##// END OF EJS Templates
i18n-pt_BR: synchronized with d3c3e2fdeb0c
Wagner Bruna -
r11487:eca7f719 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -13958,6 +13958,9 b' msgstr "diret\xc3\xb3rio de trabalho de %s"'
13958 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
13958 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
13959 msgstr "não é possível consolidar parcialmente uma mesclagem (não especifique arquivos ou padrões)"
13959 msgstr "não é possível consolidar parcialmente uma mesclagem (não especifique arquivos ou padrões)"
13960
13960
13961 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
13962 msgstr "não é possível consolidar sub-repositórios sem o arquivo .hgsub"
13963
13961 msgid "file not found!"
13964 msgid "file not found!"
13962 msgstr "arquivo não encontrado!"
13965 msgstr "arquivo não encontrado!"
13963
13966
@@ -14365,9 +14368,6 b' msgstr "erro de sintaxe"'
14365 msgid "missing argument"
14368 msgid "missing argument"
14366 msgstr "argumento faltando"
14369 msgstr "argumento faltando"
14367
14370
14368 msgid "can't negate that"
14369 msgstr "não é possível negar essa expressão"
14370
14371 #, python-format
14371 #, python-format
14372 msgid "can't use %s here"
14372 msgid "can't use %s here"
14373 msgstr "não se pode usar %s aqui"
14373 msgstr "não se pode usar %s aqui"
@@ -14452,6 +14452,9 b' msgstr "outgoing exige um caminho para um reposit\xc3\xb3rio"'
14452 msgid "tagged takes no arguments"
14452 msgid "tagged takes no arguments"
14453 msgstr "tagged não tem argumentos"
14453 msgstr "tagged não tem argumentos"
14454
14454
14455 msgid "can't negate that"
14456 msgstr "não é possível negar essa expressão"
14457
14455 msgid "not a symbol"
14458 msgid "not a symbol"
14456 msgstr "não é um símbolo"
14459 msgstr "não é um símbolo"
14457
14460
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now