##// END OF EJS Templates
[zhCN] Update, bug fixes and enhance to the zhCN translation.
xpol -
r2938:0497d9d9 beta
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -1,3954 +1,3971 b''
1 1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
2 2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
6 6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
7 7 msgid ""
8 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.4\n"
10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-02 13:34+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 13:44+0800\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-16 10:48+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-10-16 11:36+0800\n"
13 13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
14 14 "Language-Team: mikespook\n"
15 15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 "X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
21 22
22 23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
23 24 msgid "All Branches"
24 25 msgstr "所有分支"
25 26
26 27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
27 28 msgid "show white space"
28 29 msgstr "显示空白字符"
29 30
30 31 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
31 32 msgid "ignore white space"
32 33 msgstr "忽略空白字符"
33 34
34 35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:157
35 36 #, python-format
36 37 msgid "%s line context"
37 msgstr "%s 行上下文"
38 msgstr "%s行上下文"
38 39
39 40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:71
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:74
41 42 msgid "binary file"
42 43 msgstr "二进制文件"
43 44
44 45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:381
45 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:376
46 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:383
46 47 #, python-format
47 48 msgid "Status change -> %s"
48 msgstr "状态改变 -> %s"
49 msgstr "状态改变->%s"
49 50
50 51 #: rhodecode/controllers/changeset.py:412
51 52 msgid ""
52 53 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
53 54 "allowed"
54 55 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
55 56
56 #: rhodecode/controllers/compare.py:72
57 #: rhodecode/controllers/compare.py:73
57 58 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:114
58 59 msgid "There are no changesets yet"
59 60 msgstr "还没有修订集"
60 61
61 62 #: rhodecode/controllers/error.py:69
62 63 msgid "Home page"
63 64 msgstr "主页"
64 65
65 66 #: rhodecode/controllers/error.py:98
66 67 msgid ""
67 68 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
68 69 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
69 70
70 71 #: rhodecode/controllers/error.py:101
71 72 msgid "Unauthorized access to resource"
72 73 msgstr "未授权的资源访问"
73 74
74 75 #: rhodecode/controllers/error.py:103
75 76 msgid "You don't have permission to view this page"
76 77 msgstr "无权访问该页面"
77 78
78 79 #: rhodecode/controllers/error.py:105
79 80 msgid "The resource could not be found"
80 81 msgstr "资源未找到"
81 82
82 83 #: rhodecode/controllers/error.py:107
83 84 msgid ""
84 85 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
85 86 "fulfilling the request."
86 87 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
87 88
88 89 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
89 90 #, python-format
90 91 msgid "Changes on %s repository"
91 msgstr "%s 库的修改"
92 msgstr "%s库的修改"
92 93
93 94 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
94 95 #, python-format
95 96 msgid "%s %s feed"
96 msgstr "%s %s 订阅"
97 msgstr "%s %s订阅"
97 98
98 99 #: rhodecode/controllers/feed.py:67
99 100 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
100 101 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
101 102 msgstr "修订集太大已被截断......"
102 103
103 104 #: rhodecode/controllers/feed.py:81
104 105 msgid "commited on"
105 106 msgstr "提交于"
106 107
107 108 #: rhodecode/controllers/files.py:84
108 109 msgid "click here to add new file"
109 110 msgstr "点击此处添加新文件"
110 111
111 112 #: rhodecode/controllers/files.py:85
112 113 #, python-format
113 114 msgid "There are no files yet %s"
114 msgstr "还没有文件 %s"
115 msgstr "还没有文件%s"
115 116
116 117 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
117 118 #, python-format
118 119 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
119 msgstr "版本库由 %s %s 锁定"
120 msgstr "版本库由%s于%s锁定"
120 121
121 122 #: rhodecode/controllers/files.py:266
122 123 #, python-format
123 124 msgid "Edited %s via RhodeCode"
124 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
125 msgstr "通过RhodeCode修改了%s"
125 126
126 127 #: rhodecode/controllers/files.py:271
127 128 msgid "No changes"
128 129 msgstr "无变更"
129 130
130 131 #: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
131 132 #, python-format
132 133 msgid "Successfully committed to %s"
133 msgstr "成功提交到 %s"
134 msgstr "成功提交到%s"
134 135
135 136 #: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352
136 137 msgid "Error occurred during commit"
137 138 msgstr "提交时发生错误"
138 139
139 140 #: rhodecode/controllers/files.py:318
140 141 #, python-format
141 142 msgid "Added %s via RhodeCode"
142 msgstr "通过 RhodeCode 添加了 %s"
143 msgstr "通过RhodeCode添加了%s"
143 144
144 145 #: rhodecode/controllers/files.py:332
145 146 msgid "No content"
146 147 msgstr "无内容"
147 148
148 149 #: rhodecode/controllers/files.py:336
149 150 msgid "No filename"
150 151 msgstr "无文件名"
151 152
152 153 #: rhodecode/controllers/files.py:378
153 154 msgid "downloads disabled"
154 155 msgstr "禁止下载"
155 156
156 157 #: rhodecode/controllers/files.py:389
157 158 #, python-format
158 159 msgid "Unknown revision %s"
159 msgstr "未知版本 %s"
160 msgstr "未知版本%s"
160 161
161 162 #: rhodecode/controllers/files.py:391
162 163 msgid "Empty repository"
163 164 msgstr "空版本库"
164 165
165 166 #: rhodecode/controllers/files.py:393
166 167 msgid "Unknown archive type"
167 168 msgstr "未知包类型"
168 169
169 170 #: rhodecode/controllers/files.py:494
170 171 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
171 172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
172 173 msgid "Changesets"
173 174 msgstr "修订集"
174 175
175 176 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:73
176 177 #: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:543
177 178 msgid "Branches"
178 179 msgstr "分支"
179 180
180 181 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:77
181 182 #: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:554
182 183 msgid "Tags"
183 184 msgstr "标签"
184 185
185 186 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
186 187 #, python-format
187 188 msgid ""
188 189 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
189 190 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
190 191 msgstr ""
191 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
192 "以重新扫描版本库"
192 "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重"
193 "新扫描版本库"
193 194
194 195 #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73
195 196 #, python-format
196 197 msgid ""
197 198 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
198 199 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
199 200 msgstr ""
200 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 "
201 "RhodeCode 以重新扫描版本库"
201 " 版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以"
202 "重新扫描版本库"
202 203
203 204 #: rhodecode/controllers/forks.py:168
204 205 #, python-format
205 206 msgid "forked %s repository as %s"
206 msgstr "版本库 %s 被复刻到 %s"
207 msgstr "版本库%s被复刻到%s"
207 208
208 209 #: rhodecode/controllers/forks.py:182
209 210 #, python-format
210 211 msgid "An error occurred during repository forking %s"
211 msgstr "在复刻版本库 %s 的时候发生错误"
212 msgstr "在复刻版本库%s的时候发生错误"
212 213
213 214 #: rhodecode/controllers/journal.py:203 rhodecode/controllers/journal.py:240
214 215 msgid "public journal"
215 216 msgstr "公共日志"
216 217
217 218 #: rhodecode/controllers/journal.py:207 rhodecode/controllers/journal.py:244
218 219 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
219 220 msgid "journal"
220 221 msgstr "日志"
221 222
222 223 #: rhodecode/controllers/login.py:143
223 224 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
224 msgstr "成功注册到 rhodecode"
225 msgstr "成功注册到RhodeCode"
225 226
226 227 #: rhodecode/controllers/login.py:164
227 228 msgid "Your password reset link was sent"
228 229 msgstr "密码重置链接已经发送"
229 230
230 231 #: rhodecode/controllers/login.py:184
231 232 msgid ""
232 233 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
233 234 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
234 235
235 236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:75 rhodecode/model/scm.py:549
236 237 msgid "Bookmarks"
237 238 msgstr "书签"
238 239
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:182
240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:183
240 241 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
241 msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符"
242
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
242 msgstr "拉取请求的标题至少3个字符"
243
244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:185
244 245 msgid "error during creation of pull request"
245 246 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
246 247
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:205
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:206
248 249 msgid "Successfully opened new pull request"
249 250 msgstr "成功提交拉取请求"
250 251
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:208
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:209
252 253 msgid "Error occurred during sending pull request"
253 254 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
254 255
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:241
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:242
256 257 msgid "Successfully deleted pull request"
257 258 msgstr "成功删除拉取请求"
258 259
259 #: rhodecode/controllers/search.py:132
260 #: rhodecode/controllers/search.py:134
260 261 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
261 262 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
262 263
263 #: rhodecode/controllers/search.py:137
264 #: rhodecode/controllers/search.py:139
264 265 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
265 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
266
267 #: rhodecode/controllers/search.py:141
266 msgstr "没有索引用于搜索。请运行whoosh索引器"
267
268 #: rhodecode/controllers/search.py:143
268 269 msgid "An error occurred during this search operation"
269 270 msgstr "在搜索操作中发生异常"
270 271
271 272 #: rhodecode/controllers/settings.py:108
272 273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
273 274 #, python-format
274 275 msgid "Repository %s updated successfully"
275 msgstr "版本库 %s 成功更新"
276 msgstr "版本库%s成功更新"
276 277
277 278 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
278 279 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
279 280 #, python-format
280 281 msgid "error occurred during update of repository %s"
281 msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误"
282 msgstr "在更新版本库%s的时候发生错误"
282 283
283 284 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
284 285 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
285 286 #, python-format
286 287 msgid ""
287 288 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
288 289 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
289 290 msgstr ""
290 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
291 "以重新扫描版本库"
291 "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重"
292 "新扫描版本库"
292 293
293 294 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
294 295 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
295 296 #, python-format
296 297 msgid "deleted repository %s"
297 msgstr "已经删除版本库 %s"
298 msgstr "已经删除版本库%s"
298 299
299 300 #: rhodecode/controllers/settings.py:160
300 301 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
301 302 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
302 303 #, python-format
303 304 msgid "An error occurred during deletion of %s"
304 msgstr "在删除 %s 的时候发生错误"
305 msgstr "在删除%s的时候发生错误"
305 306
306 307 #: rhodecode/controllers/settings.py:179
307 308 msgid "unlocked"
308 309 msgstr "未锁"
309 310
310 311 #: rhodecode/controllers/settings.py:182
311 312 msgid "locked"
312 313 msgstr "已锁"
313 314
314 315 #: rhodecode/controllers/settings.py:184
315 316 #, python-format
316 317 msgid "Repository has been %s"
317 msgstr "版本库已经 %s"
318 msgstr "版本库已经%s"
318 319
319 320 #: rhodecode/controllers/settings.py:188
320 321 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
321 322 msgid "An error occurred during unlocking"
322 323 msgstr "解锁时发生错误"
323 324
324 325 #: rhodecode/controllers/summary.py:140
325 326 msgid "No data loaded yet"
326 327 msgstr "数据未加载"
327 328
328 329 #: rhodecode/controllers/summary.py:144
329 330 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
330 331 msgid "Statistics are disabled for this repository"
331 332 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
332 333
333 334 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
334 335 msgid "BASE"
335 336 msgstr "BASE"
336 337
337 338 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
338 339 msgid "ONELEVEL"
339 340 msgstr "ONELEVEL"
340 341
341 342 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
342 343 msgid "SUBTREE"
343 344 msgstr "SUBTREE"
344 345
345 346 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
346 347 msgid "NEVER"
347 348 msgstr "NEVER"
348 349
349 350 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
350 351 msgid "ALLOW"
351 352 msgstr "ALLOW"
352 353
353 354 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
354 355 msgid "TRY"
355 356 msgstr "TRY"
356 357
357 358 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
358 359 msgid "DEMAND"
359 360 msgstr "DEMAND"
360 361
361 362 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
362 363 msgid "HARD"
363 364 msgstr "HARD"
364 365
365 366 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
366 367 msgid "No encryption"
367 368 msgstr "未加密"
368 369
369 370 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
370 371 msgid "LDAPS connection"
371 msgstr "LDAPS 连接"
372 msgstr "LDAPS连接"
372 373
373 374 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
374 375 msgid "START_TLS on LDAP connection"
375 msgstr "LDAP 连接上的 START_TLS"
376 msgstr "LDAP连接上的START_TLS"
376 377
377 378 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
378 379 msgid "Ldap settings updated successfully"
379 msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
380 msgstr "LDAP设置已经成功更新"
380 381
381 382 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
382 383 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
383 msgstr "无法启用 LDAP。缺失“python-ldap”库。"
384 msgstr "无法启用LDAP。缺失“python-ldap”库。"
384 385
385 386 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
386 387 msgid "error occurred during update of ldap settings"
387 msgstr "更新 LDAP 设置时发生错误"
388 msgstr "更新LDAP设置时发生错误"
388 389
389 390 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
390 391 msgid "None"
391 392 msgstr "无"
392 393
393 394 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
394 395 msgid "Read"
395 396 msgstr "读"
396 397
397 398 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
398 399 msgid "Write"
399 400 msgstr "写"
400 401
401 402 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
402 403 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
403 404 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
404 405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
405 406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
406 407 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
407 408 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
408 409 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
409 410 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
410 411 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
411 412 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
412 413 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
413 414 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
414 415 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
415 416 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
416 417 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
417 418 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
418 419 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
419 420 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
420 421 #: rhodecode/templates/base/base.html:346
421 422 #: rhodecode/templates/base/base.html:348
422 423 #: rhodecode/templates/base/base.html:350
423 424 msgid "Admin"
424 425 msgstr "管理"
425 426
426 427 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
427 428 msgid "disabled"
428 429 msgstr "禁用"
429 430
430 431 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
431 432 msgid "allowed with manual account activation"
432 433 msgstr "允许手工启用帐号"
433 434
434 435 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
435 436 msgid "allowed with automatic account activation"
436 437 msgstr "允许自动启用帐号"
437 438
438 439 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
439 440 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
440 441 msgid "Disabled"
441 442 msgstr "停用"
442 443
443 444 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
444 445 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:75
445 446 msgid "Enabled"
446 447 msgstr "启用"
447 448
448 449 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:116
449 450 msgid "Default permissions updated successfully"
450 451 msgstr "成功更新默认权限"
451 452
452 453 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
453 454 msgid "error occurred during update of permissions"
454 455 msgstr "更新权限时发生错误"
455 456
456 457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
457 458 msgid "--REMOVE FORK--"
458 459 msgstr "-- 移除复刻 --"
459 460
460 461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
461 462 #, python-format
462 463 msgid "created repository %s from %s"
463 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
464 msgstr "新版本库%s基于%s建立。"
464 465
465 466 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
466 467 #, python-format
467 468 msgid "created repository %s"
468 msgstr "建立版本库 %s"
469 msgstr "建立版本库%s"
469 470
470 471 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
471 472 #, python-format
472 473 msgid "error occurred during creation of repository %s"
473 msgstr "创建版本库时发生错误 %s"
474 msgstr "创建版本库时发生错误%s"
474 475
475 476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
476 477 #, python-format
477 478 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
478 msgstr "无法删除 %s 因为它还有其他分复刻本库"
479 msgstr "无法删除%s因为它还有其他分复刻本库"
479 480
480 481 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
481 482 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
482 483 msgstr "删除版本库用户时发生错误"
483 484
484 485 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
