##// END OF EJS Templates
styles: add new 'bisect' style that prints the bisection status...
styles: add new 'bisect' style that prints the bisection status The style is based on the 'default' style, but adds the bisection status of the changesets. Example output for a changeset in range: $ hg log --style bisect -r 15:16 changeset: 15:857b178a7cf3 bisect: bad parent: 13:b0a32c86eb31 parent: 10:429fcd26f52d user: test date: Thu Jan 01 00:00:15 1970 +0000 summary: merge 10,13 changeset: 16:609d82a7ebae bisect: bad (implicit) user: test date: Thu Jan 01 00:00:16 1970 +0000 summary: 16 $ hg log --quiet --style bisect 18:d42e18c7bc9b B 17:228c06deef46 B 16:609d82a7ebae B 15:857b178a7cf3 14:faa450606157 G 13:b0a32c86eb31 G 12:9f259202bbe7 G 11:82ca6f06eccd U 10:429fcd26f52d S 9:3c77083deb4a G 8:dab8161ac8fc 7:50c76098bbf2 I 6:a214d5d3811a I 5:385a529b6670 I 4:5c668c22234f I 3:0950834f0a9c I 2:051e12f87bf1 1:4ca5088da217 0:33b1f9bc8bc5 Signed-off-by: "Yann E. MORIN" <yann.morin.1998@anciens.enib.fr>

File last commit:

r14975:b6453836 default
r15156:143c78b4 default
Show More
i18n.py
63 lines | 2.1 KiB | text/x-python | PythonLexer
# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.
import encoding
import gettext, sys, os
# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
module = sys.executable
else:
module = __file__
base = os.path.dirname(module)
for dir in ('.', '..'):
localedir = os.path.join(base, dir, 'locale')
if os.path.isdir(localedir):
break
t = gettext.translation('hg', localedir, fallback=True)
def gettext(message):
"""Translate message.
The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
which is encoded in the local encoding before being returned.
Important: message is restricted to characters in the encoding
given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
"""
# If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
# translation whereas our callers expect us to return None.
if message is None:
return message
paragraphs = message.split('\n\n')
# Be careful not to translate the empty string -- it holds the
# meta data of the .po file.
u = u'\n\n'.join([p and t.ugettext(p) or '' for p in paragraphs])
try:
# encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
# decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
# means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
# the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
# translated string use non-ASCII characters.
return u.encode(encoding.encoding, "replace")
except LookupError:
# An unknown encoding results in a LookupError.
return message
def _plain():
if 'HGPLAIN' not in os.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in os.environ:
return False
exceptions = os.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
return 'i18n' not in exceptions
if _plain():
_ = lambda message: message
else:
_ = gettext