##// END OF EJS Templates
zhCN translation catch up with the new code.
xpol -
r3027:8572e182 beta
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1364 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,3971 +1,4117 b''
1 1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
2 2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
6 6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
7 7 msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.4\n"
10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-16 10:48+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-10-16 11:36+0800\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:41+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-11-26 15:19+0800\n"
13 13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
14 14 "Language-Team: mikespook\n"
15 15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 21 "X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
22 22
23 23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
24 24 msgid "All Branches"
25 25 msgstr "所有分支"
26 26
27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
28 28 msgid "show white space"
29 29 msgstr "显示空白字符"
30 30
31 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
31 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
32 32 msgid "ignore white space"
33 33 msgstr "忽略空白字符"
34 34
35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:157
35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
36 36 #, python-format
37 37 msgid "%s line context"
38 38 msgstr "%s行上下文"
39 39
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:74
42 msgid "binary file"
43 msgstr "二进制文件"
44
45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:381
46 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:383
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:315
41 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:411
47 42 #, python-format
43 #| msgid "Last change"
48 44 msgid "Status change -> %s"
49 msgstr "状态改变->%s"
50
51 #: rhodecode/controllers/changeset.py:412
45 msgstr "状态修改为%s"
46
47 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346
52 48 msgid ""
53 49 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
54 50 "allowed"
55 51 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
56 52
57 #: rhodecode/controllers/compare.py:73
58 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:114
53 #: rhodecode/controllers/compare.py:75
54 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
59 55 msgid "There are no changesets yet"
60 56 msgstr "还没有修订集"
61 57
62 58 #: rhodecode/controllers/error.py:69
63 59 msgid "Home page"
64 60 msgstr "主页"
65 61
66 62 #: rhodecode/controllers/error.py:98
67 63 msgid ""
68 64 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
69 65 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
70 66
71 67 #: rhodecode/controllers/error.py:101
72 68 msgid "Unauthorized access to resource"
73 69 msgstr "未授权的资源访问"
74 70
75 71 #: rhodecode/controllers/error.py:103
76 72 msgid "You don't have permission to view this page"
77 73 msgstr "无权访问该页面"
78 74
79 75 #: rhodecode/controllers/error.py:105
80 76 msgid "The resource could not be found"
81 77 msgstr "资源未找到"
82 78
83 79 #: rhodecode/controllers/error.py:107
84 80 msgid ""
85 81 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
86 82 "fulfilling the request."
87 83 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
88 84
89 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
85 #: rhodecode/controllers/feed.py:51
90 86 #, python-format
91 87 msgid "Changes on %s repository"
92 88 msgstr "%s库的修改"
93 89
94 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
90 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
95 91 #, python-format
96 92 msgid "%s %s feed"
97 93 msgstr "%s %s订阅"
98 94
99 #: rhodecode/controllers/feed.py:67
100 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
95 #: rhodecode/controllers/feed.py:82
96 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
97 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:138
98 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:62
99 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:73
100 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
101 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:153
101 102 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
102 103 msgstr "修订集太大已被截断......"
103 104
104 #: rhodecode/controllers/feed.py:81
105 #: rhodecode/controllers/feed.py:88
105 106 msgid "commited on"
106 107 msgstr "提交于"
107 108
108 #: rhodecode/controllers/files.py:84
109 #: rhodecode/controllers/files.py:86
109 110 msgid "click here to add new file"
110 111 msgstr "点击此处添加新文件"
111 112
112 #: rhodecode/controllers/files.py:85
113 #: rhodecode/controllers/files.py:87
113 114 #, python-format
114 115 msgid "There are no files yet %s"
115 116 msgstr "还没有文件%s"
116 117
117 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
118 #: rhodecode/controllers/files.py:265 rhodecode/controllers/files.py:325
118 119 #, python-format
119 120 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
120 121 msgstr "版本库由%s于%s锁定"
121 122
122 #: rhodecode/controllers/files.py:266
123 #: rhodecode/controllers/files.py:292
123 124 #, python-format
124 125 msgid "Edited %s via RhodeCode"
125 126 msgstr "通过RhodeCode修改了%s"
126 127
127 #: rhodecode/controllers/files.py:271
128 #: rhodecode/controllers/files.py:297
128 129 msgid "No changes"
129 130 msgstr "无变更"
130 131
131 #: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
132 #: rhodecode/controllers/files.py:308 rhodecode/controllers/files.py:372
132 133 #, python-format
133 134 msgid "Successfully committed to %s"
134 135 msgstr "成功提交到%s"
135 136
136 #: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352
137 #: rhodecode/controllers/files.py:313 rhodecode/controllers/files.py:378
137 138 msgid "Error occurred during commit"
138 139 msgstr "提交时发生错误"
139 140
140 #: rhodecode/controllers/files.py:318
141 #: rhodecode/controllers/files.py:344
141 142 #, python-format
142 143 msgid "Added %s via RhodeCode"
143 144 msgstr "通过RhodeCode添加了%s"
144 145
145 #: rhodecode/controllers/files.py:332
146 #: rhodecode/controllers/files.py:358
146 147 msgid "No content"
147 148 msgstr "无内容"
148 149
149 #: rhodecode/controllers/files.py:336
150 #: rhodecode/controllers/files.py:362
150 151 msgid "No filename"
151 152 msgstr "无文件名"
152 153
153 #: rhodecode/controllers/files.py:378
154 #: rhodecode/controllers/files.py:404
154 155 msgid "downloads disabled"
155 156 msgstr "禁止下载"
156 157
157 #: rhodecode/controllers/files.py:389
158 #: rhodecode/controllers/files.py:415
158 159 #, python-format
159 160 msgid "Unknown revision %s"
160 161 msgstr "未知版本%s"
161 162
162 #: rhodecode/controllers/files.py:391
163 #: rhodecode/controllers/files.py:417
163 164 msgid "Empty repository"
164 165 msgstr "空版本库"
165 166
166 #: rhodecode/controllers/files.py:393
167 #: rhodecode/controllers/files.py:419
167 168 msgid "Unknown archive type"
168 169 msgstr "未知包类型"
169 170
170 #: rhodecode/controllers/files.py:494
171 #: rhodecode/controllers/files.py:564
171 172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
172 173 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
173 174 msgid "Changesets"
174 175 msgstr "修订集"
175 176
176 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:73
177 #: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:543
177 #: rhodecode/controllers/files.py:565 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
178 #: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:550
178 179 msgid "Branches"
179 180 msgstr "分支"
180 181
181 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:77
182 #: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:554
182 #: rhodecode/controllers/files.py:566 rhodecode/controllers/pullrequests.py:80
183 #: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:561
183 184 msgid "Tags"
184 185 msgstr "标签"
185 186
186 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
187 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:91
187 188 #, python-format
188 189 msgid ""
189 190 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
190 191 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
191 192 msgstr ""
192 193 "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重"
193 194 "新扫描版本库"
194 195
195 196 #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73
196 197 #, python-format
197 198 msgid ""
198 199 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
199 200 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
200 201 msgstr ""
201 202 " 版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以"
202 203 "重新扫描版本库"
203 204
204 205 #: rhodecode/controllers/forks.py:168
205 206 #, python-format
206 207 msgid "forked %s repository as %s"
207 208 msgstr "版本库%s被复刻到%s"
208 209
209 210 #: rhodecode/controllers/forks.py:182
210 211 #, python-format
211 212 msgid "An error occurred during repository forking %s"
212 213 msgstr "在复刻版本库%s的时候发生错误"
213 214
214 #: rhodecode/controllers/journal.py:203 rhodecode/controllers/journal.py:240
215 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
215 216 msgid "public journal"
