##// END OF EJS Templates
updated i18n
marcink -
r3962:22f925ae beta
parent child Browse files
Show More

The requested changes are too big and content was truncated. Show full diff

1 NO CONTENT: new file 100644, binary diff hidden
NO CONTENT: new file 100644, binary diff hidden
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1326 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,4973 +1,4657 b''
1 # French translations for RhodeCode.
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
4 # Translators:
5 #
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 13:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
12 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
13 "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/fr/)\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
17 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Language: fr\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
21 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
21 msgid "All Branches"
22 msgid "All Branches"
22 msgstr "Toutes les branches"
23 msgstr "Toutes les branches"
23
24
24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
25 msgid "Show white space"
26 msgid "Show white space"
26 msgstr "Afficher les espaces et tabulations"
27 msgstr "Afficher les espaces et tabulations"
27
28
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
29 msgid "Ignore white space"
30 msgid "Ignore white space"
30 msgstr "Ignorer les espaces et tabulations"
31 msgstr "Ignorer les espaces et tabulations"
31
32
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
33 #, python-format
34 #, python-format
34 msgid "%s line context"
35 msgid "%s line context"
35 msgstr "Afficher %s lignes de contexte"
36 msgstr "Afficher %s lignes de contexte"
36
37
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
38 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
39 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
39 #, python-format
40 #, python-format
40 msgid "Status change -> %s"
41 msgid "Status change -> %s"
41 msgstr "Changement de statut -> %s"
42 msgstr "Changement de statut -> %s"
42
43
43 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
44 #, fuzzy
45 msgid ""
45 msgid ""
46 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
46 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
47 "not allowed"
47 "allowed"
48 msgstr ""
48 msgstr ""
49 "Le changement de statut d’un changeset associé à une pull request fermée "
50 "n’est pas autorisé."
51
49
52 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
50 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
53 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
51 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
54 msgid "There are no changesets yet"
52 msgid "There are no changesets yet"
55 msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
53 msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
56
54
57 #: rhodecode/controllers/error.py:69
55 #: rhodecode/controllers/error.py:69
58 msgid "Home page"
56 msgid "Home page"
59 msgstr "Accueil"
57 msgstr "Accueil"
60
58
61 #: rhodecode/controllers/error.py:98
59 #: rhodecode/controllers/error.py:98
62 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
60 msgid ""
63 msgstr ""
61 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
64 "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de "
62 msgstr "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de syntaxe"
65 "syntaxe"
66
63
67 #: rhodecode/controllers/error.py:101
64 #: rhodecode/controllers/error.py:101
68 msgid "Unauthorized access to resource"
65 msgid "Unauthorized access to resource"
69 msgstr "Accès interdit à cet ressource"
66 msgstr "Accès interdit à cet ressource"
70
67
71 #: rhodecode/controllers/error.py:103
68 #: rhodecode/controllers/error.py:103
72 msgid "You don't have permission to view this page"
69 msgid "You don't have permission to view this page"
73 msgstr "Vous n’avez pas la permission de voir cette page"
70 msgstr "Vous n’avez pas la permission de voir cette page"
74
71
75 #: rhodecode/controllers/error.py:105
72 #: rhodecode/controllers/error.py:105
76 msgid "The resource could not be found"
73 msgid "The resource could not be found"
77 msgstr "Ressource introuvable"
74 msgstr "Ressource introuvable"
78
75
79 #: rhodecode/controllers/error.py:107
76 #: rhodecode/controllers/error.py:107
80 msgid ""
77 msgid ""
81 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
78 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
82 "fulfilling the request."
79 "fulfilling the request."
83 msgstr ""
80 msgstr "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le serveur."
84 "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le "
85 "serveur."
86
81
87 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
82 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
88 #, python-format
83 #, python-format
89 msgid "Changes on %s repository"
84 msgid "Changes on %s repository"
90 msgstr "Changements sur le dépôt %s"
85 msgstr "Changements sur le dépôt %s"
91
86
92 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
87 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
93 #, python-format
88 #, python-format
94 msgid "%s %s feed"
89 msgid "%s %s feed"
95 msgstr "Flux %s de %s"
90 msgstr "Flux %s de %s"
96
91
97 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
92 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
98 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
93 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
99 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
94 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
100 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
95 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
101 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
96 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
102 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
97 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
103 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
98 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
104 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
99 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
105 msgstr "Cet ensemble de changements était trop important et a été découpé…"
100 msgstr "Cet ensemble de changements était trop important et a été découpé…"
106
101
107 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
102 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
108 #, python-format
103 #, python-format
109 msgid "%s committed on %s"
104 msgid "%s committed on %s"
110 msgstr "%s a commité, le %s"
105 msgstr "%s a commité, le %s"
111
106
112 #: rhodecode/controllers/files.py:89
107 #: rhodecode/controllers/files.py:89
113 #
114 msgid "Click here to add new file"
108 msgid "Click here to add new file"
115 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
109 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
116
110
117 #: rhodecode/controllers/files.py:90
111 #: rhodecode/controllers/files.py:90
118 #, python-format
112 #, python-format
119 msgid "There are no files yet %s"
113 msgid "There are no files yet %s"
120 msgstr "Il n’y a pas encore de fichiers %s"
114 msgstr "Il n’y a pas encore de fichiers %s"
121
115
122 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
116 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
123 #, python-format
117 #, python-format
124 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
118 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
125 msgstr "Ce dépôt a été verrouillé par %s sur %s."
119 msgstr "Ce dépôt a été verrouillé par %s sur %s."
126
120
127 #: rhodecode/controllers/files.py:283
121 #: rhodecode/controllers/files.py:283
128 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
122 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
129 msgstr ""
123 msgstr ""
130
124
131 #: rhodecode/controllers/files.py:297
125 #: rhodecode/controllers/files.py:297
132 #, python-format
126 #, python-format
133 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
127 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
134 msgstr "%s édité via RhodeCode"
128 msgstr "%s édité via RhodeCode"
135
129
136 #: rhodecode/controllers/files.py:313
130 #: rhodecode/controllers/files.py:313
137 msgid "No changes"
131 msgid "No changes"
138 msgstr "Aucun changement"
132 msgstr "Aucun changement"
139
133
140 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
134 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
141 #, python-format
135 #, python-format
142 msgid "Successfully committed to %s"
136 msgid "Successfully committed to %s"
143 msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s"
137 msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s"
144
138
145 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
139 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
146 msgid "Error occurred during commit"
140 msgid "Error occurred during commit"
147 msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"
141 msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"
148
142
149 #: rhodecode/controllers/files.py:351
143 #: rhodecode/controllers/files.py:351
150 #
151 msgid "Added file via RhodeCode"
144 msgid "Added file via RhodeCode"
152 msgstr "%s ajouté par RhodeCode"
145 msgstr "%s ajouté par RhodeCode"
153
146
154 #: rhodecode/controllers/files.py:368
147 #: rhodecode/controllers/files.py:368
155 msgid "No content"
148 msgid "No content"
156 msgstr "Aucun contenu"
149 msgstr "Aucun contenu"
157
150
158 #: rhodecode/controllers/files.py:372
151 #: rhodecode/controllers/files.py:372
159 msgid "No filename"
152 msgid "No filename"
160 msgstr "Aucun nom de fichier"
153 msgstr "Aucun nom de fichier"
161
154
162 #: rhodecode/controllers/files.py:397
155 #: rhodecode/controllers/files.py:397
163 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
156 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
164 msgstr ""
157 msgstr ""
165
158
166 #: rhodecode/controllers/files.py:431
159 #: rhodecode/controllers/files.py:431
167 #
168 msgid "Downloads disabled"
160 msgid "Downloads disabled"
169 msgstr "Les téléchargements sont désactivés"
161 msgstr "Les téléchargements sont désactivés"
170
162
171 #: rhodecode/controllers/files.py:442
163 #: rhodecode/controllers/files.py:442
172 #, python-format
164 #, python-format
173 msgid "Unknown revision %s"
165 msgid "Unknown revision %s"
174 msgstr "Révision %s inconnue."
166 msgstr "Révision %s inconnue."
175
167
176 #: rhodecode/controllers/files.py:444
168 #: rhodecode/controllers/files.py:444
177 msgid "Empty repository"
169 msgid "Empty repository"
178 msgstr "Dépôt vide."
170 msgstr "Dépôt vide."
179
171
180 #: rhodecode/controllers/files.py:446
172 #: rhodecode/controllers/files.py:446
181 msgid "Unknown archive type"
173 msgid "Unknown archive type"
182 msgstr "Type d’archive inconnu"
174 msgstr "Type d’archive inconnu"
183
175
184 #: rhodecode/controllers/files.py:631
176 #: rhodecode/controllers/files.py:631
185 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
186 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
178 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
187 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
179 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
188 msgid "Changesets"
180 msgid "Changesets"
189 msgstr "Changesets"
181 msgstr "Changesets"
190
182
191 #: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
183 #: rhodecode/controllers/files.py:632
184 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
192 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
185 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
193 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
186 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
194 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
187 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
195 msgid "Branches"
188 msgid "Branches"
196 msgstr "Branches"
189 msgstr "Branches"
197
190
198 #: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
191 #: rhodecode/controllers/files.py:633
192 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
199 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
193 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
200 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
194 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
201 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
195 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
202 msgid "Tags"
196 msgid "Tags"
203 msgstr "Tags"
197 msgstr "Tags"
204
198
205 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
199 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
206 #, python-format
200 #, python-format
207 msgid "Forked repository %s as %s"
201 msgid "Forked repository %s as %s"
208 msgstr "dépôt %s forké en tant que %s"
202 msgstr "dépôt %s forké en tant que %s"
209
203
210 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
204 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
211 #, python-format
205 #, python-format
212 msgid "An error occurred during repository forking %s"
206 msgid "An error occurred during repository forking %s"
213 msgstr "Une erreur est survenue durant le fork du dépôt %s."
207 msgstr "Une erreur est survenue durant le fork du dépôt %s."
214
208
215 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
209 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
216 msgid "public journal"
210 msgid "public journal"
217 msgstr "Journal public"
211 msgstr "Journal public"
218
212
219 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
213 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
220 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
214 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
221 msgid "journal"
215 msgid "journal"
222 msgstr "Journal"
216 msgstr "Journal"
223
217
224 #: rhodecode/controllers/login.py:138
218 #: rhodecode/controllers/login.py:138
225 #
226 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
219 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
227 msgstr "Vous vous êtes inscrits avec succès à RhodeCode"
220 msgstr "Vous vous êtes inscrits avec succès à RhodeCode"
228
221
229 #: rhodecode/controllers/login.py:159
222 #: rhodecode/controllers/login.py:159
230 msgid "Your password reset link was sent"
223 msgid "Your password reset link was sent"
231 msgstr "Un lien de rénitialisation de votre mot de passe vous a été envoyé."
224 msgstr "Un lien de rénitialisation de votre mot de passe vous a été envoyé."
232
225
233 #: rhodecode/controllers/login.py:179
226 #: rhodecode/controllers/login.py:179
234 msgid ""
227 msgid ""
235 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
228 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
236 "email"
229 msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a été envoyé par e-mail."
237 msgstr ""
230
238 "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
231 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
239 "été envoyé par e-mail."
240
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
232 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
243 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
233 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
244 msgid "Changeset"
234 msgid "Changeset"
245 msgstr "Changements"
235 msgstr "Changements"
246
236
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
248 msgid "Special"
238 msgid "Special"
249 msgstr ""
239 msgstr ""
250
240
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
252 #
253 msgid "Peer branches"
242 msgid "Peer branches"
254 msgstr ""
243 msgstr ""
255
244
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
257 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
246 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
258 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
247 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
259 msgid "Bookmarks"
248 msgid "Bookmarks"
260 msgstr "Signets"
249 msgstr "Signets"
261
250
262 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
263 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
252 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
264 msgstr "Les requêtes de pull nécessitent un titre d’au moins 3 caractères."
253 msgstr "Les requêtes de pull nécessitent un titre d’au moins 3 caractères."
265
254
266 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
267 #
268 msgid "Error creating pull request"
256 msgid "Error creating pull request"
269 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de la requête de pull."
257 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de la requête de pull."
270
258
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
259 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
272 msgid "Successfully opened new pull request"
260 msgid "Successfully opened new pull request"
273 msgstr "La requête de pull a été ouverte avec succès."
261 msgstr "La requête de pull a été ouverte avec succès."
274
262
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
276 msgid "Error occurred during sending pull request"
264 msgid "Error occurred during sending pull request"
277 msgstr "Une erreur est survenue durant l’envoi de la requête de pull."
265 msgstr "Une erreur est survenue durant l’envoi de la requête de pull."
278
266
279 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
280 msgid "Successfully deleted pull request"
268 msgid "Successfully deleted pull request"
281 msgstr "La requête de pull a été supprimée avec succès."
269 msgstr "La requête de pull a été supprimée avec succès."
282
270
283 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
284 msgid "Closing with"
272 msgid "Closing with"
285 msgstr ""
273 msgstr ""
286
274
287 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
288 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
276 msgid ""
277 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
289 msgstr ""
278 msgstr ""
290
279
291 #: rhodecode/controllers/search.py:132
280 #: rhodecode/controllers/search.py:132
292 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
281 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
293 msgstr "Requête invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."
282 msgstr "Requête invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."
294
283
295 #: rhodecode/controllers/search.py:137
284 #: rhodecode/controllers/search.py:137
296 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
285 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
297 msgstr ""
286 msgstr "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de code Whoosh."
298 "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de "
299 "code Whoosh."
300
287
301 #: rhodecode/controllers/search.py:141
288 #: rhodecode/controllers/search.py:141
302 msgid "An error occurred during this search operation"
289 msgid "An error occurred during this search operation"
303 msgstr "Une erreur est survenue durant l’opération de recherche."
290 msgstr "Une erreur est survenue durant l’opération de recherche."
304
291
305 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
292 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
306 msgid "No data loaded yet"
293 msgid "No data loaded yet"
307 msgstr "Aucune donnée actuellement disponible."
294 msgstr "Aucune donnée actuellement disponible."
308
295
309 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
296 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
310 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
297 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
311 msgid "Statistics are disabled for this repository"
298 msgid "Statistics are disabled for this repository"
312 msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt."
299 msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt."
313
300
314 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
301 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
315 #, fuzzy
316 msgid "Default settings updated successfully"
302 msgid "Default settings updated successfully"
317 msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
303 msgstr ""
318
304
319 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
305 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
320 #, fuzzy
321 msgid "Error occurred during update of defaults"
306 msgid "Error occurred during update of defaults"
322 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
307 msgstr ""
323
308
324 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
309 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
325 #
326 msgid "forever"
310 msgid "forever"
327 msgstr ""
311 msgstr ""
328
312
329 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
313 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
330 #
331 msgid "5 minutes"
314 msgid "5 minutes"
332 msgstr "5 minute"
315 msgstr "5 minute"
333
316
334 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
317 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
335 #
336 msgid "1 hour"
318 msgid "1 hour"
337 msgstr "1 heure"
319 msgstr "1 heure"
338
320
339 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
321 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
340 #
341 msgid "1 day"
322 msgid "1 day"
342 msgstr "1 jour"
323 msgstr "1 jour"
343
324
344 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
325 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
345 #
346 msgid "1 month"
326 msgid "1 month"
347 msgstr "1 mois"
327 msgstr "1 mois"
348
328
349 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
329 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
350 msgid "Lifetime"
330 msgid "Lifetime"
351 msgstr ""
331 msgstr ""
352
332
353 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
333 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
354 #, fuzzy
355 msgid "Error occurred during gist creation"
334 msgid "Error occurred during gist creation"
356 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
335 msgstr ""
357
336
358 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
337 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
359 #, fuzzy, python-format
338 #, python-format
360 msgid "Deleted gist %s"
339 msgid "Deleted gist %s"
361 msgstr "Dépôt %s supprimé"
340 msgstr ""
362
341
363 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
342 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
364 msgid "BASE"
343 msgid "BASE"
365 msgstr "Base"
344 msgstr "Base"
366
345
367 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
346 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
368 msgid "ONELEVEL"
347 msgid "ONELEVEL"
369 msgstr "Un niveau"
348 msgstr "Un niveau"
370
349
371 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
350 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
372 msgid "SUBTREE"
351 msgid "SUBTREE"
373 msgstr "Sous-arbre"
352 msgstr "Sous-arbre"
374
353
375 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
354 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
376 msgid "NEVER"
355 msgid "NEVER"
377 msgstr "NEVER"
356 msgstr "NEVER"
378
357
379 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
358 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
380 msgid "ALLOW"
359 msgid "ALLOW"
381 msgstr "Autoriser"
360 msgstr "Autoriser"
382
361
383 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
362 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
384 msgid "TRY"
363 msgid "TRY"
385 msgstr "TRY"
364 msgstr "TRY"
386
365
387 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
366 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
388 msgid "DEMAND"
367 msgid "DEMAND"
389 msgstr "DEMAND"
368 msgstr "DEMAND"
390
369
391 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
370 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
392 msgid "HARD"
371 msgid "HARD"
393 msgstr "HARD"
372 msgstr "HARD"
394
373
395 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
374 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
396 msgid "No encryption"
375 msgid "No encryption"
397 msgstr "Pas de chiffrement"
376 msgstr "Pas de chiffrement"
398
377
399 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
378 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
400 msgid "LDAPS connection"
379 msgid "LDAPS connection"
401 msgstr "Connection LDAPS"
380 msgstr "Connection LDAPS"
402
381
403 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
382 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
404 msgid "START_TLS on LDAP connection"
383 msgid "START_TLS on LDAP connection"
405 msgstr "START_TLS à la connexion"
384 msgstr "START_TLS à la connexion"
406
385
407 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
386 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
408 msgid "LDAP settings updated successfully"
387 msgid "LDAP settings updated successfully"
409 msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
388 msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
410
389
411 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
390 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
412 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
391 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
413 msgstr "Impossible d’activer LDAP. La bibliothèque « python-ldap » est manquante."
392 msgstr "Impossible d’activer LDAP. La bibliothèque « python-ldap » est manquante."
414
393
415 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
394 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
416 #, fuzzy
417 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
395 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
418 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages du LDAP."
396 msgstr ""
419
397
420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
398 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
421 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
399 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
422 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
400 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
423 msgid "None"
401 msgid "None"
424 msgstr "Aucun"
402 msgstr "Aucun"
425
403
426 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
404 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
427 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
428 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
406 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
429 msgid "Read"
407 msgid "Read"
430 msgstr "Lire"
408 msgstr "Lire"
431
409
432 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
410 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
433 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
411 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
434 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
412 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
435 msgid "Write"
413 msgid "Write"
436 msgstr "Écrire"
414 msgstr "Écrire"
437
415
438 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
416 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
439 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
417 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
440 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
418 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
441 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
419 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
442 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
420 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
443 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
421 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
444 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
422 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
445 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
423 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
446 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
424 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
447 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
425 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
448 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
426 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
449 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
427 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
450 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
428 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
451 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
429 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
452 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
430 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
453 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
431 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
432 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
433 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
456 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
434 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
457 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
435 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
458 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
436 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
459 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
437 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
460 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
438 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
461 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
439 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
462 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
440 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
463 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
441 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
464 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
442 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
465 msgid "Admin"
443 msgid "Admin"
466 msgstr "Administration"
444 msgstr "Administration"
467
445
468 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
446 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
469 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
447 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
470 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
448 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
471 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
449 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
472 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
450 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
473 msgid "Disabled"
451 msgid "Disabled"
474 msgstr "Interdite"
452 msgstr "Interdite"
475
453
476 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
454 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
477 #, fuzzy
478 msgid "Allowed with manual account activation"
455 msgid "Allowed with manual account activation"
479 msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
456 msgstr ""
480
457
481 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
458 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
482 #, fuzzy
483 msgid "Allowed with automatic account activation"
459 msgid "Allowed with automatic account activation"
484 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
460 msgstr ""
485
461
486 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
462 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
487 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
463 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
488 msgid "Manual activation of external account"
464 msgid "Manual activation of external account"
489 msgstr ""
465 msgstr ""
490
466
491 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
467 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
492 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
468 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
493 msgid "Automatic activation of external account"
469 msgid "Automatic activation of external account"
494 msgstr ""
470 msgstr ""
495
471
496 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
472 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
497 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
473 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
498 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
474 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
499 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
475 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
500 msgid "Enabled"
476 msgid "Enabled"
501 msgstr "Autorisée"
477 msgstr "Autorisée"
502
478
503 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
479 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
504 msgid "Default permissions updated successfully"
480 msgid "Default permissions updated successfully"
505 msgstr "Permissions par défaut mises à jour avec succès"
481 msgstr "Permissions par défaut mises à jour avec succès"
506
482
507 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
483 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
508 #, fuzzy
509 msgid "Error occurred during update of permissions"
484 msgid "Error occurred during update of permissions"
510 msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
485 msgstr ""
511
486
512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
487 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
513 msgid "--REMOVE FORK--"
488 msgid "--REMOVE FORK--"
514 msgstr "[Pas un fork]"
489 msgstr "[Pas un fork]"
515
490
516 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
517 #, fuzzy, python-format
492 #, python-format
518 msgid "Created repository %s from %s"
493 msgid "Created repository %s from %s"
519 msgstr "Le dépôt %s a été créé depuis %s."
494 msgstr ""
520
495
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
522 #, fuzzy, python-format
497 #, python-format
523 msgid "Created repository %s"
498 msgid "Created repository %s"
524 msgstr "Le dépôt %s a été créé."
499 msgstr ""
525
500
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
527 #, fuzzy, python-format
502 #, python-format
528 msgid "Error creating repository %s"
503 msgid "Error creating repository %s"
529 msgstr "Le dépôt %s a été créé."
504 msgstr ""
530
505
531 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
506 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
532 #, python-format
507 #, python-format
533 msgid "Repository %s updated successfully"
508 msgid "Repository %s updated successfully"
534 msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès."
509 msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès."
535
510
536 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
511 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
537 #, fuzzy, python-format
512 #, python-format
538 msgid "Error occurred during update of repository %s"
513 msgid "Error occurred during update of repository %s"
539 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour du dépôt %s."
514 msgstr ""
540
515
541 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
516 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
542 #, python-format
517 #, python-format
543 msgid "Detached %s forks"
518 msgid "Detached %s forks"
544 msgstr ""
519 msgstr ""
545
520
546 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
547 #, fuzzy, python-format
522 #, python-format
548 msgid "Deleted %s forks"
523 msgid "Deleted %s forks"
549 msgstr "Dépôt %s supprimé"
524 msgstr ""
550
525
551 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
552 #, fuzzy, python-format
527 #, python-format
553 msgid "Deleted repository %s"
528 msgid "Deleted repository %s"
554 msgstr "Dépôt %s supprimé"
529 msgstr ""
555
530
556 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
531 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
557 #, python-format
532 #, python-format
558 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
533 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
559 msgstr "Impossible de supprimer le dépôt %s : Des forks y sont attachés."
534 msgstr "Impossible de supprimer le dépôt %s : Des forks y sont attachés."
560
535
561 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
536 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
562 #, python-format
537 #, python-format
563 msgid "An error occurred during deletion of %s"
538 msgid "An error occurred during deletion of %s"
564 msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"
539 msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"
565
540
566 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
541 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
567 #, fuzzy
568 msgid "Repository permissions updated"
542 msgid "Repository permissions updated"
569 msgstr "Création de dépôt désactivée"
543 msgstr ""
570
544
571 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
572 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
546 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
573 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
547 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
574 #, fuzzy
575 msgid "An error occurred during revoking of permission"
548 msgid "An error occurred during revoking of permission"
576 msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
549 msgstr ""
577
550
578 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
551 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
579 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
552 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
580 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression des statistiques du dépôt."
553 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression des statistiques du dépôt."
581
554
582 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
555 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
583 msgid "An error occurred during cache invalidation"
556 msgid "An error occurred during cache invalidation"
584 msgstr "Une erreur est survenue durant l’invalidation du cache."
557 msgstr "Une erreur est survenue durant l’invalidation du cache."
585
558
586 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
559 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
587 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
560 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
588 msgid "An error occurred during unlocking"
561 msgid "An error occurred during unlocking"
589 msgstr "Une erreur est survenue durant le déverrouillage."
562 msgstr "Une erreur est survenue durant le déverrouillage."
590
563
591 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
592 #, fuzzy
593 msgid "Unlocked"
565 msgid "Unlocked"
594 msgstr "déverrouillé"
566 msgstr ""
595
567
596 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
597 #, fuzzy
598 msgid "Locked"
569 msgid "Locked"
599 msgstr "verrouillé"
570 msgstr ""
600
571
601 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
572 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
602 #, python-format
573 #, python-format
603 msgid "Repository has been %s"
574 msgid "Repository has been %s"
604 msgstr "Le dépôt a été %s."
575 msgstr "Le dépôt a été %s."
605
576
606 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
577 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
607 msgid "Updated repository visibility in public journal"
578 msgid "Updated repository visibility in public journal"
608 msgstr "La visibilité du dépôt dans le journal public a été mise à jour."
579 msgstr "La visibilité du dépôt dans le journal public a été mise à jour."
609
580
610 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
581 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
611 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
582 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
612 msgstr ""
583 msgstr "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce dépôt."
613 "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce"
614 " dépôt."
615
584
616 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
585 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
617 msgid "Token mismatch"
586 msgid "Token mismatch"
618 msgstr "Jeton d’authentification incorrect."
587 msgstr "Jeton d’authentification incorrect."
619
588
620 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
589 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
621 msgid "Pulled from remote location"
590 msgid "Pulled from remote location"
622 msgstr "Les changements distants ont été récupérés."
591 msgstr "Les changements distants ont été récupérés."
623
592
624 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
593 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
625 msgid "An error occurred during pull from remote location"
594 msgid "An error occurred during pull from remote location"
626 msgstr "Une erreur est survenue durant le pull depuis la source distante."
595 msgstr "Une erreur est survenue durant le pull depuis la source distante."
627
596
628 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
597 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
629 msgid "Nothing"
598 msgid "Nothing"
630 msgstr "[Aucun dépôt]"
599 msgstr "[Aucun dépôt]"
631
600
632 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
601 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
633 #, python-format
602 #, python-format
634 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
603 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
635 msgstr "Le dépôt %s a été marké comme fork de %s"
604 msgstr "Le dépôt %s a été marké comme fork de %s"
636
605
637 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
606 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
638 msgid "An error occurred during this operation"
607 msgid "An error occurred during this operation"
639 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
608 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
640
609
641 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
610 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
642 #, fuzzy
643 msgid "An error occurred during creation of field"
611 msgid "An error occurred during creation of field"
644 msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
612 msgstr ""
645
613
646 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
614 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
647 #, fuzzy
648 msgid "An error occurred during removal of field"
615 msgid "An error occurred during removal of field"
649 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
616 msgstr ""
650
617
651 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
618 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
652 #, fuzzy, python-format
619 #, python-format
653 msgid "Created repository group %s"
620 msgid "Created repository group %s"
654 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été créé."
621 msgstr ""
655
622
656 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
623 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
657 #, fuzzy, python-format
624 #, python-format
658 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
625 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
659 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe de dépôts %s."
626 msgstr ""
660
627
661 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
628 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
662 #, fuzzy, python-format
629 #, python-format
663 msgid "Updated repository group %s"
630 msgid "Updated repository group %s"
664 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été mis à jour."
631 msgstr ""
665
632
666 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
633 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
667 #, fuzzy, python-format
634 #, python-format
668 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
635 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
669 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe de dépôts %s."
636 msgstr ""
670
637
671 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
638 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
672 #, python-format
639 #, python-format
673 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
640 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
674 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
641 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
675
642
676 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
643 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
677 #, fuzzy, python-format
644 #, python-format
678 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
645 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
679 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
646 msgstr ""
680
647
681 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
648 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
682 #, fuzzy, python-format
649 #, python-format
683 msgid "Removed repository group %s"
650 msgid "Removed repository group %s"
684 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
651 msgstr ""
685
652
686 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
653 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
687 #, fuzzy, python-format
654 #, python-format
688 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
655 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
689 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe de dépôts %s."
656 msgstr ""
690
657
691 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
658 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
692 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
659 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
693 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
660 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
694 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
661 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
695 msgstr ""
662 msgstr ""
696
663
697 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
664 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
698 #, fuzzy
699 msgid "Repository Group permissions updated"
665 msgid "Repository Group permissions updated"
700 msgstr "Création de dépôt désactivée"
666 msgstr ""
701
667
702 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
668 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
703 #, fuzzy, python-format
669 #, python-format
704 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
670 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
705 msgstr "Après re-scan : %s ajouté(s), %s enlevé(s)"
671 msgstr ""
706
672
707 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
673 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
708 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
674 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
709 msgstr "La tâche de réindexation Whoosh a été planifiée."
675 msgstr "La tâche de réindexation Whoosh a été planifiée."
710
676
711 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
677 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
712 msgid "Updated application settings"
678 msgid "Updated application settings"
713 msgstr "Réglages mis à jour"
679 msgstr "Réglages mis à jour"
714
680
715 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
681 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
716 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
682 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
717 #, fuzzy
718 msgid "Error occurred during updating application settings"
683 msgid "Error occurred during updating application settings"
719 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des options."
684 msgstr ""
720
685
721 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
722 msgid "Updated visualisation settings"
687 msgid "Updated visualisation settings"
723 msgstr "Réglages d’affichage mis à jour."
688 msgstr "Réglages d’affichage mis à jour."
724
689
725 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
726 #, fuzzy
727 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
691 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
728 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages d’affichages."
692 msgstr ""
729
693
730 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
694 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
731 msgid "Updated VCS settings"
695 msgid "Updated VCS settings"
732 msgstr "Réglages des gestionnaires de versions mis à jour."
696 msgstr "Réglages des gestionnaires de versions mis à jour."
733
697
734 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
698 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
735 msgid "Added new hook"
699 msgid "Added new hook"
736 msgstr "Le nouveau hook a été ajouté."
700 msgstr "Le nouveau hook a été ajouté."
737
701
738 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
702 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
739 msgid "Updated hooks"
703 msgid "Updated hooks"
740 msgstr "Hooks mis à jour"
704 msgstr "Hooks mis à jour"
741
705
742 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
706 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
743 #, fuzzy
744 msgid "Error occurred during hook creation"
707 msgid "Error occurred during hook creation"
745 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
708 msgstr ""
746
709
747 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
710 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
748 msgid "Email task created"
711 msgid "Email task created"
749 msgstr "La tâche d’e-mail a été créée."
712 msgstr "La tâche d’e-mail a été créée."
750
713
751 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
714 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
752 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
715 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
753 msgstr ""
716 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application."
754 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
755 " fonctionnement de l’application."
756
717
757 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
718 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
758 msgid "Your account was updated successfully"
719 msgid "Your account was updated successfully"
759 msgstr "Votre compte a été mis à jour avec succès"
720 msgstr "Votre compte a été mis à jour avec succès"
760
721
761 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
722 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
762 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
723 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
763 #, fuzzy, python-format
724 #, python-format
764 msgid "Error occurred during update of user %s"
725 msgid "Error occurred during update of user %s"
765 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
726 msgstr ""
766
727
767 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
728 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
768 #, fuzzy, python-format
729 #, python-format
769 msgid "Created user %s"
730 msgid "Created user %s"
770 msgstr "utilisateur %s créé"
731 msgstr ""
771
732
772 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
733 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
773 #, fuzzy, python-format
734 #, python-format
774 msgid "Error occurred during creation of user %s"
735 msgid "Error occurred during creation of user %s"
775 msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
736 msgstr ""
776
737
777 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
738 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
778 msgid "User updated successfully"
739 msgid "User updated successfully"
779 msgstr "L’utilisateur a été mis à jour avec succès."
740 msgstr "L’utilisateur a été mis à jour avec succès."
780
741
781 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
742 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
782 #, fuzzy
783 msgid "Successfully deleted user"
743 msgid "Successfully deleted user"
784 msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
744 msgstr ""
785
745
786 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
746 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
787 msgid "An error occurred during deletion of user"
747 msgid "An error occurred during deletion of user"
788 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur."
748 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur."
789
749
790 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
750 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
791 msgid "You can't edit this user"
751 msgid "You can't edit this user"
792 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur"
752 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur"
793
753
794 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
754 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
795 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
755 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
796 #, fuzzy
797 msgid "Updated permissions"
756 msgid "Updated permissions"
798 msgstr "Copier les permissions"
757 msgstr ""
799
758
800 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
759 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
801 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
760 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
802 msgid "An error occurred during permissions saving"
761 msgid "An error occurred during permissions saving"
803 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement des permissions."
762 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement des permissions."
804
763
805 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
764 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
806 #, python-format
765 #, python-format
807 msgid "Added email %s to user"
766 msgid "Added email %s to user"
808 msgstr "L’e-mail « %s » a été ajouté à l’utilisateur."
767 msgstr "L’e-mail « %s » a été ajouté à l’utilisateur."
809
768
810 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
769 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
811 msgid "An error occurred during email saving"
770 msgid "An error occurred during email saving"
812 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
771 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
813
772
814 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
773 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
815 msgid "Removed email from user"
774 msgid "Removed email from user"
816 msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur."
775 msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur."
817
776
818 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
777 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
819 #, fuzzy, python-format
778 #, python-format
820 msgid "Added ip %s to user"
779 msgid "Added ip %s to user"
821 msgstr "L’e-mail « %s » a été ajouté à l’utilisateur."
780 msgstr ""
822
781
823 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
782 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
824 #, fuzzy
825 msgid "An error occurred during ip saving"
783 msgid "An error occurred during ip saving"
826 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
784 msgstr ""
827
785
828 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
786 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
829 #, fuzzy
830 msgid "Removed ip from user"
787 msgid "Removed ip from user"
831 msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur."
788 msgstr ""
832
789
833 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
790 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
834 #, fuzzy, python-format
791 #, python-format
835 msgid "Created user group %s"
792 msgid "Created user group %s"
836 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été créé."
793 msgstr ""
837
794
838 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
795 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
839 #, fuzzy, python-format
796 #, python-format
840 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
797 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
841 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe d’utilisateurs %s."
798 msgstr ""
842
799
843 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
800 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
844 #, fuzzy, python-format
801 #, python-format
845 msgid "Updated user group %s"
802 msgid "Updated user group %s"
846 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été mis à jour."
803 msgstr ""
847
804
848 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
805 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
849 #, fuzzy, python-format
806 #, python-format
850 msgid "Error occurred during update of user group %s"
807 msgid "Error occurred during update of user group %s"
851 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe d’utilisateurs %s."
808 msgstr ""
852
809
853 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
810 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
854 #, fuzzy
855 msgid "Successfully deleted user group"
811 msgid "Successfully deleted user group"
856 msgstr "Le groupe d’utilisateurs a été supprimé avec succès."
812 msgstr ""
857
813
858 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
814 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
859 #, fuzzy
860 msgid "An error occurred during deletion of user group"
815 msgid "An error occurred during deletion of user group"
861 msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du groupe d’utilisateurs."
816 msgstr ""
862
817
863 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
818 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
864 msgid "Target group cannot be the same"
819 msgid "Target group cannot be the same"
865 msgstr ""
820 msgstr ""
866
821
867 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
822 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
868 #, fuzzy
869 msgid "User Group permissions updated"
823 msgid "User Group permissions updated"
870 msgstr "Création de dépôt désactivée"
824 msgstr ""
871
825
872 #: rhodecode/lib/auth.py:544
826 #: rhodecode/lib/auth.py:544
873 #, fuzzy, python-format
827 #, python-format
874 msgid "IP %s not allowed"
828 msgid "IP %s not allowed"
875 msgstr "Followers de %s"
829 msgstr ""
876
830
877 #: rhodecode/lib/auth.py:593
831 #: rhodecode/lib/auth.py:593
878 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
832 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
879 msgstr "Vous devez être un utilisateur enregistré pour effectuer cette action."
833 msgstr "Vous devez être un utilisateur enregistré pour effectuer cette action."
880
834
881 #: rhodecode/lib/auth.py:634
835 #: rhodecode/lib/auth.py:634
882 msgid "You need to be a signed in to view this page"
836 msgid "You need to be a signed in to view this page"
883 msgstr "Vous devez être connecté pour visualiser cette page."
837 msgstr "Vous devez être connecté pour visualiser cette page."
884
838
885 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
839 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
886 #, fuzzy
887 msgid "Binary file"
840 msgid "Binary file"
888 msgstr "Fichier binaire"
841 msgstr ""
889
842
890 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
843 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
891 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
844 msgid ""
892 msgstr ""
845 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
893 "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été "
846 msgstr "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences."
894 "découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences."
895
847
896 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
848 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
897 msgid "No changes detected"
849 msgid "No changes detected"
898 msgstr "Aucun changement détecté."
850 msgstr "Aucun changement détecté."
899
851
900 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
901 #, python-format
902 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
903 msgstr "%d/%m/%Y à %H:%M:%S"
904
905 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
852 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
906 msgid "True"
853 msgid "True"
907 msgstr "Vrai"
854 msgstr "Vrai"
908
855
909 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
910 msgid "False"
857 msgid "False"
911 msgstr "Faux"
858 msgstr "Faux"
912
859
913 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
860 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
914 #, fuzzy, python-format
861 #, python-format
915 msgid "Deleted branch: %s"
862 msgid "Deleted branch: %s"
916 msgstr "Dépôt %s supprimé"
863 msgstr ""
917
864
918 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
865 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
919 #, fuzzy, python-format
866 #, python-format
920 msgid "Created tag: %s"
867 msgid "Created tag: %s"
921 msgstr "utilisateur %s créé"
868 msgstr ""
922
869
923 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
870 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
924 msgid "Changeset not found"
871 msgid "Changeset not found"
925 msgstr "Ensemble de changements non trouvé"
872 msgstr "Ensemble de changements non trouvé"
926
873
927 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
874 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
928 #, python-format
875 #, python-format
929 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
876 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
930 msgstr "Afficher les changements combinés %s->%s"
877 msgstr "Afficher les changements combinés %s->%s"
931
878
932 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
879 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
933 msgid "compare view"
880 msgid "compare view"
934 msgstr "vue de comparaison"
881 msgstr "vue de comparaison"
935
882
936 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
883 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
937 msgid "and"
884 msgid "and"
938 msgstr "et"
885 msgstr "et"
939
886
940 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
887 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
941 #, python-format
888 #, python-format
942 msgid "%s more"
889 msgid "%s more"
943 msgstr "%s de plus"
890 msgstr "%s de plus"
944
891
945 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
892 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
893 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
946 msgid "revisions"
894 msgid "revisions"
947 msgstr "révisions"
895 msgstr "révisions"
948
896
949 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
897 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
950 #, fuzzy, python-format
898 #, python-format
951 msgid "fork name %s"
899 msgid "fork name %s"
952 msgstr "Nom du fork %s"
900 msgstr ""
953
901
954 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
902 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
955 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
903 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
956 #, python-format
904 #, python-format
957 msgid "Pull request #%s"
905 msgid "Pull request #%s"
958 msgstr "Requête de pull #%s"
906 msgstr "Requête de pull #%s"
959
907
960 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
908 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
961 msgid "[deleted] repository"
909 msgid "[deleted] repository"
962 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
910 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
963
911
964 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
912 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
965 msgid "[created] repository"
913 msgid "[created] repository"
966 msgstr "[a créé] le dépôt"
914 msgstr "[a créé] le dépôt"
967
915
968 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
916 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
969 msgid "[created] repository as fork"
917 msgid "[created] repository as fork"
970 msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork"
918 msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork"
971
919
972 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
920 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
973 msgid "[forked] repository"
921 msgid "[forked] repository"
974 msgstr "[a forké] le dépôt"
922 msgstr "[a forké] le dépôt"
975
923
976 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
924 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
977 msgid "[updated] repository"
925 msgid "[updated] repository"
978 msgstr "[a mis à jour] le dépôt"
926 msgstr "[a mis à jour] le dépôt"
979
927
980 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
928 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
981 #, fuzzy
982 msgid "[downloaded] archive from repository"
929 msgid "[downloaded] archive from repository"
983 msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt."
930 msgstr ""
984
931
985 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
932 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
986 msgid "[delete] repository"
933 msgid "[delete] repository"
987 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
934 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
988
935
989 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
936 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
990 msgid "[created] user"
937 msgid "[created] user"
991 msgstr "[a créé] l’utilisateur"
938 msgstr "[a créé] l’utilisateur"
992
939
993 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
940 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
994 msgid "[updated] user"
941 msgid "[updated] user"
995 msgstr "[a mis à jour] l’utilisateur"
942 msgstr "[a mis à jour] l’utilisateur"
996
943
997 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
944 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
998 #, fuzzy
999 msgid "[created] user group"
945 msgid "[created] user group"
1000 msgstr "[a créé] le groupe d’utilisateurs"
946 msgstr ""
1001
947
1002 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
948 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
1003 #, fuzzy
1004 msgid "[updated] user group"
949 msgid "[updated] user group"
1005 msgstr "[a mis à jour] le groupe d’utilisateurs"
950 msgstr ""
1006
951
1007 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
952 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
1008 msgid "[commented] on revision in repository"
953 msgid "[commented] on revision in repository"
1009 msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"
954 msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"
1010
955
1011 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
956 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
1012 msgid "[commented] on pull request for"
957 msgid "[commented] on pull request for"
1013 msgstr "[a commenté] la requête de pull pour"
958 msgstr "[a commenté] la requête de pull pour"
1014
959
1015 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
960 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
1016 msgid "[closed] pull request for"
961 msgid "[closed] pull request for"
1017 msgstr "[a fermé] la requête de pull de"
962 msgstr "[a fermé] la requête de pull de"
1018
963
1019 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
964 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
1020 msgid "[pushed] into"
965 msgid "[pushed] into"
1021 msgstr "[a pushé] dans"
966 msgstr "[a pushé] dans"
1022
967
1023 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
968 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
1024 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
969 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
1025 msgstr "[a commité via RhodeCode] dans le dépôt"
970 msgstr "[a commité via RhodeCode] dans le dépôt"
1026
971
1027 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
972 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
1028 msgid "[pulled from remote] into repository"
973 msgid "[pulled from remote] into repository"
1029 msgstr "[a pullé depuis un site distant] dans le dépôt"
974 msgstr "[a pullé depuis un site distant] dans le dépôt"
1030
975
1031 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
976 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
1032 msgid "[pulled] from"
977 msgid "[pulled] from"
1033 msgstr "[a pullé] depuis"
978 msgstr "[a pullé] depuis"
1034
979
1035 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
980 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
1036 msgid "[started following] repository"
981 msgid "[started following] repository"
1037 msgstr "[suit maintenant] le dépôt"
982 msgstr "[suit maintenant] le dépôt"
1038
983
1039 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
984 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
1040 msgid "[stopped following] repository"
985 msgid "[stopped following] repository"
1041 msgstr "[ne suit plus] le dépôt"
986 msgstr "[ne suit plus] le dépôt"
1042
987
1043 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
988 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
1044 #, python-format
989 #, python-format
1045 msgid " and %s more"
990 msgid " and %s more"
1046 msgstr "et %s de plus"
991 msgstr "et %s de plus"
1047
992
1048 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
993 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
1049 msgid "No Files"
994 msgid "No Files"
1050 msgstr "Aucun fichier"
995 msgstr "Aucun fichier"
1051
996
1052 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
997 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1053 #, fuzzy
1054 msgid "new file"
998 msgid "new file"
1055 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
999 msgstr ""
1056
1000
1057 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1001 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1058 #, fuzzy
1059 msgid "mod"
1002 msgid "mod"
1060 msgstr "Supprimés"
1003 msgstr ""
1061
1004
1062 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1005 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1063 #, fuzzy
1064 msgid "del"
1006 msgid "del"
1065 msgstr "Supprimer"
1007 msgstr ""
1066
1008
1067 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1009 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1068 #, fuzzy
1069 msgid "rename"
1010 msgid "rename"
1070 msgstr "Nom d’utilisateur"
1011 msgstr ""
1071
1012
1072 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1013 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1073 msgid "chmod"
1014 msgid "chmod"
1074 msgstr ""
1015 msgstr ""
1075
1016
1076 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1017 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1077 #, python-format
1018 #, python-format
1078 msgid ""
1019 msgid ""
1079 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1020 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1080 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1021 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1081 "repositories"
1022 msgstr "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer l’application pour rescanner les dépôts."
1082 msgstr ""
1083 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
1084 "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
1085 "l’application pour rescanner les dépôts."
1086
1023
1087 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1024 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1088 #, fuzzy
1089 msgid "cannot create new union repository"
1025 msgid "cannot create new union repository"
1090 msgstr "[a créé] le dépôt"
1026 msgstr ""
1091
1027
1092 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1028 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1093 #, python-format
1029 #, python-format
1094 msgid "%d year"
1030 msgid "%d year"
1095 msgid_plural "%d years"
1031 msgid_plural "%d years"
1096 msgstr[0] "%d an"
1032 msgstr[0] "%d an"
1097 msgstr[1] "%d ans"
1033 msgstr[1] "%d ans"
1098
1034
1099 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1035 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1100 #, python-format
1036 #, python-format
1101 msgid "%d month"
1037 msgid "%d month"
1102 msgid_plural "%d months"
1038 msgid_plural "%d months"
1103 msgstr[0] "%d mois"
1039 msgstr[0] "%d mois"
1104 msgstr[1] "%d mois"
1040 msgstr[1] "%d mois"
1105
1041
1106 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1042 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1107 #, python-format
1043 #, python-format
1108 msgid "%d day"
1044 msgid "%d day"
1109 msgid_plural "%d days"
1045 msgid_plural "%d days"
1110 msgstr[0] "%d jour"
1046 msgstr[0] "%d jour"
1111 msgstr[1] "%d jours"
1047 msgstr[1] "%d jours"
1112
1048
1113 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1049 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1114 #, python-format
1050 #, python-format
1115 msgid "%d hour"
1051 msgid "%d hour"
1116 msgid_plural "%d hours"
1052 msgid_plural "%d hours"
1117 msgstr[0] "%d heure"
1053 msgstr[0] "%d heure"
1118 msgstr[1] "%d heures"
1054 msgstr[1] "%d heures"
1119
1055
1120 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1056 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1121 #, python-format
1057 #, python-format
1122 msgid "%d minute"
1058 msgid "%d minute"
1123 msgid_plural "%d minutes"
1059 msgid_plural "%d minutes"
1124 msgstr[0] "%d minute"
1060 msgstr[0] "%d minute"
1125 msgstr[1] "%d minutes"
1061 msgstr[1] "%d minutes"
1126
1062
1127 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1063 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1128 #, python-format
1064 #, python-format
1129 msgid "%d second"
1065 msgid "%d second"
1130 msgid_plural "%d seconds"
1066 msgid_plural "%d seconds"
1131 msgstr[0] "%d seconde"
1067 msgstr[0] "%d seconde"
1132 msgstr[1] "%d secondes"
1068 msgstr[1] "%d secondes"
1133
1069
1134 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1070 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1135 #, fuzzy, python-format
1071 #, python-format
1136 msgid "in %s"
1072 msgid "in %s"
1137 msgstr "à la ligne %s"
1073 msgstr ""
1138
1074
1139 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1075 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1140 #, python-format
1076 #, python-format
1141 msgid "%s ago"
1077 msgid "%s ago"
1142 msgstr "Il y a %s"
1078 msgstr "Il y a %s"
1143
1079
1144 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1080 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1145 #, fuzzy, python-format
1081 #, python-format
1146 msgid "in %s and %s"
1082 msgid "in %s and %s"
1147 msgstr "Il y a %s et %s"
1083 msgstr ""
1148
1084
1149 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1085 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1150 #, python-format
1086 #, python-format
1151 msgid "%s and %s ago"
1087 msgid "%s and %s ago"
1152 msgstr "Il y a %s et %s"
1088 msgstr "Il y a %s et %s"
1153
1089
1154 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1090 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1155 msgid "just now"
1091 msgid "just now"
1156 msgstr "à l’instant"
1092 msgstr "à l’instant"
1157
1093
1158 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1094 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1159 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1095 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1096 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1097 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1098 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1163 msgid "Repository no access"
1099 msgid "Repository no access"
1164 msgstr "Aucun accès au dépôt"
1100 msgstr "Aucun accès au dépôt"
1165
1101
1166 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1102 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1103 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1104 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1105 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1170 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1106 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1171 msgid "Repository read access"
1107 msgid "Repository read access"
1172 msgstr "Accès en lecture au dépôt"
1108 msgstr "Accès en lecture au dépôt"
1173
1109
1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1110 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1111 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1178 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1179 msgid "Repository write access"
1115 msgid "Repository write access"
1180 msgstr "Accès en écriture au dépôt"
1116 msgstr "Accès en écriture au dépôt"
1181
1117
1182 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1118 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1187 msgid "Repository admin access"
1123 msgid "Repository admin access"
1188 msgstr "Accès administrateur au dépôt"
1124 msgstr "Accès administrateur au dépôt"
1189
1125
1190 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1126 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1193 msgid "Repositories Group no access"
1129 msgid "Repositories Group no access"
1194 msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
1130 msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
1195
1131
1196 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1132 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1197 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1133 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1199 msgid "Repositories Group read access"
1135 msgid "Repositories Group read access"
1200 msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
1136 msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
1201
1137
1202 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1138 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1203 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1139 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1204 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1140 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1205 msgid "Repositories Group write access"
1141 msgid "Repositories Group write access"
1206 msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
1142 msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
1207
1143
1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1144 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1209 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1145 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1210 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1146 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1211 msgid "Repositories Group admin access"
1147 msgid "Repositories Group admin access"
1212 msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
1148 msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
1213
1149
1214 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1150 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1151 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1216 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1152 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1217 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1153 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1218 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1219 msgid "RhodeCode Administrator"
1155 msgid "RhodeCode Administrator"
1220 msgstr "Administrateur RhodeCode"
1156 msgstr "Administrateur RhodeCode"
1221
1157
1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1158 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1159 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1224 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1225 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1226 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1227 msgid "Repository creation disabled"
1163 msgid "Repository creation disabled"
1228 msgstr "Création de dépôt désactivée"
1164 msgstr "Création de dépôt désactivée"
1229
1165
1230 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1166 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1232 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1233 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1234 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1170 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1235 msgid "Repository creation enabled"
1171 msgid "Repository creation enabled"
1236 msgstr "Création de dépôt activée"
1172 msgstr "Création de dépôt activée"
1237
1173
1238 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1239 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1240 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1241 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1178 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1243 msgid "Repository forking disabled"
1179 msgid "Repository forking disabled"
1244 msgstr "Fork de dépôt désactivé"
1180 msgstr "Fork de dépôt désactivé"
1245
1181
1246 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1182 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1247 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1248 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1249 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1250 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1251 msgid "Repository forking enabled"
1187 msgid "Repository forking enabled"
1252 msgstr "Fork de dépôt activé"
1188 msgstr "Fork de dépôt activé"
1253
1189
1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1190 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1255 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1256 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1257 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1258 msgid "Register disabled"
1194 msgid "Register disabled"
1259 msgstr "Enregistrement désactivé"
1195 msgstr "Enregistrement désactivé"
1260
1196
1261 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1197 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1262 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1263 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1265 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1201 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1266 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Rhodecode manuellement activé"
1202 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Rhodecode manuellement activé"
1267
1203
1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1204 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1205 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1270 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1206 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1271 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1272 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1208 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1273 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Rhodecode auto-activé"
1209 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Rhodecode auto-activé"
1274
1210
1275 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1211 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1212 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1277 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1213 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1278 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1214 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1279 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1280 msgid "Not Reviewed"
1216 msgid "Not Reviewed"
1281 msgstr "Pas encore relue"
1217 msgstr "Pas encore relue"
1282
1218
1283 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1219 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1220 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1285 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1221 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1286 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1287 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1288 msgid "Approved"
1224 msgid "Approved"
1289 msgstr "Approuvée "
1225 msgstr "Approuvée "
1290
1226
1291 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1227 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1228 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1293 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1229 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1294 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1230 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1295 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1296 msgid "Rejected"
1232 msgid "Rejected"
1297 msgstr "Rejetée"
1233 msgstr "Rejetée"
1298
1234
1299 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1235 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1236 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1301 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1237 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1302 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1238 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1303 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1239 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1304 msgid "Under Review"
1240 msgid "Under Review"
1305 msgstr "En cours de relecture"
1241 msgstr "En cours de relecture"
1306
1242
1307 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1243 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1308 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1244 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1309 msgid "top level"
1245 msgid "top level"
1310 msgstr ""
1246 msgstr ""
1311
1247
1312 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1248 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1313 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1249 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Repository group no access"
1250 msgid "Repository group no access"
1316 msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
1251 msgstr ""
1317
1252
1318 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1253 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1319 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Repository group read access"
1255 msgid "Repository group read access"
1322 msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
1256 msgstr ""
1323
1257
1324 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1258 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1325 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Repository group write access"
1260 msgid "Repository group write access"
1328 msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
1261 msgstr ""
1329
1262
1330 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1263 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1331 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Repository group admin access"
1265 msgid "Repository group admin access"
1334 msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
1266 msgstr ""
1335
1267
1336 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1337 #, fuzzy
1338 msgid "User group no access"
1269 msgid "User group no access"
1339 msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
1270 msgstr ""
1340
1271
1341 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1272 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1342 #, fuzzy
1343 msgid "User group read access"
1273 msgid "User group read access"
1344 msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
1274 msgstr ""
1345
1275
1346 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1347 #, fuzzy
1348 msgid "User group write access"
1277 msgid "User group write access"
1349 msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
1278 msgstr ""
1350
1279
1351 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1352 #, fuzzy
1353 msgid "User group admin access"
1281 msgid "User group admin access"
1354 msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
1282 msgstr ""
1355
1283
1356 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Repository Group creation disabled"
1285 msgid "Repository Group creation disabled"
1359 msgstr "Création de dépôt désactivée"
1286 msgstr ""
1360
1287
1361 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1288 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Repository Group creation enabled"
1289 msgid "Repository Group creation enabled"
1364 msgstr "Création de dépôt activée"
1290 msgstr ""
1365
1291
1366 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1367 #, fuzzy
1368 msgid "User Group creation disabled"
1293 msgid "User Group creation disabled"
1369 msgstr "Création de dépôt désactivée"
1294 msgstr ""
1370
1295
1371 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1296 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1372 #, fuzzy
1373 msgid "User Group creation enabled"
1297 msgid "User Group creation enabled"
1374 msgstr "Création de dépôt activée"
1298 msgstr ""
1375
1299
1376 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Registration disabled"
1301 msgid "Registration disabled"
1379 msgstr "Enregistrement désactivé"
1302 msgstr ""
1380
1303
1381 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1304 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1382 #, fuzzy
1383 msgid "User Registration with manual account activation"
1305 msgid "User Registration with manual account activation"
1384 msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
1306 msgstr ""
1385
1307
1386 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1308 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1387 #, fuzzy
1388 msgid "User Registration with automatic account activation"
1309 msgid "User Registration with automatic account activation"
1389 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
1310 msgstr ""
1390
1311
1391 #: rhodecode/model/comment.py:75
1312 #: rhodecode/model/comment.py:75
1392 #, python-format
1313 #, python-format
1393 msgid "on line %s"
1314 msgid "on line %s"
1394 msgstr "à la ligne %s"
1315 msgstr "à la ligne %s"
1395
1316
1396 #: rhodecode/model/comment.py:220
1317 #: rhodecode/model/comment.py:220
1397 msgid "[Mention]"
1318 msgid "[Mention]"
1398 msgstr "[Mention]"
1319 msgstr "[Mention]"
1399
1320
1400 #: rhodecode/model/forms.py:43
1321 #: rhodecode/model/forms.py:43
1401 msgid "Please enter a login"
1322 msgid "Please enter a login"
1402 msgstr "Veuillez entrer un identifiant"
1323 msgstr "Veuillez entrer un identifiant"
1403
1324
1404 #: rhodecode/model/forms.py:44
1325 #: rhodecode/model/forms.py:44
1405 #, python-format
1326 #, python-format
1406 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1327 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1407 msgstr "Entrez une valeur d’au moins %(min)i caractères de long."
1328 msgstr "Entrez une valeur d’au moins %(min)i caractères de long."
1408
1329
1409 #: rhodecode/model/forms.py:52
1330 #: rhodecode/model/forms.py:52
1410 msgid "Please enter a password"
1331 msgid "Please enter a password"
1411 msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
1332 msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
1412
1333
1413 #: rhodecode/model/forms.py:53
1334 #: rhodecode/model/forms.py:53
1414 #, python-format
1335 #, python-format
1415 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1336 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1416 msgstr "Entrez au moins %(min)i caractères"
1337 msgstr "Entrez au moins %(min)i caractères"
1417
1338
1418 #: rhodecode/model/notification.py:228
1339 #: rhodecode/model/notification.py:228
1419 #, fuzzy, python-format
1340 #, python-format
1420 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1341 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1421 msgstr "%(user)s a posté un commentaire sur le commit %(when)s"
1342 msgstr ""
1422
1343
1423 #: rhodecode/model/notification.py:229
1344 #: rhodecode/model/notification.py:229
1424 #, fuzzy, python-format
1345 #, python-format
1425 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1346 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1426 msgstr "%(user)s a envoyé un message %(when)s"
1347 msgstr ""
1427
1348
1428 #: rhodecode/model/notification.py:230
1349 #: rhodecode/model/notification.py:230
1429 #, fuzzy, python-format
1350 #, python-format
1430 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1351 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1431 msgstr "%(user)s vous a mentioné %(when)s"
1352 msgstr ""
1432
1353
1433 #: rhodecode/model/notification.py:231
1354 #: rhodecode/model/notification.py:231
1434 #, fuzzy, python-format
1355 #, python-format
1435 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1356 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1436 msgstr "%(user)s s’est enregistré sur RhodeCode %(when)s"
1357 msgstr ""
1437
1358
1438 #: rhodecode/model/notification.py:232
1359 #: rhodecode/model/notification.py:232
1439 #, fuzzy, python-format
1360 #, python-format
1440 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1361 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1441 msgstr "%(user)s a ouvert une nouvelle requête de pull %(when)s"
1362 msgstr ""
1442
1363
1443 #: rhodecode/model/notification.py:233
1364 #: rhodecode/model/notification.py:233
1444 #, fuzzy, python-format
1365 #, python-format
1445 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1366 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1446 msgstr "%(user)s a commenté sur la requête de pull %(when)s"
1367 msgstr ""
1447
1368
1448 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1369 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1449 #, fuzzy, python-format
1370 #, python-format
1450 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1371 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1451 msgstr ""
1372 msgstr ""
1452 "%(user)s voudrait que vous examiniez sa requête de pull nº%(pr_id)s: "
1453 "%(pr_title)s"
1454
1373
1455 #: rhodecode/model/scm.py:674
1374 #: rhodecode/model/scm.py:674
1456 msgid "latest tip"
1375 msgid "latest tip"
1457 msgstr "Dernier sommet"
1376 msgstr "Dernier sommet"
1458
1377
1459 #: rhodecode/model/user.py:232
1378 #: rhodecode/model/user.py:232
1460 #, fuzzy
1461 msgid "New user registration"
1379 msgid "New user registration"
1462 msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré"
1380 msgstr ""
1463
1381
1464 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1382 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1465 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1383 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1466 msgstr ""
1384 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application."
1467 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
1468 " fonctionnement de l’application."
1469
1385
1470 #: rhodecode/model/user.py:303
1386 #: rhodecode/model/user.py:303
1471 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1387 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1472 msgstr ""
1388 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application."
1473 "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le "
1474 "bon fonctionnement de l’application."
1475
1389
1476 #: rhodecode/model/user.py:309
1390 #: rhodecode/model/user.py:309
1477 #, python-format
1391 #, python-format
1478 msgid ""
1392 msgid ""
1479 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1393 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1480 "owners or remove those repositories. %s"
1394 "or remove those repositories. %s"
1481 msgstr ""
1395 msgstr "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez les propriétaires de ces dépôts. %s"
1482 "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez "
1483 "les propriétaires de ces dépôts. %s"
1484
1396
1485 #: rhodecode/model/user.py:334
1397 #: rhodecode/model/user.py:334
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Password reset link"
1398 msgid "Password reset link"
1488 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
1399 msgstr ""
1489
1400
1490 #: rhodecode/model/user.py:366
1401 #: rhodecode/model/user.py:366
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Your new password"
1402 msgid "Your new password"
1493 msgstr "Nouveau mot de passe"
1403 msgstr ""
1494
1404
1495 #: rhodecode/model/user.py:367
1405 #: rhodecode/model/user.py:367
1496 #, python-format
1406 #, python-format
1497 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1407 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1498 msgstr ""
1408 msgstr ""
1499
1409
1500 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1410 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1501 msgid "Value cannot be an empty list"
1411 msgid "Value cannot be an empty list"
1502 msgstr "Cette valeur ne peut être une liste vide."
1412 msgstr "Cette valeur ne peut être une liste vide."
1503
1413
1504 #: rhodecode/model/validators.py:85
1414 #: rhodecode/model/validators.py:85
1505 #, python-format
1415 #, python-format
1506 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1416 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1507 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » existe déjà."
1417 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » existe déjà."
1508
1418
1509 #: rhodecode/model/validators.py:87
1419 #: rhodecode/model/validators.py:87
1510 #, python-format
1420 #, python-format
1511 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1421 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1512 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas autorisé"
1422 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas autorisé"
1513
1423
1514 #: rhodecode/model/validators.py:89
1424 #: rhodecode/model/validators.py:89
1515 #, fuzzy
1516 msgid ""
1425 msgid ""
1517 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1426 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1518 " dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1427 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1519 msgstr ""
1428 msgstr ""
1520 "Le nom d’utilisateur peut contenir uniquement des caractères alpha-"
1521 "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1522 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1523
1429
1524 #: rhodecode/model/validators.py:117
1430 #: rhodecode/model/validators.py:117
1525 #, python-format
1431 #, python-format
1526 msgid "Username %(username)s is not valid"
1432 msgid "Username %(username)s is not valid"
1527 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas valide."
1433 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas valide."
1528
1434
1529 #: rhodecode/model/validators.py:136
1435 #: rhodecode/model/validators.py:136
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Invalid user group name"
1436 msgid "Invalid user group name"
1532 msgstr "Nom de groupe d’utilisateurs invalide."
1437 msgstr ""
1533
1438
1534 #: rhodecode/model/validators.py:137
1439 #: rhodecode/model/validators.py:137
1535 #, fuzzy, python-format
1440 #, python-format
1536 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1441 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1537 msgstr "Le groupe d’utilisateurs « %(usergroup)s » existe déjà."
1442 msgstr ""
1538
1443
1539 #: rhodecode/model/validators.py:139
1444 #: rhodecode/model/validators.py:139
1540 #, fuzzy
1541 msgid ""
1445 msgid ""
1542 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1446 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1543 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1447 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1544 msgstr ""
1448 msgstr ""
1545 "Le nom de groupe d’utilisateurs peut contenir uniquement des caractères "
1546 "alpha-numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1547 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1548
1449
1549 #: rhodecode/model/validators.py:177
1450 #: rhodecode/model/validators.py:177
1550 msgid "Cannot assign this group as parent"
1451 msgid "Cannot assign this group as parent"
1551 msgstr "Impossible d’assigner ce groupe en tant que parent."
1452 msgstr "Impossible d’assigner ce groupe en tant que parent."
1552
1453
1553 #: rhodecode/model/validators.py:178
1454 #: rhodecode/model/validators.py:178
1554 #, python-format
1455 #, python-format
1555 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1456 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1556 msgstr "Le groupe « %(group_name)s » existe déjà."
1457 msgstr "Le groupe « %(group_name)s » existe déjà."
1557
1458
1558 #: rhodecode/model/validators.py:180
1459 #: rhodecode/model/validators.py:180
1559 #, python-format
1460 #, python-format
1560 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1461 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1561 msgstr "Un dépôt portant le nom « %(group_name)s » existe déjà."
1462 msgstr "Un dépôt portant le nom « %(group_name)s » existe déjà."
1562
1463
1563 #: rhodecode/model/validators.py:238
1464 #: rhodecode/model/validators.py:238
1564 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1465 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1565 msgstr "Caractères incorrects (non-ASCII) dans le mot de passe."
1466 msgstr "Caractères incorrects (non-ASCII) dans le mot de passe."
1566
1467
1567 #: rhodecode/model/validators.py:253
1468 #: rhodecode/model/validators.py:253
1568 msgid "Passwords do not match"
1469 msgid "Passwords do not match"
1569 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
1470 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
1570
1471
1571 #: rhodecode/model/validators.py:270
1472 #: rhodecode/model/validators.py:270
1572 msgid "invalid password"
1473 msgid "invalid password"
1573 msgstr "mot de passe invalide"
1474 msgstr "mot de passe invalide"
1574
1475
1575 #: rhodecode/model/validators.py:271
1476 #: rhodecode/model/validators.py:271
1576 msgid "invalid user name"
1477 msgid "invalid user name"
1577 msgstr "nom d’utilisateur invalide"
1478 msgstr "nom d’utilisateur invalide"
1578
1479
1579 #: rhodecode/model/validators.py:272
1480 #: rhodecode/model/validators.py:272
1580 msgid "Your account is disabled"
1481 msgid "Your account is disabled"
1581 msgstr "Votre compte est désactivé"
1482 msgstr "Votre compte est désactivé"
1582
1483
1583 #: rhodecode/model/validators.py:316
1484 #: rhodecode/model/validators.py:316
1584 #, python-format
1485 #, python-format
1585 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1486 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1586 msgstr "Le nom de dépôt « %(repo)s » n’est pas autorisé."
1487 msgstr "Le nom de dépôt « %(repo)s » n’est pas autorisé."
1587
1488
1588 #: rhodecode/model/validators.py:318
1489 #: rhodecode/model/validators.py:318
1589 #, python-format
1490 #, python-format
1590 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1491 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1591 msgstr "Un dépôt portant le nom « %(repo)s » existe déjà."
1492 msgstr "Un dépôt portant le nom « %(repo)s » existe déjà."
1592
1493
1593 #: rhodecode/model/validators.py:319
1494 #: rhodecode/model/validators.py:319
1594 #, python-format
1495 #, python-format
1595 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1496 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1596 msgstr "Le dépôt « %(repo)s » existe déjà dans le groupe « %(group)s »."
1497 msgstr "Le dépôt « %(repo)s » existe déjà dans le groupe « %(group)s »."
1597
1498
1598 #: rhodecode/model/validators.py:321
1499 #: rhodecode/model/validators.py:321
1599 #, fuzzy, python-format
1500 #, python-format
1600 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1501 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1601 msgstr "Un groupe de dépôts portant le nom « %(repo)s » existe déjà."
1502 msgstr ""
1602
1503
1603 #: rhodecode/model/validators.py:438
1504 #: rhodecode/model/validators.py:438
1604 msgid "invalid clone url"
1505 msgid "invalid clone url"
1605 msgstr "URL de clonage invalide."
1506 msgstr "URL de clonage invalide."
1606
1507
1607 #: rhodecode/model/validators.py:439
1508 #: rhodecode/model/validators.py:439
1608 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1509 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1609 msgstr ""
1510 msgstr "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide en http(s) ou svn+http(s)."
1610 "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide en http(s) ou "
1611 "svn+http(s)."
1612
1511
1613 #: rhodecode/model/validators.py:464
1512 #: rhodecode/model/validators.py:464
1614 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1513 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1615 msgstr "Le fork doit être du même type que le parent."
1514 msgstr "Le fork doit être du même type que le parent."
1616
1515
1617 #: rhodecode/model/validators.py:479
1516 #: rhodecode/model/validators.py:479
1618 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1517 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1619 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1518 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1620
1519
1621 #: rhodecode/model/validators.py:481
1520 #: rhodecode/model/validators.py:481
1622 #, fuzzy
1623 msgid "no permission to create repository in root location"
1521 msgid "no permission to create repository in root location"
1624 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1522 msgstr ""
1625
1523
1626 #: rhodecode/model/validators.py:518
1524 #: rhodecode/model/validators.py:518
1627 #, fuzzy
1628 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1525 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1629 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1526 msgstr ""
1630
1527
1631 #: rhodecode/model/validators.py:559
1528 #: rhodecode/model/validators.py:559
1632 #, fuzzy
1633 msgid "This username or user group name is not valid"
1529 msgid "This username or user group name is not valid"
1634 msgstr "Ce nom d’utilisateur ou de groupe n’est pas valide."
1530 msgstr ""
1635
1531
1636 #: rhodecode/model/validators.py:652
1532 #: rhodecode/model/validators.py:652
1637 msgid "This is not a valid path"
1533 msgid "This is not a valid path"
1638 msgstr "Ceci n’est pas un chemin valide"
1534 msgstr "Ceci n’est pas un chemin valide"
1639
1535
1640 #: rhodecode/model/validators.py:667
1536 #: rhodecode/model/validators.py:667
1641 msgid "This e-mail address is already taken"
1537 msgid "This e-mail address is already taken"
1642 msgstr "Cette adresse e-mail est déjà enregistrée"
1538 msgstr "Cette adresse e-mail est déjà enregistrée"
1643
1539
1644 #: rhodecode/model/validators.py:687
1540 #: rhodecode/model/validators.py:687
1645 #, python-format
1541 #, python-format
1646 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1542 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1647 msgstr "L’adresse e-mail « %(email)s » n’existe pas"
1543 msgstr "L’adresse e-mail « %(email)s » n’existe pas"
1648
1544
1649 #: rhodecode/model/validators.py:724
1545 #: rhodecode/model/validators.py:724
1650 msgid ""
1546 msgid ""
1651 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1547 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1652 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1548 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1653 msgstr ""
1549 msgstr "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom d’utilisateur."
1654 "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom"
1655 " d’utilisateur."
1656
1550
1657 #: rhodecode/model/validators.py:737
1551 #: rhodecode/model/validators.py:737
1658 #, python-format
1552 #, python-format
1659 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1553 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1660 msgstr ""
1554 msgstr "Les révisions %(revs)s font déjà partie de la requête de pull ou on des statuts définis."
1661 "Les révisions %(revs)s font déjà partie de la requête de pull ou on des "
1662 "statuts définis."
1663
1555
1664 #: rhodecode/model/validators.py:769
1556 #: rhodecode/model/validators.py:769
1665 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1557 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1666 msgstr ""
1558 msgstr ""
1667
1559
1668 #: rhodecode/model/validators.py:770
1560 #: rhodecode/model/validators.py:770
1669 #, python-format
1561 #, python-format
1670 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1562 msgid ""
1563 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1671 msgstr ""
1564 msgstr ""
1672
1565
1673 #: rhodecode/model/validators.py:803
1566 #: rhodecode/model/validators.py:803
1674 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1567 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1675 msgstr ""
1568 msgstr ""
1676
1569
1677 #: rhodecode/model/validators.py:817
1570 #: rhodecode/model/validators.py:817
1678 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1571 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1679 msgstr ""
1572 msgstr ""
1680
1573
1681 #: rhodecode/templates/index.html:5
1574 #: rhodecode/templates/index.html:5
1682 msgid "Dashboard"
1575 msgid "Dashboard"
1683 msgstr "Tableau de bord"
1576 msgstr "Tableau de bord"
1684
1577
1685 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1578 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1686 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1579 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1580 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1688 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1581 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1689 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1582 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1583 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1691 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1584 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1692 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1585 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1693 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1586 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1694 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1587 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1695 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1588 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1696 msgid "quick filter..."
1589 msgid "quick filter..."
1697 msgstr "Filtre rapide…"
1590 msgstr "Filtre rapide…"
1698
1591
1699 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1592 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1700 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1593 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1701 msgid "repositories"
1594 msgid "repositories"
1702 msgstr "Dépôts"
1595 msgstr "Dépôts"
1703
1596
1704 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1597 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1705 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1598 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1706 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1707 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1600 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1708 msgid "Add repository"
1601 msgid "Add repository"
1709 msgstr "Ajouter un dépôt"
1602 msgstr "Ajouter un dépôt"
1710
1603
1711 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1604 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1712 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1605 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1713 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1606 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Add group"
1607 msgid "Add group"
1716 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
1608 msgstr ""
1717
1609
1718 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1610 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Edit group"
1611 msgid "Edit group"
1721 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
1612 msgstr ""
1722
1613
1723 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1614 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1724 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1615 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1725 msgstr ""
1616 msgstr ""
1726
1617
1727 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1618 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1728 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1619 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1729 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1620 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1621 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1731 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1622 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1732 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1623 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1733 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1624 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1734 msgid "Group name"
1625 msgid "Group name"
1735 msgstr "Nom de groupe"
1626 msgstr "Nom de groupe"
1736
1627
1737 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1628 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1738 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1629 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1740 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1741 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1742 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1633 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1743 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1634 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1744 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1635 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1745 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1636 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1746 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1637 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1747 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1638 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1748 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1639 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1749 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1640 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1750 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1641 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1751 msgid "Description"
1642 msgid "Description"
1752 msgstr "Description"
1643 msgstr "Description"
1753
1644
1754 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1645 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1755 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1646 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1756 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1757 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1649 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1759 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1650 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1760 msgid "Repository group"
1651 msgid "Repository group"
1761 msgstr "Groupe de dépôt"
1652 msgstr "Groupe de dépôt"
1762
1653
1763 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1654 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1655 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1765 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1656 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1766 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1767 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1658 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1768 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1659 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1769 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1660 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1770 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1661 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1771 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1662 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1772 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1663 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1773 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1664 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1774 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1665 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1775 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1666 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1776 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1667 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1777 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1668 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1778 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1669 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1779 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1670 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1780 msgid "Name"
1671 msgid "Name"
1781 msgstr "Nom"
1672 msgstr "Nom"
1782
1673
1783 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1674 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1784 msgid "Last Change"
1675 msgid "Last Change"
1785 msgstr "Dernière modification"
1676 msgstr "Dernière modification"
1786
1677
1787 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1678 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1789 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1680 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1790 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1791 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1682 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1792 msgid "Tip"
1683 msgid "Tip"
1793 msgstr "Sommet"
1684 msgstr "Sommet"
1794
1685
1795 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1686 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1796 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1688 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1798 msgid "Owner"
1689 msgid "Owner"
1799 msgstr "Propriétaire"
1690 msgstr "Propriétaire"
1800
1691
1801 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1692 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1802 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1693 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1803 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1694 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1804 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1695 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1805 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1696 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1806 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1697 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1807 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1698 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1808 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1699 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1809 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1700 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1810 msgid "Click to sort ascending"
1701 msgid "Click to sort ascending"
1811 msgstr "Tri ascendant"
1702 msgstr "Tri ascendant"
1812
1703
1813 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1704 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1814 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1705 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1815 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1706 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1816 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1707 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1817 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1708 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1818 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1709 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1819 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1710 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1820 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1711 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1821 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1712 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1822 msgid "Click to sort descending"
1713 msgid "Click to sort descending"
1823 msgstr "Tri descendant"
1714 msgstr "Tri descendant"
1824
1715
1825 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1716 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1826 #, fuzzy
1827 msgid "No repositories found."
1717 msgid "No repositories found."
1828 msgstr "Groupes de dépôts"
1718 msgstr ""
1829
1719
1830 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1720 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1831 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1721 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1832 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1722 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1833 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1723 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1834 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1724 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1835 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1725 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1836 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1726 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1837 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1727 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1838 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1728 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1839 msgid "Data error."
1729 msgid "Data error."
1840 msgstr "Erreur d’intégrité des données."
1730 msgstr "Erreur d’intégrité des données."
1841
1731
1842 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1732 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1843 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1733 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1844 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1734 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1845 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1735 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1846 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1736 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1847 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1737 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1848 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1738 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1849 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1739 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1850 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1740 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1851 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1741 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1852 msgid "Loading..."
1742 msgid "Loading..."
