Show More
@@ -1,6 +1,7 b'' | |||||
1 | List of contributors to Kallithea project: |
|
1 | List of contributors to Kallithea project: | |
2 |
|
2 | |||
3 | Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com> 2016-2024 |
|
3 | Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com> 2016-2024 | |
|
4 | Poesty Li <poesty7450@gmail.com> 2024 | |||
4 | Manuel Jacob <me@manueljacob.de> 2019-2020 2022-2023 |
|
5 | Manuel Jacob <me@manueljacob.de> 2019-2020 2022-2023 | |
5 | Mathias De Mare <mathias.de_mare@nokia.com> 2023 |
|
6 | Mathias De Mare <mathias.de_mare@nokia.com> 2023 | |
6 | qy117121 <mixuan121@gmail.com> 2023 |
|
7 | qy117121 <mixuan121@gmail.com> 2023 |
@@ -296,6 +296,9 b' msgstr "\xe9\xbb\x98\xe8\xae\xa4\xe8\xae\xbe\xe7\xbd\xae\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0"' | |||||
296 | msgid "Error occurred during update of defaults" |
|
296 | msgid "Error occurred during update of defaults" | |
297 | msgstr "默认值更新时发生错误" |
|
297 | msgstr "默认值更新时发生错误" | |
298 |
|
298 | |||
|
299 | msgid "Forever" | |||
|
300 | msgstr "永久" | |||
|
301 | ||||
299 | msgid "5 minutes" |
|
302 | msgid "5 minutes" | |
300 | msgstr "5 分钟" |
|
303 | msgstr "5 分钟" | |
301 |
|
304 | |||
@@ -588,6 +591,18 b' msgstr " \xe8\xbf\x98\xe6\x9c\x89%s\xe4\xb8\xaa"' | |||||
588 | msgid "No files" |
|
591 | msgid "No files" | |
589 | msgstr "无文件" |
|
592 | msgstr "无文件" | |
590 |
|
593 | |||
|
594 | msgid "mod" | |||
|
595 | msgstr "修改" | |||
|
596 | ||||
|
597 | msgid "del" | |||
|
598 | msgstr "删除" | |||
|
599 | ||||
|
600 | msgid "rename" | |||
|
601 | msgstr "重命名" | |||
|
602 | ||||
|
603 | msgid "chmod" | |||
|
604 | msgstr "更改权限" | |||
|
605 | ||||
591 | msgid "%d year" |
|
606 | msgid "%d year" | |
592 | msgid_plural "%d years" |
|
607 | msgid_plural "%d years" | |
593 | msgstr[0] "%d年" |
|
608 | msgstr[0] "%d年" | |
@@ -657,6 +672,9 b' msgstr "\xe8\xaf\xb7\xe8\xbe\x93\xe5\x85\xa5\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81"' | |||||
657 | msgid "Enter %(min)i characters or more" |
|
672 | msgid "Enter %(min)i characters or more" | |
658 | msgstr "输入少于%(min)i个字符" |
|
673 | msgstr "输入少于%(min)i个字符" | |
659 |
|
674 | |||
|
675 | msgid "Closing" | |||
|
676 | msgstr "关闭中" | |||
|
677 | ||||
660 | msgid "latest tip" |
|
678 | msgid "latest tip" | |
661 | msgstr "最新tip版本" |
|
679 | msgstr "最新tip版本" | |
662 |
|
680 | |||
@@ -704,6 +722,9 b' msgid ""' | |||||
704 | "of the attribute that is equivalent to \"username\"" |
|
722 | "of the attribute that is equivalent to \"username\"" | |
705 | msgstr "LDAP 登录属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名" |
|