485 486 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
486 487 msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
487 488
488 489 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
489 490 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
490 491 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
491 492
492 493 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
493 494 msgid "An error occurred during cache invalidation"
494 495 msgstr "清除缓存时发生错误"
495 496
496 497 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
497 498 msgid "Updated repository visibility in public journal"
498 499 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
499 500
500 501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
501 502 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
502 503 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
503 504
504 505 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:300
505 506 msgid "Token mismatch"
506 507 msgstr "令牌不匹配"
507 508
508 509 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
509 510 msgid "Pulled from remote location"
510 511 msgstr "成功拉取自远程路径"
511 512
512 513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
513 514 msgid "An error occurred during pull from remote location"
514 515 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
515 516
516 517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
517 518 msgid "Nothing"
518 519 msgstr "无"
519 520
520 521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
521 522 #, python-format
522 523 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
523 msgstr "成功将版本库 %s 标记为复刻自 %s"
524 msgstr "成功将版本库%s标记为复刻自%s"
524 525
525 526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
526 527 msgid "An error occurred during this operation"
527 528 msgstr "在搜索操作中发生错误"
528 529
529 530 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:117
530 531 #, python-format
531 532 msgid "created repos group %s"
532 msgstr "建立版本库组 %s"
533 msgstr "建立版本库组%s"
533 534
534 535 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
535 536 #, python-format
536 537 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
537 msgstr "创建版本库组时发生错误 %s"
538 msgstr "创建版本库组时发生错误%s"
538 539
539 540 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
540 541 #, python-format
541 542 msgid "updated repos group %s"
542 msgstr "更新版本库组 %s"
543 msgstr "更新版本库组%s"
543 544
544 545 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:177
545 546 #, python-format
546 547 msgid "error occurred during update of repos group %s"
547 msgstr "更新版本库组时发生错误 %s"
548 msgstr "更新版本库组时发生错误%s"
548 549
549 550 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:195
550 551 #, python-format
551 552 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
552 msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除"
553 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
553 554
554 555 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:203
555 556 #, python-format
556 557 msgid "removed repos group %s"
557 msgstr "移除版本库组 %s"
558 msgstr "移除版本库组%s"
558 559
559 560 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:209
560 561 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
561 562 msgstr "不能删除包含子组的组"
562 563
563 564 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
564 565 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:219
565 566 #, python-format
566 567 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
567 msgstr "删除版本库组时发生错误 %s"
568 msgstr "删除版本库组时发生错误%s"
568 569
569 570 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
570 571 msgid "An error occurred during deletion of group user"
571 572 msgstr "删除组用户时发生错误"
572 573
573 574 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:261
574 575 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
575 576 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
576 577
577 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:122
578 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
578 579 #, python-format
579 580 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
580 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s"
581
582 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:130
581 msgstr "重新扫描版本库成功,增加%s, 移除%s"
582
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:131
583 584 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
584 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
585
586 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:161
585 msgstr "Whoosh重新索引任务调度"
586
587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:162
587 588 msgid "Updated application settings"
588 589 msgstr "更新应用设置"
589 590
590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:165
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:293
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
592 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:294
592 593 msgid "error occurred during updating application settings"
593 594 msgstr "更新设置时发生错误"
594 595
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:201
596 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:202
596 597 msgid "Updated visualisation settings"
597 598 msgstr "成功更新可视化设置"
598 599
599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:206
600 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:207
600 601 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
601 602 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
602 603
603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:289
604 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:290
604 605 msgid "Updated VCS settings"
605 606 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
606 607
607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:303
608 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
608 609 msgid "Added new hook"
609 610 msgstr "新建钩子"
610 611
611 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:315
612 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:316
612 613 msgid "Updated hooks"
613 614 msgstr "更新钩子"
614 615
615 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:319
616 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
616 617 msgid "error occurred during hook creation"
617 618 msgstr "创建钩子时发生错误"
618 619
619 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:338
620 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:339
620 621 msgid "Email task created"
621 622 msgstr "已创建电子邮件任务"
622 623
623 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:393
624 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:394
624 625 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
625 626 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
626 627
627 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:424
628 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:425
628 629 msgid "Your account was updated successfully"
629 630 msgstr "你的帐号已经更新完成"
630 631
631 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:439
632 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:440
632 633 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
633 634 #, python-format
634 635 msgid "error occurred during update of user %s"
635 msgstr "更新用户 %s 时发生错误"
636 msgstr "更新用户%s时发生错误"
636 637
637 638 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
638 639 #, python-format
639 640 msgid "created user %s"
640 msgstr "创建用户 %s"
641 msgstr "创建用户%s"
641 642
642 643 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
643 644 #, python-format
644 645 msgid "error occurred during creation of user %s"
645 msgstr "创建用户 %s 时发生错误"
646 msgstr "创建用户%s时发生错误"
646 647
647 648 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
648 649 msgid "User updated successfully"
649 650 msgstr "用户更新成功"
650 651
651 652 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
652 653 msgid "successfully deleted user"
653 654 msgstr "用户删除成功"
654 655
655 656 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
656 657 msgid "An error occurred during deletion of user"
657 658 msgstr "删除用户时发生错误"
658 659
659 660 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
660 661 msgid "You can't edit this user"
661 662 msgstr "无法编辑该用户"
662 663
663 664 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
664 665 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
665 666 msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限"
666 667
667 668 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
668 669 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
669 670 msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限"
670 671
671 672 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
672 673 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
673 674 msgstr "成功授予了用户“复刻版本库”权限"
674 675
675 676 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
676 677 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
677 678 msgstr "成功撤销用户“复刻版本库”权限"
678 679
679 680 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
680 681 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
681 682 msgid "An error occurred during permissions saving"
682 683 msgstr "保存权限时发生错误"
683 684
684 685 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
685 686 #, python-format
686 687 msgid "Added email %s to user"
687 688 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
688 689
689 690 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
690 691 msgid "An error occurred during email saving"
691 692 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
692 693
693 694 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
694 695 msgid "Removed email from user"
695 696 msgstr "成功删除用户电子邮件"
696 697
697 698 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
698 699 #, python-format
699 700 msgid "created users group %s"
700 msgstr "建立用户组 %s"
701 msgstr "建立用户组%s"
701 702
702 703 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
703 704 #, python-format
704 705 msgid "error occurred during creation of users group %s"
705 msgstr "创建用户组 %s 时发生错误"
706 msgstr "创建用户组%s时发生错误"
706 707
707 708 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
708 709 #, python-format
709 710 msgid "updated users group %s"
710 msgstr "更新用户组 %s"
711 msgstr "更新用户组%s"
711 712
712 713 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
713 714 #, python-format
714 715 msgid "error occurred during update of users group %s"
715 msgstr "更新用户组 %s 时发生错误"
716 msgstr "更新用户组%s时发生错误"
716 717
717 718 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
718 719 msgid "successfully deleted users group"
719 720 msgstr "删除用户组成功"
720 721
721 722 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
722 723 msgid "An error occurred during deletion of users group"
723 724 msgstr "删除用户组时发生错误"
724 725
725 726 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
726 727 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
727 728 msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限"
728 729
729 730 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
730 731 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
731 732 msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限"
732 733
733 734 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
734 735 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
735 736 msgstr "已授予用户组‘复刻版本库’的权限"
736 737
737 738 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
738 739 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
739 740 msgstr "已撤销用户组‘复刻版本库’的权限"
740 741
741 742 #: rhodecode/lib/auth.py:499
742 743 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
743 744 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
744 745
745 746 #: rhodecode/lib/auth.py:540
746 747 msgid "You need to be a signed in to view this page"
747 748 msgstr "必须登录才能访问该页面"
748 749
749 #: rhodecode/lib/diffs.py:87
750 #: rhodecode/lib/diffs.py:90
750 751 msgid ""
751 752 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
752 753 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
753 754
754 #: rhodecode/lib/diffs.py:97
755 #: rhodecode/lib/diffs.py:100
755 756 msgid "No changes detected"
756 757 msgstr "未发现差异"
757 758
758 759 #: rhodecode/lib/helpers.py:373
759 760 #, python-format
760 761 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
761 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a"
762 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
762 763
763 764 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
764 765 msgid "True"
765 766 msgstr "是"
766 767
767 768 #: rhodecode/lib/helpers.py:489
768 769 msgid "False"
769 770 msgstr "否"
770 771
771 772 #: rhodecode/lib/helpers.py:533
772 773 msgid "Changeset not found"
773 774 msgstr "未找到修订集"
774 775
775 776 #: rhodecode/lib/helpers.py:556
776 777 #, python-format
777 778 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
778 msgstr "显示合并的修订集 %s->%s"
779 msgstr "显示合并的修订集%s->%s"
779 780
780 781 #: rhodecode/lib/helpers.py:562
781 782 msgid "compare view"
782 783 msgstr "比较显示"
783 784
784 785 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
785 786 msgid "and"
786 787 msgstr "还有"
787 788
788 789 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
789 790 #, python-format
790 791 msgid "%s more"
791 msgstr "%s 个"
792 msgstr "%s个"
792 793
793 794 #: rhodecode/lib/helpers.py:584
794 795 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49
795 796 msgid "revisions"
796 797 msgstr "修订"
797 798
798 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
799 msgid "fork name "
800 msgstr "复刻名称"
799 #: rhodecode/lib/helpers.py:608
800 #, python-format
801 #| msgid "fork name "
802 msgid "fork name %s"
803 msgstr "复刻名称%s"
801 804
802 805 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
803 806 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
804 807 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
805 808 #, python-format
806 809 msgid "Pull request #%s"
807 msgstr "拉取请求 #%s"
810 msgstr "拉取请求#%s"
808 811
809 812 #: rhodecode/lib/helpers.py:627
810 813 msgid "[deleted] repository"
811 814 msgstr "[删除]版本库"
812 815
813 816 #: rhodecode/lib/helpers.py:629 rhodecode/lib/helpers.py:639
814 817 msgid "[created] repository"
815 818 msgstr "[创建]版本库"
816 819
817 820 #: rhodecode/lib/helpers.py:631
818 821 msgid "[created] repository as fork"
819 822 msgstr "[创建]复刻版本库"
820 823
821 824 #: rhodecode/lib/helpers.py:633 rhodecode/lib/helpers.py:641
822 825 msgid "[forked] repository"
823 826 msgstr "[复刻]版本库"
824 827
825 828 #: rhodecode/lib/helpers.py:635 rhodecode/lib/helpers.py:643
826 829 msgid "[updated] repository"
827 830 msgstr "[更新]版本库"
828 831
829 832 #: rhodecode/lib/helpers.py:637
830 833 msgid "[delete] repository"
831 834 msgstr "[删除]版本库"
832 835
833 836 #: rhodecode/lib/helpers.py:645
834 837 msgid "[created] user"
835 838 msgstr "[创建]用户"
836 839
837 840 #: rhodecode/lib/helpers.py:647
838 841 msgid "[updated] user"
839 842 msgstr "[更新]用户"
840 843
841 844 #: rhodecode/lib/helpers.py:649
842 845 msgid "[created] users group"
843 846 msgstr "[创建]用户组"
844 847
845 848 #: rhodecode/lib/helpers.py:651
846 849 msgid "[updated] users group"
847 850 msgstr "[更新]用户组"
848 851
849 852 #: rhodecode/lib/helpers.py:653
850 853 msgid "[commented] on revision in repository"
851 854 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
852 855
853 856 #: rhodecode/lib/helpers.py:655
854 857 msgid "[commented] on pull request for"
855 858 msgstr "[评论]拉取请求"
856 859
857 860 #: rhodecode/lib/helpers.py:657
858 861 msgid "[closed] pull request for"
859 862 msgstr "[关闭] 拉取请求"
860 863
861 864 #: rhodecode/lib/helpers.py:659
862 865 msgid "[pushed] into"
863 866 msgstr "[推送]到"
864 867
865 868 #: rhodecode/lib/helpers.py:661
866 869 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
867 msgstr "[通过 RhodeCode 提交]到版本库"
870 msgstr "[通过RhodeCode提交]到版本库"
868 871
869 872 #: rhodecode/lib/helpers.py:663
870 873 msgid "[pulled from remote] into repository"
871 874 msgstr "[远程拉取]到版本库"
872 875
873 876 #: rhodecode/lib/helpers.py:665
874 877 msgid "[pulled] from"
875 878 msgstr "[拉取]自"
876 879
877 880 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
878 881 msgid "[started following] repository"
879 882 msgstr "[开始关注]版本库"
880 883
881 884 #: rhodecode/lib/helpers.py:669
882 885 msgid "[stopped following] repository"
883 886 msgstr "[停止关注]版本库"
884 887
885 888 #: rhodecode/lib/helpers.py:845
886 889 #, python-format
887 890 msgid " and %s more"
888 msgstr "还有 %s 个"
891 msgstr "还有%s个"
889 892
890 893 #: rhodecode/lib/helpers.py:849
891 894 msgid "No Files"
892 895 msgstr "没有文件"
893 896
894 #: rhodecode/lib/utils2.py:352
897 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
895 898 #, python-format
896 899 msgid "%d year"
897 900 msgid_plural "%d years"
898 msgstr[0] "%d 年"
899
900 #: rhodecode/lib/utils2.py:353
901 msgstr[0] "%d年"
902
903 #: rhodecode/lib/utils2.py:358
901 904 #, python-format
902 905 msgid "%d month"
903 906 msgid_plural "%d months"
904 msgstr[0] "%d 月"
905
906 #: rhodecode/lib/utils2.py:354
907 msgstr[0] "%d月"
908
909 #: rhodecode/lib/utils2.py:359
907 910 #, python-format
908 911 msgid "%d day"
909 912 msgid_plural "%d days"
910 msgstr[0] "%d 天"
911
912 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
913 msgstr[0] "%d天"
914
915 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
913 916 #, python-format
914 917 msgid "%d hour"
915 918 msgid_plural "%d hours"
916 msgstr[0] "%d时"
917
918 #: rhodecode/lib/utils2.py:356
919 msgstr[0] "%d时"
920
921 #: rhodecode/lib/utils2.py:361
919 922 #, python-format
920 923 msgid "%d minute"
921 924 msgid_plural "%d minutes"
922 msgstr[0] "%d "
923
924 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
925 msgstr[0] "%d分"
926
927 #: rhodecode/lib/utils2.py:362
925 928 #, python-format
926 929 msgid "%d second"
927 930 msgid_plural "%d seconds"
928 msgstr[0] "%d 秒"
929
930 #: rhodecode/lib/utils2.py:372
931 msgstr[0] "%d秒"
932
933 #: rhodecode/lib/utils2.py:378
934 #, python-format
935 #| msgid "on line %s"
936 msgid "in %s"
937 msgstr "%s前"
938
939 #: rhodecode/lib/utils2.py:380
931 940 #, python-format
932 941 msgid "%s ago"
933 msgstr "%s前"
934
935 #: rhodecode/lib/utils2.py:374
942 msgstr "%s前"
943
944 #: rhodecode/lib/utils2.py:382
945 #, python-format
946 #| msgid "%s and %s ago"
947 msgid "in %s and %s"
948 msgstr "%s%s前"
949
950 #: rhodecode/lib/utils2.py:385
936 951 #, python-format
937 952 msgid "%s and %s ago"
938 msgstr "%s%s前"
939
940 #: rhodecode/lib/utils2.py:377
953 msgstr "%s%s前"
954
955 #: rhodecode/lib/utils2.py:388
941 956 msgid "just now"
942 957 msgstr "刚才"
943 958
944 959 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
945 960 msgid "password reset link"
946 961 msgstr "密码重置链接"
947 962
948 963 #: rhodecode/model/comment.py:110
949 964 #, python-format
950 965 msgid "on line %s"
951 msgstr "在 %s 行"
966 msgstr "在%s行"
952 967
953 968 #: rhodecode/model/comment.py:173
