##// END OF EJS Templates
[zhCN] Update, bug fixes and enhance to the zhCN translation.
xpol -
r2938:0497d9d9 beta
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -6,18 +6,19 b''
6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
7 msgid ""
8 msgstr ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-02 13:34+0800\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-16 10:48+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 13:44+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-10-16 11:36+0800\n"
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: mikespook\n"
14 "Language-Team: mikespook\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 "X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
21
22
22 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
23 msgid "All Branches"
24 msgid "All Branches"
@@ -37,12 +38,12 b' msgid "%s line context"'
37 msgstr "%s 行上下文"
38 msgstr "%s行上下文"
38
39
39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:71
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:74
41 msgid "binary file"
42 msgid "binary file"
42 msgstr "二进制文件"
43 msgstr "二进制文件"
43
44
44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:381
45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:381
45 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:376
46 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:383
46 #, python-format
47 #, python-format
47 msgid "Status change -> %s"
48 msgid "Status change -> %s"
48 msgstr "状态改变 -> %s"
49 msgstr "状态改变->%s"
@@ -53,7 +54,7 b' msgid ""'
53 "allowed"
54 "allowed"
54 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
55 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
55
56
56 #: rhodecode/controllers/compare.py:72
57 #: rhodecode/controllers/compare.py:73
57 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:114
58 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:114
58 msgid "There are no changesets yet"
59 msgid "There are no changesets yet"
59 msgstr "还没有修订集"
60 msgstr "还没有修订集"
@@ -188,8 +189,8 b' msgid ""'
188 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
189 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
189 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
190 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
190 msgstr ""
191 msgstr ""
191 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
192 "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重"
192 "以重新扫描版本库"
193 "新扫描版本库"
193
194
194 #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73
195 #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73
195 #, python-format
196 #, python-format
@@ -197,8 +198,8 b' msgid ""'
197 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
198 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
198 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
199 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
199 msgstr ""
200 msgstr ""
200 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 "
201 " 版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以"
201 "RhodeCode 以重新扫描版本库"
202 "重新扫描版本库"
202
203
203 #: rhodecode/controllers/forks.py:168
204 #: rhodecode/controllers/forks.py:168
204 #, python-format
205 #, python-format
@@ -221,7 +222,7 b' msgstr "\xe6\x97\xa5\xe5\xbf\x97"'
221
222
222 #: rhodecode/controllers/login.py:143
223 #: rhodecode/controllers/login.py:143
223 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
224 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
224 msgstr "成功注册到 rhodecode"
225 msgstr "成功注册到RhodeCode"
225
226
226 #: rhodecode/controllers/login.py:164
227 #: rhodecode/controllers/login.py:164
227 msgid "Your password reset link was sent"
228 msgid "Your password reset link was sent"
@@ -236,35 +237,35 b' msgstr "\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe9\x87\x8d\xe7\xbd\xae\xef\xbc\x8c\xe6\x96\xb0\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe5\x8f\x91\xe9\x80\x81\xe5\x88\xb0\xe4\xbd\xa0\xe7\x9a\x84\xe9\x82\xae\xe7\xae\xb1"'
236 msgid "Bookmarks"
237 msgid "Bookmarks"
237 msgstr "书签"
238 msgstr "书签"
238
239
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:182
240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:183
240 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
241 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
241 msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符"
242 msgstr "拉取请求的标题至少3个字符"
242
243
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:185
244 msgid "error during creation of pull request"
245 msgid "error during creation of pull request"
245 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
246 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
246
247
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:205
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:206
248 msgid "Successfully opened new pull request"
249 msgid "Successfully opened new pull request"
249 msgstr "成功提交拉取请求"
250 msgstr "成功提交拉取请求"
250
251
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:208
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:209
252 msgid "Error occurred during sending pull request"
253 msgid "Error occurred during sending pull request"
253 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
254 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
254
255
