Show More
1 | NO CONTENT: modified file, binary diff hidden |
|
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden |
@@ -7,8 +7,8 b' msgid ""' | |||||
7 | msgstr "" |
|
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n" |
|
8 | "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |
10 |
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 1 |
|
10 | "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:45+0200\n" | |
11 |
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 1 |
|
11 | "PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:36+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n" |
|
12 | "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n" | |
13 | "Language-Team: fr <LL@li.org>\n" |
|
13 | "Language-Team: fr <LL@li.org>\n" | |
14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
|
14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" | |
@@ -25,8 +25,7 b' msgstr "Toutes les branches"' | |||||
25 | msgid "show white space" |
|
25 | msgid "show white space" | |
26 | msgstr "afficher les espaces et tabulations" |
|
26 | msgstr "afficher les espaces et tabulations" | |
27 |
|
27 | |||
28 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 |
|
28 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 rhodecode/controllers/changeset.py:93 | |
29 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:93 |
|
|||
30 | msgid "ignore white space" |
|
29 | msgid "ignore white space" | |
31 | msgstr "ignorer les espaces et tabulations" |
|
30 | msgstr "ignorer les espaces et tabulations" | |
32 |
|
31 | |||
@@ -36,8 +35,7 b' msgid "%s line context"' | |||||
36 | msgstr "afficher %s lignes de contexte" |
|
35 | msgstr "afficher %s lignes de contexte" | |
37 |
|
36 | |||
38 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:320 |
|
37 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:320 | |
39 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 |
|
38 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62 | |
40 | #: rhodecode/lib/diffs.py:62 |
|
|||
41 | msgid "binary file" |
|
39 | msgid "binary file" | |
42 | msgstr "fichier binaire" |
|
40 | msgstr "fichier binaire" | |
43 |
|
41 | |||
@@ -47,7 +45,9 b' msgstr "Accueil"' | |||||
47 |
|
45 | |||
48 | #: rhodecode/controllers/error.py:98 |
|
46 | #: rhodecode/controllers/error.py:98 | |
49 | msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." |
|
47 | msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." | |
50 | msgstr "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de syntaxe" |
|
48 | msgstr "" | |
|
49 | "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de " | |||
|
50 | "syntaxe" | |||
51 |
|
51 | |||
52 | #: rhodecode/controllers/error.py:101 |
|
52 | #: rhodecode/controllers/error.py:101 | |
53 | msgid "Unauthorized access to resource" |
|
53 | msgid "Unauthorized access to resource" | |
@@ -62,8 +62,12 b' msgid "The resource could not be found"' | |||||
62 | msgstr "Ressource introuvable" |
|
62 | msgstr "Ressource introuvable" | |
63 |
|
63 | |||
64 | #: rhodecode/controllers/error.py:107 |
|
64 | #: rhodecode/controllers/error.py:107 | |
65 | msgid "The server encountered an unexpected condition which prevented it from fulfilling the request." |
|
65 | msgid "" | |
66 | msgstr "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le serveur." |
|
66 | "The server encountered an unexpected condition which prevented it from " | |
|
67 | "fulfilling the request." | |||
|
68 | msgstr "" | |||
|
69 | "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le " | |||
|
70 | "serveur." | |||
67 |
|
71 | |||
68 | #: rhodecode/controllers/feed.py:48 |
|
72 | #: rhodecode/controllers/feed.py:48 | |
69 | #, python-format |
|
73 | #, python-format | |
@@ -94,14 +98,12 b' msgstr "%s \xc3\xa9dit\xc3\xa9 via RhodeCode"' | |||||
94 | msgid "No changes" |
|
98 | msgid "No changes" | |
95 | msgstr "Aucun changement" |
|
99 | msgstr "Aucun changement" | |
96 |
|
100 | |||
97 | #: rhodecode/controllers/files.py:263 |
|
101 | #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316 | |
98 | #: rhodecode/controllers/files.py:316 |
|
|||
99 | #, python-format |
|
102 | #, python-format | |
100 | msgid "Successfully committed to %s" |
|
103 | msgid "Successfully committed to %s" | |
101 | msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s" |
|
104 | msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s" | |
102 |
|
105 | |||
103 | #: rhodecode/controllers/files.py:268 |
|
106 | #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322 | |
104 | #: rhodecode/controllers/files.py:322 |
|
|||
105 | msgid "Error occurred during commit" |
|
107 | msgid "Error occurred during commit" | |
106 | msgstr "Une erreur est survenue durant le commit" |
|
108 | msgstr "Une erreur est survenue durant le commit" | |
107 |
|
109 | |||
@@ -142,29 +144,37 b' msgstr "Type d\xe2\x80\x99archive inconnu"' | |||||
142 | msgid "Changesets" |
|
144 | msgid "Changesets" | |
143 | msgstr "Changesets" |
|
145 | msgstr "Changesets" | |
144 |
|
146 | |||
145 | #: rhodecode/controllers/files.py:462 |
|
147 | #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:227 | |
146 | #: rhodecode/controllers/summary.py:227 |
|
|||
147 | #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5 |
|
148 | #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5 | |
148 | msgid "Branches" |
|
149 | msgid "Branches" | |
149 | msgstr "Branches" |
|
150 | msgstr "Branches" | |
150 |
|
151 | |||
151 | #: rhodecode/controllers/files.py:463 |
|
152 | #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:228 | |
152 | #: rhodecode/controllers/summary.py:228 |
|
|||
153 | #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 |
|
153 | #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 | |
154 | msgid "Tags" |
|
154 | msgid "Tags" | |
155 | msgstr "Tags" |
|
155 | msgstr "Tags" | |
156 |
|
156 | |||
157 | #: rhodecode/controllers/forks.py:69 |
|
157 | #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86 | |
158 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:86 |
|
|||
159 | #, python-format |
|
158 | #, python-format | |
160 | msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the filesystem please run the application again in order to rescan repositories" |
|
159 | msgid "" | |
161 | msgstr "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer l’application pour rescanner les dépôts." |
|
160 | "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " | |
162 |
|
161 | "the filesystem please run the application again in order to rescan " | ||
163 | #: rhodecode/controllers/forks.py:128 |
|
162 | "repositories" | |
164 | #: rhodecode/controllers/settings.py:69 |
|
163 | msgstr "" | |
|
164 | "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a " | |||
|
165 | "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer " | |||
|
166 | "l’application pour rescanner les dépôts." | |||
|
167 | ||||
|
168 | #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69 | |||
165 | #, python-format |
|
169 | #, python-format | |
166 | msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the file system please run the application again in order to rescan repositories" |
|
170 | msgid "" | |
167 | msgstr "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer l’application pour rescanner les dépôts." |
|
171 | "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " | |
|
172 | "the file system please run the application again in order to rescan " | |||
|
173 | "repositories" | |||
|
174 | msgstr "" | |||
|
175 | "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a " | |||
|
176 | "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer " | |||
|
177 | "l’application pour rescanner les dépôts." | |||
168 |
|
178 | |||
