##// END OF EJS Templates
mq: look for modified subrepos when checking for local changes...
mq: look for modified subrepos when checking for local changes It was possible to apply, unapply, fold, patches (etc) with modified subrepos, which resulted in surprising behavior. For example it was easy to apply a patch with a modified subrepo, and then the refresh it and accidentally end up including the modified subrepo on the refreshed patch. A test has been added to verify this new check. # HG changeset patch # User Angel Ezquerra <angel.ezquerra@gmail.com> # Date 1375742979 -7200 # Tue Aug 06 00:49:39 2013 +0200 # Node ID a5c90acff5e61aae714ba6c9457d766c54b4f124 # Parent 6ac206fb6f27492a98f46bbff090407ee1b1de72 mq: look for modified subrepos when checking for local changes It was possible to apply, unapply, fold, patches (etc) with modified subrepos, which resulted in surprising behavior. For example it was easy to apply a patch with a modified subrepo, and then the refresh it and accidentally end up including the modified subrepo on the refreshed patch. A test has been added to verify this new check.

File last commit:

r14975:b6453836 default
r19636:6bbce5ef default
Show More
i18n.py
63 lines | 2.1 KiB | text/x-python | PythonLexer
# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.
import encoding
import gettext, sys, os
# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
module = sys.executable
else:
module = __file__
base = os.path.dirname(module)
for dir in ('.', '..'):
localedir = os.path.join(base, dir, 'locale')
if os.path.isdir(localedir):
break
t = gettext.translation('hg', localedir, fallback=True)
def gettext(message):
"""Translate message.
The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
which is encoded in the local encoding before being returned.
Important: message is restricted to characters in the encoding
given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
"""
# If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
# translation whereas our callers expect us to return None.
if message is None:
return message
paragraphs = message.split('\n\n')
# Be careful not to translate the empty string -- it holds the
# meta data of the .po file.
u = u'\n\n'.join([p and t.ugettext(p) or '' for p in paragraphs])
try:
# encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
# decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
# means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
# the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
# translated string use non-ASCII characters.
return u.encode(encoding.encoding, "replace")
except LookupError:
# An unknown encoding results in a LookupError.
return message
def _plain():
if 'HGPLAIN' not in os.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in os.environ:
return False
exceptions = os.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
return 'i18n' not in exceptions
if _plain():
_ = lambda message: message
else:
_ = gettext