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:241
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:242
256 msgid "Successfully deleted pull request"
257 msgid "Successfully deleted pull request"
257 msgstr "成功删除拉取请求"
258 msgstr "成功删除拉取请求"
258
259
259 #: rhodecode/controllers/search.py:132
260 #: rhodecode/controllers/search.py:134
260 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
261 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
261 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
262 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
262
263
263 #: rhodecode/controllers/search.py:137
264 #: rhodecode/controllers/search.py:139
264 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
265 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
265 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
266 msgstr "没有索引用于搜索。请运行whoosh索引器"
266
267
267 #: rhodecode/controllers/search.py:141
268 #: rhodecode/controllers/search.py:143
268 msgid "An error occurred during this search operation"
269 msgid "An error occurred during this search operation"
269 msgstr "在搜索操作中发生异常"
270 msgstr "在搜索操作中发生异常"
270
271
@@ -287,8 +288,8 b' msgid ""'
287 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
288 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
288 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
289 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
289 msgstr ""
290 msgstr ""
290 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
291 "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重"
291 "以重新扫描版本库"
292 "新扫描版本库"
292
293
293 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
294 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
294 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
295 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
@@ -574,61 +575,61 b' msgstr "\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4\xe7\xbb\x84\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe6\x97\xb6\xe5\x8f\x91\xe7\x94\x9f\xe9\x94\x99\xe8\xaf\xaf"'
574 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
575 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
575 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
576 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
576
577
577 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:122
578 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
578 #, python-format
579 #, python-format
579 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
580 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
580 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s"
581 msgstr "重新扫描版本库成功,增加%s, 移除%s"
581
582
582 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:130
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:131
583 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
584 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
584 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
585 msgstr "Whoosh重新索引任务调度"
585
586
586 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:161
587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:162
587 msgid "Updated application settings"
588 msgid "Updated application settings"
588 msgstr "更新应用设置"
589 msgstr "更新应用设置"
589
590
590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:165
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:293
592 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:294
592 msgid "error occurred during updating application settings"
593 msgid "error occurred during updating application settings"
593 msgstr "更新设置时发生错误"
594 msgstr "更新设置时发生错误"
594
595
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:201
596 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:202
596 msgid "Updated visualisation settings"
597 msgid "Updated visualisation settings"
597 msgstr "成功更新可视化设置"
598 msgstr "成功更新可视化设置"
598
599
599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:206
600 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:207
600 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
601 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
601 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
602 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
602
603
603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:289
604 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:290
604 msgid "Updated VCS settings"
605 msgid "Updated VCS settings"
605 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
606 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
606
607
607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:303
608 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
608 msgid "Added new hook"
609 msgid "Added new hook"
609 msgstr "新建钩子"
610 msgstr "新建钩子"
610
611
611 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:315
612 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:316
612 msgid "Updated hooks"
613 msgid "Updated hooks"
613 msgstr "更新钩子"
614 msgstr "更新钩子"
614
615
615 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:319
616 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
616 msgid "error occurred during hook creation"
617 msgid "error occurred during hook creation"
617 msgstr "创建钩子时发生错误"
618 msgstr "创建钩子时发生错误"
618
619
619 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:338
