# Danish translations for Mercurial # Danske oversættelser for Mercurial # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others # # Translation dictionary: # # changeset ændring # commit deponere # merge sammenføje # patch rettelse # repo(sitory) depot # revision revision # tag mærkat # working directory arbejdskatalog # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 18:31+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, python-format msgid " (default: %s)" msgstr " (standard: %s)" msgid "OPTIONS" msgstr "" msgid "COMMANDS" msgstr "KOMMANDOER" msgid " options:\n" msgstr "" #, python-format msgid "" " aliases: %s\n" "\n" msgstr "" " aliaser %s:\n" "\n" msgid "" "control access to a repository using simple hooks\n" "\n" "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" "of a repository when receiving incoming changesets.\n" "\n" "The authorization is matched based on the local user name on the\n" "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" "changeset (since the latter is merely informative).\n" "\n" "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" "preventing authenticating users from doing anything other than\n" "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" "is no way to distinguish them.\n" "\n" "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this:\n" "\n" " [extensions]\n" " hgext.acl =\n" "\n" " [hooks]\n" " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" "\n" " [acl]\n" " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" " sources = serve\n" "\n" "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a\n" "glob syntax by default), and a comma separated list of users as\n" "the corresponding value. The deny list is checked before the allow\n" "list is.\n" "\n" " [acl.allow]\n" " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" " docs/** = doc_writer\n" " .hgtags = release_engineer\n" "\n" " [acl.deny]\n" " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" " glob pattern = user4, user5\n" " ** = user6\n" msgstr "" #, python-format msgid "acl: %s not enabled\n" msgstr "acl: %s er ikke slået til\n" #, python-format msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n" msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n" #, python-format msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" msgstr "" "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer" #, python-format msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n" msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n" #, python-format msgid "acl: user %s denied on %s\n" msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n" #, python-format msgid "acl: access denied for changeset %s" msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s" #, python-format msgid "acl: user %s not allowed on %s\n" msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n" #, python-format msgid "acl: allowing changeset %s\n" msgstr "acl: tillader ændring %s\n" msgid "" "track a line of development with movable markers\n" "\n" "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it,\n" "the bookmark shifts to the new changeset.\n" "\n" "It is possible to use bookmark names in every revision lookup\n" "(e.g. hg merge, hg update).\n" "\n" "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" "git-like experience by adding the following configuration option to\n" "your .hgrc:\n" "\n" " [bookmarks]\n" " track.current = True\n" "\n" "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" "branching.\n" msgstr "" msgid "" "track a line of development with movable markers\n" "\n" " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n" "\n" " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" " the bookmark is assigned to that revision.\n" " " msgstr "" msgid "a bookmark of this name does not exist" msgstr "et bogmærke med dette navn findes ikke" msgid "a bookmark of the same name already exists" msgstr "et bogmærke med samme navn findes allerede" msgid "new bookmark name required" msgstr "nyt bogmærkenavn påkrævet" msgid "bookmark name required" msgstr "bogmærkenavn påkrævet" msgid "bookmark name cannot contain newlines" msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift" msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren" msgid "force" msgstr "" msgid "revision" msgstr "" msgid "delete a given bookmark" msgstr "slet et givent bogmærke" msgid "rename a given bookmark" msgstr "omdøb et givet bogmærke" msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" msgstr "" msgid "" "integrate Mercurial with a Bugzilla bug tracker\n" "\n" "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" "bug status.\n" "\n" "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" "installations using MySQL are supported.\n" "\n" "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n" "\n" "Configuring the extension:\n" "\n" " [bugzilla]\n" "\n" " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n" " database.\n" " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n" " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n" " password Password to use to access MySQL server.