1853 msgstr "Chargement…"
1743 msgstr "Chargement…"
1854
1744
1855 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1745 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1856 msgid "Log In"
1746 msgid "Log In"
1857 msgstr "Connexion"
1747 msgstr "Connexion"
1858
1748
1859 #: rhodecode/templates/login.html:21
1749 #: rhodecode/templates/login.html:21
1860 #, python-format
1750 #, python-format
1861 msgid "Log In to %s"
1751 msgid "Log In to %s"
1862 msgstr ""
1752 msgstr ""
1863
1753
1864 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1754 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1865 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1755 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1866 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1756 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1867 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1757 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1868 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1758 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1869 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1759 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1870 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1760 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1871 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1761 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1872 msgid "Username"
1762 msgid "Username"
1873 msgstr "Nom d’utilisateur"
1763 msgstr "Nom d’utilisateur"
1874
1764
1875 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1765 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1876 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1766 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1877 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1767 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1878 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1768 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1879 msgid "Password"
1769 msgid "Password"
1880 msgstr "Mot de passe"
1770 msgstr "Mot de passe"
1881
1771
1882 #: rhodecode/templates/login.html:50
1772 #: rhodecode/templates/login.html:50
1883 msgid "Remember me"
1773 msgid "Remember me"
1884 msgstr "Se souvenir de moi"
1774 msgstr "Se souvenir de moi"
1885
1775
1886 #: rhodecode/templates/login.html:54
1776 #: rhodecode/templates/login.html:54
1887 msgid "Sign In"
1777 msgid "Sign In"
1888 msgstr "Connexion"
1778 msgstr "Connexion"
1889
1779
1890 #: rhodecode/templates/login.html:60
1780 #: rhodecode/templates/login.html:60
1891 msgid "Forgot your password ?"
1781 msgid "Forgot your password ?"
1892 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1782 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1893
1783
1894 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1784 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1895 msgid "Don't have an account ?"
1785 msgid "Don't have an account ?"
1896 msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"
1786 msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"
1897
1787
1898 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1788 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Password Reset"
1789 msgid "Password Reset"
1901 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
1790 msgstr ""
1902
1791
1903 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1792 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1904 msgid "Reset your password to"
1793 msgid "Reset your password to"
1905 msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
1794 msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
1906
1795
1907 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1796 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1908 msgid "Email address"
1797 msgid "Email address"
1909 msgstr "Adresse e-mail"
1798 msgstr "Adresse e-mail"
1910
1799
1911 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1800 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1912 msgid "Reset my password"
1801 msgid "Reset my password"
1913 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
1802 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
1914
1803
1915 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1804 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1916 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1805 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1917 msgstr "Votre nouveau mot de passe sera envoyé à l’adresse correspondante."
1806 msgstr "Votre nouveau mot de passe sera envoyé à l’adresse correspondante."
1918
1807
1919 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1808 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1920 msgid "Sign Up"
1809 msgid "Sign Up"
1921 msgstr "Inscription"
1810 msgstr "Inscription"
1922
1811
1923 #: rhodecode/templates/register.html:11
1812 #: rhodecode/templates/register.html:11
1924 msgid "Sign Up to"
1813 msgid "Sign Up to"
1925 msgstr "Inscription à"
1814 msgstr "Inscription à"
1926
1815
1927 #: rhodecode/templates/register.html:38
1816 #: rhodecode/templates/register.html:38
1928 msgid "Re-enter password"
1817 msgid "Re-enter password"
1929 msgstr "Confirmation"
1818 msgstr "Confirmation"
1930
1819
1931 #: rhodecode/templates/register.html:47
1820 #: rhodecode/templates/register.html:47
1932 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1821 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1933 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1822 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1934 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1823 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1935 msgid "First Name"
1824 msgid "First Name"
1936 msgstr "Prénom"
1825 msgstr "Prénom"
1937
1826
1938 #: rhodecode/templates/register.html:56
1827 #: rhodecode/templates/register.html:56
1939 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1828 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1940 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1829 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1941 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1830 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1942 msgid "Last Name"
1831 msgid "Last Name"
1943 msgstr "Nom"
1832 msgstr "Nom"
1944
1833
1945 #: rhodecode/templates/register.html:65
1834 #: rhodecode/templates/register.html:65
1946 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1835 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1947 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1836 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1948 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1837 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1949 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1838 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1950 msgid "Email"
1839 msgid "Email"
1951 msgstr "E-mail"
1840 msgstr "E-mail"
1952
1841
1953 #: rhodecode/templates/register.html:76
1842 #: rhodecode/templates/register.html:76
1954 msgid "Your account will be activated right after registration"
1843 msgid "Your account will be activated right after registration"
1955 msgstr "Votre compte utilisateur sera actif dès la fin de l’enregistrement."
1844 msgstr "Votre compte utilisateur sera actif dès la fin de l’enregistrement."
1956
1845
1957 #: rhodecode/templates/register.html:78
1846 #: rhodecode/templates/register.html:78
1958 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1847 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1959 msgstr "Votre compte utilisateur devra être activé par un administrateur."
1848 msgstr "Votre compte utilisateur devra être activé par un administrateur."
1960
1849
1961 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1850 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1962 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1851 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1963 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1852 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1853 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1965 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1854 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1966 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1855 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1967 msgid "Private repository"
1856 msgid "Private repository"
1968 msgstr "Dépôt privé"
1857 msgstr "Dépôt privé"
1969
1858
1970 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1859 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1971 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1860 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1972 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1861 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1973 msgid "Public repository"
1862 msgid "Public repository"
1974 msgstr "Dépôt public"
1863 msgstr "Dépôt public"
1975
1864
1976 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1865 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1977 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1866 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1978 msgid "There are no branches yet"
1867 msgid "There are no branches yet"
1979 msgstr "Aucune branche n’a été créée pour le moment."
1868 msgstr "Aucune branche n’a été créée pour le moment."
1980
1869
1981 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1870 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1982 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1871 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1983 msgid "There are no tags yet"
1872 msgid "There are no tags yet"
1984 msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment."
1873 msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment."
1985
1874
1986 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1875 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1987 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1876 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1988 msgid "There are no bookmarks yet"
1877 msgid "There are no bookmarks yet"
1989 msgstr "Aucun signet n’a été créé."
1878 msgstr "Aucun signet n’a été créé."
1990
1879
1991 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1880 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1992 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1881 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1993 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1882 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1994 msgid "Admin journal"
1883 msgid "Admin journal"
1995 msgstr "Historique d’administration"
1884 msgstr "Historique d’administration"
1996
1885
1997 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1886 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1998 #, fuzzy
1999 msgid "journal filter..."
1887 msgid "journal filter..."
2000 msgstr "Filtre rapide…"
1888 msgstr ""
2001
1889
2002 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
1890 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
2003 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
1891 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
2004 #, fuzzy
2005 msgid "filter"
1892 msgid "filter"
2006 msgstr "Fichiers"
1893 msgstr ""
2007
1894
2008 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1895 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
2009 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
1896 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
2010 #, python-format
1897 #, python-format
2011 msgid "%s entry"
1898 msgid "%s entry"
2012 msgid_plural "%s entries"
1899 msgid_plural "%s entries"
2013 msgstr[0] ""
1900 msgstr[0] ""
2014 msgstr[1] ""
1901 msgstr[1] ""
2015
1902
2016 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1903 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1904 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
2018 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1905 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
2019 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1906 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
2020 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1907 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2021 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
1908 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
2022 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1909 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
2023 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
1910 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
2024 msgid "Action"
1911 msgid "Action"
2025 msgstr "Action"
1912 msgstr "Action"
2026
1913
2027 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1914 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
2028 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1915 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
2029 msgid "Repository"
1916 msgid "Repository"
2030 msgstr "Dépôt"
1917 msgstr "Dépôt"
2031
1918
2032 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1919 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
2033 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
1920 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
2034 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1921 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
2035 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
1922 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
2036 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1923 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2037 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
1924 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
2038 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1925 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
2039 msgid "Date"
1926 msgid "Date"
2040 msgstr "Date"
1927 msgstr "Date"
2041
1928
2042 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1929 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
2043 msgid "From IP"
1930 msgid "From IP"
2044 msgstr "Depuis l’adresse IP"
1931 msgstr "Depuis l’adresse IP"
2045
1932
2046 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
1933 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
2047 msgid "No actions yet"
1934 msgid "No actions yet"
2048 msgstr "Aucune action n’a été enregistrée pour le moment."
1935 msgstr "Aucune action n’a été enregistrée pour le moment."
2049
1936
2050 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
1937 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
2051 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1938 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Repositories defaults"
1939 msgid "Repositories defaults"
2054 msgstr "Groupes de dépôts"
1940 msgstr ""
2055
1941
2056 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1942 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
2057 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1943 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Defaults"
1944 msgid "Defaults"
2060 msgstr "[Par défaut]"
1945 msgstr ""
2061
1946
2062 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1947 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
2063 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1948 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
2064 msgid "Type"
1949 msgid "Type"
2065 msgstr "Type"
1950 msgstr "Type"
2066
1951
2067 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
1952 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1953 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
2069 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
1954 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
2070 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
1955 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
2071 msgid ""
1956 msgid ""
2072 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1957 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
2073 "collaborators."
1958 "collaborators."
2074 msgstr ""
1959 msgstr "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés comme collaborateurs."
2075 "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés "
2076 "comme collaborateurs."
2077
1960
2078 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
1961 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
2079 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
1962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
2080 msgid "Enable statistics"
1963 msgid "Enable statistics"
2081 msgstr "Activer les statistiques"
1964 msgstr "Activer les statistiques"
2082
1965
2083 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
1966 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
2084 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
2085 msgid "Enable statistics window on summary page."
1968 msgid "Enable statistics window on summary page."
2086 msgstr "Afficher les statistiques sur la page du dépôt."
1969 msgstr "Afficher les statistiques sur la page du dépôt."
2087
1970
2088 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
1971 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
2089 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
1972 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
2090 msgid "Enable downloads"
1973 msgid "Enable downloads"
2091 msgstr "Activer les téléchargements"
1974 msgstr "Activer les téléchargements"
2092
1975
2093 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
1976 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
2094 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
1977 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
2095 msgid "Enable download menu on summary page."
1978 msgid "Enable download menu on summary page."
2096 msgstr "Afficher le menu de téléchargements sur la page du dépôt."
1979 msgstr "Afficher le menu de téléchargements sur la page du dépôt."
2097
1980
2098 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
1981 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
2099 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
2100 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
1983 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2101 msgid "Enable locking"
1984 msgid "Enable locking"
2102 msgstr "Activer le verrouillage"
1985 msgstr "Activer le verrouillage"
2103
1986
2104 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
1987 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2105 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
2106 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1989 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
2107 msgstr "Activer le verrouillage lors d’un pull sur le dépôt."
1990 msgstr "Activer le verrouillage lors d’un pull sur le dépôt."
2108
1991
2109 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
1992 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
2110 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1993 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
2111 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
1994 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
2112 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1995 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
2113 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
2114 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
1997 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
1998 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
2116 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1999 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
2117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2000 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
2001 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
2119 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
2002 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
2120 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2003 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2121 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2004 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2122 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
2005 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
2123 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
2006 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
2124 msgid "Save"
2007 msgid "Save"
2125 msgstr "Enregistrer"
2008 msgstr "Enregistrer"
2126
2009
2127 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2010 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2128 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2011 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2129 msgid "Gists"
2012 msgid "Gists"
2130 msgstr ""
2013 msgstr ""
2131
2014
2132 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2015 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2133 #, fuzzy, python-format
2016 #, python-format
2134 msgid "Private Gists for user %s"
2017 msgid "Private Gists for user %s"
2135 msgstr "utilisateur %s créé"
2018 msgstr ""
2136
2019
2137 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2020 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2138 #, python-format
2021 #, python-format
2139 msgid "Public Gists for user %s"
2022 msgid "Public Gists for user %s"
2140 msgstr ""
2023 msgstr ""
2141
2024
2142 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2025 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2143 msgid "Public Gists"
2026 msgid "Public Gists"
2144 msgstr ""
2027 msgstr ""
2145
2028
2146 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2029 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2147 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2030 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2148 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2031 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Create new gist"
2032 msgid "Create new gist"
2151 msgstr "Créer un nouveau fichier"
2033 msgstr ""
2152
2034
2153 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2035 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Created"
2036 msgid "Created"
2156 msgstr "Lecture"
2037 msgstr ""
2157
2038
2158 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2039 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2159 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2040 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2160 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2161 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2042 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Expires"
2043 msgid "Expires"
2164 msgstr "Dépôts"
2044 msgstr ""
2165
2045
2166 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2167 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2047 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2168 #, fuzzy
2169 msgid "never"
2048 msgid "never"
2170 msgstr "%d relecteur"
2049 msgstr ""
2171
2050
2172 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2173 #, fuzzy
2174 msgid "There are no gists yet"
2052 msgid "There are no gists yet"
2175 msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment."
2053 msgstr ""
2176
2054
2177 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2055 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2178 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2056 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2179 msgid "New gist"
2057 msgid "New gist"
2180 msgstr ""
2058 msgstr ""
2181
2059
2182 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2060 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Gist description ..."
2061 msgid "Gist description ..."
2185 msgstr "Description"
2062 msgstr ""
2186
2063
2187 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2064 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2188 msgid "Create private gist"
2065 msgid "Create private gist"
2189 msgstr ""
2066 msgstr ""
2190
2067
2191 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2068 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2192 msgid "Create public gist"
2069 msgid "Create public gist"
2193 msgstr ""
2070 msgstr ""
2194
2071
2195 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2072 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2196 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2073 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2197 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2074 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2198 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2075 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2199 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2076 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2200 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2201 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2078 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2202 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2079 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2203 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2080 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2204 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2081 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2205 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2082 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2206 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2083 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2207 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2084 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2208 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2085 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2209 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2210 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2087 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2211 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2088 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2212 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2089 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2213 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2090 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2214 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2091 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2215 msgid "Reset"
2092 msgid "Reset"
2216 msgstr "Réinitialiser"
2093 msgstr "Réinitialiser"
2217
2094
2218 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2095 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2219 msgid "gist"
2096 msgid "gist"
2220 msgstr ""
2097 msgstr ""
2221
2098
2222 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2099 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2223 msgid "Gist"
2100 msgid "Gist"
2224 msgstr ""
2101 msgstr ""
2225
2102
2226 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2103 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2227 msgid "Public gist"
2104 msgid "Public gist"
2228 msgstr ""
2105 msgstr ""
2229
2106
2230 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2107 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Private gist"
2108 msgid "Private gist"
2233 msgstr "Dépôt privé"
2109 msgstr ""
2234
2110
2235 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2111 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2236 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2112 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2237 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2113 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2238 msgid "Delete"
2114 msgid "Delete"
2239 msgstr "Supprimer"
2115 msgstr "Supprimer"
2240
2116
2241 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2117 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Confirm to delete this gist"
2118 msgid "Confirm to delete this gist"
2244 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2119 msgstr ""
2245
2120
2246 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2121 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2247 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2122 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2248 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2123 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2249 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2124 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2250 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2125 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Show as raw"
2126 msgid "Show as raw"
2253 msgstr "montrer le fichier brut"
2127 msgstr ""
2254
2128
2255 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2129 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2256 #, fuzzy
2257 msgid "created"
2130 msgid "created"
2258 msgstr "Lecture"
2131 msgstr ""
2259
2132
2260 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2133 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2261 msgid "LDAP administration"
2134 msgid "LDAP administration"
2262 msgstr "Administration LDAP"
2135 msgstr "Administration LDAP"
2263
2136
2264 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2137 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2265 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2138 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2266 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2139 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2267 #, fuzzy
2268 msgid "LDAP"
2140 msgid "LDAP"
2269 msgstr "LDAP"
2141 msgstr ""
2270
2142
2271 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2143 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2272 msgid "Connection settings"
2144 msgid "Connection settings"
2273 msgstr "Options de connexion"
2145 msgstr "Options de connexion"
2274
2146
2275 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
2147 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
2276 msgid "Enable LDAP"
2148 msgid "Enable LDAP"
2277 msgstr "Activer le LDAP"
2149 msgstr "Activer le LDAP"
2278
2150
2279 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
2151 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
2280 msgid "Host"
2152 msgid "Host"
2281 msgstr "Serveur"
2153 msgstr "Serveur"
2282
2154
2283 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
2155 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
2284 msgid "Port"
2156 msgid "Port"
2285 msgstr "Port"
2157 msgstr "Port"
2286
2158
2287 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
2159 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
2288 msgid "Account"
2160 msgid "Account"
2289 msgstr "Compte"
2161 msgstr "Compte"
2290
2162
2291 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
2163 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
2292 msgid "Connection security"
2164 msgid "Connection security"
2293 msgstr "Connexion sécurisée"
2165 msgstr "Connexion sécurisée"
2294
2166
2295 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
2167 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
2296 msgid "Certificate Checks"
2168 msgid "Certificate Checks"
2297 msgstr "Vérif. des certificats"
2169 msgstr "Vérif. des certificats"
2298
2170
2299 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
2171 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
2300 msgid "Search settings"
2172 msgid "Search settings"
2301 msgstr "Réglages de recherche"
2173 msgstr "Réglages de recherche"
2302
2174
2303 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
2175 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
2304 msgid "Base DN"
2176 msgid "Base DN"
2305 msgstr "Base de recherche"
2177 msgstr "Base de recherche"
2306
2178
2307 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
2179 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
2308 msgid "LDAP Filter"
2180 msgid "LDAP Filter"
2309 msgstr "Filtre de recherche"
2181 msgstr "Filtre de recherche"
2310
2182
2311 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
2183 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
2312 msgid "LDAP Search Scope"
2184 msgid "LDAP Search Scope"
2313 msgstr "Portée de recherche"
2185 msgstr "Portée de recherche"
2314
2186
2315 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
2187 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
2316 msgid "Attribute mappings"
2188 msgid "Attribute mappings"
2317 msgstr "Correspondance des attributs"
2189 msgstr "Correspondance des attributs"
2318
2190
2319 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
2191 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
2320 msgid "Login Attribute"
2192 msgid "Login Attribute"
2321 msgstr "Attribut pour le nom d’utilisateur"
2193 msgstr "Attribut pour le nom d’utilisateur"
2322
2194
2323 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
2195 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
2324 msgid "First Name Attribute"
2196 msgid "First Name Attribute"
2325 msgstr "Attribut pour le prénom"
2197 msgstr "Attribut pour le prénom"
2326
2198
2327 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
2199 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
2328 msgid "Last Name Attribute"
2200 msgid "Last Name Attribute"
2329 msgstr "Attribut pour le nom de famille"
2201 msgstr "Attribut pour le nom de famille"
2330
2202
2331 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
2203 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
2332 msgid "E-mail Attribute"
2204 msgid "E-mail Attribute"
2333 msgstr "Attribut pour l’e-mail"
2205 msgstr "Attribut pour l’e-mail"
2334
2206
2335 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
2207 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
2336 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
2208 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
2337 msgid "My Notifications"
2209 msgid "My Notifications"
2338 msgstr "Mes notifications"
2210 msgstr "Mes notifications"
2339
2211
2340 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2212 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2341 msgid "All"
2213 msgid "All"
2342 msgstr "Tous"
2214 msgstr "Tous"
2343
2215
2344 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2216 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2345 msgid "Comments"
2217 msgid "Comments"
2346 msgstr "Commentaires"
2218 msgstr "Commentaires"
2347
2219
2348 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2220 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2349 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2221 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2350 msgid "Pull requests"
2222 msgid "Pull requests"
2351 msgstr "Requêtes de pull"
2223 msgstr "Requêtes de pull"
2352
2224
2353 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2225 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2354 msgid "Mark all read"
2226 msgid "Mark all read"
2355 msgstr "Tout marquer comme lu"
2227 msgstr "Tout marquer comme lu"
2356
2228
2357 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
2229 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
2358 msgid "No notifications here yet"
2230 msgid "No notifications here yet"
2359 msgstr "Aucune notification pour le moment."
2231 msgstr "Aucune notification pour le moment."
2360
2232
2361 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
2233 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
2362 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
2234 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
2363 msgid "Show notification"
2235 msgid "Show notification"
2364 msgstr "Notification"
2236 msgstr "Notification"
2365
2237
2366 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2238 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2367 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2239 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2368 msgid "Notifications"
2240 msgid "Notifications"
2369 msgstr "Notifications"
2241 msgstr "Notifications"
2370
2242
2371 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
2243 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
2372 msgid "Permissions administration"
2244 msgid "Permissions administration"
2373 msgstr "Gestion des permissions"
2245 msgstr "Gestion des permissions"
2374
2246
2375 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2247 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2248 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2249 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2378 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2250 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2379 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2251 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2252 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2381 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2253 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2382 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2383 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2255 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2384 msgid "Permissions"
2256 msgid "Permissions"
2385 msgstr "Permissions"
2257 msgstr "Permissions"
2386
2258
2387 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
2259 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
2388 msgid "Default permissions"
2260 msgid "Default permissions"
2389 msgstr "Permissions par défaut"
2261 msgstr "Permissions par défaut"
2390
2262
2391 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
2263 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
2392 msgid "Anonymous access"
2264 msgid "Anonymous access"
2393 msgstr "Accès anonyme"
2265 msgstr "Accès anonyme"
2394
2266
2395 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2267 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2396 #, fuzzy
2397 msgid ""
2268 msgid ""
2398 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2269 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2399 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2270 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2400 "be lost"
2271 "lost"
2401 msgstr ""
2272 msgstr ""
2402 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2403 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2404 "perdues."
2405
2273
2406 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2274 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2407 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2275 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2408 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2276 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Overwrite existing settings"
2277 msgid "Overwrite existing settings"
2411 msgstr "Écraser les permissions existantes"
2278 msgstr ""
2412
2279
2413 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2280 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2414 #, fuzzy
2415 msgid ""
2281 msgid ""
2416 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2282 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2417 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2283 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2418 "will be lost"
2284 "will be lost"
2419 msgstr ""
2285 msgstr ""
2420 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2421 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2422 "perdues."
2423
2286
2424 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2287 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2425 #, fuzzy
2426 msgid "User group"
2288 msgid "User group"
2427 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2289 msgstr ""
2428
2290
2429 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2291 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2430 #, fuzzy
2431 msgid ""
2292 msgid ""
2432 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2293 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2433 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2294 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2434 "will be lost"
2295 "will be lost"
2435 msgstr ""
2296 msgstr ""
2436 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2437 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2438 "perdues."
2439
2297
2440 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2298 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2441 msgid "Repository creation"
2299 msgid "Repository creation"
2442 msgstr "Création de dépôt"
2300 msgstr "Création de dépôt"
2443
2301
2444 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2302 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2445 #, fuzzy
2446 msgid "User group creation"
2303 msgid "User group creation"
2447 msgstr "Gestion des groupes d’utilisateurs"
2304 msgstr ""
2448
2305
2449 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2306 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2450 msgid "Repository forking"
2307 msgid "Repository forking"
2451 msgstr "Fork de dépôt"
2308 msgstr "Fork de dépôt"
2452
2309
2453 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2310 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2454 msgid "Registration"
2311 msgid "Registration"
2455 msgstr "Enregistrement"
2312 msgstr "Enregistrement"
2456
2313
2457 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2314 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2458 #, fuzzy
2459 msgid "External auth account activation"
2315 msgid "External auth account activation"
2460 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
2316 msgstr ""
2461
2317
2462 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2318 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Default User Permissions"
2319 msgid "Default User Permissions"
2465 msgstr "Permissions par défaut"
2320 msgstr ""
2466
2321
2467 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2322 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2468 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2323 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Allowed IP addresses"
2324 msgid "Allowed IP addresses"
2471 msgstr "Adresses e-mail"
2325 msgstr ""
2472
2326
2473 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2327 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2474 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2328 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2475 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2329 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2476 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2330 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2477 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2478 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2332 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2479 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2333 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2480 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2334 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2481 msgid "delete"
2335 msgid "delete"
2482 msgstr "Supprimer"
2336 msgstr "Supprimer"
2483
2337
2484 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2338 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2485 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2339 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2486 #, fuzzy, python-format
2340 #, python-format
2487 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2341 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2488 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2342 msgstr ""
2489
2343
2490 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2344 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2491 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2345 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2492 msgid "All IP addresses are allowed"
2346 msgid "All IP addresses are allowed"
2493 msgstr ""
2347 msgstr ""
2494
2348
2495 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2349 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2496 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2497 #, fuzzy
2498 msgid "New ip address"
2351 msgid "New ip address"
2499 msgstr "Nouvelle adrese"
2352 msgstr ""
2500
2353
2501 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2354 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2502 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2503 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2356 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2504 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2357 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2505 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2358 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2506 msgid "Add"
2359 msgid "Add"
2507 msgstr "Ajouter"
2360 msgstr "Ajouter"
2508
2361
2509 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2362 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2510 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2363 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2511 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2364 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2512 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2365 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2513 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2366 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2514 msgid "Repositories"
2367 msgid "Repositories"
2515 msgstr "Dépôts"
2368 msgstr "Dépôts"
2516
2369
2517 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2370 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Add new"
2371 msgid "Add new"
2520 msgstr "ajouter un nouveau"
2372 msgstr ""
2521
2373
2522 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2374 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2523 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2375 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2524 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2376 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2525 msgid "Clone from"
2377 msgid "Clone from"
2526 msgstr "Cloner depuis"
2378 msgstr "Cloner depuis"
2527
2379
2528 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2380 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2529 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2381 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2530 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2382 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2531 msgstr "URL http(s) depuis laquelle le dépôt doit être cloné."
2383 msgstr "URL http(s) depuis laquelle le dépôt doit être cloné."
2532
2384
2533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2385 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2386 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2535 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2387 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2536 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
2388 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
2537
2389
2538 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2390 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2539 msgid "Type of repository to create."
2391 msgid "Type of repository to create."
2540 msgstr "Type de dépôt à créer."
2392 msgstr "Type de dépôt à créer."
2541
2393
2542 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2394 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2543 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2544 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2396 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2545 msgid "Landing revision"
2397 msgid "Landing revision"
2546 msgstr "Révision d’arrivée"
2398 msgstr "Révision d’arrivée"
2547
2399
2548 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2400 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2550 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2402 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2551 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2403 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2552 msgstr ""
2404 msgstr "Révision par défaut pour les pages de fichiers, de téléchargements, de recherche et de documentation."
2553 "Révision par défaut pour les pages de fichiers, de téléchargements, de "
2554 "recherche et de documentation."
2555
2405
2556 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2407 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2558 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2408 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2559 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2409 msgid ""
2560 msgstr ""
2410 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2561 "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README "
2411 msgstr "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README pour des descriptions plus détaillées."
2562 "pour des descriptions plus détaillées."
2563
2412
2564 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2413 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2565 msgid "Edit repository"
2414 msgid "Edit repository"
2566 msgstr "Éditer le dépôt"
2415 msgstr "Éditer le dépôt"
2567
2416
2568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2569 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2418 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2570 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2419 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2571 #: rhodecode/templates/base/base.html:81 rhodecode/templates/base/base.html:134
2420 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2421 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2572 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2422 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2573 msgid "Settings"
2423 msgid "Settings"
2574 msgstr "Options"
2424 msgstr "Options"
2575
2425
2576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2426 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Non-changeable id"
2427 msgid "Non-changeable id"
2579 msgstr "Identifiant permanent : %s"
2428 msgstr ""
2580
2429
2581 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2582 msgid "Clone uri"
2431 msgid "Clone uri"
2583 msgstr "URL de clone"
2432 msgstr "URL de clone"
2584
2433
2585 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2434 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2586 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2435 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2587 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
2436 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
2588
2437
2589 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2438 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2590 msgid "Change owner of this repository."
2439 msgid "Change owner of this repository."
2591 msgstr "Changer le propriétaire de ce dépôt."
2440 msgstr "Changer le propriétaire de ce dépôt."
2592
2441
2593 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2442 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Advanced settings"
2443 msgid "Advanced settings"
2596 msgstr "Enregister les options"
2444 msgstr ""
2597
2445
2598 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2446 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2599 msgid "Statistics"
2447 msgid "Statistics"
2600 msgstr "Statistiques"
2448 msgstr "Statistiques"
2601
2449
2602 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2450 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2603 msgid "Reset current statistics"
2451 msgid "Reset current statistics"
2604 msgstr "Réinitialiser les statistiques"
2452 msgstr "Réinitialiser les statistiques"
2605
2453
2606 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2454 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2607 msgid "Confirm to remove current statistics"
2455 msgid "Confirm to remove current statistics"
2608 msgstr "Souhaitez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de ce dépôt ?"
2456 msgstr "Souhaitez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de ce dépôt ?"
2609
2457
2610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2458 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2611 msgid "Fetched to rev"
2459 msgid "Fetched to rev"
2612 msgstr "Parcouru jusqu’à la révision"
2460 msgstr "Parcouru jusqu’à la révision"
2613
2461
2614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2462 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2615 msgid "Stats gathered"
2463 msgid "Stats gathered"
2616 msgstr "Statistiques obtenues"
2464 msgstr "Statistiques obtenues"
2617
2465
2618 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2466 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2619 msgid "Remote"
2467 msgid "Remote"
2620 msgstr "Dépôt distant"
2468 msgstr "Dépôt distant"
2621
2469
2622 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2470 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2623 msgid "Pull changes from remote location"
2471 msgid "Pull changes from remote location"
2624 msgstr "Récupérer les changements depuis le site distant"
2472 msgstr "Récupérer les changements depuis le site distant"
2625
2473
2626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2474 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2627 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2475 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2628 msgstr "Voulez-vous vraiment récupérer les changements depuis le site distant ?"
2476 msgstr "Voulez-vous vraiment récupérer les changements depuis le site distant ?"
2629
2477
2630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2478 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2631 msgid "Cache"
2479 msgid "Cache"
2632 msgstr "Cache"
2480 msgstr "Cache"
2633
2481
2634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2482 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2635 msgid "Invalidate repository cache"
2483 msgid "Invalidate repository cache"
2636 msgstr "Invalider le cache du dépôt"
2484 msgstr "Invalider le cache du dépôt"
2637
2485
2638 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2486 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2639 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2487 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2640 msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du dépôt ?"
2488 msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du dépôt ?"
2641
2489
2642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2490 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2643 msgid ""
2491 msgid ""
2644 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2492 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2645 " will be cached again"
2493 "will be cached again"
2646 msgstr ""
2494 msgstr "Invalide manuellement le cache de ce dépôt. Au prochain accès sur ce dépôt, il sera à nouveau mis en cache."
2647 "Invalide manuellement le cache de ce dépôt. Au prochain accès sur ce "
2648 "dépôt, il sera à nouveau mis en cache."
2649
2495
2650 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2496 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2651 msgid "List of cached values"
2497 msgid "List of cached values"
2652 msgstr "Liste des valeurs en cache"
2498 msgstr "Liste des valeurs en cache"
2653
2499
2654 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2500 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2655 msgid "Prefix"
2501 msgid "Prefix"
2656 msgstr ""
2502 msgstr ""
2657
2503
2658 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2504 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Key"
2505 msgid "Key"
2661 msgstr "Clé d’API"
2506 msgstr ""
2662
2507
2663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2508 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2664 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2509 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2665 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2510 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2666 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2511 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2667 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2512 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2668 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2513 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2669 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2514 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2670 msgid "Active"
2515 msgid "Active"
2671 msgstr "Actif"
2516 msgstr "Actif"
2672
2517
2673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2518 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2674 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2519 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2675 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2520 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2676 msgid "Public journal"
2521 msgid "Public journal"
2677 msgstr "Journal public"
2522 msgstr "Journal public"
2678
2523
2679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2524 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2680 msgid "Remove from public journal"
2525 msgid "Remove from public journal"
2681 msgstr "Supprimer du journal public"
2526 msgstr "Supprimer du journal public"
2682
2527
2683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2528 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2684 msgid "Add to public journal"
2529 msgid "Add to public journal"
2685 msgstr "Ajouter le dépôt au journal public"
2530 msgstr "Ajouter le dépôt au journal public"
2686
2531
2687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2688 msgid ""
2533 msgid ""
2689 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2534 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2690 "public journal"
2535 " journal"
2691 msgstr ""
2536 msgstr "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous depuis le journal public."
2692 "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous "
2693 "depuis le journal public."
2694
2537
2695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2538 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2696 msgid "Locking"
2539 msgid "Locking"
2697 msgstr "Verrouillage"
2540 msgstr "Verrouillage"
2698
2541
2699 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2542 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2700 msgid "Unlock locked repo"
2543 msgid "Unlock locked repo"
2701 msgstr "Déverrouiller le dépôt"
2544 msgstr "Déverrouiller le dépôt"
2702
2545
2703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2546 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2704 msgid "Confirm to unlock repository"
2547 msgid "Confirm to unlock repository"
2705 msgstr "Veuillez confirmer le déverrouillage de ce dépôt."
2548 msgstr "Veuillez confirmer le déverrouillage de ce dépôt."
2706
2549
2707 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2550 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Lock repo"
2551 msgid "Lock repo"
2710 msgstr "Verrouiller le dépôt"
2552 msgstr ""
2711
2553
2712 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2554 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2713 msgid "Confirm to lock repository"
2555 msgid "Confirm to lock repository"
2714 msgstr "Veuillez confirmer le verrouillage de ce dépôt."
2556 msgstr "Veuillez confirmer le verrouillage de ce dépôt."
2715
2557
2716 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2717 msgid "Repository is not locked"
2559 msgid "Repository is not locked"
2718 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé."
2560 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé."
2719
2561
2720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2721 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2563 msgid ""
2722 msgstr ""
2564 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2723 "Forcer le verrouillage du dépôt. Ce réglage fonctionne uniquement quand "
2565 msgstr "Forcer le verrouillage du dépôt. Ce réglage fonctionne uniquement quand l‘accès anonyme est désactivé."
2724 "l‘accès anonyme est désactivé."
2725
2566
2726 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2727 msgid "Set as fork of"
2568 msgid "Set as fork of"
2728 msgstr "Indiquer comme fork"
2569 msgstr "Indiquer comme fork"
2729
2570
2730 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2571 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Set"
2572 msgid "Set"
2733 msgstr "Définir"
2573 msgstr ""
2734
2574
2735 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2736 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2576 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2737 msgstr "Marquer ce dépôt comme fork d’un autre dépôt de la liste."
2577 msgstr "Marquer ce dépôt comme fork d’un autre dépôt de la liste."
2738
2578
2739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2579 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2740 msgid "Remove this repository"
2580 msgid "Remove this repository"
2741 msgstr "Supprimer ce dépôt"
2581 msgstr "Supprimer ce dépôt"
2742
2582
2743 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2583 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2744 msgid "Confirm to delete this repository"
2584 msgid "Confirm to delete this repository"
2745 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce dépôt ?"
2585 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce dépôt ?"
2746
2586
2747 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2587 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2748 #, fuzzy, python-format
2588 #, python-format
2749 msgid "this repository has %s fork"
2589 msgid "this repository has %s fork"
2750 msgid_plural "this repository has %s forks"
2590 msgid_plural "this repository has %s forks"
2751 msgstr[0] "[a créé] le dépôt en tant que %s fork"
2591 msgstr[0] ""
2752 msgstr[1] "[a créé] le dépôt en tant que %s fork"
2592 msgstr[1] ""
2753
2593
2754 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2594 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Detach forks"
2595 msgid "Detach forks"
2757 msgstr "Indiquer comme fork"
2596 msgstr ""
2758
2597
2759 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2598 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Delete forks"
2599 msgid "Delete forks"
2762 msgstr "Supprimer"
2600 msgstr ""
2763
2601
2764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2602 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2765 #, fuzzy
2766 msgid ""
2603 msgid ""
2767 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2604 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2768 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2605 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2769 " from file system please do it manually"
2606 "system please do it manually"
2770 msgstr ""
2607 msgstr ""
2771 "Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à RhodeCode et "
2772 "au système de gestion de versions.\n"
2773 "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression "
2774 "manuellement. Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à"
2775 " RhodeCode et au système de gestion de versions.\n"
2776 "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression "
2777 "manuellement."
2778
2608
2779 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2609 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2780 msgid "Extra fields"
2610 msgid "Extra fields"
2781 msgstr ""
2611 msgstr ""
2782
2612
2783 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2613 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2784 #, fuzzy, python-format
2614 #, python-format
2785 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2615 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2786 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2616 msgstr ""
2787
2617
2788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2618 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2789 #, fuzzy
2790 msgid "New field key"
2619 msgid "New field key"
2791 msgstr "Ajouter un fichier"
2620 msgstr ""
2792
2621
2793 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2622 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2794 msgid "New field label"
2623 msgid "New field label"
2795 msgstr ""
2624 msgstr ""
2796
2625
2797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2798 msgid "Enter short label"
2627 msgid "Enter short label"
2799 msgstr ""
2628 msgstr ""
2800
2629
2801 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2802 #, fuzzy
2803 msgid "New field description"
2631 msgid "New field description"
2804 msgstr "Description"
2632 msgstr ""
2805
2633
2806 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2807 msgid "Enter description of a field"
2635 msgid "Enter description of a field"
2808 msgstr ""
2636 msgstr ""
2809
2637
2810 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2638 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2811 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2639 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2812 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2640 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2813 msgid "none"
2641 msgid "none"
2814 msgstr "Aucune"
2642 msgstr "Aucune"
2815
2643
2816 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2644 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2817 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2645 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2818 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2646 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2819 msgid "read"
2647 msgid "read"
2820 msgstr "Lecture"
2648 msgstr "Lecture"
2821
2649
2822 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2650 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2823 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2651 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2824 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2652 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2825 msgid "write"
2653 msgid "write"
2826 msgstr "Écriture"
2654 msgstr "Écriture"
2827
2655
2828 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2656 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2829 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2657 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2830 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2658 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2831 msgid "admin"
2659 msgid "admin"
2832 msgstr "Administration"
2660 msgstr "Administration"
2833
2661
2834 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2662 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2835 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2663 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2836 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2664 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2837 msgid "member"
2665 msgid "member"
2838 msgstr "Membre"
2666 msgstr "Membre"
2839
2667
2840 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2668 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2841 msgid "private repository"
2669 msgid "private repository"
2842 msgstr "Dépôt privé"
2670 msgstr "Dépôt privé"
2843
2671
2844 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2845 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2846 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2674 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2847 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2675 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2848 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2676 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2849 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2677 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2850 msgid "default"
2678 msgid "default"
2851 msgstr "[Par défaut]"
2679 msgstr "[Par défaut]"
2852
2680
2853 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2681 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2854 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2682 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2855 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2683 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2856 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2684 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2857 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2685 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2858 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2686 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2859 msgid "revoke"
2687 msgid "revoke"
2860 msgstr "Révoquer"
2688 msgstr "Révoquer"
2861
2689
2862 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2863 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2691 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2864 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2692 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2865 msgid "Add another member"
2693 msgid "Add another member"
2866 msgstr "Ajouter un utilisateur"
2694 msgstr "Ajouter un utilisateur"
2867
2695
2868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2696 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2869 msgid "Repositories administration"
2697 msgid "Repositories administration"
2870 msgstr "Administration des dépôts"
2698 msgstr "Administration des dépôts"
2871
2699
2872 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2700 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2873 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2701 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2874 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2702 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2875 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2703 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2876 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2704 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2877 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2705 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2878 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2706 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2879 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2707 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2880 msgid "No records found."
2708 msgid "No records found."
2881 msgstr "Aucun élément n’a été trouvé."
2709 msgstr "Aucun élément n’a été trouvé."
2882
2710
2883 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2711 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2884 msgid "apply to children"
2712 msgid "apply to children"
2885 msgstr "Appliquer aux enfants"
2713 msgstr "Appliquer aux enfants"
2886
2714
2887 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2715 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2888 #, fuzzy
2889 msgid ""
2716 msgid ""
2890 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2717 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2891 "private repositories and other groups"
2718 "private repositories and other groups"
2892 msgstr ""
2719 msgstr ""
2893 "Applique ou révoque les permissions sur tous les éléments de ce groupe, "
2894 "notamment les dépôts et sous-groupes."
2895
2720
2896 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2721 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2897 #, python-format
2722 #, python-format
2898 msgid "%s Group Dashboard"
2723 msgid "%s Group Dashboard"
2899 msgstr ""
2724 msgstr ""
2900
2725
2901 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2726 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2902 msgid "Home"
2727 msgid "Home"
2903 msgstr "Accueil"
2728 msgstr "Accueil"
2904
2729
2905 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2906 msgid "with"
2731 msgid "with"
2907 msgstr "comprenant"
2732 msgstr "comprenant"
2908
2733
2909 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Add repository group"
2735 msgid "Add repository group"
2912 msgstr "Groupe de dépôt"
2736 msgstr ""
2913
2737
2914 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2738 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2915 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2916 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2917 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2741 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Repository groups"
2742 msgid "Repository groups"
2920 msgstr "Groupe de dépôt"
2743 msgstr ""
2921
2744
2922 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Add new repository group"
2746 msgid "Add new repository group"
2925 msgstr "Nouveau groupe de dépôt"
2747 msgstr ""
2926
2748
2927 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2749 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2928 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2929 msgid "Group parent"
2751 msgid "Group parent"
2930 msgstr "Parent du groupe"
2752 msgstr "Parent du groupe"
2931
2753
2932 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2754 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2933 msgid "save"
2755 msgid "save"
2934 msgstr "Enregistrer"
2756 msgstr "Enregistrer"
2935
2757
2936 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Edit repository group"
2759 msgid "Edit repository group"
2939 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
2760 msgstr ""
2940
2761
2941 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2762 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2942 #, fuzzy, python-format
2763 #, python-format
2943 msgid "Edit repository group %s"
2764 msgid "Edit repository group %s"
2944 msgstr "Édition du groupe de dépôt %s"
2765 msgstr ""
2945
2766
2946 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2767 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Add child group"
2768 msgid "Add child group"
2949 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
2769 msgstr ""
2950
2770
2951 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2771 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2952 msgid ""
2772 msgid ""
2953 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2773 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2954 " groups and repositories inside"
2774 "groups and repositories inside"
2955 msgstr ""
2775 msgstr "Activer le verrou lors d’un pull sur le groupe. Cette option sera appliquée à tous les sous-groupes et dépôts de ce groupe."
2956 "Activer le verrou lors d’un pull sur le groupe. Cette option sera "
2957 "appliquée à tous les sous-groupes et dépôts de ce groupe."
2958
2776
2959 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2777 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Repository groups administration"
2778 msgid "Repository groups administration"
2962 msgstr "Administration des groupes de dépôts"
2779 msgstr ""
2963
2780
2964 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2781 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2965 msgid "Number of toplevel repositories"
2782 msgid "Number of toplevel repositories"
2966 msgstr "Nombre de sous-dépôts"
2783 msgstr "Nombre de sous-dépôts"
2967
2784
2968 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2785 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2969 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2786 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2970 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2787 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2971 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2788 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Edit"
2789 msgid "Edit"
2974 msgstr "éditer"
2790 msgstr ""
2975
2791
2976 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2792 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2977 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2793 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2978 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2794 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2979 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2795 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2980 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2796 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2981 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2797 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2982 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2798 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2983 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2799 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2984 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2800 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2985 msgid "edit"
2801 msgid "edit"
2986 msgstr "éditer"
2802 msgstr "éditer"
2987
2803
2988 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2989 #, fuzzy, python-format
2805 #, python-format
2990 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2806 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2991 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2807 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2992 msgstr[0] ""
2808 msgstr[0] ""
2993 msgstr[1] ""
2809 msgstr[1] ""
2994
2810
2995 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2811 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2996 #, fuzzy
2997 msgid "There are no repository groups yet"
2812 msgid "There are no repository groups yet"
2998 msgstr "Aucun groupe de dépôts n’a été créé pour le moment."
2813 msgstr ""
2999
2814
3000 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2815 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
3001 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2816 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
3002 msgid "Settings administration"
2817 msgid "Settings administration"
3003 msgstr "Administration générale"
2818 msgstr "Administration générale"
3004
2819
3005 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2820 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
3006 msgid "Built in hooks - read only"
2821 msgid "Built in hooks - read only"
3007 msgstr "Hooks prédéfinis (lecture seule)"
2822 msgstr "Hooks prédéfinis (lecture seule)"
3008
2823
3009 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2824 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
3010 msgid "Custom hooks"
2825 msgid "Custom hooks"
3011 msgstr "Hooks personnalisés"
2826 msgstr "Hooks personnalisés"
3012
2827
3013 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2828 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
3014 msgid "remove"
2829 msgid "remove"
3015 msgstr "Enlever"
2830 msgstr "Enlever"
3016
2831
3017 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2832 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
3018 msgid "Failed to remove hook"
2833 msgid "Failed to remove hook"
3019 msgstr "Erreur lors de la suppression du hook."
2834 msgstr "Erreur lors de la suppression du hook."
3020
2835
3021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2836 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
3022 msgid "Remap and rescan repositories"
2837 msgid "Remap and rescan repositories"
3023 msgstr "Ré-associer et re-scanner les dépôts"
2838 msgstr "Ré-associer et re-scanner les dépôts"
3024
2839
3025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2840 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Rescan option"
2841 msgid "Rescan option"
3028 msgstr "Option de re-scan"
2842 msgstr ""
3029
2843
3030 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2844 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
3031 msgid ""
2845 msgid ""
3032 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2846 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
3033 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2847 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
3034 "remove it."
2848 "it."
3035 msgstr ""
2849 msgstr "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes (concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données."
3036 "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes "
3037 "(concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données."
3038
2850
3039 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2851 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Destroy old data"
2852 msgid "Destroy old data"
3042 msgstr "Supprimer les données obsolètes"
2853 msgstr ""
3043
2854
3044 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2855 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
3045 msgid ""
2856 msgid ""
3046 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2857 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
3047 "if `destroy` flag is checked "
2858 "`destroy` flag is checked "
3048 msgstr ""
2859 msgstr "Rescanner le dossier contenant les dépôts pour en trouver de nouveaux. Supprime égalements les entrées de dépôts obsolètes si « Supprimer les données obsolètes » est coché."
3049 "Rescanner le dossier contenant les dépôts pour en trouver de nouveaux. "
3050 "Supprime égalements les entrées de dépôts obsolètes si « Supprimer les "
3051 "données obsolètes » est coché."
3052
2860
3053 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2861 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
3054 msgid "Rescan repositories"
2862 msgid "Rescan repositories"
3055 msgstr "Re-scanner les dépôts"
2863 msgstr "Re-scanner les dépôts"
3056
2864
3057 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
2865 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
3058 msgid "Whoosh indexing"
2866 msgid "Whoosh indexing"
3059 msgstr "Indexation Whoosh"
2867 msgstr "Indexation Whoosh"
3060
2868
3061 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2869 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Index build option"
2870 msgid "Index build option"
3064 msgstr "Option d’indexation"
2871 msgstr ""
3065
2872
3066 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2873 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Build from scratch"
2874 msgid "Build from scratch"
3069 msgstr "Purger et reconstruire l’index"
2875 msgstr ""
3070
2876
3071 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2877 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
3072 msgid "Reindex"
2878 msgid "Reindex"
3073 msgstr "Mettre à jour l’index"
2879 msgstr "Mettre à jour l’index"
3074
2880
3075 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
2881 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
3076 msgid "Global application settings"
2882 msgid "Global application settings"
3077 msgstr "Réglages d’application globaux"
2883 msgstr "Réglages d’application globaux"
3078
2884
3079 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2885 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
3080 msgid "Site branding"
2886 msgid "Site branding"
3081 msgstr ""
2887 msgstr ""
3082
2888
3083 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2889 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
3084 msgid "HTTP authentication realm"
2890 msgid "HTTP authentication realm"
3085 msgstr ""
2891 msgstr ""
3086
2892
3087 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2893 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
3088 msgid "Google Analytics code"
2894 msgid "Google Analytics code"
3089 msgstr ""
2895 msgstr ""
3090
2896
3091 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2897 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
3092 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2898 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
3093 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
2899 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
3094 msgid "Save settings"
2900 msgid "Save settings"
3095 msgstr "Enregister les options"
2901 msgstr "Enregister les options"
3096
2902
3097 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2903 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
3098 msgid "Visualisation settings"
2904 msgid "Visualisation settings"
3099 msgstr "Réglages d’affichage"
2905 msgstr "Réglages d’affichage"
3100
2906
3101 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2907 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
3102 #, fuzzy
3103 msgid "General"
2908 msgid "General"
3104 msgstr "Activer"
2909 msgstr ""
3105
2910
3106 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2911 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Use repository extra fields"
2912 msgid "Use repository extra fields"
3109 msgstr "Dépôts"
2913 msgstr ""
3110
2914
3111 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2915 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
3112 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2916 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
3113 msgstr ""
2917 msgstr ""
3114
2918
3115 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2919 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
3116 msgid "Show RhodeCode version"
2920 msgid "Show RhodeCode version"
3117 msgstr ""
2921 msgstr ""
3118
2922
3119 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2923 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
3120 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2924 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
3121 msgstr ""
2925 msgstr ""
3122
2926
3123 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2927 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Dashboard items"
2928 msgid "Dashboard items"
3126 msgstr "Tableau de bord"
2929 msgstr ""
3127
2930
3128 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2931 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
3129 msgid ""
2932 msgid ""
3130 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2933 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
3131 "shown."
2934 "shown."
3132 msgstr ""
2935 msgstr ""
3133
2936
3134 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2937 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
3135 msgid "Icons"
2938 msgid "Icons"
3136 msgstr "Icônes"
2939 msgstr "Icônes"
3137
2940
3138 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2941 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
3139 msgid "Show public repo icon on repositories"
2942 msgid "Show public repo icon on repositories"
3140 msgstr "Afficher l’icône de dépôt public sur les dépôts"
2943 msgstr "Afficher l’icône de dépôt public sur les dépôts"
3141
2944
3142 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
2945 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
3143 msgid "Show private repo icon on repositories"
2946 msgid "Show private repo icon on repositories"
3144 msgstr "Afficher l’icône de dépôt privé sur les dépôts"
2947 msgstr "Afficher l’icône de dépôt privé sur les dépôts"
3145
2948
3146 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2949 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2950 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
3149 msgstr "Afficher l’icône de dépôt public sur les dépôts"
2951 msgstr ""
3150
2952
3151 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2953 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
3152 msgid "Meta-Tagging"
2954 msgid "Meta-Tagging"
3153 msgstr "Meta-Tagging"
2955 msgstr "Meta-Tagging"
3154
2956
3155 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2957 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
3156 msgid "Stylify recognised metatags:"
2958 msgid "Stylify recognised metatags:"
3157 msgstr "Styliser les méta-tags reconnus :"
2959 msgstr "Styliser les méta-tags reconnus :"
3158
2960
3159 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2961 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
3160 msgid "VCS settings"
2962 msgid "VCS settings"
3161 msgstr "Réglages de gestionnaire de version"
2963 msgstr "Réglages de gestionnaire de version"
3162
2964
3163 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2965 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
3164 msgid "Web"
2966 msgid "Web"
3165 msgstr "Web"
2967 msgstr "Web"
3166
2968
3167 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2969 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Require SSL for vcs operations"
2970 msgid "Require SSL for vcs operations"
3170 msgstr "SSL requis pour les opérations de push/pull"
2971 msgstr ""
3171
2972
3172 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2973 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
3173 msgid ""
2974 msgid ""
3174 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2975 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
3175 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2976 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
3176 msgstr ""
2977 msgstr "RhodeCode requièrera SSL pour les pushs et pulls. Si le SSL n’est pas utilisé l’erreur HTTP 406 (Non Acceptable) sera renvoyée."
3177 "RhodeCode requièrera SSL pour les pushs et pulls. Si le SSL n’est pas "
3178 "utilisé l’erreur HTTP 406 (Non Acceptable) sera renvoyée."
3179
2978
3180 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2979 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
3181 msgid "Hooks"
2980 msgid "Hooks"
3182 msgstr "Hooks"
2981 msgstr "Hooks"
3183
2982
3184 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
2983 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
3185 msgid "Update repository after push (hg update)"
2984 msgid "Update repository after push (hg update)"
3186 msgstr "Mettre à jour les dépôts après un push (hg update)"
2985 msgstr "Mettre à jour les dépôts après un push (hg update)"
3187
2986
3188 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2987 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
3189 msgid "Show repository size after push"
2988 msgid "Show repository size after push"
3190 msgstr "Afficher la taille du dépôt après un push"
2989 msgstr "Afficher la taille du dépôt après un push"
3191
2990
3192 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
2991 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
3193 msgid "Log user push commands"
2992 msgid "Log user push commands"
3194 msgstr "Journaliser les commandes de push"
2993 msgstr "Journaliser les commandes de push"
3195
2994
3196 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
2995 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
3197 msgid "Log user pull commands"
2996 msgid "Log user pull commands"
3198 msgstr "Journaliser les commandes de pull"
2997 msgstr "Journaliser les commandes de pull"
3199
2998
3200 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
2999 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Advanced setup"
3000 msgid "Advanced setup"
3203 msgstr "Avancé"
3001 msgstr ""
3204
3002
3205 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3003 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3206 msgid "Mercurial Extensions"
3004 msgid "Mercurial Extensions"
3207 msgstr "Extensions Mercurial"
3005 msgstr "Extensions Mercurial"
3208
3006
3209 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3007 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Enable largefiles extension"
3008 msgid "Enable largefiles extension"
3212 msgstr "Extensions largefiles"
3009 msgstr ""
3213
3010
3214 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3011 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Enable hgsubversion extension"
3012 msgid "Enable hgsubversion extension"
3217 msgstr "Extensions hgsubversion"
3013 msgstr ""
3218
3014
3219 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3015 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3220 #, fuzzy
3221 msgid ""
3016 msgid ""
3222 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3017 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3223 "locations"
3018 "locations"
3224 msgstr ""
3019 msgstr ""
3225 "Ceci nécessite l’installation de la bibliothèque hgsubversion. Permet de "
3226 "clôner à partir de dépôts Suversion."
3227
3020
3228 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3229 msgid "Repositories location"
3022 msgid "Repositories location"
3230 msgstr "Emplacement des dépôts"
3023 msgstr "Emplacement des dépôts"
3231
3024
3232 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3233 msgid ""
3026 msgid ""
3234 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting"
3027 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3235 " take effect."
3028 "take effect."
3236 msgstr ""
3029 msgstr ""
3237
3030
3238 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3031 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3239 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3032 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Unlock"
3033 msgid "Unlock"
3242 msgstr "Déverrouiller"
3034 msgstr ""
3243
3035
3244 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3036 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3245 msgid ""
3037 msgid ""
3246 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
3038 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3247 "restart, and rescan is required"
3039 " and rescan is required"
3248 msgstr ""
3040 msgstr "Emplacement de stockage des dépôts. Si cette valeur est changée, Rhodecode devra être redémarré les les dépôts rescannés."
3249 "Emplacement de stockage des dépôts. Si cette valeur est changée, "
3250 "Rhodecode devra être redémarré les les dépôts rescannés."
3251
3041
3252 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3042 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3253 msgid "Test Email"
3043 msgid "Test Email"
3254 msgstr "E-mail de test"
3044 msgstr "E-mail de test"
3255
3045
3256 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
3046 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
3257 msgid "Email to"
3047 msgid "Email to"
3258 msgstr "Envoyer l’e-mail à"
3048 msgstr "Envoyer l’e-mail à"
3259
3049
3260 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
3050 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
3261 msgid "Send"
3051 msgid "Send"
3262 msgstr "Envoyer"
3052 msgstr "Envoyer"
3263
3053
3264 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
3054 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
3265 msgid "System Info and Packages"
3055 msgid "System Info and Packages"
3266 msgstr "Information système et paquets"
3056 msgstr "Information système et paquets"
3267
3057
3268 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3058 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3269 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
3059 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
3270 msgid "Show"
3060 msgid "Show"
3271 msgstr "Afficher"
3061 msgstr "Afficher"
3272
3062
3273 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
3063 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
3274 msgid "Add user"
3064 msgid "Add user"
3275 msgstr "Ajouter un utilisateur"
3065 msgstr "Ajouter un utilisateur"
3276
3066
3277 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
3067 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
3278 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
3068 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
3279 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
3069 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
3280 msgid "Users"
3070 msgid "Users"
3281 msgstr "Utilisateurs"
3071 msgstr "Utilisateurs"
3282
3072
3283 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3073 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3284 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3074 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Add new user"
3075 msgid "Add new user"
3287 msgstr "nouvel utilisateur"
3076 msgstr ""
3288
3077
3289 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3078 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3290 msgid "Password confirmation"
3079 msgid "Password confirmation"
3291 msgstr "Confirmation"
3080 msgstr "Confirmation"
3292
3081
3293 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3082 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3294 msgid "Edit user"
3083 msgid "Edit user"
3295 msgstr "Éditer l'utilisateur"
3084 msgstr "Éditer l'utilisateur"
3296
3085
3297 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3298 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3087 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3299 #, fuzzy, python-format
3088 #, python-format
3300 msgid "Edit %s"
3089 msgid "Edit %s"
3301 msgstr "éditer %s"
3090 msgstr ""
3302
3091
3303 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3092 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3304 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
3093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
3305 msgid "Change your avatar at"
3094 msgid "Change your avatar at"
3306 msgstr "Vous pouvez changer votre avatar sur"
3095 msgstr "Vous pouvez changer votre avatar sur"
3307
3096
3308 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3309 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3310 msgid "Using"
3099 msgid "Using"
3311 msgstr "en utilisant l’adresse"
3100 msgstr "en utilisant l’adresse"
3312
3101
3313 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3102 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3314 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
3103 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
3315 msgid "API key"
3104 msgid "API key"
3316 msgstr "Clé d’API"
3105 msgstr "Clé d’API"
3317
3106
3318 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3107 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3108 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3320 msgid "Current IP"
3109 msgid "Current IP"
3321 msgstr ""
3110 msgstr ""
3322
3111
3323 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3324 msgid "LDAP DN"
3113 msgid "LDAP DN"
3325 msgstr "DN LDAP"
3114 msgstr "DN LDAP"
3326
3115
3327 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
3116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
3328 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
3117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
3329 msgid "New password"
3118 msgid "New password"
3330 msgstr "Nouveau mot de passe"
3119 msgstr "Nouveau mot de passe"
3331
3120
3332 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
3121 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
3333 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
3122 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
3334 msgid "New password confirmation"
3123 msgid "New password confirmation"
3335 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
3124 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
3336
3125
3337 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3338 msgid "Email addresses"
3127 msgid "Email addresses"
3339 msgstr "Adresses e-mail"
3128 msgstr "Adresses e-mail"
3340
3129
3341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3342 #, python-format
3131 #, python-format
3343 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3132 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3344 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
3133 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
3345
3134
3346 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3347 msgid "New email address"
3136 msgid "New email address"
3348 msgstr "Nouvelle adrese"
3137 msgstr "Nouvelle adrese"
3349
3138
3350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3139 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3351 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
3140 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
3352 msgid "My account"
3141 msgid "My account"
3353 msgstr "Mon compte"
3142 msgstr "Mon compte"
3354
3143
3355 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
3144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
3356 msgid "My Account"
3145 msgid "My Account"
3357 msgstr "Mon compte"
3146 msgstr "Mon compte"
3358
3147
3359 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
3148 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
3360 msgid "My permissions"
3149 msgid "My permissions"
3361 msgstr "Mes permissions"
3150 msgstr "Mes permissions"
3362
3151
3363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
3152 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
3364 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
3153 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
3365 msgid "My repos"
3154 msgid "My repos"
3366 msgstr "Mes dépôts"
3155 msgstr "Mes dépôts"
3367
3156
3368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3157 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3369 msgid "My pull requests"
3158 msgid "My pull requests"
3370 msgstr "Mes requêtes de pull"
3159 msgstr "Mes requêtes de pull"
3371
3160
3372 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3161 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3373 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Show closed pull requests"
3163 msgid "Show closed pull requests"
3376 msgstr "[a fermé] la requête de pull de"
3164 msgstr ""
3377
3165
3378 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3166 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3379 msgid "Opened by me"
3167 msgid "Opened by me"
3380 msgstr "Ouvertes par moi"
3168 msgstr "Ouvertes par moi"
3381
3169
3382 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3170 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3383 #, python-format
3171 #, python-format
3384 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3172 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3385 msgstr "Requête de pull nº%s ouverte le %s"
3173 msgstr "Requête de pull nº%s ouverte le %s"
3386
3174
3387 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3388 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3389 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3177 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3390 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3178 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3391 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3179 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3392 msgid "Closed"
3180 msgid "Closed"
3393 msgstr "Fermée"
3181 msgstr "Fermée"
3394
3182
3395 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3183 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3396 msgid "Confirm to delete this pull request"
3184 msgid "Confirm to delete this pull request"
3397 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de cette requête de pull."
3185 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de cette requête de pull."
3398
3186
3399 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3187 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3400 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3188 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3401 msgid "Nothing here yet"
3189 msgid "Nothing here yet"
3402 msgstr "Rien ici pour le moment"
3190 msgstr "Rien ici pour le moment"
3403
3191
3404 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3192 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3405 msgid "I participate in"
3193 msgid "I participate in"
3406 msgstr "Je participe à"
3194 msgstr "Je participe à"
3407
3195
3408 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3196 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3409 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3197 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3410 #, python-format
3198 #, python-format
3411 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3199 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3412 msgstr "Requête de pull nº%s ouverte par %s le %s"
3200 msgstr "Requête de pull nº%s ouverte par %s le %s"
3413
3201
3414 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3202 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3415 msgid "Users administration"
3203 msgid "Users administration"
3416 msgstr "Administration des utilisateurs"
3204 msgstr "Administration des utilisateurs"
3417
3205
3418 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
3206 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
3419 msgid "users"
3207 msgid "users"
3420 msgstr "Utilisateurs"
3208 msgstr "Utilisateurs"
3421
3209
3422 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3210 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Firstname"
3211 msgid "Firstname"
3425 msgstr "Prénom"
3212 msgstr ""
3426
3213
3427 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3214 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Lastname"
3215 msgid "Lastname"
3430 msgstr "Nom de famille"
3216 msgstr ""
3431
3217
3432 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3218 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Last login"
3219 msgid "Last login"
3435 msgstr "Dernière connexion"
3220 msgstr ""
3436
3221
3437 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3222 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Add user group"
3223 msgid "Add user group"
3440 msgstr "Ajouter un groupe d’utilisateur"
3224 msgstr ""
3441
3225
3442 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3226 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3443 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3227 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3444 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3228 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3445 #, fuzzy
3446 msgid "User groups"
3229 msgid "User groups"
3447 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
3230 msgstr ""
3448
3231
3449 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3232 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3450 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3233 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Add new user group"
3234 msgid "Add new user group"
3453 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
3235 msgstr ""
3454
3236
3455 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3237 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Edit user group"
3238 msgid "Edit user group"
3458 msgstr "Éditer le groupe d’utilisateurs"
3239 msgstr ""
3459
3240
3460 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3241 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3461 #, fuzzy
3462 msgid "UserGroups"
3242 msgid "UserGroups"
3463 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
3243 msgstr ""
3464
3244
3465 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3466 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3467 msgid "Members"
3247 msgid "Members"
3468 msgstr "Membres"
3248 msgstr "Membres"
3469
3249
3470 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3250 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Chosen group members"
3251 msgid "Chosen group members"
3473 msgstr "Membres du groupe"
3252 msgstr ""
3474
3253
3475 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3476 msgid "Remove all elements"
3255 msgid "Remove all elements"
3477 msgstr "Tout enlever"
3256 msgstr "Tout enlever"
3478
3257
3479 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
3258 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
3480 msgid "Available members"
3259 msgid "Available members"
3481 msgstr "Membres disponibles"
3260 msgstr "Membres disponibles"
3482
3261
3483 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
3262 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
3484 msgid "Add all elements"
3263 msgid "Add all elements"
3485 msgstr "Tout ajouter"
3264 msgstr "Tout ajouter"
3486
3265
3487 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3266 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3488 #, fuzzy
3489 msgid "No members yet"
3267 msgid "No members yet"
3490 msgstr "Membres"
3268 msgstr ""
3491
3269
3492 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3270 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Global Permissions"
3271 msgid "Global Permissions"
3495 msgstr "Copier les permissions"
3272 msgstr ""
3496
3273
3497 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3274 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3498 #, fuzzy
3499 msgid "User groups administration"
3275 msgid "User groups administration"
3500 msgstr "Gestion des groupes d’utilisateurs"
3276 msgstr ""
3501
3277
3502 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3278 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3503 #, fuzzy, python-format
3279 #, python-format
3504 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3280 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3505 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe d‘utilisateurs « %s » ?"
3281 msgstr ""
3506
3282
3507 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3283 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3508 #, fuzzy
3509 msgid "There are no user groups yet"
3284 msgid "There are no user groups yet"
3510 msgstr "Aucun groupe de dépôts n’a été créé pour le moment."
3285 msgstr ""
3511
3286
3512 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3287 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3513 #, python-format
3288 #, python-format
3514 msgid "Server instance: %s"
3289 msgid "Server instance: %s"
3515 msgstr ""
3290 msgstr ""
3516
3291
3517 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3292 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3518 msgid "Report a bug"
3293 msgid "Report a bug"
3519 msgstr ""
3294 msgstr ""
3520
3295
3521 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3296 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3522 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3297 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3523 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3298 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3524 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3299 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3525 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3300 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3526 msgid "Summary"
3301 msgid "Summary"
3527 msgstr "Résumé"
3302 msgstr "Résumé"
3528
3303
3529 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3304 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3530 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3305 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3531 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3306 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3532 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3307 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3533 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3308 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3534 msgid "Changelog"
3309 msgid "Changelog"
3535 msgstr "Historique"
3310 msgstr "Historique"
3536
3311
3537 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3312 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3538 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3313 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3539 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3314 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3540 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3315 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3541 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3316 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3542 msgid "Files"
3317 msgid "Files"
3543 msgstr "Fichiers"
3318 msgstr "Fichiers"
3544
3319
3545 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3320 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Switch To"
3321 msgid "Switch To"
3548 msgstr "Aller"
3322 msgstr ""
3549
3323
3550 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3324 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3551 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3325 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3552 msgid "loading..."
3326 msgid "loading..."
3553 msgstr "Chargement…"
3327 msgstr "Chargement…"
3554
3328
3555 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3329 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3556 msgid "Options"
3330 msgid "Options"
3557 msgstr "Options"
3331 msgstr "Options"
3558
3332
3559 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3333 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3560 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3334 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3561 msgid "Compare fork"
3335 msgid "Compare fork"
3562 msgstr "Comparer le fork"
3336 msgstr "Comparer le fork"
3563
3337
3564 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3338 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3565 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3339 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3566 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3340 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3567 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3341 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3568 msgid "Search"
3342 msgid "Search"
3569 msgstr "Rechercher"
3343 msgstr "Rechercher"
3570
3344
3571 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3345 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Lock"
3346 msgid "Lock"
3574 msgstr "Verrouiller"
3347 msgstr ""
3575
3348
3576 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3349 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Follow"
3350 msgid "Follow"
3579 msgstr "followers"
3351 msgstr ""
3580
3352
3581 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3353 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Unfollow"
3354 msgid "Unfollow"
3584 msgstr "followers"
3355 msgstr ""
3585
3356
3586 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3357 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3587 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3358 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3588 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3359 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3589 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3360 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3590 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3361 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3591 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3362 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3592 msgid "Fork"
3363 msgid "Fork"
3593 msgstr "Fork"
3364 msgstr "Fork"
3594
3365
3595 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3366 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Create Pull Request"
3367 msgid "Create Pull Request"
3598 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3368 msgstr ""
3599
3369
3600 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3370 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Show Pull Requests"
3371 msgid "Show Pull Requests"
3603 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3372 msgstr ""
3604
3373
3605 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3374 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Pull Requests"
3375 msgid "Pull Requests"
3608 msgstr "Requêtes de pull"
3376 msgstr ""
3609
3377
3610 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3378 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Not logged in"
3379 msgid "Not logged in"
3613 msgstr "Dernière connexion"
3380 msgstr ""
3614
3381
3615 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3382 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3616 msgid "Login to your account"
3383 msgid "Login to your account"
3617 msgstr "Connexion à votre compte"
3384 msgstr "Connexion à votre compte"
3618
3385
3619 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3386 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3620 msgid "Forgot password ?"
3387 msgid "Forgot password ?"
3621 msgstr "Mot de passe oublié ?"
3388 msgstr "Mot de passe oublié ?"
3622
3389
3623 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3390 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3624 msgid "Log Out"
3391 msgid "Log Out"
3625 msgstr "Se déconnecter"
3392 msgstr "Se déconnecter"
3626
3393
3627 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3394 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3628 msgid "Switch repository"
3395 msgid "Switch repository"
3629 msgstr "Aller au dépôt"
3396 msgstr "Aller au dépôt"
3630
3397
3631 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3398 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3632 msgid "Show recent activity"
3399 msgid "Show recent activity"
3633 msgstr ""
3400 msgstr ""
3634
3401
3635 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3402 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3636 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3403 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3637 msgid "Journal"
3404 msgid "Journal"
3638 msgstr "Historique"
3405 msgstr "Historique"
3639
3406
3640 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3407 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3641 msgid "Show public gists"
3408 msgid "Show public gists"
3642 msgstr ""
3409 msgstr ""
3643
3410
3644 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3411 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3645 msgid "All public gists"
3412 msgid "All public gists"
3646 msgstr ""
3413 msgstr ""
3647
3414
3648 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3415 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3649 msgid "My public gists"
3416 msgid "My public gists"
3650 msgstr ""
3417 msgstr ""
3651
3418
3652 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3419 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3653 msgid "My private gists"
3420 msgid "My private gists"
3654 msgstr ""
3421 msgstr ""
3655
3422
3656 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3423 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Search in repositories"
3424 msgid "Search in repositories"
3659 msgstr "Rechercher dans tous les dépôts"
3425 msgstr ""
3660
3426
3661 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3427 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3662 msgid "Inherit default permissions"
3428 msgid "Inherit default permissions"
3663 msgstr "Utiliser les permissions par défaut"
3429 msgstr "Utiliser les permissions par défaut"
3664
3430
3665 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3431 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3666 #, fuzzy, python-format
3432 #, python-format
3667 msgid ""
3433 msgid ""
3668 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3434 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3669 "options does not apply."
3435 "options does not apply."
3670 msgstr ""
3436 msgstr ""
3671 "Cochez pour utiliser les permissions des les réglages %s. Si cette option"
3672 " est activée, les réglages ci-dessous n’auront pas d’effet."
3673
3437
3674 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3438 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3675 msgid "Create repositories"
3439 msgid "Create repositories"
3676 msgstr "Création de dépôts"
3440 msgstr "Création de dépôts"
3677
3441
3678 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3442 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3679 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3443 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3680 msgstr ""
3444 msgstr ""
3681
3445
3682 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3446 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Create user groups"
3447 msgid "Create user groups"
3685 msgstr "[a créé] le groupe d’utilisateurs"
3448 msgstr ""
3686
3449
3687 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3450 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3688 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3451 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3689 msgstr ""
3452 msgstr ""
3690
3453
3691 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3454 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3692 msgid "Fork repositories"
3455 msgid "Fork repositories"
3693 msgstr "Forker les dépôts"
3456 msgstr "Forker les dépôts"
3694
3457
3695 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3458 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3696 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3459 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3697 msgstr ""
3460 msgstr ""
3698
3461
3699 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3462 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3700 #, fuzzy
3701 msgid "No permissions defined yet"
3463 msgid "No permissions defined yet"
3702 msgstr "Copier les permissions"
3464 msgstr ""
3703
3465
3704 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3466 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3705 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3467 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3706 msgid "Permission"
3468 msgid "Permission"
3707 msgstr "Permission"
3469 msgstr "Permission"
3708
3470
3709 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3471 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3710 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3472 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3711 msgid "Edit Permission"
3473 msgid "Edit Permission"
3712 msgstr "Éditer"
3474 msgstr "Éditer"
3713
3475
3714 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3476 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Add another comment"
3477 msgid "Add another comment"
3717 msgstr "Nouveau commentaire"
3478 msgstr ""
3718
3479
3719 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3480 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3720 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3481 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3721 msgid "Stop following this repository"
3482 msgid "Stop following this repository"
3722 msgstr "Arrêter de suivre ce dépôt"
3483 msgstr "Arrêter de suivre ce dépôt"
3723
3484
3724 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3485 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3725 msgid "Start following this repository"
3486 msgid "Start following this repository"
3726 msgstr "Suivre ce dépôt"
3487 msgstr "Suivre ce dépôt"
3727
3488
3728 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3489 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3729 msgid "Group"
3490 msgid "Group"
3730 msgstr "Groupe"
3491 msgstr "Groupe"
3731
3492
3732 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3733 msgid "members"
3734 msgstr "Membres"
3735
3736 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3493 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3737 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3494 msgid "members"
3738 #, fuzzy
3495 msgstr "Membres"
3739 msgid "Loading ..."
3740 msgstr "Chargement…"
3741
3496
3742 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3497 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3743 #, fuzzy
3498 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3744 msgid "Search truncated"
3499 msgid "Loading ..."
3745 msgstr "Résultats tronqués"
3500 msgstr ""
3746
3501
3747 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3502 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3748 #, fuzzy
3503 msgid "Search truncated"
3749 msgid "No matching files"
3504 msgstr ""
3750 msgstr "Aucun fichier ne correspond"
3751
3505
3752 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3506 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3507 msgid "No matching files"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3753 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3511 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3754 msgid "Open new pull request"
3512 msgid "Open new pull request"
3755 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3513 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3756
3514
3757 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3515 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3516 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3760 msgstr "a ouvert une nouvelle requête de pull"
3517 msgstr ""
3761
3762 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3765 msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E"
3766
3518
3767 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3519 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3768 #, fuzzy
3520 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3769 msgid "Show selected changeset __S"
3521 msgstr ""
3770 msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E"
3771
3522
3772 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3523 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3773 msgid "Selection link"
3524 msgid "Show selected changeset __S"
3774 msgstr "Lien vers la sélection"
3525 msgstr ""
3775
3526
3776 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3527 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3777 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3528 msgid "Selection link"
3778 #, fuzzy
3529 msgstr "Lien vers la sélection"
3779 msgid "Collapse diff"
3780 msgstr "Diff de fichier"
3781
3530
3782 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3531 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3783 #, fuzzy
3532 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3784 msgid "Expand diff"
3533 msgid "Collapse diff"
3785 msgstr "Diff brut"
3534 msgstr ""
3786
3535
3787 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3536 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3788 #, fuzzy
3537 msgid "Expand diff"
3789 msgid "Failed to remoke permission"
3538 msgstr ""
3790 msgstr "Échec de suppression de l’utilisateur"
3539
3540 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3541 msgid "Failed to revoke permission"
3542 msgstr ""
3791
3543
3792 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3544 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3793 #, python-format
3545 #, python-format
3794 msgid "%s Bookmarks"
3546 msgid "%s Bookmarks"
3795 msgstr "Signets de %s"
3547 msgstr "Signets de %s"
3796
3548
3797 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3549 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Compare bookmarks"
3550 msgid "Compare bookmarks"
3800 msgstr "Comparer le fork"
3551 msgstr ""
3801
3552
3802 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3553 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3803 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3554 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3804 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3555 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3805 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3556 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3806 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3557 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3807 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3558 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3808 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3559 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3809 msgid "Author"
3560 msgid "Author"
3810 msgstr "Auteur"
3561 msgstr "Auteur"
3811
3562
3812 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3563 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3813 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3564 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3814 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3565 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3815 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3566 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3816 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3567 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3817 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3568 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3818 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3569 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3819 msgid "Revision"
3570 msgid "Revision"
3820 msgstr "Révision"
3571 msgstr "Révision"
3821
3572
3822 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3573 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3823 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3574 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3824 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3575 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3825 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3576 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3826 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3577 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3827 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3578 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3828 msgid "Compare"
3579 msgid "Compare"
3829 msgstr "Comparer"
3580 msgstr "Comparer"
3830
3581
3831 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3582 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3832 #, python-format
3583 #, python-format
3833 msgid "%s Branches"
3584 msgid "%s Branches"
3834 msgstr "Branches de %s"
3585 msgstr "Branches de %s"
3835
3586
3836 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3587 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3837 msgid "Compare branches"
3588 msgid "Compare branches"
3838 msgstr "Comparer les branches"
3589 msgstr "Comparer les branches"
3839
3590
3840 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3591 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3841 #, python-format
3592 #, python-format
3842 msgid "%s Changelog"
3593 msgid "%s Changelog"
3843 msgstr "Historique de %s"
3594 msgstr "Historique de %s"
3844
3595
3845 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3596 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3846 #, python-format
3597 #, python-format
3847 msgid "showing %d out of %d revision"
3598 msgid "showing %d out of %d revision"
3848 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3599 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3849 msgstr[0] "Affichage de %d révision sur %d"
3600 msgstr[0] "Affichage de %d révision sur %d"
3850 msgstr[1] "Affichage de %d révisions sur %d"
3601 msgstr[1] "Affichage de %d révisions sur %d"
3851
3602
3852 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3603 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Clear selection"
3604 msgid "Clear selection"
3855 msgstr "Réglages de recherche"
3605 msgstr ""
3856
3606
3857 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3607 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3858 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3608 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3859 #, fuzzy, python-format
3609 #, python-format
3860 msgid "Compare fork with %s"
3610 msgid "Compare fork with %s"
3861 msgstr "Comparer le fork avec %s"
3611 msgstr ""
3862
3612
3863 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3613 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Compare fork with parent"
3614 msgid "Compare fork with parent"
3866 msgstr "Comparer le fork avec %s"
3615 msgstr ""
3867
3616
3868 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3617 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3869 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3618 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3870 #, python-format
3619 #, python-format
3871 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3620 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3872 msgstr "Cliquez ici pour ouvrir la requête de pull associée #%s."
