##// END OF EJS Templates
bookmarks: simplify iscurrent to isactivewdirparent (API)...
bookmarks: simplify iscurrent to isactivewdirparent (API) Previously this function accepted two optional parameters that were unused by any callers and complicated the function. Today, the terms 'active' and 'current' are interchangeably used throughout the codebase in reference to the active bookmark (the bookmark that will be updated with the next commit). This leads to confusion among developers and users. This patch is part of a series to standardize the usage to 'active' throughout the mercurial codebase and user interface.

File last commit:

r22046:7a9cbb31 default
r24986:fb9b7b93 default
Show More
test-i18n.t
47 lines | 1.2 KiB | text/troff | Tads3Lexer
#require gettext
(Translations are optional)
#if no-outer-repo
Test that translations are compiled and installed correctly.
Default encoding in tests is "ascii" and the translation is encoded
using the "replace" error handler:
$ LANGUAGE=pt_BR hg tip
abortado: n?o foi encontrado um reposit?rio em '$TESTTMP' (.hg n?o encontrado)!
[255]
Using a more accommodating encoding:
$ HGENCODING=UTF-8 LANGUAGE=pt_BR hg tip
abortado: n\xc3\xa3o foi encontrado um reposit\xc3\xb3rio em '$TESTTMP' (.hg n\xc3\xa3o encontrado)! (esc)
[255]
Different encoding:
$ HGENCODING=Latin-1 LANGUAGE=pt_BR hg tip
abortado: n\xe3o foi encontrado um reposit\xf3rio em '$TESTTMP' (.hg n\xe3o encontrado)! (esc)
[255]
#endif
Test keyword search in translated help text:
$ HGENCODING=UTF-8 LANGUAGE=de hg help -k blättern
Themen:
extensions Benutzung erweiterter Funktionen
Erweiterungen:
pager Verwendet einen externen Pager zum Bl\xc3\xa4ttern in der Ausgabe von Befehlen (esc)
Check Mercurial specific translation problems in each *.po files, and
tool itself by doctest
$ cd "$TESTDIR"/../i18n
$ python check-translation.py *.po
$ python check-translation.py --doctest
$ cd $TESTTMP