954 969 msgid "[Mention]"
955 970 msgstr "[提及]"
956 971
957 972 #: rhodecode/model/db.py:1164
958 973 msgid "Repository no access"
959 974 msgstr "无版本库访问权限"
960 975
961 976 #: rhodecode/model/db.py:1165
962 977 msgid "Repository read access"
963 978 msgstr "版本库读取权限"
964 979
965 980 #: rhodecode/model/db.py:1166
966 981 msgid "Repository write access"
967 982 msgstr "版本库写入权限"
968 983
969 984 #: rhodecode/model/db.py:1167
970 985 msgid "Repository admin access"
971 986 msgstr "版本库管理权限"
972 987
973 988 #: rhodecode/model/db.py:1169
974 989 msgid "Repositories Group no access"
975 990 msgstr "无版本库组访问权限"
976 991
977 992 #: rhodecode/model/db.py:1170
978 993 msgid "Repositories Group read access"
979 994 msgstr "版本库组读取权限"
980 995
981 996 #: rhodecode/model/db.py:1171
982 997 msgid "Repositories Group write access"
983 998 msgstr "版本库组写入"
984 999
985 1000 #: rhodecode/model/db.py:1172
986 1001 msgid "Repositories Group admin access"
987 1002 msgstr "版本库组管理权限"
988 1003
989 1004 #: rhodecode/model/db.py:1174
990 1005 msgid "RhodeCode Administrator"
991 1006 msgstr "RhodeCode 管理员"
992 1007
993 1008 #: rhodecode/model/db.py:1175
994 1009 msgid "Repository creation disabled"
995 1010 msgstr "禁用创建版本库"
996 1011
997 1012 #: rhodecode/model/db.py:1176
998 1013 msgid "Repository creation enabled"
999 1014 msgstr "允许创建版本库"
1000 1015
1001 1016 #: rhodecode/model/db.py:1177
1002 1017 msgid "Repository forking disabled"
1003 1018 msgstr "禁用复刻版本库"
1004 1019
1005 1020 #: rhodecode/model/db.py:1178
1006 1021 msgid "Repository forking enabled"
1007 1022 msgstr "允许复刻版本库"
1008 1023
1009 1024 #: rhodecode/model/db.py:1179
1010 1025 msgid "Register disabled"
1011 1026 msgstr "禁用注册"
1012 1027
1013 1028 #: rhodecode/model/db.py:1180
1014 1029 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1015 1030 msgstr "用手动激活注册新用户"
1016 1031
1017 1032 #: rhodecode/model/db.py:1183
1018 1033 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1019 1034 msgstr "用自动激活注册新用户"
1020 1035
1021 1036 #: rhodecode/model/db.py:1611
1022 1037 msgid "Not Reviewed"
1023 1038 msgstr "未检视"
1024 1039
1025 1040 #: rhodecode/model/db.py:1612
1026 1041 msgid "Approved"
1027 1042 msgstr "已批准"
1028 1043
1029 1044 #: rhodecode/model/db.py:1613
1030 1045 msgid "Rejected"
1031 1046 msgstr "驳回"
1032 1047
1033 1048 #: rhodecode/model/db.py:1614
1034 1049 msgid "Under Review"
1035 1050 msgstr "检视中"
1036 1051
1037 1052 #: rhodecode/model/forms.py:43
1038 1053 msgid "Please enter a login"
1039 1054 msgstr "请登录"
1040 1055
1041 1056 #: rhodecode/model/forms.py:44
1042 1057 #, python-format
1043 1058 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1044 msgstr "输入一个不少于 %(min)i 个字符的值"
1059 msgstr "输入一个不少于%(min)i个字符的值"
1045 1060
1046 1061 #: rhodecode/model/forms.py:52
1047 1062 msgid "Please enter a password"
1048 1063 msgstr "请输入密码"
1049 1064
1050 1065 #: rhodecode/model/forms.py:53
1051 1066 #, python-format
1052 1067 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1053 msgstr "输入少于 %(min)i 个字符"
1068 msgstr "输入少于%(min)i个字符"
1054 1069
1055 1070 #: rhodecode/model/notification.py:220
1056 1071 msgid "commented on commit"
1057 1072 msgstr "评论了评论"
1058 1073
1059 1074 #: rhodecode/model/notification.py:221
1060 1075 msgid "sent message"
1061 1076 msgstr "发送信息"
1062 1077
1063 1078 #: rhodecode/model/notification.py:222
1064 1079 msgid "mentioned you"
1065 1080 msgstr "提到了你"
1066 1081
1067 1082 #: rhodecode/model/notification.py:223
1068 1083 msgid "registered in RhodeCode"
1069 msgstr "注册到 RhodeCode"
1084 msgstr "注册到RhodeCode"
1070 1085
1071 1086 #: rhodecode/model/notification.py:224
1072 1087 msgid "opened new pull request"
1073 1088 msgstr "创建新的拉取请求"
1074 1089
1075 1090 #: rhodecode/model/notification.py:225
1076 1091 msgid "commented on pull request"
1077 1092 msgstr "评论了拉取请求"
1078 1093
1079 1094 #: rhodecode/model/pull_request.py:89
1080 1095 #, python-format
1081 1096 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1082 msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s"
1097 msgstr "%(user)s想要你检视拉取请求#%(pr_id)s"
1083 1098
1084 1099 #: rhodecode/model/scm.py:535
1085 1100 msgid "latest tip"
1086 msgstr "最后 tip 版本"
1101 msgstr "最新tip版本"
1087 1102
1088 1103 #: rhodecode/model/user.py:230
1089 1104 msgid "new user registration"
1090 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
1105 msgstr "[RhodeCode]新用户注册"
1091 1106
1092 1107 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277
1093 1108 #: rhodecode/model/user.py:299
1094 1109 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1095 1110 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1096 1111
1097 1112 #: rhodecode/model/user.py:323
1098 1113 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1099 1114 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1100 1115
1101 1116 #: rhodecode/model/user.py:329
1102 1117 #, python-format
1103 1118 msgid ""
1104 1119 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1105 1120 "or remove those repositories. %s"
1106 1121 msgstr ""
1107 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本"
1108 "库。%s"
1122 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库%s因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本库。%s"
1109 1123
1110 1124 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37
1111 1125 msgid "Value cannot be an empty list"
1112 1126 msgstr "值不能为空"
1113 1127
1114 1128 #: rhodecode/model/validators.py:83
1115 1129 #, python-format
1116 1130 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1117 msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在"
1131 msgstr "用户名称%(username)s已经存在"
1118 1132
1119 1133 #: rhodecode/model/validators.py:85
1120 1134 #, python-format
1121 1135 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1122 1136 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
1123 1137
1124 1138 #: rhodecode/model/validators.py:87
1125 1139 msgid ""
1126 1140 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1127 1141 "dashes and must begin with alphanumeric character"
1128 1142 msgstr ""
1129 1143 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1130 1144
1131 1145 #: rhodecode/model/validators.py:115
1132 1146 #, python-format
1133 1147 msgid "Username %(username)s is not valid"
1134 1148 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
1135 1149
1136 1150 #: rhodecode/model/validators.py:134
1137 1151 msgid "Invalid users group name"
1138 1152 msgstr "无效的用户组名"
1139 1153
1140 1154 #: rhodecode/model/validators.py:135
1141 1155 #, python-format
1142 1156 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1143 1157 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
1144 1158
1145 1159 #: rhodecode/model/validators.py:137
1146 1160 msgid ""
1147 1161 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1148 1162 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1149 1163 msgstr ""
1150 1164 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1151 1165
1152 1166 #: rhodecode/model/validators.py:175
1153 1167 msgid "Cannot assign this group as parent"
1154 msgstr "不能将这个组作为 parent"
1168 msgstr "不能将这个组作为parent"
1155 1169
1156 1170 #: rhodecode/model/validators.py:176
1157 1171 #, python-format
1158 1172 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1159 1173 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
1160 1174
1161 1175 #: rhodecode/model/validators.py:178
1162 1176 #, python-format
1163 1177 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1164 1178 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
1165 1179
1166 1180 #: rhodecode/model/validators.py:236
1167 1181 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1168 1182 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
1169 1183
1170 1184 #: rhodecode/model/validators.py:251
1171 1185 msgid "Passwords do not match"
1172 1186 msgstr "密码不符"
1173 1187
1174 1188 #: rhodecode/model/validators.py:268
1175 1189 msgid "invalid password"
1176 1190 msgstr "无效密码"
1177 1191
1178 1192 #: rhodecode/model/validators.py:269
1179 1193 msgid "invalid user name"
1180 1194 msgstr "无效用户名"
1181 1195
1182 1196 #: rhodecode/model/validators.py:270
1183 1197 msgid "Your account is disabled"
1184 1198 msgstr "该帐号已被禁用"
1185 1199
1186 1200 #: rhodecode/model/validators.py:314
1187 1201 #, python-format
1188 1202 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1189 msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s"
1203 msgstr "版本库名称不能为%(repo)s"
1190 1204
1191 1205 #: rhodecode/model/validators.py:316
1192 1206 #, python-format
1193 1207 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1194 msgstr "已经存在版本库 %(repo)s"
1208 msgstr "已经存在版本库%(repo)s"
1195 1209
1196 1210 #: rhodecode/model/validators.py:317
1197 1211 #, python-format
1198 1212 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1199 1213 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
1200 1214
1201 1215 #: rhodecode/model/validators.py:319
1202 1216 #, python-format
1203 1217 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1204 1218 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
1205 1219
1206 1220 #: rhodecode/model/validators.py:432
1207 1221 msgid "invalid clone url"
1208 1222 msgstr "无效的克隆地址"
1209 1223
1210 1224 #: rhodecode/model/validators.py:433
1211 1225 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1212 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) svn+http(s) 地址"
1226 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s)或svn+http(s)地址"
1213 1227
1214 1228 #: rhodecode/model/validators.py:458
1215 1229 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1216 1230 msgstr "复刻版本库必须和父版本库类型相同"
1217 1231
1218 1232 #: rhodecode/model/validators.py:473
1219 1233 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1220 1234 msgstr "没有在这个组里面创建版本库的权限"
1221 1235
1222 1236 #: rhodecode/model/validators.py:498
1223 1237 msgid "This username or users group name is not valid"
1224 1238 msgstr "用户或用户组名称无效"
1225 1239
1226 1240 #: rhodecode/model/validators.py:582
1227 1241 msgid "This is not a valid path"
1228 1242 msgstr "不是一个合法的路径"
1229 1243
1230 1244 #: rhodecode/model/validators.py:597
1231 1245 msgid "This e-mail address is already taken"
1232 1246 msgstr "该邮件地址已被使用"
1233 1247
1234 1248 #: rhodecode/model/validators.py:617
1235 1249 #, python-format
1236 1250 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1237 msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在"
1251 msgstr "邮件地址\"%(email)s\"不存在"
1238 1252
1239 1253 #: rhodecode/model/validators.py:654
1240 1254 msgid ""
1241 1255 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1242 1256 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1243 1257 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
1244 1258
1245 1259 #: rhodecode/model/validators.py:673
1246 1260 #, python-format
1247 1261 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1248 msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
1262 msgstr "修订%(revs)s已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
1249 1263
1250 1264 #: rhodecode/templates/index.html:3
1251 1265 msgid "Dashboard"
1252 1266 msgstr "控制面板"
1253 1267
1254 1268 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1255 1269 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1256 1270 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1257 1271 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1258 1272 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1259 1273 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1260 1274 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1261 1275 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1262 1276 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1263 1277 msgid "quick filter..."
1264 1278 msgstr "快速过滤..."
1265 1279
1266 1280 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1267 1281 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1268 1282 #: rhodecode/templates/base/base.html:230
1269 1283 msgid "repositories"
1270 1284 msgstr "版本库"
1271 1285
1272 1286 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1273 1287 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1274 1288 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1275 1289 msgid "ADD REPOSITORY"
1276 1290 msgstr "新建版本库"
1277 1291
1278 1292 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1279 1293 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1280 1294 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1281 1295 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1282 1296 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1283 1297 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1284 1298 msgid "Group name"
1285 1299 msgstr "组名"
1286 1300
1287 1301 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1288 1302 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1289 1303 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1290 1304 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1291 1305 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1292 1306 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1293 1307 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
1294 1308 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1295 1309 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1296 1310 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1297 1311 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1298 1312 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
1299 1313 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1300 1314 msgid "Description"
1301 1315 msgstr "描述"
1302 1316
1303 1317 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1304 1318 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1305 1319 msgid "Repositories group"
1306 1320 msgstr "版本库组"
1307 1321
1308 1322 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1309 1323 #: rhodecode/templates/index_base.html:166
1310 1324 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1311 1325 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1312 1326 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1313 1327 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192
1314 1328 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1315 1329 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181
1316 1330 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:217
1317 1331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1318 1332 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1319 1333 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1320 1334 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1321 1335 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1322 1336 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1323 1337 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1324 1338 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1325 1339 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1326 1340 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1327 1341 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1328 1342 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1329 1343 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1330 1344 msgid "Name"
1331 1345 msgstr "名称"
1332 1346
1333 1347 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1334 1348 msgid "Last change"
1335 1349 msgstr "最后修改"
1336 1350
1337 1351 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1338 1352 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1339 1353 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1340 1354 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1341 1355 msgid "Tip"
1342 1356 msgstr "Tip"
1343 1357
1344 1358 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1345 1359 #: rhodecode/templates/index_base.html:173
1346 1360 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1347 1361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1348 1362 msgid "Owner"
1349 1363 msgstr "所有者"
1350 1364
1351 1365 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1352 1366 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1353 1367 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1354 1368 msgid "RSS"
1355 1369 msgstr "RSS"
1356 1370
1357 1371 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1358 1372 msgid "Atom"
1359 1373 msgstr "Atom"
1360 1374
1361 1375 #: rhodecode/templates/index_base.html:110
1362 1376 #: rhodecode/templates/index_base.html:112
1363 1377 #, python-format
1364 1378 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1365 msgstr "订阅 %s RSS"
1379 msgstr "订阅%s的RSS"
1366 1380
1367 1381 #: rhodecode/templates/index_base.html:117
1368 1382 #: rhodecode/templates/index_base.html:119
1369 1383 #, python-format
1370 1384 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1371 msgstr "订阅 %s Atom"
1385 msgstr "订阅%s的Atom"
1372 1386
1373 1387 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1374 1388 msgid "Group Name"
1375 1389 msgstr "组名"
1376 1390
1377 1391 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1378 1392 #: rhodecode/templates/index_base.html:198
1379 1393 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1380 1394 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:203
1381 1395 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1382 1396 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1383 1397 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1384 1398 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1385 1399 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1386 1400 msgid "Click to sort ascending"
1387 1401 msgstr "点击以升序排列"
1388 1402
1389 1403 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1390 1404 #: rhodecode/templates/index_base.html:199
1391 1405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1392 1406 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:204
1393 1407 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1394 1408 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1395 1409 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1396 1410 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1397 1411 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1398 1412 msgid "Click to sort descending"
1399 1413 msgstr "点击以降序排列"
1400 1414
1401 1415 #: rhodecode/templates/index_base.html:169
1402 1416 msgid "Last Change"
1403 1417 msgstr "最后修改"
1404 1418
1405 1419 #: rhodecode/templates/index_base.html:200
1406 1420 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1407 1421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:205
1408 1422 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1409 1423 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1410 1424 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1411 1425 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1412 1426 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1413 1427 msgid "No records found."