3621 msgstr "Cliquez ici pour ouvrir la requête de pull associée #%s."
3873
3622
3874 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3623 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3875 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3624 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Show more"
3625 msgid "Show more"
3878 msgstr "montrer plus"
3626 msgstr ""
3879
3627
3880 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3628 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3881 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3629 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3882 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3630 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3883 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3631 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3884 #, fuzzy, python-format
3632 #, python-format
3885 msgid "Bookmark %s"
3633 msgid "Bookmark %s"
3886 msgstr "Signets %s"
3634 msgstr ""
3887
3635
3888 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3636 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3889 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3890 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3638 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3891 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3639 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3892 #, fuzzy, python-format
3640 #, python-format
3893 msgid "Tag %s"
3641 msgid "Tag %s"
3894 msgstr "Tags %s"
3642 msgstr ""
3895
3643
3896 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3644 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3897 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3645 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3898 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3646 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3899 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3647 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3900 #, fuzzy, python-format
3648 #, python-format
3901 msgid "Branch %s"
3649 msgid "Branch %s"
3902 msgstr "Branches %s"
3650 msgstr ""
3903
3651
3904 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3652 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3905 msgid "There are no changes yet"
3653 msgid "There are no changes yet"
3906 msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
3654 msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
3907
3655
3908 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3656 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3909 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3657 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Removed"
3658 msgid "Removed"
3912 msgstr "Supprimés"
3659 msgstr ""
3913
3660
3914 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3661 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3915 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3662 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Changed"
3663 msgid "Changed"
3918 msgstr "Modifiés"
3664 msgstr ""
3919
3665
3920 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3666 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3921 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3667 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Added"
3668 msgid "Added"
3924 msgstr "Ajoutés"
3669 msgstr ""
3925
3670
3926 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3671 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3927 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3672 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3928 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3673 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3929 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3674 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3930 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3675 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3931 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3932 #, fuzzy, python-format
3677 #, python-format
3933 msgid "Affected %s files"
3678 msgid "Affected %s files"
3934 msgstr "%s fichiers affectés"
3679 msgstr ""
3935
3680
3936 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3681 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3937 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3682 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3938 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3683 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Commit message"
3684 msgid "Commit message"
3941 msgstr "Message de commit"
3685 msgstr ""
3942
3686
3943 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3687 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Age"
3688 msgid "Age"
3946 msgstr "Âge"
3689 msgstr ""
3947
3690
3948 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3691 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3949 msgid "Refs"
3692 msgid "Refs"
3950 msgstr ""
3693 msgstr ""
3951
3694
3952 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3695 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3953 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3696 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3954 msgstr "Ajouter ou téléverser des fichiers directement via RhodeCode…"
3697 msgstr "Ajouter ou téléverser des fichiers directement via RhodeCode…"
3955
3698
3956 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3699 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3957 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3700 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3958 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3701 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3959 msgid "Add new file"
3702 msgid "Add new file"
3960 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
3703 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
3961
3704
3962 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3705 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3963 msgid "Push new repo"
3706 msgid "Push new repo"
3964 msgstr "Pusher le nouveau dépôt"
3707 msgstr "Pusher le nouveau dépôt"
3965
3708
3966 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3709 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3967 msgid "Existing repository?"
3710 msgid "Existing repository?"
3968 msgstr "Le dépôt existe déjà ?"
3711 msgstr "Le dépôt existe déjà ?"
3969
3712
3970 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3713 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3971 #, python-format
3714 #, python-format
3972 msgid "%s Changeset"
3715 msgid "%s Changeset"
3973 msgstr "Changeset de %s"
3716 msgstr "Changeset de %s"
3974
3717
3975 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3718 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3976 msgid "No parents"
3719 msgid "No parents"
3977 msgstr "Aucun parent"
3720 msgstr "Aucun parent"
3978
3721
3979 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3722 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3980 #, fuzzy
3981 msgid "No children"
3723 msgid "No children"
3982 msgstr "Appliquer aux enfants"
3724 msgstr ""
3983
3725
3984 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3726 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3985 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3727 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3986 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3728 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3987 msgid "Changeset status"
3729 msgid "Changeset status"
3988 msgstr "Statut du changeset"
3730 msgstr "Statut du changeset"
3989
3731
3990 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3732 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3991 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3733 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Raw diff"
3734 msgid "Raw diff"
3994 msgstr "Diff brut"
3735 msgstr ""
3995
3736
3996 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3737 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Patch diff"
3738 msgid "Patch diff"
3999 msgstr "Diff brut"
3739 msgstr ""
4000
3740
4001 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3741 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
4002 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3742 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Download diff"
3743 msgid "Download diff"
4005 msgstr "Télécharger le diff"
3744 msgstr ""
4006
3745
4007 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
4008 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
4009 #, python-format
3748 #, python-format
4010 msgid "%d comment"
3749 msgid "%d comment"
4011 msgid_plural "%d comments"
3750 msgid_plural "%d comments"
4012 msgstr[0] "%d commentaire"
3751 msgstr[0] "%d commentaire"
4013 msgstr[1] "%d commentaires"
3752 msgstr[1] "%d commentaires"
4014
3753
4015 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3754 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
4016 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3755 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
4017 #, python-format
3756 #, python-format
4018 msgid "(%d inline)"
3757 msgid "(%d inline)"
4019 msgid_plural "(%d inline)"
3758 msgid_plural "(%d inline)"
4020 msgstr[0] "(et %d en ligne)"
3759 msgstr[0] "(et %d en ligne)"
4021 msgstr[1] "(et %d en ligne)"
3760 msgstr[1] "(et %d en ligne)"
4022
3761
4023 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3762 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
4024 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3763 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
4025 msgid "merge"
3764 msgid "merge"
4026 msgstr "Fusion"
3765 msgstr "Fusion"
4027
3766
4028 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
3767 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
4029 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3768 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
4030 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3769 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
4031 #, fuzzy, python-format
3770 #, python-format
4032 msgid "%s file changed"
3771 msgid "%s file changed"
4033 msgid_plural "%s files changed"
3772 msgid_plural "%s files changed"
4034 msgstr[0] "%s fichié modifié"
3773 msgstr[0] ""
4035 msgstr[1] "%s fichié modifié"
3774 msgstr[1] ""
4036
3775
4037 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3776 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
4038 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3777 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
4039 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3778 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
4040 #, fuzzy, python-format
3779 #, python-format
4041 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3780 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
4042 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3781 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
4043 msgstr[0] "%s fichiers affectés avec %s insertions et %s suppressions"
3782 msgstr[0] ""
4044 msgstr[1] "%s fichiers affectés avec %s insertions et %s suppressions"
3783 msgstr[1] ""
4045
3784
4046 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3785 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4047 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3786 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
4048 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3787 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4049 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3788 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4050 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3789 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
4051 msgstr ""
3790 msgstr ""
4052
3791
4053 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3792 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4054 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3793 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
4055 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3794 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
4056 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3795 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4057 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3796 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4058 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3797 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Show full diff"
3798 msgid "Show full diff"
4061 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
3799 msgstr ""
4062
3800
4063 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3801 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
4064 #, fuzzy, python-format
3802 #, python-format
4065 msgid "Status change on pull request #%s"
3803 msgid "Status change on pull request #%s"
4066 msgstr "Requêtes de pull %s"
3804 msgstr ""
4067
3805
4068 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3806 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
4069 #, fuzzy, python-format
3807 #, python-format
4070 msgid "Comment on pull request #%s"
3808 msgid "Comment on pull request #%s"
4071 msgstr "[a commenté] la requête de pull pour %s"
3809 msgstr ""
4072
3810
4073 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3811 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
4074 msgid "Submitting..."
3812 msgid "Submitting..."
4075 msgstr "Envoi…"
3813 msgstr "Envoi…"
4076
3814
4077 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
3815 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
4078 msgid "Commenting on line {1}."
3816 msgid "Commenting on line {1}."
4079 msgstr "Commentaire sur la ligne {1}."
3817 msgstr "Commentaire sur la ligne {1}."
4080
3818
4081 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3819 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
4082 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3820 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
4083 #, python-format
3821 #, python-format
4084 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3822 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
4085 msgstr ""
3823 msgstr "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la commande %s."
4086 "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la "
4087 "commande %s."
4088
3824
4089 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
4090 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3826 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
4091 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3827 msgid ""
4092 msgstr ""
3828 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
4093 "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à "
3829 msgstr "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à l’utilisateur RhodeCode en question."
4094 "l’utilisateur RhodeCode en question."
4095
3830
4096 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3831 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
4097 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3832 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Preview"
3833 msgid "Preview"
4100 msgstr "%d relecteur"
3834 msgstr ""
4101
3835
4102 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3836 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
4103 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3837 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Comment preview"
3838 msgid "Comment preview"
4106 msgstr "vue de comparaison"
3839 msgstr ""
4107
3840
4108 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3841 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
4109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
3842 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
4110 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3843 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
4111 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
3844 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
4112 msgid "Comment"
3845 msgid "Comment"
4113 msgstr "Commentaire"
3846 msgstr "Commentaire"
4114
3847
4115 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3848 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Cancel"
3849 msgid "Cancel"
4118 msgstr "Modifiés"
3850 msgstr ""
4119
3851
4120 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3852 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
4121 msgid "You need to be logged in to comment."
3853 msgid "You need to be logged in to comment."
4122 msgstr "Vous devez être connecté pour poster des commentaires."
3854 msgstr "Vous devez être connecté pour poster des commentaires."
4123
3855
4124 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3856 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
4125 msgid "Login now"
3857 msgid "Login now"
4126 msgstr "Se connecter maintenant"
3858 msgstr "Se connecter maintenant"
4127
3859
4128 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
3860 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
4129 msgid "Hide"
3861 msgid "Hide"
4130 msgstr "Masquer"
3862 msgstr "Masquer"
4131
3863
4132 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3864 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Change status"
3865 msgid "Change status"
4135 msgstr "Modifier le statut"
3866 msgstr ""
4136
3867
4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3868 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
4138 msgid "Comment and close"
3869 msgid "Comment and close"
4139 msgstr "Commenter et fermer"
3870 msgstr "Commenter et fermer"
4140
3871
4141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3872 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
4142 #, python-format
3873 #, python-format
4143 msgid "%s Changesets"
3874 msgid "%s Changesets"
4144 msgstr "Changesets de %s"
3875 msgstr "Changesets de %s"
4145
3876
4146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3877 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
4147 msgid "Files affected"
3878 msgid "Files affected"
4148 msgstr "Fichiers affectés"
3879 msgstr "Fichiers affectés"
4149
3880
4150 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3881 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
4151 msgid "Show full diff for this file"
3882 msgid "Show full diff for this file"
4152 msgstr ""
3883 msgstr ""
4153
3884
4154 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3885 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Show inline comments"
3886 msgid "Show inline comments"
4157 msgstr "Afficher les commentaires"
3887 msgstr ""
4158
3888
4159 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3889 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
4160 msgid "Show file at latest version in this repo"
3890 msgid "Show file at latest version in this repo"
4161 msgstr ""
3891 msgstr ""
4162
3892
4163 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3893 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
4164 msgid "Show file at initial version in this repo"
3894 msgid "Show file at initial version in this repo"
4165 msgstr ""
3895 msgstr ""
4166
3896
4167 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3897 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
4168 msgid "No changesets"
3898 msgid "No changesets"
4169 msgstr "Aucun changeset"
3899 msgstr "Aucun changeset"
4170
3900
4171 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3901 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Ancestor"
3902 msgid "Ancestor"
4174 msgstr "Branches"
3903 msgstr ""
4175
3904
4176 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3905 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
4177 #, fuzzy, python-format
3906 #, python-format
4178 msgid "%s Compare"
3907 msgid "%s Compare"
4179 msgstr "%s Comparer"
3908 msgstr ""
4180
3909
4181 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3910 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Compare revisions"
3911 msgid "Compare revisions"
4184 msgstr "révision précédente"
3912 msgstr ""
4185
3913
4186 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3914 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
4187 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3915 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
4188 #, fuzzy, python-format
3916 #, python-format
4189 msgid "Showing %s commit"
3917 msgid "Showing %s commit"
4190 msgid_plural "Showing %s commits"
3918 msgid_plural "Showing %s commits"
4191 msgstr[0] "Afficher %s les commentaires"
3919 msgstr[0] ""
4192 msgstr[1] "Afficher %s les commentaires"
3920 msgstr[1] ""
4193
3921
4194 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3922 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
4195 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3923 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
4196 #, fuzzy
4197 msgid "No files"
3924 msgid "No files"
4198 msgstr "Fichiers"
3925 msgstr ""
4199
3926
4200 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3927 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
4201 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3928 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4202 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3929 msgid "confirm to show potentially huge diff"
4203 msgstr ""
3930 msgstr ""
4204
3931
4205 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3932 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
4206 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
3933 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
4207 msgid "Mercurial repository"
3934 msgid "Mercurial repository"
4208 msgstr "Dépôt Mercurial"
3935 msgstr "Dépôt Mercurial"
4209
3936
4210 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3937 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
4211 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
3938 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
4212 msgid "Git repository"
3939 msgid "Git repository"
4213 msgstr "Dépôt Git"
3940 msgstr "Dépôt Git"
4214
3941
4215 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3942 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
4216 #, fuzzy, python-format
3943 #, python-format
4217 msgid "Fork of %s"
3944 msgid "Fork of %s"
4218 msgstr "Nom du fork %s"
3945 msgstr ""
4219
3946
4220 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3947 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
4221 msgid "No changesets yet"
3948 msgid "No changesets yet"
4222 msgstr "Dépôt vide"
3949 msgstr "Dépôt vide"
4223
3950
4224 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
3951 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
4225 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
3952 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
4226 #, python-format
3953 #, python-format
4227 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3954 msgid "Subscribe to %s rss feed"
4228 msgstr "S’abonner au flux RSS de %s"
3955 msgstr "S’abonner au flux RSS de %s"
4229
3956
4230 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3957 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
4231 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
3958 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
4232 #, python-format
3959 #, python-format
4233 msgid "Subscribe to %s atom feed"
3960 msgid "Subscribe to %s atom feed"
4234 msgstr "S’abonner au flux ATOM de %s"
3961 msgstr "S’abonner au flux ATOM de %s"
4235
3962
4236 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
3963 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
4237 #, python-format
3964 #, python-format
4238 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
3965 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
4239 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dépôt %s ?"
3966 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dépôt %s ?"
4240
3967
4241 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
3968 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
4242 #, python-format
3969 #, python-format
4243 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3970 msgid "Confirm to delete this user: %s"
4244 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %s » ?"
3971 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %s » ?"
4245
3972
4246 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
3973 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
4247 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3974 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4248 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
3975 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4249 #, fuzzy
4250 msgid "URL"
3976 msgid "URL"
4251 msgstr "Journal"
3977 msgstr ""
4252
3978
4253 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
3979 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4254 #, fuzzy, python-format
3980 #, python-format
4255 msgid "%s commented on a %s changeset."
3981 msgid "%s commented on a %s changeset."
4256 msgstr "%s a posté un commentaire sur le commit %s"
3982 msgstr ""
4257
3983
4258 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
3984 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4259 msgid "The changeset status was changed to"
3985 msgid "The changeset status was changed to"
4260 msgstr ""
3986 msgstr ""
4261
3987
4262 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3988 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4263 #, fuzzy
4264 msgid "This is a notification from RhodeCode."
3989 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4265 msgstr "Ceci est une notification de RhodeCode."
3990 msgstr ""
4266
3991
4267 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
3992 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4268 #, python-format
3993 #, python-format
4269 msgid "Hello %s"
3994 msgid "Hello %s"
4270 msgstr ""
3995 msgstr ""
4271
3996
4272 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
3997 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4273 msgid "We received a request to create a new password for your account."
3998 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4274 msgstr ""
3999 msgstr ""
4275
4000
4276 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4001 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4277 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4002 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4278 msgstr ""
4003 msgstr ""
4279
4004
4280 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4005 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4281 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4006 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4282 msgstr ""
4007 msgstr ""
4283
4008
4284 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4009 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4285 #, python-format
4010 #, python-format
4286 msgid ""
4011 msgid ""
4287 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review "
4012 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4288 "changes."
4289 msgstr ""
4013 msgstr ""
4290
4014
4291 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4015 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4292 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4016 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4293 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4017 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4294 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4018 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4295 msgid "Title"
4019 msgid "Title"
4296 msgstr "Titre"
4020 msgstr "Titre"
4297
4021
4298 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4022 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4299 #, fuzzy, python-format
4023 #, python-format
4300 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4024 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4301 msgstr "%s [a commenté] la requête de pull pour %s"
4025 msgstr ""
4302
4026
4303 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4027 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Pull request was closed with status"
4028 msgid "Pull request was closed with status"
4306 msgstr "Statut de la requête de pull"
4029 msgstr ""
4307
4030
4308 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4031 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Pull request changed status"
4032 msgid "Pull request changed status"
4311 msgstr "Statut de la requête de pull"
4033 msgstr ""
4312
4034
4313 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4035 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4314 msgid "View this user here"
4036 msgid "View this user here"
4315 msgstr ""
4037 msgstr ""
4316
4038
4317 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4039 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4318 #, python-format
4040 #, python-format
4319 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
4041 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
4320 msgstr "Vous serez redirigé vers %s dans %s secondes."
4042 msgstr "Vous serez redirigé vers %s dans %s secondes."
4321
4043
4322 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4044 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4323 #, fuzzy, python-format
4045 #, python-format
4324 msgid "%s File Diff"
4046 msgid "%s File Diff"
4325 msgstr "Diff de fichier de %s"
4047 msgstr ""
4326
4048
4327 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4049 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4328 msgid "File diff"
4050 msgid "File diff"
4329 msgstr "Diff de fichier"
4051 msgstr "Diff de fichier"
4330
4052
4331 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4053 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4332 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4054 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4333 #, fuzzy, python-format
4055 #, python-format
4334 msgid "%s Files"
4056 msgid "%s Files"
4335 msgstr "Fichiers de %s"
4057 msgstr "Fichiers de %s"
4336
4058
4337 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4059 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4338 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4060 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4339 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4061 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Branch"
4062 msgid "Branch"
4342 msgstr "Branche"
4063 msgstr ""
4343
4064
4344 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4065 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4345 #, fuzzy, python-format
4066 #, python-format
4346 msgid "%s Files Add"
4067 msgid "%s Files Add"
4347 msgstr "Fichiers de %s"
4068 msgstr ""
4348
4069
4349 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4070 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Add file"
4071 msgid "Add file"
4352 msgstr "Ajouter un fichier"
4072 msgstr ""
4353
4073
4354 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4074 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4355 msgid "File Name"
4075 msgid "File Name"
4356 msgstr "Nom de fichier"
4076 msgstr "Nom de fichier"
4357
4077
4358 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4078 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4359 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4079 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4360 msgid "or"
4080 msgid "or"
4361 msgstr "ou"
4081 msgstr "ou"
4362
4082
4363 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4083 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4364 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
4084 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
4365 msgid "Upload file"
4085 msgid "Upload file"
4366 msgstr "Téléverser un fichier"
4086 msgstr "Téléverser un fichier"
4367
4087
4368 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4088 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4369 msgid "Create new file"
4089 msgid "Create new file"
4370 msgstr "Créer un nouveau fichier"
4090 msgstr "Créer un nouveau fichier"
4371
4091
4372 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
4092 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
4373 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
4093 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
4374 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
4094 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
4375 msgid "Location"
4095 msgid "Location"
4376 msgstr "Emplacement"
4096 msgstr "Emplacement"
4377
4097
4378 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
4098 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
4379 msgid "use / to separate directories"
4099 msgid "use / to separate directories"
4380 msgstr "Utilisez / pour séparer les répertoires"
4100 msgstr "Utilisez / pour séparer les répertoires"
4381
4101
4382 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
4102 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
4383 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
4103 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
4384 msgid "Commit changes"
4104 msgid "Commit changes"
4385 msgstr "Commiter les changements"
4105 msgstr "Commiter les changements"
4386
4106
4387 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4107 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4388 #, fuzzy
4389 msgid "View"
4108 msgid "View"
4390 msgstr "voir"
4109 msgstr ""
4391
4110
4392 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4111 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Previous revision"
4112 msgid "Previous revision"
4395 msgstr "révision précédente"
4113 msgstr ""
4396
4114
4397 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4115 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Next revision"
4116 msgid "Next revision"
4400 msgstr "révision suivante"
4117 msgstr ""
4401
4118
4402 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4119 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Follow current branch"
4120 msgid "Follow current branch"
4405 msgstr "Suivre la branche actuelle"
4121 msgstr ""
4406
4122
4407 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4123 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Search file list"
4124 msgid "Search file list"
4410 msgstr "Rechercher un fichier"
4125 msgstr ""
4411
4126
4412 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4127 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4413 msgid "Loading file list..."
4128 msgid "Loading file list..."
4414 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4129 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4415
4130
4416 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
4131 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
4417 msgid "Size"
4132 msgid "Size"
4418 msgstr "Taille"
4133 msgstr "Taille"
4419
4134
4420 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
4135 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
4421 msgid "Mimetype"
4136 msgid "Mimetype"
4422 msgstr "Type MIME"
4137 msgstr "Type MIME"
4423
4138
4424 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4139 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4425 msgid "Last Revision"
4140 msgid "Last Revision"
4426 msgstr "Dernière révision"
4141 msgstr "Dernière révision"
4427
4142
4428 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4143 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4429 msgid "Last modified"
4144 msgid "Last modified"
4430 msgstr "Dernière modification"
4145 msgstr "Dernière modification"
4431
4146
4432 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4147 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4433 msgid "Last committer"
4148 msgid "Last committer"
4434 msgstr "Dernier commiteur"
4149 msgstr "Dernier commiteur"
4435
4150
4436 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4151 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4437 #, fuzzy, python-format
4152 #, python-format
4438 msgid "%s Files Edit"
4153 msgid "%s Files Edit"
4439 msgstr "Fichiers de %s"
4154 msgstr ""
4440
4155
4441 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4156 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Edit file"
4157 msgid "Edit file"
4444 msgstr "Éditer le fichier"
4158 msgstr ""
4445
4159
4446 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4160 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4447 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4161 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Show annotation"
4162 msgid "Show annotation"
4450 msgstr "Afficher les annotations"
4163 msgstr ""
4451
4164
4452 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4165 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4453 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4166 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Download as raw"
4167 msgid "Download as raw"
4456 msgstr "télécharger le fichier brut"
4168 msgstr ""
4457
4169
4458 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4170 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Source"
4171 msgid "Source"
4461 msgstr "Source"
4172 msgstr ""
4462
4173
4463 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4174 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4464 msgid "Editing file"
4175 msgid "Editing file"
4465 msgstr "Édition du fichier"
4176 msgstr "Édition du fichier"
4466
4177
4467 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
4178 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
4468 msgid "History"
4179 msgid "History"
4469 msgstr "Historique"
4180 msgstr "Historique"
4470
4181
4471 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4182 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Diff to revision"
4183 msgid "Diff to revision"
4474 msgstr "Diff avec la révision"
4184 msgstr ""
4475
4185
4476 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4186 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Show at revision"
4187 msgid "Show at revision"
4479 msgstr "Afficher à la révision"
4188 msgstr ""
4480
4189
4481 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4190 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Show full history"
4191 msgid "Show full history"
4484 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4192 msgstr ""
4485
4193
4486 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4194 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4487 #, python-format
4195 #, python-format
4488 msgid "%s author"
4196 msgid "%s author"
4489 msgid_plural "%s authors"
4197 msgid_plural "%s authors"
4490 msgstr[0] "%s auteur"
4198 msgstr[0] "%s auteur"
4491 msgstr[1] "%s auteurs"
4199 msgstr[1] "%s auteurs"
4492
4200
4493 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4201 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Load file history"
4202 msgid "Load file history"
4496 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4203 msgstr ""
4497
4204
4498 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4205 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Show source"
4206 msgid "Show source"
4501 msgstr "montrer les sources"
4207 msgstr ""
4502
4208
4503 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4209 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4504 #, fuzzy, python-format
4210 #, python-format
4505 msgid "Edit on branch:%s"
4211 msgid "Edit on branch:%s"
4506 msgstr "Dépôt %s supprimé"
4212 msgstr ""
4507
4213
4508 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4214 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Edit on branch:?"
4215 msgid "Edit on branch:?"
4511 msgstr "Dépôt %s supprimé"
4216 msgstr ""
4512
4217
4513 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4218 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4514 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4219 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4515 msgstr ""
4220 msgstr ""
4516
4221
4517 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4222 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4518 #, python-format
4223 #, python-format
4519 msgid "Binary file (%s)"
4224 msgid "Binary file (%s)"
4520 msgstr "Fichier binaire (%s)"
4225 msgstr "Fichier binaire (%s)"
4521
4226
4522 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
4227 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
4523 msgid "File is too big to display"
4228 msgid "File is too big to display"
4524 msgstr "Ce fichier est trop gros pour être affiché."
4229 msgstr "Ce fichier est trop gros pour être affiché."
4525
4230
4526 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
4231 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
4527 msgid "annotation"
4232 msgid "annotation"
4528 msgstr "annotation"
4233 msgstr "annotation"
4529
4234
4530 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
4235 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
4531 msgid "Go back"
4236 msgid "Go back"
4532 msgstr "Revenir en arrière"
4237 msgstr "Revenir en arrière"
4533
4238
4534 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
4239 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
4535 msgid "No files at given path"
4240 msgid "No files at given path"
4536 msgstr "Aucun fichier à cet endroit"
4241 msgstr "Aucun fichier à cet endroit"
4537
4242
4538 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4243 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4539 #, python-format
4244 #, python-format
4540 msgid "%s Followers"
4245 msgid "%s Followers"
4541 msgstr "Followers de %s"
4246 msgstr "Followers de %s"
4542
4247
4543 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4248 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4544 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4249 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4545 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4250 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4546 msgid "Followers"
4251 msgid "Followers"
4547 msgstr "Followers"
4252 msgstr "Followers"
4548
4253
4549 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4254 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4550 msgid "Started following -"
4255 msgid "Started following -"
4551 msgstr "A commencé à suivre le dépôt :"
4256 msgstr "A commencé à suivre le dépôt :"
4552
4257
4553 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4258 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4554 #, python-format
4259 #, python-format
4555 msgid "%s Fork"
4260 msgid "%s Fork"
4556 msgstr "Fork de %s"
4261 msgstr "Fork de %s"
4557
4262
4558 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4263 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4559 msgid "Fork name"
4264 msgid "Fork name"
4560 msgstr "Nom du fork"
4265 msgstr "Nom du fork"
4561
4266
4562 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
4267 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
4563 msgid "Private"
4268 msgid "Private"
4564 msgstr "Privé"
4269 msgstr "Privé"
4565
4270
4566 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
4271 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
4567 msgid "Copy permissions"
4272 msgid "Copy permissions"
4568 msgstr "Copier les permissions"
4273 msgstr "Copier les permissions"
4569
4274
4570 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4275 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4571 msgid "Copy permissions from forked repository"
4276 msgid "Copy permissions from forked repository"
4572 msgstr "Copier les permissions depuis le dépôt forké"
4277 msgstr "Copier les permissions depuis le dépôt forké"
4573
4278
4574 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4279 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4575 msgid "Update after clone"
4280 msgid "Update after clone"
4576 msgstr "MÀJ après le clonage"
4281 msgstr "MÀJ après le clonage"
4577
4282
4578 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4283 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4579 msgid "Checkout source after making a clone"
4284 msgid "Checkout source after making a clone"
4580 msgstr "Mettre à jour depuis la source après clonage"
4285 msgstr "Mettre à jour depuis la source après clonage"
4581
4286
4582 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4287 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Fork this repository"
4288 msgid "Fork this repository"
4585 msgstr "Forker ce dépôt"
4289 msgstr ""
4586
4290
4587 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4291 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4588 #, python-format
4292 #, python-format
4589 msgid "%s Forks"
4293 msgid "%s Forks"
4590 msgstr "Forks de %s"
4294 msgstr "Forks de %s"
4591
4295
4592 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4296 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4593 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4297 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4594 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4298 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4595 msgid "Forks"
4299 msgid "Forks"
4596 msgstr "Forks"
4300 msgstr "Forks"
4597
4301
4598 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4302 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Forked"
4303 msgid "Forked"
4601 msgstr "forké"
4304 msgstr ""
4602
4305
4603 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4306 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4604 msgid "There are no forks yet"
4307 msgid "There are no forks yet"
4605 msgstr "Il n’y a pas encore de forks."
4308 msgstr "Il n’y a pas encore de forks."
4606
4309
4607 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4310 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4608 msgid "ATOM journal feed"
4311 msgid "ATOM journal feed"
4609 msgstr "Flux ATOM du journal"
4312 msgstr "Flux ATOM du journal"
4610
4313
4611 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4314 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4612 msgid "RSS journal feed"
4315 msgid "RSS journal feed"
4613 msgstr "Flux RSS du journal"
4316 msgstr "Flux RSS du journal"
4614
4317
4615 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4318 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4616 msgid "Refresh"
4319 msgid "Refresh"
4617 msgstr "Rafraîchir"
4320 msgstr "Rafraîchir"
4618
4321
4619 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4322 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4620 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4323 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4621 msgid "ATOM feed"
4324 msgid "ATOM feed"
4622 msgstr "Flux ATOM"
4325 msgstr "Flux ATOM"
4623
4326
4624 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4327 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4625 msgid "Watched"
4328 msgid "Watched"
4626 msgstr "Surveillé"
4329 msgstr "Surveillé"
4627
4330
4628 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4331 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4629 msgid "No entries yet"
4332 msgid "No entries yet"
4630 msgstr "Aucune entrée pour le moment"
4333 msgstr "Aucune entrée pour le moment"
4631
4334
4632 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4335 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4633 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4336 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4634 msgid "Public Journal"
4337 msgid "Public Journal"
4635 msgstr "Journal public"
4338 msgstr "Journal public"
4636
4339
4637 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4340 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4638 msgid "ATOM public journal feed"
4341 msgid "ATOM public journal feed"
4639 msgstr "Flux ATOM du journal public"
4342 msgstr "Flux ATOM du journal public"
4640
4343
4641 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4344 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4642 msgid "RSS public journal feed"
4345 msgid "RSS public journal feed"
4643 msgstr "Flux RSS du journal public"
4346 msgstr "Flux RSS du journal public"
4644
4347
4645 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4348 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4646 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4349 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4647 msgid "New pull request"
4350 msgid "New pull request"
4648 msgstr "Nouvelle requête de pull"
4351 msgstr "Nouvelle requête de pull"
4649
4352
4650 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4353 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4651 msgid "Create new pull request"
4354 msgid "Create new pull request"
4652 msgstr "Nouvelle requête de pull"
4355 msgstr "Nouvelle requête de pull"
4653
4356
4654 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4357 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Write a short description on this pull request"
4358 msgid "Write a short description on this pull request"
4657 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de cette requête de pull."
4359 msgstr ""
4658
4360
4659 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4361 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Changeset flow"
4362 msgid "Changeset flow"
4662 msgstr "Changements"
4363 msgstr ""
4663
4364
4664 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4365 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4665 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4366 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Origin repository"
4367 msgid "Origin repository"
4668 msgstr "Dépôt Git"
4368 msgstr ""
4669
4369
4670 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4370 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4671 msgid "Send pull request"
4371 msgid "Send pull request"
4672 msgstr "Envoyer la requête de pull"
4372 msgstr "Envoyer la requête de pull"
4673
4373
4674 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4374 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4675 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4375 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4676 msgid "Pull request reviewers"
4376 msgid "Pull request reviewers"
4677 msgstr "Relecteurs de la requête de pull"
4377 msgstr "Relecteurs de la requête de pull"
4678
4378
4679 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4379 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4680 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4380 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4681 msgid "owner"
4381 msgid "owner"
4682 msgstr "Propriétaire"
4382 msgstr "Propriétaire"
4683
4383
4684 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4384 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4685 msgid "Add reviewer to this pull request."
4385 msgid "Add reviewer to this pull request."
4686 msgstr "Ajouter un relecteur à cette requête de pull."
4386 msgstr "Ajouter un relecteur à cette requête de pull."
4687
4387
4688 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4388 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4689 msgid "Detailed compare view"
4389 msgid "Detailed compare view"
4690 msgstr "Comparaison détaillée"
4390 msgstr "Comparaison détaillée"
4691
4391
4692 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4392 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Destination repository"
4393 msgid "Destination repository"
4695 msgstr "Éditer le dépôt"
4394 msgstr ""
4696
4395
4697 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4396 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4698 #, fuzzy, python-format
4397 #, python-format
4699 msgid "%s Pull Request #%s"
4398 msgid "%s Pull Request #%s"
4700 msgstr "%s Requête de pull #%s"
4399 msgstr ""
4701
4400
4702 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4401 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Review status"
4402 msgid "Review status"
4705 msgstr "Modifier le statut"
4403 msgstr ""
4706
4404
4707 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4405 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4708 msgid "Pull request status"
4406 msgid "Pull request status"
4709 msgstr "Statut de la requête de pull"
4407 msgstr "Statut de la requête de pull"
4710
4408
4711 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4409 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4712 msgid "Still not reviewed by"
4410 msgid "Still not reviewed by"
4713 msgstr "Pas encore relue par"
4411 msgstr "Pas encore relue par"
4714
4412
4715 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4413 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4716 #, python-format
4414 #, python-format
4717 msgid "%d reviewer"
4415 msgid "%d reviewer"
4718 msgid_plural "%d reviewers"
4416 msgid_plural "%d reviewers"
4719 msgstr[0] "%d relecteur"
4417 msgstr[0] "%d relecteur"
4720 msgstr[1] "%d relecteurs"
4418 msgstr[1] "%d relecteurs"
4721
4419
4722 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4420 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4421 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4725 msgstr "La requête de pull a été relue par tous les relecteurs."
4422 msgstr ""
4726
4423
4727 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4424 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4728 msgid "Created on"
4425 msgid "Created on"
4729 msgstr "Créé le"
4426 msgstr "Créé le"
4730
4427
4731 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4428 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4732 msgid "Compare view"
4429 msgid "Compare view"
4733 msgstr "Vue de comparaison"
4430 msgstr "Vue de comparaison"
4734
4431
4735 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4432 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4736 #, fuzzy
4737 msgid "reviewer"
4433 msgid "reviewer"
4738 msgstr "%d relecteur"
4434 msgstr ""
4739
4435
4740 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4436 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4437 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4743 msgstr "Ajouter un relecteur à cette requête de pull."
4438 msgstr ""
4744
4439
4745 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4440 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Save changes"
4441 msgid "Save changes"
4748 msgstr "Aucun changement"
4442 msgstr ""
4749
4443
4750 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4444 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4751 #, fuzzy, python-format
4445 #, python-format
4752 msgid "%s Pull Requests"
4446 msgid "%s Pull Requests"
4753 msgstr "%s Mes requêtes de pull"
4447 msgstr ""
4754
4448
4755 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4449 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Search repository"
4450 msgid "Search repository"
4758 msgstr "Rechercher dans le dépôt : %s"
4451 msgstr ""
4759
4452
4760 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4453 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4761 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4454 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4762 msgid "Search in all repositories"
4455 msgid "Search in all repositories"
4763 msgstr "Rechercher dans tous les dépôts"
4456 msgstr "Rechercher dans tous les dépôts"
4764
4457
4765 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4458 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4766 msgid "Search term"
4459 msgid "Search term"
4767 msgstr "Termes de la recherches"
4460 msgstr "Termes de la recherches"
4768
4461
4769 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4462 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4770 msgid "Search in"
4463 msgid "Search in"
4771 msgstr "Rechercher dans"
4464 msgstr "Rechercher dans"
4772
4465
4773 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4466 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4774 msgid "File contents"
4467 msgid "File contents"
4775 msgstr "Le contenu des fichiers"
4468 msgstr "Le contenu des fichiers"
4776
4469
4777 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4470 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4778 msgid "Commit messages"
4471 msgid "Commit messages"
4779 msgstr "Les messages de commit"
4472 msgstr "Les messages de commit"
4780
4473
4781 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4474 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4782 msgid "File names"
4475 msgid "File names"
4783 msgstr "Les noms de fichiers"
4476 msgstr "Les noms de fichiers"
4784
4477
4785 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4478 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4786 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4479 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4787 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4480 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4788 msgid "Permission denied"
4481 msgid "Permission denied"
4789 msgstr "Permission refusée"
4482 msgstr "Permission refusée"
4790
4483
4791 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4484 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4792 #, python-format
4485 #, python-format
4793 msgid "%s Summary"
4486 msgid "%s Summary"
4794 msgstr "Résumé de %s"
4487 msgstr "Résumé de %s"
4795
4488
4796 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4489 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4797 #, fuzzy, python-format
4490 #, python-format
4798 msgid "%s ATOM feed"
4491 msgid "%s ATOM feed"
4799 msgstr "Flux %s de"
4492 msgstr ""
4800
4493
4801 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4494 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4802 #, fuzzy, python-format
4495 #, python-format
4803 msgid "%s RSS feed"
4496 msgid "%s RSS feed"
4804 msgstr "Flux %s de"
4497 msgstr ""
4805
4498
4806 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4499 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4807 #, fuzzy, python-format
4500 #, python-format
4808 msgid "Repository locked by %s"
4501 msgid "Repository locked by %s"
4809 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé %s."
4502 msgstr ""
4810
4503
4811 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4504 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Repository unlocked"
4505 msgid "Repository unlocked"
4814 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé."
4506 msgstr ""
4815
4507
4816 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4508 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4817 #, python-format
4509 #, python-format
4818 msgid "Non changable ID %s"
4510 msgid "Non changable ID %s"
4819 msgstr "Identifiant permanent : %s"
4511 msgstr "Identifiant permanent : %s"
4820
4512
4821 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4513 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Public"
4514 msgid "Public"
4824 msgstr "publique"
4515 msgstr ""
4825
4516
4826 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4517 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4827 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4518 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4828 msgid "Fork of"
4519 msgid "Fork of"
4829 msgstr "Fork de"
4520 msgstr "Fork de"
4830
4521
4831 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4522 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Remote clone"
4523 msgid "Remote clone"
4834 msgstr "Clone distant"
4524 msgstr ""
4835
4525
4836 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4526 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4837 msgid "Contact"
4527 msgid "Contact"
4838 msgstr "Contact"
4528 msgstr "Contact"
4839
4529
4840 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4530 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4841 msgid "Clone url"
4531 msgid "Clone url"
4842 msgstr "URL de clone"
4532 msgstr "URL de clone"
4843
4533
4844 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4845 msgid "Show by Name"
4535 msgid "Show by Name"
4846 msgstr "Afficher par nom"
4536 msgstr "Afficher par nom"
4847
4537
4848 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4538 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4849 msgid "Show by ID"
4539 msgid "Show by ID"
4850 msgstr "Afficher par ID"
4540 msgstr "Afficher par ID"
4851
4541
4852 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4542 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4853 msgid "Trending files"
4543 msgid "Trending files"
4854 msgstr "Populaires"
4544 msgstr "Populaires"
4855
4545
4856 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4546 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4857 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Enable"
4548 msgid "Enable"
4860 msgstr "Activer"
4549 msgstr ""
4861
4550
4862 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4551 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4863 msgid "Download"
4552 msgid "Download"
4864 msgstr "Téléchargements"
4553 msgstr "Téléchargements"
4865
4554
4866 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4555 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4867 msgid "There are no downloads yet"
4556 msgid "There are no downloads yet"
4868 msgstr "Il n’y a pas encore de téléchargements proposés."
4557 msgstr "Il n’y a pas encore de téléchargements proposés."
4869
4558
4870 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4559 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4871 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4560 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4872 msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt."
4561 msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt."
4873
4562
4874 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4563 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4875 msgid "Download as zip"
4564 msgid "Download as zip"
4876 msgstr "Télécharger en ZIP"
4565 msgstr "Télécharger en ZIP"
4877
4566
4878 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4567 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4879 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4568 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4880 msgstr "Télécharger une archive contenant également les sous-dépôts éventuels"
4569 msgstr "Télécharger une archive contenant également les sous-dépôts éventuels"
4881
4570
4882 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4571 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4883 msgid "with subrepos"
4572 msgid "with subrepos"
4884 msgstr "avec les sous-dépôts"
4573 msgstr "avec les sous-dépôts"
4885
4574
4886 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4575 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Repository Size"
4576 msgid "Repository Size"
4889 msgstr "Dépôts"
4577 msgstr ""
4890
4578
4891 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4579 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4892 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4580 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Feed"
4581 msgid "Feed"
4895 msgstr "Flux RSS"
4582 msgstr ""
4896
4583
4897 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4584 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4898 msgid "Commit activity by day / author"
4585 msgid "Commit activity by day / author"
4899 msgstr "Activité de commit par jour et par auteur"
4586 msgstr "Activité de commit par jour et par auteur"
4900
4587
4901 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4588 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4902 msgid "enable"
4589 msgid "enable"
4903 msgstr "Activer"
4590 msgstr "Activer"
4904
4591
4905 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4592 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4906 msgid "Stats gathered: "
4593 msgid "Stats gathered: "
4907 msgstr "Statistiques obtenues :"
4594 msgstr "Statistiques obtenues :"
4908
4595
4909 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4596 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Latest changes"
4597 msgid "Latest changes"
4912 msgstr "Dernière modification"
4598 msgstr ""
4913
4599
4914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4600 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4915 msgid "Quick start"
4601 msgid "Quick start"
4916 msgstr "Démarrage rapide"
4602 msgstr "Démarrage rapide"
4917
4603
4918 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4604 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4919 #, fuzzy, python-format
4605 #, python-format
4920 msgid "Readme file from revision %s"
4606 msgid "Readme file from revision %s"
4921 msgstr "Fichier « Lisez-moi » à la révision « %s »"
4607 msgstr ""
4922
4608
4923 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4609 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4924 #, python-format
4610 #, python-format
4925 msgid "Download %s as %s"
4611 msgid "Download %s as %s"
4926 msgstr "Télécharger %s comme archive %s"
4612 msgstr "Télécharger %s comme archive %s"
4927
4613
4928 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4614 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4929 msgid "files"
4615 msgid "files"
4930 msgstr "Fichiers"
4616 msgstr "Fichiers"
4931
4617
4932 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4618 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4933 msgid "commits"
4619 msgid "commits"
4934 msgstr "commits"
4620 msgstr "commits"
4935
4621
4936 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4622 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4937 msgid "files added"
4623 msgid "files added"
4938 msgstr "fichiers ajoutés"
4624 msgstr "fichiers ajoutés"
4939
4625
4940 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4626 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4941 msgid "files changed"
4627 msgid "files changed"
4942 msgstr "fichiers modifiés"
4628 msgstr "fichiers modifiés"
4943
4629
4944 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4630 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4945 msgid "files removed"
4631 msgid "files removed"
4946 msgstr "fichiers supprimés"
4632 msgstr "fichiers supprimés"
4947
4633
4948 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4634 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4949 msgid "commit"
4635 msgid "commit"
4950 msgstr "commit"
4636 msgstr "commit"
4951
4637
4952 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4638 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4953 msgid "file added"
4639 msgid "file added"
4954 msgstr "fichier ajouté"
4640 msgstr "fichier ajouté"
4955
4641
4956 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4642 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4957 msgid "file changed"
4643 msgid "file changed"
4958 msgstr "fichié modifié"
4644 msgstr "fichié modifié"
4959
4645
4960 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4646 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4961 msgid "file removed"
4647 msgid "file removed"
4962 msgstr "fichier supprimé"
4648 msgstr "fichier supprimé"
4963
4649
4964 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4650 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4965 #, python-format
4651 #, python-format
4966 msgid "%s Tags"
4652 msgid "%s Tags"
4967 msgstr "Tags de %s"
4653 msgstr "Tags de %s"
4968
4654
4969 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4655 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Compare tags"
4656 msgid "Compare tags"
4972 msgstr "Comparer"
4657 msgstr ""
4973
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -1,4707 +1,4642 b''
1 # Japanese translations for RhodeCode.
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
4 # Translators:
5 # Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com> 2012
5 # しろう <>, 2013
6 # WAKAYAMA Shirou <shirou.faw@gmail.com> 2012
6 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
7 #
7 # Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com>, 2013
8 # Mercurial Japanese Translation.
9 # - http://selenic.com/repo/hg/file/stable/i18n/ja.po
10 # ========================================
11 msgid ""
8 msgid ""
12 msgstr ""
9 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
10 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-04-06 21:38+0900\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-06-05 07:39+0000\n"
17 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Last-Translator: Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
15 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/ja/)\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: ja\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
22
25 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
26 msgid "All Branches"
24 msgid "All Branches"
27 msgstr "すべてのブランチ"
25 msgstr "すべてのブランチ"
28
26
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
30 msgid "Show white space"
28 msgid "Show white space"
31 msgstr "空白を表示"
29 msgstr "空白を表示"
32
30
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
31 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
34 msgid "Ignore white space"
32 msgid "Ignore white space"
35 msgstr "空白を無視"
33 msgstr "空白を無視"
36
34
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
38 #, python-format
36 #, python-format
39 msgid "%s line context"
37 msgid "%s line context"
40 msgstr ""
38 msgstr ""
41
39
42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
43 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
41 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
44 #, python-format
42 #, python-format
45 msgid "Status change -> %s"
43 msgid "Status change -> %s"
46 msgstr "ステータス変更 -> %s"
44 msgstr "ステータス変更 -> %s"
47
45
48 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
46 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
49 msgid ""
47 msgid ""
50 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
48 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
51 "not allowed"
49 "allowed"
52 msgstr "クローズしたプルリクエストに関連するチェンジセットのステータスを変更することは許可されていません"
50 msgstr "クローズしたプルリクエストに関連するチェンジセットのステータスを変更することは許可されていません"
53
51
54 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
52 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
55 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
53 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
56 msgid "There are no changesets yet"
54 msgid "There are no changesets yet"
57 msgstr "まだ変更がありません"
55 msgstr "まだ変更がありません"
58
56
59 #: rhodecode/controllers/error.py:69
57 #: rhodecode/controllers/error.py:69
60 msgid "Home page"
58 msgid "Home page"
61 msgstr "ホームページ"
59 msgstr "ホームページ"
62
60
63 #: rhodecode/controllers/error.py:98
61 #: rhodecode/controllers/error.py:98
64 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
62 msgid ""
63 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
65 msgstr "形式が間違っているため、サーバーはリクエストを処理出来ませんでした"
64 msgstr "形式が間違っているため、サーバーはリクエストを処理出来ませんでした"
66
65
67 #: rhodecode/controllers/error.py:101
66 #: rhodecode/controllers/error.py:101
68 msgid "Unauthorized access to resource"
67 msgid "Unauthorized access to resource"
69 msgstr "リソースにアクセスする権限がありません"
68 msgstr "リソースにアクセスする権限がありません"
70
69
71 #: rhodecode/controllers/error.py:103
70 #: rhodecode/controllers/error.py:103
72 msgid "You don't have permission to view this page"
71 msgid "You don't have permission to view this page"
73 msgstr "このページを閲覧する権限がありません"
72 msgstr "このページを閲覧する権限がありません"
74
73
75 #: rhodecode/controllers/error.py:105
74 #: rhodecode/controllers/error.py:105
76 msgid "The resource could not be found"
75 msgid "The resource could not be found"
77 msgstr "リソースが見つかりません"
76 msgstr "リソースが見つかりません"
78
77
79 #: rhodecode/controllers/error.py:107
78 #: rhodecode/controllers/error.py:107
80 msgid ""
79 msgid ""
81 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
80 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
82 "fulfilling the request."
81 "fulfilling the request."
83 msgstr ""
82 msgstr "サーバーが不正な状態になったため、リクエストに答えることができませんでした。"
84
83
85 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
84 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
86 #, python-format
85 #, python-format
87 msgid "Changes on %s repository"
86 msgid "Changes on %s repository"
88 msgstr "%s リポジトリでの変更"
87 msgstr "%s リポジトリでの変更"
89
88
90 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
89 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
91 #, python-format
90 #, python-format
92 msgid "%s %s feed"
91 msgid "%s %s feed"
93 msgstr "%s %s フィード"
92 msgstr "%s %s フィード"
94
93
95 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
94 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
96 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
95 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
97 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
96 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
98 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
97 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
99 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
98 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
100 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
99 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
101 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
100 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
102 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
101 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
103 msgstr "チェンジセットが大きすぎるため、省略しました"
102 msgstr "チェンジセットが大きすぎるため、省略しました"
104
103
105 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
104 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
106 #, python-format
105 #, python-format
107 msgid "%s committed on %s"
106 msgid "%s committed on %s"
108 msgstr "%s コミット %s"
107 msgstr "%s コミット %s"
109
108
110 #: rhodecode/controllers/files.py:89
109 #: rhodecode/controllers/files.py:89
111 msgid "Click here to add new file"
110 msgid "Click here to add new file"
112 msgstr "新しいファイルを追加"
111 msgstr "新しいファイルを追加"
113
112
114 #: rhodecode/controllers/files.py:90
113 #: rhodecode/controllers/files.py:90
115 #, python-format
114 #, python-format
116 msgid "There are no files yet %s"
115 msgid "There are no files yet %s"
117 msgstr "まだファイルがありません %s"
116 msgstr "まだファイルがありません %s"
118
117
119 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
118 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
120 #, python-format
119 #, python-format
121 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
120 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
122 msgstr "このリポジトリは %s によって %s にロックされました"
121 msgstr "このリポジトリは %s によって %s にロックされました"
123
122
124 #: rhodecode/controllers/files.py:283
123 #: rhodecode/controllers/files.py:283
125 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
124 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
126 msgstr ""
125 msgstr ""
127
126
128 #: rhodecode/controllers/files.py:297
127 #: rhodecode/controllers/files.py:297
129 #, python-format
128 #, python-format
130 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
129 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
131 msgstr "RhodeCode経由で %s を変更"
130 msgstr "RhodeCode経由で %s を変更"
132
131
133 #: rhodecode/controllers/files.py:313
132 #: rhodecode/controllers/files.py:313
134 msgid "No changes"
133 msgid "No changes"
135 msgstr "変更点なし"
134 msgstr "変更点なし"
136
135
137 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
136 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
138 #, python-format
137 #, python-format
139 msgid "Successfully committed to %s"
138 msgid "Successfully committed to %s"
140 msgstr "%s へのコミットが成功しました"
139 msgstr "%s へのコミットが成功しました"
141
140
142 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
141 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
143 msgid "Error occurred during commit"
142 msgid "Error occurred during commit"
144 msgstr "コミット中にエラーが発生しました"
143 msgstr "コミット中にエラーが発生しました"
145
144
146 #: rhodecode/controllers/files.py:351
145 #: rhodecode/controllers/files.py:351
147 msgid "Added file via RhodeCode"
146 msgid "Added file via RhodeCode"
148 msgstr "RhodeCode経由でファイルを追加"
147 msgstr "RhodeCode経由でファイルを追加"
149
148
150 #: rhodecode/controllers/files.py:368
149 #: rhodecode/controllers/files.py:368
151 msgid "No content"
150 msgid "No content"
152 msgstr "内容がありません"
151 msgstr "内容がありません"
153
152
154 #: rhodecode/controllers/files.py:372
153 #: rhodecode/controllers/files.py:372
155 msgid "No filename"
154 msgid "No filename"
156 msgstr "ファイル名がありません"
155 msgstr "ファイル名がありません"
157
156
158 #: rhodecode/controllers/files.py:397
157 #: rhodecode/controllers/files.py:397
159 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
158 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
160 msgstr "場所には相対パスかつ .. を含まないパスを入力してください"
159 msgstr "場所には相対パスかつ .. を含まないパスを入力してください"
161
160
162 #: rhodecode/controllers/files.py:431
161 #: rhodecode/controllers/files.py:431
163 msgid "Downloads disabled"
162 msgid "Downloads disabled"
164 msgstr "ダウンロードは無効化されています"
163 msgstr "ダウンロードは無効化されています"
165
164
166 #: rhodecode/controllers/files.py:442
165 #: rhodecode/controllers/files.py:442
167 #, python-format
166 #, python-format
168 msgid "Unknown revision %s"
167 msgid "Unknown revision %s"
169 msgstr "%s は未知のリビジョンです"
168 msgstr "%s は未知のリビジョンです"
170
169
171 #: rhodecode/controllers/files.py:444
170 #: rhodecode/controllers/files.py:444
172 msgid "Empty repository"
171 msgid "Empty repository"
173 msgstr "空のリポジトリ"
172 msgstr "空のリポジトリ"
174
173
175 #: rhodecode/controllers/files.py:446
174 #: rhodecode/controllers/files.py:446
176 msgid "Unknown archive type"
175 msgid "Unknown archive type"
177 msgstr "未知のアーカイブ種別です"
176 msgstr "未知のアーカイブ種別です"
178
177
179 #: rhodecode/controllers/files.py:631
178 #: rhodecode/controllers/files.py:631
180 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
179 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
181 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
180 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
182 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
181 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
183 msgid "Changesets"
182 msgid "Changesets"
184 msgstr "チェンジセット"
183 msgstr "チェンジセット"
185
184
186 #: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
185 #: rhodecode/controllers/files.py:632
186 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
187 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
187 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
188 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
188 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
189 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
189 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
190 msgid "Branches"
190 msgid "Branches"
191 msgstr "ブランチ"
191 msgstr "ブランチ"
192
192
193 #: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
193 #: rhodecode/controllers/files.py:633
194 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
194 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
195 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
195 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
196 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
196 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
197 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
197 msgid "Tags"
198 msgid "Tags"
198 msgstr "タグ"
199 msgstr "タグ"
199
200
200 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
201 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
201 #, python-format
202 #, python-format
202 msgid "Forked repository %s as %s"
203 msgid "Forked repository %s as %s"
203 msgstr "リポジトリ %s を %s としてフォークしました"
204 msgstr "リポジトリ %s を %s としてフォークしました"
204
205
205 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
206 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
206 #, python-format
207 #, python-format
207 msgid "An error occurred during repository forking %s"
208 msgid "An error occurred during repository forking %s"
208 msgstr "リポジトリ %s のフォーク中にエラーが発生しました"
209 msgstr "リポジトリ %s のフォーク中にエラーが発生しました"
209
210
210 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
211 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
211 msgid "public journal"
212 msgid "public journal"
212 msgstr "公開ジャーナル"
213 msgstr "公開ジャーナル"
213
214
214 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
215 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
215 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
216 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
216 msgid "journal"
217 msgid "journal"
217 msgstr "ジャーナル"
218 msgstr "ジャーナル"
218
219
219 #: rhodecode/controllers/login.py:138
220 #: rhodecode/controllers/login.py:138
220 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
221 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
221 msgstr "RhodeCodeへの登録を受け付けました"
222 msgstr "RhodeCodeへの登録を受け付けました"
222
223
223 #: rhodecode/controllers/login.py:159
224 #: rhodecode/controllers/login.py:159
224 msgid "Your password reset link was sent"
225 msgid "Your password reset link was sent"
225 msgstr "パスワードリセットのリンクを送信しました"
226 msgstr "パスワードリセットのリンクを送信しました"
226
227
227 #: rhodecode/controllers/login.py:179
228 #: rhodecode/controllers/login.py:179
228 msgid ""
229 msgid ""
229 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
230 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
230 "email"
231 msgstr "パスワードをリセットしました。新しいパスワードをあなたのメールアドレスに送りました"
231 msgstr "パスワードをリセットしました。新しいパスワードをあなたのメールアドレスに送りました"
232
232
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
234 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
234 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
235 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
235 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
236 msgid "Changeset"
236 msgid "Changeset"
237 msgstr "チェンジセット"
237 msgstr "チェンジセット"
238
238
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
240 msgid "Special"
240 msgid "Special"
241 msgstr ""
241 msgstr ""
242
242
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
244 msgid "Peer branches"
244 msgid "Peer branches"
245 msgstr "相手のブランチ"
245 msgstr "相手のブランチ"
246
246
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
248 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
248 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
249 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
249 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
250 msgid "Bookmarks"
250 msgid "Bookmarks"
251 msgstr "ブックマーク"
251 msgstr "ブックマーク"
252
252
253 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
253 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
254 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
254 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
255 msgstr "プルリクエストには3文字以上のタイトルが必要です"
255 msgstr "プルリクエストには3文字以上のタイトルが必要です"
256
256
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
258 msgid "Error creating pull request"
258 msgid "Error creating pull request"
259 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
259 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
260
260
261 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
261 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
262 msgid "Successfully opened new pull request"
262 msgid "Successfully opened new pull request"
263 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
263 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
264
264
265 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
265 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
266 msgid "Error occurred during sending pull request"
266 msgid "Error occurred during sending pull request"
267 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
267 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
268
268
269 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
269 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
270 msgid "Successfully deleted pull request"
270 msgid "Successfully deleted pull request"
271 msgstr "プルリクエストを削除しました"
271 msgstr "プルリクエストを削除しました"
272
272
273 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
273 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
274 msgid "Closing with"
274 msgid "Closing with"
275 msgstr ""
275 msgstr ""
276
276
277 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
277 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
278 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
278 msgid ""
279 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
279 msgstr ""
280 msgstr ""
280
281
281 #: rhodecode/controllers/search.py:132
282 #: rhodecode/controllers/search.py:132
282 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
283 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
283 msgstr "無効な検索クエリーです。\\\"で囲んで下さい"
284 msgstr "無効な検索クエリーです。\\\"で囲んで下さい"
284
285
285 #: rhodecode/controllers/search.py:137
286 #: rhodecode/controllers/search.py:137
286 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
287 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
287 msgstr "検索するためのインデックスがありません。whooshでインデックスを作成して下さい"
288 msgstr "検索するためのインデックスがありません。whooshでインデックスを作成して下さい"
288
289
289 #: rhodecode/controllers/search.py:141
290 #: rhodecode/controllers/search.py:141
290 msgid "An error occurred during this search operation"
291 msgid "An error occurred during this search operation"
291 msgstr "検索を実行する際にエラーがおきました"
292 msgstr "検索を実行する際にエラーがおきました"
292
293
293 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
294 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
294 msgid "No data loaded yet"
295 msgid "No data loaded yet"
295 msgstr "まだデータが読み込まれていません"
296 msgstr "まだデータが読み込まれていません"
296
297
297 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
298 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
298 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
299 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
299 msgid "Statistics are disabled for this repository"
300 msgid "Statistics are disabled for this repository"
300 msgstr "このリポジトリの統計は無効化されています"
301 msgstr "このリポジトリの統計は無効化されています"
301
302
302 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
303 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
303 msgid "Default settings updated successfully"
304 msgid "Default settings updated successfully"
304 msgstr "デフォルト設定を更新しました"
305 msgstr "デフォルト設定を更新しました"
305
306
306 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
307 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
307 msgid "Error occurred during update of defaults"
308 msgid "Error occurred during update of defaults"
308 msgstr "デフォルト設定の更新中にエラーが発生しました"
309 msgstr "デフォルト設定の更新中にエラーが発生しました"
309
310
310 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
311 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
311 #, fuzzy
312 msgid "forever"
312 msgid "forever"
313 msgstr "レビュアー"
313 msgstr ""
314
314
315 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
315 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
316 #, fuzzy
317 msgid "5 minutes"
316 msgid "5 minutes"
318 msgstr "%d 分"
317 msgstr ""
319
318
320 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
319 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
321 #, fuzzy
322 msgid "1 hour"
320 msgid "1 hour"
323 msgstr "%d 時間"
321 msgstr ""
324
322
325 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
323 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
326 #, fuzzy
327 msgid "1 day"
324 msgid "1 day"
328 msgstr "%d 日"
325 msgstr ""
329
326
330 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
327 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
331 #, fuzzy
332 msgid "1 month"
328 msgid "1 month"
333 msgstr "%d ヶ月"
329 msgstr ""
334
330
335 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
331 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
336 msgid "Lifetime"
332 msgid "Lifetime"
337 msgstr ""
333 msgstr ""
338
334
339 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
335 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
340 #, fuzzy
341 msgid "Error occurred during gist creation"
336 msgid "Error occurred during gist creation"
342 msgstr "フックの作成中にエラーが発生しました"
337 msgstr ""
343
338
344 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
339 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
345 #, fuzzy, python-format
340 #, python-format
346 msgid "Deleted gist %s"
341 msgid "Deleted gist %s"
347 msgstr "リポジトリ %s を削除しました"
342 msgstr ""
348
343
349 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
344 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
350 msgid "BASE"
345 msgid "BASE"
351 msgstr "BASE"
346 msgstr "BASE"
352
347
353 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
348 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
354 msgid "ONELEVEL"
349 msgid "ONELEVEL"
355 msgstr "ONELEVEL"
350 msgstr "ONELEVEL"
356
351
357 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
352 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
358 msgid "SUBTREE"
353 msgid "SUBTREE"
359 msgstr "SUBTREE"
354 msgstr "SUBTREE"
360
355
361 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
356 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
362 msgid "NEVER"
357 msgid "NEVER"
363 msgstr "NEVER"
358 msgstr "NEVER"
364
359
365 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
360 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
366 msgid "ALLOW"
361 msgid "ALLOW"
367 msgstr "ALLOW"
362 msgstr "ALLOW"
368
363
369 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
364 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
370 msgid "TRY"
365 msgid "TRY"
371 msgstr "TRY"
366 msgstr "TRY"
372
367
373 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
368 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
374 msgid "DEMAND"
369 msgid "DEMAND"
375 msgstr "DEMAND"
370 msgstr "DEMAND"
376
371
377 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
372 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
378 msgid "HARD"
373 msgid "HARD"
379 msgstr "HARD"
374 msgstr "HARD"
380
375
381 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
376 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
382 msgid "No encryption"
377 msgid "No encryption"
383 msgstr "暗号化なし"
378 msgstr "暗号化なし"
384
379
385 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
380 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
386 msgid "LDAPS connection"
381 msgid "LDAPS connection"
387 msgstr "LDAPS接続"
382 msgstr "LDAPS接続"
388
383
389 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
384 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
390 msgid "START_TLS on LDAP connection"
385 msgid "START_TLS on LDAP connection"
391 msgstr "LDAP接続でSTART_TLSを使用"
386 msgstr "LDAP接続でSTART_TLSを使用"
392
387
393 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
388 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
394 msgid "LDAP settings updated successfully"
389 msgid "LDAP settings updated successfully"
395 msgstr "LDAP設定を更新しました"
390 msgstr "LDAP設定を更新しました"
396
391
397 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
392 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
398 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
393 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
399 msgstr "LDAPを有効にできませんでした。\"python-ldap\"ライブラリがありません。"
394 msgstr "LDAPを有効にできませんでした。\"python-ldap\"ライブラリがありません。"
400
395
401 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
396 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
402 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
397 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
403 msgstr "LDAP設定の更新中にエラーが発生しました"
398 msgstr "LDAP設定の更新中にエラーが発生しました"
404
399
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
400 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
406 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
407 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
402 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
408 msgid "None"
403 msgid "None"
409 msgstr "なし"
404 msgstr "なし"
410
405
411 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
406 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
412 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
407 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
413 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
408 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
414 msgid "Read"
409 msgid "Read"
415 msgstr "読込"
410 msgstr "読込"
416
411
417 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
412 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
418 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
413 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
419 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
414 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
420 msgid "Write"
415 msgid "Write"
421 msgstr "書込"
416 msgstr "書込"
422
417
423 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
418 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
424 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
419 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
425 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
426 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
421 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
427 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
422 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
428 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
423 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
429 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
424 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
425 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
426 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
432 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
427 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
433 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
428 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
434 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
429 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
435 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
430 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
436 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
431 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
437 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
432 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
433 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
439 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
434 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
440 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
435 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
441 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
436 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
442 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
437 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
443 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
438 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
444 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
439 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
445 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
440 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
446 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
441 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
447 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
442 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
448 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
443 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
449 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
444 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
450 msgid "Admin"
445 msgid "Admin"
451 msgstr "管理"
446 msgstr "管理"
452
447
453 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
448 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
454 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
449 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
455 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
450 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
456 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
451 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
457 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
452 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
458 msgid "Disabled"
453 msgid "Disabled"
459 msgstr "無効"
454 msgstr "無効"
460
455
461 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
456 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
462 msgid "Allowed with manual account activation"
457 msgid "Allowed with manual account activation"
463 msgstr "手動でアカウントを有効にする"
458 msgstr "手動でアカウントを有効にする"
464
459
465 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
460 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
466 msgid "Allowed with automatic account activation"
461 msgid "Allowed with automatic account activation"
467 msgstr "自動でアカウントを有効にする"
462 msgstr "自動でアカウントを有効にする"
468
463
469 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
464 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
470 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
465 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
471 msgid "Manual activation of external account"
466 msgid "Manual activation of external account"
472 msgstr ""
467 msgstr ""
473
468
474 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
469 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
475 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
470 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
476 msgid "Automatic activation of external account"
471 msgid "Automatic activation of external account"
477 msgstr ""
472 msgstr ""
478
473
479 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
474 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
480 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
475 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
481 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
476 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
482 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
477 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
483 msgid "Enabled"
478 msgid "Enabled"
484 msgstr "有効"
479 msgstr "有効"
485
480
486 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
481 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
487 msgid "Default permissions updated successfully"
482 msgid "Default permissions updated successfully"
488 msgstr "デフォルトの権限を更新しました"
483 msgstr "デフォルトの権限を更新しました"
489
484
490 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
485 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
491 msgid "Error occurred during update of permissions"
486 msgid "Error occurred during update of permissions"
492 msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
487 msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
493
488
494 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
489 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
495 msgid "--REMOVE FORK--"
490 msgid "--REMOVE FORK--"
496 msgstr "--フォーク元を削除--"
491 msgstr "--フォーク元を削除--"
497
492
498 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
493 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
499 #, python-format
494 #, python-format
500 msgid "Created repository %s from %s"
495 msgid "Created repository %s from %s"
501 msgstr "リポジトリ %s を %s から作成しました"
496 msgstr "リポジトリ %s を %s から作成しました"
502
497
503 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
498 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
504 #, python-format
499 #, python-format
505 msgid "Created repository %s"
500 msgid "Created repository %s"
506 msgstr "リポジトリ %s を作成しました"
501 msgstr "リポジトリ %s を作成しました"
507
502
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
503 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
509 #, python-format
504 #, python-format
510 msgid "Error creating repository %s"
505 msgid "Error creating repository %s"
511 msgstr "リポジトリ %s の作成中にエラーが発生しました"
506 msgstr "リポジトリ %s の作成中にエラーが発生しました"
512
507
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
514 #, python-format
509 #, python-format
515 msgid "Repository %s updated successfully"
510 msgid "Repository %s updated successfully"
516 msgstr "リポジトリ %s の更新に成功しました"
511 msgstr "リポジトリ %s の更新に成功しました"
517
512
518 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
519 #, python-format
514 #, python-format
520 msgid "Error occurred during update of repository %s"
515 msgid "Error occurred during update of repository %s"
521 msgstr "リポジトリ %s の更新中にエラーが発生しました"
516 msgstr "リポジトリ %s の更新中にエラーが発生しました"
522
517
523 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
518 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
524 #, python-format
519 #, python-format
525 msgid "Detached %s forks"
520 msgid "Detached %s forks"
526 msgstr "%s 個のフォークを切り離しました"
521 msgstr "%s 個のフォークを切り離しました"
527
522
528 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
523 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
529 #, python-format
524 #, python-format
530 msgid "Deleted %s forks"
525 msgid "Deleted %s forks"
531 msgstr "%s 個のフォークを削除しました"
526 msgstr "%s 個のフォークを削除しました"
532
527
533 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
528 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
534 #, python-format
529 #, python-format
535 msgid "Deleted repository %s"
530 msgid "Deleted repository %s"
536 msgstr "リポジトリ %s を削除しました"
531 msgstr "リポジトリ %s を削除しました"
537
532
538 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
533 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
539 #, python-format
534 #, python-format
540 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
535 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
541 msgstr "フォークしたリポジトリが存在するため、 %s は削除できません"
536 msgstr "フォークしたリポジトリが存在するため、 %s は削除できません"
542
537
543 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
538 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
544 #, python-format
539 #, python-format
545 msgid "An error occurred during deletion of %s"
540 msgid "An error occurred during deletion of %s"
546 msgstr "リポジトリ %s の削除中にエラーが発生しました"
541 msgstr "リポジトリ %s の削除中にエラーが発生しました"
547
542
548 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
543 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
549 msgid "Repository permissions updated"
544 msgid "Repository permissions updated"
550 msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
545 msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
551
546
552 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
547 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
553 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
554 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
549 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
555 #, fuzzy
556 msgid "An error occurred during revoking of permission"
550 msgid "An error occurred during revoking of permission"
557 msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
551 msgstr ""
558
552
559 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
553 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
560 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
554 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
561 msgstr "リポジトリステートの削除中にエラーが発生しました"
555 msgstr "リポジトリステートの削除中にエラーが発生しました"
562
556
563 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
557 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
564 msgid "An error occurred during cache invalidation"
558 msgid "An error occurred during cache invalidation"
565 msgstr "キャッシュの無効化中にエラーが発生しました"
559 msgstr "キャッシュの無効化中にエラーが発生しました"
566
560
567 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
561 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
562 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
569 msgid "An error occurred during unlocking"
563 msgid "An error occurred during unlocking"
570 msgstr "アンロック中にエラーが発生しました"
564 msgstr "アンロック中にエラーが発生しました"
571
565
572 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
566 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
573 msgid "Unlocked"
567 msgid "Unlocked"
574 msgstr "アンロック"
568 msgstr "アンロック"
575
569
576 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
570 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
577 msgid "Locked"
571 msgid "Locked"
578 msgstr "ロック"
572 msgstr "ロック"
579
573
580 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
574 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
581 #, python-format
575 #, python-format
582 msgid "Repository has been %s"
576 msgid "Repository has been %s"
583 msgstr "リポジトリは %s されています"
577 msgstr "リポジトリは %s されています"
584
578
585 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
579 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
586 msgid "Updated repository visibility in public journal"
580 msgid "Updated repository visibility in public journal"
587 msgstr "公開ジャーナルでのリポジトリの可視性を更新しました"
581 msgstr "公開ジャーナルでのリポジトリの可視性を更新しました"
588
582
589 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
583 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
590 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
584 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
591 msgstr "このリポジトリの公開ジャーナルの設定中にエラーが発生しました"
585 msgstr "このリポジトリの公開ジャーナルの設定中にエラーが発生しました"
592
586
593 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
587 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
594 msgid "Token mismatch"
588 msgid "Token mismatch"
595 msgstr "トークンが合いません"
589 msgstr "トークンが合いません"
596
590
597 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
591 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
598 msgid "Pulled from remote location"
592 msgid "Pulled from remote location"
599 msgstr "リモートから取得"
593 msgstr "リモートから取得"
600
594
601 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
595 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
602 msgid "An error occurred during pull from remote location"
596 msgid "An error occurred during pull from remote location"
603 msgstr "リモートから取得中にエラーが発生しました"
597 msgstr "リモートから取得中にエラーが発生しました"
604
598
605 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
599 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
606 msgid "Nothing"
600 msgid "Nothing"
607 msgstr "ありません"
601 msgstr "ありません"
608
602
609 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
603 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
610 #, python-format
604 #, python-format
611 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
605 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
612 msgstr "%s リポジトリを %s のフォークとして印をつける"
606 msgstr "%s リポジトリを %s のフォークとして印をつける"
613
607
614 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
608 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
615 msgid "An error occurred during this operation"
609 msgid "An error occurred during this operation"
616 msgstr "操作中にエラーが発生しました"
610 msgstr "操作中にエラーが発生しました"
617
611
618 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
612 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
619 msgid "An error occurred during creation of field"
613 msgid "An error occurred during creation of field"
620 msgstr "フィールドの作成中にエラーが発生しました"
614 msgstr "フィールドの作成中にエラーが発生しました"
621
615
622 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
616 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
623 msgid "An error occurred during removal of field"
617 msgid "An error occurred during removal of field"
624 msgstr "フィールドの削除中にエラーが発生しました"
618 msgstr "フィールドの削除中にエラーが発生しました"
625
619
626 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
620 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
627 #, python-format
621 #, python-format
628 msgid "Created repository group %s"
622 msgid "Created repository group %s"
629 msgstr "リポジトリグループ %s を作成しました"
623 msgstr "リポジトリグループ %s を作成しました"
630
624
631 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
625 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
632 #, python-format
626 #, python-format
633 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
627 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
634 msgstr "リポジトリグループ %s の作成中にエラーが発生しました"
628 msgstr "リポジトリグループ %s の作成中にエラーが発生しました"
635
629
636 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
630 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
637 #, python-format
631 #, python-format
638 msgid "Updated repository group %s"
632 msgid "Updated repository group %s"
639 msgstr "リポジトリグループ %s を更新しました"
633 msgstr "リポジトリグループ %s を更新しました"
640
634
641 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
635 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
642 #, python-format
636 #, python-format
643 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
637 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
644 msgstr "リポジトリグループ %s の更新中にエラーが発生しました"
638 msgstr "リポジトリグループ %s の更新中にエラーが発生しました"
645
639
646 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
640 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
647 #, python-format
641 #, python-format
648 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
642 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
649 msgstr "このグループは %s リポジトリを含んでいるため削除出来ません"
643 msgstr "このグループは %s リポジトリを含んでいるため削除出来ません"
650
644
651 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
645 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
652 #, python-format
646 #, python-format
653 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
647 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
654 msgstr "このグループは %s サブグループを含んでいるため削除出来ません"
648 msgstr "このグループは %s サブグループを含んでいるため削除出来ません"
655
649
656 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
650 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
657 #, python-format
651 #, python-format
658 msgid "Removed repository group %s"
652 msgid "Removed repository group %s"
659 msgstr "リポジトリグループ %s を削除しました"
653 msgstr "リポジトリグループ %s を削除しました"
660
654
661 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
655 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
662 #, python-format
656 #, python-format
663 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
657 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
664 msgstr "リポジトリグループ %s の削除中にエラーが発生しました"
658 msgstr ""
665
659
666 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
660 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
667 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
661 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
668 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
662 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
669 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
663 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
670 msgstr ""
664 msgstr ""
671
665
672 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
666 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
673 #, fuzzy
674 msgid "Repository Group permissions updated"
667 msgid "Repository Group permissions updated"
675 msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
668 msgstr ""
676
669
677 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
670 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
678 #, python-format
671 #, python-format
679 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
672 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
680 msgstr "リポジトリの再スキャンに成功しました。 追加: %s 削除: %s"
673 msgstr "リポジトリの再スキャンに成功しました。 追加: %s 削除: %s"
681
674
682 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
675 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
683 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
676 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
684 msgstr "Whooshの再インデックスタスクを予定に入れました"
677 msgstr "Whooshの再インデックスタスクを予定に入れました"
685
678
686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
679 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
687 msgid "Updated application settings"
680 msgid "Updated application settings"
688 msgstr "アプリケーション設定を更新しました"
681 msgstr "アプリケーション設定を更新しました"
689
682
690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
683 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
691 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
684 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
692 msgid "Error occurred during updating application settings"
685 msgid "Error occurred during updating application settings"
693 msgstr "アプリケーション設定の更新中にエラーが発生しました"
686 msgstr "アプリケーション設定の更新中にエラーが発生しました"
694
687
695 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
688 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
696 msgid "Updated visualisation settings"
689 msgid "Updated visualisation settings"
697 msgstr "表示設定を更新しました"
690 msgstr "表示設定を更新しました"
698
691
699 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
692 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
700 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
693 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
701 msgstr "表示設定の更新中にエラーが発生しました"
694 msgstr "表示設定の更新中にエラーが発生しました"
702
695
703 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
696 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
704 msgid "Updated VCS settings"
697 msgid "Updated VCS settings"
705 msgstr "VCS設定を更新しました"
698 msgstr "VCS設定を更新しました"
706
699
707 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
700 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
708 msgid "Added new hook"
701 msgid "Added new hook"
709 msgstr "新しいフックを追加しました"
702 msgstr "新しいフックを追加しました"
710
703
711 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
704 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
712 msgid "Updated hooks"
705 msgid "Updated hooks"
713 msgstr "フックを更新しました"
706 msgstr "フックを更新しました"
714
707
715 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
708 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
716 msgid "Error occurred during hook creation"
709 msgid "Error occurred during hook creation"
717 msgstr "フックの作成中にエラーが発生しました"
710 msgstr "フックの作成中にエラーが発生しました"
718
711
719 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
712 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
720 msgid "Email task created"
713 msgid "Email task created"
721 msgstr "メールのタスクを作成しました"
714 msgstr "メールのタスクを作成しました"
722
715
723 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
716 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
724 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
717 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
725 msgstr "このユーザーを編集出来ません。このユーザーはアプリケーションにとって必要不可欠です。"
