##// END OF EJS Templates
i18n-da: add missing newline
Martin Geisler -
r8912:f872a722 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,8825 +1,8825 b''
1 # Danish translations for Mercurial
1 # Danish translations for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
5 # Translation dictionary:
6 #
6 #
7 # changeset ændring
7 # changeset ændring
8 # commit arkivering
8 # commit arkivering
9 # merge sammenføje
9 # merge sammenføje
10 # patch rettelse
10 # patch rettelse
11 # repo(sitory) arkiv
11 # repo(sitory) arkiv
12 # revision revision
12 # revision revision
13 # tag mærkat
13 # tag mærkat
14 # working directory arbejdskatalog
14 # working directory arbejdskatalog
15 #
15 #
16 msgid ""
16 msgid ""
17 msgstr ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-31 19:37+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-31 19:37+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-31 19:47+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-21 01:05+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
29
30 #, python-format
30 #, python-format
31 msgid " (default: %s)"
31 msgid " (default: %s)"
32 msgstr " (standard: %s)"
32 msgstr " (standard: %s)"
33
33
34 msgid "OPTIONS"
34 msgid "OPTIONS"
35 msgstr ""
35 msgstr ""
36
36
37 msgid "COMMANDS"
37 msgid "COMMANDS"
38 msgstr "KOMMANDOER"
38 msgstr "KOMMANDOER"
39
39
40 msgid " options:\n"
40 msgid " options:\n"
41 msgstr ""
41 msgstr ""
42
42
43 #, python-format
43 #, python-format
44 msgid ""
44 msgid ""
45 " aliases: %s\n"
45 " aliases: %s\n"
46 "\n"
46 "\n"
47 msgstr ""
47 msgstr ""
48 " aliaser %s:\n"
48 " aliaser %s:\n"
49 "\n"
49 "\n"
50
50
51 #, python-format
51 #, python-format
52 msgid "acl: %s not enabled\n"
52 msgid "acl: %s not enabled\n"
53 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
53 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
54
54
55 #, python-format
55 #, python-format
56 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
56 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
57 msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n"
57 msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n"
58
58
59 #, python-format
59 #, python-format
60 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
60 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
61 msgstr ""
61 msgstr ""
62 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
62 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
63
63
64 #, python-format
64 #, python-format
65 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
65 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
66 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
66 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
67
67
68 #, python-format
68 #, python-format
69 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
69 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
70 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
70 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
71
71
72 #, python-format
72 #, python-format
73 msgid "acl: access denied for changeset %s"
73 msgid "acl: access denied for changeset %s"
74 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
74 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
75
75
76 #, python-format
76 #, python-format
77 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
77 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
78 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
78 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
79
79
80 #, python-format
80 #, python-format
81 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
81 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
82 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
82 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
83
83
84 msgid ""
84 msgid ""
85 "mercurial bookmarks\n"
85 "mercurial bookmarks\n"
86 "\n"
86 "\n"
87 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
87 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
88 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
88 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
89 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
89 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
90 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
90 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
91 "\n"
91 "\n"
92 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
92 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
93 "merge, hg update).\n"
93 "merge, hg update).\n"
94 "\n"
94 "\n"
95 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
95 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
96 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
96 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
97 "\n"
97 "\n"
98 "[bookmarks]\n"
98 "[bookmarks]\n"
99 "track.current = True\n"
99 "track.current = True\n"
100 "\n"
100 "\n"
101 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
101 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
102 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
102 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
103 "branching.\n"
103 "branching.\n"
104 msgstr ""
104 msgstr ""
105
105
106 msgid ""
106 msgid ""
107 "mercurial bookmarks\n"
107 "mercurial bookmarks\n"
108 "\n"
108 "\n"
109 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
109 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
110 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
110 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
111 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
111 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
112 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
112 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
113 "\n"
113 "\n"
114 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
114 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
115 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
115 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
116 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
116 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
117 " that revision.\n"
117 " that revision.\n"
118 " "
118 " "
119 msgstr ""
119 msgstr ""
120
120
121 msgid "a bookmark of this name does not exist"
121 msgid "a bookmark of this name does not exist"
122 msgstr "et bogmærke med dette navn findes ikke"
122 msgstr "et bogmærke med dette navn findes ikke"
123
123
124 msgid "a bookmark of the same name already exists"
124 msgid "a bookmark of the same name already exists"
125 msgstr "et bogmærke med samme navn findes allerede"
125 msgstr "et bogmærke med samme navn findes allerede"
126
126
127 msgid "new bookmark name required"
127 msgid "new bookmark name required"
128 msgstr "nyt bogmærkenavn påkrævet"
128 msgstr "nyt bogmærkenavn påkrævet"
129
129
130 msgid "bookmark name required"
130 msgid "bookmark name required"
131 msgstr "bogmærkenavn påkrævet"
131 msgstr "bogmærkenavn påkrævet"
132
132
133 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
133 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
134 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
134 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
135
135
136 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
136 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
137 msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
137 msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
138
138
139 msgid "force"
139 msgid "force"
140 msgstr ""
140 msgstr ""
141
141
142 msgid "revision"
142 msgid "revision"
143 msgstr ""
143 msgstr ""
144
144
145 msgid "delete a given bookmark"
145 msgid "delete a given bookmark"
146 msgstr "slet et givent bogmærke"
146 msgstr "slet et givent bogmærke"
147
147
148 msgid "rename a given bookmark"
148 msgid "rename a given bookmark"
149 msgstr "omdøb et givet bogmærke"
149 msgstr "omdøb et givet bogmærke"
150
150
151 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
151 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
152 msgstr ""
152 msgstr ""
153
153
154 msgid ""
154 msgid ""
155 "Bugzilla integration\n"
155 "Bugzilla integration\n"
156 "\n"
156 "\n"
157 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
157 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
158 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
158 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
159 "bug status.\n"
159 "bug status.\n"
160 "\n"
160 "\n"
161 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
161 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
162 "installations using MySQL are supported.\n"
162 "installations using MySQL are supported.\n"
163 "\n"
163 "\n"
164 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
164 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
165 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
165 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
166 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
166 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
167 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
167 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
168 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
168 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
169 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
169 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
170 "\n"
170 "\n"
171 "Configuring the extension:\n"
171 "Configuring the extension:\n"
172 "\n"
172 "\n"
173 " [bugzilla]\n"
173 " [bugzilla]\n"
174 "\n"
174 "\n"
175 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
175 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
176 " database.\n"
176 " database.\n"
177 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
177 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
178 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
178 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
179 " password Password to use to access MySQL server.\n"
179 " password Password to use to access MySQL server.\n"
180 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
180 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
181 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
181 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
182 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
182 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
183 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
183 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
184 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
184 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
185 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
185 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
186 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
186 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
187 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
187 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
188 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
188 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
189 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
189 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
190 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
190 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
191 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
191 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
192 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
192 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
193 " %(id)s %(user)s\".\n"
193 " %(id)s %(user)s\".\n"
194 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
194 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
195 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
195 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
196 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
196 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
197 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
197 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
198 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
198 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
199 " style The style file to use when formatting comments.\n"
199 " style The style file to use when formatting comments.\n"
200 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
200 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
201 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
201 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
202 " keywords, the extension specifies:\n"
202 " keywords, the extension specifies:\n"
203 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
203 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
204 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
204 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
205 " repository.\n"
205 " repository.\n"
206 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
206 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
207 " repository.\n"
207 " repository.\n"
208 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
208 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
209 " repositories.\n"
209 " repositories.\n"
210 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
210 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
211 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
211 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
212 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
212 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
213 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
213 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
214 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
214 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
215 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
215 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
216 " should contain one mapping per line,\n"
216 " should contain one mapping per line,\n"
217 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
217 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
218 " section.\n"
218 " section.\n"
219 "\n"
219 "\n"
220 " [usermap]\n"
220 " [usermap]\n"
221 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
221 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
222 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
222 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
223 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
223 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
224 "\n"
224 "\n"
225 " [web]\n"
225 " [web]\n"
226 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
226 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
227 " from templates as {hgweb}.\n"
227 " from templates as {hgweb}.\n"
228 "\n"
228 "\n"
229 "Activating the extension:\n"
229 "Activating the extension:\n"
230 "\n"
230 "\n"
231 " [extensions]\n"
231 " [extensions]\n"
232 " hgext.bugzilla =\n"
232 " hgext.bugzilla =\n"
233 "\n"
233 "\n"
234 " [hooks]\n"
234 " [hooks]\n"
235 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
235 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
236 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
236 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
237 "\n"
237 "\n"
238 "Example configuration:\n"
238 "Example configuration:\n"
239 "\n"
239 "\n"
240 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
240 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
241 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
241 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
242 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
242 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
243 "\n"
243 "\n"
244 " [bugzilla]\n"
244 " [bugzilla]\n"
245 " host=localhost\n"
245 " host=localhost\n"
246 " password=XYZZY\n"
246 " password=XYZZY\n"
247 " version=3.0\n"
247 " version=3.0\n"
248 " bzuser=unknown@domain.com\n"
248 " bzuser=unknown@domain.com\n"
249 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
249 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
250 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
250 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
251 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
251 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
252 " strip=5\n"
252 " strip=5\n"
253 "\n"
253 "\n"
254 " [web]\n"
254 " [web]\n"
255 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
255 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
256 "\n"
256 "\n"
257 " [usermap]\n"
257 " [usermap]\n"
258 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
258 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
259 "\n"
259 "\n"
260 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
260 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
261 "\n"
261 "\n"
262 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
262 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
263 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
263 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
264 "\n"
264 "\n"
265 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
265 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
266 msgstr ""
266 msgstr ""
267
267
268 #, python-format
268 #, python-format
269 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
269 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
270 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
270 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
271
271
272 #, python-format
272 #, python-format
273 msgid "query: %s %s\n"
273 msgid "query: %s %s\n"
274 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
274 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
275
275
276 #, python-format
276 #, python-format
277 msgid "failed query: %s %s\n"
277 msgid "failed query: %s %s\n"
278 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
278 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
279
279
280 msgid "unknown database schema"
280 msgid "unknown database schema"
281 msgstr "ukendt databaseskema"
281 msgstr "ukendt databaseskema"
282
282
283 #, python-format
283 #, python-format
284 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
284 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
285 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
285 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
286
286
287 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
287 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
288 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
288 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
289
289
290 #, python-format
290 #, python-format
291 msgid " bug %s\n"
291 msgid " bug %s\n"
292 msgstr " fejl %s\n"
292 msgstr " fejl %s\n"
293
293
294 #, python-format
294 #, python-format
295 msgid "running notify command %s\n"
295 msgid "running notify command %s\n"
296 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
296 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
297
297
298 #, python-format
298 #, python-format
299 msgid "bugzilla notify command %s"
299 msgid "bugzilla notify command %s"
300 msgstr "bugzilla notificeringskommando %s"
300 msgstr "bugzilla notificeringskommando %s"
301
301
302 msgid "done\n"
302 msgid "done\n"
303 msgstr "færdig\n"
303 msgstr "færdig\n"
304
304
305 #, python-format
305 #, python-format
306 msgid "looking up user %s\n"
306 msgid "looking up user %s\n"
307 msgstr "slår bruger %s op\n"
307 msgstr "slår bruger %s op\n"
308
308
309 #, python-format
309 #, python-format
310 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
310 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
311 msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s"
311 msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s"
312
312
313 #, python-format
313 #, python-format
314 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
314 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
315 msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s eller %s"
315 msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s eller %s"
316
316
317 #, python-format
317 #, python-format
318 msgid "bugzilla version %s not supported"
318 msgid "bugzilla version %s not supported"
319 msgstr "bugzilla version %s ikke understøttet"
319 msgstr "bugzilla version %s ikke understøttet"
320
320
321 msgid ""
321 msgid ""
322 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
322 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
323 "details:\n"
323 "details:\n"
324 "\t{desc|tabindent}"
324 "\t{desc|tabindent}"
325 msgstr ""
325 msgstr ""
326
326
327 #, python-format
327 #, python-format
328 msgid "python mysql support not available: %s"
328 msgid "python mysql support not available: %s"
329 msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s"
329 msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s"
330
330
331 #, python-format
331 #, python-format
332 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
332 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
333 msgstr ""
333 msgstr ""
334
334
335 #, python-format
335 #, python-format
336 msgid "database error: %s"
336 msgid "database error: %s"
337 msgstr "databasefejl: %s"
337 msgstr "databasefejl: %s"
338
338
339 msgid ""
339 msgid ""
340 "show the children of the given or working directory revision\n"
340 "show the children of the given or working directory revision\n"
341 "\n"
341 "\n"
342 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
342 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
343 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
343 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
344 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
344 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
345 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
345 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
346 " argument to --rev if given) is printed.\n"
346 " argument to --rev if given) is printed.\n"
347 " "
347 " "
348 msgstr ""
348 msgstr ""
349 "vis børnene til arbejdskataloget eller en given revision\n"
349 "vis børnene til arbejdskataloget eller en given revision\n"
350 "\n"
350 "\n"
351 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision er\n"
351 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision er\n"
352 " angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n"
352 " angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n"
353 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
353 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
354 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
354 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
355 " --rev, hvis givet).\n"
355 " --rev, hvis givet).\n"
356 " "
356 " "
357
357
358 msgid "show children of the specified revision"
358 msgid "show children of the specified revision"
359 msgstr "vis børn af den givne revision"
359 msgstr "vis børn af den givne revision"
360
360
361 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
361 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
362 msgstr ""
362 msgstr ""
363
363
364 msgid "command to show certain statistics about revision history"
364 msgid "command to show certain statistics about revision history"
365 msgstr "kommando til at vise statestikker om revisionshistorikken"
365 msgstr "kommando til at vise statestikker om revisionshistorikken"
366
366
367 #, python-format
367 #, python-format
368 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
368 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
369 msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n"
369 msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n"
370
370
371 #, python-format
371 #, python-format
372 msgid "generating stats: %d%%"
372 msgid "generating stats: %d%%"
373 msgstr "genererer statistik: %d%%"
373 msgstr "genererer statistik: %d%%"
374
374
375 msgid ""
375 msgid ""
376 "graph count of revisions grouped by template\n"
376 "graph count of revisions grouped by template\n"
377 "\n"
377 "\n"
378 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
378 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
379 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
379 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
380 " will override template.\n"
380 " will override template.\n"
381 "\n"
381 "\n"
382 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
382 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
383 "\n"
383 "\n"
384 " Examples:\n"
384 " Examples:\n"
385 "\n"
385 "\n"
386 " # display count of changed lines for every committer\n"
386 " # display count of changed lines for every committer\n"
387 " hg churn -t '{author|email}'\n"
387 " hg churn -t '{author|email}'\n"
388 "\n"
388 "\n"
389 " # display daily activity graph\n"
389 " # display daily activity graph\n"
390 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
390 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
391 "\n"
391 "\n"
392 " # display activity of developers by month\n"
392 " # display activity of developers by month\n"
393 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
393 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
394 "\n"
394 "\n"
395 " # display count of lines changed in every year\n"
395 " # display count of lines changed in every year\n"
396 " hg churn -f '%Y' -s\n"
396 " hg churn -f '%Y' -s\n"
397 "\n"
397 "\n"
398 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
398 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
399 "\n"
399 "\n"
400 " <alias email> <actual email>\n"
400 " <alias email> <actual email>\n"
401 "\n"
401 "\n"
402 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
402 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
403 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
403 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
404 " "
404 " "
405 msgstr ""
405 msgstr ""
406 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
406 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
407 "\n"
407 "\n"
408 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
408 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
409 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
409 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
410 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
410 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
411 "\n"
411 "\n"
412 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
412 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
413 " linier.\n"
413 " linier.\n"
414 "\n"
414 "\n"
415 " Eksempler:\n"
415 " Eksempler:\n"
416 "\n"
416 "\n"
417 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
417 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
418 " hg churn -t '{author|email}'\n"
418 " hg churn -t '{author|email}'\n"
419 "\n"
419 "\n"
420 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
420 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
421 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
421 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
422 "\n"
422 "\n"
423 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
423 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
424 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
424 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
425 "\n"
425 "\n"
426 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
426 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
427 " hg churn -f '%Y' -s\n"
427 " hg churn -f '%Y' -s\n"
428 "\n"
428 "\n"
429 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
429 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
430 "\n"
430 "\n"
431 " <alias email> <faktisk email>\n"
431 " <alias email> <faktisk email>\n"
432 "\n"
432 "\n"
433 " Som standard bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne\n"
433 " Som standard bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne\n"
434 " findes. Brug --aliases tilvalget for at ændre dette.\n"
434 " findes. Brug --aliases tilvalget for at ændre dette.\n"
435 " "
435 " "
436
436
437 #, python-format
437 #, python-format
438 msgid "assuming %i character terminal\n"
438 msgid "assuming %i character terminal\n"
439 msgstr ""
439 msgstr ""
440
440
441 msgid "count rate for the specified revision or range"
441 msgid "count rate for the specified revision or range"
442 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
442 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
443
443
444 msgid "count rate for revisions matching date spec"
444 msgid "count rate for revisions matching date spec"
445 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
445 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
446
446
447 msgid "template to group changesets"
447 msgid "template to group changesets"
448 msgstr "skabelon for gruppering af ændringer"
448 msgstr "skabelon for gruppering af ændringer"
449
449
450 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
450 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
451 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
451 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
452
452
453 msgid "count rate by number of changesets"
453 msgid "count rate by number of changesets"
454 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
454 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
455
455
456 msgid "sort by key (default: sort by count)"
456 msgid "sort by key (default: sort by count)"
457 msgstr "sorter efter nøgle (standard: sorter efter antal)"
457 msgstr "sorter efter nøgle (standard: sorter efter antal)"
458
458
459 msgid "file with email aliases"
459 msgid "file with email aliases"
460 msgstr "fil med email-aliaser"
460 msgstr "fil med email-aliaser"
461
461
462 msgid "show progress"
462 msgid "show progress"
463 msgstr "vis fremskridt"
463 msgstr "vis fremskridt"
464
464
465 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
465 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
466 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
466 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
467
467
468 msgid ""
468 msgid ""
469 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
469 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
470 "\n"
470 "\n"
471 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
471 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
472 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
472 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
473 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
473 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
474 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
474 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
475 "whitespace.\n"
475 "whitespace.\n"
476 "\n"
476 "\n"
477 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
477 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
478 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
478 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
479 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
479 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
480 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
480 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
481 "\n"
481 "\n"
482 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
482 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
483 "[extensions]\n"
483 "[extensions]\n"
484 "color =\n"
484 "color =\n"
485 "\n"
485 "\n"
486 "Default effects my be overridden from the .hgrc file:\n"
486 "Default effects my be overridden from the .hgrc file:\n"
487 "\n"
487 "\n"
488 "[color]\n"
488 "[color]\n"
489 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
489 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
490 "status.added = green bold\n"
490 "status.added = green bold\n"
491 "status.removed = red bold blue_background\n"
491 "status.removed = red bold blue_background\n"
492 "status.deleted = cyan bold underline\n"
492 "status.deleted = cyan bold underline\n"
493 "status.unknown = magenta bold underline\n"
493 "status.unknown = magenta bold underline\n"
494 "status.ignored = black bold\n"
494 "status.ignored = black bold\n"
495 "\n"
495 "\n"
496 "# 'none' turns off all effects\n"
496 "# 'none' turns off all effects\n"
497 "status.clean = none\n"
497 "status.clean = none\n"
498 "status.copied = none\n"
498 "status.copied = none\n"
499 "\n"
499 "\n"
500 "qseries.applied = blue bold underline\n"
500 "qseries.applied = blue bold underline\n"
501 "qseries.unapplied = black bold\n"
501 "qseries.unapplied = black bold\n"
502 "qseries.missing = red bold\n"
502 "qseries.missing = red bold\n"
503 "\n"
503 "\n"
504 "diff.diffline = bold\n"
504 "diff.diffline = bold\n"
505 "diff.extended = cyan bold\n"
505 "diff.extended = cyan bold\n"
506 "diff.file_a = red bold\n"
506 "diff.file_a = red bold\n"
507 "diff.file_b = green bold\n"
507 "diff.file_b = green bold\n"
508 "diff.hunk = magenta\n"
508 "diff.hunk = magenta\n"
509 "diff.deleted = red\n"
509 "diff.deleted = red\n"
510 "diff.inserted = green\n"
510 "diff.inserted = green\n"
511 "diff.changed = white\n"
511 "diff.changed = white\n"
512 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
512 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
513 msgstr ""
513 msgstr ""
514
514
515 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
515 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
516 msgstr ""
516 msgstr ""
517
517
518 msgid "don't colorize output"
518 msgid "don't colorize output"
519 msgstr ""
519 msgstr ""
520
520
521 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
521 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
522 msgstr ""
522 msgstr ""
523
523
524 msgid ""
524 msgid ""
525 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
525 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
526 "\n"
526 "\n"
527 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
527 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
528 " - Mercurial [hg]\n"
528 " - Mercurial [hg]\n"
529 " - CVS [cvs]\n"
529 " - CVS [cvs]\n"
530 " - Darcs [darcs]\n"
530 " - Darcs [darcs]\n"
531 " - git [git]\n"
531 " - git [git]\n"
532 " - Subversion [svn]\n"
532 " - Subversion [svn]\n"
533 " - Monotone [mtn]\n"
533 " - Monotone [mtn]\n"
534 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
534 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
535 " - Bazaar [bzr]\n"
535 " - Bazaar [bzr]\n"
536 " - Perforce [p4]\n"
536 " - Perforce [p4]\n"
537 "\n"
537 "\n"
538 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
538 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
539 " - Mercurial [hg]\n"
539 " - Mercurial [hg]\n"
540 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
540 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
541 "\n"
541 "\n"
542 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
542 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
543 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
543 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
544 " (given in a format understood by the source).\n"
544 " (given in a format understood by the source).\n"
545 "\n"
545 "\n"
546 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
546 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
547 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
547 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
548 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
548 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
549 "\n"
549 "\n"
550 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
550 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
551 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
551 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
552 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
552 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
553 " revision, like so:\n"
553 " revision, like so:\n"
554 " <source ID> <destination ID>\n"
554 " <source ID> <destination ID>\n"
555 "\n"
555 "\n"
556 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
556 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
557 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
557 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
558 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
558 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
559 "\n"
559 "\n"
560 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
560 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
561 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
561 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
562 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
562 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
563 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
563 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
564 " srcauthor=whatever string you want\n"
564 " srcauthor=whatever string you want\n"
565 "\n"
565 "\n"
566 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
566 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
567 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
567 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
568 " contain one of the following directives:\n"
568 " contain one of the following directives:\n"
569 "\n"
569 "\n"
570 " include path/to/file\n"
570 " include path/to/file\n"
571 "\n"
571 "\n"
572 " exclude path/to/file\n"
572 " exclude path/to/file\n"
573 "\n"
573 "\n"
574 " rename from/file to/file\n"
574 " rename from/file to/file\n"
575 "\n"
575 "\n"
576 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
576 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
577 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
577 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
578 " exclusion of all other files and directories not explicitly included.\n"
578 " exclusion of all other files and directories not explicitly included.\n"
579 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
579 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
580 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
580 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
581 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
581 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
582 " path to rename to.\n"
582 " path to rename to.\n"
583 "\n"
583 "\n"
584 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
584 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
585 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
585 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
586 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
586 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
587 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
587 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
588 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
588 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
589 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
589 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
590 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
590 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
591 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
591 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
592 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
592 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
593 " should be used as the new parents for that node.\n"
593 " should be used as the new parents for that node.\n"
594 "\n"
594 "\n"
595 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
595 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
596 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
596 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
597 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
597 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
598 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
598 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
599 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
599 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
600 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
600 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
601 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
601 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
602 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
602 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
603 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
603 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
604 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
604 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
605 "\n"
605 "\n"
606 " Mercurial Source\n"
606 " Mercurial Source\n"
607 " -----------------\n"
607 " -----------------\n"
608 "\n"
608 "\n"
609 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
609 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
610 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
610 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
611 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
611 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
612 " Mercurial.\n"
612 " Mercurial.\n"
613 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
613 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
614 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
614 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
615 " change)\n"
615 " change)\n"
616 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
616 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
617 " convert start revision and its descendants\n"
617 " convert start revision and its descendants\n"
618 "\n"
618 "\n"
619 " CVS Source\n"
619 " CVS Source\n"
620 " ----------\n"
620 " ----------\n"
621 "\n"
621 "\n"
622 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
622 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
623 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
623 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
624 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
624 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
625 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
625 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
626 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
626 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
627 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
627 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
628 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
628 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
629 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
629 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
630 " sandbox is ignored.\n"
630 " sandbox is ignored.\n"
631 "\n"
631 "\n"
632 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
632 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
633 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
633 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
634 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
634 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
635 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
635 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
636 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
636 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
637 " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n"
637 " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n"
638 "\n"
638 "\n"
639 " The options shown are the defaults.\n"
639 " The options shown are the defaults.\n"
640 "\n"
640 "\n"
641 " Internal cvsps is selected by setting\n"
641 " Internal cvsps is selected by setting\n"
642 " --config convert.cvsps=builtin\n"
642 " --config convert.cvsps=builtin\n"
643 " and has a few more configurable options:\n"
643 " and has a few more configurable options:\n"
644 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
644 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
645 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
645 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
646 " debugging purposes.\n"
646 " debugging purposes.\n"
647 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
647 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
648 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
648 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
649 " between commits with identical user and log message in a\n"
649 " between commits with identical user and log message in a\n"
650 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
650 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
651 " part of a changeset then the default may not be long\n"
651 " part of a changeset then the default may not be long\n"
652 " enough.\n"
652 " enough.\n"
653 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
653 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
654 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
654 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
655 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
655 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
656 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
656 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
657 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
657 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
658 " the regex.\n"
658 " the regex.\n"
659 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
659 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
660 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
660 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
661 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
661 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
662 " process will add the most recent revision on the branch\n"
662 " process will add the most recent revision on the branch\n"
663 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
663 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
664 " changeset.\n"
664 " changeset.\n"
665 "\n"
665 "\n"
666 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
666 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
667 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
667 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
668 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
668 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
669 "\n"
669 "\n"
670 " Subversion Source\n"
670 " Subversion Source\n"
671 " -----------------\n"
671 " -----------------\n"
672 "\n"
672 "\n"
673 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
673 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
674 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
674 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
675 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
675 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
676 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
676 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
677 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
677 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
678 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
678 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
679 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
679 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
680 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
680 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
681 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
681 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
682 " detection.\n"
682 " detection.\n"
683 "\n"
683 "\n"
684 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
684 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
685 " specify the directory containing branches\n"
685 " specify the directory containing branches\n"
686 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
686 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
687 " specify the directory containing tags\n"
687 " specify the directory containing tags\n"
688 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
688 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
689 " specify the name of the trunk branch\n"
689 " specify the name of the trunk branch\n"
690 "\n"
690 "\n"
691 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
691 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
692 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
692 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
693 " conversions are supported.\n"
693 " conversions are supported.\n"
694 "\n"
694 "\n"
695 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
695 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
696 " specify start Subversion revision.\n"
696 " specify start Subversion revision.\n"
697 "\n"
697 "\n"
698 " Perforce Source\n"
698 " Perforce Source\n"
699 " ---------------\n"
699 " ---------------\n"
700 "\n"
700 "\n"
701 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
701 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
702 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
702 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
703 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
703 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
704 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
704 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
705 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
705 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
706 " target may be named ...-hg.\n"
706 " target may be named ...-hg.\n"
707 "\n"
707 "\n"
708 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
708 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
709 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
709 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
710 "\n"
710 "\n"
711 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
711 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
712 " specify initial Perforce revision.\n"
712 " specify initial Perforce revision.\n"
713 "\n"
713 "\n"
714 "\n"
714 "\n"
715 " Mercurial Destination\n"
715 " Mercurial Destination\n"
716 " ---------------------\n"
716 " ---------------------\n"
717 "\n"
717 "\n"
718 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
718 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
719 " dispatch source branches in separate clones.\n"
719 " dispatch source branches in separate clones.\n"
720 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
720 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
721 " tag revisions branch name\n"
721 " tag revisions branch name\n"
722 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
722 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
723 " preserve branch names\n"
723 " preserve branch names\n"
724 "\n"
724 "\n"
725 " "
725 " "
726 msgstr ""
726 msgstr ""
727
727
728 msgid ""
728 msgid ""
729 "create changeset information from CVS\n"
729 "create changeset information from CVS\n"
730 "\n"
730 "\n"
731 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
731 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
732 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
732 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
733 " cvsps.\n"
733 " cvsps.\n"
734 "\n"
734 "\n"
735 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
735 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
736 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
736 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
737 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
737 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
738 " dates."
738 " dates."
739 msgstr ""
739 msgstr ""
740
740
741 msgid "username mapping filename"
741 msgid "username mapping filename"
742 msgstr "brugernavnsafbildningsfilnavn"
742 msgstr "brugernavnsafbildningsfilnavn"
743
743
744 msgid "destination repository type"
744 msgid "destination repository type"
745 msgstr "type for destinations repository"
745 msgstr "type for destinations repository"
746
746
747 msgid "remap file names using contents of file"
747 msgid "remap file names using contents of file"
748 msgstr "konverter filnavne ved brug af filindhold"
748 msgstr "konverter filnavne ved brug af filindhold"
749
749
750 msgid "import up to target revision REV"
750 msgid "import up to target revision REV"
751 msgstr "importer op til revision REV"
751 msgstr "importer op til revision REV"
752
752
753 msgid "source repository type"
753 msgid "source repository type"
754 msgstr "kildedepotstype"
754 msgstr "kildedepotstype"
755
755
756 msgid "splice synthesized history into place"
756 msgid "splice synthesized history into place"
757 msgstr ""
757 msgstr ""
758
758
759 msgid "change branch names while converting"
759 msgid "change branch names while converting"
760 msgstr "omdøb grene under konverteringen"
760 msgstr "omdøb grene under konverteringen"
761
761
762 msgid "try to sort changesets by date"
762 msgid "try to sort changesets by date"
763 msgstr "forsøg at sortere ændringer efter dato"
763 msgstr "forsøg at sortere ændringer efter dato"
764
764
765 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
765 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
766 msgstr ""
766 msgstr ""
767
767
768 msgid "only return changes on specified branches"
768 msgid "only return changes on specified branches"
769 msgstr "returner kun ændringer på givne grene"
769 msgstr "returner kun ændringer på givne grene"
770
770
771 msgid "prefix to remove from file names"
771 msgid "prefix to remove from file names"
772 msgstr "præfix der skal fjernes fra filnavne"
772 msgstr "præfix der skal fjernes fra filnavne"
773
773
774 msgid "only return changes after or between specified tags"
774 msgid "only return changes after or between specified tags"
775 msgstr "returner kun ændringer efter eller mellem givne mærkater"
775 msgstr "returner kun ændringer efter eller mellem givne mærkater"
776
776
777 msgid "update cvs log cache"
777 msgid "update cvs log cache"
778 msgstr "opdater cvs log cache"
778 msgstr "opdater cvs log cache"
779
779
780 msgid "create new cvs log cache"
780 msgid "create new cvs log cache"
781 msgstr "opret ny cvs log cache"
781 msgstr "opret ny cvs log cache"
782
782
783 msgid "set commit time fuzz in seconds"
783 msgid "set commit time fuzz in seconds"
784 msgstr ""
784 msgstr ""
785
785
786 msgid "specify cvsroot"
786 msgid "specify cvsroot"
787 msgstr ""
787 msgstr ""
788
788
789 msgid "show parent changesets"
789 msgid "show parent changesets"
790 msgstr "vis forældre-ændringer"
790 msgstr "vis forældre-ændringer"
791
791
792 msgid "show current changeset in ancestor branches"
792 msgid "show current changeset in ancestor branches"
793 msgstr ""
793 msgstr ""
794
794
795 msgid "ignored for compatibility"
795 msgid "ignored for compatibility"
796 msgstr ""
796 msgstr ""
797
797
798 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
798 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
799 msgstr ""
799 msgstr ""
800
800
801 msgid ""
801 msgid ""
802 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
802 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
803 "regular branch instead.\n"
803 "regular branch instead.\n"
804 msgstr ""
804 msgstr ""
805
805
806 msgid "bzr source type could not be determined\n"
806 msgid "bzr source type could not be determined\n"
807 msgstr ""
807 msgstr ""
808
808
809 #, python-format
809 #, python-format
810 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
810 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
811 msgstr ""
811 msgstr ""
812
812
813 #, python-format
813 #, python-format
814 msgid "%s is not available in %s anymore"
814 msgid "%s is not available in %s anymore"
815 msgstr ""
815 msgstr ""
816
816
817 #, python-format
817 #, python-format
818 msgid "%s.%s symlink has no target"
818 msgid "%s.%s symlink has no target"
819 msgstr ""
819 msgstr ""
820
820
821 #, python-format
821 #, python-format
822 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
822 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
823 msgstr ""
823 msgstr ""
824
824
825 #, python-format
825 #, python-format
826 msgid "running: %s\n"
826 msgid "running: %s\n"
827 msgstr "kører: %s\n"
827 msgstr "kører: %s\n"
828
828
829 #, python-format
829 #, python-format
830 msgid "%s error:\n"
830 msgid "%s error:\n"
831 msgstr ""
831 msgstr ""
832
832
833 #, python-format
833 #, python-format
834 msgid "%s %s"
834 msgid "%s %s"
835 msgstr ""
835 msgstr ""
836
836
837 #, python-format
837 #, python-format
838 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
838 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
839 msgstr ""
839 msgstr ""
840
840
841 #, python-format
841 #, python-format
842 msgid "could not open map file %r: %s"
842 msgid "could not open map file %r: %s"
843 msgstr ""
843 msgstr ""
844
844
845 #, python-format
845 #, python-format
846 msgid "%s: missing or unsupported repository"
846 msgid "%s: missing or unsupported repository"
847 msgstr ""
847 msgstr ""
848
848
849 #, python-format
849 #, python-format
850 msgid "convert: %s\n"
850 msgid "convert: %s\n"
851 msgstr ""
851 msgstr ""
852
852
853 #, python-format
853 #, python-format
854 msgid "%s: unknown repository type"
854 msgid "%s: unknown repository type"
855 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
855 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
856
856
857 #, python-format
857 #, python-format
858 msgid "cycle detected between %s and %s"
858 msgid "cycle detected between %s and %s"
859 msgstr ""
859 msgstr ""
860
860
861 msgid "not all revisions were sorted"
861 msgid "not all revisions were sorted"
862 msgstr ""
862 msgstr ""
863
863
864 #, python-format
864 #, python-format
865 msgid "Writing author map file %s\n"
865 msgid "Writing author map file %s\n"
866 msgstr ""
866 msgstr ""
867
867
868 #, python-format
868 #, python-format
869 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
869 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
870 msgstr ""
870 msgstr ""
871
871
872 #, python-format
872 #, python-format
873 msgid "mapping author %s to %s\n"
873 msgid "mapping author %s to %s\n"
874 msgstr ""
874 msgstr ""
875
875
876 #, python-format
876 #, python-format
877 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
877 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
878 msgstr ""
878 msgstr ""
879
879
880 #, python-format
880 #, python-format
881 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
881 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
882 msgstr ""
882 msgstr ""
883
883
884 msgid "scanning source...\n"
884 msgid "scanning source...\n"
885 msgstr ""
885 msgstr ""
886
886
887 msgid "sorting...\n"
887 msgid "sorting...\n"
888 msgstr ""
888 msgstr ""
889
889
890 msgid "converting...\n"
890 msgid "converting...\n"
891 msgstr ""
891 msgstr ""
892
892
893 #, python-format
893 #, python-format
894 msgid "source: %s\n"
894 msgid "source: %s\n"
895 msgstr ""
895 msgstr ""
896
896
897 #, python-format
897 #, python-format
898 msgid "assuming destination %s\n"
898 msgid "assuming destination %s\n"
899 msgstr ""
899 msgstr ""
900
900
901 msgid ""
901 msgid ""
902 "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in "
902 "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in "
903 "Mercurial 1.4\n"
903 "Mercurial 1.4\n"
904 msgstr ""
904 msgstr ""
905
905
906 #, python-format
906 #, python-format
907 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
907 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
908 msgstr ""
908 msgstr ""
909
909
910 msgid "using builtin cvsps\n"
910 msgid "using builtin cvsps\n"
911 msgstr ""
911 msgstr ""
912
912
913 #, python-format
913 #, python-format
914 msgid "connecting to %s\n"
914 msgid "connecting to %s\n"
915 msgstr ""
915 msgstr ""
916
916
917 msgid "CVS pserver authentication failed"
917 msgid "CVS pserver authentication failed"
918 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
918 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
919
919
920 msgid "server sucks"
920 msgid "server sucks"
921 msgstr ""
921 msgstr ""
922
922
923 #, python-format
923 #, python-format
924 msgid "%d bytes missing from remote file"
924 msgid "%d bytes missing from remote file"
925 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
925 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
926
926
927 #, python-format
927 #, python-format
928 msgid "cvs server: %s\n"
928 msgid "cvs server: %s\n"
929 msgstr "cvs server: %s\n"
929 msgstr "cvs server: %s\n"
930
930
931 #, python-format
931 #, python-format
932 msgid "unknown CVS response: %s"
932 msgid "unknown CVS response: %s"
933 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
933 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
934
934
935 msgid "collecting CVS rlog\n"
935 msgid "collecting CVS rlog\n"
936 msgstr "samler CVS rlog\n"
936 msgstr "samler CVS rlog\n"
937
937
938 #, python-format
938 #, python-format
939 msgid "reading cvs log cache %s\n"
939 msgid "reading cvs log cache %s\n"
940 msgstr ""
940 msgstr ""
941
941
942 #, python-format
942 #, python-format
943 msgid "cache has %d log entries\n"
943 msgid "cache has %d log entries\n"
944 msgstr ""
944 msgstr ""
945
945
946 #, python-format
946 #, python-format
947 msgid "error reading cache: %r\n"
947 msgid "error reading cache: %r\n"
948 msgstr ""
948 msgstr ""
949
949
950 #, python-format
950 #, python-format
951 msgid "running %s\n"
951 msgid "running %s\n"
952 msgstr "kører %s\n"
952 msgstr "kører %s\n"
953
953
954 #, python-format
954 #, python-format
955 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
955 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
956 msgstr ""
956 msgstr ""
957
957
958 msgid "RCS file must be followed by working file"
958 msgid "RCS file must be followed by working file"
959 msgstr ""
959 msgstr ""
960
960
961 msgid "must have at least some revisions"
961 msgid "must have at least some revisions"
962 msgstr ""
962 msgstr ""
963
963
964 msgid "expected revision number"
964 msgid "expected revision number"
965 msgstr "forventede et revisionsnummer"
965 msgstr "forventede et revisionsnummer"
966
966
967 msgid "revision must be followed by date line"
967 msgid "revision must be followed by date line"
968 msgstr "revision skal efterfølges af datolinje"
968 msgstr "revision skal efterfølges af datolinje"
969
969
970 #, python-format
970 #, python-format
971 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
971 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
972 msgstr ""
972 msgstr ""
973
973
974 #, python-format
974 #, python-format
975 msgid "writing cvs log cache %s\n"
975 msgid "writing cvs log cache %s\n"
976 msgstr ""
976 msgstr ""
977
977
978 #, python-format
978 #, python-format
979 msgid "%d log entries\n"
979 msgid "%d log entries\n"
980 msgstr ""
980 msgstr ""
981
981
982 msgid "creating changesets\n"
982 msgid "creating changesets\n"
983 msgstr "opretter ændringer\n"
983 msgstr "opretter ændringer\n"
984
984
985 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
985 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
986 msgstr "syntetisk ændring kan ikke have flere forældre"
986 msgstr "syntetisk ændring kan ikke have flere forældre"
987
987
988 #, python-format
988 #, python-format
989 msgid ""
989 msgid ""
990 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
990 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
991 "%s\n"
991 "%s\n"
992 msgstr ""
992 msgstr ""
993
993
994 #, python-format
994 #, python-format
995 msgid "%d changeset entries\n"
995 msgid "%d changeset entries\n"
996 msgstr "%d ændringer\n"
996 msgstr "%d ændringer\n"
997
997
998 msgid "Python ElementTree module is not available"
998 msgid "Python ElementTree module is not available"
999 msgstr ""
999 msgstr ""
1000
1000
1001 #, python-format
1001 #, python-format
1002 msgid "cleaning up %s\n"
1002 msgid "cleaning up %s\n"
1003 msgstr "rydder op %s\n"
1003 msgstr "rydder op %s\n"
1004
1004
1005 msgid "internal calling inconsistency"
1005 msgid "internal calling inconsistency"
1006 msgstr "intern kaldeinkonsistens"
1006 msgstr "intern kaldeinkonsistens"
1007
1007
1008 msgid "errors in filemap"
1008 msgid "errors in filemap"
1009 msgstr "fejl i filafbildning"
1009 msgstr "fejl i filafbildning"
1010
1010
1011 #, python-format
1011 #, python-format
1012 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1012 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1013 msgstr ""
1013 msgstr ""
1014
1014
1015 #, python-format
1015 #, python-format
1016 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1016 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1017 msgstr ""
1017 msgstr ""
1018
1018
1019 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1019 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1020 msgstr ""
1020 msgstr ""
1021
1021
1022 #, python-format
1022 #, python-format
1023 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1023 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1024 msgstr ""
1024 msgstr ""
1025
1025
1026 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1026 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1027 msgstr "kan ikke finde GNU Arch"
1027 msgstr "kan ikke finde GNU Arch"
1028
1028
1029 #, python-format
1029 #, python-format
1030 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1030 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1031 msgstr ""
1031 msgstr ""
1032
1032
1033 #, python-format
1033 #, python-format
1034 msgid ""
1034 msgid ""
1035 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1035 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1036 msgstr ""
1036 msgstr ""
1037
1037
1038 #, python-format
1038 #, python-format
1039 msgid "applying revision %s...\n"
1039 msgid "applying revision %s...\n"
1040 msgstr ""
1040 msgstr ""
1041
1041
1042 #, python-format
1042 #, python-format
1043 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1043 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1044 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1044 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1045
1045
1046 #, python-format
1046 #, python-format
1047 msgid "obtaining revision %s...\n"
1047 msgid "obtaining revision %s...\n"
1048 msgstr "henter revision %s...\n"
1048 msgstr "henter revision %s...\n"
1049
1049
1050 #, python-format
1050 #, python-format
1051 msgid "analyzing revision %s...\n"
1051 msgid "analyzing revision %s...\n"
1052 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1052 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1053
1053
1054 #, python-format
1054 #, python-format
1055 msgid "could not parse cat-log of %s"
1055 msgid "could not parse cat-log of %s"
1056 msgstr ""
1056 msgstr ""
1057
1057
1058 #, python-format
1058 #, python-format
1059 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1059 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1060 msgstr ""
1060 msgstr ""
1061
1061
1062 #, python-format
1062 #, python-format
1063 msgid "initializing destination %s repository\n"
1063 msgid "initializing destination %s repository\n"
1064 msgstr ""
1064 msgstr ""
1065
1065
1066 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1066 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1067 msgstr ""
1067 msgstr ""
1068
1068
1069 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1069 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1070 msgstr ""
1070 msgstr ""
1071
1071
1072 #, python-format
1072 #, python-format
1073 msgid "pulling from %s into %s\n"
1073 msgid "pulling from %s into %s\n"
1074 msgstr ""
1074 msgstr ""
1075
1075
1076 msgid "filtering out empty revision\n"
1076 msgid "filtering out empty revision\n"
1077 msgstr ""
1077 msgstr ""
1078
1078
1079 msgid "updating tags\n"
1079 msgid "updating tags\n"
1080 msgstr ""
1080 msgstr ""
1081
1081
1082 #, python-format
1082 #, python-format
1083 msgid "%s is not a valid start revision"
1083 msgid "%s is not a valid start revision"
1084 msgstr ""
1084 msgstr ""
1085
1085
1086 #, python-format
1086 #, python-format
1087 msgid "ignoring: %s\n"
1087 msgid "ignoring: %s\n"
1088 msgstr "ignorerer: %s\n"
1088 msgstr "ignorerer: %s\n"
1089
1089
1090 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1090 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1091 msgstr ""
1091 msgstr ""
1092
1092
1093 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1093 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1094 msgstr ""
1094 msgstr ""
1095
1095
1096 #, python-format
1096 #, python-format
1097 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1097 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1098 msgstr ""
1098 msgstr ""
1099
1099
1100 #, python-format
1100 #, python-format
1101 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1101 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1102 msgstr ""
1102 msgstr ""
1103
1103
1104 msgid "reading p4 views\n"
1104 msgid "reading p4 views\n"
1105 msgstr ""
1105 msgstr ""
1106
1106
1107 msgid "collecting p4 changelists\n"
1107 msgid "collecting p4 changelists\n"
1108 msgstr ""
1108 msgstr ""
1109
1109
1110 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1110 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1111 msgstr ""
1111 msgstr ""
1112
1112
1113 #, python-format
1113 #, python-format
1114 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1114 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1115 msgstr ""
1115 msgstr ""
1116
1116
1117 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1117 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1118 msgstr ""
1118 msgstr ""
1119
1119
1120 #, python-format
1120 #, python-format
1121 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1121 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1122 msgstr ""
1122 msgstr ""
1123
1123
1124 #, python-format
1124 #, python-format
1125 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1125 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1126 msgstr ""
1126 msgstr ""
1127
1127
1128 #, python-format
1128 #, python-format
1129 msgid "no revision found in module %s"
1129 msgid "no revision found in module %s"
1130 msgstr ""
1130 msgstr ""
1131
1131
1132 #, python-format
1132 #, python-format
1133 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1133 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1134 msgstr ""
1134 msgstr ""
1135
1135
1136 #, python-format
1136 #, python-format
1137 msgid "found %s at %r\n"
1137 msgid "found %s at %r\n"
1138 msgstr ""
1138 msgstr ""
1139
1139
1140 #, python-format
1140 #, python-format
1141 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1141 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1142 msgstr ""
1142 msgstr ""
1143
1143
1144 #, python-format
1144 #, python-format
1145 msgid "found branch %s at %d\n"
1145 msgid "found branch %s at %d\n"
1146 msgstr ""
1146 msgstr ""
1147
1147
1148 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1148 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1149 msgstr ""
1149 msgstr ""
1150
1150
1151 #, python-format
1151 #, python-format
1152 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1152 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1153 msgstr ""
1153 msgstr ""
1154
1154
1155 #, python-format
1155 #, python-format
1156 msgid "no tags found at revision %d\n"
1156 msgid "no tags found at revision %d\n"
1157 msgstr ""
1157 msgstr ""
1158
1158
1159 #, python-format
1159 #, python-format
1160 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1160 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1161 msgstr ""
1161 msgstr ""
1162
1162
1163 #, python-format
1163 #, python-format
1164 msgid "%s not found up to revision %d"
1164 msgid "%s not found up to revision %d"
1165 msgstr ""
1165 msgstr ""
1166
1166
1167 #, python-format
1167 #, python-format
1168 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1168 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1169 msgstr ""
1169 msgstr ""
1170
1170
1171 #, python-format
1171 #, python-format
1172 msgid "reparent to %s\n"
1172 msgid "reparent to %s\n"
1173 msgstr ""
1173 msgstr ""
1174
1174
1175 #, python-format
1175 #, python-format
1176 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1176 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1177 msgstr ""
1177 msgstr ""
1178
1178
1179 #, python-format
1179 #, python-format
1180 msgid "gone from %s\n"
1180 msgid "gone from %s\n"
1181 msgstr ""
1181 msgstr ""
1182
1182
1183 #, python-format
1183 #, python-format
1184 msgid "found parent directory %s\n"
1184 msgid "found parent directory %s\n"
1185 msgstr ""
1185 msgstr ""
1186
1186
1187 #, python-format
1187 #, python-format
1188 msgid "base, entry %s %s\n"
1188 msgid "base, entry %s %s\n"
1189 msgstr ""
1189 msgstr ""
1190
1190
1191 msgid "munge-o-matic\n"
1191 msgid "munge-o-matic\n"
1192 msgstr ""
1192 msgstr ""
1193
1193
1194 #, python-format
1194 #, python-format
1195 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1195 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1196 msgstr ""
1196 msgstr ""
1197
1197
1198 #, python-format
1198 #, python-format
1199 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1199 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1200 msgstr ""
1200 msgstr ""
1201
1201
1202 #, python-format
1202 #, python-format
1203 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1203 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1204 msgstr ""
1204 msgstr ""
1205
1205
1206 #, python-format
1206 #, python-format
1207 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1207 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1208 msgstr ""
1208 msgstr ""
1209
1209
1210 #, python-format
1210 #, python-format
1211 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1211 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1212 msgstr ""
1212 msgstr ""
1213
1213
1214 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1214 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1215 msgstr ""
1215 msgstr ""
1216
1216
1217 #, python-format
1217 #, python-format
1218 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1218 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1219 msgstr ""
1219 msgstr ""
1220
1220
1221 #, python-format
1221 #, python-format
1222 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1222 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1223 msgstr ""
1223 msgstr ""
1224
1224
1225 #, python-format
1225 #, python-format
1226 msgid "revision %d has no entries\n"
1226 msgid "revision %d has no entries\n"
1227 msgstr ""
1227 msgstr ""
1228
1228
1229 #, python-format
1229 #, python-format
1230 msgid "svn: branch has no revision %s"
1230 msgid "svn: branch has no revision %s"
1231 msgstr ""
1231 msgstr ""
1232
1232
1233 #, python-format
1233 #, python-format
1234 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1234 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1235 msgstr ""
1235 msgstr ""
1236
1236
1237 #, python-format
1237 #, python-format
1238 msgid "initializing svn repo %r\n"
1238 msgid "initializing svn repo %r\n"
1239 msgstr ""
1239 msgstr ""
1240
1240
1241 #, python-format
1241 #, python-format
1242 msgid "initializing svn wc %r\n"
1242 msgid "initializing svn wc %r\n"
1243 msgstr ""
1243 msgstr ""
1244
1244
1245 msgid "unexpected svn output:\n"
1245 msgid "unexpected svn output:\n"
1246 msgstr ""
1246 msgstr ""
1247
1247
1248 msgid "unable to cope with svn output"
1248 msgid "unable to cope with svn output"
1249 msgstr ""
1249 msgstr ""
1250
1250
1251 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1251 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1252 msgstr ""
1252 msgstr ""
1253
1253
1254 msgid ""
1254 msgid ""
1255 "\n"
1255 "\n"
1256 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1256 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1257 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1257 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1258 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1258 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1259 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1259 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1260 "files to compare.\n"
1260 "files to compare.\n"
1261 "\n"
1261 "\n"
1262 "To enable this extension:\n"
1262 "To enable this extension:\n"
1263 "\n"
1263 "\n"
1264 " [extensions]\n"
1264 " [extensions]\n"
1265 " hgext.extdiff =\n"
1265 " hgext.extdiff =\n"
1266 "\n"
1266 "\n"
1267 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1267 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1268 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1268 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1269 "\n"
1269 "\n"
1270 " [extdiff]\n"
1270 " [extdiff]\n"
1271 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1271 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1272 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1272 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1273 " ## or the old way:\n"
1273 " ## or the old way:\n"
1274 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1274 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1275 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1275 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1276 "\n"
1276 "\n"
1277 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1277 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1278 " vdiff = kdiff3\n"
1278 " vdiff = kdiff3\n"
1279 "\n"
1279 "\n"
1280 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1280 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1281 " meld =\n"
1281 " meld =\n"
1282 "\n"
1282 "\n"
1283 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1283 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1284 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1284 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1285 " # Non English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1285 " # Non English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1286 "in\n"
1286 "in\n"
1287 " # your .vimrc\n"
1287 " # your .vimrc\n"
1288 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1288 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1289 "\n"
1289 "\n"
1290 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1290 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1291 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1291 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1292 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1292 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1293 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1293 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1294 msgstr ""
1294 msgstr ""
1295
1295
1296 #, python-format
1296 #, python-format
1297 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1297 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1298 msgstr ""
1298 msgstr ""
1299
1299
1300 #, python-format
1300 #, python-format
1301 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1301 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1302 msgstr ""
1302 msgstr ""
1303
1303
1304 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1304 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1305 msgstr ""
1305 msgstr ""
1306
1306
1307 #, python-format
1307 #, python-format
1308 msgid "running %r in %s\n"
1308 msgid "running %r in %s\n"
1309 msgstr ""
1309 msgstr ""
1310
1310
1311 #, python-format
1311 #, python-format
1312 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1312 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1313 msgstr ""
1313 msgstr ""
1314
1314
1315 msgid "cleaning up temp directory\n"
1315 msgid "cleaning up temp directory\n"
1316 msgstr ""
1316 msgstr ""
1317
1317
1318 msgid ""
1318 msgid ""
1319 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1319 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1320 "\n"
1320 "\n"
1321 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1321 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1322 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1322 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1323 " default options \"-Npru\".\n"
1323 " default options \"-Npru\".\n"
1324 "\n"
1324 "\n"
1325 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1325 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1326 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1326 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1327 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1327 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1328 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1328 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1329 "\n"
1329 "\n"
1330 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1330 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1331 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1331 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1332 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1332 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1333 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1333 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1334 " to its parent."