216 217 msgstr "公共日志"
217 218
218 #: rhodecode/controllers/journal.py:207 rhodecode/controllers/journal.py:244
219 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
219 #: rhodecode/controllers/journal.py:210 rhodecode/controllers/journal.py:247
220 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
220 221 msgid "journal"
221 222 msgstr "日志"
222 223
223 224 #: rhodecode/controllers/login.py:143
224 225 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
225 226 msgstr "成功注册到RhodeCode"
226 227
227 228 #: rhodecode/controllers/login.py:164
228 229 msgid "Your password reset link was sent"
229 230 msgstr "密码重置链接已经发送"
230 231
231 232 #: rhodecode/controllers/login.py:184
232 233 msgid ""
233 234 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
234 235 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
235 236
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:75 rhodecode/model/scm.py:549
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:78 rhodecode/model/scm.py:556
237 238 msgid "Bookmarks"
238 239 msgstr "书签"
239 240
240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:183
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:186
241 242 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
242 243 msgstr "拉取请求的标题至少3个字符"
243 244
244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:185
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:188
245 246 msgid "error during creation of pull request"
246 247 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
247 248
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:206
249 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:220
249 250 msgid "Successfully opened new pull request"
250 251 msgstr "成功提交拉取请求"
251 252
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:209
253 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:223
253 254 msgid "Error occurred during sending pull request"
254 255 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
255 256
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:242
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
257 258 msgid "Successfully deleted pull request"
258 259 msgstr "成功删除拉取请求"
259 260
260 261 #: rhodecode/controllers/search.py:134
261 262 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
262 263 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
263 264
264 265 #: rhodecode/controllers/search.py:139
265 266 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
266 267 msgstr "没有索引用于搜索。请运行whoosh索引器"
267 268
268 269 #: rhodecode/controllers/search.py:143
269 270 msgid "An error occurred during this search operation"
270 271 msgstr "在搜索操作中发生异常"
271 272
272 273 #: rhodecode/controllers/settings.py:108
273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
274 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:267
274 275 #, python-format
275 276 msgid "Repository %s updated successfully"
276 277 msgstr "版本库%s成功更新"
277 278
278 279 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
279 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
280 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
280 281 #, python-format
281 282 msgid "error occurred during update of repository %s"
282 283 msgstr "在更新版本库%s的时候发生错误"
283 284
284 285 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
285 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
286 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
286 287 #, python-format
287 288 msgid ""
288 289 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
289 290 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
290 291 msgstr ""
291 292 "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重"
292 293 "新扫描版本库"
293 294
294 295 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
295 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
296 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
296 297 #, python-format
297 298 msgid "deleted repository %s"
298 299 msgstr "已经删除版本库%s"
299 300
300 301 #: rhodecode/controllers/settings.py:160
301 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
302 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
302 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:325
303 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
303 304 #, python-format
304 305 msgid "An error occurred during deletion of %s"
305 306 msgstr "在删除%s的时候发生错误"
306 307
307 308 #: rhodecode/controllers/settings.py:179
309 #| msgid "unlock"
308 310 msgid "unlocked"
309 311 msgstr "未锁"
310 312
311 313 #: rhodecode/controllers/settings.py:182
314 #| msgid "unlock"
312 315 msgid "locked"
313 316 msgstr "已锁"
314 317
315 318 #: rhodecode/controllers/settings.py:184
316 319 #, python-format
320 #| msgid "forked %s repository as %s"
317 321 msgid "Repository has been %s"
318 msgstr "版本库已%s"
322 msgstr "版本库已%s"
319 323
320 324 #: rhodecode/controllers/settings.py:188
321 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
325 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:423
322 326 msgid "An error occurred during unlocking"
323 327 msgstr "解锁时发生错误"
324 328
325 329 #: rhodecode/controllers/summary.py:140
326 330 msgid "No data loaded yet"
327 331 msgstr "数据未加载"
328 332
329 333 #: rhodecode/controllers/summary.py:144
330 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
334 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
331 335 msgid "Statistics are disabled for this repository"
332 336 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
333 337
334 338 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
335 339 msgid "BASE"
336 340 msgstr "BASE"
337 341
338 342 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
339 343 msgid "ONELEVEL"
340 344 msgstr "ONELEVEL"
341 345
342 346 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
343 347 msgid "SUBTREE"
344 348 msgstr "SUBTREE"
345 349
346 350 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
347 351 msgid "NEVER"
348 352 msgstr "NEVER"
349 353
350 354 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
351 355 msgid "ALLOW"
352 356 msgstr "ALLOW"
353 357
354 358 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
355 359 msgid "TRY"
356 360 msgstr "TRY"
357 361
358 362 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
359 363 msgid "DEMAND"
360 364 msgstr "DEMAND"
361 365
362 366 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
363 367 msgid "HARD"
364 368 msgstr "HARD"
365 369
366 370 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
367 371 msgid "No encryption"
368 372 msgstr "未加密"
369 373
370 374 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
371 375 msgid "LDAPS connection"
372 376 msgstr "LDAPS连接"
373 377
374 378 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
375 379 msgid "START_TLS on LDAP connection"
376 380 msgstr "LDAP连接上的START_TLS"
377 381
378 382 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
379 383 msgid "Ldap settings updated successfully"
380 384 msgstr "LDAP设置已经成功更新"
381 385
382 386 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
383 387 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
384 388 msgstr "无法启用LDAP。缺失“python-ldap”库。"
385 389
386 390 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
387 391 msgid "error occurred during update of ldap settings"
388 392 msgstr "更新LDAP设置时发生错误"
389 393
390 394 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
391 395 msgid "None"
392 396 msgstr "无"
393 397
394 398 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
395 399 msgid "Read"
396 400 msgstr "读"
397 401
398 402 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
399 403 msgid "Write"
400 404 msgstr "写"
401 405
402 406 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
403 407 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
404 408 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
405 409 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
406 410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
407 411 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
408 412 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
409 413 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
410 414 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
411 415 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
412 416 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
413 417 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
414 418 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
415 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
419 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:126
416 420 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
417 421 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
418 422 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
419 423 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
420 424 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
421 #: rhodecode/templates/base/base.html:346
422 #: rhodecode/templates/base/base.html:348
423 #: rhodecode/templates/base/base.html:350
425 #: rhodecode/templates/base/base.html:349
426 #: rhodecode/templates/base/base.html:351
427 #: rhodecode/templates/base/base.html:353
424 428 msgid "Admin"