718 msgstr "このユーザーを編集出来ません。このユーザーはアプリケーションにとって必要不可欠です。"
726
719
727 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
720 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
728 msgid "Your account was updated successfully"
721 msgid "Your account was updated successfully"
729 msgstr "アカウントを更新しました"
722 msgstr "アカウントを更新しました"
730
723
731 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
724 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
732 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
725 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
733 #, python-format
726 #, python-format
734 msgid "Error occurred during update of user %s"
727 msgid "Error occurred during update of user %s"
735 msgstr "ユーザー %s の更新中にエラーが発生しました"
728 msgstr "ユーザー %s の更新中にエラーが発生しました"
736
729
737 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
730 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
738 #, python-format
731 #, python-format
739 msgid "Created user %s"
732 msgid "Created user %s"
740 msgstr "ユーザー %s を作成しました"
733 msgstr "ユーザー %s を作成しました"
741
734
742 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
735 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
743 #, python-format
736 #, python-format
744 msgid "Error occurred during creation of user %s"
737 msgid "Error occurred during creation of user %s"
745 msgstr "ユーザー %s の作成中にエラーが発生しました"
738 msgstr "ユーザー %s の作成中にエラーが発生しました"
746
739
747 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
740 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
748 msgid "User updated successfully"
741 msgid "User updated successfully"
749 msgstr "ユーザーの更新に成功しました"
742 msgstr "ユーザーの更新に成功しました"
750
743
751 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
744 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
752 msgid "Successfully deleted user"
745 msgid "Successfully deleted user"
753 msgstr "ユーザーの削除に成功しました"
746 msgstr "ユーザーの削除に成功しました"
754
747
755 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
748 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
756 msgid "An error occurred during deletion of user"
749 msgid "An error occurred during deletion of user"
757 msgstr "ユーザーの削除中にエラーが発生しました"
750 msgstr "ユーザーの削除中にエラーが発生しました"
758
751
759 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
752 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
760 msgid "You can't edit this user"
753 msgid "You can't edit this user"
761 msgstr "このユーザーは編集できません"
754 msgstr "このユーザーは編集できません"
762
755
763 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
756 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
764 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
757 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
765 #, fuzzy
766 msgid "Updated permissions"
758 msgid "Updated permissions"
767 msgstr "権限のコピー"
759 msgstr ""
768
760
769 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
761 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
770 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
762 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
771 msgid "An error occurred during permissions saving"
763 msgid "An error occurred during permissions saving"
772 msgstr "権限の保存時にエラーが発生しました"
764 msgstr "権限の保存時にエラーが発生しました"
773
765
774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
766 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
775 #, python-format
767 #, python-format
776 msgid "Added email %s to user"
768 msgid "Added email %s to user"
777 msgstr "ユーザーにメール %s を追加しました"
769 msgstr "ユーザーにメール %s を追加しました"
778
770
779 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
771 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
780 msgid "An error occurred during email saving"
772 msgid "An error occurred during email saving"
781 msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"
773 msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"
782
774
783 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
775 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
784 msgid "Removed email from user"
776 msgid "Removed email from user"
785 msgstr "ユーザーからメールを削除しました"
777 msgstr "ユーザーからメールを削除しました"
786
778
787 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
779 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
788 #, python-format
780 #, python-format
789 msgid "Added ip %s to user"
781 msgid "Added ip %s to user"
790 msgstr "ユーザーにIPアドレス %s を追加しました"
782 msgstr "ユーザーにIPアドレス %s を追加しました"
791
783
792 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
784 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
793 msgid "An error occurred during ip saving"
785 msgid "An error occurred during ip saving"
794 msgstr "IPアドレスの保存中にエラーが発生しました"
786 msgstr "IPアドレスの保存中にエラーが発生しました"
795
787
796 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
788 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
797 msgid "Removed ip from user"
789 msgid "Removed ip from user"
798 msgstr "ユーザーからIPアドレスを削除しました"
790 msgstr "ユーザーからIPアドレスを削除しました"
799
791
800 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
792 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
801 #, python-format
793 #, python-format
802 msgid "Created user group %s"
794 msgid "Created user group %s"
803 msgstr "ユーザーグループ %s を作成しました"
795 msgstr "ユーザーグループ %s を作成しました"
804
796
805 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
797 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
806 #, python-format
798 #, python-format
807 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
799 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
808 msgstr "ユーザーグループ %s の作成中にエラーが発生しました"
800 msgstr "ユーザーグループ %s の作成中にエラーが発生しました"
809
801
810 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
802 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
811 #, python-format
803 #, python-format
812 msgid "Updated user group %s"
804 msgid "Updated user group %s"
813 msgstr "ユーザーグループ %s を更新しました"
805 msgstr "ユーザーグループ %s を更新しました"
814
806
815 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
807 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
816 #, python-format
808 #, python-format
817 msgid "Error occurred during update of user group %s"
809 msgid "Error occurred during update of user group %s"
818 msgstr "ユーザーグループ %s の更新中にエラーが発生しました"
810 msgstr "ユーザーグループ %s の更新中にエラーが発生しました"
819
811
820 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
812 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
821 msgid "Successfully deleted user group"
813 msgid "Successfully deleted user group"
822 msgstr "ユーザーグループの削除に成功しました"
814 msgstr "ユーザーグループの削除に成功しました"
823
815
824 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
816 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
825 msgid "An error occurred during deletion of user group"
817 msgid "An error occurred during deletion of user group"
826 msgstr "ユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"
818 msgstr "ユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"
827
819
828 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
820 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
829 msgid "Target group cannot be the same"
821 msgid "Target group cannot be the same"
830 msgstr ""
822 msgstr ""
831
823
832 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
824 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
833 #, fuzzy
834 msgid "User Group permissions updated"
825 msgid "User Group permissions updated"
835 msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
826 msgstr ""
836
827
837 #: rhodecode/lib/auth.py:544
828 #: rhodecode/lib/auth.py:544
838 #, python-format
829 #, python-format
839 msgid "IP %s not allowed"
830 msgid "IP %s not allowed"
840 msgstr "IPアドレス %s は許可されません"
831 msgstr "IPアドレス %s は許可されません"
841
832
842 #: rhodecode/lib/auth.py:593
833 #: rhodecode/lib/auth.py:593
843 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
834 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
844 msgstr "このアクションを実行するためには登録ユーザーである必要があります"
835 msgstr "このアクションを実行するためには登録ユーザーである必要があります"
845
836
846 #: rhodecode/lib/auth.py:634
837 #: rhodecode/lib/auth.py:634
847 msgid "You need to be a signed in to view this page"
838 msgid "You need to be a signed in to view this page"
848 msgstr "このページを閲覧するためにはサインインが必要です"
839 msgstr "このページを閲覧するためにはサインインが必要です"
849
840
850 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
841 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
851 msgid "Binary file"
842 msgid "Binary file"
852 msgstr "バイナリファイル"
843 msgstr "バイナリファイル"
853
844
854 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
845 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
855 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
846 msgid ""
847 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
856 msgstr "チェンジセットが大きすぎるため省略しました。差分を表示する場合は差分メニューを使用してください"
848 msgstr "チェンジセットが大きすぎるため省略しました。差分を表示する場合は差分メニューを使用してください"
857
849
858 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
850 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
859 msgid "No changes detected"
851 msgid "No changes detected"
860 msgstr "検出された変更はありません"
852 msgstr "検出された変更はありません"
861
853
862 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
863 #, python-format
864 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
865 msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
866
867 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
854 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
868 msgid "True"
855 msgid "True"
869 msgstr "True"
856 msgstr "True"
870
857
871 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
858 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
872 msgid "False"
859 msgid "False"
873 msgstr "False"
860 msgstr "False"
874
861
875 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
862 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
876 #, python-format
863 #, python-format
877 msgid "Deleted branch: %s"
864 msgid "Deleted branch: %s"
878 msgstr "削除されたブランチ: %s"
865 msgstr "削除されたブランチ: %s"
879
866
880 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
867 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
881 #, python-format
868 #, python-format
882 msgid "Created tag: %s"
869 msgid "Created tag: %s"
883 msgstr "作成したタグ: %s"
870 msgstr "作成したタグ: %s"
884
871
885 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
872 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
886 msgid "Changeset not found"
873 msgid "Changeset not found"
887 msgstr "リビジョンが見つかりません"
874 msgstr "リビジョンが見つかりません"
888
875
889 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
876 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
890 #, python-format
877 #, python-format
891 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
878 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
892 msgstr "%s から %s までのすべてのチェンジセットを表示"
879 msgstr "%s から %s までのすべてのチェンジセットを表示"
893
880
894 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
881 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
895 msgid "compare view"
882 msgid "compare view"
896 msgstr "比較の表示"
883 msgstr "比較の表示"
897
884
898 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
885 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
899 msgid "and"
886 msgid "and"
900 msgstr "と"
887 msgstr "と"
901
888
902 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
889 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
903 #, python-format
890 #, python-format
904 msgid "%s more"
891 msgid "%s more"
905 msgstr "%s 以上"
892 msgstr "%s 以上"
906
893
907 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
894 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
895 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
908 msgid "revisions"
896 msgid "revisions"
909 msgstr "リビジョン"
897 msgstr "リビジョン"
910
898
911 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
899 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
912 #, python-format
900 #, python-format
913 msgid "fork name %s"
901 msgid "fork name %s"
914 msgstr "フォーク名 %s"
902 msgstr "フォーク名 %s"
915
903
916 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
904 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
917 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
905 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
918 #, python-format
906 #, python-format
919 msgid "Pull request #%s"
907 msgid "Pull request #%s"
920 msgstr "プルリクエスト #%s"
908 msgstr "プルリクエスト #%s"
921
909
922 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
910 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
923 msgid "[deleted] repository"
911 msgid "[deleted] repository"
924 msgstr "リポジトリを[削除]"
912 msgstr "リポジトリを[削除]"
925
913
926 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
914 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
927 msgid "[created] repository"
915 msgid "[created] repository"
928 msgstr "リポジトリを[作成]"
916 msgstr "リポジトリを[作成]"
929
917
930 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
918 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
931 msgid "[created] repository as fork"
919 msgid "[created] repository as fork"
932 msgstr "フォークしてリポジトリを[作成]"
920 msgstr "フォークしてリポジトリを[作成]"
933
921
934 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
922 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
935 msgid "[forked] repository"
923 msgid "[forked] repository"
936 msgstr "リポジトリを[フォーク]"
924 msgstr "リポジトリを[フォーク]"
937
925
938 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
926 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
939 msgid "[updated] repository"
927 msgid "[updated] repository"
940 msgstr "リポジトリを[更新]"
928 msgstr "リポジトリを[更新]"
941
929
942 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
930 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
943 #, fuzzy
944 msgid "[downloaded] archive from repository"
931 msgid "[downloaded] archive from repository"
945 msgstr "このリポジトリのダウンロードは無効化されています"
932 msgstr ""
946
933
947 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
934 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
948 msgid "[delete] repository"
935 msgid "[delete] repository"
949 msgstr "リポジトリを[削除]"
936 msgstr "リポジトリを[削除]"
950
937
951 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
938 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
952 msgid "[created] user"
939 msgid "[created] user"
953 msgstr "ユーザーを[作成]"
940 msgstr "ユーザーを[作成]"
954
941
955 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
942 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
956 msgid "[updated] user"
943 msgid "[updated] user"
957 msgstr "ユーザーを[更新]"
944 msgstr "ユーザーを[更新]"
958
945
959 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
946 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
960 msgid "[created] user group"
947 msgid "[created] user group"
961 msgstr "ユーザーグループを[作成]"
948 msgstr "ユーザーグループを[作成]"
962
949
963 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
950 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
964 msgid "[updated] user group"
951 msgid "[updated] user group"
965 msgstr "ユーザーグループを[更新]"
952 msgstr "ユーザーグループを[更新]"
966
953
967 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
954 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
968 msgid "[commented] on revision in repository"
955 msgid "[commented] on revision in repository"
969 msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]"
956 msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]"
970
957
971 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
958 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
972 msgid "[commented] on pull request for"
959 msgid "[commented] on pull request for"
973 msgstr "プルリクエストに[コメント]"
960 msgstr "プルリクエストに[コメント]"
974
961
975 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
962 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
976 msgid "[closed] pull request for"
963 msgid "[closed] pull request for"
977 msgstr "プルリクエストを[クローズ]"
964 msgstr "プルリクエストを[クローズ]"
978
965
979 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
966 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
980 msgid "[pushed] into"
967 msgid "[pushed] into"
981 msgstr "[プッシュ]"
968 msgstr "[プッシュ]"
982
969
983 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
970 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
984 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
971 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
985 msgstr "リポジトリに[RhodeCode経由でコミット]"
972 msgstr "リポジトリに[RhodeCode経由でコミット]"
986
973
987 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
974 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
988 msgid "[pulled from remote] into repository"
975 msgid "[pulled from remote] into repository"
989 msgstr "リポジトリに[リモートからプル]"
976 msgstr "リポジトリに[リモートからプル]"
990
977
991 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
978 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
992 msgid "[pulled] from"
979 msgid "[pulled] from"
993 msgstr "[プル]"
980 msgstr "[プル]"
994
981
995 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
982 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
996 msgid "[started following] repository"
983 msgid "[started following] repository"
997 msgstr "リポジトリの[フォローを開始]"
984 msgstr "リポジトリの[フォローを開始]"
998
985
999 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
986 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
1000 msgid "[stopped following] repository"
987 msgid "[stopped following] repository"
1001 msgstr "リポジトリの[フォローを停止]"
988 msgstr "リポジトリの[フォローを停止]"
1002
989
1003 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
990 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
1004 #, python-format
991 #, python-format
1005 msgid " and %s more"
992 msgid " and %s more"
1006 msgstr " と %s 以上"
993 msgstr " と %s 以上"
1007
994
1008 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
995 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
1009 msgid "No Files"
996 msgid "No Files"
1010 msgstr "ファイルなし"
997 msgstr "ファイルなし"
1011
998
1012 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
999 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1013 #, fuzzy
1014 msgid "new file"
1000 msgid "new file"
1015 msgstr "新しいファイルを追加"
1001 msgstr ""
1016
1002
1017 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1003 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1018 #, fuzzy
1019 msgid "mod"
1004 msgid "mod"
1020 msgstr "削除"
1005 msgstr ""
1021
1006
1022 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1007 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1023 #, fuzzy
1024 msgid "del"
1008 msgid "del"
1025 msgstr "削除"
1009 msgstr ""
1026
1010
1027 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1011 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1028 #, fuzzy
1029 msgid "rename"
1012 msgid "rename"
1030 msgstr "ユーザー名"
1013 msgstr ""
1031
1014
1032 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1015 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1033 msgid "chmod"
1016 msgid "chmod"
1034 msgstr ""
1017 msgstr ""
1035
1018
1036 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1019 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1037 #, python-format
1020 #, python-format
1038 msgid ""
1021 msgid ""
1039 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1022 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1040 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1023 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1041 "repositories"
1024 msgstr "%s リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。"
1042 msgstr ""
1043 "%s "
1044 "リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。"
1045
1025
1046 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1026 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1047 msgid "cannot create new union repository"
1027 msgid "cannot create new union repository"
1048 msgstr "新しいユニオンリポジトリは作成できません"
1028 msgstr "新しいユニオンリポジトリは作成できません"
1049
1029
1050 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1030 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1051 #, python-format
1031 #, python-format
1052 msgid "%d year"
1032 msgid "%d year"
1053 msgid_plural "%d years"
1033 msgid_plural "%d years"
1054 msgstr[0] "%d 年"
1034 msgstr[0] "%d 年"
1055
1035
1056 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1036 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1057 #, python-format
1037 #, python-format
1058 msgid "%d month"
1038 msgid "%d month"
1059 msgid_plural "%d months"
1039 msgid_plural "%d months"
1060 msgstr[0] "%d ヶ月"
1040 msgstr[0] "%d ヶ月"
1061
1041
1062 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1042 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1063 #, python-format
1043 #, python-format
1064 msgid "%d day"
1044 msgid "%d day"
1065 msgid_plural "%d days"
1045 msgid_plural "%d days"
1066 msgstr[0] "%d 日"
1046 msgstr[0] "%d 日"
1067
1047
1068 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1048 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1069 #, python-format
1049 #, python-format
1070 msgid "%d hour"
1050 msgid "%d hour"
1071 msgid_plural "%d hours"
1051 msgid_plural "%d hours"
1072 msgstr[0] "%d 時間"
1052 msgstr[0] "%d 時間"
1073
1053
1074 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1054 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1075 #, python-format
1055 #, python-format
1076 msgid "%d minute"
1056 msgid "%d minute"
1077 msgid_plural "%d minutes"
1057 msgid_plural "%d minutes"
1078 msgstr[0] "%d 分"
1058 msgstr[0] "%d 分"
1079
1059
1080 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1060 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1081 #, python-format
1061 #, python-format
1082 msgid "%d second"
1062 msgid "%d second"
1083 msgid_plural "%d seconds"
1063 msgid_plural "%d seconds"
1084 msgstr[0] "%d 秒"
1064 msgstr[0] "%d 秒"
1085
1065
1086 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1066 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1087 #, python-format
1067 #, python-format
1088 msgid "in %s"
1068 msgid "in %s"
1089 msgstr ""
1069 msgstr ""
1090
1070
1091 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1071 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1092 #, python-format
1072 #, python-format
1093 msgid "%s ago"
1073 msgid "%s ago"
1094 msgstr "%s 前"
1074 msgstr "%s 前"
1095
1075
1096 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1076 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1097 #, python-format
1077 #, python-format
1098 msgid "in %s and %s"
1078 msgid "in %s and %s"
1099 msgstr ""
1079 msgstr ""
1100
1080
1101 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1081 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1102 #, python-format
1082 #, python-format
1103 msgid "%s and %s ago"
1083 msgid "%s and %s ago"
1104 msgstr "%s と %s 前"
1084 msgstr "%s と %s 前"
1105
1085
1106 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1086 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1107 msgid "just now"
1087 msgid "just now"
1108 msgstr "ちょうどいま"
1088 msgstr "ちょうどいま"
1109
1089
1110 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1090 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1111 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1091 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1092 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1093 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1094 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1115 msgid "Repository no access"
1095 msgid "Repository no access"
1116 msgstr ""
1096 msgstr ""
1117
1097
1118 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1098 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1099 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1100 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1101 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1102 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1123 msgid "Repository read access"
1103 msgid "Repository read access"
1124 msgstr ""
1104 msgstr ""
1125
1105
1126 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1106 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1107 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1108 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1129 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1109 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1130 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1110 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1131 msgid "Repository write access"
1111 msgid "Repository write access"
1132 msgstr ""
1112 msgstr ""
1133
1113
1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1115 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1136 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1116 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1117 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1138 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1118 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1139 msgid "Repository admin access"
1119 msgid "Repository admin access"
1140 msgstr ""
1120 msgstr ""
1141
1121
1142 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1143 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1123 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1144 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1124 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1145 msgid "Repositories Group no access"
1125 msgid "Repositories Group no access"
1146 msgstr ""
1126 msgstr ""
1147
1127
1148 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1149 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1129 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1150 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1130 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1151 msgid "Repositories Group read access"
1131 msgid "Repositories Group read access"
1152 msgstr ""
1132 msgstr ""
1153
1133
1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1156 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1136 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1157 msgid "Repositories Group write access"
1137 msgid "Repositories Group write access"
1158 msgstr ""
1138 msgstr ""
1159
1139
1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1140 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1141 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1142 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1163 msgid "Repositories Group admin access"
1143 msgid "Repositories Group admin access"
1164 msgstr ""
1144 msgstr ""
1165
1145
1166 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1146 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1147 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1148 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1149 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1170 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1150 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1171 msgid "RhodeCode Administrator"
1151 msgid "RhodeCode Administrator"
1172 msgstr ""
1152 msgstr ""
1173
1153
1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1156 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1157 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1178 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1158 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1179 msgid "Repository creation disabled"
1159 msgid "Repository creation disabled"
1180 msgstr ""
1160 msgstr ""
1181
1161
1182 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1163 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1164 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1165 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1166 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1187 msgid "Repository creation enabled"
1167 msgid "Repository creation enabled"
1188 msgstr ""
1168 msgstr ""
1189
1169
1190 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1170 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1172 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1173 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1195 msgid "Repository forking disabled"
1175 msgid "Repository forking disabled"
1196 msgstr ""
1176 msgstr ""
1197
1177
1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1178 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1179 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1180 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1181 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1202 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1182 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1203 msgid "Repository forking enabled"
1183 msgid "Repository forking enabled"
1204 msgstr ""
1184 msgstr ""
1205
1185
1206 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1187 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1188 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1209 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1189 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1210 msgid "Register disabled"
1190 msgid "Register disabled"
1211 msgstr ""
1191 msgstr ""
1212
1192
1213 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1214 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1195 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1216 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1196 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1217 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1197 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1218 msgstr ""
1198 msgstr ""
1219
1199
1220 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1221 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1202 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1203 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1224 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1204 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1225 msgstr ""
1205 msgstr ""
1226
1206
1227 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1228 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1229 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1209 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1230 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1210 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1211 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1232 msgid "Not Reviewed"
1212 msgid "Not Reviewed"
1233 msgstr "未レビュー"
1213 msgstr "未レビュー"
1234
1214
1235 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1236 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1216 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1237 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1217 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1238 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1218 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1239 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1219 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1240 msgid "Approved"
1220 msgid "Approved"
1241 msgstr "承認"
1221 msgstr "承認"
1242
1222
1243 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1244 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1224 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1245 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1225 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1246 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1226 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1247 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1227 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1248 msgid "Rejected"
1228 msgid "Rejected"
1249 msgstr "却下"
1229 msgstr "却下"
1250
1230
1251 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1252 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1232 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1253 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1233 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1234 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1255 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1235 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1256 msgid "Under Review"
1236 msgid "Under Review"
1257 msgstr "レビュー中"
1237 msgstr "レビュー中"
1258
1238
1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1239 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1260 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1240 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1261 msgid "top level"
1241 msgid "top level"
1262 msgstr ""
1242 msgstr ""
1263
1243
1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1244 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1265 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1245 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1266 msgid "Repository group no access"
1246 msgid "Repository group no access"
1267 msgstr ""
1247 msgstr ""
1268
1248
1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1249 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1270 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1250 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1271 msgid "Repository group read access"
1251 msgid "Repository group read access"
1272 msgstr ""
1252 msgstr ""
1273
1253
1274 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1275 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1255 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1276 msgid "Repository group write access"
1256 msgid "Repository group write access"
1277 msgstr ""
1257 msgstr ""
1278
1258
1279 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1260 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1281 msgid "Repository group admin access"
1261 msgid "Repository group admin access"
1282 msgstr ""
1262 msgstr ""
1283
1263
1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1285 #, fuzzy
1286 msgid "User group no access"
1265 msgid "User group no access"
1287 msgstr "不正なユーザーグループ名です"
1266 msgstr ""
1288
1267
1289 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1290 #, fuzzy
1291 msgid "User group read access"
1269 msgid "User group read access"
1292 msgstr "ユーザーグループ"
1270 msgstr ""
1293
1271
1294 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1272 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1295 msgid "User group write access"
1273 msgid "User group write access"
1296 msgstr ""
1274 msgstr ""
1297
1275
1298 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1299 #, fuzzy
1300 msgid "User group admin access"
1277 msgid "User group admin access"
1301 msgstr "ユーザーグループ管理"
1278 msgstr ""
1302
1279
1303 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Repository Group creation disabled"
1281 msgid "Repository Group creation disabled"
1306 msgstr "リポジトリ作成"
1282 msgstr ""
1307
1283
1308 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Repository Group creation enabled"
1285 msgid "Repository Group creation enabled"
1311 msgstr "リポジトリ作成"
1286 msgstr ""
1312
1287
1313 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1288 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1314 msgid "User Group creation disabled"
1289 msgid "User Group creation disabled"
1315 msgstr ""
1290 msgstr ""
1316
1291
1317 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1318 #, fuzzy
1319 msgid "User Group creation enabled"
1293 msgid "User Group creation enabled"
1320 msgstr "ユーザーグループ管理"
1294 msgstr ""
1321
1295
1322 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1296 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Registration disabled"
1297 msgid "Registration disabled"
1325 msgstr "登録"
1298 msgstr ""
1326
1299
1327 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1328 #, fuzzy
1329 msgid "User Registration with manual account activation"
1301 msgid "User Registration with manual account activation"
1330 msgstr "手動でアカウントを有効にする"
1302 msgstr ""
1331
1303
1332 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1304 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1333 #, fuzzy
1334 msgid "User Registration with automatic account activation"
1305 msgid "User Registration with automatic account activation"
1335 msgstr "自動でアカウントを有効にする"
1306 msgstr ""
1336
1307
1337 #: rhodecode/model/comment.py:75
1308 #: rhodecode/model/comment.py:75
1338 #, python-format
1309 #, python-format
1339 msgid "on line %s"
1310 msgid "on line %s"
1340 msgstr ""
1311 msgstr ""
1341
1312
1342 #: rhodecode/model/comment.py:220
1313 #: rhodecode/model/comment.py:220
1343 msgid "[Mention]"
1314 msgid "[Mention]"
1344 msgstr "[Mention]"
1315 msgstr "[Mention]"
1345
1316
1346 #: rhodecode/model/forms.py:43
1317 #: rhodecode/model/forms.py:43
1347 msgid "Please enter a login"
1318 msgid "Please enter a login"
1348 msgstr "ログイン名を入力してください"
1319 msgstr "ログイン名を入力してください"
1349
1320
1350 #: rhodecode/model/forms.py:44
1321 #: rhodecode/model/forms.py:44
1351 #, python-format
1322 #, python-format
1352 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1323 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1353 msgstr "%(min)i 文字以上必要です"
1324 msgstr "%(min)i 文字以上必要です"
1354
1325
1355 #: rhodecode/model/forms.py:52
1326 #: rhodecode/model/forms.py:52
1356 msgid "Please enter a password"
1327 msgid "Please enter a password"
1357 msgstr "パスワードを入力してください"
1328 msgstr "パスワードを入力してください"
1358
1329
1359 #: rhodecode/model/forms.py:53
1330 #: rhodecode/model/forms.py:53
1360 #, python-format
1331 #, python-format
1361 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1332 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1362 msgstr "%(min)i 文字以上必要です"
1333 msgstr "%(min)i 文字以上必要です"
1363
1334
1364 #: rhodecode/model/notification.py:228
1335 #: rhodecode/model/notification.py:228
1365 #, python-format
1336 #, python-format
1366 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1337 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1367 msgstr "%(user)s がコミットにコメント %(when)s"
1338 msgstr "%(user)s がコミットにコメント %(when)s"
1368
1339
1369 #: rhodecode/model/notification.py:229
1340 #: rhodecode/model/notification.py:229
1370 #, python-format
1341 #, python-format
1371 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1342 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1372 msgstr "%(user)s がメッセージを送信 %(when)s"
1343 msgstr "%(user)s がメッセージを送信 %(when)s"
1373
1344
1374 #: rhodecode/model/notification.py:230
1345 #: rhodecode/model/notification.py:230
1375 #, python-format
1346 #, python-format
1376 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1347 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1377 msgstr "%(user)s があなたにメンション %(when)s"
1348 msgstr "%(user)s があなたにメンション %(when)s"
1378
1349
1379 #: rhodecode/model/notification.py:231
1350 #: rhodecode/model/notification.py:231
1380 #, python-format
1351 #, python-format
1381 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1352 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1382 msgstr "%(user)s がRhodeCodeに登録 %(when)s"
1353 msgstr "%(user)s がRhodeCodeに登録 %(when)s"
1383
1354
1384 #: rhodecode/model/notification.py:232
1355 #: rhodecode/model/notification.py:232
1385 #, python-format
1356 #, python-format
1386 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1357 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1387 msgstr "%(user)s が新しいプルリクエストを作成 %(when)s"
1358 msgstr "%(user)s が新しいプルリクエストを作成 %(when)s"
1388
1359
1389 #: rhodecode/model/notification.py:233
1360 #: rhodecode/model/notification.py:233
1390 #, python-format
1361 #, python-format
1391 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1362 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1392 msgstr "%(user)s がプルリクエストにコメント %(when)s"
1363 msgstr "%(user)s がプルリクエストにコメント %(when)s"
1393
1364
1394 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1365 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1395 #, python-format
1366 #, python-format
1396 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1367 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1397 msgstr "%(user)s がプリリクエスト #%(pr_id)s のレビューを求めています %(pr_title)s"
1368 msgstr "%(user)s がプリリクエスト #%(pr_id)s のレビューを求めています %(pr_title)s"
1398
1369
1399 #: rhodecode/model/scm.py:674
1370 #: rhodecode/model/scm.py:674
1400 msgid "latest tip"
1371 msgid "latest tip"
1401 msgstr "最新のtip"
1372 msgstr "最新のtip"
1402
1373
1403 #: rhodecode/model/user.py:232
1374 #: rhodecode/model/user.py:232
1404 msgid "New user registration"
1375 msgid "New user registration"
1405 msgstr "新規ユーザー登録"
1376 msgstr "新規ユーザー登録"
1406
1377
1407 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1378 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1408 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1379 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1409 msgstr "アプリケーション全体にとって重要なユーザなため、編集出来ません"
1380 msgstr "アプリケーション全体にとって重要なユーザなため、編集出来ません"
1410
1381
1411 #: rhodecode/model/user.py:303
1382 #: rhodecode/model/user.py:303
1412 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1383 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1413 msgstr "アプリケーション全体にとって重要なユーザなため、削除できません"
1384 msgstr "アプリケーション全体にとって重要なユーザなため、削除できません"
1414
1385
1415 #: rhodecode/model/user.py:309
1386 #: rhodecode/model/user.py:309
1416 #, python-format
1387 #, python-format
1417 msgid ""
1388 msgid ""
1418 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1389 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1419 "owners or remove those repositories. %s"
1390 "or remove those repositories. %s"
1420 msgstr ""
1391 msgstr ""
1421
1392
1422 #: rhodecode/model/user.py:334
1393 #: rhodecode/model/user.py:334
1423 msgid "Password reset link"
1394 msgid "Password reset link"
1424 msgstr "パスワードリセットのリンク"
1395 msgstr "パスワードリセットのリンク"
1425
1396
1426 #: rhodecode/model/user.py:366
1397 #: rhodecode/model/user.py:366
1427 msgid "Your new password"
1398 msgid "Your new password"
1428 msgstr "新しいパスワード"
1399 msgstr "新しいパスワード"
1429
1400
1430 #: rhodecode/model/user.py:367
1401 #: rhodecode/model/user.py:367
1431 #, python-format
1402 #, python-format
1432 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1403 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1433 msgstr "新しいRhodeCodeパスワード:%s"
1404 msgstr "新しいRhodeCodeパスワード:%s"
1434
1405
1435 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1406 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1436 msgid "Value cannot be an empty list"
1407 msgid "Value cannot be an empty list"
1437 msgstr "空のリストには出来ません"
1408 msgstr "空のリストには出来ません"
1438
1409
1439 #: rhodecode/model/validators.py:85
1410 #: rhodecode/model/validators.py:85
1440 #, python-format
1411 #, python-format
1441 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1412 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1442 msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" はすでに使われています"
1413 msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" はすでに使われています"
1443
1414
1444 #: rhodecode/model/validators.py:87
1415 #: rhodecode/model/validators.py:87
1445 #, python-format
1416 #, python-format
1446 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1417 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1447 msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" は許可されていません"
1418 msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" は許可されていません"
1448
1419
1449 #: rhodecode/model/validators.py:89
1420 #: rhodecode/model/validators.py:89
1450 #, fuzzy
1451 msgid ""
1421 msgid ""
1452 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1422 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1453 " dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1423 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1454 msgstr "ユーザー名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります"
1424 msgstr ""
1455
1425
1456 #: rhodecode/model/validators.py:117
1426 #: rhodecode/model/validators.py:117
1457 #, python-format
1427 #, python-format
1458 msgid "Username %(username)s is not valid"
1428 msgid "Username %(username)s is not valid"
1459 msgstr "ユーザー名 %(username)s は不正です"
1429 msgstr "ユーザー名 %(username)s は不正です"
1460
1430
1461 #: rhodecode/model/validators.py:136
1431 #: rhodecode/model/validators.py:136
1462 msgid "Invalid user group name"
1432 msgid "Invalid user group name"
1463 msgstr "不正なユーザーグループ名です"
1433 msgstr "不正なユーザーグループ名です"
1464
1434
1465 #: rhodecode/model/validators.py:137
1435 #: rhodecode/model/validators.py:137
1466 #, python-format
1436 #, python-format
1467 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1437 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1468 msgstr "ユーザーグループ \"%(usergroup)s\" はすでに存在します"
1438 msgstr "ユーザーグループ \"%(usergroup)s\" はすでに存在します"
1469
1439
1470 #: rhodecode/model/validators.py:139
1440 #: rhodecode/model/validators.py:139
1471 msgid ""
1441 msgid ""
1472 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1442 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1473 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1443 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1474 msgstr ""
1444 msgstr "ユーザーグループ名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります "
1475 "ユーザーグループ名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります"
1476 " "
1477
1445
1478 #: rhodecode/model/validators.py:177
1446 #: rhodecode/model/validators.py:177
1479 msgid "Cannot assign this group as parent"
1447 msgid "Cannot assign this group as parent"
1480 msgstr "このグループは親にできません"
1448 msgstr "このグループは親にできません"
1481
1449
1482 #: rhodecode/model/validators.py:178
1450 #: rhodecode/model/validators.py:178
1483 #, python-format
1451 #, python-format
1484 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1452 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1485 msgstr "グループ \"%(group_name)s\" はすでに存在します"
1453 msgstr "グループ \"%(group_name)s\" はすでに存在します"
1486
1454
1487 #: rhodecode/model/validators.py:180
1455 #: rhodecode/model/validators.py:180
1488 #, python-format
1456 #, python-format
1489 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1457 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1490 msgstr "グループ名 \"%(group_name)s\" を持つリポジトリはすでに存在します"
1458 msgstr "グループ名 \"%(group_name)s\" を持つリポジトリはすでに存在します"
1491
1459
1492 #: rhodecode/model/validators.py:238
1460 #: rhodecode/model/validators.py:238
1493 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1461 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1494 msgstr "パスワードに利用出来ない文字列(non-ascii)です"
1462 msgstr "パスワードに利用出来ない文字列(non-ascii)です"
1495
1463
1496 #: rhodecode/model/validators.py:253
1464 #: rhodecode/model/validators.py:253
1497 msgid "Passwords do not match"
1465 msgid "Passwords do not match"
1498 msgstr "パスワードが一致しません"
1466 msgstr "パスワードが一致しません"
1499
1467
1500 #: rhodecode/model/validators.py:270
1468 #: rhodecode/model/validators.py:270
1501 msgid "invalid password"
1469 msgid "invalid password"
1502 msgstr "不正なパスワードです"
1470 msgstr "不正なパスワードです"
1503
1471
1504 #: rhodecode/model/validators.py:271
1472 #: rhodecode/model/validators.py:271
1505 msgid "invalid user name"
1473 msgid "invalid user name"
1506 msgstr "不正なユーザー名です"
1474 msgstr "不正なユーザー名です"
1507
1475
1508 #: rhodecode/model/validators.py:272
1476 #: rhodecode/model/validators.py:272
1509 msgid "Your account is disabled"
1477 msgid "Your account is disabled"
1510 msgstr "アカウントは無効です"
1478 msgstr "アカウントは無効です"
1511
1479
1512 #: rhodecode/model/validators.py:316
1480 #: rhodecode/model/validators.py:316
1513 #, python-format
1481 #, python-format
1514 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1482 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1515 msgstr "リポジトリ名 %(repo)s は許可されていません"
1483 msgstr "リポジトリ名 %(repo)s は許可されていません"
1516
1484
1517 #: rhodecode/model/validators.py:318
1485 #: rhodecode/model/validators.py:318
1518 #, python-format
1486 #, python-format
1519 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1487 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1520 msgstr "リポジトリ %(repo)s はすでに存在します"
1488 msgstr "リポジトリ %(repo)s はすでに存在します"
1521
1489
1522 #: rhodecode/model/validators.py:319
1490 #: rhodecode/model/validators.py:319
1523 #, python-format
1491 #, python-format
1524 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1492 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1525 msgstr "リポジトリ \"%(repo)s\" は グループ \"%(group)s\" にすでに存在します"
1493 msgstr "リポジトリ \"%(repo)s\" は グループ \"%(group)s\" にすでに存在します"
1526
1494
1527 #: rhodecode/model/validators.py:321
1495 #: rhodecode/model/validators.py:321
1528 #, python-format
1496 #, python-format
1529 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1497 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1530 msgstr "リポジトリグループ名 \"%(repo)s\" はすでに存在します"
1498 msgstr "リポジトリグループ名 \"%(repo)s\" はすでに存在します"
1531
1499
1532 #: rhodecode/model/validators.py:438
1500 #: rhodecode/model/validators.py:438
1533 msgid "invalid clone url"
1501 msgid "invalid clone url"
1534 msgstr "無効なクローンURIです"
1502 msgstr "無効なクローンURIです"
1535
1503
1536 #: rhodecode/model/validators.py:439
1504 #: rhodecode/model/validators.py:439
1537 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1505 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1538 msgstr "無効なクローンURIです。有効な http(s)/svn+http(s) のURIを指定してください"
1506 msgstr "無効なクローンURIです。有効な http(s)/svn+http(s) のURIを指定してください"
1539
1507
1540 #: rhodecode/model/validators.py:464
1508 #: rhodecode/model/validators.py:464
1541 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1509 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1542 msgstr "フォークは親と同じタイプの必要があります"
1510 msgstr "フォークは親と同じタイプの必要があります"
1543
1511
1544 #: rhodecode/model/validators.py:479
1512 #: rhodecode/model/validators.py:479
1545 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1513 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1546 msgstr "このグループでリポジトリを作成する権限がありません"
1514 msgstr "このグループでリポジトリを作成する権限がありません"
1547
1515
1548 #: rhodecode/model/validators.py:481
1516 #: rhodecode/model/validators.py:481
1549 msgid "no permission to create repository in root location"
1517 msgid "no permission to create repository in root location"
1550 msgstr "ルートにリポジトリを作成する権限がありません"
1518 msgstr "ルートにリポジトリを作成する権限がありません"
1551
1519
1552 #: rhodecode/model/validators.py:518
1520 #: rhodecode/model/validators.py:518
1553 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1521 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1554 msgstr "この場所にグループを作成する権限がありません"
1522 msgstr "この場所にグループを作成する権限がありません"
1555
1523
1556 #: rhodecode/model/validators.py:559
1524 #: rhodecode/model/validators.py:559
1557 msgid "This username or user group name is not valid"
1525 msgid "This username or user group name is not valid"
1558 msgstr "ユーザー名かユーザーグループが不正です"
1526 msgstr "ユーザー名かユーザーグループが不正です"
1559
1527
1560 #: rhodecode/model/validators.py:652
1528 #: rhodecode/model/validators.py:652
1561 msgid "This is not a valid path"
1529 msgid "This is not a valid path"
1562 msgstr "不正なパスです"
1530 msgstr "不正なパスです"
1563
1531
1564 #: rhodecode/model/validators.py:667
1532 #: rhodecode/model/validators.py:667
1565 msgid "This e-mail address is already taken"
1533 msgid "This e-mail address is already taken"
1566 msgstr "このメールアドレスはすでに取得されています"
1534 msgstr "このメールアドレスはすでに取得されています"
1567
1535
1568 #: rhodecode/model/validators.py:687
1536 #: rhodecode/model/validators.py:687
1569 #, python-format
1537 #, python-format
1570 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1538 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1571 msgstr "メールアドレス \"%(email)s\" は存在しません"
1539 msgstr "メールアドレス \"%(email)s\" は存在しません"
1572
1540
1573 #: rhodecode/model/validators.py:724
1541 #: rhodecode/model/validators.py:724
1574 msgid ""
1542 msgid ""
1575 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1543 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1576 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1544 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1577 msgstr "LDAPのこのCNに対するログイン属性は必須です。 - これは \"ユーザー名\" と同じです"
1545 msgstr "LDAPのこのCNに対するログイン属性は必須です。 - これは \"ユーザー名\" と同じです"
1578
1546
1579 #: rhodecode/model/validators.py:737
1547 #: rhodecode/model/validators.py:737
1580 #, python-format
1548 #, python-format
1581 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1549 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1582 msgstr "リビジョン %(revs)s はすでにプルリクエストの一部かステータスが設定されています"
1550 msgstr "リビジョン %(revs)s はすでにプルリクエストの一部かステータスが設定されています"
1583
1551
1584 #: rhodecode/model/validators.py:769
1552 #: rhodecode/model/validators.py:769
1585 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1553 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1586 msgstr "有効なIPv4かIPv6のアドレスを入力してください"
1554 msgstr "有効なIPv4かIPv6のアドレスを入力してください"
1587
1555
1588 #: rhodecode/model/validators.py:770
1556 #: rhodecode/model/validators.py:770
1589 #, python-format
1557 #, python-format
1590 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1558 msgid ""
1559 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1591 msgstr ""
1560 msgstr ""
1592
1561
1593 #: rhodecode/model/validators.py:803
1562 #: rhodecode/model/validators.py:803
1594 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1563 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1595 msgstr "キー名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)、数字しか使えません。"
1564 msgstr "キー名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)、数字しか使えません。"
1596
1565
1597 #: rhodecode/model/validators.py:817
1566 #: rhodecode/model/validators.py:817
1598 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1567 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1599 msgstr ""
1568 msgstr ""
1600
1569
1601 #: rhodecode/templates/index.html:5
1570 #: rhodecode/templates/index.html:5
1602 msgid "Dashboard"
1571 msgid "Dashboard"
1603 msgstr "ダッシュボード"
1572 msgstr "ダッシュボード"
1604
1573
1605 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1574 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1606 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1575 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1607 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1577 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1609 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1578 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1610 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1579 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1611 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1580 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1612 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1581 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1613 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1582 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1614 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1583 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1615 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1584 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1616 msgid "quick filter..."
1585 msgid "quick filter..."
1617 msgstr "クイックフィルタ..."
1586 msgstr "クイックフィルタ..."
1618
1587
1619 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1588 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1620 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1589 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1621 msgid "repositories"
1590 msgid "repositories"
1622 msgstr "リポジトリ"
1591 msgstr "リポジトリ"
1623
1592
1624 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1593 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1625 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1594 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1628 msgid "Add repository"
1597 msgid "Add repository"
1629 msgstr "リポジトリ追加"
1598 msgstr "リポジトリ追加"
1630
1599
1631 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1600 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1632 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1601 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1633 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1602 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1634 msgid "Add group"
1603 msgid "Add group"
1635 msgstr "グループ追加"
1604 msgstr "グループ追加"
1636
1605
1637 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1606 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1638 msgid "Edit group"
1607 msgid "Edit group"
1639 msgstr "グループ編集"
1608 msgstr "グループ編集"
1640
1609
1641 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1610 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1642 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1611 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1643 msgstr ""
1612 msgstr ""
1644
1613
1645 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1614 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1646 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1615 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1647 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1616 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1648 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1617 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1649 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1618 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1650 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1619 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1651 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1620 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1652 msgid "Group name"
1621 msgid "Group name"
1653 msgstr "グループ名"
1622 msgstr "グループ名"
1654
1623
1655 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1624 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1656 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1625 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1658 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1660 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1629 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1661 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1630 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1662 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1631 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1663 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1632 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1664 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1633 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1665 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1634 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1666 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1635 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1667 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1636 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1668 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1637 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1669 msgid "Description"
1638 msgid "Description"
1670 msgstr "説明"
1639 msgstr "説明"
1671
1640
1672 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1641 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1673 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1642 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1674 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1643 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1644 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1676 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1645 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1677 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1646 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1678 msgid "Repository group"
1647 msgid "Repository group"
1679 msgstr "リポジトリグループ"
1648 msgstr "リポジトリグループ"
1680
1649
1681 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1650 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1682 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1652 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1653 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1685 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1654 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1686 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1655 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1687 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1656 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1688 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1657 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1689 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1658 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1690 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1659 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1691 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1660 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1692 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1661 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1693 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1662 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1694 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1663 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1695 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1664 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1696 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1665 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1697 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1666 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1698 msgid "Name"
1667 msgid "Name"
1699 msgstr "名前"
1668 msgstr "名前"
1700
1669
1701 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1670 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1702 msgid "Last Change"
1671 msgid "Last Change"
1703 msgstr "最後の変更点"
1672 msgstr "最後の変更点"
1704
1673
1705 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1674 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1706 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1707 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1676 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1708 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1677 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1709 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1678 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1710 msgid "Tip"
1679 msgid "Tip"
1711 msgstr "Tip"
1680 msgstr "Tip"
1712
1681
1713 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1682 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1714 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1715 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1716 msgid "Owner"
1685 msgid "Owner"
1717 msgstr "所有者"
1686 msgstr "所有者"
1718
1687
1719 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1688 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1721 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1722 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1691 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1723 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1692 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1724 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1693 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1725 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1694 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1726 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1695 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1727 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1696 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1728 msgid "Click to sort ascending"
1697 msgid "Click to sort ascending"
1729 msgstr "昇順で並び換え"
1698 msgstr "昇順で並び換え"
1730
1699
1731 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1700 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1732 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1733 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1702 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1734 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1703 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1735 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1704 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1736 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1705 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1737 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1706 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1738 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1707 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1739 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1708 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1740 msgid "Click to sort descending"
1709 msgid "Click to sort descending"
1741 msgstr "降順で並び替え"
1710 msgstr "降順で並び替え"
1742
1711
1743 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1712 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1744 msgid "No repositories found."
1713 msgid "No repositories found."
1745 msgstr "リポジトリが見つかりません"
1714 msgstr "リポジトリが見つかりません"
1746
1715
1747 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1716 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1748 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1717 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1749 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1718 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1750 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1719 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1751 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1720 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1752 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1721 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1753 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1722 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1754 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1723 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1755 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1724 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1756 msgid "Data error."
1725 msgid "Data error."
1757 msgstr "データエラー"
1726 msgstr "データエラー"
1758
1727
1759 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1728 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1729 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1761 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1730 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1762 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1731 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1763 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1732 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1764 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1733 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1765 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1734 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1766 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1735 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1767 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1736 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1768 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1737 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1769 msgid "Loading..."
1738 msgid "Loading..."
1770 msgstr "読み込み中..."
1739 msgstr "読み込み中..."
1771
1740
1772 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1741 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1773 msgid "Log In"
1742 msgid "Log In"
1774 msgstr "ログイン"
1743 msgstr "ログイン"
1775
1744
1776 #: rhodecode/templates/login.html:21
1745 #: rhodecode/templates/login.html:21
1777 #, python-format
1746 #, python-format
1778 msgid "Log In to %s"
1747 msgid "Log In to %s"
1779 msgstr "%s へログイン"
1748 msgstr "%s へログイン"
1780
1749
1781 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1750 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1782 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1751 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1783 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1752 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1784 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1753 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1785 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1754 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1786 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1755 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1787 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1756 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1788 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1757 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1789 msgid "Username"
1758 msgid "Username"
1790 msgstr "ユーザー名"
1759 msgstr "ユーザー名"
1791
1760
1792 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1761 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1793 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1762 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1794 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1763 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1795 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1764 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1796 msgid "Password"
1765 msgid "Password"
1797 msgstr "パスワード"
1766 msgstr "パスワード"
1798
1767
1799 #: rhodecode/templates/login.html:50
1768 #: rhodecode/templates/login.html:50
1800 msgid "Remember me"
1769 msgid "Remember me"
1801 msgstr "次回から自動的にサインイン"
1770 msgstr "次回から自動的にサインイン"
1802
1771
1803 #: rhodecode/templates/login.html:54
1772 #: rhodecode/templates/login.html:54
1804 msgid "Sign In"
1773 msgid "Sign In"
1805 msgstr "サインイン"
1774 msgstr "サインイン"
1806
1775
1807 #: rhodecode/templates/login.html:60
1776 #: rhodecode/templates/login.html:60
1808 msgid "Forgot your password ?"
1777 msgid "Forgot your password ?"
1809 msgstr "パスワードを忘れた場合はこちら"
1778 msgstr "パスワードを忘れた場合はこちら"
1810
1779
1811 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1780 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1812 msgid "Don't have an account ?"
1781 msgid "Don't have an account ?"
1813 msgstr "アカウントを持っていない場合はこちら"
1782 msgstr "アカウントを持っていない場合はこちら"
1814
1783
1815 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1784 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1816 msgid "Password Reset"
1785 msgid "Password Reset"
1817 msgstr "パスワードリセット"
1786 msgstr "パスワードリセット"
1818
1787
1819 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1788 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1820 msgid "Reset your password to"
1789 msgid "Reset your password to"
1821 msgstr "パスワードリセット"
1790 msgstr "パスワードリセット"
1822
1791
1823 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1792 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1824 msgid "Email address"
1793 msgid "Email address"
1825 msgstr "メールアドレス"
1794 msgstr "メールアドレス"
1826
1795
1827 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1796 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1828 msgid "Reset my password"
1797 msgid "Reset my password"
1829 msgstr "パスワードをリセットする"
1798 msgstr "パスワードをリセットする"
1830
1799
1831 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1800 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1832 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1801 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1833 msgstr "該当するメールアドレスにパスワードリセットのリンクを送信します"
1802 msgstr "該当するメールアドレスにパスワードリセットのリンクを送信します"
1834
1803
1835 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1804 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1836 msgid "Sign Up"
1805 msgid "Sign Up"
1837 msgstr "サインアップ"
1806 msgstr "サインアップ"
1838
1807
1839 #: rhodecode/templates/register.html:11
1808 #: rhodecode/templates/register.html:11
1840 msgid "Sign Up to"
1809 msgid "Sign Up to"
1841 msgstr "サインアップ"
1810 msgstr "サインアップ"
1842
1811
1843 #: rhodecode/templates/register.html:38
1812 #: rhodecode/templates/register.html:38
1844 msgid "Re-enter password"
1813 msgid "Re-enter password"
1845 msgstr "パスワード再入力"
1814 msgstr "パスワード再入力"
1846
1815
1847 #: rhodecode/templates/register.html:47
1816 #: rhodecode/templates/register.html:47
1848 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1817 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1849 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1818 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1850 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1819 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1851 msgid "First Name"
1820 msgid "First Name"
1852 msgstr "名前"
1821 msgstr "名前"
1853
1822
1854 #: rhodecode/templates/register.html:56
1823 #: rhodecode/templates/register.html:56
1855 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1824 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1856 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1825 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1857 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1826 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1858 msgid "Last Name"
1827 msgid "Last Name"
1859 msgstr "名字"
1828 msgstr "名字"
1860
1829
1861 #: rhodecode/templates/register.html:65
1830 #: rhodecode/templates/register.html:65
1862 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1831 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1863 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1832 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1864 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1833 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1865 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1834 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1866 msgid "Email"
1835 msgid "Email"
1867 msgstr "メールアドレス"
1836 msgstr "メールアドレス"
1868
1837
1869 #: rhodecode/templates/register.html:76
1838 #: rhodecode/templates/register.html:76
1870 msgid "Your account will be activated right after registration"
1839 msgid "Your account will be activated right after registration"
1871 msgstr "アカウントは登録後にアクティブになります"
1840 msgstr "アカウントは登録後にアクティブになります"
1872
1841
1873 #: rhodecode/templates/register.html:78
1842 #: rhodecode/templates/register.html:78
1874 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1843 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1875 msgstr "アカウントは管理者のアクティベーションを待つ必要があります"
1844 msgstr "アカウントは管理者のアクティベーションを待つ必要があります"
1876
1845
1877 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1846 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1878 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1847 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1879 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1848 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1880 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1849 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1881 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1850 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1882 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1851 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1883 msgid "Private repository"
1852 msgid "Private repository"
1884 msgstr "非公開リポジトリ"
1853 msgstr "非公開リポジトリ"
1885
1854
1886 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1855 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1887 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1856 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1888 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1857 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1889 msgid "Public repository"
1858 msgid "Public repository"
1890 msgstr "公開リポジトリ"
1859 msgstr "公開リポジトリ"
1891
1860
1892 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1861 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1893 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1862 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1894 msgid "There are no branches yet"
1863 msgid "There are no branches yet"
1895 msgstr "まだブランチがありません"
1864 msgstr "まだブランチがありません"
1896
1865
1897 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1866 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1898 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1867 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1899 msgid "There are no tags yet"
1868 msgid "There are no tags yet"
1900 msgstr "まだタグがありません"
1869 msgstr "まだタグがありません"
1901
1870
1902 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1871 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1903 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1872 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1904 msgid "There are no bookmarks yet"
1873 msgid "There are no bookmarks yet"
1905 msgstr "まだブックマークがありません"
1874 msgstr "まだブックマークがありません"
1906
1875
1907 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1876 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1908 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1877 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1909 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1878 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1910 msgid "Admin journal"
1879 msgid "Admin journal"
1911 msgstr "管理者ジャーナル"
1880 msgstr "管理者ジャーナル"
1912
1881
1913 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1882 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1914 msgid "journal filter..."
1883 msgid "journal filter..."
1915 msgstr "ジャーナルフィルタ..."
1884 msgstr "ジャーナルフィルタ..."
1916
1885
1917 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
1886 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
1918 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
1887 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
1919 msgid "filter"
1888 msgid "filter"
1920 msgstr "フィルタ"
1889 msgstr "フィルタ"
1921
1890
1922 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1891 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1923 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
1892 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
1924 #, python-format
1893 #, python-format
1925 msgid "%s entry"
1894 msgid "%s entry"
1926 msgid_plural "%s entries"
1895 msgid_plural "%s entries"
1927 msgstr[0] "%s エントリ"
1896 msgstr[0] "%s エントリ"
1928
1897
1929 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1898 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1930 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1931 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1900 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1932 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1901 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1933 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1902 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1934 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
1903 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
1935 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1904 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1936 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
1905 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
1937 msgid "Action"
1906 msgid "Action"
1938 msgstr "アクション"
1907 msgstr "アクション"
1939
1908
1940 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1909 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1941 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1910 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1942 msgid "Repository"
1911 msgid "Repository"
1943 msgstr "リポジトリ"
1912 msgstr "リポジトリ"
1944
1913
1945 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1914 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1946 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
1915 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
1947 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1916 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1948 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
1917 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
1949 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1918 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1950 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
1919 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
1951 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1920 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1952 msgid "Date"
1921 msgid "Date"
1953 msgstr "日時"
1922 msgstr "日時"
1954
1923
1955 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1924 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1956 msgid "From IP"
1925 msgid "From IP"
1957 msgstr "アクセス元IPアドレス"
1926 msgstr "アクセス元IPアドレス"
1958
1927
1959 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
1928 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
1960 msgid "No actions yet"
1929 msgid "No actions yet"
1961 msgstr "まだアクションがありません"
1930 msgstr "まだアクションがありません"
1962
1931
1963 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
1932 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
1964 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1933 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1965 msgid "Repositories defaults"
1934 msgid "Repositories defaults"
1966 msgstr "リポジトリのデフォルト設定"
1935 msgstr "リポジトリのデフォルト設定"
1967
1936
1968 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1937 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1969 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1938 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1970 msgid "Defaults"
1939 msgid "Defaults"
1971 msgstr "デフォルト設定"
1940 msgstr "デフォルト設定"
1972
1941
1973 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1942 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1943 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1975 msgid "Type"
1944 msgid "Type"
1976 msgstr "リポジトリのタイプ"
1945 msgstr "リポジトリのタイプ"
1977
1946
1978 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
1947 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
1979 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1948 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1980 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
1949 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
1981 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
1950 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
1982 msgid ""
1951 msgid ""
1983 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1952 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1984 "collaborators."
1953 "collaborators."
1985 msgstr "非公開リポジトリはコラボレーターとして明示的に追加された人でないと見つけられません"
1954 msgstr "非公開リポジトリはコラボレーターとして明示的に追加された人でないと見つけられません"
1986
1955
1987 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
1956 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
1957 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
1989 msgid "Enable statistics"
1958 msgid "Enable statistics"
1990 msgstr "統計を有効にする"
1959 msgstr "統計を有効にする"
1991
1960
1992 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
1961 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
1962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
1994 msgid "Enable statistics window on summary page."
1963 msgid "Enable statistics window on summary page."
1995 msgstr "概要ページの統計ウィンドウを有効にします"
1964 msgstr "概要ページの統計ウィンドウを有効にします"
1996
1965
1997 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
1966 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
1998 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
1999 msgid "Enable downloads"
1968 msgid "Enable downloads"
2000 msgstr "ダウンロードを有効にする"
1969 msgstr "ダウンロードを有効にする"
2001
1970
2002 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
1971 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
2003 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
1972 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
2004 msgid "Enable download menu on summary page."
1973 msgid "Enable download menu on summary page."
2005 msgstr "概要ページのダウンロードメニューを有効にします"
1974 msgstr "概要ページのダウンロードメニューを有効にします"
2006
1975
2007 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
1976 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
2008 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
1977 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
2009 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2010 msgid "Enable locking"
1979 msgid "Enable locking"
2011 msgstr "ロックを有効にする"
1980 msgstr "ロックを有効にする"
2012
1981
2013 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
1982 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2014 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
1983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
2015 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1984 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
2016 msgstr "リポジトリのpullのロックを有効にします"
1985 msgstr "リポジトリのpullのロックを有効にします"
2017
1986
2018 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
1987 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
2019 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1988 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
2020 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
1989 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1990 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
2022 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
2023 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
2024 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
2025 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1994 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
2026 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1995 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2027 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
1996 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
2028 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
1997 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
2029 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1998 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2030 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1999 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2031 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
2000 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
2032 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
2001 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
2033 msgid "Save"
2002 msgid "Save"
2034 msgstr "保存"
2003 msgstr "保存"
2035
2004
2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2005 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2037 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2006 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2038 msgid "Gists"
2007 msgid "Gists"
2039 msgstr ""
2008 msgstr ""
2040
2009
2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2010 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2042 #, fuzzy, python-format
2011 #, python-format
2043 msgid "Private Gists for user %s"
2012 msgid "Private Gists for user %s"
2044 msgstr "ユーザー %s を作成しました"
2013 msgstr ""
2045
2014
2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2015 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2047 #, python-format
2016 #, python-format
2048 msgid "Public Gists for user %s"
2017 msgid "Public Gists for user %s"
2049 msgstr ""
2018 msgstr ""
2050
2019
2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2020 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2052 msgid "Public Gists"
2021 msgid "Public Gists"
2053 msgstr ""
2022 msgstr ""
2054
2023
2055 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2024 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2056 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2025 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2057 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2026 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Create new gist"
2027 msgid "Create new gist"
2060 msgstr "新しいファイルを作成"
2028 msgstr ""
2061
2029
2062 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2030 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Created"
2031 msgid "Created"
2065 msgstr "読込"
2032 msgstr ""
2066
2033
2067 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2034 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2068 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2035 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2069 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2070 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2037 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Expires"
2038 msgid "Expires"
2073 msgstr "リポジトリ"
2039 msgstr ""
2074
2040
2075 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2076 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2042 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2077 #, fuzzy
2078 msgid "never"
2043 msgid "never"
2079 msgstr "レビュアー"
2044 msgstr ""
2080
2045
2081 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2082 #, fuzzy
2083 msgid "There are no gists yet"
2047 msgid "There are no gists yet"
2084 msgstr "まだタグがありません"
2048 msgstr ""
2085
2049
2086 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2050 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2087 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2088 msgid "New gist"
2052 msgid "New gist"
2089 msgstr ""
2053 msgstr ""
2090
2054
2091 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2055 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Gist description ..."
2056 msgid "Gist description ..."
2094 msgstr "説明"
2057 msgstr ""
2095
2058
2096 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2059 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2097 msgid "Create private gist"
2060 msgid "Create private gist"
2098 msgstr ""
2061 msgstr ""
2099
2062
2100 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2063 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2101 msgid "Create public gist"
2064 msgid "Create public gist"
2102 msgstr ""
2065 msgstr ""
2103
2066
2104 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2067 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2105 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2068 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2106 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2069 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2070 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2071 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2109 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2072 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2110 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2073 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2111 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2074 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2112 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2075 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2113 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2076 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2114 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2077 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2115 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2078 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2080 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2119 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2082 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2120 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2083 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2121 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2084 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2122 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2085 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2123 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2086 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2124 msgid "Reset"
2087 msgid "Reset"
2125 msgstr "リセット"
2088 msgstr "リセット"
2126
2089
2127 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2090 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2128 msgid "gist"
2091 msgid "gist"
2129 msgstr ""
2092 msgstr ""
2130
2093
2131 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2094 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2132 msgid "Gist"
2095 msgid "Gist"
2133 msgstr ""
2096 msgstr ""
2134
2097
2135 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2098 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2136 msgid "Public gist"
2099 msgid "Public gist"
2137 msgstr ""
2100 msgstr ""
2138
2101
2139 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2102 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Private gist"
2103 msgid "Private gist"
2142 msgstr "非公開リポジトリ"
2104 msgstr ""
2143
2105
2144 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2106 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2145 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2108 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2147 msgid "Delete"
2109 msgid "Delete"
2148 msgstr "削除"
2110 msgstr "削除"
2149
2111
2150 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2112 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Confirm to delete this gist"
2113 msgid "Confirm to delete this gist"
2153 msgstr "このIPアドレスを削除してよろしいですか: %s"
2114 msgstr ""
2154
2115
2155 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2116 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2156 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2117 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2157 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2118 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2158 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2119 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2159 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2120 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2160 msgid "Show as raw"
2121 msgid "Show as raw"
2161 msgstr "元のファイルを表示"
2122 msgstr "元のファイルを表示"
2162
2123
2163 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2124 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2164 #, fuzzy
2165 msgid "created"
2125 msgid "created"
2166 msgstr "読込"
2126 msgstr ""
2167
2127
2168 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2128 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2169 msgid "LDAP administration"
2129 msgid "LDAP administration"
2170 msgstr "LDAP管理"
2130 msgstr "LDAP管理"
2171
2131
2172 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2132 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2173 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2133 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2174 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2134 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2175 msgid "LDAP"
2135 msgid "LDAP"
2176 msgstr "LDAP"
2136 msgstr "LDAP"
2177
2137
2178 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2138 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2179 msgid "Connection settings"
2139 msgid "Connection settings"
2180 msgstr "接続設定"
2140 msgstr "接続設定"
2181
2141
2182 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
2142 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
2183 msgid "Enable LDAP"
2143 msgid "Enable LDAP"
2184 msgstr "LDAPを有効にする"
2144 msgstr "LDAPを有効にする"
2185
2145
2186 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
2146 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
2187 msgid "Host"
2147 msgid "Host"
2188 msgstr "ホスト"
2148 msgstr "ホスト"
2189
2149
2190 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
2150 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
2191 msgid "Port"
2151 msgid "Port"
2192 msgstr "ポート"
2152 msgstr "ポート"
2193
2153
2194 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
2154 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
2195 msgid "Account"
2155 msgid "Account"
2196 msgstr "アカウント"
2156 msgstr "アカウント"
2197
2157
2198 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
2158 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
2199 msgid "Connection security"
2159 msgid "Connection security"
2200 msgstr "接続のセキュリティ"
2160 msgstr "接続のセキュリティ"
2201
2161
2202 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
2162 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
2203 msgid "Certificate Checks"
2163 msgid "Certificate Checks"
2204 msgstr "証明書チェック"
2164 msgstr "証明書チェック"
2205
2165
2206 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
2166 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
2207 msgid "Search settings"
2167 msgid "Search settings"
2208 msgstr "検索設定"
2168 msgstr "検索設定"
2209
2169
2210 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
2170 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
2211 msgid "Base DN"
2171 msgid "Base DN"
2212 msgstr "Base DN"
2172 msgstr "Base DN"
2213
2173
2214 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
2174 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
2215 msgid "LDAP Filter"
2175 msgid "LDAP Filter"
2216 msgstr "LDAPフィルター"
2176 msgstr "LDAPフィルター"
2217
2177
2218 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
2178 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
2219 msgid "LDAP Search Scope"
2179 msgid "LDAP Search Scope"
2220 msgstr "LDAP検索範囲"
2180 msgstr "LDAP検索範囲"
2221
2181
2222 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
2182 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
2223 msgid "Attribute mappings"
2183 msgid "Attribute mappings"
2224 msgstr "属性マッピング"
2184 msgstr "属性マッピング"
2225
2185
2226 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
2186 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
2227 msgid "Login Attribute"
2187 msgid "Login Attribute"
2228 msgstr "ログイン属性"
2188 msgstr "ログイン属性"
2229
2189
2230 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
2190 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
2231 msgid "First Name Attribute"
2191 msgid "First Name Attribute"
2232 msgstr "名前(First Name)属性"
2192 msgstr "名前(First Name)属性"
2233
2193
2234 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
2194 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
2235 msgid "Last Name Attribute"
2195 msgid "Last Name Attribute"
2236 msgstr "名字(Last Name)属性"
2196 msgstr "名字(Last Name)属性"
2237
2197
2238 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
2198 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
2239 msgid "E-mail Attribute"
2199 msgid "E-mail Attribute"
2240 msgstr "メールアドレス属性"
2200 msgstr "メールアドレス属性"
2241
2201
2242 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
2202 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
2243 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
2203 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
2244 msgid "My Notifications"
2204 msgid "My Notifications"
2245 msgstr "通知"
2205 msgstr "通知"
2246
2206
2247 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2207 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2248 msgid "All"
2208 msgid "All"
2249 msgstr "すべて"
2209 msgstr "すべて"
2250
2210
2251 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2211 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2252 msgid "Comments"
2212 msgid "Comments"
2253 msgstr "コメント"
2213 msgstr "コメント"
2254
2214
2255 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2215 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2256 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2216 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2257 msgid "Pull requests"
2217 msgid "Pull requests"
2258 msgstr "プルリクエスト"
2218 msgstr "プルリクエスト"
2259
2219
2260 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2220 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2261 msgid "Mark all read"
2221 msgid "Mark all read"
2262 msgstr "すべて既読にする"
2222 msgstr "すべて既読にする"
2263
2223
2264 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
2224 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
2265 msgid "No notifications here yet"
2225 msgid "No notifications here yet"
2266 msgstr "通知はまだありません"
2226 msgstr "通知はまだありません"
2267
2227
2268 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
2228 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
2269 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
2229 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
2270 msgid "Show notification"
2230 msgid "Show notification"
2271 msgstr "通知を表示"
2231 msgstr "通知を表示"
2272
2232
2273 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2233 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2274 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2234 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2275 msgid "Notifications"
2235 msgid "Notifications"
2276 msgstr "通知"
2236 msgstr "通知"
2277
2237
2278 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
2238 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
2279 msgid "Permissions administration"
2239 msgid "Permissions administration"
2280 msgstr "権限管理"
2240 msgstr "権限管理"
2281
2241
2282 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2242 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2283 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2243 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2284 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2244 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2285 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2245 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2286 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2246 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2287 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2247 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2288 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2248 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2289 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2249 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2290 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2250 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2291 msgid "Permissions"
2251 msgid "Permissions"
2292 msgstr "権限設定"
2252 msgstr "権限設定"
2293
2253
2294 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
2254 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
2295 msgid "Default permissions"
2255 msgid "Default permissions"
2296 msgstr "デフォルトの権限"
2256 msgstr "デフォルトの権限"
2297
2257
2298 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
2258 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
2299 msgid "Anonymous access"
2259 msgid "Anonymous access"
2300 msgstr "匿名アクセス"
2260 msgstr "匿名アクセス"
2301
2261
2302 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2262 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2303 msgid ""
2263 msgid ""
2304 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2264 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2305 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2265 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2306 "be lost"
2266 "lost"
2307 msgstr ""
2267 msgstr ""
2308
2268
2309 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2269 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2310 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2270 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2311 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2271 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2312 msgid "Overwrite existing settings"
2272 msgid "Overwrite existing settings"
2313 msgstr "現在の設定を上書きする"
2273 msgstr "現在の設定を上書きする"
2314
2274
2315 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2275 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2316 msgid ""
2276 msgid ""
2317 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2277 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2318 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2278 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2319 "will be lost"
2279 "will be lost"
2320 msgstr ""
2280 msgstr ""
2321
2281
2322 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2282 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2323 #, fuzzy
2324 msgid "User group"
2283 msgid "User group"
2325 msgstr "ユーザーグループ"
2284 msgstr ""
2326
2285
2327 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2286 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2328 msgid ""
2287 msgid ""
2329 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2288 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2330 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2289 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2331 "will be lost"
2290 "will be lost"
2332 msgstr ""
2291 msgstr ""
2333
2292
2334 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2293 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2335 msgid "Repository creation"
2294 msgid "Repository creation"
2336 msgstr "リポジトリ作成"
2295 msgstr "リポジトリ作成"
2337
2296
2338 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2297 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2339 #, fuzzy
2340 msgid "User group creation"
2298 msgid "User group creation"
2341 msgstr "ユーザーグループ管理"
2299 msgstr ""
2342
2300
2343 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2301 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2344 msgid "Repository forking"
2302 msgid "Repository forking"
2345 msgstr "リポジトリフォーク"
2303 msgstr "リポジトリフォーク"
2346
2304
2347 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2305 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2348 msgid "Registration"
2306 msgid "Registration"
2349 msgstr "登録"
2307 msgstr "登録"
2350
2308
2351 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2309 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2352 #, fuzzy
2353 msgid "External auth account activation"
2310 msgid "External auth account activation"
2354 msgstr "自動でアカウントを有効にする"
2311 msgstr ""
2355
2312
2356 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2313 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2357 msgid "Default User Permissions"
2314 msgid "Default User Permissions"
2358 msgstr "デフォルトのユーザー権限"
2315 msgstr "デフォルトのユーザー権限"
2359
2316
2360 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2317 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2361 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2318 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2362 msgid "Allowed IP addresses"
2319 msgid "Allowed IP addresses"
2363 msgstr "許可するIPアドレス"
2320 msgstr "許可するIPアドレス"
2364
2321
2365 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2322 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2366 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2323 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2367 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2324 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2325 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2369 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2326 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2370 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2327 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2371 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2328 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2372 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2329 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2373 msgid "delete"
2330 msgid "delete"
2374 msgstr "削除"
2331 msgstr "削除"
2375
2332
2376 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2333 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2377 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2334 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2378 #, python-format
2335 #, python-format
2379 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2336 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2380 msgstr "このIPアドレスを削除してよろしいですか: %s"
2337 msgstr "このIPアドレスを削除してよろしいですか: %s"
2381
2338
2382 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2339 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2383 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2340 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2384 msgid "All IP addresses are allowed"
2341 msgid "All IP addresses are allowed"
2385 msgstr "すべてのIPアドレスが許可されています"
2342 msgstr "すべてのIPアドレスが許可されています"
2386
2343
2387 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2344 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2388 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2345 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2389 msgid "New ip address"
2346 msgid "New ip address"
2390 msgstr "新しいIPアドレス"
2347 msgstr "新しいIPアドレス"
2391
2348
2392 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2349 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2393 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2350 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2394 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2395 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2352 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2396 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2353 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2397 msgid "Add"
2354 msgid "Add"
2398 msgstr "追加"
2355 msgstr "追加"
2399
2356
2400 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2358 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2402 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2359 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2403 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2360 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2404 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2361 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2405 msgid "Repositories"
2362 msgid "Repositories"
2406 msgstr "リポジトリ"
2363 msgstr "リポジトリ"
2407
2364
2408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2365 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2409 msgid "Add new"
2366 msgid "Add new"
2410 msgstr "新規追加"
2367 msgstr "新規追加"
2411
2368
2412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2369 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2413 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2370 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2414 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2371 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2415 msgid "Clone from"
2372 msgid "Clone from"
2416 msgstr "クローン元"
2373 msgstr "クローン元"
2417
2374
2418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2419 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2420 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2377 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2421 msgstr "オプション:クローンするリポジトリのHTTP[S]のURLを指定します"
2378 msgstr "オプション:クローンするリポジトリのHTTP[S]のURLを指定します"
2422
2379
2423 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2380 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2424 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2381 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2425 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2382 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2426 msgstr "オプション:このリポジトリが属するグループを選択します"
2383 msgstr "オプション:このリポジトリが属するグループを選択します"
2427
2384
2428 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2385 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2429 msgid "Type of repository to create."
2386 msgid "Type of repository to create."
2430 msgstr "作成するリポジトリのタイプを指定します"
2387 msgstr "作成するリポジトリのタイプを指定します"
2431
2388
2432 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2389 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2433 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2390 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2434 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2391 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2435 msgid "Landing revision"
2392 msgid "Landing revision"
2436 msgstr "ランディングリビジョン"
2393 msgstr "ランディングリビジョン"
2437
2394
2438 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2439 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2440 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2397 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2441 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2398 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2442 msgstr "ファイルページ、ダウンロード、検索、READMEのデフォルトのリビジョンを指定します"
2399 msgstr "ファイルページ、ダウンロード、検索、READMEのデフォルトのリビジョンを指定します"
2443
2400
2444 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2445 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2402 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2446 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2403 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2447 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2404 msgid ""
2405 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2448 msgstr "短く要点を絞ってください。長い説明にはREADMEファイルを利用してください。"
2406 msgstr "短く要点を絞ってください。長い説明にはREADMEファイルを利用してください。"
2449
2407
2450 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2451 msgid "Edit repository"
2409 msgid "Edit repository"
2452 msgstr "リポジトリを編集"
2410 msgstr "リポジトリを編集"
2453
2411
2454 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2455 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2413 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2456 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2414 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2457 #: rhodecode/templates/base/base.html:81 rhodecode/templates/base/base.html:134
2415 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2416 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2458 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2417 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2459 msgid "Settings"
2418 msgid "Settings"
2460 msgstr "設定"
2419 msgstr "設定"
2461
2420
2462 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2421 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Non-changeable id"
2422 msgid "Non-changeable id"
2465 msgstr "変更不能ID %s"
2423 msgstr ""
2466
2424
2467 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2425 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2468 msgid "Clone uri"
2426 msgid "Clone uri"
2469 msgstr "クローンURI"
2427 msgstr "クローンURI"
2470
2428
2471 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2429 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2472 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2430 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2473 msgstr "オプション: このリポジトリを配置するグループを選択します"
2431 msgstr "オプション: このリポジトリを配置するグループを選択します"
2474
2432
2475 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2433 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2476 msgid "Change owner of this repository."
