##// END OF EJS Templates
subrepo: use sharepath if available when locating the source repo...
subrepo: use sharepath if available when locating the source repo This is an alternative fix for issue3518, enabling sharing of repositories with subrepos, without unconditionally setting the default path in the resulting repo's hgrc file. Better test coverage is added here, but won't prove this code is working until fd903f89e42b is backed out. The problem with the original fix is, if a default path is not available to be copied over from the share source, the default path on the resulting repo is set to the source location. Since that's where the actual repository is stored, the path is essentially self-referential, so push, pull, incoming and outgoing effectively operate on itself. While incoming and outgoing make it look like nothing was changed, push currently hangs (see issue3657). In this case where there is not a real default path, these operations should abort with "default(-push) not found", like the source repo would. Note this problem with the original fix affected repos without subrepos too.

File last commit:

r14975:b6453836 default
r18510:f254ab62 stable
Show More
i18n.py
63 lines | 2.1 KiB | text/x-python | PythonLexer
# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.
import encoding
import gettext, sys, os
# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
module = sys.executable
else:
module = __file__
base = os.path.dirname(module)
for dir in ('.', '..'):
localedir = os.path.join(base, dir, 'locale')
if os.path.isdir(localedir):
break
t = gettext.translation('hg', localedir, fallback=True)
def gettext(message):
"""Translate message.
The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
which is encoded in the local encoding before being returned.
Important: message is restricted to characters in the encoding
given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
"""
# If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
# translation whereas our callers expect us to return None.
if message is None:
return message
paragraphs = message.split('\n\n')
# Be careful not to translate the empty string -- it holds the
# meta data of the .po file.
u = u'\n\n'.join([p and t.ugettext(p) or '' for p in paragraphs])
try:
# encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
# decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
# means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
# the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
# translated string use non-ASCII characters.
return u.encode(encoding.encoding, "replace")
except LookupError:
# An unknown encoding results in a LookupError.
return message
def _plain():
if 'HGPLAIN' not in os.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in os.environ:
return False
exceptions = os.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
return 'i18n' not in exceptions
if _plain():
_ = lambda message: message
else:
_ = gettext