723 | msgstr "LDAP 登录属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名" | |
706 |
|
724 | |||
|
725 | msgid "About" | |||
|
726 | msgstr "关于" | |||
|
727 | ||||
707 | msgid "Repository" |
|
728 | msgid "Repository" | |
708 | msgstr "版本库" |
|
729 | msgstr "版本库" | |
709 |
|
730 | |||
@@ -737,6 +758,12 b' msgstr "\xe8\xbf\x98\xe6\xb2\xa1\xe6\x9c\x89\xe5\xb8\x90\xe5\x8f\xb7\xef\xbc\x9f"' | |||||
737 | msgid "Sign In" |
|
758 | msgid "Sign In" | |
738 | msgstr "登录" |
|
759 | msgstr "登录" | |
739 |
|
760 | |||
|
761 | msgid "Captcha" | |||
|
762 | msgstr "验证码" | |||
|
763 | ||||
|
764 | msgid "Confirm" | |||
|
765 | msgstr "确认" | |||
|
766 | ||||
740 | msgid "Sign Up" |
|
767 | msgid "Sign Up" | |
741 | msgstr "注册" |
|
768 | msgstr "注册" | |
742 |
|
769 | |||
@@ -755,6 +782,9 b' msgstr "\xe7\x94\xb5\xe5\xad\x90\xe9\x82\xae\xe4\xbb\xb6"' | |||||
755 | msgid "journal filter..." |
|
782 | msgid "journal filter..." | |
756 | msgstr "日志过滤..." |
|
783 | msgstr "日志过滤..." | |
757 |
|
784 | |||
|
785 | msgid "Filter" | |||
|
786 | msgstr "过滤" | |||
|
787 | ||||
758 | msgid "Action" |
|
788 | msgid "Action" | |
759 | msgstr "操作" |
|
789 | msgstr "操作" | |
760 |
|
790 | |||
@@ -767,6 +797,12 b' msgstr "\xe6\x9d\xa5\xe6\xba\x90IP"' | |||||
767 | msgid "No actions yet" |
|
797 | msgid "No actions yet" | |
768 | msgstr "无操作" |
|
798 | msgstr "无操作" | |
769 |
|
799 | |||
|
800 | msgid "Authentication" | |||
|
801 | msgstr "认证" | |||
|
802 | ||||
|
803 | msgid "Plugin" | |||
|
804 | msgstr "插件" | |||
|
805 | ||||
770 | msgid "Save" |
|
806 | msgid "Save" | |
771 | msgstr "保存" |
|
807 | msgstr "保存" | |
772 |
|
808 | |||
@@ -793,18 +829,57 b' msgstr "\xe5\x90\xaf\xe7\x94\xa8\xe4\xb8\x8b\xe8\xbd\xbd"' | |||||
793 | msgid "Enable download menu on summary page." |
|
829 | msgid "Enable download menu on summary page." | |
794 | msgstr "启用概况页面上的下载菜单。" |
|
830 | msgstr "启用概况页面上的下载菜单。" | |
795 |
|
831 | |||
|
832 | msgid "Expires" | |||
|
833 | msgstr "到期" | |||
|
834 | ||||
|
835 | msgid "Never" | |||
|
836 | msgstr "永不" | |||
|
837 | ||||
|
838 | msgid "Cancel" | |||
|
839 | msgstr "取消" | |||
|
840 | ||||
|
841 | msgid "Created" | |||
|
842 | msgstr "创建于" | |||
|
843 | ||||
796 | msgid "Reset" |
|
844 | msgid "Reset" | |
797 | msgstr "重置" |
|
845 | msgstr "重置" | |
798 |
|
846 | |||
|
847 | msgid "Gist" | |||
|
848 | msgstr "Gist" | |||
|
849 | ||||
|
850 | msgid "URL" | |||
|
851 | msgstr "URL" | |||
|
852 | ||||
799 | msgid "Delete" |
|
853 | msgid "Delete" | |
800 | msgstr "删除" |
|
854 | msgstr "删除" | |
801 |
|
855 | |||
|
856 | msgid "Edit" | |||
|
857 | msgstr "编辑" | |||
|
858 | ||||
|
859 | msgid "created" | |||
|
860 | msgstr "创建于" | |||
