##// END OF EJS Templates
i18n-pt_BR: synchronized with a29f3a15bd8b
Wagner Bruna -
r20340:eeb3bec9 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -8554,6 +8554,9 b' msgstr "incapaz de colapsar sobre %s, h\xc3\xa1 mais de um pai externo: %s"'
8554 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
8554 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
8555 msgstr "não se pode usar a revisão %d como base, o resultado teria 3 pais"
8555 msgstr "não se pode usar a revisão %d como base, o resultado teria 3 pais"
8556
8556
8557 msgid ".hg/rebasestate is incomplete"
8558 msgstr ".hg/rebasestate está incompleto"
8559
8557 msgid "no rebase in progress"
8560 msgid "no rebase in progress"
8558 msgstr "nenhum rebaseamento em andamento"
8561 msgstr "nenhum rebaseamento em andamento"
8559
8562
@@ -22297,12 +22300,11 b' msgstr ""'
22297
22300
22298 msgid ""
22301 msgid ""
22299 "All patterns, except for ``glob:`` specified in command line (not for\n"
22302 "All patterns, except for ``glob:`` specified in command line (not for\n"
22300 "``-I`` or ``-X`` options) or ``.hgignore`` file, can match also\n"
22303 "``-I`` or ``-X`` options), can match also against directories: files\n"
22301 "against directories: files under matched directories are treated as\n"
22304 "under matched directories are treated as matched."
22302 "matched."
22303 msgstr ""
22305 msgstr ""
22304 "Todos os padrões, exceto ``glob:`` especificado na linha de comando (não para\n"
22306 "Todos os padrões, exceto ``glob:`` especificado na linha de comando (não para\n"
22305 "opções ``-I`` ou ``-X``) ou arquivo ``.hgignore``, podem casar também\n"
22307 "opções ``-I`` ou ``-X``), podem casar também\n"
22306 "com diretórios: arquivos sob diretórios casados são tratados como\n"
22308 "com diretórios: arquivos sob diretórios casados são tratados como\n"
22307 "casados."
22309 "casados."
22308
22310
@@ -25683,14 +25685,17 b' msgstr "aviso: removendo .hg/hgrc potenc'
25683 msgid "unknown subrepo type %s"
25685 msgid "unknown subrepo type %s"
25684 msgstr "tipo de sub-repositório %s desconhecido"
25686 msgstr "tipo de sub-repositório %s desconhecido"
25685
25687
25688 #, python-format
25686 msgid "invalid phases.checksubrepos configuration: %s"
25689 msgid "invalid phases.checksubrepos configuration: %s"
25687 msgstr "configuração phases.checksubrepos inválida: %s"
25690 msgstr "configuração phases.checksubrepos inválida: %s"
25688
25691
25692 #, python-format
25689 msgid "can't commit in %s phase conflicting %s from subrepository %s"
25693 msgid "can't commit in %s phase conflicting %s from subrepository %s"
25690 msgstr ""
25694 msgstr ""
25691 "não é possível consolidar na fase \"%s\" com a fase conflitante \"%s\" no "
25695 "não é possível consolidar na fase \"%s\" com a fase conflitante \"%s\" no "
25692 "sub-repositório %s"
25696 "sub-repositório %s"
25693
25697
25698 #, python-format
25694 msgid "warning: changes are committed in %s phase from subrepository %s\n"
25699 msgid "warning: changes are committed in %s phase from subrepository %s\n"
25695 msgstr "aviso: mudanças consolidadas na fase \"%s\" do sub-repositório %s\n"
25700 msgstr "aviso: mudanças consolidadas na fase \"%s\" do sub-repositório %s\n"
25696
25701
@@ -25714,6 +25719,7 b' msgstr "clonando sub-reposit\xc3\xb3rio %s de %s\\n"'
25714 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
25719 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
25715 msgstr "trazendo sub-repositório %s de %s\n"
25720 msgstr "trazendo sub-repositório %s de %s\n"
25716
25721
25722 #, python-format
25717 msgid "revision %s in subrepo %s is hidden\n"
25723 msgid "revision %s in subrepo %s is hidden\n"
25718 msgstr "a revisão %s no sub-repositório %s é oculta\n"
25724 msgstr "a revisão %s no sub-repositório %s é oculta\n"
25719
25725
@@ -26338,9 +26344,11 b' msgstr "senha: "'
26338 msgid "cannot create new union repository"
26344 msgid "cannot create new union repository"
26339 msgstr "não é possível criar novo repositório de união"
26345 msgstr "não é possível criar novo repositório de união"
26340
26346
26347 #, python-format
26341 msgid "http authorization required for %s"
26348 msgid "http authorization required for %s"
26342 msgstr "autorização http requerida para %s"
26349 msgstr "autorização http requerida para %s"
26343
26350
26351 #, python-format
26344 msgid "http authorization required for %s\n"
26352 msgid "http authorization required for %s\n"
26345 msgstr "autorização http requerida para %s\n"
26353 msgstr "autorização http requerida para %s\n"
26346
26354
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now