\n" " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n" " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n" " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n" " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n" " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n" " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n" " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n" " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n" " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n" " notification emails. Substitutes from a map with 3\n" " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n" " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n" " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" " %(id)s %(user)s\".\n" " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n" " message. Must contain one \"()\" group. The default\n" " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n" " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n" " variations thereof. Matching is case insensitive.\n" " style The style file to use when formatting comments.\n" " template Template to use when formatting comments. Overrides\n" " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n" " keywords, the extension specifies:\n" " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" " {root} The full pathname of the Mercurial\n" " repository.\n" " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n" " repository.\n" " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n" " repositories.\n" " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n" " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n" " to produce {webroot}. Default 0.\n" " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n" " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n" " should contain one mapping per line,\n" " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n" " section.\n" "\n" " [usermap]\n" " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n" " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n" "\n" " [web]\n" " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n" " from templates as {hgweb}.\n" "\n" "Activating the extension:\n" "\n" " [extensions]\n" " hgext.bugzilla =\n" "\n" " [hooks]\n" " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n" "\n" "Example configuration:\n" "\n" "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n" "\n" " [bugzilla]\n" " host=localhost\n" " password=XYZZY\n" " version=3.0\n" " bzuser=unknown@domain.com\n" " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/" "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n" " strip=5\n" "\n" " [web]\n" " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n" "\n" " [usermap]\n" " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n" "\n" "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n" "\n" " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" "\n" " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" msgstr "" #, python-format msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n" #, python-format msgid "query: %s %s\n" msgstr "forespørgsel: %s %s\n" #, python-format msgid "failed query: %s %s\n" msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n" msgid "unknown database schema" msgstr "ukendt databaseskema" #, python-format msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n" msgid "telling bugzilla to send mail:\n" msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n" #, python-format msgid " bug %s\n" msgstr " fejl %s\n" #, python-format msgid "running notify command %s\n" msgstr "kører notificeringskommando %s\n" #, python-format msgid "bugzilla notify command %s" msgstr "bugzilla notificeringskommando %s" msgid "done\n" msgstr "færdig\n" #, python-format msgid "looking up user %s\n" msgstr "slår bruger %s op\n" #, python-format msgid "cannot find bugzilla user id for %s" msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s" #, python-format msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s eller %s" #, python-format msgid "bugzilla version %s not supported" msgstr "bugzilla version %s ikke understøttet" msgid "" "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" "details:\n" "\t{desc|tabindent}" msgstr "" #, python-format msgid "python mysql support not available: %s" msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s" #, python-format msgid "hook type %s does not pass a changeset id" msgstr "" #, python-format msgid "database error: %s" msgstr "databasefejl: %s" msgid "display children changesets" msgstr "vis børne-ændringer" msgid "" "show the children of the given or working directory revision\n" "\n" " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" " file was last changed (after the working directory revision or the\n" " argument to --rev if given) is printed.\n" " " msgstr "" "vis børnene til arbejdskataloget eller en given revision\n" "\n" " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision er\n" " angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n" " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n" " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n" " --rev, hvis givet).