##// END OF EJS Templates
Added translation for formatting panel.
neko259 -
r236:201b73b9 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,329 +1,340 b''
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
5 #
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-18 21:02+0300\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-22 18:52+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ru\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
20
21 #: authors.py:5
21 #: authors.py:5
22 msgid "author"
22 msgid "author"
23 msgstr "автор"
23 msgstr "автор"
24
24
25 #: authors.py:6
25 #: authors.py:6
26 msgid "developer"
26 msgid "developer"
27 msgstr "разработчик"
27 msgstr "разработчик"
28
28
29 #: authors.py:7
29 #: authors.py:7
30 msgid "javascript developer"
30 msgid "javascript developer"
31 msgstr "разработчик javascript"
31 msgstr "разработчик javascript"
32
32
33 #: authors.py:8
33 #: authors.py:8
34 msgid "designer"
34 msgid "designer"
35 msgstr "дизайнер"
35 msgstr "дизайнер"
36
36
37 #: forms.py:63
37 #: forms.py:51 templates/boards/posting_general.html:135
38 #: templates/boards/thread.html:82
39 msgid "Title"
40 msgstr "Заголовок"
41
42 #: forms.py:53 templates/boards/posting_general.html:150
43 #: templates/boards/thread.html:97
44 msgid "Text"
45 msgstr "Текст"
46
47 #: forms.py:54 templates/boards/posting_general.html:155
48 #: templates/boards/thread.html:102
49 msgid "Image"
50 msgstr "Изображение"
51
52 #: forms.py:57 templates/boards/posting_general.html:165
53 #: templates/boards/thread.html:107
54 msgid "e-mail"
55 msgstr ""
56
57 #: forms.py:67
38 #, python-format
58 #, python-format
39 msgid "Title must have less than %s characters"
59 msgid "Title must have less than %s characters"
40 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
60 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
41
61
42 #: forms.py:72
62 #: forms.py:76
43 #, python-format
63 #, python-format
44 msgid "Text must have less than %s characters"
64 msgid "Text must have less than %s characters"
45 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
65 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
46
66
47 #: forms.py:81
67 #: forms.py:85
48 #, python-format
68 #, python-format
49 msgid "Image must be less than %s bytes"
69 msgid "Image must be less than %s bytes"
50 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
70 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
51
71
52 #: forms.py:107
72 #: forms.py:111
53 msgid "Either text or image must be entered."
73 msgid "Either text or image must be entered."
54 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
74 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
55
75
56 #: forms.py:120
76 #: forms.py:124
57 #, python-format
77 #, python-format
58 msgid "Wait %s seconds after last posting"
78 msgid "Wait %s seconds after last posting"
59 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
79 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
60
80
61 #: forms.py:140
81 #: forms.py:138 templates/boards/post.html:39
82 #: templates/boards/posting_general.html:77
83 #: templates/boards/posting_general.html:160 templates/boards/tags.html:7
84 #: templates/boards/thread.html:62 templates/boards/rss/post.html:10
85 msgid "Tags"
86 msgstr "Теги"
87
88 #: forms.py:146
62 msgid "Inappropriate characters in tags."
89 msgid "Inappropriate characters in tags."
63 msgstr "Недопустимые символы в тегах."
90 msgstr "Недопустимые символы в тегах."
64
91
65 #: forms.py:168 forms.py:189
92 #: forms.py:174 forms.py:195
66 msgid "Captcha validation failed"
93 msgid "Captcha validation failed"
67 msgstr "Проверка капчи провалена"
94 msgstr "Проверка капчи провалена"
68
95
69 #: forms.py:195
96 #: forms.py:201
70 msgid "Theme"
97 msgid "Theme"
71 msgstr "Тема"
98 msgstr "Тема"
72
99
73 #: forms.py:200
100 #: forms.py:206
74 msgid "Enable moderation panel"
101 msgid "Enable moderation panel"
75 msgstr "Включить панель модерации"
102 msgstr "Включить панель модерации"
76
103
77 #: forms.py:215
104 #: forms.py:221
78 msgid "No such user found"
105 msgid "No such user found"
79 msgstr "Данный пользователь не найден"
106 msgstr "Данный пользователь не найден"
80
107
81 #: forms.py:229
108 #: forms.py:235
82 #, python-format
109 #, python-format
83 msgid "Wait %s minutes after last login"
110 msgid "Wait %s minutes after last login"
84 msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
111 msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
85
112
86 #: templates/boards/404.html:6
113 #: templates/boards/404.html:6
87 msgid "Not found"
114 msgid "Not found"
88 msgstr "Не найдено"
115 msgstr "Не найдено"
89
116
90 #: templates/boards/404.html:12
117 #: templates/boards/404.html:12
91 msgid "This page does not exist"