620 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:339
620 msgid "Email task created"
621 msgid "Email task created"
621 msgstr "已创建电子邮件任务"
622 msgstr "已创建电子邮件任务"
622
623
623 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:393
624 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:394
624 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
625 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
625 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
626 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
626
627
627 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:424
628 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:425
628 msgid "Your account was updated successfully"
629 msgid "Your account was updated successfully"
629 msgstr "你的帐号已经更新完成"
630 msgstr "你的帐号已经更新完成"
630
631
631 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:439
632 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:440
632 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
633 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
633 #, python-format
634 #, python-format
634 msgid "error occurred during update of user %s"
635 msgid "error occurred during update of user %s"
@@ -746,19 +747,19 b' msgstr "\xe5\xbf\x85\xe9\xa1\xbb\xe6\x98\xaf\xe6\xb3\xa8\xe5\x86\x8c\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe6\x89\x8d\xe8\x83\xbd\xe8\xbf\x9b\xe8\xa1\x8c\xe6\xad\xa4\xe6\x93\x8d\xe4\xbd\x9c"'
746 msgid "You need to be a signed in to view this page"
747 msgid "You need to be a signed in to view this page"
747 msgstr "必须登录才能访问该页面"
748 msgstr "必须登录才能访问该页面"
748
749
749 #: rhodecode/lib/diffs.py:87
750 #: rhodecode/lib/diffs.py:90
750 msgid ""
751 msgid ""
751 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
752 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
752 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
753 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
753
754
754 #: rhodecode/lib/diffs.py:97
755 #: rhodecode/lib/diffs.py:100
755 msgid "No changes detected"
756 msgid "No changes detected"
756 msgstr "未发现差异"
757 msgstr "未发现差异"
757
758
758 #: rhodecode/lib/helpers.py:373
759 #: rhodecode/lib/helpers.py:373
759 #, python-format
760 #, python-format
760 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
761 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
761 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a"
762 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
762
763
763 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
764 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
764 msgid "True"
765 msgid "True"
@@ -795,9 +796,11 b' msgstr "%s \xe4\xb8\xaa"'
795 msgid "revisions"
796 msgid "revisions"
796 msgstr "修订"
797 msgstr "修订"
797
798
798 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
799 #: rhodecode/lib/helpers.py:608
799 msgid "fork name "
800 #, python-format
800 msgstr "复刻名称"
801 #| msgid "fork name "
802 msgid "fork name %s"
803 msgstr "复刻名称%s"
801
804
802 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
803 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
806 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
@@ -891,53 +894,65 b' msgstr "\xe8\xbf\x98\xe6\x9c\x89 %s \xe4\xb8\xaa"'
891 msgid "No Files"
894 msgid "No Files"
892 msgstr "没有文件"
895 msgstr "没有文件"
893
896
894 #: rhodecode/lib/utils2.py:352
897 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
895 #, python-format
898 #, python-format
896 msgid "%d year"
899 msgid "%d year"
897 msgid_plural "%d years"
900 msgid_plural "%d years"
898 msgstr[0] "%d 年"
901 msgstr[0] "%d年"
899
902
900 #: rhodecode/lib/utils2.py:353
903 #: rhodecode/lib/utils2.py:358
901 #, python-format
904 #, python-format
902 msgid "%d month"
905 msgid "%d month"
903 msgid_plural "%d months"
906 msgid_plural "%d months"
904 msgstr[0] "%d 月"
907 msgstr[0] "%d月"
905
908
906 #: rhodecode/lib/utils2.py:354
909 #: rhodecode/lib/utils2.py:359
907 #, python-format
910 #, python-format
908 msgid "%d day"
911 msgid "%d day"
909 msgid_plural "%d days"
912 msgid_plural "%d days"
910 msgstr[0] "%d 天"
913 msgstr[0] "%d天"
911
914
912 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
915 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
913 #, python-format
916 #, python-format
914 msgid "%d hour"
917 msgid "%d hour"
915 msgid_plural "%d hours"
918 msgid_plural "%d hours"
916 msgstr[0] "%d时"
919 msgstr[0] "%d时"
917
920
918 #: rhodecode/lib/utils2.py:356
921 #: rhodecode/lib/utils2.py:361
919 #, python-format
922 #, python-format
920 msgid "%d minute"
923 msgid "%d minute"
921 msgid_plural "%d minutes"
924 msgid_plural "%d minutes"
922 msgstr[0] "%d "
925 msgstr[0] "%d分"
923
926
924 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
927 #: rhodecode/lib/utils2.py:362
925 #, python-format
928 #, python-format
926 msgid "%d second"
929 msgid "%d second"
927 msgid_plural "%d seconds"
930 msgid_plural "%d seconds"
928 msgstr[0] "%d 秒"
931 msgstr[0] "%d秒"
929
932
930 #: rhodecode/lib/utils2.py:372
933 #: rhodecode/lib/utils2.py:378
934 #, python-format
935 #| msgid "on line %s"
936 msgid "in %s"
937 msgstr "%s前"
938
939 #: rhodecode/lib/utils2.py:380
931 #, python-format
940 #, python-format
932 msgid "%s ago"
941 msgid "%s ago"
933 msgstr "%s前"
942 msgstr "%s前"
934
943
935 #: rhodecode/lib/utils2.py:374
