##// END OF EJS Templates
fixes 3 translation strings for zh_CN.
xpol -
r2852:0d21e17b beta
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -1,3893 +1,3894 b''
1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
6 msgid ""
7 msgid ""
7 msgstr ""
8 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 11:48+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 13:27+0800\n"
12 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: mikespook\n"
14 "Language-Team: mikespook\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
20 "X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n"
21 "X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
23
23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
24 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
24 msgid "All Branches"
25 msgid "All Branches"
25 msgstr "所有分支"
26 msgstr "所有分支"
26
27
27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
28 msgid "show white space"
29 msgid "show white space"
29 msgstr "显示空白字符"
30 msgstr "显示空白字符"
30
31
31 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
32 msgid "ignore white space"
33 msgid "ignore white space"
33 msgstr "忽略空白字符"
34 msgstr "忽略空白字符"
34
35
35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:157
36 #: rhodecode/controllers/changeset.py:157
36 #, python-format
37 #, python-format
37 msgid "%s line context"
38 msgid "%s line context"
38 msgstr "%s 行上下文"
39 msgstr "%s 行上下文"
39
40
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70
42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70
42 msgid "binary file"
43 msgid "binary file"
43 msgstr "二进制文件"
44 msgstr "二进制文件"
44
45
45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:408
46 #: rhodecode/controllers/changeset.py:408
46 msgid ""
47 msgid ""
47 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
48 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
48 "allowed"
49 "allowed"
49 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
50 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
50
51
51 #: rhodecode/controllers/compare.py:69
52 #: rhodecode/controllers/compare.py:69
52 msgid "There are no changesets yet"
53 msgid "There are no changesets yet"
53 msgstr "还没有修订集"
54 msgstr "还没有修订集"
54
55
55 #: rhodecode/controllers/error.py:69
56 #: rhodecode/controllers/error.py:69
56 msgid "Home page"
57 msgid "Home page"
57 msgstr "主页"
58 msgstr "主页"
58
59
59 #: rhodecode/controllers/error.py:98
60 #: rhodecode/controllers/error.py:98
60 msgid ""
61 msgid ""
61 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
62 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
62 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
63 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
63
64
64 #: rhodecode/controllers/error.py:101
65 #: rhodecode/controllers/error.py:101
65 msgid "Unauthorized access to resource"
66 msgid "Unauthorized access to resource"
66 msgstr "未授权的资源访问"
67 msgstr "未授权的资源访问"
67
68
68 #: rhodecode/controllers/error.py:103
69 #: rhodecode/controllers/error.py:103
69 msgid "You don't have permission to view this page"
70 msgid "You don't have permission to view this page"
70 msgstr "无权访问该页面"
71 msgstr "无权访问该页面"
71
72
72 #: rhodecode/controllers/error.py:105
73 #: rhodecode/controllers/error.py:105
73 msgid "The resource could not be found"
74 msgid "The resource could not be found"
74 msgstr "资源未找到"
75 msgstr "资源未找到"
75
76
76 #: rhodecode/controllers/error.py:107
77 #: rhodecode/controllers/error.py:107
77 msgid ""
78 msgid ""
78 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
79 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
79 "fulfilling the request."
80 "fulfilling the request."
80 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
81 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
81
82
82 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
83 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
83 #, python-format
84 #, python-format
84 msgid "Changes on %s repository"
85 msgid "Changes on %s repository"
85 msgstr "%s 库的修改"
86 msgstr "%s 库的修改"
86
87
87 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
88 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
88 #, python-format
89 #, python-format
89 msgid "%s %s feed"
90 msgid "%s %s feed"
90 msgstr "%s %s 订阅"
91 msgstr "%s %s 订阅"
91
92
92 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
93 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
93 msgid "commited on"
94 msgid "commited on"
94 msgstr "提交于"
95 msgstr "提交于"
95
96
96 #: rhodecode/controllers/files.py:84
97 #: rhodecode/controllers/files.py:84
97 msgid "click here to add new file"
98 msgid "click here to add new file"
98 msgstr "点击此处添加新文件"
99 msgstr "点击此处添加新文件"
99
100
100 #: rhodecode/controllers/files.py:85
101 #: rhodecode/controllers/files.py:85
101 #, python-format
102 #, python-format
102 msgid "There are no files yet %s"
103 msgid "There are no files yet %s"
103 msgstr "还没有文件 %s"
104 msgstr "还没有文件 %s"
104
105
105 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
106 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
106 #, python-format
107 #, python-format
107 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
108 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
108 msgstr "版本库由 %s 于 %s 锁定"
109 msgstr "版本库由 %s 于 %s 锁定"
109
110
110 #: rhodecode/controllers/files.py:266
111 #: rhodecode/controllers/files.py:266
111 #, python-format
112 #, python-format
112 msgid "Edited %s via RhodeCode"
113 msgid "Edited %s via RhodeCode"
113 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
114 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
114
115
115 #: rhodecode/controllers/files.py:271
116 #: rhodecode/controllers/files.py:271
116 msgid "No changes"
117 msgid "No changes"
117 msgstr "无变更"
118 msgstr "无变更"
118
119
119 #: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
120 #: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
120 #, python-format
121 #, python-format
121 msgid "Successfully committed to %s"
122 msgid "Successfully committed to %s"
122 msgstr "成功提交到 %s"
123 msgstr "成功提交到 %s"
123
124
124 #: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352
125 #: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352
125 msgid "Error occurred during commit"
126 msgid "Error occurred during commit"
126 msgstr "提交时发生错误"
127 msgstr "提交时发生错误"
127
128
128 #: rhodecode/controllers/files.py:318
129 #: rhodecode/controllers/files.py:318
129 #, python-format
130 #, python-format
130 msgid "Added %s via RhodeCode"
131 msgid "Added %s via RhodeCode"
131 msgstr "通过 RhodeCode 添加了 %s"
132 msgstr "通过 RhodeCode 添加了 %s"
132
133
133 #: rhodecode/controllers/files.py:332
134 #: rhodecode/controllers/files.py:332
134 msgid "No content"
135 msgid "No content"
135 msgstr "无内容"
136 msgstr "无内容"
136
137
137 #: rhodecode/controllers/files.py:336
138 #: rhodecode/controllers/files.py:336
138 msgid "No filename"
139 msgid "No filename"
139 msgstr "无文件名"
140 msgstr "无文件名"
140
141
141 #: rhodecode/controllers/files.py:378
142 #: rhodecode/controllers/files.py:378
142 msgid "downloads disabled"
143 msgid "downloads disabled"
143 msgstr "禁止下载"
144 msgstr "禁止下载"
144
145
145 #: rhodecode/controllers/files.py:389
146 #: rhodecode/controllers/files.py:389
146 #, python-format
147 #, python-format
147 msgid "Unknown revision %s"
148 msgid "Unknown revision %s"
148 msgstr "未知版本 %s"
149 msgstr "未知版本 %s"
149
150
150 #: rhodecode/controllers/files.py:391
151 #: rhodecode/controllers/files.py:391
151 msgid "Empty repository"
152 msgid "Empty repository"
152 msgstr "空版本库"
153 msgstr "空版本库"
153
154
154 #: rhodecode/controllers/files.py:393
155 #: rhodecode/controllers/files.py:393
155 msgid "Unknown archive type"
156 msgid "Unknown archive type"
156 msgstr "未知包类型"
157 msgstr "未知包类型"
157
158
158 #: rhodecode/controllers/files.py:494
159 #: rhodecode/controllers/files.py:494
159 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
160 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
160 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
161 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
161 msgid "Changesets"
162 msgid "Changesets"
162 msgstr "修订集"
163 msgstr "修订集"
163
164
164 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72
165 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72
165 #: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:543
166 #: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:543
166 msgid "Branches"
167 msgid "Branches"
167 msgstr "分支"
168 msgstr "分支"
168
169
169 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
170 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
170 #: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:554
171 #: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:554
171 msgid "Tags"
172 msgid "Tags"
172 msgstr "标签"
173 msgstr "标签"
173
174
174 #: rhodecode/controllers/forks.py:73 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
175 #: rhodecode/controllers/forks.py:73 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
175 #, python-format
176 #, python-format
176 msgid ""
177 msgid ""
177 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
178 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
178 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
179 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
179 msgstr ""
180 msgstr ""
180 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
181 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
181 "以重新扫描版本库"
182 "以重新扫描版本库"
182
183
183 #: rhodecode/controllers/forks.py:133 rhodecode/controllers/settings.py:72
184 #: rhodecode/controllers/forks.py:133 rhodecode/controllers/settings.py:72
184 #, python-format
185 #, python-format
185 msgid ""
186 msgid ""
186 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
187 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
187 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
188 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
188 msgstr ""
189 msgstr ""
189 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 "
190 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 "
190 "RhodeCode 以重新扫描版本库"
191 "RhodeCode 以重新扫描版本库"
191
192
192 #: rhodecode/controllers/forks.py:167
193 #: rhodecode/controllers/forks.py:167
193 #, python-format
194 #, python-format
194 msgid "forked %s repository as %s"
195 msgid "forked %s repository as %s"
195 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
196 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
196
197
197 #: rhodecode/controllers/forks.py:181
198 #: rhodecode/controllers/forks.py:181
198 #, python-format
199 #, python-format
199 msgid "An error occurred during repository forking %s"
200 msgid "An error occurred during repository forking %s"
200 msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误"
201 msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误"
201
202
202 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
203 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
203 msgid "public journal"
204 msgid "public journal"
204 msgstr "公共日志"
205 msgstr "公共日志"
205
206
206 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
207 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
207 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
208 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
208 msgid "journal"
209 msgid "journal"
209 msgstr "日志"
210 msgstr "日志"
210
211
211 #: rhodecode/controllers/login.py:143
212 #: rhodecode/controllers/login.py:143
212 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
213 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
213 msgstr "成功注册到 rhodecode"
214 msgstr "成功注册到 rhodecode"
214
215
215 #: rhodecode/controllers/login.py:164
216 #: rhodecode/controllers/login.py:164
216 msgid "Your password reset link was sent"
217 msgid "Your password reset link was sent"
217 msgstr "密码重置链接已经发送"
218 msgstr "密码重置链接已经发送"
218
219
219 #: rhodecode/controllers/login.py:184
220 #: rhodecode/controllers/login.py:184
220 msgid ""
221 msgid ""
221 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
222 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
222 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
223 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
223
224
224 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549
225 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549
225 msgid "Bookmarks"
226 msgid "Bookmarks"
226 msgstr "书签"
227 msgstr "书签"
227
228
228 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
229 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
229 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
230 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
230 msgstr "Pull request 标题至少需要 3 个字符"
231 msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符"
231
232
232 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
233 msgid "error during creation of pull request"
234 msgid "error during creation of pull request"
234 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
235 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
235
236
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
237 msgid "Successfully opened new pull request"
238 msgid "Successfully opened new pull request"
238 msgstr "成功提交拉取请求"
239 msgstr "成功提交拉取请求"
239
240
240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
241 msgid "Error occurred during sending pull request"
242 msgid "Error occurred during sending pull request"
242 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
243 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
243
244
244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
245 msgid "Successfully deleted pull request"
246 msgid "Successfully deleted pull request"
246 msgstr "成功删除拉取请求"
247 msgstr "成功删除拉取请求"
247
248
248 #: rhodecode/controllers/search.py:131
249 #: rhodecode/controllers/search.py:131
249 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
250 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
250 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
251 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
251
252
252 #: rhodecode/controllers/search.py:136
253 #: rhodecode/controllers/search.py:136
253 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
254 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
254 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
255 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
255
256
256 #: rhodecode/controllers/search.py:140
257 #: rhodecode/controllers/search.py:140
257 msgid "An error occurred during this search operation"
258 msgid "An error occurred during this search operation"
258 msgstr "在搜索操作中发生异常"
259 msgstr "在搜索操作中发生异常"
259
260
260 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
261 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
261 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
262 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
262 #, python-format
263 #, python-format
263 msgid "Repository %s updated successfully"
264 msgid "Repository %s updated successfully"
264 msgstr "版本库 %s 成功更新"
265 msgstr "版本库 %s 成功更新"
265
266
266 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
267 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
267 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
268 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
268 #, python-format
269 #, python-format
269 msgid "error occurred during update of repository %s"
270 msgid "error occurred during update of repository %s"
270 msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误"
271 msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误"
271
272
272 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
273 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
274 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
274 #, python-format
275 #, python-format
275 msgid ""
276 msgid ""
276 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
277 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
277 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
278 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
278 msgstr ""
279 msgstr ""
279 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
280 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
280 "以重新扫描版本库"
281 "以重新扫描版本库"
281
282
282 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
283 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
283 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
284 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
284 #, python-format
285 #, python-format
285 msgid "deleted repository %s"
286 msgid "deleted repository %s"
286 msgstr "已经删除版本库 %s"
287 msgstr "已经删除版本库 %s"
287
288
288 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
289 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
289 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
290 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
290 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
291 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
291 #, python-format
292 #, python-format
292 msgid "An error occurred during deletion of %s"
293 msgid "An error occurred during deletion of %s"
293 msgstr "在删除 %s 的时候发生错误"
294 msgstr "在删除 %s 的时候发生错误"
294
295
295 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
296 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
296 msgid "No data loaded yet"
297 msgid "No data loaded yet"
297 msgstr "数据未加载"
298 msgstr "数据未加载"
298
299
299 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
300 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
300 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
301 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
301 msgid "Statistics are disabled for this repository"
302 msgid "Statistics are disabled for this repository"
302 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
303 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
303
304
304 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
305 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
305 msgid "BASE"
306 msgid "BASE"
306 msgstr "BASE"
307 msgstr "BASE"
307
308
308 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
309 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
309 msgid "ONELEVEL"
310 msgid "ONELEVEL"
310 msgstr "ONELEVEL"
311 msgstr "ONELEVEL"
311
312
312 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
313 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
313 msgid "SUBTREE"
314 msgid "SUBTREE"
314 msgstr "SUBTREE"
315 msgstr "SUBTREE"
315
316
316 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
317 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
317 msgid "NEVER"
318 msgid "NEVER"
318 msgstr "NEVER"
319 msgstr "NEVER"
319
320
320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
321 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
321 msgid "ALLOW"
322 msgid "ALLOW"
322 msgstr "ALLOW"
323 msgstr "ALLOW"
323
324
324 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
325 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
325 msgid "TRY"
326 msgid "TRY"
326 msgstr "TRY"
327 msgstr "TRY"
327
328
328 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
329 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
329 msgid "DEMAND"
330 msgid "DEMAND"
330 msgstr "DEMAND"
331 msgstr "DEMAND"
331
332
332 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
333 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
333 msgid "HARD"
334 msgid "HARD"
334 msgstr "HARD"
335 msgstr "HARD"
335
336
336 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
337 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
337 msgid "No encryption"
338 msgid "No encryption"
338 msgstr "未加密"
339 msgstr "未加密"
339
340
340 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
341 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
341 msgid "LDAPS connection"
342 msgid "LDAPS connection"
342 msgstr "LDAPS 连接"
343 msgstr "LDAPS 连接"
343
344
344 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
345 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
345 msgid "START_TLS on LDAP connection"
346 msgid "START_TLS on LDAP connection"
346 msgstr "LDAP 连接上的 START_TLS"
347 msgstr "LDAP 连接上的 START_TLS"
347
348
348 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
349 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
349 msgid "Ldap settings updated successfully"
350 msgid "Ldap settings updated successfully"
350 msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
351 msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
351
352
352 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
353 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
353 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
354 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
354 msgstr "无法启用 LDAP。“python-ldap”缺失。"
355 msgstr "无法启用 LDAP。缺失“python-ldap”。"
355
356
356 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
357 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
357 msgid "error occurred during update of ldap settings"
358 msgid "error occurred during update of ldap settings"
358 msgstr "更新 LDAP 设置时发生错误"
359 msgstr "更新 LDAP 设置时发生错误"
359
360
360 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
361 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
361 msgid "None"
362 msgid "None"
362 msgstr "无"
363 msgstr "无"
363
364
364 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
365 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
365 msgid "Read"
366 msgid "Read"
366 msgstr "读"
367 msgstr "读"
367
368
368 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
369 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
369 msgid "Write"
370 msgid "Write"
370 msgstr "写"
371 msgstr "写"
371
372
372 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
373 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
373 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
374 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
374 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
375 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
378 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
378 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
379 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
379 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
380 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
380 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
381 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
381 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
382 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
382 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
383 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
383 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
384 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
384 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
386 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
386 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
387 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
387 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
388 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
388 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
389 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
389 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
390 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
390 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
391 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
391 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
392 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
392 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
393 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
393 #: rhodecode/templates/base/base.html:341
394 #: rhodecode/templates/base/base.html:341
394 msgid "Admin"
395 msgid "Admin"
395 msgstr "管理"
396 msgstr "管理"
396
397
397 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
398 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
398 msgid "disabled"
399 msgid "disabled"
399 msgstr "禁用"
400 msgstr "禁用"
400
401
401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
402 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
402 msgid "allowed with manual account activation"
403 msgid "allowed with manual account activation"
403 msgstr "允许手工启用帐号"
404 msgstr "允许手工启用帐号"
404
405
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
406 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
406 msgid "allowed with automatic account activation"
407 msgid "allowed with automatic account activation"
407 msgstr "允许自动启用帐号"
408 msgstr "允许自动启用帐号"
408
409
409 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
410 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
410 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
411 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
411 msgid "Disabled"
412 msgid "Disabled"
412 msgstr "停用"
413 msgstr "停用"
413
414
414 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
415 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
415 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:75
416 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:75
416 msgid "Enabled"
417 msgid "Enabled"
417 msgstr "启用"
418 msgstr "启用"
418
419
419 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:116
420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:116
420 msgid "Default permissions updated successfully"
421 msgid "Default permissions updated successfully"
421 msgstr "成功更新默认权限"
422 msgstr "成功更新默认权限"
422
423
423 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
424 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
424 msgid "error occurred during update of permissions"
425 msgid "error occurred during update of permissions"
425 msgstr "更新权限时发生错误"
426 msgstr "更新权限时发生错误"
426
427
427 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
428 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
428 msgid "--REMOVE FORK--"
429 msgid "--REMOVE FORK--"
429 msgstr "-- 移除分支 --"
430 msgstr "-- 移除分支 --"
430
431
431 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
432 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
432 #, python-format
433 #, python-format
433 msgid "created repository %s from %s"
434 msgid "created repository %s from %s"
434 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
435 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
435
436
436 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
437 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
437 #, python-format
438 #, python-format
438 msgid "created repository %s"
439 msgid "created repository %s"
439 msgstr "建立版本库 %s"
440 msgstr "建立版本库 %s"
440
441
441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
442 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
442 #, python-format
443 #, python-format
443 msgid "error occurred during creation of repository %s"
444 msgid "error occurred during creation of repository %s"
444 msgstr "创建版本库时发生错误 %s"
445 msgstr "创建版本库时发生错误 %s"
445
446
446 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
447 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
447 #, python-format
448 #, python-format
448 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
449 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
449 msgstr "无法删除 %s 因为它还有其他分支版本库"
450 msgstr "无法删除 %s 因为它还有其他分支版本库"
450
451
451 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
452 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
452 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
453 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
453 msgstr "删除版本库用户时发生错误"
454 msgstr "删除版本库用户时发生错误"
454
455
455 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
456 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
456 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
457 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
457 msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
458 msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
458
459
459 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
460 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
460 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
461 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
461 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
462 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
462
463
463 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
464 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
464 msgid "An error occurred during cache invalidation"
465 msgid "An error occurred during cache invalidation"
465 msgstr "清除缓存时发生错误"
466 msgstr "清除缓存时发生错误"
466
467
467 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
468 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
468 msgid "An error occurred during unlocking"
469 msgid "An error occurred during unlocking"
469 msgstr "解锁时发生错误"
470 msgstr "解锁时发生错误"
470
471
471 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
472 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
472 msgid "Updated repository visibility in public journal"
473 msgid "Updated repository visibility in public journal"
473 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
474 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
474
475
475 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