2434 msgid "Change owner of this repository."
2477 msgstr "リポジトリの所有者を変更"
2435 msgstr "リポジトリの所有者を変更"
2478
2436
2479 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2437 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2480 msgid "Advanced settings"
2438 msgid "Advanced settings"
2481 msgstr "高度な設定"
2439 msgstr "高度な設定"
2482
2440
2483 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2441 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2484 msgid "Statistics"
2442 msgid "Statistics"
2485 msgstr "統計"
2443 msgstr "統計"
2486
2444
2487 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2445 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2488 msgid "Reset current statistics"
2446 msgid "Reset current statistics"
2489 msgstr "現在の統計情報をリセットする"
2447 msgstr "現在の統計情報をリセットする"
2490
2448
2491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2449 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2492 msgid "Confirm to remove current statistics"
2450 msgid "Confirm to remove current statistics"
2493 msgstr "現在の統計情報をリセットしてもよろしいですか?"
2451 msgstr "現在の統計情報をリセットしてもよろしいですか?"
2494
2452
2495 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2453 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2496 msgid "Fetched to rev"
2454 msgid "Fetched to rev"
2497 msgstr "収集するリビジョン"
2455 msgstr "収集するリビジョン"
2498
2456
2499 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2457 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2500 msgid "Stats gathered"
2458 msgid "Stats gathered"
2501 msgstr "収集した統計情報"
2459 msgstr "収集した統計情報"
2502
2460
2503 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2461 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2504 msgid "Remote"
2462 msgid "Remote"
2505 msgstr "リモート"
2463 msgstr "リモート"
2506
2464
2507 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2465 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2508 msgid "Pull changes from remote location"
2466 msgid "Pull changes from remote location"
2509 msgstr "リモートから変更を取り込む"
2467 msgstr "リモートから変更を取り込む"
2510
2468
2511 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2469 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2512 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2470 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2513 msgstr "リモートから変更を取り込んでもよろしいですか?"
2471 msgstr "リモートから変更を取り込んでもよろしいですか?"
2514
2472
2515 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2473 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2516 msgid "Cache"
2474 msgid "Cache"
2517 msgstr "キャッシュ"
2475 msgstr "キャッシュ"
2518
2476
2519 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2477 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2520 msgid "Invalidate repository cache"
2478 msgid "Invalidate repository cache"
2521 msgstr "リポジトリのキャッシュを無効化"
2479 msgstr "リポジトリのキャッシュを無効化"
2522
2480
2523 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2481 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2524 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2482 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2525 msgstr "リポジトリのキャッシュを無効化してもよろしいですか?"
2483 msgstr "リポジトリのキャッシュを無効化してもよろしいですか?"
2526
2484
2527 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2485 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2528 msgid ""
2486 msgid ""
2529 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2487 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2530 " will be cached again"
2488 "will be cached again"
2531 msgstr "このリポジトリのキャッシュを手動で無効化します。リポジトリへの初回アクセス時に再びキャッシュされます。"
2489 msgstr "このリポジトリのキャッシュを手動で無効化します。リポジトリへの初回アクセス時に再びキャッシュされます。"
2532
2490
2533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2534 msgid "List of cached values"
2492 msgid "List of cached values"
2535 msgstr "キャッシュしている値の一覧"
2493 msgstr "キャッシュしている値の一覧"
2536
2494
2537 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2495 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2538 msgid "Prefix"
2496 msgid "Prefix"
2539 msgstr "プレフィックス"
2497 msgstr "プレフィックス"
2540
2498
2541 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2499 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2542 msgid "Key"
2500 msgid "Key"
2543 msgstr "キー"
2501 msgstr "キー"
2544
2502
2545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2503 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2546 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2504 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2505 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2548 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2506 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2549 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2507 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2550 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2508 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2551 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2509 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2552 msgid "Active"
2510 msgid "Active"
2553 msgstr "アクティブ"
2511 msgstr "アクティブ"
2554
2512
2555 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2513 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2556 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2514 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2557 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2515 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2558 msgid "Public journal"
2516 msgid "Public journal"
2559 msgstr "公開ジャーナル"
2517 msgstr "公開ジャーナル"
2560
2518
2561 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2519 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2562 msgid "Remove from public journal"
2520 msgid "Remove from public journal"
2563 msgstr "公開ジャーナルから削除する"
2521 msgstr "公開ジャーナルから削除する"
2564
2522
2565 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2523 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2566 msgid "Add to public journal"
2524 msgid "Add to public journal"
2567 msgstr "公開ジャーナルに追加する"
2525 msgstr "公開ジャーナルに追加する"
2568
2526
2569 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2527 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2570 msgid ""
2528 msgid ""
2571 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2529 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2572 "public journal"
2530 " journal"
2573 msgstr "公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"
2531 msgstr "公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"
2574
2532
2575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2576 msgid "Locking"
2534 msgid "Locking"
2577 msgstr "ロック"
2535 msgstr "ロック"
2578
2536
2579 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2537 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2580 msgid "Unlock locked repo"
2538 msgid "Unlock locked repo"
2581 msgstr "リポジトリのアンロック"
2539 msgstr "リポジトリのアンロック"
2582
2540
2583 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2541 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2584 msgid "Confirm to unlock repository"
2542 msgid "Confirm to unlock repository"
2585 msgstr "このリポジトリのロックを外しますか?"
2543 msgstr "このリポジトリのロックを外しますか?"
2586
2544
2587 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Lock repo"
2546 msgid "Lock repo"
2590 msgstr "リポジトリのロック"
2547 msgstr ""
2591
2548
2592 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2593 msgid "Confirm to lock repository"
2550 msgid "Confirm to lock repository"
2594 msgstr "このリポジトリをロックしますか?"
2551 msgstr "このリポジトリをロックしますか?"
2595
2552
2596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2553 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2597 msgid "Repository is not locked"
2554 msgid "Repository is not locked"
2598 msgstr "リポジトリはロックされていません"
2555 msgstr "リポジトリはロックされていません"
2599
2556
2600 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2601 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2558 msgid ""
2559 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2602 msgstr "リポジトリを強制ロックします。匿名アクセスが無効になっている場合のみ動作します。"
2560 msgstr "リポジトリを強制ロックします。匿名アクセスが無効になっている場合のみ動作します。"
2603
2561
2604 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2605 msgid "Set as fork of"
2563 msgid "Set as fork of"
2606 msgstr "フォーク元の設定"
2564 msgstr "フォーク元の設定"
2607
2565
2608 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2566 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Set"
2567 msgid "Set"
2611 msgstr "保存"
2568 msgstr ""
2612
2569
2613 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2570 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2614 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2571 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2615 msgstr "このリポジトリをリスト中の他のリポジトリのフォークとして、手動で設定します"
2572 msgstr "このリポジトリをリスト中の他のリポジトリのフォークとして、手動で設定します"
2616
2573
2617 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2574 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2618 msgid "Remove this repository"
2575 msgid "Remove this repository"
2619 msgstr "このリポジトリを削除"
2576 msgstr "このリポジトリを削除"
2620
2577
2621 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2578 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2622 msgid "Confirm to delete this repository"
2579 msgid "Confirm to delete this repository"
2623 msgstr "このリポジトリを削除しますか?"
2580 msgstr "このリポジトリを削除しますか?"
2624
2581
2625 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2582 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2626 #, python-format
2583 #, python-format
2627 msgid "this repository has %s fork"
2584 msgid "this repository has %s fork"
2628 msgid_plural "this repository has %s forks"
2585 msgid_plural "this repository has %s forks"
2629 msgstr[0] "%s 個のフォークがあります"
2586 msgstr[0] "%s 個のフォークがあります"
2630
2587
2631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2632 msgid "Detach forks"
2589 msgid "Detach forks"
2633 msgstr "フォークの切り離し"
2590 msgstr "フォークの切り離し"
2634
2591
2635 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2592 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2636 msgid "Delete forks"
2593 msgid "Delete forks"
2637 msgstr "フォークも削除"
2594 msgstr "フォークも削除"
2638
2595
2639 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2640 msgid ""
2597 msgid ""
2641 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2598 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2642 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2599 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2643 " from file system please do it manually"
2600 "system please do it manually"
2644 msgstr ""
2601 msgstr "このリポジトリはRhodeCodeとVCSシステムからアクセス出来ないようにするために特別な方法でリネームされます。\n完全な削除が必要な場合はファイルシステムから手動で削除してください"
2645 "このリポジトリはRhodeCodeとVCSシステムからアクセス出来ないようにするために特別な方法でリネームされます。\n"
2646 "完全な削除が必要な場合はファイルシステムから手動で削除してください"
2647
2602
2648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2603 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2649 msgid "Extra fields"
2604 msgid "Extra fields"
2650 msgstr "拡張フィールド"
2605 msgstr "拡張フィールド"
2651
2606
2652 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2607 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2653 #, python-format
2608 #, python-format
2654 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2609 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2655 msgstr "このフィールドを削除してよろしいですか: %s"
2610 msgstr "このフィールドを削除してよろしいですか: %s"
2656
2611
2657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2612 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2658 msgid "New field key"
2613 msgid "New field key"
2659 msgstr "新しいフィールドのキー"
2614 msgstr "新しいフィールドのキー"
2660
2615
2661 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2662 msgid "New field label"
2617 msgid "New field label"
2663 msgstr "新しいフィールドのラベル"
2618 msgstr "新しいフィールドのラベル"
2664
2619
2665 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2620 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2666 msgid "Enter short label"
2621 msgid "Enter short label"
2667 msgstr "ラベルを入力してください"
2622 msgstr "ラベルを入力してください"
2668
2623
2669 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2624 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2670 msgid "New field description"
2625 msgid "New field description"
2671 msgstr "新しいフィールドの説明"
2626 msgstr "新しいフィールドの説明"
2672
2627
2673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2674 msgid "Enter description of a field"
2629 msgid "Enter description of a field"
2675 msgstr "フィールドの説明を入力してください"
2630 msgstr "フィールドの説明を入力してください"
2676
2631
2677 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2678 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2633 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2679 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2634 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2680 msgid "none"
2635 msgid "none"
2681 msgstr "なし"
2636 msgstr "なし"
2682
2637
2683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2638 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2684 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2639 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2685 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2640 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2686 msgid "read"
2641 msgid "read"
2687 msgstr "読込"
2642 msgstr "読込"
2688
2643
2689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2644 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2645 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2691 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2646 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2692 msgid "write"
2647 msgid "write"
2693 msgstr "書込"
2648 msgstr "書込"
2694
2649
2695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2650 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2696 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2651 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2697 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2652 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2698 msgid "admin"
2653 msgid "admin"
2699 msgstr "管理"
2654 msgstr "管理"
2700
2655
2701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2656 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2702 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2657 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2703 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2658 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2704 msgid "member"
2659 msgid "member"
2705 msgstr "メンバー"
2660 msgstr "メンバー"
2706
2661
2707 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2662 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2708 msgid "private repository"
2663 msgid "private repository"
2709 msgstr "非公開リポジトリ"
2664 msgstr "非公開リポジトリ"
2710
2665
2711 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2666 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2712 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2713 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2668 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2714 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2669 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2715 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2670 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2716 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2671 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2717 msgid "default"
2672 msgid "default"
2718 msgstr "default"
2673 msgstr "default"
2719
2674
2720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2721 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2676 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2722 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2677 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2723 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2678 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2724 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2679 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2725 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2680 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2726 msgid "revoke"
2681 msgid "revoke"
2727 msgstr "取消"
2682 msgstr "取消"
2728
2683
2729 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2685 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2731 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2686 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2732 msgid "Add another member"
2687 msgid "Add another member"
2733 msgstr "別のメンバーを追加"
2688 msgstr "別のメンバーを追加"
2734
2689
2735 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2736 msgid "Repositories administration"
2691 msgid "Repositories administration"
2737 msgstr "リポジトリ管理"
2692 msgstr "リポジトリ管理"
2738
2693
2739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2694 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2740 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2695 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2741 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2742 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2697 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2743 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2698 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2744 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2699 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2745 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2700 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2746 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2701 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2747 msgid "No records found."
2702 msgid "No records found."
2748 msgstr "レコードが見つかりません"
2703 msgstr "レコードが見つかりません"
2749
2704
2750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2705 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2751 msgid "apply to children"
2706 msgid "apply to children"
2752 msgstr "子リポジトリにも適用"
2707 msgstr "子リポジトリにも適用"
2753
2708
2754 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2709 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2755 msgid ""
2710 msgid ""
2756 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2711 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2757 "private repositories and other groups"
2712 "private repositories and other groups"
2758 msgstr ""
2713 msgstr ""
2759
2714
2760 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2715 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2761 #, python-format
2716 #, python-format
2762 msgid "%s Group Dashboard"
2717 msgid "%s Group Dashboard"
2763 msgstr "%s グループダッシュボード"
2718 msgstr "%s グループダッシュボード"
2764
2719
2765 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2720 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2766 msgid "Home"
2721 msgid "Home"
2767 msgstr "ホーム"
2722 msgstr "ホーム"
2768
2723
2769 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2724 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2770 msgid "with"
2725 msgid "with"
2771 msgstr "と"
2726 msgstr "と"
2772
2727
2773 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2728 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2774 msgid "Add repository group"
2729 msgid "Add repository group"
2775 msgstr "リポジトリグループ追加"
2730 msgstr "リポジトリグループ追加"
2776
2731
2777 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2732 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2778 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2733 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2780 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2735 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2781 msgid "Repository groups"
2736 msgid "Repository groups"
2782 msgstr "リポジトリグループ"
2737 msgstr "リポジトリグループ"
2783
2738
2784 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2785 msgid "Add new repository group"
2740 msgid "Add new repository group"
2786 msgstr "新しいリポジトリグループを追加"
2741 msgstr "新しいリポジトリグループを追加"
2787
2742
2788 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2743 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2744 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2790 msgid "Group parent"
2745 msgid "Group parent"
2791 msgstr "親グループ"
2746 msgstr "親グループ"
2792
2747
2793 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2748 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2794 msgid "save"
2749 msgid "save"
2795 msgstr "保存"
2750 msgstr "保存"
2796
2751
2797 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2752 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2798 msgid "Edit repository group"
2753 msgid "Edit repository group"
2799 msgstr "リポジトリグループを編集"
2754 msgstr "リポジトリグループを編集"
2800
2755
2801 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2756 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2802 #, python-format
2757 #, python-format
2803 msgid "Edit repository group %s"
2758 msgid "Edit repository group %s"
2804 msgstr "リポジトリグループを編集 %s"
2759 msgstr "リポジトリグループを編集 %s"
2805
2760
2806 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2761 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2807 msgid "Add child group"
2762 msgid "Add child group"
2808 msgstr "子グループ追加"
2763 msgstr "子グループ追加"
2809
2764
2810 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2765 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2811 msgid ""
2766 msgid ""
2812 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2767 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2813 " groups and repositories inside"
2768 "groups and repositories inside"
2814 msgstr ""
2769 msgstr ""
2815
2770
2816 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2771 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2817 msgid "Repository groups administration"
2772 msgid "Repository groups administration"
2818 msgstr "リポジトリグループ管理"
2773 msgstr "リポジトリグループ管理"
2819
2774
2820 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2775 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2821 msgid "Number of toplevel repositories"
2776 msgid "Number of toplevel repositories"
2822 msgstr "トップレベルリポジトリの数"
2777 msgstr "トップレベルリポジトリの数"
2823
2778
2824 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2825 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2780 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2826 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2781 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2827 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2782 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2828 msgid "Edit"
2783 msgid "Edit"
2829 msgstr "編集"
2784 msgstr "編集"
2830
2785
2831 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2786 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2832 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2787 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2833 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2788 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2834 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2789 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2835 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2790 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2836 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2791 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2837 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2792 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2838 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2793 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2839 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2794 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2840 msgid "edit"
2795 msgid "edit"
2841 msgstr "編集"
2796 msgstr "編集"
2842
2797
2843 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2798 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2844 #, python-format
2799 #, python-format
2845 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2800 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2846 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2801 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2847 msgstr[0] "このグループを削除してもよろしいですか?: %s %s リポジトリ"
2802 msgstr[0] "このグループを削除してもよろしいですか?: %s %s リポジトリ"
2848
2803
2849 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2850 msgid "There are no repository groups yet"
2805 msgid "There are no repository groups yet"
2851 msgstr "まだリポジトリグループがありません"
2806 msgstr "まだリポジトリグループがありません"
2852
2807
2853 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2808 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2854 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2809 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2855 msgid "Settings administration"
2810 msgid "Settings administration"
2856 msgstr "設定管理"
2811 msgstr "設定管理"
2857
2812
2858 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2813 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2859 msgid "Built in hooks - read only"
2814 msgid "Built in hooks - read only"
2860 msgstr "組み込みフック - 読み込み専用"
2815 msgstr "組み込みフック - 読み込み専用"
2861
2816
2862 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2817 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2863 msgid "Custom hooks"
2818 msgid "Custom hooks"
2864 msgstr "カスタムフック"
2819 msgstr "カスタムフック"
2865
2820
2866 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2821 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2867 msgid "remove"
2822 msgid "remove"
2868 msgstr "削除"
2823 msgstr "削除"
2869
2824
2870 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2825 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2871 msgid "Failed to remove hook"
2826 msgid "Failed to remove hook"
2872 msgstr "フックの削除に失敗しました"
2827 msgstr "フックの削除に失敗しました"
2873
2828
2874 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2829 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2875 msgid "Remap and rescan repositories"
2830 msgid "Remap and rescan repositories"
2876 msgstr "リポジトリの再マッピングと再スキャン"
2831 msgstr "リポジトリの再マッピングと再スキャン"
2877
2832
2878 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2833 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2879 msgid "Rescan option"
2834 msgid "Rescan option"
2880 msgstr "再スキャンオプション"
2835 msgstr "再スキャンオプション"
2881
2836
2882 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2837 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2883 msgid ""
2838 msgid ""
2884 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2839 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2885 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2840 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2886 "remove it."
2841 "it."
2887 msgstr ""
2842 msgstr ""
2888
2843
2889 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2844 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2890 msgid "Destroy old data"
2845 msgid "Destroy old data"
2891 msgstr "古いデータを削除する"
2846 msgstr "古いデータを削除する"
2892
2847
2893 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2848 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2894 msgid ""
2849 msgid ""
2895 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2850 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2896 "if `destroy` flag is checked "
2851 "`destroy` flag is checked "
2897 msgstr ""
2852 msgstr ""
2898
2853
2899 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2854 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2900 msgid "Rescan repositories"
2855 msgid "Rescan repositories"
2901 msgstr "リポジトリを再チェック"
2856 msgstr "リポジトリを再チェック"
2902
2857
2903 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
2858 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
2904 msgid "Whoosh indexing"
2859 msgid "Whoosh indexing"
2905 msgstr "Whooshインデックス"
2860 msgstr "Whooshインデックス"
2906
2861
2907 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2862 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2908 msgid "Index build option"
2863 msgid "Index build option"
2909 msgstr "インデックス作成時の設定"
2864 msgstr "インデックス作成時の設定"
2910
2865
2911 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2866 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2912 msgid "Build from scratch"
2867 msgid "Build from scratch"
2913 msgstr "一度削除してから再度インデックスを作成"
2868 msgstr "一度削除してから再度インデックスを作成"
2914
2869
2915 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2870 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2916 msgid "Reindex"
2871 msgid "Reindex"
2917 msgstr "再インデックス"
2872 msgstr "再インデックス"
2918
2873
2919 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
2874 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
2920 msgid "Global application settings"
2875 msgid "Global application settings"
2921 msgstr "アプリケーション全体の設定"
2876 msgstr "アプリケーション全体の設定"
2922
2877
2923 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2878 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2924 msgid "Site branding"
2879 msgid "Site branding"
2925 msgstr "サイト名"
2880 msgstr "サイト名"
2926
2881
2927 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2882 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2928 msgid "HTTP authentication realm"
2883 msgid "HTTP authentication realm"
2929 msgstr "HTTP認証レルム"
2884 msgstr "HTTP認証レルム"
2930
2885
2931 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2886 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2932 msgid "Google Analytics code"
2887 msgid "Google Analytics code"
2933 msgstr "Google Analyticsコード"
2888 msgstr "Google Analyticsコード"
2934
2889
2935 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2890 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2936 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2891 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2937 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
2892 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
2938 msgid "Save settings"
2893 msgid "Save settings"
2939 msgstr "設定を保存"
2894 msgstr "設定を保存"
2940
2895
2941 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2896 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2942 msgid "Visualisation settings"
2897 msgid "Visualisation settings"
2943 msgstr "表示の設定"
2898 msgstr "表示の設定"
2944
2899
2945 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2900 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2946 msgid "General"
2901 msgid "General"
2947 msgstr "一般"
2902 msgstr "一般"
2948
2903
2949 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2904 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2950 msgid "Use repository extra fields"
2905 msgid "Use repository extra fields"
2951 msgstr "リポジトリの拡張フィールドを使用"
2906 msgstr "リポジトリの拡張フィールドを使用"
2952
2907
2953 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2908 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2954 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2909 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2955 msgstr ""
2910 msgstr ""
2956
2911
2957 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2912 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2958 msgid "Show RhodeCode version"
2913 msgid "Show RhodeCode version"
2959 msgstr ""
2914 msgstr ""
2960
2915
2961 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2916 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2962 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2917 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2963 msgstr ""
2918 msgstr ""
2964
2919
2965 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2920 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Dashboard items"
2921 msgid "Dashboard items"
2968 msgstr "ダッシュボード"
2922 msgstr ""
2969
2923
2970 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2971 msgid ""
2925 msgid ""
2972 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2926 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2973 "shown."
2927 "shown."
2974 msgstr ""
2928 msgstr ""
2975
2929
2976 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2930 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2977 msgid "Icons"
2931 msgid "Icons"
2978 msgstr "アイコン"
2932 msgstr "アイコン"
2979
2933
2980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2934 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2981 msgid "Show public repo icon on repositories"
2935 msgid "Show public repo icon on repositories"
2982 msgstr "公開リポジトリのアイコンを表示"
2936 msgstr "公開リポジトリのアイコンを表示"
2983
2937
2984 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
2938 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
2985 msgid "Show private repo icon on repositories"
2939 msgid "Show private repo icon on repositories"
2986 msgstr "非公開リポジトリのアイコンを表示"
2940 msgstr "非公開リポジトリのアイコンを表示"
2987
2941
2988 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2942 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2943 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2991 msgstr "公開リポジトリのアイコンを表示"
2944 msgstr ""
2992
2945
2993 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2946 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2994 msgid "Meta-Tagging"
2947 msgid "Meta-Tagging"
2995 msgstr "メタタグ"
2948 msgstr "メタタグ"
2996
2949
2997 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2950 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2998 msgid "Stylify recognised metatags:"
2951 msgid "Stylify recognised metatags:"
2999 msgstr "次のメタタグを変換する"
2952 msgstr "次のメタタグを変換する"
3000
2953
3001 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2954 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
3002 msgid "VCS settings"
2955 msgid "VCS settings"
3003 msgstr "VCSの設定"
2956 msgstr "VCSの設定"
3004
2957
3005 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2958 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
3006 msgid "Web"
2959 msgid "Web"
3007 msgstr "Web"
2960 msgstr "Web"
3008
2961
3009 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2962 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
3010 msgid "Require SSL for vcs operations"
2963 msgid "Require SSL for vcs operations"
3011 msgstr "VCSの操作にSSLを必須とする"
2964 msgstr "VCSの操作にSSLを必須とする"
3012
2965
3013 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2966 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
3014 msgid ""
2967 msgid ""
3015 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2968 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
3016 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2969 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
3017 msgstr ""
2970 msgstr "RhodeCodeはPushとPullにSSLを要求します。もしSSLでない場合、HTTP Error 406: Not Acceptalbeを返します"
3018 "RhodeCodeはPushとPullにSSLを要求します。もしSSLでない場合、HTTP Error 406: Not "
3019 "Acceptalbeを返します"
3020
2971
3021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2972 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
3022 msgid "Hooks"
2973 msgid "Hooks"
3023 msgstr "フック"
2974 msgstr "フック"
3024
2975
3025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
2976 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
3026 msgid "Update repository after push (hg update)"
2977 msgid "Update repository after push (hg update)"
3027 msgstr "プッシュ後にリポジトリをを更新する (hg update)"
2978 msgstr "プッシュ後にリポジトリをを更新する (hg update)"
3028
2979
3029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
3030 msgid "Show repository size after push"
2981 msgid "Show repository size after push"
3031 msgstr "プッシュ後にリポジトリのサイズを表示する"
2982 msgstr "プッシュ後にリポジトリのサイズを表示する"
3032
2983
3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
2984 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
3034 msgid "Log user push commands"
2985 msgid "Log user push commands"
3035 msgstr "ユーザーのプッシュコマンドを記録する"
2986 msgstr "ユーザーのプッシュコマンドを記録する"
3036
2987
3037 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
2988 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
3038 msgid "Log user pull commands"
2989 msgid "Log user pull commands"
3039 msgstr "ユーザーのプルコマンドを記録する"
2990 msgstr "ユーザーのプルコマンドを記録する"
3040
2991
3041 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
2992 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3042 msgid "Advanced setup"
2993 msgid "Advanced setup"
3043 msgstr "高度な設定"
2994 msgstr "高度な設定"
3044
2995
3045 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2996 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3046 msgid "Mercurial Extensions"
2997 msgid "Mercurial Extensions"
3047 msgstr "Mercurialエクステンション"
2998 msgstr "Mercurialエクステンション"
3048
2999
3049 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3000 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3050 msgid "Enable largefiles extension"
3001 msgid "Enable largefiles extension"
3051 msgstr "largefilesエクステンションを有効化"
3002 msgstr "largefilesエクステンションを有効化"
3052
3003
3053 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3004 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3054 msgid "Enable hgsubversion extension"
3005 msgid "Enable hgsubversion extension"
3055 msgstr "hgsubversionエクステンションを有効化"
3006 msgstr "hgsubversionエクステンションを有効化"
3056
3007
3057 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3008 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3058 msgid ""
3009 msgid ""
3059 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3010 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3060 "locations"
3011 "locations"
3061 msgstr "hgsubversion のインストールが必要です。リモートロケーションのsvnからクローン出来るようになります"
3012 msgstr "hgsubversion のインストールが必要です。リモートロケーションのsvnからクローン出来るようになります"
3062
3013
3063 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3014 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3064 msgid "Repositories location"
3015 msgid "Repositories location"
3065 msgstr "リポジトリロケーション"
3016 msgstr "リポジトリロケーション"
3066
3017
3067 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3018 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3068 msgid ""
3019 msgid ""
3069 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting"
3020 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3070 " take effect."
3021 "take effect."
3071 msgstr ""
3022 msgstr ""
3072
3023
3073 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3024 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3074 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3025 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3075 msgid "Unlock"
3026 msgid "Unlock"
3076 msgstr "アンロック"
3027 msgstr "アンロック"
3077
3028
3078 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3079 msgid ""
3030 msgid ""
3080 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
3031 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3081 "restart, and rescan is required"
3032 " and rescan is required"
3082 msgstr ""
3033 msgstr ""
3083
3034
3084 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3035 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3085 msgid "Test Email"
3036 msgid "Test Email"
3086 msgstr "テストメール"
3037 msgstr "テストメール"
3087
3038
3088 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
3039 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
3089 msgid "Email to"
3040 msgid "Email to"
3090 msgstr "送信先"
3041 msgstr "送信先"
3091
3042
3092 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
3043 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
3093 msgid "Send"
3044 msgid "Send"
3094 msgstr "送る"
3045 msgstr "送る"
3095
3046
3096 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
3047 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
3097 msgid "System Info and Packages"
3048 msgid "System Info and Packages"
3098 msgstr "システム情報とパッケージ"
3049 msgstr "システム情報とパッケージ"
3099
3050
3100 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3051 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3101 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
3052 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
3102 msgid "Show"
3053 msgid "Show"
3103 msgstr "表示"
3054 msgstr "表示"
3104
3055
3105 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
3056 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
3106 msgid "Add user"
3057 msgid "Add user"
3107 msgstr "ユーザーを追加"
3058 msgstr "ユーザーを追加"
3108
3059
3109 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
3060 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
3110 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
3061 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
3111 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
3062 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
3112 msgid "Users"
3063 msgid "Users"
3113 msgstr "ユーザー"
3064 msgstr "ユーザー"
3114
3065
3115 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3066 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3116 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3067 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3117 msgid "Add new user"
3068 msgid "Add new user"
3118 msgstr "新しいユーザー追加"
3069 msgstr "新しいユーザー追加"
3119
3070
3120 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3071 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3121 msgid "Password confirmation"
3072 msgid "Password confirmation"
3122 msgstr "パスワード再入力"
3073 msgstr "パスワード再入力"
3123
3074
3124 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3075 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3125 msgid "Edit user"
3076 msgid "Edit user"
3126 msgstr "ユーザー編集"
3077 msgstr "ユーザー編集"
3127
3078
3128 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3129 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3080 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3130 #, python-format
3081 #, python-format
3131 msgid "Edit %s"
3082 msgid "Edit %s"
3132 msgstr "編集 %s"
3083 msgstr "編集 %s"
3133
3084
3134 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3085 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
3086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
3136 msgid "Change your avatar at"
3087 msgid "Change your avatar at"
3137 msgstr "アイコンを変えられます : "
3088 msgstr "アイコンを変えられます : "
3138
3089
3139 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3090 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3140 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3141 msgid "Using"
3092 msgid "Using"
3142 msgstr "メールアドレス:"
3093 msgstr "メールアドレス:"
3143
3094
3144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3095 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3145 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
3096 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
3146 msgid "API key"
3097 msgid "API key"
3147 msgstr "APIキー"
3098 msgstr "APIキー"
3148
3099
3149 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3100 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3150 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3101 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3151 msgid "Current IP"
3102 msgid "Current IP"
3152 msgstr "現在のIP"
3103 msgstr "現在のIP"
3153
3104
3154 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3105 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3155 msgid "LDAP DN"
3106 msgid "LDAP DN"
3156 msgstr "LDAP DN"
3107 msgstr "LDAP DN"
3157
3108
3158 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
3109 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
3159 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
3110 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
3160 msgid "New password"
3111 msgid "New password"
3161 msgstr "新しいパスワード"
3112 msgstr "新しいパスワード"
3162
3113
3163 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
3114 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
3164 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
3115 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
3165 msgid "New password confirmation"
3116 msgid "New password confirmation"
3166 msgstr "新しいパスワード 再入力"
3117 msgstr "新しいパスワード 再入力"
3167
3118
3168 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3119 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3169 msgid "Email addresses"
3120 msgid "Email addresses"
3170 msgstr "メールアドレス"
3121 msgstr "メールアドレス"
3171
3122
3172 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3123 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3173 #, python-format
3124 #, python-format
3174 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3125 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3175 msgstr "このメールを削除してよろしいですか: %s"
3126 msgstr "このメールを削除してよろしいですか: %s"
3176
3127
3177 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3128 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3178 msgid "New email address"
3129 msgid "New email address"
3179 msgstr "新しいメールアドレス"
3130 msgstr "新しいメールアドレス"
3180
3131
3181 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3132 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3182 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
3133 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
3183 msgid "My account"
3134 msgid "My account"
3184 msgstr "アカウント"
3135 msgstr "アカウント"
3185
3136
3186 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
3137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
3187 msgid "My Account"
3138 msgid "My Account"
3188 msgstr "アカウント"
3139 msgstr "アカウント"
3189
3140
3190 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
3141 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
3191 msgid "My permissions"
3142 msgid "My permissions"
3192 msgstr "権限"
3143 msgstr "権限"
3193
3144
3194 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
3145 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
3195 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
3146 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
3196 msgid "My repos"
3147 msgid "My repos"
3197 msgstr "リポジトリ"
3148 msgstr "リポジトリ"
3198
3149
3199 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3150 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3200 msgid "My pull requests"
3151 msgid "My pull requests"
3201 msgstr "プルリクエスト"
3152 msgstr "プルリクエスト"
3202
3153
3203 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3154 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3204 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3155 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3205 msgid "Show closed pull requests"
3156 msgid "Show closed pull requests"
3206 msgstr "クローズしたプルリクエストを表示"
3157 msgstr "クローズしたプルリクエストを表示"
3207
3158
3208 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3159 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3209 msgid "Opened by me"
3160 msgid "Opened by me"
3210 msgstr "自分が作成"
3161 msgstr "自分が作成"
3211
3162
3212 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3163 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3213 #, python-format
3164 #, python-format
3214 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3165 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3215 msgstr "プルリクエスト #%s %s に作成"
3166 msgstr "プルリクエスト #%s %s に作成"
3216
3167
3217 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3168 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3218 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3169 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3219 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3170 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3220 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3171 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3221 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3172 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3222 msgid "Closed"
3173 msgid "Closed"
3223 msgstr "クローズ"
3174 msgstr "クローズ"
3224
3175
3225 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3226 msgid "Confirm to delete this pull request"
3177 msgid "Confirm to delete this pull request"
3227 msgstr "このプルリクエストを削除しますか?"
3178 msgstr "このプルリクエストを削除しますか?"
3228
3179
3229 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3180 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3230 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3181 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3231 msgid "Nothing here yet"
3182 msgid "Nothing here yet"
3232 msgstr "まだありません"
3183 msgstr "まだありません"
3233
3184
3234 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3185 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3235 msgid "I participate in"
3186 msgid "I participate in"
3236 msgstr "レビュアーとして参加"
3187 msgstr "レビュアーとして参加"
3237
3188
3238 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3239 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3190 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3240 #, python-format
3191 #, python-format
3241 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3192 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3242 msgstr "プルリクエスト #%s %s によって %s に作成"
3193 msgstr "プルリクエスト #%s %s によって %s に作成"
3243
3194
3244 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3195 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3245 msgid "Users administration"
3196 msgid "Users administration"
3246 msgstr "ユーザー管理"
3197 msgstr "ユーザー管理"
3247
3198
3248 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
3199 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
3249 msgid "users"
3200 msgid "users"
3250 msgstr "ユーザー"
3201 msgstr "ユーザー"
3251
3202
3252 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3203 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3253 msgid "Firstname"
3204 msgid "Firstname"
3254 msgstr "名前"
3205 msgstr "名前"
3255
3206
3256 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3207 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3257 msgid "Lastname"
3208 msgid "Lastname"
3258 msgstr "名字"
3209 msgstr "名字"
3259
3210
3260 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3211 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3261 msgid "Last login"
3212 msgid "Last login"
3262 msgstr "最終ログイン日時"
3213 msgstr "最終ログイン日時"
3263
3214
3264 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3215 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3265 msgid "Add user group"
3216 msgid "Add user group"
3266 msgstr "ユーザーグループ追加"
3217 msgstr "ユーザーグループ追加"
3267
3218
3268 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3219 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3269 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3220 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3270 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3221 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3271 msgid "User groups"
3222 msgid "User groups"
3272 msgstr "ユーザーグループ"
3223 msgstr "ユーザーグループ"
3273
3224
3274 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3225 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3275 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3226 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3276 msgid "Add new user group"
3227 msgid "Add new user group"
3277 msgstr "新しいユーザーグループ追加"
3228 msgstr "新しいユーザーグループ追加"
3278
3229
3279 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3230 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3280 msgid "Edit user group"
3231 msgid "Edit user group"
3281 msgstr "ユーザーグループを編集"
3232 msgstr "ユーザーグループを編集"
3282
3233
3283 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3234 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3284 msgid "UserGroups"
3235 msgid "UserGroups"
3285 msgstr "ユーザーグループ"
3236 msgstr "ユーザーグループ"
3286
3237
3287 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3238 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3288 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3239 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3289 msgid "Members"
3240 msgid "Members"
3290 msgstr "メンバー"
3241 msgstr "メンバー"
3291
3242
3292 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3243 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3293 msgid "Chosen group members"
3244 msgid "Chosen group members"
3294 msgstr "グループメンバーを選ぶ"
3245 msgstr "グループメンバーを選ぶ"
3295
3246
3296 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3247 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3297 msgid "Remove all elements"
3248 msgid "Remove all elements"
3298 msgstr "全ての要素を削除"
3249 msgstr "全ての要素を削除"
3299
3250
3300 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
3251 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
3301 msgid "Available members"
3252 msgid "Available members"
3302 msgstr "有効なメンバー"
3253 msgstr "有効なメンバー"
3303
3254
3304 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
3255 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
3305 msgid "Add all elements"
3256 msgid "Add all elements"
3306 msgstr "全ての要素を追加"
3257 msgstr "全ての要素を追加"
3307
3258
3308 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3259 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3309 msgid "No members yet"
3260 msgid "No members yet"
3310 msgstr "まだメンバーがいません"
3261 msgstr "まだメンバーがいません"
3311
3262
3312 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3263 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Global Permissions"
3264 msgid "Global Permissions"
3315 msgstr "権限のコピー"
3265 msgstr ""
3316
3266
3317 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3267 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3318 msgid "User groups administration"
3268 msgid "User groups administration"
3319 msgstr "ユーザーグループ管理"
3269 msgstr "ユーザーグループ管理"
3320
3270
3321 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3271 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3322 #, python-format
3272 #, python-format
3323 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3273 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3324 msgstr "ユーザグループを削除しますか?: %s"
3274 msgstr "ユーザグループを削除しますか?: %s"
3325
3275
3326 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3276 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3327 #, fuzzy
3328 msgid "There are no user groups yet"
3277 msgid "There are no user groups yet"
3329 msgstr "まだリポジトリグループがありません"
3278 msgstr ""
3330
3279
3331 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3280 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3332 #, python-format
3281 #, python-format
3333 msgid "Server instance: %s"
3282 msgid "Server instance: %s"
3334 msgstr ""
3283 msgstr ""
3335
3284
3336 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3285 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3337 msgid "Report a bug"
3286 msgid "Report a bug"
3338 msgstr ""
3287 msgstr ""
3339
3288
3340 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3289 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3341 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3290 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3342 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3291 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3343 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3292 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3344 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3293 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3345 msgid "Summary"
3294 msgid "Summary"
3346 msgstr "要約"
3295 msgstr "要約"
3347
3296
3348 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3297 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3349 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3298 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3350 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3299 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3351 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3300 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3352 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3301 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3353 msgid "Changelog"
3302 msgid "Changelog"
3354 msgstr "履歴"
3303 msgstr "履歴"
3355
3304
3356 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3305 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3357 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3306 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3358 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3307 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3359 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3308 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3360 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3309 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3361 msgid "Files"
3310 msgid "Files"
3362 msgstr "ファイル"
3311 msgstr "ファイル"
3363
3312
3364 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3313 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3365 msgid "Switch To"
3314 msgid "Switch To"
3366 msgstr "ブランチの切り替え"
3315 msgstr "ブランチの切り替え"
3367
3316
3368 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3317 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3369 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3318 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3370 msgid "loading..."
3319 msgid "loading..."
3371 msgstr "読み込み中..."
3320 msgstr "読み込み中..."
3372
3321
3373 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3322 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3374 msgid "Options"
3323 msgid "Options"
3375 msgstr "オプション"
3324 msgstr "オプション"
3376
3325
3377 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3326 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3378 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3327 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3379 msgid "Compare fork"
3328 msgid "Compare fork"
3380 msgstr "フォークを比較"
3329 msgstr "フォークを比較"
3381
3330
3382 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3331 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3383 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3332 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3384 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3333 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3385 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3334 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3386 msgid "Search"
3335 msgid "Search"
3387 msgstr "検索"
3336 msgstr "検索"
3388
3337
3389 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3338 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3390 msgid "Lock"
3339 msgid "Lock"
3391 msgstr "ロック"
3340 msgstr "ロック"
3392
3341
3393 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3342 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3394 msgid "Follow"
3343 msgid "Follow"
3395 msgstr "フォロー"
3344 msgstr "フォロー"
3396
3345
3397 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3346 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3398 msgid "Unfollow"
3347 msgid "Unfollow"
3399 msgstr "アンフォロー"
3348 msgstr "アンフォロー"
3400
3349
3401 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3350 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3402 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3351 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3403 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3352 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3404 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3353 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3405 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3354 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3406 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3355 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3407 msgid "Fork"
3356 msgid "Fork"
3408 msgstr "フォーク"
3357 msgstr "フォーク"
3409
3358
3410 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3359 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3411 msgid "Create Pull Request"
3360 msgid "Create Pull Request"
3412 msgstr "プルリクエストを作成"
3361 msgstr "プルリクエストを作成"
3413
3362
3414 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3363 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3415 msgid "Show Pull Requests"
3364 msgid "Show Pull Requests"
3416 msgstr "プルリクエストを表示"
3365 msgstr "プルリクエストを表示"
3417
3366
3418 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3367 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3419 msgid "Pull Requests"
3368 msgid "Pull Requests"
3420 msgstr "プルリクエスト"
3369 msgstr "プルリクエスト"
3421
3370
3422 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3371 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3423 msgid "Not logged in"
3372 msgid "Not logged in"
3424 msgstr "ログインしていません"
3373 msgstr "ログインしていません"
3425
3374
3426 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3375 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3427 msgid "Login to your account"
3376 msgid "Login to your account"
3428 msgstr "ログイン"
3377 msgstr "ログイン"
3429
3378
3430 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3379 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3431 msgid "Forgot password ?"
3380 msgid "Forgot password ?"
3432 msgstr "パスワードを忘れた場合はこちら"
3381 msgstr "パスワードを忘れた場合はこちら"
3433
3382
3434 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3383 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3435 msgid "Log Out"
3384 msgid "Log Out"
3436 msgstr "ログアウト"
3385 msgstr "ログアウト"
3437
3386
3438 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3387 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3439 msgid "Switch repository"
3388 msgid "Switch repository"
3440 msgstr "リポジトリの切り替え"
3389 msgstr "リポジトリの切り替え"
3441
3390
3442 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3391 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3443 msgid "Show recent activity"
3392 msgid "Show recent activity"
3444 msgstr "最近の活動を表示"
3393 msgstr "最近の活動を表示"
3445
3394
3446 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3395 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3447 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3396 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3448 msgid "Journal"
3397 msgid "Journal"
3449 msgstr "ジャーナル"
3398 msgstr "ジャーナル"
3450
3399
3451 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3400 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3452 msgid "Show public gists"
3401 msgid "Show public gists"
3453 msgstr ""
3402 msgstr ""
3454
3403
3455 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3404 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3456 msgid "All public gists"
3405 msgid "All public gists"
3457 msgstr ""
3406 msgstr ""
3458
3407
3459 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3408 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3460 msgid "My public gists"
3409 msgid "My public gists"
3461 msgstr ""
3410 msgstr ""
3462
3411
3463 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3412 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3464 msgid "My private gists"
3413 msgid "My private gists"
3465 msgstr ""
3414 msgstr ""
3466
3415
3467 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3416 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3468 msgid "Search in repositories"
3417 msgid "Search in repositories"
3469 msgstr "全てのリポジトリから検索"
3418 msgstr "全てのリポジトリから検索"
3470
3419
3471 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3420 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3472 msgid "Inherit default permissions"
3421 msgid "Inherit default permissions"
3473 msgstr "デフォルトの権限を継承する"
3422 msgstr "デフォルトの権限を継承する"
3474
3423
3475 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3424 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3476 #, python-format
3425 #, python-format
3477 msgid ""
3426 msgid ""
3478 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3427 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3479 "options does not apply."
3428 "options does not apply."
3480 msgstr ""
3429 msgstr ""
3481
3430
3482 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3431 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3483 msgid "Create repositories"
3432 msgid "Create repositories"
3484 msgstr "リポジトリを作成する"
3433 msgstr "リポジトリを作成する"
3485
3434
3486 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3435 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3487 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3436 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3488 msgstr ""
3437 msgstr ""
3489
3438
3490 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3439 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Create user groups"
3440 msgid "Create user groups"
3493 msgstr "ユーザーグループを[作成]"
3441 msgstr ""
3494
3442
3495 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3443 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3496 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3444 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3497 msgstr ""
3445 msgstr ""
3498
3446
3499 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3447 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3500 msgid "Fork repositories"
3448 msgid "Fork repositories"
3501 msgstr "リポジトリをフォークする"
3449 msgstr "リポジトリをフォークする"
3502
3450
3503 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3451 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3504 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3452 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3505 msgstr ""
3453 msgstr ""
3506
3454
3507 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3455 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3508 msgid "No permissions defined yet"
3456 msgid "No permissions defined yet"
3509 msgstr "まだ権限設定がありません"
3457 msgstr "まだ権限設定がありません"
3510
3458
3511 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3459 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3512 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3460 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3513 msgid "Permission"
3461 msgid "Permission"
3514 msgstr "権限"
3462 msgstr "権限"
3515
3463
3516 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3464 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3517 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3465 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3518 msgid "Edit Permission"
3466 msgid "Edit Permission"
3519 msgstr "権限編集"
3467 msgstr "権限編集"
3520
3468
3521 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3469 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3522 msgid "Add another comment"
3470 msgid "Add another comment"
3523 msgstr "別のコメントを追加"
3471 msgstr "別のコメントを追加"
3524
3472
3525 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3473 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3526 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3474 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3527 msgid "Stop following this repository"
3475 msgid "Stop following this repository"
3528 msgstr "このリポジトリのフォローをやめる"
3476 msgstr "このリポジトリのフォローをやめる"
3529
3477
3530 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3478 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3531 msgid "Start following this repository"
3479 msgid "Start following this repository"
3532 msgstr "このリポジトリのフォローする"
3480 msgstr "このリポジトリのフォローする"
3533
3481
3534 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3482 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3535 msgid "Group"
3483 msgid "Group"
3536 msgstr "グループ"
3484 msgstr "グループ"
3537
3485
3538 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3486 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3539 msgid "members"
3487 msgid "members"
3540 msgstr "メンバー"
3488 msgstr "メンバー"
3541
3489
3542 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3490 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3543 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3491 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3544 msgid "Loading ..."
3492 msgid "Loading ..."
3545 msgstr "読み込み中..."
3493 msgstr "読み込み中..."
3546
3494
3547 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3495 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3548 msgid "Search truncated"
3496 msgid "Search truncated"
3549 msgstr "検索結果は省略されています"
3497 msgstr "検索結果は省略されています"
3550
3498
3551 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3499 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3552 msgid "No matching files"
3500 msgid "No matching files"
3553 msgstr "マッチするファイルはありません"
3501 msgstr "マッチするファイルはありません"
3554
3502
3555 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3503 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3556 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3504 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3557 msgid "Open new pull request"
3505 msgid "Open new pull request"
3558 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
3506 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
3559
3507
3560 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3508 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3561 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3509 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3562 msgstr "選択したチェンジセットから新しいプルリクエストを作成"
3510 msgstr "選択したチェンジセットから新しいプルリクエストを作成"
3563
3511
3564 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3565 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3566 msgstr "選択した変更 __S -> __E を表示"
3567
3568 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3512 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3569 msgid "Show selected changeset __S"
3513 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3570 msgstr "選択した変更 __S を表示"
3514 msgstr "選択した変更 __S -> __E を表示"
3571
3515
3572 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3516 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3517 msgid "Show selected changeset __S"
3518 msgstr "選択した変更 __S を表示"
3519
3520 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3573 msgid "Selection link"
3521 msgid "Selection link"
3574 msgstr ""
3522 msgstr ""
3575
3523
3576 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3524 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3577 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3525 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3578 msgid "Collapse diff"
3526 msgid "Collapse diff"
3579 msgstr "差分を折りたたむ"
3527 msgstr "差分を折りたたむ"
3580
3528
3581 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3529 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3582 msgid "Expand diff"
3530 msgid "Expand diff"
3583 msgstr "差分を表示"
3531 msgstr "差分を表示"
3584
3532
3585 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3533 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3586 #, fuzzy
3534 msgid "Failed to revoke permission"
3587 msgid "Failed to remoke permission"
3535 msgstr ""
3588 msgstr "ユーザーの削除に失敗しました"
3589
3536
3590 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3537 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3591 #, python-format
3538 #, python-format
3592 msgid "%s Bookmarks"
3539 msgid "%s Bookmarks"
3593 msgstr "%s ブックマーク"
3540 msgstr "%s ブックマーク"
3594
3541
3595 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3542 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Compare bookmarks"
3543 msgid "Compare bookmarks"
3598 msgstr "フォークを比較"
3544 msgstr ""
3599
3545
3600 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3546 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3601 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3547 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3602 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3548 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3603 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3549 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3604 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3550 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3605 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3551 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3606 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3552 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3607 msgid "Author"
3553 msgid "Author"
3608 msgstr "作成者"
3554 msgstr "作成者"
3609
3555
3610 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3556 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3611 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3557 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3612 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3558 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3613 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3559 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3614 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3560 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3615 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3561 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3616 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3562 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3617 msgid "Revision"
3563 msgid "Revision"
3618 msgstr "リビジョン"
3564 msgstr "リビジョン"
3619
3565
3620 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3566 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3621 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3567 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3622 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3568 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3623 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3569 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3624 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3570 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3625 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3571 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3626 msgid "Compare"
3572 msgid "Compare"
3627 msgstr "比較"
3573 msgstr "比較"
3628
3574
3629 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3575 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3630 #, python-format
3576 #, python-format
3631 msgid "%s Branches"
3577 msgid "%s Branches"
3632 msgstr "%s ブランチ"
3578 msgstr "%s ブランチ"
3633
3579
3634 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3580 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3635 msgid "Compare branches"
3581 msgid "Compare branches"
3636 msgstr "ブランチの比較"
3582 msgstr "ブランチの比較"
3637
3583
3638 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3584 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3639 #, python-format
3585 #, python-format
3640 msgid "%s Changelog"
3586 msgid "%s Changelog"
3641 msgstr "%s チェンジログ"
3587 msgstr "%s チェンジログ"
3642
3588
3643 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3589 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3644 #, python-format
3590 #, python-format
3645 msgid "showing %d out of %d revision"
3591 msgid "showing %d out of %d revision"
3646 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3592 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3647 msgstr[0] "%d / %d リビジョンを表示"
3593 msgstr[0] "%d / %d リビジョンを表示"
3648
3594
3649 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3595 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3650 msgid "Clear selection"
3596 msgid "Clear selection"
3651 msgstr "選択を解除"
3597 msgstr "選択を解除"
3652
3598
3653 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3599 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3654 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3600 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3655 #, python-format
3601 #, python-format
3656 msgid "Compare fork with %s"
3602 msgid "Compare fork with %s"
3657 msgstr "%s とフォークを比較"
3603 msgstr "%s とフォークを比較"
3658
3604
3659 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3605 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3660 msgid "Compare fork with parent"
3606 msgid "Compare fork with parent"
3661 msgstr "フォークを比較"
3607 msgstr "フォークを比較"
3662
3608
3663 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3609 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3664 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3610 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3665 #, python-format
3611 #, python-format
3666 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3612 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3667 msgstr "関連するプルリクエストを開く #%s"
3613 msgstr "関連するプルリクエストを開く #%s"
3668
3614
3669 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3615 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3670 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3616 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3671 msgid "Show more"
3617 msgid "Show more"
3672 msgstr "もっと表示"
3618 msgstr "もっと表示"
3673
3619
3674 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3620 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3675 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3621 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3622 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3677 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3623 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3678 #, python-format
3624 #, python-format
3679 msgid "Bookmark %s"
3625 msgid "Bookmark %s"
3680 msgstr "ブックマーク %s"
3626 msgstr "ブックマーク %s"
3681
3627
3682 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3628 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3683 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3629 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3684 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3630 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3685 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3631 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3686 #, python-format
3632 #, python-format
3687 msgid "Tag %s"
3633 msgid "Tag %s"
3688 msgstr "タグ %s"
3634 msgstr "タグ %s"
3689
3635
3690 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3636 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3691 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3692 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3638 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3693 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3639 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3694 #, python-format
3640 #, python-format
3695 msgid "Branch %s"
3641 msgid "Branch %s"
3696 msgstr "ブランチ %s"
3642 msgstr "ブランチ %s"
3697
3643
3698 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3644 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3699 msgid "There are no changes yet"
3645 msgid "There are no changes yet"
3700 msgstr "まだ変更がありません"
3646 msgstr "まだ変更がありません"
3701
3647
3702 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3648 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3703 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3649 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3704 msgid "Removed"
3650 msgid "Removed"
3705 msgstr "削除"
3651 msgstr "削除"
3706
3652
3707 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3653 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3708 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3654 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3709 msgid "Changed"
3655 msgid "Changed"
3710 msgstr "変更"
3656 msgstr "変更"
3711
3657
3712 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3658 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3713 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3659 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3714 msgid "Added"
3660 msgid "Added"
3715 msgstr "追加"
3661 msgstr "追加"
3716
3662
3717 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3663 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3718 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3664 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3719 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3665 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3720 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3666 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3721 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3667 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3722 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3668 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3723 #, python-format
3669 #, python-format
3724 msgid "Affected %s files"
3670 msgid "Affected %s files"
3725 msgstr "%s ファイルに影響"
3671 msgstr "%s ファイルに影響"
3726
3672
3727 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3673 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3728 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3674 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3729 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3675 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3730 msgid "Commit message"
3676 msgid "Commit message"
3731 msgstr "コミットメッセージ"
3677 msgstr "コミットメッセージ"
3732
3678
3733 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3679 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3734 msgid "Age"
3680 msgid "Age"
3735 msgstr "経過時間"
3681 msgstr "経過時間"
3736
3682
3737 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3683 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Refs"
3684 msgid "Refs"
3740 msgstr "プレフィックス"
3685 msgstr ""
3741
3686
3742 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3687 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3743 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3688 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3744 msgstr "RhodeCode経由で直接ファイルを追加またはアップロード"
3689 msgstr "RhodeCode経由で直接ファイルを追加またはアップロード"
3745
3690
3746 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3691 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3747 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3692 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3748 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3693 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3749 msgid "Add new file"
3694 msgid "Add new file"
3750 msgstr "新しいファイルを追加"
3695 msgstr "新しいファイルを追加"
3751
3696
3752 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3697 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3753 msgid "Push new repo"
3698 msgid "Push new repo"
3754 msgstr "新しいリポジトリをプッシュ"
3699 msgstr "新しいリポジトリをプッシュ"
3755
3700
3756 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3701 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3757 msgid "Existing repository?"
3702 msgid "Existing repository?"
3758 msgstr "存在するリポジトリをプッシュ"
3703 msgstr "存在するリポジトリをプッシュ"
3759
3704
3760 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3705 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3761 #, python-format
3706 #, python-format
3762 msgid "%s Changeset"
3707 msgid "%s Changeset"
3763 msgstr "%s チェンジセット"
3708 msgstr "%s チェンジセット"
3764
3709
3765 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3710 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3766 msgid "No parents"
3711 msgid "No parents"
3767 msgstr "親リビジョンはありません"
3712 msgstr "親リビジョンはありません"
3768
3713
3769 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3714 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3770 msgid "No children"
3715 msgid "No children"
3771 msgstr "子リビジョンはありません"
3716 msgstr "子リビジョンはありません"
3772
3717
3773 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3718 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3774 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3719 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3775 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3720 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3776 msgid "Changeset status"
3721 msgid "Changeset status"
3777 msgstr "リビジョンステータス"
3722 msgstr "リビジョンステータス"
3778
3723
3779 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3724 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3780 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3725 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3781 msgid "Raw diff"
3726 msgid "Raw diff"
3782 msgstr "diffとして差分を表示"
3727 msgstr "diffとして差分を表示"
3783
3728
3784 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3729 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3785 msgid "Patch diff"
3730 msgid "Patch diff"
3786 msgstr "パッチとして差分を表示"
3731 msgstr "パッチとして差分を表示"
3787
3732
3788 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3733 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3789 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3734 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3790 msgid "Download diff"
3735 msgid "Download diff"
3791 msgstr "差分をダウンロード"
3736 msgstr "差分をダウンロード"
3792
3737
3793 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3738 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3794 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3739 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3795 #, python-format
3740 #, python-format
3796 msgid "%d comment"
3741 msgid "%d comment"
3797 msgid_plural "%d comments"
3742 msgid_plural "%d comments"
3798 msgstr[0] "%d コメント"
3743 msgstr[0] "%d コメント"
3799
3744
3800 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3745 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3801 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3802 #, python-format
3747 #, python-format
3803 msgid "(%d inline)"
3748 msgid "(%d inline)"
3804 msgid_plural "(%d inline)"
3749 msgid_plural "(%d inline)"
3805 msgstr[0] "(%d インライン)"
3750 msgstr[0] "(%d インライン)"
3806
3751
3807 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3752 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3808 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3753 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3809 msgid "merge"
3754 msgid "merge"
3810 msgstr "マージ"
3755 msgstr "マージ"
3811
3756
3812 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
3757 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
3813 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3758 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3814 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3759 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3815 #, python-format
3760 #, python-format
3816 msgid "%s file changed"
3761 msgid "%s file changed"
3817 msgid_plural "%s files changed"
3762 msgid_plural "%s files changed"
3818 msgstr[0] "%s ファイルに影響"
3763 msgstr[0] "%s ファイルに影響"
3819
3764
3820 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3765 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3821 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3766 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3822 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3767 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3823 #, python-format
3768 #, python-format
3824 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3769 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3825 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3770 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3826 msgstr[0] "%s ファイルに影響。 %s 個の追加と %s 個の削除"
3771 msgstr[0] "%s ファイルに影響。 %s 個の追加と %s 個の削除"
3827
3772
3828 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3773 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3829 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3774 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3830 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3775 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3831 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3776 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3832 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3777 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3833 msgstr "巨大な差分の表示はすこし時間とリソースがかかる場合があります"
3778 msgstr "巨大な差分の表示はすこし時間とリソースがかかる場合があります"
3834
3779
3835 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3780 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3836 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3781 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3837 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3782 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3838 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3783 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3839 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3784 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3840 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3785 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3841 msgid "Show full diff"
3786 msgid "Show full diff"
3842 msgstr "すべての差分を表示"
3787 msgstr "すべての差分を表示"
3843
3788
3844 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3789 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3845 #, python-format
3790 #, python-format
3846 msgid "Status change on pull request #%s"
3791 msgid "Status change on pull request #%s"
3847 msgstr "プルリクエスト #%s のステータスを変更"
3792 msgstr "プルリクエスト #%s のステータスを変更"
3848
3793
3849 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3794 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3850 #, python-format
3795 #, python-format
3851 msgid "Comment on pull request #%s"
3796 msgid "Comment on pull request #%s"
3852 msgstr "プルリクエストにコメント #%s"
3797 msgstr "プルリクエストにコメント #%s"
3853
3798
3854 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3799 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3855 msgid "Submitting..."
3800 msgid "Submitting..."
3856 msgstr "サブミット中..."
3801 msgstr "サブミット中..."
3857
3802
3858 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
3803 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
3859 msgid "Commenting on line {1}."
3804 msgid "Commenting on line {1}."
3860 msgstr "{1} 行目にコメント"
3805 msgstr "{1} 行目にコメント"
3861
3806
3862 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3807 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3863 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3808 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3864 #, python-format
3809 #, python-format
3865 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3810 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3866 msgstr "コメントには %s 構文 ( %s サポートつき ) が利用出来ます"
3811 msgstr "コメントには %s 構文 ( %s サポートつき ) が利用出来ます"
3867
3812
3868 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3813 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3869 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3814 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3870 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3815 msgid ""
3816 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3871 msgstr "テキスト内で @username を使うと、この RhodeCode のユーザーに通知を送信します"
3817 msgstr "テキスト内で @username を使うと、この RhodeCode のユーザーに通知を送信します"
3872
3818
3873 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3819 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3874 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3820 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Preview"
3821 msgid "Preview"
3877 msgstr "レビュアー"
3822 msgstr ""
3878
3823
3879 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3824 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3880 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Comment preview"
3826 msgid "Comment preview"
3883 msgstr "比較の表示"
3827 msgstr ""
3884
3828
3885 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3829 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3886 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
3830 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
3887 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3831 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3888 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
3832 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
3889 msgid "Comment"
3833 msgid "Comment"
3890 msgstr "コメント"
3834 msgstr "コメント"
3891
3835
3892 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3836 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3893 msgid "Cancel"
3837 msgid "Cancel"
3894 msgstr "キャンセル"
3838 msgstr "キャンセル"
3895
3839
3896 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3840 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3897 msgid "You need to be logged in to comment."
3841 msgid "You need to be logged in to comment."
3898 msgstr "コメントするにはログインが必要です"
3842 msgstr "コメントするにはログインが必要です"
3899
3843
3900 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3844 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3901 msgid "Login now"
3845 msgid "Login now"
3902 msgstr "今すぐログインする"
3846 msgstr "今すぐログインする"
3903
3847
3904 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
3848 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
3905 msgid "Hide"
3849 msgid "Hide"
3906 msgstr "隠す"
3850 msgstr "隠す"
3907
3851
3908 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3852 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3909 msgid "Change status"
3853 msgid "Change status"
3910 msgstr "ステータスを変更する"
3854 msgstr "ステータスを変更する"
3911
3855
3912 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3856 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3913 msgid "Comment and close"
3857 msgid "Comment and close"
3914 msgstr "コメントしてクローズ"
3858 msgstr "コメントしてクローズ"
3915
3859
3916 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3860 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3917 #, python-format
3861 #, python-format
3918 msgid "%s Changesets"
3862 msgid "%s Changesets"
3919 msgstr "%s チェンジセット"
3863 msgstr "%s チェンジセット"
3920
3864
3921 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3865 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3922 msgid "Files affected"
3866 msgid "Files affected"
3923 msgstr "影響のあるファイル"
3867 msgstr "影響のあるファイル"
3924
3868
3925 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3869 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3926 msgid "Show full diff for this file"
3870 msgid "Show full diff for this file"
3927 msgstr "このファイルのすべての差分を表示"
3871 msgstr "このファイルのすべての差分を表示"
3928
3872
3929 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3873 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3930 msgid "Show inline comments"
3874 msgid "Show inline comments"
3931 msgstr "インラインコメントを表示"
3875 msgstr "インラインコメントを表示"
3932
3876
3933 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3877 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3934 msgid "Show file at latest version in this repo"
3878 msgid "Show file at latest version in this repo"
3935 msgstr "このリポジトリの最新バージョンのファイルを表示"
3879 msgstr "このリポジトリの最新バージョンのファイルを表示"
3936
3880
3937 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3881 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3938 msgid "Show file at initial version in this repo"
3882 msgid "Show file at initial version in this repo"
3939 msgstr "このリポジトリの初期バージョンのファイルを表示"
3883 msgstr "このリポジトリの初期バージョンのファイルを表示"
3940
3884
3941 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3885 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3942 msgid "No changesets"
3886 msgid "No changesets"
3943 msgstr "チェンジセットはありません"
3887 msgstr "チェンジセットはありません"
3944
3888
3945 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3889 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3946 msgid "Ancestor"
3890 msgid "Ancestor"
3947 msgstr "祖先"
3891 msgstr "祖先"
3948
3892
3949 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3893 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3950 #, python-format
3894 #, python-format
3951 msgid "%s Compare"
3895 msgid "%s Compare"
3952 msgstr "%s 比較"
3896 msgstr "%s 比較"
3953
3897
3954 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3898 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3955 msgid "Compare revisions"
3899 msgid "Compare revisions"
3956 msgstr "リビジョンの比較"
3900 msgstr "リビジョンの比較"
3957
3901
3958 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3902 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3959 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3903 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3960 #, python-format
3904 #, python-format
3961 msgid "Showing %s commit"
3905 msgid "Showing %s commit"
3962 msgid_plural "Showing %s commits"
3906 msgid_plural "Showing %s commits"
3963 msgstr[0] "%s コミットを表示"
3907 msgstr[0] "%s コミットを表示"
3964
3908
3965 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3909 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3966 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3910 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3967 msgid "No files"
3911 msgid "No files"
3968 msgstr "ファイルはありません"
3912 msgstr "ファイルはありません"
3969
3913
3970 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3914 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3971 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3915 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3972 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3916 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3973 msgstr "巨大な差分の可能性がありますが表示しますか?"
3917 msgstr "巨大な差分の可能性がありますが表示しますか?"
3974
3918
3975 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3919 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3976 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
3920 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
3977 msgid "Mercurial repository"
3921 msgid "Mercurial repository"
3978 msgstr "Mercurialリポジトリ"
3922 msgstr "Mercurialリポジトリ"
3979
3923
3980 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3924 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3981 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
3982 msgid "Git repository"
3926 msgid "Git repository"
3983 msgstr "Gitリポジトリ"
3927 msgstr "Gitリポジトリ"
3984
3928
3985 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3929 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3986 #, python-format
3930 #, python-format
3987 msgid "Fork of %s"
3931 msgid "Fork of %s"
3988 msgstr "%s のフォーク"
3932 msgstr "%s のフォーク"
3989
3933
3990 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3934 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3991 msgid "No changesets yet"
3935 msgid "No changesets yet"
3992 msgstr "まだチェンジセットがありません"
3936 msgstr "まだチェンジセットがありません"
3993
3937
3994 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
3938 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
3995 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
3939 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
3996 #, python-format
3940 #, python-format
3997 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3941 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3998 msgstr "%s の RSS フィードを購読"
3942 msgstr "%s の RSS フィードを購読"
3999
3943
4000 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3944 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
4001 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
3945 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
4002 #, python-format
3946 #, python-format
4003 msgid "Subscribe to %s atom feed"
3947 msgid "Subscribe to %s atom feed"
4004 msgstr "%s の ATOM フィードを購読"
3948 msgstr "%s の ATOM フィードを購読"
4005
3949
4006 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
3950 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
4007 #, python-format
3951 #, python-format
4008 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
3952 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
4009 msgstr "このリポジトリを削除しますか? : %s"
3953 msgstr "このリポジトリを削除しますか? : %s"
4010
3954
4011 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
3955 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
4012 #, python-format
3956 #, python-format
4013 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3957 msgid "Confirm to delete this user: %s"
4014 msgstr "このユーザーを本当に削除してよろしいですか?: %s"
3958 msgstr "このユーザーを本当に削除してよろしいですか?: %s"
4015
3959
4016 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
3960 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
4017 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3961 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4018 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
3962 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4019 #, fuzzy
4020 msgid "URL"
3963 msgid "URL"
4021 msgstr "ジャーナル"
3964 msgstr ""
4022
3965
4023 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
3966 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4024 #, fuzzy, python-format
3967 #, python-format
4025 msgid "%s commented on a %s changeset."
3968 msgid "%s commented on a %s changeset."
4026 msgstr "%s がコミットにコメント %s"
3969 msgstr ""
4027
3970
4028 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
3971 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4029 msgid "The changeset status was changed to"
3972 msgid "The changeset status was changed to"
4030 msgstr ""
3973 msgstr ""
4031
3974
4032 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3975 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4033 msgid "This is a notification from RhodeCode."
3976 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4034 msgstr "RhodeCodeからの通知です"
3977 msgstr "RhodeCodeからの通知です"
4035
3978
4036 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
3979 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4037 #, python-format
3980 #, python-format
4038 msgid "Hello %s"
3981 msgid "Hello %s"
4039 msgstr "こんにちは %s"
3982 msgstr "こんにちは %s"
4040
3983
4041 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
3984 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4042 msgid "We received a request to create a new password for your account."
3985 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4043 msgstr "あなたのアカウントの新しいパスワードの生成リクエストを受け取りました。"
3986 msgstr "あなたのアカウントの新しいパスワードの生成リクエストを受け取りました。"
4044
3987
4045 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
3988 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4046 msgid "You can generate it by clicking following URL"
3989 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4047 msgstr "下のURLをクリックすることで再生成が行えます。"
3990 msgstr "下のURLをクリックすることで再生成が行えます。"
4048
3991
4049 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
3992 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4050 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
3993 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4051 msgstr ""
3994 msgstr ""
4052
3995
4053 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
3996 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4054 #, python-format
3997 #, python-format
4055 msgid ""
3998 msgid ""
4056 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review "
3999 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4057 "changes."
4058 msgstr "ユーザ %s がリポジトリ %s で新しいプルリクエストを作成しました。変更をレビューしてください。"
4000 msgstr "ユーザ %s がリポジトリ %s で新しいプルリクエストを作成しました。変更をレビューしてください。"
4059
4001
4060 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4002 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4061 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4003 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4062 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4004 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4063 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4005 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4064 msgid "Title"
4006 msgid "Title"
4065 msgstr "タイトル"
4007 msgstr "タイトル"
4066
4008
4067 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4009 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4068 #, fuzzy, python-format
4010 #, python-format
4069 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4011 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4070 msgstr "%s プルリクエストにコメント #%s"
4012 msgstr ""
4071
4013
4072 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4014 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Pull request was closed with status"
4015 msgid "Pull request was closed with status"
4075 msgstr "このステータスでプルリクエストをクローズ"
4016 msgstr ""
4076
4017
4077 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4018 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Pull request changed status"
4019 msgid "Pull request changed status"
4080 msgstr "プルリクエストステータス"
4020 msgstr ""
4081
4021
4082 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4022 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4083 msgid "View this user here"
4023 msgid "View this user here"
4084 msgstr "このユーザを閲覧する"
4024 msgstr "このユーザを閲覧する"
4085
4025
4086 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4026 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4087 #, python-format
4027 #, python-format
4088 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
4028 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
4089 msgstr ""
4029 msgstr ""
4090
4030
4091 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4031 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4092 #, python-format
4032 #, python-format
4093 msgid "%s File Diff"
4033 msgid "%s File Diff"
4094 msgstr "%s ファイル差分"
4034 msgstr "%s ファイル差分"
4095
4035
4096 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4036 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4097 msgid "File diff"
4037 msgid "File diff"
4098 msgstr "ファイル差分"
4038 msgstr "ファイル差分"
4099
4039
4100 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4040 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4101 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4041 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4102 #, python-format
4042 #, python-format
4103 msgid "%s Files"
4043 msgid "%s Files"
4104 msgstr "%s ファイル"
4044 msgstr "%s ファイル"
4105
4045
4106 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4046 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4107 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4047 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4108 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4048 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4109 msgid "Branch"
4049 msgid "Branch"
4110 msgstr "ブランチ"
4050 msgstr "ブランチ"
4111
4051
4112 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4052 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4113 #, python-format
4053 #, python-format
4114 msgid "%s Files Add"
4054 msgid "%s Files Add"
4115 msgstr "%s ファイルを追加"
4055 msgstr "%s ファイルを追加"
4116
4056
4117 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4057 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4118 msgid "Add file"
4058 msgid "Add file"
4119 msgstr "ファイルを追加"
4059 msgstr "ファイルを追加"
4120
4060
4121 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4061 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4122 msgid "File Name"
4062 msgid "File Name"
4123 msgstr "ファイル名"
4063 msgstr "ファイル名"
4124
4064
4125 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4065 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4126 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4066 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4127 msgid "or"
4067 msgid "or"
4128 msgstr "または"
4068 msgstr "または"
4129
4069
4130 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4070 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4131 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
4071 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
4132 msgid "Upload file"
4072 msgid "Upload file"
4133 msgstr "アップロード"
4073 msgstr "アップロード"
4134
4074
4135 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4075 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4136 msgid "Create new file"
4076 msgid "Create new file"
4137 msgstr "新しいファイルを作成"
4077 msgstr "新しいファイルを作成"
4138
4078
4139 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
4079 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
4140 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
4080 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
4141 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
4081 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
4142 msgid "Location"
4082 msgid "Location"
4143 msgstr "場所"
4083 msgstr "場所"
4144
4084
4145 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
4085 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
4146 msgid "use / to separate directories"
4086 msgid "use / to separate directories"
4147 msgstr "ディレクトリの区切りには / を使います"
4087 msgstr "ディレクトリの区切りには / を使います"
4148
4088
4149 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
4089 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
4150 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
4090 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
4151 msgid "Commit changes"
4091 msgid "Commit changes"
4152 msgstr "変更をコミット"
4092 msgstr "変更をコミット"
4153
4093
4154 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4094 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4155 msgid "View"
4095 msgid "View"
4156 msgstr "閲覧"
4096 msgstr "閲覧"
4157
4097
4158 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4098 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4159 msgid "Previous revision"
4099 msgid "Previous revision"
4160 msgstr "前のリビジョン"
4100 msgstr "前のリビジョン"
4161
4101
4162 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4102 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4163 msgid "Next revision"
4103 msgid "Next revision"
4164 msgstr "次のリビジョン"
4104 msgstr "次のリビジョン"
4165
4105
4166 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4106 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4167 msgid "Follow current branch"
4107 msgid "Follow current branch"
4168 msgstr "このブランチで追跡"
4108 msgstr "このブランチで追跡"
4169
4109
4170 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4110 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4171 msgid "Search file list"
4111 msgid "Search file list"
4172 msgstr "ファイル一覧を検索"
4112 msgstr "ファイル一覧を検索"
4173
4113
4174 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4114 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4175 msgid "Loading file list..."
4115 msgid "Loading file list..."
4176 msgstr "ファイル一覧を読み込み中..."
4116 msgstr "ファイル一覧を読み込み中..."
4177
4117
4178 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
4118 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
4179 msgid "Size"
4119 msgid "Size"
4180 msgstr "サイズ"
4120 msgstr "サイズ"
4181
4121
4182 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
4122 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
4183 msgid "Mimetype"
4123 msgid "Mimetype"
4184 msgstr "Mimetype"
4124 msgstr "Mimetype"
4185
4125
4186 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4126 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4187 msgid "Last Revision"
4127 msgid "Last Revision"
4188 msgstr "最後のリビジョン"
4128 msgstr "最後のリビジョン"
4189
4129
4190 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4130 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4191 msgid "Last modified"
4131 msgid "Last modified"
4192 msgstr "最終更新日"
4132 msgstr "最終更新日"
4193
4133
4194 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4134 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4195 msgid "Last committer"
4135 msgid "Last committer"
4196 msgstr "最後の作成者"
4136 msgstr "最後の作成者"
4197
4137
4198 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4138 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4199 #, python-format
4139 #, python-format
4200 msgid "%s Files Edit"
4140 msgid "%s Files Edit"
4201 msgstr "%s ファイルを編集"
4141 msgstr "%s ファイルを編集"
4202
4142
4203 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4143 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4204 msgid "Edit file"
4144 msgid "Edit file"
4205 msgstr "ファイルを編集"
4145 msgstr "ファイルを編集"
4206
4146
4207 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4147 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4208 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4148 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4209 msgid "Show annotation"
4149 msgid "Show annotation"
4210 msgstr "アノテーションを表示"
4150 msgstr "アノテーションを表示"
4211
4151
4212 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4152 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4213 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4153 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4214 msgid "Download as raw"
4154 msgid "Download as raw"
4215 msgstr "元のファイルをダウンロード"
4155 msgstr "元のファイルをダウンロード"
4216
4156
4217 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4157 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4218 msgid "Source"
4158 msgid "Source"
4219 msgstr "ソース"
4159 msgstr "ソース"
4220
4160
4221 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4161 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4222 msgid "Editing file"
4162 msgid "Editing file"
4223 msgstr "ファイルを編集"
4163 msgstr "ファイルを編集"
4224
4164
4225 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
4165 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
4226 msgid "History"
4166 msgid "History"
4227 msgstr "変更履歴"
4167 msgstr "変更履歴"
4228
4168
4229 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4169 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4230 msgid "Diff to revision"
4170 msgid "Diff to revision"
4231 msgstr "このリビジョンの差分を見る"
4171 msgstr "このリビジョンの差分を見る"
4232
4172
4233 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4173 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4234 msgid "Show at revision"
4174 msgid "Show at revision"
4235 msgstr "このリビジョンを見る"
4175 msgstr "このリビジョンを見る"
4236
4176
4237 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4177 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4238 msgid "Show full history"
4178 msgid "Show full history"
4239 msgstr "すべての履歴を表示"
4179 msgstr "すべての履歴を表示"
4240
4180
4241 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4181 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4242 #, python-format
4182 #, python-format
4243 msgid "%s author"
4183 msgid "%s author"
4244 msgid_plural "%s authors"
4184 msgid_plural "%s authors"
4245 msgstr[0] "%s 作成者"
4185 msgstr[0] "%s 作成者"
4246
4186
4247 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4187 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4248 msgid "Load file history"
4188 msgid "Load file history"
4249 msgstr "ファイルの履歴を読み込む"
4189 msgstr "ファイルの履歴を読み込む"
4250
4190
4251 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4191 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4252 msgid "Show source"
4192 msgid "Show source"
4253 msgstr "ソースを表示"
4193 msgstr "ソースを表示"
4254
4194
4255 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4195 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4256 #, python-format
4196 #, python-format
4257 msgid "Edit on branch:%s"
4197 msgid "Edit on branch:%s"
4258 msgstr "ブランチ:%s で編集"
4198 msgstr "ブランチ:%s で編集"
4259
4199
4260 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4200 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4261 msgid "Edit on branch:?"