1414 1428 msgstr "没有找到记录"
1415 1429
1416 1430 #: rhodecode/templates/index_base.html:201
1417 1431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1418 1432 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:206
1419 1433 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1420 1434 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1421 1435 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1422 1436 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1423 1437 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1424 1438 msgid "Data error."
1425 1439 msgstr "数据错误"
1426 1440
1427 1441 #: rhodecode/templates/index_base.html:202
1428 1442 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1429 1443 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:207
1430 1444 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1431 1445 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1432 1446 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1433 1447 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1434 1448 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1435 1449 msgid "Loading..."
1436 1450 msgstr "载入中..."
1437 1451
1438 1452 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1439 1453 msgid "Sign In"
1440 1454 msgstr "登录"
1441 1455
1442 1456 #: rhodecode/templates/login.html:21
1443 1457 msgid "Sign In to"
1444 1458 msgstr "登录到"
1445 1459
1446 1460 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1447 1461 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1448 1462 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1449 1463 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1450 1464 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1451 1465 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1452 1466 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:122
1453 1467 msgid "Username"
1454 1468 msgstr "帐号"
1455 1469
1456 1470 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1457 1471 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1458 1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1459 1473 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1460 1474 msgid "Password"
1461 1475 msgstr "密码"
1462 1476
1463 1477 #: rhodecode/templates/login.html:50
1464 1478 msgid "Remember me"
1465 1479 msgstr "记住密码"
1466 1480
1467 1481 #: rhodecode/templates/login.html:60
1468 1482 msgid "Forgot your password ?"
1469 1483 msgstr "忘记了密码?"
1470 1484
1471 1485 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1472 1486 msgid "Don't have an account ?"
1473 1487 msgstr "还没有帐号?"
1474 1488
1475 1489 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1476 1490 msgid "Reset your password"
1477 1491 msgstr "重置密码"
1478 1492
1479 1493 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1480 1494 msgid "Reset your password to"
1481 1495 msgstr "重置密码"
1482 1496
1483 1497 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1484 1498 msgid "Email address"
1485 1499 msgstr "邮件地址"
1486 1500
1487 1501 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1488 1502 msgid "Reset my password"
1489 1503 msgstr "重置密码"
1490 1504
1491 1505 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1492 1506 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1493 1507 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1494 1508
1495 1509 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1496 1510 msgid "Sign Up"
1497 1511 msgstr "注册"
1498 1512
1499 1513 #: rhodecode/templates/register.html:11
1500 1514 msgid "Sign Up to"
1501 1515 msgstr "注册"
1502 1516
1503 1517 #: rhodecode/templates/register.html:38
1504 1518 msgid "Re-enter password"
1505 1519 msgstr "确认密码"
1506 1520
1507 1521 #: rhodecode/templates/register.html:47
1508 1522 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1509 1523 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1510 1524 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1511 1525 msgid "First Name"
1512 1526 msgstr "名"
1513 1527
1514 1528 #: rhodecode/templates/register.html:56
1515 1529 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1516 1530 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1517 1531 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1518 1532 msgid "Last Name"
1519 1533 msgstr "姓"
1520 1534
1521 1535 #: rhodecode/templates/register.html:65
1522 1536 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1523 1537 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1524 1538 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1525 1539 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1526 1540 msgid "Email"
1527 1541 msgstr "电子邮件"
1528 1542
1529 1543 #: rhodecode/templates/register.html:76
1530 1544 msgid "Your account will be activated right after registration"
1531 1545 msgstr "注册后,帐号将启用"
1532 1546
1533 1547 #: rhodecode/templates/register.html:78
1534 1548 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1535 1549 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1536 1550
1537 1551 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1538 1552 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1539 1553 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1540 1554 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
1541 1555 msgid "Private repository"
1542 1556 msgstr "私有版本库"
1543 1557
1544 1558 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1545 1559 msgid "Public repository"
1546 1560 msgstr "公共版本库"
1547 1561
1548 1562 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1549 1563 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1550 1564 msgid "branches"
1551 1565 msgstr "分支"
1552 1566
1553 1567 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1554 1568 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1555 1569 msgid "There are no branches yet"
1556 1570 msgstr "没有任何分支"
1557 1571
1558 1572 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1559 1573 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1560 1574 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1561 1575 msgid "tags"
1562 1576 msgstr "标签"
1563 1577
1564 1578 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1565 1579 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1566 1580 msgid "There are no tags yet"
1567 1581 msgstr "没有任何标签"
1568 1582
1569 1583 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1570 1584 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1571 1585 msgid "bookmarks"
1572 1586 msgstr "书签"
1573 1587
1574 1588 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1575 1589 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1576 1590 msgid "There are no bookmarks yet"
1577 1591 msgstr "无书签"
1578 1592
1579 1593 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1580 1594 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1581 1595 msgid "Admin journal"
1582 1596 msgstr "系统日志"
1583 1597
1584 1598 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1585 1599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1586 1600 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1587 1601 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1588 1602 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1589 1603 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1590 1604 msgid "Action"
1591 1605 msgstr "操作"
1592 1606
1593 1607 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1594 1608 msgid "Repository"
1595 1609 msgstr "版本库"
1596 1610
1597 1611 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1598 1612 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1599 1613 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1600 1614 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1601 1615 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1602 1616 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1603 1617 msgid "Date"
1604 1618 msgstr "日期"
1605 1619
1606 1620 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1607 1621 msgid "From IP"
1608 msgstr "来源 IP"
1622 msgstr "来源IP"
1609 1623
1610 1624 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1611 1625 msgid "No actions yet"
1612 1626 msgstr "无操作"
1613 1627
1614 1628 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1615 1629 msgid "LDAP administration"
1616 msgstr "LDAP 管理员"
1630 msgstr "LDAP管理员"
1617 1631
1618 1632 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1619 1633 msgid "Ldap"
1620 1634 msgstr "LDAP"
1621 1635
1622 1636 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1623 1637 msgid "Connection settings"
1624 1638 msgstr "连接设置"
1625 1639
1626 1640 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1627 1641 msgid "Enable LDAP"
1628 msgstr "启用 LDAP"
1642 msgstr "启用LDAP"
1629 1643
1630 1644 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1631 1645 msgid "Host"
1632 1646 msgstr "主机"
1633 1647
1634 1648 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1635 1649 msgid "Port"
1636 1650 msgstr "端口"
1637 1651
1638 1652 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1639 1653 msgid "Account"
1640 1654 msgstr "帐号"
1641 1655
1642 1656 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1643 1657 msgid "Connection security"
1644 1658 msgstr "连接安全"
1645 1659
1646 1660 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1647 1661 msgid "Certificate Checks"
1648 1662 msgstr "凭证确认"
1649 1663
1650 1664 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1651 1665 msgid "Search settings"
1652 1666 msgstr "搜索设置"
1653 1667
1654 1668 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1655 1669 msgid "Base DN"
1656 1670 msgstr "Base DN"
1657 1671
1658 1672 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1659 1673 msgid "LDAP Filter"
1660 msgstr "LDAP 过滤器"
1674 msgstr "LDAP过滤器"
1661 1675
1662 1676 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1663 1677 msgid "LDAP Search Scope"
1664 msgstr "LDAP 搜索范围"
1678 msgstr "LDAP搜索范围"
1665 1679
1666 1680 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1667 1681 msgid "Attribute mappings"
1668 1682 msgstr "属性映射"
1669 1683
1670 1684 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1671 1685 msgid "Login Attribute"
1672 1686 msgstr "登录属性"
1673 1687
1674 1688 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1675 1689 msgid "First Name Attribute"
1676 1690 msgstr "名"
1677 1691
1678 1692 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1679 1693 msgid "Last Name Attribute"
1680 1694 msgstr "姓"
1681 1695
1682 1696 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1683 1697 msgid "E-mail Attribute"
1684 1698 msgstr "电子邮件属性"
1685 1699
1686 1700 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1687 1701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1688 1702 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
1689 1703 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1690 1704 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1691 1705 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
1692 1706 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1693 1707 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1694 1708 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
1695 1709 msgid "Save"
1696 1710 msgstr "保存"
1697 1711
1698 1712 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1699 1713 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1700 1714 msgid "My Notifications"
1701 1715 msgstr "我的通知"
1702 1716
1703 1717 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1704 1718 msgid "All"
1705 1719 msgstr "全部"
1706 1720
1707 1721 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1708 1722 msgid "Comments"
1709 1723 msgstr "评论"
1710 1724
1711 1725 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1712 1726 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
1713 1727 #: rhodecode/templates/base/base.html:265
1714 1728 msgid "Pull requests"
1715 1729 msgstr "拉取请求"
1716 1730
1717 1731 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1718 1732 msgid "Mark all read"
1719 1733 msgstr "全部标记为已读"
1720 1734
1721 1735 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
1722 1736 msgid "No notifications here yet"
1723 1737 msgstr "无通知"
1724 1738
1725 1739 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1726 1740 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1727 1741 msgid "Show notification"
1728 1742 msgstr "显示通知"
1729 1743
1730 1744 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1731 1745 msgid "Notifications"
1732 1746 msgstr "通知"
1733 1747
1734 1748 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1735 1749 msgid "Permissions administration"
1736 1750 msgstr "权限管理"
1737 1751
1738 1752 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1739 1753 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1740 1754 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1741 1755 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1742 1756 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1743 1757 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1744 1758 msgid "Permissions"
1745 1759 msgstr "权限"
1746 1760
1747 1761 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1748 1762 msgid "Default permissions"
1749 1763 msgstr "默认权限"
1750 1764
1751 1765 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1752 1766 msgid "Anonymous access"
1753 1767 msgstr "匿名访问"
1754 1768
1755 1769 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1756 1770 msgid "Repository permission"
1757 1771 msgstr "版本库权限"
1758 1772
1759 1773 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1760 1774 msgid ""
1761 1775 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1762 1776 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
1763 1777 "lost"
1764 1778 msgstr ""
1765 1779 "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃"
1766 1780
1767 1781 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1768 1782 msgid "overwrite existing settings"
1769 1783 msgstr "覆盖已有设置"
1770 1784
1771 1785 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1772 1786 msgid "Registration"
1773 1787 msgstr "注册"
1774 1788
1775 1789 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1776 1790 msgid "Repository creation"
1777 1791 msgstr "建立版本库"
1778 1792
1779 1793 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1780 1794 msgid "Repository forking"
1781 1795 msgstr "版本库复刻"
1782 1796
1783 1797 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1784 1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
1785 1799 msgid "set"
1786 1800 msgstr "设置"
1787 1801
1788 1802 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1789 1803 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1790 1804 msgid "Add repository"
1791 1805 msgstr "添加版本库"
1792 1806
1793 1807 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1794 1808 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1795 1809 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1796 1810 msgid "Repositories"
1797 1811 msgstr "版本库"
1798 1812
1799 1813 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1800 1814 msgid "add new"
1801 1815 msgstr "新建"
1802 1816
1803 1817 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1804 1818 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1805 1819 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1806 1820 msgid "Clone from"
1807 1821 msgstr "克隆自"
1808 1822
1809 1823 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1810 1824 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1811 1825 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1812 1826 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1813 msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个 http[s] 地址克隆。"
1827 msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个http[s]地址克隆。"
1814 1828
1815 1829 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1816 1830 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1817 1831 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1818 1832 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1819 1833 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1820 1834 msgid "Repository group"
1821 1835 msgstr "版本库组"
1822 1836
1823 1837 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1824 1838 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1825 1839 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1826 1840 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1827 1841
1828 1842 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1829 1843 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1830 1844 msgid "Type"
1831 1845 msgstr "类型"
1832 1846
1833 1847 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1834 1848 msgid "Type of repository to create."
1835 1849 msgstr "要创建的版本库类型"
1836 1850
1837 1851 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1838 1852 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1839 1853 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1840 1854 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1841 1855 msgid "Landing revision"
1842 1856 msgstr "默认修订"
1843 1857
1844 1858 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1845 1859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1846 1860 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1847 1861 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1848 1862 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1849 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和readme的默认修订版本"
1863 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和README的默认修订版本"
1850 1864
1851 1865 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1852 1866 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1853 1867 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1854 1868 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
1855 1869 msgid ""
1856 1870 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1857 msgstr "保持简短。用 README 文件来写更长的描述。"
1871 msgstr "保持简短。用README文件来写更长的描述。"
1858 1872
1859 1873 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1860 1874 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1861 1875 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1862 1876 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
1863 1877 msgid ""
1864 1878 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1865 1879 "collaborators."
1866 1880 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
1867 1881
1868 1882 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1869 1883 msgid "add"
1870 1884 msgstr "新建"
1871 1885
1872 1886 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1873 1887 msgid "add new repository"
1874 1888 msgstr "新建版本库"
1875 1889
1876 1890 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1877 1891 msgid "Edit repository"
1878 1892 msgstr "编辑版本库"
1879 1893
1880 1894 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1881 1895 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1882 1896 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224
1883 1897 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226
1884 1898 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1885 1899 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1886 1900 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1887 1901 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1888 1902 msgid "edit"
1889 1903 msgstr "编辑"
1890 1904
1891 1905 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1892 1906 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1893 1907 msgid "Clone uri"
1894 1908 msgstr "克隆地址"
1895 1909
1896 1910 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1897 1911 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1898 1912 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1899 1913 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1900 1914
1901 1915 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1902 1916 msgid "Enable statistics"
1903 1917 msgstr "启用统计"
1904 1918
1905 1919 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1906 1920 msgid "Enable statistics window on summary page."