944 #: rhodecode/lib/utils2.py:382
945 #, python-format
946 #| msgid "%s and %s ago"
947 msgid "in %s and %s"
948 msgstr "%s%s前"
949
950 #: rhodecode/lib/utils2.py:385
936 #, python-format
951 #, python-format
937 msgid "%s and %s ago"
952 msgid "%s and %s ago"
938 msgstr "%s%s前"
953 msgstr "%s%s前"
939
954
940 #: rhodecode/lib/utils2.py:377
955 #: rhodecode/lib/utils2.py:388
941 msgid "just now"
956 msgid "just now"
942 msgstr "刚才"
957 msgstr "刚才"
943
958
@@ -1083,7 +1098,7 b' msgstr "%(user)s \xe6\x83\xb3\xe8\xa6\x81\xe4\xbd\xa0\xe6\xa3\x80\xe8\xa7\x86\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82 #%(pr_id)s"'
1083
1098
1084 #: rhodecode/model/scm.py:535
1099 #: rhodecode/model/scm.py:535
1085 msgid "latest tip"
1100 msgid "latest tip"
1086 msgstr "最后 tip 版本"
1101 msgstr "最新tip版本"
1087
1102
1088 #: rhodecode/model/user.py:230
1103 #: rhodecode/model/user.py:230
1089 msgid "new user registration"
1104 msgid "new user registration"
@@ -1104,8 +1119,7 b' msgid ""'
1104 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1119 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1105 "or remove those repositories. %s"
1120 "or remove those repositories. %s"
1106 msgstr ""
1121 msgstr ""
1107 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本"
1122 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库%s因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本库。%s"
1108 "库。%s"
1109
1123
1110 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37
1124 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37
1111 msgid "Value cannot be an empty list"
1125 msgid "Value cannot be an empty list"
@@ -1846,7 +1860,7 b' msgstr "\xe9\xbb\x98\xe8\xae\xa4\xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2"'
1846 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1860 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1847 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1861 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1848 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1862 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1849 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和readme的默认修订版本"
1863 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和README的默认修订版本"
1850
1864
1851 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1865 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1852 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1866 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
@@ -2261,7 +2275,7 b' msgstr "\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4"'
2261 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2275 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2262 #, python-format
2276 #, python-format
2263 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2277 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2264 msgstr "确认删除该版本库组: %s"
2278 msgstr "确认删除该版本库组%s"
2265
2279
2266 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2280 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2267 msgid "There are no repositories groups yet"
2281 msgid "There are no repositories groups yet"
@@ -2404,8 +2418,8 b' msgid ""'
2404 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2418 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2405 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2419 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2406 msgstr ""
2420 msgstr ""
2407 "勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP "
2421 "勾选后RhodeCode将要求使用SSL进行推送和拉取。如果没有使用SSL将返回HTTP 406错"
2408 "406错误:Not Acceptable"
2422 "误:Not Acceptable"
2409
2423
2410 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2424 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2411 msgid "Hooks"
2425 msgid "Hooks"
@@ -2594,11 +2608,11 b' msgstr "\xe9\x82\xae\xe4\xbb\xb6\xe5\x9c\xb0\xe5\x9d\x80"'
2594 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2595 #, python-format
2609 #, python-format
2596 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2610 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2597 msgstr "确认删除邮件地址: %s"
2611 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2598
2612
2599 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2613 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2600 msgid "New email address"
2614 msgid "New email address"
2601 msgstr "增加邮件地址"
2615 msgstr "增加邮"
2602
2616
2603 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2617 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2604 msgid "Add"
2618 msgid "Add"
@@ -2672,7 +2686,7 b' msgstr "\xe7\xa7\x81\xe6\x9c\x89"'
2672 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2686 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2673 #, python-format
2687 #, python-format
2674 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2688 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2675 msgstr "确认删除版本库: %s"
2689 msgstr "确认删除版本库%s"
2676
2690
2677 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2691 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2678 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2692 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
@@ -2788,7 +2802,7 b' msgstr "\xe6\x88\x90\xe5\x91\x98"'
2788 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2802 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2789 #, python-format
