##// END OF EJS Templates
Added translation for formatting panel.
neko259 -
r236:201b73b9 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,329 +1,340 b''
1 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 5 #
6 6 msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-18 21:02+0300\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-22 18:52+0300\n"
11 11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 14 "Language: ru\n"
15 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 20
21 21 #: authors.py:5
22 22 msgid "author"
23 23 msgstr "автор"
24 24
25 25 #: authors.py:6
26 26 msgid "developer"
27 27 msgstr "разработчик"
28 28
29 29 #: authors.py:7
30 30 msgid "javascript developer"
31 31 msgstr "разработчик javascript"
32 32
33 33 #: authors.py:8
34 34 msgid "designer"
35 35 msgstr "дизайнер"
36 36
37 #: forms.py:63
37 #: forms.py:51 templates/boards/posting_general.html:135
38 #: templates/boards/thread.html:82
39 msgid "Title"
40 msgstr "Заголовок"
41
42 #: forms.py:53 templates/boards/posting_general.html:150
43 #: templates/boards/thread.html:97
44 msgid "Text"
45 msgstr "Текст"
46
47 #: forms.py:54 templates/boards/posting_general.html:155
48 #: templates/boards/thread.html:102
49 msgid "Image"
50 msgstr "Изображение"
51
52 #: forms.py:57 templates/boards/posting_general.html:165
53 #: templates/boards/thread.html:107
54 msgid "e-mail"
55 msgstr ""
56
57 #: forms.py:67
38 58 #, python-format
39 59 msgid "Title must have less than %s characters"
40 60 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
41 61
42 #: forms.py:72
62 #: forms.py:76
43 63 #, python-format
44 64 msgid "Text must have less than %s characters"
45 65 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
46 66
47 #: forms.py:81
67 #: forms.py:85
48 68 #, python-format
49 69 msgid "Image must be less than %s bytes"
50 70 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
51 71
52 #: forms.py:107
72 #: forms.py:111
53 73 msgid "Either text or image must be entered."
54 74 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
55 75
56 #: forms.py:120
76 #: forms.py:124
57 77 #, python-format
58 78 msgid "Wait %s seconds after last posting"
59 79 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
60 80
61 #: forms.py:140
81 #: forms.py:138 templates/boards/post.html:39
82 #: templates/boards/posting_general.html:77
83 #: templates/boards/posting_general.html:160 templates/boards/tags.html:7
84 #: templates/boards/thread.html:62 templates/boards/rss/post.html:10
85 msgid "Tags"
86 msgstr "Теги"
87
88 #: forms.py:146
62 89 msgid "Inappropriate characters in tags."
63 90 msgstr "Недопустимые символы в тегах."
64 91
65 #: forms.py:168 forms.py:189
92 #: forms.py:174 forms.py:195
66 93 msgid "Captcha validation failed"
67 94 msgstr "Проверка капчи провалена"
68 95
69 #: forms.py:195
96 #: forms.py:201
70 97 msgid "Theme"
71 98 msgstr "Тема"
72 99
73 #: forms.py:200
100 #: forms.py:206
74 101 msgid "Enable moderation panel"
75 102 msgstr "Включить панель модерации"
76 103
77 #: forms.py:215
104 #: forms.py:221
78 105 msgid "No such user found"
79 106 msgstr "Данный пользователь не найден"
80 107
81 #: forms.py:229
108 #: forms.py:235
82 109 #, python-format
83 110 msgid "Wait %s minutes after last login"
84 111 msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
85 112
86 113 #: templates/boards/404.html:6
87 114 msgid "Not found"
88 115 msgstr "Не найдено"
89 116
90 117 #: templates/boards/404.html:12
91 118 msgid "This page does not exist"
92 119 msgstr "Этой страницы не существует"
93 120
94 121 #: templates/boards/authors.html:6
95 122 msgid "Authors"
96 123 msgstr "Авторы"
97 124
98 125 #: templates/boards/authors.html:24
99 126 msgid "Distributed under the"
100 127 msgstr "Распространяется под"
101 128
102 129 #: templates/boards/authors.html:26
103 130 msgid "license"
104 131 msgstr "лицензией"
105 132
106 133 #: templates/boards/authors.html:28
107 134 msgid "Repository"
108 135 msgstr "Репозиторий"
109 136
110 #: templates/boards/base.html:12
137 #: templates/boards/base.html:14
111 138 msgid "Feed"
112 139 msgstr "Лента"
113 140
114 #: templates/boards/base.html:29
141 #: templates/boards/base.html:34
115 142 msgid "All threads"
116 143 msgstr "Все темы"
117 144
118 #: templates/boards/base.html:34
145 #: templates/boards/base.html:39
119 146 msgid "Tag management"
120 147 msgstr "Управление тегами"
121 148
122 #: templates/boards/base.html:36
149 #: templates/boards/base.html:41
123 150 msgid "Settings"
124 151 msgstr "Настройки"
125 152
