:\n"
8061 "List of filters:\n"
7857 "\n"
8062 "\n"
7858 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
8063 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7859 " every line except the last.\n"
8064 " every line except the last.\n"
7860 "\n"
8065 "\n"
7861 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
8066 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
7862 " given date/time and the current date/time.\n"
8067 " given date/time and the current date/time.\n"
7863 "\n"
8068 "\n"
7864 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
8069 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
7865 " component of the path after splitting by the path separator\n"
8070 " component of the path after splitting by the path separator\n"
7866 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
8071 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
7867 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
8072 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
7868 "\n"
8073 "\n"
7869 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
8074 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7870 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
8075 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7871 "\n"
8076 "\n"
7872 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
8077 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
7873 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
8078 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7874 "\n"
8079 "\n"
7875 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
8080 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
7876 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
8081 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
7877 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``.\n"
8082 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``.\n"
7878 "\n"
8083 "\n"
7879 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
8084 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
7880 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
8085 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
7881 " ``user@example.com``.\n"
8086 " ``user@example.com``.\n"
7882 "\n"
8087 "\n"
7883 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
8088 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
7884 " and \">\" with XML entities.\n"
8089 " and \">\" with XML entities.\n"
7885 "\n"
8090 "\n"
7886 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
8091 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7887 "\n"
8092 "\n"
7888 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
8093 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7889 "\n"
8094 "\n"
7890 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
8095 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7891 "\n"
8096 "\n"
7892 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
8097 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7893 "\n"
8098 "\n"
7894 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
8099 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
7895 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
8100 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7896 "\n"
8101 "\n"
7897 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
8102 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
7898 " +0200\".\n"
8103 " +0200\".\n"
7899 "\n"
8104 "\n"
7900 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
8105 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
7901 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
8106 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
7902 " filter.\n"
8107 " filter.\n"
7903 "\n"
8108 "\n"
7904 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
8109 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
7905 "\n"
8110 "\n"
7906 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
8111 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
7907 " XML entities.\n"
8112 " XML entities.\n"
7908 "\n"
8113 "\n"
7909 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
8114 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7910 "\n"
8115 "\n"
7911 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
8116 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
7912 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
8117 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
7913 "\n"
8118 "\n"
7914 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
8119 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
7915 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
8120 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
7916 "\n"
8121 "\n"
7917 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
8122 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
7918 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
8123 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7919 "\n"
8124 "\n"
7920 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
8125 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7921 "\n"
8126 "\n"
7922 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
8127 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7923 "\n"
8128 "\n"
7924 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
8129 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
7925 " first starting with a tab character.\n"
8130 " first starting with a tab character.\n"
7926 "\n"
8131 "\n"
7927 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
8132 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
7928 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
8133 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7929 "\n"
8134 "\n"
7930 ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
8135 ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7931 msgstr ""
8136 msgstr ""
7932
8137
7933 msgid ""
8138 msgid ""
7934 "Valid URLs are of the form::\n"
8139 "Valid URLs are of the form::\n"
7935 "\n"
8140 "\n"
7936 " local/filesystem/path[#revision]\n"
8141 " local/filesystem/path[#revision]\n"
7937 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
8142 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
7938 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
8143 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
7939 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
8144 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
7940 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
8145 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
7941 "\n"
8146 "\n"
7942 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
8147 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7943 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
8148 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
7944 "incoming --bundle').\n"
8149 "incoming --bundle').\n"
7945 "\n"
8150 "\n"
7946 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
8151 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
7947 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
8152 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
7948 "revisions'.\n"
8153 "revisions'.\n"
7949 "\n"
8154 "\n"
7950 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
8155 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
7951 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
8156 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
7952 "server.\n"
8157 "server.\n"
7953 "\n"
8158 "\n"
7954 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
8159 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7955 "\n"
8160 "\n"
7956 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
8161 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
7957 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
8162 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
7958 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
8163 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
7959 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
8164 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
7960 "\n"
8165 "\n"
7961 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
8166 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7962 "\n"
8167 "\n"
7963 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
8168 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
7964 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
8169 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
7965 "\n"
8170 "\n"
7966 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