476 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
477 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
477 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
478 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
478
479
479 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299
480 msgid "Token mismatch"
481 msgid "Token mismatch"
481 msgstr "令牌不匹配"
482 msgstr "令牌不匹配"
482
483
483 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
484 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
484 msgid "Pulled from remote location"
485 msgid "Pulled from remote location"
485 msgstr "成功拉取自远程路径"
486 msgstr "成功拉取自远程路径"
486
487
487 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
488 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
488 msgid "An error occurred during pull from remote location"
489 msgid "An error occurred during pull from remote location"
489 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
490 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
490
491
491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
492 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
492 msgid "Nothing"
493 msgid "Nothing"
493 msgstr "无"
494 msgstr "无"
494
495
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
496 #, python-format
497 #, python-format
497 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
498 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
498 msgstr "成功将版本库 %s 标记为从 %s 分支"
499 msgstr "成功将版本库 %s 标记为从 %s 分支"
499
500
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
501 msgid "An error occurred during this operation"
502 msgid "An error occurred during this operation"
502 msgstr "在搜索操作中发生错误"
503 msgstr "在搜索操作中发生错误"
503
504
504 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:116
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:116
505 #, python-format
506 #, python-format
506 msgid "created repos group %s"
507 msgid "created repos group %s"
507 msgstr "建立版本库组 %s"
508 msgstr "建立版本库组 %s"
508
509
509 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:129
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:129
510 #, python-format
511 #, python-format
511 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
512 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
512 msgstr "创建版本库组时发生错误 %s"
513 msgstr "创建版本库组时发生错误 %s"
513
514
514 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:163
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:163
515 #, python-format
516 #, python-format
516 msgid "updated repos group %s"
517 msgid "updated repos group %s"
517 msgstr "更新版本库组 %s"
518 msgstr "更新版本库组 %s"
518
519
519 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:176
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:176
520 #, python-format
521 #, python-format
521 msgid "error occurred during update of repos group %s"
522 msgid "error occurred during update of repos group %s"
522 msgstr "更新版本库组时发生错误 %s"
523 msgstr "更新版本库组时发生错误 %s"
523
524
524 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:194
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:194
525 #, python-format
526 #, python-format
526 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
527 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
527 msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除"
528 msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除"
528
529
529 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:202
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:202
530 #, python-format
531 #, python-format
531 msgid "removed repos group %s"
532 msgid "removed repos group %s"
532 msgstr "移除版本库组 %s"
533 msgstr "移除版本库组 %s"
533
534
534 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208
535 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
536 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
536 msgstr "不能删除包含子组的组"
537 msgstr "不能删除包含子组的组"
537
538
538 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213
539 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213
539 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
540 #, python-format
541 #, python-format
541 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
542 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
542 msgstr "删除版本库组时发生错误 %s"
543 msgstr "删除版本库组时发生错误 %s"
543
544
544 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
545 msgid "An error occurred during deletion of group user"
546 msgid "An error occurred during deletion of group user"
546 msgstr "删除组用户时发生错误"
547 msgstr "删除组用户时发生错误"
547
548
548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
549 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
550 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
550 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
551 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
551
552
552 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
553 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
553 #, python-format
554 #, python-format
554 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
555 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
555 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s"
556 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s"
556
557
557 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
558 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
559 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
559 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
560 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
560
561
561 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160
562 msgid "Updated application settings"
563 msgid "Updated application settings"
563 msgstr "更新应用设置"
564 msgstr "更新应用设置"
564
565
565 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
567 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
567 msgid "error occurred during updating application settings"
568 msgid "error occurred during updating application settings"
568 msgstr "更新设置时发生错误"
569 msgstr "更新设置时发生错误"
569
570
570 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
571 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
571 msgid "Updated visualisation settings"
572 msgid "Updated visualisation settings"
572 msgstr "成功更新可视化设置"
573 msgstr "成功更新可视化设置"
573
574
574 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
575 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
575 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
576 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
576 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
577 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
577
578
578 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
579 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
579 msgid "Updated VCS settings"
580 msgid "Updated VCS settings"
580 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
581 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
581
582
582 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
583 msgid "Added new hook"
584 msgid "Added new hook"
584 msgstr "新建钩子"
585 msgstr "新建钩子"
585
586
586 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
587 msgid "Updated hooks"
588 msgid "Updated hooks"
588 msgstr "更新钩子"
589 msgstr "更新钩子"
589
590
590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
591 msgid "error occurred during hook creation"
592 msgid "error occurred during hook creation"
592 msgstr "创建钩子时发生错误"
593 msgstr "创建钩子时发生错误"
593
594
594 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
595 msgid "Email task created"
596 msgid "Email task created"
596 msgstr "已创建电子邮件任务"
597 msgstr "已创建电子邮件任务"
597
598
598 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:375
599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:375
599 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
600 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
600 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
601 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
601
602
602 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:406
603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:406
603 msgid "Your account was updated successfully"
604 msgid "Your account was updated successfully"
604 msgstr "你的帐号已经更新完成"
605 msgstr "你的帐号已经更新完成"
605
606
606 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:421
607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:421
607 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
608 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
608 #, python-format
609 #, python-format
609 msgid "error occurred during update of user %s"
610 msgid "error occurred during update of user %s"
610 msgstr "更新用户 %s 时发生错误"
611 msgstr "更新用户 %s 时发生错误"
611
612
612 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
613 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
613 #, python-format
614 #, python-format
614 msgid "created user %s"
615 msgid "created user %s"
615 msgstr "创建用户 %s"
616 msgstr "创建用户 %s"
616
617
617 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
618 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
618 #, python-format
619 #, python-format
619 msgid "error occurred during creation of user %s"
620 msgid "error occurred during creation of user %s"
620 msgstr "创建用户 %s 时发生错误"
621 msgstr "创建用户 %s 时发生错误"
621
622
622 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
623 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
623 msgid "User updated successfully"
624 msgid "User updated successfully"
624 msgstr "用户更新成功"
625 msgstr "用户更新成功"
625
626
626 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
627 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
627 msgid "successfully deleted user"
628 msgid "successfully deleted user"
628 msgstr "用户删除成功"
629 msgstr "用户删除成功"
629
630
630 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
631 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
631 msgid "An error occurred during deletion of user"
632 msgid "An error occurred during deletion of user"
632 msgstr "删除用户时发生错误"
633 msgstr "删除用户时发生错误"
633
634
634 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
635 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
635 msgid "You can't edit this user"
636 msgid "You can't edit this user"
636 msgstr "无法编辑该用户"
637 msgstr "无法编辑该用户"
637
638
638 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
639 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
639 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
640 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
640 msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限"
641 msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限"
641
642
642 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
643 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
643 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
644 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
644 msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限"
645 msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限"
645
646
646 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
647 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
647 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
648 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
648 msgstr "成功授予了用户“分支版本库”权限"
649 msgstr "成功授予了用户“分支版本库”权限"
649
650
650 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
651 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
651 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
652 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
652 msgstr "成功撤销用户“分支版本库”权限"
653 msgstr "成功撤销用户“分支版本库”权限"
653
654
654 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
655 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
655 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
656 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
656 msgid "An error occurred during permissions saving"
657 msgid "An error occurred during permissions saving"
657 msgstr "保存权限时发生错误"
658 msgstr "保存权限时发生错误"
658
659
659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
660 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
660 #, python-format
661 #, python-format
661 msgid "Added email %s to user"
662 msgid "Added email %s to user"
662 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
663 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
663
664
664 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
665 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
665 msgid "An error occurred during email saving"
666 msgid "An error occurred during email saving"
666 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
667 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
667
668
668 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
669 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
669 msgid "Removed email from user"
670 msgid "Removed email from user"
670 msgstr "成功删除用户电子邮件"
671 msgstr "成功删除用户电子邮件"
671
672
672 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
673 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
673 #, python-format
674 #, python-format
674 msgid "created users group %s"
675 msgid "created users group %s"
675 msgstr "建立用户组 %s"
676 msgstr "建立用户组 %s"
676
677
677 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
678 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
678 #, python-format
679 #, python-format
679 msgid "error occurred during creation of users group %s"
680 msgid "error occurred during creation of users group %s"
680 msgstr "创建用户组 %s 时发生错误"
681 msgstr "创建用户组 %s 时发生错误"
681
682
682 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
683 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
683 #, python-format
684 #, python-format
684 msgid "updated users group %s"
685 msgid "updated users group %s"
685 msgstr "更新用户组 %s"
686 msgstr "更新用户组 %s"
686
687
687 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
688 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
688 #, python-format
689 #, python-format
689 msgid "error occurred during update of users group %s"
690 msgid "error occurred during update of users group %s"
690 msgstr "更新用户组 %s 时发生错误"
691 msgstr "更新用户组 %s 时发生错误"
691
692
692 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
693 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
693 msgid "successfully deleted users group"
694 msgid "successfully deleted users group"
694 msgstr "删除用户组成功"
695 msgstr "删除用户组成功"
695
696
696 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
697 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
697 msgid "An error occurred during deletion of users group"
698 msgid "An error occurred during deletion of users group"
698 msgstr "删除用户组时发生错误"
699 msgstr "删除用户组时发生错误"
699
700
700 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
701 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
701 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
702 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
702 msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限"
703 msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限"
703
704
704 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
705 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
705 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
706 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
706 msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限"
707 msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限"
707
708
708 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
709 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
709 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
710 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
710 msgstr "已授予用户组‘分支版本库’的权限"
711 msgstr "已授予用户组‘分支版本库’的权限"
711
712
712 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
713 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
713 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
714 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
714 msgstr "已撤销用户组‘分支版本库’的权限"
715 msgstr "已撤销用户组‘分支版本库’的权限"
715
716
716 #: rhodecode/lib/auth.py:499
717 #: rhodecode/lib/auth.py:499
717 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
718 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
718 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
719 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
719
720
720 #: rhodecode/lib/auth.py:540
721 #: rhodecode/lib/auth.py:540
721 msgid "You need to be a signed in to view this page"
722 msgid "You need to be a signed in to view this page"
722 msgstr "必须登录才能访问该页面"
723 msgstr "必须登录才能访问该页面"
723
724
724 #: rhodecode/lib/diffs.py:86
725 #: rhodecode/lib/diffs.py:86
725 msgid ""
726 msgid ""
726 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
727 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
727 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
728 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
728
729
729 #: rhodecode/lib/diffs.py:96
730 #: rhodecode/lib/diffs.py:96
730 msgid "No changes detected"
731 msgid "No changes detected"
731 msgstr "未发现差异"
732 msgstr "未发现差异"
732
733
733 #: rhodecode/lib/helpers.py:372
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:372
734 #, python-format
735 #, python-format
735 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
736 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
736 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a"
737 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a"
737
738
738 #: rhodecode/lib/helpers.py:484
739 #: rhodecode/lib/helpers.py:484
739 msgid "True"
740 msgid "True"
740 msgstr "是"
741 msgstr "是"
741
742
742 #: rhodecode/lib/helpers.py:488
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:488
743 msgid "False"
744 msgid "False"
744 msgstr "否"
745 msgstr "否"
745
746
746 #: rhodecode/lib/helpers.py:532
747 #: rhodecode/lib/helpers.py:532
747 msgid "Changeset not found"
748 msgid "Changeset not found"
748 msgstr "未找到修订集"
749 msgstr "未找到修订集"
749
750
750 #: rhodecode/lib/helpers.py:555
751 #: rhodecode/lib/helpers.py:555
751 #, python-format
752 #, python-format
752 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
753 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
753 msgstr "显示合并的修订集 %s->%s"
754 msgstr "显示合并的修订集 %s->%s"
754
755
755 #: rhodecode/lib/helpers.py:561
756 #: rhodecode/lib/helpers.py:561
756 msgid "compare view"
757 msgid "compare view"
757 msgstr "比较显示"
758 msgstr "比较显示"
758
759
759 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
760 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
760 msgid "and"
761 msgid "and"
761 msgstr "还有"
762 msgstr "还有"
762
763
763 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
764 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
764 #, python-format
765 #, python-format
765 msgid "%s more"
766 msgid "%s more"
766 msgstr "%s 个"
767 msgstr "%s 个"
767
768
768 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
769 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
769 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48
770 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48
770 msgid "revisions"
771 msgid "revisions"
771 msgstr "修订"
772 msgstr "修订"
772
773
773 #: rhodecode/lib/helpers.py:606
774 #: rhodecode/lib/helpers.py:606
774 msgid "fork name "
775 msgid "fork name "
775 msgstr "分支名称"
776 msgstr "分支名称"
776
777
777 #: rhodecode/lib/helpers.py:620
778 #: rhodecode/lib/helpers.py:620
778 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
779 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
779 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
780 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
780 #, python-format
781 #, python-format
781 msgid "Pull request #%s"
782 msgid "Pull request #%s"
782 msgstr "拉取请求 #%s"
783 msgstr "拉取请求 #%s"
783
784
784 #: rhodecode/lib/helpers.py:626
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:626
785 msgid "[deleted] repository"
786 msgid "[deleted] repository"
786 msgstr "[删除] 版本库"
787 msgstr "[删除] 版本库"
787
788
788 #: rhodecode/lib/helpers.py:628 rhodecode/lib/helpers.py:638
789 #: rhodecode/lib/helpers.py:628 rhodecode/lib/helpers.py:638
789 msgid "[created] repository"
790 msgid "[created] repository"
790 msgstr "[创建] 版本库"
791 msgstr "[创建] 版本库"
791
792
792 #: rhodecode/lib/helpers.py:630
793 #: rhodecode/lib/helpers.py:630
793 msgid "[created] repository as fork"
794 msgid "[created] repository as fork"
794 msgstr "[创建] 分支版本库"
795 msgstr "[创建] 分支版本库"
795
796
796 #: rhodecode/lib/helpers.py:632 rhodecode/lib/helpers.py:640
797 #: rhodecode/lib/helpers.py:632 rhodecode/lib/helpers.py:640
797 msgid "[forked] repository"
798 msgid "[forked] repository"
798 msgstr "[分支] 版本库"
799 msgstr "[分支] 版本库"
799
800
800 #: rhodecode/lib/helpers.py:634 rhodecode/lib/helpers.py:642
801 #: rhodecode/lib/helpers.py:634 rhodecode/lib/helpers.py:642
801 msgid "[updated] repository"
802 msgid "[updated] repository"
802 msgstr "[更新] 版本库"
803 msgstr "[更新] 版本库"
803
804
804 #: rhodecode/lib/helpers.py:636
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:636
805 msgid "[delete] repository"
806 msgid "[delete] repository"
806 msgstr "[删除] 版本库"
807 msgstr "[删除] 版本库"
807
808
808 #: rhodecode/lib/helpers.py:644
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:644
809 msgid "[created] user"
810 msgid "[created] user"
810 msgstr "[创建] 用户"
811 msgstr "[创建] 用户"
811
812
812 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
813 msgid "[updated] user"
814 msgid "[updated] user"
814 msgstr "[更新] 用户"
815 msgstr "[更新] 用户"
815
816
816 #: rhodecode/lib/helpers.py:648
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:648
817 msgid "[created] users group"
818 msgid "[created] users group"
818 msgstr "[创建] 用户组"
819 msgstr "[创建] 用户组"
819
820
820 #: rhodecode/lib/helpers.py:650
821 #: rhodecode/lib/helpers.py:650
821 msgid "[updated] users group"
822 msgid "[updated] users group"
822 msgstr "[更新] 用户组"
823 msgstr "[更新] 用户组"
823
824
824 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
825 msgid "[commented] on revision in repository"
826 msgid "[commented] on revision in repository"
826 msgstr "[评论] 了版本库中的修订"
827 msgstr "[评论] 了版本库中的修订"
827
828
828 #: rhodecode/lib/helpers.py:654
829 #: rhodecode/lib/helpers.py:654
829 msgid "[commented] on pull request for"
830 msgid "[commented] on pull request for"
830 msgstr "[评论] 拉取请求"
831 msgstr "[评论] 拉取请求"
831
832
832 #: rhodecode/lib/helpers.py:656
833 #: rhodecode/lib/helpers.py:656
833 msgid "[closed] pull request for"
834 msgid "[closed] pull request for"
834 msgstr "[关闭] 拉取请求"
835 msgstr "[关闭] 拉取请求"
835
836
836 #: rhodecode/lib/helpers.py:658
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:658
837 msgid "[pushed] into"
838 msgid "[pushed] into"
838 msgstr "[推送] 到"
839 msgstr "[推送] 到"
839
840
840 #: rhodecode/lib/helpers.py:660
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:660
841 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
842 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
842 msgstr "[通过 RhodeCode 提交] 到版本库"
843 msgstr "[通过 RhodeCode 提交] 到版本库"
843
844
844 #: rhodecode/lib/helpers.py:662
845 #: rhodecode/lib/helpers.py:662
845 msgid "[pulled from remote] into repository"
846 msgid "[pulled from remote] into repository"
846 msgstr "[远程拉取] 到版本库"
847 msgstr "[远程拉取] 到版本库"
847
848
848 #: rhodecode/lib/helpers.py:664
849 #: rhodecode/lib/helpers.py:664
849 msgid "[pulled] from"
850 msgid "[pulled] from"
850 msgstr "[拉取] 自"
851 msgstr "[拉取] 自"
851
852
852 #: rhodecode/lib/helpers.py:666
853 #: rhodecode/lib/helpers.py:666
853 msgid "[started following] repository"
854 msgid "[started following] repository"
854 msgstr "[开始关注] 版本库"
855 msgstr "[开始关注] 版本库"
855
856
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:668
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:668
857 msgid "[stopped following] repository"
858 msgid "[stopped following] repository"
858 msgstr "[停止关注] 版本库"
859 msgstr "[停止关注] 版本库"
859
860
860 #: rhodecode/lib/helpers.py:840
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:840
861 #, python-format
862 #, python-format
862 msgid " and %s more"
863 msgid " and %s more"
863 msgstr "还有 %s 个"
864 msgstr "还有 %s 个"
864
865
865 #: rhodecode/lib/helpers.py:844
866 #: rhodecode/lib/helpers.py:844
866 msgid "No Files"
867 msgid "No Files"
867 msgstr "没有文件"
868 msgstr "没有文件"
868
869
869 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
870 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
870 #, python-format
871 #, python-format
871 msgid "%d year"
872 msgid "%d year"
872 msgid_plural "%d years"
873 msgid_plural "%d years"
873 msgstr[0] "%d 年"
874 msgstr[0] "%d 年"
874
875
875 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
876 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
876 #, python-format
877 #, python-format
877 msgid "%d month"
878 msgid "%d month"
878 msgid_plural "%d months"
879 msgid_plural "%d months"
879 msgstr[0] "%d 月"
880 msgstr[0] "%d 月"
880
881
881 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
882 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
882 #, python-format
883 #, python-format
883 msgid "%d day"
884 msgid "%d day"
884 msgid_plural "%d days"
885 msgid_plural "%d days"
885 msgstr[0] "%d 天"
886 msgstr[0] "%d 天"
886
887
887 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
888 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
888 #, python-format
889 #, python-format
889 msgid "%d hour"
890 msgid "%d hour"
890 msgid_plural "%d hours"
891 msgid_plural "%d hours"
891 msgstr[0] "%d 小时"
892 msgstr[0] "%d 小时"
892
893
893 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
894 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
894 #, python-format
895 #, python-format
895 msgid "%d minute"
896 msgid "%d minute"
896 msgid_plural "%d minutes"
897 msgid_plural "%d minutes"
897 msgstr[0] "%d 分钟"
898 msgstr[0] "%d 分钟"
898
899
899 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
900 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
900 #, python-format
901 #, python-format
901 msgid "%d second"
902 msgid "%d second"
902 msgid_plural "%d seconds"
903 msgid_plural "%d seconds"
903 msgstr[0] "%d 秒"
904 msgstr[0] "%d 秒"
904
905
905 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
906 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
906 #, python-format
907 #, python-format
907 msgid "%s ago"
908 msgid "%s ago"
908 msgstr "%s 之前"
909 msgstr "%s 之前"
909
910
910 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
911 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
911 #, python-format
912 #, python-format
912 msgid "%s and %s ago"
913 msgid "%s and %s ago"
913 msgstr "%s 零 %s 之前"
914 msgstr "%s 零 %s 之前"
914
915
915 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
916 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
916 msgid "just now"
917 msgid "just now"
917 msgstr "刚才"
918 msgstr "刚才"
918
919
919 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
920 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
920 msgid "password reset link"
921 msgid "password reset link"
921 msgstr "密码重置链接"
922 msgstr "密码重置链接"
922
923
923 #: rhodecode/model/comment.py:110
924 #: rhodecode/model/comment.py:110
924 #, python-format
925 #, python-format
925 msgid "on line %s"
926 msgid "on line %s"
926 msgstr "在 %s 行"
927 msgstr "在 %s 行"
927
928
928 #: rhodecode/model/comment.py:157
929 #: rhodecode/model/comment.py:157
929 msgid "[Mention]"
930 msgid "[Mention]"
930 msgstr "[提及]"
931 msgstr "[提及]"
931
932
932 #: rhodecode/model/db.py:1140
933 #: rhodecode/model/db.py:1140
933 msgid "Repository no access"
934 msgid "Repository no access"
934 msgstr "无版本库访问权限"
935 msgstr "无版本库访问权限"
935
936
936 #: rhodecode/model/db.py:1141
937 #: rhodecode/model/db.py:1141
937 msgid "Repository read access"
938 msgid "Repository read access"
938 msgstr "版本库读取权限"
939 msgstr "版本库读取权限"
939
940
940 #: rhodecode/model/db.py:1142
941 #: rhodecode/model/db.py:1142
941 msgid "Repository write access"
942 msgid "Repository write access"
942 msgstr "版本库写入权限"
943 msgstr "版本库写入权限"
943
944
944 #: rhodecode/model/db.py:1143
945 #: rhodecode/model/db.py:1143
945 msgid "Repository admin access"
946 msgid "Repository admin access"
946 msgstr "版本库管理权限"
947 msgstr "版本库管理权限"
947
948
948 #: rhodecode/model/db.py:1145
949 #: rhodecode/model/db.py:1145
949 msgid "Repositories Group no access"
950 msgid "Repositories Group no access"
950 msgstr "无版本库组访问权限"
951 msgstr "无版本库组访问权限"
951
952
952 #: rhodecode/model/db.py:1146
953 #: rhodecode/model/db.py:1146
953 msgid "Repositories Group read access"
954 msgid "Repositories Group read access"
954 msgstr "版本库组读取权限"
955 msgstr "版本库组读取权限"
955
956
956 #: rhodecode/model/db.py:1147
957 #: rhodecode/model/db.py:1147
957 msgid "Repositories Group write access"
958 msgid "Repositories Group write access"
958 msgstr "版本库组写入"
959 msgstr "版本库组写入"
959
960
960 #: rhodecode/model/db.py:1148
961 #: rhodecode/model/db.py:1148
961 msgid "Repositories Group admin access"
962 msgid "Repositories Group admin access"
962 msgstr "版本库组管理权限"
963 msgstr "版本库组管理权限"
963
964
964 #: rhodecode/model/db.py:1150
965 #: rhodecode/model/db.py:1150
965 msgid "RhodeCode Administrator"
966 msgid "RhodeCode Administrator"
966 msgstr "RhodeCode 管理员"
967 msgstr "RhodeCode 管理员"
967
968
968 #: rhodecode/model/db.py:1151
969 #: rhodecode/model/db.py:1151
969 msgid "Repository creation disabled"
970 msgid "Repository creation disabled"