2803 #, python-format
2790 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2804 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2791 msgstr "确认删除该组: %s"
2805 msgstr "确认删除该组%s"
2792
2806
2793 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2807 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2794 msgid "Submit a bug"
2808 msgid "Submit a bug"
@@ -3019,7 +3033,7 b' msgstr "%s \xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2\xe8\xae\xb0\xe5\xbd\x95"'
3019 #, python-format
3033 #, python-format
3020 msgid "showing %d out of %d revision"
3034 msgid "showing %d out of %d revision"
3021 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3035 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3022 msgstr[0] "显示 %2d 中的 %1d 个版本"
3036 msgstr[0] "显示%d/%d个版本"
3023
3037
3024 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
3038 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
3025 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3039 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
@@ -3069,11 +3083,13 b' msgstr "\xe6\x97\xa0\xe7\x88\xb6\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac"'
3069
3083
3070 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
3084 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
3071 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
3085 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
3086 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:79
3072 msgid "merge"
3087 msgid "merge"
3073 msgstr "合并"
3088 msgstr "合并"
3074
3089
3075 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
3090 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
3076 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3091 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3092 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3077 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3093 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3078 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3094 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3079 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
3095 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
@@ -3082,19 +3098,21 b' msgid "branch"'
3082 msgstr "分支"
3098 msgstr "分支"
3083
3099
3084 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
3100 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
3101 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:88
3085 msgid "bookmark"
3102 msgid "bookmark"
3086 msgstr "书签"
3103 msgstr "书签"
3087
3104
3088 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
3105 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
3089 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3106 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3107 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:94
3090 msgid "tag"
3108 msgid "tag"
3091 msgstr "标签"
3109 msgstr "标签"
3092
3110
3093 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
3111 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
3094 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3112 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3095 msgstr "显示选定的修订集 __S -> __E"
3113 msgstr "显示选定的修订集__S -> __E"
3096
3114
3097 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
3115 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:256
3098 msgid "There are no changes yet"
3116 msgid "There are no changes yet"
3099 msgstr "没有任何变更"
3117 msgstr "没有任何变更"
3100
3118
@@ -3159,7 +3177,7 b' msgstr[0] "(%d \xe5\x86\x85\xe5\xb5\x8c)"'
3159 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3160 #, python-format
3178 #, python-format
3161 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3179 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3162 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:"
3180 msgstr "%s个文件受影响%s行插入和%s行删除:"
3163
3181
3164 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3182 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3165 msgid "Submitting..."
3183 msgid "Submitting..."
@@ -3189,7 +3207,7 b' msgstr "\xe8\xaf\x84\xe8\xae\xba"'
3189 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3207 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3190 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3208 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3191 msgid "Hide"
3209 msgid "Hide"
3192 msgstr "藏"
3210 msgstr "藏"
3193
3211
3194 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3212 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3195 msgid "You need to be logged in to comment."
3213 msgid "You need to be logged in to comment."
@@ -3284,7 +3302,7 b' msgstr "\xe6\x97\xa0\xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2"'
3284 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
3302 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
3285 #, python-format
3303 #, python-format
3286 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3304 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3287 msgstr "确认删除用户: %s"
3305 msgstr "确认删除用户%s"
3288
3306
3289 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3307 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3290 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3308 msgid "This is an notification from RhodeCode."