1334 " to its parent."
1335 msgstr ""
1335 msgstr ""
1336
1336
1337 msgid "comparison program to run"
1337 msgid "comparison program to run"
1338 msgstr "sammenligningsprogram der skal køres"
1338 msgstr "sammenligningsprogram der skal køres"
1339
1339
1340 msgid "pass option to comparison program"
1340 msgid "pass option to comparison program"
1341 msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram"
1341 msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram"
1342
1342
1343 msgid "change made by revision"
1343 msgid "change made by revision"
1344 msgstr ""
1344 msgstr ""
1345
1345
1346 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1346 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1347 msgstr ""
1347 msgstr ""
1348
1348
1349 #, python-format
1349 #, python-format
1350 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1350 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1351 msgstr ""
1351 msgstr ""
1352
1352
1353 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1353 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1354 msgstr ""
1354 msgstr ""
1355
1355
1356 msgid ""
1356 msgid ""
1357 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1357 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1358 "\n"
1358 "\n"
1359 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1359 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1360 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1360 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1361 "\n"
1361 "\n"
1362 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1362 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1363 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1363 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1364 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1364 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1365 " changes.\n"
1365 " changes.\n"
1366 "\n"
1366 "\n"
1367 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1367 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1368 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1368 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1369 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1369 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1370 " order, use --switch-parent.\n"
1370 " order, use --switch-parent.\n"
1371 "\n"
1371 "\n"
1372 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1372 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1373 " "
1373 " "
1374 msgstr ""
1374 msgstr ""
1375
1375
1376 msgid ""
1376 msgid ""
1377 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1377 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1378 msgstr ""
1378 msgstr ""
1379
1379
1380 msgid "outstanding uncommitted merge"
1380 msgid "outstanding uncommitted merge"
1381 msgstr ""
1381 msgstr ""
1382
1382
1383 msgid "outstanding uncommitted changes"
1383 msgid "outstanding uncommitted changes"
1384 msgstr ""
1384 msgstr ""
1385
1385
1386 msgid "working directory is missing some files"
1386 msgid "working directory is missing some files"
1387 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1387 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1388
1388
1389 msgid ""
1389 msgid ""
1390 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1390 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1391 msgstr ""
1391 msgstr ""
1392
1392
1393 #, python-format
1393 #, python-format
1394 msgid "pulling from %s\n"
1394 msgid "pulling from %s\n"
1395 msgstr "hiver fra %s\n"
1395 msgstr "hiver fra %s\n"
1396
1396
1397 msgid ""
1397 msgid ""
1398 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1398 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1399 "specified."
1399 "specified."
1400 msgstr ""
1400 msgstr ""
1401
1401
1402 #, python-format
1402 #, python-format
1403 msgid ""
1403 msgid ""
1404 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1404 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1405 "\" to merge them)\n"
1405 "\" to merge them)\n"
1406 msgstr ""
1406 msgstr ""
1407
1407
1408 #, python-format
1408 #, python-format
1409 msgid "updating to %d:%s\n"
1409 msgid "updating to %d:%s\n"
1410 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1410 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1411
1411
1412 #, python-format
1412 #, python-format
1413 msgid "merging with %d:%s\n"
1413 msgid "merging with %d:%s\n"
1414 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1414 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1415
1415
1416 #, python-format
1416 #, python-format
1417 msgid "Automated merge with %s"
1417 msgid "Automated merge with %s"
1418 msgstr ""
1418 msgstr ""
1419
1419
1420 #, python-format
1420 #, python-format
1421 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1421 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1422 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1422 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1423
1423
1424 msgid "a specific revision you would like to pull"
1424 msgid "a specific revision you would like to pull"
1425 msgstr ""
1425 msgstr ""
1426
1426
1427 msgid "edit commit message"
1427 msgid "edit commit message"
1428 msgstr ""
1428 msgstr ""
1429
1429
1430 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1430 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1431 msgstr ""
1431 msgstr ""
1432
1432
1433 msgid "switch parents when merging"
1433 msgid "switch parents when merging"
1434 msgstr ""
1434 msgstr ""
1435
1435
1436 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1436 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1437 msgstr ""
1437 msgstr ""
1438
1438
1439 msgid "error while verifying signature"
1439 msgid "error while verifying signature"
1440 msgstr ""
1440 msgstr ""
1441
1441
1442 #, python-format
1442 #, python-format
1443 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1443 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1444 msgstr ""
1444 msgstr ""
1445
1445
1446 #, python-format
1446 #, python-format
1447 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1447 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1448 msgstr ""
1448 msgstr ""
1449
1449
1450 #, python-format
1450 #, python-format
1451 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1451 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1452 msgstr ""
1452 msgstr ""
1453
1453
1454 msgid "list signed changesets"
1454 msgid "list signed changesets"
1455 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1455 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1456
1456
1457 #, python-format
1457 #, python-format
1458 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1458 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1459 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1459 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1460
1460
1461 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1461 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1462 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1462 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1463
1463
1464 #, python-format
1464 #, python-format
1465 msgid "No valid signature for %s\n"
1465 msgid "No valid signature for %s\n"
1466 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1466 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1467
1467
1468 msgid ""
1468 msgid ""
1469 "add a signature for the current or given revision\n"
1469 "add a signature for the current or given revision\n"
1470 "\n"
1470 "\n"
1471 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1471 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1472 " or tip if no revision is checked out.\n"
1472 " or tip if no revision is checked out.\n"
1473 "\n"
1473 "\n"
1474 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1474 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1475 " "
1475 " "
1476 msgstr ""
1476 msgstr ""
1477
1477
1478 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1478 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1479 msgstr ""
1479 msgstr ""
1480
1480
1481 msgid "Error while signing"
1481 msgid "Error while signing"
1482 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1482 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1483
1483
1484 msgid ""
1484 msgid ""
1485 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1485 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1486 "force)"
1486 "force)"
1487 msgstr ""
1487 msgstr ""
1488
1488
1489 #, python-format
1489 #, python-format
1490 msgid "Added signature for changeset %s"
1490 msgid "Added signature for changeset %s"
1491 msgstr ""
1491 msgstr ""
1492
1492
1493 msgid "unknown signature version"
1493 msgid "unknown signature version"
1494 msgstr ""
1494 msgstr ""
1495
1495
1496 msgid "make the signature local"
1496 msgid "make the signature local"
1497 msgstr ""
1497 msgstr ""
1498
1498
1499 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1499 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1500 msgstr ""
1500 msgstr ""
1501
1501
1502 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1502 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1503 msgstr ""
1503 msgstr ""
1504
1504
1505 msgid "the key id to sign with"
1505 msgid "the key id to sign with"
1506 msgstr ""
1506 msgstr ""
1507
1507
1508 msgid "commit message"
1508 msgid "commit message"
1509 msgstr ""
1509 msgstr ""
1510
1510
1511 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1511 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1512 msgstr ""
1512 msgstr ""
1513
1513
1514 msgid "hg sigcheck REVISION"
1514 msgid "hg sigcheck REVISION"
1515 msgstr ""
1515 msgstr ""
1516
1516
1517 msgid "hg sigs"
1517 msgid "hg sigs"
1518 msgstr ""
1518 msgstr ""
1519
1519
1520 msgid ""
1520 msgid ""
1521 "show revision graphs in terminal windows\n"
1521 "show revision graphs in terminal windows\n"
1522 "\n"
1522 "\n"
1523 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1523 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1524 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1524 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1525 "revision graph is also shown.\n"
1525 "revision graph is also shown.\n"
1526 msgstr ""
1526 msgstr ""
1527
1527
1528 #, python-format
1528 #, python-format
1529 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1529 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1530 msgstr ""
1530 msgstr ""
1531
1531
1532 msgid ""
1532 msgid ""
1533 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1533 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1534 "\n"
1534 "\n"
1535 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1535 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1536 " ASCII characters.\n"
1536 " ASCII characters.\n"
1537 "\n"
1537 "\n"
1538 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1538 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1539 " directory.\n"
1539 " directory.\n"
1540 " "
1540 " "
1541 msgstr ""
1541 msgstr ""
1542
1542
1543 #, python-format
1543 #, python-format
1544 msgid "comparing with %s\n"
1544 msgid "comparing with %s\n"
1545 msgstr "sammenligner med %s\n"
1545 msgstr "sammenligner med %s\n"
1546
1546
1547 msgid "no changes found\n"
1547 msgid "no changes found\n"
1548 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1548 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1549
1549
1550 msgid "show the revision DAG"
1550 msgid "show the revision DAG"
1551 msgstr ""
1551 msgstr ""
1552
1552
1553 msgid "limit number of changes displayed"
1553 msgid "limit number of changes displayed"
1554 msgstr ""
1554 msgstr ""
1555
1555
1556 msgid "show patch"
1556 msgid "show patch"
1557 msgstr ""
1557 msgstr ""
1558
1558
1559 msgid "show the specified revision or range"
1559 msgid "show the specified revision or range"
1560 msgstr ""
1560 msgstr ""
1561
1561
1562 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1562 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1563 msgstr ""
1563 msgstr ""
1564
1564
1565 msgid ""
1565 msgid ""
1566 "CIA notification\n"
1566 "CIA notification\n"
1567 "\n"
1567 "\n"
1568 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1568 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1569 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1569 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1570 "\n"
1570 "\n"
1571 "[cia]\n"
1571 "[cia]\n"
1572 "# your registered CIA user name\n"
1572 "# your registered CIA user name\n"
1573 "user = foo\n"
1573 "user = foo\n"
1574 "# the name of the project in CIA\n"
1574 "# the name of the project in CIA\n"
1575 "project = foo\n"
1575 "project = foo\n"
1576 "# the module (subproject) (optional)\n"
1576 "# the module (subproject) (optional)\n"
1577 "#module = foo\n"
1577 "#module = foo\n"
1578 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1578 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1579 "#diffstat = False\n"
1579 "#diffstat = False\n"
1580 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1580 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1581 "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1581 "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1582 "# Style to use (optional)\n"
1582 "# Style to use (optional)\n"
1583 "#style = foo\n"
1583 "#style = foo\n"
1584 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1584 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1585 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1585 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1586 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1586 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1587 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1587 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1588 "#url = http://cia.vc/\n"
1588 "#url = http://cia.vc/\n"
1589 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1589 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1590 "#test = False\n"
1590 "#test = False\n"
1591 "\n"
1591 "\n"
1592 "[hooks]\n"
1592 "[hooks]\n"
1593 "# one of these:\n"
1593 "# one of these:\n"
1594 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1594 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1595 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1595 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1596 "\n"
1596 "\n"
1597 "[web]\n"
1597 "[web]\n"
1598 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1598 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1599 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1599 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1600 msgstr ""
1600 msgstr ""
1601
1601
1602 #, python-format
1602 #, python-format
1603 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1603 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1604 msgstr ""
1604 msgstr ""
1605
1605
1606 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1606 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1607 msgstr ""
1607 msgstr ""
1608
1608
1609 msgid "cia: no user specified"
1609 msgid "cia: no user specified"
1610 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1610 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1611
1611
1612 msgid "cia: no project specified"
1612 msgid "cia: no project specified"
1613 msgstr "cia: intet project angivet"
1613 msgstr "cia: intet project angivet"
1614
1614
1615 msgid ""
1615 msgid ""
1616 "browsing the repository in a graphical way\n"
1616 "browsing the repository in a graphical way\n"
1617 "\n"
1617 "\n"
1618 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1618 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1619 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1619 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1620 "distributed with Mercurial.)\n"
1620 "distributed with Mercurial.)\n"
1621 "\n"
1621 "\n"
1622 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1622 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1623 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1623 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1624 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1624 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1625 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1625 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1626 "\n"
1626 "\n"
1627 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1627 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1628 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1628 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1629 "specify an absolute path:\n"
1629 "specify an absolute path:\n"
1630 "\n"
1630 "\n"
1631 " [extensions]\n"
1631 " [extensions]\n"
1632 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1632 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1633 "\n"
1633 "\n"
1634 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1634 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1635 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1635 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1636 "\n"
1636 "\n"
1637 " [extensions]\n"
1637 " [extensions]\n"
1638 " hgk=\n"
1638 " hgk=\n"
1639 "\n"
1639 "\n"
1640 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1640 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1641 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1641 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1642 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1642 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1643 "\n"
1643 "\n"
1644 " [hgk]\n"
1644 " [hgk]\n"
1645 " path=/location/of/hgk\n"
1645 " path=/location/of/hgk\n"
1646 "\n"
1646 "\n"
1647 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1647 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1648 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1648 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1649 "\n"
1649 "\n"
1650 " [hgk]\n"
1650 " [hgk]\n"
1651 " vdiff=vdiff\n"
1651 " vdiff=vdiff\n"
1652 "\n"
1652 "\n"
1653 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1653 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1654 "vdiff on hovered and selected revisions."
1654 "vdiff on hovered and selected revisions."
1655 msgstr ""
1655 msgstr ""
1656
1656
1657 msgid "diff trees from two commits"
1657 msgid "diff trees from two commits"
1658 msgstr ""
1658 msgstr ""
1659
1659
1660 msgid "output common ancestor information"
1660 msgid "output common ancestor information"
1661 msgstr ""
1661 msgstr ""
1662
1662
1663 msgid "cat a specific revision"
1663 msgid "cat a specific revision"
1664 msgstr ""
1664 msgstr ""
1665
1665
1666 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1666 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1667 msgstr ""
1667 msgstr ""
1668
1668
1669 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1669 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1670 msgstr ""
1670 msgstr ""
1671
1671
1672 msgid "parse given revisions"
1672 msgid "parse given revisions"
1673 msgstr ""
1673 msgstr ""
1674
1674
1675 msgid "print revisions"
1675 msgid "print revisions"
1676 msgstr ""
1676 msgstr ""
1677
1677
1678 msgid "print extension options"
1678 msgid "print extension options"
1679 msgstr ""
1679 msgstr ""
1680
1680
1681 msgid "start interactive history viewer"
1681 msgid "start interactive history viewer"
1682 msgstr ""
1682 msgstr ""
1683
1683
1684 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1684 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1685 msgstr ""
1685 msgstr ""
1686
1686
1687 msgid "generate patch"
1687 msgid "generate patch"
1688 msgstr ""
1688 msgstr ""
1689
1689
1690 msgid "recursive"
1690 msgid "recursive"
1691 msgstr ""
1691 msgstr ""
1692
1692
1693 msgid "pretty"
1693 msgid "pretty"
1694 msgstr ""
1694 msgstr ""
1695
1695
1696 msgid "stdin"
1696 msgid "stdin"
1697 msgstr ""
1697 msgstr ""
1698
1698
1699 msgid "detect copies"
1699 msgid "detect copies"
1700 msgstr ""
1700 msgstr ""
1701
1701
1702 msgid "search"
1702 msgid "search"
1703 msgstr "søg"
1703 msgstr "søg"
1704
1704
1705 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1705 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1706 msgstr ""
1706 msgstr ""
1707
1707
1708 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1708 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1709 msgstr ""
1709 msgstr ""
1710
1710
1711 msgid "hg debug-config"
1711 msgid "hg debug-config"
1712 msgstr ""
1712 msgstr ""
1713
1713
1714 msgid "hg debug-merge-base node node"
1714 msgid "hg debug-merge-base node node"
1715 msgstr ""
1715 msgstr ""
1716
1716
1717 msgid "ignored"
1717 msgid "ignored"
1718 msgstr "Ignoreret"
1718 msgstr "Ignoreret"
1719
1719
1720 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1720 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1721 msgstr ""
1721 msgstr ""
1722
1722
1723 msgid "header"
1723 msgid "header"
1724 msgstr ""
1724 msgstr ""
1725
1725
1726 msgid "topo-order"
1726 msgid "topo-order"
1727 msgstr ""
1727 msgstr ""
1728
1728
1729 msgid "parents"
1729 msgid "parents"
1730 msgstr ""
1730 msgstr ""
1731
1731
1732 msgid "max-count"
1732 msgid "max-count"
1733 msgstr ""
1733 msgstr ""
1734
1734
1735 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1735 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1736 msgstr ""
1736 msgstr ""
1737
1737
1738 msgid ""
1738 msgid ""
1739 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1739 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1740 "\n"
1740 "\n"
1741 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1741 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1742 "http://pygments.org/\n"
1742 "http://pygments.org/\n"
1743 "\n"
1743 "\n"
1744 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1744 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1745 "\n"
1745 "\n"
1746 "[extensions]\n"
1746 "[extensions]\n"
1747 "hgext.highlight =\n"
1747 "hgext.highlight =\n"
1748 "\n"
1748 "\n"
1749 "There is a single configuration option:\n"
1749 "There is a single configuration option:\n"
1750 "\n"
1750 "\n"
1751 "[web]\n"
1751 "[web]\n"
1752 "pygments_style = <style>\n"
1752 "pygments_style = <style>\n"
1753 "\n"
1753 "\n"
1754 "The default is 'colorful'.\n"
1754 "The default is 'colorful'.\n"
1755 "\n"
1755 "\n"
1756 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1756 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1757 msgstr ""
1757 msgstr ""
1758
1758
1759 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1759 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1760 msgstr ""
1760 msgstr ""
1761
1761
1762 msgid "start an inotify server for this repository"
1762 msgid "start an inotify server for this repository"
1763 msgstr ""
1763 msgstr ""
1764
1764
1765 msgid ""
1765 msgid ""
1766 "debugging information for inotify extension\n"
1766 "debugging information for inotify extension\n"
1767 "\n"
1767 "\n"
1768 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1768 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1769 " "
1769 " "
1770 msgstr ""
1770 msgstr ""
1771
1771
1772 msgid "directories being watched:\n"
1772 msgid "directories being watched:\n"
1773 msgstr ""
1773 msgstr ""
1774
1774
1775 msgid "run server in background"
1775 msgid "run server in background"
1776 msgstr ""
1776 msgstr ""
1777
1777
1778 msgid "used internally by daemon mode"
1778 msgid "used internally by daemon mode"
1779 msgstr ""
1779 msgstr ""
1780
1780
1781 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1781 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1782 msgstr ""
1782 msgstr ""
1783
1783
1784 msgid "name of file to write process ID to"
1784 msgid "name of file to write process ID to"
1785 msgstr ""
1785 msgstr ""
1786
1786
1787 msgid "hg inserve [OPT]..."
1787 msgid "hg inserve [OPT]..."
1788 msgstr ""
1788 msgstr ""
1789
1789
1790 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1790 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1791 msgstr ""
1791 msgstr ""
1792
1792
1793 msgid "(starting inotify server)\n"
1793 msgid "(starting inotify server)\n"
1794 msgstr ""
1794 msgstr ""
1795
1795
1796 #, python-format
1796 #, python-format
1797 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1797 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1798 msgstr ""
1798 msgstr ""
1799
1799
1800 #, python-format
1800 #, python-format
1801 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1801 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1802 msgstr ""
1802 msgstr ""
1803
1803
1804 msgid "(inotify server not running)\n"
1804 msgid "(inotify server not running)\n"
1805 msgstr ""
1805 msgstr ""
1806
1806
1807 #, python-format
1807 #, python-format
1808 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1808 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1809 msgstr ""
1809 msgstr ""
1810
1810
1811 #, python-format
1811 #, python-format
1812 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1812 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1813 msgstr ""
1813 msgstr ""
1814
1814
1815 #, python-format
1815 #, python-format
1816 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
1816 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
1817 msgstr ""
1817 msgstr ""
1818
1818
1819 msgid "this system does not seem to support inotify"
1819 msgid "this system does not seem to support inotify"
1820 msgstr ""
1820 msgstr ""
1821
1821
1822 #, python-format
1822 #, python-format
1823 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1823 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1824 msgstr ""
1824 msgstr ""
1825
1825
1826 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1826 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1827 msgstr ""
1827 msgstr ""
1828
1828
1829 msgid "*** counting directories: "
1829 msgid "*** counting directories: "
1830 msgstr ""
1830 msgstr ""
1831
1831
1832 #, python-format
1832 #, python-format
1833 msgid "found %d\n"
1833 msgid "found %d\n"
1834 msgstr ""
1834 msgstr ""
1835
1835
1836 #, python-format
1836 #, python-format
1837 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1837 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1838 msgstr ""
1838 msgstr ""
1839
1839
1840 #, python-format
1840 #, python-format
1841 msgid "*** echo %d > %s\n"
1841 msgid "*** echo %d > %s\n"
1842 msgstr ""
1842 msgstr ""
1843
1843
1844 #, python-format
1844 #, python-format
1845 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1845 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1846 msgstr ""
1846 msgstr ""
1847
1847
1848 #, python-format
1848 #, python-format
1849 msgid "inotify service not available: %s"
1849 msgid "inotify service not available: %s"
1850 msgstr ""
1850 msgstr ""
1851
1851
1852 #, python-format
1852 #, python-format
1853 msgid "watching %r\n"
1853 msgid "watching %r\n"
1854 msgstr ""
1854 msgstr ""
1855
1855
1856 #, python-format
1856 #, python-format
1857 msgid "watching directories under %r\n"
1857 msgid "watching directories under %r\n"
1858 msgstr ""
1858 msgstr ""
1859
1859
1860 #, python-format
1860 #, python-format
1861 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
1861 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
1862 msgstr ""
1862 msgstr ""
1863
1863
1864 #, python-format
1864 #, python-format
1865 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1865 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1866 msgstr ""
1866 msgstr ""
1867
1867
1868 #, python-format
1868 #, python-format
1869 msgid "%s dirstate reload\n"
1869 msgid "%s dirstate reload\n"
1870 msgstr ""
1870 msgstr ""
1871
1871
1872 #, python-format
1872 #, python-format
1873 msgid "%s end dirstate reload\n"
1873 msgid "%s end dirstate reload\n"
1874 msgstr ""
1874 msgstr ""
1875
1875
1876 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1876 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1877 msgstr ""
1877 msgstr ""
1878
1878
1879 #, python-format
1879 #, python-format
1880 msgid "%s event: created %s\n"
1880 msgid "%s event: created %s\n"
1881 msgstr ""
1881 msgstr ""
1882
1882
1883 #, python-format
1883 #, python-format
1884 msgid "%s event: deleted %s\n"
1884 msgid "%s event: deleted %s\n"
1885 msgstr ""
1885 msgstr ""
1886
1886
1887 #, python-format
1887 #, python-format
1888 msgid "%s event: modified %s\n"
1888 msgid "%s event: modified %s\n"
1889 msgstr ""
1889 msgstr ""
1890
1890
1891 #, python-format
1891 #, python-format
1892 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1892 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1893 msgstr ""
1893 msgstr ""
1894
1894
1895 #, python-format
1895 #, python-format
1896 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1896 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1897 msgstr ""
1897 msgstr ""
1898
1898
1899 #, python-format
1899 #, python-format
1900 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1900 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1901 msgstr ""
1901 msgstr ""
1902
1902
1903 #, python-format
1903 #, python-format
1904 msgid "%s reading %d events\n"
1904 msgid "%s reading %d events\n"
1905 msgstr ""
1905 msgstr ""
1906
1906
1907 #, python-format
1907 #, python-format
1908 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1908 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1909 msgstr ""
1909 msgstr ""
1910
1910
1911 #, python-format
1911 #, python-format
1912 msgid "could not start server: %s"
1912 msgid "could not start server: %s"
1913 msgstr ""
1913 msgstr ""
1914
1914
1915 #, python-format
1915 #, python-format
1916 msgid "answering query for %r\n"
1916 msgid "answering query for %r\n"
1917 msgstr ""
1917 msgstr ""
1918
1918
1919 #, python-format
1919 #, python-format
1920 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1920 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1921 msgstr ""
1921 msgstr ""
1922
1922
1923 #, python-format
1923 #, python-format
1924 msgid "unrecognized query type: %s\n"
1924 msgid "unrecognized query type: %s\n"
1925 msgstr ""
1925 msgstr ""
1926
1926
1927 msgid "finished setup\n"
1927 msgid "finished setup\n"
1928 msgstr ""
1928 msgstr ""
1929
1929
1930 msgid "polling: no timeout\n"
1930 msgid "polling: no timeout\n"
1931 msgstr ""
1931 msgstr ""
1932
1932
1933 #, python-format
1933 #, python-format
1934 msgid "polling: %sms timeout\n"
1934 msgid "polling: %sms timeout\n"
1935 msgstr ""
1935 msgstr ""
1936
1936
1937 #, python-format
1937 #, python-format
1938 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1938 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1939 msgstr ""
1939 msgstr ""
1940
1940
1941 #, python-format
1941 #, python-format
1942 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1942 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1943 msgstr ""
1943 msgstr ""
1944
1944
1945 msgid ""
1945 msgid ""
1946 "keyword expansion in local repositories\n"
1946 "keyword expansion in local repositories\n"
1947 "\n"
1947 "\n"
1948 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1948 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1949 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1949 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1950 "\n"
1950 "\n"
1951 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1951 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1952 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1952 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1953 "current user or for archive distribution.\n"
1953 "current user or for archive distribution.\n"
1954 "\n"
1954 "\n"
1955 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1955 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1956 "hgrc files.\n"
1956 "hgrc files.\n"
1957 "\n"
1957 "\n"
1958 "Example:\n"
1958 "Example:\n"
1959 "\n"
1959 "\n"
1960 " [keyword]\n"
1960 " [keyword]\n"
1961 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1961 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1962 " **.py =\n"
1962 " **.py =\n"
1963 " x* = ignore\n"
1963 " x* = ignore\n"
1964 "\n"
1964 "\n"
1965 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
1965 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
1966 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
1966 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
1967 "\n"
1967 "\n"
1968 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1968 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1969 "control run \"hg kwdemo\".\n"
1969 "control run \"hg kwdemo\".\n"
1970 "\n"
1970 "\n"
1971 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
1971 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
1972 "\n"
1972 "\n"
1973 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1973 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1974 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1974 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1975 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1975 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1976 "\n"
1976 "\n"
1977 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1977 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1978 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
1978 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
1979 "history.\n"
1979 "history.\n"
1980 "\n"
1980 "\n"
1981 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1981 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1982 "\"hg kwexpand\".\n"
1982 "\"hg kwexpand\".\n"
1983 "\n"
1983 "\n"
1984 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1984 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1985 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1985 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1986 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1986 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1987 "have been checked in.\n"
1987 "have been checked in.\n"
1988 "\n"
1988 "\n"
1989 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1989 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1990 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
1990 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
1991 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1991 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1992 msgstr ""
1992 msgstr ""
1993
1993
1994 #, python-format
1994 #, python-format
1995 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1995 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1996 msgstr ""
1996 msgstr ""
1997
1997
1998 #, python-format
1998 #, python-format
1999 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
1999 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2000 msgstr ""
2000 msgstr ""
2001
2001
2002 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2002 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2003 msgstr ""
2003 msgstr ""
2004
2004
2005 msgid "no [keyword] patterns configured"
2005 msgid "no [keyword] patterns configured"
2006 msgstr ""
2006 msgstr ""
2007
2007
2008 msgid ""
2008 msgid ""
2009 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2009 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2010 "\n"
2010 "\n"
2011 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2011 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2012 " expansion.\n"
2012 " expansion.\n"
2013 "\n"
2013 "\n"
2014 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2014 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2015 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2015 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2016 "\n"
2016 "\n"
2017 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2017 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2018 " "
2018 " "
2019 msgstr ""
2019 msgstr ""
2020
2020
2021 #, python-format
2021 #, python-format
2022 msgid ""
2022 msgid ""
2023 "\n"
2023 "\n"
2024 "\t%s\n"
2024 "\t%s\n"
2025 msgstr ""
2025 msgstr ""
2026
2026
2027 #, python-format
2027 #, python-format
2028 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2028 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2029 msgstr ""
2029 msgstr ""
2030
2030
2031 #, python-format
2031 #, python-format
2032 msgid ""
2032 msgid ""
2033 "\n"
2033 "\n"
2034 "%s keywords written to %s:\n"
2034 "%s keywords written to %s:\n"
2035 msgstr ""
2035 msgstr ""
2036
2036
2037 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2037 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2038 msgstr ""
2038 msgstr ""
2039
2039
2040 #, python-format
2040 #, python-format
2041 msgid ""
2041 msgid ""
2042 "\n"
2042 "\n"
2043 "removing temporary repository %s\n"
2043 "removing temporary repository %s\n"
2044 msgstr ""
2044 msgstr ""
2045
2045
2046 msgid ""
2046 msgid ""
2047 "expand keywords in working directory\n"
2047 "expand keywords in working directory\n"
2048 "\n"
2048 "\n"
2049 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2049 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2050 "\n"
2050 "\n"
2051 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2051 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2052 " "
2052 " "
2053 msgstr ""
2053 msgstr ""
2054
2054
2055 msgid ""
2055 msgid ""
2056 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2056 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2057 "\n"
2057 "\n"
2058 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2058 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2059 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2059 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2060 " patterns but not symlinks.\n"
2060 " patterns but not symlinks.\n"
2061 " "
2061 " "
2062 msgstr ""
2062 msgstr ""
2063
2063
2064 msgid ""
2064 msgid ""
2065 "revert expanded keywords in working directory\n"
2065 "revert expanded keywords in working directory\n"
2066 "\n"
2066 "\n"
2067 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2067 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2068 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2068 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2069 "\n"
2069 "\n"
2070 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2070 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2071 " "
2071 " "
2072 msgstr ""
2072 msgstr ""
2073
2073
2074 msgid "show default keyword template maps"
2074 msgid "show default keyword template maps"
2075 msgstr ""
2075 msgstr ""
2076
2076
2077 msgid "read maps from rcfile"
2077 msgid "read maps from rcfile"
2078 msgstr ""
2078 msgstr ""
2079
2079
2080 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2080 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2081 msgstr ""
2081 msgstr ""
2082
2082
2083 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2083 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2084 msgstr ""
2084 msgstr ""
2085
2085
2086 msgid "show keyword status flags of all files"
2086 msgid "show keyword status flags of all files"
2087 msgstr ""
2087 msgstr ""
2088
2088
2089 msgid "show files excluded from expansion"
2089 msgid "show files excluded from expansion"
2090 msgstr ""
2090 msgstr ""
2091
2091
2092 msgid "additionally show untracked files"
2092 msgid "additionally show untracked files"
2093 msgstr ""
2093 msgstr ""
2094
2094
2095 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2095 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2096 msgstr ""
2096 msgstr ""
2097
2097
2098 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2098 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2099 msgstr ""
2099 msgstr ""
2100
2100
2101 msgid ""
2101 msgid ""
2102 "patch management and development\n"
2102 "patch management and development\n"
2103 "\n"
2103 "\n"
2104 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2104 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2105 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2105 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2106 "applied patches (subset of known patches).\n"
2106 "applied patches (subset of known patches).\n"
2107 "\n"
2107 "\n"
2108 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2108 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2109 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2109 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2110 "\n"
2110 "\n"
2111 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2111 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2112 "\n"
2112 "\n"
2113 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2113 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2114 "create new patch qnew\n"
2114 "create new patch qnew\n"
2115 "import existing patch qimport\n"
2115 "import existing patch qimport\n"
2116 "\n"
2116 "\n"
2117 "print patch series qseries\n"
2117 "print patch series qseries\n"
2118 "print applied patches qapplied\n"
2118 "print applied patches qapplied\n"
2119 "print name of top applied patch qtop\n"
2119 "print name of top applied patch qtop\n"
2120 "\n"
2120 "\n"
2121 "add known patch to applied stack qpush\n"
2121 "add known patch to applied stack qpush\n"
2122 "remove patch from applied stack qpop\n"
2122 "remove patch from applied stack qpop\n"
2123 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2123 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2124 msgstr ""
2124 msgstr ""
2125 "udvikling og håndtering af patches\n"
2125 "udvikling og håndtering af patches\n"
2126 "\n"
2126 "\n"
2127 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2127 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2128 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2128 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2129 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2129 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2130 "\n"
2130 "\n"
2131 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2131 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2132 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2132 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2133 "ændringer.\n"
2133 "ændringer.\n"
2134 "\n"
2134 "\n"
2135 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2135 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2136 "\n"
2136 "\n"
2137 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2137 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2138 "opret ny patch qnew\n"
2138 "opret ny patch qnew\n"
2139 "importer eksisterende patch qimport\n"
2139 "importer eksisterende patch qimport\n"
2140 "\n"
2140 "\n"
2141 "list patch-serien qseries\n"
2141 "list patch-serien qseries\n"
2142 "list anvendte patches qapplied\n"
2142 "list anvendte patches qapplied\n"
2143 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2143 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2144 "\n"
2144 "\n"
2145 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2145 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2146 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2146 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2147 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2147 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2148
2148
2149 #, python-format
2149 #, python-format
2150 msgid "%s appears more than once in %s"
2150 msgid "%s appears more than once in %s"
2151 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2151 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2152
2152
2153 msgid "guard cannot be an empty string"
2153 msgid "guard cannot be an empty string"
2154 msgstr ""
2154 msgstr ""
2155
2155
2156 #, python-format
2156 #, python-format
2157 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2157 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2158 msgstr ""
2158 msgstr ""
2159
2159
2160 #, python-format
2160 #, python-format
2161 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2161 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2162 msgstr ""
2162 msgstr ""
2163
2163
2164 #, python-format
2164 #, python-format
2165 msgid "active guards: %s\n"
2165 msgid "active guards: %s\n"
2166 msgstr ""
2166 msgstr ""
2167
2167
2168 #, python-format
2168 #, python-format
2169 msgid "guard %r too short"
2169 msgid "guard %r too short"
2170 msgstr ""
2170 msgstr ""
2171
2171
2172 #, python-format
2172 #, python-format
2173 msgid "guard %r starts with invalid char"
2173 msgid "guard %r starts with invalid char"
2174 msgstr ""
2174 msgstr ""
2175
2175
2176 #, python-format
2176 #, python-format
2177 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2177 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2178 msgstr ""
2178 msgstr ""
2179
2179
2180 #, python-format
2180 #, python-format
2181 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2181 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2182 msgstr ""
2182 msgstr ""
2183
2183
2184 #, python-format
2184 #, python-format
2185 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2185 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2186 msgstr ""
2186 msgstr ""
2187
2187
2188 #, python-format
2188 #, python-format
2189 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2189 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2190 msgstr ""
2190 msgstr ""
2191
2191
2192 #, python-format
2192 #, python-format
2193 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2193 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2194 msgstr ""
2194 msgstr ""
2195
2195
2196 #, python-format
2196 #, python-format
2197 msgid "error removing undo: %s\n"
2197 msgid "error removing undo: %s\n"
2198 msgstr ""
2198 msgstr ""
2199
2199
2200 #, python-format
2200 #, python-format
2201 msgid "apply failed for patch %s"
2201 msgid "apply failed for patch %s"
2202 msgstr ""
2202 msgstr ""
2203
2203
2204 #, python-format
2204 #, python-format
2205 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2205 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2206 msgstr ""
2206 msgstr ""
2207
2207
2208 #, python-format
2208 #, python-format
2209 msgid "update returned %d"
2209 msgid "update returned %d"
2210 msgstr ""
2210 msgstr ""
2211
2211
2212 msgid "repo commit failed"
2212 msgid "repo commit failed"
2213 msgstr ""
2213 msgstr ""
2214
2214
2215 #, python-format
2215 #, python-format
2216 msgid "unable to read %s"
2216 msgid "unable to read %s"
2217 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2217 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2218
2218
2219 #, python-format
2219 #, python-format
2220 msgid "patch %s does not exist\n"
2220 msgid "patch %s does not exist\n"
2221 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2221 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2222
2222
2223 #, python-format
2223 #, python-format
2224 msgid "patch %s is not applied\n"
2224 msgid "patch %s is not applied\n"
2225 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2225 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2226
2226
2227 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2227 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2228 msgstr ""
2228 msgstr ""
2229
2229
2230 #, python-format
2230 #, python-format
2231 msgid "applying %s\n"
2231 msgid "applying %s\n"
2232 msgstr "anvender %s\n"
2232 msgstr "anvender %s\n"
2233
2233
2234 #, python-format
2234 #, python-format
2235 msgid "Unable to read %s\n"
2235 msgid "Unable to read %s\n"
2236 msgstr ""
2236 msgstr ""
2237
2237
2238 #, python-format
2238 #, python-format
2239 msgid "imported patch %s\n"
2239 msgid "imported patch %s\n"
2240 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2240 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2241
2241
2242 #, python-format
2242 #, python-format
2243 msgid ""
2243 msgid ""
2244 "\n"
2244 "\n"
2245 "imported patch %s"
2245 "imported patch %s"
2246 msgstr ""
2246 msgstr ""
2247 "\n"
2247 "\n"
2248 "importeret rettelse %s"
2248 "importeret rettelse %s"
2249
2249
2250 #, python-format
2250 #, python-format
2251 msgid "patch %s is empty\n"
2251 msgid "patch %s is empty\n"
2252 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2252 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2253
2253
2254 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2254 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2255 msgstr ""
2255 msgstr ""
2256
2256
2257 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2257 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2258 msgstr ""
2258 msgstr ""
2259
2259
2260 #, python-format
2260 #, python-format
2261 msgid "revision %d is not managed"
2261 msgid "revision %d is not managed"
2262 msgstr ""
2262 msgstr ""
2263
2263
2264 #, python-format
2264 #, python-format
2265 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2265 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2266 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2266 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2267
2267
2268 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2268 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2269 msgstr ""
2269 msgstr ""
2270
2270
2271 #, python-format
2271 #, python-format
2272 msgid "cannot delete applied patch %s"
2272 msgid "cannot delete applied patch %s"
2273 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2273 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2274
2274
2275 #, python-format
2275 #, python-format
2276 msgid "patch %s not in series file"
2276 msgid "patch %s not in series file"
2277 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2277 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2278
2278
2279 msgid "no patches applied"
2279 msgid "no patches applied"
2280 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2280 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2281
2281
2282 msgid "working directory revision is not qtip"
2282 msgid "working directory revision is not qtip"
2283 msgstr ""
2283 msgstr ""
2284
2284
2285 msgid "local changes found, refresh first"
2285 msgid "local changes found, refresh first"
2286 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2286 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2287
2287
2288 msgid "local changes found"
2288 msgid "local changes found"
2289 msgstr "lokale ændringer fundet"
2289 msgstr "lokale ændringer fundet"
2290
2290
2291 #, python-format
2291 #, python-format
2292 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2292 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2293 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2293 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2294
2294
2295 #, python-format
2295 #, python-format
2296 msgid "patch \"%s\" already exists"
2296 msgid "patch \"%s\" already exists"
2297 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2297 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2298
2298
2299 #, python-format
2299 #, python-format
2300 msgid "error unlinking %s\n"
2300 msgid "error unlinking %s\n"
2301 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2301 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2302
2302
2303 #, python-format
2303 #, python-format
2304 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2304 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2305 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2305 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2306
2306
2307 #, python-format
2307 #, python-format
2308 msgid "patch %s not in series"
2308 msgid "patch %s not in series"
2309 msgstr ""
2309 msgstr ""
2310
2310
2311 msgid "(working directory not at a head)\n"
2311 msgid "(working directory not at a head)\n"
2312 msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n"
2312 msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n"
2313
2313
2314 msgid "no patches in series\n"
2314 msgid "no patches in series\n"
2315 msgstr "ingen patches i serien\n"
2315 msgstr "ingen patches i serien\n"
2316
2316
2317 #, python-format
2317 #, python-format
2318 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2318 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2319 msgstr ""
2319 msgstr ""
2320
2320
2321 #, python-format
2321 #, python-format
2322 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2322 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2323 msgstr ""
2323 msgstr ""
2324
2324
2325 #, python-format
2325 #, python-format
2326 msgid "guarded by %r"
2326 msgid "guarded by %r"
2327 msgstr ""
2327 msgstr ""
2328
2328
2329 msgid "no matching guards"
2329 msgid "no matching guards"
2330 msgstr ""
2330 msgstr ""
2331
2331
2332 #, python-format
2332 #, python-format
2333 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2333 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2334 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2334 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2335
2335
2336 msgid "all patches are currently applied\n"
2336 msgid "all patches are currently applied\n"
2337 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2337 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2338
2338
2339 msgid "patch series already fully applied\n"
2339 msgid "patch series already fully applied\n"
2340 msgstr ""
2340 msgstr ""
2341
2341
2342 msgid "cleaning up working directory..."