118 msgid "This page does not exist"
92 msgstr "Этой страницы не существует"
119 msgstr "Этой страницы не существует"
93
120
94 #: templates/boards/authors.html:6
121 #: templates/boards/authors.html:6
95 msgid "Authors"
122 msgid "Authors"
96 msgstr "Авторы"
123 msgstr "Авторы"
97
124
98 #: templates/boards/authors.html:24
125 #: templates/boards/authors.html:24
99 msgid "Distributed under the"
126 msgid "Distributed under the"
100 msgstr "Распространяется под"
127 msgstr "Распространяется под"
101
128
102 #: templates/boards/authors.html:26
129 #: templates/boards/authors.html:26
103 msgid "license"
130 msgid "license"
104 msgstr "лицензией"
131 msgstr "лицензией"
105
132
106 #: templates/boards/authors.html:28
133 #: templates/boards/authors.html:28
107 msgid "Repository"
134 msgid "Repository"
108 msgstr "Репозиторий"
135 msgstr "Репозиторий"
109
136
110 #: templates/boards/base.html:12
137 #: templates/boards/base.html:14
111 msgid "Feed"
138 msgid "Feed"
112 msgstr "Лента"
139 msgstr "Лента"
113
140
114 #: templates/boards/base.html:29
141 #: templates/boards/base.html:34
115 msgid "All threads"
142 msgid "All threads"
116 msgstr "Все темы"
143 msgstr "Все темы"
117
144
118 #: templates/boards/base.html:34
145 #: templates/boards/base.html:39
119 msgid "Tag management"
146 msgid "Tag management"
120 msgstr "Управление тегами"
147 msgstr "Управление тегами"
121
148
122 #: templates/boards/base.html:36
149 #: templates/boards/base.html:41
123 msgid "Settings"
150 msgid "Settings"
124 msgstr "Настройки"
151 msgstr "Настройки"
125
152
126 #: templates/boards/base.html:43 templates/boards/login.html:6
153 #: templates/boards/base.html:48 templates/boards/login.html:6
127 #: templates/boards/login.html.py:21
154 #: templates/boards/login.html.py:21
128 msgid "Login"
155 msgid "Login"
129 msgstr "Вход"
156 msgstr "Вход"
130
157
131 #: templates/boards/base.html:44
158 #: templates/boards/base.html:49
132 msgid "Up"
159 msgid "Up"
133 msgstr "Вверх"
160 msgstr "Вверх"
134
161
135 #: templates/boards/login.html:15
162 #: templates/boards/login.html:15
136 msgid "User ID"
163 msgid "User ID"
137 msgstr "ID пользователя"
164 msgstr "ID пользователя"
138
165
139 #: templates/boards/login.html:24
166 #: templates/boards/login.html:24
140 msgid "Insert your user id above"
167 msgid "Insert your user id above"
141 msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
168 msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
142
169
170 #: templates/boards/post.html:10 templates/boards/posting_general.html:44
171 #: templates/boards/posting_general.html:100 templates/boards/thread.html:31
172 #: templates/boards/rss/post.html:5
173 msgid "Post image"
174 msgstr "Изображение сообщения"
175
176 #: templates/boards/post.html:26 templates/boards/posting_general.html:62
177 #: templates/boards/thread.html:49
178 msgid "Delete"
179 msgstr "Удалить"
180
181 #: templates/boards/post.html:29 templates/boards/posting_general.html:65
182 #: templates/boards/thread.html:52
183 msgid "Ban IP"
184 msgstr "Заблокировать IP"
185
143 #: templates/boards/posting_general.html:19
186 #: templates/boards/posting_general.html:19
144 msgid "Tag: "
187 msgid "Tag: "
145 msgstr "Тег: "
188 msgstr "Тег: "
146
189
147 #: templates/boards/posting_general.html:44
148 #: templates/boards/posting_general.html:100 templates/boards/thread.html:29
149 #: templates/boards/rss/post.html:5
150 msgid "Post image"
151 msgstr "Изображение сообщения"
152
153 #: templates/boards/posting_general.html:57
190 #: templates/boards/posting_general.html:57
154 msgid "Reply"
191 msgid "Reply"
155 msgstr "Ответ"
192 msgstr "Ответ"
156
193
157 #: templates/boards/posting_general.html:62 templates/boards/thread.html:47
194 #: templates/boards/posting_general.html:74 templates/boards/thread.html:135
158 msgid "Delete"
159 msgstr "Удалить"
160
161 #: templates/boards/posting_general.html:65 templates/boards/thread.html:50
162 msgid "Ban IP"
163 msgstr "Заблокировать IP"
164
165 #: templates/boards/posting_general.html:74 templates/boards/thread.html:121
166 msgid "replies"
195 msgid "replies"
167 msgstr "ответов"
196 msgstr "ответов"
168
197
169 #: templates/boards/posting_general.html:75 templates/boards/thread.html:122
198 #: templates/boards/posting_general.html:75 templates/boards/thread.html:136
170 msgid "images"
199 msgid "images"
171 msgstr "изображений"
200 msgstr "изображений"
172
201
173 #: templates/boards/posting_general.html:77
174 #: templates/boards/posting_general.html:150 templates/boards/tags.html:7
175 #: templates/boards/thread.html:60 templates/boards/rss/post.html:10
176 msgid "Tags"
177 msgstr "Теги"
178
179 #: templates/boards/posting_general.html:126
202 #: templates/boards/posting_general.html:126
180 msgid "No threads exist. Create the first one!"