8171 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7967 " Compression no\n"
8172 " Compression no\n"
7968 " Host *\n"
8173 " Host *\n"
7969 " Compression yes\n"
8174 " Compression yes\n"
7970 "\n"
8175 "\n"
7971 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
8176 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
7972 " with the --ssh command line option.\n"
8177 " with the --ssh command line option.\n"
7973 "\n"
8178 "\n"
7974 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
8179 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
7975 "[paths] section like so::\n"
8180 "[paths] section like so::\n"
7976 "\n"
8181 "\n"
7977 " [paths]\n"
8182 " [paths]\n"
7978 " alias1 = URL1\n"
8183 " alias1 = URL1\n"
7979 " alias2 = URL2\n"
8184 " alias2 = URL2\n"
7980 " ...\n"
8185 " ...\n"
7981 "\n"
8186 "\n"
7982 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
8187 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7983 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
8188 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
7984 "\n"
8189 "\n"
7985 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
8190 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
7986 "you do not provide the URL to a command:\n"
8191 "you do not provide the URL to a command:\n"
7987 "\n"
8192 "\n"
7988 "default:\n"
8193 "default:\n"
7989 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
8194 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
7990 " the location of the source repository as the new repository's\n"
8195 " the location of the source repository as the new repository's\n"
7991 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
8196 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
7992 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
8197 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
7993 "\n"
8198 "\n"
7994 "default-push:\n"
8199 "default-push:\n"
7995 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8200 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7996 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8201 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7997 msgstr ""
8202 msgstr ""
7998
8203
7999 msgid "can only share local repositories"
8204 msgid "can only share local repositories"
8000 msgstr ""
8205 msgstr ""
8001
8206
8002 msgid "destination already exists"
8207 msgid "destination already exists"
8003 msgstr ""
8208 msgstr ""
8004
8209
8005 msgid "updating working directory\n"
8210 msgid "updating working directory\n"
8006 msgstr ""
8211 msgstr ""
8007
8212
8008 #, python-format
8213 #, python-format
8009 msgid "destination directory: %s\n"
8214 msgid "destination directory: %s\n"
8010 msgstr ""
8215 msgstr ""
8011
8216
8012 #, python-format
8217 #, python-format
8013 msgid "destination '%s' already exists"
8218 msgid "destination '%s' already exists"
8014 msgstr ""
8219 msgstr ""
8015
8220
8016 #, python-format
8221 #, python-format
8017 msgid "destination '%s' is not empty"
8222 msgid "destination '%s' is not empty"
8018 msgstr ""
8223 msgstr ""
8019
8224
8020 msgid ""
8225 msgid ""
8021 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8226 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8022 "by revision"
8227 "by revision"
8023 msgstr ""
8228 msgstr ""
8024
8229
8025 msgid "clone from remote to remote not supported"
8230 msgid "clone from remote to remote not supported"
8026 msgstr ""
8231 msgstr ""
8027
8232
8028 #, python-format
8233 #, python-format
8029 msgid "updating to branch %s\n"
8234 msgid "updating to branch %s\n"
8030 msgstr ""
8235 msgstr ""
8031
8236
8032 #, python-format
8237 #, python-format
8033 msgid ""
8238 msgid ""
8034 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
8239 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
8035 msgstr ""
8240 msgstr ""
8036
8241
8037 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8242 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8038 msgstr ""
8243 msgstr ""
8039
8244
8040 msgid ""
8245 msgid ""
8041 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
8246 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
8042 "abandon\n"
8247 "abandon\n"
8043 msgstr ""
8248 msgstr ""
8044
8249
8045 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8250 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8046 msgstr ""
8251 msgstr ""
8047
8252
8048 #, python-format
8253 #, python-format
8049 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8254 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8050 msgstr ""
8255 msgstr ""
8051
8256
8052 msgid "SSL support is unavailable"
8257 msgid "SSL support is unavailable"
8053 msgstr ""
8258 msgstr ""
8054
8259
8055 msgid "IPv6 is not available on this system"
8260 msgid "IPv6 is not available on this system"
8056 msgstr ""
8261 msgstr ""
8057
8262
8058 #, python-format
8263 #, python-format
8059 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8264 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8060 msgstr ""
8265 msgstr ""
8061
8266
8062 #, python-format
8267 #, python-format
8063 msgid "calling hook %s: %s\n"
8268 msgid "calling hook %s: %s\n"
8064 msgstr ""
8269 msgstr ""
8065
8270
8066 #, python-format
8271 #, python-format
8067 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8272 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8068 msgstr ""
8273 msgstr ""
8069
8274
8070 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
8275 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
8071 msgstr ""
8276 msgstr ""
8072
8277
8073 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
8278 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
8074 msgstr ""
8279 msgstr ""
8075
8280
8076 #, python-format
8281 #, python-format
8077 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8282 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8078 msgstr ""
8283 msgstr ""
8079
8284
8080 #, python-format
8285 #, python-format
8081 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8286 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8082 msgstr ""
8287 msgstr ""
8083
8288
8084 #, python-format
8289 #, python-format
8085 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8290 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8086 msgstr ""
8291 msgstr ""
8087
8292
8088 #, python-format
8293 #, python-format
8089 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8294 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8090 msgstr ""
8295 msgstr ""
8091
8296
8092 #, python-format
8297 #, python-format
8093 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8298 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8094 msgstr ""
8299 msgstr ""
8095
8300
8096 #, python-format
8301 #, python-format
8097 msgid "%s hook failed"
8302 msgid "%s hook failed"
8098 msgstr ""
8303 msgstr ""
8099
8304
8100 #, python-format
8305 #, python-format
8101 msgid "warning: %s hook failed\n"
8306 msgid "warning: %s hook failed\n"
8102 msgstr ""
8307 msgstr ""
8103
8308
8104 #, python-format
8309 #, python-format
8105 msgid "running hook %s: %s\n"
8310 msgid "running hook %s: %s\n"
8106 msgstr ""
8311 msgstr ""
8107
8312
8108 #, python-format
8313 #, python-format
8109 msgid "%s hook %s"
8314 msgid "%s hook %s"
8110 msgstr ""
8315 msgstr ""
8111
8316
8112 #, python-format
8317 #, python-format
8113 msgid "warning: %s hook %s\n"
8318 msgid "warning: %s hook %s\n"
8114 msgstr ""
8319 msgstr ""
8115
8320
8116 msgid "connection ended unexpectedly"
8321 msgid "connection ended unexpectedly"
8117 msgstr ""
8322 msgstr ""
8118
8323
8119 #, python-format
8324 #, python-format
8120 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8325 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8121 msgstr ""
8326 msgstr ""
8122
8327
8123 msgid "operation not supported over http"
8328 msgid "operation not supported over http"
8124 msgstr ""
8329 msgstr ""
8125
8330
8126 msgid "authorization failed"
8331 msgid "authorization failed"
8127 msgstr ""
8332 msgstr ""
8128
8333
8129 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8334 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8130 msgstr ""
8335 msgstr ""
8131
8336
8132 #, python-format
8337 #, python-format
8133 msgid "real URL is %s\n"
8338 msgid "real URL is %s\n"
8134 msgstr ""
8339 msgstr ""
8135
8340
8136 #, python-format
8341 #, python-format
8137 msgid ""
8342 msgid ""
8138 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
8343 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
8139 "---%%<--- (%s)\n"