|
861 | ||||
802 | msgid "My Account" |
|
862 | msgid "My Account" | |
803 | msgstr "我的账户" |
|
863 | msgstr "我的账户" | |
804 |
|
864 | |||
|
865 | msgid "Profile" | |||
|
866 | msgstr "个人资料" | |||
|
867 | ||||
|
868 | msgid "Built-in" | |||
|
869 | msgstr "内置" | |||
|
870 | ||||
|
871 | msgid "Expired" | |||
|
872 | msgstr "已到期" | |||
|
873 | ||||
|
874 | msgid "Remove" | |||
|
875 | msgstr "移除" | |||
|
876 | ||||
805 | msgid "Add" |
|
877 | msgid "Add" | |
806 | msgstr "增加" |
|
878 | msgstr "增加" | |
807 |
|
879 | |||
|
880 | msgid "Primary" | |||
|
881 | msgstr "主要" | |||
|
882 | ||||
808 | msgid "Confirm to delete this email: %s" |
|
883 | msgid "Confirm to delete this email: %s" | |
809 | msgstr "确认删除邮箱:%s" |
|
884 | msgstr "确认删除邮箱:%s" | |
810 |
|
885 | |||
@@ -814,9 +889,15 b' msgstr "\xe5\xa2\x9e\xe5\x8a\xa0\xe9\x82\xae\xe7\xae\xb1"' | |||||
814 | msgid "New password" |
|
889 | msgid "New password" | |
815 | msgstr "新密码" |
|
890 | msgstr "新密码" | |
816 |
|
891 | |||
|
892 | msgid "Gravatar" | |||
|
893 | msgstr "Gravatar" | |||
|
894 | ||||
817 | msgid "Name" |
|
895 | msgid "Name" | |
818 | msgstr "名称" |
|
896 | msgstr "名称" | |
819 |
|
897 | |||
|
898 | msgid "Global" | |||
|
899 | msgstr "全局" | |||
|
900 | ||||
820 | msgid "Anonymous access" |
|
901 | msgid "Anonymous access" | |
821 | msgstr "匿名访问" |
|
902 | msgstr "匿名访问" | |
822 |
|
903 | |||
@@ -838,6 +919,9 b' msgstr "\xe4\xb8\x8a\xe7\xba\xa7\xe7\xbb\x84"' | |||||
838 | msgid "Settings" |
|
919 | msgid "Settings" | |
839 | msgstr "设置" |
|
920 | msgstr "设置" | |
840 |
|
921 | |||
|
922 | msgid "Advanced" | |||
|
923 | msgstr "进阶" | |||
|
924 | ||||
841 | msgid "Permissions" |
|
925 | msgid "Permissions" | |
842 | msgstr "权限" |
|
926 | msgstr "权限" | |
843 |
|
927 | |||
@@ -848,6 +932,18 b' msgid "Confirm to delete this group: %s ' | |||||
848 | msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories" |
|
932 | msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories" | |
849 | msgstr[0] "确认删除这个版本库组:%s包含%s个版本库" |
|
933 | msgstr[0] "确认删除这个版本库组:%s包含%s个版本库" | |
850 |
|
934 | |||
|
935 | msgid "Visible" | |||
|
936 | msgstr "可见" | |||
|
937 | ||||
|
938 | msgid "Default" | |||
|
939 | msgstr "默认" | |||
|
940 | ||||
|
941 | msgid "Revoke" | |||
|
942 | msgstr "撤销" | |||
|
943 | ||||
|
944 | msgid "Both" | |||
|
945 | msgstr "两者" | |||
|
946 | ||||
851 | msgid "Type of repository to create." |
|
947 | msgid "Type of repository to create." | |
852 | msgstr "要创建的版本库类型。" |
|
948 | msgstr "要创建的版本库类型。" | |
853 |
|
949 | |||
@@ -867,18 +963,36 b' msgstr "\xe8\xbf\x9c\xe7\xa8\x8b"' | |||||
867 | msgid "Statistics" |
|
963 | msgid "Statistics" | |