169 | #: rhodecode/controllers/forks.py:163 |
|
179 | #: rhodecode/controllers/forks.py:163 | |
170 | #, python-format |
|
180 | #, python-format | |
@@ -181,8 +191,7 b' msgstr "Une erreur est survenue durant le fork du d\xc3\xa9p\xc3\xb4t %s."' | |||||
181 | msgid "%s public journal %s feed" |
|
191 | msgid "%s public journal %s feed" | |
182 | msgstr "%s — Flux %s du journal public" |
|
192 | msgstr "%s — Flux %s du journal public" | |
183 |
|
193 | |||
184 | #: rhodecode/controllers/journal.py:190 |
|
194 | #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:224 | |
185 | #: rhodecode/controllers/journal.py:224 |
|
|||
186 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177 |
|
195 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177 | |
187 | #: rhodecode/templates/base/base.html:307 |
|
196 | #: rhodecode/templates/base/base.html:307 | |
188 | #: rhodecode/templates/base/base.html:309 |
|
197 | #: rhodecode/templates/base/base.html:309 | |
@@ -199,8 +208,12 b' msgid "Your password reset link was sent' | |||||
199 | msgstr "Un lien de rénitialisation de votre mot de passe vous a été envoyé." |
|
208 | msgstr "Un lien de rénitialisation de votre mot de passe vous a été envoyé." | |
200 |
|
209 | |||
201 | #: rhodecode/controllers/login.py:157 |
|
210 | #: rhodecode/controllers/login.py:157 | |
202 | msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email" |
|
211 | msgid "" | |
203 | msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a été envoyé par e-mail." |
|
212 | "Your password reset was successful, new password has been sent to your " | |
|
213 | "email" | |||
|
214 | msgstr "" | |||
|
215 | "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a " | |||
|
216 | "été envoyé par e-mail." | |||
204 |
|
217 | |||
205 | #: rhodecode/controllers/search.py:113 |
|
218 | #: rhodecode/controllers/search.py:113 | |
206 | msgid "Invalid search query. Try quoting it." |
|
219 | msgid "Invalid search query. Try quoting it." | |
@@ -208,7 +221,9 b' msgstr "Requ\xc3\xaate invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."' | |||||
208 |
|
221 | |||
209 | #: rhodecode/controllers/search.py:118 |
|
222 | #: rhodecode/controllers/search.py:118 | |
210 | msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" |
|
223 | msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" | |
211 | msgstr "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de code Whoosh." |
|
224 | msgstr "" | |
|
225 | "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de " | |||
|
226 | "code Whoosh." | |||
212 |
|
227 | |||
213 | #: rhodecode/controllers/search.py:122 |
|
228 | #: rhodecode/controllers/search.py:122 | |
214 | msgid "An error occurred during this search operation" |
|
229 | msgid "An error occurred during this search operation" | |
@@ -218,7 +233,7 b' msgstr "Une erreur est survenue durant l\xe2\x80\x99op\xc3\xa9ration de recherche."' | |||||
218 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:211 |
|
233 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:211 | |
219 | #, python-format |
|
234 | #, python-format | |
220 | msgid "Repository %s updated successfully" |
|
235 | msgid "Repository %s updated successfully" | |
221 | msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès" |
|
236 | msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès." | |
222 |
|
237 | |||
223 | #: rhodecode/controllers/settings.py:121 |
|
238 | #: rhodecode/controllers/settings.py:121 | |
224 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:229 |
|
239 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:229 | |
@@ -229,8 +244,14 b' msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise \xc3\xa0 jour du d\xc3\xa9p\xc3\xb4t %s."' | |||||
229 | #: rhodecode/controllers/settings.py:139 |
|
244 | #: rhodecode/controllers/settings.py:139 | |
230 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247 |
|
245 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247 | |
231 | #, python-format |
|
246 | #, python-format | |
232 | msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the filesystem please run the application again in order to rescan repositories" |
|
247 | msgid "" | |
233 | msgstr "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a probablement été déplacé ou renommé manuellement. Veuillez relancer l’application pour rescanner les dépôts." |
|
248 | "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from " | |
|
249 | "the filesystem please run the application again in order to rescan " | |||
|
250 | "repositories" | |||
|
251 | msgstr "" | |||
|
252 | "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a " | |||
|
253 | "probablement été déplacé ou renommé manuellement. Veuillez relancer " | |||
|
254 | "l’application pour rescanner les dépôts." | |||
234 |
|
255 | |||
235 | #: rhodecode/controllers/settings.py:151 |
|
256 | #: rhodecode/controllers/settings.py:151 | |
236 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:259 |
|
257 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:259 | |
@@ -308,7 +329,7 b' msgstr "Impossible d\xe2\x80\x99activer LDAP. La biblioth\xc3\xa8que \xc2\xab\xe2\x80\xafpython-ldap\xe2\x80\xaf\xc2\xbb est manquante."' | |||||
308 |
|
329 | |||
309 | #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146 |
|
330 | #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146 | |
310 | msgid "error occurred during update of ldap settings" |
|
331 | msgid "error occurred during update of ldap settings" | |
311 |
msgstr "erreur |
|
332 | msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages du LDAP." | |
312 |
|
333 | |||
313 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59 |
|
334 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59 | |
314 | msgid "None" |
|
335 | msgid "None" | |
@@ -349,23 +370,23 b' msgstr "Administration"' | |||||
349 |
|
370 | |||
350 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 |
|
371 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 | |
351 | msgid "disabled" |
|
372 | msgid "disabled" | |
352 |
msgstr " |
|
373 | msgstr "Désactivé" | |
353 |
|
374 | |||
354 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67 |
|
375 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67 | |
355 | msgid "allowed with manual account activation" |
|
376 | msgid "allowed with manual account activation" | |
356 |
msgstr " |
|
377 | msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte" | |
357 |
|
378 | |||
358 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69 |
|
379 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69 | |
359 | msgid "allowed with automatic account activation" |
|
380 | msgid "allowed with automatic account activation" | |
360 |
msgstr " |
|
381 | msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte" | |
361 |
|
382 | |||
362 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71 |
|
383 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71 | |
363 | msgid "Disabled" |
|
384 | msgid "Disabled" | |
364 |
msgstr " |
|
385 | msgstr "Interdite" | |
365 |
|
386 | |||
366 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72 |
|
387 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72 | |
367 | msgid "Enabled" |
|
388 | msgid "Enabled" | |
368 |
msgstr "A |
|
389 | msgstr "Autorisée" | |
369 |
|
390 | |||
370 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106 |
|
391 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106 | |
371 | msgid "Default permissions updated successfully" |
|
392 | msgid "Default permissions updated successfully" | |
@@ -377,7 +398,7 b' msgstr "erreur pendant la mise \xc3\xa0 jour des permissions"' | |||||
377 |
|
398 | |||
378 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116 |
|