203 msgid "No threads exist. Create the first one!"
181 msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
204 msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
182
205
183 #: templates/boards/posting_general.html:132
206 #: templates/boards/posting_general.html:132
184 msgid "Create new thread"
207 msgid "Create new thread"
185 msgstr "Создать новую тему"
208 msgstr "Создать новую тему"
186
209
187 #: templates/boards/posting_general.html:135 templates/boards/thread.html:80
210 #: templates/boards/posting_general.html:140 templates/boards/thread.html:87
188 msgid "Title"
211 msgid "Formatting"
189 msgstr "Заголовок"
212 msgstr "Форматирование"
190
191 #: templates/boards/posting_general.html:140 templates/boards/thread.html:85
192 msgid "Text"
193 msgstr "Текст"
194
213
195 #: templates/boards/posting_general.html:145 templates/boards/thread.html:90
214 #: templates/boards/posting_general.html:178 templates/boards/thread.html:121
196 msgid "Image"
197 msgstr "Изображение"
198
199 #: templates/boards/posting_general.html:155 templates/boards/thread.html:95
200 msgid "e-mail"
201 msgstr ""
202
203 #: templates/boards/posting_general.html:168 templates/boards/thread.html:109
204 msgid "Post"
215 msgid "Post"
205 msgstr "Отправить"
216 msgstr "Отправить"
206
217
207 #: templates/boards/posting_general.html:170
218 #: templates/boards/posting_general.html:180
208 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
219 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
209 msgstr ""
220 msgstr ""
210 "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
221 "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
211
222
212 #: templates/boards/posting_general.html:173 templates/boards/thread.html:111
223 #: templates/boards/posting_general.html:183 templates/boards/thread.html:123
213 msgid "Text syntax"
224 msgid "Text syntax"
214 msgstr "Синтаксис текста"
225 msgstr "Синтаксис текста"
215
226
216 #: templates/boards/posting_general.html:183
227 #: templates/boards/posting_general.html:193
217 msgid "Pages:"
228 msgid "Pages:"
218 msgstr "Страницы: "
229 msgstr "Страницы: "
219
230
220 #: templates/boards/settings.html:13
231 #: templates/boards/settings.html:13
221 msgid "User:"
232 msgid "User:"
222 msgstr "Пользователь:"
233 msgstr "Пользователь:"
223
234
224 #: templates/boards/settings.html:15
235 #: templates/boards/settings.html:15
225 msgid "You are moderator."
236 msgid "You are moderator."
226 msgstr "Вы модератор."
237 msgstr "Вы модератор."
227
238
228 #: templates/boards/settings.html:18
239 #: templates/boards/settings.html:18
229 msgid "Posts:"
240 msgid "Posts:"
230 msgstr "Сообщений:"
241 msgstr "Сообщений:"
231
242
232 #: templates/boards/settings.html:19
243 #: templates/boards/settings.html:19
233 msgid "First access:"
244 msgid "First access:"
234 msgstr "Первый доступ:"
245 msgstr "Первый доступ:"
235
246
236 #: templates/boards/settings.html:21
247 #: templates/boards/settings.html:21
237 msgid "Last access:"
248 msgid "Last access:"
238 msgstr "Последний доступ: "
249 msgstr "Последний доступ: "
239
250
240 #: templates/boards/settings.html:30
251 #: templates/boards/settings.html:30
241 msgid "Save"
252 msgid "Save"
242 msgstr "Сохранить"
253 msgstr "Сохранить"
243
254
244 #: templates/boards/tags.html:17
255 #: templates/boards/tags.html:17
245 msgid "threads"
256 msgid "threads"
246 msgstr "тем"
257 msgstr "тем"
247
258
248 #: templates/boards/tags.html:28
259 #: templates/boards/tags.html:28
249 msgid "No tags found."
260 msgid "No tags found."
250 msgstr "Теги не найдены."