868 | msgstr "统计" |
|
964 | msgstr "统计" | |
869 |
|
965 | |||
|
966 | msgid "Parent" | |||
|
967 | msgstr "上级" | |||
|
968 | ||||
|
969 | msgid "Set" | |||
|
970 | msgstr "设置" | |||
|
971 | ||||
870 | msgid "Remove from public journal" |
|
972 | msgid "Remove from public journal" | |
871 | msgstr "从公共日志删除" |
|
973 | msgstr "从公共日志删除" | |
872 |
|
974 | |||
873 | msgid "Confirm to delete this repository: %s" |
|
975 | msgid "Confirm to delete this repository: %s" | |
874 | msgstr "确认删除版本库:%s" |
|
976 | msgstr "确认删除版本库:%s" | |
875 |
|
977 | |||
|
978 | msgid "Label" | |||
|
979 | msgstr "标签" | |||
|
980 | ||||
876 | msgid "Key" |
|
981 | msgid "Key" | |
877 | msgstr "键" |
|
982 | msgstr "键" | |
878 |
|
983 | |||
879 | msgid "Change owner of this repository." |
|
984 | msgid "Change owner of this repository." | |
880 | msgstr "修改这个版本库的所有者。" |
|
985 | msgstr "修改这个版本库的所有者。" | |
881 |
|
986 | |||
|
987 | msgid "State" | |||
|
988 | msgstr "状态" | |||
|
989 | ||||
|
990 | msgid "VCS" | |||
|
991 | msgstr "VCS" | |||
|
992 | ||||
|
993 | msgid "Visual" | |||
|
994 | msgstr "外观" | |||
|
995 | ||||
882 | msgid "Hooks" |
|
996 | msgid "Hooks" | |
883 | msgstr "钩子" |
|
997 | msgstr "钩子" | |
884 |
|
998 | |||
@@ -891,6 +1005,9 b' msgstr "\xe7\xa7\xbb\xe9\x99\xa4\xe9\x92\xa9\xe5\xad\x90\xe5\xa4\xb1\xe8\xb4\xa5"' | |||||
891 | msgid "Reindex" |
|
1005 | msgid "Reindex" | |
892 | msgstr "重新索引" |
|
1006 | msgstr "重新索引" | |
893 |
|
1007 | |||
|
1008 | msgid "Platform" | |||
|
1009 | msgstr "平台" | |||
|
1010 | ||||
894 | msgid "Show repository size after push" |
|
1011 | msgid "Show repository size after push" | |
895 | msgstr "推送后显示版本库大小" |
|
1012 | msgstr "推送后显示版本库大小" | |
896 |
|
1013 | |||
@@ -930,12 +1047,18 b' msgstr "\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7"' | |||||
930 | msgid "Password confirmation" |
|
1047 | msgid "Password confirmation" | |
931 | msgstr "确认密码" |
|
1048 | msgstr "确认密码" | |
932 |
|
1049 | |||
|
1050 | msgid "Emails" | |||
|
1051 | msgstr "电子邮件" | |||
|
1052 | ||||
933 | msgid "Confirm to delete this user: %s" |
|
1053 | msgid "Confirm to delete this user: %s" | |
934 | msgstr "确认删除用户:%s" |
|
1054 | msgstr "确认删除用户:%s" | |
935 |
|
1055 | |||
936 | msgid "New password confirmation" |
|
1056 | msgid "New password confirmation" | |
937 | msgstr "确认新密码" |
|
1057 | msgstr "确认新密码" | |
938 |
|
1058 | |||
|
1059 | msgid "Support" | |||
|
1060 | msgstr "支持" | |||
|
1061 | ||||
939 | msgid "Mercurial repository" |
|
1062 | msgid "Mercurial repository" | |
940 | msgstr "Mercurial版本库" |
|
1063 | msgstr "Mercurial版本库" | |
941 |
|
1064 | |||
