Show More
@@ -1,7 +1,7 b'' | |||||
1 | # Japanese translation for Mercurial |
|
1 | # Japanese translation for Mercurial | |
2 | # Mercurial 日本語翻訳 |
|
2 | # Mercurial 日本語翻訳 | |
3 | # |
|
3 | # | |
4 |
# Copyright (C) 2009-201 |
|
4 | # Copyright (C) 2009-2016 the Mercurial team | |
5 | # |
|
5 | # | |
6 | # ======================================== |
|
6 | # ======================================== | |
7 | # 【翻訳用語集】 |
|
7 | # 【翻訳用語集】 | |
@@ -161,8 +161,8 b' msgid ""' | |||||
161 | msgstr "" |
|
161 | msgstr "" | |
162 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
162 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
163 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
163 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
164 |
"POT-Creation-Date: 201 |
|
164 | "POT-Creation-Date: 2016-01-01 11:10+0900\n" | |
165 |
"PO-Revision-Date: 201 |
|
165 | "PO-Revision-Date: 2016-01-01 12:11+0900\n" | |
166 | "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" |
|
166 | "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" | |
167 | "Language-Team: Japanese\n" |
|
167 | "Language-Team: Japanese\n" | |
168 | "Language: ja\n" |
|
168 | "Language: ja\n" | |
@@ -1709,7 +1709,7 b' msgid ""' | |||||
1709 | msgstr "" |
|
1709 | msgstr "" | |
1710 |
|
1710 | |||
1711 | msgid "" |
|
1711 | msgid "" | |
1712 | "Bundle files can be generated with the :hg:`bundle` comand. Typically\n" |
|
1712 | "Bundle files can be generated with the :hg:`bundle` command. Typically\n" | |
1713 | ":hg:`bundle --all` is used to produce a bundle of the entire repository." |
|
1713 | ":hg:`bundle --all` is used to produce a bundle of the entire repository." | |
1714 | msgstr "" |
|
1714 | msgstr "" | |
1715 |
|
1715 | |||
@@ -11887,6 +11887,9 b' msgstr "\xe5\xbc\xb7\xe5\x88\xb6\xe5\xae\x9f\xe6\x96\xbd"' | |||||
11887 | msgid "delete a given bookmark" |
|
11887 | msgid "delete a given bookmark" | |
11888 | msgstr "指定ブックマークの削除" |
|
11888 | msgstr "指定ブックマークの削除" | |
11889 |
|
11889 | |||
|
11890 | # this is left untranslated intentionally, because this VERY GENERIC | |||
|
11891 | # word may be used also for OLD something other than bookmark name | |||
|
11892 | # (by foozy@lares.dti.ne.jp) | |||
11890 | msgid "OLD" |
|
11893 | msgid "OLD" | |
11891 | msgstr "" |
|
11894 | msgstr "" | |
11892 |
|
11895 | |||
@@ -15511,11 +15514,11 b' msgstr "\xe3\x83\x9e\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb8\xe3\x81\x8c\xe5\xae\x9f\xe6\x96\xbd\xe3\x81\x95\xe3\x82\x8c\xe3\x81\xa6\xe3\x81\x84\xe3\x81\xaa\xe3\x81\x84\xe5\xa0\xb4\xe5\x90\x88\xe3\x81\xaf resolve \xe3\x82\xb3\xe3\x83\x9e\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x89\xe3\x82\x92\xe4\xbd\xbf\xe7\x94\xa8\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"' | |||||
15511 |
|
15514 | |||
15512 | #, python-format |
|
15515 | #, python-format | |
15513 | msgid "not marking %s as it is driver-resolved\n" |
|
15516 | msgid "not marking %s as it is driver-resolved\n" | |
15514 | msgstr "" |
|
15517 | msgstr "マージドライバの処理対象 %s は衝突解消済み扱いになりません\n" | |
15515 |
|
15518 | |||
15516 | #, python-format |
|
15519 | #, python-format | |
15517 | msgid "not unmarking %s as it is driver-resolved\n" |
|
15520 | msgid "not unmarking %s as it is driver-resolved\n" | |
15518 | msgstr "" |
|
15521 | msgstr "マージドライバの処理対象 %s は衝突未解消扱いになりません\n" | |
15519 |
|
15522 | |||
15520 | msgid "arguments do not match paths that need resolving\n" |
|
15523 | msgid "arguments do not match paths that need resolving\n" | |
15521 | msgstr "指定パターンは衝突解消対象ファイルに合致しません\n" |
|
15524 | msgstr "指定パターンは衝突解消対象ファイルに合致しません\n" | |
@@ -16552,9 +16555,6 b' msgstr "%s \xe3\x81\xaf\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\x95\xe3\x82\x8c\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f!\\n"' | |||||
16552 | msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" |
|
16555 | msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" | |
16553 | msgstr "コピー失敗: %s はファイルでもシンボリックリンクでもありません\n" |
|
16556 | msgstr "コピー失敗: %s はファイルでもシンボリックリンクでもありません\n" | |
16554 |
|
16557 | |||
16555 | msgid "the python curses/wcurses module is not available/installed" |
|
|||
16556 | msgstr "Python の curses/wcurses モジュールが利用できません" |
|
|||
16557 |
|
||||
16558 | # this is left untranslated intentionally, because there is no |
|
16558 | # this is left untranslated intentionally, because there is no | |
16559 | # concrete user of this VERY GENERIC word (by foozy@lares.dti.ne.jp) |
|
16559 | # concrete user of this VERY GENERIC word (by foozy@lares.dti.ne.jp) | |
16560 | msgid "confirm" |
|
16560 | msgid "confirm" | |
@@ -28871,7 +28871,10 b' msgid "could not symlink to %r: %s"' | |||||
28871 | msgstr "%r に対してシンボリックリンクできません: %s" |
|
28871 | msgstr "%r に対してシンボリックリンクできません: %s" | |
28872 |
|
28872 | |||
28873 | msgid "empty revision range" |
|
28873 | msgid "empty revision range" | |
28874 |
msgstr " |
|
28874 | msgstr "該当するリビジョンがありません" | |
|
28875 | ||||
|
28876 | msgid "empty revision on one side of range" | |||
|
28877 | msgstr "リビジョン対指定の一方が無効です" | |||
28875 |
|
28878 | |||
28876 | #, python-format |
|
28879 | #, python-format | |
28877 | msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" |
|
28880 | msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now