\n" " " msgid "show children of the specified revision" msgstr "vis børn af den givne revision" msgid "hg children [-r REV] [FILE]" msgstr "" msgid "display statistics about repository history" msgstr "vis statistikker om revisionshistorikken" #, python-format msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n" #, python-format msgid "generating stats: %d%%" msgstr "genererer statistik: %d%%" msgid "" "histogram of changes to the repository\n" "\n" " This command will display a histogram representing the number\n" " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" " template. The default template will group changes by author.\n" " The --dateformat option may be used to group the results by\n" " date instead.\n" "\n" " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" " alternatively the number of matching revisions if the\n" " --changesets option is specified.\n" "\n" " Examples:\n" "\n" " # display count of changed lines for every committer\n" " hg churn -t '{author|email}'\n" "\n" " # display daily activity graph\n" " hg churn -f '%H' -s -c\n" "\n" " # display activity of developers by month\n" " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" "\n" " # display count of lines changed in every year\n" " hg churn -f '%Y' -s\n" "\n" " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" " by providing a file using the following format:\n" "\n" " \n" "\n" " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise a\n" " .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" " " msgstr "" "histogram over ændringer i depotet\n" "\n" " Denne kommando vil vise et histogram som repræsenterer antallet af\n" " ændrede linier eller revisioner, grupperet efter en given\n" " skabelon. Standardskabelonen vil gruppere ændringer efter\n" " forfatter. Med --dateformat tilvalget kan resultaterne i stedet\n" " grupperes efter dato.\n" "\n" " Statistikken er basseret på antallet af ændrede linier eller\n" " alternativt på antallet af matchende revisioner, hvis --changesets\n" " tilvalget er specificeret.\n" "\n" " Eksempler:\n" "\n" " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n" " hg churn -t '{author|email}'\n" "\n" " # viser graf over daglig aktivitet\n" " hg churn -f '%H' -s -c\n" "\n" " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n" " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" "\n" " # viser antallet af linier ændret hvert år\n" " hg churn -f '%Y' -s\n" "\n" " Det er muligt at afbilde alternative e-mail-adresser til\n" " hoved-adresser ved at bruge en fil med følgende format:\n" "\n" " \n" "\n" " En sådan fil kan angivet med --aliases tilvalget. Som standard\n" " bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne findes.\n" " " #, python-format msgid "assuming %i character terminal\n" msgstr "" msgid "count rate for the specified revision or range" msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner" msgid "count rate for revisions matching date spec" msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen" msgid "template to group changesets" msgstr "skabelon for gruppering af ændringer" msgid "strftime-compatible format for grouping by date" msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato" msgid "count rate by number of changesets" msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer" msgid "sort by key (default: sort by count)" msgstr "sorter efter nøgle (standard: sorter efter antal)" msgid "file with email aliases" msgstr "fil med email-aliaser" msgid "show progress" msgstr "vis fremskridt" msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]" msgid "" "colorize output from some commands\n" "\n" "This extension modifies the status command to add color to its output\n" "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" "whitespace.\n" "\n" "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n" "\n" "Default effects may be overridden from the .hgrc file:\n" "\n" "[color]\n" "status.modified = blue bold underline red_background\n" "status.added = green bold\n" "status.removed = red bold blue_background\n" "status.deleted = cyan bold underline\n" "status.unknown = magenta bold underline\n" "status.ignored = black bold\n" "\n" "# 'none' turns off all effects\n" "status.clean = none\n" "status.copied = none\n" "\n" "qseries.applied = blue bold underline\n" "qseries.unapplied = black bold\n" "qseries.missing = red bold\n" "\n" "diff.diffline = bold\n" "diff.extended = cyan bold\n" "diff.file_a = red bold\n" "diff.file_b = green bold\n" "diff.hunk = magenta\n" "diff.deleted = red\n" "diff.inserted = green\n" "diff.changed = white\n" "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" msgstr "" msgid "when to colorize (always, auto, or never)" msgstr "" msgid "don't colorize output" msgstr "" msgid "import from foreign VCS repositories into Mercurial" msgstr "" msgid "" "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" "\n" " Accepted source formats [identifiers]:\n" " - Mercurial [hg]\n" " - CVS [cvs]\n" " - Darcs [darcs]\n" " - git [git]\n" " - Subversion [svn]\n" " - Monotone [mtn]\n" " - GNU Arch [gnuarch]\n" " - Bazaar [bzr]\n" " - Perforce [p4]\n" "\n" " Accepted destination formats [identifiers]:\n" " - Mercurial [hg]\n" " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n" "\n" " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" " (given in a format understood by the source).