8344 "---%%<--- (%s)\n"
8140 "%s\n"
8345 "%s\n"
8141 "---%%<---\n"
8346 "---%%<---\n"
8142 msgstr ""
8347 msgstr ""
8143 "'%s' verkar inte vara ett hg-arkiv:\n"
8348 "'%s' verkar inte vara ett hg-arkiv:\n"
8144 "---%%<--- (%s)\n"
8349 "---%%<--- (%s)\n"
8145 "%s\n"
8350 "%s\n"
8146 "---%%<---\n"
8351 "---%%<---\n"
8147
8352
8148 #, python-format
8353 #, python-format
8149 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8354 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8150 msgstr ""
8355 msgstr ""
8151
8356
8152 #, python-format
8357 #, python-format
8153 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8358 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8154 msgstr ""
8359 msgstr ""
8155
8360
8156 msgid "look up remote revision"
8361 msgid "look up remote revision"
8157 msgstr ""
8362 msgstr ""
8158
8363
8159 msgid "unexpected response:"
8364 msgid "unexpected response:"
8160 msgstr ""
8365 msgstr ""
8161
8366
8162 msgid "look up remote changes"
8367 msgid "look up remote changes"
8163 msgstr ""
8368 msgstr ""
8164
8369
8165 msgid "push failed (unexpected response):"
8370 msgid "push failed (unexpected response):"
8166 msgstr ""
8371 msgstr ""
8167
8372
8168 #, python-format
8373 #, python-format
8169 msgid "push failed: %s"
8374 msgid "push failed: %s"
8170 msgstr ""
8375 msgstr ""
8171
8376
8172 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8377 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8173 msgstr ""
8378 msgstr ""
8174
8379
8175 msgid "cannot create new http repository"
8380 msgid "cannot create new http repository"
8176 msgstr ""
8381 msgstr ""
8177
8382
8178 #, python-format
8383 #, python-format
8179 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
8384 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
8180 msgstr ""
8385 msgstr ""
8181
8386
8182 #, python-format
8387 #, python-format
8183 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8388 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8184 msgstr ""
8389 msgstr ""
8185
8390
8186 #, python-format
8391 #, python-format
8187 msgid "repository %s not found"
8392 msgid "repository %s not found"
8188 msgstr ""
8393 msgstr ""
8189
8394
8190 #, python-format
8395 #, python-format
8191 msgid "repository %s already exists"
8396 msgid "repository %s already exists"
8192 msgstr ""
8397 msgstr ""
8193
8398
8194 #, python-format
8399 #, python-format
8195 msgid "requirement '%s' not supported"
8400 msgid "requirement '%s' not supported"
8196 msgstr ""
8401 msgstr ""
8197
8402
8198 #, python-format
8403 #, python-format
8199 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
8404 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
8200 msgstr ""
8405 msgstr ""
8201
8406
8202 #, python-format
8407 #, python-format
8203 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8408 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8204 msgstr ""
8409 msgstr ""
8205
8410
8206 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8411 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8207 msgstr ""
8412 msgstr ""
8208
8413
8209 #, python-format
8414 #, python-format
8210 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
8415 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
8211 msgstr ""
8416 msgstr ""
8212
8417
8213 #, python-format
8418 #, python-format
8214 msgid "unknown revision '%s'"
8419 msgid "unknown revision '%s'"
8215 msgstr ""
8420 msgstr ""
8216
8421
8217 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
8422 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
8218 msgstr ""
8423 msgstr ""
8219
8424
8220 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8425 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8221 msgstr ""
8426 msgstr ""
8222
8427
8223 msgid "no interrupted transaction available\n"
8428 msgid "no interrupted transaction available\n"
8224 msgstr ""
8429 msgstr ""
8225
8430
8226 msgid "rolling back last transaction\n"
8431 msgid "rolling back last transaction\n"
8227 msgstr ""
8432 msgstr "återkallar den senaste transaktionen\n"
8228
8433
8229 #, python-format
8434 #, python-format
8230 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8435 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8231 msgstr ""
8436 msgstr ""
8232
8437
8233 msgid "no rollback information available\n"
8438 msgid "no rollback information available\n"
8234 msgstr ""
8439 msgstr ""
8235
8440
8236 #, python-format
8441 #, python-format
8237 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8442 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8238 msgstr ""
8443 msgstr ""
8239
8444
8240 #, python-format
8445 #, python-format
8241 msgid "repository %s"
8446 msgid "repository %s"
8242 msgstr ""
8447 msgstr ""
8243
8448
8244 #, python-format
8449 #, python-format
8245 msgid "working directory of %s"
8450 msgid "working directory of %s"
8246 msgstr ""
8451 msgstr ""
8247
8452
8248 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8453 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8249 msgstr ""
8454 msgstr ""
8250
8455
8251 msgid "file not found!"
8456 msgid "file not found!"
8252 msgstr ""
8457 msgstr ""
8253
8458
8254 msgid "no match under directory!"
8459 msgid "no match under directory!"
8255 msgstr ""
8460 msgstr ""
8256
8461
8257 msgid "file not tracked!"
8462 msgid "file not tracked!"
8258 msgstr ""
8463 msgstr ""
8259
8464
8260 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8465 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8261 msgstr ""
8466 msgstr ""
8262
8467
8263 #, python-format
8468 #, python-format
8264 msgid "committing subrepository %s\n"
8469 msgid "committing subrepository %s\n"
8265 msgstr ""
8470 msgstr ""
8266
8471
8267 #, python-format
8472 #, python-format
8268 msgid "note: commit message saved in %s\n"
8473 msgid "note: commit message saved in %s\n"
8269 msgstr ""
8474 msgstr ""
8270
8475
8271 #, python-format
8476 #, python-format
8272 msgid "trouble committing %s!\n"
8477 msgid "trouble committing %s!\n"
8273 msgstr ""
8478 msgstr ""
8274
8479
8275 #, python-format
8480 #, python-format
8276 msgid "%s does not exist!\n"
8481 msgid "%s does not exist!\n"
8277 msgstr ""
8482 msgstr ""
8278
8483
8279 #, python-format
8484 #, python-format
8280 msgid ""
8485 msgid ""
8281 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8486 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8282 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8487 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8283 msgstr ""
8488 msgstr ""
8284
8489
8285 #, python-format
8490 #, python-format
8286 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8491 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8287 msgstr ""
8492 msgstr ""
8288
8493
8289 #, python-format
8494 #, python-format
8290 msgid "%s already tracked!\n"
8495 msgid "%s already tracked!\n"
8291 msgstr ""
8496 msgstr ""
8292
8497
8293 #, python-format
8498 #, python-format
8294 msgid "%s not added!\n"
8499 msgid "%s not added!\n"
8295 msgstr ""
8500 msgstr ""
8296
8501
8297 #, python-format
8502 #, python-format
8298 msgid "%s still exists!\n"
8503 msgid "%s still exists!\n"
8299 msgstr ""
8504 msgstr ""
8300
8505
8301 #, python-format
8506 #, python-format
8302 msgid "%s not tracked!\n"
8507 msgid "%s not tracked!\n"
8303 msgstr ""
8508 msgstr ""
8304
8509
8305 #, python-format
8510 #, python-format
8306 msgid "%s not removed!\n"
8511 msgid "%s not removed!\n"
8307 msgstr ""
8512 msgstr ""
8308
8513
8309 #, python-format
8514 #, python-format
8310 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8515 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8311 msgstr ""
8516 msgstr ""
8312
8517
8313 msgid "searching for changes\n"
8518 msgid "searching for changes\n"
8314 msgstr "söker efter ändringar\n"
8519 msgstr "söker efter ändringar\n"
8315
8520
8316 msgid "already have changeset "
8521 msgid "already have changeset "
8317 msgstr ""
8522 msgstr ""
8318
8523
8319 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8524 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8320 msgstr ""
8525 msgstr ""
8321
8526
8322 msgid "repository is unrelated"
8527 msgid "repository is unrelated"
8323 msgstr ""
8528 msgstr ""
8324
8529
8325 msgid "requesting all changes\n"
8530 msgid "requesting all changes\n"
8326 msgstr ""
8531 msgstr ""
8327
8532
8328 msgid ""
8533 msgid ""
8329 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8534 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8330 "changegroupsubset."
8535 "changegroupsubset."