126 #: templates/boards/base.html:43 templates/boards/login.html:6
153 #: templates/boards/base.html:48 templates/boards/login.html:6
127 154 #: templates/boards/login.html.py:21
128 155 msgid "Login"
129 156 msgstr "Вход"
130 157
131 #: templates/boards/base.html:44
158 #: templates/boards/base.html:49
132 159 msgid "Up"
133 160 msgstr "Вверх"
134 161
135 162 #: templates/boards/login.html:15
136 163 msgid "User ID"
137 164 msgstr "ID пользователя"
138 165
139 166 #: templates/boards/login.html:24
140 167 msgid "Insert your user id above"
141 168 msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
142 169
170 #: templates/boards/post.html:10 templates/boards/posting_general.html:44
171 #: templates/boards/posting_general.html:100 templates/boards/thread.html:31
172 #: templates/boards/rss/post.html:5
173 msgid "Post image"
174 msgstr "Изображение сообщения"
175
176 #: templates/boards/post.html:26 templates/boards/posting_general.html:62
177 #: templates/boards/thread.html:49
178 msgid "Delete"
179 msgstr "Удалить"
180
181 #: templates/boards/post.html:29 templates/boards/posting_general.html:65
182 #: templates/boards/thread.html:52
183 msgid "Ban IP"
184 msgstr "Заблокировать IP"
185
143 186 #: templates/boards/posting_general.html:19
144 187 msgid "Tag: "
145 188 msgstr "Тег: "
146 189
147 #: templates/boards/posting_general.html:44
148 #: templates/boards/posting_general.html:100 templates/boards/thread.html:29
149 #: templates/boards/rss/post.html:5
150 msgid "Post image"
151 msgstr "Изображение сообщения"
152
153 190 #: templates/boards/posting_general.html:57
154 191 msgid "Reply"
155 192 msgstr "Ответ"
156 193
157 #: templates/boards/posting_general.html:62 templates/boards/thread.html:47
158 msgid "Delete"
159 msgstr "Удалить"
160
161 #: templates/boards/posting_general.html:65 templates/boards/thread.html:50
162 msgid "Ban IP"
163 msgstr "Заблокировать IP"
164
165 #: templates/boards/posting_general.html:74 templates/boards/thread.html:121
194 #: templates/boards/posting_general.html:74 templates/boards/thread.html:135
166 195 msgid "replies"
167 196 msgstr "ответов"
168 197
169 #: templates/boards/posting_general.html:75 templates/boards/thread.html:122
198 #: templates/boards/posting_general.html:75 templates/boards/thread.html:136
170 199 msgid "images"
171 200 msgstr "изображений"
172 201
173 #: templates/boards/posting_general.html:77
174 #: templates/boards/posting_general.html:150 templates/boards/tags.html:7
175 #: templates/boards/thread.html:60 templates/boards/rss/post.html:10
176 msgid "Tags"
177 msgstr "Теги"
178
179 202 #: templates/boards/posting_general.html:126
180 203 msgid "No threads exist. Create the first one!"
181 204 msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
182 205
183 206 #: templates/boards/posting_general.html:132
184 207 msgid "Create new thread"
185 208 msgstr "Создать новую тему"
186 209
187 #: templates/boards/posting_general.html:135 templates/boards/thread.html:80
188 msgid "Title"
189 msgstr "Заголовок"
190
191 #: templates/boards/posting_general.html:140 templates/boards/thread.html:85
192 msgid "Text"
193 msgstr "Текст"
210 #: templates/boards/posting_general.html:140 templates/boards/thread.html:87
211 msgid "Formatting"
212 msgstr "Форматирование"
194 213
195 #: templates/boards/posting_general.html:145 templates/boards/thread.html:90
196 msgid "Image"
197 msgstr "Изображение"
198
199 #: templates/boards/posting_general.html:155 templates/boards/thread.html:95
200 msgid "e-mail"
201 msgstr ""
202
203 #: templates/boards/posting_general.html:168 templates/boards/thread.html:109
214 #: templates/boards/posting_general.html:178 templates/boards/thread.html:121
204 215 msgid "Post"
205 216 msgstr "Отправить"
206 217
207 #: templates/boards/posting_general.html:170
218 #: templates/boards/posting_general.html:180
208 219 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
209 220 msgstr ""
210 221 "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
211 222
212 #: templates/boards/posting_general.html:173 templates/boards/thread.html:111
223 #: templates/boards/posting_general.html:183 templates/boards/thread.html:123
213 224 msgid "Text syntax"
214 225 msgstr "Синтаксис текста"
215 226
216 #: templates/boards/posting_general.html:183
227 #: templates/boards/posting_general.html:193
217 228 msgid "Pages:"
218 229 msgstr "Страницы: "
219 230
220 231 #: templates/boards/settings.html:13
221 232 msgid "User:"
222 233 msgstr "Пользователь:"
223 234
224 235 #: templates/boards/settings.html:15
225 236 msgid "You are moderator."