@@ -960,12 +1083,21 b' msgstr "\xe6\xaf\x94\xe8\xbe\x83\xe6\x98\xbe\xe7\xa4\xba"' | |||||
960 | msgid "Search" |
|
1083 | msgid "Search" | |
961 | msgstr "搜索" |
|
1084 | msgstr "搜索" | |
962 |
|
1085 | |||
|
1086 | msgid "Follow" | |||
|
1087 | msgstr "关注" | |||
|
1088 | ||||
|
1089 | msgid "Unfollow" | |||
|
1090 | msgstr "取消关注" | |||
|
1091 | ||||
963 | msgid "Fork" |
|
1092 | msgid "Fork" | |
964 | msgstr "复刻" |
|
1093 | msgstr "复刻" | |
965 |
|
1094 | |||
966 | msgid "Public journal" |
|
1095 | msgid "Public journal" | |
967 | msgstr "公共日志" |
|
1096 | msgstr "公共日志" | |
968 |
|
1097 | |||
|
1098 | msgid "Gists" | |||
|
1099 | msgstr "Gists" | |||
|
1100 | ||||
969 | msgid "Log Out" |
|
1101 | msgid "Log Out" | |
970 | msgstr "退出" |
|
1102 | msgstr "退出" | |
971 |
|
1103 | |||
@@ -1030,6 +1162,15 b' msgstr "\xe6\xb8\x85\xe9\x99\xa4\xe9\x80\x89\xe6\x8b\xa9"' | |||||
1030 | msgid "There are no changes yet" |
|
1162 | msgid "There are no changes yet" | |
1031 | msgstr "没有任何变更" |
|
1163 | msgstr "没有任何变更" | |
1032 |
|
1164 | |||
|
1165 | msgid "Removed" | |||
|
1166 | msgstr "已移除" | |||
|
1167 | ||||
|
1168 | msgid "Changed" | |||
|
1169 | msgstr "已更改" | |||
|
1170 | ||||
|
1171 | msgid "Added" | |||
|
1172 | msgstr "已添加" | |||
|
1173 | ||||
1033 | msgid "First (oldest) changeset in this list" |
|
1174 | msgid "First (oldest) changeset in this list" | |
1034 | msgstr "此列表中首个(最旧)修订集" |
|
1175 | msgstr "此列表中首个(最旧)修订集" | |
1035 |
|
1176 | |||
@@ -1055,6 +1196,9 b' msgstr "%s \xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2\xe9\x9b\x86"' | |||||
1055 | msgid "Changeset status" |
|
1196 | msgid "Changeset status" | |
1056 | msgstr "修订集状态" |
|
1197 | msgstr "修订集状态" | |
1057 |
|
1198 | |||
|
1199 | msgid "Merge" | |||
|
1200 | msgstr "合并" | |||
|
1201 | ||||
1058 | msgid "%s file changed" |
|
1202 | msgid "%s file changed" | |
1059 | msgid_plural "%s files changed" |
|
1203 | msgid_plural "%s files changed" | |
1060 | msgstr[0] "修改%s个文件" |
|
1204 | msgstr[0] "修改%s个文件" | |
@@ -1069,6 +1213,9 b' msgstr "\xe5\x9c\xa8\xe6\xad\xa4\xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2\xe9\x9b\x86"' | |||||
1069 | msgid "Set changeset status" |
|
1213 | msgid "Set changeset status" | |
1070 | msgstr "设置修订集状态" |
|
1214 | msgstr "设置修订集状态" | |
1071 |
|
1215 | |||
|
1216 | msgid "Close" | |||
|
1217 | msgstr "关闭" | |||
|
1218 | ||||
1072 | msgid "Comment" |
|
1219 | msgid "Comment" | |
1073 | msgstr "评论" |
|
1220 | msgstr "评论" | |
1074 |
|
1221 | |||
@@ -1094,12 +1241,30 b' msgstr "\xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2\xe9\x9b\x86\xe7\x8a\xb6\xe6\x80\x81\xef\xbc\x9a%s"' | |||||
1094 | msgid "Files affected" |