261 msgstr "Теги не найдены."
251
262
252 #: templates/boards/thread.html:77
263 #: templates/boards/thread.html:79
253 msgid "Reply to thread"
264 msgid "Reply to thread"
254 msgstr "Ответить в тему"
265 msgstr "Ответить в тему"
255
266
256 #: templates/boards/thread.html:123
267 #: templates/boards/thread.html:137
257 msgid "Last update: "
268 msgid "Last update: "
258 msgstr "Последнее обновление: "
269 msgstr "Последнее обновление: "
259
270
260 #: templates/boards/staticpages/banned.html:6
271 #: templates/boards/staticpages/banned.html:6
261 msgid "Banned"
272 msgid "Banned"
262 msgstr "Заблокирован"
273 msgstr "Заблокирован"
263
274
264 #: templates/boards/staticpages/banned.html:11
275 #: templates/boards/staticpages/banned.html:11
265 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
276 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
266 msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
277 msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
267
278
268 #: templates/boards/staticpages/help.html:6
279 #: templates/boards/staticpages/help.html:6
269 #: templates/boards/staticpages/help.html:10
280 #: templates/boards/staticpages/help.html:10
270 msgid "Syntax"
281 msgid "Syntax"
271 msgstr "Синтаксис"
282 msgstr "Синтаксис"
272
283
273 #: templates/boards/staticpages/help.html:11
284 #: templates/boards/staticpages/help.html:11
274 msgid "2 line breaks for a new line."
285 msgid "2 line breaks for a new line."
275 msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
286 msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
276
287
277 #: templates/boards/staticpages/help.html:12
288 #: templates/boards/staticpages/help.html:12
278 msgid "Italic text"
289 msgid "Italic text"
279 msgstr "Курсивный текст"
290 msgstr "Курсивный текст"
280
291
281 #: templates/boards/staticpages/help.html:13
292 #: templates/boards/staticpages/help.html:13
282 msgid "Bold text"
293 msgid "Bold text"
283 msgstr "Полужирный текст"
294 msgstr "Полужирный текст"
284
295
285 #: templates/boards/staticpages/help.html:14
296 #: templates/boards/staticpages/help.html:14
286 msgid "Spoiler"
297 msgid "Spoiler"
287 msgstr "Спойлер"
298 msgstr "Спойлер"
288
299
289 #: templates/boards/staticpages/help.html:15
300 #: templates/boards/staticpages/help.html:15
290 msgid "Comment"
301 msgid "Comment"
291 msgstr "Комментарий"
302 msgstr "Комментарий"
292
303
293 #: templates/boards/staticpages/help.html:16
304 #: templates/boards/staticpages/help.html:16
294 msgid "Quote"
305 msgid "Quote"
295 msgstr "Цитата"
306 msgstr "Цитата"
296
307
297 #: templates/boards/staticpages/help.html:17
308 #: templates/boards/staticpages/help.html:17
298 msgid "Link to a post"
309 msgid "Link to a post"
299 msgstr "Ссылка на сообщение"
310 msgstr "Ссылка на сообщение"
300
311
301 #~ msgid "Remove"
312 #~ msgid "Remove"
302 #~ msgstr "Удалить"
313 #~ msgstr "Удалить"
303
314
304 #~ msgid "Add"
315 #~ msgid "Add"
305 #~ msgstr "Добавить"
316 #~ msgstr "Добавить"
306
317
307 #~ msgid "Basic markdown syntax."
318 #~ msgid "Basic markdown syntax."
308 #~ msgstr "Базовый синтаксис markdown."
319 #~ msgstr "Базовый синтаксис markdown."
309
320
310 #~ msgid "Example: "
321 #~ msgid "Example: "
311 #~ msgstr "Пример: "
322 #~ msgstr "Пример: "
312
323
313 #~ msgid "italic"
324 #~ msgid "italic"
314 #~ msgstr "курсив"
325 #~ msgstr "курсив"
315
326
316 #~ msgid "bold"
327 #~ msgid "bold"
317 #~ msgstr "полужирный"
328 #~ msgstr "полужирный"
318
329
319 #~ msgid "tags"
330 #~ msgid "tags"
320 #~ msgstr "тегов"
331 #~ msgstr "тегов"
321
332
322 #~ msgid "Get!"
333 #~ msgid "Get!"
323 #~ msgstr "Гет!"
334 #~ msgstr "Гет!"
324
335
325 #~ msgid "View"
336 #~ msgid "View"
326 #~ msgstr "Просмотр"
337 #~ msgstr "Просмотр"
327
338
328 #~ msgid "gets"
339 #~ msgid "gets"
329 #~ msgstr "гетов"
340 #~ msgstr "гетов"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now