4201 msgid "Edit on branch:?"
4262 msgstr "ブランチ:? で編集"
4202 msgstr "ブランチ:? で編集"
4263
4203
4264 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4204 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4265 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4205 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4266 msgstr "ファイル編集はブランチのヘッドリビジョンでのみ許可されています"
4206 msgstr "ファイル編集はブランチのヘッドリビジョンでのみ許可されています"
4267
4207
4268 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4208 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4269 #, python-format
4209 #, python-format
4270 msgid "Binary file (%s)"
4210 msgid "Binary file (%s)"
4271 msgstr "バイナリファイル (%s)"
4211 msgstr "バイナリファイル (%s)"
4272
4212
4273 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
4213 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
4274 msgid "File is too big to display"
4214 msgid "File is too big to display"
4275 msgstr "表示するには大きすぎるファイルです"
4215 msgstr "表示するには大きすぎるファイルです"
4276
4216
4277 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
4217 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
4278 msgid "annotation"
4218 msgid "annotation"
4279 msgstr "アノテーション"
4219 msgstr "アノテーション"
4280
4220
4281 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
4221 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
4282 msgid "Go back"
4222 msgid "Go back"
4283 msgstr "戻る"
4223 msgstr "戻る"
4284
4224
4285 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
4225 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
4286 msgid "No files at given path"
4226 msgid "No files at given path"
4287 msgstr "そのパスにはファイルはありません"
4227 msgstr "そのパスにはファイルはありません"
4288
4228
4289 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4229 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4290 #, python-format
4230 #, python-format
4291 msgid "%s Followers"
4231 msgid "%s Followers"
4292 msgstr "%s フォロワー"
4232 msgstr "%s フォロワー"
4293
4233
4294 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4234 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4295 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4235 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4296 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4236 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4297 msgid "Followers"
4237 msgid "Followers"
4298 msgstr "フォロワー"
4238 msgstr "フォロワー"
4299
4239
4300 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4240 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4301 msgid "Started following -"
4241 msgid "Started following -"
4302 msgstr "フォロー開始日 -"
4242 msgstr "フォロー開始日 -"
4303
4243
4304 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4244 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4305 #, python-format
4245 #, python-format
4306 msgid "%s Fork"
4246 msgid "%s Fork"
4307 msgstr "%s フォーク"
4247 msgstr "%s フォーク"
4308
4248
4309 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4249 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4310 msgid "Fork name"
4250 msgid "Fork name"
4311 msgstr "フォーク名"
4251 msgstr "フォーク名"
4312
4252
4313 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
4253 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
4314 msgid "Private"
4254 msgid "Private"
4315 msgstr "非公開"
4255 msgstr "非公開"
4316
4256
4317 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
4257 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
4318 msgid "Copy permissions"
4258 msgid "Copy permissions"
4319 msgstr "権限のコピー"
4259 msgstr "権限のコピー"
4320
4260
4321 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4261 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4322 msgid "Copy permissions from forked repository"
4262 msgid "Copy permissions from forked repository"
4323 msgstr "フォーク元リポジトリから権限をコピーします"
4263 msgstr "フォーク元リポジトリから権限をコピーします"
4324
4264
4325 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4265 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4326 msgid "Update after clone"
4266 msgid "Update after clone"
4327 msgstr "クローン後にupdateする"
4267 msgstr "クローン後にupdateする"
4328
4268
4329 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4269 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4330 msgid "Checkout source after making a clone"
4270 msgid "Checkout source after making a clone"
4331 msgstr "クローンした後にソースをチェックアウトします"
4271 msgstr "クローンした後にソースをチェックアウトします"
4332
4272
4333 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4273 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4334 msgid "Fork this repository"
4274 msgid "Fork this repository"
4335 msgstr "このリポジトリをフォーク"
4275 msgstr "このリポジトリをフォーク"
4336
4276
4337 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4277 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4338 #, python-format
4278 #, python-format
4339 msgid "%s Forks"
4279 msgid "%s Forks"
4340 msgstr "%s フォーク"
4280 msgstr "%s フォーク"
4341
4281
4342 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4282 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4343 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4283 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4344 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4284 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4345 msgid "Forks"
4285 msgid "Forks"
4346 msgstr "フォーク"
4286 msgstr "フォーク"
4347
4287
4348 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4288 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4349 msgid "Forked"
4289 msgid "Forked"
4350 msgstr "フォークしました"
4290 msgstr "フォークしました"
4351
4291
4352 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4292 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4353 msgid "There are no forks yet"
4293 msgid "There are no forks yet"
4354 msgstr "まだフォークがありません"
4294 msgstr "まだフォークがありません"
4355
4295
4356 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4296 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4357 msgid "ATOM journal feed"
4297 msgid "ATOM journal feed"
4358 msgstr "ATOM ジャーナルフィード"
4298 msgstr "ATOM ジャーナルフィード"
4359
4299
4360 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4300 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4361 msgid "RSS journal feed"
4301 msgid "RSS journal feed"
4362 msgstr "RSS ジャーナルフィード"
4302 msgstr "RSS ジャーナルフィード"
4363
4303
4364 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4304 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4365 msgid "Refresh"
4305 msgid "Refresh"
4366 msgstr "更新"
4306 msgstr "更新"
4367
4307
4368 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4308 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4369 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4309 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4370 msgid "ATOM feed"
4310 msgid "ATOM feed"
4371 msgstr "ATOMフィード"
4311 msgstr "ATOMフィード"
4372
4312
4373 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4313 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4374 msgid "Watched"
4314 msgid "Watched"
4375 msgstr "ウォッチ"
4315 msgstr "ウォッチ"
4376
4316
4377 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4317 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4378 msgid "No entries yet"
4318 msgid "No entries yet"
4379 msgstr "まだエントリがありません"
4319 msgstr "まだエントリがありません"
4380
4320
4381 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4321 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4382 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4322 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4383 msgid "Public Journal"
4323 msgid "Public Journal"
4384 msgstr "公開ジャーナル"
4324 msgstr "公開ジャーナル"
4385
4325
4386 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4326 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4387 msgid "ATOM public journal feed"
4327 msgid "ATOM public journal feed"
4388 msgstr "ATOM 公開ジャーナルフィード"
4328 msgstr "ATOM 公開ジャーナルフィード"
4389
4329
4390 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4330 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4391 msgid "RSS public journal feed"
4331 msgid "RSS public journal feed"
4392 msgstr "RSS 公開ジャーナルフィード"
4332 msgstr "RSS 公開ジャーナルフィード"
4393
4333
4394 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4334 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4395 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4335 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4396 msgid "New pull request"
4336 msgid "New pull request"
4397 msgstr "新しいプルリクエスト"
4337 msgstr "新しいプルリクエスト"
4398
4338
4399 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4339 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4400 msgid "Create new pull request"
4340 msgid "Create new pull request"
4401 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
4341 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
4402
4342
4403 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4343 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Write a short description on this pull request"
4344 msgid "Write a short description on this pull request"
4406 msgstr "このプルリクエストを削除しますか?"
4345 msgstr ""
4407
4346
4408 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4347 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Changeset flow"
4348 msgid "Changeset flow"
4411 msgstr "チェンジセット"
4349 msgstr ""
4412
4350
4413 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4351 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4414 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4352 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4415 msgid "Origin repository"
4353 msgid "Origin repository"
4416 msgstr "Originリポジトリ"
4354 msgstr "Originリポジトリ"
4417
4355
4418 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4356 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4419 msgid "Send pull request"
4357 msgid "Send pull request"
4420 msgstr "プルリクエストを送る"
4358 msgstr "プルリクエストを送る"
4421
4359
4422 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4360 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4423 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4361 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4424 msgid "Pull request reviewers"
4362 msgid "Pull request reviewers"
4425 msgstr "プルリクエストレビュアー"
4363 msgstr "プルリクエストレビュアー"
4426
4364
4427 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4365 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4428 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4366 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4429 msgid "owner"
4367 msgid "owner"
4430 msgstr "所有者"
4368 msgstr "所有者"
4431
4369
4432 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4370 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4433 msgid "Add reviewer to this pull request."
4371 msgid "Add reviewer to this pull request."
4434 msgstr "このプルリクエストにレビュアーを追加"
4372 msgstr "このプルリクエストにレビュアーを追加"
4435
4373
4436 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4374 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4437 msgid "Detailed compare view"
4375 msgid "Detailed compare view"
4438 msgstr "比較ビュー詳細"
4376 msgstr "比較ビュー詳細"
4439
4377
4440 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4378 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Destination repository"
4379 msgid "Destination repository"
4443 msgstr "リポジトリを編集"
4380 msgstr ""
4444
4381
4445 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4382 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4446 #, python-format
4383 #, python-format
4447 msgid "%s Pull Request #%s"
4384 msgid "%s Pull Request #%s"
4448 msgstr "%s プルリクエスト #%s"
4385 msgstr "%s プルリクエスト #%s"
4449
4386
4450 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4387 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4451 msgid "Review status"
4388 msgid "Review status"
4452 msgstr "レビューステータス"
4389 msgstr "レビューステータス"
4453
4390
4454 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4391 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4455 msgid "Pull request status"
4392 msgid "Pull request status"
4456 msgstr "プルリクエストステータス"
4393 msgstr "プルリクエストステータス"
4457
4394
4458 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4395 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4459 msgid "Still not reviewed by"
4396 msgid "Still not reviewed by"
4460 msgstr "未レビュー"
4397 msgstr "未レビュー"
4461
4398
4462 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4399 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4463 #, python-format
4400 #, python-format
4464 msgid "%d reviewer"
4401 msgid "%d reviewer"
4465 msgid_plural "%d reviewers"
4402 msgid_plural "%d reviewers"
4466 msgstr[0] "%d レビュアー"
4403 msgstr[0] "%d レビュアー"
4467
4404
4468 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4405 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4469 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4406 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4470 msgstr "プルリクエストはすべてのレビュアーにレビューされました"
4407 msgstr "プルリクエストはすべてのレビュアーにレビューされました"
4471
4408
4472 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4409 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4473 msgid "Created on"
4410 msgid "Created on"
4474 msgstr "作成日"
4411 msgstr "作成日"
4475
4412
4476 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4413 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4477 msgid "Compare view"
4414 msgid "Compare view"
4478 msgstr "比較ビュー"
4415 msgstr "比較ビュー"
4479
4416
4480 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4417 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4481 msgid "reviewer"
4418 msgid "reviewer"
4482 msgstr "レビュアー"
4419 msgstr "レビュアー"
4483
4420
4484 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4421 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4485 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4422 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4486 msgstr "このプルリクエストにレビュアーを追加/削除"
4423 msgstr "このプルリクエストにレビュアーを追加/削除"
4487
4424
4488 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4425 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4489 msgid "Save changes"
4426 msgid "Save changes"
4490 msgstr "変更を保存"
4427 msgstr "変更を保存"
4491
4428
4492 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4429 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4493 #, python-format
4430 #, python-format
4494 msgid "%s Pull Requests"
4431 msgid "%s Pull Requests"
4495 msgstr "%s プルリクエスト"
4432 msgstr "%s プルリクエスト"
4496
4433
4497 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4434 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4498 msgid "Search repository"
4435 msgid "Search repository"
4499 msgstr "リポジトリから検索"
4436 msgstr "リポジトリから検索"
4500
4437
4501 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4438 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4502 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4439 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4503 msgid "Search in all repositories"
4440 msgid "Search in all repositories"
4504 msgstr "全てのリポジトリから検索"
4441 msgstr "全てのリポジトリから検索"
4505
4442
4506 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4443 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4507 msgid "Search term"
4444 msgid "Search term"
4508 msgstr "検索キーワード"
4445 msgstr "検索キーワード"
4509
4446
4510 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4447 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4511 msgid "Search in"
4448 msgid "Search in"
4512 msgstr "検索対象"
4449 msgstr "検索対象"
4513
4450
4514 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4451 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4515 msgid "File contents"
4452 msgid "File contents"
4516 msgstr "ファイル内容"
4453 msgstr "ファイル内容"
4517
4454
4518 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4455 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4519 msgid "Commit messages"
4456 msgid "Commit messages"
4520 msgstr "コミットメッセージ"
4457 msgstr "コミットメッセージ"
4521
4458
4522 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4459 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4523 msgid "File names"
4460 msgid "File names"
4524 msgstr "ファイル名"
4461 msgstr "ファイル名"
4525
4462
4526 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4463 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4527 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4464 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4528 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4465 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4529 msgid "Permission denied"
4466 msgid "Permission denied"
4530 msgstr "権限がありません"
4467 msgstr "権限がありません"
4531
4468
4532 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4469 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4533 #, python-format
4470 #, python-format
4534 msgid "%s Summary"
4471 msgid "%s Summary"
4535 msgstr "%s 要約"
4472 msgstr "%s 要約"
4536
4473
4537 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4474 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4538 #, python-format
4475 #, python-format
4539 msgid "%s ATOM feed"
4476 msgid "%s ATOM feed"
4540 msgstr "%s ATOM フィード"
4477 msgstr "%s ATOM フィード"
4541
4478
4542 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4479 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4543 #, python-format
4480 #, python-format
4544 msgid "%s RSS feed"
4481 msgid "%s RSS feed"
4545 msgstr "%s RSS フィード"
4482 msgstr "%s RSS フィード"
4546
4483
4547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4484 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4548 #, python-format
4485 #, python-format
4549 msgid "Repository locked by %s"
4486 msgid "Repository locked by %s"
4550 msgstr "リポジトリは %s によってロックされました"
4487 msgstr "リポジトリは %s によってロックされました"
4551
4488
4552 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4489 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4553 msgid "Repository unlocked"
4490 msgid "Repository unlocked"
4554 msgstr "リポジトリはロックされていません"
4491 msgstr "リポジトリはロックされていません"
4555
4492
4556 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4493 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4557 #, python-format
4494 #, python-format
4558 msgid "Non changable ID %s"
4495 msgid "Non changable ID %s"
4559 msgstr "変更不能ID %s"
4496 msgstr "変更不能ID %s"
4560
4497
4561 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4498 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4562 msgid "Public"
4499 msgid "Public"
4563 msgstr "公開"
4500 msgstr "公開"
4564
4501
4565 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4502 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4566 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4503 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4567 msgid "Fork of"
4504 msgid "Fork of"
4568 msgstr "フォーク元: "
4505 msgstr "フォーク元: "
4569
4506
4570 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4507 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4571 msgid "Remote clone"
4508 msgid "Remote clone"
4572 msgstr "リモートクローン"
4509 msgstr "リモートクローン"
4573
4510
4574 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4511 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4575 msgid "Contact"
4512 msgid "Contact"
4576 msgstr "コンタクト"
4513 msgstr "コンタクト"
4577
4514
4578 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4515 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4579 msgid "Clone url"
4516 msgid "Clone url"
4580 msgstr "クローンURL"
4517 msgstr "クローンURL"
4581
4518
4582 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4519 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4583 msgid "Show by Name"
4520 msgid "Show by Name"
4584 msgstr "名前で表示"
4521 msgstr "名前で表示"
4585
4522
4586 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4523 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4587 msgid "Show by ID"
4524 msgid "Show by ID"
4588 msgstr "IDで表示"
4525 msgstr "IDで表示"
4589
4526
4590 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4527 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4591 msgid "Trending files"
4528 msgid "Trending files"
4592 msgstr "トレンドファイル"
4529 msgstr "トレンドファイル"
4593
4530
4594 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4531 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4595 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4532 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Enable"
4533 msgid "Enable"
4598 msgstr "有効にする"
4534 msgstr ""
4599
4535
4600 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4536 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4601 msgid "Download"
4537 msgid "Download"
4602 msgstr "ダウンロード"
4538 msgstr "ダウンロード"
4603
4539
4604 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4540 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4605 msgid "There are no downloads yet"
4541 msgid "There are no downloads yet"
4606 msgstr "まだダウンロードがありません"
4542 msgstr "まだダウンロードがありません"
4607
4543
4608 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4544 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4609 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4545 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4610 msgstr "このリポジトリのダウンロードは無効化されています"
4546 msgstr "このリポジトリのダウンロードは無効化されています"
4611
4547
4612 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4548 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4613 msgid "Download as zip"
4549 msgid "Download as zip"
4614 msgstr "ZIPとしてダウンロード"
4550 msgstr "ZIPとしてダウンロード"
4615
4551
4616 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4552 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4617 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4553 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4618 msgstr "チェックするとダウンロードアーカイブにサブリポジトリが含まれます"
4554 msgstr "チェックするとダウンロードアーカイブにサブリポジトリが含まれます"
4619
4555
4620 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4556 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4621 msgid "with subrepos"
4557 msgid "with subrepos"
4622 msgstr "サブリポジトリを含む"
4558 msgstr "サブリポジトリを含む"
4623
4559
4624 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4560 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4625 msgid "Repository Size"
4561 msgid "Repository Size"
4626 msgstr "リポジトリサイズ"
4562 msgstr "リポジトリサイズ"
4627
4563
4628 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4564 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4629 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4565 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4630 msgid "Feed"
4566 msgid "Feed"
4631 msgstr "フィード"
4567 msgstr "フィード"
4632
4568
4633 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4569 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4634 msgid "Commit activity by day / author"
4570 msgid "Commit activity by day / author"
4635 msgstr "コミットアクティビティ 日/作成者"
4571 msgstr "コミットアクティビティ 日/作成者"
4636
4572
4637 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4573 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4638 msgid "enable"
4574 msgid "enable"
4639 msgstr "有効にする"
4575 msgstr "有効にする"
4640
4576
4641 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4577 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4642 msgid "Stats gathered: "
4578 msgid "Stats gathered: "
4643 msgstr "収集した統計情報: "
4579 msgstr "収集した統計情報: "
4644
4580
4645 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4581 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4646 msgid "Latest changes"
4582 msgid "Latest changes"
4647 msgstr "最近の変更点"
4583 msgstr "最近の変更点"
4648
4584
4649 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4585 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4650 msgid "Quick start"
4586 msgid "Quick start"
4651 msgstr "クイックスタート"
4587 msgstr "クイックスタート"
4652
4588
4653 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4589 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4654 #, fuzzy, python-format
4590 #, python-format
4655 msgid "Readme file from revision %s"
4591 msgid "Readme file from revision %s"
4656 msgstr "リビジョン '%s' のReadmeファイル"
4592 msgstr ""
4657
4593
4658 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4594 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4659 #, python-format
4595 #, python-format
4660 msgid "Download %s as %s"
4596 msgid "Download %s as %s"
4661 msgstr "%s を %sとしてダウンロード"
4597 msgstr "%s を %sとしてダウンロード"
4662
4598
4663 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4599 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4664 msgid "files"
4600 msgid "files"
4665 msgstr "ファイル"
4601 msgstr "ファイル"
4666
4602
4667 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4603 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4668 msgid "commits"
4604 msgid "commits"
4669 msgstr "コミット"
4605 msgstr "コミット"
4670
4606
4671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4607 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4672 msgid "files added"
4608 msgid "files added"
4673 msgstr "追加されたファイル"
4609 msgstr "追加されたファイル"
4674
4610
4675 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4611 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4676 msgid "files changed"
4612 msgid "files changed"
4677 msgstr "変更されたファイル"
4613 msgstr "変更されたファイル"
4678
4614
4679 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4615 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4680 msgid "files removed"
4616 msgid "files removed"
4681 msgstr "削除されたファイル"
4617 msgstr "削除されたファイル"
4682
4618
4683 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4619 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4684 msgid "commit"
4620 msgid "commit"
4685 msgstr "コミット"
4621 msgstr "コミット"
4686
4622
4687 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4623 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4688 msgid "file added"
4624 msgid "file added"
4689 msgstr "追加されたファイル"
4625 msgstr "追加されたファイル"
4690
4626
4691 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4627 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4692 msgid "file changed"
4628 msgid "file changed"
4693 msgstr "変更されたファイル"
4629 msgstr "変更されたファイル"
4694
4630
4695 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4631 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4696 msgid "file removed"
4632 msgid "file removed"
4697 msgstr "削除されたファイル"
4633 msgstr "削除されたファイル"
4698
4634
4699 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4635 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4700 #, python-format
4636 #, python-format
4701 msgid "%s Tags"
4637 msgid "%s Tags"
4702 msgstr "%s タグ"
4638 msgstr "%s タグ"
4703
4639
4704 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4640 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4705 msgid "Compare tags"
4641 msgid "Compare tags"
4706 msgstr "タグの比較"
4642 msgstr "タグの比較"
4707
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (735 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,4683 +1,4678 b''
1 # Translations template for RhodeCode.
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 #
5 # Translators:
4 # Translators:
5 # Nemcio <areczek01@gmail.com>, 2013
6 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
6 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
7 # marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>, 2013
7 # marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>, 2013
8 # Nemcio <bogdan114@g.pl>, 2012
8 # Nemcio <bogdan114@g.pl>, 2012
9 # Nemcio <areczek01@gmail.com>, 2012-2013
9 # Nemcio <areczek01@gmail.com>, 2012-2013
10 msgid ""
10 msgid ""
11 msgstr ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
12 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 14:12+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 16:50+0000\n"
16 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
16 "Last-Translator: Nemcio <areczek01@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pl/)\n"
17 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pl/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
21 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
22 "Language: pl\n"
22 "Language: pl\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
24
25 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
25 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
26 msgid "All Branches"
26 msgid "All Branches"
27 msgstr "Wszystkie gałęzie"
27 msgstr "Wszystkie gałęzie"
28
28
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
30 msgid "Show white space"
30 msgid "Show white space"
31 msgstr "Pokaż białe znaki"
31 msgstr "pokazuj spacje"
32
32
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
34 msgid "Ignore white space"
34 msgid "Ignore white space"
35 msgstr "Ignoruj białe znaki"
35 msgstr "Ignoruj pokazywanie spacji"
36
36
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
38 #, python-format
38 #, python-format
39 msgid "%s line context"
39 msgid "%s line context"
40 msgstr "%s linia w kontekście"
40 msgstr "%s linia w kontekście"
41
41
42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
43 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
43 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
44 #, python-format
44 #, python-format
45 msgid "Status change -> %s"
45 msgid "Status change -> %s"
46 msgstr "Zmiana statusu -> %s"
46 msgstr "Zmiana statusu -> %s"
47
47
48 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
48 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
49 msgid ""
49 msgid ""
50 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
50 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
51 "allowed"
51 "allowed"
52 msgstr "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest niedozwolona"
52 msgstr "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest niedozwolona"
53
53
54 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
54 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
55 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
55 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
56 msgid "There are no changesets yet"
56 msgid "There are no changesets yet"
57 msgstr "Brak zestawienia zmian"
57 msgstr "Brak zestawienia zmian"
58
58
59 #: rhodecode/controllers/error.py:69
59 #: rhodecode/controllers/error.py:69
60 msgid "Home page"
60 msgid "Home page"
61 msgstr "Strona główna"
61 msgstr "Strona główna"
62
62
63 #: rhodecode/controllers/error.py:98
63 #: rhodecode/controllers/error.py:98
64 msgid ""
64 msgid ""
65 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
65 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
66 msgstr "Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej składni."
66 msgstr "Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej składni."
67
67
68 #: rhodecode/controllers/error.py:101
68 #: rhodecode/controllers/error.py:101
69 msgid "Unauthorized access to resource"
69 msgid "Unauthorized access to resource"
70 msgstr "Nieautoryzowany dostęp do zasobów"
70 msgstr "Nieautoryzowany dostęp do zasobów"
71
71
72 #: rhodecode/controllers/error.py:103
72 #: rhodecode/controllers/error.py:103
73 msgid "You don't have permission to view this page"
73 msgid "You don't have permission to view this page"
74 msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tej strony"
74 msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tej strony"
75
75
76 #: rhodecode/controllers/error.py:105
76 #: rhodecode/controllers/error.py:105
77 msgid "The resource could not be found"
77 msgid "The resource could not be found"
78 msgstr "Zasób nie został znaleziony"
78 msgstr "Zasób nie został znaleziony"
79
79
80 #: rhodecode/controllers/error.py:107
80 #: rhodecode/controllers/error.py:107
81 msgid ""
81 msgid ""
82 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
82 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
83 "fulfilling the request."
83 "fulfilling the request."
84 msgstr "Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie żądania."
84 msgstr "Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie żądania."
85
85
86 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
86 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
87 #, python-format
87 #, python-format
88 msgid "Changes on %s repository"
88 msgid "Changes on %s repository"
89 msgstr "Zmiany w %s repozytorium"
89 msgstr "Zmiany w %s repozytorium"
90
90
91 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
91 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
92 #, python-format
92 #, python-format
93 msgid "%s %s feed"
93 msgid "%s %s feed"
94 msgstr "%s %s zasilać"
94 msgstr "%s %s zasilać"
95
95
96 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
96 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
97 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
97 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
98 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
98 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
99 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
99 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
100 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
100 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
101 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
101 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
102 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
102 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
103 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
103 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
104 msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została ucięta..."
104 msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została ucięta..."
105
105
106 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
106 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
107 #, python-format
107 #, python-format
108 msgid "%s committed on %s"
108 msgid "%s committed on %s"
109 msgstr "%s zakomitowal %s"
109 msgstr "%s zakomitowal w %s"
110
110
111 #: rhodecode/controllers/files.py:89
111 #: rhodecode/controllers/files.py:89
112 msgid "Click here to add new file"
112 msgid "Click here to add new file"
113 msgstr "Kliknij tu aby dodać nowy plik"
113 msgstr "Kliknij tutaj, by dodać nowy plik"
114
114
115 #: rhodecode/controllers/files.py:90
115 #: rhodecode/controllers/files.py:90
116 #, python-format
116 #, python-format
117 msgid "There are no files yet %s"
117 msgid "There are no files yet %s"
118 msgstr "Brak plików %s"
118 msgstr "Brak plików %s"
119
119
120 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
120 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
121 #, python-format
121 #, python-format
122 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
122 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
123 msgstr "Repozytorium zostało zablokowane przez %s na %s"
123 msgstr "Repozytorium zostało zablokowane przez %s na %s"
124
124
125 #: rhodecode/controllers/files.py:283
125 #: rhodecode/controllers/files.py:283
126 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
126 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
127 msgstr "Można tylko edytować pliki z rewizji obecnej gałęzi"
127 msgstr "Można tylko edytować pliki z rewizji obecnej gałęzi"
128
128
129 #: rhodecode/controllers/files.py:297
129 #: rhodecode/controllers/files.py:297
130 #, python-format
130 #, python-format
131 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
131 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
132 msgstr "Wyedytowano plik %s przez RhodeCode"
132 msgstr "Edytowanie %s w RhodeCode"
133
133
134 #: rhodecode/controllers/files.py:313
134 #: rhodecode/controllers/files.py:313
135 msgid "No changes"
135 msgid "No changes"
136 msgstr "Bez zmian"
136 msgstr "Bez zmian"
137
137
138 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
138 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
139 #, python-format
139 #, python-format
140 msgid "Successfully committed to %s"
140 msgid "Successfully committed to %s"
141 msgstr "Committ wykonany do %s"
141 msgstr "Committ wykonany do %s"
142
142
143 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
143 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
144 msgid "Error occurred during commit"
144 msgid "Error occurred during commit"
145 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania"
145 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania"
146
146
147 #: rhodecode/controllers/files.py:351
147 #: rhodecode/controllers/files.py:351
148 msgid "Added file via RhodeCode"
148 msgid "Added file via RhodeCode"
149 msgstr "Dodano plik poprzez RhodeCode"
149 msgstr "Dodano %s poprzez RhodeCode"
150
150
151 #: rhodecode/controllers/files.py:368
151 #: rhodecode/controllers/files.py:368
152 msgid "No content"
152 msgid "No content"
153 msgstr "Brak treści"
153 msgstr "Brak treści"
154
154
155 #: rhodecode/controllers/files.py:372
155 #: rhodecode/controllers/files.py:372
156 msgid "No filename"
156 msgid "No filename"
157 msgstr "Brak nazwy pliku"
157 msgstr "Brak nazwy pliku"
158
158
159 #: rhodecode/controllers/files.py:397
159 #: rhodecode/controllers/files.py:397
160 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
160 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
161 msgstr "Lokalizacja musi być ścieżką względną i nie może zawierać .. ścieżki"
161 msgstr "Lokalizacja musi być ścieżką względną i nie może zawierać .. ścieżki"
162
162
163 #: rhodecode/controllers/files.py:431
163 #: rhodecode/controllers/files.py:431
164 msgid "Downloads disabled"
164 msgid "Downloads disabled"
165 msgstr "pobieranie wyłączone"
165 msgstr "Pobieranie wyłączone"
166
166
167 #: rhodecode/controllers/files.py:442
167 #: rhodecode/controllers/files.py:442
168 #, python-format
168 #, python-format
169 msgid "Unknown revision %s"
169 msgid "Unknown revision %s"
170 msgstr "Nieznana wersja %s"
170 msgstr "Nieznana wersja %s"
171
171
172 #: rhodecode/controllers/files.py:444
172 #: rhodecode/controllers/files.py:444
173 msgid "Empty repository"
173 msgid "Empty repository"
174 msgstr "Puste repozytorium"
174 msgstr "Puste repozytorium"
175
175
176 #: rhodecode/controllers/files.py:446
176 #: rhodecode/controllers/files.py:446
177 msgid "Unknown archive type"
177 msgid "Unknown archive type"
178 msgstr "Nieznany typ archiwum"
178 msgstr "Nieznany typ archiwum"
179
179
180 #: rhodecode/controllers/files.py:631
180 #: rhodecode/controllers/files.py:631
181 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
181 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
182 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
182 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
183 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
183 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
184 msgid "Changesets"
184 msgid "Changesets"
185 msgstr "Różnice"
185 msgstr "Różnice"
186
186
187 #: rhodecode/controllers/files.py:632
187 #: rhodecode/controllers/files.py:632
188 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
188 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
189 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
189 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
190 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
190 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
191 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
191 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
192 msgid "Branches"
192 msgid "Branches"
193 msgstr "Gałęzie"
193 msgstr "Gałęzie"
194
194
195 #: rhodecode/controllers/files.py:633
195 #: rhodecode/controllers/files.py:633
196 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
196 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
197 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
197 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
198 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
198 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
199 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
199 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
200 msgid "Tags"
200 msgid "Tags"
201 msgstr "Etykiety"
201 msgstr "Etykiety"
202
202
203 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
203 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
204 #, python-format
204 #, python-format
205 msgid "Forked repository %s as %s"
205 msgid "Forked repository %s as %s"
206 msgstr ""
206 msgstr "Gałęzi %s w repozytorium %s"
207
207
208 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
208 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
209 #, python-format
209 #, python-format
210 msgid "An error occurred during repository forking %s"
210 msgid "An error occurred during repository forking %s"
211 msgstr "Wystąpił błąd podczas rozgałęzienia %s repozytorium"
211 msgstr "Wystąpił błąd podczas rozgałęzienia %s repozytorium"
212
212
213 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
213 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
214 msgid "public journal"
214 msgid "public journal"
215 msgstr "Dziennik publiczny"
215 msgstr "Dziennik publiczny"
216
216
217 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
217 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
218 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
218 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
219 msgid "journal"
219 msgid "journal"
220 msgstr "dziennik"
220 msgstr "dziennik"
221
221
222 #: rhodecode/controllers/login.py:138
222 #: rhodecode/controllers/login.py:138
223 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
223 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
224 msgstr "Rejstracja w RhodeCode przebiegła poprawnie"
224 msgstr "Udało Ci się zarejestrować na stronie"
225
225
226 #: rhodecode/controllers/login.py:159
226 #: rhodecode/controllers/login.py:159
227 msgid "Your password reset link was sent"
227 msgid "Your password reset link was sent"
228 msgstr "Twój link zresetowania hasła został wysłany"
228 msgstr "Twój link zresetowania hasła został wysłany"
229
229
230 #: rhodecode/controllers/login.py:179
230 #: rhodecode/controllers/login.py:179
231 msgid ""
231 msgid ""
232 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
232 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
233 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail"
233 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail"
234
234
235 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
235 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
236 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
236 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
237 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
237 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
238 msgid "Changeset"
238 msgid "Changeset"
239 msgstr "Grupy zmian"
239 msgstr "Grupy zmian"
240
240
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
242 msgid "Special"
242 msgid "Special"
243 msgstr "Specjalne"
243 msgstr "Specjalne"
244
244
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
246 msgid "Peer branches"
246 msgid "Peer branches"
247 msgstr ""
247 msgstr "gałęzie"
248
248
249 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
249 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
250 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
250 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
251 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
251 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
252 msgid "Bookmarks"
252 msgid "Bookmarks"
253 msgstr "Zakładki"
253 msgstr "Zakładki"
254
254
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
256 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
256 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
257 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi wymaga tytułu z min. 3 znakami"
257 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi wymaga tytułu z min. 3 znakami"
258
258
259 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
259 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
260 msgid "Error creating pull request"
260 msgid "Error creating pull request"
261 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia wniosku o rozgałęzienie"
261 msgstr "Błąd podczas tworzenia prośby o łączenie gałęzi"
262
262
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
264 msgid "Successfully opened new pull request"
264 msgid "Successfully opened new pull request"
265 msgstr "Prośba o wykonanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
265 msgstr "Prośba o wykonanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
266
266
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
268 msgid "Error occurred during sending pull request"
268 msgid "Error occurred during sending pull request"
269 msgstr "Wystąpił błąd podczas prośby o połączenie gałęzi"
269 msgstr "Wystąpił błąd podczas prośby o połączenie gałęzi"
270
270
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
272 msgid "Successfully deleted pull request"
272 msgid "Successfully deleted pull request"
273 msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
273 msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
274
274
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
276 msgid "Closing with"
276 msgid "Closing with"
277 msgstr "Zamykanie"
277 msgstr "Zamykanie"
278
278
279 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
279 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
280 msgid ""
280 msgid ""
281 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
281 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
282 msgstr ""
282 msgstr "Zamknij wszystkie wnioski połączenia gałęzi innych stanów niż odrzucony, zatwierdzony lub zabroniony"
283
283
284 #: rhodecode/controllers/search.py:132
284 #: rhodecode/controllers/search.py:132
285 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
285 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
286 msgstr "Nieprawidłowe zapytania. Spróbuj zacytować go."
286 msgstr "Nieprawidłowe zapytania. Spróbuj zacytować go."
287
287
288 #: rhodecode/controllers/search.py:137
288 #: rhodecode/controllers/search.py:137
289 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
289 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
290 msgstr "Nie ma szukanego indeksu. Proszę uruchomić indeksowanie whoosh"
290 msgstr "Nie ma szukanego indeksu. Proszę uruchomić indeksowanie whoosh"
291
291
292 #: rhodecode/controllers/search.py:141
292 #: rhodecode/controllers/search.py:141
293 msgid "An error occurred during this search operation"
293 msgid "An error occurred during this search operation"
294 msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania tej operacji"
294 msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania tej operacji"
295
295
296 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
296 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
297 msgid "No data loaded yet"
297 msgid "No data loaded yet"
298 msgstr "Żadne dane nie zostały załadowane"
298 msgstr "Żadne dane nie zostały załadowane"
299
299
300 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
300 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
301 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
301 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
302 msgid "Statistics are disabled for this repository"
302 msgid "Statistics are disabled for this repository"
303 msgstr "Statystyki są wyłączone dla tego repozytorium"
303 msgstr "Statystyki są wyłączone dla tego repozytorium"
304
304
305 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
305 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
306 msgid "Default settings updated successfully"
306 msgid "Default settings updated successfully"
307 msgstr "Domyślne ustawienia zostały pomyślnie zaktualizowane"
307 msgstr "Domyślne ustawienia zostały pomyślnie zaktualizowane"
308
308
309 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
309 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
310 msgid "Error occurred during update of defaults"
310 msgid "Error occurred during update of defaults"
311 msgstr ""
311 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji wartości domyślnych"
312
312
313 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
313 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
314 msgid "forever"
314 msgid "forever"
315 msgstr "na zawsze"
315 msgstr "na zawsze"
316
316
317 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
317 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
318 msgid "5 minutes"
318 msgid "5 minutes"
319 msgstr "5 minut"
319 msgstr "5 minut"
320
320
321 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
321 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
322 msgid "1 hour"
322 msgid "1 hour"
323 msgstr "1 godzina"
323 msgstr "1 godzina"
324
324
325 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
325 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
326 msgid "1 day"
326 msgid "1 day"
327 msgstr "1 dzień"
327 msgstr "1 dzień"
328
328
329 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
329 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
330 msgid "1 month"
330 msgid "1 month"
331 msgstr "1 miesiąć"
331 msgstr "1 miesiąc"
332
332
333 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
333 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
334 msgid "Lifetime"
334 msgid "Lifetime"
335 msgstr "Na zawsze"
335 msgstr "Czas życia"
336
336
337 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
337 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
338 msgid "Error occurred during gist creation"
338 msgid "Error occurred during gist creation"
339 msgstr ""
339 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia git"
340
340
341 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
341 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
342 #, python-format
342 #, python-format
343 msgid "Deleted gist %s"
343 msgid "Deleted gist %s"
344 msgstr ""
344 msgstr "Usuń git %s"
345
345
346 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
346 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
347 msgid "BASE"
347 msgid "BASE"
348 msgstr "PODSTAWA"
348 msgstr "PODSTAWA"
349
349
350 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
350 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
351 msgid "ONELEVEL"
351 msgid "ONELEVEL"
352 msgstr "JEDEN POZIOM"
352 msgstr "JEDEN POZIOM"
353
353
354 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
354 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
355 msgid "SUBTREE"
355 msgid "SUBTREE"
356 msgstr "DRZEWO PODRZĘDNE"
356 msgstr "DRZEWO PODRZĘDNE"
357
357
358 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
358 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
359 msgid "NEVER"
359 msgid "NEVER"
360 msgstr "NIGDY"
360 msgstr "NIGDY"
361
361
362 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
362 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
363 msgid "ALLOW"
363 msgid "ALLOW"
364 msgstr "POZWÓL"
364 msgstr "POZWÓL"
365
365
366 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
366 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
367 msgid "TRY"
367 msgid "TRY"
368 msgstr "WYPRÓBUJ"
368 msgstr "WYPRÓBUJ"
369
369
370 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
370 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
371 msgid "DEMAND"
371 msgid "DEMAND"
372 msgstr "ZAPYTANIE"
372 msgstr "ZAPYTANIE"
373
373
374 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
374 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
375 msgid "HARD"
375 msgid "HARD"
376 msgstr "TWARDY"
376 msgstr "TWARDY"
377
377
378 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
378 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
379 msgid "No encryption"
379 msgid "No encryption"
380 msgstr "Bez szyfrowania"
380 msgstr "Bez szyfrowania"
381
381
382 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
382 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
383 msgid "LDAPS connection"
383 msgid "LDAPS connection"
384 msgstr "Połączenie LDAP"
384 msgstr "Połączenie LDAP"
385
385
386 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
386 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
387 msgid "START_TLS on LDAP connection"
387 msgid "START_TLS on LDAP connection"
388 msgstr "START_TLS dla połączenia LDAP"
388 msgstr "START_TLS dla połączenia LDAP"
389
389
390 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
390 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
391 msgid "LDAP settings updated successfully"
391 msgid "LDAP settings updated successfully"
392 msgstr "Ustawienia LDAP zostały zaktualizowane"
392 msgstr "Ustawienia LDAP zostały zaktualizowane"
393
393
394 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
394 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
395 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
395 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
396 msgstr "Nie można uaktywnić ldap.\"Python-ldap\" brakuje library."
396 msgstr "Nie można uaktywnić ldap.\"Python-ldap\" brakuje library."
397
397
398 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
398 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
399 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
399 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
400 msgstr ""
400 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień ldap"
401
401
402 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
402 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
403 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
403 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
404 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
404 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
405 msgid "None"
405 msgid "None"
406 msgstr "Brak"
406 msgstr "Brak"
407
407
408 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
408 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
409 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
409 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
410 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
410 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
411 msgid "Read"
411 msgid "Read"
412 msgstr "Odczyt"
412 msgstr "Odczyt"
413
413
414 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
414 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
415 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
415 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
416 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
416 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
417 msgid "Write"
417 msgid "Write"
418 msgstr "Zapis"
418 msgstr "Zapis"
419
419
420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
421 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
421 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
422 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
422 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
423 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
423 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
424 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
424 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
425 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
425 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
426 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
426 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
427 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
427 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
428 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
428 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
429 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
429 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
430 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
430 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
431 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
431 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
432 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
432 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
433 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
433 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
434 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
434 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
435 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
435 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
436 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
436 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
437 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
437 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
438 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
438 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
439 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
439 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
440 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
440 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
441 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
441 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
442 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
442 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
443 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
443 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
444 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
444 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
445 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
445 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
446 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
446 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
447 msgid "Admin"
447 msgid "Admin"
448 msgstr "Administracja"
448 msgstr "Administracja"
449
449
450 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
450 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
451 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
451 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
452 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
452 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
453 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
453 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
454 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
454 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
455 msgid "Disabled"
455 msgid "Disabled"
456 msgstr "Wyłączone"
456 msgstr "Wyłączone"
457
457
458 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
458 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
459 msgid "Allowed with manual account activation"
459 msgid "Allowed with manual account activation"
460 msgstr ""
460 msgstr "Dozwolona z ręczną aktywacją konta"
461
461
462 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
462 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
463 msgid "Allowed with automatic account activation"
463 msgid "Allowed with automatic account activation"
464 msgstr ""
464 msgstr "Dozwolona z automatyczną aktywacją konta"
465
465
466 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
466 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
467 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
467 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
468 msgid "Manual activation of external account"
468 msgid "Manual activation of external account"
469 msgstr ""
469 msgstr "Ręczna aktywacja nowego konta"
470
470
471 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
471 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
472 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
472 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
473 msgid "Automatic activation of external account"
473 msgid "Automatic activation of external account"
474 msgstr ""
474 msgstr "Automatyczna aktywacja nowego konta"
475
475
476 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
476 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
477 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
477 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
478 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
478 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
479 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
479 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
480 msgid "Enabled"
480 msgid "Enabled"
481 msgstr "Włączone"
481 msgstr "Włączone"
482
482
483 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
483 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
484 msgid "Default permissions updated successfully"
484 msgid "Default permissions updated successfully"
485 msgstr "Domyślne uprawnienia zaktualizowane pomyślnie"
485 msgstr "Domyślne uprawnienia zaktualizowane pomyślnie"
486
486
487 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
487 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
488 msgid "Error occurred during update of permissions"
488 msgid "Error occurred during update of permissions"
489 msgstr ""
489 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji uprawnień"
490
490
491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
492 msgid "--REMOVE FORK--"
492 msgid "--REMOVE FORK--"
493 msgstr "--USUŃ ROZGAŁĘZIENIE--"
493 msgstr "--USUŃ ROZGAŁĘZIENIE--"
494
494
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
496 #, python-format
496 #, python-format
497 msgid "Created repository %s from %s"
497 msgid "Created repository %s from %s"
498 msgstr ""
498 msgstr "utworzone repozytorium %s z %s"
499
499
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
501 #, python-format
501 #, python-format
502 msgid "Created repository %s"
502 msgid "Created repository %s"
503 msgstr "Stworzona repozytorium %s"
503 msgstr "Utworzone repozytorium %s"
504
504
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
506 #, python-format
506 #, python-format
507 msgid "Error creating repository %s"
507 msgid "Error creating repository %s"
508 msgstr "Wystapił błąd podczas tworzenia repozytorium %s"
508 msgstr "utworzone repozytorium %s"
509
509
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
511 #, python-format
511 #, python-format
512 msgid "Repository %s updated successfully"
512 msgid "Repository %s updated successfully"
513 msgstr "Repozytorium %s zostało pomyślnie zaktualizowane"
513 msgstr "Repozytorium %s zostało pomyślnie zaktualizowane"
514
514
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
516 #, python-format
516 #, python-format
517 msgid "Error occurred during update of repository %s"
517 msgid "Error occurred during update of repository %s"
518 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania repozytorium %s"
518 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji repozytorium %s"
519
519
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
521 #, python-format
521 #, python-format
522 msgid "Detached %s forks"
522 msgid "Detached %s forks"
523 msgstr "Oderwane rozgałęzienie %s"
523 msgstr "Oderwane rozgałęzienie %s"
524
524
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
526 #, python-format
526 #, python-format
527 msgid "Deleted %s forks"
527 msgid "Deleted %s forks"
528 msgstr ""
528 msgstr "Usunięte repozytorium %s"
529
529
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
531 #, python-format
531 #, python-format
532 msgid "Deleted repository %s"
532 msgid "Deleted repository %s"
533 msgstr "Skasowano repozytorium %s"
533 msgstr "Usunięte repozytorium %s"
534
534
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
536 #, python-format
536 #, python-format
537 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
537 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
538 msgstr "Nie można usunąć %s nadal zawiera załączniki rozgałęzienia"
538 msgstr "Nie można usunąć %s nadal zawiera załączniki rozgałęzienia"
539
539
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
541 #, python-format
541 #, python-format
542 msgid "An error occurred during deletion of %s"
542 msgid "An error occurred during deletion of %s"
543 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania %s"
543 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania %s"
544
544
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
546 msgid "Repository permissions updated"
546 msgid "Repository permissions updated"
547 msgstr "Uprawnienia repozytorium zostały zakutalizowane"
547 msgstr "Repozytorium wyłączone"
548
548
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
550 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
550 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
551 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
551 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
552 msgid "An error occurred during revoking of permission"
552 msgid "An error occurred during revoking of permission"
553 msgstr ""
553 msgstr "Wystąpił błąd podczas cofania zezwolenia"
554
554
555 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
555 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
556 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
556 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
557 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium statystyk"
557 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium statystyk"
558
558
559 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
559 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
560 msgid "An error occurred during cache invalidation"
560 msgid "An error occurred during cache invalidation"
561 msgstr "Wystąpił błąd podczas unieważniania cache"
561 msgstr "Wystąpił błąd podczas unieważniania cache"
562
562
563 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
563 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
565 msgid "An error occurred during unlocking"
565 msgid "An error occurred during unlocking"
566 msgstr "Wystąpił błąd podczas odblokowywania"
566 msgstr "Wystąpił błąd podczas odblokowywania"
567
567
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
569 msgid "Unlocked"
569 msgid "Unlocked"
570 msgstr "Odblokowane"
570 msgstr "Odblokowany"
571
571
572 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
572 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
573 msgid "Locked"
573 msgid "Locked"
574 msgstr "Zablokowane"
574 msgstr "Zablokowany"
575
575
576 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
576 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
577 #, python-format
577 #, python-format
578 msgid "Repository has been %s"
578 msgid "Repository has been %s"
579 msgstr "Repozytoriów jest %s"
579 msgstr "Repozytoriów jest %s"
580
580
581 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
581 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
582 msgid "Updated repository visibility in public journal"
582 msgid "Updated repository visibility in public journal"
583 msgstr "Zaktualizowano widoczność stron w publicznym dzienniku"
583 msgstr "Zaktualizowano widoczność stron w publicznym dzienniku"
584
584
585 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
585 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
586 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
586 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
587 msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania tego repozytorium w dzienniku publicznym"
587 msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania tego repozytorium w dzienniku publicznym"
588
588
589 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
589 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
590 msgid "Token mismatch"
590 msgid "Token mismatch"
591 msgstr "Niezgodność tokenu"
591 msgstr "Niezgodność tokenu"
592
592
593 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
593 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
594 msgid "Pulled from remote location"
594 msgid "Pulled from remote location"
595 msgstr "Pobieranie z lokalizacji zdalnej"
595 msgstr "Pobieranie z lokalizacji zdalnej"
596
596
597 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
597 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
598 msgid "An error occurred during pull from remote location"
598 msgid "An error occurred during pull from remote location"
599 msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania z lokalizacji zdalnej"
599 msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania z lokalizacji zdalnej"
600
600
601 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
601 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
602 msgid "Nothing"
602 msgid "Nothing"
603 msgstr "Brak"
603 msgstr "Brak"
604
604
605 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
605 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
606 #, python-format
606 #, python-format
607 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
607 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
608 msgstr "Oznaczono %s repo jako rozwidlenie %s"
608 msgstr "Oznaczono %s repo jako rozwidlenie %s"
609
609
610 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
610 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
611 msgid "An error occurred during this operation"
611 msgid "An error occurred during this operation"
612 msgstr "Wystąpił błąd podczas tej operacji"
612 msgstr "Wystąpił błąd podczas tej operacji"
613
613
614 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
614 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
615 msgid "An error occurred during creation of field"
615 msgid "An error occurred during creation of field"
616 msgstr ""
616 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s"
617
617
618 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
618 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
619 msgid "An error occurred during removal of field"
619 msgid "An error occurred during removal of field"
620 msgstr ""
620 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
621
621
622 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
622 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
623 #, python-format
623 #, python-format
624 msgid "Created repository group %s"
624 msgid "Created repository group %s"
625 msgstr "Utworzono groupę z repozytoriami %s"
625 msgstr "Utworzono grupę repo %s"
626
626
627 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
627 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
628 #, python-format
628 #, python-format
629 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
629 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
630 msgstr ""
630 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy repo %s"
631
631
632 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
632 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
633 #, python-format
633 #, python-format
634 msgid "Updated repository group %s"
634 msgid "Updated repository group %s"
635 msgstr ""
635 msgstr "Zaktualizowano grupę repo %s"
636
636
637 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
637 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
638 #, python-format
638 #, python-format
639 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
639 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
640 msgstr ""
640 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy repo %s"
641
641
642 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
642 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
643 #, python-format
643 #, python-format
644 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
644 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
645 msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"
645 msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"
646
646
647 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
647 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
648 #, python-format
648 #, python-format
649 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
649 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
650 msgstr ""
650 msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"
651
651
652 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
652 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
653 #, python-format
653 #, python-format
654 msgid "Removed repository group %s"
654 msgid "Removed repository group %s"
655 msgstr ""
655 msgstr "Usunięto grupę repo %s"
656
656
657 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
657 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
658 #, python-format
658 #, python-format
659 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
659 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
660 msgstr ""
660 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium grupy %s"
661
661
662 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
662 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
663 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
663 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
664 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
664 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
665 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
665 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
666 msgstr "Nie można cofnąć zezwolenia dla admina jako admin"
666 msgstr "Nie można cofnąć zezwolenia dla admina jako admin"
667
667
668 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
668 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
669 msgid "Repository Group permissions updated"
669 msgid "Repository Group permissions updated"
670 msgstr ""
670 msgstr "Aktualizacja uprawnień grup repozytorium"
671
671
672 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
672 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
673 #, python-format
673 #, python-format
674 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
674 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
675 msgstr ""
675 msgstr "Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, usunięto: %s"
676
676
677 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
677 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
678 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
678 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
679 msgstr "Zadanie ponownej indeksacji whoosh zostało zaplanowane"
679 msgstr "Zadanie ponownej indeksacji whoosh zostało zaplanowane"
680
680
681 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
681 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
682 msgid "Updated application settings"
682 msgid "Updated application settings"
683 msgstr "Aktualizacja ustawień aplikacji"
683 msgstr "Aktualizacja ustawień aplikacji"
684
684
685 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
685 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
687 msgid "Error occurred during updating application settings"
687 msgid "Error occurred during updating application settings"
688 msgstr ""
688 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień aplikacji"
689
689
690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
691 msgid "Updated visualisation settings"
691 msgid "Updated visualisation settings"
692 msgstr "Aktualizacja ustawień wizualizacji"
692 msgstr "Aktualizacja ustawień wizualizacji"
693
693
694 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
694 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
695 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
695 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
696 msgstr ""
696 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień wizualizacji"
697
697
698 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
698 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
699 msgid "Updated VCS settings"
699 msgid "Updated VCS settings"
700 msgstr "Aktualizacja ustawień VCS"
700 msgstr "Aktualizacja ustawień VCS"
701
701
702 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
702 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
703 msgid "Added new hook"
703 msgid "Added new hook"
704 msgstr "Dodano nowy hook"
704 msgstr "Dodano nowy hook"
705
705
706 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
706 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
707 msgid "Updated hooks"
707 msgid "Updated hooks"
708 msgstr "Aktualizacja hooku"
708 msgstr "Aktualizacja hooku"
709
709
710 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
710 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
711 msgid "Error occurred during hook creation"
711 msgid "Error occurred during hook creation"
712 msgstr ""
712 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia hooku"
713
713
714 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
714 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
715 msgid "Email task created"
715 msgid "Email task created"
716 msgstr "E-mail został wysłany"
716 msgstr "E-mail został wysłany"
717
717
718 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
718 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
719 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
719 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
720 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
720 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
721
721
722 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
722 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
723 msgid "Your account was updated successfully"
723 msgid "Your account was updated successfully"
724 msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zaktualizowane"
724 msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zaktualizowane"
725
725
726 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
726 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
727 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
727 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
728 #, python-format
728 #, python-format
729 msgid "Error occurred during update of user %s"
729 msgid "Error occurred during update of user %s"
730 msgstr ""
730 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji użytkownika %s"
731
731
732 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
732 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
733 #, python-format
733 #, python-format
734 msgid "Created user %s"
734 msgid "Created user %s"
735 msgstr "Stworzono użytkownika %s"
735 msgstr "Utworzono użytkownika %s"
736
736
737 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
737 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
738 #, python-format
738 #, python-format
739 msgid "Error occurred during creation of user %s"
739 msgid "Error occurred during creation of user %s"
740 msgstr ""
740 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s"
741
741
742 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
742 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
743 msgid "User updated successfully"
743 msgid "User updated successfully"
744 msgstr "Użytkownik został zaktualizowany"
744 msgstr "Użytkownik został zaktualizowany"
745
745
746 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
746 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
747 msgid "Successfully deleted user"
747 msgid "Successfully deleted user"
748 msgstr ""
748 msgstr "Użytkownik został usunięty"
749
749
750 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
750 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
751 msgid "An error occurred during deletion of user"
751 msgid "An error occurred during deletion of user"
752 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania użytkownika"
752 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania użytkownika"
753
753
754 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
754 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
755 msgid "You can't edit this user"
755 msgid "You can't edit this user"
756 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika"
756 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika"
757
757
758 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
758 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
759 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
759 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
760 msgid "Updated permissions"
760 msgid "Updated permissions"
761 msgstr ""
761 msgstr "Aktualizacja uprawnień"
762
762
763 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
763 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
764 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
764 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
765 msgid "An error occurred during permissions saving"
765 msgid "An error occurred during permissions saving"
766 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania uprawnień"
766 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania uprawnień"
767
767
768 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
768 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
769 #, python-format
769 #, python-format
770 msgid "Added email %s to user"
770 msgid "Added email %s to user"
771 msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika"
771 msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika"
772
772
773 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
773 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
774 msgid "An error occurred during email saving"
774 msgid "An error occurred during email saving"
775 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
775 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
776
776
777 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
777 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
778 msgid "Removed email from user"
778 msgid "Removed email from user"
779 msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"
779 msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"
780
780
781 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
781 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
782 #, python-format
782 #, python-format
783 msgid "Added ip %s to user"
783 msgid "Added ip %s to user"
784 msgstr ""
784 msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika"
785
785
786 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
786 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
787 msgid "An error occurred during ip saving"
787 msgid "An error occurred during ip saving"
788 msgstr ""
788 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
789
789
790 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
790 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
791 msgid "Removed ip from user"
791 msgid "Removed ip from user"
792 msgstr ""
792 msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"
793
793
794 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
794 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
795 #, python-format
795 #, python-format
796 msgid "Created user group %s"
796 msgid "Created user group %s"
797 msgstr ""
797 msgstr "Utworzono grupę użytkowników %s"
798
798
799 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
799 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
800 #, python-format
800 #, python-format
801 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
801 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
802 msgstr ""
802 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy użytkowników %s"
803
803
804 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
804 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
805 #, python-format
805 #, python-format
806 msgid "Updated user group %s"
806 msgid "Updated user group %s"
807 msgstr ""
807 msgstr "Zaktualizowano grupę użytkowników %s"
808
808
809 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
809 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
810 #, python-format
810 #, python-format
811 msgid "Error occurred during update of user group %s"
811 msgid "Error occurred during update of user group %s"
812 msgstr ""
812 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy użytkowników %s"
813
813
814 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
814 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
815 msgid "Successfully deleted user group"
815 msgid "Successfully deleted user group"
816 msgstr ""
816 msgstr "Grupa użytkowników została usunięta z powodzeniem"
817
817
818 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
818 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
819 msgid "An error occurred during deletion of user group"
819 msgid "An error occurred during deletion of user group"
820 msgstr ""
820 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania grupy użytkowników"
821
821
822 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
822 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
823 msgid "Target group cannot be the same"
823 msgid "Target group cannot be the same"
824 msgstr ""
824 msgstr "Grupa docelowa nie może być taka sama"
825
825
826 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
826 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
827 msgid "User Group permissions updated"
827 msgid "User Group permissions updated"
828 msgstr ""
828 msgstr "Aktualizacja uprawnień grupy użytkowników"
829
829
830 #: rhodecode/lib/auth.py:544
830 #: rhodecode/lib/auth.py:544
831 #, python-format
831 #, python-format
832 msgid "IP %s not allowed"
832 msgid "IP %s not allowed"
833 msgstr ""
833 msgstr "Obserwatorzy %s"
834
834
835 #: rhodecode/lib/auth.py:593
835 #: rhodecode/lib/auth.py:593
836 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
836 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
837 msgstr "Musisz być zarejestrowanym użytkownikiem, żeby wykonać to działanie"
837 msgstr "Musisz być zarejestrowanym użytkownikiem, żeby wykonać to działanie"
838
838
839 #: rhodecode/lib/auth.py:634
839 #: rhodecode/lib/auth.py:634
840 msgid "You need to be a signed in to view this page"
840 msgid "You need to be a signed in to view this page"
841 msgstr "Musisz być zalogowany, żeby oglądać stronę"
841 msgstr "Musisz być zalogowany, żeby oglądać stronę"
842
842
843 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
843 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
844 msgid "Binary file"
844 msgid "Binary file"
845 msgstr ""
845 msgstr "Plik binarny"
846
846
847 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
847 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
848 msgid ""
848 msgid ""
849 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
849 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
850 msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby wyświetlić różnice"
850 msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby wyświetlić różnice"
851
851
852 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
852 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
853 msgid "No changes detected"
853 msgid "No changes detected"
854 msgstr "Nie wykryto zmian"
854 msgstr "Nie wykryto zmian"
855
855
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
857 #, python-format
858 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
859 msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
860
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
862 msgid "True"
857 msgid "True"
863 msgstr "Prawda"
858 msgstr "Prawda"
864
859
865 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
860 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
866 msgid "False"
861 msgid "False"
867 msgstr "Fałsz"
862 msgstr "Fałsz"
868
863
869 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
864 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
870 #, python-format
865 #, python-format
871 msgid "Deleted branch: %s"
866 msgid "Deleted branch: %s"
872 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
867 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
873
868
874 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
869 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
875 #, python-format
870 #, python-format
876 msgid "Created tag: %s"
871 msgid "Created tag: %s"
877 msgstr "Utworzony tag: %s"
872 msgstr "Utworzony tag: %s"
878
873
879 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
874 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
880 msgid "Changeset not found"
875 msgid "Changeset not found"
881 msgstr "Nie znaleziono changeset"
876 msgstr "Nie znaleziono changeset"
882
877
883 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
878 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
884 #, python-format
879 #, python-format
885 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
880 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
886 msgstr "Pokaż wszystkie zestawienia zmian changesets %s->%s"
881 msgstr "Pokaż wszystkie zestawienia zmian changesets %s->%s"
887
882
888 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
883 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
889 msgid "compare view"
884 msgid "compare view"
890 msgstr "Wyświetl porównanie"
885 msgstr "Wyświetl porównanie"
891
886
892 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
887 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
893 msgid "and"
888 msgid "and"
894 msgstr "i"
889 msgstr "i"
895
890
896 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
891 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
897 #, python-format
892 #, python-format
898 msgid "%s more"
893 msgid "%s more"
899 msgstr "%s więcej"
894 msgstr "%s więcej"
900
895
901 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
896 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
902 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
897 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
903 msgid "revisions"
898 msgid "revisions"
904 msgstr "rewizja"
899 msgstr "rewizja"
905
900
906 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
901 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
907 #, python-format
902 #, python-format
908 msgid "fork name %s"
903 msgid "fork name %s"
909 msgstr "nazwa rozgałęzienia %s"
904 msgstr "nazwa rozgałęzienia %s"
910
905
911 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
906 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
912 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
907 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
913 #, python-format
908 #, python-format
914 msgid "Pull request #%s"
909 msgid "Pull request #%s"
915 msgstr "Połączonych gałęzi #%s"
910 msgstr "Połączonych gałęzi #%s"
916
911
917 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
912 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
918 msgid "[deleted] repository"
913 msgid "[deleted] repository"
919 msgstr "[usunięte] repozytorium"
914 msgstr "[usunięte] repozytorium"
920
915
921 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
916 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
922 msgid "[created] repository"
917 msgid "[created] repository"
923 msgstr "[utworzone] repozytorium"
918 msgstr "[utworzone] repozytorium"
924
919
925 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
920 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
926 msgid "[created] repository as fork"
921 msgid "[created] repository as fork"
927 msgstr "[utworzone] repozytorium jako rozgałęzienie"
922 msgstr "[utworzone] repozytorium jako rozgałęzienie"
928
923
929 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
924 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
930 msgid "[forked] repository"
925 msgid "[forked] repository"
931 msgstr "[rozgałęzione] repozytorium"
926 msgstr "[rozgałęzione] repozytorium"
932
927
933 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
928 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
934 msgid "[updated] repository"
929 msgid "[updated] repository"
935 msgstr "[zaktualizowane] repozytorium"
930 msgstr "[zaktualizowane] repozytorium"
936
931
937 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
932 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
938 msgid "[downloaded] archive from repository"
933 msgid "[downloaded] archive from repository"
939 msgstr ""
934 msgstr "[pobierz] archiwum z repozytorium"
940
935
941 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
936 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
942 msgid "[delete] repository"
937 msgid "[delete] repository"
943 msgstr "[skasowane] repozytorium"
938 msgstr "[skasowane] repozytorium"
944
939
945 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
940 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
946 msgid "[created] user"
941 msgid "[created] user"
947 msgstr "[utworzony] użytkownik"
942 msgstr "[utworzony] użytkownik"
948
943
949 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
944 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
950 msgid "[updated] user"
945 msgid "[updated] user"
951 msgstr "[zaktualizowany] użytkownik"
946 msgstr "[zaktualizowany] użytkownik"
952
947
953 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
948 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
954 msgid "[created] user group"
949 msgid "[created] user group"
955 msgstr ""
950 msgstr "[utworzona] grupa użytkowników"
956
951
957 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
952 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
958 msgid "[updated] user group"
953 msgid "[updated] user group"
959 msgstr ""
954 msgstr "[zaktualizowana] grupa użytkowników"
960
955
961 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
956 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
962 msgid "[commented] on revision in repository"
957 msgid "[commented] on revision in repository"
963 msgstr "[komentarz] do zmiany w repozytorium"
958 msgstr "[komentarz] do zmiany w repozytorium"
964
959
965 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
960 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
966 msgid "[commented] on pull request for"
961 msgid "[commented] on pull request for"
967 msgstr "[komentarz] wniosek o połączenie gałęzi"
962 msgstr "[komentarz] wniosek o połączenie gałęzi"
968
963
969 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
964 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
970 msgid "[closed] pull request for"
965 msgid "[closed] pull request for"
971 msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi"
966 msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi"
972
967
973 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
968 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
974 msgid "[pushed] into"
969 msgid "[pushed] into"
975 msgstr "[wysłane zmiany] w"
970 msgstr "[wysłane zmiany] w"
976
971
977 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
972 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
978 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
973 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
979 msgstr "[committed przez RhodeCode] do repozytorium"
974 msgstr "[synchronizacja przez RhodeCode] z repozytorium"
980
975
981 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
976 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
982 msgid "[pulled from remote] into repository"
977 msgid "[pulled from remote] into repository"
983 msgstr "[pobieranie z zdalnego] do repozytorium"
978 msgstr "[pobieranie z zdalnego] do repozytorium"
984
979
985 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
980 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
986 msgid "[pulled] from"
981 msgid "[pulled] from"
987 msgstr "[pobrano] z"
982 msgstr "[pobrano] "
988
983
989 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
984 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
990 msgid "[started following] repository"
985 msgid "[started following] repository"
991 msgstr "[start następnego] repozytorium"
986 msgstr "[start następnego] repozytorium"
992
987
993 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
988 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
994 msgid "[stopped following] repository"
989 msgid "[stopped following] repository"
995 msgstr "[zatrzymany po] repozytorium"
990 msgstr "[zatrzymany po] repozytorium"
996
991
997 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
992 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
998 #, python-format
993 #, python-format
999 msgid " and %s more"
994 msgid " and %s more"
1000 msgstr "i %s więcej"
995 msgstr "i %s więcej"
1001
996
1002 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
997 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
1003 msgid "No Files"
998 msgid "No Files"
1004 msgstr "Brak Plików"
999 msgstr "Brak Plików"
1005
1000
1006 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1001 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1007 msgid "new file"
1002 msgid "new file"
1008 msgstr ""
1003 msgstr "nowy plik"
1009
1004
1010 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1005 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1011 msgid "mod"
1006 msgid "mod"
1012 msgstr ""
1007 msgstr "modyfikuj"
1013
1008
1014 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1009 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1015 msgid "del"
1010 msgid "del"
1016 msgstr ""
1011 msgstr "kasuj"
1017
1012
1018 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1013 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1019 msgid "rename"
1014 msgid "rename"
1020 msgstr ""
1015 msgstr "zmień nazwę"
1021
1016
1022 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1017 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1023 msgid "chmod"
1018 msgid "chmod"
1024 msgstr ""
1019 msgstr "chmod"
1025
1020
1026 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1021 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1027 #, python-format
1022 #, python-format
1028 msgid ""
1023 msgid ""
1029 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1024 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1030 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1025 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1031 msgstr "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie przeskanować repozytoria"
1026 msgstr "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie przeskanować repozytoria"
1032
1027
1033 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1028 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1034 msgid "cannot create new union repository"
1029 msgid "cannot create new union repository"
1035 msgstr ""
1030 msgstr "[utworzone] repozytorium"
1036
1031
1037 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1032 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1038 #, python-format
1033 #, python-format
1039 msgid "%d year"
1034 msgid "%d year"
1040 msgid_plural "%d years"
1035 msgid_plural "%d years"
1041 msgstr[0] "%d rok"
1036 msgstr[0] "%d rok"
1042 msgstr[1] "%d lata"
1037 msgstr[1] "%d lata"
1043 msgstr[2] "%d lat"
1038 msgstr[2] "%d lat"
1044
1039
1045 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1040 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1046 #, python-format
1041 #, python-format
1047 msgid "%d month"
1042 msgid "%d month"
1048 msgid_plural "%d months"
1043 msgid_plural "%d months"
1049 msgstr[0] "%d miesiąc"
1044 msgstr[0] "%d miesiąc"
1050 msgstr[1] "%d miesięcy"
1045 msgstr[1] "%d miesięcy"
1051 msgstr[2] "%d miesięcy"
1046 msgstr[2] "%d miesięcy"
1052
1047
1053 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1048 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1054 #, python-format
1049 #, python-format
1055 msgid "%d day"
1050 msgid "%d day"
1056 msgid_plural "%d days"
1051 msgid_plural "%d days"
1057 msgstr[0] "%d dzień"
1052 msgstr[0] "%d dzień"
1058 msgstr[1] "%d dni"
1053 msgstr[1] "%d dni"
1059 msgstr[2] "%d dni"
1054 msgstr[2] "%d dni"
1060
1055
1061 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1056 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1062 #, python-format
1057 #, python-format
1063 msgid "%d hour"
1058 msgid "%d hour"
1064 msgid_plural "%d hours"
1059 msgid_plural "%d hours"
1065 msgstr[0] "%d godzina"
1060 msgstr[0] "%d godzina"
1066 msgstr[1] "%d godziny"
1061 msgstr[1] "%d godziny"
1067 msgstr[2] "%d godzin"
1062 msgstr[2] "%d godzin"
1068
1063
1069 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1064 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1070 #, python-format
1065 #, python-format
1071 msgid "%d minute"
1066 msgid "%d minute"
1072 msgid_plural "%d minutes"
1067 msgid_plural "%d minutes"
1073 msgstr[0] "%d minuta"
1068 msgstr[0] "%d minuta"
1074 msgstr[1] "%d minuty"
1069 msgstr[1] "%d minuty"
1075 msgstr[2] "%d minut"
1070 msgstr[2] "%d minut"
1076
1071
1077 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1072 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1078 #, python-format
1073 #, python-format
1079 msgid "%d second"
1074 msgid "%d second"
1080 msgid_plural "%d seconds"
1075 msgid_plural "%d seconds"
1081 msgstr[0] "%d sekunda"
1076 msgstr[0] "%d sekunda"
1082 msgstr[1] "%d sekund"
1077 msgstr[1] "%d sekund"
1083 msgstr[2] "%d sekund"
1078 msgstr[2] "%d sekund"
1084
1079
1085 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1080 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1086 #, python-format
1081 #, python-format
1087 msgid "in %s"
1082 msgid "in %s"
1088 msgstr "w %s"
1083 msgstr "w %s"
1089
1084
1090 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1085 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1091 #, python-format
1086 #, python-format
1092 msgid "%s ago"
1087 msgid "%s ago"
1093 msgstr "%s temu"
1088 msgstr "%s temu"
1094
1089
1095 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1090 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1096 #, python-format
1091 #, python-format
1097 msgid "in %s and %s"
1092 msgid "in %s and %s"
1098 msgstr "w %s i %s"
1093 msgstr "w %s i %s"
1099
1094
1100 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1095 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1101 #, python-format
1096 #, python-format
1102 msgid "%s and %s ago"
1097 msgid "%s and %s ago"
1103 msgstr "%s i %s temu"
1098 msgstr "%s i %s temu"
1104
1099
1105 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1100 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1106 msgid "just now"
1101 msgid "just now"
1107 msgstr "przed chwilą"
1102 msgstr "przed chwilą"
1108
1103
1109 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1104 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1110 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1105 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1111 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1106 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1107 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1108 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1114 msgid "Repository no access"
1109 msgid "Repository no access"
1115 msgstr "Brak dostępu do repozytorium"
1110 msgstr "Brak dostępu do repozytorium"
1116
1111
1117 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1118 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1115 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1116 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1122 msgid "Repository read access"
1117 msgid "Repository read access"
1123 msgstr "Repozytorium do odczytu"
1118 msgstr "Repozytorium do odczytu"
1124
1119
1125 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1126 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1123 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1129 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1124 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1130 msgid "Repository write access"
1125 msgid "Repository write access"
1131 msgstr "Repozytorium do zapisu"
1126 msgstr "Repozytorium do zapisu"
1132
1127
1133 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1129 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1130 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1136 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1131 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1132 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1138 msgid "Repository admin access"
1133 msgid "Repository admin access"
1139 msgstr "Administracja dostępu do repozytorium"
1134 msgstr "Administracja dostępu do repozytorium"
1140
1135
1141 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1136 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1142 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1143 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1138 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1144 msgid "Repositories Group no access"
1139 msgid "Repositories Group no access"
1145 msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
1140 msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
1146
1141
1147 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1142 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1148 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1143 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1149 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1144 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1150 msgid "Repositories Group read access"
1145 msgid "Repositories Group read access"
1151 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
1146 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
1152
1147
1153 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1148 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1149 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1150 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1156 msgid "Repositories Group write access"
1151 msgid "Repositories Group write access"
1157 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
1152 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
1158
1153
1159 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1156 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1162 msgid "Repositories Group admin access"
1157 msgid "Repositories Group admin access"
1163 msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
1158 msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
1164
1159
1165 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1166 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1163 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1164 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1170 msgid "RhodeCode Administrator"
1165 msgid "RhodeCode Administrator"
1171 msgstr "Administrator Repo"
1166 msgstr "Administrator Repo"
1172
1167
1173 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1170 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1172 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1178 msgid "Repository creation disabled"
1173 msgid "Repository creation disabled"
1179 msgstr "Repozytorium wyłączone"
1174 msgstr "Repozytorium wyłączone"
1180
1175
1181 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1182 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1178 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1179 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1180 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1186 msgid "Repository creation enabled"
1181 msgid "Repository creation enabled"
1187 msgstr "Repozytorium włączone"
1182 msgstr "Repozytorium włączone"
1188
1183
1189 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1190 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1187 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1188 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1194 msgid "Repository forking disabled"
1189 msgid "Repository forking disabled"
1195 msgstr "Rozwidlenie repozytorium wyłączone"
1190 msgstr "Rozwidlenie repozytorium wyłączone"
1196
1191
1197 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1195 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1196 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1202 msgid "Repository forking enabled"
1197 msgid "Repository forking enabled"
1203 msgstr "Rozwidlenie repozytorium włączone"
1198 msgstr "Rozwidlenie repozytorium włączone"
1204
1199
1205 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1206 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1202 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1203 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1209 msgid "Register disabled"
1204 msgid "Register disabled"
1210 msgstr "Rejestracja wyłączona"
1205 msgstr "Rejestracja wyłączona"
1211
1206
1212 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1213 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1214 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1209 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1210 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1216 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1211 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1217 msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z ręczną aktywacją"
1212 msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z ręczną aktywacją"
1218
1213
1219 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1214 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1220 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1221 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1216 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1217 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1223 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1218 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1224 msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z automatyczną aktywacją"
1219 msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z automatyczną aktywacją"
1225
1220
1226 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1221 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1227 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1228 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1229 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1224 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1230 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1225 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1231 msgid "Not Reviewed"
1226 msgid "Not Reviewed"
1232 msgstr "Brak Korekty"
1227 msgstr "Brak Korekty"
1233
1228
1234 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1229 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1235 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1230 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1236 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1237 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1232 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1238 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1233 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1239 msgid "Approved"
1234 msgid "Approved"
1240 msgstr "Zaakceptowano"
1235 msgstr "Zaakceptowano"
1241
1236
1242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1237 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1243 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1238 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1244 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1239 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1245 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1240 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1246 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1241 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1247 msgid "Rejected"
1242 msgid "Rejected"
1248 msgstr "Odrzucono"
1243 msgstr "Odrzucono"
1249
1244
1250 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1245 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1251 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1246 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1252 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1247 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1253 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1248 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1249 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1255 msgid "Under Review"
1250 msgid "Under Review"
1256 msgstr "Objęty Przeglądem"
1251 msgstr "Objęty Przeglądem"
1257
1252
1258 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1253 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1260 msgid "top level"
1255 msgid "top level"
1261 msgstr "najwyższy poziom"
1256 msgstr "najwyższy poziom"
1262
1257
1263 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1258 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1265 msgid "Repository group no access"
1260 msgid "Repository group no access"
1266 msgstr ""
1261 msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
1267
1262
1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1263 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1270 msgid "Repository group read access"
1265 msgid "Repository group read access"
1271 msgstr ""
1266 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
1272
1267
1273 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1274 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1275 msgid "Repository group write access"
1270 msgid "Repository group write access"
1276 msgstr ""
1271 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
1277
1272
1278 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1273 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1279 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1274 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1280 msgid "Repository group admin access"
1275 msgid "Repository group admin access"
1281 msgstr ""
1276 msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
1282
1277
1283 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1278 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1284 msgid "User group no access"
1279 msgid "User group no access"
1285 msgstr ""
1280 msgstr "Ta grupa użytkowników nie ma dostępu"
1286
1281
1287 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1282 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1288 msgid "User group read access"
1283 msgid "User group read access"
1289 msgstr ""
1284 msgstr "Dostęp do grupy parametrów użytkownika"
1290
1285
1291 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1286 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1292 msgid "User group write access"
1287 msgid "User group write access"
1293 msgstr ""
1288 msgstr "Ta grupa użytkowników ma prawo do zapisu"
1294
1289
1295 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1290 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1296 msgid "User group admin access"
1291 msgid "User group admin access"
1297 msgstr ""
1292 msgstr "Ta grupa użytkowników ma uprawnienia administratora"
1298
1293
1299 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1294 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1300 msgid "Repository Group creation disabled"
1295 msgid "Repository Group creation disabled"
1301 msgstr ""
1296 msgstr "Tworzenie grup repozytoriów wyłączone"
1302
1297
1303 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1298 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1304 msgid "Repository Group creation enabled"
1299 msgid "Repository Group creation enabled"
1305 msgstr ""
1300 msgstr "Tworzenie grup repozytoriów włączone"
1306
1301
1307 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1302 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1308 msgid "User Group creation disabled"
1303 msgid "User Group creation disabled"
1309 msgstr ""
1304 msgstr "Tworzenie grup użytkowników wyłączone"
1310
1305
1311 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1306 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1312 msgid "User Group creation enabled"
1307 msgid "User Group creation enabled"
1313 msgstr ""
1308 msgstr "Tworzenie grup użytkowników właczone"
1314
1309
1315 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1310 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1316 msgid "Registration disabled"
1311 msgid "Registration disabled"
1317 msgstr ""
1312 msgstr "Rejestracja wyłączona"
1318
1313
1319 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1314 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1320 msgid "User Registration with manual account activation"
1315 msgid "User Registration with manual account activation"
1321 msgstr ""
1316 msgstr "Rejestracja użytkownika z ręczną aktywacją konta"
1322
1317
1323 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1318 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1324 msgid "User Registration with automatic account activation"
1319 msgid "User Registration with automatic account activation"
1325 msgstr ""
1320 msgstr "Rejestracja użytkownika z automatyczną aktywacją konta"
1326
1321
1327 #: rhodecode/model/comment.py:75
1322 #: rhodecode/model/comment.py:75
1328 #, python-format
1323 #, python-format
1329 msgid "on line %s"
1324 msgid "on line %s"
1330 msgstr "widziany %s"
1325 msgstr "widziany %s"
1331
1326
1332 #: rhodecode/model/comment.py:220
1327 #: rhodecode/model/comment.py:220
1333 msgid "[Mention]"
1328 msgid "[Mention]"
1334 msgstr "[Wymieniony]"
1329 msgstr "[Wymieniony]"
1335
1330
1336 #: rhodecode/model/forms.py:43
1331 #: rhodecode/model/forms.py:43
1337 msgid "Please enter a login"
1332 msgid "Please enter a login"
1338 msgstr "Wpisz login"
1333 msgstr "Wpisz login"
1339
1334
1340 #: rhodecode/model/forms.py:44
1335 #: rhodecode/model/forms.py:44
1341 #, python-format
1336 #, python-format
1342 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1337 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1343 msgstr "Wprowadź wartość %(min)i znaków lub więcej"
1338 msgstr "Wprowadź wartość %(min)i znaków lub więcej"
1344
1339
1345 #: rhodecode/model/forms.py:52
1340 #: rhodecode/model/forms.py:52
1346 msgid "Please enter a password"
1341 msgid "Please enter a password"
1347 msgstr "Wpisz hasło"
1342 msgstr "Wpisz hasło"
1348
1343
1349 #: rhodecode/model/forms.py:53
1344 #: rhodecode/model/forms.py:53
1350 #, python-format
1345 #, python-format
1351 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1346 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1352 msgstr "Wpisz %(min)i lub więcej znaków"
1347 msgstr "Wpisz %(min)i lub więcej znaków"
1353
1348
1354 #: rhodecode/model/notification.py:228
1349 #: rhodecode/model/notification.py:228
1355 #, python-format
1350 #, python-format
1356 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1351 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1357 msgstr ""
1352 msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s"
1358
1353
1359 #: rhodecode/model/notification.py:229
1354 #: rhodecode/model/notification.py:229
1360 #, python-format
1355 #, python-format
1361 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1356 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1362 msgstr ""
1357 msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s"
1363
1358
1364 #: rhodecode/model/notification.py:230
1359 #: rhodecode/model/notification.py:230
1365 #, python-format
1360 #, python-format
1366 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1361 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1367 msgstr ""
1362 msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s"
1368
1363
1369 #: rhodecode/model/notification.py:231
1364 #: rhodecode/model/notification.py:231
1370 #, python-format
1365 #, python-format
1371 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1366 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1372 msgstr ""
1367 msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s"
1373
1368
1374 #: rhodecode/model/notification.py:232
1369 #: rhodecode/model/notification.py:232
1375 #, python-format
1370 #, python-format
1376 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1371 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1377 msgstr ""
1372 msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
1378
1373
1379 #: rhodecode/model/notification.py:233
1374 #: rhodecode/model/notification.py:233
1380 #, python-format
1375 #, python-format
1381 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1376 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1382 msgstr ""
1377 msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
1383
1378
1384 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1379 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1385 #, python-format
1380 #, python-format
1386 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1381 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1387 msgstr ""
1382 msgstr "%(user)s chce żeby przejrzeć nowe gałęzie #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1388
1383
1389 #: rhodecode/model/scm.py:674
1384 #: rhodecode/model/scm.py:674
1390 msgid "latest tip"
1385 msgid "latest tip"
1391 msgstr "ostatni tip"
1386 msgstr "ostatni tip"
1392
1387
1393 #: rhodecode/model/user.py:232
1388 #: rhodecode/model/user.py:232
1394 msgid "New user registration"
1389 msgid "New user registration"
1395 msgstr ""
1390 msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował"
1396
1391
1397 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1392 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1398 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1393 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1399 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
1394 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
1400
1395
1401 #: rhodecode/model/user.py:303
1396 #: rhodecode/model/user.py:303
1402 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1397 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1403 msgstr "Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
1398 msgstr "Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
1404
1399
1405 #: rhodecode/model/user.py:309
1400 #: rhodecode/model/user.py:309
1406 #, python-format
1401 #, python-format
1407 msgid ""
1402 msgid ""
1408 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1403 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1409 "or remove those repositories. %s"
1404 "or remove those repositories. %s"
1410 msgstr "użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s"
1405 msgstr "użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s"
1411
1406
1412 #: rhodecode/model/user.py:334
1407 #: rhodecode/model/user.py:334
1413 msgid "Password reset link"
1408 msgid "Password reset link"
1414 msgstr ""
1409 msgstr "łącze resetowania hasła"
1415
1410
1416 #: rhodecode/model/user.py:366
1411 #: rhodecode/model/user.py:366
1417 msgid "Your new password"
1412 msgid "Your new password"
1418 msgstr ""
1413 msgstr "Nowe hasło"
1419
1414
1420 #: rhodecode/model/user.py:367
1415 #: rhodecode/model/user.py:367
1421 #, python-format
1416 #, python-format
1422 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1417 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1423 msgstr "Nowe hasło do strony: %s"
1418 msgstr "Nowe hasło do strony: %s"
1424
1419
1425 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1420 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1426 msgid "Value cannot be an empty list"
1421 msgid "Value cannot be an empty list"
1427 msgstr "Wartość listy nie może być pusta"
1422 msgstr "Wartość listy nie może być pusta"
1428
1423
1429 #: rhodecode/model/validators.py:85
1424 #: rhodecode/model/validators.py:85
1430 #, python-format
1425 #, python-format
1431 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1426 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1432 msgstr "Użytkownik \"%(username)s\" już istnieje"
1427 msgstr "Użytkownik \"%(username)s\" już istnieje"
1433
1428
1434 #: rhodecode/model/validators.py:87
1429 #: rhodecode/model/validators.py:87
1435 #, python-format
1430 #, python-format
1436 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1431 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1437 msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona"
1432 msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona"
1438
1433
1439 #: rhodecode/model/validators.py:89
1434 #: rhodecode/model/validators.py:89
1440 msgid ""
1435 msgid ""
1441 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1436 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1442 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1437 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1443 msgstr ""
1438 msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i muszą zaczynać się znakiem alfanumerycznym lub podkreśleniem"
1444
1439
1445 #: rhodecode/model/validators.py:117
1440 #: rhodecode/model/validators.py:117
1446 #, python-format
1441 #, python-format
1447 msgid "Username %(username)s is not valid"
1442 msgid "Username %(username)s is not valid"
1448 msgstr "Nazwa użytkownika %(username)s jest nieprawidłowa"
1443 msgstr "Nazwa użytkownika %(username)s jest nieprawidłowa"
1449
1444
1450 #: rhodecode/model/validators.py:136
1445 #: rhodecode/model/validators.py:136
1451 msgid "Invalid user group name"
1446 msgid "Invalid user group name"
1452 msgstr ""
1447 msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy"
1453
1448
1454 #: rhodecode/model/validators.py:137
1449 #: rhodecode/model/validators.py:137
1455 #, python-format
1450 #, python-format
1456 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1451 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1457 msgstr ""
1452 msgstr "Nazwa grupy \"%(usergroup)s\" już istnieje"
1458
1453
1459 #: rhodecode/model/validators.py:139
1454 #: rhodecode/model/validators.py:139
1460 msgid ""
1455 msgid ""
1461 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1456 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1462 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1457 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1463 msgstr ""
1458 msgstr "nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym"
1464
1459
1465 #: rhodecode/model/validators.py:177
1460 #: rhodecode/model/validators.py:177
1466 msgid "Cannot assign this group as parent"
1461 msgid "Cannot assign this group as parent"
1467 msgstr "Nie można przypisać do tej grupy jako rodzic"
1462 msgstr "Nie można przypisać do tej grupy jako rodzic"
1468
1463
1469 #: rhodecode/model/validators.py:178
1464 #: rhodecode/model/validators.py:178
1470 #, python-format
1465 #, python-format
1471 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1466 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1472 msgstr "Nazwa grupy \"%(group_name)s\" już istnieje"
1467 msgstr "Nazwa grupy \"%(group_name)s\" już istnieje"
1473
1468
1474 #: rhodecode/model/validators.py:180
1469 #: rhodecode/model/validators.py:180
1475 #, python-format
1470 #, python-format
1476 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1471 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1477 msgstr "Repozytorium o nazwie \"%(group_name)s\" już istnieje"
1472 msgstr "Repozytorium o nazwie \"%(group_name)s\" już istnieje"
1478
1473
1479 #: rhodecode/model/validators.py:238
1474 #: rhodecode/model/validators.py:238
1480 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1475 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1481 msgstr "Nieprawidłowe znaki (nie-ascii) w haśle"
1476 msgstr "Nieprawidłowe znaki (nie-ascii) w haśle"
1482
1477
1483 #: rhodecode/model/validators.py:253
1478 #: rhodecode/model/validators.py:253
1484 msgid "Passwords do not match"
1479 msgid "Passwords do not match"
1485 msgstr "Hasła różnią się"
1480 msgstr "Hasła różnią się"
1486
1481
1487 #: rhodecode/model/validators.py:270
1482 #: rhodecode/model/validators.py:270
1488 msgid "invalid password"
1483 msgid "invalid password"
1489 msgstr "nieprawidłowe hasło"
1484 msgstr "nieprawidłowe hasło"
1490
1485
1491 #: rhodecode/model/validators.py:271
1486 #: rhodecode/model/validators.py:271
1492 msgid "invalid user name"
1487 msgid "invalid user name"
1493 msgstr "niepoprawna nazwa użytkownika"
1488 msgstr "niepoprawna nazwa użytkownika"
1494
1489
1495 #: rhodecode/model/validators.py:272
1490 #: rhodecode/model/validators.py:272
1496 msgid "Your account is disabled"
1491 msgid "Your account is disabled"
1497 msgstr "Twoje konto jest wyłączone"
1492 msgstr "Twoje konto jest wyłączone"
1498
1493
1499 #: rhodecode/model/validators.py:316
1494 #: rhodecode/model/validators.py:316
1500 #, python-format
1495 #, python-format
1501 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1496 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1502 msgstr "Nazwa repozytorium %(repo)s jest zabroniona"
1497 msgstr "Nazwa repozytorium %(repo)s jest zabroniona"
1503
1498
1504 #: rhodecode/model/validators.py:318
1499 #: rhodecode/model/validators.py:318
1505 #, python-format
1500 #, python-format
1506 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1501 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1507 msgstr "Repozytorium o nazwie %(repo)s już istnieje"
1502 msgstr "Repozytorium o nazwie %(repo)s już istnieje"
1508
1503
1509 #: rhodecode/model/validators.py:319
1504 #: rhodecode/model/validators.py:319
1510 #, python-format
1505 #, python-format
1511 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1506 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1512 msgstr "Repozytorium \"%(repo)s\" już istnieje w grupie \"%(group)s\""
1507 msgstr "Repozytorium \"%(repo)s\" już istnieje w grupie \"%(group)s\""
1513
1508
1514 #: rhodecode/model/validators.py:321
1509 #: rhodecode/model/validators.py:321
1515 #, python-format
1510 #, python-format
1516 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1511 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1517 msgstr ""
1512 msgstr "Grupa repozytoriów z nazwą \"%(repo)s\" już istnieje"
1518
1513
1519 #: rhodecode/model/validators.py:438
1514 #: rhodecode/model/validators.py:438
1520 msgid "invalid clone url"
1515 msgid "invalid clone url"
1521 msgstr "nieprawidłowe url klonowania"
1516 msgstr "nieprawidłowe url klonowania"
1522
1517
1523 #: rhodecode/model/validators.py:439
1518 #: rhodecode/model/validators.py:439
1524 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1519 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1525 msgstr "Nieprawidłowe url klonowania, wstaw prawidłowy url http(s)/svn+http(s)"
1520 msgstr "Nieprawidłowe url klonowania, wstaw prawidłowy url http(s)/svn+http(s)"
1526
1521
1527 #: rhodecode/model/validators.py:464
1522 #: rhodecode/model/validators.py:464
1528 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1523 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1529 msgstr "Fork musi być tego samego typu, jak rodzic"
1524 msgstr "Fork musi być tego samego typu, jak rodzic"
1530
1525
1531 #: rhodecode/model/validators.py:479
1526 #: rhodecode/model/validators.py:479
1532 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1527 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1533 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1528 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1534
1529
1535 #: rhodecode/model/validators.py:481
1530 #: rhodecode/model/validators.py:481
1536 msgid "no permission to create repository in root location"
1531 msgid "no permission to create repository in root location"
1537 msgstr ""
1532 msgstr "nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1538
1533
1539 #: rhodecode/model/validators.py:518
1534 #: rhodecode/model/validators.py:518
1540 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1535 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1541 msgstr ""
1536 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1542
1537
1543 #: rhodecode/model/validators.py:559
1538 #: rhodecode/model/validators.py:559
1544 msgid "This username or user group name is not valid"
1539 msgid "This username or user group name is not valid"
1545 msgstr ""
1540 msgstr "Ta nazwa użytkownika lub grupy użytkowników nie jest prawidłowa"
1546
1541
1547 #: rhodecode/model/validators.py:652
1542 #: rhodecode/model/validators.py:652
1548 msgid "This is not a valid path"
1543 msgid "This is not a valid path"
1549 msgstr "To nie jest prawidłowa ścieżka"
1544 msgstr "To nie jest prawidłowa ścieżka"
1550
1545
1551 #: rhodecode/model/validators.py:667
1546 #: rhodecode/model/validators.py:667
1552 msgid "This e-mail address is already taken"
1547 msgid "This e-mail address is already taken"
1553 msgstr "Ten adres e-mail jest już zajęty"
1548 msgstr "Ten adres e-mail jest już zajęty"
1554
1549
1555 #: rhodecode/model/validators.py:687
1550 #: rhodecode/model/validators.py:687
1556 #, python-format
1551 #, python-format
1557 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1552 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1558 msgstr "e-mail \"%(email)s\" nie istnieje."