970 msgstr "禁用创建版本库"
971 msgstr "禁用创建版本库"
971
972
972 #: rhodecode/model/db.py:1152
973 #: rhodecode/model/db.py:1152
973 msgid "Repository creation enabled"
974 msgid "Repository creation enabled"
974 msgstr "允许创建版本库"
975 msgstr "允许创建版本库"
975
976
976 #: rhodecode/model/db.py:1153
977 #: rhodecode/model/db.py:1153
977 msgid "Repository forking disabled"
978 msgid "Repository forking disabled"
978 msgstr "禁用分支 版本库"
979 msgstr "禁用分支 版本库"
979
980
980 #: rhodecode/model/db.py:1154
981 #: rhodecode/model/db.py:1154
981 msgid "Repository forking enabled"
982 msgid "Repository forking enabled"
982 msgstr "允许分支版本库"
983 msgstr "允许分支版本库"
983
984
984 #: rhodecode/model/db.py:1155
985 #: rhodecode/model/db.py:1155
985 msgid "Register disabled"
986 msgid "Register disabled"
986 msgstr "禁用注册"
987 msgstr "禁用注册"
987
988
988 #: rhodecode/model/db.py:1156
989 #: rhodecode/model/db.py:1156
989 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
990 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
990 msgstr "用手动激活注册新用户"
991 msgstr "用手动激活注册新用户"
991
992
992 #: rhodecode/model/db.py:1159
993 #: rhodecode/model/db.py:1159
993 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
994 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
994 msgstr "用自动激活注册新用户"
995 msgstr "用自动激活注册新用户"
995
996
996 #: rhodecode/model/db.py:1579
997 #: rhodecode/model/db.py:1579
997 msgid "Not Reviewed"
998 msgid "Not Reviewed"
998 msgstr "未检视"
999 msgstr "未检视"
999
1000
1000 #: rhodecode/model/db.py:1580
1001 #: rhodecode/model/db.py:1580
1001 msgid "Approved"
1002 msgid "Approved"
1002 msgstr "已批准"
1003 msgstr "已批准"
1003
1004
1004 #: rhodecode/model/db.py:1581
1005 #: rhodecode/model/db.py:1581
1005 msgid "Rejected"
1006 msgid "Rejected"
1006 msgstr "驳回"
1007 msgstr "驳回"
1007
1008
1008 #: rhodecode/model/db.py:1582
1009 #: rhodecode/model/db.py:1582
1009 msgid "Under Review"
1010 msgid "Under Review"
1010 msgstr "检视中"
1011 msgstr "检视中"
1011
1012
1012 #: rhodecode/model/forms.py:43
1013 #: rhodecode/model/forms.py:43
1013 msgid "Please enter a login"
1014 msgid "Please enter a login"
1014 msgstr "请登录"
1015 msgstr "请登录"
1015
1016
1016 #: rhodecode/model/forms.py:44
1017 #: rhodecode/model/forms.py:44
1017 #, python-format
1018 #, python-format
1018 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1019 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1019 msgstr "输入一个不少于 %(min)i 个字符的值"
1020 msgstr "输入一个不少于 %(min)i 个字符的值"
1020
1021
1021 #: rhodecode/model/forms.py:52
1022 #: rhodecode/model/forms.py:52
1022 msgid "Please enter a password"
1023 msgid "Please enter a password"
1023 msgstr "请输入密码"
1024 msgstr "请输入密码"
1024
1025
1025 #: rhodecode/model/forms.py:53
1026 #: rhodecode/model/forms.py:53
1026 #, python-format
1027 #, python-format
1027 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1028 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1028 msgstr "输入少于 %(min)i 个字符"
1029 msgstr "输入少于 %(min)i 个字符"
1029
1030
1030 #: rhodecode/model/notification.py:220
1031 #: rhodecode/model/notification.py:220
1031 msgid "commented on commit"
1032 msgid "commented on commit"
1032 msgstr "评论了评论"
1033 msgstr "评论了评论"
1033
1034
1034 #: rhodecode/model/notification.py:221
1035 #: rhodecode/model/notification.py:221
1035 msgid "sent message"
1036 msgid "sent message"
1036 msgstr "发送信息"
1037 msgstr "发送信息"
1037
1038
1038 #: rhodecode/model/notification.py:222
1039 #: rhodecode/model/notification.py:222
1039 msgid "mentioned you"
1040 msgid "mentioned you"
1040 msgstr "提到了你"
1041 msgstr "提到了你"
1041
1042
1042 #: rhodecode/model/notification.py:223
1043 #: rhodecode/model/notification.py:223
1043 msgid "registered in RhodeCode"
1044 msgid "registered in RhodeCode"
1044 msgstr "注册到 rhodecode"
1045 msgstr "注册到 RhodeCode"
1045
1046
1046 #: rhodecode/model/notification.py:224
1047 #: rhodecode/model/notification.py:224
1047 msgid "opened new pull request"
1048 msgid "opened new pull request"
1048 msgstr "创建新的拉取请求"
1049 msgstr "创建新的拉取请求"
1049
1050
1050 #: rhodecode/model/notification.py:225
1051 #: rhodecode/model/notification.py:225
1051 msgid "commented on pull request"
1052 msgid "commented on pull request"
1052 msgstr "评论了拉取请求"
1053 msgstr "评论了拉取请求"
1053
1054
1054 #: rhodecode/model/pull_request.py:84
1055 #: rhodecode/model/pull_request.py:84
1055 #, python-format
1056 #, python-format
1056 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1057 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1057 msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s"
1058 msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s"
1058
1059
1059 #: rhodecode/model/scm.py:535
1060 #: rhodecode/model/scm.py:535
1060 msgid "latest tip"
1061 msgid "latest tip"
1061 msgstr "最后 tip 版本"
1062 msgstr "最后 tip 版本"
1062
1063
1063 #: rhodecode/model/user.py:230
1064 #: rhodecode/model/user.py:230
1064 msgid "new user registration"
1065 msgid "new user registration"
1065 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
1066 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
1066
1067
1067 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277
1068 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277
1068 #: rhodecode/model/user.py:299
1069 #: rhodecode/model/user.py:299
1069 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1070 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1070 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1071 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1071
1072
1072 #: rhodecode/model/user.py:323
1073 #: rhodecode/model/user.py:323
1073 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1074 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1074 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1075 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1075
1076
1076 #: rhodecode/model/user.py:329
1077 #: rhodecode/model/user.py:329
1077 #, python-format
1078 #, python-format
1078 msgid ""
1079 msgid ""
1079 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1080 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1080 "or remove those repositories. %s"
1081 "or remove those repositories. %s"
1081 msgstr ""
1082 msgstr ""
1082 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本"
1083 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本"
1083 "库。%s"
1084 "库。%s"
1084
1085
1085 #: rhodecode/model/validators.py:35 rhodecode/model/validators.py:36
1086 #: rhodecode/model/validators.py:35 rhodecode/model/validators.py:36
1086 msgid "Value cannot be an empty list"
1087 msgid "Value cannot be an empty list"
1087 msgstr "值不能为空"
1088 msgstr "值不能为空"
1088
1089
1089 #: rhodecode/model/validators.py:82
1090 #: rhodecode/model/validators.py:82
1090 #, python-format
1091 #, python-format
1091 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1092 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1092 msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在"
1093 msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在"
1093
1094
1094 #: rhodecode/model/validators.py:84
1095 #: rhodecode/model/validators.py:84
1095 #, python-format
1096 #, python-format
1096 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1097 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1097 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
1098 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
1098
1099
1099 #: rhodecode/model/validators.py:86
1100 #: rhodecode/model/validators.py:86
1100 msgid ""
1101 msgid ""
1101 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1102 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1102 "dashes and must begin with alphanumeric character"
1103 "dashes and must begin with alphanumeric character"
1103 msgstr ""
1104 msgstr ""
1104 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1105 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1105
1106
1106 #: rhodecode/model/validators.py:114
1107 #: rhodecode/model/validators.py:114
1107 #, python-format
1108 #, python-format
1108 msgid "Username %(username)s is not valid"
1109 msgid "Username %(username)s is not valid"
1109 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
1110 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
1110
1111
1111 #: rhodecode/model/validators.py:133
1112 #: rhodecode/model/validators.py:133
1112 msgid "Invalid users group name"
1113 msgid "Invalid users group name"
1113 msgstr "无效的用户组名"
1114 msgstr "无效的用户组名"
1114
1115
1115 #: rhodecode/model/validators.py:134
1116 #: rhodecode/model/validators.py:134
1116 #, python-format
1117 #, python-format
1117 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1118 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1118 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
1119 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
1119
1120
1120 #: rhodecode/model/validators.py:136
1121 #: rhodecode/model/validators.py:136
1121 msgid ""
1122 msgid ""
1122 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1123 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1123 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1124 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1124 msgstr ""
1125 msgstr ""
1125 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1126 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1126
1127
1127 #: rhodecode/model/validators.py:174
1128 #: rhodecode/model/validators.py:174
1128 msgid "Cannot assign this group as parent"
1129 msgid "Cannot assign this group as parent"
1129 msgstr "不能将这个组作为 parent"
1130 msgstr "不能将这个组作为 parent"
1130
1131
1131 #: rhodecode/model/validators.py:175
1132 #: rhodecode/model/validators.py:175
1132 #, python-format
1133 #, python-format
1133 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1134 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1134 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
1135 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
1135
1136
1136 #: rhodecode/model/validators.py:177
1137 #: rhodecode/model/validators.py:177
1137 #, python-format
1138 #, python-format
1138 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1139 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1139 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
1140 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
1140
1141
1141 #: rhodecode/model/validators.py:235
1142 #: rhodecode/model/validators.py:235
1142 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1143 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1143 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
1144 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
1144
1145
1145 #: rhodecode/model/validators.py:250
1146 #: rhodecode/model/validators.py:250
1146 msgid "Passwords do not match"
1147 msgid "Passwords do not match"
1147 msgstr "密码不符"
1148 msgstr "密码不符"
1148
1149
1149 #: rhodecode/model/validators.py:267
1150 #: rhodecode/model/validators.py:267
1150 msgid "invalid password"
1151 msgid "invalid password"
1151 msgstr "无效密码"
1152 msgstr "无效密码"
1152
1153
1153 #: rhodecode/model/validators.py:268
1154 #: rhodecode/model/validators.py:268
1154 msgid "invalid user name"
1155 msgid "invalid user name"
1155 msgstr "无效用户名"
1156 msgstr "无效用户名"
1156
1157
1157 #: rhodecode/model/validators.py:269
1158 #: rhodecode/model/validators.py:269
1158 msgid "Your account is disabled"
1159 msgid "Your account is disabled"
1159 msgstr "该帐号已被禁用"
1160 msgstr "该帐号已被禁用"
1160
1161
1161 #: rhodecode/model/validators.py:313
1162 #: rhodecode/model/validators.py:313
1162 #, python-format
1163 #, python-format
1163 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1164 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1164 msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s"
1165 msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s"
1165
1166
1166 #: rhodecode/model/validators.py:315
1167 #: rhodecode/model/validators.py:315
1167 #, python-format
1168 #, python-format
1168 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1169 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1169 msgstr "已经存在版本库 %(repo)s"
1170 msgstr "已经存在版本库 %(repo)s"
1170
1171
1171 #: rhodecode/model/validators.py:316
1172 #: rhodecode/model/validators.py:316
1172 #, python-format
1173 #, python-format
1173 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1174 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1174 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
1175 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
1175
1176
1176 #: rhodecode/model/validators.py:318
1177 #: rhodecode/model/validators.py:318
1177 #, python-format
1178 #, python-format
1178 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1179 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1179 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
1180 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
1180
1181
1181 #: rhodecode/model/validators.py:431
1182 #: rhodecode/model/validators.py:431
1182 msgid "invalid clone url"
1183 msgid "invalid clone url"
1183 msgstr "无效的克隆地址"
1184 msgstr "无效的克隆地址"
1184
1185
1185 #: rhodecode/model/validators.py:432
1186 #: rhodecode/model/validators.py:432
1186 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1187 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1187 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址"
1188 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址"
1188
1189
1189 #: rhodecode/model/validators.py:457
1190 #: rhodecode/model/validators.py:457
1190 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1191 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1191 msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型"
1192 msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型"
1192
1193
1193 #: rhodecode/model/validators.py:478
1194 #: rhodecode/model/validators.py:478
1194 msgid "This username or users group name is not valid"
1195 msgid "This username or users group name is not valid"
1195 msgstr "用户或用户组名称无效"
1196 msgstr "用户或用户组名称无效"
1196
1197
1197 #: rhodecode/model/validators.py:562
1198 #: rhodecode/model/validators.py:562
1198 msgid "This is not a valid path"
1199 msgid "This is not a valid path"
1199 msgstr "不是一个合法的路径"
1200 msgstr "不是一个合法的路径"
1200
1201
1201 #: rhodecode/model/validators.py:577
1202 #: rhodecode/model/validators.py:577
1202 msgid "This e-mail address is already taken"
1203 msgid "This e-mail address is already taken"
1203 msgstr "该邮件地址已被使用"
1204 msgstr "该邮件地址已被使用"
1204
1205
1205 #: rhodecode/model/validators.py:597
1206 #: rhodecode/model/validators.py:597
1206 #, python-format
1207 #, python-format
1207 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1208 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1208 msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在"
1209 msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在"
1209
1210
1210 #: rhodecode/model/validators.py:634
1211 #: rhodecode/model/validators.py:634
1211 msgid ""
1212 msgid ""
1212 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1213 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1213 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1214 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1214 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
1215 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
1215
1216
1216 #: rhodecode/model/validators.py:653
1217 #: rhodecode/model/validators.py:653
1217 #, python-format
1218 #, python-format
1218 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1219 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1219 msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
1220 msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
1220
1221
1221 #: rhodecode/templates/index.html:3
1222 #: rhodecode/templates/index.html:3
1222 msgid "Dashboard"
1223 msgid "Dashboard"
1223 msgstr "控制面板"
1224 msgstr "控制面板"
1224
1225
1225 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1226 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1226 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1227 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1227 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1228 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1228 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1229 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1229 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1230 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1230 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1231 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1231 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1232 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1232 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1233 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1233 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1234 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1234 msgid "quick filter..."
1235 msgid "quick filter..."
1235 msgstr "快速过滤..."
1236 msgstr "快速过滤..."
1236
1237
1237 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1238 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1238 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1239 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1239 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
1240 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
1240 msgid "repositories"
1241 msgid "repositories"
1241 msgstr "个版本库"
1242 msgstr "个版本库"
1242
1243
1243 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1244 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1244 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1245 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1245 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1246 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1246 msgid "ADD REPOSITORY"
1247 msgid "ADD REPOSITORY"
1247 msgstr "新建版本库"
1248 msgstr "新建版本库"
1248
1249
1249 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1250 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1250 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1251 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1251 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1252 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1252 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1253 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1253 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1255 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1255 msgid "Group name"
1256 msgid "Group name"
1256 msgstr "组名"
1257 msgstr "组名"
1257
1258
1258 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1259 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1259 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1260 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1260 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1261 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1261 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1262 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1262 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1263 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1263 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1264 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1264 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
1265 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
1265 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1266 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1266 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1267 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1267 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1268 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1268 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1269 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1269 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
1270 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
1270 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1271 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1271 msgid "Description"
1272 msgid "Description"
1272 msgstr "描述"
1273 msgstr "描述"
1273
1274
1274 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1275 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1275 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1276 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1276 msgid "Repositories group"
1277 msgid "Repositories group"
1277 msgstr "版本库组"
1278 msgstr "版本库组"
1278
1279
1279 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1280 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1280 #: rhodecode/templates/index_base.html:166
1281 #: rhodecode/templates/index_base.html:166
1281 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1282 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1282 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1283 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1283 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1284 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1284 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192
1285 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192
1285 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1286 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1286 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157
1287 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157
1287 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:193
1288 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:193
1288 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1289 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1289 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1290 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1290 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1291 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1291 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1292 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1292 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1293 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1293 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1294 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1294 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1295 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1295 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1296 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1296 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1297 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1297 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1298 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1298 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1299 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1299 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1300 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1300 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1301 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1301 msgid "Name"
1302 msgid "Name"
1302 msgstr "名称"
1303 msgstr "名称"
1303
1304
1304 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1305 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1305 msgid "Last change"
1306 msgid "Last change"
1306 msgstr "最后修改"
1307 msgstr "最后修改"
1307
1308
1308 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1309 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1309 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1310 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1310 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
1311 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
1311 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1312 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1312 msgid "Tip"
1313 msgid "Tip"
1313 msgstr "Tip"
1314 msgstr "Tip"
1314
1315
1315 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1316 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1316 #: rhodecode/templates/index_base.html:173
1317 #: rhodecode/templates/index_base.html:173
1317 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1318 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1318 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1319 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1319 msgid "Owner"
1320 msgid "Owner"
1320 msgstr "所有者"
1321 msgstr "所有者"
1321
1322
1322 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1323 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1323 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1324 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1324 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1325 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1325 msgid "RSS"
1326 msgid "RSS"
1326 msgstr "RSS"
1327 msgstr "RSS"
1327
1328
1328 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1329 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1329 msgid "Atom"
1330 msgid "Atom"
1330 msgstr "Atom"
1331 msgstr "Atom"
1331
1332
1332 #: rhodecode/templates/index_base.html:110
1333 #: rhodecode/templates/index_base.html:110
1333 #: rhodecode/templates/index_base.html:112
1334 #: rhodecode/templates/index_base.html:112
1334 #, python-format
1335 #, python-format
1335 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1336 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1336 msgstr "订阅 %s 的 RSS"
1337 msgstr "订阅 %s 的 RSS"
1337
1338
1338 #: rhodecode/templates/index_base.html:117
1339 #: rhodecode/templates/index_base.html:117
1339 #: rhodecode/templates/index_base.html:119
1340 #: rhodecode/templates/index_base.html:119
1340 #, python-format
1341 #, python-format
1341 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1342 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1342 msgstr "订阅 %s 的 Atom"
1343 msgstr "订阅 %s 的 Atom"
1343
1344
1344 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1345 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1345 msgid "Group Name"
1346 msgid "Group Name"
1346 msgstr "组名"
1347 msgstr "组名"
1347
1348
1348 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1349 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1349 #: rhodecode/templates/index_base.html:198
1350 #: rhodecode/templates/index_base.html:198
1350 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1351 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:179
1352 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:179
1352 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1353 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1353 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1354 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1354 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1355 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1355 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1356 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1356 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1357 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1357 msgid "Click to sort ascending"
1358 msgid "Click to sort ascending"
1358 msgstr "点击以升序排列"
1359 msgstr "点击以升序排列"
1359
1360
1360 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1361 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1361 #: rhodecode/templates/index_base.html:199
1362 #: rhodecode/templates/index_base.html:199
1362 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1363 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
1364 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
1364 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1365 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1365 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1366 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1366 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1367 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1367 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1368 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1368 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1369 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1369 msgid "Click to sort descending"
1370 msgid "Click to sort descending"
1370 msgstr "点击以降序排列"
1371 msgstr "点击以降序排列"
1371
1372
1372 #: rhodecode/templates/index_base.html:169
1373 #: rhodecode/templates/index_base.html:169
1373 msgid "Last Change"
1374 msgid "Last Change"
1374 msgstr "最后修改"
1375 msgstr "最后修改"
1375
1376
1376 #: rhodecode/templates/index_base.html:200
1377 #: rhodecode/templates/index_base.html:200
1377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1378 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1378 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181
1379 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181
1379 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1380 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1380 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1381 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1381 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1382 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1382 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1383 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1383 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1384 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1384 msgid "No records found."