2342 msgid "cleaning up working directory..."
2343 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2343 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2344
2344
2345 #, python-format
2345 #, python-format
2346 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2346 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2347 msgstr ""
2347 msgstr ""
2348
2348
2349 #, python-format
2349 #, python-format
2350 msgid "now at: %s\n"
2350 msgid "now at: %s\n"
2351 msgstr "nu ved: %s\n"
2351 msgstr "nu ved: %s\n"
2352
2352
2353 #, python-format
2353 #, python-format
2354 msgid "patch %s is not applied"
2354 msgid "patch %s is not applied"
2355 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2355 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2356
2356
2357 msgid "no patches applied\n"
2357 msgid "no patches applied\n"
2358 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2358 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2359
2359
2360 #, python-format
2360 #, python-format
2361 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2361 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2362 msgstr ""
2362 msgstr ""
2363
2363
2364 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2364 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2365 msgstr ""
2365 msgstr ""
2366
2366
2367 #, python-format
2367 #, python-format
2368 msgid "trying to pop unknown node %s"
2368 msgid "trying to pop unknown node %s"
2369 msgstr ""
2369 msgstr ""
2370
2370
2371 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2371 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2372 msgstr ""
2372 msgstr ""
2373
2373
2374 msgid "deletions found between repo revs"
2374 msgid "deletions found between repo revs"
2375 msgstr ""
2375 msgstr ""
2376
2376
2377 msgid "patch queue now empty\n"
2377 msgid "patch queue now empty\n"
2378 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2378 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2379
2379
2380 msgid "cannot refresh a revision with children"
2380 msgid "cannot refresh a revision with children"
2381 msgstr ""
2381 msgstr ""
2382
2382
2383 msgid ""
2383 msgid ""
2384 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2384 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2385 "recover)\n"
2385 "recover)\n"
2386 msgstr ""
2386 msgstr ""
2387
2387
2388 msgid "patch queue directory already exists"
2388 msgid "patch queue directory already exists"
2389 msgstr ""
2389 msgstr ""
2390
2390
2391 #, python-format
2391 #, python-format
2392 msgid "patch %s is not in series file"
2392 msgid "patch %s is not in series file"
2393 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2393 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2394
2394
2395 msgid "No saved patch data found\n"
2395 msgid "No saved patch data found\n"
2396 msgstr ""
2396 msgstr ""
2397
2397
2398 #, python-format
2398 #, python-format
2399 msgid "restoring status: %s\n"
2399 msgid "restoring status: %s\n"
2400 msgstr "genopretter status: %s\n"
2400 msgstr "genopretter status: %s\n"
2401
2401
2402 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2402 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2403 msgstr ""
2403 msgstr ""
2404
2404
2405 #, python-format
2405 #, python-format
2406 msgid "removing save entry %s\n"
2406 msgid "removing save entry %s\n"
2407 msgstr ""
2407 msgstr ""
2408
2408
2409 #, python-format
2409 #, python-format
2410 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2410 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2411 msgstr ""
2411 msgstr ""
2412
2412
2413 msgid "queue directory updating\n"
2413 msgid "queue directory updating\n"
2414 msgstr ""
2414 msgstr ""
2415
2415
2416 msgid "Unable to load queue repository\n"
2416 msgid "Unable to load queue repository\n"
2417 msgstr ""
2417 msgstr ""
2418
2418
2419 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2419 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2420 msgstr ""
2420 msgstr ""
2421
2421
2422 msgid "status is already saved\n"
2422 msgid "status is already saved\n"
2423 msgstr ""
2423 msgstr ""
2424
2424
2425 msgid "hg patches saved state"
2425 msgid "hg patches saved state"
2426 msgstr ""
2426 msgstr ""
2427
2427
2428 msgid "repo commit failed\n"
2428 msgid "repo commit failed\n"
2429 msgstr ""
2429 msgstr ""
2430
2430
2431 #, python-format
2431 #, python-format
2432 msgid "patch %s is already in the series file"
2432 msgid "patch %s is already in the series file"
2433 msgstr ""
2433 msgstr ""
2434
2434
2435 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2435 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2436 msgstr ""
2436 msgstr ""
2437
2437
2438 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2438 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2439 msgstr ""
2439 msgstr ""
2440
2440
2441 #, python-format
2441 #, python-format
2442 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2442 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2443 msgstr ""
2443 msgstr ""
2444
2444
2445 #, python-format
2445 #, python-format
2446 msgid "revision %d is already managed"
2446 msgid "revision %d is already managed"
2447 msgstr ""
2447 msgstr ""
2448
2448
2449 #, python-format
2449 #, python-format
2450 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2450 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2451 msgstr ""
2451 msgstr ""
2452
2452
2453 #, python-format
2453 #, python-format
2454 msgid "revision %d has unmanaged children"
2454 msgid "revision %d has unmanaged children"
2455 msgstr ""
2455 msgstr ""
2456
2456
2457 #, python-format
2457 #, python-format
2458 msgid "cannot import merge revision %d"
2458 msgid "cannot import merge revision %d"
2459 msgstr ""
2459 msgstr ""
2460
2460
2461 #, python-format
2461 #, python-format
2462 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2462 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2463 msgstr ""
2463 msgstr ""
2464
2464
2465 msgid "-e is incompatible with import from -"
2465 msgid "-e is incompatible with import from -"
2466 msgstr ""
2466 msgstr ""
2467
2467
2468 #, python-format
2468 #, python-format
2469 msgid "patch %s does not exist"
2469 msgid "patch %s does not exist"
2470 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2470 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2471
2471
2472 msgid "need --name to import a patch from -"
2472 msgid "need --name to import a patch from -"
2473 msgstr ""
2473 msgstr ""
2474
2474
2475 #, python-format
2475 #, python-format
2476 msgid "adding %s to series file\n"
2476 msgid "adding %s to series file\n"
2477 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2477 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2478
2478
2479 msgid ""
2479 msgid ""
2480 "remove patches from queue\n"
2480 "remove patches from queue\n"
2481 "\n"
2481 "\n"
2482 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2482 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2483 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2483 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2484 "\n"
2484 "\n"
2485 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2485 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2486 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2486 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2487 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2487 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2488 " deprecated.\n"
2488 " deprecated.\n"
2489 "\n"
2489 "\n"
2490 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2490 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2491 " directory."
2491 " directory."
2492 msgstr ""
2492 msgstr ""
2493
2493
2494 msgid "print the patches already applied"
2494 msgid "print the patches already applied"
2495 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2495 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2496
2496
2497 msgid "print the patches not yet applied"
2497 msgid "print the patches not yet applied"
2498 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2498 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2499
2499
2500 msgid ""
2500 msgid ""
2501 "import a patch\n"
2501 "import a patch\n"
2502 "\n"
2502 "\n"
2503 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2503 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2504 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2504 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2505 " to the series.\n"
2505 " to the series.\n"
2506 "\n"
2506 "\n"
2507 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2507 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2508 " give it a new one with -n/--name.\n"
2508 " give it a new one with -n/--name.\n"
2509 "\n"
2509 "\n"
2510 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2510 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2511 " the -e/--existing flag.\n"
2511 " the -e/--existing flag.\n"
2512 "\n"
2512 "\n"
2513 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2513 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2514 " overwritten.\n"
2514 " overwritten.\n"
2515 "\n"
2515 "\n"
2516 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2516 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2517 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2517 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2518 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2518 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2519 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2519 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2520 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2520 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2521 " changes.\n"
2521 " changes.\n"
2522 "\n"
2522 "\n"
2523 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2523 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2524 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2524 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2525 " using the --name flag.\n"
2525 " using the --name flag.\n"
2526 " "
2526 " "
2527 msgstr ""
2527 msgstr ""
2528
2528
2529 msgid ""
2529 msgid ""
2530 "init a new queue repository\n"
2530 "init a new queue repository\n"
2531 "\n"
2531 "\n"
2532 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2532 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2533 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2533 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2534 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2534 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2535 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2535 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2536 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2536 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2537 msgstr ""
2537 msgstr ""
2538
2538
2539 msgid ""
2539 msgid ""
2540 "clone main and patch repository at same time\n"
2540 "clone main and patch repository at same time\n"
2541 "\n"
2541 "\n"
2542 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2542 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2543 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2543 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2544 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2544 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2545 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2545 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2546 " before that it has no patches applied.\n"
2546 " before that it has no patches applied.\n"
2547 "\n"
2547 "\n"
2548 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2548 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2549 " default. Use -p <url> to change.\n"
2549 " default. Use -p <url> to change.\n"
2550 "\n"
2550 "\n"
2551 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2551 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2552 " would be created by qinit -c.\n"
2552 " would be created by qinit -c.\n"
2553 " "
2553 " "
2554 msgstr ""
2554 msgstr ""
2555
2555
2556 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2556 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2557 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2557 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2558
2558
2559 msgid "cloning main repository\n"
2559 msgid "cloning main repository\n"
2560 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2560 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2561
2561
2562 msgid "cloning patch repository\n"
2562 msgid "cloning patch repository\n"
2563 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2563 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2564
2564
2565 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2565 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2566 msgstr ""
2566 msgstr ""
2567
2567
2568 msgid "updating destination repository\n"
2568 msgid "updating destination repository\n"
2569 msgstr ""
2569 msgstr ""
2570
2570
2571 msgid "commit changes in the queue repository"
2571 msgid "commit changes in the queue repository"
2572 msgstr ""
2572 msgstr ""
2573
2573
2574 msgid "print the entire series file"
2574 msgid "print the entire series file"
2575 msgstr "udskriver hele series filen"
2575 msgstr "udskriver hele series filen"
2576
2576
2577 msgid "print the name of the current patch"
2577 msgid "print the name of the current patch"
2578 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2578 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2579
2579
2580 msgid "print the name of the next patch"
2580 msgid "print the name of the next patch"
2581 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2581 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2582
2582
2583 msgid "all patches applied\n"
2583 msgid "all patches applied\n"
2584 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2584 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2585
2585
2586 msgid "print the name of the previous patch"
2586 msgid "print the name of the previous patch"
2587 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2587 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2588
2588
2589 msgid "only one patch applied\n"
2589 msgid "only one patch applied\n"
2590 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2590 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2591
2591
2592 msgid ""
2592 msgid ""
2593 "create a new patch\n"
2593 "create a new patch\n"
2594 "\n"
2594 "\n"
2595 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2595 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2596 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2596 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2597 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2597 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2598 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2598 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2599 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2599 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2600 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2600 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2601 " as uncommitted modifications.\n"
2601 " as uncommitted modifications.\n"
2602 "\n"
2602 "\n"
2603 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2603 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2604 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2604 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2605 " to current user and date to current date.\n"
2605 " to current user and date to current date.\n"
2606 "\n"
2606 "\n"
2607 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2607 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2608 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2608 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2609 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2609 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2610 "\n"
2610 "\n"
2611 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2611 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2612 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2612 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2613 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2613 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2614 " information.\n"
2614 " information.\n"
2615 " "
2615 " "
2616 msgstr ""
2616 msgstr ""
2617
2617
2618 msgid ""
2618 msgid ""
2619 "update the current patch\n"
2619 "update the current patch\n"
2620 "\n"
2620 "\n"
2621 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2621 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2622 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2622 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2623 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2623 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2624 "\n"
2624 "\n"
2625 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2625 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2626 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2626 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2627 "\n"
2627 "\n"
2628 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2628 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2629 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2629 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2630 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2630 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2631 " git diff format.\n"
2631 " git diff format.\n"
2632 " "
2632 " "
2633 msgstr ""
2633 msgstr ""
2634
2634
2635 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2635 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2636 msgstr ""
2636 msgstr ""
2637
2637
2638 msgid ""
2638 msgid ""
2639 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2639 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2640 "\n"
2640 "\n"
2641 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2641 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2642 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2642 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2643 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2643 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2644 " after a qrefresh).\n"
2644 " after a qrefresh).\n"
2645 "\n"
2645 "\n"
2646 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2646 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2647 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2647 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2648 " by the current patch without including changes made since the\n"
2648 " by the current patch without including changes made since the\n"
2649 " qrefresh.\n"
2649 " qrefresh.\n"
2650 " "
2650 " "
2651 msgstr ""
2651 msgstr ""
2652
2652
2653 msgid ""
2653 msgid ""
2654 "fold the named patches into the current patch\n"
2654 "fold the named patches into the current patch\n"
2655 "\n"
2655 "\n"
2656 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2656 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2657 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2657 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2658 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2658 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2659 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2659 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2660 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2660 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2661 " removed afterwards.\n"
2661 " removed afterwards.\n"
2662 "\n"
2662 "\n"
2663 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2663 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2664 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2664 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2665 msgstr ""
2665 msgstr ""
2666
2666
2667 msgid "qfold requires at least one patch name"
2667 msgid "qfold requires at least one patch name"
2668 msgstr ""
2668 msgstr ""
2669
2669
2670 msgid "No patches applied"
2670 msgid "No patches applied"
2671 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2671 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2672
2672
2673 #, python-format
2673 #, python-format
2674 msgid "Skipping already folded patch %s"
2674 msgid "Skipping already folded patch %s"
2675 msgstr ""
2675 msgstr ""
2676
2676
2677 #, python-format
2677 #, python-format
2678 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2678 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2679 msgstr ""
2679 msgstr ""
2680
2680
2681 #, python-format
2681 #, python-format
2682 msgid "Error folding patch %s"
2682 msgid "Error folding patch %s"
2683 msgstr ""
2683 msgstr ""
2684
2684
2685 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2685 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2686 msgstr ""
2686 msgstr ""
2687
2687
2688 msgid ""
2688 msgid ""
2689 "set or print guards for a patch\n"
2689 "set or print guards for a patch\n"
2690 "\n"
2690 "\n"
2691 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2691 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2692 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2692 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2693 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2693 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2694 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2694 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2695 " has activated it.\n"
2695 " has activated it.\n"
2696 "\n"
2696 "\n"
2697 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2697 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2698 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2698 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2699 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2699 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2700 "\n"
2700 "\n"
2701 " To set guards on another patch:\n"
2701 " To set guards on another patch:\n"
2702 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2702 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2703 " "
2703 " "
2704 msgstr ""
2704 msgstr ""
2705
2705
2706 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2706 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2707 msgstr ""
2707 msgstr ""
2708
2708
2709 msgid "no patch to work with"
2709 msgid "no patch to work with"
2710 msgstr ""
2710 msgstr ""
2711
2711
2712 #, python-format
2712 #, python-format
2713 msgid "no patch named %s"
2713 msgid "no patch named %s"
2714 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2714 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2715
2715
2716 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2716 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2717 msgstr ""
2717 msgstr ""
2718
2718
2719 msgid ""
2719 msgid ""
2720 "push the next patch onto the stack\n"
2720 "push the next patch onto the stack\n"
2721 "\n"
2721 "\n"
2722 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2722 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2723 " will be lost.\n"
2723 " will be lost.\n"
2724 " "
2724 " "
2725 msgstr ""
2725 msgstr ""
2726
2726
2727 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2727 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2728 msgstr ""
2728 msgstr ""
2729
2729
2730 #, python-format
2730 #, python-format
2731 msgid "merging with queue at: %s\n"
2731 msgid "merging with queue at: %s\n"
2732 msgstr ""
2732 msgstr ""
2733
2733
2734 msgid ""
2734 msgid ""
2735 "pop the current patch off the stack\n"
2735 "pop the current patch off the stack\n"
2736 "\n"
2736 "\n"
2737 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2737 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2738 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2738 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2739 " top of the stack.\n"
2739 " top of the stack.\n"
2740 " "
2740 " "
2741 msgstr ""
2741 msgstr ""
2742
2742
2743 #, python-format
2743 #, python-format
2744 msgid "using patch queue: %s\n"
2744 msgid "using patch queue: %s\n"
2745 msgstr ""
2745 msgstr ""
2746
2746
2747 msgid ""
2747 msgid ""
2748 "rename a patch\n"
2748 "rename a patch\n"
2749 "\n"
2749 "\n"
2750 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2750 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2751 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2751 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2752 msgstr ""
2752 msgstr ""
2753
2753
2754 #, python-format
2754 #, python-format
2755 msgid "%s already exists"
2755 msgid "%s already exists"
2756 msgstr "%s eksisterer allerede"
2756 msgstr "%s eksisterer allerede"
2757
2757
2758 #, python-format
2758 #, python-format
2759 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2759 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2760 msgstr ""
2760 msgstr ""
2761
2761
2762 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2762 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2763 msgstr ""
2763 msgstr ""
2764
2764
2765 msgid "save current queue state"
2765 msgid "save current queue state"
2766 msgstr ""
2766 msgstr ""
2767
2767
2768 #, python-format
2768 #, python-format
2769 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2769 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2770 msgstr ""
2770 msgstr ""
2771
2771
2772 #, python-format
2772 #, python-format
2773 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2773 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2774 msgstr ""
2774 msgstr ""
2775
2775
2776 #, python-format
2776 #, python-format
2777 msgid "copy %s to %s\n"
2777 msgid "copy %s to %s\n"
2778 msgstr ""
2778 msgstr ""
2779
2779
2780 msgid ""
2780 msgid ""
2781 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2781 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2782 "\n"
2782 "\n"
2783 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2783 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2784 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2784 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2785 " revision.\n"
2785 " revision.\n"
2786 " "
2786 " "
2787 msgstr ""
2787 msgstr ""
2788
2788
2789 msgid ""
2789 msgid ""
2790 "set or print guarded patches to push\n"
2790 "set or print guarded patches to push\n"
2791 "\n"
2791 "\n"
2792 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2792 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2793 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2793 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2794 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2794 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2795 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2795 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2796 " match the current guard. For example:\n"
2796 " match the current guard. For example:\n"
2797 "\n"
2797 "\n"
2798 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2798 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2799 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2799 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2800 " qselect stable\n"
2800 " qselect stable\n"
2801 "\n"
2801 "\n"
2802 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2802 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2803 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2803 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2804 " positive match).\n"
2804 " positive match).\n"
2805 "\n"
2805 "\n"
2806 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2806 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2807 " With one argument, sets the active guard.\n"
2807 " With one argument, sets the active guard.\n"
2808 "\n"
2808 "\n"
2809 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2809 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2810 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2810 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2811 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2811 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2812 "\n"
2812 "\n"
2813 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2813 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2814 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2814 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2815 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2815 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2816 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2816 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2817 " guarded patches.\n"
2817 " guarded patches.\n"
2818 "\n"
2818 "\n"
2819 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2819 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2820 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2820 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2821 msgstr ""
2821 msgstr ""
2822
2822
2823 msgid "guards deactivated\n"
2823 msgid "guards deactivated\n"
2824 msgstr ""
2824 msgstr ""
2825
2825
2826 #, python-format
2826 #, python-format
2827 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2827 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2828 msgstr ""
2828 msgstr ""
2829
2829
2830 #, python-format
2830 #, python-format
2831 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2831 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2832 msgstr ""
2832 msgstr ""
2833
2833
2834 msgid "guards in series file:\n"
2834 msgid "guards in series file:\n"
2835 msgstr ""
2835 msgstr ""
2836
2836
2837 msgid "no guards in series file\n"
2837 msgid "no guards in series file\n"
2838 msgstr ""
2838 msgstr ""
2839
2839
2840 msgid "active guards:\n"
2840 msgid "active guards:\n"
2841 msgstr ""
2841 msgstr ""
2842
2842
2843 msgid "no active guards\n"
2843 msgid "no active guards\n"
2844 msgstr ""
2844 msgstr ""
2845
2845
2846 msgid "popping guarded patches\n"
2846 msgid "popping guarded patches\n"
2847 msgstr ""
2847 msgstr ""
2848
2848
2849 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2849 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2850 msgstr ""
2850 msgstr ""
2851
2851
2852 msgid ""
2852 msgid ""
2853 "move applied patches into repository history\n"
2853 "move applied patches into repository history\n"
2854 "\n"
2854 "\n"
2855 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2855 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2856 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2856 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2857 " history.\n"
2857 " history.\n"
2858 "\n"
2858 "\n"
2859 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2859 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2860 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2860 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2861 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2861 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2862 " stack of applied patches.\n"
2862 " stack of applied patches.\n"
2863 "\n"
2863 "\n"
2864 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2864 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2865 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2865 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2866 " to upstream.\n"
2866 " to upstream.\n"
2867 " "
2867 " "
2868 msgstr ""
2868 msgstr ""
2869
2869
2870 msgid "no revisions specified"
2870 msgid "no revisions specified"
2871 msgstr ""
2871 msgstr ""
2872
2872
2873 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2873 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2874 msgstr ""
2874 msgstr ""
2875
2875
2876 msgid "source has mq patches applied"
2876 msgid "source has mq patches applied"
2877 msgstr ""
2877 msgstr ""
2878
2878
2879 #, python-format
2879 #, python-format
2880 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2880 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2881 msgstr ""
2881 msgstr ""
2882
2882
2883 #, python-format
2883 #, python-format
2884 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2884 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2885 msgstr ""
2885 msgstr ""
2886
2886
2887 msgid "cannot import over an applied patch"
2887 msgid "cannot import over an applied patch"
2888 msgstr ""
2888 msgstr ""
2889
2889
2890 msgid "print first line of patch header"
2890 msgid "print first line of patch header"
2891 msgstr ""
2891 msgstr ""
2892
2892
2893 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
2893 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
2894 msgstr ""
2894 msgstr ""
2895
2895
2896 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2896 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2897 msgstr ""
2897 msgstr ""
2898
2898
2899 msgid "do not update the new working directories"
2899 msgid "do not update the new working directories"
2900 msgstr ""
2900 msgstr ""
2901
2901
2902 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2902 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2903 msgstr ""
2903 msgstr ""
2904
2904
2905 msgid "location of source patch repository"
2905 msgid "location of source patch repository"
2906 msgstr ""
2906 msgstr ""
2907
2907
2908 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2908 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2909 msgstr ""
2909 msgstr ""
2910
2910
2911 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2911 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2912 msgstr ""
2912 msgstr ""
2913
2913
2914 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2914 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2915 msgstr ""
2915 msgstr ""
2916
2916
2917 msgid "keep patch file"
2917 msgid "keep patch file"
2918 msgstr ""
2918 msgstr ""
2919
2919
2920 msgid "stop managing a revision"
2920 msgid "stop managing a revision"
2921 msgstr ""
2921 msgstr ""
2922
2922
2923 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2923 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2924 msgstr ""
2924 msgstr ""
2925
2925
2926 msgid "edit patch header"
2926 msgid "edit patch header"
2927 msgstr ""
2927 msgstr ""
2928
2928
2929 msgid "keep folded patch files"
2929 msgid "keep folded patch files"
2930 msgstr ""
2930 msgstr ""
2931
2931
2932 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2932 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2933 msgstr ""
2933 msgstr ""
2934
2934
2935 msgid "overwrite any local changes"
2935 msgid "overwrite any local changes"
2936 msgstr ""
2936 msgstr ""
2937
2937
2938 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2938 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2939 msgstr ""
2939 msgstr ""
2940
2940
2941 msgid "list all patches and guards"
2941 msgid "list all patches and guards"
2942 msgstr ""
2942 msgstr ""
2943
2943
2944 msgid "drop all guards"
2944 msgid "drop all guards"
2945 msgstr ""
2945 msgstr ""
2946
2946
2947 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2947 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2948 msgstr ""
2948 msgstr ""
2949
2949
2950 msgid "hg qheader [PATCH]"
2950 msgid "hg qheader [PATCH]"
2951 msgstr ""
2951 msgstr ""
2952
2952
2953 msgid "import file in patch directory"
2953 msgid "import file in patch directory"
2954 msgstr ""
2954 msgstr ""
2955
2955
2956 msgid "patch file name"
2956 msgid "patch file name"
2957 msgstr "patch navn"
2957 msgstr "patch navn"
2958
2958
2959 msgid "overwrite existing files"
2959 msgid "overwrite existing files"
2960 msgstr ""
2960 msgstr ""
2961
2961
2962 msgid "place existing revisions under mq control"
2962 msgid "place existing revisions under mq control"
2963 msgstr ""
2963 msgstr ""
2964
2964
2965 msgid "use git extended diff format"
2965 msgid "use git extended diff format"
2966 msgstr ""
2966 msgstr ""
2967
2967
2968 msgid "qpush after importing"
2968 msgid "qpush after importing"
2969 msgstr ""
2969 msgstr ""
2970
2970
2971 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2971 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2972 msgstr ""
2972 msgstr ""
2973
2973
2974 msgid "create queue repository"
2974 msgid "create queue repository"
2975 msgstr "opret kø-repository"
2975 msgstr "opret kø-repository"
2976
2976
2977 msgid "hg qinit [-c]"
2977 msgid "hg qinit [-c]"
2978 msgstr ""
2978 msgstr ""
2979
2979
2980 msgid "import uncommitted changes into patch"
2980 msgid "import uncommitted changes into patch"
2981 msgstr ""
2981 msgstr ""
2982
2982
2983 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2983 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2984 msgstr ""
2984 msgstr ""
2985
2985
2986 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2986 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2987 msgstr ""
2987 msgstr ""
2988
2988
2989 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2989 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2990 msgstr ""
2990 msgstr ""
2991
2991
2992 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2992 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2993 msgstr ""
2993 msgstr ""
2994
2994
2995 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2995 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2996 msgstr ""
2996 msgstr ""
2997
2997
2998 msgid "hg qnext [-s]"
2998 msgid "hg qnext [-s]"
2999 msgstr ""
2999 msgstr ""
3000
3000
3001 msgid "hg qprev [-s]"
3001 msgid "hg qprev [-s]"
3002 msgstr ""
3002 msgstr ""
3003
3003
3004 msgid "pop all patches"
3004 msgid "pop all patches"
3005 msgstr ""
3005 msgstr ""
3006
3006
3007 msgid "queue name to pop"
3007 msgid "queue name to pop"
3008 msgstr ""
3008 msgstr ""
3009
3009
3010 msgid "forget any local changes"
3010 msgid "forget any local changes"
3011 msgstr ""
3011 msgstr ""
3012
3012
3013 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3013 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3014 msgstr ""
3014 msgstr ""
3015
3015
3016 msgid "apply if the patch has rejects"
3016 msgid "apply if the patch has rejects"
3017 msgstr ""
3017 msgstr ""
3018
3018
3019 msgid "list patch name in commit text"
3019 msgid "list patch name in commit text"
3020 msgstr ""
3020 msgstr ""
3021
3021
3022 msgid "apply all patches"
3022 msgid "apply all patches"
3023 msgstr ""
3023 msgstr ""
3024
3024
3025 msgid "merge from another queue"
3025 msgid "merge from another queue"
3026 msgstr ""
3026 msgstr ""
3027
3027
3028 msgid "merge queue name"
3028 msgid "merge queue name"
3029 msgstr ""
3029 msgstr ""
3030
3030
3031 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3031 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3032 msgstr ""
3032 msgstr ""
3033
3033
3034 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3034 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3035 msgstr ""
3035 msgstr ""
3036
3036
3037 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3037 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3038 msgstr ""
3038 msgstr ""
3039
3039
3040 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3040 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3041 msgstr ""
3041 msgstr ""
3042
3042
3043 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3043 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3044 msgstr ""
3044 msgstr ""
3045
3045
3046 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3046 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3047 msgstr ""
3047 msgstr ""
3048
3048
3049 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3049 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3050 msgstr ""
3050 msgstr ""
3051
3051
3052 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3052 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3053 msgstr ""
3053 msgstr ""
3054
3054
3055 msgid "delete save entry"
3055 msgid "delete save entry"
3056 msgstr ""
3056 msgstr ""
3057
3057
3058 msgid "update queue working directory"
3058 msgid "update queue working directory"
3059 msgstr ""
3059 msgstr ""
3060
3060
3061 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3061 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3062 msgstr ""
3062 msgstr ""
3063
3063
3064 msgid "copy patch directory"
3064 msgid "copy patch directory"
3065 msgstr ""
3065 msgstr ""
3066
3066
3067 msgid "copy directory name"
3067 msgid "copy directory name"
3068 msgstr ""
3068 msgstr ""
3069
3069
3070 msgid "clear queue status file"
3070 msgid "clear queue status file"
3071 msgstr ""
3071 msgstr ""
3072
3072
3073 msgid "force copy"
3073 msgid "force copy"
3074 msgstr ""
3074 msgstr ""
3075
3075
3076 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3076 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3077 msgstr ""
3077 msgstr ""
3078
3078
3079 msgid "disable all guards"
3079 msgid "disable all guards"
3080 msgstr ""
3080 msgstr ""
3081
3081
3082 msgid "list all guards in series file"
3082 msgid "list all guards in series file"
3083 msgstr ""
3083 msgstr ""
3084
3084
3085 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3085 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3086 msgstr ""
3086 msgstr ""
3087
3087
3088 msgid "pop, then reapply patches"
3088 msgid "pop, then reapply patches"
3089 msgstr ""
3089 msgstr ""
3090
3090
3091 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3091 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3092 msgstr ""
3092 msgstr ""
3093
3093
3094 msgid "print patches not in series"
3094 msgid "print patches not in series"
3095 msgstr ""
3095 msgstr ""
3096
3096
3097 msgid "hg qseries [-ms]"
3097 msgid "hg qseries [-ms]"
3098 msgstr ""
3098 msgstr ""
3099
3099
3100 msgid "force removal with local changes"
3100 msgid "force removal with local changes"
3101 msgstr ""
3101 msgstr ""
3102
3102
3103 msgid "bundle unrelated changesets"
3103 msgid "bundle unrelated changesets"
3104 msgstr ""
3104 msgstr ""
3105
3105
3106 msgid "no backups"
3106 msgid "no backups"
3107 msgstr ""
3107 msgstr ""
3108
3108
3109 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3109 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3110 msgstr ""
3110 msgstr ""
3111
3111
3112 msgid "hg qtop [-s]"
3112 msgid "hg qtop [-s]"
3113 msgstr ""
3113 msgstr ""
3114
3114
3115 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3115 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3116 msgstr ""
3116 msgstr ""
3117
3117
3118 msgid "finish all applied changesets"
3118 msgid "finish all applied changesets"
3119 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3119 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3120
3120
3121 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3121 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3122 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3122 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3123
3123
3124 msgid ""
3124 msgid ""
3125 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3125 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3126 "\n"
3126 "\n"
3127 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3127 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3128 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3128 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3129 "\n"
3129 "\n"
3130 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3130 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3131 "\n"
3131 "\n"
3132 " [extensions]\n"
3132 " [extensions]\n"
3133 " hgext.notify =\n"
3133 " hgext.notify =\n"
3134 "\n"
3134 "\n"
3135 " [hooks]\n"
3135 " [hooks]\n"
3136 " # one email for each incoming changeset\n"
3136 " # one email for each incoming changeset\n"
3137 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3137 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3138 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3138 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3139 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3139 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3140 "\n"
3140 "\n"
3141 " [notify]\n"
3141 " [notify]\n"
3142 " # config items go in here\n"
3142 " # config items go in here\n"
3143 "\n"
3143 "\n"
3144 " config items:\n"
3144 " config items:\n"
3145 "\n"
3145 "\n"
3146 " REQUIRED:\n"
3146 " REQUIRED:\n"
3147 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3147 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3148 "\n"
3148 "\n"
3149 " OPTIONAL:\n"
3149 " OPTIONAL:\n"
3150 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3150 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3151 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3151 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3152 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3152 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3153 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3153 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3154 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3154 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3155 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3155 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3156 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3156 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3157 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3157 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3158 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3158 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3159 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3159 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3160 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3160 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3161 "list\n"
3161 "list\n"
3162 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3162 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3163 " [email]\n"
3163 " [email]\n"
3164 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3164 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3165 " [web]\n"
3165 " [web]\n"
3166 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3166 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3167 "\n"
3167 "\n"
3168 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3168 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3169 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3169 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3170 " for you.\n"
3170 " for you.\n"
3171 "\n"
3171 "\n"
3172 " [usersubs]\n"
3172 " [usersubs]\n"
3173 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3173 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3174 "patterns\n"
3174 "patterns\n"
3175 " user@host = pattern\n"
3175 " user@host = pattern\n"
3176 "\n"
3176 "\n"
3177 " [reposubs]\n"
3177 " [reposubs]\n"
3178 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3178 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3179 "emails\n"
3179 "emails\n"
3180 " pattern = user@host\n"
3180 " pattern = user@host\n"
3181 "\n"
3181 "\n"
3182 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3182 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3183 "\n"
3183 "\n"
3184 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3184 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3185 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3185 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3186 msgstr ""
3186 msgstr ""
3187
3187
3188 #, python-format
3188 #, python-format
3189 msgid "%s: %d new changesets"
3189 msgid "%s: %d new changesets"
3190 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3190 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3191
3191
3192 #, python-format
3192 #, python-format
3193 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3193 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3194 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3194 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3195
3195
3196 #, python-format
3196 #, python-format
3197 msgid ""
3197 msgid ""
3198 "\n"
3198 "\n"
3199 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3199 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3200 "\n"
3200 "\n"
3201 msgstr ""
3201 msgstr ""
3202
3202
3203 #, python-format
3203 #, python-format
3204 msgid ""
3204 msgid ""
3205 "\n"
3205 "\n"
3206 "diffs (%d lines):\n"
3206 "diffs (%d lines):\n"
3207 "\n"
3207 "\n"
3208 msgstr ""
3208 msgstr ""
3209
3209
3210 #, python-format
3210 #, python-format
3211 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3211 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3212 msgstr ""
3212 msgstr ""
3213
3213
3214 #, python-format
3214 #, python-format
3215 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3215 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3216 msgstr ""
3216 msgstr ""
3217
3217
3218 msgid ""
3218 msgid ""
3219 "browse command output with external pager\n"
3219 "browse command output with external pager\n"
3220 "\n"
3220 "\n"
3221 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3221 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3222 "\n"
3222 "\n"
3223 " [pager]\n"
3223 " [pager]\n"
3224 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3224 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3225 "\n"
3225 "\n"
3226 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3226 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3227 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3227 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3228 "\n"
3228 "\n"
3229 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3229 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3230 "setting:\n"
3230 "setting:\n"
3231 "\n"
3231 "\n"
3232 " [pager]\n"
3232 " [pager]\n"
3233 " quiet = True\n"
3233 " quiet = True\n"
3234 "\n"
3234 "\n"
3235 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3235 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3236 "pager.ignore list:\n"
3236 "pager.ignore list:\n"
3237 "\n"
3237 "\n"
3238 " [pager]\n"
3238 " [pager]\n"
3239 " ignore = version, help, update\n"
3239 " ignore = version, help, update\n"
3240 "\n"
3240 "\n"
3241 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3241 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3242 "pager.attend:\n"
3242 "pager.attend:\n"
3243 "\n"
3243 "\n"
3244 " [pager]\n"
3244 " [pager]\n"
3245 " attend = log\n"
3245 " attend = log\n"
3246 "\n"
3246 "\n"
3247 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3247 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3248 "\n"
3248 "\n"
3249 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3249 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3250 "specify them in the global .hgrc\n"
3250 "specify them in the global .hgrc\n"
3251 msgstr ""
3251 msgstr ""
3252
3252
3253 msgid ""
3253 msgid ""
3254 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3254 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3255 "\n"
3255 "\n"
3256 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3256 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3257 "ancestors of a specific revision.\n"
3257 "ancestors of a specific revision.\n"
3258 "\n"
3258 "\n"
3259 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3259 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3260 "\n"
3260 "\n"
3261 "- foo^N = Nth parent of foo\n"
3261 "- foo^N = Nth parent of foo\n"
3262 " foo^0 = foo\n"
3262 " foo^0 = foo\n"
3263 " foo^1 = first parent of foo\n"
3263 " foo^1 = first parent of foo\n"
3264 " foo^2 = second parent of foo\n"
3264 " foo^2 = second parent of foo\n"
3265 " foo^ = foo^1\n"
3265 " foo^ = foo^1\n"
3266 "\n"
3266 "\n"
3267 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3267 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3268 " foo~0 = foo\n"
3268 " foo~0 = foo\n"
3269 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3269 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3270 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3270 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3271 msgstr ""
3271 msgstr ""
3272
3272
3273 msgid ""
3273 msgid ""
3274 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3274 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3275 "\n"
3275 "\n"
3276 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3276 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3277 "describes the series as a whole.\n"
3277 "describes the series as a whole.\n"
3278 "\n"
3278 "\n"
3279 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3279 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3280 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3280 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3281 "message contains two or three body parts:\n"
3281 "message contains two or three body parts:\n"
3282 "\n"
3282 "\n"
3283 " The changeset description.\n"
3283 " The changeset description.\n"
3284 "\n"
3284 "\n"
3285 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3285 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3286 "\n"
3286 "\n"
3287 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3287 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3288 "\n"
3288 "\n"
3289 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3289 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3290 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3290 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3291 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3291 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3292 "\n"
3292 "\n"
3293 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3293 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3294 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3294 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3295 "you are sending the right changes.\n"
3295 "you are sending the right changes.\n"
3296 "\n"
3296 "\n"
3297 "To enable this extension:\n"
3297 "To enable this extension:\n"
3298 "\n"
3298 "\n"
3299 " [extensions]\n"
3299 " [extensions]\n"
3300 " hgext.patchbomb =\n"
3300 " hgext.patchbomb =\n"
3301 "\n"
3301 "\n"
3302 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3302 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3303 "file:\n"
3303 "file:\n"
3304 "\n"
3304 "\n"
3305 " [email]\n"
3305 " [email]\n"
3306 " from = My Name <my@email>\n"
3306 " from = My Name <my@email>\n"
3307 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3307 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3308 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3308 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3309 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3309 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3310 "\n"
3310 "\n"
3311 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3311 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3312 "as a patchbomb.\n"
3312 "as a patchbomb.\n"
3313 "\n"
3313 "\n"
3314 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3314 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3315 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3315 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3316 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3316 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3317 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3317 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3318 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3318 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3319 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3319 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3320 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3320 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3321 "\n"
3321 "\n"
3322 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3322 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3323 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3323 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3324 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3324 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3325 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3325 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3326 "files, e.g. with mutt:\n"
3326 "files, e.g. with mutt:\n"
3327 "\n"
3327 "\n"
3328 " % mutt -R -f mbox\n"
3328 " % mutt -R -f mbox\n"
3329 "\n"
3329 "\n"
3330 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3330 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3331 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3331 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3332 "package), to send each message out:\n"
3332 "package), to send each message out:\n"
3333 "\n"
3333 "\n"
3334 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3334 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3335 "\n"
3335 "\n"
3336 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3336 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3337 "\n"
3337 "\n"
3338 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3338 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3339 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3339 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3340 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3340 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3341 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3341 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3342 "hgrc(5) for details."