1553 msgstr "e-mail \"%(email)s\" nie istnieje."
1559
1554
1560 #: rhodecode/model/validators.py:724
1555 #: rhodecode/model/validators.py:724
1561 msgid ""
1556 msgid ""
1562 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1557 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1563 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1558 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1564 msgstr "Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, który jest odpowiednikiem \"username\""
1559 msgstr "Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, który jest odpowiednikiem \"username\""
1565
1560
1566 #: rhodecode/model/validators.py:737
1561 #: rhodecode/model/validators.py:737
1567 #, python-format
1562 #, python-format
1568 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1563 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1569 msgstr "Rewizja %(revs)s jest już częścią nowej gałęzi więc określ jego status"
1564 msgstr "Rewizja %(revs)s jest już częścią nowej gałęzi więc określ jego status"
1570
1565
1571 #: rhodecode/model/validators.py:769
1566 #: rhodecode/model/validators.py:769
1572 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1567 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1573 msgstr "Proszę podać poprawny adres IPv4 lub IPv6"
1568 msgstr "Proszę podać poprawny adres IPv4 lub IPv6"
1574
1569
1575 #: rhodecode/model/validators.py:770
1570 #: rhodecode/model/validators.py:770
1576 #, python-format
1571 #, python-format
1577 msgid ""
1572 msgid ""
1578 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1573 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1579 msgstr "Rozmiar sieci (bity) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)"
1574 msgstr "Rozmiar sieci (bits) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)"
1580
1575
1581 #: rhodecode/model/validators.py:803
1576 #: rhodecode/model/validators.py:803
1582 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1577 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1583 msgstr "Klucz nazwy może składać się tylko z liter, podkreślenia, myślnika lub numerów"
1578 msgstr "Klucz nazwy może składać się tylko z liter, podkreślenia, myślnika lub numerów"
1584
1579
1585 #: rhodecode/model/validators.py:817
1580 #: rhodecode/model/validators.py:817
1586 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1581 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1587 msgstr ""
1582 msgstr "Nazwa pliku nie może znajdować się w katalogu"
1588
1583
1589 #: rhodecode/templates/index.html:5
1584 #: rhodecode/templates/index.html:5
1590 msgid "Dashboard"
1585 msgid "Dashboard"
1591 msgstr "Repozytorium"
1586 msgstr "Repozytorium"
1592
1587
1593 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1588 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1594 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1589 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1590 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1596 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1591 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1597 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1592 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1598 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1593 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1599 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1594 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1600 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1595 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1601 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1596 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1602 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1597 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1603 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1598 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1604 msgid "quick filter..."
1599 msgid "quick filter..."
1605 msgstr "szybki filtr..."
1600 msgstr "szybki filtr..."
1606
1601
1607 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1602 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1608 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1603 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1609 msgid "repositories"
1604 msgid "repositories"
1610 msgstr "repozytoria"
1605 msgstr "repozytoria"
1611
1606
1612 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1607 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1613 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1608 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1609 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1616 msgid "Add repository"
1611 msgid "Add repository"
1617 msgstr "Dodaj repozytorium"
1612 msgstr "Dodaj repozytorium"
1618
1613
1619 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1614 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1620 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1615 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1621 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1616 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1622 msgid "Add group"
1617 msgid "Add group"
1623 msgstr ""
1618 msgstr "Dodaj grupę"
1624
1619
1625 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1620 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1626 msgid "Edit group"
1621 msgid "Edit group"
1627 msgstr ""
1622 msgstr "Edytuj grupę"
1628
1623
1629 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1624 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1630 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1625 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1631 msgstr "Jako administrator uprawnienia tej grupy, i możesz je edytować"
1626 msgstr "Jako administrator uprawnienia tej grupy, i możesz je edytować"
1632
1627
1633 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1628 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1634 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1629 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1635 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1630 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1636 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1631 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1637 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1632 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1638 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1633 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1639 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1634 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1640 msgid "Group name"
1635 msgid "Group name"
1641 msgstr "Nazwa grupy"
1636 msgstr "Nazwa grupy"
1642
1637
1643 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1638 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1644 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1639 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1645 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1640 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1646 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1641 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1648 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1643 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1649 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1644 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1650 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1645 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1651 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1646 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1652 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1647 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1653 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1648 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1654 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1649 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1655 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1650 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1656 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1651 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1657 msgid "Description"
1652 msgid "Description"
1658 msgstr "Opis"
1653 msgstr "Opis"
1659
1654
1660 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1655 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1661 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1656 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1662 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1658 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1664 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1659 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1665 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1660 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1666 msgid "Repository group"
1661 msgid "Repository group"
1667 msgstr "Repozytorium grupy"
1662 msgstr "Repozytorium grupy"
1668
1663
1669 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1664 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1670 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1665 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1666 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1673 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1668 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1674 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1669 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1675 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1670 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1676 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1671 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1677 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1672 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1678 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1673 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1679 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1674 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1680 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1675 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1676 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1682 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1677 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1683 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1678 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1684 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1679 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1685 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1680 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1686 msgid "Name"
1681 msgid "Name"
1687 msgstr "Nazwa"
1682 msgstr "Nazwa"
1688
1683
1689 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1684 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1690 msgid "Last Change"
1685 msgid "Last Change"
1691 msgstr "Ostatnia akytwność"
1686 msgstr "Ostatnia akytwność"
1692
1687
1693 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1688 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1694 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1695 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1696 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1691 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1697 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1692 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1698 msgid "Tip"
1693 msgid "Tip"
1699 msgstr "Ostatnia zmiana"
1694 msgstr "Ostatnia zmiana"
1700
1695
1701 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1696 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1702 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1697 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1698 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1704 msgid "Owner"
1699 msgid "Owner"
1705 msgstr "Właściciel"
1700 msgstr "Właściciel"
1706
1701
1707 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1702 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1709 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1704 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1710 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1705 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1711 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1706 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1712 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1707 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1713 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1708 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1714 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1709 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1715 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1710 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1716 msgid "Click to sort ascending"
1711 msgid "Click to sort ascending"
1717 msgstr "Kliknij, aby posortować rosnąco"
1712 msgstr "Kliknij, aby posortować rosnąco"
1718
1713
1719 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1714 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1715 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1721 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1716 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1722 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1717 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1723 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1718 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1724 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1719 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1725 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1720 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1726 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1721 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1727 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1722 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1728 msgid "Click to sort descending"
1723 msgid "Click to sort descending"
1729 msgstr "Kliknij, aby posortować malejąco"
1724 msgstr "Kliknij, aby posortować malejąco"
1730
1725
1731 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1726 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1732 msgid "No repositories found."
1727 msgid "No repositories found."
1733 msgstr ""
1728 msgstr "Nie znaleziono repozytorium."
1734
1729
1735 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1730 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1736 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1731 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1737 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1732 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1738 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1733 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1739 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1734 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1740 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1735 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1741 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1736 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1742 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1737 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1743 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1738 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1744 msgid "Data error."
1739 msgid "Data error."
1745 msgstr "Błąd danych."
1740 msgstr "Błąd danych."
1746
1741
1747 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1742 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1748 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1743 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1749 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1744 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1750 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1745 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1751 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1746 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1752 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1747 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1753 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1748 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1754 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1749 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1755 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1750 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1756 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1751 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1757 msgid "Loading..."
1752 msgid "Loading..."
1758 msgstr "Wczytywanie..."
1753 msgstr "Wczytywanie..."
1759
1754
1760 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1755 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1761 msgid "Log In"
1756 msgid "Log In"
1762 msgstr "Zaloguj się"
1757 msgstr "Zaloguj się"
1763
1758
1764 #: rhodecode/templates/login.html:21
1759 #: rhodecode/templates/login.html:21
1765 #, python-format
1760 #, python-format
1766 msgid "Log In to %s"
1761 msgid "Log In to %s"
1767 msgstr "Zaloguj się do %s"
1762 msgstr "Zaloguj się do %s"
1768
1763
1769 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1764 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1770 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1765 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1771 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1766 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1772 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1767 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1773 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1768 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1769 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1775 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1770 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1776 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1771 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1777 msgid "Username"
1772 msgid "Username"
1778 msgstr "Nazwa użytkownika"
1773 msgstr "Nazwa użytkownika"
1779
1774
1780 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1775 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1781 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1776 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1782 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1777 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1783 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1778 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1784 msgid "Password"
1779 msgid "Password"
1785 msgstr "Hasło"
1780 msgstr "Hasło"
1786
1781
1787 #: rhodecode/templates/login.html:50
1782 #: rhodecode/templates/login.html:50
1788 msgid "Remember me"
1783 msgid "Remember me"
1789 msgstr "Zapamiętaj mnie"
1784 msgstr "Zapamiętaj mnie"
1790
1785
1791 #: rhodecode/templates/login.html:54
1786 #: rhodecode/templates/login.html:54
1792 msgid "Sign In"
1787 msgid "Sign In"
1793 msgstr "Zaloguj się"
1788 msgstr "Zaloguj się"
1794
1789
1795 #: rhodecode/templates/login.html:60
1790 #: rhodecode/templates/login.html:60
1796 msgid "Forgot your password ?"
1791 msgid "Forgot your password ?"
1797 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
1792 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
1798
1793
1799 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1794 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1800 msgid "Don't have an account ?"
1795 msgid "Don't have an account ?"
1801 msgstr "Nie masz konta?"
1796 msgstr "Nie masz konta?"
1802
1797
1803 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1798 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1804 msgid "Password Reset"
1799 msgid "Password Reset"
1805 msgstr ""
1800 msgstr "Łącze resetowania hasła"
1806
1801
1807 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1802 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1808 msgid "Reset your password to"
1803 msgid "Reset your password to"
1809 msgstr "Resetowanie hasła dla"
1804 msgstr "Resetowanie hasła dla"
1810
1805
1811 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1806 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1812 msgid "Email address"
1807 msgid "Email address"
1813 msgstr "Adres e-mail"
1808 msgstr "Adres e-mail"
1814
1809
1815 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1810 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1816 msgid "Reset my password"
1811 msgid "Reset my password"
1817 msgstr "Zresetuj swoje hasło"
1812 msgstr "Zresetuj swoje hasło"
1818
1813
1819 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1814 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1820 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1815 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1821 msgstr "Link do zresetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail"
1816 msgstr "Link do zresetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail"
1822
1817
1823 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1818 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1824 msgid "Sign Up"
1819 msgid "Sign Up"
1825 msgstr "Zarejestruj się"
1820 msgstr "Zarejestruj się"
1826
1821
1827 #: rhodecode/templates/register.html:11
1822 #: rhodecode/templates/register.html:11
1828 msgid "Sign Up to"
1823 msgid "Sign Up to"
1829 msgstr "Zarejestruj się do"
1824 msgstr "Zarejestruj się do"
1830
1825
1831 #: rhodecode/templates/register.html:38
1826 #: rhodecode/templates/register.html:38
1832 msgid "Re-enter password"
1827 msgid "Re-enter password"
1833 msgstr "Ponownie wprowadź hasło"
1828 msgstr "Ponownie wprowadź hasło"
1834
1829
1835 #: rhodecode/templates/register.html:47
1830 #: rhodecode/templates/register.html:47
1836 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1831 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1837 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1832 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1838 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1833 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1839 msgid "First Name"
1834 msgid "First Name"
1840 msgstr "Imię"
1835 msgstr "Imię"
1841
1836
1842 #: rhodecode/templates/register.html:56
1837 #: rhodecode/templates/register.html:56
1843 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1838 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1844 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1839 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1845 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1840 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1846 msgid "Last Name"
1841 msgid "Last Name"
1847 msgstr "Nazwisko"
1842 msgstr "Nazwisko"
1848
1843
1849 #: rhodecode/templates/register.html:65
1844 #: rhodecode/templates/register.html:65
1850 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1845 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1851 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1846 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1852 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1847 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1853 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1848 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1854 msgid "Email"
1849 msgid "Email"
1855 msgstr "E-mail"
1850 msgstr "E-mail"
1856
1851
1857 #: rhodecode/templates/register.html:76
1852 #: rhodecode/templates/register.html:76
1858 msgid "Your account will be activated right after registration"
1853 msgid "Your account will be activated right after registration"
1859 msgstr "Twoje konto zostanie aktywowane zaraz po rejestracji"
1854 msgstr "Twoje konto zostanie aktywowane zaraz po rejestracji"
1860
1855
1861 #: rhodecode/templates/register.html:78
1856 #: rhodecode/templates/register.html:78
1862 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1857 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1863 msgstr "Twoje konto musi zostać aktywowane przez administratora"
1858 msgstr "Twoje konto musi zostać aktywowane przez administratora"
1864
1859
1865 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1860 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1866 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1861 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1867 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1862 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1863 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1869 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1864 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1870 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1865 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1871 msgid "Private repository"
1866 msgid "Private repository"
1872 msgstr "Prywatne repozytorium"
1867 msgstr "Prywatne repozytorium"
1873
1868
1874 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1869 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1875 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1870 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1876 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1871 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1877 msgid "Public repository"
1872 msgid "Public repository"
1878 msgstr "Publiczne repozytorium"
1873 msgstr "Publiczne repozytorium"
1879
1874
1880 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1875 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1881 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1876 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1882 msgid "There are no branches yet"
1877 msgid "There are no branches yet"
1883 msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
1878 msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
1884
1879
1885 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1880 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1886 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1881 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1887 msgid "There are no tags yet"
1882 msgid "There are no tags yet"
1888 msgstr "Nie ma jeszcze tagów"
1883 msgstr "Nie ma jeszcze tagów"
1889
1884
1890 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1885 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1891 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1886 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1892 msgid "There are no bookmarks yet"
1887 msgid "There are no bookmarks yet"
1893 msgstr "Nie ma jeszcze zakładek"
1888 msgstr "Nie ma jeszcze zakładek"
1894
1889
1895 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1890 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1896 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1891 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1897 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1892 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1898 msgid "Admin journal"
1893 msgid "Admin journal"
1899 msgstr "Dziennik administratora"
1894 msgstr "Dziennik administratora"
1900
1895
1901 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1896 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1902 msgid "journal filter..."
1897 msgid "journal filter..."
1903 msgstr "szybkie wyszukiwanie..."
1898 msgstr "szybkie wyszukiwanie..."
1904
1899
1905 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
1900 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
1906 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
1901 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
1907 msgid "filter"
1902 msgid "filter"
1908 msgstr "filtr"
1903 msgstr "filtr"
1909
1904
1910 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1905 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1911 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
1906 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
1912 #, python-format
1907 #, python-format
1913 msgid "%s entry"
1908 msgid "%s entry"
1914 msgid_plural "%s entries"
1909 msgid_plural "%s entries"
1915 msgstr[0] "%s wejście"
1910 msgstr[0] "%s wejście"
1916 msgstr[1] "%s wejść"
1911 msgstr[1] "%s wejść"
1917 msgstr[2] "%s wejść"
1912 msgstr[2] "%s wejść"
1918
1913
1919 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1914 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1920 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1915 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1921 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1916 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1922 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1917 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1923 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1918 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1924 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
1919 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
1925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1920 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1926 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
1921 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
1927 msgid "Action"
1922 msgid "Action"
1928 msgstr "Działanie"
1923 msgstr "Działanie"
1929
1924
1930 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1925 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1931 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1926 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1932 msgid "Repository"
1927 msgid "Repository"
1933 msgstr "Repozytorium"
1928 msgstr "Repozytorium"
1934
1929
1935 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1930 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1936 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
1931 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
1937 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1932 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1938 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
1933 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
1939 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1934 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1940 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
1935 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
1941 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1936 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1942 msgid "Date"
1937 msgid "Date"
1943 msgstr "Data"
1938 msgstr "Data"
1944
1939
1945 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1940 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1946 msgid "From IP"
1941 msgid "From IP"
1947 msgstr "z IP"
1942 msgstr "Z IP"
1948
1943
1949 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
1944 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
1950 msgid "No actions yet"
1945 msgid "No actions yet"
1951 msgstr "Brak akcji"
1946 msgstr "Brak akcji"
1952
1947
1953 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
1948 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
1954 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1949 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1955 msgid "Repositories defaults"
1950 msgid "Repositories defaults"
1956 msgstr "Repozytoria domyślne"
1951 msgstr "Repozytoria domyślne"
1957
1952
1958 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1953 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1959 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1954 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1960 msgid "Defaults"
1955 msgid "Defaults"
1961 msgstr "Domyślne"
1956 msgstr "Domyślne"
1962
1957
1963 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1958 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1959 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1965 msgid "Type"
1960 msgid "Type"
1966 msgstr "Typ"
1961 msgstr "Typ"
1967
1962
1968 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
1963 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
1969 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1970 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
1965 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
1971 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
1966 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
1972 msgid ""
1967 msgid ""
1973 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1968 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1974 "collaborators."
1969 "collaborators."
1975 msgstr "Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych jako współpracownicy."
1970 msgstr "Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych jako współpracownicy."
1976
1971
1977 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
1972 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
1973 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
1979 msgid "Enable statistics"
1974 msgid "Enable statistics"
1980 msgstr "Włącz statystyki"
1975 msgstr "Włącz statystyki"
1981
1976
1982 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
1977 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
1983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
1984 msgid "Enable statistics window on summary page."
1979 msgid "Enable statistics window on summary page."
1985 msgstr "Włącz okno statystyk na stronie podsumowania."
1980 msgstr "Włącz okno statystyk na stronie podsumowania."
1986
1981
1987 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
1982 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
1983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
1989 msgid "Enable downloads"
1984 msgid "Enable downloads"
1990 msgstr "Włącz pobieranie"
1985 msgstr "Włącz pobieranie"
1991
1986
1992 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
1987 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
1994 msgid "Enable download menu on summary page."
1989 msgid "Enable download menu on summary page."
1995 msgstr "Włącz menu pobierania na stronie podsumowania."
1990 msgstr "Włącz menu pobierania na stronie podsumowania."
1996
1991
1997 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
1992 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
1998 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
1994 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2000 msgid "Enable locking"
1995 msgid "Enable locking"
2001 msgstr "Włącz blokowanie"
1996 msgstr "Włącz blokowanie"
2002
1997
2003 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
1998 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2004 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
2005 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
2000 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
2006 msgstr "Włącz blokowanie pobierania w repozytorium."
2001 msgstr "Włącz blokowanie pobierania w repozytorium."
2007
2002
2008 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
2003 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
2009 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
2004 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
2010 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
2005 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
2011 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
2007 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
2013 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
2008 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
2014 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
2009 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
2015 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
2010 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
2016 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2011 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2017 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
2012 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
2018 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
2013 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
2019 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2014 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2020 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2015 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2021 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
2016 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
2022 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
2017 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
2023 msgid "Save"
2018 msgid "Save"
2024 msgstr "Zapisz"
2019 msgstr "Zapisz"
2025
2020
2026 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2021 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2027 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2022 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2028 msgid "Gists"
2023 msgid "Gists"
2029 msgstr ""
2024 msgstr "Git"
2030
2025
2031 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2026 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2032 #, python-format
2027 #, python-format
2033 msgid "Private Gists for user %s"
2028 msgid "Private Gists for user %s"
2034 msgstr ""
2029 msgstr "Prywatne git użytkownika %s"
2035
2030
2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2031 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2037 #, python-format
2032 #, python-format
2038 msgid "Public Gists for user %s"
2033 msgid "Public Gists for user %s"
2039 msgstr ""
2034 msgstr "Publiczne git użytkownika %s"
2040
2035
2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2042 msgid "Public Gists"
2037 msgid "Public Gists"
2043 msgstr ""
2038 msgstr "Publiczne git"
2044
2039
2045 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2040 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2047 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2042 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2048 msgid "Create new gist"
2043 msgid "Create new gist"
2049 msgstr ""
2044 msgstr "Utwórz nowe git"
2050
2045
2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2052 msgid "Created"
2047 msgid "Created"
2053 msgstr ""
2048 msgstr "Utworzono"
2054
2049
2055 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2050 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2056 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2052 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2058 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2053 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2059 msgid "Expires"
2054 msgid "Expires"
2060 msgstr ""
2055 msgstr "Wygasa"
2061
2056
2062 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2063 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2058 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2064 msgid "never"
2059 msgid "never"
2065 msgstr ""
2060 msgstr "nigdy"
2066
2061
2067 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2062 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2068 msgid "There are no gists yet"
2063 msgid "There are no gists yet"
2069 msgstr ""
2064 msgstr "Nie ma jeszcze repozytorium git"
2070
2065
2071 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2066 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2072 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2067 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2073 msgid "New gist"
2068 msgid "New gist"
2074 msgstr ""
2069 msgstr "Nowe git"
2075
2070
2076 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2071 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2077 msgid "Gist description ..."
2072 msgid "Gist description ..."
2078 msgstr ""
2073 msgstr "Opis git ..."
2079
2074
2080 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2075 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2081 msgid "Create private gist"
2076 msgid "Create private gist"
2082 msgstr ""
2077 msgstr "Utwórz prywatne git"
2083
2078
2084 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2079 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2085 msgid "Create public gist"
2080 msgid "Create public gist"
2086 msgstr ""
2081 msgstr "Utwórz publiczne git"
2087
2082
2088 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2083 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2089 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2084 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2090 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2085 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2091 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2086 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2092 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2087 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2093 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2088 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2094 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2089 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2095 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2090 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2096 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2091 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2097 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2092 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2098 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2093 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2099 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2094 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2100 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2095 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2101 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2096 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2102 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2103 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2098 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2104 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2099 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2105 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2100 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2106 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2101 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2107 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2102 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2108 msgid "Reset"
2103 msgid "Reset"
2109 msgstr "Zresetuj"
2104 msgstr "Zresetuj"
2110
2105
2111 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2106 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2112 msgid "gist"
2107 msgid "gist"
2113 msgstr ""
2108 msgstr "git"
2114
2109
2115 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2110 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2116 msgid "Gist"
2111 msgid "Gist"
2117 msgstr ""
2112 msgstr "Git"
2118
2113
2119 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2114 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2120 msgid "Public gist"
2115 msgid "Public gist"
2121 msgstr ""
2116 msgstr "Publiczne git"
2122
2117
2123 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2118 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2124 msgid "Private gist"
2119 msgid "Private gist"
2125 msgstr ""
2120 msgstr "Prywatne git"
2126
2121
2127 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2122 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2123 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2129 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2124 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2130 msgid "Delete"
2125 msgid "Delete"
2131 msgstr "Usuń"
2126 msgstr "Usuń"
2132
2127
2133 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2128 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2134 msgid "Confirm to delete this gist"
2129 msgid "Confirm to delete this gist"
2135 msgstr ""
2130 msgstr "Potwierdź usunięcie git"
2136
2131
2137 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2132 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2138 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2133 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2139 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2134 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2140 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2135 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2141 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2136 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2142 msgid "Show as raw"
2137 msgid "Show as raw"
2143 msgstr ""
2138 msgstr "wyświetl jako raw"
2144
2139
2145 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2140 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2146 msgid "created"
2141 msgid "created"
2147 msgstr ""
2142 msgstr "utworzono"
2148
2143
2149 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2144 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2150 msgid "LDAP administration"
2145 msgid "LDAP administration"
2151 msgstr "Administracja LDAP"
2146 msgstr "Administracja LDAP"
2152
2147
2153 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2148 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2154 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2149 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2155 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2150 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2156 msgid "LDAP"
2151 msgid "LDAP"
2157 msgstr ""
2152 msgstr "LDAP"
2158
2153
2159 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2154 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2160 msgid "Connection settings"
2155 msgid "Connection settings"
2161 msgstr "Ustawienia połączeń"
2156 msgstr "Ustawienia połączeń"
2162
2157
2163 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
2158 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
2164 msgid "Enable LDAP"
2159 msgid "Enable LDAP"
2165 msgstr "Włącz LDAP"
2160 msgstr "Włącz LDAP"
2166
2161
2167 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
2162 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
2168 msgid "Host"
2163 msgid "Host"
2169 msgstr "Host"
2164 msgstr "Host"
2170
2165
2171 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
2166 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
2172 msgid "Port"
2167 msgid "Port"
2173 msgstr "Port"
2168 msgstr "Port"
2174
2169
2175 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
2170 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
2176 msgid "Account"
2171 msgid "Account"
2177 msgstr "Konto"
2172 msgstr "Konto"
2178
2173
2179 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
2174 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
2180 msgid "Connection security"
2175 msgid "Connection security"
2181 msgstr "Zabezpieczenie połączenia"
2176 msgstr "Zabezpieczenie połączenia"
2182
2177
2183 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
2178 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
2184 msgid "Certificate Checks"
2179 msgid "Certificate Checks"
2185 msgstr "Kontrola certyfikatów"
2180 msgstr "Kontrola certyfikatów"
2186
2181
2187 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
2182 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
2188 msgid "Search settings"
2183 msgid "Search settings"
2189 msgstr "Ustawienia wyszukiwania"
2184 msgstr "Ustawienia wyszukiwania"
2190
2185
2191 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
2186 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
2192 msgid "Base DN"
2187 msgid "Base DN"
2193 msgstr "Bazowy DN"
2188 msgstr "Bazowy DN"
2194
2189
2195 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
2190 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
2196 msgid "LDAP Filter"
2191 msgid "LDAP Filter"
2197 msgstr "Filtr LDAP"
2192 msgstr "Filtr LDAP"
2198
2193
2199 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
2194 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
2200 msgid "LDAP Search Scope"
2195 msgid "LDAP Search Scope"
2201 msgstr "Zakres wyszukiwania LDAP"
2196 msgstr "Zakres wyszukiwania LDAP"
2202
2197
2203 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
2198 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
2204 msgid "Attribute mappings"
2199 msgid "Attribute mappings"
2205 msgstr "Mapowanie atrybutów"
2200 msgstr "Mapowanie atrybutów"
2206
2201
2207 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
2202 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
2208 msgid "Login Attribute"
2203 msgid "Login Attribute"
2209 msgstr "Atrybuty logowania"
2204 msgstr "Atrybuty logowania"
2210
2205
2211 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
2206 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
2212 msgid "First Name Attribute"
2207 msgid "First Name Attribute"
2213 msgstr "Atrybut Nazwiska"
2208 msgstr "Atrybut Nazwiska"
2214
2209
2215 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
2210 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
2216 msgid "Last Name Attribute"
2211 msgid "Last Name Attribute"
2217 msgstr "Atrybut Imienia"
2212 msgstr "Atrybut Imienia"
2218
2213
2219 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
2214 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
2220 msgid "E-mail Attribute"
2215 msgid "E-mail Attribute"
2221 msgstr "Atrybut E-maila"
2216 msgstr "Atrybut E-maila"
2222
2217
2223 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
2218 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
2224 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
2219 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
2225 msgid "My Notifications"
2220 msgid "My Notifications"
2226 msgstr "Opcje powiadomień"
2221 msgstr "Opcje powiadomień"
2227
2222
2228 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2223 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2229 msgid "All"
2224 msgid "All"
2230 msgstr "Wszystkie"
2225 msgstr "Wszystkie"
2231
2226
2232 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2227 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2233 msgid "Comments"
2228 msgid "Comments"
2234 msgstr "Komentarze"
2229 msgstr "Komentarze"
2235
2230
2236 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2231 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2237 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2232 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2238 msgid "Pull requests"
2233 msgid "Pull requests"
2239 msgstr "Połączone gałęzie"
2234 msgstr "Połączone gałęzie"
2240
2235
2241 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2236 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2242 msgid "Mark all read"
2237 msgid "Mark all read"
2243 msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"
2238 msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"
2244
2239
2245 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
2240 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
2246 msgid "No notifications here yet"
2241 msgid "No notifications here yet"
2247 msgstr "Brak powiadomień"
2242 msgstr "Brak powiadomień"
2248
2243
2249 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
2244 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
2250 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
2245 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
2251 msgid "Show notification"
2246 msgid "Show notification"
2252 msgstr "Pokaż powiadomienia"
2247 msgstr "Pokaż powiadomienia"
2253
2248
2254 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2249 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2255 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2250 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2256 msgid "Notifications"
2251 msgid "Notifications"
2257 msgstr "Powiadomienia"
2252 msgstr "Powiadomienia"
2258
2253
2259 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
2254 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
2260 msgid "Permissions administration"
2255 msgid "Permissions administration"
2261 msgstr "Uprawnienia administracji"
2256 msgstr "Uprawnienia administracji"
2262
2257
2263 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2258 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2264 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2259 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2265 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2260 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2266 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2261 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2267 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2262 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2268 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2263 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2269 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2264 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2270 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2265 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2271 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2266 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2272 msgid "Permissions"
2267 msgid "Permissions"
2273 msgstr "Uprawnienia"
2268 msgstr "Uprawnienia"
2274
2269
2275 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
2270 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
2276 msgid "Default permissions"
2271 msgid "Default permissions"
2277 msgstr "Domyślne uprawnienia"
2272 msgstr "Domyślne uprawnienia"
2278
2273
2279 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
2274 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
2280 msgid "Anonymous access"
2275 msgid "Anonymous access"
2281 msgstr "Dostęp anonimowy"
2276 msgstr "Dostęp anonimowy"
2282
2277
2283 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2278 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2284 msgid ""
2279 msgid ""
2285 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2280 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2286 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2281 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2287 "lost"
2282 "lost"
2288 msgstr ""
2283 msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone."
2289
2284
2290 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2285 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2291 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2286 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2292 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2287 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2293 msgid "Overwrite existing settings"
2288 msgid "Overwrite existing settings"
2294 msgstr ""
2289 msgstr "Nadpisz ustawienia"
2295
2290
2296 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2291 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2297 msgid ""
2292 msgid ""
2298 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2293 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2299 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2294 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2300 "will be lost"
2295 "will be lost"
2301 msgstr ""
2296 msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone."
2302
2297
2303 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2298 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2304 msgid "User group"
2299 msgid "User group"
2305 msgstr ""
2300 msgstr "Grupa użytkownika"
2306
2301
2307 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2302 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2308 msgid ""
2303 msgid ""
2309 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2304 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2310 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2305 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2311 "will be lost"
2306 "will be lost"
2312 msgstr ""
2307 msgstr "Wszystkie Uprawnienia domyślne każdej grupy użytkowników zostaną przywrócone do wybranego zezwolenia, trzeba pamiętać, że wszystkie niestandardowe uprawnienia domyślne dla grup repozytorium zostaną utracone"
2313
2308
2314 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2309 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2315 msgid "Repository creation"
2310 msgid "Repository creation"
2316 msgstr "Tworzenie repozytorium"
2311 msgstr "Tworzenie repozytorium"
2317
2312
2318 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2313 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2319 msgid "User group creation"
2314 msgid "User group creation"
2320 msgstr ""
2315 msgstr "Tworzenie grupy użytkowników"
2321
2316
2322 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2317 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2323 msgid "Repository forking"
2318 msgid "Repository forking"
2324 msgstr "Rozwidlanie repozytorium"
2319 msgstr "Rozwidlanie repozytorium"
2325
2320
2326 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2321 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2327 msgid "Registration"
2322 msgid "Registration"
2328 msgstr "Rejestracja"
2323 msgstr "Rejestracja"
2329
2324
2330 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2325 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2331 msgid "External auth account activation"
2326 msgid "External auth account activation"
2332 msgstr ""
2327 msgstr "Autoryzacja aktywacji zewnętrznego konta"
2333
2328
2334 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2329 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2335 msgid "Default User Permissions"
2330 msgid "Default User Permissions"
2336 msgstr ""
2331 msgstr "Domyślne uprawnienia"
2337
2332
2338 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2333 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2339 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2334 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2340 msgid "Allowed IP addresses"
2335 msgid "Allowed IP addresses"
2341 msgstr ""
2336 msgstr "Adresy e-mail"
2342
2337
2343 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2338 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2344 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2339 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2345 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2340 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2346 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2347 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2342 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2348 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2343 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2349 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2344 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2350 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2345 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2351 msgid "delete"
2346 msgid "delete"
2352 msgstr "usuń"
2347 msgstr "usuń"
2353
2348
2354 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2349 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2355 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2356 #, python-format
2351 #, python-format
2357 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2352 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2358 msgstr ""
2353 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
2359
2354
2360 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2355 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2361 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2362 msgid "All IP addresses are allowed"
2357 msgid "All IP addresses are allowed"
2363 msgstr "Wszystkie adresy IP są dozwolone"
2358 msgstr "Wszystkie adresy IP są dozwolone"
2364
2359
2365 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2360 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2366 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2361 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2367 msgid "New ip address"
2362 msgid "New ip address"
2368 msgstr ""
2363 msgstr "Nowy adres ip"
2369
2364
2370 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2365 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2371 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2366 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2372 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2367 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2373 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2374 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2369 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2375 msgid "Add"
2370 msgid "Add"
2376 msgstr "Dodaj"
2371 msgstr "Dodaj"
2377
2372
2378 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2379 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2374 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2380 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2375 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2381 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2376 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2382 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2377 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2383 msgid "Repositories"
2378 msgid "Repositories"
2384 msgstr "Repozytoria"
2379 msgstr "Repozytoria"
2385
2380
2386 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2381 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2387 msgid "Add new"
2382 msgid "Add new"
2388 msgstr ""
2383 msgstr "Dodaj nowe"
2389
2384
2390 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2385 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2391 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2386 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2392 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2387 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2393 msgid "Clone from"
2388 msgid "Clone from"
2394 msgstr "Klonuj z"
2389 msgstr "Klonuj z"
2395
2390
2396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2391 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2397 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2392 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2398 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2393 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2399 msgstr "Opcjonalnie http[s] url z którego repozytorium powinno być klonowane."
2394 msgstr "Opcjonalnie http[s] url z którego repozytorium powinno być klonowane."
2400
2395
2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2402 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2397 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2403 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2398 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2404 msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium."
2399 msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium."
2405
2400
2406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2407 msgid "Type of repository to create."
2402 msgid "Type of repository to create."
2408 msgstr "Rodzaj repozytorium do stworzenia."
2403 msgstr "Rodzaj repozytorium do stworzenia."
2409
2404
2410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2411 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2412 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2407 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2413 msgid "Landing revision"
2408 msgid "Landing revision"
2414 msgstr "Docelowa rewizja"
2409 msgstr "Docelowa rewizja"
2415
2410
2416 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2411 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2418 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2413 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2419 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2414 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2420 msgstr "Wersja domyślna dla plików stronicowania, pobierania plików, readme"
2415 msgstr "Wersja domyślna dla plików stronicowania, pobierania plików, readme"
2421
2416
2422 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2423 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2424 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2419 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2425 msgid ""
2420 msgid ""
2426 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2421 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2427 msgstr "Powinna być krótka i na temat. Użyj pliku README dla dłuższych opisów."
2422 msgstr "Powinna być krótka i na temat. Użyj pliku README dla dłuższych opisów."
2428
2423
2429 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2424 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2430 msgid "Edit repository"
2425 msgid "Edit repository"
2431 msgstr "Edytuj repozytorium"
2426 msgstr "Edytuj repozytorium"
2432
2427
2433 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2428 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2434 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2429 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2435 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2430 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2436 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2431 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2437 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2432 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2438 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2433 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2439 msgid "Settings"
2434 msgid "Settings"
2440 msgstr "Ustawienia"
2435 msgstr "Ustawienia"
2441
2436
2442 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2437 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2443 msgid "Non-changeable id"
2438 msgid "Non-changeable id"
2444 msgstr ""
2439 msgstr "Brak zmiennej id"
2445
2440
2446 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2441 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2447 msgid "Clone uri"
2442 msgid "Clone uri"
2448 msgstr "Klonowane uri"
2443 msgstr "Klonowane uri"
2449
2444
2450 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2445 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2451 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2446 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2452 msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium."
2447 msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium."
2453
2448
2454 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2449 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2455 msgid "Change owner of this repository."
2450 msgid "Change owner of this repository."
2456 msgstr "Zmiana właściciela tego repozytorium."
2451 msgstr "Zmiana właściciela tego repozytorium."
2457
2452
2458 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2453 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2459 msgid "Advanced settings"
2454 msgid "Advanced settings"
2460 msgstr ""
2455 msgstr "Zapisz ustawienia"
2461
2456
2462 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2457 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2463 msgid "Statistics"
2458 msgid "Statistics"
2464 msgstr "Statystyki"
2459 msgstr "Statystyki"
2465
2460
2466 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2461 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2467 msgid "Reset current statistics"
2462 msgid "Reset current statistics"
2468 msgstr "Zresetuj bieżące statystyki"
2463 msgstr "Zresetuj bieżące statystyki"
2469
2464
2470 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2465 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2471 msgid "Confirm to remove current statistics"
2466 msgid "Confirm to remove current statistics"
2472 msgstr "Potwierdź usunięcie aktualnych statystyk"
2467 msgstr "Potwierdź usunięcie aktualnych statystyk"
2473
2468
2474 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2469 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2475 msgid "Fetched to rev"
2470 msgid "Fetched to rev"
2476 msgstr "Ściągnięte do rev"
2471 msgstr "Ściągnięte do rev"
2477
2472
2478 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2473 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2479 msgid "Stats gathered"
2474 msgid "Stats gathered"
2480 msgstr "statystyki zgromadzone"
2475 msgstr "statystyki zgromadzone"
2481
2476
2482 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2477 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2483 msgid "Remote"
2478 msgid "Remote"
2484 msgstr "Zdalnie"
2479 msgstr "Zdalnie"
2485
2480
2486 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2481 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2487 msgid "Pull changes from remote location"
2482 msgid "Pull changes from remote location"
2488 msgstr "Pobierz z zdalnej lokalizacji"
2483 msgstr "Pobierz z zdalnej lokalizacji"
2489
2484
2490 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2485 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2491 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2486 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2492 msgstr "Potwierdź pull z zdalnej strony"
2487 msgstr "Potwierdź pull z zdalnej strony"
2493
2488
2494 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2489 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2495 msgid "Cache"
2490 msgid "Cache"
2496 msgstr "Pamięć podręczna"
2491 msgstr "Pamięć podręczna"
2497
2492
2498 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2493 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2499 msgid "Invalidate repository cache"
2494 msgid "Invalidate repository cache"
2500 msgstr "Unieważnij pamięć podręczną repozytorium"
2495 msgstr "Unieważnij pamięć podręczną repozytorium"
2501
2496
2502 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2497 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2503 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2498 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2504 msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium"
2499 msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium"
2505
2500
2506 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2501 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2507 msgid ""
2502 msgid ""
2508 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2503 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2509 "will be cached again"
2504 "will be cached again"
2510 msgstr "Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie"
2505 msgstr "Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie"
2511
2506
2512 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2507 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2513 msgid "List of cached values"
2508 msgid "List of cached values"
2514 msgstr "Lista buforowanych wartości"
2509 msgstr "Lista buforowanych wartości"
2515
2510
2516 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2511 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2517 msgid "Prefix"
2512 msgid "Prefix"
2518 msgstr "Prefiks"
2513 msgstr "Prefiks"
2519
2514
2520 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2515 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2521 msgid "Key"
2516 msgid "Key"
2522 msgstr "Klucz"
2517 msgstr "Klucz"
2523
2518
2524 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2519 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2525 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2520 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2521 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2527 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2522 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2528 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2523 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2529 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2524 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2530 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2525 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2531 msgid "Active"
2526 msgid "Active"
2532 msgstr "Aktywny"
2527 msgstr "Aktywny"
2533
2528
2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2529 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2535 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2530 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2536 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2531 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2537 msgid "Public journal"
2532 msgid "Public journal"
2538 msgstr "Dziennik publiczny"
2533 msgstr "Dziennik publiczny"
2539
2534
2540 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2535 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2541 msgid "Remove from public journal"
2536 msgid "Remove from public journal"
2542 msgstr "Usuń z dziennika publicznego"
2537 msgstr "Usuń z dziennika publicznego"
2543
2538
2544 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2545 msgid "Add to public journal"
2540 msgid "Add to public journal"
2546 msgstr "Dodaj do dziennika publicznego"
2541 msgstr "Dodaj do dziennika publicznego"
2547
2542
2548 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2543 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2549 msgid ""
2544 msgid ""
2550 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2545 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2551 " journal"
2546 " journal"
2552 msgstr "Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla wszystkich w dzienniku publicznym"
2547 msgstr "Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla wszystkich w dzienniku publicznym"
2553
2548
2554 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2555 msgid "Locking"
2550 msgid "Locking"
2556 msgstr "Blokuj"
2551 msgstr "Blokuj"
2557
2552
2558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2553 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2559 msgid "Unlock locked repo"
2554 msgid "Unlock locked repo"
2560 msgstr "Odblokuj zablokowane repo"
2555 msgstr "Odblokuj zablokowane repo"
2561
2556
2562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2563 msgid "Confirm to unlock repository"
2558 msgid "Confirm to unlock repository"
2564 msgstr "Potwierdź odblokowanie repozytorium"
2559 msgstr "Potwierdź odblokowanie repozytorium"
2565
2560
2566 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2561 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2567 msgid "Lock repo"
2562 msgid "Lock repo"
2568 msgstr ""
2563 msgstr "Blokada repo"
2569
2564
2570 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2565 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2571 msgid "Confirm to lock repository"
2566 msgid "Confirm to lock repository"
2572 msgstr "Potwierdź blokowanie repozytorium"
2567 msgstr "Potwierdź blokowanie repozytorium"
2573
2568
2574 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2569 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2575 msgid "Repository is not locked"
2570 msgid "Repository is not locked"
2576 msgstr "Repozytorium nie jest zablokowane"
2571 msgstr "Repozytorium nie jest zablokowane"
2577
2572
2578 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2573 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2579 msgid ""
2574 msgid ""
2580 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2575 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2581 msgstr "Wymuś blokowanie na repozytorium. Działa tylko wtedy, gdy dostęp anonimowy jest wyłączony"
2576 msgstr "Wymuś blokowanie na repozytorium. Działa tylko wtedy, gdy dostęp anonimowy jest wyłączony"
2582
2577
2583 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2578 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2584 msgid "Set as fork of"
2579 msgid "Set as fork of"
2585 msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"
2580 msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"
2586
2581
2587 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2582 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2588 msgid "Set"
2583 msgid "Set"
2589 msgstr ""
2584 msgstr "Ustaw"
2590
2585
2591 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2586 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2592 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2587 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2593 msgstr "Ręczne ustawienie rozwidlenia z listy"
2588 msgstr "Ręczne ustawienie rozwidlenia z listy"
2594
2589
2595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2590 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2596 msgid "Remove this repository"
2591 msgid "Remove this repository"
2597 msgstr "Usuń to repozytorium"
2592 msgstr "Usuń to repozytorium"
2598
2593
2599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2594 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2600 msgid "Confirm to delete this repository"
2595 msgid "Confirm to delete this repository"
2601 msgstr "Potwierdź, aby usunąć repozytorium"
2596 msgstr "Potwierdź, aby usunąć repozytorium"
2602
2597
2603 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2598 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2604 #, python-format
2599 #, python-format
2605 msgid "this repository has %s fork"
2600 msgid "this repository has %s fork"
2606 msgid_plural "this repository has %s forks"
2601 msgid_plural "this repository has %s forks"
2607 msgstr[0] ""
2602 msgstr[0] "to repozytorium ma %s fork"
2608 msgstr[1] ""
2603 msgstr[1] "to repozytorium ma %s forki"
2609 msgstr[2] ""
2604 msgstr[2] "to repozytorium ma %s forków"
2610
2605
2611 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2606 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2612 msgid "Detach forks"
2607 msgid "Detach forks"
2613 msgstr ""
2608 msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"
2614
2609
2615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2616 msgid "Delete forks"
2611 msgid "Delete forks"
2617 msgstr ""
2612 msgstr "Usuń rozwidlenie"
2618
2613
2619 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2620 msgid ""
2615 msgid ""
2621 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2616 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2622 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2617 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2623 "system please do it manually"
2618 "system please do it manually"
2624 msgstr ""
2619 msgstr "To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie"
2625
2620
2626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2621 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2627 msgid "Extra fields"
2622 msgid "Extra fields"
2628 msgstr "Dodatkowe pola"
2623 msgstr "Dodatkowe pola"
2629
2624
2630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2625 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2631 #, python-format
2626 #, python-format
2632 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2627 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2633 msgstr ""
2628 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
2634
2629
2635 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2636 msgid "New field key"
2631 msgid "New field key"
2637 msgstr ""
2632 msgstr "Nowe pole klucza"
2638
2633
2639 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2640 msgid "New field label"
2635 msgid "New field label"
2641 msgstr "Nowa etykieta pola"
2636 msgstr "Nowa etykieta pola"
2642
2637
2643 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2638 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2644 msgid "Enter short label"
2639 msgid "Enter short label"
2645 msgstr "Wpisz krótką etykietę"
2640 msgstr "Wpisz krótką etykietę"
2646
2641
2647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2648 msgid "New field description"
2643 msgid "New field description"
2649 msgstr ""
2644 msgstr "Nowy opis pola"
2650
2645
2651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2646 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2652 msgid "Enter description of a field"
2647 msgid "Enter description of a field"
2653 msgstr "Wprowadź opis pola"
2648 msgstr "Wprowadź opis pola"
2654
2649
2655 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2650 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2656 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2651 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2657 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2652 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2658 msgid "none"
2653 msgid "none"
2659 msgstr "brak"
2654 msgstr "brak"
2660
2655
2661 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2656 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2662 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2657 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2663 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2658 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2664 msgid "read"
2659 msgid "read"
2665 msgstr "odczyt"
2660 msgstr "odczyt"
2666
2661
2667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2662 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2668 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2663 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2669 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2664 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2670 msgid "write"
2665 msgid "write"
2671 msgstr "zapis"
2666 msgstr "zapis"
2672
2667
2673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2668 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2674 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2669 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2675 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2670 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2676 msgid "admin"
2671 msgid "admin"
2677 msgstr "administracja"
2672 msgstr "administracja"
2678
2673
2679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2674 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2680 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2675 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2681 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2676 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2682 msgid "member"
2677 msgid "member"
2683 msgstr "użytkownik"
2678 msgstr "użytkownik"
2684
2679
2685 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2680 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2686 msgid "private repository"
2681 msgid "private repository"
2687 msgstr "prywatne repozytorium"
2682 msgstr "prywatne repozytorium"
2688
2683
2689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2685 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2691 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2686 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2692 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2687 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2693 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2688 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2694 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2689 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2695 msgid "default"
2690 msgid "default"
2696 msgstr "domyślne"
2691 msgstr "domyślne"
2697
2692
2698 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2693 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2699 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2694 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2700 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2695 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2701 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2696 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2702 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2697 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2703 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2698 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2704 msgid "revoke"
2699 msgid "revoke"
2705 msgstr "odwołane"
2700 msgstr "odwołane"
2706
2701
2707 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2702 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2708 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2703 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2709 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2704 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2710 msgid "Add another member"
2705 msgid "Add another member"
2711 msgstr "Dodaj kolejnego użytkownika"
2706 msgstr "Dodaj kolejnego użytkownika"
2712
2707
2713 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2714 msgid "Repositories administration"
2709 msgid "Repositories administration"
2715 msgstr "Administracja repozytoriami"
2710 msgstr "Administracja repozytoriami"
2716
2711
2717 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2712 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2718 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2713 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2719 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2714 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2720 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2715 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2721 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2716 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2722 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2717 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2723 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2718 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2724 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2719 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2725 msgid "No records found."
2720 msgid "No records found."
2726 msgstr "Nie znaleziono rekordów."
2721 msgstr "Nie znaleziono rekordów."
2727
2722
2728 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2723 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2729 msgid "apply to children"
2724 msgid "apply to children"
2730 msgstr ""
2725 msgstr "dotyczy dzieci"
2731
2726
2732 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2727 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2733 msgid ""
2728 msgid ""
2734 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2729 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2735 "private repositories and other groups"
2730 "private repositories and other groups"
2736 msgstr ""
2731 msgstr "Ustawia lub cofa uprawnienia do wszystkich dzieci z tej grupy, w tym repozytoria oraz innych grup"
2737
2732
2738 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2733 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2739 #, python-format
2734 #, python-format
2740 msgid "%s Group Dashboard"
2735 msgid "%s Group Dashboard"
2741 msgstr "%s Grupa"
2736 msgstr "%s Grupa"
2742
2737
2743 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2738 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2744 msgid "Home"
2739 msgid "Home"
2745 msgstr "Strona Główna"
2740 msgstr "Strona Główna"
2746
2741
2747 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2742 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2748 msgid "with"
2743 msgid "with"
2749 msgstr "używając"
2744 msgstr "używając"
2750
2745
2751 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2746 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2752 msgid "Add repository group"
2747 msgid "Add repository group"
2753 msgstr ""
2748 msgstr "Repozytorium grupy"
2754
2749
2755 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2756 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2751 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2757 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2752 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2758 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2753 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2759 msgid "Repository groups"
2754 msgid "Repository groups"
2760 msgstr ""
2755 msgstr "Repozytorium grupy"
2761
2756
2762 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2757 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2763 msgid "Add new repository group"
2758 msgid "Add new repository group"
2764 msgstr ""
2759 msgstr "Dodaj nową grupę repozytorium"
2765
2760
2766 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2761 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2767 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2762 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2768 msgid "Group parent"
2763 msgid "Group parent"
2769 msgstr "Rodzic gropy"
2764 msgstr "Rodzic gropy"
2770
2765
2771 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2766 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2772 msgid "save"
2767 msgid "save"
2773 msgstr "zapisz"
2768 msgstr "zapisz"
2774
2769
2775 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2770 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2776 msgid "Edit repository group"
2771 msgid "Edit repository group"
2777 msgstr ""
2772 msgstr "Edytuj grupy repozytorium"
2778
2773
2779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2774 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2780 #, python-format
2775 #, python-format
2781 msgid "Edit repository group %s"
2776 msgid "Edit repository group %s"
2782 msgstr ""
2777 msgstr "Edytuj grupę repozytorium %s"
2783
2778
2784 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2785 msgid "Add child group"
2780 msgid "Add child group"
2786 msgstr ""
2781 msgstr "Dodaj dzieci grup"
2787
2782
2788 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2783 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2789 msgid ""
2784 msgid ""
2790 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2785 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2791 "groups and repositories inside"
2786 "groups and repositories inside"
2792 msgstr "Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz"
2787 msgstr "Włącz blokowanie pobierania przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz"
2793
2788
2794 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2795 msgid "Repository groups administration"
2790 msgid "Repository groups administration"
2796 msgstr ""
2791 msgstr "Repozytoria grup administracyjnych"
2797
2792
2798 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2793 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2799 msgid "Number of toplevel repositories"
2794 msgid "Number of toplevel repositories"
2800 msgstr "Liczba najwyższego poziomu repozytorium"
2795 msgstr "Liczba najwyższego poziomu repozytorium"
2801
2796
2802 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2797 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2803 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2798 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2804 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2799 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2805 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2800 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2806 msgid "Edit"
2801 msgid "Edit"
2807 msgstr ""
2802 msgstr "Edycja"
2808
2803
2809 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2810 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2805 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2811 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2806 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2812 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2807 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2813 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2808 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2814 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2809 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2815 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2810 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2816 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2811 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2817 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2812 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2818 msgid "edit"
2813 msgid "edit"
2819 msgstr "edycja"
2814 msgstr "edycja"
2820
2815
2821 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2816 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2822 #, python-format
2817 #, python-format
2823 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2818 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2824 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2819 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2825 msgstr[0] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytorium"
2820 msgstr[0] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytorium"
2826 msgstr[1] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"
2821 msgstr[1] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"
2827 msgstr[2] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"
2822 msgstr[2] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"
2828
2823
2829 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2824 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2830 msgid "There are no repository groups yet"
2825 msgid "There are no repository groups yet"
2831 msgstr ""
2826 msgstr "Nie ma jeszcze grup repozytoriów"
2832
2827
2833 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2828 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2834 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2829 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2835 msgid "Settings administration"
2830 msgid "Settings administration"
2836 msgstr "Ustawienia administracji"
2831 msgstr "Ustawienia administracji"
2837
2832
2838 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2833 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2839 msgid "Built in hooks - read only"
2834 msgid "Built in hooks - read only"
2840 msgstr "Wbudowana w aktualizację - tylko do odczytu"
2835 msgstr "Wbudowana w aktualizację - tylko do odczytu"
2841
2836
2842 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2837 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2843 msgid "Custom hooks"
2838 msgid "Custom hooks"
2844 msgstr "Niestandardowa aktualizacja"
2839 msgstr "Niestandardowa aktualizacja"
2845
2840
2846 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2841 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2847 msgid "remove"
2842 msgid "remove"
2848 msgstr "usuń"
2843 msgstr "usuń"
2849
2844
2850 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2845 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2851 msgid "Failed to remove hook"
2846 msgid "Failed to remove hook"
2852 msgstr "Nie udało się usunąć hooka"
2847 msgstr "Nie udało się usunąć hooka"
2853
2848
2854 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2849 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2855 msgid "Remap and rescan repositories"
2850 msgid "Remap and rescan repositories"
2856 msgstr "Mapowanie i skanowanie repozytorów"
2851 msgstr "Mapowanie i skanowanie repozytorów"
2857
2852
2858 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2853 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2859 msgid "Rescan option"
2854 msgid "Rescan option"
2860 msgstr ""
2855 msgstr "ponowne skanowanie opcji"
2861
2856
2862 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2857 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2863 msgid ""
2858 msgid ""
2864 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2859 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2865 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2860 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2866 "it."
2861 "it."
2867 msgstr "W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a następnie usunie je z bazy danych."
2862 msgstr "W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a następnie usunie je z bazy danych."
2868
2863
2869 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2864 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2870 msgid "Destroy old data"
2865 msgid "Destroy old data"
2871 msgstr ""
2866 msgstr "Zniszcz stare dane"
2872
2867
2873 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2868 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2874 msgid ""
2869 msgid ""
2875 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2870 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2876 "`destroy` flag is checked "
2871 "`destroy` flag is checked "
2877 msgstr "Skanowanie ponowne lokalizacji dla nowych repozytoriów. Usuwa również nieaktualne jeśli została zaznaczona flaga `zniszcz` do sprawdzana"
2872 msgstr "Skanowanie ponowne lokalizacji dla nowych repozytoriów. Usuwa również nieaktualne jeśli została zaznaczona flaga `zniszcz` do sprawdzana"
2878
2873
2879 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2874 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2880 msgid "Rescan repositories"
2875 msgid "Rescan repositories"
2881 msgstr "Skanuj ponownie repozytoria"
2876 msgstr "Skanuj ponownie repozytoria"
2882
2877
2883 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
2878 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
2884 msgid "Whoosh indexing"
2879 msgid "Whoosh indexing"
2885 msgstr "indeksowanie Whoosh"
2880 msgstr "indeksowanie Whoosh"
2886
2881
2887 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2882 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2888 msgid "Index build option"
2883 msgid "Index build option"
2889 msgstr ""
2884 msgstr "opcja budowania indeksowania"
2890
2885
2891 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2886 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2892 msgid "Build from scratch"
2887 msgid "Build from scratch"
2893 msgstr ""
2888 msgstr "buduj od podstaw"
2894
2889
2895 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2890 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2896 msgid "Reindex"
2891 msgid "Reindex"
2897 msgstr "Indeksuj ponownie"
2892 msgstr "Indeksuj ponownie"
2898
2893
2899 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
2894 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
2900 msgid "Global application settings"
2895 msgid "Global application settings"
2901 msgstr "Globalne ustawienia aplikacji"
2896 msgstr "Globalne ustawienia aplikacji"
2902
2897
2903 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2898 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2904 msgid "Site branding"
2899 msgid "Site branding"
2905 msgstr "Branding strony"
2900 msgstr "Nazwa strony"
2906
2901
2907 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2902 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2908 msgid "HTTP authentication realm"
2903 msgid "HTTP authentication realm"
2909 msgstr "Sfera uwierzytelniania HTTP"
2904 msgstr "Sfera uwierzytelniania HTTP"
2910
2905
2911 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2906 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2912 msgid "Google Analytics code"
2907 msgid "Google Analytics code"
2913 msgstr "Kod Google Analytics"
2908 msgstr "Kod Google Analytics"
2914
2909
2915 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2910 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2916 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2911 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2917 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
2912 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
2918 msgid "Save settings"
2913 msgid "Save settings"
2919 msgstr "Zapisz ustawienia"
2914 msgstr "Zapisz ustawienia"
2920
2915
2921 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2916 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2922 msgid "Visualisation settings"
2917 msgid "Visualisation settings"
2923 msgstr "Ustawienia wizualizacji"
2918 msgstr "Ustawienia wizualizacji"
2924
2919
2925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2920 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2926 msgid "General"
2921 msgid "General"
2927 msgstr "Główne"
2922 msgstr "Główne"
2928
2923
2929 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2930 msgid "Use repository extra fields"
2925 msgid "Use repository extra fields"
2931 msgstr ""
2926 msgstr "Używaj w repozytorium dodatkowych pól"
2932
2927
2933 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2928 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2934 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2929 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2935 msgstr ""
2930 msgstr "Umożliwia przechowywanie dodatkowych niestandardowych pól w repozytorium."
2936
2931
2937 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2932 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2938 msgid "Show RhodeCode version"
2933 msgid "Show RhodeCode version"
2939 msgstr ""
2934 msgstr "Pokaż wersję RhodeCode"
2940
2935
2941 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2936 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2942 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2937 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2943 msgstr ""
2938 msgstr "Pokazuje lub ukrywa wyświetlaną wersję RhodeCode w stopce"
2944
2939
2945 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2940 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2946 msgid "Dashboard items"
2941 msgid "Dashboard items"
2947 msgstr ""
2942 msgstr "Pozycja panelu"
2948
2943
2949 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2944 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2950 msgid ""
2945 msgid ""
2951 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2946 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2952 "shown."
2947 "shown."
2953 msgstr ""
2948 msgstr "Liczba elementów wyświetlanych w lekkim panelu z podziałem na strony."