1385 msgid "No records found."
1385 msgstr "没有找到记录"
1386 msgstr "没有找到记录"
1386
1387
1387 #: rhodecode/templates/index_base.html:201
1388 #: rhodecode/templates/index_base.html:201
1388 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1389 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1389 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:182
1390 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:182
1390 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1391 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1391 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1392 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1392 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1393 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1393 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1394 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1394 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1395 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1395 msgid "Data error."
1396 msgid "Data error."
1396 msgstr "数据错误"
1397 msgstr "数据错误"
1397
1398
1398 #: rhodecode/templates/index_base.html:202
1399 #: rhodecode/templates/index_base.html:202
1399 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1400 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1400 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1401 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1401 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1402 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1402 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1403 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1403 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1404 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1404 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1405 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1405 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1406 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1406 msgid "Loading..."
1407 msgid "Loading..."
1407 msgstr "载入中..."
1408 msgstr "载入中..."
1408
1409
1409 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1410 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1410 msgid "Sign In"
1411 msgid "Sign In"
1411 msgstr "登录"
1412 msgstr "登录"
1412
1413
1413 #: rhodecode/templates/login.html:21
1414 #: rhodecode/templates/login.html:21
1414 msgid "Sign In to"
1415 msgid "Sign In to"
1415 msgstr "登录到"
1416 msgstr "登录到"
1416
1417
1417 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1418 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1418 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1419 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1419 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1420 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1420 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1422 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1422 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1423 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1423 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:122
1424 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:122
1424 msgid "Username"
1425 msgid "Username"
1425 msgstr "帐号"
1426 msgstr "帐号"
1426
1427
1427 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1428 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1428 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1429 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1429 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1430 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1430 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1431 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1431 msgid "Password"
1432 msgid "Password"
1432 msgstr "密码"
1433 msgstr "密码"
1433
1434
1434 #: rhodecode/templates/login.html:50
1435 #: rhodecode/templates/login.html:50
1435 msgid "Remember me"
1436 msgid "Remember me"
1436 msgstr "记住密码"
1437 msgstr "记住密码"
1437
1438
1438 #: rhodecode/templates/login.html:60
1439 #: rhodecode/templates/login.html:60
1439 msgid "Forgot your password ?"
1440 msgid "Forgot your password ?"
1440 msgstr "忘记了密码?"
1441 msgstr "忘记了密码?"
1441
1442
1442 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1443 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1443 msgid "Don't have an account ?"
1444 msgid "Don't have an account ?"
1444 msgstr "还没有帐号?"
1445 msgstr "还没有帐号?"
1445
1446
1446 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1447 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1447 msgid "Reset your password"
1448 msgid "Reset your password"
1448 msgstr "重置密码"
1449 msgstr "重置密码"
1449
1450
1450 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1451 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1451 msgid "Reset your password to"
1452 msgid "Reset your password to"
1452 msgstr "重置密码"
1453 msgstr "重置密码"
1453
1454
1454 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1455 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1455 msgid "Email address"
1456 msgid "Email address"
1456 msgstr "邮件地址"
1457 msgstr "邮件地址"
1457
1458
1458 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1459 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1459 msgid "Reset my password"
1460 msgid "Reset my password"
1460 msgstr "重置密码"
1461 msgstr "重置密码"
1461
1462
1462 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1463 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1463 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1464 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1464 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1465 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1465
1466
1466 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1467 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1467 msgid "Sign Up"
1468 msgid "Sign Up"
1468 msgstr "注册"
1469 msgstr "注册"
1469
1470
1470 #: rhodecode/templates/register.html:11
1471 #: rhodecode/templates/register.html:11
1471 msgid "Sign Up to"
1472 msgid "Sign Up to"
1472 msgstr "注册"
1473 msgstr "注册"
1473
1474
1474 #: rhodecode/templates/register.html:38
1475 #: rhodecode/templates/register.html:38
1475 msgid "Re-enter password"
1476 msgid "Re-enter password"
1476 msgstr "确认密码"
1477 msgstr "确认密码"
1477
1478
1478 #: rhodecode/templates/register.html:47
1479 #: rhodecode/templates/register.html:47
1479 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1480 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1480 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1481 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1481 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1482 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1482 msgid "First Name"
1483 msgid "First Name"
1483 msgstr "名"
1484 msgstr "名"
1484
1485
1485 #: rhodecode/templates/register.html:56
1486 #: rhodecode/templates/register.html:56
1486 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1487 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1487 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1488 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1488 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1489 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1489 msgid "Last Name"
1490 msgid "Last Name"
1490 msgstr "姓"
1491 msgstr "姓"
1491
1492
1492 #: rhodecode/templates/register.html:65
1493 #: rhodecode/templates/register.html:65
1493 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1494 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1494 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1495 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1495 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1496 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1496 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1497 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1497 msgid "Email"
1498 msgid "Email"
1498 msgstr "电子邮件"
1499 msgstr "电子邮件"
1499
1500
1500 #: rhodecode/templates/register.html:76
1501 #: rhodecode/templates/register.html:76
1501 msgid "Your account will be activated right after registration"
1502 msgid "Your account will be activated right after registration"
1502 msgstr "注册后,帐号将启用"
1503 msgstr "注册后,帐号将启用"
1503
1504
1504 #: rhodecode/templates/register.html:78
1505 #: rhodecode/templates/register.html:78
1505 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1506 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1506 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1507 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1507
1508
1508 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1509 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1509 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1510 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1510 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1511 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1511 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
1512 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
1512 msgid "Private repository"
1513 msgid "Private repository"
1513 msgstr "私有版本库"
1514 msgstr "私有版本库"
1514
1515
1515 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1516 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1516 msgid "Public repository"
1517 msgid "Public repository"
1517 msgstr "公共版本库"
1518 msgstr "公共版本库"
1518
1519
1519 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1520 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1520 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1521 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1521 msgid "branches"
1522 msgid "branches"
1522 msgstr "分支"
1523 msgstr "分支"
1523
1524
1524 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1525 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1525 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1526 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1526 msgid "There are no branches yet"
1527 msgid "There are no branches yet"
1527 msgstr "没有任何分支"
1528 msgstr "没有任何分支"
1528
1529
1529 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1530 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1530 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1531 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1531 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1532 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1532 msgid "tags"
1533 msgid "tags"
1533 msgstr "标签"
1534 msgstr "标签"
1534
1535
1535 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1536 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1536 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1537 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1537 msgid "There are no tags yet"
1538 msgid "There are no tags yet"
1538 msgstr "没有任何标签"
1539 msgstr "没有任何标签"
1539
1540
1540 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1541 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1541 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1542 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1542 msgid "bookmarks"
1543 msgid "bookmarks"
1543 msgstr "书签"
1544 msgstr "书签"
1544
1545
1545 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1546 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1546 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1547 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1547 msgid "There are no bookmarks yet"
1548 msgid "There are no bookmarks yet"
1548 msgstr "无书签"
1549 msgstr "无书签"
1549
1550
1550 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1551 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1551 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1552 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1552 msgid "Admin journal"
1553 msgid "Admin journal"
1553 msgstr "管理员日志"
1554 msgstr "管理员日志"
1554
1555
1555 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1556 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1556 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1557 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1558 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1558 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1559 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1559 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1560 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1560 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1561 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1561 msgid "Action"
1562 msgid "Action"
1562 msgstr "操作"
1563 msgstr "操作"
1563
1564
1564 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1565 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1565 msgid "Repository"
1566 msgid "Repository"
1566 msgstr "版本库"
1567 msgstr "版本库"
1567
1568
1568 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1569 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1569 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1570 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1570 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1571 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1571 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1572 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1572 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1573 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1573 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1574 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1574 msgid "Date"
1575 msgid "Date"
1575 msgstr "日期"
1576 msgstr "日期"
1576
1577
1577 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1578 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1578 msgid "From IP"
1579 msgid "From IP"
1579 msgstr "来源 IP"
1580 msgstr "来源 IP"
1580
1581
1581 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1582 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1582 msgid "No actions yet"
1583 msgid "No actions yet"
1583 msgstr "无操作"
1584 msgstr "无操作"
1584
1585
1585 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1586 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1586 msgid "LDAP administration"
1587 msgid "LDAP administration"
1587 msgstr "LDAP 管理员"
1588 msgstr "LDAP 管理员"
1588
1589
1589 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1590 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1590 msgid "Ldap"
1591 msgid "Ldap"
1591 msgstr "LDAP"
1592 msgstr "LDAP"
1592
1593
1593 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1594 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1594 msgid "Connection settings"
1595 msgid "Connection settings"
1595 msgstr "连接设置"
1596 msgstr "连接设置"
1596
1597
1597 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1598 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1598 msgid "Enable LDAP"
1599 msgid "Enable LDAP"
1599 msgstr "启用 LDAP"
1600 msgstr "启用 LDAP"
1600
1601
1601 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1602 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1602 msgid "Host"
1603 msgid "Host"
1603 msgstr "主机"
1604 msgstr "主机"
1604
1605
1605 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1606 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1606 msgid "Port"
1607 msgid "Port"
1607 msgstr "端口"
1608 msgstr "端口"
1608
1609
1609 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1610 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1610 msgid "Account"
1611 msgid "Account"
1611 msgstr "帐号"
1612 msgstr "帐号"
1612
1613
1613 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1614 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1614 msgid "Connection security"
1615 msgid "Connection security"
1615 msgstr "连接安全"
1616 msgstr "连接安全"
1616
1617
1617 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1618 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1618 msgid "Certificate Checks"
1619 msgid "Certificate Checks"
1619 msgstr "凭证确认"
1620 msgstr "凭证确认"
1620
1621
1621 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1622 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1622 msgid "Search settings"
1623 msgid "Search settings"
1623 msgstr "搜索设置"
1624 msgstr "搜索设置"
1624
1625
1625 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1626 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1626 msgid "Base DN"
1627 msgid "Base DN"
1627 msgstr "Base DN"
1628 msgstr "Base DN"
1628
1629
1629 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1630 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1630 msgid "LDAP Filter"
1631 msgid "LDAP Filter"
1631 msgstr "LDAP 过滤器"
1632 msgstr "LDAP 过滤器"
1632
1633
1633 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1634 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1634 msgid "LDAP Search Scope"
1635 msgid "LDAP Search Scope"
1635 msgstr "LDAP 搜索范围"
1636 msgstr "LDAP 搜索范围"
1636
1637
1637 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1638 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1638 msgid "Attribute mappings"
1639 msgid "Attribute mappings"
1639 msgstr "属性映射"
1640 msgstr "属性映射"
1640
1641
1641 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1642 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1642 msgid "Login Attribute"
1643 msgid "Login Attribute"
1643 msgstr "登录属性"
1644 msgstr "登录属性"
1644
1645
1645 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1646 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1646 msgid "First Name Attribute"
1647 msgid "First Name Attribute"
1647 msgstr "名"
1648 msgstr "名"
1648
1649
1649 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1650 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1650 msgid "Last Name Attribute"
1651 msgid "Last Name Attribute"
1651 msgstr "姓"
1652 msgstr "姓"
1652
1653
1653 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1654 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1654 msgid "E-mail Attribute"
1655 msgid "E-mail Attribute"
1655 msgstr "电子邮件属性"
1656 msgstr "电子邮件属性"
1656
1657
1657 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1658 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1658 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1659 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
1660 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
1660 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1661 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1661 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1662 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1662 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
1663 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
1663 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1664 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1664 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1665 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1665 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
1666 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
1666 msgid "Save"
1667 msgid "Save"
1667 msgstr "保存"
1668 msgstr "保存"
1668
1669
1669 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1670 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1670 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1671 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1671 msgid "My Notifications"
1672 msgid "My Notifications"
1672 msgstr "我的通知"
1673 msgstr "我的通知"
1673
1674
1674 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1675 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1675 msgid "All"
1676 msgid "All"
1676 msgstr "全部"
1677 msgstr "全部"
1677
1678
1678 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1679 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1679 msgid "Comments"
1680 msgid "Comments"
1680 msgstr "评论"
1681 msgstr "评论"
1681
1682
1682 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1683 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1683 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1684 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1684 #: rhodecode/templates/base/base.html:256
1685 #: rhodecode/templates/base/base.html:256
1685 msgid "Pull requests"
1686 msgid "Pull requests"
1686 msgstr "拉取请求"
1687 msgstr "拉取请求"
1687
1688
1688 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1689 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1689 msgid "Mark all read"
1690 msgid "Mark all read"
1690 msgstr "全部标记为已读"
1691 msgstr "全部标记为已读"
1691
1692
1692 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
1693 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
1693 msgid "No notifications here yet"
1694 msgid "No notifications here yet"
1694 msgstr "无通知"
1695 msgstr "无通知"
1695
1696
1696 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1697 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1697 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1698 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1698 msgid "Show notification"
1699 msgid "Show notification"
1699 msgstr "显示通知"
1700 msgstr "显示通知"
1700
1701
1701 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1702 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1702 msgid "Notifications"
1703 msgid "Notifications"
1703 msgstr "通知"
1704 msgstr "通知"
1704
1705
1705 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1706 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1706 msgid "Permissions administration"
1707 msgid "Permissions administration"
1707 msgstr "权限管理"
1708 msgstr "权限管理"
1708
1709
1709 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1710 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1710 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1711 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1711 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1712 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1712 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1713 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1713 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1714 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1714 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1715 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1715 msgid "Permissions"
1716 msgid "Permissions"
1716 msgstr "权限"
1717 msgstr "权限"
1717
1718
1718 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1719 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1719 msgid "Default permissions"
1720 msgid "Default permissions"
1720 msgstr "默认权限"
1721 msgstr "默认权限"
1721
1722
1722 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1723 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1723 msgid "Anonymous access"
1724 msgid "Anonymous access"
1724 msgstr "匿名访问"
1725 msgstr "匿名访问"
1725
1726
1726 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1727 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1727 msgid "Repository permission"
1728 msgid "Repository permission"
1728 msgstr "版本库权限"
1729 msgstr "版本库权限"
1729
1730
1730 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1731 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1731 msgid ""
1732 msgid ""
1732 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1733 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1733 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
1734 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
1734 "lost"
1735 "lost"
1735 msgstr ""
1736 msgstr ""
1736 "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃"
1737 "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃"
1737
1738
1738 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1739 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1739 msgid "overwrite existing settings"
1740 msgid "overwrite existing settings"
1740 msgstr "覆盖已有设置"
1741 msgstr "覆盖已有设置"
1741
1742
1742 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1743 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1743 msgid "Registration"
1744 msgid "Registration"
1744 msgstr "注册"
1745 msgstr "注册"
1745
1746
1746 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1747 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1747 msgid "Repository creation"
1748 msgid "Repository creation"
1748 msgstr "建立版本库"
1749 msgstr "建立版本库"
1749
1750
1750 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1751 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1751 msgid "Repository forking"
1752 msgid "Repository forking"
1752 msgstr "版本库分支"
1753 msgstr "版本库分支"
1753
1754
1754 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1755 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1755 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
1756 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
1756 msgid "set"
1757 msgid "set"
1757 msgstr "设置"
1758 msgstr "设置"
1758
1759
1759 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1761 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1761 msgid "Add repository"
1762 msgid "Add repository"
1762 msgstr "添加版本库"
1763 msgstr "添加版本库"
1763
1764
1764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1765 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1765 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1766 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1766 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1767 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1767 msgid "Repositories"
1768 msgid "Repositories"
1768 msgstr "版本库"
1769 msgstr "版本库"
1769
1770
1770 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1771 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1771 msgid "add new"
1772 msgid "add new"
1772 msgstr "新建"
1773 msgstr "新建"
1773
1774
1774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1775 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1775 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1776 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1776 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1777 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1777 msgid "Clone from"
1778 msgid "Clone from"
1778 msgstr "克隆自"
1779 msgstr "克隆自"
1779
1780
1780 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1781 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1781 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1782 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1782 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1783 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1783 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1784 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1784 msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个 http[s] 地址克隆。"
1785 msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个 http[s] 地址克隆。"
1785
1786
1786 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1787 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1787 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1788 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1789 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1790 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1790 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1791 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1791 msgid "Repository group"
1792 msgid "Repository group"
1792 msgstr "版本库组"
1793 msgstr "版本库组"
1793
1794
1794 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1795 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1795 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1796 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1796 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1797 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1797 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1798 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1798
1799
1799 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1800 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1800 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1801 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1801 msgid "Type"
1802 msgid "Type"
1802 msgstr "类型"
1803 msgstr "类型"
1803
1804
1804 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1805 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1805 msgid "Type of repository to create."
1806 msgid "Type of repository to create."
1806 msgstr "要创建的版本库类型"
1807 msgstr "要创建的版本库类型"
1807
1808
1808 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1809 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1809 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1810 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1810 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1811 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1811 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1812 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1812 msgid "Landing revision"
1813 msgid "Landing revision"
1813 msgstr "默认修订"
1814 msgstr "默认修订"
1814
1815
1815 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1816 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1816 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1817 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1817 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1818 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1818 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1819 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1819 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1820 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1820 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和readme的默认修订版本"
1821 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和readme的默认修订版本"
1821
1822
1822 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1823 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1823 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1824 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1824 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1825 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1825 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
1826 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
1826 msgid ""
1827 msgid ""
1827 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1828 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1828 msgstr "保持简短。用 README 文件来写更长的描述。"
1829 msgstr "保持简短。用 README 文件来写更长的描述。"
1829
1830
1830 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1831 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1831 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1832 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1832 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1833 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1833 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
1834 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
1834 msgid ""
1835 msgid ""
1835 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1836 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1836 "collaborators."
1837 "collaborators."
1837 msgstr "私有版本库只对显示添加的合作者可见。"
1838 msgstr "私有版本库只对显示添加的合作者可见。"
1838
1839
1839 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1840 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1840 msgid "add"
1841 msgid "add"
1841 msgstr "新建"
1842 msgstr "新建"
1842
1843
1843 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1844 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1844 msgid "add new repository"
1845 msgid "add new repository"
1845 msgstr "新建版本库"
1846 msgstr "新建版本库"
1846
1847
1847 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1848 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1848 msgid "Edit repository"
1849 msgid "Edit repository"
1849 msgstr "编辑版本库"
1850 msgstr "编辑版本库"
1850
1851
1851 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1852 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1852 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1853 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1853 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224
1854 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224
1854 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226
1855 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226
1855 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1856 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1856 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1857 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1857 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1858 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1858 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1859 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1859 msgid "edit"
1860 msgid "edit"
1860 msgstr "编辑"
1861 msgstr "编辑"
1861
1862
1862 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1863 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1863 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1864 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1864 msgid "Clone uri"
1865 msgid "Clone uri"
1865 msgstr "克隆地址"
1866 msgstr "克隆地址"
1866
1867
1867 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1868 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1869 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1869 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1870 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1870 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1871 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1871
1872
1872 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1873 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1873 msgid "Enable statistics"
1874 msgid "Enable statistics"
1874 msgstr "启用统计"
1875 msgstr "启用统计"
1875
1876
1876 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1877 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1877 msgid "Enable statistics window on summary page."