8331 msgstr ""
8536 msgstr ""
8332
8537
8333 #, python-format
8538 #, python-format
8334 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8539 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8335 msgstr ""
8540 msgstr ""
8336
8541
8337 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8542 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8338 msgstr ""
8543 msgstr ""
8339
8544
8340 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8545 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8341 msgstr ""
8546 msgstr ""
8342
8547
8343 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8548 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8344 msgstr ""
8549 msgstr ""
8345
8550
8346 #, python-format
8551 #, python-format
8347 msgid "%d changesets found\n"
8552 msgid "%d changesets found\n"
8348 msgstr ""
8553 msgstr ""
8349
8554
8350 #, python-format
8555 #, python-format
8351 msgid "empty or missing revlog for %s"
8556 msgid "empty or missing revlog for %s"
8352 msgstr ""
8557 msgstr ""
8353
8558
8354 msgid "adding changesets\n"
8559 msgid "adding changesets\n"
8355 msgstr ""
8560 msgstr ""
8356
8561
8357 msgid "received changelog group is empty"
8562 msgid "received changelog group is empty"
8358 msgstr ""
8563 msgstr ""
8359
8564
8360 msgid "adding manifests\n"
8565 msgid "adding manifests\n"
8361 msgstr ""
8566 msgstr ""
8362
8567
8363 msgid "adding file changes\n"
8568 msgid "adding file changes\n"
8364 msgstr ""
8569 msgstr ""
8365
8570
8366 msgid "received file revlog group is empty"
8571 msgid "received file revlog group is empty"
8367 msgstr ""
8572 msgstr ""
8368
8573
8369 #, python-format
8574 #, python-format
8370 msgid " (%+d heads)"
8575 msgid " (%+d heads)"
8371 msgstr ""
8576 msgstr ""
8372
8577
8373 #, python-format
8578 #, python-format
8374 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8579 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8375 msgstr ""
8580 msgstr ""
8376
8581
8377 msgid "Unexpected response from remote server:"
8582 msgid "Unexpected response from remote server:"
8378 msgstr ""
8583 msgstr ""
8379
8584
8380 msgid "operation forbidden by server"
8585 msgid "operation forbidden by server"
8381 msgstr ""
8586 msgstr ""
8382
8587
8383 msgid "locking the remote repository failed"
8588 msgid "locking the remote repository failed"
8384 msgstr ""
8589 msgstr ""
8385
8590
8386 msgid "the server sent an unknown error code"
8591 msgid "the server sent an unknown error code"
8387 msgstr ""
8592 msgstr ""
8388
8593
8389 msgid "streaming all changes\n"
8594 msgid "streaming all changes\n"
8390 msgstr ""
8595 msgstr ""
8391
8596
8392 #, python-format
8597 #, python-format
8393 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8598 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8394 msgstr ""
8599 msgstr ""
8395
8600
8396 #, python-format
8601 #, python-format
8397 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8602 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8398 msgstr ""
8603 msgstr ""
8399
8604
8400 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8605 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8401 msgstr ""
8606 msgstr ""
8402
8607
8403 #, python-format
8608 #, python-format
8404 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8609 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8405 msgstr ""
8610 msgstr ""
8406
8611
8407 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8612 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8408 msgstr ""
8613 msgstr ""
8409
8614
8410 msgid "(using tls)\n"
8615 msgid "(using tls)\n"
8411 msgstr ""
8616 msgstr ""
8412
8617
8413 #, python-format
8618 #, python-format
8414 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8619 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8415 msgstr ""
8620 msgstr ""
8416
8621
8417 #, python-format
8622 #, python-format
8418 msgid "sending mail: %s\n"
8623 msgid "sending mail: %s\n"
8419 msgstr ""
8624 msgstr ""
8420
8625
8421 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8626 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8422 msgstr ""
8627 msgstr ""
8423
8628
8424 #, python-format
8629 #, python-format
8425 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8630 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8426 msgstr ""
8631 msgstr ""
8427
8632
8428 #, python-format
8633 #, python-format
8429 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8634 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8430 msgstr ""
8635 msgstr ""
8431
8636
8432 #, python-format
8637 #, python-format
8433 msgid "invalid email address: %s"
8638 msgid "invalid email address: %s"
8434 msgstr ""
8639 msgstr ""
8435
8640
8436 #, python-format
8641 #, python-format
8437 msgid "invalid local address: %s"
8642 msgid "invalid local address: %s"
8438 msgstr ""
8643 msgstr ""
8439
8644
8440 #, python-format
8645 #, python-format
8441 msgid "failed to remove %s from manifest"
8646 msgid "failed to remove %s from manifest"
8442 msgstr ""
8647 msgstr ""
8443
8648
8444 #, python-format
8649 #, python-format
8445 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8650 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8446 msgstr ""
8651 msgstr ""
8447
8652
8448 #, python-format
8653 #, python-format
8449 msgid ""
8654 msgid ""
8450 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8655 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8451 "'%s'"
8656 "'%s'"
8452 msgstr ""
8657 msgstr ""
8453
8658
8454 #, python-format
8659 #, python-format
8455 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8660 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8456 msgstr ""
8661 msgstr ""
8457
8662
8458 #, python-format
8663 #, python-format
8459 msgid ""
8664 msgid ""
8460 " conflicting flags for %s\n"
8665 " conflicting flags for %s\n"
8461 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8666 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8462 msgstr ""
8667 msgstr ""
8463
8668
8464 msgid "&None"
8669 msgid "&None"
8465 msgstr ""
8670 msgstr ""
8466
8671
8467 msgid "E&xec"
8672 msgid "E&xec"
8468 msgstr ""
8673 msgstr ""
8469
8674
8470 msgid "Sym&link"
8675 msgid "Sym&link"
8471 msgstr ""
8676 msgstr ""
8472
8677
8473 msgid "resolving manifests\n"
8678 msgid "resolving manifests\n"
8474 msgstr ""
8679 msgstr ""
8475
8680
8476 #, python-format
8681 #, python-format
8477 msgid ""
8682 msgid ""
8478 " local changed %s which remote deleted\n"
8683 " local changed %s which remote deleted\n"
8479 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8684 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8480 msgstr ""
8685 msgstr ""
8481
8686
8482 msgid "&Changed"
8687 msgid "&Changed"
8483 msgstr ""
8688 msgstr ""
8484
8689
8485 msgid "&Delete"
8690 msgid "&Delete"
8486 msgstr ""
8691 msgstr ""
8487
8692
8488 #, python-format
8693 #, python-format
8489 msgid ""
8694 msgid ""
8490 "remote changed %s which local deleted\n"
8695 "remote changed %s which local deleted\n"
8491 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8696 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8492 msgstr ""
8697 msgstr ""
8493
8698
8494 msgid "&Deleted"
8699 msgid "&Deleted"
8495 msgstr ""
8700 msgstr ""
8496
8701
8497 #, python-format
8702 #, python-format
8498 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8703 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8499 msgstr ""
8704 msgstr ""
8500
8705
8501 #, python-format
8706 #, python-format
8502 msgid "getting %s\n"
8707 msgid "getting %s\n"
8503 msgstr ""
8708 msgstr ""
8504
8709
8505 #, python-format
8710 #, python-format