3342 "hgrc(5) for details."
3343 msgstr ""
3343 msgstr ""
3344
3344
3345 msgid "Please enter a valid value.\n"
3345 msgid "Please enter a valid value.\n"
3346 msgstr ""
3346 msgstr ""
3347
3347
3348 msgid "does the diffstat above look okay? "
3348 msgid "does the diffstat above look okay? "
3349 msgstr ""
3349 msgstr ""
3350
3350
3351 msgid "diffstat rejected"
3351 msgid "diffstat rejected"
3352 msgstr "diffstat afvist"
3352 msgstr "diffstat afvist"
3353
3353
3354 msgid ""
3354 msgid ""
3355 "send changesets by email\n"
3355 "send changesets by email\n"
3356 "\n"
3356 "\n"
3357 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3357 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3358 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3358 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3359 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3359 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3360 "\n"
3360 "\n"
3361 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3361 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3362 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3362 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3363 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3363 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3364 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3364 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3365 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3365 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3366 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3366 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3367 " \"hg export\".\n"
3367 " \"hg export\".\n"
3368 "\n"
3368 "\n"
3369 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3369 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3370 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3370 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3371 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3371 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3372 " will be created.\n"
3372 " will be created.\n"
3373 "\n"
3373 "\n"
3374 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3374 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3375 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3375 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3376 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3376 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3377 "\n"
3377 "\n"
3378 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3378 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3379 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3379 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3380 " will be sent.\n"
3380 " will be sent.\n"
3381 "\n"
3381 "\n"
3382 " Examples:\n"
3382 " Examples:\n"
3383 "\n"
3383 "\n"
3384 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3384 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3385 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3385 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3386 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3386 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3387 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3387 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3388 "\n"
3388 "\n"
3389 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3389 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3390 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3390 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3391 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3391 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3392 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3392 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3393 "\n"
3393 "\n"
3394 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3394 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3395 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3395 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3396 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3396 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3397 "default\n"
3397 "default\n"
3398 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3398 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3399 "\n"
3399 "\n"
3400 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3400 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3401 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3401 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3402 " "
3402 " "
3403 msgstr ""
3403 msgstr ""
3404
3404
3405 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3405 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3406 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3406 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3407
3407
3408 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3408 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3409 msgstr ""
3409 msgstr ""
3410
3410
3411 msgid "too many destinations"
3411 msgid "too many destinations"
3412 msgstr "for mange destinationer"
3412 msgstr "for mange destinationer"
3413
3413
3414 msgid "use only one form to specify the revision"
3414 msgid "use only one form to specify the revision"
3415 msgstr ""
3415 msgstr ""
3416
3416
3417 msgid ""
3417 msgid ""
3418 "\n"
3418 "\n"
3419 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3419 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3420 "\n"
3420 "\n"
3421 msgstr ""
3421 msgstr ""
3422
3422
3423 #, python-format
3423 #, python-format
3424 msgid ""
3424 msgid ""
3425 "This patch series consists of %d patches.\n"
3425 "This patch series consists of %d patches.\n"
3426 "\n"
3426 "\n"
3427 msgstr ""
3427 msgstr ""
3428
3428
3429 msgid "Final summary:\n"
3429 msgid "Final summary:\n"
3430 msgstr ""
3430 msgstr ""
3431
3431
3432 msgid "Displaying "
3432 msgid "Displaying "
3433 msgstr ""
3433 msgstr ""
3434
3434
3435 msgid "Writing "
3435 msgid "Writing "
3436 msgstr ""
3436 msgstr ""
3437
3437
3438 msgid "Sending "
3438 msgid "Sending "
3439 msgstr ""
3439 msgstr ""
3440
3440
3441 msgid "send patches as attachments"
3441 msgid "send patches as attachments"
3442 msgstr ""
3442 msgstr ""
3443
3443
3444 msgid "send patches as inline attachments"
3444 msgid "send patches as inline attachments"
3445 msgstr ""
3445 msgstr ""
3446
3446
3447 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3447 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3448 msgstr ""
3448 msgstr ""
3449
3449
3450 msgid "email addresses of copy recipients"
3450 msgid "email addresses of copy recipients"
3451 msgstr ""
3451 msgstr ""
3452
3452
3453 msgid "add diffstat output to messages"
3453 msgid "add diffstat output to messages"
3454 msgstr ""
3454 msgstr ""
3455
3455
3456 msgid "use the given date as the sending date"
3456 msgid "use the given date as the sending date"
3457 msgstr ""
3457 msgstr ""
3458
3458
3459 msgid "use the given file as the series description"
3459 msgid "use the given file as the series description"
3460 msgstr ""
3460 msgstr ""
3461
3461
3462 msgid "email address of sender"
3462 msgid "email address of sender"
3463 msgstr ""
3463 msgstr ""
3464
3464
3465 msgid "print messages that would be sent"
3465 msgid "print messages that would be sent"
3466 msgstr ""
3466 msgstr ""
3467
3467
3468 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3468 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3469 msgstr ""
3469 msgstr ""
3470
3470
3471 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3471 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3472 msgstr ""
3472 msgstr ""
3473
3473
3474 msgid "message identifier to reply to"
3474 msgid "message identifier to reply to"
3475 msgstr ""
3475 msgstr ""
3476
3476
3477 msgid "email addresses of recipients"
3477 msgid "email addresses of recipients"
3478 msgstr ""
3478 msgstr ""
3479
3479
3480 msgid "omit hg patch header"
3480 msgid "omit hg patch header"
3481 msgstr ""
3481 msgstr ""
3482
3482
3483 msgid "send changes not found in the target repository"
3483 msgid "send changes not found in the target repository"
3484 msgstr ""
3484 msgstr ""
3485
3485
3486 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3486 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3487 msgstr ""
3487 msgstr ""
3488
3488
3489 msgid "file name of the bundle attachment"
3489 msgid "file name of the bundle attachment"
3490 msgstr ""
3490 msgstr ""
3491
3491
3492 msgid "a revision to send"
3492 msgid "a revision to send"
3493 msgstr ""
3493 msgstr ""
3494
3494
3495 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3495 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3496 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3496 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3497
3497
3498 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3498 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3499 msgstr ""
3499 msgstr ""
3500
3500
3501 msgid "send an introduction email for a single patch"
3501 msgid "send an introduction email for a single patch"
3502 msgstr ""
3502 msgstr ""
3503
3503
3504 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3504 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3505 msgstr ""
3505 msgstr ""
3506
3506
3507 msgid ""
3507 msgid ""
3508 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3508 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3509 "\n"
3509 "\n"
3510 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3510 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3511 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3511 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3512 "\n"
3512 "\n"
3513 " This means that purge will delete:\n"
3513 " This means that purge will delete:\n"
3514 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3514 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3515 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3515 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3516 " they contain files under source control management\n"
3516 " they contain files under source control management\n"
3517 " But it will leave untouched:\n"
3517 " But it will leave untouched:\n"
3518 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3518 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3519 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3519 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3520 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3520 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3521 "\n"
3521 "\n"
3522 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3522 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3523 " directories are considered.\n"
3523 " directories are considered.\n"
3524 "\n"
3524 "\n"
3525 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3525 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3526 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3526 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3527 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3527 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3528 " option.\n"
3528 " option.\n"
3529 " "
3529 " "
3530 msgstr ""
3530 msgstr ""
3531
3531
3532 #, python-format
3532 #, python-format
3533 msgid "%s cannot be removed"
3533 msgid "%s cannot be removed"
3534 msgstr ""
3534 msgstr ""
3535
3535
3536 #, python-format
3536 #, python-format
3537 msgid "warning: %s\n"
3537 msgid "warning: %s\n"
3538 msgstr ""
3538 msgstr ""
3539
3539
3540 #, python-format
3540 #, python-format
3541 msgid "Removing file %s\n"
3541 msgid "Removing file %s\n"
3542 msgstr ""
3542 msgstr ""
3543
3543
3544 #, python-format
3544 #, python-format
3545 msgid "Removing directory %s\n"
3545 msgid "Removing directory %s\n"
3546 msgstr ""
3546 msgstr ""
3547
3547
3548 msgid "abort if an error occurs"
3548 msgid "abort if an error occurs"
3549 msgstr ""
3549 msgstr ""
3550
3550
3551 msgid "purge ignored files too"
3551 msgid "purge ignored files too"
3552 msgstr ""
3552 msgstr ""
3553
3553
3554 msgid "print the file names instead of deleting them"
3554 msgid "print the file names instead of deleting them"
3555 msgstr ""
3555 msgstr ""
3556
3556
3557 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3557 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3558 msgstr ""
3558 msgstr ""
3559
3559
3560 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3560 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3561 msgstr ""
3561 msgstr ""
3562
3562
3563 msgid ""
3563 msgid ""
3564 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3564 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3565 "\n"
3565 "\n"
3566 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3566 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3567 "repository.\n"
3567 "repository.\n"
3568 "\n"
3568 "\n"
3569 "For more information:\n"
3569 "For more information:\n"
3570 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3570 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3571 msgstr ""
3571 msgstr ""
3572
3572
3573 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3573 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3574 msgstr ""
3574 msgstr ""
3575
3575
3576 msgid ""
3576 msgid ""
3577 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3577 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3578 "\n"
3578 "\n"
3579 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3579 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3580 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3580 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3581 " changes relative to a master development tree.\n"
3581 " changes relative to a master development tree.\n"
3582 "\n"
3582 "\n"
3583 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3583 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3584 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3584 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3585 " "
3585 " "
3586 msgstr ""
3586 msgstr ""
3587
3587
3588 msgid "cannot use both abort and continue"
3588 msgid "cannot use both abort and continue"
3589 msgstr ""
3589 msgstr ""
3590
3590
3591 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3591 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3592 msgstr ""
3592 msgstr ""
3593
3593
3594 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3594 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3595 msgstr ""
3595 msgstr ""
3596
3596
3597 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3597 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3598 msgstr ""
3598 msgstr ""
3599
3599
3600 msgid "nothing to rebase\n"
3600 msgid "nothing to rebase\n"
3601 msgstr ""
3601 msgstr ""
3602
3602
3603 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3603 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3604 msgstr ""
3604 msgstr ""
3605
3605
3606 msgid "rebase merging completed\n"
3606 msgid "rebase merging completed\n"
3607 msgstr ""
3607 msgstr ""
3608
3608
3609 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3609 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3610 msgstr ""
3610 msgstr ""
3611
3611
3612 msgid "rebase completed\n"
3612 msgid "rebase completed\n"
3613 msgstr ""
3613 msgstr ""
3614
3614
3615 #, python-format
3615 #, python-format
3616 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3616 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3617 msgstr ""
3617 msgstr ""
3618
3618
3619 msgid " set parents\n"
3619 msgid " set parents\n"
3620 msgstr ""
3620 msgstr ""
3621
3621
3622 #, python-format
3622 #, python-format
3623 msgid "rebasing %d:%s\n"
3623 msgid "rebasing %d:%s\n"
3624 msgstr ""
3624 msgstr ""
3625
3625
3626 #, python-format
3626 #, python-format
3627 msgid " future parents are %d and %d\n"
3627 msgid " future parents are %d and %d\n"
3628 msgstr ""
3628 msgstr ""
3629
3629
3630 #, python-format
3630 #, python-format
3631 msgid " update to %d:%s\n"
3631 msgid " update to %d:%s\n"
3632 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3632 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3633
3633
3634 msgid " already in target\n"
3634 msgid " already in target\n"
3635 msgstr ""
3635 msgstr ""
3636
3636
3637 #, python-format
3637 #, python-format
3638 msgid " merge against %d:%s\n"
3638 msgid " merge against %d:%s\n"
3639 msgstr ""
3639 msgstr ""
3640
3640
3641 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3641 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3642 msgstr ""
3642 msgstr ""
3643
3643
3644 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3644 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3645 msgstr ""
3645 msgstr ""
3646
3646
3647 #, python-format
3647 #, python-format
3648 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3648 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3649 msgstr ""
3649 msgstr ""
3650
3650
3651 #, python-format
3651 #, python-format
3652 msgid "next revision set to %s\n"
3652 msgid "next revision set to %s\n"
3653 msgstr ""
3653 msgstr ""
3654
3654
3655 #, python-format
3655 #, python-format
3656 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3656 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3657 msgstr ""
3657 msgstr ""
3658
3658
3659 #, python-format
3659 #, python-format
3660 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3660 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3661 msgstr ""
3661 msgstr ""
3662
3662
3663 #, python-format
3663 #, python-format
3664 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3664 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3665 msgstr ""
3665 msgstr ""
3666
3666
3667 msgid "rebase status stored\n"
3667 msgid "rebase status stored\n"
3668 msgstr ""
3668 msgstr ""
3669
3669
3670 msgid "rebase status resumed\n"
3670 msgid "rebase status resumed\n"
3671 msgstr ""
3671 msgstr ""
3672
3672
3673 msgid "no rebase in progress"
3673 msgid "no rebase in progress"
3674 msgstr ""
3674 msgstr ""
3675
3675
3676 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3676 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3677 msgstr ""
3677 msgstr ""
3678
3678
3679 msgid "rebase aborted\n"
3679 msgid "rebase aborted\n"
3680 msgstr ""
3680 msgstr ""
3681
3681
3682 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3682 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3683 msgstr ""
3683 msgstr ""
3684
3684
3685 msgid "cannot rebase an ancestor"
3685 msgid "cannot rebase an ancestor"
3686 msgstr ""
3686 msgstr ""
3687
3687
3688 msgid "cannot rebase a descendant"
3688 msgid "cannot rebase a descendant"
3689 msgstr ""
3689 msgstr ""
3690
3690
3691 msgid "already working on current\n"
3691 msgid "already working on current\n"
3692 msgstr ""
3692 msgstr ""
3693
3693
3694 msgid "already working on the current branch\n"
3694 msgid "already working on the current branch\n"
3695 msgstr ""
3695 msgstr ""
3696
3696
3697 #, python-format
3697 #, python-format
3698 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
3698 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
3699 msgstr ""
3699 msgstr ""
3700
3700
3701 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3701 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3702 msgstr ""
3702 msgstr ""
3703
3703
3704 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
3704 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
3705 msgstr ""
3705 msgstr ""
3706
3706
3707 msgid "rebase working directory to branch head"
3707 msgid "rebase working directory to branch head"
3708 msgstr ""
3708 msgstr ""
3709
3709
3710 msgid "rebase from a given revision"
3710 msgid "rebase from a given revision"
3711 msgstr ""
3711 msgstr ""
3712
3712
3713 msgid "rebase from the base of a given revision"
3713 msgid "rebase from the base of a given revision"
3714 msgstr ""
3714 msgstr ""
3715
3715
3716 msgid "rebase onto a given revision"
3716 msgid "rebase onto a given revision"
3717 msgstr ""
3717 msgstr ""
3718
3718
3719 msgid "collapse the rebased revisions"
3719 msgid "collapse the rebased revisions"
3720 msgstr ""
3720 msgstr ""
3721
3721
3722 msgid "keep original revisions"
3722 msgid "keep original revisions"
3723 msgstr ""
3723 msgstr ""
3724
3724
3725 msgid "keep original branches"
3725 msgid "keep original branches"
3726 msgstr ""
3726 msgstr ""
3727
3727
3728 msgid "continue an interrupted rebase"
3728 msgid "continue an interrupted rebase"
3729 msgstr ""
3729 msgstr ""
3730
3730
3731 msgid "abort an interrupted rebase"
3731 msgid "abort an interrupted rebase"
3732 msgstr ""
3732 msgstr ""
3733
3733
3734 msgid ""
3734 msgid ""
3735 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3735 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3736 "| [-c] | [-a]"
3736 "| [-c] | [-a]"
3737 msgstr ""
3737 msgstr ""
3738
3738
3739 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3739 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3740 msgstr ""
3740 msgstr ""
3741
3741
3742 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3742 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3743 msgstr ""
3743 msgstr ""
3744
3744
3745 msgid "this is a binary file\n"
3745 msgid "this is a binary file\n"
3746 msgstr ""
3746 msgstr ""
3747
3747
3748 #, python-format
3748 #, python-format
3749 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3749 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3750 msgstr ""
3750 msgstr ""
3751
3751
3752 msgid "[Ynsfdaq?]"
3752 msgid "[Ynsfdaq?]"
3753 msgstr ""
3753 msgstr ""
3754
3754
3755 msgid "&Yes, record this change"
3755 msgid "&Yes, record this change"
3756 msgstr ""
3756 msgstr ""
3757
3757
3758 msgid "&No, skip this change"
3758 msgid "&No, skip this change"
3759 msgstr ""
3759 msgstr ""
3760
3760
3761 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3761 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3762 msgstr ""
3762 msgstr ""
3763
3763
3764 msgid "Record remaining changes to this &file"
3764 msgid "Record remaining changes to this &file"
3765 msgstr ""
3765 msgstr ""
3766
3766
3767 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3767 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3768 msgstr ""
3768 msgstr ""
3769
3769
3770 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3770 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3771 msgstr ""
3771 msgstr ""
3772
3772
3773 msgid "&Quit, recording no changes"
3773 msgid "&Quit, recording no changes"
3774 msgstr ""
3774 msgstr ""
3775
3775
3776 msgid "&?"
3776 msgid "&?"
3777 msgstr ""
3777 msgstr ""
3778
3778
3779 msgid "y"
3779 msgid "y"
3780 msgstr ""
3780 msgstr ""
3781
3781
3782 msgid "?"
3782 msgid "?"
3783 msgstr ""
3783 msgstr ""
3784
3784
3785 msgid "y - record this change"
3785 msgid "y - record this change"
3786 msgstr ""
3786 msgstr ""
3787
3787
3788 msgid "s"
3788 msgid "s"
3789 msgstr ""
3789 msgstr ""
3790
3790
3791 msgid "f"
3791 msgid "f"
3792 msgstr ""
3792 msgstr ""
3793
3793
3794 msgid "d"
3794 msgid "d"
3795 msgstr ""
3795 msgstr ""
3796
3796
3797 msgid "a"
3797 msgid "a"
3798 msgstr ""
3798 msgstr ""
3799
3799
3800 msgid "q"
3800 msgid "q"
3801 msgstr ""
3801 msgstr ""
3802
3802
3803 msgid "user quit"
3803 msgid "user quit"
3804 msgstr ""
3804 msgstr ""
3805
3805
3806 #, python-format
3806 #, python-format
3807 msgid "examine changes to %s?"
3807 msgid "examine changes to %s?"
3808 msgstr ""
3808 msgstr ""
3809
3809
3810 msgid " and "
3810 msgid " and "
3811 msgstr ""
3811 msgstr ""
3812
3812
3813 #, python-format
3813 #, python-format
3814 msgid "record this change to %r?"
3814 msgid "record this change to %r?"
3815 msgstr ""
3815 msgstr ""
3816
3816
3817 #, python-format
3817 #, python-format
3818 msgid "record change %d/%d to %r?"
3818 msgid "record change %d/%d to %r?"
3819 msgstr ""
3819 msgstr ""
3820
3820
3821 msgid ""
3821 msgid ""
3822 "interactively select changes to commit\n"
3822 "interactively select changes to commit\n"
3823 "\n"
3823 "\n"
3824 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3824 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3825 " will be candidates for recording.\n"
3825 " will be candidates for recording.\n"
3826 "\n"
3826 "\n"
3827 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3827 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3828 "\n"
3828 "\n"
3829 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3829 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3830 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3830 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3831 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3831 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3832 " possible:\n"
3832 " possible:\n"
3833 "\n"
3833 "\n"
3834 " y - record this change\n"
3834 " y - record this change\n"
3835 " n - skip this change\n"
3835 " n - skip this change\n"
3836 "\n"
3836 "\n"
3837 " s - skip remaining changes to this file\n"
3837 " s - skip remaining changes to this file\n"
3838 " f - record remaining changes to this file\n"
3838 " f - record remaining changes to this file\n"
3839 "\n"
3839 "\n"
3840 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3840 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3841 " a - record all changes to all remaining files\n"
3841 " a - record all changes to all remaining files\n"
3842 " q - quit, recording no changes\n"
3842 " q - quit, recording no changes\n"
3843 "\n"
3843 "\n"
3844 " ? - display help"
3844 " ? - display help"
3845 msgstr ""
3845 msgstr ""
3846
3846
3847 msgid "'mq' extension not loaded"
3847 msgid "'mq' extension not loaded"
3848 msgstr ""
3848 msgstr ""
3849
3849
3850 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3850 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3851 msgstr ""
3851 msgstr ""
3852
3852
3853 msgid "no changes to record\n"
3853 msgid "no changes to record\n"
3854 msgstr ""
3854 msgstr ""
3855
3855
3856 #, python-format
3856 #, python-format
3857 msgid "backup %r as %r\n"
3857 msgid "backup %r as %r\n"
3858 msgstr ""
3858 msgstr ""
3859
3859
3860 msgid "applying patch\n"
3860 msgid "applying patch\n"
3861 msgstr ""
3861 msgstr ""
3862
3862
3863 msgid "patch failed to apply"
3863 msgid "patch failed to apply"
3864 msgstr ""
3864 msgstr ""
3865
3865
3866 #, python-format
3866 #, python-format
3867 msgid "restoring %r to %r\n"
3867 msgid "restoring %r to %r\n"
3868 msgstr ""
3868 msgstr ""
3869
3869
3870 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3870 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3871 msgstr ""
3871 msgstr ""
3872
3872
3873 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3873 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3874 msgstr ""
3874 msgstr ""
3875
3875
3876 msgid ""
3876 msgid ""
3877 "patch transplanting tool\n"
3877 "patch transplanting tool\n"
3878 "\n"
3878 "\n"
3879 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3879 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3880 "\n"
3880 "\n"
3881 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3881 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3882 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3882 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3883 msgstr ""
3883 msgstr ""
3884
3884
3885 #, python-format
3885 #, python-format
3886 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3886 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3887 msgstr ""
3887 msgstr ""
3888
3888
3889 #, python-format
3889 #, python-format
3890 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3890 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3891 msgstr ""
3891 msgstr ""
3892
3892
3893 #, python-format
3893 #, python-format
3894 msgid "%s merged at %s\n"
3894 msgid "%s merged at %s\n"
3895 msgstr ""
3895 msgstr ""
3896
3896
3897 #, python-format
3897 #, python-format
3898 msgid "%s transplanted to %s\n"
3898 msgid "%s transplanted to %s\n"
3899 msgstr ""
3899 msgstr ""
3900
3900
3901 #, python-format
3901 #, python-format
3902 msgid "filtering %s\n"
3902 msgid "filtering %s\n"
3903 msgstr ""
3903 msgstr ""
3904
3904
3905 msgid "filter failed"
3905 msgid "filter failed"
3906 msgstr ""
3906 msgstr ""
3907
3907
3908 msgid "can only omit patchfile if merging"
3908 msgid "can only omit patchfile if merging"
3909 msgstr ""
3909 msgstr ""
3910
3910
3911 #, python-format
3911 #, python-format
3912 msgid "%s: empty changeset"
3912 msgid "%s: empty changeset"
3913 msgstr "%s: tom ændring"
3913 msgstr "%s: tom ændring"
3914
3914
3915 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3915 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3916 msgstr ""
3916 msgstr ""
3917
3917
3918 #, python-format
3918 #, python-format
3919 msgid "%s transplanted as %s\n"
3919 msgid "%s transplanted as %s\n"
3920 msgstr ""
3920 msgstr ""
3921
3921
3922 msgid "transplant log file is corrupt"
3922 msgid "transplant log file is corrupt"
3923 msgstr ""
3923 msgstr ""
3924
3924
3925 #, python-format
3925 #, python-format
3926 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3926 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3927 msgstr ""
3927 msgstr ""
3928
3928
3929 msgid "commit failed"
3929 msgid "commit failed"
3930 msgstr ""
3930 msgstr ""
3931
3931
3932 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3932 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3933 msgstr ""
3933 msgstr ""
3934
3934
3935 msgid ""
3935 msgid ""
3936 "transplant changesets from another branch\n"
3936 "transplant changesets from another branch\n"
3937 "\n"
3937 "\n"
3938 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3938 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3939 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3939 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3940 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
3940 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
3941 "\n"
3941 "\n"
3942 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3942 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3943 "\n"
3943 "\n"
3944 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3944 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3945 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3945 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3946 " $1 and the patch as $2.\n"
3946 " $1 and the patch as $2.\n"
3947 "\n"
3947 "\n"
3948 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3948 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3949 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3949 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3950 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3950 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3951 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3951 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3952 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3952 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3953 " changesets you want.\n"
3953 " changesets you want.\n"
3954 "\n"
3954 "\n"
3955 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3955 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3956 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3956 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3957 " directory.\n"
3957 " directory.\n"
3958 "\n"
3958 "\n"
3959 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3959 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3960 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3960 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3961 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3961 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3962 " normally instead of transplanting them.\n"
3962 " normally instead of transplanting them.\n"
3963 "\n"
3963 "\n"
3964 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3964 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3965 " an interactive changeset browser.\n"
3965 " an interactive changeset browser.\n"
3966 "\n"
3966 "\n"
3967 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3967 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3968 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3968 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3969 " --continue/-c.\n"
3969 " --continue/-c.\n"
3970 " "
3970 " "
3971 msgstr ""
3971 msgstr ""
3972
3972
3973 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3973 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3974 msgstr ""
3974 msgstr ""
3975
3975
3976 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3976 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3977 msgstr ""
3977 msgstr ""
3978
3978
3979 msgid "--all requires a branch revision"
3979 msgid "--all requires a branch revision"
3980 msgstr ""
3980 msgstr ""
3981
3981
3982 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3982 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3983 msgstr ""
3983 msgstr ""
3984
3984
3985 msgid "no revision checked out"
3985 msgid "no revision checked out"
3986 msgstr ""
3986 msgstr ""
3987
3987
3988 msgid "outstanding uncommitted merges"
3988 msgid "outstanding uncommitted merges"
3989 msgstr ""
3989 msgstr ""
3990
3990
3991 msgid "outstanding local changes"
3991 msgid "outstanding local changes"
3992 msgstr ""
3992 msgstr ""
3993
3993
3994 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3994 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3995 msgstr ""
3995 msgstr ""
3996
3996
3997 msgid "pull patches from branch BRANCH"
3997 msgid "pull patches from branch BRANCH"
3998 msgstr ""
3998 msgstr ""
3999
3999
4000 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4000 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4001 msgstr ""
4001 msgstr ""
4002
4002
4003 msgid "skip over REV"
4003 msgid "skip over REV"
4004 msgstr "spring over REV"
4004 msgstr "spring over REV"
4005
4005
4006 msgid "merge at REV"
4006 msgid "merge at REV"
4007 msgstr ""
4007 msgstr ""
4008
4008
4009 msgid "append transplant info to log message"
4009 msgid "append transplant info to log message"
4010 msgstr ""
4010 msgstr ""
4011
4011
4012 msgid "continue last transplant session after repair"
4012 msgid "continue last transplant session after repair"
4013 msgstr ""
4013 msgstr ""
4014
4014
4015 msgid "filter changesets through FILTER"
4015 msgid "filter changesets through FILTER"
4016 msgstr ""
4016 msgstr ""
4017
4017
4018 msgid ""
4018 msgid ""
4019 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4019 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4020 msgstr ""
4020 msgstr ""
4021
4021
4022 msgid ""
4022 msgid ""
4023 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4023 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4024 "\n"
4024 "\n"
4025 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4025 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4026 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4026 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4027 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4027 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4028 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4028 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4029 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4029 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4030 "operation.\n"
4030 "operation.\n"
4031 "\n"
4031 "\n"
4032 "This extension is useful for:\n"
4032 "This extension is useful for:\n"
4033 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4033 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4034 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4034 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4035 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4035 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4036 " case-insensitive file system.\n"
4036 " case-insensitive file system.\n"
4037 "\n"
4037 "\n"
4038 "This extension is not needed for:\n"
4038 "This extension is not needed for:\n"
4039 " * Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4039 " * Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4040 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4040 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4041 "\n"
4041 "\n"
4042 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4042 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4043 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4043 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4044 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4044 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4045 " HGENCODING.\n"
4045 " HGENCODING.\n"
4046 "\n"
4046 "\n"
4047 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4047 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4048 "\n"
4048 "\n"
4049 " [extensions]\n"
4049 " [extensions]\n"
4050 " hgext.win32mbcs =\n"
4050 " hgext.win32mbcs =\n"
4051 "\n"
4051 "\n"
4052 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4052 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4053 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4053 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4054 "setting or HGENCODING.\n"
4054 "setting or HGENCODING.\n"
4055 "\n"
4055 "\n"
4056 msgstr ""
4056 msgstr ""
4057
4057
4058 #, python-format
4058 #, python-format
4059 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4059 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4060 msgstr ""
4060 msgstr ""
4061
4061
4062 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4062 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4063 msgstr ""
4063 msgstr ""
4064
4064
4065 #, python-format
4065 #, python-format
4066 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4066 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4067 msgstr ""
4067 msgstr ""
4068
4068
4069 #, python-format
4069 #, python-format
4070 msgid ""
4070 msgid ""
4071 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4071 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4072 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4072 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4073 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4073 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4074 "Mercurial.ini or %s.\n"
4074 "Mercurial.ini or %s.\n"
4075 msgstr ""
4075 msgstr ""
4076
4076
4077 #, python-format
4077 #, python-format
4078 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4078 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4079 msgstr ""
4079 msgstr ""
4080
4080
4081 #, python-format
4081 #, python-format
4082 msgid "in %s: %s\n"
4082 msgid "in %s: %s\n"
4083 msgstr ""
4083 msgstr ""
4084
4084
4085 #, python-format
4085 #, python-format
4086 msgid ""
4086 msgid ""
4087 "\n"
4087 "\n"
4088 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4088 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4089 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4089 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4090 "\n"
4090 "\n"
4091 "[hooks]\n"
4091 "[hooks]\n"
4092 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4092 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4093 "\n"
4093 "\n"
4094 "and also consider adding:\n"
4094 "and also consider adding:\n"
4095 "\n"
4095 "\n"
4096 "[extensions]\n"
4096 "[extensions]\n"
4097 "hgext.win32text =\n"
4097 "hgext.win32text =\n"
4098 "[encode]\n"
4098 "[encode]\n"
4099 "** = %sencode:\n"
4099 "** = %sencode:\n"
4100 "[decode]\n"
4100 "[decode]\n"
4101 "** = %sdecode:\n"
4101 "** = %sdecode:\n"
4102 msgstr ""
4102 msgstr ""
4103
4103
4104 msgid ""
4104 msgid ""
4105 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4105 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4106 "\n"
4106 "\n"
4107 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4107 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4108 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4108 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4109 "without knowing their actual IP address.\n"
4109 "without knowing their actual IP address.\n"
4110 "\n"
4110 "\n"
4111 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4111 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4112 "file:\n"
4112 "file:\n"
4113 "\n"
4113 "\n"
4114 "[extensions]\n"
4114 "[extensions]\n"
4115 "hgext.zeroconf =\n"
4115 "hgext.zeroconf =\n"
4116 "\n"
4116 "\n"
4117 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4117 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4118 "in your repository.\n"
4118 "in your repository.\n"
4119 "\n"
4119 "\n"
4120 " $ cd test\n"
4120 " $ cd test\n"
4121 " $ hg serve\n"
4121 " $ hg serve\n"
4122 "\n"
4122 "\n"
4123 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4123 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4124 "\n"
4124 "\n"
4125 " $ hg paths\n"
4125 " $ hg paths\n"
4126 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4126 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4127 msgstr ""
4127 msgstr ""
4128
4128
4129 msgid "archive prefix contains illegal components"
4129 msgid "archive prefix contains illegal components"
4130 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4130 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4131
4131
4132 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4132 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4133 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4133 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4134
4134
4135 #, python-format
4135 #, python-format
4136 msgid "unknown archive type '%s'"
4136 msgid "unknown archive type '%s'"
4137 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4137 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4138
4138
4139 msgid "invalid changegroup"
4139 msgid "invalid changegroup"
4140 msgstr ""
4140 msgstr ""
4141
4141
4142 msgid "unknown parent"
4142 msgid "unknown parent"
4143 msgstr "ukendt forælder"
4143 msgstr "ukendt forælder"
4144
4144
4145 #, python-format
4145 #, python-format
4146 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4146 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4147 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4147 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4148
4148
4149 #, python-format
4149 #, python-format
4150 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4150 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4151 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4151 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4152
4152
4153 #, python-format
4153 #, python-format
4154 msgid "%s: unknown bundle version"
4154 msgid "%s: unknown bundle version"
4155 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4155 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4156
4156
4157 #, python-format
4157 #, python-format
4158 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4158 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4159 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4159 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4160
4160
4161 msgid "cannot create new bundle repository"
4161 msgid "cannot create new bundle repository"
4162 msgstr ""
4162 msgstr ""
4163
4163
4164 #, python-format
4164 #, python-format
4165 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4165 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4166 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4166 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4167
4167
4168 msgid "empty username"
4168 msgid "empty username"
4169 msgstr "tomt brugernavn"
4169 msgstr "tomt brugernavn"
4170
4170
4171 #, python-format
4171 #, python-format
4172 msgid "username %s contains a newline"
4172 msgid "username %s contains a newline"
4173 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4173 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4174
4174
4175 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4175 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4176 msgstr ""
4176 msgstr ""
4177
4177
4178 #, python-format
4178 #, python-format
4179 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4179 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4180 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4180 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4181
4181
4182 msgid "limit must be a positive integer"
4182 msgid "limit must be a positive integer"
4183 msgstr ""
4183 msgstr ""
4184
4184
4185 msgid "limit must be positive"
4185 msgid "limit must be positive"
4186 msgstr ""
4186 msgstr ""
4187
4187
4188 msgid "too many revisions specified"
4188 msgid "too many revisions specified"
4189 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4189 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4190
4190
4191 #, python-format
4191 #, python-format
4192 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4192 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4193 msgstr ""
4193 msgstr ""
4194
4194
4195 #, python-format
4195 #, python-format
4196 msgid "adding %s\n"
4196 msgid "adding %s\n"
4197 msgstr "tilføjer %s\n"
4197 msgstr "tilføjer %s\n"
4198
4198
4199 #, python-format
4199 #, python-format
4200 msgid "removing %s\n"
4200 msgid "removing %s\n"
4201 msgstr "fjerner %s\n"
4201 msgstr "fjerner %s\n"
4202
4202
4203 #, python-format
4203 #, python-format
4204 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4204 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4205 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4205 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4206
4206
4207 #, python-format
4207 #, python-format
4208 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4208 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4209 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4209 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4210
4210
4211 #, python-format
4211 #, python-format
4212 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4212 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4213 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4213 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4214
4214
4215 #, python-format
4215 #, python-format
4216 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4216 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4217 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4217 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4218
4218
4219 #, python-format
4219 #, python-format
4220 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4220 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4221 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4221 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4222
4222
4223 #, python-format
4223 #, python-format
4224 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4224 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4225 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4225 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4226
4226
4227 #, python-format
4227 #, python-format
4228 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4228 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4229 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4229 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4230
4230
4231 #, python-format
4231 #, python-format
4232 msgid "moving %s to %s\n"
4232 msgid "moving %s to %s\n"
4233 msgstr ""
4233 msgstr ""
4234
4234
4235 #, python-format
4235 #, python-format
4236 msgid "copying %s to %s\n"
4236 msgid "copying %s to %s\n"
4237 msgstr ""
4237 msgstr ""
4238
4238
4239 #, python-format
4239 #, python-format
4240 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4240 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4241 msgstr ""
4241 msgstr ""
4242 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4242 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4243 "s.\n"
4243 "s.\n"
4244
4244
4245 msgid "no source or destination specified"
4245 msgid "no source or destination specified"
4246 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4246 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4247
4247
4248 msgid "no destination specified"
4248 msgid "no destination specified"
4249 msgstr "ingen destination angivet"
4249 msgstr "ingen destination angivet"
4250
4250
4251 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4251 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4252 msgstr ""
4252 msgstr ""
4253 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4253 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4254
4254
4255 #, python-format
4255 #, python-format
4256 msgid "destination %s is not a directory"
4256 msgid "destination %s is not a directory"
4257 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4257 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4258
4258
4259 msgid "no files to copy"
4259 msgid "no files to copy"
4260 msgstr "ingen filer at kopiere"
4260 msgstr "ingen filer at kopiere"
4261
4261
4262 msgid "(consider using --after)\n"
4262 msgid "(consider using --after)\n"
4263 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4263 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4264
4264
4265 #, python-format
4265 #, python-format
4266 msgid "changeset: %d:%s\n"
4266 msgid "changeset: %d:%s\n"
4267 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4267 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4268
4268
4269 #, python-format
4269 #, python-format
4270 msgid "branch: %s\n"
4270 msgid "branch: %s\n"
4271 msgstr "gren: %s\n"
4271 msgstr "gren: %s\n"
4272
4272
4273 #, python-format
4273 #, python-format
4274 msgid "tag: %s\n"
4274 msgid "tag: %s\n"
4275 msgstr "mærkat: %s\n"
4275 msgstr "mærkat: %s\n"
4276
4276
4277 #, python-format
4277 #, python-format
4278 msgid "parent: %d:%s\n"
4278 msgid "parent: %d:%s\n"
4279 msgstr "forælder: %d:%s\n"
4279 msgstr "forælder: %d:%s\n"
4280
4280
4281 #, python-format
4281 #, python-format
4282 msgid "manifest: %d:%s\n"
4282 msgid "manifest: %d:%s\n"
4283 msgstr ""
4283 msgstr ""
4284
4284
4285 #, python-format
4285 #, python-format
4286 msgid "user: %s\n"
4286 msgid "user: %s\n"
4287 msgstr "bruger: %s\n"
4287 msgstr "bruger: %s\n"
4288
4288
4289 #, python-format
4289 #, python-format
4290 msgid "date: %s\n"
4290 msgid "date: %s\n"
4291 msgstr "dato: %s\n"
4291 msgstr "dato: %s\n"
4292
4292
4293 msgid "files+:"
4293 msgid "files+:"
4294 msgstr "filer+:"
4294 msgstr "filer+:"
4295
4295
4296 msgid "files-:"
4296 msgid "files-:"
4297 msgstr "filer-:"
4297 msgstr "filer-:"
4298
4298
4299 msgid "files:"
4299 msgid "files:"
4300 msgstr ""
4300 msgstr ""
4301
4301
4302 #, python-format
4302 #, python-format
4303 msgid "files: %s\n"
4303 msgid "files: %s\n"
4304 msgstr "filer: %s\n"
4304 msgstr "filer: %s\n"
4305
4305
4306 #, python-format
4306 #, python-format
4307 msgid "copies: %s\n"
4307 msgid "copies: %s\n"
4308 msgstr "kopier: %s\n"
4308 msgstr "kopier: %s\n"
4309
4309
4310 #, python-format
4310 #, python-format
4311 msgid "extra: %s=%s\n"
4311 msgid "extra: %s=%s\n"
4312 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4312 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4313
4313
4314 msgid "description:\n"
4314 msgid "description:\n"
4315 msgstr "beskrivelse:\n"
4315 msgstr "beskrivelse:\n"
4316
4316
4317 #, python-format
4317 #, python-format
4318 msgid "summary: %s\n"
4318 msgid "summary: %s\n"
4319 msgstr "uddrag: %s\n"
4319 msgstr "uddrag: %s\n"
4320
4320
4321 #, python-format
4321 #, python-format
4322 msgid "%s: no key named '%s'"
4322 msgid "%s: no key named '%s'"
4323 msgstr ""
4323 msgstr ""
4324
4324
4325 #, python-format
4325 #, python-format
4326 msgid "%s: %s"
4326 msgid "%s: %s"
4327 msgstr ""
4327 msgstr ""
4328
4328
4329 #, python-format
4329 #, python-format
4330 msgid "Found revision %s from %s\n"
4330 msgid "Found revision %s from %s\n"
4331 msgstr ""
4331 msgstr ""
4332
4332
4333 msgid "revision matching date not found"
4333 msgid "revision matching date not found"
4334 msgstr ""
4334 msgstr ""
4335
4335
4336 #, python-format
4336 #, python-format
4337 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4337 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4338 msgstr ""
4338 msgstr ""
4339
4339
4340 #, python-format
4340 #, python-format
4341 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4341 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4342 msgstr ""
4342 msgstr ""
4343
4343
4344 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4344 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4345 msgstr ""
4345 msgstr ""
4346
4346
4347 #, python-format
4347 #, python-format
4348 msgid "file %s not found!"
4348 msgid "file %s not found!"
4349 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4349 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4350
4350
4351 #, python-format
4351 #, python-format
4352 msgid "no match under directory %s!"
4352 msgid "no match under directory %s!"
4353 msgstr ""
4353 msgstr ""
4354
4354
4355 #, python-format
4355 #, python-format
4356 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4356 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4357 msgstr ""
4357 msgstr ""
4358
4358
4359 #, python-format
4359 #, python-format
4360 msgid "file %s not tracked!"
4360 msgid "file %s not tracked!"