1907 1921 msgstr "启用概况页的统计窗口"
1908 1922
1909 1923 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1910 1924 msgid "Enable downloads"
1911 1925 msgstr "启用下载"
1912 1926
1913 1927 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1914 1928 msgid "Enable download menu on summary page."
1915 1929 msgstr "启用概况页的下载菜单"
1916 1930
1917 1931 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1918 1932 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1919 1933 msgid "Enable locking"
1920 1934 msgstr "启用锁定"
1921 1935
1922 1936 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1923 1937 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1924 1938 msgstr "启用版本库的拉取锁定"
1925 1939
1926 1940 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
1927 1941 msgid "Change owner of this repository."
1928 1942 msgstr "修改这个版本库的所有者"
1929 1943
1930 1944 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
1931 1945 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
1932 1946 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1933 1947 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
1934 1948 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258
1935 1949 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1936 1950 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
1937 1951 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
1938 1952 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1939 1953 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1940 1954 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1941 1955 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1942 1956 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:122
1943 1957 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1944 1958 msgid "Reset"
1945 1959 msgstr "重置"
1946 1960
1947 1961 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
1948 1962 msgid "Administration"
1949 1963 msgstr "管理"
1950 1964
1951 1965 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
1952 1966 msgid "Statistics"
1953 1967 msgstr "统计"
1954 1968
1955 1969 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1956 1970 msgid "Reset current statistics"
1957 1971 msgstr "重置统计"
1958 1972
1959 1973 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1960 1974 msgid "Confirm to remove current statistics"
1961 1975 msgstr "确认移除当前统计"
1962 1976
1963 1977 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1964 1978 msgid "Fetched to rev"
1965 1979 msgstr "获取到修订"
1966 1980
1967 1981 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
1968 1982 msgid "Stats gathered"
1969 1983 msgstr "已收集的统计"
1970 1984
1971 1985 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
1972 1986 msgid "Remote"
1973 1987 msgstr "远程"
1974 1988
1975 1989 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1976 1990 msgid "Pull changes from remote location"
1977 1991 msgstr "从远程路径拉取修订集"
1978 1992
1979 1993 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1980 1994 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1981 1995 msgstr "确认从远程拉取修订集"
1982 1996
1983 1997 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1984 1998 msgid "Cache"
1985 1999 msgstr "缓存"
1986 2000
1987 2001 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1988 2002 msgid "Invalidate repository cache"
1989 2003 msgstr "清除版本库缓存"
1990 2004
1991 2005 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1992 2006 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1993 2007 msgstr "确认清除版本库缓存"
1994 2008
1995 2009 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
1996 2010 msgid ""
1997 2011 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
1998 2012 "will be cached again"
1999 2013 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存"
2000 2014
2001 2015 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2002 2016 msgid "List of cached values"
2003 2017 msgstr "缓存数据列表"
2004 2018
2005 2019 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:209
2006 2020 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2007 2021 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2008 2022 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
2009 2023 msgid "Public journal"
2010 2024 msgstr "公共日志"
2011 2025
2012 2026 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2013 2027 msgid "Remove from public journal"
2014 2028 msgstr "从公共日志删除"
2015 2029
2016 2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:217
2017 2031 msgid "Add to public journal"
2018 2032 msgstr "添加到公共日志"
2019 2033
2020 2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2021 2035 msgid ""
2022 2036 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
2023 2037 "journal"
2024 2038 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
2025 2039
2026 2040 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2027 2041 msgid "Locking"
2028 2042 msgstr "锁定"
2029 2043
2030 2044 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2031 2045 msgid "Unlock locked repo"
2032 2046 msgstr "解锁版本库"
2033 2047
2034 2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2035 2049 msgid "Confirm to unlock repository"
2036 2050 msgstr "确认解锁版本库"
2037 2051
2038 2052 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2039 2053 msgid "lock repo"
2040 2054 msgstr "锁定版本库"
2041 2055
2042 2056 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2043 2057 msgid "Confirm to lock repository"
2044 2058 msgstr "确认锁定版本库"
2045 2059
2046 2060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2047 2061 msgid "Repository is not locked"
2048 2062 msgstr "版本库未锁定"
2049 2063
2050 2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2051 2065 msgid ""
2052 2066 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2053 2067 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2054 2068
2055 2069 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2056 2070 msgid "Set as fork of"
2057 2071 msgstr "设置复刻自"
2058 2072
2059 2073 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2060 2074 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2061 2075 msgstr "从列表中手动设置这个版本库复刻自另一版本库"
2062 2076
2063 2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:265
2064 2078 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2065 2079 msgid "Delete"
2066 2080 msgstr "删除"
2067 2081
2068 2082 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2069 2083 msgid "Remove this repository"
2070 2084 msgstr "删除版本库"
2071 2085
2072 2086 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2073 2087 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
2074 2088 msgid "Confirm to delete this repository"
2075 2089 msgstr "确认删除版本库"
2076 2090
2077 2091 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:273
2078 2092 msgid ""
2079 2093 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2080 2094 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
2081 2095 " If you need fully delete it from filesystem please "
2082 2096 "do it manually"
2083 2097 msgstr ""
2084 "这个版本库将以特殊的方式重命名这样 RhodeCode 和版本控制系统将不能访问它。\n"
2098 "这个版本库将以特殊的方式重命名这样RhodeCode和版本控制系统将不能访问它。\n"
2085 2099 " 如果需要从文件系统完全删除,你需要手动操作"
2086 2100
2087 2101 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2088 2102 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2089 2103 msgid "none"
2090 2104 msgstr "无"
2091 2105
2092 2106 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2093 2107 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2094 2108 msgid "read"
2095 2109 msgstr "读"
2096 2110
2097 2111 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2098 2112 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2099 2113 msgid "write"
2100 2114 msgstr "写"
2101 2115
2102 2116 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2103 2117 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2104 2118 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2105 2119 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2106 2120 msgid "admin"
2107 2121 msgstr "管理"
2108 2122
2109 2123 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2110 2124 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2111 2125 msgid "member"
2112 2126 msgstr "成员"
2113 2127
2114 2128 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2115 2129 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
2116 2130 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2117 2131 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2118 2132 msgid "private repository"
2119 2133 msgstr "私有版本库"
2120 2134
2121 2135 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2122 2136 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2123 2137 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2124 2138 msgid "default"
2125 2139 msgstr "默认"
2126 2140
2127 2141 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2128 2142 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2129 2143 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2130 2144 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2131 2145 msgid "revoke"
2132 2146 msgstr "移除"
2133 2147
2134 2148 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2135 2149 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2136 2150 msgid "Add another member"
2137 2151 msgstr "添加成员"
2138 2152
2139 2153 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2140 2154 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2141 2155 msgid "Failed to remove user"
2142 2156 msgstr "删除用户失败"
2143 2157
2144 2158 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2145 2159 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
2146 2160 msgid "Failed to remove users group"
2147 2161 msgstr "删除用户组失败"
2148 2162
2149 2163 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2150 2164 msgid "Repositories administration"
2151 2165 msgstr "版本库管理员"
2152 2166
2153 2167 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
2154 2168 msgid "apply to children"
2155 2169 msgstr "应用到成员"
2156 2170
2157 2171 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
2158 2172 msgid ""
2159 2173 "Set or revoke permission to all children of that group, including "
2160 2174 "repositories and other groups"
2161 2175 msgstr "授予或者撤销权限所有组成员,包括子组和子版本库"
2162 2176
2163 2177 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2164 2178 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2165 2179 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2166 2180 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2167 2181 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2168 2182 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2169 2183 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2170 2184 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2171 2185 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2172 2186 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2173 2187 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2174 2188 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2175 2189 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2176 2190 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2177 2191 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2178 2192 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2179 2193 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
2180 2194 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2181 2195 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2182 2196 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2183 2197 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2184 2198 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2185 2199 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2186 2200 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2187 2201 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2188 2202 msgid "Home"
2189 2203 msgstr "首页"
2190 2204
2191 2205 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2192 2206 msgid "with"
2193 2207 msgstr "有"
2194 2208
2195 2209 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2196 2210 msgid "Add repos group"
2197 2211 msgstr "添加版本库组"
2198 2212
2199 2213 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2200 2214 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2201 2215 msgid "Repos groups"
2202 2216 msgstr "版本库组"
2203 2217
2204 2218 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2205 2219 msgid "add new repos group"
2206 2220 msgstr "添加新版本库组"
2207 2221
2208 2222 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2209 2223 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2210 2224 msgid "Group parent"
2211 2225 msgstr "上级组"
2212 2226
2213 2227 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2214 2228 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2215 2229 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2216 2230 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2217 2231 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:117
2218 2232 msgid "save"
2219 2233 msgstr "保存"
2220 2234
2221 2235 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2222 2236 msgid "Edit repos group"
2223 2237 msgstr "编辑版本库组"
2224 2238
2225 2239 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2226 2240 msgid "edit repos group"
2227 2241 msgstr "编辑版本库组"
2228 2242
2229 2243 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2230 2244 msgid ""
2231 2245 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2232 2246 "groups and repositories inside"
2233 2247 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
2234 2248
2235 2249 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2236 2250 msgid "Repositories groups administration"
2237 2251 msgstr "版本库管理员"
2238 2252
2239 2253 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2240 2254 msgid "ADD NEW GROUP"
2241 2255 msgstr "添加组"
2242 2256
2243 2257 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2244 2258 msgid "Number of toplevel repositories"
2245 2259 msgstr "顶层版本库数量"
2246 2260
2247 2261 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2248 2262 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2249 2263 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2250 2264 msgid "action"
2251 2265 msgstr "操作"
2252 2266
2253 2267 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2254 2268 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2255 2269 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2256 2270 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2257 2271 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2258 2272 msgid "delete"
2259 2273 msgstr "删除"
2260 2274
2261 2275 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2262 2276 #, python-format
2263 2277 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2264 msgstr "确认删除该版本库组: %s"
2278 msgstr "确认删除该版本库组%s"
2265 2279
2266 2280 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2267 2281 msgid "There are no repositories groups yet"
2268 2282 msgstr "没有版本库组"
2269 2283
2270 2284 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2271 2285 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2272 2286 msgid "Settings administration"
2273 2287 msgstr "系统设置"
2274 2288
2275 2289 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2276 2290 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2277 2291 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2278 2292 msgid "Settings"
2279 2293 msgstr "设置"
2280 2294
2281 2295 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2282 2296 msgid "Built in hooks - read only"
2283 2297 msgstr "内建钩子 - 只读"
2284 2298
2285 2299 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2286 2300 msgid "Custom hooks"
2287 2301 msgstr "自定义钩子"
2288 2302
2289 2303 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2290 2304 msgid "remove"
2291 2305 msgstr "删除"
2292 2306
2293 2307 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2294 2308 msgid "Failed to remove hook"
2295 2309 msgstr "移除钩子失败"
2296 2310
2297 2311 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2298 2312 msgid "Remap and rescan repositories"
2299 2313 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2300 2314
2301 2315 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2302 2316 msgid "rescan option"
2303 2317 msgstr "重新扫描选项"
2304 2318
2305 2319 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2306 2320 msgid ""
2307 2321 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2308 2322 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2309 2323 "it."
2310 2324 msgstr ""
2311 2325 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2312 2326
2313 2327 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2314 2328 msgid "destroy old data"
2315 2329 msgstr "清理旧数据"
2316 2330
2317 2331 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2318 2332 msgid ""
2319 2333 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2320 2334 "`destroy` flag is checked "
2321 2335 msgstr ""
2322 2336 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
2323 2337
2324 2338 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2325 2339 msgid "Rescan repositories"
2326 2340 msgstr "重新扫描版本库"
2327 2341
2328 2342 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2329 2343 msgid "Whoosh indexing"
2330 msgstr "Whoosh 索引"
2344 msgstr "Whoosh索引"
2331 2345
2332 2346 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2333 2347 msgid "index build option"
2334 2348 msgstr "构建索引选项"
2335 2349
2336 2350 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2337 2351 msgid "build from scratch"
2338 2352 msgstr "重新建立"
2339 2353
2340 2354 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2341 2355 msgid "Reindex"
2342 2356 msgstr "重新索引"
2343 2357
2344 2358 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2345 2359 msgid "Global application settings"
2346 2360 msgstr "全局设置"
2347 2361
2348 2362 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2349 2363 msgid "Application name"
2350 2364 msgstr "应用名称"
2351 2365
2352 2366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2353 2367 msgid "Realm text"
2354 2368 msgstr "Realm text"
2355 2369
2356 2370 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2357 2371 msgid "GA code"
2358 2372 msgstr "GA code"
2359 2373
2360 2374 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2361 2375 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2362 2376 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2363 2377 msgid "Save settings"
2364 2378 msgstr "保存设置"
2365 2379
2366 2380 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2367 2381 msgid "Visualisation settings"
2368 2382 msgstr "可视化设置"
2369 2383
2370 2384 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2371 2385 msgid "Icons"
2372 2386 msgstr "图标"
2373 2387
2374 2388 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2375 2389 msgid "Show public repo icon on repositories"
2376 2390 msgstr "显示公共版本库图标"
2377 2391
2378 2392 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2379 2393 msgid "Show private repo icon on repositories"
2380 2394 msgstr "显示私有版本库图标"
2381 2395
2382 2396 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2383 2397 msgid "Meta-Tagging"
2384 2398 msgstr "元标记"
2385 2399
2386 2400 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2387 2401 msgid "Stylify recognised metatags:"
2388 2402 msgstr "样式化识别的元标记"
2389 2403
2390 2404 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2391 2405 msgid "VCS settings"
2392 2406 msgstr "版本控制系统设置"
2393 2407
2394 2408 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2395 2409 msgid "Web"
2396 2410 msgstr "网络"
2397 2411
2398 2412 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2399 2413 msgid "require ssl for vcs operations"
2400 msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作"
2414 msgstr "要求使用SSL进行版本控制系统操作"
2401 2415
2402 2416 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2403 2417 msgid ""
2404 2418 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2405 2419 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2406 2420 msgstr ""
2407 "勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP "
2408 "406错误:Not Acceptable"
2421 "勾选后RhodeCode将要求使用SSL进行推送和拉取。如果没有使用SSL将返回HTTP 406错"
2422 "误:Not Acceptable"
2409 2423
2410 2424 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2411 2425 msgid "Hooks"
2412 2426 msgstr "钩子"
2413 2427
2414 2428 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2415 2429 msgid "Update repository after push (hg update)"
2416 2430 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2417 2431
2418 2432 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2419 2433 msgid "Show repository size after push"
2420 2434 msgstr "推送后显示版本库大小"
2421 2435
2422 2436 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2423 2437 msgid "Log user push commands"
2424 2438 msgstr "记录用户推送命令"
2425 2439
2426 2440 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2427 2441 msgid "Log user pull commands"
2428 2442 msgstr "记录用户拉取命令"
2429 2443
2430 2444 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2431 2445 msgid "advanced setup"
2432 2446 msgstr "高级设置"
2433 2447
2434 2448 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2435 2449 msgid "Mercurial Extensions"
2436 msgstr "Mercurial 扩展"
2450 msgstr "Mercurial扩展"
2437 2451
2438 2452 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2439 2453 msgid "largefiles extensions"
2440 2454 msgstr "大文件扩展"
2441 2455
2442 2456 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2443 2457 msgid "hgsubversion extensions"
2444 msgstr "hgsubversion 扩展"
2458 msgstr "hgsubversion扩展"
2445 2459
2446 2460 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2447 2461 msgid ""
2448 2462 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2449 2463 "locations"
2450 msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库"
2464 msgstr " 允许从远程svn地址克隆。需要安装hgsubversion库"
2451 2465
2452 2466 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2453 2467 msgid "Repositories location"
2454 2468 msgstr "版本库路径"
2455 2469
2456 2470 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2457 2471 msgid ""
2458 2472 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2459 2473 "change this, you must restart application in order to make this setting take "
2460 2474 "effect. Click this label to unlock."
