##// END OF EJS Templates
revset: add a predicate for finding converted changesets...
revset: add a predicate for finding converted changesets This selects changesets added because of repo conversions. For example hg log -r "converted()" # all csets created by a convertion hg log -r "converted(rev)" # the cset converted from rev in the src repo The converted(rev) form is analogous to remote(id), where the remote repo is the source of the conversion. This can be useful for cross referencing an old repository into the current one. The source revision may be the short changeset hash or the full hash from the source repository. The local identifier isn't useful. An interesting ramification of this is if a short revision is specified, it may cause more than one changeset to be selected. (e.g. converted(6) matches changesets with a convert_revision field of 6e..e and 67..0) The convert.hg.saverev option must have been specified when converting the hg source repository for this to work. The other sources automatically embed the converted marker.

File last commit:

r14975:b6453836 default
r17002:0eb52262 default
Show More
i18n.py
63 lines | 2.1 KiB | text/x-python | PythonLexer
# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.
import encoding
import gettext, sys, os
# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
module = sys.executable
else:
module = __file__
base = os.path.dirname(module)
for dir in ('.', '..'):
localedir = os.path.join(base, dir, 'locale')
if os.path.isdir(localedir):
break
t = gettext.translation('hg', localedir, fallback=True)
def gettext(message):
"""Translate message.
The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
which is encoded in the local encoding before being returned.
Important: message is restricted to characters in the encoding
given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
"""
# If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
# translation whereas our callers expect us to return None.
if message is None:
return message
paragraphs = message.split('\n\n')
# Be careful not to translate the empty string -- it holds the
# meta data of the .po file.
u = u'\n\n'.join([p and t.ugettext(p) or '' for p in paragraphs])
try:
# encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
# decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
# means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
# the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
# translated string use non-ASCII characters.
return u.encode(encoding.encoding, "replace")
except LookupError:
# An unknown encoding results in a LookupError.
return message
def _plain():
if 'HGPLAIN' not in os.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in os.environ:
return False
exceptions = os.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
return 'i18n' not in exceptions
if _plain():
_ = lambda message: message
else:
_ = gettext