##// END OF EJS Templates
streamclone: support for producing and consuming stream clone bundles...
streamclone: support for producing and consuming stream clone bundles Up to this point, stream clones only existed as a dynamically generated data format produced and consumed during streaming clones. In order to support this efficient cloning format with the clone bundles feature, we need a more formal, on disk representation of the streaming clone data. This patch introduces a new "bundle" type for streaming clones. Unlike existing bundles, it does not contain changegroup data. It does, however, share the same concepts like the 4 byte header which identifies the type of data that follows and the 2 byte abbreviation for compression types (of which only "UN" is currently supported). The new bundle format is essentially the existing stream clone version 1 data format with some headers at the beginning. Content negotiation at stream clone request time checked for repository format/requirements compatibility before initiating a stream clone. We can't do active content negotiation when using clone bundles. So, we put this set of requirements inside the payload so consumers have a built-in mechanism for checking compatibility before reading and applying lots of data. Of course, we will also advertise this requirements set in clone bundles. But that's for another patch. We currently don't have a mechanism to produce and consume this new bundle format. This will be implemented in upcoming patches. It's worth noting that if a legacy client attempts to `hg unbundle` a stream clone bundle (with the "HGS1" header), it will abort with: "unknown bundle version S1," which seems appropriate.

File last commit:

r25955:2c07c688 default
r26755:bb0b955d default
Show More
i18n.py
96 lines | 3.3 KiB | text/x-python | PythonLexer
# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.
from __future__ import absolute_import
import gettext as gettextmod
import locale
import os
import sys
from . import encoding
# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
module = sys.executable
else:
module = __file__
_languages = None
if (os.name == 'nt'
and 'LANGUAGE' not in os.environ
and 'LC_ALL' not in os.environ
and 'LC_MESSAGES' not in os.environ
and 'LANG' not in os.environ):
# Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API
# if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale()
# uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language.
# (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx )
try:
import ctypes
langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage()
_languages = [locale.windows_locale[langid]]
except (ImportError, AttributeError, KeyError):
# ctypes not found or unknown langid
pass
_ugettext = None
def setdatapath(datapath):
localedir = os.path.join(datapath, 'locale')
t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True)
global _ugettext
_ugettext = t.ugettext
_msgcache = {}
def gettext(message):
"""Translate message.
The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
which is encoded in the local encoding before being returned.
Important: message is restricted to characters in the encoding
given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
"""
# If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
# translation whereas our callers expect us to return None.
if message is None or not _ugettext:
return message
if message not in _msgcache:
if type(message) is unicode:
# goofy unicode docstrings in test
paragraphs = message.split(u'\n\n')
else:
paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')]
# Be careful not to translate the empty string -- it holds the
# meta data of the .po file.
u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or '' for p in paragraphs])
try:
# encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
# decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
# means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
# the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
# translated string use non-ASCII characters.
_msgcache[message] = u.encode(encoding.encoding, "replace")
except LookupError:
# An unknown encoding results in a LookupError.
_msgcache[message] = message
return _msgcache[message]
def _plain():
if 'HGPLAIN' not in os.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in os.environ:
return False
exceptions = os.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
return 'i18n' not in exceptions
if _plain():
_ = lambda message: message
else:
_ = gettext