2461 2475 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2462 2476
2463 2477 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2464 2478 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
2465 2479 msgid "unlock"
2466 2480 msgstr "解锁"
2467 2481
2468 2482 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2469 2483 msgid ""
2470 2484 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
2471 2485 "and rescan is required"
2472 2486 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2473 2487
2474 2488 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2475 2489 msgid "Test Email"
2476 2490 msgstr "测试邮件"
2477 2491
2478 2492 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2479 2493 msgid "Email to"
2480 2494 msgstr "发送到"
2481 2495
2482 2496 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2483 2497 msgid "Send"
2484 2498 msgstr "发送"
2485 2499
2486 2500 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2487 2501 msgid "System Info and Packages"
2488 2502 msgstr "系统和软件包信息"
2489 2503
2490 2504 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2491 2505 msgid "show"
2492 2506 msgstr "显示"
2493 2507
2494 2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2495 2509 msgid "Add user"
2496 2510 msgstr "添加用户"
2497 2511
2498 2512 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2499 2513 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2500 2514 msgid "Users"
2501 2515 msgstr "用户"
2502 2516
2503 2517 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2504 2518 msgid "add new user"
2505 2519 msgstr "添加新用户"
2506 2520
2507 2521 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2508 2522 msgid "Password confirmation"
2509 2523 msgstr "确认密码"
2510 2524
2511 2525 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2512 2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2513 2527 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2514 2528 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2515 2529 msgid "Active"
2516 2530 msgstr "启用"
2517 2531
2518 2532 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2519 2533 msgid "Edit user"
2520 2534 msgstr "编辑用户"
2521 2535
2522 2536 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2523 2537 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2524 2538 msgid "Change your avatar at"
2525 2539 msgstr "修改你的头像"
2526 2540
2527 2541 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2528 2542 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2529 2543 msgid "Using"
2530 2544 msgstr "使用中"
2531 2545
2532 2546 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2533 2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2534 2548 msgid "API key"
2535 msgstr "API 密钥"
2549 msgstr "API密钥"
2536 2550
2537 2551 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2538 2552 msgid "LDAP DN"
2539 2553 msgstr "LDAP DN"
2540 2554
2541 2555 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2542 2556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2543 2557 msgid "New password"
2544 2558 msgstr "新密码"
2545 2559
2546 2560 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2547 2561 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2548 2562 msgid "New password confirmation"
2549 2563 msgstr "确认新密码"
2550 2564
2551 2565 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2552 2566 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2553 2567 msgid "Inherit default permissions"
2554 2568 msgstr "继承默认权限"
2555 2569
2556 2570 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2557 2571 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2558 2572 #, python-format
2559 2573 msgid ""
2560 2574 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2561 2575 "options does not have any action"
2562 msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2576 msgstr "勾选以从%s继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2563 2577
2564 2578 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2565 2579 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2566 2580 msgid "Create repositories"
2567 2581 msgstr "创建版本库"
2568 2582
2569 2583 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2570 2584 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2571 2585 msgid "Fork repositories"
2572 2586 msgstr "复刻版本库"
2573 2587
2574 2588 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2575 2589 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2576 2590 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2577 2591 msgid "Nothing here yet"
2578 2592 msgstr "无条目"
2579 2593
2580 2594 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2581 2595 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2582 2596 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:218
2583 2597 msgid "Permission"
2584 2598 msgstr "权限"
2585 2599
2586 2600 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2587 2601 msgid "Edit Permission"
2588 2602 msgstr "编辑权限"
2589 2603
2590 2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2591 2605 msgid "Email addresses"
2592 2606 msgstr "邮件地址"
2593 2607
2594 2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2595 2609 #, python-format
2596 2610 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2597 msgstr "确认删除邮件地址: %s"
2611 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2598 2612
2599 2613 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2600 2614 msgid "New email address"
2601 msgstr "增加邮件地址"
2615 msgstr "增加邮"
2602 2616
2603 2617 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2604 2618 msgid "Add"
2605 2619 msgstr "增加"
2606 2620
2607 2621 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2608 2622 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2609 2623 msgid "My account"
2610 2624 msgstr "我的账户"
2611 2625
2612 2626 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2613 2627 msgid "My Account"
2614 2628 msgstr "我的账户"
2615 2629
2616 2630 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2617 2631 msgid "My permissions"
2618 2632 msgstr "我的权限"
2619 2633
2620 2634 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2621 2635 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2622 2636 msgid "My repos"
2623 2637 msgstr "我的版本库"
2624 2638
2625 2639 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2626 2640 msgid "My pull requests"
2627 2641 msgstr "我的拉取请求"
2628 2642
2629 2643 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2630 2644 msgid "Add repo"
2631 2645 msgstr "新建版本库"
2632 2646
2633 2647 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2634 2648 msgid "Opened by me"
2635 2649 msgstr "我创建的"
2636 2650
2637 2651 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2638 2652 #, python-format
2639 2653 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2640 msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s"
2654 msgstr "拉取请求#%s创建于%s"
2641 2655
2642 2656 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2643 2657 msgid "Confirm to delete this pull request"
2644 2658 msgstr "确认删除拉取请求"
2645 2659
2646 2660 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2647 2661 msgid "I participate in"
2648 2662 msgstr "我参与的"
2649 2663
2650 2664 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2651 2665 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2652 2666 #, python-format
2653 2667 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2654 msgstr "拉取请求 #%s %s 创建于 %s"
2668 msgstr "拉取请求#%s由%s创建于%s"
2655 2669
2656 2670 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2657 2671 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2658 2672 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2659 2673 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2660 2674 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2661 2675 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2662 2676 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2663 2677 msgid "Revision"
2664 2678 msgstr "修订"
2665 2679
2666 2680 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2667 2681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2668 2682 msgid "private"
2669 2683 msgstr "私有"
2670 2684
2671 2685 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2672 2686 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2673 2687 #, python-format
2674 2688 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2675 msgstr "确认删除版本库: %s"
2689 msgstr "确认删除版本库%s"
2676 2690
2677 2691 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2678 2692 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2679 2693 msgid "No repositories yet"
2680 2694 msgstr "没有任何版本库"
2681 2695
2682 2696 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2683 2697 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2684 2698 msgid "create one now"
2685 2699 msgstr "创建一个"
2686 2700
2687 2701 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2688 2702 msgid "Users administration"
2689 2703 msgstr "用户管理员"
2690 2704
2691 2705 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2692 2706 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
2693 2707 msgid "users"
2694 2708 msgstr "用户"
2695 2709
2696 2710 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2697 2711 msgid "ADD NEW USER"
2698 2712 msgstr "添加用户"
2699 2713
2700 2714 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2701 2715 msgid "username"
2702 2716 msgstr "用户名"
2703 2717
2704 2718 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2705 2719 msgid "firstname"
2706 2720 msgstr "名"
2707 2721
2708 2722 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2709 2723 msgid "lastname"
2710 2724 msgstr "姓"
2711 2725
2712 2726 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2713 2727 msgid "last login"
2714 2728 msgstr "最后登录"
2715 2729
2716 2730 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2717 2731 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2718 2732 msgid "active"
2719 2733 msgstr "启用"
2720 2734
2721 2735 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2722 2736 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2723 2737 msgid "ldap"
2724 2738 msgstr "LDAP"
2725 2739
2726 2740 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2727 2741 msgid "Add users group"
2728 2742 msgstr "添加用户组"
2729 2743
2730 2744 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2731 2745 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2732 2746 msgid "Users groups"
2733 2747 msgstr "用户组"
2734 2748
2735 2749 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2736 2750 msgid "add new users group"
2737 2751 msgstr "添加新用户组"
2738 2752
2739 2753 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2740 2754 msgid "Edit users group"
2741 2755 msgstr "编辑用户组"
2742 2756
2743 2757 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2744 2758 msgid "UsersGroups"
2745 2759 msgstr "用户组"
2746 2760
2747 2761 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2748 2762 msgid "Members"
2749 2763 msgstr "成员"
2750 2764
2751 2765 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2752 2766 msgid "Choosen group members"
2753 2767 msgstr "选择组成员"
2754 2768
2755 2769 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2756 2770 msgid "Remove all elements"
2757 2771 msgstr "移除全部项目"
2758 2772
2759 2773 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2760 2774 msgid "Available members"
2761 2775 msgstr "启用成员"
2762 2776
2763 2777 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2764 2778 msgid "Add all elements"
2765 2779 msgstr "添加全部项目"
2766 2780
2767 2781 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2768 2782 msgid "Group members"
2769 2783 msgstr "拥护者成员"
2770 2784
2771 2785 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2772 2786 msgid "Users groups administration"
2773 2787 msgstr "用户组管理"
2774 2788
2775 2789 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2776 2790 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2777 2791 msgstr "添加新用户组"
2778 2792
2779 2793 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2780 2794 msgid "group name"
2781 2795 msgstr "组名"
2782 2796
2783 2797 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2784 2798 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2785 2799 msgid "members"
2786 2800 msgstr "成员"
2787 2801
2788 2802 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2789 2803 #, python-format
2790 2804 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2791 msgstr "确认删除该组: %s"
2805 msgstr "确认删除该组%s"
2792 2806
2793 2807 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2794 2808 msgid "Submit a bug"
2795 msgstr "提交 bug"
2809 msgstr "提交bug"
2796 2810
2797 2811 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2798 2812 msgid "Login to your account"
2799 2813 msgstr "登录"
2800 2814
2801 2815 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2802 2816 msgid "Forgot password ?"
2803 2817 msgstr "忘记密码?"
2804 2818
2805 2819 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2806 2820 msgid "Log In"
2807 2821 msgstr "登录"
2808 2822
2809 2823 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2810 2824 msgid "Inbox"
2811 2825 msgstr "收件箱"
2812 2826
2813 2827 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2814 2828 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2815 2829 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2816 2830 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
2817 2831 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2818 2832 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2819 2833 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2820 2834 msgid "Journal"
2821 2835 msgstr "日志"
2822 2836
2823 2837 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2824 2838 msgid "Log Out"
2825 2839 msgstr "退出"
2826 2840
2827 2841 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2828 2842 msgid "Switch repository"
2829 2843 msgstr "切换版本库"
2830 2844
2831 2845 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2832 2846 msgid "Products"
2833 2847 msgstr "产品"
2834 2848
2835 2849 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2836 2850 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2837 2851 msgid "loading..."
2838 2852 msgstr "载入中..."