399 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116 | |
379 | msgid "--REMOVE FORK--" |
|
400 | msgid "--REMOVE FORK--" | |
380 |
msgstr "[ |
|
401 | msgstr "[Pas un fork]" | |
381 |
|
402 | |||
382 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144 |
|
403 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144 | |
383 | #, python-format |
|
404 | #, python-format | |
@@ -387,12 +408,12 b' msgstr "Le d\xc3\xa9p\xc3\xb4t %s a \xc3\xa9t\xc3\xa9 cr\xc3\xa9\xc3\xa9 depuis %s."' | |||||
387 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148 |
|
408 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148 | |
388 | #, python-format |
|
409 | #, python-format | |
389 | msgid "created repository %s" |
|
410 | msgid "created repository %s" | |
390 | msgstr "dépôt %s créé" |
|
411 | msgstr "Le dépôt %s a été créé." | |
391 |
|
412 | |||
392 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177 |
|
413 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177 | |
393 | #, python-format |
|
414 | #, python-format | |
394 | msgid "error occurred during creation of repository %s" |
|
415 | msgid "error occurred during creation of repository %s" | |
395 |
msgstr "erreur |
|
416 | msgstr "Une erreur est survenue durant la création du dépôt %s." | |
396 |
|
417 | |||
397 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264 |
|
418 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264 | |
398 | #, python-format |
|
419 | #, python-format | |
@@ -405,7 +426,9 b' msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l\xe2\x80\x99utilisateur du d\xc3\xa9p\xc3\xb4t."' | |||||
405 |
|
426 | |||
406 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312 |
|
427 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312 | |
407 | msgid "An error occurred during deletion of repository users groups" |
|
428 | msgid "An error occurred during deletion of repository users groups" | |
408 | msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe d’utilisateurs de ce dépôt." |
|
429 | msgstr "" | |
|
430 | "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe d’utilisateurs de" | |||
|
431 | " ce dépôt." | |||
409 |
|
432 | |||
410 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329 |
|
433 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329 | |
411 | msgid "An error occurred during deletion of repository stats" |
|
434 | msgid "An error occurred during deletion of repository stats" | |
@@ -421,10 +444,11 b' msgstr "La visibilit\xc3\xa9 du d\xc3\xa9p\xc3\xb4t dans le journal public a \xc3\xa9t\xc3\xa9 mise \xc3\xa0 jour."' | |||||
421 |
|
444 | |||
422 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369 |
|
445 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369 | |
423 | msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" |
|
446 | msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" | |
424 | msgstr "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce dépôt." |
|
447 | msgstr "" | |
425 |
|
448 | "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce" | ||
426 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 |
|
449 | " dépôt." | |
427 | #: rhodecode/model/forms.py:54 |
|
450 | ||
|
451 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 rhodecode/model/forms.py:54 | |||
428 | msgid "Token mismatch" |
|
452 | msgid "Token mismatch" | |
429 | msgstr "Jeton d’authentification incorrect." |
|
453 | msgstr "Jeton d’authentification incorrect." | |
430 |
|
454 | |||
@@ -491,11 +515,15 b' msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe de d\xc3\xa9p\xc3\xb4ts %s."' | |||||
491 |
|
515 | |||
492 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240 |
|
516 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240 | |
493 | msgid "An error occurred during deletion of group user" |
|
517 | msgid "An error occurred during deletion of group user" | |
494 | msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur du groupe de dépôts." |
|
518 | msgstr "" | |
|
519 | "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur du groupe " | |||
|
520 | "de dépôts." | |||
495 |
|
521 | |||
496 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260 |
|
522 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260 | |
497 | msgid "An error occurred during deletion of group users groups" |
|
523 | msgid "An error occurred during deletion of group users groups" | |
498 | msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe d’utilisateurs du groupe de dépôts." |
|
524 | msgstr "" | |
|
525 | "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe d’utilisateurs du" | |||
|
526 | " groupe de dépôts." | |||
499 |
|
527 | |||
500 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120 |
|
528 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120 | |
501 | #, python-format |
|
529 | #, python-format | |
@@ -513,7 +541,7 b' msgstr "R\xc3\xa9glages mis \xc3\xa0 jour"' | |||||
513 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159 |
|
541 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159 | |
514 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226 |
|
542 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226 | |
515 | msgid "error occurred during updating application settings" |
|
543 | msgid "error occurred during updating application settings" | |
516 |
msgstr "erreur |
|
544 | msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des options." | |
517 |
|
545 | |||
518 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221 |
|
546 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221 | |
519 | msgid "Updated mercurial settings" |
|
547 | msgid "Updated mercurial settings" | |
@@ -537,7 +565,9 b' msgstr "La t\xc3\xa2che d\xe2\x80\x99e-mail a \xc3\xa9t\xc3\xa9 cr\xc3\xa9\xc3\xa9e."' | |||||
537 |
|
565 | |||
538 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336 |
|
566 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336 | |
539 | msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" |
|
567 | msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" | |
540 | msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application." |
|
568 | msgstr "" | |
|
569 | "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon" | |||
|
570 | " fonctionnement de l’application." | |||
541 |
|
571 | |||
542 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365 |
|
572 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365 | |
543 | msgid "Your account was updated successfully" |
|
573 | msgid "Your account was updated successfully" | |
@@ -623,7 +653,9 b' msgstr "Vous devez \xc3\xaatre connect\xc3\xa9 pour visualiser cette page."' | |||||
623 |
|
653 | |||
624 | #: rhodecode/lib/diffs.py:78 |
|
654 | #: rhodecode/lib/diffs.py:78 | |
625 | msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff" |
|
655 | msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff" | |
626 | msgstr "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences." |
|
656 | msgstr "" | |
|
657 | "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été " | |||
|
658 | "découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences." | |||
627 |
|
659 | |||
628 | #: rhodecode/lib/diffs.py:88 |
|
660 | #: rhodecode/lib/diffs.py:88 | |
629 | msgid "No changes detected" |
|
661 | msgid "No changes detected" | |
@@ -655,9 +687,7 b' msgstr "et"' | |||||
655 | msgid "%s more" |
|
687 | msgid "%s more" | |
656 | msgstr "%s de plus" |
|
688 | msgstr "%s de plus" | |
657 |
|
689 | |||
658 | #: rhodecode/lib/helpers.py:503 |
|
690 | #: rhodecode/lib/helpers.py:503 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 | |
659 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14 |
|
|||
660 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39 |
|
|||
661 | msgid "revisions" |