4361 msgstr ""
4361 msgstr ""
4362
4362
4363 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4363 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4364 msgstr ""
4364 msgstr ""
4365 "HG: Skriv arkiveringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
4365 "HG: Skriv arkiveringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
4366
4366
4367 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4367 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4368 msgstr ""
4368 msgstr ""
4369
4369
4370 #, python-format
4370 #, python-format
4371 msgid "HG: user: %s"
4371 msgid "HG: user: %s"
4372 msgstr "HG: bruger: %s"
4372 msgstr "HG: bruger: %s"
4373
4373
4374 msgid "HG: branch merge"
4374 msgid "HG: branch merge"
4375 msgstr ""
4375 msgstr ""
4376
4376
4377 #, python-format
4377 #, python-format
4378 msgid "HG: branch '%s'"
4378 msgid "HG: branch '%s'"
4379 msgstr "HG: gren '%s'"
4379 msgstr "HG: gren '%s'"
4380
4380
4381 #, python-format
4381 #, python-format
4382 msgid "HG: added %s"
4382 msgid "HG: added %s"
4383 msgstr "HG: tilføjet %s"
4383 msgstr "HG: tilføjet %s"
4384
4384
4385 #, python-format
4385 #, python-format
4386 msgid "HG: changed %s"
4386 msgid "HG: changed %s"
4387 msgstr "HG: ændret %s"
4387 msgstr "HG: ændret %s"
4388
4388
4389 #, python-format
4389 #, python-format
4390 msgid "HG: removed %s"
4390 msgid "HG: removed %s"
4391 msgstr "HG: fjernet %s"
4391 msgstr "HG: fjernet %s"
4392
4392
4393 msgid "HG: no files changed"
4393 msgid "HG: no files changed"
4394 msgstr "HG: ingen filændringer"
4394 msgstr "HG: ingen filændringer"
4395
4395
4396 msgid "empty commit message"
4396 msgid "empty commit message"
4397 msgstr "tom arkiveringsbesked"
4397 msgstr "tom arkiveringsbesked"
4398
4398
4399 msgid ""
4399 msgid ""
4400 "add the specified files on the next commit\n"
4400 "add the specified files on the next commit\n"
4401 "\n"
4401 "\n"
4402 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4402 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4403 " repository.\n"
4403 " repository.\n"
4404 "\n"
4404 "\n"
4405 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4405 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4406 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4406 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4407 "\n"
4407 "\n"
4408 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4408 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4409 " "
4409 " "
4410 msgstr ""
4410 msgstr ""
4411 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4411 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4412 "\n"
4412 "\n"
4413 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4413 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4414 "\n"
4414 "\n"
4415 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4415 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4416 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4416 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4417 "\n"
4417 "\n"
4418 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4418 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4419 " arkivet.\n"
4419 " arkivet.\n"
4420 " "
4420 " "
4421
4421
4422 msgid ""
4422 msgid ""
4423 "add all new files, delete all missing files\n"
4423 "add all new files, delete all missing files\n"
4424 "\n"
4424 "\n"
4425 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4425 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4426 " repository.\n"
4426 " repository.\n"
4427 "\n"
4427 "\n"
4428 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4428 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4429 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4429 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4430 " commit.\n"
4430 " commit.\n"
4431 "\n"
4431 "\n"
4432 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4432 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4433 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4433 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4434 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4434 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4435 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4435 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4436 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4436 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4437 " be expensive.\n"
4437 " be expensive.\n"
4438 " "
4438 " "
4439 msgstr ""
4439 msgstr ""
4440
4440
4441 msgid "similarity must be a number"
4441 msgid "similarity must be a number"
4442 msgstr ""
4442 msgstr ""
4443
4443
4444 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4444 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4445 msgstr ""
4445 msgstr ""
4446
4446
4447 msgid ""
4447 msgid ""
4448 "show changeset information per file line\n"
4448 "show changeset information per file line\n"
4449 "\n"
4449 "\n"
4450 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4450 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4451 " each line\n"
4451 " each line\n"
4452 "\n"
4452 "\n"
4453 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4453 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4454 " change took place.\n"
4454 " change took place.\n"
4455 "\n"
4455 "\n"
4456 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4456 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4457 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4457 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4458 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4458 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4459 " "
4459 " "
4460 msgstr ""
4460 msgstr ""
4461 "vis information om ændringer pr linie\n"
4461 "vis information om ændringer pr linie\n"
4462 "\n"
4462 "\n"
4463 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4463 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4464 " ansvarligt for hver linie\n"
4464 " ansvarligt for hver linie\n"
4465 "\n"
4465 "\n"
4466 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4466 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4467 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4467 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4468 "\n"
4468 "\n"
4469 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4469 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4470 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4470 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4471 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
4471 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
4472 " "
4472 " "
4473
4473
4474 msgid "at least one file name or pattern required"
4474 msgid "at least one file name or pattern required"
4475 msgstr ""
4475 msgstr ""
4476
4476
4477 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4477 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4478 msgstr ""
4478 msgstr ""
4479
4479
4480 #, python-format
4480 #, python-format
4481 msgid "%s: binary file\n"
4481 msgid "%s: binary file\n"
4482 msgstr ""
4482 msgstr ""
4483
4483
4484 msgid ""
4484 msgid ""
4485 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4485 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4486 "\n"
4486 "\n"
4487 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4487 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4488 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4488 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4489 "\n"
4489 "\n"
4490 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4490 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4491 " types are:\n"
4491 " types are:\n"
4492 "\n"
4492 "\n"
4493 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4493 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4494 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4494 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4495 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4495 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4496 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4496 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4497 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4497 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4498 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4498 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4499 "\n"
4499 "\n"
4500 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4500 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4501 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4501 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4502 "\n"
4502 "\n"
4503 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4503 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4504 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4504 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4505 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4505 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4506 " removed.\n"
4506 " removed.\n"
4507 " "
4507 " "
4508 msgstr ""
4508 msgstr ""
4509
4509
4510 msgid "no working directory: please specify a revision"
4510 msgid "no working directory: please specify a revision"
4511 msgstr ""
4511 msgstr ""
4512
4512
4513 msgid "repository root cannot be destination"
4513 msgid "repository root cannot be destination"
4514 msgstr ""
4514 msgstr ""
4515
4515
4516 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4516 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4517 msgstr ""
4517 msgstr ""
4518
4518
4519 msgid ""
4519 msgid ""
4520 "reverse effect of earlier changeset\n"
4520 "reverse effect of earlier changeset\n"
4521 "\n"
4521 "\n"
4522 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4522 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4523 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4523 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4524 "\n"
4524 "\n"
4525 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4525 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4526 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4526 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4527 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4527 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4528 "\n"
4528 "\n"
4529 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4529 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4530 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4530 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4531 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4531 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4532 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4532 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4533 "\n"
4533 "\n"
4534 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4534 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4535 " "
4535 " "
4536 msgstr ""
4536 msgstr ""
4537 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4537 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4538 "\n"
4538 "\n"
4539 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4539 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4540 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4540 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4541 "\n"
4541 "\n"
4542 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4542 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4543 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4543 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4544 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4544 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4545 " nuværende hoved som standard).\n"
4545 " nuværende hoved som standard).\n"
4546 "\n"
4546 "\n"
4547 " Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget blive\n"
4547 " Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget blive\n"
4548 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4548 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4549 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4549 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4550 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4550 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4551 " normal sammenføjning.\n"
4551 " normal sammenføjning.\n"
4552 "\n"
4552 "\n"
4553 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4553 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4554 " "
4554 " "
4555
4555
4556 msgid "please specify just one revision"
4556 msgid "please specify just one revision"
4557 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4557 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4558
4558
4559 msgid "please specify a revision to backout"
4559 msgid "please specify a revision to backout"
4560 msgstr ""
4560 msgstr ""
4561
4561
4562 msgid "cannot back out change on a different branch"
4562 msgid "cannot back out change on a different branch"
4563 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4563 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4564
4564
4565 msgid "cannot back out a change with no parents"
4565 msgid "cannot back out a change with no parents"
4566 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4566 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4567
4567
4568 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4568 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4569 msgstr ""
4569 msgstr ""
4570
4570
4571 #, python-format
4571 #, python-format
4572 msgid "%s is not a parent of %s"
4572 msgid "%s is not a parent of %s"
4573 msgstr "%s er ikke forælder til %s"
4573 msgstr "%s er ikke forælder til %s"
4574
4574
4575 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4575 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4576 msgstr ""
4576 msgstr ""
4577
4577
4578 #, python-format
4578 #, python-format
4579 msgid "Backed out changeset %s"
4579 msgid "Backed out changeset %s"
4580 msgstr ""
4580 msgstr ""
4581
4581
4582 #, python-format
4582 #, python-format
4583 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4583 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4584 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
4584 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
4585
4585
4586 #, python-format
4586 #, python-format
4587 msgid "merging with changeset %s\n"
4587 msgid "merging with changeset %s\n"
4588 msgstr ""
4588 msgstr ""
4589
4589
4590 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4590 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4591 msgstr ""
4591 msgstr ""
4592
4592
4593 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4593 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4594 msgstr ""
4594 msgstr ""
4595
4595
4596 msgid ""
4596 msgid ""
4597 "subdivision search of changesets\n"
4597 "subdivision search of changesets\n"
4598 "\n"
4598 "\n"
4599 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4599 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4600 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4600 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4601 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4601 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4602 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4602 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4603 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4603 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4604 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
4604 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
4605 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4605 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4606 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4606 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4607 "\n"
4607 "\n"
4608 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4608 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4609 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4609 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4610 "\n"
4610 "\n"
4611 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
4611 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
4612 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
4612 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
4613 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
4613 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
4614 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
4614 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
4615 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
4615 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
4616 " "
4616 " "
4617 msgstr ""
4617 msgstr ""
4618
4618
4619 msgid "The first good revision is:\n"
4619 msgid "The first good revision is:\n"
4620 msgstr "Den første gode revision er:\n"
4620 msgstr "Den første gode revision er:\n"
4621
4621
4622 msgid "The first bad revision is:\n"
4622 msgid "The first bad revision is:\n"
4623 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
4623 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
4624
4624
4625 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4625 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4626 msgstr ""
4626 msgstr ""
4627
4627
4628 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4628 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4629 msgstr ""
4629 msgstr ""
4630
4630
4631 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4631 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4632 msgstr ""
4632 msgstr ""
4633
4633
4634 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4634 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4635 msgstr ""
4635 msgstr ""
4636
4636
4637 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4637 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4638 msgstr ""
4638 msgstr ""
4639
4639
4640 msgid "incompatible arguments"
4640 msgid "incompatible arguments"
4641 msgstr ""
4641 msgstr ""
4642
4642
4643 #, python-format
4643 #, python-format
4644 msgid "failed to execute %s"
4644 msgid "failed to execute %s"
4645 msgstr ""
4645 msgstr ""
4646
4646
4647 #, python-format
4647 #, python-format
4648 msgid "%s killed"
4648 msgid "%s killed"
4649 msgstr "%s dræbt"
4649 msgstr "%s dræbt"
4650
4650
4651 #, python-format
4651 #, python-format
4652 msgid "Changeset %s: %s\n"
4652 msgid "Changeset %s: %s\n"
4653 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
4653 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
4654
4654
4655 #, python-format
4655 #, python-format
4656 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4656 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4657 msgstr ""
4657 msgstr ""
4658
4658
4659 msgid ""
4659 msgid ""
4660 "set or show the current branch name\n"
4660 "set or show the current branch name\n"
4661 "\n"
4661 "\n"
4662 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4662 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4663 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
4663 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
4664 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
4664 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
4665 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
4665 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
4666 "\n"
4666 "\n"
4667 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4667 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4668 " branch name that shadows an existing branch.\n"
4668 " branch name that shadows an existing branch.\n"
4669 "\n"
4669 "\n"
4670 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4670 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4671 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4671 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4672 " change.\n"
4672 " change.\n"
4673 "\n"
4673 "\n"
4674 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4674 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4675 " "
4675 " "
4676 msgstr ""
4676 msgstr ""
4677
4677
4678 #, python-format
4678 #, python-format
4679 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4679 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4680 msgstr ""
4680 msgstr ""
4681
4681
4682 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4682 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4683 msgstr ""
4683 msgstr ""
4684
4684
4685 #, python-format
4685 #, python-format
4686 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4686 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4687 msgstr ""
4687 msgstr ""
4688
4688
4689 msgid ""
4689 msgid ""
4690 "list repository named branches\n"
4690 "list repository named branches\n"
4691 "\n"
4691 "\n"
4692 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4692 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4693 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4693 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4694 "\n"
4694 "\n"
4695 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
4695 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
4696 "\n"
4696 "\n"
4697 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4697 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4698 " "
4698 " "
4699 msgstr ""
4699 msgstr ""
4700
4700
4701 msgid ""
4701 msgid ""
4702 "create a changegroup file\n"
4702 "create a changegroup file\n"
4703 "\n"
4703 "\n"
4704 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4704 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4705 " known to be in another repository.\n"
4705 " known to be in another repository.\n"
4706 "\n"
4706 "\n"
4707 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4707 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4708 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4708 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4709 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4709 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4710 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
4710 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
4711 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
4711 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
4712 " compressed using bz2).\n"
4712 " compressed using bz2).\n"
4713 "\n"
4713 "\n"
4714 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4714 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4715 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4715 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4716 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4716 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4717 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4717 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4718 "\n"
4718 "\n"
4719 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4719 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4720 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4720 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4721 " "
4721 " "
4722 msgstr ""
4722 msgstr ""
4723
4723
4724 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
4724 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
4725 msgstr ""
4725 msgstr ""
4726
4726
4727 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4727 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4728 msgstr ""
4728 msgstr ""
4729
4729
4730 msgid ""
4730 msgid ""
4731 "output the current or given revision of files\n"
4731 "output the current or given revision of files\n"
4732 "\n"
4732 "\n"
4733 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4733 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4734 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4734 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4735 " or tip if no revision is checked out.\n"
4735 " or tip if no revision is checked out.\n"
4736 "\n"
4736 "\n"
4737 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4737 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4738 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4738 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4739 " for the export command, with the following additions:\n"
4739 " for the export command, with the following additions:\n"
4740 "\n"
4740 "\n"
4741 " %s basename of file being printed\n"
4741 " %s basename of file being printed\n"
4742 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4742 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4743 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4743 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4744 " "
4744 " "
4745 msgstr ""
4745 msgstr ""
4746
4746
4747 msgid ""
4747 msgid ""
4748 "make a copy of an existing repository\n"
4748 "make a copy of an existing repository\n"
4749 "\n"
4749 "\n"
4750 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4750 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4751 "\n"
4751 "\n"
4752 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4752 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4753 " basename of the source.\n"
4753 " basename of the source.\n"
4754 "\n"
4754 "\n"
4755 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4755 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4756 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4756 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4757 "\n"
4757 "\n"
4758 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
4758 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
4759 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
4759 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
4760 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
4760 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
4761 " on local repositories.\n"
4761 " on local repositories.\n"
4762 "\n"
4762 "\n"
4763 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
4763 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
4764 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
4764 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
4765 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
4765 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
4766 " parent is the null revision).\n"
4766 " parent is the null revision).\n"
4767 "\n"
4767 "\n"
4768 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4768 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4769 "\n"
4769 "\n"
4770 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4770 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4771 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4771 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4772 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
4772 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
4773 " URLs.\n"
4773 " URLs.\n"
4774 "\n"
4774 "\n"
4775 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4775 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4776 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4776 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4777 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4777 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4778 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4778 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4779 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4779 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4780 " avoid hardlinking.\n"
4780 " avoid hardlinking.\n"
4781 "\n"
4781 "\n"
4782 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4782 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4783 " using full hardlinks with\n"
4783 " using full hardlinks with\n"
4784 "\n"
4784 "\n"
4785 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4785 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4786 "\n"
4786 "\n"
4787 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4787 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4788 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4788 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4789 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4789 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4790 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4790 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4791 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4791 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4792 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4792 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4793 "\n"
4793 "\n"
4794 " "
4794 " "
4795 msgstr ""
4795 msgstr ""
4796 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
4796 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
4797 "\n"
4797 "\n"
4798 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
4798 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
4799 "\n"
4799 "\n"
4800 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
4800 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
4801 " grundnavnet for kilden.\n"
4801 " grundnavnet for kilden.\n"
4802 "\n"
4802 "\n"
4803 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
4803 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
4804 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
4804 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
4805 "\n"
4805 "\n"
4806 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
4806 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
4807 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
4807 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
4808 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
4808 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
4809 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
4809 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
4810 "\n"
4810 "\n"
4811 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
4811 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
4812 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
4812 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
4813 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder er\n"
4813 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder er\n"
4814 " sat til nul revisionen).\n"
4814 " sat til nul revisionen).\n"
4815 "\n"
4815 "\n"
4816 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
4816 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
4817 "\n"
4817 "\n"
4818 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
4818 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
4819 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
4819 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
4820 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
4820 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
4821 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
4821 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
4822 "\n"
4822 "\n"
4823 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
4823 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
4824 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
4824 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
4825 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
4825 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
4826 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
4826 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
4827 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
4827 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
4828 " for at undgå hårde lænker.\n"
4828 " for at undgå hårde lænker.\n"
4829 "\n"
4829 "\n"
4830 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
4830 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
4831 "\n"
4831 "\n"
4832 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4832 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4833 "\n"
4833 "\n"
4834 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
4834 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
4835 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
4835 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
4836 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
4836 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
4837 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
4837 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
4838 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
4838 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
4839 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
4839 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
4840 " såsom mq.\n"
4840 " såsom mq.\n"
4841 "\n"
4841 "\n"
4842 " "
4842 " "
4843
4843
4844 msgid ""
4844 msgid ""
4845 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4845 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4846 "\n"
4846 "\n"
4847 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4847 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4848 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4848 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4849 " for means to actively distribute your changes.\n"
4849 " for means to actively distribute your changes.\n"
4850 "\n"
4850 "\n"
4851 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4851 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4852 " will be committed.\n"
4852 " will be committed.\n"
4853 "\n"
4853 "\n"
4854 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4854 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4855 " file names or -I/-X filters.\n"
4855 " file names or -I/-X filters.\n"
4856 "\n"
4856 "\n"
4857 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4857 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4858 " started to prompt you for a message.\n"
4858 " started to prompt you for a message.\n"
4859 "\n"
4859 "\n"
4860 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4860 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4861 " "
4861 " "
4862 msgstr ""
4862 msgstr ""
4863 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
4863 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
4864 "\n"
4864 "\n"
4865 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
4865 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
4866 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
4866 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
4867 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
4867 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
4868 "\n"
4868 "\n"
4869 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
4869 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
4870 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
4870 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
4871 "\n"
4871 "\n"
4872 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
4872 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
4873 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
4873 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
4874 "\n"
4874 "\n"
4875 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
4875 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
4876 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
4876 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
4877 "\n"
4877 "\n"
4878 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4878 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4879 " "
4879 " "
4880
4880
4881 msgid "created new head\n"
4881 msgid "created new head\n"
4882 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
4882 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
4883
4883
4884 #, python-format
4884 #, python-format
4885 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4885 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4886 msgstr ""
4886 msgstr ""
4887
4887
4888 msgid ""
4888 msgid ""
4889 "mark files as copied for the next commit\n"
4889 "mark files as copied for the next commit\n"
4890 "\n"
4890 "\n"
4891 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4891 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4892 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4892 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4893 " the source must be a single file.\n"
4893 " the source must be a single file.\n"
4894 "\n"
4894 "\n"
4895 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4895 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4896 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4896 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4897 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4897 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4898 "\n"
4898 "\n"
4899 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4899 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4900 " before that, see hg revert.\n"
4900 " before that, see hg revert.\n"
4901 " "
4901 " "
4902 msgstr ""
4902 msgstr ""
4903
4903
4904 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4904 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4905 msgstr ""
4905 msgstr ""
4906
4906
4907 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4907 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4908 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
4908 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
4909
4909
4910 msgid "either two or three arguments required"
4910 msgid "either two or three arguments required"
4911 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
4911 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
4912
4912
4913 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4913 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4914 msgstr ""
4914 msgstr ""
4915
4915
4916 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4916 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4917 msgstr ""
4917 msgstr ""
4918
4918
4919 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4919 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4920 msgstr ""
4920 msgstr ""
4921
4921
4922 #, python-format
4922 #, python-format
4923 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4923 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4924 msgstr ""
4924 msgstr ""
4925
4925
4926 #, python-format
4926 #, python-format
4927 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4927 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4928 msgstr ""
4928 msgstr ""
4929
4929
4930 #, python-format
4930 #, python-format
4931 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4931 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4932 msgstr ""
4932 msgstr ""
4933
4933
4934 #, python-format
4934 #, python-format
4935 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4935 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4936 msgstr ""
4936 msgstr ""
4937
4937
4938 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4938 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4939 msgstr ""
4939 msgstr ""
4940
4940
4941 msgid ""
4941 msgid ""
4942 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4942 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4943 "\n"
4943 "\n"
4944 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
4944 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
4945 "\n"
4945 "\n"
4946 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
4946 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
4947 " of that config item.\n"
4947 " of that config item.\n"
4948 "\n"
4948 "\n"
4949 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
4949 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
4950 " items with matching section names.\n"
4950 " items with matching section names.\n"
4951 "\n"
4951 "\n"
4952 " With the --debug flag, the source (filename and line number) is\n"
4952 " With the --debug flag, the source (filename and line number) is\n"
4953 " printed for each config item.\n"
4953 " printed for each config item.\n"
4954 " "
4954 " "
4955 msgstr ""
4955 msgstr ""
4956
4956
4957 msgid "only one config item permitted"
4957 msgid "only one config item permitted"
4958 msgstr ""
4958 msgstr ""
4959
4959
4960 msgid ""
4960 msgid ""
4961 "manually set the parents of the current working directory\n"
4961 "manually set the parents of the current working directory\n"
4962 "\n"
4962 "\n"
4963 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
4963 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
4964 " be used with care.\n"
4964 " be used with care.\n"
4965 " "
4965 " "
4966 msgstr ""
4966 msgstr ""
4967
4967
4968 msgid "show the contents of the current dirstate"
4968 msgid "show the contents of the current dirstate"
4969 msgstr ""
4969 msgstr ""
4970
4970
4971 #, python-format
4971 #, python-format
4972 msgid "copy: %s -> %s\n"
4972 msgid "copy: %s -> %s\n"
4973 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
4973 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
4974
4974
4975 msgid "dump the contents of a data file revision"
4975 msgid "dump the contents of a data file revision"
4976 msgstr ""
4976 msgstr ""
4977
4977
4978 #, python-format
4978 #, python-format
4979 msgid "invalid revision identifier %s"
4979 msgid "invalid revision identifier %s"
4980 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
4980 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
4981
4981
4982 msgid "parse and display a date"
4982 msgid "parse and display a date"
4983 msgstr ""
4983 msgstr ""
4984
4984
4985 msgid "dump the contents of an index file"
4985 msgid "dump the contents of an index file"
4986 msgstr ""
4986 msgstr ""
4987
4987
4988 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
4988 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
4989 msgstr ""
4989 msgstr ""
4990
4990
4991 msgid "test Mercurial installation"
4991 msgid "test Mercurial installation"
4992 msgstr ""
4992 msgstr ""
4993
4993
4994 #, python-format
4994 #, python-format
4995 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
4995 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
4996 msgstr ""
4996 msgstr ""
4997
4997
4998 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
4998 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
4999 msgstr ""
4999 msgstr ""
5000
5000
5001 msgid "Checking extensions...\n"
5001 msgid "Checking extensions...\n"
5002 msgstr ""
5002 msgstr ""
5003
5003
5004 msgid " One or more extensions could not be found"
5004 msgid " One or more extensions could not be found"
5005 msgstr ""
5005 msgstr ""
5006
5006
5007 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5007 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5008 msgstr ""
5008 msgstr ""
5009
5009
5010 msgid "Checking templates...\n"
5010 msgid "Checking templates...\n"
5011 msgstr ""
5011 msgstr ""
5012
5012
5013 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5013 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5014 msgstr ""
5014 msgstr ""
5015
5015
5016 msgid "Checking patch...\n"
5016 msgid "Checking patch...\n"
5017 msgstr ""
5017 msgstr ""
5018
5018
5019 msgid " patch call failed:\n"
5019 msgid " patch call failed:\n"
5020 msgstr ""
5020 msgstr ""
5021
5021
5022 msgid " unexpected patch output!\n"
5022 msgid " unexpected patch output!\n"
5023 msgstr ""
5023 msgstr ""
5024
5024
5025 msgid " patch test failed!\n"
5025 msgid " patch test failed!\n"
5026 msgstr ""
5026 msgstr ""
5027
5027
5028 msgid ""
5028 msgid ""
5029 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5029 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5030 "Please check your .hgrc file)\n"
5030 "Please check your .hgrc file)\n"
5031 msgstr ""
5031 msgstr ""
5032
5032
5033 msgid ""
5033 msgid ""
5034 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5034 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5035 "com/mercurial/bts\n"
5035 "com/mercurial/bts\n"
5036 msgstr ""
5036 msgstr ""
5037
5037
5038 msgid "Checking commit editor...\n"
5038 msgid "Checking commit editor...\n"
5039 msgstr ""
5039 msgstr ""
5040
5040
5041 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5041 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5042 msgstr ""
5042 msgstr ""
5043
5043
5044 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5044 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5045 msgstr ""
5045 msgstr ""
5046
5046
5047 #, python-format
5047 #, python-format
5048 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5048 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5049 msgstr ""
5049 msgstr ""
5050
5050
5051 msgid "Checking username...\n"
5051 msgid "Checking username...\n"
5052 msgstr ""
5052 msgstr ""
5053
5053
5054 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5054 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5055 msgstr ""
5055 msgstr ""
5056
5056
5057 msgid "No problems detected\n"
5057 msgid "No problems detected\n"
5058 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5058 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5059
5059
5060 #, python-format
5060 #, python-format
5061 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5061 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5062 msgstr ""
5062 msgstr ""
5063
5063
5064 msgid "dump rename information"
5064 msgid "dump rename information"
5065 msgstr ""
5065 msgstr ""
5066
5066
5067 #, python-format
5067 #, python-format
5068 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5068 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5069 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5069 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5070
5070
5071 #, python-format
5071 #, python-format
5072 msgid "%s not renamed\n"
5072 msgid "%s not renamed\n"
5073 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5073 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5074
5074
5075 msgid "show how files match on given patterns"
5075 msgid "show how files match on given patterns"
5076 msgstr ""
5076 msgstr ""
5077
5077
5078 msgid ""
5078 msgid ""
5079 "diff repository (or selected files)\n"
5079 "diff repository (or selected files)\n"
5080 "\n"
5080 "\n"
5081 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5081 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5082 "\n"
5082 "\n"
5083 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5083 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5084 "\n"
5084 "\n"
5085 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5085 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5086 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5086 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5087 " changeset if no revisions are specified.\n"
5087 " changeset if no revisions are specified.\n"
5088 "\n"
5088 "\n"
5089 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5089 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5090 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5090 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5091 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5091 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5092 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5092 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5093 " to its parent.\n"
5093 " to its parent.\n"
5094 "\n"
5094 "\n"
5095 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5095 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5096 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5096 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5097 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5097 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5098 "\n"
5098 "\n"
5099 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5099 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5100 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5100 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5101 " "
5101 " "
5102 msgstr ""
5102 msgstr ""
5103 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5103 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5104 "\n"
5104 "\n"
5105 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5105 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5106 "\n"
5106 "\n"
5107 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5107 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5108 "\n"
5108 "\n"
5109 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5109 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5110 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5110 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5111 " arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n"
5111 " arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n"
5112 " revision.\n"
5112 " revision.\n"
5113 "\n"
5113 "\n"
5114 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5114 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5115 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5115 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5116 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5116 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5117 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
5117 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
5118 "\n"
5118 "\n"
5119 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5119 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5120 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5120 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5121 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5121 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5122 "\n"
5122 "\n"
5123 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5123 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5124 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5124 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5125 " "
5125 " "
5126
5126
5127 msgid ""
5127 msgid ""
5128 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5128 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5129 "\n"
5129 "\n"
5130 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5130 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5131 "\n"
5131 "\n"
5132 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5132 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5133 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5133 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5134 "\n"
5134 "\n"
5135 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5135 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5136 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5136 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5137 " first parent only.\n"
5137 " first parent only.\n"
5138 "\n"
5138 "\n"
5139 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5139 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5140 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5140 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5141 "\n"
5141 "\n"
5142 " %% literal \"%\" character\n"
5142 " %% literal \"%\" character\n"
5143 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5143 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5144 " %N number of patches being generated\n"
5144 " %N number of patches being generated\n"
5145 " %R changeset revision number\n"
5145 " %R changeset revision number\n"
5146 " %b basename of the exporting repository\n"
5146 " %b basename of the exporting repository\n"
5147 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5147 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5148 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5148 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5149 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5149 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5150 "\n"
5150 "\n"
5151 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5151 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5152 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5152 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5153 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5153 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5154 "\n"
5154 "\n"
5155 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5155 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5156 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5156 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5157 "\n"
5157 "\n"
5158 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5158 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5159 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5159 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5160 " "
5160 " "
5161 msgstr ""
5161 msgstr ""
5162 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5162 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5163 "\n"
5163 "\n"
5164 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5164 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5165 " revisioner.\n"
5165 " revisioner.\n"
5166 "\n"
5166 "\n"
5167 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5167 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5168 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5168 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5169 "\n"
5169 "\n"
5170 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5170 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5171 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5171 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5172 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
5172 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
5173 "\n"
5173 "\n"
5174 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5174 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5175 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5175 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5176 "\n"
5176 "\n"
5177 " %% litteral % tegn\n"
5177 " %% litteral % tegn\n"
5178 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5178 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5179 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5179 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5180 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5180 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5181 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5181 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5182 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5182 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5183 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5183 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5184 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5184 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5185 "\n"
5185 "\n"
5186 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5186 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5187 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5187 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5188 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5188 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5189 "\n"
5189 "\n"
5190 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5190 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5191 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5191 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5192 "\n"
5192 "\n"
5193 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5193 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5194 " forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n"
5194 " forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n"
5195 " gennemse en sammenføjning.\n"
5195 " gennemse en sammenføjning.\n"
5196 " "
5196 " "
5197
5197
5198 msgid "export requires at least one changeset"
5198 msgid "export requires at least one changeset"
5199 msgstr ""
5199 msgstr ""
5200
5200
5201 msgid "exporting patches:\n"
5201 msgid "exporting patches:\n"
5202 msgstr ""
5202 msgstr ""
5203
5203
5204 msgid "exporting patch:\n"
5204 msgid "exporting patch:\n"
5205 msgstr ""
5205 msgstr ""
5206
5206
5207 msgid ""
5207 msgid ""
5208 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5208 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5209 "\n"
5209 "\n"
5210 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5210 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5211 "\n"
5211 "\n"
5212 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5212 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5213 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5213 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5214 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5214 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5215 " match appears.\n"
5215 " match appears.\n"
5216 "\n"
5216 "\n"
5217 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5217 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5218 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5218 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5219 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5219 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5220 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5220 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5221 " use the --all flag.\n"
5221 " use the --all flag.\n"
5222 " "
5222 " "
5223 msgstr ""
5223 msgstr ""
5224
5224
5225 #, python-format
5225 #, python-format
5226 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5226 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5227 msgstr ""
5227 msgstr ""
5228
5228
5229 msgid ""
5229 msgid ""
5230 "show current repository heads or show branch heads\n"
5230 "show current repository heads or show branch heads\n"
5231 "\n"
5231 "\n"
5232 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5232 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5233 "\n"
5233 "\n"
5234 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5234 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5235 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5235 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5236 " with.\n"
5236 " with.\n"
5237 "\n"
5237 "\n"
5238 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5238 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5239 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5239 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5240 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5240 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5241 "\n"
5241 "\n"
5242 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5242 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5243 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5243 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5244 " development on the given branch takes place.\n"
5244 " development on the given branch takes place.\n"
5245 " "
5245 " "
5246 msgstr ""
5246 msgstr ""
5247
5247
5248 #, python-format
5248 #, python-format
5249 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5249 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5250 msgstr ""
5250 msgstr ""
5251
5251
5252 #, python-format
5252 #, python-format
5253 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5253 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5254 msgstr ""
5254 msgstr ""
5255
5255
5256 msgid ""
5256 msgid ""
5257 "show help for a given topic or a help overview\n"
5257 "show help for a given topic or a help overview\n"
5258 "\n"
5258 "\n"
5259 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5259 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5260 "\n"
5260 "\n"
5261 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5261 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5262 " topic."
5262 " topic."
5263 msgstr ""
5263 msgstr ""
5264
5264
5265 msgid "global options:"
5265 msgid "global options:"
5266 msgstr ""
5266 msgstr ""
5267
5267
5268 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5268 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5269 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5269 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5270
5270
5271 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5271 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5272 msgstr ""
5272 msgstr ""
5273 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5273 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5274 "detaljer"
5274 "detaljer"
5275
5275
5276 #, python-format
5276 #, python-format
5277 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5277 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5278 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5278 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5279
5279
5280 #, python-format
5280 #, python-format
5281 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5281 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5282 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5282 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5283
5283
5284 msgid ""
5284 msgid ""
5285 "list of commands:\n"
5285 "list of commands:\n"
5286 "\n"
5286 "\n"
5287 msgstr ""
5287 msgstr ""
5288 "liste af kommandoer:\n"
5288 "liste af kommandoer:\n"
5289 "\n"
5289 "\n"
5290
5290
5291 #, python-format
5291 #, python-format
5292 msgid ""
5292 msgid ""
5293 "\n"
5293 "\n"
5294 "aliases: %s\n"
5294 "aliases: %s\n"
5295 msgstr ""
5295 msgstr ""
5296 "\n"
5296 "\n"
5297 "aliaser %s:\n"
5297 "aliaser %s:\n"
5298
5298
5299 msgid "(no help text available)"
5299 msgid "(no help text available)"
5300 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5300 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5301
5301
5302 msgid "options:\n"
5302 msgid "options:\n"
5303 msgstr "valgmuligheder:\n"
5303 msgstr "valgmuligheder:\n"
5304
5304
5305 msgid "no commands defined\n"
5305 msgid "no commands defined\n"
5306 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5306 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5307
5307
5308 msgid ""
5308 msgid ""
5309 "\n"
5309 "\n"
5310 "enabled extensions:\n"
5310 "enabled extensions:\n"
5311 "\n"
5311 "\n"
5312 msgstr ""
5312 msgstr ""
5313 "\n"
5313 "\n"
5314 "aktiverede udvidelser:\n"
5314 "aktiverede udvidelser:\n"
5315 "\n"
5315 "\n"
5316
5316
5317 #, python-format
5317 #, python-format
5318 msgid " %s %s\n"
5318 msgid " %s %s\n"
5319 msgstr ""
5319 msgstr ""
5320
5320
5321 msgid "no help text available"
5321 msgid "no help text available"
5322 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5322 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5323
5323
5324 #, python-format
5324 #, python-format
5325 msgid "%s extension - %s\n"
5325 msgid "%s extension - %s\n"
5326 msgstr ""
5326 msgstr ""
5327
5327
5328 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5328 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5329 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5329 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5330
5330
5331 msgid ""
5331 msgid ""
5332 "basic commands:\n"
5332 "basic commands:\n"
5333 "\n"
5333 "\n"
5334 msgstr ""
5334 msgstr ""
5335 "basale kommandoer:\n"
5335 "basale kommandoer:\n"
5336 "\n"
5336 "\n"
5337
5337
5338 msgid ""
5338 msgid ""
5339 "\n"
5339 "\n"
5340 "additional help topics:\n"
5340 "additional help topics:\n"
5341 "\n"
5341 "\n"
5342 msgstr ""
5342 msgstr ""
5343 "\n"
5343 "\n"
5344 "yderligere hjælpeemner:\n"
5344 "yderligere hjælpeemner:\n"
5345 "\n"
5345 "\n"
5346
5346
5347 msgid ""
5347 msgid ""
5348 "identify the working copy or specified revision\n"
5348 "identify the working copy or specified revision\n"
5349 "\n"
5349 "\n"
5350 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5350 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5351 " repository.\n"
5351 " repository.\n"
5352 "\n"
5352 "\n"
5353 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5353 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5354 "\n"
5354 "\n"
5355 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5355 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5356 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5356 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5357 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5357 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5358 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5358 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5359 " "
5359 " "
5360 msgstr ""
5360 msgstr ""
5361
5361
5362 msgid ""
5362 msgid ""
5363 "import an ordered set of patches\n"
5363 "import an ordered set of patches\n"
5364 "\n"
5364 "\n"
5365 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5365 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5366 "\n"
5366 "\n"
5367 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5367 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5368 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5368 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5369 "\n"
5369 "\n"
5370 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5370 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5371 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5371 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5372 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5372 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5373 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5373 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5374 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5374 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5375 " message.\n"
5375 " message.\n"
5376 "\n"
5376 "\n"
5377 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5377 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5378 " description from patch override values from message headers and\n"
5378 " description from patch override values from message headers and\n"
5379 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5379 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5380 " override these.\n"
5380 " override these.\n"
5381 "\n"
5381 "\n"
5382 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5382 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5383 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5383 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5384 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5384 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5385 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5385 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5386 " deficiencies in the text patch format.\n"
5386 " deficiencies in the text patch format.\n"
5387 "\n"
5387 "\n"
5388 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5388 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5389 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5389 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5390 "\n"
5390 "\n"
5391 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5391 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5392 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5392 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5393 " "
5393 " "
5394 msgstr ""
5394 msgstr ""
5395
5395
5396 msgid "applying patch from stdin\n"
5396 msgid "applying patch from stdin\n"
5397 msgstr ""
5397 msgstr ""
5398
5398
5399 msgid "no diffs found"
5399 msgid "no diffs found"
5400 msgstr ""
5400 msgstr ""
5401
5401
5402 #, python-format
5402 #, python-format
5403 msgid ""
5403 msgid ""
5404 "message:\n"
5404 "message:\n"
5405 "%s\n"
5405 "%s\n"
5406 msgstr ""
5406 msgstr ""
5407 "meddelse:\n"
5407 "meddelse:\n"
5408 "%s\n"
5408 "%s\n"
5409
5409
5410 msgid "not a mercurial patch"
5410 msgid "not a mercurial patch"
5411 msgstr ""
5411 msgstr ""
5412
5412
5413 msgid "patch is damaged or loses information"
5413 msgid "patch is damaged or loses information"
5414 msgstr ""
5414 msgstr ""
5415
5415
5416 msgid ""
5416 msgid ""
5417 "show new changesets found in source\n"
5417 "show new changesets found in source\n"
5418 "\n"
5418 "\n"
5419 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5419 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5420 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5420 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5421 " pull was requested.\n"
5421 " pull was requested.\n"
5422 "\n"
5422 "\n"
5423 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5423 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5424 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5424 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5425 "\n"
5425 "\n"
5426 " See pull for valid source format details.\n"
5426 " See pull for valid source format details.\n"
5427 " "
5427 " "
5428 msgstr ""
5428 msgstr ""
5429
5429
5430 msgid ""
5430 msgid ""
5431 "create a new repository in the given directory\n"
5431 "create a new repository in the given directory\n"
5432 "\n"
5432 "\n"
5433 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5433 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5434 " directory does not exist, it is created.\n"
5434 " directory does not exist, it is created.\n"
5435 "\n"
5435 "\n"
5436 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5436 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5437 "\n"
5437 "\n"
5438 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5438 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5439 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5439 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5440 " "
5440 " "
5441 msgstr ""
5441 msgstr ""
5442 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5442 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5443 "\n"
5443 "\n"
5444 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5444 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5445 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5445 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5446 "\n"
5446 "\n"
5447 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5447 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5448 " anvendt.\n"
5448 " anvendt.\n"
5449 "\n"
5449 "\n"
5450 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5450 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5451 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5451 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5452 " "
5452 " "
5453
5453
5454 msgid ""
5454 msgid ""
5455 "locate files matching specific patterns\n"
5455 "locate files matching specific patterns\n"
5456 "\n"
5456 "\n"
5457 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5457 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5458 " given patterns.\n"
5458 " given patterns.\n"
5459 "\n"
5459 "\n"
5460 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5460 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5461 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5461 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5462 " \"--include .\".\n"
5462 " \"--include .\".\n"
5463 "\n"
5463 "\n"
5464 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5464 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5465 " names.\n"
5465 " names.\n"
5466 "\n"
5466 "\n"
5467 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5467 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5468 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5468 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5469 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5469 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5470 " contain white space as multiple filenames.\n"
5470 " contain white space as multiple filenames.\n"
5471 " "
5471 " "
5472 msgstr ""
5472 msgstr ""
5473
5473
5474 msgid ""
5474 msgid ""
5475 "show revision history of entire repository or files\n"
5475 "show revision history of entire repository or files\n"
5476 "\n"
5476 "\n"
5477 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5477 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5478 " project.\n"
5478 " project.\n"
5479 "\n"
5479 "\n"
5480 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5480 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5481 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5481 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5482 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5482 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5483 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5483 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5484 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5484 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5485 "\n"
5485 "\n"
5486 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5486 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5487 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5487 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5488 " used as the starting revision.\n"
5488 " used as the starting revision.\n"
5489 "\n"
5489 "\n"
5490 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5490 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5491 "\n"
5491 "\n"
5492 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5492 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5493 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5493 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5494 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5494 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5495 " files and full commit message is shown.\n"
5495 " files and full commit message is shown.\n"
5496 "\n"
5496 "\n"
5497 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5497 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5498 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5498 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5499 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5499 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5500 " that are different from BOTH parents.\n"
5500 " that are different from BOTH parents.\n"
5501 "\n"
5501 "\n"
5502 " "
5502 " "
5503 msgstr ""
5503 msgstr ""
5504
5504
5505 msgid ""
5505 msgid ""
5506 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5506 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5507 "\n"
5507 "\n"
5508 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5508 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5509 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5509 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5510 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
5510 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
5511 "\n"
5511 "\n"
5512 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5512 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5513 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
5513 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
5514 " "
5514 " "
5515 msgstr ""
5515 msgstr ""
5516
5516
5517 msgid ""
5517 msgid ""
5518 "merge working directory with another revision\n"
5518 "merge working directory with another revision\n"
5519 "\n"
5519 "\n"
5520 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
5520 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
5521 " changes made in the requested revision since the last common\n"
5521 " changes made in the requested revision since the last common\n"
5522 " predecessor revision.\n"
5522 " predecessor revision.\n"
5523 "\n"
5523 "\n"
5524 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5524 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5525 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5525 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5526 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
5526 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
5527 "\n"
5527 "\n"
5528 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5528 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5529 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5529 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5530 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5530 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5531 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
5531 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
5532 " "
5532 " "
5533 msgstr ""
5533 msgstr ""
5534 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5534 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5535 "\n"
5535 "\n"
5536 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
5536 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
5537 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
5537 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
5538 " foregående revision.\n"
5538 " foregående revision.\n"
5539 "\n"
5539 "\n"
5540 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
5540 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
5541 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
5541 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
5542 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
5542 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
5543 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
5543 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
5544 "\n"
5544 "\n"
5545 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n"
5545 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n"
5546 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5546 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5547 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5547 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5548 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5548 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5549 " "
5549 " "
5550
5550
5551 #, python-format
5551 #, python-format
5552 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5552 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5553 msgstr ""
5553 msgstr ""
5554
5554
5555 #, python-format
5555 #, python-format
5556 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5556 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5557 msgstr ""
5557 msgstr ""
5558
5558
5559 msgid "there is nothing to merge"
5559 msgid "there is nothing to merge"
5560 msgstr ""
5560 msgstr ""
5561
5561
5562 #, python-format
5562 #, python-format
5563 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5563 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5564 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5564 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5565
5565
5566 msgid ""
5566 msgid ""
5567 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5567 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5568 "rev"
5568 "rev"
5569 msgstr ""
5569 msgstr ""
5570
5570
5571 msgid ""
5571 msgid ""
5572 "show changesets not found in destination\n"
5572 "show changesets not found in destination\n"
5573 "\n"
5573 "\n"
5574 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5574 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5575 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5575 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5576 " be pushed if a push was requested.\n"
5576 " be pushed if a push was requested.\n"
5577 "\n"
5577 "\n"
5578 " See pull for valid destination format details.\n"
5578 " See pull for valid destination format details.\n"
5579 " "
5579 " "
5580 msgstr ""
5580 msgstr ""
5581
5581
5582 msgid ""
5582 msgid ""
5583 "show the parents of the working directory or revision\n"
5583 "show the parents of the working directory or revision\n"
5584 "\n"
5584 "\n"
5585 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5585 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5586 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5586 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5587 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
5587 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
5588 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
5588 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
5589 " --rev if given) is printed.\n"
5589 " --rev if given) is printed.\n"
5590 " "
5590 " "
5591 msgstr ""
5591 msgstr ""
5592 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
5592 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
5593 "\n"
5593 "\n"
5594 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
5594 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
5595 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
5595 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
5596 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
5596 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
5597 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
5597 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
5598 " --rev, hvis givet).\n"
5598 " --rev, hvis givet).\n"
5599 " "
5599 " "
5600
5600
5601 msgid "can only specify an explicit file name"
5601 msgid "can only specify an explicit file name"
5602 msgstr ""
5602 msgstr ""
5603
5603
5604 #, python-format
5604 #, python-format
5605 msgid "'%s' not found in manifest!"
