##// END OF EJS Templates
bisect: avoid adding irrelevant revisions to bisect state...
bisect: avoid adding irrelevant revisions to bisect state When adding new revisions to the bisect state, it only makes sense to add information about revisions that are under consideration (i.e., those that are topologically between the known good and bad revisions). However, if the user passes in a revset (e.g., '!merge()' to exclude merge commits), hg will resolve the revset first and add all matching revisions to the bisect state (which in this case would likely be the majority of revisions in the repo). To avoid this, revisions should only be added to the bisect state if they are between the good and bad revisions (and therefore relevant to the bisection). -- Here are the results of some performance tests using the `mozilla-central` repo (since it is one of the largest freely-available hg repositories in the wild). These tests compare the performance of a locally-built `hg` before and after application of this series. Note that `--noupdate` is passed to avoid including update time (which should not vary across cases). Setup (run between each test): $ hg bisect --reset $ hg bisect --noupdate --bad 56c3ad4bde5c70714b784ccf15d099e0df0f5bde $ hg bisect --noupdate --good 57426696adaf08298af3027fa77486fee0633b13 Test using a revset that returns a very large number of revisions: $ time hg bisect --noupdate --skip '!merge()' > /dev/null Before: real 0m9.398s user 0m9.233s sys 0m0.120s After: real 0m1.513s user 0m1.425s sys 0m0.052s Test using a revset that is expensive to compute: $ time hg bisect --noupdate --skip 'desc("Bug")' > /dev/null Before: real 0m49.853s user 0m49.580s sys 0m0.243s After: real 0m4.120s user 0m4.036s sys 0m0.048s

File last commit:

r46523:89390625 default
r50337:81623652 default
Show More
test-i18n.t
74 lines | 2.0 KiB | text/troff | Tads3Lexer
(Translations are optional)
#if gettext no-outer-repo
Test that translations are compiled and installed correctly.
Default encoding in tests is "ascii" and the translation is encoded
using the "replace" error handler:
$ LANGUAGE=pt_BR hg tip
abortado: n?o foi encontrado um reposit?rio em '$TESTTMP' (.hg n?o encontrado)
[10]
Using a more accommodating encoding:
$ HGENCODING=UTF-8 LANGUAGE=pt_BR hg tip
abortado: n\xc3\xa3o foi encontrado um reposit\xc3\xb3rio em '$TESTTMP' (.hg n\xc3\xa3o encontrado) (esc)
[10]
Different encoding:
$ HGENCODING=Latin-1 LANGUAGE=pt_BR hg tip
abortado: n\xe3o foi encontrado um reposit\xf3rio em '$TESTTMP' (.hg n\xe3o encontrado) (esc)
[10]
#endif
#if gettext
Test keyword search in translated help text:
$ HGENCODING=UTF-8 LANGUAGE=de hg help -k Aktualisiert
Themen:
subrepos Unterarchive
Befehle:
pull Ruft \xc3\x84nderungen von der angegebenen Quelle ab (esc)
update Aktualisiert das Arbeitsverzeichnis (oder wechselt die Version)
#endif
Check Mercurial specific translation problems in each *.po files, and
tool itself by doctest
$ cd "$TESTDIR"/../i18n
$ "$PYTHON" check-translation.py *.po
$ "$PYTHON" check-translation.py --doctest
$ cd $TESTTMP
#if gettext
Check i18n cache isn't reused after encoding change:
$ cat > $TESTTMP/encodingchange.py << EOF
> from mercurial.i18n import _
> from mercurial import encoding, registrar
> cmdtable = {}
> command = registrar.command(cmdtable)
> @command(b'encodingchange', norepo=True)
> def encodingchange(ui):
> for encode in (b'ascii', b'UTF-8', b'ascii', b'UTF-8'):
> encoding.encoding = encode
> ui.write(b'%s\n' % _(b'(EXPERIMENTAL)'))
> EOF
$ LANGUAGE=ja hg --config extensions.encodingchange=$TESTTMP/encodingchange.py encodingchange
(?????)
(\xe5\xae\x9f\xe9\xa8\x93\xe7\x9a\x84\xe5\xae\x9f\xe8\xa3\x85) (esc)
(?????)
(\xe5\xae\x9f\xe9\xa8\x93\xe7\x9a\x84\xe5\xae\x9f\xe8\xa3\x85) (esc)
#endif