|
691 | msgid "revisions" | |
662 | msgstr "révisions" |
|
692 | msgstr "révisions" | |
663 |
|
693 | |||
@@ -669,8 +699,7 b' msgstr "Nom du fork"' | |||||
669 | msgid "[deleted] repository" |
|
699 | msgid "[deleted] repository" | |
670 | msgstr "[a supprimé] le dépôt" |
|
700 | msgstr "[a supprimé] le dépôt" | |
671 |
|
701 | |||
672 | #: rhodecode/lib/helpers.py:530 |
|
702 | #: rhodecode/lib/helpers.py:530 rhodecode/lib/helpers.py:535 | |
673 | #: rhodecode/lib/helpers.py:535 |
|
|||
674 | msgid "[created] repository" |
|
703 | msgid "[created] repository" | |
675 | msgstr "[a créé] le dépôt" |
|
704 | msgstr "[a créé] le dépôt" | |
676 |
|
705 | |||
@@ -678,13 +707,11 b' msgstr "[a cr\xc3\xa9\xc3\xa9] le d\xc3\xa9p\xc3\xb4t"' | |||||
678 | msgid "[created] repository as fork" |
|
707 | msgid "[created] repository as fork" | |
679 | msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork" |
|
708 | msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork" | |
680 |
|
709 | |||
681 | #: rhodecode/lib/helpers.py:532 |
|
710 | #: rhodecode/lib/helpers.py:532 rhodecode/lib/helpers.py:536 | |
682 | #: rhodecode/lib/helpers.py:536 |
|
|||
683 | msgid "[forked] repository" |
|
711 | msgid "[forked] repository" | |
684 | msgstr "[a forké] le dépôt" |
|
712 | msgstr "[a forké] le dépôt" | |
685 |
|
713 | |||
686 | #: rhodecode/lib/helpers.py:533 |
|
714 | #: rhodecode/lib/helpers.py:533 rhodecode/lib/helpers.py:537 | |
687 | #: rhodecode/lib/helpers.py:537 |
|
|||
688 | msgid "[updated] repository" |
|
715 | msgid "[updated] repository" | |
689 | msgstr "[a mis à jour] le dépôt" |
|
716 | msgstr "[a mis à jour] le dépôt" | |
690 |
|
717 | |||
@@ -803,8 +830,13 b' msgid "This username already exists"' | |||||
803 | msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà" |
|
830 | msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà" | |
804 |
|
831 | |||
805 | #: rhodecode/model/forms.py:85 |
|
832 | #: rhodecode/model/forms.py:85 | |
806 | msgid "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character" |
|
833 | msgid "" | |
807 | msgstr "Le nom d’utilisateur peut contenir uniquement des caractères alpha-numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit commencer par un caractère alpha-numérique." |
|
834 | "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or" | |
|
835 | " dashes and must begin with alphanumeric character" | |||
|
836 | msgstr "" | |||
|
837 | "Le nom d’utilisateur peut contenir uniquement des caractères alpha-" | |||
|
838 | "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit " | |||
|
839 | "commencer par un caractère alpha-numérique." | |||
808 |
|
840 | |||
809 | #: rhodecode/model/forms.py:101 |
|
841 | #: rhodecode/model/forms.py:101 | |
810 | msgid "Invalid group name" |
|
842 | msgid "Invalid group name" | |
@@ -815,8 +847,13 b' msgid "This users group already exists"' | |||||
815 | msgstr "Ce groupe d’utilisateurs existe déjà." |
|
847 | msgstr "Ce groupe d’utilisateurs existe déjà." | |
816 |
|
848 | |||
817 | #: rhodecode/model/forms.py:117 |
|
849 | #: rhodecode/model/forms.py:117 | |
818 | msgid "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character" |
|
850 | msgid "" | |
819 | msgstr "Le nom de groupe de dépôts peut contenir uniquement des caractères alpha-numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit commencer par un caractère alpha-numérique." |
|
851 | "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, " | |
|
852 | "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" | |||
|
853 | msgstr "" | |||
|
854 | "Le nom de groupe de dépôts peut contenir uniquement des caractères alpha-" | |||
|
855 | "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit " | |||
|
856 | "commencer par un caractère alpha-numérique." | |||
820 |
|
857 | |||
821 | #: rhodecode/model/forms.py:145 |
|
858 | #: rhodecode/model/forms.py:145 | |
822 | msgid "Cannot assign this group as parent" |
|
859 | msgid "Cannot assign this group as parent" | |
@@ -830,8 +867,7 b' msgstr "Ce groupe existe d\xc3\xa9j\xc3\xa0."' | |||||
830 | msgid "Repository with this name already exists" |
|
867 | msgid "Repository with this name already exists" | |
831 | msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà." |
|
868 | msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà." | |
832 |
|
869 | |||
833 | #: rhodecode/model/forms.py:195 |
|
870 | #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204 | |
834 | #: rhodecode/model/forms.py:204 |
|
|||
835 | #: rhodecode/model/forms.py:213 |
|
871 | #: rhodecode/model/forms.py:213 | |
836 | msgid "Invalid characters in password" |
|
872 | msgid "Invalid characters in password" | |
837 | msgstr "Caractères incorrects dans le mot de passe" |
|
873 | msgstr "Caractères incorrects dans le mot de passe" | |
@@ -880,7 +916,9 b' msgstr "URL de clonage invalide."' | |||||
880 |
|
916 | |||
881 | #: rhodecode/model/forms.py:384 |
|
917 | #: rhodecode/model/forms.py:384 | |
882 | msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url" |
|
918 | msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url" | |
883 | msgstr "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide commençant par http(s)." |
|
919 | msgstr "" | |
|
920 | "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide commençant par " | |||
|
921 | "http(s)." | |||
884 |
|
922 | |||
885 | #: rhodecode/model/forms.py:398 |
|
923 | #: rhodecode/model/forms.py:398 | |
886 | msgid "Fork have to be the same type as original" |
|
924 | msgid "Fork have to be the same type as original" | |
@@ -903,8 +941,12 b' msgid "This e-mail address doesn\'t exist' | |||||
903 | msgstr "Cette adresse e-mail n’existe pas" |
|
941 | msgstr "Cette adresse e-mail n’existe pas" | |
904 |
|
942 | |||
905 | #: rhodecode/model/forms.py:530 |
|
943 | #: rhodecode/model/forms.py:530 | |
906 | msgid "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of the attribute that is equivalent to 'username'" |
|
944 | msgid "" | |
907 | msgstr "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom d’utilisateur." |
|
945 | "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name " | |
|
946 | "of the attribute that is equivalent to 'username'" | |||
|
947 | msgstr "" | |||
|
948 | "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom" | |||
|
949 | " d’utilisateur." | |||
908 |
|
950 | |||
909 | #: rhodecode/model/forms.py:549 |
|
951 | #: rhodecode/model/forms.py:549 | |
910 | msgid "Please enter a login" |
|
952 | msgid "Please enter a login" | |
@@ -944,19 +986,26 b' msgstr "s\xe2\x80\x99est enregistr\xc3\xa9 sur RhodeCode"' | |||||
944 | msgid "new user registration" |
|
986 | msgid "new user registration" | |
945 | msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré" |
|
987 | msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré" | |
946 |
|
988 | |||
947 | #: rhodecode/model/user.py:259 |
|
989 | #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279 | |
948 | #: rhodecode/model/user.py:279 |
|
|||
949 | msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" |
|
990 | msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" | |
950 | msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application." |
|
991 | msgstr "" | |
|
992 | "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon" | |||
|
993 | " fonctionnement de l’application." | |||
951 |
|
994 | |||
952 | #: rhodecode/model/user.py:300 |
|
995 | #: rhodecode/model/user.py:300 | |
953 | msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" |
|
996 | msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" | |
954 | msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application." |
|
997 | msgstr "" | |
|