226 237 msgstr "Вы модератор."
227 238
228 239 #: templates/boards/settings.html:18
229 240 msgid "Posts:"
230 241 msgstr "Сообщений:"
231 242
232 243 #: templates/boards/settings.html:19
233 244 msgid "First access:"
234 245 msgstr "Первый доступ:"
235 246
236 247 #: templates/boards/settings.html:21
237 248 msgid "Last access:"
238 249 msgstr "Последний доступ: "
239 250
240 251 #: templates/boards/settings.html:30
241 252 msgid "Save"
242 253 msgstr "Сохранить"
243 254
244 255 #: templates/boards/tags.html:17
245 256 msgid "threads"
246 257 msgstr "тем"
247 258
248 259 #: templates/boards/tags.html:28
249 260 msgid "No tags found."
250 261 msgstr "Теги не найдены."
251 262
252 #: templates/boards/thread.html:77
263 #: templates/boards/thread.html:79
253 264 msgid "Reply to thread"
254 265 msgstr "Ответить в тему"
255 266
256 #: templates/boards/thread.html:123
267 #: templates/boards/thread.html:137
257 268 msgid "Last update: "
258 269 msgstr "Последнее обновление: "
259 270
260 271 #: templates/boards/staticpages/banned.html:6
261 272 msgid "Banned"
262 273 msgstr "Заблокирован"
263 274
264 275 #: templates/boards/staticpages/banned.html:11
265 276 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
266 277 msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
267 278
268 279 #: templates/boards/staticpages/help.html:6
269 280 #: templates/boards/staticpages/help.html:10
270 281 msgid "Syntax"
271 282 msgstr "Синтаксис"
272 283
273 284 #: templates/boards/staticpages/help.html:11
274 285 msgid "2 line breaks for a new line."
275 286 msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
276 287
277 288 #: templates/boards/staticpages/help.html:12
278 289 msgid "Italic text"
279 290 msgstr "Курсивный текст"
280 291
281 292 #: templates/boards/staticpages/help.html:13
282 293 msgid "Bold text"
283 294 msgstr "Полужирный текст"
284 295
285 296 #: templates/boards/staticpages/help.html:14
286 297 msgid "Spoiler"
287 298 msgstr "Спойлер"
288 299
289 300 #: templates/boards/staticpages/help.html:15
290 301 msgid "Comment"
291 302 msgstr "Комментарий"
292 303
293 304 #: templates/boards/staticpages/help.html:16
294 305 msgid "Quote"
295 306 msgstr "Цитата"
296 307
297 308 #: templates/boards/staticpages/help.html:17
298 309 msgid "Link to a post"
299 310 msgstr "Ссылка на сообщение"
300 311
301 312 #~ msgid "Remove"
302 313 #~ msgstr "Удалить"
303 314
304 315 #~ msgid "Add"
305 316 #~ msgstr "Добавить"
306 317
307 318 #~ msgid "Basic markdown syntax."
308 319 #~ msgstr "Базовый синтаксис markdown."
309 320
310 321 #~ msgid "Example: "
311 322 #~ msgstr "Пример: "
312 323
313 324 #~ msgid "italic"
314 325 #~ msgstr "курсив"
315 326
316 327 #~ msgid "bold"
317 328 #~ msgstr "полужирный"
318 329
319 330 #~ msgid "tags"
320 331 #~ msgstr "тегов"
321 332
322 333 #~ msgid "Get!"
323 334 #~ msgstr "Гет!"
324 335
325 336 #~ msgid "View"
326 337 #~ msgstr "Просмотр"
327 338
328 339 #~ msgid "gets"
329 340 #~ msgstr "гетов"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now