425 429 msgstr "管理"
426 430
427 431 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
428 432 msgid "disabled"
429 433 msgstr "禁用"
430 434
431 435 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
432 436 msgid "allowed with manual account activation"
433 437 msgstr "允许手工启用帐号"
434 438
435 439 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
436 440 msgid "allowed with automatic account activation"
437 441 msgstr "允许自动启用帐号"
438 442
439 443 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
440 444 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
441 445 msgid "Disabled"
442 446 msgstr "停用"
443 447
444 448 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
445 449 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:75
446 450 msgid "Enabled"
447 451 msgstr "启用"
448 452
449 453 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:116
450 454 msgid "Default permissions updated successfully"
451 455 msgstr "成功更新默认权限"
452 456
453 457 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
454 458 msgid "error occurred during update of permissions"
455 459 msgstr "更新权限时发生错误"
456 460
457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:124
458 462 msgid "--REMOVE FORK--"
459 463 msgstr "-- 移除复刻 --"
460 464
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:193
462 466 #, python-format
463 467 msgid "created repository %s from %s"
464 468 msgstr "新版本库%s基于%s建立。"
465 469
466 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
470 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
467 471 #, python-format
468 472 msgid "created repository %s"
469 473 msgstr "建立版本库%s"
470 474
471 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
475 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:228
472 476 #, python-format
473 477 msgid "error occurred during creation of repository %s"
474 478 msgstr "创建版本库时发生错误%s"
475 479
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:320
477 481 #, python-format
478 482 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
479 483 msgstr "无法删除%s因为它还有其他分复刻本库"
480 484
481 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
485 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:349
482 486 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
483 487 msgstr "删除版本库用户时发生错误"
484 488
485 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
489 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:368
486 490 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
487 491 msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
488 492
489 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
493 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:386
490 494 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
491 495 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
492 496
493 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
497 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:403
494 498 msgid "An error occurred during cache invalidation"
495 499 msgstr "清除缓存时发生错误"
496 500
497 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:443
498 502 msgid "Updated repository visibility in public journal"
499 503 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
500 504
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
502 506 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
503 507 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
504 508
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:300
509 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452 rhodecode/model/validators.py:300
506 510 msgid "Token mismatch"
507 511 msgstr "令牌不匹配"
508 512
509 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:465
510 514 msgid "Pulled from remote location"
511 515 msgstr "成功拉取自远程路径"
512 516
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:467
514 518 msgid "An error occurred during pull from remote location"
515 519 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
516 520
517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:483
518 522 msgid "Nothing"
519 523 msgstr "无"
520 524
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485
522 526 #, python-format
523 527 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
524 528 msgstr "成功将版本库%s标记为复刻自%s"
525 529
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:489
527 531 msgid "An error occurred during this operation"
528 532 msgstr "在搜索操作中发生错误"
529 533
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:117
534 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:120
531 535 #, python-format
532 536 msgid "created repos group %s"
533 537 msgstr "建立版本库组%s"
534 538
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
539 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:133
536 540 #, python-format
537 541 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
538 542 msgstr "创建版本库组时发生错误%s"
539 543
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
544 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:167
541 545 #, python-format
542 546 msgid "updated repos group %s"
543 547 msgstr "更新版本库组%s"
544 548
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:177
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:180
546 550 #, python-format
547 551 msgid "error occurred during update of repos group %s"
548 552 msgstr "更新版本库组时发生错误%s"
549 553
550 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:195
554 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
551 555 #, python-format
552 556 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
553 557 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
554 558
555 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:203
559 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:206
556 560 #, python-format
557 561 msgid "removed repos group %s"
558 562 msgstr "移除版本库组%s"
559 563
560 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:209
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:212
561 565 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
562 566 msgstr "不能删除包含子组的组"
563 567
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
565 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:219
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
569 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:222
566 570 #, python-format
567 571 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
568 572 msgstr "删除版本库组时发生错误%s"
569 573
570 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
574 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:243
571 575 msgid "An error occurred during deletion of group user"
572 576 msgstr "删除组用户时发生错误"
573 577
574 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:261
578 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:264
575 579 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
576 580 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
577 581
578 582 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
579 583 #, python-format
580 584 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
581 585 msgstr "重新扫描版本库成功,增加%s, 移除%s"
582 586
583 587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:131
584 588 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
585 589 msgstr "Whoosh重新索引任务调度"
586 590
587 591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:162
588 592 msgid "Updated application settings"
589 593 msgstr "更新应用设置"
590 594
591 595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
592 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:294
596 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:299
593 597 msgid "error occurred during updating application settings"
594 598 msgstr "更新设置时发生错误"
595 599
596 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:202
597 msgid "Updated visualisation settings"
598 msgstr "成功更新可视化设置"
599
600 600 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:207
601 msgid "Updated visualisation settings"
602 msgstr "成功更新可视化设置"
603
604 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:212
601 605 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
602 606 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
603 607
604 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:290
608 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:295
605 609 msgid "Updated VCS settings"
606 610 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
607 611
608 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
612 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:309
609 613 msgid "Added new hook"
610 614 msgstr "新建钩子"
611 615
612 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:316
616 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:321
613 617 msgid "Updated hooks"
614 618 msgstr "更新钩子"
615 619
616 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
620 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:325
617 621 msgid "error occurred during hook creation"
618 622 msgstr "创建钩子时发生错误"
619 623
620 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:339
624 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:344
621 625 msgid "Email task created"
622 626 msgstr "已创建电子邮件任务"
623 627
624 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:394