5605 msgid "'%s' not found in manifest!"
5606 msgstr ""
5606 msgstr ""
5607
5607
5608 msgid ""
5608 msgid ""
5609 "show aliases for remote repositories\n"
5609 "show aliases for remote repositories\n"
5610 "\n"
5610 "\n"
5611 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5611 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5612 " show definition of available names.\n"
5612 " show definition of available names.\n"
5613 "\n"
5613 "\n"
5614 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5614 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5615 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5615 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5616 "\n"
5616 "\n"
5617 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5617 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5618 " "
5618 " "
5619 msgstr ""
5619 msgstr ""
5620
5620
5621 msgid "not found!\n"
5621 msgid "not found!\n"
5622 msgstr "ikke fundet!\n"
5622 msgstr "ikke fundet!\n"
5623
5623
5624 msgid "not updating, since new heads added\n"
5624 msgid "not updating, since new heads added\n"
5625 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5625 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5626
5626
5627 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5627 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5628 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5628 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5629
5629
5630 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5630 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5631 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5631 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5632
5632
5633 msgid ""
5633 msgid ""
5634 "pull changes from the specified source\n"
5634 "pull changes from the specified source\n"
5635 "\n"
5635 "\n"
5636 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
5636 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
5637 "\n"
5637 "\n"
5638 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5638 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5639 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5639 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5640 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5640 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5641 "\n"
5641 "\n"
5642 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
5642 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
5643 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
5643 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
5644 "\n"
5644 "\n"
5645 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5645 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5646 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5646 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5647 " "
5647 " "
5648 msgstr ""
5648 msgstr ""
5649 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
5649 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
5650 "\n"
5650 "\n"
5651 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
5651 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
5652 "\n"
5652 "\n"
5653 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
5653 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
5654 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
5654 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
5655 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
5655 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
5656 "\n"
5656 "\n"
5657 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
5657 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
5658 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
5658 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
5659 " ændringerne til arkivet.\n"
5659 " ændringerne til arkivet.\n"
5660 "\n"
5660 "\n"
5661 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
5661 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
5662 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5662 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5663 " "
5663 " "
5664
5664
5665 msgid ""
5665 msgid ""
5666 "push changes to the specified destination\n"
5666 "push changes to the specified destination\n"
5667 "\n"
5667 "\n"
5668 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5668 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5669 "\n"
5669 "\n"
5670 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5670 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5671 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5671 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5672 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5672 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5673 " current one.\n"
5673 " current one.\n"
5674 "\n"
5674 "\n"
5675 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5675 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5676 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5676 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5677 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5677 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5678 "\n"
5678 "\n"
5679 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5679 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5680 " be pushed to the remote repository.\n"
5680 " be pushed to the remote repository.\n"
5681 "\n"
5681 "\n"
5682 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5682 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5683 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5683 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5684 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5684 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5685 " "
5685 " "
5686 msgstr ""
5686 msgstr ""
5687 "skub ændringer til den angivne destination\n"
5687 "skub ændringer til den angivne destination\n"
5688 "\n"
5688 "\n"
5689 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
5689 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
5690 "\n"
5690 "\n"
5691 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
5691 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
5692 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
5692 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
5693 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
5693 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
5694 " arkiv.\n"
5694 " arkiv.\n"
5695 "\n"
5695 "\n"
5696 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
5696 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
5697 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
5697 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
5698 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
5698 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
5699 " skubningen.\n"
5699 " skubningen.\n"
5700 "\n"
5700 "\n"
5701 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
5701 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
5702 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
5702 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
5703 "\n"
5703 "\n"
5704 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
5704 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
5705 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
5705 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
5706 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5706 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5707 " "
5707 " "
5708
5708
5709 #, python-format
5709 #, python-format
5710 msgid "pushing to %s\n"
5710 msgid "pushing to %s\n"
5711 msgstr "skubber til %s\n"
5711 msgstr "skubber til %s\n"
5712
5712
5713 msgid ""
5713 msgid ""
5714 "roll back an interrupted transaction\n"
5714 "roll back an interrupted transaction\n"
5715 "\n"
5715 "\n"
5716 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5716 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5717 "\n"
5717 "\n"
5718 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5718 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5719 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5719 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5720 " suggests it.\n"
5720 " suggests it.\n"
5721 " "
5721 " "
5722 msgstr ""
5722 msgstr ""
5723
5723
5724 msgid ""
5724 msgid ""
5725 "remove the specified files on the next commit\n"
5725 "remove the specified files on the next commit\n"
5726 "\n"
5726 "\n"
5727 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5727 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5728 "\n"
5728 "\n"
5729 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5729 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5730 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5730 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5731 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5731 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5732 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5732 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5733 " revision without deleting them.\n"
5733 " revision without deleting them.\n"
5734 "\n"
5734 "\n"
5735 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5735 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5736 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5736 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5737 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
5737 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
5738 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
5738 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
5739 " (from disk).\n"
5739 " (from disk).\n"
5740 "\n"
5740 "\n"
5741 " A C M !\n"
5741 " A C M !\n"
5742 " none W RD W R\n"
5742 " none W RD W R\n"
5743 " -f R RD RD R\n"
5743 " -f R RD RD R\n"
5744 " -A W W W R\n"
5744 " -A W W W R\n"
5745 " -Af R R R R\n"
5745 " -Af R R R R\n"
5746 "\n"
5746 "\n"
5747 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5747 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5748 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5748 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5749 " "
5749 " "
5750 msgstr ""
5750 msgstr ""
5751 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
5751 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
5752 "\n"
5752 "\n"
5753 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
5753 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
5754 "\n"
5754 "\n"
5755 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
5755 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
5756 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
5756 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
5757 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
5757 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
5758 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
5758 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
5759 " revision uden at slette dem.\n"
5759 " revision uden at slette dem.\n"
5760 "\n"
5760 "\n"
5761 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
5761 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
5762 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
5762 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
5763 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
5763 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
5764 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
5764 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
5765 " og Delete (fra disk).\n"
5765 " og Delete (fra disk).\n"
5766 "\n"
5766 "\n"
5767 " A C M !\n"
5767 " A C M !\n"
5768 " none W RD W R\n"
5768 " none W RD W R\n"
5769 " -f R RD RD R\n"
5769 " -f R RD RD R\n"
5770 " -A W W W R\n"
5770 " -A W W W R\n"
5771 " -Af R R R R\n"
5771 " -Af R R R R\n"
5772 "\n"
5772 "\n"
5773 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
5773 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
5774 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
5774 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
5775 " "
5775 " "
5776
5776
5777 msgid "no files specified"
5777 msgid "no files specified"
5778 msgstr ""
5778 msgstr ""
5779
5779
5780 #, python-format
5780 #, python-format
5781 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5781 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5782 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5782 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5783
5783
5784 #, python-format
5784 #, python-format
5785 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5785 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5786 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5786 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5787
5787
5788 msgid "still exists"
5788 msgid "still exists"
5789 msgstr "eksisterer stadig"
5789 msgstr "eksisterer stadig"
5790
5790
5791 msgid "is modified"
5791 msgid "is modified"
5792 msgstr "er modificeret"
5792 msgstr "er modificeret"
5793
5793
5794 msgid "has been marked for add"
5794 msgid "has been marked for add"
5795 msgstr "er markeret som tilføjet"
5795 msgstr "er markeret som tilføjet"
5796
5796
5797 msgid ""
5797 msgid ""
5798 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5798 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5799 "\n"
5799 "\n"
5800 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5800 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5801 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5801 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5802 " file, there can only be one source.\n"
5802 " file, there can only be one source.\n"
5803 "\n"
5803 "\n"
5804 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5804 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5805 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5805 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5806 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5806 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5807 "\n"
5807 "\n"
5808 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5808 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5809 " before that, see hg revert.\n"
5809 " before that, see hg revert.\n"
5810 " "
5810 " "
5811 msgstr ""
5811 msgstr ""
5812
5812
5813 msgid ""
5813 msgid ""
5814 "retry file merges from a merge or update\n"
5814 "retry file merges from a merge or update\n"
5815 "\n"
5815 "\n"
5816 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5816 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5817 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5817 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5818 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5818 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5819 "\n"
5819 "\n"
5820 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5820 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5821 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5821 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5822 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5822 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5823 "\n"
5823 "\n"
5824 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5824 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5825 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
5825 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
5826 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
5826 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
5827 "\n"
5827 "\n"
5828 " The codes used to show the status of files are:\n"
5828 " The codes used to show the status of files are:\n"
5829 " U = unresolved\n"
5829 " U = unresolved\n"
5830 " R = resolved\n"
5830 " R = resolved\n"
5831 " "
5831 " "
5832 msgstr ""
5832 msgstr ""
5833
5833
5834 msgid "too many options specified"
5834 msgid "too many options specified"
5835 msgstr ""
5835 msgstr ""
5836
5836
5837 msgid "can't specify --all and patterns"
5837 msgid "can't specify --all and patterns"
5838 msgstr ""
5838 msgstr ""
5839
5839
5840 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5840 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5841 msgstr ""
5841 msgstr ""
5842 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
5842 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
5843 "filerne"
5843 "filerne"
5844
5844
5845 msgid ""
5845 msgid ""
5846 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5846 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5847 "\n"
5847 "\n"
5848 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5848 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5849 " change the working directory parents.)\n"
5849 " change the working directory parents.)\n"
5850 "\n"
5850 "\n"
5851 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5851 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5852 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5852 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5853 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5853 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5854 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5854 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5855 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5855 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5856 " revision to revert to.\n"
5856 " revision to revert to.\n"
5857 "\n"
5857 "\n"
5858 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5858 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5859 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5859 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5860 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5860 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5861 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5861 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5862 "\n"
5862 "\n"
5863 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5863 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5864 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5864 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5865 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5865 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5866 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5866 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5867 " afterwards.\n"
5867 " afterwards.\n"
5868 "\n"
5868 "\n"
5869 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5869 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5870 " of a file was changed, it is reset.\n"
5870 " of a file was changed, it is reset.\n"
5871 "\n"
5871 "\n"
5872 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5872 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5873 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5873 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5874 "\n"
5874 "\n"
5875 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5875 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5876 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5876 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5877 " "
5877 " "
5878 msgstr ""
5878 msgstr ""
5879
5879
5880 msgid "you can't specify a revision and a date"
5880 msgid "you can't specify a revision and a date"
5881 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
5881 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
5882
5882
5883 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5883 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5884 msgstr ""
5884 msgstr ""
5885 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
5885 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
5886 "tilbage"
5886 "tilbage"
5887
5887
5888 #, python-format
5888 #, python-format
5889 msgid "forgetting %s\n"
5889 msgid "forgetting %s\n"
5890 msgstr "glemmer %s\n"
5890 msgstr "glemmer %s\n"
5891
5891
5892 #, python-format
5892 #, python-format
5893 msgid "reverting %s\n"
5893 msgid "reverting %s\n"
5894 msgstr "fører %s tilbage\n"
5894 msgstr "fører %s tilbage\n"
5895
5895
5896 #, python-format
5896 #, python-format
5897 msgid "undeleting %s\n"
5897 msgid "undeleting %s\n"
5898 msgstr ""
5898 msgstr ""
5899
5899
5900 #, python-format
5900 #, python-format
5901 msgid "saving current version of %s as %s\n"
5901 msgid "saving current version of %s as %s\n"
5902 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
5902 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
5903
5903
5904 #, python-format
5904 #, python-format
5905 msgid "file not managed: %s\n"
5905 msgid "file not managed: %s\n"
5906 msgstr ""
5906 msgstr ""
5907
5907
5908 #, python-format
5908 #, python-format
5909 msgid "no changes needed to %s\n"
5909 msgid "no changes needed to %s\n"
5910 msgstr ""
5910 msgstr ""
5911
5911
5912 msgid ""
5912 msgid ""
5913 "roll back the last transaction\n"
5913 "roll back the last transaction\n"
5914 "\n"
5914 "\n"
5915 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5915 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5916 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5916 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5917 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5917 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5918 " any dirstate changes since that time.\n"
5918 " any dirstate changes since that time.\n"
5919 "\n"
5919 "\n"
5920 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5920 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5921 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
5921 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
5922 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
5922 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
5923 " and their effects can be rolled back:\n"
5923 " and their effects can be rolled back:\n"
5924 "\n"
5924 "\n"
5925 " commit\n"
5925 " commit\n"
5926 " import\n"
5926 " import\n"
5927 " pull\n"
5927 " pull\n"
5928 " push (with this repository as destination)\n"
5928 " push (with this repository as destination)\n"
5929 " unbundle\n"
5929 " unbundle\n"
5930 "\n"
5930 "\n"
5931 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
5931 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
5932 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
5932 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
5933 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
5933 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
5934 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
5934 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
5935 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
5935 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
5936 " may fail if a rollback is performed.\n"
5936 " may fail if a rollback is performed.\n"
5937 " "
5937 " "
5938 msgstr ""
5938 msgstr ""
5939
5939
5940 msgid ""
5940 msgid ""
5941 "print the root (top) of the current working directory\n"
5941 "print the root (top) of the current working directory\n"
5942 "\n"
5942 "\n"
5943 " Print the root directory of the current repository.\n"
5943 " Print the root directory of the current repository.\n"
5944 " "
5944 " "
5945 msgstr ""
5945 msgstr ""
5946
5946
5947 msgid ""
5947 msgid ""
5948 "export the repository via HTTP\n"
5948 "export the repository via HTTP\n"
5949 "\n"
5949 "\n"
5950 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
5950 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
5951 "\n"
5951 "\n"
5952 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
5952 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
5953 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
5953 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
5954 " files.\n"
5954 " files.\n"
5955 " "
5955 " "
5956 msgstr ""
5956 msgstr ""
5957 "eksporter arkivet via HTTP\n"
5957 "eksporter arkivet via HTTP\n"
5958 "\n"
5958 "\n"
5959 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
5959 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
5960 "\n"
5960 "\n"
5961 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
5961 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
5962 " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
5962 " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
5963 " logge til filer.\n"
5963 " logge til filer.\n"
5964 " "
5964 " "
5965
5965
5966 #, python-format
5966 #, python-format
5967 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
5967 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
5968 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
5968 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
5969
5969
5970 msgid ""
5970 msgid ""
5971 "show changed files in the working directory\n"
5971 "show changed files in the working directory\n"
5972 "\n"
5972 "\n"
5973 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
5973 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
5974 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
5974 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
5975 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
5975 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
5976 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
5976 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
5977 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
5977 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
5978 " used.\n"
5978 " used.\n"
5979 "\n"
5979 "\n"
5980 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
5980 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
5981 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
5981 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
5982 "\n"
5982 "\n"
5983 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
5983 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
5984 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
5984 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
5985 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
5985 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
5986 " to one merge parent.\n"
5986 " to one merge parent.\n"
5987 "\n"
5987 "\n"
5988 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
5988 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
5989 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
5989 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
5990 "\n"
5990 "\n"
5991 " The codes used to show the status of files are:\n"
5991 " The codes used to show the status of files are:\n"
5992 " M = modified\n"
5992 " M = modified\n"
5993 " A = added\n"
5993 " A = added\n"
5994 " R = removed\n"
5994 " R = removed\n"
5995 " C = clean\n"
5995 " C = clean\n"
5996 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
5996 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
5997 " ? = not tracked\n"
5997 " ? = not tracked\n"
5998 " I = ignored\n"
5998 " I = ignored\n"
5999 " = the previous added file was copied from here\n"
5999 " = the previous added file was copied from here\n"
6000 " "
6000 " "
6001 msgstr ""
6001 msgstr ""
6002 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6002 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6003 "\n"
6003 "\n"
6004 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6004 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6005 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6005 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6006 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6006 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6007 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6007 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6008 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6008 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6009 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6009 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6010 "\n"
6010 "\n"
6011 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6011 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6012 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6012 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6013 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6013 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6014 "\n"
6014 "\n"
6015 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6015 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6016 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6016 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6017 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6017 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6018 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6018 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6019 " sammenføjningsforældre.\n"
6019 " sammenføjningsforældre.\n"
6020 "\n"
6020 "\n"
6021 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6021 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6022 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6022 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6023 "\n"
6023 "\n"
6024 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6024 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6025 " M = ændret\n"
6025 " M = ændret\n"
6026 " A = tilføjet\n"
6026 " A = tilføjet\n"
6027 " R = fjernet\n"
6027 " R = fjernet\n"
6028 " C = ren\n"
6028 " C = ren\n"
6029 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6029 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6030 " ? = følges ikke\n"
6030 " ? = følges ikke\n"
6031 " I = ignoreret\n"
6031 " I = ignoreret\n"
6032 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6032 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6033 " "
6033 " "
6034
6034
6035 msgid ""
6035 msgid ""
6036 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6036 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6037 "\n"
6037 "\n"
6038 " Name a particular revision using <name>.\n"
6038 " Name a particular revision using <name>.\n"
6039 "\n"
6039 "\n"
6040 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6040 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6041 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6041 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6042 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6042 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6043 "\n"
6043 "\n"
6044 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6044 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6045 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6045 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6046 "\n"
6046 "\n"
6047 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6047 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6048 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6048 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6049 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6049 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6050 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6050 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6051 " shared among repositories).\n"
6051 " shared among repositories).\n"
6052 "\n"
6052 "\n"
6053 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6053 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6054 " "
6054 " "
6055 msgstr ""
6055 msgstr ""
6056
6056
6057 msgid "tag names must be unique"
6057 msgid "tag names must be unique"
6058 msgstr ""
6058 msgstr ""
6059
6059
6060 #, python-format
6060 #, python-format
6061 msgid "the name '%s' is reserved"
6061 msgid "the name '%s' is reserved"
6062 msgstr ""
6062 msgstr ""
6063
6063
6064 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6064 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6065 msgstr ""
6065 msgstr ""
6066
6066
6067 #, python-format
6067 #, python-format
6068 msgid "tag '%s' does not exist"
6068 msgid "tag '%s' does not exist"
6069 msgstr ""
6069 msgstr ""
6070
6070
6071 #, python-format
6071 #, python-format
6072 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6072 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6073 msgstr ""
6073 msgstr ""
6074
6074
6075 #, python-format
6075 #, python-format
6076 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6076 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6077 msgstr ""
6077 msgstr ""
6078
6078
6079 #, python-format
6079 #, python-format
6080 msgid "Removed tag %s"
6080 msgid "Removed tag %s"
6081 msgstr ""
6081 msgstr ""
6082
6082
6083 #, python-format
6083 #, python-format
6084 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6084 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6085 msgstr ""
6085 msgstr ""
6086
6086
6087 #, python-format
6087 #, python-format
6088 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6088 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6089 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6089 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6090
6090
6091 msgid ""
6091 msgid ""
6092 "list repository tags\n"
6092 "list repository tags\n"
6093 "\n"
6093 "\n"
6094 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6094 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6095 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6095 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6096 " "
6096 " "
6097 msgstr ""
6097 msgstr ""
6098 "vis arkivmærkater\n"
6098 "vis arkivmærkater\n"
6099 "\n"
6099 "\n"
6100 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6100 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6101 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6101 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6102 " "
6102 " "
6103
6103
6104 msgid ""
6104 msgid ""
6105 "show the tip revision\n"
6105 "show the tip revision\n"
6106 "\n"
6106 "\n"
6107 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6107 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6108 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6108 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6109 " changed head.\n"
6109 " changed head.\n"
6110 "\n"
6110 "\n"
6111 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6111 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6112 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6112 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6113 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6113 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6114 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6114 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6115 " "
6115 " "
6116 msgstr ""
6116 msgstr ""
6117
6117
6118 msgid ""
6118 msgid ""
6119 "apply one or more changegroup files\n"
6119 "apply one or more changegroup files\n"
6120 "\n"
6120 "\n"
6121 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6121 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6122 " bundle command.\n"
6122 " bundle command.\n"
6123 " "
6123 " "
6124 msgstr ""
6124 msgstr ""
6125
6125
6126 msgid ""
6126 msgid ""
6127 "update working directory\n"
6127 "update working directory\n"
6128 "\n"
6128 "\n"
6129 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6129 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6130 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6130 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6131 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6131 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6132 " clone -U').\n"
6132 " clone -U').\n"
6133 "\n"
6133 "\n"
6134 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6134 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6135 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6135 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6136 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6136 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6137 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6137 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6138 " branch.\n"
6138 " branch.\n"
6139 "\n"
6139 "\n"
6140 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6140 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6141 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6141 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6142 " directory with the requested revision.\n"
6142 " directory with the requested revision.\n"
6143 "\n"
6143 "\n"
6144 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6144 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6145 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6145 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6146 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6146 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6147 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6147 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6148 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6148 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6149 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6149 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6150 "\n"
6150 "\n"
6151 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6151 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6152 " revert.\n"
6152 " revert.\n"
6153 "\n"
6153 "\n"
6154 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6154 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6155 " "
6155 " "
6156 msgstr ""
6156 msgstr ""
6157 "opdater arbejdskataloget\n"
6157 "opdater arbejdskataloget\n"
6158 "\n"
6158 "\n"
6159 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6159 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6160 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6160 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6161 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6161 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6162 " clone -U').\n"
6162 " clone -U').\n"
6163 "\n"
6163 "\n"
6164 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6164 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6165 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6165 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6166 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6166 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6167 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6167 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6168 "\n"
6168 "\n"
6169 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6169 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6170 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6170 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6171 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6171 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6172 "\n"
6172 "\n"
6173 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6173 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6174 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
6174 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
6175 " samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil det\n"
6175 " samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil det\n"
6176 " nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med\n"
6176 " nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med\n"
6177 " de uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6177 " de uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6178 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6178 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6179 "\n"
6179 "\n"
6180 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6180 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6181 " brug da revert.\n"
6181 " brug da revert.\n"
6182 "\n"
6182 "\n"
6183 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6183 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6184 " "
6184 " "
6185
6185
6186 msgid ""
6186 msgid ""
6187 "verify the integrity of the repository\n"
6187 "verify the integrity of the repository\n"
6188 "\n"
6188 "\n"
6189 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6189 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6190 "\n"
6190 "\n"
6191 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6191 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6192 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6192 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6193 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6193 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6194 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6194 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6195 " "
6195 " "
6196 msgstr ""
6196 msgstr ""
6197
6197
6198 msgid "output version and copyright information"
6198 msgid "output version and copyright information"
6199 msgstr ""
6199 msgstr ""
6200
6200
6201 #, python-format
6201 #, python-format
6202 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6202 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6203 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6203 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6204
6204
6205 msgid ""
6205 msgid ""
6206 "\n"
6206 "\n"
6207 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6207 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6208 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6208 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6209 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6209 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6210 msgstr ""
6210 msgstr ""
6211
6211
6212 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6212 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6213 msgstr ""
6213 msgstr ""
6214
6214
6215 msgid "change working directory"
6215 msgid "change working directory"
6216 msgstr "skift arbejdskatalog"
6216 msgstr "skift arbejdskatalog"
6217
6217
6218 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6218 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6219 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6219 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6220
6220
6221 msgid "suppress output"
6221 msgid "suppress output"
6222 msgstr "undertryk output"
6222 msgstr "undertryk output"
6223
6223
6224 msgid "enable additional output"
6224 msgid "enable additional output"
6225 msgstr ""
6225 msgstr ""
6226
6226
6227 msgid "set/override config option"
6227 msgid "set/override config option"
6228 msgstr ""
6228 msgstr ""
6229
6229
6230 msgid "enable debugging output"
6230 msgid "enable debugging output"
6231 msgstr ""
6231 msgstr ""
6232
6232
6233 msgid "start debugger"
6233 msgid "start debugger"
6234 msgstr ""
6234 msgstr ""
6235
6235
6236 msgid "set the charset encoding"
6236 msgid "set the charset encoding"
6237 msgstr ""
6237 msgstr ""
6238
6238
6239 msgid "set the charset encoding mode"
6239 msgid "set the charset encoding mode"
6240 msgstr ""
6240 msgstr ""
6241
6241
6242 msgid "print traceback on exception"
6242 msgid "print traceback on exception"
6243 msgstr ""
6243 msgstr ""
6244
6244
6245 msgid "time how long the command takes"
6245 msgid "time how long the command takes"
6246 msgstr ""
6246 msgstr ""
6247
6247
6248 msgid "print command execution profile"
6248 msgid "print command execution profile"
6249 msgstr ""
6249 msgstr ""
6250
6250
6251 msgid "output version information and exit"
6251 msgid "output version information and exit"
6252 msgstr ""
6252 msgstr ""
6253
6253
6254 msgid "display help and exit"
6254 msgid "display help and exit"
6255 msgstr ""
6255 msgstr ""
6256
6256
6257 msgid "do not perform actions, just print output"
6257 msgid "do not perform actions, just print output"
6258 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6258 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6259
6259
6260 msgid "specify ssh command to use"
6260 msgid "specify ssh command to use"
6261 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6261 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6262
6262
6263 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6263 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6264 msgstr ""
6264 msgstr ""
6265
6265
6266 msgid "include names matching the given patterns"
6266 msgid "include names matching the given patterns"
6267 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6267 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6268
6268
6269 msgid "exclude names matching the given patterns"
6269 msgid "exclude names matching the given patterns"
6270 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6270 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6271
6271
6272 msgid "use <text> as commit message"
6272 msgid "use <text> as commit message"
6273 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6273 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6274
6274
6275 msgid "read commit message from <file>"
6275 msgid "read commit message from <file>"
6276 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6276 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6277
6277
6278 msgid "record datecode as commit date"
6278 msgid "record datecode as commit date"
6279 msgstr ""
6279 msgstr ""
6280
6280
6281 msgid "record the specified user as committer"
6281 msgid "record the specified user as committer"
6282 msgstr ""
6282 msgstr ""
6283
6283
6284 msgid "display using template map file"
6284 msgid "display using template map file"
6285 msgstr ""
6285 msgstr ""
6286
6286
6287 msgid "display with template"
6287 msgid "display with template"
6288 msgstr ""
6288 msgstr ""
6289
6289
6290 msgid "do not show merges"
6290 msgid "do not show merges"
6291 msgstr ""
6291 msgstr ""
6292
6292
6293 msgid "treat all files as text"
6293 msgid "treat all files as text"
6294 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6294 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6295
6295
6296 msgid "don't include dates in diff headers"
6296 msgid "don't include dates in diff headers"
6297 msgstr ""
6297 msgstr ""
6298
6298
6299 msgid "show which function each change is in"
6299 msgid "show which function each change is in"
6300 msgstr ""
6300 msgstr ""
6301
6301
6302 msgid "ignore white space when comparing lines"
6302 msgid "ignore white space when comparing lines"
6303 msgstr ""
6303 msgstr ""
6304
6304
6305 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6305 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6306 msgstr ""
6306 msgstr ""
6307
6307
6308 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6308 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6309 msgstr ""
6309 msgstr ""
6310
6310
6311 msgid "number of lines of context to show"
6311 msgid "number of lines of context to show"
6312 msgstr ""
6312 msgstr ""
6313
6313
6314 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6314 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6315 msgstr ""
6315 msgstr ""
6316
6316
6317 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6317 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6318 msgstr ""
6318 msgstr ""
6319
6319
6320 msgid "annotate the specified revision"
6320 msgid "annotate the specified revision"
6321 msgstr "annotér den angivne revision"
6321 msgstr "annotér den angivne revision"
6322
6322
6323 msgid "follow file copies and renames"
6323 msgid "follow file copies and renames"
6324 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6324 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6325
6325
6326 msgid "list the author (long with -v)"
6326 msgid "list the author (long with -v)"
6327 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6327 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6328
6328
6329 msgid "list the date (short with -q)"
6329 msgid "list the date (short with -q)"
6330 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6330 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6331
6331
6332 msgid "list the revision number (default)"
6332 msgid "list the revision number (default)"
6333 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6333 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6334
6334
6335 msgid "list the changeset"
6335 msgid "list the changeset"
6336 msgstr "vis ændringen"
6336 msgstr "vis ændringen"
6337
6337
6338 msgid "show line number at the first appearance"
6338 msgid "show line number at the first appearance"
6339 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6339 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6340
6340
6341 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6341 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6342 msgstr ""
6342 msgstr ""
6343
6343
6344 msgid "do not pass files through decoders"
6344 msgid "do not pass files through decoders"
6345 msgstr ""
6345 msgstr ""
6346
6346
6347 msgid "directory prefix for files in archive"
6347 msgid "directory prefix for files in archive"
6348 msgstr ""
6348 msgstr ""
6349
6349
6350 msgid "revision to distribute"
6350 msgid "revision to distribute"
6351 msgstr ""
6351 msgstr ""
6352
6352
6353 msgid "type of distribution to create"
6353 msgid "type of distribution to create"
6354 msgstr ""
6354 msgstr ""
6355
6355
6356 msgid "[OPTION]... DEST"
6356 msgid "[OPTION]... DEST"
6357 msgstr ""
6357 msgstr ""
6358
6358
6359 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6359 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6360 msgstr ""
6360 msgstr ""
6361
6361
6362 msgid "parent to choose when backing out merge"
6362 msgid "parent to choose when backing out merge"
6363 msgstr ""
6363 msgstr ""
6364
6364
6365 msgid "revision to backout"
6365 msgid "revision to backout"
6366 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6366 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6367
6367
6368 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6368 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6369 msgstr ""
6369 msgstr ""
6370
6370
6371 msgid "reset bisect state"
6371 msgid "reset bisect state"
6372 msgstr "nulstil bisect"
6372 msgstr "nulstil bisect"
6373
6373
6374 msgid "mark changeset good"
6374 msgid "mark changeset good"
6375 msgstr "marker ændring som god"
6375 msgstr "marker ændring som god"
6376
6376
6377 msgid "mark changeset bad"
6377 msgid "mark changeset bad"
6378 msgstr "marker ændring som dårlig"
6378 msgstr "marker ændring som dårlig"
6379
6379
6380 msgid "skip testing changeset"
6380 msgid "skip testing changeset"
6381 msgstr ""
6381 msgstr ""
6382
6382
6383 msgid "use command to check changeset state"
6383 msgid "use command to check changeset state"
6384 msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
6384 msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
6385
6385
6386 msgid "do not update to target"
6386 msgid "do not update to target"
6387 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6387 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6388
6388
6389 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6389 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6390 msgstr ""
6390 msgstr ""
6391
6391
6392 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6392 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6393 msgstr ""
6393 msgstr ""
6394
6394
6395 msgid "reset branch name to parent branch name"
6395 msgid "reset branch name to parent branch name"
6396 msgstr ""
6396 msgstr ""
6397
6397
6398 msgid "[-fC] [NAME]"
6398 msgid "[-fC] [NAME]"
6399 msgstr ""
6399 msgstr ""
6400
6400
6401 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6401 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6402 msgstr ""
6402 msgstr ""
6403
6403
6404 msgid "[-a]"
6404 msgid "[-a]"
6405 msgstr ""
6405 msgstr ""
6406
6406
6407 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6407 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6408 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6408 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6409
6409
6410 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6410 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6411 msgstr ""
6411 msgstr ""
6412
6412
6413 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6413 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6414 msgstr ""
6414 msgstr ""
6415
6415
6416 msgid "bundle all changesets in the repository"
6416 msgid "bundle all changesets in the repository"
6417 msgstr ""
6417 msgstr ""
6418
6418
6419 msgid "bundle compression type to use"
6419 msgid "bundle compression type to use"
6420 msgstr ""
6420 msgstr ""
6421
6421
6422 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6422 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6423 msgstr ""
6423 msgstr ""
6424
6424
6425 msgid "print output to file with formatted name"
6425 msgid "print output to file with formatted name"
6426 msgstr ""
6426 msgstr ""
6427
6427
6428 msgid "print the given revision"
6428 msgid "print the given revision"
6429 msgstr ""
6429 msgstr ""
6430
6430
6431 msgid "apply any matching decode filter"
6431 msgid "apply any matching decode filter"
6432 msgstr ""
6432 msgstr ""
6433
6433
6434 msgid "[OPTION]... FILE..."
6434 msgid "[OPTION]... FILE..."
6435 msgstr ""
6435 msgstr ""
6436
6436
6437 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6437 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6438 msgstr ""
6438 msgstr ""
6439
6439
6440 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6440 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6441 msgstr ""
6441 msgstr ""
6442
6442
6443 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6443 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6444 msgstr ""
6444 msgstr ""
6445
6445
6446 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6446 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6447 msgstr ""
6447 msgstr ""
6448
6448
6449 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6449 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6450 msgstr ""
6450 msgstr ""
6451
6451
6452 msgid "record a copy that has already occurred"
6452 msgid "record a copy that has already occurred"
6453 msgstr ""
6453 msgstr ""
6454
6454
6455 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6455 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6456 msgstr ""
6456 msgstr ""
6457
6457
6458 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6458 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6459 msgstr ""
6459 msgstr ""
6460
6460
6461 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6461 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6462 msgstr ""
6462 msgstr ""
6463
6463
6464 msgid "[COMMAND]"
6464 msgid "[COMMAND]"
6465 msgstr "[KOMMANDO]"
6465 msgstr "[KOMMANDO]"
6466
6466
6467 msgid "show the command options"
6467 msgid "show the command options"
6468 msgstr ""
6468 msgstr ""
6469
6469
6470 msgid "[-o] CMD"
6470 msgid "[-o] CMD"
6471 msgstr ""
6471 msgstr ""
6472
6472
6473 msgid "try extended date formats"
6473 msgid "try extended date formats"
6474 msgstr ""
6474 msgstr ""
6475
6475
6476 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6476 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6477 msgstr ""
6477 msgstr ""
6478
6478
6479 msgid "FILE REV"
6479 msgid "FILE REV"
6480 msgstr ""
6480 msgstr ""
6481
6481
6482 msgid "[PATH]"
6482 msgid "[PATH]"
6483 msgstr ""
6483 msgstr ""
6484
6484
6485 msgid "FILE"
6485 msgid "FILE"
6486 msgstr ""
6486 msgstr ""
6487
6487
6488 msgid "revision to rebuild to"
6488 msgid "revision to rebuild to"
6489 msgstr ""
6489 msgstr ""
6490
6490
6491 msgid "[-r REV] [REV]"
6491 msgid "[-r REV] [REV]"
6492 msgstr ""
6492 msgstr ""
6493
6493
6494 msgid "revision to debug"
6494 msgid "revision to debug"
6495 msgstr ""
6495 msgstr ""
6496
6496
6497 msgid "[-r REV] FILE"
6497 msgid "[-r REV] FILE"
6498 msgstr ""
6498 msgstr ""
6499
6499
6500 msgid "REV1 [REV2]"
6500 msgid "REV1 [REV2]"
6501 msgstr ""
6501 msgstr ""
6502
6502
6503 msgid "do not display the saved mtime"
6503 msgid "do not display the saved mtime"
6504 msgstr ""
6504 msgstr ""
6505
6505
6506 msgid "[OPTION]..."
6506 msgid "[OPTION]..."
6507 msgstr ""
6507 msgstr ""
6508
6508
6509 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6509 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6510 msgstr ""
6510 msgstr ""
6511
6511
6512 msgid "diff against the second parent"
6512 msgid "diff against the second parent"
6513 msgstr ""
6513 msgstr ""
6514
6514
6515 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6515 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6516 msgstr ""
6516 msgstr ""
6517
6517
6518 msgid "end fields with NUL"
6518 msgid "end fields with NUL"
6519 msgstr ""
6519 msgstr ""
6520
6520
6521 msgid "print all revisions that match"
6521 msgid "print all revisions that match"
6522 msgstr ""
6522 msgstr ""
6523
6523
6524 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6524 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6525 msgstr ""
6525 msgstr ""
6526
6526
6527 msgid "ignore case when matching"
6527 msgid "ignore case when matching"
6528 msgstr ""
6528 msgstr ""
6529
6529
6530 msgid "print only filenames and revisions that match"
6530 msgid "print only filenames and revisions that match"
6531 msgstr ""
6531 msgstr ""
6532
6532
6533 msgid "print matching line numbers"
6533 msgid "print matching line numbers"
6534 msgstr ""
6534 msgstr ""
6535
6535
6536 msgid "search in given revision range"
6536 msgid "search in given revision range"
6537 msgstr ""
6537 msgstr ""
6538
6538
6539 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6539 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6540 msgstr ""
6540 msgstr ""
6541
6541
6542 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6542 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6543 msgstr ""
6543 msgstr ""
6544
6544
6545 msgid "show only the active heads from open branches"
6545 msgid "show only the active heads from open branches"
6546 msgstr ""
6546 msgstr ""
6547
6547
6548 msgid "[-r REV] [REV]..."
6548 msgid "[-r REV] [REV]..."
6549 msgstr ""
6549 msgstr ""
6550
6550
6551 msgid "[TOPIC]"
6551 msgid "[TOPIC]"
6552 msgstr ""
6552 msgstr ""
6553
6553
6554 msgid "identify the specified revision"
6554 msgid "identify the specified revision"
6555 msgstr ""
6555 msgstr ""
6556
6556
6557 msgid "show local revision number"
6557 msgid "show local revision number"
6558 msgstr ""
6558 msgstr ""
6559
6559
6560 msgid "show global revision id"
6560 msgid "show global revision id"
6561 msgstr ""
6561 msgstr ""
6562
6562
6563 msgid "show branch"
6563 msgid "show branch"
6564 msgstr ""
6564 msgstr ""
6565
6565
6566 msgid "show tags"
6566 msgid "show tags"
6567 msgstr "vis mærkater"
6567 msgstr "vis mærkater"
6568
6568
6569 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6569 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6570 msgstr ""
6570 msgstr ""
6571
6571
6572 msgid ""
6572 msgid ""
6573 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6573 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6574 "corresponding patch option"
6574 "corresponding patch option"
6575 msgstr ""
6575 msgstr ""
6576
6576
6577 msgid "base path"
6577 msgid "base path"
6578 msgstr ""
6578 msgstr ""
6579
6579
6580 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6580 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6581 msgstr ""
6581 msgstr ""
6582
6582
6583 msgid "don't commit, just update the working directory"
6583 msgid "don't commit, just update the working directory"
6584 msgstr ""
6584 msgstr ""
6585
6585
6586 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6586 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6587 msgstr ""
6587 msgstr ""
6588
6588
6589 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6589 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6590 msgstr ""
6590 msgstr ""
6591
6591
6592 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6592 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6593 msgstr ""
6593 msgstr ""
6594
6594
6595 msgid "show newest record first"
6595 msgid "show newest record first"
6596 msgstr ""
6596 msgstr ""
6597
6597
6598 msgid "file to store the bundles into"
6598 msgid "file to store the bundles into"
6599 msgstr ""
6599 msgstr ""
6600
6600
6601 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6601 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6602 msgstr ""
6602 msgstr ""
6603
6603
6604 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6604 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6605 msgstr ""
6605 msgstr ""
6606
6606
6607 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6607 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6608 msgstr ""
6608 msgstr ""
6609
6609
6610 msgid "search the repository as it stood at REV"
6610 msgid "search the repository as it stood at REV"
6611 msgstr ""
6611 msgstr ""
6612
6612
6613 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6613 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6614 msgstr ""
6614 msgstr ""
6615
6615
6616 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6616 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6617 msgstr ""
6617 msgstr ""
6618
6618
6619 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6619 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6620 msgstr ""
6620 msgstr ""
6621
6621
6622 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6622 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6623 msgstr ""
6623 msgstr ""
6624
6624
6625 msgid "show revisions matching date spec"
6625 msgid "show revisions matching date spec"
6626 msgstr ""
6626 msgstr ""
6627
6627
6628 msgid "show copied files"
6628 msgid "show copied files"
6629 msgstr ""
6629 msgstr ""
6630
6630
6631 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6631 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6632 msgstr ""
6632 msgstr ""
6633
6633
6634 msgid "include revisions where files were removed"
6634 msgid "include revisions where files were removed"
6635 msgstr ""
6635 msgstr ""
6636
6636
6637 msgid "show only merges"
6637 msgid "show only merges"
6638 msgstr ""
6638 msgstr ""
6639
6639
6640 msgid "revisions committed by user"
6640 msgid "revisions committed by user"
6641 msgstr ""
6641 msgstr ""
6642
6642
6643 msgid "show only changesets within the given named branch"
6643 msgid "show only changesets within the given named branch"
6644 msgstr ""
6644 msgstr ""
6645
6645
6646 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6646 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6647 msgstr ""
6647 msgstr ""
6648
6648
6649 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6649 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6650 msgstr ""
6650 msgstr ""
6651
6651
6652 msgid "revision to display"
6652 msgid "revision to display"
6653 msgstr ""
6653 msgstr ""
6654
6654
6655 msgid "[-r REV]"
6655 msgid "[-r REV]"
6656 msgstr ""
6656 msgstr ""
6657
6657
6658 msgid "force a merge with outstanding changes"
6658 msgid "force a merge with outstanding changes"
6659 msgstr ""
6659 msgstr ""
6660
6660
6661 msgid "revision to merge"
6661 msgid "revision to merge"
6662 msgstr ""
6662 msgstr ""
6663
6663
6664 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6664 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6665 msgstr ""
6665 msgstr ""
6666
6666
6667 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6667 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6668 msgstr ""
6668 msgstr ""
6669
6669
6670 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6670 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6671 msgstr ""
6671 msgstr ""
6672
6672
6673 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6673 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6674 msgstr ""
6674 msgstr ""
6675
6675
6676 msgid "show parents from the specified revision"
6676 msgid "show parents from the specified revision"
6677 msgstr ""
6677 msgstr ""
6678
6678
6679 msgid "[-r REV] [FILE]"
6679 msgid "[-r REV] [FILE]"
6680 msgstr ""
6680 msgstr ""
6681
6681
6682 msgid "[NAME]"
6682 msgid "[NAME]"
6683 msgstr ""
6683 msgstr ""
6684
6684
6685 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6685 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6686 msgstr ""
6686 msgstr ""
6687
6687
6688 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6688 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6689 msgstr ""
6689 msgstr ""
6690
6690
6691 msgid "force push"
6691 msgid "force push"
6692 msgstr ""
6692 msgstr ""
6693
6693
6694 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6694 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6695 msgstr ""
6695 msgstr ""
6696
6696
6697 msgid "record delete for missing files"
6697 msgid "record delete for missing files"
6698 msgstr ""
6698 msgstr ""
6699
6699
6700 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6700 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6701 msgstr ""
6701 msgstr ""
6702
6702
6703 msgid "record a rename that has already occurred"
6703 msgid "record a rename that has already occurred"
6704 msgstr ""
6704 msgstr ""
6705
6705
6706 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6706 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6707 msgstr ""
6707 msgstr ""
6708
6708
6709 msgid "remerge all unresolved files"
6709 msgid "remerge all unresolved files"
6710 msgstr ""
6710 msgstr ""
6711
6711
6712 msgid "list state of files needing merge"
6712 msgid "list state of files needing merge"
6713 msgstr ""
6713 msgstr ""
6714
6714
6715 msgid "mark files as resolved"
6715 msgid "mark files as resolved"
6716 msgstr ""
6716 msgstr ""
6717
6717
6718 msgid "unmark files as resolved"
6718 msgid "unmark files as resolved"
6719 msgstr ""
6719 msgstr ""
6720
6720
6721 msgid "revert all changes when no arguments given"
6721 msgid "revert all changes when no arguments given"
6722 msgstr ""
6722 msgstr ""
6723
6723
6724 msgid "tipmost revision matching date"
6724 msgid "tipmost revision matching date"
6725 msgstr ""
6725 msgstr ""
6726
6726
6727 msgid "revision to revert to"
6727 msgid "revision to revert to"
6728 msgstr ""
6728 msgstr ""
6729
6729
6730 msgid "do not save backup copies of files"
6730 msgid "do not save backup copies of files"
6731 msgstr ""
6731 msgstr ""
6732
6732
6733 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6733 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6734 msgstr ""
6734 msgstr ""
6735
6735
6736 msgid "name of access log file to write to"
6736 msgid "name of access log file to write to"
6737 msgstr ""
6737 msgstr ""
6738
6738
6739 msgid "name of error log file to write to"
6739 msgid "name of error log file to write to"
6740 msgstr ""
6740 msgstr ""
6741
6741
6742 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6742 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6743 msgstr ""
6743 msgstr ""
6744
6744
6745 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6745 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6746 msgstr ""
6746 msgstr ""
6747
6747
6748 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6748 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6749 msgstr ""
6749 msgstr ""
6750
6750
6751 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
6751 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
6752 msgstr ""
6752 msgstr ""
6753
6753
6754 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
6754 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
6755 msgstr ""
6755 msgstr ""
6756
6756
6757 msgid "for remote clients"
6757 msgid "for remote clients"
6758 msgstr ""
6758 msgstr ""
6759
6759
6760 msgid "web templates to use"
6760 msgid "web templates to use"
6761 msgstr ""
6761 msgstr ""
6762
6762
6763 msgid "template style to use"
6763 msgid "template style to use"
6764 msgstr ""
6764 msgstr ""
6765
6765
6766 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6766 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6767 msgstr "brug IPv6 og IPv4"
6767 msgstr "brug IPv6 og IPv4"
6768
6768
6769 msgid "SSL certificate file"
6769 msgid "SSL certificate file"
6770 msgstr "SSL-certifikatfil"
6770 msgstr "SSL-certifikatfil"
6771
6771
6772 msgid "show untrusted configuration options"
6772 msgid "show untrusted configuration options"
6773 msgstr ""
6773 msgstr ""
6774
6774
6775 msgid "[-u] [NAME]..."