2954
2949
2955 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2950 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2956 msgid "Icons"
2951 msgid "Icons"
2957 msgstr "Ikony"
2952 msgstr "Ikony"
2958
2953
2959 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2954 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2960 msgid "Show public repo icon on repositories"
2955 msgid "Show public repo icon on repositories"
2961 msgstr "Pokazuj w publicznym repo ikonę w repozytoriach"
2956 msgstr "Pokazuj w publicznym repo ikonę w repozytoriach"
2962
2957
2963 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
2958 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
2964 msgid "Show private repo icon on repositories"
2959 msgid "Show private repo icon on repositories"
2965 msgstr "Pokazuj w prywatnym repo ikonę w repozytoriach"
2960 msgstr "Pokazuj w prywatnym repo ikonę w repozytoriach"
2966
2961
2967 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2962 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2968 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2963 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2969 msgstr ""
2964 msgstr "Pokazuj w publicznych/prywatnych repozytoriach ikony obok nazw"
2970
2965
2971 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2966 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2972 msgid "Meta-Tagging"
2967 msgid "Meta-Tagging"
2973 msgstr "Tagowanie meta"
2968 msgstr "Tagowanie meta"
2974
2969
2975 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2970 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2976 msgid "Stylify recognised metatags:"
2971 msgid "Stylify recognised metatags:"
2977 msgstr "Stylizacja rozpoznanych meta tagów:"
2972 msgstr "Stylizacja rozpoznanych meta tagów:"
2978
2973
2979 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2974 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2980 msgid "VCS settings"
2975 msgid "VCS settings"
2981 msgstr "VCS ustawienia"
2976 msgstr "VCS ustawienia"
2982
2977
2983 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2978 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2984 msgid "Web"
2979 msgid "Web"
2985 msgstr "www"
2980 msgstr "www"
2986
2981
2987 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2982 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2988 msgid "Require SSL for vcs operations"
2983 msgid "Require SSL for vcs operations"
2989 msgstr ""
2984 msgstr "Wymagaj ssl dla operacji vcs"
2990
2985
2991 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2986 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2992 msgid ""
2987 msgid ""
2993 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2988 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2994 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2989 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2995 msgstr "RhodeCode wymaga SSL do wysłania zmian lub pobierania. Jeśli brakuje SSL zwróci błąd HTTP 406: Not Acceptable"
2990 msgstr "RhodeCode wymaga SSL do wysłania zmian lub pobierania. Jeśli brakuje SSL zwróci błąd HTTP 406: Not Acceptable"
2996
2991
2997 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2992 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2998 msgid "Hooks"
2993 msgid "Hooks"
2999 msgstr "Aktualizacja"
2994 msgstr "Aktualizacja"
3000
2995
3001 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
2996 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
3002 msgid "Update repository after push (hg update)"
2997 msgid "Update repository after push (hg update)"
3003 msgstr "Aktualizacja repozytorium po wysłaniu zmian (aktualizacja hg)"
2998 msgstr "Aktualizacja repozytorium po wysłaniu zmian (aktualizacja hg)"
3004
2999
3005 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
3000 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
3006 msgid "Show repository size after push"
3001 msgid "Show repository size after push"
3007 msgstr "Pokaż rozmiar repozytorium po wysłaniu zmian"
3002 msgstr "Pokaż rozmiar repozytorium po wysłaniu zmian"
3008
3003
3009 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
3004 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
3010 msgid "Log user push commands"
3005 msgid "Log user push commands"
3011 msgstr "Logi poleceń wysłania zmian użytkowników"
3006 msgstr "Logi poleceń wysłania zmian użytkowników"
3012
3007
3013 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
3008 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
3014 msgid "Log user pull commands"
3009 msgid "Log user pull commands"
3015 msgstr "Logi poleceń połączenia gałęzi użytkowników"
3010 msgstr "Logi poleceń połączenia gałęzi użytkowników"
3016
3011
3017 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3012 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3018 msgid "Advanced setup"
3013 msgid "Advanced setup"
3019 msgstr ""
3014 msgstr "Zaawansowane ustawienia"
3020
3015
3021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3016 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3022 msgid "Mercurial Extensions"
3017 msgid "Mercurial Extensions"
3023 msgstr "Rozszerzenia Mercurial"
3018 msgstr "Rozszerzenia Mercurial"
3024
3019
3025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3020 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3026 msgid "Enable largefiles extension"
3021 msgid "Enable largefiles extension"
3027 msgstr ""
3022 msgstr "Rozszerzenia dużych pliów"
3028
3023
3029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3024 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3030 msgid "Enable hgsubversion extension"
3025 msgid "Enable hgsubversion extension"
3031 msgstr ""
3026 msgstr "Rozszerzenia hgsubversion"
3032
3027
3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3028 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3034 msgid ""
3029 msgid ""
3035 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3030 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3036 "locations"
3031 "locations"
3037 msgstr ""
3032 msgstr "Wymaga biblioteki hgsubversion zainstalowanej. Umożliwia klonowanie z zdalnych lokalizacji svn"
3038
3033
3039 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3034 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3040 msgid "Repositories location"
3035 msgid "Repositories location"
3041 msgstr "Położenie repozytorium"
3036 msgstr "Położenie repozytorium"
3042
3037
3043 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3038 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3044 msgid ""
3039 msgid ""
3045 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3040 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3046 "take effect."
3041 "take effect."
3047 msgstr ""
3042 msgstr "Kliknij, aby odblokować. Musisz ponownie uruchomić RhodeCode żeby wprowadzić to ustawienie w życie."
3048
3043
3049 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3044 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3050 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3045 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3051 msgid "Unlock"
3046 msgid "Unlock"
3052 msgstr ""
3047 msgstr "Odblokowany"
3053
3048
3054 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3049 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3055 msgid ""
3050 msgid ""
3056 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3051 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3057 " and rescan is required"
3052 " and rescan is required"
3058 msgstr "Miejsce, w którym przechowywane są repozytoria. Po zmianie tej wartości jest wymagany restart i ponowne skanowanie"
3053 msgstr "Miejsce, w którym przechowywane są repozytoria. Po zmianie tej wartości jest wymagany restart i ponowne skanowanie"
3059
3054
3060 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3055 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3061 msgid "Test Email"
3056 msgid "Test Email"
3062 msgstr "Test e-maila"
3057 msgstr "Test e-maila"
3063
3058
3064 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
3059 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
3065 msgid "Email to"
3060 msgid "Email to"
3066 msgstr "E-mail do"
3061 msgstr "E-mail do"
3067
3062
3068 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
3063 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
3069 msgid "Send"
3064 msgid "Send"
3070 msgstr "Wyślij"
3065 msgstr "Wyślij"
3071
3066
3072 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
3067 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
3073 msgid "System Info and Packages"
3068 msgid "System Info and Packages"
3074 msgstr "Informacje Systemowe i pakiety"
3069 msgstr "Informacje Systemowe i pakiety"
3075
3070
3076 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3071 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3077 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
3072 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
3078 msgid "Show"
3073 msgid "Show"
3079 msgstr "Wyświetl"
3074 msgstr "Wyświetl"
3080
3075
3081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
3076 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
3082 msgid "Add user"
3077 msgid "Add user"
3083 msgstr "Dodaj użytkownika"
3078 msgstr "Dodaj użytkownika"
3084
3079
3085 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
3080 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
3086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
3081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
3087 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
3082 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
3088 msgid "Users"
3083 msgid "Users"
3089 msgstr "Użytkownicy"
3084 msgstr "Użytkownicy"
3090
3085
3091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3092 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3087 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3093 msgid "Add new user"
3088 msgid "Add new user"
3094 msgstr ""
3089 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
3095
3090
3096 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3097 msgid "Password confirmation"
3092 msgid "Password confirmation"
3098 msgstr "Potwierdzenie hasła"
3093 msgstr "Potwierdzenie hasła"
3099
3094
3100 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3095 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3101 msgid "Edit user"
3096 msgid "Edit user"
3102 msgstr "Edytuj użytkownika"
3097 msgstr "Edytuj użytkownika"
3103
3098
3104 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3099 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3105 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3100 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3106 #, python-format
3101 #, python-format
3107 msgid "Edit %s"
3102 msgid "Edit %s"
3108 msgstr ""
3103 msgstr "Edycja %s"
3109
3104
3110 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3105 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
3106 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
3112 msgid "Change your avatar at"
3107 msgid "Change your avatar at"
3113 msgstr "Zmiana awataru na"
3108 msgstr "Zmiana awataru na"
3114
3109
3115 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3110 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3117 msgid "Using"
3112 msgid "Using"
3118 msgstr "Używa:"
3113 msgstr "Używa:"
3119
3114
3120 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3115 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3121 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
3116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
3122 msgid "API key"
3117 msgid "API key"
3123 msgstr "Klucz API"
3118 msgstr "Klucz API"
3124
3119
3125 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3120 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3121 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3127 msgid "Current IP"
3122 msgid "Current IP"
3128 msgstr "Obecny IP"
3123 msgstr "Obecny IP"
3129
3124
3130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3125 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3131 msgid "LDAP DN"
3126 msgid "LDAP DN"
3132 msgstr "LDAP DN"
3127 msgstr "LDAP DN"
3133
3128
3134 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
3129 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
3135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
3130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
3136 msgid "New password"
3131 msgid "New password"
3137 msgstr "Nowe hasło"
3132 msgstr "Nowe hasło"
3138
3133
3139 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
3134 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
3140 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
3135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
3141 msgid "New password confirmation"
3136 msgid "New password confirmation"
3142 msgstr "Potwierdzenie nowego hasła"
3137 msgstr "Potwierdzenie nowego hasła"
3143
3138
3144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3139 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3145 msgid "Email addresses"
3140 msgid "Email addresses"
3146 msgstr "Adresy e-mail"
3141 msgstr "Adresy e-mail"
3147
3142
3148 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3143 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3149 #, python-format
3144 #, python-format
3150 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3145 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3151 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
3146 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
3152
3147
3153 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3148 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3154 msgid "New email address"
3149 msgid "New email address"
3155 msgstr "Nowy adres e-mail"
3150 msgstr "Nowy adres e-mail"
3156
3151
3157 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3152 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3158 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
3153 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
3159 msgid "My account"
3154 msgid "My account"
3160 msgstr "Moje konto"
3155 msgstr "Moje konto"
3161
3156
3162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
3157 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
3163 msgid "My Account"
3158 msgid "My Account"
3164 msgstr "Moje konto"
3159 msgstr "Moje konto"
3165
3160
3166 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
3161 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
3167 msgid "My permissions"
3162 msgid "My permissions"
3168 msgstr "Moje uprawnienia"
3163 msgstr "Moje uprawnienia"
3169
3164
3170 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
3165 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
3171 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
3166 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
3172 msgid "My repos"
3167 msgid "My repos"
3173 msgstr "Moje repo"
3168 msgstr "Moje repo"
3174
3169
3175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3170 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3176 msgid "My pull requests"
3171 msgid "My pull requests"
3177 msgstr "Moje prośby połączenia gałęzi"
3172 msgstr "Moje prośby połączenia gałęzi"
3178
3173
3179 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3174 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3180 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3181 msgid "Show closed pull requests"
3176 msgid "Show closed pull requests"
3182 msgstr ""
3177 msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi"
3183
3178
3184 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3179 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3185 msgid "Opened by me"
3180 msgid "Opened by me"
3186 msgstr "Otwarty przez mnie"
3181 msgstr "Otwarty przez mnie"
3187
3182
3188 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3183 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3189 #, python-format
3184 #, python-format
3190 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3185 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3191 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s"
3186 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s"
3192
3187
3193 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3188 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3194 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3195 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3190 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3196 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3191 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3197 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3192 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3198 msgid "Closed"
3193 msgid "Closed"
3199 msgstr "Zamknięte"
3194 msgstr "Zamknięte"
3200
3195
3201 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3196 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3202 msgid "Confirm to delete this pull request"
3197 msgid "Confirm to delete this pull request"
3203 msgstr "Potwierdź usunięcie połączenia gałęzi"
3198 msgstr "Potwierdź usunięcie połączenia gałęzi"
3204
3199
3205 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3200 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3206 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3201 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3207 msgid "Nothing here yet"
3202 msgid "Nothing here yet"
3208 msgstr "Nic tu nie ma jeszcze"
3203 msgstr "Nic tu nie ma jeszcze"
3209
3204
3210 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3205 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3211 msgid "I participate in"
3206 msgid "I participate in"
3212 msgstr "Biorę udział w"
3207 msgstr "Biorę udział w"
3213
3208
3214 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3209 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3215 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3210 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3216 #, python-format
3211 #, python-format
3217 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3212 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3218 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s dnia %s"
3213 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s dnia %s"
3219
3214
3220 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3215 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3221 msgid "Users administration"
3216 msgid "Users administration"
3222 msgstr "Administracja użytkownikami"
3217 msgstr "Administracja użytkownikami"
3223
3218
3224 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
3219 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
3225 msgid "users"
3220 msgid "users"
3226 msgstr "użytkownicy"
3221 msgstr "użytkownicy"
3227
3222
3228 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3223 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3229 msgid "Firstname"
3224 msgid "Firstname"
3230 msgstr ""
3225 msgstr "imię"
3231
3226
3232 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3227 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3233 msgid "Lastname"
3228 msgid "Lastname"
3234 msgstr ""
3229 msgstr "nazwisko"
3235
3230
3236 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3231 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3237 msgid "Last login"
3232 msgid "Last login"
3238 msgstr ""
3233 msgstr "Ostatnio zalogowany"
3239
3234
3240 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3235 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3241 msgid "Add user group"
3236 msgid "Add user group"
3242 msgstr ""
3237 msgstr "Dodaj grupę użytkowników"
3243
3238
3244 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3239 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3240 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3246 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3241 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3247 msgid "User groups"
3242 msgid "User groups"
3248 msgstr ""
3243 msgstr "Grupy użytkowników"
3249
3244
3250 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3251 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3252 msgid "Add new user group"
3247 msgid "Add new user group"
3253 msgstr ""
3248 msgstr "Dodaj nową grupę użytkowników"
3254
3249
3255 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3250 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3256 msgid "Edit user group"
3251 msgid "Edit user group"
3257 msgstr ""
3252 msgstr "Edytuj grupę użytkowników"
3258
3253
3259 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3260 msgid "UserGroups"
3255 msgid "UserGroups"
3261 msgstr ""
3256 msgstr "Użytkownicy Grupy"
3262
3257
3263 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3258 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3264 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3259 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3265 msgid "Members"
3260 msgid "Members"
3266 msgstr "Użytkownik"
3261 msgstr "Użytkownik"
3267
3262
3268 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3263 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3269 msgid "Chosen group members"
3264 msgid "Chosen group members"
3270 msgstr ""
3265 msgstr "Wybrane grupy użytkowników"
3271
3266
3272 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3267 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3273 msgid "Remove all elements"
3268 msgid "Remove all elements"
3274 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
3269 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
3275
3270
3276 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
3271 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
3277 msgid "Available members"
3272 msgid "Available members"
3278 msgstr "Dostępni użytkownicy"
3273 msgstr "Dostępni użytkownicy"
3279
3274
3280 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
3275 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
3281 msgid "Add all elements"
3276 msgid "Add all elements"
3282 msgstr "Dodaj wszystkie elementy"
3277 msgstr "Dodaj wszystkie elementy"
3283
3278
3284 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3279 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3285 msgid "No members yet"
3280 msgid "No members yet"
3286 msgstr "Nie ma jeszcze żadnego użytkownika"
3281 msgstr "Nie ma jeszcze żadnego użytkownika"
3287
3282
3288 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3283 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3289 msgid "Global Permissions"
3284 msgid "Global Permissions"
3290 msgstr ""
3285 msgstr "Uprawnienia globalne"
3291
3286
3292 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3287 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3293 msgid "User groups administration"
3288 msgid "User groups administration"
3294 msgstr ""
3289 msgstr "Użytkownicy grupy administracji"
3295
3290
3296 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3291 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3297 #, python-format
3292 #, python-format
3298 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3293 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3299 msgstr ""
3294 msgstr "Potwierdź usunięcie grupy użytkowników: %s"
3300
3295
3301 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3296 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3302 msgid "There are no user groups yet"
3297 msgid "There are no user groups yet"
3303 msgstr ""
3298 msgstr "Nie ma jeszcze grupy użytkowników"
3304
3299
3305 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3300 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3306 #, python-format
3301 #, python-format
3307 msgid "Server instance: %s"
3302 msgid "Server instance: %s"
3308 msgstr ""
3303 msgstr "Wystąpienia serwera: %s"
3309
3304
3310 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3305 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3311 msgid "Report a bug"
3306 msgid "Report a bug"
3312 msgstr ""
3307 msgstr "Zgłoś błąd"
3313
3308
3314 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3309 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3315 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3310 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3316 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3311 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3317 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3312 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3318 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3313 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3319 msgid "Summary"
3314 msgid "Summary"
3320 msgstr "Podsumowanie"
3315 msgstr "Podsumowanie"
3321
3316
3322 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3317 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3323 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3318 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3324 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3319 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3325 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3320 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3326 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3321 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3327 msgid "Changelog"
3322 msgid "Changelog"
3328 msgstr "Dziennik zmian"
3323 msgstr "Dziennik zmian"
3329
3324
3330 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3325 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3331 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3326 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3332 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3327 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3333 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3328 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3334 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3329 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3335 msgid "Files"
3330 msgid "Files"
3336 msgstr "Pliki"
3331 msgstr "Pliki"
3337
3332
3338 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3333 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3339 msgid "Switch To"
3334 msgid "Switch To"
3340 msgstr ""
3335 msgstr "Przełącz do"
3341
3336
3342 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3337 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3343 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3338 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3344 msgid "loading..."
3339 msgid "loading..."
3345 msgstr "wczytywanie..."
3340 msgstr "wczytywanie..."
3346
3341
3347 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3342 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3348 msgid "Options"
3343 msgid "Options"
3349 msgstr "Opcje"
3344 msgstr "Opcje"
3350
3345
3351 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3346 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3352 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3347 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3353 msgid "Compare fork"
3348 msgid "Compare fork"
3354 msgstr "Porównaj rozwidlenie"
3349 msgstr "Porównaj rozwidlenie"
3355
3350
3356 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3351 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3357 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3352 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3358 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3353 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3359 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3354 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3360 msgid "Search"
3355 msgid "Search"
3361 msgstr "Szukaj"
3356 msgstr "Szukaj"
3362
3357
3363 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3358 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3364 msgid "Lock"
3359 msgid "Lock"
3365 msgstr ""
3360 msgstr "zablokowane"
3366
3361
3367 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3362 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3368 msgid "Follow"
3363 msgid "Follow"
3369 msgstr ""
3364 msgstr "Obserwuj"
3370
3365
3371 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3366 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3372 msgid "Unfollow"
3367 msgid "Unfollow"
3373 msgstr ""
3368 msgstr "Nie obserwuj"
3374
3369
3375 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3370 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3376 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3371 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3377 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3372 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3378 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3373 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3379 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3374 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3380 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3375 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3381 msgid "Fork"
3376 msgid "Fork"
3382 msgstr "Gałąź"
3377 msgstr "Gałąź"
3383
3378
3384 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3379 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3385 msgid "Create Pull Request"
3380 msgid "Create Pull Request"
3386 msgstr ""
3381 msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi"
3387
3382
3388 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3383 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3389 msgid "Show Pull Requests"
3384 msgid "Show Pull Requests"
3390 msgstr ""
3385 msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"
3391
3386
3392 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3387 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3393 msgid "Pull Requests"
3388 msgid "Pull Requests"
3394 msgstr ""
3389 msgstr "Połączone gałęzie"
3395
3390
3396 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3391 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3397 msgid "Not logged in"
3392 msgid "Not logged in"
3398 msgstr ""
3393 msgstr "Zaloguj się"
3399
3394
3400 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3395 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3401 msgid "Login to your account"
3396 msgid "Login to your account"
3402 msgstr "Zaloguj się do swojego konta"
3397 msgstr "Zaloguj się do swojego konta"
3403
3398
3404 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3399 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3405 msgid "Forgot password ?"
3400 msgid "Forgot password ?"
3406 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
3401 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
3407
3402
3408 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3403 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3409 msgid "Log Out"
3404 msgid "Log Out"
3410 msgstr "Wyloguj się"
3405 msgstr "Wyloguj się"
3411
3406
3412 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3407 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3413 msgid "Switch repository"
3408 msgid "Switch repository"
3414 msgstr "Przełącz repozytorium"
3409 msgstr "Przełącz repozytorium"
3415
3410
3416 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3411 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3417 msgid "Show recent activity"
3412 msgid "Show recent activity"
3418 msgstr "Pokaż ostatnią aktywność"
3413 msgstr "Pokaż ostatnią aktywność"
3419
3414
3420 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3415 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3421 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3416 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3422 msgid "Journal"
3417 msgid "Journal"
3423 msgstr "Dziennik"
3418 msgstr "Dziennik"
3424
3419
3425 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3420 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3426 msgid "Show public gists"
3421 msgid "Show public gists"
3427 msgstr ""
3422 msgstr "Wyświetl publiczne git"
3428
3423
3429 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3424 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3430 msgid "All public gists"
3425 msgid "All public gists"
3431 msgstr ""
3426 msgstr "Wszystkie publiczne git"
3432
3427
3433 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3428 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3434 msgid "My public gists"
3429 msgid "My public gists"
3435 msgstr ""
3430 msgstr "Moje publiczne git"
3436
3431
3437 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3432 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3438 msgid "My private gists"
3433 msgid "My private gists"
3439 msgstr ""
3434 msgstr "Moje prywatne git"
3440
3435
3441 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3436 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3442 msgid "Search in repositories"
3437 msgid "Search in repositories"
3443 msgstr ""
3438 msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"
3444
3439
3445 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3440 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3446 msgid "Inherit default permissions"
3441 msgid "Inherit default permissions"
3447 msgstr "Dziedziczą uprawnienia domyślne"
3442 msgstr "Dziedziczą uprawnienia domyślne"
3448
3443
3449 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3444 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3450 #, python-format
3445 #, python-format
3451 msgid ""
3446 msgid ""
3452 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3447 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3453 "options does not apply."
3448 "options does not apply."
3454 msgstr "Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji, poniżej nie ma żadnych działań"
3449 msgstr "Wybierz dziedziczone uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji poniżej, nie ma ta opcja zastosowania."
3455
3450
3456 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3451 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3457 msgid "Create repositories"
3452 msgid "Create repositories"
3458 msgstr "Utwórz repozytorium"
3453 msgstr "Utwórz repozytorium"
3459
3454
3460 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3455 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3461 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3456 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3462 msgstr "Wybierz tą opcje aby zezwolnic na tworzenie repozytoriów dla tego użytkownika"
3457 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić stworzenie repozytorium dla tego użytkownika"
3463
3458
3464 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3459 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3465 msgid "Create user groups"
3460 msgid "Create user groups"
3466 msgstr ""
3461 msgstr "Tworzenie grup użytkowników"
3467
3462
3468 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3463 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3469 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3464 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3470 msgstr ""
3465 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić utworzenie grupy użytkowników dla tego użytkownika"
3471
3466
3472 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3467 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3473 msgid "Fork repositories"
3468 msgid "Fork repositories"
3474 msgstr "Rozwidlenie repozytorium"
3469 msgstr "Rozwidlenie repozytorium"
3475
3470
3476 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3471 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3477 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3472 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3478 msgstr ""
3473 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić rozwidlania repozytorium dla tego użytkownika"
3479
3474
3480 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3475 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3481 msgid "No permissions defined yet"
3476 msgid "No permissions defined yet"
3482 msgstr ""
3477 msgstr "Nie ma jeszcze ustawionych uprawnień"
3483
3478
3484 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3479 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3485 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3480 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3486 msgid "Permission"
3481 msgid "Permission"
3487 msgstr "Uprawnienia"
3482 msgstr "Uprawnienia"
3488
3483
3489 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3484 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3490 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3485 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3491 msgid "Edit Permission"
3486 msgid "Edit Permission"
3492 msgstr "Edycja Uprawnień"
3487 msgstr "Edycja Uprawnień"
3493
3488
3494 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3489 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3495 msgid "Add another comment"
3490 msgid "Add another comment"
3496 msgstr ""
3491 msgstr "Dodaj kolejny komentarz"
3497
3492
3498 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3493 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3499 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3494 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3500 msgid "Stop following this repository"
3495 msgid "Stop following this repository"
3501 msgstr "Zakończyć obserwację tego repozytorium"
3496 msgstr "Zakończyć obserwację tego repozytorium"
3502
3497
3503 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3498 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3504 msgid "Start following this repository"
3499 msgid "Start following this repository"
3505 msgstr "Zacznij obserwację tego repozytorium"
3500 msgstr "Zacznij obserwację tego repozytorium"
3506
3501
3507 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3502 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3508 msgid "Group"
3503 msgid "Group"
3509 msgstr "Grupa"
3504 msgstr "Grupa"
3510
3505
3511 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3512 msgid "members"
3513 msgstr "użytkownik"
3514
3515 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3506 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3516 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3507 msgid "members"
3517 msgid "Loading ..."
3508 msgstr "użytkownik"
3518 msgstr ""
3519
3509
3520 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3510 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3521 msgid "Search truncated"
3511 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3522 msgstr ""
3512 msgid "Loading ..."
3513 msgstr "Ładuję..."
3523
3514
3524 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3515 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3525 msgid "No matching files"
3516 msgid "Search truncated"
3526 msgstr ""
3517 msgstr "Szukaj obcięte"
3527
3518
3528 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3519 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3520 msgid "No matching files"
3521 msgstr "Nie ma plików pasujących"
3522
3523 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3529 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3524 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3530 msgid "Open new pull request"
3525 msgid "Open new pull request"
3531 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi"
3526 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi"
3532
3527
3533 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3528 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3534 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3529 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3535 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian"
3530 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian"
3536
3531
3537 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3532 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3538 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3533 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3539 msgstr ""
3534 msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"
3540
3541 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3542 msgid "Show selected changeset __S"
3543 msgstr ""
3544
3535
3545 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3536 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3537 msgid "Show selected changeset __S"
3538 msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"
3539
3540 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3546 msgid "Selection link"
3541 msgid "Selection link"
3547 msgstr "Wybór linku"
3542 msgstr "Wybór linku"
3548
3543
3549 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3544 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3550 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3545 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3551 msgid "Collapse diff"
3546 msgid "Collapse diff"
3552 msgstr ""
3547 msgstr "Pliki różnic"
3553
3554 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3555 msgid "Expand diff"
3556 msgstr ""
3557
3548
3558 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3549 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3559 msgid "Failed to remoke permission"
3550 msgid "Expand diff"
3560 msgstr ""
3551 msgstr "poprawka różnic"
3552
3553 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3554 msgid "Failed to revoke permission"
3555 msgstr "Nie udało się cofnąć uprawnienia"
3561
3556
3562 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3557 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3563 #, python-format
3558 #, python-format
3564 msgid "%s Bookmarks"
3559 msgid "%s Bookmarks"
3565 msgstr "%s Zakładki"
3560 msgstr "%s Zakładki"
3566
3561
3567 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3562 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3568 msgid "Compare bookmarks"
3563 msgid "Compare bookmarks"
3569 msgstr ""
3564 msgstr "Porównaj zakładki"
3570
3565
3571 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3566 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3572 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3567 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3573 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3568 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3574 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3569 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3575 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3570 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3576 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3571 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3577 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3572 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3578 msgid "Author"
3573 msgid "Author"
3579 msgstr "Autor"
3574 msgstr "Autor"
3580
3575
3581 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3576 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3582 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3577 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3583 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3578 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3584 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3579 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3585 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3580 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3586 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3581 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3587 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3582 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3588 msgid "Revision"
3583 msgid "Revision"
3589 msgstr "Rewizja"
3584 msgstr "Rewizja"
3590
3585
3591 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3586 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3592 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3587 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3593 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3588 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3594 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3589 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3595 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3590 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3596 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3591 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3597 msgid "Compare"
3592 msgid "Compare"
3598 msgstr "Porównaj"
3593 msgstr "Porównaj"
3599
3594
3600 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3595 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3601 #, python-format
3596 #, python-format
3602 msgid "%s Branches"
3597 msgid "%s Branches"
3603 msgstr "%s Gałęzie"
3598 msgstr "%s Gałęzie"
3604
3599
3605 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3600 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3606 msgid "Compare branches"
3601 msgid "Compare branches"
3607 msgstr "porównaj gałęzie"
3602 msgstr "porównaj gałęzie"
3608
3603
3609 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3604 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3610 #, python-format
3605 #, python-format
3611 msgid "%s Changelog"
3606 msgid "%s Changelog"
3612 msgstr "%s Dziennik zmian"
3607 msgstr "%s Dziennik zmian"
3613
3608
3614 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3609 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3615 #, python-format
3610 #, python-format
3616 msgid "showing %d out of %d revision"
3611 msgid "showing %d out of %d revision"
3617 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3612 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3618 msgstr[0] "pokazano %d z rewizji %d"
3613 msgstr[0] "pokazano %d z rewizji %d"
3619 msgstr[1] "pokazano %d w rewizjach %d"
3614 msgstr[1] "pokazano %d w rewizjach %d"
3620 msgstr[2] "pokazano %d w rewizjach %d"
3615 msgstr[2] "pokazano %d w rewizjach %d"
3621
3616
3622 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3617 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3623 msgid "Clear selection"
3618 msgid "Clear selection"
3624 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
3619 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
3625
3620
3626 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3621 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3627 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3622 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3628 #, python-format
3623 #, python-format
3629 msgid "Compare fork with %s"
3624 msgid "Compare fork with %s"
3630 msgstr ""
3625 msgstr "porównaj gałęzie %s"
3631
3626
3632 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3627 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3633 msgid "Compare fork with parent"
3628 msgid "Compare fork with parent"
3634 msgstr "porównaj gałąź w rodzicem"
3629 msgstr "porównaj gałąź w rodzicem"
3635
3630
3636 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3631 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3632 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3638 #, python-format
3633 #, python-format
3639 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3634 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3640 msgstr ""
3635 msgstr "Kliknij żeby otworzyć prośbę o połączenie gałęzi #%s"
3641
3636
3642 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3643 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3638 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3644 msgid "Show more"
3639 msgid "Show more"
3645 msgstr ""
3640 msgstr "Pokaż więcej"
3646
3641
3647 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3642 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3648 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3643 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3649 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3644 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3650 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3645 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3651 #, python-format
3646 #, python-format
3652 msgid "Bookmark %s"
3647 msgid "Bookmark %s"
3653 msgstr ""
3648 msgstr "Zakładki %s"
3654
3649
3655 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3650 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3656 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3651 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3657 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3652 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3658 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3653 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3659 #, python-format
3654 #, python-format
3660 msgid "Tag %s"
3655 msgid "Tag %s"
3661 msgstr ""
3656 msgstr "Tagi %s"
3662
3657
3663 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3658 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3664 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3659 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3665 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3660 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3666 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3661 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3667 #, python-format
3662 #, python-format
3668 msgid "Branch %s"
3663 msgid "Branch %s"
3669 msgstr ""
3664 msgstr "Gałęzie %s"
3670
3665
3671 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3666 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3672 msgid "There are no changes yet"
3667 msgid "There are no changes yet"
3673 msgstr "Nie ma jeszcze zmian"
3668 msgstr "Nie ma jeszcze zmian"
3674
3669
3675 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3670 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3677 msgid "Removed"
3672 msgid "Removed"
3678 msgstr "Usunięte"
3673 msgstr "Usunięto"
3679
3674
3680 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3675 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3681 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3682 msgid "Changed"
3677 msgid "Changed"
3683 msgstr "Zmienione"
3678 msgstr "Zmiana"
3684
3679
3685 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3680 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3686 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3681 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3687 msgid "Added"
3682 msgid "Added"
3688 msgstr "Dodane"
3683 msgstr "Dodana"
3689
3684
3690 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3685 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3691 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3686 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3692 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3687 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3693 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3688 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3694 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3689 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3695 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3696 #, python-format
3691 #, python-format
3697 msgid "Affected %s files"
3692 msgid "Affected %s files"
3698 msgstr ""
3693 msgstr "Zarażone pliki %s"
3699
3694
3700 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3695 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3701 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3696 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3702 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3697 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3703 msgid "Commit message"
3698 msgid "Commit message"
3704 msgstr ""
3699 msgstr "Komentarz"
3705
3700
3706 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3701 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3707 msgid "Age"
3702 msgid "Age"
3708 msgstr "Wiek"
3703 msgstr "Ostatnia zmiana"
3709
3704
3710 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3705 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3711 msgid "Refs"
3706 msgid "Refs"
3712 msgstr ""
3707 msgstr "Gałąź/Etykieta"
3713
3708
3714 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3709 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3715 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3710 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3716 msgstr "Dodaj lub prześlij pliki bezpośrednio przez stronę"
3711 msgstr "Dodaj lub prześlij pliki bezpośrednio przez stronę"
3717
3712
3718 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3713 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3719 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3714 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3720 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3715 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3721 msgid "Add new file"
3716 msgid "Add new file"
3722 msgstr "Dodaj nowy plik"
3717 msgstr "Dodaj nowy plik"
3723
3718
3724 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3719 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3725 msgid "Push new repo"
3720 msgid "Push new repo"
3726 msgstr "Wyślij zmiany do nowego repo"
3721 msgstr "Wyślij zmiany do nowego repo"
3727
3722
3728 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3723 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3729 msgid "Existing repository?"
3724 msgid "Existing repository?"
3730 msgstr "Istniejące repozytorium?"
3725 msgstr "Istniejące repozytorium?"
3731
3726
3732 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3727 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3733 #, python-format
3728 #, python-format
3734 msgid "%s Changeset"
3729 msgid "%s Changeset"
3735 msgstr "%s Grupy zmian"
3730 msgstr "%s Grupy zmian"
3736
3731
3737 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3732 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3738 msgid "No parents"
3733 msgid "No parents"
3739 msgstr "Brak rewizji"
3734 msgstr "Brak rewizji"
3740
3735
3741 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3736 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3742 msgid "No children"
3737 msgid "No children"
3743 msgstr "Brak dzieci"
3738 msgstr "Brak dzieci"
3744
3739
3745 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3740 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3741 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3742 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3748 msgid "Changeset status"
3743 msgid "Changeset status"
3749 msgstr "Status grupy zmian"
3744 msgstr "Status grupy zmian"
3750
3745
3751 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3752 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3747 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3753 msgid "Raw diff"
3748 msgid "Raw diff"
3754 msgstr ""
3749 msgstr "Raw różnic"
3755
3750
3756 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3751 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3757 msgid "Patch diff"
3752 msgid "Patch diff"
3758 msgstr ""
3753 msgstr "Poprawka różnic"
3759
3754
3760 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3755 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3761 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3756 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3762 msgid "Download diff"
3757 msgid "Download diff"
3763 msgstr ""
3758 msgstr "Pobierz różnice"
3764
3759
3765 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3760 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3766 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3761 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3767 #, python-format
3762 #, python-format
3768 msgid "%d comment"
3763 msgid "%d comment"
3769 msgid_plural "%d comments"
3764 msgid_plural "%d comments"
3770 msgstr[0] "%d komentarz"
3765 msgstr[0] "%d komentarz"
3771 msgstr[1] "%d komentarzy"
3766 msgstr[1] "%d komentarzy"
3772 msgstr[2] "%d komentarzy"
3767 msgstr[2] "%d komentarzy"
3773
3768
3774 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3769 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3775 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3770 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3776 #, python-format
3771 #, python-format
3777 msgid "(%d inline)"
3772 msgid "(%d inline)"
3778 msgid_plural "(%d inline)"
3773 msgid_plural "(%d inline)"
3779 msgstr[0] "(%d linii)"
3774 msgstr[0] "(%d linii)"
3780 msgstr[1] "(%d linii)"
3775 msgstr[1] "(%d linii)"
3781 msgstr[2] "(%d linii)"
3776 msgstr[2] "(%d linii)"
3782
3777
3783 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3778 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3784 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3779 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3785 msgid "merge"
3780 msgid "merge"
3786 msgstr "połącz"
3781 msgstr "połącz"
3787
3782
3788 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
3783 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
3789 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3784 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3790 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3785 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3791 #, python-format
3786 #, python-format
3792 msgid "%s file changed"
3787 msgid "%s file changed"
3793 msgid_plural "%s files changed"
3788 msgid_plural "%s files changed"
3794 msgstr[0] "%s plik został zmieniony"
3789 msgstr[0] "%s plik został zmieniony"
3795 msgstr[1] "%s pliki zostały zmienione"
3790 msgstr[1] "%s pliki zostały zmienione"
3796 msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych"
3791 msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych"
3797
3792
3798 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3793 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3799 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3794 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3800 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3795 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3801 #, python-format
3796 #, python-format
3802 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3797 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3803 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3798 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3804 msgstr[0] "%s plik został zmieniony z %s inercjami i %s usunięciami"
3799 msgstr[0] "%s plik został zmieniony z %s inercjami i %s usunięciami"
3805 msgstr[1] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"
3800 msgstr[1] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"
3806 msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"
3801 msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"
3807
3802
3808 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3803 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3809 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3804 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3810 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3805 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3811 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3806 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3812 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3807 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3813 msgstr "Pokazuje pełną edycję, może zająć to trochę czasu i zasobów"
3808 msgstr "Pokazuje pełną edycję, może zająć to trochę czasu i zasobów"
3814
3809
3815 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3810 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3816 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3811 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3817 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3812 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3818 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3813 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3819 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3814 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3820 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3815 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3821 msgid "Show full diff"
3816 msgid "Show full diff"
3822 msgstr ""
3817 msgstr "Pokaż pełną historię"
3823
3818
3824 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3819 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3825 #, python-format
3820 #, python-format
3826 msgid "Status change on pull request #%s"
3821 msgid "Status change on pull request #%s"
3827 msgstr ""
3822 msgstr "Wszystkie prośby połączenia gałęzi %s"
3828
3823
3829 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3824 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3830 #, python-format
3825 #, python-format
3831 msgid "Comment on pull request #%s"
3826 msgid "Comment on pull request #%s"
3832 msgstr ""
3827 msgstr "Komentarz połączenia gałęzi %s"
3833
3828
3834 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3829 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3835 msgid "Submitting..."
3830 msgid "Submitting..."
3836 msgstr "Przesyłanie..."
3831 msgstr "Przesyłanie..."
3837
3832
3838 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
3833 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
3839 msgid "Commenting on line {1}."
3834 msgid "Commenting on line {1}."
3840 msgstr "Komentując linię {1}."
3835 msgstr "Komentując linię {1}."
3841
3836
3842 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3837 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3843 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3838 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3844 #, python-format
3839 #, python-format
3845 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3840 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3846 msgstr "Komentarze analizowane za pomocą %s składni od %s wsparcia."
3841 msgstr "Komentarze analizowane za pomocą %s składni od %s wsparcia."
3847
3842
3848 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3843 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3849 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3844 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3850 msgid ""
3845 msgid ""
3851 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3846 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3852 msgstr "Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do użytkownika strony"
3847 msgstr "Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do użytkownika strony"
3853
3848
3854 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3849 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3855 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3850 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3856 msgid "Preview"
3851 msgid "Preview"
3857 msgstr "Podgląd"
3852 msgstr "Podgląd"
3858
3853
3859 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3854 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3860 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3855 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3861 msgid "Comment preview"
3856 msgid "Comment preview"
3862 msgstr "Podgląd komentarza"
3857 msgstr "Podgląd komentarza"
3863
3858
3864 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3859 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3865 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
3860 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
3866 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3861 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3867 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
3862 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
3868 msgid "Comment"
3863 msgid "Comment"
3869 msgstr "Komentarz"
3864 msgstr "Komentarz"
3870
3865
3871 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3866 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3872 msgid "Cancel"
3867 msgid "Cancel"
3873 msgstr "Anuluj"
3868 msgstr "Anuluj"
3874
3869
3875 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3870 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3876 msgid "You need to be logged in to comment."
3871 msgid "You need to be logged in to comment."
3877 msgstr "Musisz być zalogowany żeby komentarz."
3872 msgstr "Musisz być zalogowany żeby komentarz."
3878
3873
3879 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3874 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3880 msgid "Login now"
3875 msgid "Login now"
3881 msgstr "Zaloguj się teraz"
3876 msgstr "Zaloguj się teraz"
3882
3877
3883 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
3878 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
3884 msgid "Hide"
3879 msgid "Hide"
3885 msgstr "Ukryj"
3880 msgstr "Ukryj"
3886
3881
3887 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3882 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3888 msgid "Change status"
3883 msgid "Change status"
3889 msgstr ""
3884 msgstr "Zmień status"
3890
3885
3891 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3886 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3892 msgid "Comment and close"
3887 msgid "Comment and close"
3893 msgstr "Skomentuj i zamknij"
3888 msgstr "Skomentuj i zamknij"
3894
3889
3895 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3890 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3896 #, python-format
3891 #, python-format
3897 msgid "%s Changesets"
3892 msgid "%s Changesets"
3898 msgstr "%s Zestawienie zmian"
3893 msgstr "%s Zestawienie zmian"
3899
3894
3900 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3895 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3901 msgid "Files affected"
3896 msgid "Files affected"
3902 msgstr "pliki naruszone"
3897 msgstr "Pliki naruszone"
3903
3898
3904 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3899 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3905 msgid "Show full diff for this file"
3900 msgid "Show full diff for this file"
3906 msgstr ""
3901 msgstr "Pokaż pełną edycję tego pliku"
3907
3902
3908 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3903 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3909 msgid "Show inline comments"
3904 msgid "Show inline comments"
3910 msgstr "Pokaż komentarze w liniach"
3905 msgstr "Pokaż online komentarz"
3911
3906
3912 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3907 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3913 msgid "Show file at latest version in this repo"
3908 msgid "Show file at latest version in this repo"
3914 msgstr "Pokaż plik w najnowszej wersji, w tym repo"
3909 msgstr "Pokaż plik w najnowszej wersji, w tym repo"
3915
3910
3916 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3911 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3917 msgid "Show file at initial version in this repo"
3912 msgid "Show file at initial version in this repo"
3918 msgstr "Pokaż plik w pierwotnej wersji w repo"
3913 msgstr "Pokaż plik w pierwotnej wersji w repo"
3919
3914
3920 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3915 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3921 msgid "No changesets"
3916 msgid "No changesets"
3922 msgstr "Brak zestawienia zmian"
3917 msgstr "Brak zestawienia zmian"
3923
3918
3924 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3919 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3925 msgid "Ancestor"
3920 msgid "Ancestor"
3926 msgstr ""
3921 msgstr "Przodek"
3927
3922
3928 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3923 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3929 #, python-format
3924 #, python-format
3930 msgid "%s Compare"
3925 msgid "%s Compare"
3931 msgstr "%s Porównaj"
3926 msgstr "%s Porównaj"
3932
3927
3933 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3928 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3934 msgid "Compare revisions"
3929 msgid "Compare revisions"
3935 msgstr ""
3930 msgstr "Porównaj wersje"
3936
3931
3937 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3932 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3938 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3933 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3939 #, python-format
3934 #, python-format
3940 msgid "Showing %s commit"
3935 msgid "Showing %s commit"
3941 msgid_plural "Showing %s commits"
3936 msgid_plural "Showing %s commits"
3942 msgstr[0] "Pokaż %s komentarz"
3937 msgstr[0] "Pokaż %s komentarz"
3943 msgstr[1] "Pokaż %s komentarze"
3938 msgstr[1] "Pokaż %s komentarze"
3944 msgstr[2] "Pokaż %s komentarze"
3939 msgstr[2] "Pokaż %s komentarze"
3945
3940
3946 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3941 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3947 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3942 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3948 msgid "No files"
3943 msgid "No files"
3949 msgstr "Brak plików"
3944 msgstr "Brak plików"
3950
3945
3951 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3946 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3952 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3947 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3953 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3948 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3954 msgstr "potwierdź pokazanie pełnej edycji"
3949 msgstr "potwierdź pokazanie pełnej edycji"
3955
3950
3956 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3951 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3957 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
3952 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
3958 msgid "Mercurial repository"
3953 msgid "Mercurial repository"
3959 msgstr "Repozytorium mercurial"
3954 msgstr "Repozytorium mercurial"
3960
3955
3961 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3956 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3962 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
3957 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
3963 msgid "Git repository"
3958 msgid "Git repository"
3964 msgstr "Repozytorium git"
3959 msgstr "Repozytorium git"
3965
3960
3966 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3961 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3967 #, python-format
3962 #, python-format
3968 msgid "Fork of %s"
3963 msgid "Fork of %s"
3969 msgstr ""
3964 msgstr "Nazwa rozgałęzienia %s"
3970
3965
3971 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3966 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3972 msgid "No changesets yet"
3967 msgid "No changesets yet"
3973 msgstr "Nie ma jeszcze zestawienia zmian"
3968 msgstr "Nie ma jeszcze zestawienia zmian"
3974
3969
3975 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
3970 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
3976 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
3971 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
3977 #, python-format
3972 #, python-format
3978 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3973 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3979 msgstr "Subskrybuj %s kanał rss"
3974 msgstr "Subskrybuj %s kanał rss"
3980
3975
3981 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3976 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3982 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
3977 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
3983 #, python-format
3978 #, python-format
3984 msgid "Subscribe to %s atom feed"
3979 msgid "Subscribe to %s atom feed"
3985 msgstr "Subskrybuj %s kanał atom"
3980 msgstr "Subskrybuj %s kanał atom"
3986
3981
3987 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
3982 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
3988 #, python-format
3983 #, python-format
3989 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
3984 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
3990 msgstr "Potwierdź usunięcie repozytorium: %s"
3985 msgstr "Potwierdź usunięcie repozytorium: %s"
3991
3986
3992 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
3987 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
3993 #, python-format
3988 #, python-format
3994 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3989 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3995 msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s"
3990 msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s"
3996
3991
3997 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
3992 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
3998 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3993 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3999 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
3994 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4000 msgid "URL"
3995 msgid "URL"
4001 msgstr "URL"
3996 msgstr "Adres URL"
4002
3997
4003 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
3998 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4004 #, python-format
3999 #, python-format
4005 msgid "%s commented on a %s changeset."
4000 msgid "%s commented on a %s changeset."
4006 msgstr ""
4001 msgstr "%s komentarzy %s zestawów zmian."
4007
4002
4008 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4003 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4009 msgid "The changeset status was changed to"
4004 msgid "The changeset status was changed to"
4010 msgstr "Status zmiany został zmieniony na"
4005 msgstr "Status zestawienia zmian został zmieniony na"
4011
4006
4012 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4007 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4013 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4008 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4014 msgstr "To jest powiadomienie z strony"
4009 msgstr "To jest powiadomienie z strony"
4015
4010
4016 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4011 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4017 #, python-format
4012 #, python-format
4018 msgid "Hello %s"
4013 msgid "Hello %s"
4019 msgstr "Witaj %s"
4014 msgstr "Witaj %s"
4020
4015
4021 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4016 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4022 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4017 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4023 msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o utworzenie nowego hasła do twojego konta."
4018 msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o utworzenie nowego hasła do twojego konta."
4024
4019
4025 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4020 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4026 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4021 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4027 msgstr "Możesz wygenerować nowe hasło klikając w link URL poniżej:"
4022 msgstr "Możesz wygenerować nowe hasło klikając w link URL poniżej:"
4028
4023
4029 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4024 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4030 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4025 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4031 msgstr ""
4026 msgstr "Proszę zignorować tą wiadomość, jeśli nie poproś o nowe hasło."
4032
4027
4033 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4028 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4034 #, python-format
4029 #, python-format
4035 msgid ""
4030 msgid ""
4036 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4031 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4037 msgstr ""
4032 msgstr "%s zgłosił wniosek połączenia w repozytorium %s i chce żeby sprawdzić zmiany."
4038
4033
4039 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4034 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4040 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4035 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4041 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4036 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4042 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4037 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4043 msgid "Title"
4038 msgid "Title"
4044 msgstr "Tytuł"
4039 msgstr "Tytuł"
4045
4040
4046 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4041 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4047 #, python-format
4042 #, python-format
4048 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4043 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4049 msgstr ""
4044 msgstr "%s skomentował nowe połączenie gałęzi \"%s\""
4050
4045
4051 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4046 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4052 msgid "Pull request was closed with status"
4047 msgid "Pull request was closed with status"
4053 msgstr ""
4048 msgstr "Wniosek połączenia został zamknięty ze statusem"
4054
4049
4055 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4050 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4056 msgid "Pull request changed status"
4051 msgid "Pull request changed status"
4057 msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi"
4052 msgstr "Wniosek połączenia zmienił status"
4058
4053
4059 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4054 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4060 msgid "View this user here"
4055 msgid "View this user here"
4061 msgstr "Zobacz tego użytkownika tutaj"
4056 msgstr "Zobacz tego użytkownika tutaj"
4062
4057
4063 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4058 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4064 #, python-format
4059 #, python-format
4065 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
4060 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
4066 msgstr "Zostaniesz przekierowany do %s za %s sekund"
4061 msgstr "Zostaniesz przekierowany do %s za %s sekund"
4067
4062
4068 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4063 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4069 #, python-format
4064 #, python-format
4070 msgid "%s File Diff"
4065 msgid "%s File Diff"
4071 msgstr "%s Pliki różnic"
4066 msgstr "%s Pliki różnic"
4072
4067
4073 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4068 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4074 msgid "File diff"
4069 msgid "File diff"
4075 msgstr "Pliki różnic"
4070 msgstr "Pliki różnic"
4076
4071
4077 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4072 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4078 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4073 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4079 #, python-format
4074 #, python-format
4080 msgid "%s Files"
4075 msgid "%s Files"
4081 msgstr "%s Plików"
4076 msgstr "Pliki %s"
4082
4077
4083 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4078 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4084 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4079 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4085 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4080 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4086 msgid "Branch"
4081 msgid "Branch"
4087 msgstr "Gałąź"
4082 msgstr "gałąź"
4088
4083
4089 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4084 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4090 #, python-format
4085 #, python-format
4091 msgid "%s Files Add"
4086 msgid "%s Files Add"
4092 msgstr "%s Plików Dodano"
4087 msgstr "Pliki %s"
4093
4088
4094 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4089 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4095 msgid "Add file"
4090 msgid "Add file"
4096 msgstr "Dodaj plik"
4091 msgstr "Dodaj plik"
4097
4092
4098 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4093 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4099 msgid "File Name"
4094 msgid "File Name"
4100 msgstr "Nazwa Pliku"
4095 msgstr "Nazwa Pliku"
4101
4096
4102 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4097 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4103 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4098 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4104 msgid "or"
4099 msgid "or"
4105 msgstr "lub"
4100 msgstr "lub"
4106
4101
4107 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4102 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4108 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
4103 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
4109 msgid "Upload file"
4104 msgid "Upload file"
4110 msgstr "Dodaj plik"
4105 msgstr "Dodaj plik"
4111
4106
4112 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4107 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4113 msgid "Create new file"
4108 msgid "Create new file"
4114 msgstr "Utwórz nowy plik"
4109 msgstr "Utwórz nowy plik"
4115
4110
4116 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
4111 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
4117 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
4112 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
4118 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
4113 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
4119 msgid "Location"
4114 msgid "Location"
4120 msgstr "Położenie"
4115 msgstr "Położenie"
4121
4116
4122 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
4117 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
4123 msgid "use / to separate directories"
4118 msgid "use / to separate directories"
4124 msgstr "Użyj / do oddzielenia katalogów"
4119 msgstr "Użyj / do oddzielenia katalogów"
4125
4120
4126 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
4121 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
4127 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
4122 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
4128 msgid "Commit changes"
4123 msgid "Commit changes"
4129 msgstr "Zatwierdź zmiany"
4124 msgstr "Zatwierdź zmiany"
4130
4125
4131 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4126 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4132 msgid "View"
4127 msgid "View"
4133 msgstr "Widok"
4128 msgstr "Widok"
4134
4129
4135 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4130 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4136 msgid "Previous revision"
4131 msgid "Previous revision"
4137 msgstr "Poprzednia rewizja"
4132 msgstr "poprzednia wersja"
4138
4133
4139 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4134 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4140 msgid "Next revision"
4135 msgid "Next revision"
4141 msgstr "Następna rewizja"
4136 msgstr "następna wersja"
4142
4137
4143 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4138 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4144 msgid "Follow current branch"
4139 msgid "Follow current branch"
4145 msgstr ""
4140 msgstr "Obserwuj aktualną gałąź"
4146
4141
4147 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4142 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4148 msgid "Search file list"
4143 msgid "Search file list"
4149 msgstr "Szukaj w liście plików"
4144 msgstr "Lista szukanych plików"
4150
4145
4151 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4146 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4152 msgid "Loading file list..."
4147 msgid "Loading file list..."
4153 msgstr "Wczytywanie listy plików..."
4148 msgstr "Wczytywanie listy plików..."
4154
4149
4155 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
4150 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
4156 msgid "Size"
4151 msgid "Size"
4157 msgstr "Rozmiar"
4152 msgstr "Rozmiar"
4158
4153
4159 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
4154 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
4160 msgid "Mimetype"
4155 msgid "Mimetype"
4161 msgstr "Typ MIME"
4156 msgstr "Typ MIME"
4162
4157
4163 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4158 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4164 msgid "Last Revision"
4159 msgid "Last Revision"
4165 msgstr "Rewizja"
4160 msgstr "Rewizja"
4166
4161
4167 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4162 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4168 msgid "Last modified"
4163 msgid "Last modified"
4169 msgstr "Ostatnio modyfikowany"
4164 msgstr "Ostatnio modyfikowany"
4170
4165
4171 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4166 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4172 msgid "Last committer"
4167 msgid "Last committer"
4173 msgstr "Autor"
4168 msgstr "Autor"
4174
4169
4175 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4170 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4176 #, python-format
4171 #, python-format
4177 msgid "%s Files Edit"
4172 msgid "%s Files Edit"
4178 msgstr ""
4173 msgstr "Pliki %s"
4179
4174
4180 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4175 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4181 msgid "Edit file"
4176 msgid "Edit file"
4182 msgstr ""
4177 msgstr "Edytuj plik"
4183
4178
4184 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4179 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4185 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4180 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4186 msgid "Show annotation"
4181 msgid "Show annotation"
4187 msgstr ""
4182 msgstr "pokaż adnotacje"
4188
4183
4189 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4184 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4190 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4185 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4191 msgid "Download as raw"
4186 msgid "Download as raw"
4192 msgstr "Pobierz jako raw"
4187 msgstr "Pobierz jako raw"
4193
4188
4194 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4189 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4195 msgid "Source"
4190 msgid "Source"
4196 msgstr "źródło"
4191 msgstr "Źródło"
4197
4192
4198 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4193 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4199 msgid "Editing file"
4194 msgid "Editing file"
4200 msgstr "Edycja pliku"
4195 msgstr "Edycja pliku"
4201
4196
4202 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
4197 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
4203 msgid "History"
4198 msgid "History"
4204 msgstr "Historia"
4199 msgstr "Historia"
4205
4200
4206 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4201 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4207 msgid "Diff to revision"
4202 msgid "Diff to revision"
4208 msgstr "Różnice do rewizji"
4203 msgstr "Różnice do rewizji"
4209
4204
4210 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4205 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4211 msgid "Show at revision"
4206 msgid "Show at revision"
4212 msgstr "Wskaż zmiany w rewizji"
4207 msgstr "Wskaż zmiany"
4213
4208
4214 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4209 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4215 msgid "Show full history"
4210 msgid "Show full history"
4216 msgstr "Pokaż pełną historię"
4211 msgstr "Pokaż pełną historię"
4217
4212
4218 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4213 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4219 #, python-format
4214 #, python-format
4220 msgid "%s author"
4215 msgid "%s author"
4221 msgid_plural "%s authors"
4216 msgid_plural "%s authors"
4222 msgstr[0] "%s autor"
4217 msgstr[0] "%s autor"
4223 msgstr[1] "%s autorzy"
4218 msgstr[1] "%s autorzy"
4224 msgstr[2] "%s autorzy"
4219 msgstr[2] "%s autorzy"
4225
4220
4226 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4221 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4227 msgid "Load file history"
4222 msgid "Load file history"
4228 msgstr "Załaduj historię pliku"
4223 msgstr "Załaduj historię pliku"
4229
4224
4230 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4225 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4231 msgid "Show source"
4226 msgid "Show source"
4232 msgstr "Pokaż źródło"
4227 msgstr "Pokaż źródło"
4233
4228
4234 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4229 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4235 #, python-format
4230 #, python-format
4236 msgid "Edit on branch:%s"
4231 msgid "Edit on branch:%s"
4237 msgstr "Edytuj w gałąźi: %s"
4232 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
4238
4233
4239 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4234 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4240 msgid "Edit on branch:?"
4235 msgid "Edit on branch:?"
4241 msgstr ""
4236 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
4242
4237
4243 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4238 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4244 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4239 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4245 msgstr "Edycja plików dozwolona tylko wtedy, gdy rewizja jest w trakcie rewizji głównej gałęzi"
4240 msgstr "Edycja plików dozwolona tylko wtedy, gdy rewizja jest w trakcie rewizji głównej gałęzi"
4246
4241
4247 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4248 #, python-format
4243 #, python-format
4249 msgid "Binary file (%s)"
4244 msgid "Binary file (%s)"
4250 msgstr "Plik binarny (%s)"
4245 msgstr "Plik binarny (%s)"
4251
4246
4252 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
4247 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
4253 msgid "File is too big to display"
4248 msgid "File is too big to display"
4254 msgstr "Plik jest za duży do wyświetlenia"
4249 msgstr "Plik jest za duży do wyświetlenia"
4255
4250
4256 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
4251 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
4257 msgid "annotation"
4252 msgid "annotation"
4258 msgstr "adnotacja"
4253 msgstr "adnotacja"
4259
4254
4260 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
4255 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
4261 msgid "Go back"
4256 msgid "Go back"
4262 msgstr "Idź wstecz"
4257 msgstr "Idź wstecz"
4263
4258
4264 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
4259 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
4265 msgid "No files at given path"
4260 msgid "No files at given path"
4266 msgstr "Brak plików w danej ścieżce"
4261 msgstr "Brak plików w danej ścieżce"
4267
4262
4268 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4263 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4269 #, python-format
4264 #, python-format
4270 msgid "%s Followers"
4265 msgid "%s Followers"
4271 msgstr "Obserwatorzy %s"
4266 msgstr "Obserwatorzy %s"
4272
4267
4273 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4268 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4274 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4269 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4275 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4270 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4276 msgid "Followers"
4271 msgid "Followers"
4277 msgstr "Obserwowane"
4272 msgstr "Obserwuje"
4278
4273
4279 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4274 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4280 msgid "Started following -"
4275 msgid "Started following -"
4281 msgstr "Rozpoczęto obserwację -"
4276 msgstr "Rozpoczęto obserwację -"
4282
4277
4283 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4278 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4284 #, python-format
4279 #, python-format
4285 msgid "%s Fork"
4280 msgid "%s Fork"
4286 msgstr "Gałęzi %s"
4281 msgstr "Gałęzi %s"
4287
4282
4288 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4283 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4289 msgid "Fork name"
4284 msgid "Fork name"
4290 msgstr "Nazwa rozgałęzienia"
4285 msgstr "Nazwa rozgałęzienia"
4291
4286
4292 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
4287 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
4293 msgid "Private"
4288 msgid "Private"
4294 msgstr "Prywatny"
4289 msgstr "Prywatny"
4295
4290
4296 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
4291 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
4297 msgid "Copy permissions"
4292 msgid "Copy permissions"
4298 msgstr "Skopiuj uprawnienia"
4293 msgstr "Skopiuj uprawnienia"
4299
4294
4300 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4295 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4301 msgid "Copy permissions from forked repository"
4296 msgid "Copy permissions from forked repository"
4302 msgstr "Skopiuj zezwolenia z rozwidlenia repozytorium"
4297 msgstr "Skopiuj zezwolenia z rozwidlenia repozytorium"
4303
4298
4304 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4299 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4305 msgid "Update after clone"
4300 msgid "Update after clone"
4306 msgstr "Aktualizuj po klonowaniu"
4301 msgstr "Aktualizuj po klonowaniu"
4307
4302
4308 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4303 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4309 msgid "Checkout source after making a clone"
4304 msgid "Checkout source after making a clone"
4310 msgstr "Sprawdź źródło po wykonaniu klonowania"
4305 msgstr "Sprawdź źródło po wykonaniu klonowania"
4311
4306
4312 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4307 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4313 msgid "Fork this repository"
4308 msgid "Fork this repository"
4314 msgstr ""
4309 msgstr "Gałąź tego repozytorium"
4315
4310
4316 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4311 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4317 #, python-format
4312 #, python-format
4318 msgid "%s Forks"
4313 msgid "%s Forks"
4319 msgstr "Gałęzi %s"
4314 msgstr "Gałęzi %s"
4320
4315
4321 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4316 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4322 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4317 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4323 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4318 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4324 msgid "Forks"
4319 msgid "Forks"
4325 msgstr "Gałęzie"
4320 msgstr "Gałęzie"
4326
4321
4327 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4322 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4328 msgid "Forked"
4323 msgid "Forked"
4329 msgstr ""
4324 msgstr "Rozgałęziony"
4330
4325
4331 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4326 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4332 msgid "There are no forks yet"
4327 msgid "There are no forks yet"
4333 msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
4328 msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
4334
4329
4335 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4330 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4336 msgid "ATOM journal feed"
4331 msgid "ATOM journal feed"
4337 msgstr "Dziennik kanału ATOM"
4332 msgstr "Dziennik kanału ATOM"
4338
4333
4339 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4334 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4340 msgid "RSS journal feed"
4335 msgid "RSS journal feed"
4341 msgstr "Dziennik kanału RSS"
4336 msgstr "Dziennik kanału RSS"
4342
4337
4343 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4338 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4344 msgid "Refresh"
4339 msgid "Refresh"
4345 msgstr "Odśwież"
4340 msgstr "Odśwież"
4346
4341
4347 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4342 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4348 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4343 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4349 msgid "ATOM feed"
4344 msgid "ATOM feed"
4350 msgstr "Kanał ATOM"
4345 msgstr "Kanał ATOM"
4351
4346
4352 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4347 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4353 msgid "Watched"
4348 msgid "Watched"
4354 msgstr "Obserwowane"
4349 msgstr "Obserwowane"
4355
4350
4356 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4351 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4357 msgid "No entries yet"
4352 msgid "No entries yet"
4358 msgstr "Brak wpisów jeszcze"
4353 msgstr "Brak wpisów jeszcze"
4359
4354
4360 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4355 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4361 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4356 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4362 msgid "Public Journal"
4357 msgid "Public Journal"
4363 msgstr "Dziennik Publiczny"
4358 msgstr "Dziennik Publiczny"
4364
4359
4365 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4360 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4366 msgid "ATOM public journal feed"
4361 msgid "ATOM public journal feed"
4367 msgstr "Publiczny dziennik kanału ATOM"
4362 msgstr "Publiczny dziennik kanału ATOM"
4368
4363
4369 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4364 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4370 msgid "RSS public journal feed"
4365 msgid "RSS public journal feed"
4371 msgstr "Publiczny dziennik kanału RSS"
4366 msgstr "Publiczny dziennik kanału RSS"
4372
4367
4373 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4368 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4374 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4369 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4375 msgid "New pull request"
4370 msgid "New pull request"
4376 msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"
4371 msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"
4377
4372
4378 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4373 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4379 msgid "Create new pull request"
4374 msgid "Create new pull request"
4380 msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi"
4375 msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi"
4381
4376
4382 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4377 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4383 msgid "Write a short description on this pull request"
4378 msgid "Write a short description on this pull request"
4384 msgstr ""
4379 msgstr "Napisz krótki opis tego tego połączenia gałęzi"
4385
4380
4386 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4381 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4387 msgid "Changeset flow"
4382 msgid "Changeset flow"
4388 msgstr ""
4383 msgstr "Przepływ zestawienia zmian"
4389
4384
4390 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4385 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4391 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4386 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4392 msgid "Origin repository"
4387 msgid "Origin repository"
4393 msgstr ""
4388 msgstr "Repozytorium git"
4394
4389
4395 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4390 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4396 msgid "Send pull request"
4391 msgid "Send pull request"
4397 msgstr "Wyślij prośbę o połączenie gałęzi"
4392 msgstr "Wyślij prośbę o połączenie gałęzi"
4398
4393
4399 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4394 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4400 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4395 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4401 msgid "Pull request reviewers"
4396 msgid "Pull request reviewers"
4402 msgstr "Recenzje wniosków połączenia gałęzi"
4397 msgstr "Recenzje wniosków połączenia gałęzi"
4403
4398
4404 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4399 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4405 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4400 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4406 msgid "owner"
4401 msgid "owner"
4407 msgstr "właściciel"
4402 msgstr "właściciel"
4408
4403
4409 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4404 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4410 msgid "Add reviewer to this pull request."
4405 msgid "Add reviewer to this pull request."
4411 msgstr "Pokarz wszystkie zmiany"
4406 msgstr "Pokarz wszystkie zmiany"
4412
4407
4413 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4408 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4414 msgid "Detailed compare view"
4409 msgid "Detailed compare view"
4415 msgstr "Szczegółowe porównanie widoku"
4410 msgstr "Szczegółowe porównanie widoku"
4416
4411
4417 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4412 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4418 msgid "Destination repository"
4413 msgid "Destination repository"
4419 msgstr ""
4414 msgstr "Repozytorium docelowe"
4420
4415
4421 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4416 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4422 #, python-format
4417 #, python-format
4423 msgid "%s Pull Request #%s"
4418 msgid "%s Pull Request #%s"
4424 msgstr ""
4419 msgstr "%s Połączonych gałęzi #%s"
4425
4420
4426 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4421 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4427 msgid "Review status"
4422 msgid "Review status"
4428 msgstr "Nowy status"
4423 msgstr "Nowy status"
4429
4424
4430 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4425 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4431 msgid "Pull request status"
4426 msgid "Pull request status"
4432 msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi"
4427 msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi"
4433
4428
4434 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4429 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4435 msgid "Still not reviewed by"
4430 msgid "Still not reviewed by"
4436 msgstr "Nie ma jeszcze recenzenta"
4431 msgstr "Nie ma jeszcze recenzenta"
4437
4432
4438 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4433 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4439 #, python-format
4434 #, python-format
4440 msgid "%d reviewer"
4435 msgid "%d reviewer"
4441 msgid_plural "%d reviewers"
4436 msgid_plural "%d reviewers"
4442 msgstr[0] "%d recenzent"
4437 msgstr[0] "%d recenzent"
4443 msgstr[1] "%d recenzenci"
4438 msgstr[1] "%d recenzenci"
4444 msgstr[2] "%d recenzentów"
4439 msgstr[2] "%d recenzentów"
4445
4440
4446 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4441 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4447 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4442 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4448 msgstr ""
4443 msgstr "Połączenie gałęzi zostało zweryfikowane przez wszystkich recenzentów"
4449
4444
4450 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4445 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4451 msgid "Created on"
4446 msgid "Created on"
4452 msgstr "Utworzono"
4447 msgstr "Utworzono"
4453
4448
4454 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4449 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4455 msgid "Compare view"
4450 msgid "Compare view"
4456 msgstr "Wyświetl porównanie"
4451 msgstr "Wyświetl porównanie"
4457
4452
4458 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4453 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4459 msgid "reviewer"
4454 msgid "reviewer"
4460 msgstr "recenzent"
4455 msgstr "recenzent"
4461
4456
4462 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4457 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4463 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4458 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4464 msgstr ""
4459 msgstr "Pokarz wszystkie zmiany"
4465
4460
4466 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4461 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4467 msgid "Save changes"
4462 msgid "Save changes"
4468 msgstr ""
4463 msgstr "Bez zmian"
4469
4464
4470 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4465 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4471 #, python-format
4466 #, python-format
4472 msgid "%s Pull Requests"
4467 msgid "%s Pull Requests"
4473 msgstr ""
4468 msgstr "%s Moje prośby połączenia gałęzi"
4474
4469
4475 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4470 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4476 msgid "Search repository"
4471 msgid "Search repository"
4477 msgstr "Szukaj w repozytorium"
4472 msgstr "Szukaj w repozytorium: %s"
4478
4473
4479 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4474 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4480 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4475 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4481 msgid "Search in all repositories"
4476 msgid "Search in all repositories"
4482 msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"
4477 msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"
4483
4478
4484 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4479 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4485 msgid "Search term"
4480 msgid "Search term"
4486 msgstr "Szukana fraza"
4481 msgstr "Szukana fraza"
4487
4482
4488 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4483 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4489 msgid "Search in"
4484 msgid "Search in"
4490 msgstr "Szukaj w"
4485 msgstr "Szukaj w"
4491
4486
4492 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4487 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4493 msgid "File contents"
4488 msgid "File contents"
4494 msgstr "Zawartość pliku"
4489 msgstr "Zawartość pliku"
4495
4490
4496 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4491 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4497 msgid "Commit messages"
4492 msgid "Commit messages"
4498 msgstr "Komunikaty"
4493 msgstr "Komunikaty"
4499
4494
4500 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4495 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4501 msgid "File names"
4496 msgid "File names"
4502 msgstr "Nazwy plików"
4497 msgstr "Nazwy plików"
4503
4498
4504 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4499 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4505 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4500 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4506 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4501 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4507 msgid "Permission denied"
4502 msgid "Permission denied"
4508 msgstr "Brak uprawnień"
4503 msgstr "Brak uprawnień"
4509
4504
4510 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4505 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4511 #, python-format
4506 #, python-format
4512 msgid "%s Summary"
4507 msgid "%s Summary"
4513 msgstr "Podsumowanie %s"
4508 msgstr "Podsumowanie %s"
4514
4509
4515 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4510 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4516 #, python-format
4511 #, python-format
4517 msgid "%s ATOM feed"
4512 msgid "%s ATOM feed"
4518 msgstr ""
4513 msgstr "%s ATOM"
4519
4514
4520 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4515 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4521 #, python-format
4516 #, python-format
4522 msgid "%s RSS feed"
4517 msgid "%s RSS feed"
4523 msgstr ""
4518 msgstr "%s RSS"
4524
4519
4525 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4520 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4526 #, python-format
4521 #, python-format
4527 msgid "Repository locked by %s"
4522 msgid "Repository locked by %s"
4528 msgstr "Repozytorium zablokowane przez %s"
4523 msgstr "Repozytorium zablokowane przez %s"
4529
4524
4530 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4525 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4531 msgid "Repository unlocked"
4526 msgid "Repository unlocked"
4532 msgstr "Repozytorium odblokowane"
4527 msgstr "Repozytorium odblokowane"
4533
4528
4534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4529 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4535 #, python-format
4530 #, python-format
4536 msgid "Non changable ID %s"
4531 msgid "Non changable ID %s"
4537 msgstr "Brak ID pełnej zmiany %s"
4532 msgstr "Brak ID pełnej zmiany %s"
4538
4533
4539 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4540 msgid "Public"
4535 msgid "Public"
4541 msgstr "Publiczny"
4536 msgstr "Publiczny"
4542
4537
4543 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4538 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4544 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4539 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4545 msgid "Fork of"
4540 msgid "Fork of"
4546 msgstr "Gałąź z"
4541 msgstr "Gałąź z"
4547
4542
4548 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4543 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4549 msgid "Remote clone"
4544 msgid "Remote clone"
4550 msgstr "Zdalne klonowanie"
4545 msgstr "zdalne klonowanie"
4551
4546
4552 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4553 msgid "Contact"
4548 msgid "Contact"
4554 msgstr "Kontakt"
4549 msgstr "Kontakt"
4555
4550
4556 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4551 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4557 msgid "Clone url"
4552 msgid "Clone url"
4558 msgstr "Url klonowania"
4553 msgstr "Url klonowania"
4559
4554
4560 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4555 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4561 msgid "Show by Name"
4556 msgid "Show by Name"
4562 msgstr "Pokaż nazwę"
4557 msgstr "Pokaż nazwę"
4563
4558
4564 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4559 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4565 msgid "Show by ID"
4560 msgid "Show by ID"
4566 msgstr "Pokaż ID"
4561 msgstr "Pokaż ID"
4567
4562
4568 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4563 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4569 msgid "Trending files"
4564 msgid "Trending files"
4570 msgstr "Statystyki"
4565 msgstr "Statystyki"
4571
4566
4572 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4567 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4573 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4568 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4574 msgid "Enable"
4569 msgid "Enable"
4575 msgstr "Włącz"
4570 msgstr "Włącz"
4576
4571
4577 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4572 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4578 msgid "Download"
4573 msgid "Download"
4579 msgstr "Pobierz"
4574 msgstr "Pobierz"
4580
4575
4581 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4576 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4582 msgid "There are no downloads yet"
4577 msgid "There are no downloads yet"
4583 msgstr "Nie pobrano jeszcze plików"
4578 msgstr "Nie pobrano jeszcze plików"
4584
4579
4585 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4580 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4586 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4581 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4587 msgstr "Pliki do pobrania są zostały wyłączone dla tego repozytorium"
4582 msgstr "Pliki do pobrania są zostały wyłączone dla tego repozytorium"
4588
4583
4589 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4584 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4590 msgid "Download as zip"
4585 msgid "Download as zip"
4591 msgstr "Pobierz jako zip"
4586 msgstr "Pobierz jako zip"
4592
4587
4593 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4588 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4594 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4589 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4595 msgstr "Zaznacz tu żeby pobrać archiwum z subrepozytorium"
4590 msgstr "Zaznacz tu żeby pobrać archiwum z subrepozytorium"
4596
4591
4597 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4592 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4598 msgid "with subrepos"
4593 msgid "with subrepos"
4599 msgstr "z subrepozytorium"
4594 msgstr "z subrepozytorium"
4600
4595
4601 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4596 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4602 msgid "Repository Size"
4597 msgid "Repository Size"
4603 msgstr "Rozmiar repozytorium"
4598 msgstr "Rozmiar Repozytorium"
4604
4599
4605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4600 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4606 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4601 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4607 msgid "Feed"
4602 msgid "Feed"
4608 msgstr ""
4603 msgstr "Kanał RSS"
4609
4604
4610 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4611 msgid "Commit activity by day / author"
4606 msgid "Commit activity by day / author"
4612 msgstr "komunikaty aktywne w ciągu dnia / autor"
4607 msgstr "komunikaty aktywne w ciągu dnia / autor"
4613
4608
4614 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4609 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4615 msgid "enable"
4610 msgid "enable"
4616 msgstr "włącz"
4611 msgstr "włącz"
4617
4612
4618 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4613 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4619 msgid "Stats gathered: "
4614 msgid "Stats gathered: "
4620 msgstr "Statystyki zebrane: "
4615 msgstr "Statystyki zebrane: "
4621
4616
4622 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4617 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4623 msgid "Latest changes"
4618 msgid "Latest changes"
4624 msgstr "Ostatnie zmiany"
4619 msgstr "Ostatnia aktywność"
4625
4620
4626 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4621 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4627 msgid "Quick start"
4622 msgid "Quick start"
4628 msgstr "Szybki start"
4623 msgstr "Szybki start"
4629
4624
4630 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4625 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4631 #, python-format
4626 #, python-format
4632 msgid "Readme file from revision %s"
4627 msgid "Readme file from revision %s"
4633 msgstr "Plik readme z rewizji %s"
4628 msgstr "Plik Readme z wersji %s"
4634
4629
4635 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4630 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4636 #, python-format
4631 #, python-format
4637 msgid "Download %s as %s"
4632 msgid "Download %s as %s"
4638 msgstr "Pobierz %s jak %s"
4633 msgstr "Pobierz %s jak %s"
4639
4634
4640 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4635 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4641 msgid "files"
4636 msgid "files"
4642 msgstr "pliki"
4637 msgstr "pliki"
4643
4638
4644 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4639 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4645 msgid "commits"
4640 msgid "commits"
4646 msgstr "komunikaty"
4641 msgstr "komunikaty"
4647
4642
4648 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4643 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4649 msgid "files added"
4644 msgid "files added"
4650 msgstr "pliki dodane"
4645 msgstr "pliki dodane"
4651
4646
4652 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4647 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4653 msgid "files changed"
4648 msgid "files changed"
4654 msgstr "pliki zmienione"
4649 msgstr "pliki zmienione"
4655
4650
4656 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4651 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4657 msgid "files removed"
4652 msgid "files removed"
4658 msgstr "pliki usunięte"
4653 msgstr "pliki usunięte"
4659
4654
4660 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4655 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4661 msgid "commit"
4656 msgid "commit"
4662 msgstr "komunikaty"
4657 msgstr "komunikaty"
4663
4658
4664 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4659 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4665 msgid "file added"
4660 msgid "file added"
4666 msgstr "plik dodany"
4661 msgstr "plik dodany"
4667
4662
4668 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4663 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4669 msgid "file changed"
4664 msgid "file changed"
4670 msgstr "plik zmieniony"
4665 msgstr "plik zmieniony"
4671
4666
4672 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4667 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4673 msgid "file removed"
4668 msgid "file removed"
4674 msgstr "plik usunięty"
4669 msgstr "plik usunięty"
4675
4670
4676 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4671 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4677 #, python-format
4672 #, python-format
4678 msgid "%s Tags"
4673 msgid "%s Tags"
4679 msgstr "Etykiety pliku %s"
4674 msgstr "Etykiety pliku %s"
4680
4675
4681 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4676 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4682 msgid "Compare tags"
4677 msgid "Compare tags"
4683 msgstr "Porównaj tagi"
4678 msgstr "Porównaj tagi"
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
1 NO CONTENT: modified file
NO CONTENT: modified file
The requested commit or file is too big and content was truncated. Show full diff
1 NO CONTENT: modified file
NO CONTENT: modified file
The requested commit or file is too big and content was truncated. Show full diff
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
1 NO CONTENT: modified file
NO CONTENT: modified file
The requested commit or file is too big and content was truncated. Show full diff
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
1 NO CONTENT: modified file
NO CONTENT: modified file
The requested commit or file is too big and content was truncated. Show full diff
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now