1878 msgid "Enable statistics window on summary page."
1878 msgstr "启用概况页的统计窗口"
1879 msgstr "启用概况页的统计窗口"
1879
1880
1880 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1881 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1881 msgid "Enable downloads"
1882 msgid "Enable downloads"
1882 msgstr "启用下载"
1883 msgstr "启用下载"
1883
1884
1884 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1885 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1885 msgid "Enable download menu on summary page."
1886 msgid "Enable download menu on summary page."
1886 msgstr "启用概况页的下载菜单"
1887 msgstr "启用概况页的下载菜单"
1887
1888
1888 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1889 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1889 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1890 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1890 msgid "Enable locking"
1891 msgid "Enable locking"
1891 msgstr "启用锁定"
1892 msgstr "启用锁定"
1892
1893
1893 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1894 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1894 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1895 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1895 msgstr "启用版本库的拉取锁定"
1896 msgstr "启用版本库的拉取锁定"
1896
1897
1897 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
1898 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
1898 msgid "Change owner of this repository."
1899 msgid "Change owner of this repository."
1899 msgstr "修改这个版本库的所有者"
1900 msgstr "修改这个版本库的所有者"
1900
1901
1901 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
1902 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
1902 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
1903 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
1903 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1904 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1904 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
1905 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
1905 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258
1906 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258
1906 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1907 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1907 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
1908 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
1908 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
1909 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
1909 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1910 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1910 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1911 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1911 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1912 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1912 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1913 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1913 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
1914 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
1914 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1915 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1915 msgid "Reset"
1916 msgid "Reset"
1916 msgstr "重置"
1917 msgstr "重置"
1917
1918
1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
1919 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
1919 msgid "Administration"
1920 msgid "Administration"
1920 msgstr "管理"
1921 msgstr "管理"
1921
1922
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
1923 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
1923 msgid "Statistics"
1924 msgid "Statistics"
1924 msgstr "统计"
1925 msgstr "统计"
1925
1926
1926 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1927 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1927 msgid "Reset current statistics"
1928 msgid "Reset current statistics"
1928 msgstr "重置统计"
1929 msgstr "重置统计"
1929
1930
1930 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1931 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1931 msgid "Confirm to remove current statistics"
1932 msgid "Confirm to remove current statistics"
1932 msgstr "确认移除当前统计"
1933 msgstr "确认移除当前统计"
1933
1934
1934 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1935 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1935 msgid "Fetched to rev"
1936 msgid "Fetched to rev"
1936 msgstr "获取到修订"
1937 msgstr "获取到修订"
1937
1938
1938 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
1939 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
1939 msgid "Stats gathered"
1940 msgid "Stats gathered"
1940 msgstr "已收集的统计"
1941 msgstr "已收集的统计"
1941
1942
1942 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
1943 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
1943 msgid "Remote"
1944 msgid "Remote"
1944 msgstr "远程"
1945 msgstr "远程"
1945
1946
1946 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1947 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1947 msgid "Pull changes from remote location"
1948 msgid "Pull changes from remote location"
1948 msgstr "从远程路径拉取修订集"
1949 msgstr "从远程路径拉取修订集"
1949
1950
1950 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1951 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1951 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1952 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1952 msgstr "确认从远程拉取修订集"
1953 msgstr "确认从远程拉取修订集"
1953
1954
1954 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1955 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1955 msgid "Cache"
1956 msgid "Cache"
1956 msgstr "缓存"
1957 msgstr "缓存"
1957
1958
1958 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1959 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1959 msgid "Invalidate repository cache"
1960 msgid "Invalidate repository cache"
1960 msgstr "清除版本库缓存"
1961 msgstr "清除版本库缓存"
1961
1962
1962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1963 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1963 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1964 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1964 msgstr "确认清除版本库缓存"
1965 msgstr "确认清除版本库缓存"
1965
1966
1966 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
1967 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1968 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1968 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1969 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1969 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
1970 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
1970 msgid "Public journal"
1971 msgid "Public journal"
1971 msgstr "公共日志"
1972 msgstr "公共日志"
1972
1973
1973 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1974 msgid "Remove from public journal"
1975 msgid "Remove from public journal"
1975 msgstr "从公共日志删除"
1976 msgstr "从公共日志删除"
1976
1977
1977 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
1978 msgid "Add to public journal"
1979 msgid "Add to public journal"
1979 msgstr "添加到公共日志"
1980 msgstr "添加到公共日志"
1980
1981
1981 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208
1982 msgid ""
1983 msgid ""
1983 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
1984 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
1984 "journal"
1985 "journal"
1985 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
1986 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
1986
1987
1987 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
1988 msgid "Locking"
1989 msgid "Locking"
1989 msgstr "锁定"
1990 msgstr "锁定"
1990
1991
1991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
1992 msgid "Unlock locked repo"
1993 msgid "Unlock locked repo"
1993 msgstr "解锁版本库"
1994 msgstr "解锁版本库"
1994
1995
1995 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
1996 msgid "Confirm to unlock repository"
1997 msgid "Confirm to unlock repository"
1997 msgstr "确认解锁版本库"
1998 msgstr "确认解锁版本库"
1998
1999
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2000 msgid "lock repo"
2001 msgid "lock repo"
2001 msgstr "锁定版本库"
2002 msgstr "锁定版本库"
2002
2003
2003 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2004 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2004 msgid "Confirm to lock repository"
2005 msgid "Confirm to lock repository"
2005 msgstr "确认锁定版本库"
2006 msgstr "确认锁定版本库"
2006
2007
2007 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2008 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2008 msgid "Repository is not locked"
2009 msgid "Repository is not locked"
2009 msgstr "版本库未锁定"
2010 msgstr "版本库未锁定"
2010
2011
2011 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2012 msgid ""
2013 msgid ""
2013 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2014 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2014 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2015 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2015
2016
2016 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236
2017 msgid "Set as fork of"
2018 msgid "Set as fork of"
2018 msgstr "设置 fork 自"
2019 msgstr "设置 fork 自"
2019
2020
2020 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245
2021 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2022 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2022 msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库"
2023 msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库"
2023
2024
2024 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2025 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2026 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2026 msgid "Delete"
2027 msgid "Delete"
2027 msgstr "删除"
2028 msgstr "删除"
2028
2029
2029 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
2030 msgid "Remove this repository"
2031 msgid "Remove this repository"
2031 msgstr "删除版本库"
2032 msgstr "删除版本库"
2032
2033
2033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
2034 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
2035 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
2035 msgid "Confirm to delete this repository"
2036 msgid "Confirm to delete this repository"
2036 msgstr "确认删除版本库"
2037 msgstr "确认删除版本库"
2037
2038
2038 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2039 msgid ""
2040 msgid ""
2040 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2041 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2041 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
2042 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
2042 " If you need fully delete it from filesystem please "
2043 " If you need fully delete it from filesystem please "
2043 "do it manually"
2044 "do it manually"
2044 msgstr ""
2045 msgstr ""
2045 "这个版本库将以特殊的方式重命名这样 RhodeCode 和版本控制系统将不能访问它。\n"
2046 "这个版本库将以特殊的方式重命名这样 RhodeCode 和版本控制系统将不能访问它。\n"
2046 " 如果需要从文件系统完全删除,你需要手动操作"
2047 " 如果需要从文件系统完全删除,你需要手动操作"
2047
2048
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2050 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2050 msgid "none"
2051 msgid "none"
2051 msgstr "无"
2052 msgstr "无"
2052
2053
2053 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2054 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2054 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2055 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2055 msgid "read"
2056 msgid "read"
2056 msgstr "读"
2057 msgstr "读"
2057
2058
2058 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2059 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2059 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2060 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2060 msgid "write"
2061 msgid "write"
2061 msgstr "写"
2062 msgstr "写"
2062
2063
2063 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2064 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2065 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2065 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2066 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2066 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2067 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2067 msgid "admin"
2068 msgid "admin"
2068 msgstr "管理员"
2069 msgstr "管理员"
2069
2070
2070 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2071 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2071 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2072 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2072 msgid "member"
2073 msgid "member"
2073 msgstr "成员"
2074 msgstr "成员"
2074
2075
2075 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2076 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2076 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
2077 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
2077 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2078 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2078 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2079 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2079 msgid "private repository"
2080 msgid "private repository"
2080 msgstr "私有版本库"
2081 msgstr "私有版本库"
2081
2082
2082 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2083 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2083 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2084 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2084 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2085 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2085 msgid "default"
2086 msgid "default"
2086 msgstr "默认"
2087 msgstr "默认"
2087
2088
2088 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2089 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2089 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2090 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2090 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2091 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2091 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2092 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2092 msgid "revoke"
2093 msgid "revoke"
2093 msgstr "移除"
2094 msgstr "移除"
2094
2095
2095 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2096 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2096 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2097 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2097 msgid "Add another member"
2098 msgid "Add another member"
2098 msgstr "添加成员"
2099 msgstr "添加成员"
2099
2100
2100 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2101 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2101 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2102 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2102 msgid "Failed to remove user"
2103 msgid "Failed to remove user"
2103 msgstr "删除用户失败"
2104 msgstr "删除用户失败"
2104
2105
2105 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2106 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2106 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:96
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:96
2107 msgid "Failed to remove users group"
2108 msgid "Failed to remove users group"
2108 msgstr "删除用户组失败"
2109 msgstr "删除用户组失败"
2109
2110
2110 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2111 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2111 msgid "Repositories administration"
2112 msgid "Repositories administration"
2112 msgstr "版本库管理员"
2113 msgstr "版本库管理员"
2113
2114
2114 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2115 msgid "Groups"
2116 msgid "Groups"
2116 msgstr "组"
2117 msgstr "组"
2117
2118
2118 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2119 msgid "with"
2120 msgid "with"
2120 msgstr "有"
2121 msgstr "有"
2121
2122
2122 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2123 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2123 msgid "Add repos group"
2124 msgid "Add repos group"
2124 msgstr "添加版本库组"
2125 msgstr "添加版本库组"
2125
2126
2126 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2128 msgid "Repos groups"
2129 msgid "Repos groups"
2129 msgstr "版本库组"
2130 msgstr "版本库组"
2130
2131
2131 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2132 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2132 msgid "add new repos group"
2133 msgid "add new repos group"
2133 msgstr "添加新版本库组"
2134 msgstr "添加新版本库组"
2134
2135
2135 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2136 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2136 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2137 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2137 msgid "Group parent"
2138 msgid "Group parent"
2138 msgstr "上级组"
2139 msgstr "上级组"
2139
2140
2140 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2141 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2141 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2142 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2142 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2143 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2143 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2144 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2144 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
2145 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
2145 msgid "save"
2146 msgid "save"
2146 msgstr "保存"
2147 msgstr "保存"
2147
2148
2148 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2149 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2149 msgid "Edit repos group"
2150 msgid "Edit repos group"
2150 msgstr "编辑版本库组"
2151 msgstr "编辑版本库组"
2151
2152
2152 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2153 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2153 msgid "edit repos group"
2154 msgid "edit repos group"
2154 msgstr "编辑版本库组"
2155 msgstr "编辑版本库组"
2155
2156
2156 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2157 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2157 msgid ""
2158 msgid ""
2158 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2159 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2159 "groups and repositories inside"
2160 "groups and repositories inside"
2160 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
2161 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
2161
2162
2162 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2163 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2163 msgid "Repositories groups administration"
2164 msgid "Repositories groups administration"
2164 msgstr "版本库管理员"
2165 msgstr "版本库管理员"
2165
2166
2166 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2167 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2167 msgid "ADD NEW GROUP"
2168 msgid "ADD NEW GROUP"
2168 msgstr "添加组"
2169 msgstr "添加组"
2169
2170
2170 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2171 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2171 msgid "Number of toplevel repositories"
2172 msgid "Number of toplevel repositories"
2172 msgstr "顶层版本库数量"
2173 msgstr "顶层版本库数量"
2173
2174
2174 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2175 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2175 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2176 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2176 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2177 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2177 msgid "action"
2178 msgid "action"
2178 msgstr "操作"
2179 msgstr "操作"
2179
2180
2180 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2181 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2181 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2182 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2182 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2183 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2183 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2184 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2184 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2185 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2185 msgid "delete"
2186 msgid "delete"
2186 msgstr "删除"
2187 msgstr "删除"
2187
2188
2188 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2189 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2189 #, python-format
2190 #, python-format
2190 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2191 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2191 msgstr "确认删除该版本库组: %s"
2192 msgstr "确认删除该版本库组: %s"
2192
2193
2193 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2194 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2194 msgid "There are no repositories groups yet"
2195 msgid "There are no repositories groups yet"
2195 msgstr "没有版本库组"
2196 msgstr "没有版本库组"
2196
2197
2197 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2198 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2198 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2199 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2199 msgid "Settings administration"
2200 msgid "Settings administration"
2200 msgstr "设置管理员"
2201 msgstr "设置管理员"
2201
2202
2202 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2203 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2203 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2204 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2204 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2205 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2205 msgid "Settings"
2206 msgid "Settings"
2206 msgstr "设置"
2207 msgstr "设置"
2207
2208
2208 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2209 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2209 msgid "Built in hooks - read only"
2210 msgid "Built in hooks - read only"
2210 msgstr "内建钩子 - 只读"
2211 msgstr "内建钩子 - 只读"
2211
2212
2212 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2213 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2213 msgid "Custom hooks"
2214 msgid "Custom hooks"
2214 msgstr "自定义钩子"
2215 msgstr "自定义钩子"
2215
2216
2216 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2217 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2217 msgid "remove"
2218 msgid "remove"
2218 msgstr "删除"
2219 msgstr "删除"
2219
2220
2220 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2221 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2221 msgid "Failed to remove hook"
2222 msgid "Failed to remove hook"
2222 msgstr "移除钩子失败"
2223 msgstr "移除钩子失败"
2223
2224
2224 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2225 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2225 msgid "Remap and rescan repositories"
2226 msgid "Remap and rescan repositories"
2226 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2227 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2227
2228
2228 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2229 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2229 msgid "rescan option"
2230 msgid "rescan option"
2230 msgstr "重新扫描选项"
2231 msgstr "重新扫描选项"
2231
2232
2232 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2233 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2233 msgid ""
2234 msgid ""
2234 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2235 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2235 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2236 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2236 "it."
2237 "it."
2237 msgstr ""
2238 msgstr ""
2238 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2239 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2239
2240
2240 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2241 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2241 msgid "destroy old data"
2242 msgid "destroy old data"
2242 msgstr "清理旧数据"
2243 msgstr "清理旧数据"
2243
2244
2244 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2245 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2245 msgid ""
2246 msgid ""
2246 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2247 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2247 "`destroy` flag is checked "
2248 "`destroy` flag is checked "
2248 msgstr ""
2249 msgstr ""
2249 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
2250 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
2250
2251
2251 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2252 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2252 msgid "Rescan repositories"
2253 msgid "Rescan repositories"
2253 msgstr "重新扫描版本库"
2254 msgstr "重新扫描版本库"
2254
2255
2255 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2256 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2256 msgid "Whoosh indexing"
2257 msgid "Whoosh indexing"
2257 msgstr "Whoosh 索引"
2258 msgstr "Whoosh 索引"
2258
2259
2259 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2260 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2260 msgid "index build option"
2261 msgid "index build option"
2261 msgstr "构建索引选项"
2262 msgstr "构建索引选项"
2262
2263
2263 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2264 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2264 msgid "build from scratch"
2265 msgid "build from scratch"
2265 msgstr "重新建立"
2266 msgstr "重新建立"
2266
2267
2267 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2268 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2268 msgid "Reindex"
2269 msgid "Reindex"
2269 msgstr "重新索引"
2270 msgstr "重新索引"
2270
2271
2271 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2272 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2272 msgid "Global application settings"
2273 msgid "Global application settings"
2273 msgstr "全局设置"
2274 msgstr "全局设置"
2274
2275
2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2276 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2276 msgid "Application name"
2277 msgid "Application name"
2277 msgstr "应用名称"
2278 msgstr "应用名称"
2278
2279
2279 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2280 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2280 msgid "Realm text"
2281 msgid "Realm text"
2281 msgstr "Realm text"
2282 msgstr "Realm text"
2282
2283
2283 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2284 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2284 msgid "GA code"
2285 msgid "GA code"
2285 msgstr "GA code"
2286 msgstr "GA code"
2286
2287
2287 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2288 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2288 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2289 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2289 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2290 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2290 msgid "Save settings"
2291 msgid "Save settings"
2291 msgstr "保存设置"
2292 msgstr "保存设置"
2292
2293
2293 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2294 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2294 msgid "Visualisation settings"
2295 msgid "Visualisation settings"
2295 msgstr "可视化设置"
2296 msgstr "可视化设置"
2296
2297
2297 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2298 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2298 msgid "Icons"
2299 msgid "Icons"
2299 msgstr "图标"
2300 msgstr "图标"
2300
2301
2301 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2302 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2302 msgid "Show public repo icon on repositories"
2303 msgid "Show public repo icon on repositories"
2303 msgstr "显示公共版本库图标"
2304 msgstr "显示公共版本库图标"
2304
2305
2305 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2306 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2306 msgid "Show private repo icon on repositories"
2307 msgid "Show private repo icon on repositories"
2307 msgstr "显示私有版本库图标"
2308 msgstr "显示私有版本库图标"
2308
2309
2309 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2310 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2310 msgid "Meta-Tagging"
2311 msgid "Meta-Tagging"
2311 msgstr "元标记"
2312 msgstr "元标记"
2312
2313
2313 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2314 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2314 msgid "Stylify recognised metatags:"
2315 msgid "Stylify recognised metatags:"
2315 msgstr "样式化识别的元标记"
2316 msgstr "样式化识别的元标记"
2316
2317
2317 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2318 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2318 msgid "VCS settings"
2319 msgid "VCS settings"
2319 msgstr "版本控制系统设置"
2320 msgstr "版本控制系统设置"
2320
2321
2321 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2322 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2322 msgid "Web"
2323 msgid "Web"
2323 msgstr "网络"
2324 msgstr "网络"
2324
2325
2325 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2326 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2326 msgid "require ssl for vcs operations"
2327 msgid "require ssl for vcs operations"
2327 msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作"
2328 msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作"
2328
2329
2329 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2330 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2330 msgid ""
2331 msgid ""
2331 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2332 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2332 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2333 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2333 msgstr ""
2334 msgstr ""
2334 "勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP "
2335 "勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP "
2335 "406错误:Not Acceptable"
2336 "406错误:Not Acceptable"
2336
2337
2337 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2338 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2338 msgid "Hooks"
2339 msgid "Hooks"
2339 msgstr "钩子"
2340 msgstr "钩子"
2340
2341
2341 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2342 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2342 msgid "Update repository after push (hg update)"
2343 msgid "Update repository after push (hg update)"
2343 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2344 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2344
2345
2345 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2346 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2346 msgid "Show repository size after push"
2347 msgid "Show repository size after push"
2347 msgstr "推送后显示版本库大小"
2348 msgstr "推送后显示版本库大小"
2348
2349
2349 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2350 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2350 msgid "Log user push commands"
2351 msgid "Log user push commands"
2351 msgstr "记录用户推送命令"
2352 msgstr "记录用户推送命令"
2352
2353
2353 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2354 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2354 msgid "Log user pull commands"
2355 msgid "Log user pull commands"
2355 msgstr "记录用户拉取命令"
2356 msgstr "记录用户拉取命令"
2356
2357
2357 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2358 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2358 msgid "advanced setup"
2359 msgid "advanced setup"
2359 msgstr "高级设置"
2360 msgstr "高级设置"
2360
2361
2361 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2362 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2362 msgid "Mercurial Extensions"
2363 msgid "Mercurial Extensions"
2363 msgstr "Mercurial 扩展"
2364 msgstr "Mercurial 扩展"
2364
2365
2365 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2366 msgid "largefiles extensions"
2367 msgid "largefiles extensions"
2367 msgstr "大文件扩展"
2368 msgstr "大文件扩展"
2368
2369
2369 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2370 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2370 msgid "hgsubversion extensions"
2371 msgid "hgsubversion extensions"
2371 msgstr "hgsubversion 扩展"
2372 msgstr "hgsubversion 扩展"
2372
2373
2373 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2374 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2374 msgid ""
2375 msgid ""
2375 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2376 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2376 "locations"
2377 "locations"
2377 msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库"
2378 msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库"
2378
2379
2379 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2380 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2380 msgid "Repositories location"
2381 msgid "Repositories location"
2381 msgstr "版本库路径"
2382 msgstr "版本库路径"
2382
2383
2383 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2384 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2384 msgid ""
2385 msgid ""
2385 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2386 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2386 "change this, you must restart application in order to make this setting take "
2387 "change this, you must restart application in order to make this setting take "
2387 "effect. Click this label to unlock."