628 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:399
625 629 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
626 630 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
627 631
628 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:425
632 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:430
629 633 msgid "Your account was updated successfully"
630 634 msgstr "你的帐号已经更新完成"
631 635
632 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:440
633 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
636 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:445
637 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:196
634 638 #, python-format
635 639 msgid "error occurred during update of user %s"
636 640 msgstr "更新用户%s时发生错误"
637 641
638 642 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
639 643 #, python-format
640 644 msgid "created user %s"
641 645 msgstr "创建用户%s"
642 646
643 647 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
644 648 #, python-format
645 649 msgid "error occurred during creation of user %s"
646 650 msgstr "创建用户%s时发生错误"
647 651
648 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
652 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
649 653 msgid "User updated successfully"
650 654 msgstr "用户更新成功"
651 655
652 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
653 msgid "successfully deleted user"
654 msgstr "用户删除成功"
655
656 656 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
657 msgid "successfully deleted user"
658 msgstr "用户删除成功"
659
660 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:217
657 661 msgid "An error occurred during deletion of user"
658 662 msgstr "删除用户时发生错误"
659 663
660 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
664 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:231
661 665 msgid "You can't edit this user"
662 666 msgstr "无法编辑该用户"
663 667
664 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
668 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:272
665 669 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
666 670 msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限"
667 671
668 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
672 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
669 673 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
670 674 msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限"
671 675
672 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
676 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:283
673 677 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
674 678 msgstr "成功授予了用户“复刻版本库”权限"
675 679
676 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
680 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
677 681 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
678 682 msgstr "成功撤销用户“复刻版本库”权限"
679 683
680 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
681 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
684 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:294
685 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:279
682 686 msgid "An error occurred during permissions saving"
683 687 msgstr "保存权限时发生错误"
684 688
685 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
689 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
686 690 #, python-format
687 691 msgid "Added email %s to user"
688 692 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
689 693
690 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
694 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:315
691 695 msgid "An error occurred during email saving"
692 696 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
693 697
694 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
698 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:325
695 699 msgid "Removed email from user"
696 700 msgstr "成功删除用户电子邮件"
697 701
698 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
702 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
699 703 #, python-format
700 704 msgid "created users group %s"
701 705 msgstr "建立用户组%s"
702 706
703 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
707 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97
704 708 #, python-format
705 709 msgid "error occurred during creation of users group %s"
706 710 msgstr "创建用户组%s时发生错误"
707 711
708 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
712 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:164
709 713 #, python-format
710 714 msgid "updated users group %s"
711 715 msgstr "更新用户组%s"
712 716
713 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
717 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:186
714 718 #, python-format
715 719 msgid "error occurred during update of users group %s"
716 720 msgstr "更新用户组%s时发生错误"
717 721
718 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
722 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:203
719 723 msgid "successfully deleted users group"
720 724 msgstr "删除用户组成功"
721 725
722 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
726 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:208
723 727 msgid "An error occurred during deletion of users group"
724 728 msgstr "删除用户组时发生错误"
725 729
726 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
730 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:257
727 731 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
728 732 msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限"
729 733
730 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
734 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:262
731 735 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
732 736 msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限"
733 737
734 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
738 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:268
735 739 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
736 740 msgstr "已授予用户组‘复刻版本库’的权限"
737 741
738 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
742 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:273
739 743 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
740 744 msgstr "已撤销用户组‘复刻版本库’的权限"
741 745
742 746 #: rhodecode/lib/auth.py:499
743 747 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
744 748 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
745 749
746 750 #: rhodecode/lib/auth.py:540
747 751 msgid "You need to be a signed in to view this page"
748 752 msgstr "必须登录才能访问该页面"
749 753
754 #: rhodecode/lib/diffs.py:74
755 msgid "binary file"
756 msgstr "二进制文件"
757
750 758 #: rhodecode/lib/diffs.py:90
751 759 msgid ""
752 760 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
753 761 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
754 762
755 763 #: rhodecode/lib/diffs.py:100
756 764 msgid "No changes detected"
757 765 msgstr "未发现差异"
758 766
759 767 #: rhodecode/lib/helpers.py:373
760 768 #, python-format
761 769 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
762 770 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
763 771
764 772 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
765 773 msgid "True"
766 774 msgstr "是"
767 775
768 776 #: rhodecode/lib/helpers.py:489
769 777 msgid "False"
770 778 msgstr "否"
771 779
772 #: rhodecode/lib/helpers.py:533
780 #: rhodecode/lib/helpers.py:529
781 #, python-format
782 #| msgid "deleted repository %s"
783 msgid "Deleted branch: %s"
784 msgstr "已经删除分支%s"
785
786 #: rhodecode/lib/helpers.py:532
787 #, python-format
788 #| msgid "created user %s"
789 msgid "Created tag: %s"
790 msgstr "创建标签%s"
791
792 #: rhodecode/lib/helpers.py:545
773 793 msgid "Changeset not found"
774 794 msgstr "未找到修订集"
775 795
776 #: rhodecode/lib/helpers.py:556
796 #: rhodecode/lib/helpers.py:588
777 797 #, python-format
778 798 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
779 799 msgstr "显示合并的修订集%s->%s"
780 800
781 #: rhodecode/lib/helpers.py:562
801 #: rhodecode/lib/helpers.py:594
782 802 msgid "compare view"
783 803 msgstr "比较显示"
784 804
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:614
786 806 msgid "and"
787 807 msgstr "还有"
788 808
789 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
790 810 #, python-format
791 811 msgid "%s more"
792 812 msgstr "%s个"
793 813
794 #: rhodecode/lib/helpers.py:584
795 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49
814 #: rhodecode/lib/helpers.py:616
815 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
796 816 msgid "revisions"
797 817 msgstr "修订"
798 818
799 #: rhodecode/lib/helpers.py:608
819 #: rhodecode/lib/helpers.py:640
800 820 #, python-format
801 821 #| msgid "fork name "
802 822 msgid "fork name %s"
803 823 msgstr "复刻名称%s"
804 824
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:653
806 826 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
807 827 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
808 828 #, python-format
809 829 msgid "Pull request #%s"
810 830 msgstr "拉取请求#%s"
811 831
812 #: rhodecode/lib/helpers.py:627
832 #: rhodecode/lib/helpers.py:659
813 833 msgid "[deleted] repository"
814 834 msgstr "[删除]版本库"
815 835
816 #: rhodecode/lib/helpers.py:629 rhodecode/lib/helpers.py:639