998 | "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le " | |||
|
999 | "bon fonctionnement de l’application." | |||
955 |
|
1000 | |||
956 | #: rhodecode/model/user.py:306 |
|
1001 | #: rhodecode/model/user.py:306 | |
957 | #, python-format |
|
1002 | #, python-format | |
958 | msgid "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners or remove those repositories. %s" |
|
1003 | msgid "" | |
959 | msgstr "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez les propriétaires de ces dépôts. %s" |
|
1004 | "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " | |
|
1005 | "owners or remove those repositories. %s" | |||
|
1006 | msgstr "" | |||
|
1007 | "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez " | |||
|
1008 | "les propriétaires de ces dépôts. %s" | |||
960 |
|
1009 | |||
961 | #: rhodecode/templates/index.html:3 |
|
1010 | #: rhodecode/templates/index.html:3 | |
962 | msgid "Dashboard" |
|
1011 | msgid "Dashboard" | |
@@ -971,8 +1020,7 b' msgstr "Tableau de bord"' | |||||
971 | msgid "quick filter..." |
|
1020 | msgid "quick filter..." | |
972 | msgstr "filtre rapide" |
|
1021 | msgstr "filtre rapide" | |
973 |
|
1022 | |||
974 | #: rhodecode/templates/index_base.html:6 |
|
1023 | #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218 | |
975 | #: rhodecode/templates/base/base.html:218 |
|
|||
976 | msgid "repositories" |
|
1024 | msgid "repositories" | |
977 | msgstr "Dépôts" |
|
1025 | msgstr "Dépôts" | |
978 |
|
1026 | |||
@@ -1144,8 +1192,7 b' msgstr "Erreur d\xe2\x80\x99int\xc3\xa9grit\xc3\xa9 des donn\xc3\xa9es."' | |||||
1144 | msgid "Loading..." |
|
1192 | msgid "Loading..." | |
1145 | msgstr "Chargement…" |
|
1193 | msgstr "Chargement…" | |
1146 |
|
1194 | |||
1147 | #: rhodecode/templates/login.html:5 |
|
1195 | #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54 | |
1148 | #: rhodecode/templates/login.html:54 |
|
|||
1149 | msgid "Sign In" |
|
1196 | msgid "Sign In" | |
1150 | msgstr "Connexion" |
|
1197 | msgstr "Connexion" | |
1151 |
|
1198 | |||
@@ -1153,8 +1200,7 b' msgstr "Connexion"' | |||||
1153 | msgid "Sign In to" |
|
1200 | msgid "Sign In to" | |
1154 | msgstr "Connexion à" |
|
1201 | msgstr "Connexion à" | |
1155 |
|
1202 | |||
1156 | #: rhodecode/templates/login.html:31 |
|
1203 | #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20 | |
1157 | #: rhodecode/templates/register.html:20 |
|
|||
1158 | #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 |
|
1204 | #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 | |
1159 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 |
|
1205 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 | |
1160 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50 |
|
1206 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50 | |
@@ -1164,8 +1210,7 b' msgstr "Connexion \xc3\xa0"' | |||||
1164 | msgid "Username" |
|
1210 | msgid "Username" | |
1165 | msgstr "Nom d’utilisateur" |
|
1211 | msgstr "Nom d’utilisateur" | |
1166 |
|
1212 | |||
1167 | #: rhodecode/templates/login.html:40 |
|
1213 | #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29 | |
1168 | #: rhodecode/templates/register.html:29 |
|
|||
1169 | #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 |
|
1214 | #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 | |
1170 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41 |
|
1215 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41 | |
1171 | #: rhodecode/templates/base/base.html:92 |
|
1216 | #: rhodecode/templates/base/base.html:92 | |
@@ -1180,8 +1225,7 b' msgstr "Se souvenir de moi"' | |||||
1180 | msgid "Forgot your password ?" |
|
1225 | msgid "Forgot your password ?" | |
1181 | msgstr "Mot de passe oublié ?" |
|
1226 | msgstr "Mot de passe oublié ?" | |
1182 |
|
1227 | |||
1183 | #: rhodecode/templates/login.html:63 |
|
1228 | #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103 | |
1184 | #: rhodecode/templates/base/base.html:103 |
|
|||
1185 | msgid "Don't have an account ?" |
|
1229 | msgid "Don't have an account ?" | |
1186 | msgstr "Vous n’avez pas de compte ?" |
|
1230 | msgstr "Vous n’avez pas de compte ?" | |
1187 |
|
1231 | |||
@@ -1205,8 +1249,7 b' msgstr "R\xc3\xa9initialiser mon mot de passe"' | |||||
1205 | msgid "Password reset link will be send to matching email address" |
|
1249 | msgid "Password reset link will be send to matching email address" | |
1206 | msgstr "Votre nouveau mot de passe sera envoyé à l’adresse correspondante." |
|
1250 | msgstr "Votre nouveau mot de passe sera envoyé à l’adresse correspondante." | |
1207 |
|
1251 | |||
1208 | #: rhodecode/templates/register.html:5 |
|
1252 | #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74 | |
1209 | #: rhodecode/templates/register.html:74 |
|
|||
1210 | msgid "Sign Up" |
|
1253 | msgid "Sign Up" | |
1211 | msgstr "Inscription" |
|
1254 | msgstr "Inscription" | |
1212 |
|
1255 | |||
@@ -1405,6 +1448,7 b' msgstr "Attribut pour l\xe2\x80\x99e-mail"' | |||||
1405 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154 |
|
1448 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154 | |
1406 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102 |
|
1449 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102 | |
1407 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115 |
|
1450 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115 | |
|
1451 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84 | |||
1408 | msgid "Save" |
|
1452 | msgid "Save" | |
1409 | msgstr "Enregistrer" |
|
1453 | msgstr "Enregistrer" | |
1410 |
|
1454 | |||
@@ -1456,12 +1500,18 b' msgid "Repository permission"' | |||||
1456 | msgstr "Permissions du dépôt" |
|
1500 | msgstr "Permissions du dépôt" | |
1457 |
|
1501 | |||
1458 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 |
|
1502 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 | |
1459 | msgid "All default permissions on each repository will be reset to choosen permission, note that all custom default permission on repositories will be lost" |
|
1503 | msgid "" | |
1460 | msgstr "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront perdues." |
|
1504 | "All default permissions on each repository will be reset to choosen " | |
|
1505 | "permission, note that all custom default permission on repositories will " | |||
|
1506 | "be lost" | |||
|
1507 | msgstr "" | |||
|
1508 | "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la " | |||
|
1509 | "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront " | |||
|
1510 | "perdues." | |||
1461 |
|
1511 | |||
1462 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 |
|
1512 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 | |
1463 | msgid "overwrite existing settings" |
|
1513 | msgid "overwrite existing settings" | |
1464 |
msgstr " |
|
1514 | msgstr "Écraser les permissions existantes" | |
1465 |
|
1515 | |||
1466 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55 |
|
1516 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55 | |
1467 | msgid "Registration" |
|
1517 | msgid "Registration" | |
@@ -1527,13 +1577,19 b' msgstr "Type de d\xc3\xa9p\xc3\xb4t \xc3\xa0 cr\xc3\xa9er."' | |||||
1527 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70 |
|
1577 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70 | |
1528 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61 |
|
1578 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61 | |
1529 | msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions." |
|
1579 | msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions." | |
1530 | msgstr "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README pour des descriptions plus détaillées." |
|
1580 | msgstr "" | |
|
1581 | "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README " | |||