2388 "effect. Click this label to unlock."
2388 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2389 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2389
2390
2390 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2391 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2391 msgid "unlock"
2392 msgid "unlock"
2392 msgstr "解锁"
2393 msgstr "解锁"
2393
2394
2394 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2395 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2395 msgid ""
2396 msgid ""
2396 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
2397 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
2397 "and rescan is required"
2398 "and rescan is required"
2398 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2399 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2399
2400
2400 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2401 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2401 msgid "Test Email"
2402 msgid "Test Email"
2402 msgstr "测试邮件"
2403 msgstr "测试邮件"
2403
2404
2404 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2405 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2405 msgid "Email to"
2406 msgid "Email to"
2406 msgstr "发送到"
2407 msgstr "发送到"
2407
2408
2408 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2409 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2409 msgid "Send"
2410 msgid "Send"
2410 msgstr "发送"
2411 msgstr "发送"
2411
2412
2412 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2413 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2413 msgid "System Info and Packages"
2414 msgid "System Info and Packages"
2414 msgstr "系统和软件包信息"
2415 msgstr "系统和软件包信息"
2415
2416
2416 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2417 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2417 msgid "show"
2418 msgid "show"
2418 msgstr "显示"
2419 msgstr "显示"
2419
2420
2420 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2421 msgid "Add user"
2422 msgid "Add user"
2422 msgstr "添加用户"
2423 msgstr "添加用户"
2423
2424
2424 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2425 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2425 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2426 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2426 msgid "Users"
2427 msgid "Users"
2427 msgstr "用户"
2428 msgstr "用户"
2428
2429
2429 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2430 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2430 msgid "add new user"
2431 msgid "add new user"
2431 msgstr "添加新用户"
2432 msgstr "添加新用户"
2432
2433
2433 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2434 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2434 msgid "Password confirmation"
2435 msgid "Password confirmation"
2435 msgstr "确认密码"
2436 msgstr "确认密码"
2436
2437
2437 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2439 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2439 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2440 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2440 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2441 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2441 msgid "Active"
2442 msgid "Active"
2442 msgstr "启用"
2443 msgstr "启用"
2443
2444
2444 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2445 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2445 msgid "Edit user"
2446 msgid "Edit user"
2446 msgstr "编辑用户"
2447 msgstr "编辑用户"
2447
2448
2448 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2449 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2449 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2450 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2450 msgid "Change your avatar at"
2451 msgid "Change your avatar at"
2451 msgstr "修改你的头像"
2452 msgstr "修改你的头像"
2452
2453
2453 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2455 msgid "Using"
2456 msgid "Using"
2456 msgstr "使用中"
2457 msgstr "使用中"
2457
2458
2458 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2459 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2459 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2460 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2460 msgid "API key"
2461 msgid "API key"
2461 msgstr "API 密钥"
2462 msgstr "API 密钥"
2462
2463
2463 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2464 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2464 msgid "LDAP DN"
2465 msgid "LDAP DN"
2465 msgstr "LDAP DN"
2466 msgstr "LDAP DN"
2466
2467
2467 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2468 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2468 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2469 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2469 msgid "New password"
2470 msgid "New password"
2470 msgstr "新密码"
2471 msgstr "新密码"
2471
2472
2472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2473 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2473 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2474 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2474 msgid "New password confirmation"
2475 msgid "New password confirmation"
2475 msgstr "确认新密码"
2476 msgstr "确认新密码"
2476
2477
2477 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2478 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2478 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2479 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2479 msgid "Inherit default permissions"
2480 msgid "Inherit default permissions"
2480 msgstr "继承默认权限"
2481 msgstr "继承默认权限"
2481
2482
2482 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2483 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2483 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2484 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2484 #, python-format
2485 #, python-format
2485 msgid ""
2486 msgid ""
2486 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2487 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2487 "options does not have any action"
2488 "options does not have any action"
2488 msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2489 msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2489
2490
2490 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2491 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2491 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2492 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2492 msgid "Create repositories"
2493 msgid "Create repositories"
2493 msgstr "创建版本库"
2494 msgstr "创建版本库"
2494
2495
2495 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2496 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2496 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2497 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2497 msgid "Fork repositories"
2498 msgid "Fork repositories"
2498 msgstr "分支版本库"
2499 msgstr "分支版本库"
2499
2500
2500 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2501 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2501 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2502 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2502 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2503 msgid "Nothing here yet"
2504 msgid "Nothing here yet"
2504 msgstr "无条目"
2505 msgstr "无条目"
2505
2506
2506 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2507 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2507 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
2509 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
2509 msgid "Permission"
2510 msgid "Permission"
2510 msgstr "权限"
2511 msgstr "权限"
2511
2512
2512 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2513 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2513 msgid "Edit Permission"
2514 msgid "Edit Permission"
2514 msgstr "编辑权限"
2515 msgstr "编辑权限"
2515
2516
2516 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2517 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2517 msgid "Email addresses"
2518 msgid "Email addresses"
2518 msgstr "邮件地址"
2519 msgstr "邮件地址"
2519
2520
2520 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2521 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2521 #, python-format
2522 #, python-format
2522 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2523 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2523 msgstr "确认删除邮件地址: %s"
2524 msgstr "确认删除邮件地址: %s"
2524
2525
2525 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2526 msgid "New email address"
2527 msgid "New email address"
2527 msgstr "增加邮件地址"
2528 msgstr "增加邮件地址"
2528
2529
2529 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2530 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2530 msgid "Add"
2531 msgid "Add"
2531 msgstr "增加"
2532 msgstr "增加"
2532
2533
2533 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2534 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2534 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2535 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2535 msgid "My account"
2536 msgid "My account"
2536 msgstr "我的账户"
2537 msgstr "我的账户"
2537
2538
2538 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2539 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2539 msgid "My Account"
2540 msgid "My Account"
2540 msgstr "我的账户"
2541 msgstr "我的账户"
2541
2542
2542 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2543 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2543 msgid "My permissions"
2544 msgid "My permissions"
2544 msgstr "我的权限"
2545 msgstr "我的权限"
2545
2546
2546 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2547 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2548 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2548 msgid "My repos"
2549 msgid "My repos"
2549 msgstr "我的版本库"
2550 msgstr "我的版本库"
2550
2551
2551 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2552 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2552 msgid "My pull requests"
2553 msgid "My pull requests"
2553 msgstr "我的拉取请求"
2554 msgstr "我的拉取请求"
2554
2555
2555 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2556 msgid "Add repo"
2557 msgid "Add repo"
2557 msgstr "新建版本库"
2558 msgstr "新建版本库"
2558
2559
2559 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2560 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2560 msgid "Opened by me"
2561 msgid "Opened by me"
2561 msgstr "我创建的"
2562 msgstr "我创建的"
2562
2563
2563 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2564 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2564 #, python-format
2565 #, python-format
2565 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2566 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2566 msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s"
2567 msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s"
2567
2568
2568 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2569 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2569 msgid "Confirm to delete this pull request"
2570 msgid "Confirm to delete this pull request"
2570 msgstr "确认删除拉取请求"
2571 msgstr "确认删除拉取请求"
2571
2572
2572 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2573 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2573 msgid "I participate in"
2574 msgid "I participate in"
2574 msgstr "我参与的"
2575 msgstr "我参与的"
2575
2576
2576 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2577 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2577 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2578 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2578 #, python-format
2579 #, python-format
2579 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2580 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2580 msgstr "拉取请求 #%s 由 %s 创建于 %s"
2581 msgstr "拉取请求 #%s 由 %s 创建于 %s"
2581
2582
2582 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2583 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2583 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2584 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2584 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2585 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2585 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2586 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2586 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2587 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2587 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2588 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2588 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2589 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2589 msgid "Revision"
2590 msgid "Revision"
2590 msgstr "修订"
2591 msgstr "修订"
2591
2592
2592 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2593 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2593 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2594 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2594 msgid "private"
2595 msgid "private"
2595 msgstr "私有"
2596 msgstr "私有"
2596
2597
2597 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2598 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2598 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2599 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2599 #, python-format
2600 #, python-format
2600 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2601 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2601 msgstr "确认删除版本库: %s"
2602 msgstr "确认删除版本库: %s"
2602
2603
2603 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2604 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2605 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2605 msgid "No repositories yet"
2606 msgid "No repositories yet"
2606 msgstr "没有任何版本库"
2607 msgstr "没有任何版本库"
2607
2608
2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2609 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2609 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2610 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2610 msgid "create one now"
2611 msgid "create one now"
2611 msgstr "创建一个"
2612 msgstr "创建一个"
2612
2613
2613 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2614 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2614 msgid "Users administration"
2615 msgid "Users administration"
2615 msgstr "用户管理员"
2616 msgstr "用户管理员"
2616
2617
2617 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2618 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2618 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2619 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2619 msgid "users"
2620 msgid "users"
2620 msgstr "用户"
2621 msgstr "用户"
2621
2622
2622 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2623 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2623 msgid "ADD NEW USER"
2624 msgid "ADD NEW USER"
2624 msgstr "添加用户"
2625 msgstr "添加用户"
2625
2626
2626 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2627 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2627 msgid "username"
2628 msgid "username"
2628 msgstr "用户名"
2629 msgstr "用户名"
2629
2630
2630 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2631 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2631 msgid "firstname"
2632 msgid "firstname"
2632 msgstr "名"
2633 msgstr "名"
2633
2634
2634 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2635 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2635 msgid "lastname"
2636 msgid "lastname"
2636 msgstr "姓"
2637 msgstr "姓"
2637
2638
2638 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2639 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2639 msgid "last login"
2640 msgid "last login"
2640 msgstr "最后登录"
2641 msgstr "最后登录"
2641
2642
2642 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2643 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2643 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2644 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2644 msgid "active"
2645 msgid "active"
2645 msgstr "启用"
2646 msgstr "启用"
2646
2647
2647 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2648 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2648 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2649 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2649 msgid "ldap"
2650 msgid "ldap"
2650 msgstr "LDAP"
2651 msgstr "LDAP"
2651
2652
2652 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2653 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2653 msgid "Add users group"
2654 msgid "Add users group"
2654 msgstr "添加用户组"
2655 msgstr "添加用户组"
2655
2656
2656 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2657 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2657 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2658 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2658 msgid "Users groups"
2659 msgid "Users groups"
2659 msgstr "用户组"
2660 msgstr "用户组"
2660
2661
2661 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2662 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2662 msgid "add new users group"
2663 msgid "add new users group"
2663 msgstr "添加新用户组"
2664 msgstr "添加新用户组"
2664
2665
2665 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2666 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2666 msgid "Edit users group"
2667 msgid "Edit users group"
2667 msgstr "编辑用户组"
2668 msgstr "编辑用户组"
2668
2669
2669 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2670 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2670 msgid "UsersGroups"
2671 msgid "UsersGroups"
2671 msgstr "用户组"
2672 msgstr "用户组"
2672
2673
2673 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2674 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2674 msgid "Members"
2675 msgid "Members"
2675 msgstr "成员"
2676 msgstr "成员"
2676
2677
2677 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2678 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2678 msgid "Choosen group members"
2679 msgid "Choosen group members"
2679 msgstr "选择组成员"
2680 msgstr "选择组成员"
2680
2681
2681 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2682 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2682 msgid "Remove all elements"
2683 msgid "Remove all elements"
2683 msgstr "移除全部项目"
2684 msgstr "移除全部项目"
2684
2685
2685 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2686 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2686 msgid "Available members"
2687 msgid "Available members"
2687 msgstr "启用成员"
2688 msgstr "启用成员"
2688
2689
2689 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2690 msgid "Add all elements"
2691 msgid "Add all elements"
2691 msgstr "添加全部项目"
2692 msgstr "添加全部项目"
2692
2693
2693 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2694 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2694 msgid "Group members"
2695 msgid "Group members"
2695 msgstr "拥护者成员"
2696 msgstr "拥护者成员"
2696
2697
2697 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2698 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2698 msgid "Users groups administration"
2699 msgid "Users groups administration"
2699 msgstr "用户组管理"
2700 msgstr "用户组管理"
2700
2701
2701 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2702 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2702 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2703 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2703 msgstr "添加新用户组"
2704 msgstr "添加新用户组"
2704
2705
2705 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2706 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2706 msgid "group name"
2707 msgid "group name"
2707 msgstr "组名"
2708 msgstr "组名"
2708
2709
2709 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2710 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2710 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2711 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2711 msgid "members"
2712 msgid "members"
2712 msgstr "成员"
2713 msgstr "成员"
2713
2714
2714 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2715 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2715 #, python-format
2716 #, python-format
2716 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2717 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2717 msgstr "确认删除该组: %s"
2718 msgstr "确认删除该组: %s"
2718
2719
2719 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2720 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2720 msgid "Submit a bug"
2721 msgid "Submit a bug"
2721 msgstr "提交 bug"
2722 msgstr "提交 bug"
2722
2723
2723 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2724 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2724 msgid "Login to your account"
2725 msgid "Login to your account"
2725 msgstr "登录"
2726 msgstr "登录"
2726
2727
2727 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2728 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2728 msgid "Forgot password ?"
2729 msgid "Forgot password ?"
2729 msgstr "忘记密码?"
2730 msgstr "忘记密码?"
2730
2731
2731 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2732 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2732 msgid "Log In"
2733 msgid "Log In"
2733 msgstr "登录"
2734 msgstr "登录"
2734
2735
2735 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2736 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2736 msgid "Inbox"
2737 msgid "Inbox"
2737 msgstr "收件箱"
2738 msgstr "收件箱"
2738
2739
2739 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2741 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2741 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2742 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2742 #: rhodecode/templates/base/base.html:304
2743 #: rhodecode/templates/base/base.html:304
2743 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2744 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2744 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2745 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2745 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2746 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2748 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2749 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2749 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2750 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2750 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2751 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2751 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2752 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2752 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2753 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2753 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2754 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2754 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
2755 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
2755 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2756 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2756 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2757 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2757 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2758 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2758 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2759 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2759 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2760 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2760 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2761 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2761 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2762 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2762 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2763 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2763 msgid "Home"
2764 msgid "Home"
2764 msgstr "首页"
2765 msgstr "首页"
2765
2766
2766 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2767 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2767 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2768 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2768 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2769 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2769 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2770 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2770 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2771 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2771 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2772 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2772 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2773 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2773 msgid "Journal"
2774 msgid "Journal"
2774 msgstr "日志"
2775 msgstr "日志"
2775
2776
2776 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2777 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2777 msgid "Log Out"
2778 msgid "Log Out"
2778 msgstr "退出"
2779 msgstr "退出"
2779
2780
2780 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2781 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2781 msgid "Switch repository"
2782 msgid "Switch repository"
2782 msgstr "切换版本库"
2783 msgstr "切换版本库"
2783
2784
2784 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2785 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2785 msgid "Products"
2786 msgid "Products"
2786 msgstr "产品"
2787 msgstr "产品"
2787
2788
2788 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2789 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2789 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2790 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2790 msgid "loading..."
2791 msgid "loading..."
2791 msgstr "载入中..."
2792 msgstr "载入中..."