6775 msgid "[-u] [NAME]..."
6776 msgstr ""
6776 msgstr ""
6777
6777
6778 msgid "show status of all files"
6778 msgid "show status of all files"
6779 msgstr "vis status på alle filer"
6779 msgstr "vis status på alle filer"
6780
6780
6781 msgid "show only modified files"
6781 msgid "show only modified files"
6782 msgstr "vis kun ændrede filer"
6782 msgstr "vis kun ændrede filer"
6783
6783
6784 msgid "show only added files"
6784 msgid "show only added files"
6785 msgstr "vis kun tilføjede filer"
6785 msgstr "vis kun tilføjede filer"
6786
6786
6787 msgid "show only removed files"
6787 msgid "show only removed files"
6788 msgstr "vis kun fjernede filer"
6788 msgstr "vis kun fjernede filer"
6789
6789
6790 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6790 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6791 msgstr "vis kun slettede (men kendte) filer"
6791 msgstr "vis kun slettede (men kendte) filer"
6792
6792
6793 msgid "show only files without changes"
6793 msgid "show only files without changes"
6794 msgstr "vis kun filer unden ændringer"
6794 msgstr "vis kun filer unden ændringer"
6795
6795
6796 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6796 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6797 msgstr "vis kun ukendte filer"
6797 msgstr "vis kun ukendte filer"
6798
6798
6799 msgid "show only ignored files"
6799 msgid "show only ignored files"
6800 msgstr "vis kun ignorerede filer"
6800 msgstr "vis kun ignorerede filer"
6801
6801
6802 msgid "hide status prefix"
6802 msgid "hide status prefix"
6803 msgstr "skjul statuspræfix"
6803 msgstr "skjul statuspræfix"
6804
6804
6805 msgid "show source of copied files"
6805 msgid "show source of copied files"
6806 msgstr "vis kilder for kopierede filer"
6806 msgstr "vis kilder for kopierede filer"
6807
6807
6808 msgid "show difference from revision"
6808 msgid "show difference from revision"
6809 msgstr "vis forskelle fra revision"
6809 msgstr "vis forskelle fra revision"
6810
6810
6811 msgid "replace existing tag"
6811 msgid "replace existing tag"
6812 msgstr "erstat eksisterende mærkat"
6812 msgstr "erstat eksisterende mærkat"
6813
6813
6814 msgid "make the tag local"
6814 msgid "make the tag local"
6815 msgstr "gør mærkaten lokal"
6815 msgstr "gør mærkaten lokal"
6816
6816
6817 msgid "revision to tag"
6817 msgid "revision to tag"
6818 msgstr "revision der skal mærkes"
6818 msgstr "revision der skal mærkes"
6819
6819
6820 msgid "remove a tag"
6820 msgid "remove a tag"
6821 msgstr "fjern en mærkat"
6821 msgstr "fjern en mærkat"
6822
6822
6823 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6823 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6824 msgstr ""
6824 msgstr ""
6825
6825
6826 msgid "[-p]"
6826 msgid "[-p]"
6827 msgstr "[-p]"
6827 msgstr "[-p]"
6828
6828
6829 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6829 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6830 msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
6830 msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
6831
6831
6832 msgid "[-u] FILE..."
6832 msgid "[-u] FILE..."
6833 msgstr "[-u] FIL..."
6833 msgstr "[-u] FIL..."
6834
6834
6835 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6835 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6836 msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)"
6836 msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)"
6837
6837
6838 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6838 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6839 msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
6839 msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
6840
6840
6841 #, python-format
6841 #, python-format
6842 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6842 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6843 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
6843 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
6844
6844
6845 msgid "not found in manifest"
6845 msgid "not found in manifest"
6846 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6846 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6847
6847
6848 msgid "branch name not in UTF-8!"
6848 msgid "branch name not in UTF-8!"
6849 msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!"
6849 msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!"
6850
6850
6851 #, python-format
6851 #, python-format
6852 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6852 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6853 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
6853 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
6854
6854
6855 #, python-format
6855 #, python-format
6856 msgid ""
6856 msgid ""
6857 " unmatched files in local:\n"
6857 " unmatched files in local:\n"
6858 " %s\n"
6858 " %s\n"
6859 msgstr ""
6859 msgstr ""
6860
6860
6861 #, python-format
6861 #, python-format
6862 msgid ""
6862 msgid ""
6863 " unmatched files in other:\n"
6863 " unmatched files in other:\n"
6864 " %s\n"
6864 " %s\n"
6865 msgstr ""
6865 msgstr ""
6866
6866
6867 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6867 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6868 msgstr ""
6868 msgstr ""
6869
6869
6870 msgid " checking for directory renames\n"
6870 msgid " checking for directory renames\n"
6871 msgstr ""
6871 msgstr ""
6872
6872
6873 #, python-format
6873 #, python-format
6874 msgid " dir %s -> %s\n"
6874 msgid " dir %s -> %s\n"
6875 msgstr ""
6875 msgstr ""
6876
6876
6877 #, python-format
6877 #, python-format
6878 msgid " file %s -> %s\n"
6878 msgid " file %s -> %s\n"
6879 msgstr ""
6879 msgstr ""
6880
6880
6881 msgid "working directory state appears damaged!"
6881 msgid "working directory state appears damaged!"
6882 msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!"
6882 msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!"
6883
6883
6884 #, python-format
6884 #, python-format
6885 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6885 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6886 msgstr "'\\n' og '\\r' må ikke forekomme i filnavne: %r"
6886 msgstr "'\\n' og '\\r' må ikke forekomme i filnavne: %r"
6887
6887
6888 #, python-format
6888 #, python-format
6889 msgid "directory %r already in dirstate"
6889 msgid "directory %r already in dirstate"
6890 msgstr "katalog %r er allerede i dirstate"
6890 msgstr "katalog %r er allerede i dirstate"
6891
6891
6892 #, python-format
6892 #, python-format
6893 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6893 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6894 msgstr ""
6894 msgstr ""
6895
6895
6896 #, python-format
6896 #, python-format
6897 msgid "not in dirstate: %s\n"
6897 msgid "not in dirstate: %s\n"
6898 msgstr "ikke i dirstate: %s\n"
6898 msgstr "ikke i dirstate: %s\n"
6899
6899
6900 msgid "unknown"
6900 msgid "unknown"
6901 msgstr "ukendt"
6901 msgstr "ukendt"
6902
6902
6903 msgid "character device"
6903 msgid "character device"
6904 msgstr ""
6904 msgstr ""
6905
6905
6906 msgid "block device"
6906 msgid "block device"
6907 msgstr ""
6907 msgstr ""
6908
6908
6909 msgid "fifo"
6909 msgid "fifo"
6910 msgstr ""
6910 msgstr ""
6911
6911
6912 msgid "socket"
6912 msgid "socket"
6913 msgstr ""
6913 msgstr ""
6914
6914
6915 msgid "directory"
6915 msgid "directory"
6916 msgstr ""
6916 msgstr ""
6917
6917
6918 #, python-format
6918 #, python-format
6919 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
6919 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
6920 msgstr ""
6920 msgstr ""
6921
6921
6922 #, python-format
6922 #, python-format
6923 msgid "abort: %s\n"
6923 msgid "abort: %s\n"
6924 msgstr "afbrudt: %s\n"
6924 msgstr "afbrudt: %s\n"
6925
6925
6926 #, python-format
6926 #, python-format
6927 msgid ""
6927 msgid ""
6928 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
6928 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
6929 " %s\n"
6929 " %s\n"
6930 msgstr ""
6930 msgstr ""
6931 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
6931 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
6932 " %s\n"
6932 " %s\n"
6933
6933
6934 #, python-format
6934 #, python-format
6935 msgid "hg: %s\n"
6935 msgid "hg: %s\n"
6936 msgstr "hg: %s\n"
6936 msgstr "hg: %s\n"
6937
6937
6938 #, python-format
6938 #, python-format
6939 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
6939 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
6940 msgstr ""
6940 msgstr ""
6941
6941
6942 #, python-format
6942 #, python-format
6943 msgid "lock held by %s"
6943 msgid "lock held by %s"
6944 msgstr "lås holdt af %s"
6944 msgstr "lås holdt af %s"
6945
6945
6946 #, python-format
6946 #, python-format
6947 msgid "abort: %s: %s\n"
6947 msgid "abort: %s: %s\n"
6948 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
6948 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
6949
6949
6950 #, python-format
6950 #, python-format
6951 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
6951 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
6952 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
6952 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
6953
6953
6954 #, python-format
6954 #, python-format
6955 msgid "hg %s: %s\n"
6955 msgid "hg %s: %s\n"
6956 msgstr "hg %s: %s\n"
6956 msgstr "hg %s: %s\n"
6957
6957
6958 #, python-format
6958 #, python-format
6959 msgid "abort: %s!\n"
6959 msgid "abort: %s!\n"
6960 msgstr "afbrudt: %s!\n"
6960 msgstr "afbrudt: %s!\n"
6961
6961
6962 #, python-format
6962 #, python-format
6963 msgid "abort: %s"
6963 msgid "abort: %s"
6964 msgstr "afbrudt: %s"
6964 msgstr "afbrudt: %s"
6965
6965
6966 msgid " empty string\n"
6966 msgid " empty string\n"
6967 msgstr " tom streng\n"
6967 msgstr " tom streng\n"
6968
6968
6969 msgid "killed!\n"
6969 msgid "killed!\n"
6970 msgstr "dræbt!\n"
6970 msgstr "dræbt!\n"
6971
6971
6972 #, python-format
6972 #, python-format
6973 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
6973 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
6974 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
6974 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
6975
6975
6976 #, python-format
6976 #, python-format
6977 msgid "abort: could not import module %s!\n"
6977 msgid "abort: could not import module %s!\n"
6978 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
6978 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
6979
6979
6980 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
6980 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
6981 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
6981 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
6982
6982
6983 msgid "(is your Python install correct?)\n"
6983 msgid "(is your Python install correct?)\n"
6984 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
6984 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
6985
6985
6986 #, python-format
6986 #, python-format
6987 msgid "abort: error: %s\n"
6987 msgid "abort: error: %s\n"
6988 msgstr "afbrudt: fejl: %s\n"
6988 msgstr "afbrudt: fejl: %s\n"
6989
6989
6990 msgid "broken pipe\n"
6990 msgid "broken pipe\n"
6991 msgstr "afbrudt pipe"
6991 msgstr "afbrudt pipe\n"
6992
6992
6993 msgid "interrupted!\n"
6993 msgid "interrupted!\n"
6994 msgstr "standset!\n"
6994 msgstr "standset!\n"
6995
6995
6996 msgid ""
6996 msgid ""
6997 "\n"
6997 "\n"
6998 "broken pipe\n"
6998 "broken pipe\n"
6999 msgstr ""
6999 msgstr ""
7000 "\n"
7000 "\n"
7001 "afbrudt pipe\n"
7001 "afbrudt pipe\n"
7002
7002
7003 msgid "abort: out of memory\n"
7003 msgid "abort: out of memory\n"
7004 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7004 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7005
7005
7006 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7006 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7007 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7007 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7008
7008
7009 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7009 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7010 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7010 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7011
7011
7012 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7012 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7013 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7013 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7014
7014
7015 #, python-format
7015 #, python-format
7016 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7016 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7017 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7017 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7018
7018
7019 #, python-format
7019 #, python-format
7020 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7020 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7021 msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n"
7021 msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n"
7022
7022
7023 #, python-format
7023 #, python-format
7024 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7024 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7025 msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
7025 msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
7026
7026
7027 #, python-format
7027 #, python-format
7028 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7028 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7029 msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
7029 msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
7030
7030
7031 #, python-format
7031 #, python-format
7032 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7032 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7033 msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
7033 msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
7034
7034
7035 #, python-format
7035 #, python-format
7036 msgid "alias '%s' shadows command\n"
7036 msgid "alias '%s' shadows command\n"
7037 msgstr "alias '%s' skygger for en kommando\n"
7037 msgstr "alias '%s' skygger for en kommando\n"
7038
7038
7039 #, python-format
7039 #, python-format
7040 msgid "malformed --config option: %s"
7040 msgid "malformed --config option: %s"
7041 msgstr ""
7041 msgstr ""
7042
7042
7043 #, python-format
7043 #, python-format
7044 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7044 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7045 msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n"
7045 msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n"
7046
7046
7047 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7047 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7048 msgstr "Tilvalget --config må ikke forkortes!"
7048 msgstr "Tilvalget --config må ikke forkortes!"
7049
7049
7050 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7050 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7051 msgstr "Tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7051 msgstr "Tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7052
7052
7053 msgid ""
7053 msgid ""
7054 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7054 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7055 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7055 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7056 msgstr ""
7056 msgstr ""
7057 "Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --"
7057 "Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --"
7058 "repository må kun forkortes som --repo!"
7058 "repository må kun forkortes som --repo!"
7059
7059
7060 #, python-format
7060 #, python-format
7061 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7061 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7062 msgstr ""
7062 msgstr ""
7063
7063
7064 #, python-format
7064 #, python-format
7065 msgid "repository '%s' is not local"
7065 msgid "repository '%s' is not local"
7066 msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt"
7066 msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt"
7067
7067
7068 msgid "invalid arguments"
7068 msgid "invalid arguments"
7069 msgstr "ugyldige argumenter"
7069 msgstr "ugyldige argumenter"
7070
7070
7071 #, python-format
7071 #, python-format
7072 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7072 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7073 msgstr ""
7073 msgstr ""
7074
7074
7075 msgid ""
7075 msgid ""
7076 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7076 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7077 "misc/lsprof/"
7077 "misc/lsprof/"
7078 msgstr ""
7078 msgstr ""
7079 "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
7079 "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
7080 "arigo/hack/misc/lsprof/"
7080 "arigo/hack/misc/lsprof/"
7081
7081
7082 #, python-format
7082 #, python-format
7083 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7083 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7084 msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
7084 msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
7085
7085
7086 #, python-format
7086 #, python-format
7087 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7087 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7088 msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
7088 msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
7089
7089
7090 #, python-format
7090 #, python-format
7091 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7091 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7092 msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
7092 msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
7093
7093
7094 #, python-format
7094 #, python-format
7095 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7095 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7096 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
7096 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
7097
7097
7098 #, python-format
7098 #, python-format
7099 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7099 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7100 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
7100 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
7101
7101
7102 #, python-format
7102 #, python-format
7103 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7103 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7104 msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
7104 msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
7105
7105
7106 #, python-format
7106 #, python-format
7107 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7107 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7108 msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n"
7108 msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n"
7109
7109
7110 #, python-format
7110 #, python-format
7111 msgid ""
7111 msgid ""
7112 " no tool found to merge %s\n"
7112 " no tool found to merge %s\n"
7113 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7113 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7114 msgstr ""
7114 msgstr ""
7115
7115
7116 msgid "&Local"
7116 msgid "&Local"
7117 msgstr ""
7117 msgstr ""
7118
7118
7119 msgid "&Other"
7119 msgid "&Other"
7120 msgstr ""
7120 msgstr ""
7121
7121
7122 msgid "l"
7122 msgid "l"
7123 msgstr ""
7123 msgstr ""
7124
7124
7125 #, python-format
7125 #, python-format
7126 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7126 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7127 msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
7127 msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
7128
7128
7129 #, python-format
7129 #, python-format
7130 msgid "merging %s\n"
7130 msgid "merging %s\n"
7131 msgstr "sammenføjer %s\n"
7131 msgstr "sammenføjer %s\n"
7132
7132
7133 #, python-format
7133 #, python-format
7134 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7134 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7135 msgstr ""
7135 msgstr ""
7136
7136
7137 msgid " premerge successful\n"
7137 msgid " premerge successful\n"
7138 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7138 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7139
7139
7140 #, python-format
7140 #, python-format
7141 msgid ""
7141 msgid ""
7142 " output file %s appears unchanged\n"
7142 " output file %s appears unchanged\n"
7143 "was merge successful (yn)?"
7143 "was merge successful (yn)?"
7144 msgstr ""
7144 msgstr ""
7145
7145
7146 msgid "&No"
7146 msgid "&No"
7147 msgstr ""
7147 msgstr ""
7148
7148
7149 msgid "&Yes"
7149 msgid "&Yes"
7150 msgstr ""
7150 msgstr ""
7151
7151
7152 msgid "n"
7152 msgid "n"
7153 msgstr ""
7153 msgstr ""
7154
7154
7155 #, python-format
7155 #, python-format
7156 msgid "merging %s failed!\n"
7156 msgid "merging %s failed!\n"
7157 msgstr ""
7157 msgstr ""
7158
7158
7159 #, python-format
7159 #, python-format
7160 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7160 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7161 msgstr ""
7161 msgstr ""
7162
7162
7163 #, python-format
7163 #, python-format
7164 msgid "unknown bisect kind %s"
7164 msgid "unknown bisect kind %s"
7165 msgstr ""
7165 msgstr ""
7166
7166
7167 msgid "Date Formats"
7167 msgid "Date Formats"
7168 msgstr "Datoformater"
7168 msgstr "Datoformater"
7169
7169
7170 msgid ""
7170 msgid ""
7171 "\n"
7171 "\n"
7172 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7172 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7173 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7173 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7174 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7174 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7175 "\n"
7175 "\n"
7176 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7176 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7177 "\n"
7177 "\n"
7178 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7178 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7179 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7179 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7180 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7180 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7181 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7181 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7182 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7182 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7183 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7183 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7184 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7184 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7185 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7185 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7186 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7186 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7187 " \"2006-12-6\"\n"
7187 " \"2006-12-6\"\n"
7188 " \"12-6\"\n"
7188 " \"12-6\"\n"
7189 " \"12/6\"\n"
7189 " \"12/6\"\n"
7190 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7190 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7191 "\n"
7191 "\n"
7192 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7192 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7193 "\n"
7193 "\n"
7194 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7194 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7195 "\n"
7195 "\n"
7196 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7196 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7197 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7197 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7198 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7198 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7199 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7199 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7200 "\n"
7200 "\n"
7201 " The log command also accepts date ranges:\n"
7201 " The log command also accepts date ranges:\n"
7202 "\n"
7202 "\n"
7203 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7203 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7204 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7204 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7205 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7205 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7206 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7206 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7207 " "
7207 " "
7208 msgstr ""
7208 msgstr ""
7209 "\n"
7209 "\n"
7210 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7210 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7211 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7211 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7212 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7212 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7213 "\n"
7213 "\n"
7214 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7214 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7215 "\n"
7215 "\n"
7216 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7216 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7217 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7217 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7218 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7218 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7219 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7219 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7220 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7220 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7221 " \"3:39\"\n"
7221 " \"3:39\"\n"
7222 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7222 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7223 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7223 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7224 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7224 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7225 " \"2006-12-6\"\n"
7225 " \"2006-12-6\"\n"
7226 " \"12-6\"\n"
7226 " \"12-6\"\n"
7227 " \"12/6\"\n"
7227 " \"12/6\"\n"
7228 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7228 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7229 "\n"
7229 "\n"
7230 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7230 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7231 "\n"
7231 "\n"
7232 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7232 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7233 "\n"
7233 "\n"
7234 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7234 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7235 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7235 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7236 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7236 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7237 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7237 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7238 "\n"
7238 "\n"
7239 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7239 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7240 "\n"
7240 "\n"
7241 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7241 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7242 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7242 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7243 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7243 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7244 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7244 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7245 " "
7245 " "
7246
7246
7247 msgid "File Name Patterns"
7247 msgid "File Name Patterns"
7248 msgstr ""
7248 msgstr ""
7249
7249
7250 msgid ""
7250 msgid ""
7251 "\n"
7251 "\n"
7252 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7252 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7253 " files at a time.\n"
7253 " files at a time.\n"
7254 "\n"
7254 "\n"
7255 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7255 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7256 " glob patterns.\n"
7256 " glob patterns.\n"
7257 "\n"
7257 "\n"
7258 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7258 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7259 "\n"
7259 "\n"
7260 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7260 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7261 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7261 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7262 " the current repository root.\n"
7262 " the current repository root.\n"
7263 "\n"
7263 "\n"
7264 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7264 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7265 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7265 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7266 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7266 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7267 "\n"
7267 "\n"
7268 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7268 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7269 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7269 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7270 "\n"
7270 "\n"
7271 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7271 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7272 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7272 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7273 "\n"
7273 "\n"
7274 " Plain examples:\n"
7274 " Plain examples:\n"
7275 "\n"
7275 "\n"
7276 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7276 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7277 " the repository\n"
7277 " the repository\n"
7278 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7278 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7279 "\n"
7279 "\n"
7280 " Glob examples:\n"
7280 " Glob examples:\n"
7281 "\n"
7281 "\n"
7282 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7282 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7283 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7283 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7284 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7284 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7285 " current directory including itself.\n"
7285 " current directory including itself.\n"
7286 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7286 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7287 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7287 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7288 " including itself.\n"
7288 " including itself.\n"
7289 "\n"
7289 "\n"
7290 " Regexp examples:\n"
7290 " Regexp examples:\n"
7291 "\n"
7291 "\n"
7292 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7292 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7293 "\n"
7293 "\n"
7294 " "
7294 " "
7295 msgstr ""
7295 msgstr ""
7296
7296
7297 msgid "Environment Variables"
7297 msgid "Environment Variables"
7298 msgstr "Miljøvariable"
7298 msgstr "Miljøvariable"
7299
7299
7300 msgid ""
7300 msgid ""
7301 "\n"
7301 "\n"
7302 "HG::\n"
7302 "HG::\n"
7303 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7303 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7304 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7304 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7305 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7305 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7306 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7306 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7307 " Windows) is searched.\n"
7307 " Windows) is searched.\n"
7308 "\n"
7308 "\n"
7309 "HGEDITOR::\n"
7309 "HGEDITOR::\n"
7310 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7310 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7311 "\n"
7311 "\n"
7312 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7312 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7313 "\n"
7313 "\n"
7314 "HGENCODING::\n"
7314 "HGENCODING::\n"
7315 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7315 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7316 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7316 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7317 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7317 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7318 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7318 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7319 "\n"
7319 "\n"
7320 "HGENCODINGMODE::\n"
7320 "HGENCODINGMODE::\n"
7321 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7321 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7322 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7322 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7323 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7323 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7324 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7324 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7325 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7325 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7326 " the --encodingmode command-line option.\n"
7326 " the --encodingmode command-line option.\n"
7327 "\n"
7327 "\n"
7328 "HGMERGE::\n"
7328 "HGMERGE::\n"
7329 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7329 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7330 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7330 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7331 " ancestor file.\n"
7331 " ancestor file.\n"
7332 "\n"
7332 "\n"
7333 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7333 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7334 "\n"
7334 "\n"
7335 "HGRCPATH::\n"
7335 "HGRCPATH::\n"
7336 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7336 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7337 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7337 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7338 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7338 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7339 " from the current repository is read.\n"
7339 " from the current repository is read.\n"
7340 "\n"
7340 "\n"
7341 " For each element in HGRCPATH:\n"
7341 " For each element in HGRCPATH:\n"
7342 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7342 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7343 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7343 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7344 "\n"
7344 "\n"
7345 "HGUSER::\n"
7345 "HGUSER::\n"
7346 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7346 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7347 " available values will be considered in this order:\n"
7347 " available values will be considered in this order:\n"
7348 "\n"
7348 "\n"
7349 " * HGUSER (deprecated)\n"
7349 " * HGUSER (deprecated)\n"
7350 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7350 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7351 " * EMAIL\n"
7351 " * EMAIL\n"
7352 " * interactive prompt\n"
7352 " * interactive prompt\n"
7353 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7353 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7354 "\n"
7354 "\n"
7355 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7355 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7356 "\n"
7356 "\n"
7357 "EMAIL::\n"
7357 "EMAIL::\n"
7358 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7358 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7359 "\n"
7359 "\n"
7360 "LOGNAME::\n"
7360 "LOGNAME::\n"
7361 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7361 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7362 "\n"
7362 "\n"
7363 "VISUAL::\n"
7363 "VISUAL::\n"
7364 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7364 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7365 "\n"
7365 "\n"
7366 "EDITOR::\n"
7366 "EDITOR::\n"
7367 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7367 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7368 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7368 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7369 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7369 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7370 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7370 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7371 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7371 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7372 " defaults to 'vi'.\n"
7372 " defaults to 'vi'.\n"
7373 "\n"
7373 "\n"
7374 "PYTHONPATH::\n"
7374 "PYTHONPATH::\n"
7375 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7375 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7376 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7376 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7377 " "
7377 " "
7378 msgstr ""
7378 msgstr ""
7379
7379
7380 msgid "Specifying Single Revisions"
7380 msgid "Specifying Single Revisions"
7381 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7381 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7382
7382
7383 msgid ""
7383 msgid ""
7384 "\n"
7384 "\n"
7385 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7385 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7386 "\n"
7386 "\n"
7387 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7387 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7388 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7388 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7389 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7389 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7390 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7390 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7391 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7391 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7392 "\n"
7392 "\n"
7393 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7393 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7394 " identifier.\n"
7394 " identifier.\n"
7395 "\n"
7395 "\n"
7396 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7396 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7397 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7397 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7398 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7398 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7399 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7399 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7400 "\n"
7400 "\n"
7401 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7401 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7402 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7402 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7403 " contain the \":\" character.\n"
7403 " contain the \":\" character.\n"
7404 "\n"
7404 "\n"
7405 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7405 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7406 " the most recent revision.\n"
7406 " the most recent revision.\n"
7407 "\n"
7407 "\n"
7408 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7408 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7409 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7409 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7410 "\n"
7410 "\n"
7411 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7411 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7412 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7412 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7413 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7413 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7414 " first parent.\n"
7414 " first parent.\n"
7415 " "
7415 " "
7416 msgstr ""
7416 msgstr ""
7417
7417
7418 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7418 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7419 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7419 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7420
7420
7421 msgid ""
7421 msgid ""
7422 "\n"
7422 "\n"
7423 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7423 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7424 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7424 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7425 " range, separated by the \":\" character.\n"
7425 " range, separated by the \":\" character.\n"
7426 "\n"
7426 "\n"
7427 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7427 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7428 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7428 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7429 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7429 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7430 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7430 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7431 " \"all revisions\".\n"
7431 " \"all revisions\".\n"
7432 "\n"
7432 "\n"
7433 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7433 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7434 " order.\n"
7434 " order.\n"
7435 "\n"
7435 "\n"
7436 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7436 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7437 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7437 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7438 " "
7438 " "
7439 msgstr ""
7439 msgstr ""
7440
7440
7441 msgid "Diff Formats"
7441 msgid "Diff Formats"
7442 msgstr ""
7442 msgstr ""
7443
7443
7444 msgid ""
7444 msgid ""
7445 "\n"
7445 "\n"
7446 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7446 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7447 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7447 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7448 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7448 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7449 " tools.\n"
7449 " tools.\n"
7450 "\n"
7450 "\n"
7451 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7451 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7452 " following information:\n"
7452 " following information:\n"
7453 "\n"
7453 "\n"
7454 " - executable status and other permission bits\n"
7454 " - executable status and other permission bits\n"
7455 " - copy or rename information\n"
7455 " - copy or rename information\n"
7456 " - changes in binary files\n"
7456 " - changes in binary files\n"
7457 " - creation or deletion of empty files\n"
7457 " - creation or deletion of empty files\n"
7458 "\n"
7458 "\n"
7459 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7459 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7460 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7460 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7461 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7461 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7462 " understand this format.\n"
7462 " understand this format.\n"
7463 "\n"
7463 "\n"
7464 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7464 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7465 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7465 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7466 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7466 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7467 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7467 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7468 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7468 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7469 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7469 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7470 " internal binary format for communicating changes.\n"
7470 " internal binary format for communicating changes.\n"
7471 "\n"
7471 "\n"
7472 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7472 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7473 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7473 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7474 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7474 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7475 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7475 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7476 " extension.\n"
7476 " extension.\n"
7477 " "
7477 " "
7478 msgstr ""
7478 msgstr ""
7479
7479
7480 msgid "Template Usage"
7480 msgid "Template Usage"
7481 msgstr ""
7481 msgstr ""
7482
7482
7483 msgid ""
7483 msgid ""
7484 "\n"
7484 "\n"
7485 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7485 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7486 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7486 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7487 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7487 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7488 " template-style (--style).\n"
7488 " template-style (--style).\n"
7489 "\n"
7489 "\n"
7490 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7490 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7491 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7491 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7492 "\n"
7492 "\n"
7493 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7493 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7494 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7494 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7495 " Usage:\n"
7495 " Usage:\n"
7496 "\n"
7496 "\n"
7497 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7497 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7498 "\n"
7498 "\n"
7499 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7499 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7500 " expansion:\n"
7500 " expansion:\n"
7501 "\n"
7501 "\n"
7502 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7502 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7503 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7503 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7504 "\n"
7504 "\n"
7505 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7505 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7506 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7506 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7507 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7507 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7508 "\n"
7508 "\n"
7509 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7509 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7510 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7510 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7511 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7511 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7512 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7512 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7513 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7513 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7514 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7514 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7515 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7515 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7516 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7516 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7517 " this changeset.\n"
7517 " this changeset.\n"
7518 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7518 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7519 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7519 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7520 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7520 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7521 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7521 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7522 " 40-character hexadecimal string.\n"
7522 " 40-character hexadecimal string.\n"
7523 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7523 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7524 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7524 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7525 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7525 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7526 "\n"
7526 "\n"
7527 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7527 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7528 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7528 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7529 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7529 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7530 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7530 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7531 " output:\n"
7531 " output:\n"
7532 "\n"
7532 "\n"
7533 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7533 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7534 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7534 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7535 "\n"
7535 "\n"
7536 " List of filters:\n"
7536 " List of filters:\n"
7537 "\n"
7537 "\n"
7538 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7538 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7539 " every line except the last.\n"
7539 " every line except the last.\n"
7540 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7540 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7541 " the given date/time and the current date/time.\n"
7541 " the given date/time and the current date/time.\n"
7542 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7542 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7543 " last component of the path after splitting by the path\n"
7543 " last component of the path after splitting by the path\n"
7544 " separator (ignoring trailing separators). For example,\n"
7544 " separator (ignoring trailing separators). For example,\n"
7545 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7545 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7546 "\".\n"
7546 "\".\n"
7547 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7547 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7548 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7548 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7549 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7549 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7550 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7550 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7551 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7551 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7552 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7552 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7553 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7553 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7554 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7554 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7555 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7555 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7556 " 'user@example.com'.\n"
7556 " 'user@example.com'.\n"
7557 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7557 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7558 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7558 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7559 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7559 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7560 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7560 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7561 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7561 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7562 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7562 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7563 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7563 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7564 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7564 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7565 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7565 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7566 " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
7566 " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
7567 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
7567 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
7568 " sequence of XML entities.\n"
7568 " sequence of XML entities.\n"
7569 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7569 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7570 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7570 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7571 " in email headers.\n"
7571 " in email headers.\n"
7572 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
7572 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
7573 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7573 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7574 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7574 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7575 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7575 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7576 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
7576 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
7577 " the first starting with a tab character.\n"
7577 " the first starting with a tab character.\n"
7578 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
7578 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
7579 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7579 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7580 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7580 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7581 " "
7581 " "
7582 msgstr ""
7582 msgstr ""
7583
7583
7584 msgid "URL Paths"
7584 msgid "URL Paths"
7585 msgstr "URL-stier"
7585 msgstr "URL-stier"
7586
7586
7587 msgid ""
7587 msgid ""
7588 "\n"
7588 "\n"
7589 " Valid URLs are of the form:\n"
7589 " Valid URLs are of the form:\n"
7590 "\n"
7590 "\n"
7591 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7591 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7592 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7592 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7593 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7593 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7594 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7594 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7595 "\n"
7595 "\n"
7596 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7596 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7597 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7597 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7598 " 'hg incoming --bundle').\n"
7598 " 'hg incoming --bundle').\n"
7599 "\n"
7599 "\n"
7600 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7600 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7601 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7601 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7602 "\n"
7602 "\n"
7603 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7603 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7604 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
7604 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
7605 " Mercurial server.\n"
7605 " Mercurial server.\n"
7606 "\n"
7606 "\n"
7607 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7607 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7608 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
7608 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
7609 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
7609 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
7610 " remotecmd.\n"
7610 " remotecmd.\n"
7611 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7611 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7612 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7612 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7613 "path:\n"
7613 "path:\n"
7614 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7614 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7615 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
7615 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
7616 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7616 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7617 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7617 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7618 " Compression no\n"
7618 " Compression no\n"
7619 " Host *\n"
7619 " Host *\n"
7620 " Compression yes\n"
7620 " Compression yes\n"
7621 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
7621 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
7622 " or with the --ssh command line option.\n"
7622 " or with the --ssh command line option.\n"
7623 "\n"
7623 "\n"
7624 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
7624 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
7625 " the [paths] section like so:\n"
7625 " the [paths] section like so:\n"
7626 " [paths]\n"
7626 " [paths]\n"
7627 " alias1 = URL1\n"
7627 " alias1 = URL1\n"
7628 " alias2 = URL2\n"
7628 " alias2 = URL2\n"
7629 " ...\n"
7629 " ...\n"
7630 "\n"
7630 "\n"
7631 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7631 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7632 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7632 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7633 "\n"
7633 "\n"
7634 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7634 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7635 " when you do not provide the URL to a command:\n"
7635 " when you do not provide the URL to a command:\n"
7636 "\n"
7636 "\n"
7637 " default:\n"
7637 " default:\n"
7638 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
7638 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
7639 " saves the location of the source repository as the new\n"
7639 " saves the location of the source repository as the new\n"
7640 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
7640 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
7641 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
7641 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
7642 " outgoing).\n"
7642 " outgoing).\n"
7643 "\n"
7643 "\n"
7644 " default-push:\n"
7644 " default-push:\n"
7645 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7645 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7646 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7646 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7647 " "
7647 " "
7648 msgstr ""
7648 msgstr ""
7649
7649
7650 #, python-format
7650 #, python-format
7651 msgid "destination directory: %s\n"
7651 msgid "destination directory: %s\n"
7652 msgstr ""
7652 msgstr ""
7653
7653
7654 #, python-format
7654 #, python-format
7655 msgid "destination '%s' already exists"
7655 msgid "destination '%s' already exists"
7656 msgstr ""
7656 msgstr ""
7657
7657
7658 #, python-format
7658 #, python-format
7659 msgid "destination '%s' is not empty"
7659 msgid "destination '%s' is not empty"
7660 msgstr ""
7660 msgstr ""
7661
7661
7662 msgid ""
7662 msgid ""
7663 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7663 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7664 "by revision"
7664 "by revision"
7665 msgstr ""
7665 msgstr ""
7666
7666
7667 msgid "clone from remote to remote not supported"
7667 msgid "clone from remote to remote not supported"
7668 msgstr ""
7668 msgstr ""
7669
7669
7670 msgid "updating working directory\n"
7670 msgid "updating working directory\n"
7671 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
7671 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
7672
7672
7673 msgid "updated"
7673 msgid "updated"
7674 msgstr "opdateret"
7674 msgstr "opdateret"
7675
7675
7676 msgid "merged"
7676 msgid "merged"
7677 msgstr "sammenføjet"
7677 msgstr "sammenføjet"
7678
7678
7679 msgid "removed"
7679 msgid "removed"
7680 msgstr "fjernet"
7680 msgstr "fjernet"
7681
7681
7682 msgid "unresolved"
7682 msgid "unresolved"
7683 msgstr "uløst"
7683 msgstr "uløst"
7684
7684
7685 #, python-format
7685 #, python-format
7686 msgid "%d files %s"
7686 msgid "%d files %s"
7687 msgstr "%d filer %s"
7687 msgstr "%d filer %s"
7688
7688
7689 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7689 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7690 msgstr ""
7690 msgstr ""
7691
7691
7692 msgid ""
7692 msgid ""
7693 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
7693 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
7694 "abandon\n"
7694 "abandon\n"
7695 msgstr ""
7695 msgstr ""
7696
7696
7697 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7697 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7698 msgstr ""
7698 msgstr ""
7699
7699
7700 #, python-format
7700 #, python-format
7701 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7701 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7702 msgstr ""
7702 msgstr ""
7703
7703
7704 msgid "SSL support is unavailable"
7704 msgid "SSL support is unavailable"
7705 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7705 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7706
7706
7707 msgid "IPv6 is not available on this system"
7707 msgid "IPv6 is not available on this system"
7708 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7708 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7709
7709
7710 #, python-format
7710 #, python-format
7711 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7711 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7712 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7712 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7713
7713
7714 #, python-format
7714 #, python-format
7715 msgid "calling hook %s: %s\n"
7715 msgid "calling hook %s: %s\n"
7716 msgstr ""
7716 msgstr ""
7717
7717
7718 #, python-format
7718 #, python-format
7719 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7719 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7720 msgstr ""
7720 msgstr ""
7721
7721
7722 #, python-format
7722 #, python-format
7723 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7723 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7724 msgstr ""
7724 msgstr ""
7725
7725
7726 #, python-format
7726 #, python-format
7727 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7727 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7728 msgstr ""
7728 msgstr ""
7729
7729
7730 #, python-format
7730 #, python-format
7731 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7731 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7732 msgstr ""
7732 msgstr ""
7733
7733
7734 #, python-format
7734 #, python-format
7735 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7735 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7736 msgstr ""
7736 msgstr ""
7737
7737
7738 #, python-format
7738 #, python-format
7739 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7739 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7740 msgstr ""
7740 msgstr ""
7741
7741
7742 #, python-format
7742 #, python-format
7743 msgid "%s hook failed"
7743 msgid "%s hook failed"
7744 msgstr ""
7744 msgstr ""
7745
7745
7746 #, python-format
7746 #, python-format
7747 msgid "warning: %s hook failed\n"
7747 msgid "warning: %s hook failed\n"
7748 msgstr ""
7748 msgstr ""
7749
7749
7750 #, python-format
7750 #, python-format
7751 msgid "running hook %s: %s\n"
7751 msgid "running hook %s: %s\n"
7752 msgstr ""
7752 msgstr ""
7753
7753
7754 #, python-format
7754 #, python-format
7755 msgid "%s hook %s"
7755 msgid "%s hook %s"
7756 msgstr ""
7756 msgstr ""
7757
7757
7758 #, python-format
7758 #, python-format
7759 msgid "warning: %s hook %s\n"
7759 msgid "warning: %s hook %s\n"
7760 msgstr ""
7760 msgstr ""
7761
7761
7762 msgid "connection ended unexpectedly"
7762 msgid "connection ended unexpectedly"
7763 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
7763 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
7764
7764
7765 #, python-format
7765 #, python-format
7766 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7766 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7767 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
7767 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
7768
7768
7769 #, python-format
7769 #, python-format
7770 msgid "using %s\n"
7770 msgid "using %s\n"
7771 msgstr "bruger %s\n"
7771 msgstr "bruger %s\n"
7772
7772
7773 #, python-format
7773 #, python-format
7774 msgid "capabilities: %s\n"
7774 msgid "capabilities: %s\n"
7775 msgstr "kapaciteter: %s\n"
7775 msgstr "kapaciteter: %s\n"
7776
7776
7777 msgid "operation not supported over http"
7777 msgid "operation not supported over http"
7778 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
7778 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
7779
7779
7780 #, python-format
7780 #, python-format
7781 msgid "sending %s command\n"
7781 msgid "sending %s command\n"
7782 msgstr "sender %s kommando\n"
7782 msgstr "sender %s kommando\n"
7783
7783
7784 #, python-format
7784 #, python-format
7785 msgid "sending %s bytes\n"
7785 msgid "sending %s bytes\n"
7786 msgstr "sender %s bytes\n"
7786 msgstr "sender %s bytes\n"
7787
7787
7788 msgid "authorization failed"
7788 msgid "authorization failed"
7789 msgstr "autorisation fejlede"
7789 msgstr "autorisation fejlede"
7790
7790
7791 #, python-format
7791 #, python-format
7792 msgid "http error while sending %s command\n"
7792 msgid "http error while sending %s command\n"
7793 msgstr ""
7793 msgstr ""
7794
7794
7795 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7795 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7796 msgstr ""
7796 msgstr ""
7797
7797
7798 #, python-format
7798 #, python-format
7799 msgid "real URL is %s\n"
7799 msgid "real URL is %s\n"
7800 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7800 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7801
7801
7802 #, python-format
7802 #, python-format
7803 msgid "requested URL: '%s'\n"
7803 msgid "requested URL: '%s'\n"
7804 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
7804 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
7805
7805
7806 #, python-format
7806 #, python-format
7807 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7807 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7808 msgstr ""
7808 msgstr ""
7809
7809
7810 #, python-format
7810 #, python-format
7811 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7811 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7812 msgstr ""
7812 msgstr ""
7813
7813
7814 #, python-format
7814 #, python-format
7815 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7815 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7816 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7816 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7817
7817
7818 msgid "look up remote revision"
7818 msgid "look up remote revision"
7819 msgstr ""
7819 msgstr ""
7820
7820
7821 msgid "unexpected response:"
7821 msgid "unexpected response:"
7822 msgstr ""
7822 msgstr ""
7823
7823
7824 msgid "look up remote changes"
7824 msgid "look up remote changes"
7825 msgstr ""
7825 msgstr ""
7826
7826
7827 msgid "push failed (unexpected response):"
7827 msgid "push failed (unexpected response):"
7828 msgstr ""
7828 msgstr ""
7829
7829
7830 #, python-format
7830 #, python-format
7831 msgid "push failed: %s"
7831 msgid "push failed: %s"
7832 msgstr "skub fejlede: %s"
7832 msgstr "skub fejlede: %s"
7833
7833
7834 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7834 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7835 msgstr ""
7835 msgstr ""
7836
7836
7837 msgid "cannot create new http repository"
7837 msgid "cannot create new http repository"
7838 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7838 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7839
7839
7840 #, python-format
7840 #, python-format
7841 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7841 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7842 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7842 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7843
7843
7844 #, python-format
7844 #, python-format
7845 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7845 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7846 msgstr ""
7846 msgstr ""
7847
7847
7848 #, python-format
7848 #, python-format
7849 msgid "repository %s not found"
7849 msgid "repository %s not found"
7850 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7850 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7851
7851
7852 #, python-format
7852 #, python-format
7853 msgid "repository %s already exists"
7853 msgid "repository %s already exists"
7854 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7854 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7855
7855
7856 #, python-format
7856 #, python-format
7857 msgid "requirement '%s' not supported"
7857 msgid "requirement '%s' not supported"
7858 msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
7858 msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
7859
7859
7860 #, python-format
7860 #, python-format
7861 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7861 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7862 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
7862 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
7863
7863
7864 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7864 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7865 msgstr ""
7865 msgstr ""
7866
7866
7867 #, python-format
7867 #, python-format
7868 msgid "%s, line %s: %s\n"
7868 msgid "%s, line %s: %s\n"
7869 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7869 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7870
7870
7871 msgid "cannot parse entry"
7871 msgid "cannot parse entry"
7872 msgstr ""
7872 msgstr ""
7873
7873
7874 #, python-format
7874 #, python-format
7875 msgid "node '%s' is not well formed"
7875 msgid "node '%s' is not well formed"
7876 msgstr ""
7876 msgstr ""
7877
7877
7878 #, python-format
7878 #, python-format
7879 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7879 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7880 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude"
7880 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude"
7881
7881
7882 #, python-format
7882 #, python-format
7883 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7883 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7884 msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!"