836 #: rhodecode/lib/helpers.py:661 rhodecode/lib/helpers.py:671
817 837 msgid "[created] repository"
818 838 msgstr "[创建]版本库"
819 839
820 #: rhodecode/lib/helpers.py:631
840 #: rhodecode/lib/helpers.py:663
821 841 msgid "[created] repository as fork"
822 842 msgstr "[创建]复刻版本库"
823 843
824 #: rhodecode/lib/helpers.py:633 rhodecode/lib/helpers.py:641
844 #: rhodecode/lib/helpers.py:665 rhodecode/lib/helpers.py:673
825 845 msgid "[forked] repository"
826 846 msgstr "[复刻]版本库"
827 847
828 #: rhodecode/lib/helpers.py:635 rhodecode/lib/helpers.py:643
848 #: rhodecode/lib/helpers.py:667 rhodecode/lib/helpers.py:675
829 849 msgid "[updated] repository"
830 850 msgstr "[更新]版本库"
831 851
832 #: rhodecode/lib/helpers.py:637
852 #: rhodecode/lib/helpers.py:669
833 853 msgid "[delete] repository"
834 854 msgstr "[删除]版本库"
835 855
836 #: rhodecode/lib/helpers.py:645
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:677
837 857 msgid "[created] user"
838 858 msgstr "[创建]用户"
839 859
840 #: rhodecode/lib/helpers.py:647
860 #: rhodecode/lib/helpers.py:679
841 861 msgid "[updated] user"
842 862 msgstr "[更新]用户"
843 863
844 #: rhodecode/lib/helpers.py:649
864 #: rhodecode/lib/helpers.py:681
845 865 msgid "[created] users group"
846 866 msgstr "[创建]用户组"
847 867
848 #: rhodecode/lib/helpers.py:651
868 #: rhodecode/lib/helpers.py:683
849 869 msgid "[updated] users group"
850 870 msgstr "[更新]用户组"
851 871
852 #: rhodecode/lib/helpers.py:653
872 #: rhodecode/lib/helpers.py:685
853 873 msgid "[commented] on revision in repository"
854 874 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
855 875
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:655
876 #: rhodecode/lib/helpers.py:687
857 877 msgid "[commented] on pull request for"
858 878 msgstr "[评论]拉取请求"
859 879
860 #: rhodecode/lib/helpers.py:657
880 #: rhodecode/lib/helpers.py:689
861 881 msgid "[closed] pull request for"
862 882 msgstr "[关闭] 拉取请求"
863 883
864 #: rhodecode/lib/helpers.py:659
884 #: rhodecode/lib/helpers.py:691
865 885 msgid "[pushed] into"
866 886 msgstr "[推送]到"
867 887
868 #: rhodecode/lib/helpers.py:661
888 #: rhodecode/lib/helpers.py:693
869 889 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
870 890 msgstr "[通过RhodeCode提交]到版本库"
871 891
872 #: rhodecode/lib/helpers.py:663
892 #: rhodecode/lib/helpers.py:695
873 893 msgid "[pulled from remote] into repository"
874 894 msgstr "[远程拉取]到版本库"
875 895
876 #: rhodecode/lib/helpers.py:665
896 #: rhodecode/lib/helpers.py:697
877 897 msgid "[pulled] from"
878 898 msgstr "[拉取]自"
879 899
880 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
900 #: rhodecode/lib/helpers.py:699
881 901 msgid "[started following] repository"
882 902 msgstr "[开始关注]版本库"
883 903
884 #: rhodecode/lib/helpers.py:669
904 #: rhodecode/lib/helpers.py:701
885 905 msgid "[stopped following] repository"
886 906 msgstr "[停止关注]版本库"
887 907
888 #: rhodecode/lib/helpers.py:845
908 #: rhodecode/lib/helpers.py:877
889 909 #, python-format
890 910 msgid " and %s more"
891 911 msgstr "还有%s个"
892 912
893 #: rhodecode/lib/helpers.py:849
913 #: rhodecode/lib/helpers.py:881
894 914 msgid "No Files"
895 915 msgstr "没有文件"
896 916
897 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
917 #: rhodecode/lib/utils2.py:403
898 918 #, python-format
899 919 msgid "%d year"
900 920 msgid_plural "%d years"
901 921 msgstr[0] "%d年"
902 922
903 #: rhodecode/lib/utils2.py:358
923 #: rhodecode/lib/utils2.py:404
904 924 #, python-format
905 925 msgid "%d month"
906 926 msgid_plural "%d months"
907 927 msgstr[0] "%d月"
908 928
909 #: rhodecode/lib/utils2.py:359
929 #: rhodecode/lib/utils2.py:405
910 930 #, python-format
911 931 msgid "%d day"
912 932 msgid_plural "%d days"
913 933 msgstr[0] "%d天"
914 934
915 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
935 #: rhodecode/lib/utils2.py:406
916 936 #, python-format
917 937 msgid "%d hour"
918 938 msgid_plural "%d hours"
919 939 msgstr[0] "%d时"
920 940
921 #: rhodecode/lib/utils2.py:361
941 #: rhodecode/lib/utils2.py:407
922 942 #, python-format
923 943 msgid "%d minute"
924 944 msgid_plural "%d minutes"
925 945 msgstr[0] "%d分"
926 946
927 #: rhodecode/lib/utils2.py:362
947 #: rhodecode/lib/utils2.py:408
928 948 #, python-format
929 949 msgid "%d second"
930 950 msgid_plural "%d seconds"
931 951 msgstr[0] "%d秒"
932 952
933 #: rhodecode/lib/utils2.py:378
953 #: rhodecode/lib/utils2.py:424
934 954 #, python-format
935 955 #| msgid "on line %s"
936 956 msgid "in %s"
937 msgstr "%s"
938
939 #: rhodecode/lib/utils2.py:380
957 msgstr "%s"
958
959 #: rhodecode/lib/utils2.py:426
940 960 #, python-format
941 961 msgid "%s ago"
942 962 msgstr "%s前"
943 963
944 #: rhodecode/lib/utils2.py:382
964 #: rhodecode/lib/utils2.py:428
945 965 #, python-format
946 966 #| msgid "%s and %s ago"
947 967 msgid "in %s and %s"
948 msgstr "%s%s"
949
950 #: rhodecode/lib/utils2.py:385
968 msgstr "%s%s"
969
970 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
951 971 #, python-format
952 972 msgid "%s and %s ago"
953 msgstr "%s%s前"
954
955 #: rhodecode/lib/utils2.py:388
973 msgstr "%s%s前"
974
975 #: rhodecode/lib/utils2.py:434
956 976 msgid "just now"
957 977 msgstr "刚才"
958 978
959 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
979 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:270
960 980 msgid "password reset link"
961 981 msgstr "密码重置链接"
962 982
963 983 #: rhodecode/model/comment.py:110
964 984 #, python-format
965 985 msgid "on line %s"
966 986 msgstr "在%s行"
967 987
968 988 #: rhodecode/model/comment.py:173
969 989 msgid "[Mention]"
970 990 msgstr "[提及]"
971 991
972 #: rhodecode/model/db.py:1164
992 #: rhodecode/model/db.py:1163
973 993 msgid "Repository no access"
974 994 msgstr "无版本库访问权限"
975 995
976 #: rhodecode/model/db.py:1165
996 #: rhodecode/model/db.py:1164
977 997 msgid "Repository read access"
978 998 msgstr "版本库读取权限"
979 999
1000 #: rhodecode/model/db.py:1165
1001 msgid "Repository write access"
1002 msgstr "版本库写入权限"
1003
980 1004 #: rhodecode/model/db.py:1166
981 msgid "Repository write access"
982 msgstr "版本库写入权限"
983
984 #: rhodecode/model/db.py:1167
985 1005 msgid "Repository admin access"
986 1006 msgstr "版本库管理权限"
987 1007
988 #: rhodecode/model/db.py:1169
1008 #: rhodecode/model/db.py:1168
989 1009 msgid "Repositories Group no access"
990 1010 msgstr "无版本库组访问权限"
991 1011
992 #: rhodecode/model/db.py:1170
1012 #: rhodecode/model/db.py:1169
993 1013 msgid "Repositories Group read access"
994 1014 msgstr "版本库组读取权限"
995 1015
996 #: rhodecode/model/db.py:1171
1016 #: rhodecode/model/db.py:1170
997 1017 msgid "Repositories Group write access"
998 1018 msgstr "版本库组写入"
999 1019
1000 #: rhodecode/model/db.py:1172
1020 #: rhodecode/model/db.py:1171
1001 1021 msgid "Repositories Group admin access"
1002 1022 msgstr "版本库组管理权限"
1003 1023
1024 #: rhodecode/model/db.py:1173
1025 msgid "RhodeCode Administrator"
1026 msgstr "RhodeCode 管理员"
1027
1004 1028 #: rhodecode/model/db.py:1174
1005 msgid "RhodeCode Administrator"
1006 msgstr "RhodeCode 管理员"
1007
1008 #: rhodecode/model/db.py:1175
1009 1029 msgid "Repository creation disabled"
1010 1030 msgstr "禁用创建版本库"
1011 1031
1012 #: rhodecode/model/db.py:1176
1032 #: rhodecode/model/db.py:1175
1013 1033 msgid "Repository creation enabled"
1014 1034 msgstr "允许创建版本库"
1015 1035
1016 #: rhodecode/model/db.py:1177
1036 #: rhodecode/model/db.py:1176
1017 1037 msgid "Repository forking disabled"
1018 1038 msgstr "禁用复刻版本库"
1019 1039
1040 #: rhodecode/model/db.py:1177
1041 msgid "Repository forking enabled"
1042 msgstr "允许复刻版本库"
1043
1020 1044 #: rhodecode/model/db.py:1178
1021 msgid "Repository forking enabled"
1022 msgstr "允许复刻版本库"
1045 msgid "Register disabled"
1046 msgstr "禁用注册"
1023 1047
1024 1048 #: rhodecode/model/db.py:1179
1025 msgid "Register disabled"
1026 msgstr "禁用注册"
1027
1028 #: rhodecode/model/db.py:1180
1029 1049 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1030 1050 msgstr "用手动激活注册新用户"
1031 1051
1032 #: rhodecode/model/db.py:1183
1052 #: rhodecode/model/db.py:1182
1033 1053 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1034 1054 msgstr "用自动激活注册新用户"
1035 1055
1036 #: rhodecode/model/db.py:1611
1056 #: rhodecode/model/db.py:1623
1037 1057 msgid "Not Reviewed"
1038 1058 msgstr "未检视"
1039 1059
1040 #: rhodecode/model/db.py:1612
1060 #: rhodecode/model/db.py:1624
1041 1061 msgid "Approved"
1042 1062 msgstr "已批准"
1043 1063
1044 #: rhodecode/model/db.py:1613
1064 #: rhodecode/model/db.py:1625
1045 1065 msgid "Rejected"
1046 1066 msgstr "驳回"
1047 1067
1048 #: rhodecode/model/db.py:1614
1068 #: rhodecode/model/db.py:1626
1049 1069 msgid "Under Review"
1050 1070 msgstr "检视中"
1051 1071
1052 1072 #: rhodecode/model/forms.py:43
1053 1073 msgid "Please enter a login"
1054 1074 msgstr "请登录"
1055 1075
1056 1076 #: rhodecode/model/forms.py:44
1057 1077 #, python-format
1058 1078 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1059 1079 msgstr "输入一个不少于%(min)i个字符的值"
1060 1080
1061 1081 #: rhodecode/model/forms.py:52
1062 1082 msgid "Please enter a password"
1063 1083 msgstr "请输入密码"
1064 1084
1065 1085 #: rhodecode/model/forms.py:53
1066 1086 #, python-format
1067 1087 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1068 1088 msgstr "输入少于%(min)i个字符"