8506 msgid "getting %s to %s\n"
8711 msgid "getting %s to %s\n"
8507 msgstr ""
8712 msgstr ""
8508
8713
8509 #, python-format
8714 #, python-format
8510 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8715 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8511 msgstr ""
8716 msgstr ""
8512
8717
8513 #, python-format
8718 #, python-format
8514 msgid "branch %s not found"
8719 msgid "branch %s not found"
8515 msgstr ""
8720 msgstr ""
8516
8721
8517 msgid "can't merge with ancestor"
8722 msgid "can't merge with ancestor"
8518 msgstr ""
8723 msgstr ""
8519
8724
8520 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8725 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8521 msgstr ""
8726 msgstr ""
8522
8727
8523 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8728 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8524 msgstr ""
8729 msgstr ""
8525
8730
8526 msgid ""
8731 msgid ""
8527 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
8732 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
8528 "changes)"
8733 "changes)"
8529 msgstr ""
8734 msgstr ""
8530
8735
8531 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
8736 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
8532 msgstr ""
8737 msgstr ""
8533
8738
8534 #, python-format
8739 #, python-format
8535 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8740 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8536 msgstr ""
8741 msgstr ""
8537
8742
8538 #, python-format
8743 #, python-format
8539 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8744 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8540 msgstr ""
8745 msgstr ""
8541
8746
8542 #, python-format
8747 #, python-format
8543 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8748 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8544 msgstr ""
8749 msgstr ""
8545
8750
8546 #, python-format
8751 #, python-format
8547 msgid "patching file %s\n"
8752 msgid "patching file %s\n"
8548 msgstr ""
8753 msgstr ""
8549
8754
8550 #, python-format
8755 #, python-format
8551 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8756 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8552 msgstr ""
8757 msgstr ""
8553
8758
8554 #, python-format
8759 #, python-format
8555 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8760 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8556 msgstr ""
8761 msgstr ""
8557
8762
8558 #, python-format
8763 #, python-format
8559 msgid "file %s already exists\n"
8764 msgid "file %s already exists\n"
8560 msgstr ""
8765 msgstr ""
8561
8766
8562 #, python-format
8767 #, python-format
8563 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8768 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8564 msgstr ""
8769 msgstr ""
8565
8770
8566 #, python-format
8771 #, python-format
8567 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8772 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8568 msgstr ""
8773 msgstr ""
8569
8774
8570 #, python-format
8775 #, python-format
8571 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8776 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8572 msgstr ""
8777 msgstr ""
8573
8778
8574 #, python-format
8779 #, python-format
8575 msgid "bad hunk #%d"
8780 msgid "bad hunk #%d"
8576 msgstr ""
8781 msgstr ""
8577
8782
8578 #, python-format
8783 #, python-format
8579 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8784 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8580 msgstr ""
8785 msgstr ""
8581
8786
8582 msgid "could not extract binary patch"
8787 msgid "could not extract binary patch"
8583 msgstr ""
8788 msgstr ""
8584
8789
8585 #, python-format
8790 #, python-format
8586 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8791 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8587 msgstr ""
8792 msgstr ""
8588
8793
8589 #, python-format
8794 #, python-format
8590 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8795 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8591 msgstr ""
8796 msgstr ""
8592
8797
8593 msgid "undefined source and destination files"
8798 msgid "undefined source and destination files"
8594 msgstr ""
8799 msgstr ""
8595
8800
8596 #, python-format
8801 #, python-format
8597 msgid "malformed patch %s %s"
8802 msgid "malformed patch %s %s"
8598 msgstr ""
8803 msgstr ""
8599
8804
8600 #, python-format
8805 #, python-format
8601 msgid "unsupported parser state: %s"
8806 msgid "unsupported parser state: %s"
8602 msgstr ""
8807 msgstr ""
8603
8808
8604 #, python-format
8809 #, python-format
8605 msgid "patch command failed: %s"
8810 msgid "patch command failed: %s"
8606 msgstr ""
8811 msgstr ""
8607
8812
8608 #, python-format
8813 #, python-format
8609 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8814 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8610 msgstr ""
8815 msgstr ""
8611
8816
8612 #, python-format
8817 #, python-format
8613 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8818 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8614 msgstr ""
8819 msgstr ""
8615
8820
8616 #, python-format
8821 #, python-format
8617 msgid "exited with status %d"
8822 msgid "exited with status %d"
8618 msgstr ""
8823 msgstr ""
8619
8824
8620 #, python-format
8825 #, python-format
8621 msgid "killed by signal %d"
8826 msgid "killed by signal %d"
8622 msgstr ""
8827 msgstr ""
8623
8828
8624 #, python-format
8829 #, python-format
8625 msgid "saving bundle to %s\n"
8830 msgid "saving bundle to %s\n"
8626 msgstr ""
8831 msgstr ""
8627
8832
8628 msgid "adding branch\n"
8833 msgid "adding branch\n"
8629 msgstr ""
8834 msgstr ""
8630
8835
8631 #, python-format
8836 #, python-format
8632 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8837 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8633 msgstr ""
8838 msgstr ""
8634
8839
8635 #, python-format
8840 #, python-format
8636 msgid "unknown compression type %r"
8841 msgid "unknown compression type %r"
8637 msgstr ""
8842 msgstr ""
8638
8843
8639 #, python-format
8844 #, python-format
8640 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8845 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8641 msgstr ""
8846 msgstr ""
8642
8847
8643 #, python-format
8848 #, python-format
8644 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8849 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8645 msgstr ""
8850 msgstr ""
8646
8851
8647 #, python-format
8852 #, python-format
8648 msgid "index %s unknown format %d"
8853 msgid "index %s unknown format %d"
8649 msgstr ""
8854 msgstr ""
8650
8855
8651 #, python-format
8856 #, python-format
8652 msgid "index %s is corrupted"
8857 msgid "index %s is corrupted"
8653 msgstr ""
8858 msgstr ""
8654
8859
8655 msgid "no node"
8860 msgid "no node"
8656 msgstr ""
8861 msgstr ""
8657
8862
8658 msgid "ambiguous identifier"
8863 msgid "ambiguous identifier"
8659 msgstr ""
8864 msgstr ""
8660
8865
8661 msgid "no match found"
8866 msgid "no match found"
8662 msgstr ""
8867 msgstr ""
8663
8868
8664 #, python-format
8869 #, python-format
8665 msgid "incompatible revision flag %x"
8870 msgid "incompatible revision flag %x"
8666 msgstr ""
8871 msgstr ""
8667
8872
8668 #, python-format
8873 #, python-format
8669 msgid "%s not found in the transaction"
8874 msgid "%s not found in the transaction"
8670 msgstr ""
8875 msgstr ""
8671
8876
8672 msgid "unknown base"
8877 msgid "unknown base"
8673 msgstr ""
8878 msgstr ""
8674
8879
8675 msgid "consistency error adding group"
8880 msgid "consistency error adding group"
8676 msgstr ""
8881 msgstr ""
8677
8882
8678 #, python-format
8883 #, python-format
8679 msgid "%s looks like a binary file."