|
1241 | msgid "Files affected" | |
1095 | msgstr "影响文件" |
|
1242 | msgstr "影响文件" | |
1096 |
|
1243 | |||
|
1244 | msgid "Modified" | |||
|
1245 | msgstr "已修改" | |||
|
1246 | ||||
|
1247 | msgid "Deleted" | |||
|
1248 | msgstr "已删除" | |||
|
1249 | ||||
|
1250 | msgid "Renamed" | |||
|
1251 | msgstr "已重命名" | |||
|
1252 | ||||
1097 | msgid "No changesets" |
|
1253 | msgid "No changesets" | |
1098 | msgstr "无修订集" |
|
1254 | msgstr "无修订集" | |
1099 |
|
1255 | |||
|
1256 | msgid "is" | |||
|
1257 | msgstr "有" | |||
|
1258 | ||||
1100 | msgid "%s changesets" |
|
1259 | msgid "%s changesets" | |
1101 | msgstr "%s 修订集" |
|
1260 | msgstr "%s 修订集" | |
1102 |
|
1261 | |||
|
1262 | msgid "behind" | |||
|
1263 | msgstr "落后于" | |||
|
1264 | ||||
|
1265 | msgid "Swap" | |||
|
1266 | msgstr "交换" | |||
|
1267 | ||||
1103 | msgid "Showing %s commit" |
|
1268 | msgid "Showing %s commit" | |
1104 | msgid_plural "Showing %s commits" |
|
1269 | msgid_plural "Showing %s commits" | |
1105 | msgstr[0] "显示%s个提交" |
|
1270 | msgstr[0] "显示%s个提交" | |
@@ -1116,6 +1281,12 b' msgstr "\xe8\xae\xa2\xe9\x98\x85%s\xe7\x9a\x84RSS"' | |||||
1116 | msgid "Subscribe to %s atom feed" |
|
1281 | msgid "Subscribe to %s atom feed" | |
1117 | msgstr "订阅%s的Atom" |
|
1282 | msgstr "订阅%s的Atom" | |
1118 |
|
1283 | |||
|
1284 | msgid "Creating" | |||
|
1285 | msgstr "创建中" | |||
|
1286 | ||||
|
1287 | msgid "branch" | |||
|
1288 | msgstr "分支" | |||
|
1289 | ||||
1119 | msgid "File diff" |
|
1290 | msgid "File diff" | |
1120 | msgstr "文件差异" |
|
1291 | msgstr "文件差异" | |
1121 |
|
1292 | |||
@@ -1137,6 +1308,9 b' msgstr "\xe5\xa4\xa7\xe5\xb0\x8f"' | |||||
1137 | msgid "Last Revision" |
|
1308 | msgid "Last Revision" | |
1138 | msgstr "最后修订号" |
|
1309 | msgstr "最后修订号" | |
1139 |
|
1310 | |||
|
1311 | msgid "Source" | |||
|
1312 | msgstr "源代码" | |||
|
1313 | ||||
1140 | msgid "%s author" |
|
1314 | msgid "%s author" | |
1141 | msgid_plural "%s authors" |
|
1315 | msgid_plural "%s authors" | |
1142 | msgstr[0] "%s个作者" |
|
1316 | msgstr[0] "%s个作者" | |
@@ -1183,6 +1357,9 b' msgstr "%s\xe4\xb8\xaa\xe5\xa4\x8d\xe5\x88\xbb"' | |||||
1183 | msgid "Forks" |
|
1357 | msgid "Forks" | |
1184 | msgstr "复刻" |
|
1358 | msgstr "复刻" | |
1185 |
|
1359 | |||
|
1360 | msgid "Forked" | |||
|
1361 | msgstr "已复刻" | |||
|
1362 | ||||
1186 | msgid "There are no forks yet" |
|
1363 | msgid "There are no forks yet" | |
1187 | msgstr "无复刻" |
|
1364 | msgstr "无复刻" | |
1188 |
|
1365 | |||
@@ -1207,6 +1384,12 b' msgstr "\xe6\xa0\x87\xe9\xa2\x98"' | |||||
1207 | msgid "Revision" |
|
1384 | msgid "Revision" | |
1208 | msgstr "修订" |
|
1385 | msgstr "修订" | |
1209 |
|
1386 | |||