1069 1089
1070 1090 #: rhodecode/model/notification.py:220
1071 msgid "commented on commit"
1072 msgstr "评论了评论"
1091 #, python-format
1092 #| msgid "commented on commit"
1093 msgid "commented on commit at %(when)s"
1094 msgstr "在%(when)s评论了提交"
1073 1095
1074 1096 #: rhodecode/model/notification.py:221
1075 msgid "sent message"
1076 msgstr "发送信息"
1097 #, python-format
1098 #| msgid "sent message"
1099 msgid "sent message at %(when)s"
1100 msgstr "在%(when)s发送信息"
1077 1101
1078 1102 #: rhodecode/model/notification.py:222
1079 msgid "mentioned you"
1080 msgstr "提到了你"
1103 #, python-format
1104 #| msgid "mentioned you"
1105 msgid "mentioned you at %(when)s"
1106 msgstr "在%(when)s提到了你"
1081 1107
1082 1108 #: rhodecode/model/notification.py:223
1083 msgid "registered in RhodeCode"
1084 msgstr "注册到RhodeCode"
1109 #, python-format
1110 #| msgid "registered in RhodeCode"
1111 msgid "registered in RhodeCode at %(when)s"
1112 msgstr "在%(when)s注册到RhodeCode"
1085 1113
1086 1114 #: rhodecode/model/notification.py:224
1087 msgid "opened new pull request"
1088 msgstr "创建新的拉取请求"
1115 #, python-format
1116 #| msgid "opened new pull request"
1117 msgid "opened new pull request at %(when)s"
1118 msgstr "在%(when)s创建新的拉取请求"
1089 1119
1090 1120 #: rhodecode/model/notification.py:225
1091 msgid "commented on pull request"
1092 msgstr "评论了拉取请求"
1093
1094 #: rhodecode/model/pull_request.py:89
1121 #, python-format
1122 #| msgid "commented on pull request"
1123 msgid "commented on pull request at %(when)s"
1124 msgstr "在%(when)s评论了拉取请求"
1125
1126 #: rhodecode/model/pull_request.py:90
1095 1127 #, python-format
1096 1128 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1097 1129 msgstr "%(user)s想要你检视拉取请求#%(pr_id)s"
1098 1130
1099 #: rhodecode/model/scm.py:535
1131 #: rhodecode/model/scm.py:542
1100 1132 msgid "latest tip"
1101 1133 msgstr "最新tip版本"
1102 1134
1103 1135 #: rhodecode/model/user.py:230
1104 1136 msgid "new user registration"
1105 1137 msgstr "[RhodeCode]新用户注册"
1106 1138
1107 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277
1108 #: rhodecode/model/user.py:299
1139 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:279
1140 #: rhodecode/model/user.py:301
1109 1141 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1110 1142 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1111 1143
1112 #: rhodecode/model/user.py:323
1144 #: rhodecode/model/user.py:325
1113 1145 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1114 1146 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1115 1147
1116 #: rhodecode/model/user.py:329
1148 #: rhodecode/model/user.py:331
1117 1149 #, python-format
1118 1150 msgid ""
1119 1151 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1120 1152 "or remove those repositories. %s"
1121 1153 msgstr ""
1122 1154 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库%s因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本库。%s"
1123 1155
1124 1156 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37
1125 1157 msgid "Value cannot be an empty list"
1126 1158 msgstr "值不能为空"
1127 1159
1128 1160 #: rhodecode/model/validators.py:83
1129 1161 #, python-format
1130 1162 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1131 1163 msgstr "用户名称%(username)s已经存在"
1132 1164
1133 1165 #: rhodecode/model/validators.py:85
1134 1166 #, python-format
1135 1167 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1136 1168 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
1137 1169
1138 1170 #: rhodecode/model/validators.py:87
1139 1171 msgid ""
1140 1172 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1141 1173 "dashes and must begin with alphanumeric character"
1142 1174 msgstr ""
1143 1175 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1144 1176
1145 1177 #: rhodecode/model/validators.py:115
1146 1178 #, python-format
1147 1179 msgid "Username %(username)s is not valid"
1148 1180 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
1149 1181
1150 1182 #: rhodecode/model/validators.py:134
1151 1183 msgid "Invalid users group name"
1152 1184 msgstr "无效的用户组名"
1153 1185
1154 1186 #: rhodecode/model/validators.py:135
1155 1187 #, python-format
1156 1188 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1157 1189 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
1158 1190
1159 1191 #: rhodecode/model/validators.py:137
1160 1192 msgid ""
1161 1193 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1162 1194 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1163 1195 msgstr ""
1164 1196 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1165 1197
1166 1198 #: rhodecode/model/validators.py:175
1167 1199 msgid "Cannot assign this group as parent"
1168 1200 msgstr "不能将这个组作为parent"
1169 1201
1170 1202 #: rhodecode/model/validators.py:176
1171 1203 #, python-format
1172 1204 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1173 1205 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
1174 1206
1175 1207 #: rhodecode/model/validators.py:178
1176 1208 #, python-format
1177 1209 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1178 1210 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
1179 1211
1180 1212 #: rhodecode/model/validators.py:236
1181 1213 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1182 1214 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
1183 1215
1184 1216 #: rhodecode/model/validators.py:251
1185 1217 msgid "Passwords do not match"
1186 1218 msgstr "密码不符"
1187 1219
1188 1220 #: rhodecode/model/validators.py:268
1189 1221 msgid "invalid password"
1190 1222 msgstr "无效密码"
1191 1223
1192 1224 #: rhodecode/model/validators.py:269
1193 1225 msgid "invalid user name"
1194 1226 msgstr "无效用户名"
1195 1227
1196 1228 #: rhodecode/model/validators.py:270
1197 1229 msgid "Your account is disabled"
1198 1230 msgstr "该帐号已被禁用"
1199 1231
1200 1232 #: rhodecode/model/validators.py:314
1201 1233 #, python-format
1202 1234 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1203 1235 msgstr "版本库名称不能为%(repo)s"
1204 1236
1205 1237 #: rhodecode/model/validators.py:316
1206 1238 #, python-format
1207 1239 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1208 1240 msgstr "已经存在版本库%(repo)s"
1209 1241
1210 1242 #: rhodecode/model/validators.py:317
1211 1243 #, python-format
1212 1244 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1213 1245 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
1214 1246
1215 1247 #: rhodecode/model/validators.py:319
1216 1248 #, python-format
1217 1249 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1218 1250 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
1219 1251
1220 1252 #: rhodecode/model/validators.py:432
1221 1253 msgid "invalid clone url"
1222 1254 msgstr "无效的克隆地址"
1223 1255
1224 1256 #: rhodecode/model/validators.py:433
1225 1257 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1226 1258 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s)或svn+http(s)地址"
1227 1259
1228 1260 #: rhodecode/model/validators.py:458
1229 1261 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1230 1262 msgstr "复刻版本库必须和父版本库类型相同"
1231 1263
1232 1264 #: rhodecode/model/validators.py:473
1265 #| msgid "You don't have permission to view this page"
1233 1266 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1234 msgstr "没有在这个组里面创建版本库的权限"
1267 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
1235 1268
1236 1269 #: rhodecode/model/validators.py:498
1237 1270 msgid "This username or users group name is not valid"
1238 1271 msgstr "用户或用户组名称无效"
1239 1272
1240 1273 #: rhodecode/model/validators.py:582
1241 1274 msgid "This is not a valid path"
1242 1275 msgstr "不是一个合法的路径"
1243 1276
1244 1277 #: rhodecode/model/validators.py:597
1245 1278 msgid "This e-mail address is already taken"
1246 1279 msgstr "该邮件地址已被使用"
1247 1280
1248 1281 #: rhodecode/model/validators.py:617
1249 1282 #, python-format
1250 1283 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1251 1284 msgstr "邮件地址\"%(email)s\"不存在"
1252 1285
1253 1286 #: rhodecode/model/validators.py:654
1254 1287 msgid ""
1255 1288 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1256 1289 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1257 1290 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
1258 1291
1259 1292 #: rhodecode/model/validators.py:673
1260 1293 #, python-format
1261 1294 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1262 1295 msgstr "修订%(revs)s已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
1263 1296
1264 1297 #: rhodecode/templates/index.html:3
1265 1298 msgid "Dashboard"
1266 1299 msgstr "控制面板"
1267 1300
1268 1301 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1269 1302 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1270 1303 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1271 1304 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1272 1305 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1273 1306 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1274 1307 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1275 1308 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1276 1309 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1277 1310 msgid "quick filter..."