\n" "\n" " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" " repository doesn't exist, it will be created.\n" "\n" " By default, all sources except Mercurial will use\n" " --branchsort. Mercurial uses --sourcesort to preserve original\n" " revision numbers order. Sort modes have the following effects:\n" " --branchsort: convert from parent to child revision when\n" " possible, which means branches are usually converted one after\n" " the other. It generates more compact repositories.\n" " --datesort: sort revisions by date. Converted repositories have\n" " good-looking changelogs but are often an order of magnitude\n" " larger than the same ones generated by --branchsort.\n" " --sourcesort: try to preserve source revisions order, only\n" " supported by Mercurial sources.\n" "\n" " If isn't given, it will be put in a default location\n" " (/.hg/shamap by default). The is a simple text file\n" " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" " revision, like so:\n" " \n" "\n" " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" " and can be run repeatedly to copy new commits.\n" "\n" " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" " srcauthor=whatever string you want\n" "\n" " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" " contain one of the following directives:\n" "\n" " include path/to/file\n" "\n" " exclude path/to/file\n" "\n" " rename from/file to/file\n" "\n" " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" " directory, to be included in the destination repository, and the\n" " exclusion of all other files and directories not explicitly included.\n" " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n" " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n" " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n" " path to rename to.\n" "\n" " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" " revision control system whose parents should be modified (same\n" " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" " (in either the source or destination revision control system) that\n" " should be used as the new parents for that node.\n" "\n" " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" " being brought in from whatever external repository. When used in\n" " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" " in one repository from \"default\" to a named branch.\n" "\n" " Mercurial Source\n" " -----------------\n" "\n" " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" " Mercurial.\n" " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" " change)\n" " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" " convert start revision and its descendants\n" "\n" " CVS Source\n" " ----------\n" "\n" " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" " commands to find files to convert. This means that unless a\n" " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" " sandbox is ignored.\n" "\n" " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n" " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n" " source uses its internal changeset merging code by default but can\n" " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n" " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n" " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n" "\n" " The options shown are the defaults.\n" "\n" " Internal cvsps is selected by setting\n" " --config convert.cvsps=builtin\n" " and has a few more configurable options:\n" " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" " debugging purposes.\n" " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n" " between commits with identical user and log message in a\n" " single changeset. When very large files were checked in as\n" " part of a changeset then the default may not be long\n" " enough.\n" " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" " Specify a regular expression to which commit log messages\n" " are matched. If a match occurs, then the conversion\n" " process will insert a dummy revision merging the branch on\n" " which this log message occurs to the branch indicated in\n" " the regex.\n" " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" " Specify a regular expression to which commit log messages\n" " are matched. If a match occurs, then the conversion\n" " process will add the most recent revision on the branch\n" " indicated in the regex as the second parent of the\n" " changeset.\n" "\n" " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n" " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n" "\n" " Subversion Source\n" " -----------------\n" "\n" " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" " can be overridden with following options. Set them to paths\n" " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" " detection.\n" "\n" " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" " specify the directory containing branches\n" " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" " specify the directory containing tags\n" " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" " specify the name of the trunk branch\n" "\n" " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" " instead of being integrally converted. Only single branch\n" " conversions are supported.