8884 msgid "%s looks like a binary file."
8680 msgstr ""
8885 msgstr ""
8681
8886
8682 msgid "can only specify two labels."
8887 msgid "can only specify two labels."
8683 msgstr ""
8888 msgstr ""
8684
8889
8685 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8890 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8686 msgstr ""
8891 msgstr ""
8687
8892
8688 #, python-format
8893 #, python-format
8689 msgid "couldn't parse location %s"
8894 msgid "couldn't parse location %s"
8690 msgstr ""
8895 msgstr ""
8691
8896
8692 msgid "could not create remote repo"
8897 msgid "could not create remote repo"
8693 msgstr ""
8898 msgstr ""
8694
8899
8695 msgid "no suitable response from remote hg"
8900 msgid "no suitable response from remote hg"
8696 msgstr ""
8901 msgstr ""
8697
8902
8698 msgid "remote: "
8903 msgid "remote: "
8699 msgstr ""
8904 msgstr ""
8700
8905
8701 #, python-format
8906 #, python-format
8702 msgid "push refused: %s"
8907 msgid "push refused: %s"
8703 msgstr ""
8908 msgstr ""
8704
8909
8705 msgid "unsynced changes"
8910 msgid "unsynced changes"
8706 msgstr ""
8911 msgstr ""
8707
8912
8708 #, python-format
8913 #, python-format
8709 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8914 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8710 msgstr ""
8915 msgstr ""
8711
8916
8712 msgid "cannot lock static-http repository"
8917 msgid "cannot lock static-http repository"
8713 msgstr ""
8918 msgstr ""
8714
8919
8715 msgid "cannot create new static-http repository"
8920 msgid "cannot create new static-http repository"
8716 msgstr ""
8921 msgstr ""
8717
8922
8718 #, python-format
8923 #, python-format
8719 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8924 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8720 msgstr ""
8925 msgstr ""
8721
8926
8722 #, python-format
8927 #, python-format
8928 msgid "subrepo spec file %s not found"
8929 msgstr ""
8930
8931 msgid "missing ] in subrepo source"
8932 msgstr ""
8933
8934 #, python-format
8723 msgid ""
8935 msgid ""
8724 " subrepository sources for %s differ\n"
8936 " subrepository sources for %s differ\n"
8725 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8937 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8726 msgstr ""
8938 msgstr ""
8727
8939
8728 msgid "&Remote"
8940 msgid "&Remote"
8729 msgstr ""
8941 msgstr ""
8730
8942
8731 #, python-format
8943 #, python-format
8732 msgid ""
8944 msgid ""
8733 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8945 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8734 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8946 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8735 msgstr ""
8947 msgstr ""
8736
8948
8737 #, python-format
8949 #, python-format
8738 msgid ""
8950 msgid ""
8739 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8951 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8740 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8952 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8741 msgstr ""
8953 msgstr ""
8742
8954
8743 #, python-format
8955 #, python-format
8956 msgid "unknown subrepo type %s"
8957 msgstr ""
8958
8959 #, python-format
8744 msgid "removing subrepo %s\n"
8960 msgid "removing subrepo %s\n"
8745 msgstr ""
8961 msgstr ""
8746
8962
8747 #, python-format
8963 #, python-format
8748 msgid "pulling subrepo %s\n"
8964 msgid "pulling subrepo %s\n"
8749 msgstr ""
8965 msgstr ""
8750
8966
8751 #, python-format
8967 #, python-format
8752 msgid "pushing subrepo %s\n"
8968 msgid "pushing subrepo %s\n"
8753 msgstr ""
8969 msgstr ""
8754
8970
8755 #, python-format
8971 #, python-format
8972 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
8973 msgstr "raderar inte arkivet %s eftersom den har ändringar.\n"
8974
8975 #, python-format
8756 msgid "%s, line %s: %s\n"
8976 msgid "%s, line %s: %s\n"
8757 msgstr ""
8977 msgstr ""
8758
8978
8759 msgid "cannot parse entry"
8979 msgid "cannot parse entry"
8760 msgstr ""
8980 msgstr ""
8761
8981
8762 #, python-format
8982 #, python-format
8763 msgid "node '%s' is not well formed"
8983 msgid "node '%s' is not well formed"
8764 msgstr ""
8984 msgstr ""
8765
8985
8766 msgid "unmatched quotes"
8986 msgid "unmatched quotes"
8767 msgstr ""
8987 msgstr ""
8768
8988
8769 #, python-format
8989 #, python-format
8770 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8990 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8771 msgstr ""
8991 msgstr ""
8772
8992
8773 #, python-format
8993 #, python-format
8774 msgid "unknown filter '%s'"
8994 msgid "unknown filter '%s'"
8775 msgstr ""
8995 msgstr ""
8776
8996
8777 #, python-format
8997 #, python-format
8778 msgid "style not found: %s"
8998 msgid "style not found: %s"
8779 msgstr ""
8999 msgstr ""
8780
9000
8781 #, python-format
9001 #, python-format
8782 msgid "template file %s: %s"
9002 msgid "template file %s: %s"
8783 msgstr ""
9003 msgstr ""
8784
9004
8785 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
9005 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8786 msgstr ""
9006 msgstr ""
8787
9007
8788 #, python-format
9008 #, python-format
8789 msgid "failed to truncate %s\n"
9009 msgid "failed to truncate %s\n"
8790 msgstr ""
9010 msgstr ""
8791
9011
8792 msgid "transaction abort!\n"
9012 msgid "transaction abort!\n"
8793 msgstr ""
9013 msgstr ""
8794
9014
8795 msgid "rollback completed\n"
9015 msgid "rollback completed\n"
8796 msgstr ""
9016 msgstr ""
8797
9017
8798 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
9018 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8799 msgstr ""
9019 msgstr ""
8800
9020
8801 #, python-format
9021 #, python-format
8802 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
9022 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8803 msgstr ""
9023 msgstr ""
8804
9024
8805 #, python-format
9025 #, python-format
8806 msgid "Ignored: %s\n"
9026 msgid "Ignored: %s\n"
8807 msgstr ""
9027 msgstr ""
8808
9028
8809 #, python-format
9029 #, python-format
8810 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
9030 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8811 msgstr ""
9031 msgstr ""
8812
9032
8813 #, python-format
9033 #, python-format
8814 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
9034 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8815 msgstr ""