2839 2853
2840 2854 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2841 2855 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2842 2856 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2843 2857 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
2844 2858 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2845 2859 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2846 2860 msgid "Summary"
2847 2861 msgstr "概况"
2848 2862
2849 2863 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2850 2864 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2851 2865 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2852 2866 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2853 2867 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
2854 2868 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2855 2869 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2856 2870 msgid "Changelog"
2857 2871 msgstr "修订记录"
2858 2872
2859 2873 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2860 2874 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2861 2875 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2862 2876 msgid "Switch to"
2863 2877 msgstr "切换到"
2864 2878
2865 2879 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2866 2880 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2867 2881 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2868 2882 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
2869 2883 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2870 2884 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2871 2885 msgid "Files"
2872 2886 msgstr "浏览"
2873 2887
2874 2888 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2875 2889 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2876 2890 msgid "Options"
2877 2891 msgstr "选项"
2878 2892
2879 2893 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2880 2894 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2881 2895 msgid "repository settings"
2882 2896 msgstr "版本库设置"
2883 2897
2884 2898 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2885 2899 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2886 2900 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2887 2901 msgid "fork"
2888 2902 msgstr "复刻"
2889 2903
2890 2904 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
2891 2905 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:41
2892 2906 msgid "Open new pull request"
2893 2907 msgstr "新建拉取请求"
2894 2908
2895 2909 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2896 2910 msgid "search"
2897 2911 msgstr "搜索"
2898 2912
2899 2913 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2900 2914 msgid "lock"
2901 2915 msgstr "锁定"
2902 2916
2903 2917 #: rhodecode/templates/base/base.html:231
2904 2918 msgid "repositories groups"
2905 2919 msgstr "版本库组"
2906 2920
2907 2921 #: rhodecode/templates/base/base.html:233
2908 2922 msgid "users groups"
2909 2923 msgstr "用户组"
2910 2924
2911 2925 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2912 2926 msgid "permissions"
2913 2927 msgstr "权限"
2914 2928
2915 2929 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2916 2930 msgid "settings"
2917 2931 msgstr "设置"
2918 2932
2919 2933 #: rhodecode/templates/base/base.html:247
2920 2934 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
2921 2935 msgid "Followers"
2922 2936 msgstr "关注者"
2923 2937
2924 2938 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
2925 2939 #: rhodecode/templates/base/base.html:257
2926 2940 msgid "Forks"
2927 2941 msgstr "复刻"
2928 2942
2929 2943 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
2930 2944 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
2931 2945 #: rhodecode/templates/base/base.html:340
2932 2946 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2933 2947 msgid "Search"
2934 2948 msgstr "搜索"
2935 2949
2936 2950 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2937 2951 msgid "add another comment"
2938 2952 msgstr "添加新的评论"
2939 2953
2940 2954 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2941 2955 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2942 2956 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2943 2957 msgid "Stop following this repository"
2944 2958 msgstr "停止关注该版本库"
2945 2959
2946 2960 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2947 2961 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2948 2962 msgid "Start following this repository"
2949 2963 msgstr "开始关注该版本库"
2950 2964
2951 2965 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2952 2966 msgid "Group"
2953 2967 msgstr "组"
2954 2968
2955 2969 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2956 2970 msgid "search truncated"
2957 2971 msgstr "搜索被截断"
2958 2972
2959 2973 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2960 2974 msgid "no matching files"
2961 2975 msgstr "没有符合的文件"
2962 2976
2963 2977 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2964 2978 #, python-format
2965 2979 msgid "%s Bookmarks"
2966 msgstr "%s 书签"
2980 msgstr "%s书签"
2967 2981
2968 2982 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2969 2983 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2970 2984 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2971 2985 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2972 2986 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2973 2987 msgid "Author"
2974 2988 msgstr "作者"
2975 2989
2976 2990 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2977 2991 #, python-format
2978 2992 msgid "%s Branches"
2979 msgstr "%s 分支"
2993 msgstr "%s分支"
2980 2994
2981 2995 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2982 2996 msgid "Compare branches"
2983 2997 msgstr "比较分支"
2984 2998
2985 2999 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2986 3000 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2987 3001 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2988 3002 msgid "Compare"
2989 3003 msgstr "比较显示"
2990 3004
2991 3005 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2992 3006 msgid "name"
2993 3007 msgstr "名称"
2994 3008
2995 3009 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2996 3010 msgid "date"
2997 3011 msgstr "日期"
2998 3012
2999 3013 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3000 3014 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3001 3015 msgid "author"
3002 3016 msgstr "作者"
3003 3017
3004 3018 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3005 3019 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3006 3020 msgid "revision"
3007 3021 msgstr "修订"
3008 3022
3009 3023 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3010 3024 msgid "compare"
3011 3025 msgstr "比较显示"
3012 3026
3013 3027 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3014 3028 #, python-format
3015 3029 msgid "%s Changelog"
3016 msgstr "%s 修订记录"
3030 msgstr "%s修订记录"
3017 3031
3018 3032 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3019 3033 #, python-format
3020 3034 msgid "showing %d out of %d revision"
3021 3035 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3022 msgstr[0] "显示 %2d 中的 %1d 个版本"
3036 msgstr[0] "显示%d/%d个版本"
3023 3037
3024 3038 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
3025 3039 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3026 3040 #, python-format
3027 3041 msgid "compare fork with %s"
3028 3042 msgstr "比较复刻和%s"
3029 3043
3030 3044 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
3031 3045 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3032 3046 msgid "Compare fork"
3033 3047 msgstr "比较复刻"
3034 3048
3035 3049 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:47
3036 3050 msgid "Show"
3037 3051 msgstr "显示"
3038 3052
3039 3053 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
3040 3054 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
3041 3055 msgid "show more"
3042 3056 msgstr "显示更多"
3043 3057
3044 3058 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
3045 3059 msgid "Affected number of files, click to show more details"
3046 3060 msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息"
3047 3061
3048 3062 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
3049 3063 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
3050 3064 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3051 3065 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
3052 3066 msgid "Changeset status"
3053 3067 msgstr "修订集状态"
3054 3068
3055 3069 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
3056 3070 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
3057 3071 msgid "Click to open associated pull request"
3058 3072 msgstr "点击建立相关的拉取请求"
3059 3073
3060 3074 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3061 3075 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3062 3076 msgid "Parent"
3063 3077 msgstr "父版本"
3064 3078
3065 3079 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
3066 3080 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
3067 3081 msgid "No parents"
3068 3082 msgstr "无父版本"
3069 3083
3070 3084 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
3071 3085 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
3086 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:79
3072 3087 msgid "merge"
3073 3088 msgstr "合并"
3074 3089
3075 3090 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
3076 3091 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3092 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3077 3093 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3078 3094 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3079 3095 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
3080 3096 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3081 3097 msgid "branch"
3082 3098 msgstr "分支"
3083 3099
3084 3100 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
3101 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:88
3085 3102 msgid "bookmark"
3086 3103 msgstr "书签"
3087 3104
3088 3105 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
3089 3106 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3107 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:94
3090 3108 msgid "tag"
3091 3109 msgstr "标签"
3092 3110
3093 3111 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
3094 3112 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3095 msgstr "显示选定的修订集 __S -> __E"
3096
3097 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
3113 msgstr "显示选定的修订集__S -> __E"
3114
3115 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:256
3098 3116 msgid "There are no changes yet"
3099 3117 msgstr "没有任何变更"
3100 3118
3101 3119 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3102 3120 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
3103 3121 msgid "removed"
3104 3122 msgstr "移除"
3105 3123
3106 3124 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3107 3125 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3108 3126 msgid "changed"
3109 3127 msgstr "修改"
3110 3128
3111 3129 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3112 3130 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3113 3131 msgid "added"
3114 3132 msgstr "添加"
3115 3133
3116 3134 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3117 3135 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3118 3136 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3119 3137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
3120 3138 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
3121 3139 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
3122 3140 #, python-format
3123 3141 msgid "affected %s files"
3124 msgstr "影响 %s 文件"
3142 msgstr "影响%s文件"
3125 3143
3126 3144 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3127 3145 #, python-format
3128 3146 msgid "%s Changeset"
3129 msgstr "%s 修订集"
3147 msgstr "%s修订集"
3130 3148
3131 3149 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
3132 3150 msgid "Changeset"
3133 3151 msgstr "修订集"
3134 3152
3135 3153 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
3136 3154 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
3137 3155 msgid "raw diff"
3138 msgstr "原始 diff"
3156 msgstr "原始diff"
3139 3157
3140 3158 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
3141 3159 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3142 3160 msgid "download diff"
3143 msgstr "下载 diff"
3161 msgstr "下载diff"
3144 3162
3145 3163 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3146 3164 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3147 3165 #, python-format
3148 3166 msgid "%d comment"
3149 3167 msgid_plural "%d comments"
3150 msgstr[0] "%d 条评论"
3168 msgstr[0] "%d条评论"
3151 3169
3152 3170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3153 3171 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3154 3172 #, python-format
3155 3173 msgid "(%d inline)"
3156 3174 msgid_plural "(%d inline)"
3157 msgstr[0] "(%d 内嵌)"
3175 msgstr[0] "(%d内嵌)"
3158 3176
3159 3177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3160 3178 #, python-format
3161 3179 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3162 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:"
3180 msgstr "%s个文件受影响%s行插入和%s行删除:"
3163 3181
3164 3182 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3165 3183 msgid "Submitting..."
3166 3184 msgstr "提交中……"
3167 3185
3168 3186 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
3169 3187 msgid "Commenting on line {1}."
3170 msgstr "在 {1} 行上评论"
3188 msgstr "在{1}行上评论"
3171 3189
3172 3190 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
3173 3191 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
3174 3192 #, python-format
3175 3193 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3176 msgstr "评论使用 %s 语法并支持 %s"
3194 msgstr "评论使用%s语法并支持%s"
3177 3195
3178 3196 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
3179 3197 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
3180 3198 msgid ""
3181 3199 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3182 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该 RhodeCode 用户"
3200 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该RhodeCode用户"
3183 3201
3184 3202 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3185 3203 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
3186 3204 msgid "Comment"
3187 3205 msgstr "评论"
3188 3206
3189 3207 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3190 3208 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3191 3209 msgid "Hide"
3192 msgstr "藏"
3210 msgstr "藏"
3193 3211
3194 3212 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3195 3213 msgid "You need to be logged in to comment."
3196 3214 msgstr "必须登录才能评论"
3197 3215
3198 3216 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3199 3217 msgid "Login now"
3200 3218 msgstr "现在登陆"
3201 3219
3202 3220 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3203 3221 msgid "Leave a comment"
3204 3222 msgstr "发表评论"
3205 3223
3206 3224 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3207 3225 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3208 3226 msgstr "勾选以改变这个修订集的代码审查状态"
3209 3227
3210 3228 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3211 3229 msgid "change status"
3212 3230 msgstr "改变状态"
3213 3231
3214 3232 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
3215 3233 msgid "Comment and close"
3216 3234 msgstr "评论并关闭"
3217 3235
3218 3236 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3219 3237 #, python-format
3220 3238 msgid "%s Changesets"
3221 msgstr "%s 修订集"
3239 msgstr "%s修订集"
3222 3240
3223 3241 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3224 3242 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3225 3243 msgid "Compare View"
3226 3244 msgstr "比较显示"
3227 3245
3228 3246 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3229 3247 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3230 3248 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:73
3231 3249 msgid "Files affected"
3232 3250 msgstr "影响文件"
3233 3251
3234 3252 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3235 3253 msgid "diff"
3236 3254 msgstr "差别"
3237 3255
3238 3256 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3239 3257 msgid "show inline comments"
3240 3258 msgstr "显示内嵌评论"
3241 3259
3242 3260 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3243 3261 msgid "No changesets"
3244 3262 msgstr "无修订"
3245 3263
3246 3264 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3247 3265 msgid "Outgoing changesets"
3248 3266 msgstr "传出修订集"
3249 3267
3250 3268 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
3251 3269 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
3252 3270 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
3253 3271 msgid "Fork"
3254 3272 msgstr "复刻"
3255 3273
3256 3274 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
3257 3275 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3258 3276 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3259 3277 msgid "Mercurial repository"
3260 msgstr "Mercurial 版本库"
3278 msgstr "Mercurial版本库"
3261 3279
3262 3280 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
3263 3281 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3264 3282 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3265 3283 msgid "Git repository"
3266 msgstr "Git 版本库"
3284 msgstr "Git版本库"
3267 3285
3268 3286 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
3269 3287 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3270 3288 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3271 3289 msgid "public repository"
3272 3290 msgstr "公共版本库"
3273 3291
3274 3292 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
3275 3293 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3276 3294 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3277 3295 msgid "Fork of"
3278 3296 msgstr "复刻自"
3279 3297
3280 3298 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
3281 3299 msgid "No changesets yet"
3282 3300 msgstr "无修订"
3283 3301
3284 3302 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
3285 3303 #, python-format
3286 3304 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3287 msgstr "确认删除用户: %s"
3305 msgstr "确认删除用户%s"
3288 3306
3289 3307 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3290 3308 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3291 msgstr "这是 RhodeCode 发送的一个通知。"
3309 msgstr "这是RhodeCode发送的一个通知。"
3292 3310
3293 3311 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3294 3312 #, python-format
3295 3313 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3296 msgstr "%1s 秒后你将重定向到 %2s"
3314 msgstr "重定向到%s,于%s秒后"
3297 3315
3298 3316 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3299 3317 #, python-format
3300 3318 msgid "%s File diff"
3301 msgstr "%s 文件差异"
3319 msgstr "%s文件差异"
3302 3320
3303 3321 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3304 3322 msgid "File diff"
3305 3323 msgstr "文件差异"
3306 3324
3307 3325 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3308 3326 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3309 3327 #, python-format
3310 3328 msgid "%s files"
3311 msgstr "%s 文件"
3329 msgstr "%s文件"
3312 3330
3313 3331 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3314 3332 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
3315 3333 msgid "files"
3316 3334 msgstr "文件"
3317 3335
3318 3336 #: rhodecode/templates/files/files.html:92
3319 3337 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3320 3338 msgid "Selection link"
3321 3339 msgstr "选择链接"
3322 3340
3323 3341 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3324 3342 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3325 3343 #, python-format
3326 3344 msgid "%s Edit file"
3327 msgstr "%s 编辑文件"
3345 msgstr "%s编辑文件"
3328 3346
3329 3347 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3330 3348 msgid "add file"
3331 3349 msgstr "新建文件"
3332 3350
3333 3351 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3334 3352 msgid "Add new file"
3335 3353 msgstr "新建文件"
3336 3354
3337 3355 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3338 3356 msgid "File Name"
3339 3357 msgstr "文件名"
3340 3358
3341 3359 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3342 3360 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3343 3361 msgid "or"
3344 3362 msgstr "或者"
3345 3363
3346 3364 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3347 3365 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3348 3366 msgid "Upload file"
3349 3367 msgstr "上传文件"
3350 3368
3351 3369 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3352 3370 msgid "Create new file"
3353 3371 msgstr "创建新文件"
3354 3372
3355 3373 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3356 3374 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3357 3375 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3358 3376 msgid "Location"
3359 3377 msgstr "位置"
3360 3378
3361 3379 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3362 3380 msgid "use / to separate directories"
3363 3381 msgstr "使用 / 目录分隔符"
3364 3382
3365 3383 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3366 3384 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3367 3385 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3368 3386 msgid "commit message"
3369 3387 msgstr "提交信息"
3370 3388
3371 3389 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3372 3390 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3373 3391 msgid "Commit changes"
3374 3392 msgstr "提交修改"
3375 3393
3376 3394 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3377 3395 msgid "view"
3378 3396 msgstr "显示"
3379 3397
3380 3398 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3381 3399 msgid "previous revision"
3382 3400 msgstr "上一个修订"
3383 3401
3384 3402 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3385 3403 msgid "next revision"
3386 3404 msgstr "下一个修订"
3387 3405
3388 3406 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3389 3407 msgid "follow current branch"
3390 3408 msgstr "沿着当前分支"
3391 3409
3392 3410 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3393 3411 msgid "search file list"
3394 3412 msgstr "搜索文件列表"
3395 3413
3396 3414 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3397 3415 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:80
3398 3416 msgid "add new file"
3399 3417 msgstr "新建文件"
3400 3418
3401 3419 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3402 3420 msgid "Loading file list..."
3403 3421 msgstr "加载文件列表..."