\n" "\n" " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" " specify start Subversion revision.\n" "\n" " Perforce Source\n" " ---------------\n" "\n" " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" " client specification as source. It will convert all files in the\n" " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" " target may be named ...-hg.\n" "\n" " It is possible to limit the amount of source history to be\n" " converted by specifying an initial Perforce revision.\n" "\n" " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" " specify initial Perforce revision.\n" "\n" "\n" " Mercurial Destination\n" " ---------------------\n" "\n" " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" " dispatch source branches in separate clones.\n" " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" " tag revisions branch name\n" " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" " preserve branch names\n" "\n" " " msgstr "" msgid "" "create changeset information from CVS\n" "\n" " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" " cvsps.\n" "\n" " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" " series of changesets based on matching commit log entries and\n" " dates." msgstr "" msgid "username mapping filename" msgstr "brugernavnsafbildningsfilnavn" msgid "destination repository type" msgstr "type for destinations repository" msgid "remap file names using contents of file" msgstr "konverter filnavne ved brug af filindhold" msgid "import up to target revision REV" msgstr "importer op til revision REV" msgid "source repository type" msgstr "kildedepotstype" msgid "splice synthesized history into place" msgstr "" msgid "change branch names while converting" msgstr "omdøb grene under konverteringen" msgid "try to sort changesets by branches" msgstr "forsøg at sortere ændringer efter gren" msgid "try to sort changesets by date" msgstr "forsøg at sortere ændringer efter dato" msgid "preserve source changesets order" msgstr "bevar kildeændringerne ordning" msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" msgstr "" msgid "only return changes on specified branches" msgstr "returner kun ændringer på givne grene" msgid "prefix to remove from file names" msgstr "præfix der skal fjernes fra filnavne" msgid "only return changes after or between specified tags" msgstr "returner kun ændringer efter eller mellem givne mærkater" msgid "update cvs log cache" msgstr "opdater cvs log cache" msgid "create new cvs log cache" msgstr "opret ny cvs log cache" msgid "set commit time fuzz in seconds" msgstr "" msgid "specify cvsroot" msgstr "" msgid "show parent changesets" msgstr "vis forældre-ændringer" msgid "show current changeset in ancestor branches" msgstr "" msgid "ignored for compatibility" msgstr "" msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." msgstr "" msgid "" "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " "regular branch instead.\n" msgstr "" msgid "bzr source type could not be determined\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s is not a valid revision in current branch" msgstr "" #, python-format msgid "%s is not available in %s anymore" msgstr "" #, python-format msgid "%s.%s symlink has no target" msgstr "" #, python-format msgid "cannot find required \"%s\" tool" msgstr "" #, python-format msgid "running: %s\n" msgstr "kører: %s\n" #, python-format msgid "%s error:\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s %s" msgstr "" #, python-format msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" msgstr "" #, python-format msgid "could not open map file %r: %s" msgstr "" #, python-format msgid "%s: missing or unsupported repository" msgstr "" #, python-format msgid "convert: %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s: unknown repository type" msgstr "%s: ukendt depottype" #, python-format msgid "unknown sort mode: %s" msgstr "ukendt sortering: %s" #, python-format msgid "cycle detected between %s and %s" msgstr "" msgid "not all revisions were sorted" msgstr "" #, python-format msgid "Writing author map file %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "mapping author %s to %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "spliced in %s as parents of %s\n" msgstr "" msgid "scanning source...\n" msgstr "" msgid "sorting...\n" msgstr "" msgid "converting...\n" msgstr "" #, python-format msgid "source: %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "assuming destination %s\n" msgstr "" msgid "more than one sort mode specified" msgstr "" msgid "--sourcesort is not supported by this data source" msgstr "" msgid "" "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " "Mercurial 1.4\n" msgstr "" #, python-format msgid "revision %s is not a patchset number or date" msgstr "" msgid "using builtin cvsps\n" msgstr "" #, python-format msgid "connecting to %s\n" msgstr "" msgid "CVS pserver authentication failed" msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" msgid "server sucks" msgstr "" #, python-format msgid "%d bytes missing from remote file" msgstr "%d byte mangler i fjernfilen" #, python-format msgid "cvs server: %s\n" msgstr "cvs server: %s\n" #, python-format msgid "unknown CVS response: %s" msgstr "ukendt CVS svar: %s" msgid "collecting CVS rlog\n" msgstr "samler CVS rlog\n" #, python-format msgid "reading cvs log cache %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "cache has %d log entries\n" msgstr "" #, python-format msgid "error reading cache: %r\n" msgstr "" #, python-format msgid "running %s\n" msgstr "kører %s\n" #, python-format msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" msgstr "" msgid "RCS file must be followed by working file" msgstr "" msgid "must have at least some revisions" msgstr "" msgid "expected revision number" msgstr "forventede et revisionsnummer" msgid "revision must be followed by date line" msgstr "revision skal efterfølges af datolinje" #, python-format msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" msgstr "" #, python-format msgid "writing cvs log cache %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "%d log entries\n" msgstr "" msgid "creating changesets\n" msgstr "opretter ændringer\n" msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" msgstr "syntetisk ændring kan ikke have flere forældre" #, python-format msgid "" "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" "%s\n" msgstr "" #, python-format msgid "%d changeset entries\n" msgstr "%d ændringer\n" msgid "Python ElementTree module is not available" msgstr "" #, python-format msgid "cleaning up %s\n" msgstr "rydder op %s\n" msgid "internal calling inconsistency" msgstr "intern kaldeinkonsistens" msgid "errors in filemap" msgstr "fejl i filafbildning" #, python-format msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" msgstr "" msgid "source repository doesn't support --filemap" msgstr "" #, python-format msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" msgstr "" msgid "cannot find a GNU Arch tool" msgstr "kan ikke finde GNU Arch" #, python-format msgid "analyzing tree version %s...\n" msgstr "" #, python-format msgid "" "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" msgstr "" #, python-format msgid "applying revision %s...\n" msgstr "" #, python-format msgid "computing changeset between %s and %s...\n" msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n" #, python-format msgid "obtaining revision %s...\n" msgstr "henter revision %s...\n" #, python-format msgid "analyzing revision %s...\n" msgstr "analyserer revision %s...\n" #, python-format msgid "could not parse cat-log of %s" msgstr "" #, python-format msgid "%s is not a local Mercurial repo" msgstr "" #, python-format msgid "initializing destination %s repository\n" msgstr "" msgid "run hg sink pre-conversion action\n" msgstr "" msgid "run hg sink post-conversion action\n" msgstr "" #, python-format msgid "pulling from %s into %s\n" msgstr "" msgid "filtering out empty revision\n" msgstr "" msgid "updating tags\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s is not a valid start revision" msgstr "" #, python-format msgid "ignoring: %s\n" msgstr "ignorerer: %s\n" msgid "run hg source pre-conversion action\n" msgstr "" msgid "run hg source post-conversion action\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s does not look like a monotone repo" msgstr "" #, python-format msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" msgstr "" msgid "reading p4 views\n" msgstr "" msgid "collecting p4 changelists\n" msgstr "" msgid "Subversion python bindings could not be loaded" msgstr "" #, python-format msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" msgstr "" msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" msgstr "" #, python-format msgid "svn: revision %s is not an integer" msgstr "" #, python-format msgid "svn: start revision %s is not an integer" msgstr "" #, python-format msgid "no revision found in module %s" msgstr "" #, python-format msgid "expected %s to be at %r, but not found" msgstr "" #, python-format msgid "found %s at %r\n" msgstr "" #, python-format msgid "ignoring empty branch %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "found branch %s at %d\n" msgstr "" msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" msgstr "" #, python-format msgid "svn: no revision found after start revision %d" msgstr "" #, python-format msgid "no tags found at revision %d\n" msgstr "" #, python-format msgid "ignoring foreign branch %r\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s not found up to revision %d" msgstr "" #, python-format msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" msgstr "" #, python-format msgid "reparent to %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "copied to %s from %s@%s\n" msgstr "" #, python-format msgid "gone from %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "entry %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "unknown path in revision %d: %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "mark %s came from %s:%d\n" msgstr "" #, python-format msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" msgstr "" #, python-format msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" msgstr "" msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" msgstr "" #, python-format msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" msgstr "" #, python-format msgid "revision %d has no entries\n" msgstr "" #, python-format msgid "svn: branch has no revision %s" msgstr "" #, python-format msgid "%r is not under %r, ignoring\n" msgstr "" #, python-format msgid "initializing svn repo %r\n" msgstr "" #, python-format msgid "initializing svn wc %r\n" msgstr "" msgid "unexpected svn output:\n" msgstr "" msgid "unable to cope with svn output" msgstr "" msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" msgstr "" msgid "" "allow external programs to compare revisions\n" "\n" "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n" "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n" "programs are called with a configurable set of options and two\n" "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" "files to compare.\n" "\n" "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n" "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n" "\n" " [extdiff]\n" " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" " cdiff = gdiff -Nprc5\n" " ## or the old way:\n" " #cmd.cdiff = gdiff\n" " #opts.cdiff = -Nprc5\n" "\n" " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" " vdiff = kdiff3\n" "\n" " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" " meld =\n" "\n" " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n" " # Non English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" " "in\n" " # your .vimrc\n" " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n" "\n" "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n" "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" msgstr "" #, python-format msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra rev %s\n" #, python-format msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" msgstr "" msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" msgstr "" #, python-format msgid "running %r in %s\n" msgstr "" #, python-format msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" msgstr "" msgid "cleaning up temp directory\n" msgstr "" msgid "" "use external program to diff repository (or selected files)\n" "\n" " Show differences between revisions for the specified files, using\n" " an external program. The default program used is diff, with\n" " default options \"-Npru\".\n" "\n" " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" " will be passed before the names of the directories to compare.\n" "\n" " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" " between those revisions. If only one revision is specified then\n" " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" " revisions are specified, the working directory files are compared\n" " to its parent." msgstr "" msgid "comparison program to run" msgstr "sammenligningsprogram der skal køres" msgid "pass option to comparison program" msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram" msgid "change made by revision" msgstr "" msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." msgstr "" #, python-format msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." msgstr "" msgid "pull, update and merge in one command" msgstr "" msgid "" "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" "\n" " This finds all changes from the repository at the specified path\n" " or URL and adds them to the local repository.\n" "\n" " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" " changes.\n" "\n" " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" " order, use --switch-parent.\n" "\n" " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" " " msgstr "" msgid "" "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" msgstr "" msgid "outstanding uncommitted merge" msgstr "" msgid "outstanding uncommitted changes" msgstr "" msgid "working directory is missing some files" msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer" msgid "" "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" msgstr "" #, python-format msgid "pulling from %s\n" msgstr "hiver fra %s\n" msgid "" "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " "specified." msgstr "" #, python-format msgid "" "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" "\" to merge them)\n" msgstr "" #, python-format msgid "updating to %d:%s\n" msgstr "opdaterer til %d:%s\n" #, python-format msgid "merging with %d:%s\n" msgstr "sammenføjer med %d:%s\n" #, python-format msgid "Automated merge with %s" msgstr "" #, python-format msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n" msgid "a specific revision you would like to pull" msgstr "" msgid "edit commit message" msgstr "" msgid "edit commit message (DEPRECATED)" msgstr "" msgid "switch parents when merging" msgstr "" msgid "hg fetch [SOURCE]" msgstr "" msgid "sign and verify changesets" msgstr "underskriv og verificer ændringer" msgid "error while verifying signature" msgstr "" #, python-format msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" msgstr "" #, python-format msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" msgstr "" msgid "list signed changesets" msgstr "vis underskrevne ændringer" #, python-format msgid "%s:%d node does not exist\n" msgstr "%s:%d knude findes ikke\n" msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision" #, python-format msgid "No valid signature for %s\n" msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n" msgid "" "add a signature for the current or given revision\n" "\n" " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" " or tip if no revision is checked out.