2792
2793
2793 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2794 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2794 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2795 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2795 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2796 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2796 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
2797 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
2797 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2798 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2798 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2799 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2799 msgid "Summary"
2800 msgid "Summary"
2800 msgstr "概况"
2801 msgstr "概况"
2801
2802
2802 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2803 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2803 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2804 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2804 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2805 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2805 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2806 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2806 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
2807 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
2807 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2808 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2808 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2809 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2809 msgid "Changelog"
2810 msgid "Changelog"
2810 msgstr "修订记录"
2811 msgstr "修订记录"
2811
2812
2812 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2813 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2813 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2814 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2814 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2815 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2815 msgid "Switch to"
2816 msgid "Switch to"
2816 msgstr "切换到"
2817 msgstr "切换到"
2817
2818
2818 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2819 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2819 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2820 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2820 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2821 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2821 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
2822 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
2822 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2823 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2823 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2824 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2824 msgid "Files"
2825 msgid "Files"
2825 msgstr "浏览"
2826 msgstr "浏览"
2826
2827
2827 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2828 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2828 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2829 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2829 msgid "Options"
2830 msgid "Options"
2830 msgstr "选项"
2831 msgstr "选项"
2831
2832
2832 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2833 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2833 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2834 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2834 #: rhodecode/templates/base/base.html:227
2835 #: rhodecode/templates/base/base.html:227
2835 msgid "settings"
2836 msgid "settings"
2836 msgstr "设置"
2837 msgstr "设置"
2837
2838
2838 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2839 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2839 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2840 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2840 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2841 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2841 msgid "fork"
2842 msgid "fork"
2842 msgstr "分支"
2843 msgstr "分支"
2843
2844
2844 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2845 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2845 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
2846 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
2846 msgid "Open new pull request"
2847 msgid "Open new pull request"
2847 msgstr "新建拉取请求"
2848 msgstr "新建拉取请求"
2848
2849
2849 #: rhodecode/templates/base/base.html:213
2850 #: rhodecode/templates/base/base.html:213
2850 msgid "search"
2851 msgid "search"
2851 msgstr "搜索"
2852 msgstr "搜索"
2852
2853
2853 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2854 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2854 msgid "repositories groups"
2855 msgid "repositories groups"
2855 msgstr "版本库组"
2856 msgstr "版本库组"
2856
2857
2857 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2858 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2858 msgid "users groups"
2859 msgid "users groups"
2859 msgstr "用户组"
2860 msgstr "用户组"
2860
2861
2861 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2862 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2862 msgid "permissions"
2863 msgid "permissions"
2863 msgstr "权限"
2864 msgstr "权限"
2864
2865
2865 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2866 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2866 #: rhodecode/templates/base/base.html:240
2867 #: rhodecode/templates/base/base.html:240
2867 msgid "Followers"
2868 msgid "Followers"
2868 msgstr "关注者"
2869 msgstr "关注者"
2869
2870
2870 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
2871 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
2871 #: rhodecode/templates/base/base.html:248
2872 #: rhodecode/templates/base/base.html:248
2872 msgid "Forks"
2873 msgid "Forks"
2873 msgstr "分支"
2874 msgstr "分支"
2874
2875
2875 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2876 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2876 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2877 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2877 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
2878 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
2878 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2879 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2879 msgid "Search"
2880 msgid "Search"
2880 msgstr "搜索"
2881 msgstr "搜索"
2881
2882
2882 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2883 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2883 msgid "add another comment"
2884 msgid "add another comment"
2884 msgstr "添加新的评论"
2885 msgstr "添加新的评论"
2885
2886
2886 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2887 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2887 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2888 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2888 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2889 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2889 msgid "Stop following this repository"
2890 msgid "Stop following this repository"
2890 msgstr "停止关注该版本库"
2891 msgstr "停止关注该版本库"
2891
2892
2892 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2893 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2893 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2894 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2894 msgid "Start following this repository"
2895 msgid "Start following this repository"
2895 msgstr "开始关注该版本库"
2896 msgstr "开始关注该版本库"
2896
2897
2897 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2898 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2898 msgid "Group"
2899 msgid "Group"
2899 msgstr "组"
2900 msgstr "组"
2900
2901
2901 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2902 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2902 msgid "search truncated"
2903 msgid "search truncated"
2903 msgstr "搜索被截断"
2904 msgstr "搜索被截断"
2904
2905
2905 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2906 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2906 msgid "no matching files"
2907 msgid "no matching files"
2907 msgstr "没有符合的文件"
2908 msgstr "没有符合的文件"
2908
2909
2909 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2910 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2910 #, python-format
2911 #, python-format
2911 msgid "%s Bookmarks"
2912 msgid "%s Bookmarks"
2912 msgstr "%s 书签"
2913 msgstr "%s 书签"
2913
2914
2914 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2915 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2915 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2916 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2916 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2917 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2917 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2918 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2918 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2919 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2919 msgid "Author"
2920 msgid "Author"
2920 msgstr "作者"
2921 msgstr "作者"
2921
2922
2922 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2923 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2923 #, python-format
2924 #, python-format
2924 msgid "%s Branches"
2925 msgid "%s Branches"
2925 msgstr "%s 分支"
2926 msgstr "%s 分支"
2926
2927
2927 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2928 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2928 msgid "Compare branches"
2929 msgid "Compare branches"
2929 msgstr "比较分支"
2930 msgstr "比较分支"
2930
2931
2931 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2932 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2932 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2933 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2933 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2934 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2934 msgid "Compare"
2935 msgid "Compare"
2935 msgstr "比较显示"
2936 msgstr "比较显示"
2936
2937
2937 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2938 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2938 msgid "name"
2939 msgid "name"
2939 msgstr "名称"
2940 msgstr "名称"
2940
2941
2941 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2942 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2942 msgid "date"
2943 msgid "date"
2943 msgstr "日期"
2944 msgstr "日期"
2944
2945
2945 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2946 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2946 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2947 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2947 msgid "author"
2948 msgid "author"
2948 msgstr "作者"
2949 msgstr "作者"
2949
2950
2950 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2951 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2951 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2952 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2952 msgid "revision"
2953 msgid "revision"
2953 msgstr "修订"
2954 msgstr "修订"
2954
2955
2955 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2956 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2956 msgid "compare"
2957 msgid "compare"
2957 msgstr "比较显示"
2958 msgstr "比较显示"
2958
2959
2959 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2960 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2960 #, python-format
2961 #, python-format
2961 msgid "%s Changelog"
2962 msgid "%s Changelog"
2962 msgstr "%s 修订记录"
2963 msgstr "%s 修订记录"
2963
2964
2964 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2965 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2965 #, python-format
2966 #, python-format
2966 msgid "showing %d out of %d revision"
2967 msgid "showing %d out of %d revision"
2967 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2968 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2968 msgstr[0] "显示 %2d 中的 %1d 个版本"
2969 msgstr[0] "显示 %2d 中的 %1d 个版本"
2969
2970
2970 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2971 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2971 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
2972 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
2972 #, python-format
2973 #, python-format
2973 msgid "compare fork with %s"
2974 msgid "compare fork with %s"
2974 msgstr "与 %s 比较"
2975 msgstr "与 %s 比较"
2975
2976
2976 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2977 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2977 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
2978 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
2978 msgid "Compare fork"
2979 msgid "Compare fork"
2979 msgstr "比较分支"
2980 msgstr "比较分支"
2980
2981
2981 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
2982 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
2982 msgid "Show"
2983 msgid "Show"
2983 msgstr "显示"
2984 msgstr "显示"
2984
2985
2985 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
2986 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
2986 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
2987 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
2987 msgid "show more"
2988 msgid "show more"
2988 msgstr "显示更多"
2989 msgstr "显示更多"
2989
2990
2990 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
2991 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
2991 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2992 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2992 msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息"
2993 msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息"
2993
2994
2994 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
2995 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
2995 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2996 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2996 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2997 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2997 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2998 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2998 msgid "Changeset status"
2999 msgid "Changeset status"
2999 msgstr "修订集状态"
3000 msgstr "修订集状态"
3000
3001
3001 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
3002 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
3002 msgid "Click to open associated pull request"
3003 msgid "Click to open associated pull request"
3003 msgstr "点击建立相关的拉取请求"
3004 msgstr "点击建立相关的拉取请求"
3004
3005
3005 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3006 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3006 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3007 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3007 msgid "Parent"
3008 msgid "Parent"
3008 msgstr "父版本"
3009 msgstr "父版本"
3009
3010
3010 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
3011 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
3011 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
3012 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
3012 msgid "No parents"
3013 msgid "No parents"
3013 msgstr "无父版本"
3014 msgstr "无父版本"
3014
3015
3015 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
3016 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
3016 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
3017 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
3017 msgid "merge"
3018 msgid "merge"
3018 msgstr "合并"
3019 msgstr "合并"
3019
3020
3020 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
3021 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
3021 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3022 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3022 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3023 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3023 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3024 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3024 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
3025 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
3025 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3026 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3026 msgid "branch"
3027 msgid "branch"
3027 msgstr "分支"
3028 msgstr "分支"
3028
3029
3029 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
3030 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
3030 msgid "bookmark"
3031 msgid "bookmark"
3031 msgstr "书签"
3032 msgstr "书签"
3032
3033
3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
3034 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
3034 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3035 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3035 msgid "tag"
3036 msgid "tag"
3036 msgstr "标签"
3037 msgstr "标签"
3037
3038
3038 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
3039 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
3039 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3040 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3040 msgstr "显示选定的修订集 __S -> __E"
3041 msgstr "显示选定的修订集 __S -> __E"
3041
3042
3042 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
3043 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
3043 msgid "There are no changes yet"
3044 msgid "There are no changes yet"
3044 msgstr "没有任何变更"
3045 msgstr "没有任何变更"
3045
3046
3046 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3047 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3047 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
3048 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
3048 msgid "removed"
3049 msgid "removed"
3049 msgstr "移除"
3050 msgstr "移除"
3050
3051
3051 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3052 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3052 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3053 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3053 msgid "changed"
3054 msgid "changed"
3054 msgstr "修改"
3055 msgstr "修改"
3055
3056
3056 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3057 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3057 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3058 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3058 msgid "added"
3059 msgid "added"
3059 msgstr "添加"
3060 msgstr "添加"
3060
3061
3061 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3062 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3062 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3063 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3063 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3064 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3064 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
3065 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
3065 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
3066 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
3066 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
3067 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
3067 #, python-format
3068 #, python-format
3068 msgid "affected %s files"
3069 msgid "affected %s files"
3069 msgstr "影响 %s 文件"
3070 msgstr "影响 %s 文件"
3070
3071
3071 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3072 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3072 #, python-format
3073 #, python-format
3073 msgid "%s Changeset"
3074 msgid "%s Changeset"
3074 msgstr "%s 修订集"
3075 msgstr "%s 修订集"
3075
3076
3076 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
3077 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
3077 msgid "Changeset"
3078 msgid "Changeset"
3078 msgstr "修订集"
3079 msgstr "修订集"
3079
3080
3080 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
3081 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
3081 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
3082 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
3082 msgid "raw diff"
3083 msgid "raw diff"
3083 msgstr "原始 diff"
3084 msgstr "原始 diff"
3084
3085
3085 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
3086 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
3086 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3087 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3087 msgid "download diff"
3088 msgid "download diff"
3088 msgstr "下载 diff"
3089 msgstr "下载 diff"
3089
3090
3090 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3091 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3091 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3092 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3092 #, python-format
3093 #, python-format
3093 msgid "%d comment"
3094 msgid "%d comment"
3094 msgid_plural "%d comments"
3095 msgid_plural "%d comments"
3095 msgstr[0] "%d 条评论"
3096 msgstr[0] "%d 条评论"
3096
3097
3097 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3098 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3098 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3099 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3099 #, python-format
3100 #, python-format
3100 msgid "(%d inline)"
3101 msgid "(%d inline)"
3101 msgid_plural "(%d inline)"
3102 msgid_plural "(%d inline)"
3102 msgstr[0] "(%d 内嵌)"
3103 msgstr[0] "(%d 内嵌)"
3103
3104
3104 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3105 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3105 #, python-format
3106 #, python-format
3106 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3107 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3107 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:"
3108 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:"
3108
3109
3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
3110 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
3110 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
3111 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
3111 msgstr "修订集太大已被截断......"
3112 msgstr "修订集太大已被截断......"
3112
3113
3113 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3114 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3114 msgid "Submitting..."
3115 msgid "Submitting..."
3115 msgstr "提交中……"
3116 msgstr "提交中……"
3116
3117
3117 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
3118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
3118 msgid "Commenting on line {1}."
3119 msgid "Commenting on line {1}."
3119 msgstr "在 {1} 行上评论"
3120 msgstr "在 {1} 行上评论"
3120
3121
3121 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
3122 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
3122 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
3123 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
3123 #, python-format
3124 #, python-format
3124 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3125 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3125 msgstr "评论使用 %s 语法并支持 %s"
3126 msgstr "评论使用 %s 语法并支持 %s"
3126
3127
3127 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
3128 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
3128 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
3129 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
3129 msgid ""
3130 msgid ""
3130 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3131 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3131 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该 RhodeCode 用户"
3132 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该 RhodeCode 用户"
3132
3133
3133 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3134 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3134 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
3135 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
3135 msgid "Comment"
3136 msgid "Comment"
3136 msgstr "评论"
3137 msgstr "评论"
3137
3138
3138 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3139 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3139 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3140 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3140 msgid "Hide"
3141 msgid "Hide"
3141 msgstr "影藏"
3142 msgstr "影藏"
3142
3143
3143 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3144 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3144 msgid "You need to be logged in to comment."
3145 msgid "You need to be logged in to comment."
3145 msgstr "必须登录才能评论"
3146 msgstr "必须登录才能评论"
3146
3147
3147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3148 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3148 msgid "Login now"
3149 msgid "Login now"
3149 msgstr "现在登陆"
3150 msgstr "现在登陆"
3150
3151
3151 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3152 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3152 msgid "Leave a comment"
3153 msgid "Leave a comment"
3153 msgstr "发表评论"
3154 msgstr "发表评论"
3154
3155
3155 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3156 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3156 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3157 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3157 msgstr "勾选以改变这个修订集的代码审查状态"
3158 msgstr "勾选以改变这个修订集的代码审查状态"
3158
3159
3159 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3160 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3160 msgid "change status"
3161 msgid "change status"
3161 msgstr "改变状态"
3162 msgstr "改变状态"
3162
3163
3163 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
3164 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
3164 msgid "Comment and close"
3165 msgid "Comment and close"
3165 msgstr "评论并关闭"
3166 msgstr "评论并关闭"
3166
3167
3167 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3168 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3168 #, python-format
3169 #, python-format
3169 msgid "%s Changesets"
3170 msgid "%s Changesets"
3170 msgstr "%s 修订集"
3171 msgstr "%s 修订集"
3171
3172
3172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3173 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3173 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3174 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3174 msgid "Compare View"
3175 msgid "Compare View"
3175 msgstr "比较显示"
3176 msgstr "比较显示"
3176
3177
3177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3178 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3178 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3179 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3179 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3180 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3180 msgid "Files affected"
3181 msgid "Files affected"
3181 msgstr "影响文件"
3182 msgstr "影响文件"
3182
3183
3183 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3184 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3184 msgid "diff"
3185 msgid "diff"
3185 msgstr "差别"
3186 msgstr "差别"
3186
3187
3187 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3188 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3188 msgid "show inline comments"
3189 msgid "show inline comments"
3189 msgstr "显示内嵌评论"
3190 msgstr "显示内嵌评论"
3190
3191
3191 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3192 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3192 msgid "No changesets"
3193 msgid "No changesets"
3193 msgstr "无修订"
3194 msgstr "无修订"
3194
3195
3195 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3196 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3196 msgid "Outgoing changesets"
3197 msgid "Outgoing changesets"
3197 msgstr "传出修订集"
3198 msgstr "传出修订集"
3198
3199
3199 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
3200 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
3200 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
3201 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
3201 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
3202 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
3202 msgid "Fork"
3203 msgid "Fork"
3203 msgstr "分支"
3204 msgstr "分支"
3204
3205
3205 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
3206 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
3206 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3207 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3207 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3208 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3208 msgid "Mercurial repository"
3209 msgid "Mercurial repository"
3209 msgstr "Mercurial 版本库"
3210 msgstr "Mercurial 版本库"
3210
3211
3211 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
3212 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
3212 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3213 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3213 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3214 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3214 msgid "Git repository"
3215 msgid "Git repository"
3215 msgstr "Git 版本库"
3216 msgstr "Git 版本库"
3216
3217
3217 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
3218 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
3218 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3219 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3219 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3220 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3220 msgid "public repository"
3221 msgid "public repository"
3221 msgstr "公共版本库"
3222 msgstr "公共版本库"
3222
3223
3223 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
3224 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
3224 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3225 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3225 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3226 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3226 msgid "Fork of"
3227 msgid "Fork of"
3227 msgstr "分支自"
3228 msgstr "分支自"
3228
3229
3229 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
3230 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
3230 msgid "No changesets yet"
3231 msgid "No changesets yet"
3231 msgstr "无修订"
3232 msgstr "无修订"
3232
3233
3233 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
3234 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
3234 #, python-format
3235 #, python-format
3235 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3236 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3236 msgstr "确认删除用户: %s"
3237 msgstr "确认删除用户: %s"
3237
3238
3238 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3239 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3239 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3240 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3240 msgstr "这是 RhodeCode 发送的一个通知。"
3241 msgstr "这是 RhodeCode 发送的一个通知。"
3241
3242
3242 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3243 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3243 #, python-format
3244 #, python-format
3244 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3245 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3245 msgstr "%1s 秒后你将重定向到 %2s"
3246 msgstr "%1s 秒后你将重定向到 %2s"
3246
3247
3247 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3248 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3248 #, python-format
3249 #, python-format
3249 msgid "%s File diff"
3250 msgid "%s File diff"
3250 msgstr "%s 文件差异"
3251 msgstr "%s 文件差异"
3251
3252
3252 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3253 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3253 msgid "File diff"
3254 msgid "File diff"
3254 msgstr "文件差异"
3255 msgstr "文件差异"
3255
3256
3256 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3257 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3257 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3258 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3258 #, python-format
3259 #, python-format
3259 msgid "%s files"
3260 msgid "%s files"
3260 msgstr "%s 文件"
3261 msgstr "%s 文件"
3261
3262
3262 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3263 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3263 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
3264 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
3264 msgid "files"
3265 msgid "files"
3265 msgstr "文件"
3266 msgstr "文件"
3266
3267
3267 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3268 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3268 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3269 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3269 #, python-format
3270 #, python-format
3270 msgid "%s Edit file"
3271 msgid "%s Edit file"
3271 msgstr "%s 编辑文件"
3272 msgstr "%s 编辑文件"
3272
3273
3273 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3274 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3274 msgid "add file"
3275 msgid "add file"
3275 msgstr "新建文件"
3276 msgstr "新建文件"
3276
3277
3277 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3278 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3278 msgid "Add new file"
3279 msgid "Add new file"
3279 msgstr "新建文件"
3280 msgstr "新建文件"
3280
3281
3281 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3282 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3282 msgid "File Name"
3283 msgid "File Name"
3283 msgstr "文件名"
3284 msgstr "文件名"
3284
3285
3285 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3286 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3286 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3287 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3287 msgid "or"
3288 msgid "or"
3288 msgstr "或者"
3289 msgstr "或者"
3289
3290
3290 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3291 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3291 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3292 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3292 msgid "Upload file"
3293 msgid "Upload file"
3293 msgstr "上传文件"
3294 msgstr "上传文件"
3294
3295
3295 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3296 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3296 msgid "Create new file"
3297 msgid "Create new file"
3297 msgstr "创建新文件"
3298 msgstr "创建新文件"
3298
3299
3299 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3300 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3300 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3301 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3301 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3302 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3302 msgid "Location"
3303 msgid "Location"
3303 msgstr "位置"
3304 msgstr "位置"
3304
3305
3305 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3306 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3306 msgid "use / to separate directories"
3307 msgid "use / to separate directories"
3307 msgstr "使用 / 目录分隔符"
3308 msgstr "使用 / 目录分隔符"
3308
3309
3309 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3310 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3310 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3311 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3311 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3312 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3312 msgid "commit message"
3313 msgid "commit message"
3313 msgstr "提交信息"
3314 msgstr "提交信息"
3314
3315
3315 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3316 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3316 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3317 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3317 msgid "Commit changes"
3318 msgid "Commit changes"
3318 msgstr "提交修改"
3319 msgstr "提交修改"
3319
3320
3320 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3321 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3321 msgid "view"
3322 msgid "view"
3322 msgstr "显示"
3323 msgstr "显示"
3323
3324
3324 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3325 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3325 msgid "previous revision"
3326 msgid "previous revision"
3326 msgstr "上一个修订"
3327 msgstr "上一个修订"
3327
3328
3328 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3329 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3329 msgid "next revision"
3330 msgid "next revision"
3330 msgstr "下一个修订"
3331 msgstr "下一个修订"
3331
3332
3332 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3333 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3333 msgid "follow current branch"
3334 msgid "follow current branch"
3334 msgstr "沿着当前分支"
3335 msgstr "沿着当前分支"
3335
3336
3336 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3337 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3337 msgid "search file list"
3338 msgid "search file list"
3338 msgstr "搜索文件列表"
3339 msgstr "搜索文件列表"
3339
3340
3340 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3341 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3341 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3342 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3342 msgid "add new file"
3343 msgid "add new file"
3343 msgstr "新建文件"
3344 msgstr "新建文件"
3344
3345
3345 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3346 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3346 msgid "Loading file list..."
3347 msgid "Loading file list..."
3347 msgstr "加载文件列表..."
3348 msgstr "加载文件列表..."