7884 msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!"
7885
7885
7886 #, python-format
7886 #, python-format
7887 msgid "unknown revision '%s'"
7887 msgid "unknown revision '%s'"
7888 msgstr "ukendt revision '%s'"
7888 msgstr "ukendt revision '%s'"
7889
7889
7890 #, python-format
7890 #, python-format
7891 msgid "filtering %s through %s\n"
7891 msgid "filtering %s through %s\n"
7892 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
7892 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
7893
7893
7894 msgid "journal already exists - run hg recover"
7894 msgid "journal already exists - run hg recover"
7895 msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover"
7895 msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover"
7896
7896
7897 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7897 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7898 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
7898 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
7899
7899
7900 msgid "no interrupted transaction available\n"
7900 msgid "no interrupted transaction available\n"
7901 msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
7901 msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
7902
7902
7903 msgid "rolling back last transaction\n"
7903 msgid "rolling back last transaction\n"
7904 msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
7904 msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
7905
7905
7906 #, python-format
7906 #, python-format
7907 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7907 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7908 msgstr ""
7908 msgstr ""
7909
7909
7910 msgid "no rollback information available\n"
7910 msgid "no rollback information available\n"
7911 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
7911 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
7912
7912
7913 #, python-format
7913 #, python-format
7914 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7914 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7915 msgstr ""
7915 msgstr ""
7916
7916
7917 #, python-format
7917 #, python-format
7918 msgid "repository %s"
7918 msgid "repository %s"
7919 msgstr "arkiv %s"
7919 msgstr "arkiv %s"
7920
7920
7921 #, python-format
7921 #, python-format
7922 msgid "working directory of %s"
7922 msgid "working directory of %s"
7923 msgstr "arbejdskatalog for %s"
7923 msgstr "arbejdskatalog for %s"
7924
7924
7925 #, python-format
7925 #, python-format
7926 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7926 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7927 msgstr ""
7927 msgstr ""
7928
7928
7929 #, python-format
7929 #, python-format
7930 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7930 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7931 msgstr ""
7931 msgstr ""
7932
7932
7933 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7933 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7934 msgstr ""
7934 msgstr ""
7935
7935
7936 #, python-format
7936 #, python-format
7937 msgid "%s not tracked!\n"
7937 msgid "%s not tracked!\n"
7938 msgstr "%s følges ikke\n"
7938 msgstr "%s følges ikke\n"
7939
7939
7940 msgid "nothing changed\n"
7940 msgid "nothing changed\n"
7941 msgstr "ingen ændringer\n"
7941 msgstr "ingen ændringer\n"
7942
7942
7943 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7943 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7944 msgstr ""
7944 msgstr ""
7945
7945
7946 #, python-format
7946 #, python-format
7947 msgid "trouble committing %s!\n"
7947 msgid "trouble committing %s!\n"
7948 msgstr "problem ved arkivering %s!\n"
7948 msgstr "problem ved arkivering %s!\n"
7949
7949
7950 #, python-format
7950 #, python-format
7951 msgid "%s does not exist!\n"
7951 msgid "%s does not exist!\n"
7952 msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
7952 msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
7953
7953
7954 #, python-format
7954 #, python-format
7955 msgid ""
7955 msgid ""
7956 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7956 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7957 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7957 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7958 msgstr ""
7958 msgstr ""
7959
7959
7960 #, python-format
7960 #, python-format
7961 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7961 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7962 msgstr ""
7962 msgstr ""
7963
7963
7964 #, python-format
7964 #, python-format
7965 msgid "%s already tracked!\n"
7965 msgid "%s already tracked!\n"
7966 msgstr "%s følges allerede!\n"
7966 msgstr "%s følges allerede!\n"
7967
7967
7968 #, python-format
7968 #, python-format
7969 msgid "%s not added!\n"
7969 msgid "%s not added!\n"
7970 msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
7970 msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
7971
7971
7972 #, python-format
7972 #, python-format
7973 msgid "%s still exists!\n"
7973 msgid "%s still exists!\n"
7974 msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
7974 msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
7975
7975
7976 #, python-format
7976 #, python-format
7977 msgid "%s not removed!\n"
7977 msgid "%s not removed!\n"
7978 msgstr "%s ikke fjernet!\n"
7978 msgstr "%s ikke fjernet!\n"
7979
7979
7980 #, python-format
7980 #, python-format
7981 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7981 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7982 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
7982 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
7983
7983
7984 msgid "searching for changes\n"
7984 msgid "searching for changes\n"
7985 msgstr "leder efter ændringer\n"
7985 msgstr "leder efter ændringer\n"
7986
7986
7987 #, python-format
7987 #, python-format
7988 msgid "examining %s:%s\n"
7988 msgid "examining %s:%s\n"
7989 msgstr "undersøger %s:%s\n"
7989 msgstr "undersøger %s:%s\n"
7990
7990
7991 msgid "branch already found\n"
7991 msgid "branch already found\n"
7992 msgstr "gren er allerede fundet\n"
7992 msgstr "gren er allerede fundet\n"
7993
7993
7994 #, python-format
7994 #, python-format
7995 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
7995 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
7996 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
7996 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
7997
7997
7998 #, python-format
7998 #, python-format
7999 msgid "found new changeset %s\n"
7999 msgid "found new changeset %s\n"
8000 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8000 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8001
8001
8002 #, python-format
8002 #, python-format
8003 msgid "request %d: %s\n"
8003 msgid "request %d: %s\n"
8004 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8004 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8005
8005
8006 #, python-format
8006 #, python-format
8007 msgid "received %s:%s\n"
8007 msgid "received %s:%s\n"
8008 msgstr "modtog %s:%s\n"
8008 msgstr "modtog %s:%s\n"
8009
8009
8010 #, python-format
8010 #, python-format
8011 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8011 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8012 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8012 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8013
8013
8014 #, python-format
8014 #, python-format
8015 msgid "found new branch changeset %s\n"
8015 msgid "found new branch changeset %s\n"
8016 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8016 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8017
8017
8018 #, python-format
8018 #, python-format
8019 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8019 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8020 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8020 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8021
8021
8022 msgid "already have changeset "
8022 msgid "already have changeset "
8023 msgstr "har allerede ændringen "
8023 msgstr "har allerede ændringen "
8024
8024
8025 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8025 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8026 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8026 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8027
8027
8028 msgid "repository is unrelated"
8028 msgid "repository is unrelated"
8029 msgstr "arkivet er urelateret"
8029 msgstr "arkivet er urelateret"
8030
8030
8031 msgid "found new changesets starting at "
8031 msgid "found new changesets starting at "
8032 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8032 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8033
8033
8034 #, python-format
8034 #, python-format
8035 msgid "%d total queries\n"
8035 msgid "%d total queries\n"
8036 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8036 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8037
8037
8038 msgid "common changesets up to "
8038 msgid "common changesets up to "
8039 msgstr "fælles ændringer op til "
8039 msgstr "fælles ændringer op til "
8040
8040
8041 msgid "requesting all changes\n"
8041 msgid "requesting all changes\n"
8042 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8042 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8043
8043
8044 msgid ""
8044 msgid ""
8045 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8045 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8046 "changegroupsubset."
8046 "changegroupsubset."
8047 msgstr ""
8047 msgstr ""
8048
8048
8049 #, python-format
8049 #, python-format
8050 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8050 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8051 msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjernarkivet!\n"
8051 msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjernarkivet!\n"
8052
8052
8053 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8053 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8054 msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n"
8054 msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n"
8055
8055
8056 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8056 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8057 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
8057 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
8058
8058
8059 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8059 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8060 msgstr ""
8060 msgstr ""
8061
8061
8062 #, python-format
8062 #, python-format
8063 msgid "%d changesets found\n"
8063 msgid "%d changesets found\n"
8064 msgstr ""
8064 msgstr ""
8065
8065
8066 msgid "list of changesets:\n"
8066 msgid "list of changesets:\n"
8067 msgstr ""
8067 msgstr ""
8068
8068
8069 #, python-format
8069 #, python-format
8070 msgid "empty or missing revlog for %s"
8070 msgid "empty or missing revlog for %s"
8071 msgstr ""
8071 msgstr ""
8072
8072
8073 #, python-format
8073 #, python-format
8074 msgid "add changeset %s\n"
8074 msgid "add changeset %s\n"
8075 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8075 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8076
8076
8077 msgid "adding changesets\n"
8077 msgid "adding changesets\n"
8078 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8078 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8079
8079
8080 msgid "received changelog group is empty"
8080 msgid "received changelog group is empty"
8081 msgstr ""
8081 msgstr ""
8082
8082
8083 msgid "adding manifests\n"
8083 msgid "adding manifests\n"
8084 msgstr "tilføjer manifester\n"
8084 msgstr "tilføjer manifester\n"
8085
8085
8086 msgid "adding file changes\n"
8086 msgid "adding file changes\n"
8087 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8087 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8088
8088
8089 #, python-format
8089 #, python-format
8090 msgid "adding %s revisions\n"
8090 msgid "adding %s revisions\n"
8091 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8091 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8092
8092
8093 msgid "received file revlog group is empty"
8093 msgid "received file revlog group is empty"
8094 msgstr ""
8094 msgstr ""
8095
8095
8096 #, python-format
8096 #, python-format
8097 msgid " (%+d heads)"
8097 msgid " (%+d heads)"
8098 msgstr " (%+d hoveder)"
8098 msgstr " (%+d hoveder)"
8099
8099
8100 #, python-format
8100 #, python-format
8101 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8101 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8102 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8102 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8103
8103
8104 msgid "updating the branch cache\n"
8104 msgid "updating the branch cache\n"
8105 msgstr ""
8105 msgstr ""
8106
8106
8107 msgid "Unexpected response from remote server:"
8107 msgid "Unexpected response from remote server:"
8108 msgstr ""
8108 msgstr ""
8109
8109
8110 msgid "operation forbidden by server"
8110 msgid "operation forbidden by server"
8111 msgstr ""
8111 msgstr ""
8112
8112
8113 msgid "locking the remote repository failed"
8113 msgid "locking the remote repository failed"
8114 msgstr ""
8114 msgstr ""
8115
8115
8116 msgid "the server sent an unknown error code"
8116 msgid "the server sent an unknown error code"
8117 msgstr ""
8117 msgstr ""
8118
8118
8119 msgid "streaming all changes\n"
8119 msgid "streaming all changes\n"
8120 msgstr ""
8120 msgstr ""
8121
8121
8122 #, python-format
8122 #, python-format
8123 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8123 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8124 msgstr ""
8124 msgstr ""
8125
8125
8126 #, python-format
8126 #, python-format
8127 msgid "adding %s (%s)\n"
8127 msgid "adding %s (%s)\n"
8128 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8128 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8129
8129
8130 #, python-format
8130 #, python-format
8131 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8131 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8132 msgstr ""
8132 msgstr ""
8133
8133
8134 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8134 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8135 msgstr ""
8135 msgstr ""
8136
8136
8137 #, python-format
8137 #, python-format
8138 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8138 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8139 msgstr ""
8139 msgstr ""
8140
8140
8141 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8141 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8142 msgstr ""
8142 msgstr ""
8143
8143
8144 msgid "(using tls)\n"
8144 msgid "(using tls)\n"
8145 msgstr ""
8145 msgstr ""
8146
8146
8147 #, python-format
8147 #, python-format
8148 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8148 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8149 msgstr ""
8149 msgstr ""
8150
8150
8151 #, python-format
8151 #, python-format
8152 msgid "sending mail: %s\n"
8152 msgid "sending mail: %s\n"
8153 msgstr ""
8153 msgstr ""
8154
8154
8155 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8155 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8156 msgstr ""
8156 msgstr ""
8157
8157
8158 #, python-format
8158 #, python-format
8159 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8159 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8160 msgstr ""
8160 msgstr ""
8161
8161
8162 #, python-format
8162 #, python-format
8163 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8163 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8164 msgstr ""
8164 msgstr ""
8165
8165
8166 #, python-format
8166 #, python-format
8167 msgid "invalid email address: %s"
8167 msgid "invalid email address: %s"
8168 msgstr ""
8168 msgstr ""
8169
8169
8170 #, python-format
8170 #, python-format
8171 msgid "invalid local address: %s"
8171 msgid "invalid local address: %s"
8172 msgstr ""
8172 msgstr ""
8173
8173
8174 #, python-format
8174 #, python-format
8175 msgid "failed to remove %s from manifest"
8175 msgid "failed to remove %s from manifest"
8176 msgstr ""
8176 msgstr ""
8177
8177
8178 #, python-format
8178 #, python-format
8179 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8179 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8180 msgstr ""
8180 msgstr ""
8181
8181
8182 #, python-format
8182 #, python-format
8183 msgid ""
8183 msgid ""
8184 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8184 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8185 "'%s'"
8185 "'%s'"
8186 msgstr ""
8186 msgstr ""
8187
8187
8188 #, python-format
8188 #, python-format
8189 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8189 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8190 msgstr ""
8190 msgstr ""
8191
8191
8192 msgid "resolving manifests\n"
8192 msgid "resolving manifests\n"
8193 msgstr ""
8193 msgstr ""
8194
8194
8195 #, python-format
8195 #, python-format
8196 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8196 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8197 msgstr ""
8197 msgstr ""
8198
8198
8199 #, python-format
8199 #, python-format
8200 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8200 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8201 msgstr ""
8201 msgstr ""
8202
8202
8203 #, python-format
8203 #, python-format
8204 msgid ""
8204 msgid ""
8205 " conflicting flags for %s\n"
8205 " conflicting flags for %s\n"
8206 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8206 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8207 msgstr ""
8207 msgstr ""
8208
8208
8209 msgid "&None"
8209 msgid "&None"
8210 msgstr ""
8210 msgstr ""
8211
8211
8212 msgid "E&xec"
8212 msgid "E&xec"
8213 msgstr ""
8213 msgstr ""
8214
8214
8215 msgid "Sym&link"
8215 msgid "Sym&link"
8216 msgstr ""
8216 msgstr ""
8217
8217
8218 #, python-format
8218 #, python-format
8219 msgid ""
8219 msgid ""
8220 " local changed %s which remote deleted\n"
8220 " local changed %s which remote deleted\n"
8221 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8221 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8222 msgstr ""
8222 msgstr ""
8223
8223
8224 msgid "&Changed"
8224 msgid "&Changed"
8225 msgstr ""
8225 msgstr ""
8226
8226
8227 msgid "&Delete"
8227 msgid "&Delete"
8228 msgstr ""
8228 msgstr ""
8229
8229
8230 msgid "c"
8230 msgid "c"
8231 msgstr ""
8231 msgstr ""
8232
8232
8233 #, python-format
8233 #, python-format
8234 msgid ""
8234 msgid ""
8235 "remote changed %s which local deleted\n"
8235 "remote changed %s which local deleted\n"
8236 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8236 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8237 msgstr ""
8237 msgstr ""
8238
8238
8239 msgid "&Deleted"
8239 msgid "&Deleted"
8240 msgstr ""
8240 msgstr ""
8241
8241
8242 #, python-format
8242 #, python-format
8243 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8243 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8244 msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n"
8244 msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n"
8245
8245
8246 #, python-format
8246 #, python-format
8247 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8247 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8248 msgstr ""
8248 msgstr ""
8249
8249
8250 #, python-format
8250 #, python-format
8251 msgid "getting %s\n"
8251 msgid "getting %s\n"
8252 msgstr "henter %s\n"
8252 msgstr "henter %s\n"
8253
8253
8254 #, python-format
8254 #, python-format
8255 msgid "getting %s to %s\n"
8255 msgid "getting %s to %s\n"
8256 msgstr "henter %s til %s\n"
8256 msgstr "henter %s til %s\n"
8257
8257
8258 #, python-format
8258 #, python-format
8259 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8259 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8260 msgstr ""
8260 msgstr ""
8261
8261
8262 #, python-format
8262 #, python-format
8263 msgid "branch %s not found"
8263 msgid "branch %s not found"
8264 msgstr "gren %s blev ikke fundet"
8264 msgstr "gren %s blev ikke fundet"
8265
8265
8266 msgid "can't merge with ancestor"
8266 msgid "can't merge with ancestor"
8267 msgstr "kan ikke sammenføje med forfader"
8267 msgstr "kan ikke sammenføje med forfader"
8268
8268
8269 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8269 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8270 msgstr "intet at sammenføje (brug 'hg update' eller kontroller 'hg heads')"
8270 msgstr "intet at sammenføje (brug 'hg update' eller kontroller 'hg heads')"
8271
8271
8272 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8272 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8273 msgstr "udestående uarkiverede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)"
8273 msgstr "udestående uarkiverede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)"
8274
8274
8275 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8275 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8276 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C' for at kassere ændringerne)"
8276 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C' for at kassere ændringerne)"
8277
8277
8278 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8278 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8279 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C')"
8279 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C')"
8280
8280
8281 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8281 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8282 msgstr "krydser navngivne grene (brug 'hg update -C' for at kassere ændringerne)"
8282 msgstr "krydser navngivne grene (brug 'hg update -C' for at kassere ændringerne)"
8283
8283
8284 #, python-format
8284 #, python-format
8285 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8285 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8286 msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede"
8286 msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede"
8287
8287
8288 #, python-format
8288 #, python-format
8289 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8289 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8290 msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket"
8290 msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket"
8291
8291
8292 #, python-format
8292 #, python-format
8293 msgid "found patch at byte %d\n"
8293 msgid "found patch at byte %d\n"
8294 msgstr ""
8294 msgstr ""
8295
8295
8296 msgid "patch generated by hg export\n"
8296 msgid "patch generated by hg export\n"
8297 msgstr ""
8297 msgstr ""
8298
8298
8299 #, python-format
8299 #, python-format
8300 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8300 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8301 msgstr ""
8301 msgstr ""
8302
8302
8303 #, python-format
8303 #, python-format
8304 msgid "patching file %s\n"
8304 msgid "patching file %s\n"
8305 msgstr "retter fil %s\n"
8305 msgstr "retter fil %s\n"
8306
8306
8307 #, python-format
8307 #, python-format
8308 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8308 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8309 msgstr ""
8309 msgstr ""
8310
8310
8311 #, python-format
8311 #, python-format
8312 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8312 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8313 msgstr ""
8313 msgstr ""
8314
8314
8315 #, python-format
8315 #, python-format
8316 msgid "file %s already exists\n"
8316 msgid "file %s already exists\n"
8317 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8317 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8318
8318
8319 #, python-format
8319 #, python-format
8320 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8320 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8321 msgstr ""
8321 msgstr ""
8322
8322
8323 #, python-format
8323 #, python-format
8324 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8324 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8325 msgstr ""
8325 msgstr ""
8326
8326
8327 #, python-format
8327 #, python-format
8328 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8328 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8329 msgstr ""
8329 msgstr ""
8330
8330
8331 #, python-format
8331 #, python-format
8332 msgid "bad hunk #%d"
8332 msgid "bad hunk #%d"
8333 msgstr ""
8333 msgstr ""
8334
8334
8335 #, python-format
8335 #, python-format
8336 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8336 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8337 msgstr ""
8337 msgstr ""
8338
8338
8339 msgid "could not extract binary patch"
8339 msgid "could not extract binary patch"
8340 msgstr ""
8340 msgstr ""
8341
8341
8342 #, python-format
8342 #, python-format
8343 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8343 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8344 msgstr ""
8344 msgstr ""
8345
8345
8346 #, python-format
8346 #, python-format
8347 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8347 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8348 msgstr ""
8348 msgstr ""
8349
8349
8350 msgid "undefined source and destination files"
8350 msgid "undefined source and destination files"
8351 msgstr ""
8351 msgstr ""
8352
8352
8353 #, python-format
8353 #, python-format
8354 msgid "malformed patch %s %s"
8354 msgid "malformed patch %s %s"
8355 msgstr ""
8355 msgstr ""
8356
8356
8357 #, python-format
8357 #, python-format
8358 msgid "unsupported parser state: %s"
8358 msgid "unsupported parser state: %s"
8359 msgstr ""
8359 msgstr ""
8360
8360
8361 #, python-format
8361 #, python-format
8362 msgid "patch command failed: %s"
8362 msgid "patch command failed: %s"
8363 msgstr ""
8363 msgstr ""
8364
8364
8365 #, python-format
8365 #, python-format
8366 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8366 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8367 msgstr ""
8367 msgstr ""
8368
8368
8369 #, python-format
8369 #, python-format
8370 msgid "exited with status %d"
8370 msgid "exited with status %d"
8371 msgstr "afsluttede med status %d"
8371 msgstr "afsluttede med status %d"
8372
8372
8373 #, python-format
8373 #, python-format
8374 msgid "killed by signal %d"
8374 msgid "killed by signal %d"
8375 msgstr "dræbt af signal %d"
8375 msgstr "dræbt af signal %d"
8376
8376
8377 #, python-format
8377 #, python-format
8378 msgid "stopped by signal %d"
8378 msgid "stopped by signal %d"
8379 msgstr "stoppet af signal %d"
8379 msgstr "stoppet af signal %d"
8380
8380
8381 msgid "invalid exit code"
8381 msgid "invalid exit code"
8382 msgstr "ugyldig returkode"
8382 msgstr "ugyldig returkode"
8383
8383
8384 #, python-format
8384 #, python-format
8385 msgid "saving bundle to %s\n"
8385 msgid "saving bundle to %s\n"
8386 msgstr ""
8386 msgstr ""
8387
8387
8388 msgid "adding branch\n"
8388 msgid "adding branch\n"
8389 msgstr "tilføjer gren\n"
8389 msgstr "tilføjer gren\n"
8390
8390
8391 #, python-format
8391 #, python-format
8392 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8392 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8393 msgstr ""
8393 msgstr ""
8394
8394
8395 #, python-format
8395 #, python-format
8396 msgid "unknown compression type %r"
8396 msgid "unknown compression type %r"
8397 msgstr ""
8397 msgstr ""
8398
8398
8399 #, python-format
8399 #, python-format
8400 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8400 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8401 msgstr ""
8401 msgstr ""
8402
8402
8403 #, python-format
8403 #, python-format
8404 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8404 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8405 msgstr ""
8405 msgstr ""
8406
8406
8407 #, python-format
8407 #, python-format
8408 msgid "index %s unknown format %d"
8408 msgid "index %s unknown format %d"
8409 msgstr ""
8409 msgstr ""
8410
8410
8411 #, python-format
8411 #, python-format
8412 msgid "index %s is corrupted"
8412 msgid "index %s is corrupted"
8413 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8413 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8414
8414
8415 msgid "no node"
8415 msgid "no node"
8416 msgstr ""
8416 msgstr ""
8417
8417
8418 msgid "ambiguous identifier"
8418 msgid "ambiguous identifier"
8419 msgstr ""
8419 msgstr ""
8420
8420
8421 msgid "no match found"
8421 msgid "no match found"
8422 msgstr ""
8422 msgstr ""
8423
8423
8424 #, python-format
8424 #, python-format
8425 msgid "incompatible revision flag %x"
8425 msgid "incompatible revision flag %x"
8426 msgstr ""
8426 msgstr ""
8427
8427
8428 #, python-format
8428 #, python-format
8429 msgid "%s not found in the transaction"
8429 msgid "%s not found in the transaction"
8430 msgstr ""
8430 msgstr ""
8431
8431
8432 msgid "unknown base"
8432 msgid "unknown base"
8433 msgstr ""
8433 msgstr ""
8434
8434
8435 msgid "consistency error adding group"
8435 msgid "consistency error adding group"
8436 msgstr ""
8436 msgstr ""
8437
8437
8438 #, python-format
8438 #, python-format
8439 msgid "%s looks like a binary file."
8439 msgid "%s looks like a binary file."
8440 msgstr ""
8440 msgstr ""
8441
8441
8442 msgid "can only specify two labels."
8442 msgid "can only specify two labels."
8443 msgstr ""
8443 msgstr ""
8444
8444
8445 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8445 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8446 msgstr ""
8446 msgstr ""
8447
8447
8448 #, python-format
8448 #, python-format
8449 msgid "couldn't parse location %s"
8449 msgid "couldn't parse location %s"
8450 msgstr ""
8450 msgstr ""
8451
8451
8452 msgid "could not create remote repo"
8452 msgid "could not create remote repo"
8453 msgstr ""
8453 msgstr ""
8454
8454
8455 msgid "remote: "
8455 msgid "remote: "
8456 msgstr "fjernsystem: "
8456 msgstr "fjernsystem: "
8457
8457
8458 msgid "no suitable response from remote hg"
8458 msgid "no suitable response from remote hg"
8459 msgstr ""
8459 msgstr ""
8460
8460
8461 #, python-format
8461 #, python-format
8462 msgid "push refused: %s"
8462 msgid "push refused: %s"
8463 msgstr ""
8463 msgstr ""
8464
8464
8465 msgid "unsynced changes"
8465 msgid "unsynced changes"
8466 msgstr ""
8466 msgstr ""
8467
8467
8468 msgid "cannot lock static-http repository"
8468 msgid "cannot lock static-http repository"
8469 msgstr ""
8469 msgstr ""
8470
8470
8471 msgid "cannot create new static-http repository"
8471 msgid "cannot create new static-http repository"
8472 msgstr ""
8472 msgstr ""
8473
8473
8474 #, python-format
8474 #, python-format
8475 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8475 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8476 msgstr ""
8476 msgstr ""
8477
8477
8478 msgid "scanning\n"
8478 msgid "scanning\n"
8479 msgstr ""
8479 msgstr ""
8480
8480
8481 #, python-format
8481 #, python-format
8482 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8482 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8483 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8483 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8484
8484
8485 #, python-format
8485 #, python-format
8486 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8486 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8487 msgstr ""
8487 msgstr ""
8488
8488
8489 msgid "unmatched quotes"
8489 msgid "unmatched quotes"
8490 msgstr ""
8490 msgstr ""
8491
8491
8492 #, python-format
8492 #, python-format
8493 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8493 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8494 msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'"
8494 msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'"
8495
8495
8496 #, python-format
8496 #, python-format
8497 msgid "unknown filter '%s'"
8497 msgid "unknown filter '%s'"
8498 msgstr "ukendt filter '%s'"
8498 msgstr "ukendt filter '%s'"
8499
8499
8500 #, python-format
8500 #, python-format
8501 msgid "style not found: %s"
8501 msgid "style not found: %s"
8502 msgstr ""
8502 msgstr ""
8503
8503
8504 #, python-format
8504 #, python-format
8505 msgid "template file %s: %s"
8505 msgid "template file %s: %s"
8506 msgstr ""
8506 msgstr ""
8507
8507
8508 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8508 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8509 msgstr ""
8509 msgstr ""
8510
8510
8511 #, python-format
8511 #, python-format
8512 msgid "failed to truncate %s\n"
8512 msgid "failed to truncate %s\n"
8513 msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
8513 msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
8514
8514
8515 msgid "transaction abort!\n"
8515 msgid "transaction abort!\n"
8516 msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
8516 msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
8517
8517
8518 msgid "rollback completed\n"
8518 msgid "rollback completed\n"
8519 msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
8519 msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
8520
8520
8521 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8521 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8522 msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
8522 msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
8523
8523
8524 #, python-format
8524 #, python-format
8525 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8525 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8526 msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
8526 msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
8527
8527
8528 #, python-format
8528 #, python-format
8529 msgid "Ignored: %s\n"
8529 msgid "Ignored: %s\n"
8530 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8530 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8531
8531
8532 #, python-format
8532 #, python-format
8533 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8533 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8534 msgstr ""
8534 msgstr ""
8535
8535
8536 #, python-format
8536 #, python-format
8537 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8537 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8538 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
8538 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
8539
8539
8540 msgid "enter a commit username:"
8540 msgid "enter a commit username:"
8541 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8541 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8542
8542
8543 #, python-format
8543 #, python-format
8544 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8544 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8545 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8545 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8546
8546
8547 msgid "Please specify a username."
8547 msgid "Please specify a username."
8548 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8548 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8549
8549
8550 #, python-format
8550 #, python-format
8551 msgid "username %s contains a newline\n"
8551 msgid "username %s contains a newline\n"
8552 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8552 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8553
8553
8554 msgid "unrecognized response\n"
8554 msgid "unrecognized response\n"
8555 msgstr ""
8555 msgstr ""
8556
8556
8557 msgid "response expected"
8557 msgid "response expected"
8558 msgstr "svar forventet"
8558 msgstr "svar forventet"
8559
8559
8560 msgid "password: "
8560 msgid "password: "
8561 msgstr "kodeord: "
8561 msgstr "kodeord: "
8562
8562
8563 msgid "edit failed"
8563 msgid "edit failed"
8564 msgstr "redigering fejlede"
8564 msgstr "redigering fejlede"
8565
8565
8566 msgid "http authorization required"
8566 msgid "http authorization required"
8567 msgstr ""
8567 msgstr ""
8568
8568
8569 msgid "http authorization required\n"
8569 msgid "http authorization required\n"
8570 msgstr ""
8570 msgstr ""
8571
8571
8572 #, python-format
8572 #, python-format
8573 msgid "realm: %s\n"
8573 msgid "realm: %s\n"
8574 msgstr "realm: %s\n"
8574 msgstr "realm: %s\n"
8575
8575
8576 #, python-format
8576 #, python-format
8577 msgid "user: %s\n"
8577 msgid "user: %s\n"
8578 msgstr "bruger: %s\n"
8578 msgstr "bruger: %s\n"
8579
8579
8580 msgid "user:"
8580 msgid "user:"
8581 msgstr "bruger:"
8581 msgstr "bruger:"
8582
8582
8583 #, python-format
8583 #, python-format
8584 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8584 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8585 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8585 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8586
8586
8587 #, python-format
8587 #, python-format
8588 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8588 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8589 msgstr ""
8589 msgstr ""
8590
8590
8591 #, python-format
8591 #, python-format
8592 msgid "command '%s' failed: %s"
8592 msgid "command '%s' failed: %s"
8593 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8593 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8594
8594
8595 #, python-format
8595 #, python-format
8596 msgid "path contains illegal component: %s"
8596 msgid "path contains illegal component: %s"
8597 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8597 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8598
8598
8599 #, python-format
8599 #, python-format
8600 msgid "path %r is inside repo %r"
8600 msgid "path %r is inside repo %r"
8601 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8601 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8602
8602
8603 #, python-format
8603 #, python-format
8604 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8604 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8605 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8605 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8606
8606
8607 msgid "Hardlinks not supported"
8607 msgid "Hardlinks not supported"
8608 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8608 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8609
8609
8610 #, python-format
8610 #, python-format
8611 msgid "could not symlink to %r: %s"
8611 msgid "could not symlink to %r: %s"
8612 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8612 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8613
8613
8614 #, python-format
8614 #, python-format
8615 msgid "invalid date: %r "
8615 msgid "invalid date: %r "
8616 msgstr "ugyldig dato: %r "
8616 msgstr "ugyldig dato: %r "
8617
8617
8618 #, python-format
8618 #, python-format
8619 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8619 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8620 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8620 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8621
8621
8622 #, python-format
8622 #, python-format
8623 msgid "impossible time zone offset: %d"
8623 msgid "impossible time zone offset: %d"
8624 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8624 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8625
8625
8626 #, python-format
8626 #, python-format
8627 msgid "invalid day spec: %s"
8627 msgid "invalid day spec: %s"
8628 msgstr ""
8628 msgstr ""
8629
8629
8630 #, python-format
8630 #, python-format
8631 msgid "%.0f GB"
8631 msgid "%.0f GB"
8632 msgstr "%.0f GB"
8632 msgstr "%.0f GB"
8633
8633
8634 #, python-format
8634 #, python-format
8635 msgid "%.1f GB"
8635 msgid "%.1f GB"
8636 msgstr "%.1f GB"
8636 msgstr "%.1f GB"
8637
8637
8638 #, python-format
8638 #, python-format
8639 msgid "%.2f GB"
8639 msgid "%.2f GB"
8640 msgstr "%.2f GB"
8640 msgstr "%.2f GB"
8641
8641
8642 #, python-format
8642 #, python-format
8643 msgid "%.0f MB"
8643 msgid "%.0f MB"
8644 msgstr "%.0f MB"
8644 msgstr "%.0f MB"
8645
8645
8646 #, python-format
8646 #, python-format
8647 msgid "%.1f MB"
8647 msgid "%.1f MB"
8648 msgstr "%.1f MB"
8648 msgstr "%.1f MB"
8649
8649
8650 #, python-format
8650 #, python-format
8651 msgid "%.2f MB"
8651 msgid "%.2f MB"
8652 msgstr "%.2f MB"
8652 msgstr "%.2f MB"
8653
8653
8654 #, python-format
8654 #, python-format
8655 msgid "%.0f KB"
8655 msgid "%.0f KB"
8656 msgstr "%.0f KB"
8656 msgstr "%.0f KB"
8657
8657
8658 #, python-format
8658 #, python-format
8659 msgid "%.1f KB"
8659 msgid "%.1f KB"
8660 msgstr "%.1f KB"
8660 msgstr "%.1f KB"
8661
8661
8662 #, python-format
8662 #, python-format
8663 msgid "%.2f KB"
8663 msgid "%.2f KB"
8664 msgstr "%.2f KB"
8664 msgstr "%.2f KB"
8665
8665
8666 #, python-format
8666 #, python-format
8667 msgid "%.0f bytes"
8667 msgid "%.0f bytes"
8668 msgstr "%.0f byte"
8668 msgstr "%.0f byte"
8669
8669
8670 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8670 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8671 msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter"
8671 msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter"
8672
8672
8673 msgid "interrupted"
8673 msgid "interrupted"
8674 msgstr "afbrudt"
8674 msgstr "afbrudt"
8675
8675
8676 #, python-format
8676 #, python-format
8677 msgid "empty or missing %s"
8677 msgid "empty or missing %s"
8678 msgstr "tom eller manglende %s"
8678 msgstr "tom eller manglende %s"
8679
8679
8680 #, python-format
8680 #, python-format
8681 msgid "data length off by %d bytes"
8681 msgid "data length off by %d bytes"
8682 msgstr "datalænge er %d bytes forkert"
8682 msgstr "datalænge er %d bytes forkert"
8683
8683
8684 #, python-format
8684 #, python-format
8685 msgid "index contains %d extra bytes"
8685 msgid "index contains %d extra bytes"
8686 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8686 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8687
8687
8688 #, python-format
8688 #, python-format
8689 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8689 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8690 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8690 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8691
8691
8692 #, python-format
8692 #, python-format
8693 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8693 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8694 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8694 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8695
8695
8696 #, python-format
8696 #, python-format
8697 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8697 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8698 msgstr "rev %d peger på ikke eksisterende ændring %d"
8698 msgstr "rev %d peger på ikke eksisterende ændring %d"
8699
8699
8700 #, python-format
8700 #, python-format
8701 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8701 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8702 msgstr "rev %d peger på uventet ændring %d"
8702 msgstr "rev %d peger på uventet ændring %d"
8703
8703
8704 #, python-format
8704 #, python-format
8705 msgid " (expected %s)"
8705 msgid " (expected %s)"
8706 msgstr " (forventede %s)"
8706 msgstr " (forventede %s)"
8707
8707
8708 #, python-format
8708 #, python-format
8709 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8709 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8710 msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s"
8710 msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s"
8711
8711
8712 #, python-format
8712 #, python-format
8713 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8713 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8714 msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s"
8714 msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s"
8715
8715
8716 #, python-format
8716 #, python-format
8717 msgid "checking parents of %s"
8717 msgid "checking parents of %s"
8718 msgstr "kontrollerer forældre til %s"
8718 msgstr "kontrollerer forældre til %s"
8719
8719
8720 #, python-format
8720 #, python-format
8721 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8721 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8722 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8722 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8723
8723
8724 #, python-format
8724 #, python-format
8725 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8725 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8726 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8726 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8727
8727
8728 msgid "checking changesets\n"
8728 msgid "checking changesets\n"
8729 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
8729 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
8730
8730
8731 #, python-format
8731 #, python-format
8732 msgid "unpacking changeset %s"
8732 msgid "unpacking changeset %s"
8733 msgstr "udpakker ændring %s"
8733 msgstr "udpakker ændring %s"
8734
8734
8735 msgid "checking manifests\n"
8735 msgid "checking manifests\n"
8736 msgstr "kontrollerer manifester\n"
8736 msgstr "kontrollerer manifester\n"
8737
8737
8738 #, python-format
8738 #, python-format
8739 msgid "%s not in changesets"
8739 msgid "%s not in changesets"
8740 msgstr "%s ikke i ændringer"
8740 msgstr "%s ikke i ændringer"
8741
8741
8742 msgid "file without name in manifest"
8742 msgid "file without name in manifest"
8743 msgstr "fil uden navn i manifest"
8743 msgstr "fil uden navn i manifest"
8744
8744
8745 #, python-format
8745 #, python-format
8746 msgid "reading manifest delta %s"
8746 msgid "reading manifest delta %s"
8747 msgstr "læser manifestforskel %s"
8747 msgstr "læser manifestforskel %s"
8748
8748
8749 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8749 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8750 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
8750 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
8751
8751
8752 #, python-format
8752 #, python-format
8753 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8753 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8754 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
8754 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
8755
8755
8756 msgid "in changeset but not in manifest"
8756 msgid "in changeset but not in manifest"
8757 msgstr "i ændring men ikke i manifest"
8757 msgstr "i ændring men ikke i manifest"
8758
8758
8759 msgid "in manifest but not in changeset"
8759 msgid "in manifest but not in changeset"
8760 msgstr "i manifest men ikke i ændring"
8760 msgstr "i manifest men ikke i ændring"
8761
8761
8762 msgid "checking files\n"
8762 msgid "checking files\n"
8763 msgstr "kontrollerer filer\n"
8763 msgstr "kontrollerer filer\n"
8764
8764
8765 #, python-format
8765 #, python-format
8766 msgid "cannot decode filename '%s'"
8766 msgid "cannot decode filename '%s'"
8767 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8767 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8768
8768
8769 #, python-format
8769 #, python-format
8770 msgid "broken revlog! (%s)"
8770 msgid "broken revlog! (%s)"
8771 msgstr "beskadiget revlog! (%s)"
8771 msgstr "beskadiget revlog! (%s)"
8772
8772
8773 msgid "missing revlog!"
8773 msgid "missing revlog!"
8774 msgstr "manglende revlog!"
8774 msgstr "manglende revlog!"
8775
8775
8776 #, python-format
8776 #, python-format
8777 msgid "%s not in manifests"
8777 msgid "%s not in manifests"
8778 msgstr ""
8778 msgstr ""
8779
8779
8780 #, python-format
8780 #, python-format
8781 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8781 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8782 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8782 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8783
8783
8784 #, python-format
8784 #, python-format
8785 msgid "unpacking %s"
8785 msgid "unpacking %s"
8786 msgstr "udpakker %s"
8786 msgstr "udpakker %s"
8787
8787
8788 #, python-format
8788 #, python-format
8789 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8789 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8790 msgstr ""
8790 msgstr ""
8791
8791
8792 #, python-format
8792 #, python-format
8793 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8793 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8794 msgstr ""
8794 msgstr ""
8795
8795
8796 #, python-format
8796 #, python-format
8797 msgid "checking rename of %s"
8797 msgid "checking rename of %s"
8798 msgstr "kontrollerer omdøbning af %s"
8798 msgstr "kontrollerer omdøbning af %s"
8799
8799
8800 #, python-format
8800 #, python-format
8801 msgid "%s in manifests not found"
8801 msgid "%s in manifests not found"
8802 msgstr ""
8802 msgstr ""
8803
8803
8804 #, python-format
8804 #, python-format
8805 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8805 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8806 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8806 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8807
8807
8808 #, python-format
8808 #, python-format
8809 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8809 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8810 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8810 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8811
8811
8812 #, python-format
8812 #, python-format
8813 msgid "%d warnings encountered!\n"
8813 msgid "%d warnings encountered!\n"
8814 msgstr "fandt %d advarsler!\n"
8814 msgstr "fandt %d advarsler!\n"
8815
8815
8816 #, python-format
8816 #, python-format
8817 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8817 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8818 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8818 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8819
8819
8820 #, python-format
8820 #, python-format
8821 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8821 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8822 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
8822 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
8823
8823
8824 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8824 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8825 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
8825 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now