\n" "\n" " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" " " msgstr "" msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" msgstr "" msgid "Error while signing" msgstr "Fejl ved underskrivning" msgid "" "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" "force)" msgstr "" #, python-format msgid "Added signature for changeset %s" msgstr "" msgid "unknown signature version" msgstr "" msgid "make the signature local" msgstr "" msgid "sign even if the sigfile is modified" msgstr "" msgid "do not commit the sigfile after signing" msgstr "" msgid "the key id to sign with" msgstr "" msgid "commit message" msgstr "" msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." msgstr "" msgid "hg sigcheck REVISION" msgstr "" msgid "hg sigs" msgstr "" msgid "" "show revision graphs in terminals\n" "\n" "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" "revision graph is also shown.\n" msgstr "" #, python-format msgid "--graph option is incompatible with --%s" msgstr "" msgid "" "show revision history alongside an ASCII revision graph\n" "\n" " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" " ASCII characters.\n" "\n" " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" " directory.\n" " " msgstr "" #, python-format msgid "comparing with %s\n" msgstr "sammenligner med %s\n" msgid "no changes found\n" msgstr "fandt ingen ændringer\n" msgid "show the revision DAG" msgstr "" msgid "limit number of changes displayed" msgstr "begræns antaln viste ændringer" msgid "show patch" msgstr "" msgid "show the specified revision or range" msgstr "" msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" msgstr "" msgid "" "integrate Mercurial with a CIA notification service\n" "\n" "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n" "To configure it, set the following options in your hgrc:\n" "\n" "[cia]\n" "# your registered CIA user name\n" "user = foo\n" "# the name of the project in CIA\n" "project = foo\n" "# the module (subproject) (optional)\n" "#module = foo\n" "# Append a diffstat to the log message (optional)\n" "#diffstat = False\n" "# Template to use for log messages (optional)\n" "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" "# Style to use (optional)\n" "#style = foo\n" "# The URL of the CIA notification service (optional)\n" "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" "# mailto:cia@cia.vc\n" "# Make sure to set email.from if you do this.\n" "#url = http://cia.vc/\n" "# print message instead of sending it (optional)\n" "#test = False\n" "\n" "[hooks]\n" "# one of these:\n" "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n" "\n" "[web]\n" "# If you want hyperlinks (optional)\n" "baseurl = http://server/path/to/repo\n" msgstr "" #, python-format msgid "hgcia: sending update to %s\n" msgstr "" msgid "email.from must be defined when sending by email" msgstr "" msgid "cia: no user specified" msgstr "cia: ingen bruger angivet" msgid "cia: no project specified" msgstr "cia: intet project angivet" msgid "" "browse the repository in a graphical way\n" "\n" "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" "distributed with Mercurial.)\n" "\n" "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" "repository, and needs to be enabled.\n" "\n" "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" "the path to hgk in your .hgrc file:\n" "\n" " [hgk]\n" " path=/location/of/hgk\n" "\n" "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n" "\n" " [hgk]\n" " vdiff=vdiff\n" "\n" "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" "vdiff on hovered and selected revisions." msgstr "" msgid "diff trees from two commits" msgstr "" msgid "output common ancestor information" msgstr "" msgid "cat a specific revision" msgstr "" msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" msgstr "" msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" msgstr "" msgid "parse given revisions" msgstr "" msgid "print revisions" msgstr "" msgid "print extension options" msgstr "" msgid "start interactive history viewer" msgstr "" msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" msgstr "" msgid "generate patch" msgstr "" msgid "recursive" msgstr "" msgid "pretty" msgstr "" msgid "stdin" msgstr "" msgid "detect copies" msgstr "" msgid "search" msgstr "søg" msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." msgstr "" msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" msgstr "" msgid "hg debug-config" msgstr "" msgid "hg debug-merge-base node node" msgstr "" msgid "ignored" msgstr "Ignoreret" msgid "hg debug-rev-parse REV" msgstr "" msgid "header" msgstr "" msgid "topo-order" msgstr "" msgid "parents" msgstr "" msgid "max-count" msgstr "" msgid "hg debug-rev-list [options] revs" msgstr "" msgid "" "syntax highlighting for hgweb\n" "\n" "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" "http://pygments.org/\n" "\n" "There is a single configuration option:\n" "\n" "[web]\n" "pygments_style =