9035 msgstr ""
8816
9036
8817 msgid "enter a commit username:"
9037 msgid "enter a commit username:"
8818 msgstr ""
9038 msgstr ""
8819
9039
8820 #, python-format
9040 #, python-format
8821 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
9041 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8822 msgstr ""
9042 msgstr ""
8823
9043
8824 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
9044 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
8825 msgstr "inget användarnamn angivet (se \"hg help config\")"
9045 msgstr "inget användarnamn angivet (se \"hg help config\")"
8826
9046
8827 #, python-format
9047 #, python-format
8828 msgid "username %s contains a newline\n"
9048 msgid "username %s contains a newline\n"
8829 msgstr ""
9049 msgstr ""
8830
9050
8831 msgid "response expected"
9051 msgid "response expected"
8832 msgstr ""
9052 msgstr ""
8833
9053
8834 msgid "unrecognized response\n"
9054 msgid "unrecognized response\n"
8835 msgstr ""
9055 msgstr ""
8836
9056
8837 msgid "password: "
9057 msgid "password: "
8838 msgstr ""
9058 msgstr ""
8839
9059
8840 msgid "edit failed"
9060 msgid "edit failed"
8841 msgstr ""
9061 msgstr ""
8842
9062
8843 msgid "http authorization required"
9063 msgid "http authorization required"
8844 msgstr ""
9064 msgstr ""
8845
9065
8846 msgid "http authorization required\n"
9066 msgid "http authorization required\n"
8847 msgstr ""
9067 msgstr ""
8848
9068
8849 #, python-format
9069 #, python-format
8850 msgid "realm: %s\n"
9070 msgid "realm: %s\n"
8851 msgstr ""
9071 msgstr ""
8852
9072
8853 #, python-format
9073 #, python-format
8854 msgid "user: %s\n"
9074 msgid "user: %s\n"
8855 msgstr ""
9075 msgstr ""
8856
9076
8857 msgid "user:"
9077 msgid "user:"
8858 msgstr ""
9078 msgstr ""
8859
9079
8860 #, python-format
9080 #, python-format
8861 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
9081 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8862 msgstr ""
9082 msgstr ""
8863
9083
8864 #, python-format
9084 #, python-format
8865 msgid "command '%s' failed: %s"
9085 msgid "command '%s' failed: %s"
8866 msgstr ""
9086 msgstr ""
8867
9087
8868 #, python-format
9088 #, python-format
8869 msgid "path contains illegal component: %s"
9089 msgid "path contains illegal component: %s"
8870 msgstr ""
9090 msgstr ""
8871
9091
8872 #, python-format
9092 #, python-format
8873 msgid "path %r is inside repo %r"
9093 msgid "path %r is inside repo %r"
8874 msgstr ""
9094 msgstr ""
8875
9095
8876 #, python-format
9096 #, python-format
8877 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
9097 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8878 msgstr ""
9098 msgstr ""
8879
9099
8880 msgid "Hardlinks not supported"
9100 msgid "Hardlinks not supported"
8881 msgstr ""
9101 msgstr ""
8882
9102
8883 #, python-format
9103 #, python-format
8884 msgid "could not symlink to %r: %s"
9104 msgid "could not symlink to %r: %s"
8885 msgstr ""
9105 msgstr ""
8886
9106
8887 #, python-format
9107 #, python-format
8888 msgid "invalid date: %r "
9108 msgid "invalid date: %r "
8889 msgstr ""
9109 msgstr ""
8890
9110
8891 #, python-format
9111 #, python-format
8892 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
9112 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8893 msgstr ""
9113 msgstr ""
8894
9114
8895 #, python-format
9115 #, python-format
8896 msgid "impossible time zone offset: %d"
9116 msgid "impossible time zone offset: %d"
8897 msgstr ""
9117 msgstr ""
8898
9118
8899 #, python-format
9119 #, python-format
8900 msgid "invalid day spec: %s"
9120 msgid "invalid day spec: %s"
8901 msgstr ""
9121 msgstr ""
8902
9122
8903 #, python-format
9123 #, python-format
8904 msgid "%.0f GB"
9124 msgid "%.0f GB"
8905 msgstr ""
9125 msgstr ""
8906
9126
8907 #, python-format
9127 #, python-format
8908 msgid "%.1f GB"
9128 msgid "%.1f GB"
8909 msgstr ""
9129 msgstr ""
8910
9130
8911 #, python-format
9131 #, python-format
8912 msgid "%.2f GB"
9132 msgid "%.2f GB"
8913 msgstr ""
9133 msgstr ""
8914
9134
8915 #, python-format
9135 #, python-format
8916 msgid "%.0f MB"
9136 msgid "%.0f MB"
8917 msgstr ""
9137 msgstr ""
8918
9138
8919 #, python-format
9139 #, python-format
8920 msgid "%.1f MB"
9140 msgid "%.1f MB"
8921 msgstr ""
9141 msgstr ""
8922
9142
8923 #, python-format
9143 #, python-format
8924 msgid "%.2f MB"
9144 msgid "%.2f MB"
8925 msgstr ""
9145 msgstr ""
8926
9146
8927 #, python-format
9147 #, python-format
8928 msgid "%.0f KB"
9148 msgid "%.0f KB"
8929 msgstr ""
9149 msgstr ""
8930
9150
8931 #, python-format
9151 #, python-format
8932 msgid "%.1f KB"
9152 msgid "%.1f KB"
8933 msgstr ""
9153 msgstr ""
8934
9154
8935 #, python-format
9155 #, python-format
8936 msgid "%.2f KB"
9156 msgid "%.2f KB"
8937 msgstr ""
9157 msgstr ""
8938
9158
8939 #, python-format
9159 #, python-format
8940 msgid "%.0f bytes"
9160 msgid "%.0f bytes"
8941 msgstr ""
9161 msgstr ""
8942
9162
8943 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9163 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8944 msgstr ""
9164 msgstr ""
8945
9165
8946 msgid "interrupted"
9166 msgid "interrupted"
8947 msgstr ""
9167 msgstr ""
8948
9168
8949 #, python-format
9169 #, python-format
8950 msgid "empty or missing %s"
9170 msgid "empty or missing %s"
8951 msgstr ""
9171 msgstr ""
8952
9172
8953 #, python-format
9173 #, python-format
8954 msgid "data length off by %d bytes"
9174 msgid "data length off by %d bytes"
8955 msgstr ""
9175 msgstr ""
8956
9176
8957 #, python-format
9177 #, python-format
8958 msgid "index contains %d extra bytes"
9178 msgid "index contains %d extra bytes"
8959 msgstr ""
9179 msgstr ""
8960
9180
8961 #, python-format
9181 #, python-format
8962 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9182 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8963 msgstr ""
9183 msgstr ""
8964
9184
8965 #, python-format
9185 #, python-format
8966 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9186 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8967 msgstr ""
9187 msgstr ""
8968
9188
8969 #, python-format
9189 #, python-format
8970 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
9190 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8971 msgstr ""
9191 msgstr ""
8972
9192
8973 #, python-format
9193 #, python-format
