##// END OF EJS Templates
hgweb: add a "URL breadcrumb" to the index and repository pages...
hgweb: add a "URL breadcrumb" to the index and repository pages The purpose of this change is to make it much easier to navigate up the repository tree when the hg web server is used to serve more than one repository. A "URL breadcrumb" is a path where each of the path items can be clicked to go to the corresponding path page. This lets you go up the folder hierarchy very quickly. For example, when showing the list of repositories in http://myserver/myteams/myprojects, the following "breadcrumb" will be shown: Mercurial > myteams > myprojects Clicking on "myprojects" reloads the page. Clicking on "myteams" goes up one folder. Clicking on the leftmost "Mercurial" goes to the server root. This "breadcrumb" also appears on all repository pages. For example on the summary page of the repository at http://myserver/myteams/myprojects/myrepo the following will be shown: Mercurial > myteams > myprojects > myrepo / summary This change has been applied to all templates that already had a link to the main repository page (i.e. gitweb, monoblue, paper and coal) plus to the index page of the spartan template. In order to make the breadcumb links stand out the some of the template styles have been customized.

File last commit:

r14975:b6453836 default
r18258:bebb05a7 default
Show More
i18n.py
63 lines | 2.1 KiB | text/x-python | PythonLexer
# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.
import encoding
import gettext, sys, os
# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
module = sys.executable
else:
module = __file__
base = os.path.dirname(module)
for dir in ('.', '..'):
localedir = os.path.join(base, dir, 'locale')
if os.path.isdir(localedir):
break
t = gettext.translation('hg', localedir, fallback=True)
def gettext(message):
"""Translate message.
The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
which is encoded in the local encoding before being returned.
Important: message is restricted to characters in the encoding
given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
"""
# If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
# translation whereas our callers expect us to return None.
if message is None:
return message
paragraphs = message.split('\n\n')
# Be careful not to translate the empty string -- it holds the
# meta data of the .po file.
u = u'\n\n'.join([p and t.ugettext(p) or '' for p in paragraphs])
try:
# encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
# decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
# means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
# the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
# translated string use non-ASCII characters.
return u.encode(encoding.encoding, "replace")
except LookupError:
# An unknown encoding results in a LookupError.
return message
def _plain():
if 'HGPLAIN' not in os.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in os.environ:
return False
exceptions = os.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
return 'i18n' not in exceptions
if _plain():
_ = lambda message: message
else:
_ = gettext