|
1387 | msgid "Vote" | |||
|
1388 | msgstr "投票" | |||
|
1389 | ||||
|
1390 | msgid "Age" | |||
|
1391 | msgstr "时间" | |||
|
1392 | ||||
1210 | msgid "Closed" |
|
1393 | msgid "Closed" | |
1211 | msgstr "已关闭" |
|
1394 | msgstr "已关闭" | |
1212 |
|
1395 | |||
@@ -1216,6 +1399,15 b' msgstr "\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82"' | |||||
1216 | msgid "Confirm to delete this pull request" |
|
1399 | msgid "Confirm to delete this pull request" | |
1217 | msgstr "确认删除拉取请求" |
|
1400 | msgstr "确认删除拉取请求" | |
1218 |
|
1401 | |||
|
1402 | msgid "Origin" | |||
|
1403 | msgstr "来源" | |||
|
1404 | ||||
|
1405 | msgid "on" | |||
|
1406 | msgstr "于" | |||
|
1407 | ||||
|
1408 | msgid "Target" | |||
|
1409 | msgstr "目标" | |||
|
1410 | ||||
1219 | msgid "Search term" |
|
1411 | msgid "Search term" | |
1220 | msgstr "搜索短语" |
|
1412 | msgstr "搜索短语" | |
1221 |
|
1413 | |||
@@ -1234,6 +1426,9 b' msgstr "\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe5\x90\x8d"' | |||||
1234 | msgid "Permission denied" |
|
1426 | msgid "Permission denied" | |
1235 | msgstr "权限不足" |
|
1427 | msgstr "权限不足" | |
1236 |
|
1428 | |||
|
1429 | msgid "Enable" | |||
|
1430 | msgstr "启用" | |||
|
1431 | ||||
1237 | msgid "Stats gathered: " |
|
1432 | msgid "Stats gathered: " | |
1238 | msgstr "已收集的统计: " |
|
1433 | msgstr "已收集的统计: " | |
1239 |
|
1434 | |||
@@ -1291,6 +1486,9 b' msgstr "zip\xe6\x89\x93\xe5\x8c\x85\xe4\xb8\x8b\xe8\xbd\xbd"' | |||||
1291 | msgid "Check this to download archive with subrepos" |
|
1486 | msgid "Check this to download archive with subrepos" | |
1292 | msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包" |
|
1487 | msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包" | |
1293 |
|
1488 | |||
|
1489 | msgid "Feed" | |||
|
1490 | msgstr "订阅源" | |||
|
1491 | ||||
1294 | msgid "Add or upload files directly via Kallithea" |
|
1492 | msgid "Add or upload files directly via Kallithea" | |
1295 | msgstr "通过Kallithea直接添加或者上传文件" |
|
1493 | msgstr "通过Kallithea直接添加或者上传文件" | |
1296 |
|
1494 |
@@ -25,6 +25,7 b'' | |||||
25 | <ul> |
|
25 | <ul> | |
26 |
|
26 | |||
27 | <li>Copyright © 2012–2024, Mads Kiilerich</li> |
|
27 | <li>Copyright © 2012–2024, Mads Kiilerich</li> | |
|
28 | <li>Copyright © 2024, Poesty Li</li> | |||
28 | <li>Copyright © 2019–2020, 2022–2023, Manuel Jacob</li> |
|
29 | <li>Copyright © 2019–2020, 2022–2023, Manuel Jacob</li> | |
29 | <li>Copyright © 2023, Mathias De Mare</li> |
|
30 | <li>Copyright © 2023, Mathias De Mare</li> | |
30 | <li>Copyright © 2023, qy117121</li> |
|
31 | <li>Copyright © 2023, qy117121</li> |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now