1278 1311 msgstr "快速过滤..."
1279 1312
1280 1313 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1281 1314 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1282 #: rhodecode/templates/base/base.html:230
1315 #: rhodecode/templates/base/base.html:233
1283 1316 msgid "repositories"
1284 1317 msgstr "版本库"
1285 1318
1286 1319 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1287 1320 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1288 1321 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1289 1322 msgid "ADD REPOSITORY"
1290 1323 msgstr "新建版本库"
1291 1324
1292 1325 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1326 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1293 1327 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1294 1328 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1295 1329 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1296 1330 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1297 1331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1298 1332 msgid "Group name"
1299 1333 msgstr "组名"
1300 1334
1301 1335 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1302 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1303 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1304 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1336 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1337 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1338 #: rhodecode/templates/index_base.html:176
1339 #: rhodecode/templates/index_base.html:266
1305 1340 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1306 1341 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1307 1342 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
1308 1343 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1309 1344 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1310 1345 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1311 1346 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1312 1347 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
1313 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1348 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1314 1349 msgid "Description"
1315 1350 msgstr "描述"
1316 1351
1317 1352 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1318 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1353 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:47
1319 1354 msgid "Repositories group"
1320 1355 msgstr "版本库组"
1321 1356
1322 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1323 #: rhodecode/templates/index_base.html:166
1357 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1358 #: rhodecode/templates/index_base.html:174
1359 #: rhodecode/templates/index_base.html:264
1324 1360 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1325 1361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1326 1362 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1327 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192
1363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:196
1328 1364 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1329 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181
1330 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:217
1365 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
1366 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:216
1331 1367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1368 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:184
1332 1369 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1333 1370 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1334 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1371 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
1372 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1335 1373 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1336 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1337 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1338 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1374 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1375 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:168
1376 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:7
1339 1377 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1340 1378 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1341 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1342 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1379 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:132
1380 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
1343 1381 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1344 1382 msgid "Name"
1345 1383 msgstr "名称"
1346 1384
1347 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1385 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1348 1386 msgid "Last change"
1349 1387 msgstr "最后修改"
1350 1388
1351 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1352 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1353 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1354 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1389 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1390 #: rhodecode/templates/index_base.html:179
1391 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:182
1392 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:170
1355 1393 msgid "Tip"
1356 1394 msgstr "Tip"
1357 1395
1358 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1359 #: rhodecode/templates/index_base.html:173
1396 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1397 #: rhodecode/templates/index_base.html:181
1398 #: rhodecode/templates/index_base.html:269
1360 1399 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1361 1400 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1362 1401 msgid "Owner"
1363 1402 msgstr "所有者"
1364 1403
1365 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1404 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1366 1405 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1367 1406 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1368 1407 msgid "RSS"
1369 1408 msgstr "RSS"
1370 1409
1371 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1410 #: rhodecode/templates/index_base.html:77
1372 1411 msgid "Atom"
1373 1412 msgstr "Atom"
1374 1413
1375 #: rhodecode/templates/index_base.html:110
1376 #: rhodecode/templates/index_base.html:112
1377 #, python-format
1378 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1379 msgstr "订阅%s的RSS"
1380
1381 #: rhodecode/templates/index_base.html:117
1382 #: rhodecode/templates/index_base.html:119
1383 #, python-format
1384 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1385 msgstr "订阅%s的Atom"
1386
1387 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1388 msgid "Group Name"
1389 msgstr "组名"
1390
1391 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1392 #: rhodecode/templates/index_base.html:198
1414 #: rhodecode/templates/index_base.html:167
1415 #: rhodecode/templates/index_base.html:207
1416 #: rhodecode/templates/index_base.html:291
1393 1417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1394 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:203
1418 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:202
1395 1419 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1396 1420 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1397 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1398 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1399 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1421 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1422 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1423 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1400 1424 msgid "Click to sort ascending"
1401 1425 msgstr "点击以升序排列"
1402 1426
1403 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1404 #: rhodecode/templates/index_base.html:199
1427 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1428 #: rhodecode/templates/index_base.html:208
1429 #: rhodecode/templates/index_base.html:292
1405 1430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1406 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:204
1431 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:203
1407 1432 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1408 1433 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1409 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1410 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1411 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1434 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1435 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:194
1436 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1412 1437 msgid "Click to sort descending"
1413 1438 msgstr "点击以降序排列"
1414 1439
1415 #: rhodecode/templates/index_base.html:169
1440 #: rhodecode/templates/index_base.html:177
1441 #: rhodecode/templates/index_base.html:267
1416 1442 msgid "Last Change"
1417 1443 msgstr "最后修改"
1418 1444
1419 #: rhodecode/templates/index_base.html:200
1445 #: rhodecode/templates/index_base.html:209
1446 #: rhodecode/templates/index_base.html:293
1420 1447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:205
1448 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:204
1422 1449 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1423 1450 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1424 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1425 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1426 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1451 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1452 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1453 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:79
1427 1454 msgid "No records found."
1428 1455 msgstr "没有找到记录"
1429 1456
1430 #: rhodecode/templates/index_base.html:201
1457 #: rhodecode/templates/index_base.html:210
1458 #: rhodecode/templates/index_base.html:294
1431 1459 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1432 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:206
1460 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:205
1433 1461 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1434 1462 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1435 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1436 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1437 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1463 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1464 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:196
1465 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:80
1438 1466 msgid "Data error."
1439 1467 msgstr "数据错误"
1440 1468
1441 #: rhodecode/templates/index_base.html:202
1469 #: rhodecode/templates/index_base.html:211
1470 #: rhodecode/templates/index_base.html:295
1442 1471 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1443 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:207
1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:206
1444 1473 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1445 1474 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1446 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1447 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1448 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1475 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1476 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
1477 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1478 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:81
1449 1479 msgid "Loading..."
1450 1480 msgstr "载入中..."