3348
3349
3349 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3350 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3350 msgid "Size"
3351 msgid "Size"
3351 msgstr "大小"
3352 msgstr "大小"
3352
3353
3353 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3354 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3354 msgid "Mimetype"
3355 msgid "Mimetype"
3355 msgstr "MIME 类型"
3356 msgstr "MIME 类型"
3356
3357
3357 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3358 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3358 msgid "Last Revision"
3359 msgid "Last Revision"
3359 msgstr "最后修订号"
3360 msgstr "最后修订号"
3360
3361
3361 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3362 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3362 msgid "Last modified"
3363 msgid "Last modified"
3363 msgstr "最后修改于"
3364 msgstr "最后修改于"
3364
3365
3365 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3366 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3366 msgid "Last commiter"
3367 msgid "Last commiter"
3367 msgstr "最后提交者"
3368 msgstr "最后提交者"
3368
3369
3369 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3370 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3370 msgid "edit file"
3371 msgid "edit file"
3371 msgstr "编辑文件"
3372 msgstr "编辑文件"
3372
3373
3373 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3374 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3374 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3375 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3375 msgid "show annotation"
3376 msgid "show annotation"
3376 msgstr "显示注释"
3377 msgstr "显示注释"
3377
3378
3378 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3379 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3379 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3380 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3380 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3381 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3381 msgid "show as raw"
3382 msgid "show as raw"
3382 msgstr "显示原始文件"
3383 msgstr "显示原始文件"
3383
3384
3384 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3385 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3385 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3386 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3386 msgid "download as raw"
3387 msgid "download as raw"
3387 msgstr "下载原始文件"
3388 msgstr "下载原始文件"
3388
3389
3389 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3390 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3390 msgid "source"
3391 msgid "source"
3391 msgstr "显示源文件"
3392 msgstr "显示源文件"
3392
3393
3393 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3394 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3394 msgid "Editing file"
3395 msgid "Editing file"
3395 msgstr "编辑文件"
3396 msgstr "编辑文件"
3396
3397
3397 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3398 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3398 msgid "History"
3399 msgid "History"
3399 msgstr "历史"
3400 msgstr "历史"
3400
3401
3401 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3402 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3402 msgid "diff to revision"
3403 msgid "diff to revision"
3403 msgstr "比较差异"
3404 msgstr "比较差异"
3404
3405
3405 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3406 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3406 msgid "show at revision"
3407 msgid "show at revision"
3407 msgstr "显示修订"
3408 msgstr "显示修订"
3408
3409
3409 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3410 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3410 #, python-format
3411 #, python-format
3411 msgid "%s author"
3412 msgid "%s author"
3412 msgid_plural "%s authors"
3413 msgid_plural "%s authors"
3413 msgstr[0] "%s 个作者"
3414 msgstr[0] "%s 个作者"
3414
3415
3415 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3416 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3416 msgid "show source"
3417 msgid "show source"
3417 msgstr "显示代码"
3418 msgstr "显示代码"
3418
3419
3419 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3420 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3420 #, python-format
3421 #, python-format
3421 msgid "Binary file (%s)"
3422 msgid "Binary file (%s)"
3422 msgstr "二进制文件(%s)"
3423 msgstr "二进制文件(%s)"
3423
3424
3424 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3425 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3425 msgid "File is too big to display"
3426 msgid "File is too big to display"
3426 msgstr "文件过大,不能显示"
3427 msgstr "文件过大,不能显示"
3427
3428
3428 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3429 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3429 msgid "Selection link"
3430 msgid "Selection link"
3430 msgstr "选择链接"
3431 msgstr "选择链接"
3431
3432
3432 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3433 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3433 msgid "annotation"
3434 msgid "annotation"
3434 msgstr "显示注释"
3435 msgstr "显示注释"
3435
3436
3436 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3437 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3437 msgid "Go back"
3438 msgid "Go back"
3438 msgstr "返回"
3439 msgstr "返回"
3439
3440
3440 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3441 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3441 msgid "No files at given path"
3442 msgid "No files at given path"
3442 msgstr "指定的路径中没有文件"
3443 msgstr "指定的路径中没有文件"
3443
3444
3444 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3445 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3445 #, python-format
3446 #, python-format
3446 msgid "%s Followers"
3447 msgid "%s Followers"
3447 msgstr "%s 个关注者"
3448 msgstr "%s 个关注者"
3448
3449
3449 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3450 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3450 msgid "followers"
3451 msgid "followers"
3451 msgstr "关注者"
3452 msgstr "关注者"
3452
3453
3453 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3454 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3454 msgid "Started following -"
3455 msgid "Started following -"
3455 msgstr "开始关注 - "
3456 msgstr "开始关注 - "
3456
3457
3457 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3458 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3458 #, python-format
3459 #, python-format
3459 msgid "%s Fork"
3460 msgid "%s Fork"
3460 msgstr "%s 的分支"
3461 msgstr "%s 的分支"
3461
3462
3462 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3463 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3463 msgid "Fork name"
3464 msgid "Fork name"
3464 msgstr "分支名"
3465 msgstr "分支名"
3465
3466
3466 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3467 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3467 msgid "Private"
3468 msgid "Private"
3468 msgstr "私有"
3469 msgstr "私有"
3469
3470
3470 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3471 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3471 msgid "Copy permissions"
3472 msgid "Copy permissions"
3472 msgstr "拷贝权限"
3473 msgstr "拷贝权限"
3473
3474
3474 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3475 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3475 msgid "Copy permissions from forked repository"
3476 msgid "Copy permissions from forked repository"
3476 msgstr "从被分支版本库拷贝权限"
3477 msgstr "从被分支版本库拷贝权限"
3477
3478
3478 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3479 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3479 msgid "Update after clone"
3480 msgid "Update after clone"
3480 msgstr "克隆后更新"
3481 msgstr "克隆后更新"
3481
3482
3482 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3483 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3483 msgid "Checkout source after making a clone"
3484 msgid "Checkout source after making a clone"
3484 msgstr "完成克隆后检出源代码"
3485 msgstr "完成克隆后检出源代码"
3485
3486
3486 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3487 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3487 msgid "fork this repository"
3488 msgid "fork this repository"
3488 msgstr "对该版本库建立分支"
3489 msgstr "对该版本库建立分支"
3489
3490
3490 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3491 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3491 #, python-format
3492 #, python-format
3492 msgid "%s Forks"
3493 msgid "%s Forks"
3493 msgstr "%s 的分支"
3494 msgstr "%s 的分支"
3494
3495
3495 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3496 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3496 msgid "forks"
3497 msgid "forks"
3497 msgstr "分支"
3498 msgstr "分支"
3498
3499
3499 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3500 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3500 msgid "forked"
3501 msgid "forked"
3501 msgstr "已有分支"
3502 msgstr "已有分支"
3502
3503
3503 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
3504 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
3504 msgid "There are no forks yet"
3505 msgid "There are no forks yet"
3505 msgstr "无分支"
3506 msgstr "无分支"
3506
3507
3507 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3508 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3508 msgid "ATOM journal feed"
3509 msgid "ATOM journal feed"
3509 msgstr "订阅日志 ATOM"
3510 msgstr "订阅日志 ATOM"
3510
3511
3511 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3512 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3512 msgid "RSS journal feed"
3513 msgid "RSS journal feed"
3513 msgstr "订阅日志 RSS"
3514 msgstr "订阅日志 RSS"
3514
3515
3515 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3516 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3516 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3517 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3517 msgid "Refresh"
3518 msgid "Refresh"
3518 msgstr "刷新"
3519 msgstr "刷新"
3519
3520
3520 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3521 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3521 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3522 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3522 msgid "RSS feed"
3523 msgid "RSS feed"
3523 msgstr "订阅 RSS"
3524 msgstr "订阅 RSS"
3524
3525
3525 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3526 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3526 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3527 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3527 msgid "ATOM feed"
3528 msgid "ATOM feed"
3528 msgstr "订阅 ATOM"
3529 msgstr "订阅 ATOM"
3529
3530
3530 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3531 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3531 msgid "Watched"
3532 msgid "Watched"
3532 msgstr "关注的"
3533 msgstr "关注的"
3533
3534
3534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
3535 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
3535 msgid "ADD"
3536 msgid "ADD"
3536 msgstr "新建版本库"
3537 msgstr "新建版本库"
3537
3538
3538 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3539 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3539 msgid "following user"
3540 msgid "following user"
3540 msgstr "关注用户"
3541 msgstr "关注用户"
3541
3542
3542 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3543 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3543 msgid "user"
3544 msgid "user"
3544 msgstr "用户"
3545 msgstr "用户"
3545
3546
3546 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3547 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3547 msgid "You are not following any users or repositories"
3548 msgid "You are not following any users or repositories"
3548 msgstr "未关注任何用户或版本库"
3549 msgstr "未关注任何用户或版本库"
3549
3550
3550 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3551 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3551 msgid "No entries yet"
3552 msgid "No entries yet"
3552 msgstr "没有条目"
3553 msgstr "没有条目"
3553
3554
3554 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3555 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3555 msgid "ATOM public journal feed"
3556 msgid "ATOM public journal feed"
3556 msgstr "订阅公共日志 ATOM"
3557 msgstr "订阅公共日志 ATOM"
3557
3558
3558 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3559 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3559 msgid "RSS public journal feed"
3560 msgid "RSS public journal feed"
3560 msgstr "订阅公共日志 RSS"
3561 msgstr "订阅公共日志 RSS"
3561
3562
3562 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3563 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3563 msgid "Public Journal"
3564 msgid "Public Journal"
3564 msgstr "公共日志"
3565 msgstr "公共日志"
3565
3566
3566 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3567 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3567 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3568 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3568 msgid "New pull request"
3569 msgid "New pull request"
3569 msgstr "新建拉取请求"
3570 msgstr "新建拉取请求"
3570
3571
3571 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3572 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3572 msgid "refresh overview"
3573 msgid "refresh overview"
3573 msgstr "刷新概览"
3574 msgstr "刷新概览"
3574
3575
3575 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3576 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3576 msgid "Detailed compare view"
3577 msgid "Detailed compare view"
3577 msgstr "详细比较显示"
3578 msgstr "详细比较显示"
3578
3579
3579 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3580 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3580 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
3581 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
3581 msgid "Pull request reviewers"
3582 msgid "Pull request reviewers"
3582 msgstr "拉取请求检视人员"
3583 msgstr "拉取请求检视人员"
3583
3584
3584 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3585 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3585 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
3586 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
3586 msgid "owner"
3587 msgid "owner"
3587 msgstr "所有者"
3588 msgstr "所有者"
3588
3589
3589 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3590 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3590 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
3591 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
3591 msgid "Add reviewer to this pull request."
3592 msgid "Add reviewer to this pull request."
3592 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
3593 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
3593
3594
3594 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3595 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3595 msgid "Create new pull request"
3596 msgid "Create new pull request"
3596 msgstr "创建新的拉取请求"
3597 msgstr "创建新的拉取请求"
3597
3598
3598 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
3599 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
3599 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
3600 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
3600 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
3601 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
3601 msgid "Title"
3602 msgid "Title"
3602 msgstr "标题"
3603 msgstr "标题"
3603
3604
3604 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
3605 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
3605 msgid "description"
3606 msgid "description"
3606 msgstr "描述"
3607 msgstr "描述"
3607
3608
3608 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
3609 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
3609 msgid "Send pull request"
3610 msgid "Send pull request"
3610 msgstr "发送拉取请求"
3611 msgstr "发送拉取请求"
3611
3612
3612 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3613 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3613 #, python-format
3614 #, python-format
3614 msgid "Closed %s"
3615 msgid "Closed %s"
3615 msgstr "关闭于 %s"
3616 msgstr "关闭于 %s"
3616
3617
3617 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3618 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3618 msgid "Status"
3619 msgid "Status"
3619 msgstr "状态"
3620 msgstr "状态"
3620
3621
3621 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3622 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3622 msgid "Pull request status"
3623 msgid "Pull request status"
3623 msgstr "拉取请求状态"
3624 msgstr "拉取请求状态"
3624
3625
3625 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3626 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3626 msgid "Still not reviewed by"
3627 msgid "Still not reviewed by"
3627 msgstr "还未检视的检视人员"
3628 msgstr "还未检视的检视人员"
3628
3629
3629 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
3630 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
3630 #, python-format
3631 #, python-format
3631 msgid "%d reviewer"
3632 msgid "%d reviewer"
3632 msgid_plural "%d reviewers"
3633 msgid_plural "%d reviewers"
3633 msgstr[0] "%d 个检视者"
3634 msgstr[0] "%d 个检视者"
3634
3635
3635 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
3636 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
3636 msgid "Created on"
3637 msgid "Created on"
3637 msgstr "创建于 %s"
3638 msgstr "创建于 %s"
3638
3639
3639 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
3640 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
3640 msgid "Compare view"
3641 msgid "Compare view"
3641 msgstr "比较显示"
3642 msgstr "比较显示"
3642
3643
3643 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3644 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3644 msgid "Incoming changesets"
3645 msgid "Incoming changesets"
3645 msgstr "传入修订集"
3646 msgstr "传入修订集"
3646
3647
3647 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3648 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3648 msgid "all pull requests"
3649 msgid "all pull requests"
3649 msgstr "所有拉取请求"
3650 msgstr "所有拉取请求"
3650
3651
3651 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3652 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3652 msgid "All pull requests"
3653 msgid "All pull requests"
3653 msgstr "所有拉取请求"
3654 msgstr "所有拉取请求"
3654
3655
3655 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3656 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3656 msgid "Closed"
3657 msgid "Closed"
3657 msgstr "已关闭"
3658 msgstr "已关闭"
3658
3659
3659 # 中文中 repo name 在前面 serch term在后面
3660 # 中文中 repo name 在前面 serch term在后面
3660 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3661 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3661 #, python-format
3662 #, python-format
3662 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3663 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3663 msgstr "在版本库 %2s 中搜索 \"%1s\""
3664 msgstr "在版本库 %2s 中搜索 \"%1s\""
3664
3665
3665 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3666 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3666 #, python-format
3667 #, python-format
3667 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3668 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3668 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
3669 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
3669
3670
3670 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3671 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3671 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3672 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3672 #, python-format
3673 #, python-format
3673 msgid "Search in repository: %s"
3674 msgid "Search in repository: %s"
3674 msgstr "在版本库 %s 中搜索"
3675 msgstr "在版本库 %s 中搜索"
3675
3676
3676 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3677 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3677 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3678 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3678 msgid "Search in all repositories"
3679 msgid "Search in all repositories"
3679 msgstr "在所有的版本库中搜索"
3680 msgstr "在所有的版本库中搜索"
3680
3681
3681 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3682 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3682 msgid "Search term"
3683 msgid "Search term"
3683 msgstr "搜索短语"
3684 msgstr "搜索短语"
3684
3685
3685 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3686 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3686 msgid "Search in"
3687 msgid "Search in"
3687 msgstr "搜索范围"
3688 msgstr "搜索范围"
3688
3689
3689 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3690 msgid "File contents"
3691 msgid "File contents"
3691 msgstr "文件内容"
3692 msgstr "文件内容"
3692
3693
3693 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
3694 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
3694 msgid "Commit messages"
3695 msgid "Commit messages"
3695 msgstr "提交信息"
3696 msgstr "提交信息"
3696
3697
3697 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3698 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3698 msgid "File names"
3699 msgid "File names"
3699 msgstr "文件名"
3700 msgstr "文件名"
3700
3701
3701 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
3702 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
3702 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3703 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3703 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3704 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3704 msgid "Permission denied"
3705 msgid "Permission denied"
3705 msgstr "权限不足"
3706 msgstr "权限不足"
3706
3707
3707 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3708 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3708 #, python-format
3709 #, python-format
3709 msgid "%s Settings"
3710 msgid "%s Settings"
3710 msgstr "%s 设置"
3711 msgstr "%s 设置"
3711
3712
3712 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3713 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3713 #, python-format
3714 #, python-format
3714 msgid "%s Shortlog"
3715 msgid "%s Shortlog"
3715 msgstr "%s 简短日志"
3716 msgstr "%s 简短日志"
3716
3717
3717 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3718 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3718 msgid "shortlog"
3719 msgid "shortlog"
3719 msgstr "简短日志"
3720 msgstr "简短日志"
3720
3721
3721 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3722 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3722 msgid "age"
3723 msgid "age"
3723 msgstr "时间"
3724 msgstr "时间"
3724
3725
3725 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3726 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3726 msgid "No commit message"
3727 msgid "No commit message"
3727 msgstr "没有提交信息"
3728 msgstr "没有提交信息"
3728
3729
3729 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3730 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3730 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3731 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3731 msgstr "通过 RhodeCode 直接添加或者上传文件"
3732 msgstr "通过 RhodeCode 直接添加或者上传文件"
3732
3733
3733 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3734 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3734 msgid "Push new repo"
3735 msgid "Push new repo"
3735 msgstr "Push 新版本库"
3736 msgstr "Push 新版本库"
3736
3737
3737 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3738 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3738 msgid "Existing repository?"
3739 msgid "Existing repository?"
3739 msgstr "现有版本库?"
3740 msgstr "现有版本库?"
3740
3741
3741 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3742 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3742 #, python-format
3743 #, python-format
3743 msgid "%s Summary"
3744 msgid "%s Summary"
3744 msgstr "%s 概要"
3745 msgstr "%s 概要"
3745
3746
3746 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3747 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3747 msgid "summary"
3748 msgid "summary"
3748 msgstr "概要"
3749 msgstr "概要"
3749
3750
3750 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3751 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3751 #, python-format
3752 #, python-format
3752 msgid "repo %s ATOM feed"
3753 msgid "repo %s ATOM feed"
3753 msgstr "订阅 ATOM %s"
3754 msgstr "订阅 ATOM %s"
3754
3755
3755 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3756 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3756 #, python-format
3757 #, python-format
3757 msgid "repo %s RSS feed"
3758 msgid "repo %s RSS feed"
3758 msgstr "订阅 RSS %s"
3759 msgstr "订阅 RSS %s"
3759
3760
3760 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3761 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3761 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3762 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3762 msgid "ATOM"
3763 msgid "ATOM"
3763 msgstr "ATOM"
3764 msgstr "ATOM"
3764
3765
3765 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3766 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3766 #, python-format
3767 #, python-format
3767 msgid "Non changable ID %s"
3768 msgid "Non changable ID %s"
3768 msgstr "不可变 ID %s"
3769 msgstr "不可变 ID %s"
3769
3770
3770 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3771 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3771 msgid "public"
3772 msgid "public"
3772 msgstr "公共"
3773 msgstr "公共"
3773
3774
3774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3775 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3775 msgid "remote clone"
3776 msgid "remote clone"
3776 msgstr "远程克隆"
3777 msgstr "远程克隆"
3777
3778
3778 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
3779 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
3779 msgid "Contact"
3780 msgid "Contact"
3780 msgstr "联系方式"
3781 msgstr "联系方式"
3781
3782
3782 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3783 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3783 msgid "Clone url"
3784 msgid "Clone url"
3784 msgstr "克隆地址"
3785 msgstr "克隆地址"
3785
3786
3786 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3787 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3787 msgid "Show by Name"
3788 msgid "Show by Name"
3788 msgstr "以名字显示"
3789 msgstr "以名字显示"
3789
3790
3790 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
3791 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
3791 msgid "Show by ID"
3792 msgid "Show by ID"
3792 msgstr "以 ID 显示"
3793 msgstr "以 ID 显示"
3793
3794
3794 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3795 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3795 msgid "Trending files"
3796 msgid "Trending files"
3796 msgstr "文件趋势图"
3797 msgstr "文件趋势图"
3797
3798
3798 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
3799 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
3799 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3800 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3800 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:194
3801 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:194
3801 msgid "enable"
3802 msgid "enable"
3802 msgstr "启用"
3803 msgstr "启用"
3803
3804
3804 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3805 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3805 msgid "Download"
3806 msgid "Download"
3806 msgstr "下载"
3807 msgstr "下载"
3807
3808
3808 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3809 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3809 msgid "There are no downloads yet"
3810 msgid "There are no downloads yet"
3810 msgstr "无下载"
3811 msgstr "无下载"
3811
3812
3812 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3813 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3813 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3814 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3814 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3815 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3815
3816
3816 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
3817 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
3817 msgid "Download as zip"
3818 msgid "Download as zip"
3818 msgstr "下载 zip 包"
3819 msgstr "下载 zip 包"
3819
3820
3820 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3821 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3821 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3822 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3822 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
3823 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
3823
3824
3824 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3825 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3825 msgid "with subrepos"
3826 msgid "with subrepos"
3826 msgstr "包括子版本库"
3827 msgstr "包括子版本库"
3827
3828
3828 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
3829 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
3829 msgid "Commit activity by day / author"
3830 msgid "Commit activity by day / author"
3830 msgstr "按日期或作者的提交活动"
3831 msgstr "按日期或作者的提交活动"
3831
3832
3832 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3833 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3833 msgid "Stats gathered: "
3834 msgid "Stats gathered: "
3834 msgstr "已收集的统计: "
3835 msgstr "已收集的统计: "
3835
3836
3836 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3837 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3837 msgid "Shortlog"
3838 msgid "Shortlog"
3838 msgstr "简短日志"
3839 msgstr "简短日志"
3839
3840
3840 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
3841 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
3841 msgid "Quick start"
3842 msgid "Quick start"
3842 msgstr "快速入门"
3843 msgstr "快速入门"
3843
3844
3844 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
3845 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
3845 #, python-format
3846 #, python-format
3846 msgid "Readme file at revision '%s'"
3847 msgid "Readme file at revision '%s'"
3847 msgstr "修订 '%s' 中的README"
3848 msgstr "修订 '%s' 中的README"
3848
3849
3849 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3850 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3850 msgid "Permalink to this readme"
3851 msgid "Permalink to this readme"
3851 msgstr "这个 README 的固定链接"
3852 msgstr "这个 README 的固定链接"
3852
3853
3853 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3854 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3854 #, python-format
3855 #, python-format
3855 msgid "Download %s as %s"
3856 msgid "Download %s as %s"
3856 msgstr "下载 %s 作为 %s"
3857 msgstr "下载 %s 作为 %s"
3857
3858
3858 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3859 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3859 msgid "commits"
3860 msgid "commits"
3860 msgstr "提交"
3861 msgstr "提交"
3861
3862
3862 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3863 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3863 msgid "files added"
3864 msgid "files added"
3864 msgstr "文件已添加"
3865 msgstr "文件已添加"
3865
3866
3866 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3867 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3867 msgid "files changed"
3868 msgid "files changed"
3868 msgstr "文件已更改"
3869 msgstr "文件已更改"
3869
3870
3870 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
3871 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
3871 msgid "files removed"
3872 msgid "files removed"
3872 msgstr "文件已删除"
3873 msgstr "文件已删除"
3873
3874
3874 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:656
3875 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:656
3875 msgid "commit"
3876 msgid "commit"
3876 msgstr "提交"
3877 msgstr "提交"
3877
3878
3878 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:657
3879 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:657
3879 msgid "file added"
3880 msgid "file added"
3880 msgstr "文件已添加"
3881 msgstr "文件已添加"
3881
3882
3882 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:658
3883 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:658
3883 msgid "file changed"
3884 msgid "file changed"
3884 msgstr "文件已更改"
3885 msgstr "文件已更改"
3885
3886
3886 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:659
3887 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:659
3887 msgid "file removed"
3888 msgid "file removed"
3888 msgstr "文件已删除"
3889 msgstr "文件已删除"
3889
3890
3890 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3891 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3891 #, python-format
3892 #, python-format
3892 msgid "%s Tags"
3893 msgid "%s Tags"
3893 msgstr "%s 标签"
3894 msgstr "%s 标签"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now