3404 3422
3405 3423 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3406 3424 msgid "Size"
3407 3425 msgstr "大小"
3408 3426
3409 3427 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3410 3428 msgid "Mimetype"
3411 msgstr "MIME 类型"
3429 msgstr "MIME类型"
3412 3430
3413 3431 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3414 3432 msgid "Last Revision"
3415 3433 msgstr "最后修订号"
3416 3434
3417 3435 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3418 3436 msgid "Last modified"
3419 3437 msgstr "最后修改于"
3420 3438
3421 3439 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3422 3440 msgid "Last commiter"
3423 3441 msgstr "最后提交者"
3424 3442
3425 3443 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3426 3444 msgid "edit file"
3427 3445 msgstr "编辑文件"
3428 3446
3429 3447 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3430 3448 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3431 3449 msgid "show annotation"
3432 3450 msgstr "显示注释"
3433 3451
3434 3452 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3435 3453 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3436 3454 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3437 3455 msgid "show as raw"
3438 3456 msgstr "显示原始文件"
3439 3457
3440 3458 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3441 3459 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3442 3460 msgid "download as raw"
3443 3461 msgstr "下载原始文件"
3444 3462
3445 3463 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3446 3464 msgid "source"
3447 3465 msgstr "显示源文件"
3448 3466
3449 3467 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3450 3468 msgid "Editing file"
3451 3469 msgstr "编辑文件"
3452 3470
3453 3471 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3454 3472 msgid "History"
3455 3473 msgstr "历史"
3456 3474
3457 3475 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3458 3476 msgid "diff to revision"
3459 3477 msgstr "比较差异"
3460 3478
3461 3479 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3462 3480 msgid "show at revision"
3463 3481 msgstr "显示修订"
3464 3482
3465 3483 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3466 3484 #, python-format
3467 3485 msgid "%s author"
3468 3486 msgid_plural "%s authors"
3469 msgstr[0] "%s 个作者"
3487 msgstr[0] "%s个作者"
3470 3488
3471 3489 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3472 3490 msgid "show source"
3473 3491 msgstr "显示代码"
3474 3492
3475 3493 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3476 3494 #, python-format
3477 3495 msgid "Binary file (%s)"
3478 3496 msgstr "二进制文件(%s)"
3479 3497
3480 3498 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3481 3499 msgid "File is too big to display"
3482 3500 msgstr "文件过大,不能显示"
3483 3501
3484 3502 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3485 3503 msgid "annotation"
3486 3504 msgstr "显示注释"
3487 3505
3488 3506 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3489 3507 msgid "Go back"
3490 3508 msgstr "返回"
3491 3509
3492 3510 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3493 3511 msgid "No files at given path"
3494 3512 msgstr "指定的路径中没有文件"
3495 3513
3496 3514 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3497 3515 #, python-format
3498 3516 msgid "%s Followers"
3499 msgstr "%s 个关注者"
3517 msgstr "%s个关注者"
3500 3518
3501 3519 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3502 3520 msgid "followers"
3503 3521 msgstr "关注者"
3504 3522
3505 3523 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3506 3524 msgid "Started following -"
3507 3525 msgstr "开始关注 - "
3508 3526
3509 3527 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3510 3528 #, python-format
3511 3529 msgid "%s Fork"
3512 3530 msgstr "%s的复刻"
3513 3531
3514 3532 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3515 3533 msgid "Fork name"
3516 3534 msgstr "复刻名称"
3517 3535
3518 3536 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3519 3537 msgid "Private"
3520 3538 msgstr "私有"
3521 3539
3522 3540 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3523 3541 msgid "Copy permissions"
3524 3542 msgstr "拷贝权限"
3525 3543
3526 3544 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3527 3545 msgid "Copy permissions from forked repository"
3528 3546 msgstr "从被复刻版本库拷贝权限"
3529 3547
3530 3548 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3531 3549 msgid "Update after clone"
3532 3550 msgstr "克隆后更新"
3533 3551
3534 3552 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3535 3553 msgid "Checkout source after making a clone"
3536 3554 msgstr "完成克隆后检出源代码"
3537 3555
3538 3556 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3539 3557 msgid "fork this repository"
3540 3558 msgstr "复刻该版本库"
3541 3559
3542 3560 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3543 3561 #, python-format
3544 3562 msgid "%s Forks"
3545 3563 msgstr "%s个复刻"
3546 3564
3547 3565 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3548 3566 msgid "forks"
3549 3567 msgstr "复刻"
3550 3568
3551 3569 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3552 3570 msgid "forked"
3553 3571 msgstr "已有复刻"
3554 3572
3555 3573 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
3556 3574 msgid "There are no forks yet"
3557 3575 msgstr "无复刻"
3558 3576
3559 3577 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3560 3578 msgid "ATOM journal feed"
3561 msgstr "订阅日志 ATOM"
3579 msgstr "订阅日志ATOM"
3562 3580
3563 3581 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3564 3582 msgid "RSS journal feed"
3565 msgstr "订阅日志 RSS"
3583 msgstr "订阅日志RSS"
3566 3584
3567 3585 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3568 3586 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
3569 3587 msgid "Refresh"
3570 3588 msgstr "刷新"
3571 3589
3572 3590 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3573 3591 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3574 3592 msgid "RSS feed"
3575 msgstr "订阅 RSS"
3593 msgstr "订阅RSS"
3576 3594
3577 3595 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3578 3596 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3579 3597 msgid "ATOM feed"
3580 msgstr "订阅 ATOM"
3598 msgstr "订阅ATOM"
3581 3599
3582 3600 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3583 3601 msgid "Watched"
3584 3602 msgstr "关注的"
3585 3603
3586 3604 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
3587 3605 msgid "ADD"
3588 3606 msgstr "新建版本库"
3589 3607
3590 3608 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3591 3609 msgid "following user"
3592 3610 msgstr "关注用户"
3593 3611
3594 3612 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3595 3613 msgid "user"
3596 3614 msgstr "用户"
3597 3615
3598 3616 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3599 3617 msgid "You are not following any users or repositories"
3600 3618 msgstr "未关注任何用户或版本库"
3601 3619
3602 3620 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3603 3621 msgid "No entries yet"
3604 3622 msgstr "没有条目"
3605 3623
3606 3624 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3607 3625 msgid "ATOM public journal feed"
3608 msgstr "订阅公共日志 ATOM"
3626 msgstr "订阅公共日志ATOM"
3609 3627
3610 3628 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3611 3629 msgid "RSS public journal feed"
3612 msgstr "订阅公共日志 RSS"
3630 msgstr "订阅公共日志RSS"
3613 3631
3614 3632 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3615 3633 msgid "Public Journal"
3616 3634 msgstr "公共日志"
3617 3635
3618 3636 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3619 3637 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3620 3638 msgid "New pull request"
3621 3639 msgstr "新建拉取请求"
3622 3640
3623 3641 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
3624 3642 msgid "refresh overview"
3625 3643 msgstr "刷新概览"
3626 3644
3627 3645 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:64
3628 3646 msgid "Detailed compare view"
3629 3647 msgstr "详细比较显示"
3630 3648
3631 3649 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:68
3632 3650 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86
3633 3651 msgid "Pull request reviewers"
3634 3652 msgstr "拉取请求检视人员"
3635 3653
3636 3654 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
3637 3655 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:98
3638 3656 msgid "owner"
3639 3657 msgstr "所有者"
3640 3658
3641 3659 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:89
3642 3660 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3643 3661 msgid "Add reviewer to this pull request."
3644 3662 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
3645 3663
3646 3664 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3647 3665 msgid "Create new pull request"
3648 3666 msgstr "创建新的拉取请求"
3649 3667
3650 3668 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:104
3651 3669 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
3652 3670 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
3653 3671 msgid "Title"
3654 3672 msgstr "标题"
3655 3673
3656 3674 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:113
3657 3675 msgid "description"
3658 3676 msgstr "描述"
3659 3677
3660 3678 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:121
3661 3679 msgid "Send pull request"
3662 3680 msgstr "发送拉取请求"
3663 3681
3664 3682 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3665 3683 #, python-format
3666 3684 msgid "Closed %s"
3667 msgstr "关闭 %s"
3685 msgstr "于%s前关闭"
3668 3686
3669 3687 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3670 3688 #, python-format
3671 3689 msgid "with status %s"
3672 3690 msgstr "状态%s"
3673 3691
3674 3692 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3675 3693 msgid "Status"
3676 3694 msgstr "状态"
3677 3695
3678 3696 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3679 3697 msgid "Pull request status"
3680 3698 msgstr "拉取请求状态"
3681 3699
3682 3700 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3683 3701 msgid "Still not reviewed by"
3684 3702 msgstr "还未检视的检视人员"
3685 3703
3686 3704 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:48
3687 3705 #, python-format
3688 3706 msgid "%d reviewer"
3689 3707 msgid_plural "%d reviewers"
3690 msgstr[0] "%d 个检视者"
3708 msgstr[0] "%d个检视者"
3691 3709
3692 3710 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50
3693 #| msgid "Pull request reviewers"
3694 3711 msgid "pull request was reviewed by all reviewers"
3695 3712 msgstr "拉取请求已经被所有检视人员检视"
3696 3713
3697 3714 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:58
3698 3715 msgid "Created on"
3699 msgstr "创建于 %s"
3716 msgstr "创建于"
3700 3717
3701 3718 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3702 3719 msgid "Compare view"
3703 3720 msgstr "比较显示"
3704 3721
3705 3722 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3706 3723 msgid "Incoming changesets"
3707 3724 msgstr "传入修订集"
3708 3725
3709 3726 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3710 3727 msgid "all pull requests"
3711 3728 msgstr "所有拉取请求"
3712 3729
3713 3730 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3714 3731 msgid "All pull requests"
3715 3732 msgstr "所有拉取请求"
3716 3733
3717 3734 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3718 3735 msgid "Closed"
3719 3736 msgstr "已关闭"
3720 3737
3721 3738 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3722 3739 #, python-format
3723 3740 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3724 3741 msgstr "搜索 \"%s\" 于版本库 %s 中"
3725 3742
3726 3743 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3727 3744 #, python-format
3728 3745 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3729 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
3746 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
3730 3747
3731 3748 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3732 3749 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3733 3750 #, python-format
3734 3751 msgid "Search in repository: %s"
3735 msgstr "在版本库 %s 中搜索"
3752 msgstr "在版本库%s中搜索"
3736 3753
3737 3754 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3738 3755 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3739 3756 msgid "Search in all repositories"
3740 3757 msgstr "在所有的版本库中搜索"
3741 3758
3742 3759 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3743 3760 msgid "Search term"
3744 3761 msgstr "搜索短语"
3745 3762
3746 3763 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3747 3764 msgid "Search in"
3748 3765 msgstr "搜索范围"
3749 3766
3750 3767 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3751 3768 msgid "File contents"
3752 3769 msgstr "文件内容"
3753 3770
3754 3771 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
3755 3772 msgid "Commit messages"
3756 3773 msgstr "提交信息"
3757 3774
3758 3775 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3759 3776 msgid "File names"
3760 3777 msgstr "文件名"
3761 3778
3762 3779 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
3763 3780 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3764 3781 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3765 3782 msgid "Permission denied"
3766 3783 msgstr "权限不足"
3767 3784
3768 3785 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3769 3786 #, python-format
3770 3787 msgid "%s Settings"
3771 msgstr "%s 设置"
3788 msgstr "%s设置"
3772 3789
3773 3790 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3774 3791 #, python-format
3775 3792 msgid "%s Shortlog"
3776 msgstr "%s 简短日志"
3793 msgstr "%s简短日志"
3777 3794
3778 3795 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3779 3796 msgid "shortlog"
3780 3797 msgstr "简短日志"
3781 3798
3782 3799 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3783 3800 msgid "age"
3784 3801 msgstr "时间"
3785 3802
3786 3803 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:33
3787 3804 msgid "No commit message"
3788 3805 msgstr "没有提交信息"
3789 3806
3790 3807 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:77
3791 3808 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3792 msgstr "通过 RhodeCode 直接添加或者上传文件"
3809 msgstr "通过RhodeCode直接添加或者上传文件"
3793 3810
3794 3811 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:86
3795 3812 msgid "Push new repo"
3796 msgstr "Push 新版本库"
3813 msgstr "推送新版本库"
3797 3814
3798 3815 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:94
3799 3816 msgid "Existing repository?"
3800 msgstr "有版本库?"
3817 msgstr "有版本库?"
3801 3818
3802 3819 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3803 3820 #, python-format
3804 3821 msgid "%s Summary"
3805 msgstr "%s 概要"
3822 msgstr "%s概要"
3806 3823
3807 3824 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3808 3825 msgid "summary"
3809 3826 msgstr "概要"
3810 3827
3811 3828 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3812 3829 #, python-format
3813 3830 msgid "repo %s ATOM feed"
3814 msgstr "订阅 ATOM %s"
3831 msgstr "订阅ATOM %s"
3815 3832
3816 3833 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3817 3834 #, python-format
3818 3835 msgid "repo %s RSS feed"
3819 msgstr "订阅 RSS %s"
3836 msgstr "订阅RSS %s"
3820 3837
3821 3838 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3822 3839 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3823 3840 msgid "ATOM"
3824 3841 msgstr "ATOM"
3825 3842
3826 3843 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3827 3844 #, python-format
3828 3845 msgid "Non changable ID %s"
3829 msgstr "不可变 ID %s"
3846 msgstr "不可变ID %s"
3830 3847
3831 3848 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3832 3849 msgid "public"
3833 3850 msgstr "公共"
3834 3851
3835 3852 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3836 3853 msgid "remote clone"
3837 3854 msgstr "远程克隆"
3838 3855
3839 3856 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
3840 3857 msgid "Contact"
3841 3858 msgstr "联系方式"
3842 3859
3843 3860 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3844 3861 msgid "Clone url"
3845 3862 msgstr "克隆地址"
3846 3863
3847 3864 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3848 3865 msgid "Show by Name"
3849 3866 msgstr "以名字显示"
3850 3867
3851 3868 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
3852 3869 msgid "Show by ID"
3853 msgstr "以 ID 显示"
3870 msgstr "按ID显示"
3854 3871
3855 3872 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3856 3873 msgid "Trending files"
3857 3874 msgstr "文件趋势图"
3858 3875
3859 3876 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
3860 3877 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3861 3878 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:194
3862 3879 msgid "enable"
3863 3880 msgstr "启用"
3864 3881
3865 3882 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3866 3883 msgid "Download"
3867 3884 msgstr "下载"
3868 3885
3869 3886 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3870 3887 msgid "There are no downloads yet"
3871 3888 msgstr "无下载"
3872 3889
3873 3890 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3874 3891 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3875 3892 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3876 3893
3877 3894 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
3878 3895 msgid "Download as zip"
3879 msgstr "下载 zip 包"
3896 msgstr "zip打包下载"
3880 3897
3881 3898 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3882 3899 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3883 3900 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
3884 3901
3885 3902 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3886 3903 msgid "with subrepos"
3887 3904 msgstr "包括子版本库"
3888 3905
3889 3906 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
3890 3907 msgid "Commit activity by day / author"
3891 3908 msgstr "按日期或作者的提交活动"
3892 3909
3893 3910 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3894 3911 msgid "Stats gathered: "
3895 msgstr "已收集的统计: "
3912 msgstr "已收集的统计"
3896 3913
3897 3914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3898 3915 msgid "Shortlog"
3899 3916 msgstr "简短日志"
3900 3917
3901 3918 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
3902 3919 msgid "Quick start"
3903 3920 msgstr "快速入门"
3904 3921
3905 3922 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
3906 3923 #, python-format
3907 3924 msgid "Readme file at revision '%s'"
3908 msgstr "修订 '%s' 中的README"
3925 msgstr "修订'%s'中的README"
3909 3926
3910 3927 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3911 3928 msgid "Permalink to this readme"
3912 msgstr "这个 README 的固定链接"
3929 msgstr "这个README的永久链接"
3913 3930
3914 3931 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3915 3932 #, python-format
3916 3933 msgid "Download %s as %s"
3917 msgstr "下载 %s %s"
3934 msgstr "下载%s为%s"
3918 3935
3919 3936 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3920 3937 msgid "commits"
3921 3938 msgstr "提交"
3922 3939
3923 3940 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3924 3941 msgid "files added"
3925 3942 msgstr "文件已添加"
3926 3943
3927 3944 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3928 3945 msgid "files changed"
3929 3946 msgstr "文件已更改"
3930 3947
3931 3948 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
3932 3949 msgid "files removed"
3933 3950 msgstr "文件已删除"
3934 3951
3935 3952 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:656
3936 3953 msgid "commit"
3937 3954 msgstr "提交"
3938 3955
3939 3956 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:657
3940 3957 msgid "file added"
3941 3958 msgstr "文件已添加"
3942 3959
3943 3960 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:658
3944 3961 msgid "file changed"
3945 3962 msgstr "文件已更改"
3946 3963
3947 3964 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:659
3948 3965 msgid "file removed"
3949 3966 msgstr "文件已删除"
3950 3967
3951 3968 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3952 3969 #, python-format
3953 3970 msgid "%s Tags"
3954 msgstr "%s 标签"
3971 msgstr "%s标签"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now