@@ -3293,7 +3311,7 b' msgstr "\xe8\xbf\x99\xe6\x98\xaf RhodeCode \xe5\x8f\x91\xe9\x80\x81\xe7\x9a\x84\xe4\xb8\x80\xe4\xb8\xaa\xe9\x80\x9a\xe7\x9f\xa5\xe3\x80\x82"'
3293 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3311 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3294 #, python-format
3312 #, python-format
3295 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3313 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3296 msgstr "%1s 秒后你将重定向到 %2s"
3314 msgstr "重定向到%s,于%s秒后"
3297
3315
3298 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3316 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3299 #, python-format
3317 #, python-format
@@ -3664,7 +3682,7 b' msgstr "\xe5\x8f\x91\xe9\x80\x81\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82"'
3664 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3682 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3665 #, python-format
3683 #, python-format
3666 msgid "Closed %s"
3684 msgid "Closed %s"
3667 msgstr "关闭 %s"
3685 msgstr "于%s前关闭"
3668
3686
3669 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3687 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3670 #, python-format
3688 #, python-format
@@ -3690,13 +3708,12 b' msgid_plural "%d reviewers"'
3690 msgstr[0] "%d 个检视者"
3708 msgstr[0] "%d个检视者"
3691
3709
3692 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50
3710 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50
3693 #| msgid "Pull request reviewers"
3694 msgid "pull request was reviewed by all reviewers"
3711 msgid "pull request was reviewed by all reviewers"
3695 msgstr "拉取请求已经被所有检视人员检视"
3712 msgstr "拉取请求已经被所有检视人员检视"
3696
3713
3697 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:58
3714 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:58
3698 msgid "Created on"
3715 msgid "Created on"
3699 msgstr "创建于 %s"
3716 msgstr "创建于"
3700
3717
3701 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3718 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3702 msgid "Compare view"
3719 msgid "Compare view"
@@ -3793,11 +3810,11 b' msgstr "\xe9\x80\x9a\xe8\xbf\x87 RhodeCode \xe7\x9b\xb4\xe6\x8e\xa5\xe6\xb7\xbb\xe5\x8a\xa0\xe6\x88\x96\xe8\x80\x85\xe4\xb8\x8a\xe4\xbc\xa0\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6"'
3793
3810
3794 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:86
3811 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:86
3795 msgid "Push new repo"
3812 msgid "Push new repo"
3796 msgstr "Push 新版本库"
3813 msgstr "推送新版本库"
3797
3814
3798 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:94
3815 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:94
3799 msgid "Existing repository?"
3816 msgid "Existing repository?"
3800 msgstr "有版本库?"
3817 msgstr "有版本库?"
3801
3818
3802 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3819 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3803 #, python-format
3820 #, python-format
@@ -3850,7 +3867,7 b' msgstr "\xe4\xbb\xa5\xe5\x90\x8d\xe5\xad\x97\xe6\x98\xbe\xe7\xa4\xba"'
3850
3867
3851 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
3868 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
3852 msgid "Show by ID"
3869 msgid "Show by ID"
3853 msgstr "以 ID 显示"
3870 msgstr "按ID显示"
3854
3871
3855 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3872 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3856 msgid "Trending files"
3873 msgid "Trending files"
@@ -3876,7 +3893,7 b' msgstr "\xe8\xbf\x99\xe4\xb8\xaa\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\x9a\x84\xe4\xb8\x8b\xe8\xbd\xbd\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe7\xa6\x81\xe7\x94\xa8"'
3876
3893
3877 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
3894 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
3878 msgid "Download as zip"
3895 msgid "Download as zip"
3879 msgstr "下载 zip 包"
3896 msgstr "zip打包下载"
3880
3897
3881 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3898 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3882 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3899 msgid "Check this to download archive with subrepos"
@@ -3892,7 +3909,7 b' msgstr "\xe6\x8c\x89\xe6\x97\xa5\xe6\x9c\x9f\xe6\x88\x96\xe4\xbd\x9c\xe8\x80\x85\xe7\x9a\x84\xe6\x8f\x90\xe4\xba\xa4\xe6\xb4\xbb\xe5\x8a\xa8"'
3892
3909
3893 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3910 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3894 msgid "Stats gathered: "
3911 msgid "Stats gathered: "
3895 msgstr "已收集的统计: "
3912 msgstr "已收集的统计"
3896
3913
3897 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3898 msgid "Shortlog"
3915 msgid "Shortlog"
@@ -3909,12 +3926,12 b' msgstr "\xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2 \'%s\' \xe4\xb8\xad\xe7\x9a\x84README"'
3909
3926
3910 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3927 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3911 msgid "Permalink to this readme"
3928 msgid "Permalink to this readme"
3912 msgstr "这个 README 的固定链接"
3929 msgstr "这个README的永久链接"
3913
3930
3914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3931 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3915 #, python-format
3932 #, python-format
3916 msgid "Download %s as %s"
3933 msgid "Download %s as %s"
3917 msgstr "下载 %s %s"
3934 msgstr "下载%s为%s"
3918
3935
3919 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3936 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3920 msgid "commits"
3937 msgid "commits"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now