|
1582 | "pour des descriptions plus détaillées." | |||
1531 |
|
1583 | |||
1532 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60 |
|
1584 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60 | |
1533 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80 |
|
1585 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80 | |
1534 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71 |
|
1586 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71 | |
1535 | msgid "Private repositories are only visible to people explicitly added as collaborators." |
|
1587 | msgid "" | |
1536 | msgstr "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés comme collaborateurs." |
|
1588 | "Private repositories are only visible to people explicitly added as " | |
|
1589 | "collaborators." | |||
|
1590 | msgstr "" | |||
|
1591 | "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés " | |||
|
1592 | "comme collaborateurs." | |||
1537 |
|
1593 | |||
1538 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64 |
|
1594 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64 | |
1539 | msgid "add" |
|
1595 | msgid "add" | |
@@ -1635,11 +1691,15 b' msgstr "Supprimer du journal public"' | |||||
1635 |
|
1691 | |||
1636 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185 |
|
1692 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185 | |
1637 | msgid "Add to public journal" |
|
1693 | msgid "Add to public journal" | |
1638 | msgstr "Ajouter au journal public" |
|
1694 | msgstr "Ajouter le dépôt au journal public" | |
1639 |
|
1695 | |||
1640 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190 |
|
1696 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190 | |
1641 | msgid "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public journal" |
|
1697 | msgid "" | |
1642 | msgstr "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous depuis le journal public." |
|
1698 | "All actions made on this repository will be accessible to everyone in " | |
|
1699 | "public journal" | |||
|
1700 | msgstr "" | |||
|
1701 | "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous " | |||
|
1702 | "depuis le journal public." | |||
1643 |
|
1703 | |||
1644 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197 |
|
1704 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197 | |
1645 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19 |
|
1705 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19 | |
@@ -1656,11 +1716,15 b' msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce d\xc3\xa9p\xc3\xb4t\xc2\xa0?"' | |||||
1656 |
|
1716 | |||
1657 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205 |
|
1717 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205 | |
1658 | msgid "" |
|
1718 | msgid "" | |
1659 |
"This repository will be renamed in a special way in order to be |
|
1719 | "This repository will be renamed in a special way in order to be " | |
1660 | " If you need fully delete it from filesystem please do it manually" |
|
1720 | "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n" | |
|
1721 | " If you need fully delete it from filesystem " | |||
|
1722 | "please do it manually" | |||
1661 | msgstr "" |
|
1723 | msgstr "" | |
1662 |
"Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à RhodeCode et |
|
1724 | "Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à RhodeCode et " | |
1663 | "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression manuellement." |
|
1725 | "au système de gestion de versions.\n" | |
|
1726 | "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression " | |||
|
1727 | "manuellement." | |||
1664 |
|
1728 | |||
1665 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213 |
|
1729 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213 | |
1666 | msgid "Set as fork" |
|
1730 | msgid "Set as fork" | |
@@ -1673,24 +1737,24 b' msgstr "Permet d\xe2\x80\x99indiquer manuellement que ce d\xc3\xa9p\xc3\xb4t est un fork d\xe2\x80\x99un autre d\xc3\xa9p\xc3\xb4t."' | |||||
1673 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 |
|
1737 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 | |
1674 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 |
|
1738 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 | |
1675 | msgid "none" |
|
1739 | msgid "none" | |
1676 |
msgstr " |
|
1740 | msgstr "Aucune" | |
1677 |
|
1741 | |||
1678 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4 |
|
1742 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4 | |
1679 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4 |
|
1743 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4 | |
1680 | msgid "read" |
|
1744 | msgid "read" | |
1681 |
msgstr " |
|
1745 | msgstr "Lecture" | |
1682 |
|
1746 | |||
1683 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5 |
|
1747 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5 | |
1684 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5 |
|
1748 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5 | |
1685 | msgid "write" |
|
1749 | msgid "write" | |
1686 |
msgstr " |
|
1750 | msgstr "Écriture" | |
1687 |
|
1751 | |||
1688 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 |
|
1752 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 | |
1689 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 |
|
1753 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 | |
1690 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38 |
|
1754 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38 | |
1691 | #: rhodecode/templates/base/base.html:214 |
|
1755 | #: rhodecode/templates/base/base.html:214 | |
1692 | msgid "admin" |
|
1756 | msgid "admin" | |
1693 |
msgstr " |
|
1757 | msgstr "Administration" | |
1694 |
|
1758 | |||
1695 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 |
|
1759 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 | |
1696 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 |
|
1760 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 | |
@@ -1702,7 +1766,7 b' msgstr "Membre"' | |||||
1702 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123 |
|
1766 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123 | |
1703 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71 |
|
1767 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71 | |
1704 | msgid "private repository" |
|
1768 | msgid "private repository" | |
1705 |
msgstr " |
|
1769 | msgstr "Dépôt privé" | |
1706 |
|
1770 | |||
1707 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33 |
|
1771 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33 | |
1708 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53 |
|
1772 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53 | |
@@ -1747,7 +1811,9 b' msgid "Contact"' | |||||
1747 | msgstr "Contact" |
|
1811 | msgstr "Contact" | |
1748 |
|
1812 | |||
1749 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68 |
|
1813 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68 | |
|
1814 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 | |||
1750 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55 |
|
1815 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55 | |
|
1816 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44 | |||
1751 | msgid "delete" |
|
1817 | msgid "delete" | |
1752 | msgstr "Supprimer" |
|
1818 | msgstr "Supprimer" | |
1753 |
|
1819 | |||
@@ -1807,6 +1873,7 b' msgstr "\xc3\x89dition du groupe de d\xc3\xa9p\xc3\xb4t"' | |||||
1807 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116 |
|
1873 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116 | |
1808 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82 |
|
1874 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82 | |