8974 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
9194 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8975 msgstr ""
9195 msgstr ""
8976
9196
8977 #, python-format
9197 #, python-format
8978 msgid " (expected %s)"
9198 msgid " (expected %s)"
8979 msgstr ""
9199 msgstr ""
8980
9200
8981 #, python-format
9201 #, python-format
8982 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9202 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8983 msgstr ""
9203 msgstr ""
8984
9204
8985 #, python-format
9205 #, python-format
8986 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9206 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8987 msgstr ""
9207 msgstr ""
8988
9208
8989 #, python-format
9209 #, python-format
8990 msgid "checking parents of %s"
9210 msgid "checking parents of %s"
8991 msgstr ""
9211 msgstr ""
8992
9212
8993 #, python-format
9213 #, python-format
8994 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9214 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8995 msgstr ""
9215 msgstr ""
8996
9216
8997 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
9217 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
8998 msgstr ""
9218 msgstr ""
8999
9219
9000 #, python-format
9220 #, python-format
9001 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9221 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9002 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
9222 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
9003
9223
9004 msgid "checking changesets\n"
9224 msgid "checking changesets\n"
9005 msgstr "kontrollerar ändringar\n"
9225 msgstr "kontrollerar ändringar\n"
9006
9226
9007 #, python-format
9227 #, python-format
9008 msgid "unpacking changeset %s"
9228 msgid "unpacking changeset %s"
9009 msgstr ""
9229 msgstr ""
9010
9230
9011 msgid "checking manifests\n"
9231 msgid "checking manifests\n"
9012 msgstr "kontrollerar manifest\n"
9232 msgstr "kontrollerar manifest\n"
9013
9233
9014 #, python-format
9234 #, python-format
9015 msgid "%s not in changesets"
9235 msgid "%s not in changesets"
9016 msgstr ""
9236 msgstr ""
9017
9237
9018 msgid "file without name in manifest"
9238 msgid "file without name in manifest"
9019 msgstr ""
9239 msgstr ""
9020
9240
9021 #, python-format
9241 #, python-format
9022 msgid "reading manifest delta %s"
9242 msgid "reading manifest delta %s"
9023 msgstr ""
9243 msgstr ""
9024
9244
9025 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9245 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9026 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
9246 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
9027
9247
9028 #, python-format
9248 #, python-format
9029 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9249 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9030 msgstr ""
9250 msgstr ""
9031
9251
9032 msgid "in changeset but not in manifest"
9252 msgid "in changeset but not in manifest"
9033 msgstr ""
9253 msgstr ""
9034
9254
9035 msgid "in manifest but not in changeset"
9255 msgid "in manifest but not in changeset"
9036 msgstr ""
9256 msgstr ""
9037
9257
9038 msgid "checking files\n"
9258 msgid "checking files\n"
9039 msgstr "kontrollerar filer\n"
9259 msgstr "kontrollerar filer\n"
9040
9260
9041 #, python-format
9261 #, python-format
9042 msgid "cannot decode filename '%s'"
9262 msgid "cannot decode filename '%s'"
9043 msgstr ""
9263 msgstr ""
9044
9264
9045 #, python-format
9265 #, python-format
9046 msgid "broken revlog! (%s)"
9266 msgid "broken revlog! (%s)"
9047 msgstr ""
9267 msgstr ""
9048
9268
9049 msgid "missing revlog!"
9269 msgid "missing revlog!"
9050 msgstr ""
9270 msgstr ""
9051
9271
9052 #, python-format
9272 #, python-format
9053 msgid "%s not in manifests"
9273 msgid "%s not in manifests"
9054 msgstr ""
9274 msgstr ""
9055
9275
9056 #, python-format
9276 #, python-format
9057 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9277 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9058 msgstr ""
9278 msgstr ""
9059
9279
9060 #, python-format
9280 #, python-format
9061 msgid "unpacking %s"
9281 msgid "unpacking %s"
9062 msgstr ""
9282 msgstr ""
9063
9283
9064 #, python-format
9284 #, python-format
9065 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
9285 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
9066 msgstr ""
9286 msgstr ""
9067
9287
9068 #, python-format
9288 #, python-format
9069 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9289 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9070 msgstr ""
9290 msgstr ""
9071
9291
9072 #, python-format
9292 #, python-format
9073 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
9293 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
9074 msgstr ""
9294 msgstr ""
9075
9295
9076 #, python-format
9296 #, python-format
9077 msgid "checking rename of %s"
9297 msgid "checking rename of %s"
9078 msgstr ""
9298 msgstr ""
9079
9299
9080 #, python-format
9300 #, python-format
9081 msgid "%s in manifests not found"
9301 msgid "%s in manifests not found"
9082 msgstr ""
9302 msgstr ""
9083
9303
9084 #, python-format
9304 #, python-format
9085 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9305 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9086 msgstr ""
9306 msgstr ""
9087
9307
9088 #, python-format
9308 #, python-format
9089 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9309 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9090 msgstr "%d filer, %d ändringar, %d totala revisioner\n"
9310 msgstr "%d filer, %d ändringar, %d totala revisioner\n"
9091
9311
9092 #, python-format
9312 #, python-format
9093 msgid "%d warnings encountered!\n"
9313 msgid "%d warnings encountered!\n"
9094 msgstr ""
9314 msgstr ""
9095
9315
9096 #, python-format
9316 #, python-format
9097 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9317 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9098 msgstr ""
9318 msgstr ""
9099
9319
9100 #, python-format
9320 #, python-format
9101 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9321 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9102 msgstr ""
9322 msgstr ""
9103
9323
9104 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9324 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9105 msgstr ""
9325 msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now