1809 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68 |
|
1875 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68 | |
|
1876 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85 | |||
1810 | msgid "Reset" |
|
1877 | msgid "Reset" | |
1811 | msgstr "Réinitialiser" |
|
1878 | msgstr "Réinitialiser" | |
1812 |
|
1879 | |||
@@ -1826,7 +1893,7 b' msgstr "Nombre de sous-d\xc3\xa9p\xc3\xb4ts"' | |||||
1826 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40 |
|
1893 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40 | |
1827 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35 |
|
1894 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35 | |
1828 | msgid "action" |
|
1895 | msgid "action" | |
1829 |
msgstr " |
|
1896 | msgstr "Action" | |
1830 |
|
1897 | |||
1831 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 |
|
1898 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54 | |
1832 | #, python-format |
|
1899 | #, python-format | |
@@ -1874,8 +1941,13 b' msgid "rescan option"' | |||||
1874 | msgstr "Option de re-scan" |
|
1941 | msgstr "Option de re-scan" | |
1875 |
|
1942 | |||
1876 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 |
|
1943 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 | |
1877 | msgid "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in the database check this option to scan obsolete data in database and remove it." |
|
1944 | msgid "" | |
1878 | msgstr "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes (concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données." |
|
1945 | "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers " | |
|
1946 | "in the database check this option to scan obsolete data in database and " | |||
|
1947 | "remove it." | |||
|
1948 | msgstr "" | |||
|
1949 | "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes " | |||
|
1950 | "(concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données." | |||
1879 |
|
1951 | |||
1880 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 |
|
1952 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 | |
1881 | msgid "destroy old data" |
|
1953 | msgid "destroy old data" | |
@@ -1963,8 +2035,14 b' msgid "Repositories location"' | |||||
1963 | msgstr "Emplacement des dépôts" |
|
2035 | msgstr "Emplacement des dépôts" | |
1964 |
|
2036 | |||
1965 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170 |
|
2037 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170 | |
1966 | msgid "This a crucial application setting. If you are really sure you need to change this, you must restart application in order to make this setting take effect. Click this label to unlock." |
|
2038 | msgid "" | |
1967 | msgstr "Ce réglage ne devrait pas être modifié en temps normal. Si vous devez vraiment le faire, redémarrer l’application une fois le changement effectué. Cliquez sur ce texte pour déverrouiller." |
|
2039 | "This a crucial application setting. If you are really sure you need to " | |
|
2040 | "change this, you must restart application in order to make this setting " | |||
|
2041 | "take effect. Click this label to unlock." | |||
|
2042 | msgstr "" | |||
|
2043 | "Ce réglage ne devrait pas être modifié en temps normal. Si vous devez " | |||
|
2044 | "vraiment le faire, redémarrer l’application une fois le changement " | |||
|
2045 | "effectué. Cliquez sur ce texte pour déverrouiller." | |||
1968 |
|
2046 | |||
1969 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171 |
|
2047 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171 | |
1970 | msgid "unlock" |
|
2048 | msgid "unlock" | |
@@ -1976,7 +2054,7 b' msgstr "E-mail de test"' | |||||
1976 |
|
2054 | |||
1977 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199 |
|
2055 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199 | |
1978 | msgid "Email to" |
|
2056 | msgid "Email to" | |
1979 | msgstr "E-mail à" |
|
2057 | msgstr "Envoyer l’e-mail à" | |
1980 |
|
2058 | |||
1981 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207 |
|
2059 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207 | |
1982 | msgid "Send" |
|
2060 | msgid "Send" | |
@@ -2276,7 +2354,7 b' msgstr "R\xc3\xa9sum\xc3\xa9"' | |||||
2276 | #: rhodecode/templates/base/base.html:168 |
|
2354 | #: rhodecode/templates/base/base.html:168 | |
2277 | #: rhodecode/templates/base/base.html:170 |
|
2355 | #: rhodecode/templates/base/base.html:170 | |
2278 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 |
|
2356 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 | |
2279 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:1 |
|
2357 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 | |
2280 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17 |
|
2358 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17 | |
2281 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19 |
|
2359 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19 | |
2282 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21 |
|
2360 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21 | |
@@ -2403,43 +2481,42 b' msgstr "Auteur"' | |||||
2403 | msgid "revision" |
|
2481 | msgid "revision" | |
2404 | msgstr "Révision" |
|
2482 | msgstr "Révision" | |
2405 |
|
2483 | |||
2406 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:1 |
|
2484 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15 | |
2407 | msgid "showing " |
|
2485 | #, python-format | |
2408 | msgstr "Affichage de" |
|
2486 | msgid "showing %d out of %d revision" | |
2409 |
|
2487 | msgid_plural "showing %d out of %d revisions" | ||
2410 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14 |
|
2488 | msgstr[0] "Affichage de %d révision sur %d" | |
2411 | msgid "out of" |
|
2489 | msgstr[1] "Affichage de %d révisions sur %d" | |
2412 | msgstr "sur" |
|
2490 | ||
2413 |
|
2491 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38 | ||
2414 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37 |
|
|||
2415 | msgid "Show" |
|
2492 | msgid "Show" | |
2416 | msgstr "Afficher" |
|
2493 | msgstr "Afficher" | |
2417 |
|
2494 | |||
2418 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 |
|
2495 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64 | |
2419 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352 |
|
2496 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352 | |
2420 | msgid "show more" |
|
2497 | msgid "show more" | |
2421 | msgstr "montrer plus" |
|
2498 | msgstr "montrer plus" | |
2422 |
|
2499 | |||
2423 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 |
|
2500 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68 | |
2424 | msgid "Affected number of files, click to show more details" |
|
2501 | msgid "Affected number of files, click to show more details" | |
2425 | msgstr "Nombre de fichiers modifiés, cliquez pour plus de détails" |
|
2502 | msgstr "Nombre de fichiers modifiés, cliquez pour plus de détails" | |
2426 |
|
2503 | |||
2427 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:8 |
|
2504 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82 | |
2428 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72 |
|
2505 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72 | |
2429 | msgid "Parent" |
|
2506 | msgid "Parent" | |
2430 | msgstr "Parent" |
|
2507 | msgstr "Parent" | |
2431 |
|
2508 | |||
2432 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:8 |
|
2509 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88 | |
2433 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78 |
|
2510 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78 | |
2434 | msgid "No parents" |
|
2511 | msgid "No parents" | |
2435 | msgstr "Aucun parent" |
|
2512 | msgstr "Aucun parent" | |
2436 |
|
2513 | |||
2437 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:9 |
|
2514 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93 | |
2438 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82 |
|
2515 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82 | |
2439 | msgid "merge" |
|
2516 | msgid "merge" | |
2440 | msgstr "Fusion" |
|
2517 | msgstr "Fusion" | |
2441 |
|
2518 | |||
2442 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:9 |
|
2519 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96 | |
2443 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85 |
|
2520 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85 | |
2444 | #: rhodecode/templates/files/files.html:29 |
|
2521 | #: rhodecode/templates/files/files.html:29 | |
2445 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33 |
|
2522 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33 | |
@@ -2448,20 +2525,20 b' msgstr "Fusion"' | |||||
2448 | msgid "branch" |
|
2525 | msgid "branch" | |
2449 | msgstr "Branche" |
|
2526 | msgstr "Branche" | |
2450 |
|
2527 | |||
2451 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10 |
|
2528 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102 | |
2452 | msgid "bookmark" |
|
2529 | msgid "bookmark" | |
2453 | msgstr "Signet" |
|
2530 | msgstr "Signet" | |
2454 |
|
2531 | |||
2455 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10 |
|
2532 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108 | |
2456 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90 |
|
2533 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90 | |
2457 | msgid "tag" |
|
2534 | msgid "tag" | |
2458 | msgstr "Tag" |
|
2535 | msgstr "Tag" | |
2459 |
|
2536 | |||
2460 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14 |
|
2537 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144 | |
2461 | msgid "Show selected changes __S -> __E" |
|
2538 | msgid "Show selected changes __S -> __E" | |
2462 | msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E" |
|
2539 | msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E" | |
2463 |
|
2540 | |||
2464 |
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:23 |
|
2541 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235 | |
2465 | msgid "There are no changes yet" |
|
2542 | msgid "There are no changes yet" | |
2466 | msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment" |
|
2543 | msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment" | |
2467 |
|
2544 | |||
@@ -2507,8 +2584,19 b' msgstr "T\xc3\xa9l\xc3\xa9charger le diff"' | |||||
2507 |
|
2584 | |||
2508 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 |
|
2585 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 | |
2509 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69 |
|
2586 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69 | |
2510 | msgid "inline" |
|
2587 | #, python-format | |
2511 | msgstr "en ligne" |
|
2588 | msgid "%d comment" | |
|
2589 | msgid_plural "%d comments" | |||
|
2590 | msgstr[0] "%d commentaire" | |||
|
2591 | msgstr[1] "%d commentaires" | |||
|
2592 | ||||
|
2593 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42 | |||
|
2594 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69 | |||
|
2595 | #, python-format | |||
|
2596 | msgid "(%d inline)" | |||
|
2597 | msgid_plural "(%d inline)" | |||
|
2598 | msgstr[0] "(et %d en ligne)" | |||
|
2599 | msgstr[1] "(et %d en ligne)" | |||
2512 |
|
2600 | |||
2513 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97 |
|
2601 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97 | |
2514 | #, python-format |
|
2602 | #, python-format | |
@@ -2531,12 +2619,16 b' msgstr "Commentaire sur la ligne {1}."' | |||||
2531 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100 |
|
2619 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100 | |
2532 | #, python-format |
|
2620 | #, python-format | |
2533 | msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support." |
|
2621 | msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support." | |
2534 | msgstr "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la commande %s." |
|
2622 | msgstr "" | |
|
2623 | "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la " | |||
|
2624 | "commande %s." | |||
2535 |
|
2625 | |||
2536 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41 |
|
2626 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41 | |
2537 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102 |
|
2627 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102 | |
2538 | msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" |
|
2628 | msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" | |
2539 | msgstr "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à l’utilisateur RhodeCode en question." |
|
2629 | msgstr "" | |
|
2630 | "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à " | |||
|
2631 | "l’utilisateur RhodeCode en question." | |||
2540 |
|
2632 | |||
2541 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47 |
|
2633 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47 | |
2542 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107 |
|
2634 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107 | |
@@ -2683,7 +2775,7 b' msgstr "Utilisez / pour s\xc3\xa9parer les r\xc3\xa9pertoires"' | |||||
2683 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63 |
|
2775 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63 | |
2684 | #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6 |
|
2776 | #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6 | |
2685 | msgid "commit message" |
|
2777 | msgid "commit message" | |
2686 |
msgstr " |
|
2778 | msgstr "Message de commit" | |
2687 |
|
2779 | |||
2688 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81 |
|
2780 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81 | |
2689 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67 |
|
2781 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67 | |
@@ -2822,7 +2914,7 b' msgstr "Copier les permissions"' | |||||
2822 |
|
2914 | |||
2823 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73 |
|
2915 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73 | |
2824 | msgid "Update after clone" |
|
2916 | msgid "Update after clone" | |
2825 |
msgstr "M |
|
2917 | msgstr "MÀJ après le clonage" | |
2826 |
|
2918 | |||
2827 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80 |
|
2919 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80 | |
2828 | msgid "fork this repository" |
|
2920 | msgid "fork this repository" | |
@@ -2964,7 +3056,7 b' msgstr "Afficher par ID"' | |||||
2964 |
|
3056 | |||
2965 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133 |
|
3057 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133 | |
2966 | msgid "Trending files" |
|
3058 | msgid "Trending files" | |
2967 |
msgstr " |
|
3059 | msgstr "Populaires" | |
2968 |
|
3060 | |||
2969 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141 |
|
3061 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141 | |
2970 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157 |
|
3062 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157 | |
@@ -2974,7 +3066,7 b' msgstr "Activer"' | |||||
2974 |
|
3066 | |||
2975 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149 |
|
3067 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149 | |
2976 | msgid "Download" |
|
3068 | msgid "Download" | |
2977 |
msgstr "Télécharge |
|
3069 | msgstr "Téléchargements" | |
2978 |
|
3070 | |||
2979 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153 |
|
3071 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153 | |
2980 | msgid "There are no downloads yet" |
|
3072 | msgid "There are no downloads yet" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now