1451 1481
1452 1482 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1453 1483 msgid "Sign In"
1454 1484 msgstr "登录"
1455 1485
1456 1486 #: rhodecode/templates/login.html:21
1457 1487 msgid "Sign In to"
1458 1488 msgstr "登录到"
1459 1489
1460 1490 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1461 1491 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1462 1492 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1463 1493 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1464 1494 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1465 1495 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1466 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:122
1496 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
1467 1497 msgid "Username"
1468 1498 msgstr "帐号"
1469 1499
1470 1500 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1471 1501 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1472 1502 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1473 1503 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1474 1504 msgid "Password"
1475 1505 msgstr "密码"
1476 1506
1477 1507 #: rhodecode/templates/login.html:50
1478 1508 msgid "Remember me"
1479 1509 msgstr "记住密码"
1480 1510
1481 1511 #: rhodecode/templates/login.html:60
1482 1512 msgid "Forgot your password ?"
1483 1513 msgstr "忘记了密码?"
1484 1514
1485 1515 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1486 1516 msgid "Don't have an account ?"
1487 1517 msgstr "还没有帐号?"
1488 1518
1489 1519 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1490 1520 msgid "Reset your password"
1491 1521 msgstr "重置密码"
1492 1522
1493 1523 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1494 1524 msgid "Reset your password to"
1495 1525 msgstr "重置密码"
1496 1526
1497 1527 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1498 1528 msgid "Email address"
1499 1529 msgstr "邮件地址"
1500 1530
1501 1531 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1502 1532 msgid "Reset my password"
1503 1533 msgstr "重置密码"
1504 1534
1505 1535 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1506 1536 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1507 1537 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1508 1538
1509 1539 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1510 1540 msgid "Sign Up"
1511 1541 msgstr "注册"
1512 1542
1513 1543 #: rhodecode/templates/register.html:11
1514 1544 msgid "Sign Up to"
1515 1545 msgstr "注册"
1516 1546
1517 1547 #: rhodecode/templates/register.html:38
1518 1548 msgid "Re-enter password"
1519 1549 msgstr "确认密码"
1520 1550
1521 1551 #: rhodecode/templates/register.html:47
1522 1552 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1523 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1553 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:90
1524 1554 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1525 1555 msgid "First Name"
1526 1556 msgstr "名"
1527 1557
1528 1558 #: rhodecode/templates/register.html:56
1529 1559 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1530 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1560 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:99
1531 1561 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1532 1562 msgid "Last Name"
1533 1563 msgstr "姓"
1534 1564
1535 1565 #: rhodecode/templates/register.html:65
1536 1566 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1537 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1567 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:108
1538 1568 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1539 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1569 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
1540 1570 msgid "Email"
1541 1571 msgstr "电子邮件"
1542 1572
1543 1573 #: rhodecode/templates/register.html:76
1544 1574 msgid "Your account will be activated right after registration"
1545 1575 msgstr "注册后,帐号将启用"
1546 1576
1547 1577 #: rhodecode/templates/register.html:78
1548 1578 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1549 1579 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1550 1580
1551 1581 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1552 1582 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1553 1583 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1554 1584 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
1555 1585 msgid "Private repository"
1556 1586 msgstr "私有版本库"
1557 1587
1558 1588 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1559 1589 msgid "Public repository"
1560 1590 msgstr "公共版本库"
1561 1591
1562 1592 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1563 1593 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1564 1594 msgid "branches"
1565 1595 msgstr "分支"
1566 1596
1567 1597 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1568 1598 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1569 1599 msgid "There are no branches yet"
1570 1600 msgstr "没有任何分支"
1571 1601
1572 1602 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1573 1603 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1574 1604 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1575 1605 msgid "tags"
1576 1606 msgstr "标签"
1577 1607
1578 1608 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1579 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1609 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1580 1610 msgid "There are no tags yet"
1581 1611 msgstr "没有任何标签"
1582 1612
1583 1613 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1584 1614 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1585 1615 msgid "bookmarks"
1586 1616 msgstr "书签"
1587 1617
1588 1618 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1589 1619 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1590 1620 msgid "There are no bookmarks yet"
1591 1621 msgstr "无书签"
1592 1622
1593 1623 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1594 1624 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1595 1625 msgid "Admin journal"
1596 1626 msgstr "系统日志"
1597 1627
1598 1628 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1599 1629 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1600 1630 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1601 1631 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1602 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1603 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1632 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:9
1633 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:10
1604 1634 msgid "Action"
1605 1635 msgstr "操作"
1606 1636
1607 1637 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1608 1638 msgid "Repository"
1609 1639 msgstr "版本库"
1610 1640
1611 1641 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1612 1642 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1613 1643 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1614 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1615 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1644 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1645 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1646 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
1616 1647 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1617 1648 msgid "Date"
1618 1649 msgstr "日期"
1619 1650
1620 1651 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1621 1652 msgid "From IP"
1622 1653 msgstr "来源IP"
1623 1654
1624 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1655 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:57
1625 1656 msgid "No actions yet"
1626 1657 msgstr "无操作"
1627 1658
1628 1659 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1629 1660 msgid "LDAP administration"
1630 1661 msgstr "LDAP管理员"
1631 1662
1632 1663 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1633 1664 msgid "Ldap"
1634 1665 msgstr "LDAP"
1635 1666
1636 1667 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1637 1668 msgid "Connection settings"
1638 1669 msgstr "连接设置"
1639 1670
1640 1671 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1641 1672 msgid "Enable LDAP"
1642 1673 msgstr "启用LDAP"
1643 1674
1644 1675 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1645 1676 msgid "Host"
1646 1677 msgstr "主机"
1647 1678
1648 1679 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1649 1680 msgid "Port"
1650 1681 msgstr "端口"
1651 1682
1652 1683 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1653 1684 msgid "Account"
1654 1685 msgstr "帐号"
1655 1686
1656 1687 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1657 1688 msgid "Connection security"
1658 1689 msgstr "连接安全"
1659 1690
1660 1691 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1661 1692 msgid "Certificate Checks"
1662 1693 msgstr "凭证确认"
1663 1694
1664 1695 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1665 1696 msgid "Search settings"
1666 1697 msgstr "搜索设置"
1667 1698
1668 1699 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1669 1700 msgid "Base DN"
1670 1701 msgstr "Base DN"
1671 1702
1672 1703 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1673 1704 msgid "LDAP Filter"
1674 1705 msgstr "LDAP过滤器"
1675 1706
1676 1707 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1677 1708 msgid "LDAP Search Scope"
1678 1709 msgstr "LDAP搜索范围"
1679 1710
1680 1711 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1681 1712 msgid "Attribute mappings"
1682 1713 msgstr "属性映射"
1683 1714
1684 1715 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1685 1716 msgid "Login Attribute"
1686 1717 msgstr "登录属性"
1687 1718
1688 1719 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1689 1720 msgid "First Name Attribute"
1690 1721 msgstr "名"
1691 1722
1692 1723 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1693 1724 msgid "Last Name Attribute"
1694 1725 msgstr "姓"
1695 1726
1696 1727 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1697 1728 msgid "E-mail Attribute"
1698 1729 msgstr "电子邮件属性"
1699 1730
1700 1731 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1701 1732 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1702 1733 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
1703 1734 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1704 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1705 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
1735 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
1736 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:178
1706 1737 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1707 1738 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1708 1739 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
1709 1740 msgid "Save"
1710 1741 msgstr "保存"
1711 1742
1712 1743 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1713 1744 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1714 1745 msgid "My Notifications"
1715 1746 msgstr "我的通知"
1716 1747
1717 1748 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1718 1749 msgid "All"
1719 1750 msgstr "全部"
1720 1751
1721 1752 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1722 1753 msgid "Comments"
1723 1754 msgstr "评论"
1724 1755
1725 1756 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1726 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
1727 #: rhodecode/templates/base/base.html:265
1757 #: rhodecode/templates/base/base.html:266
1758 #: rhodecode/templates/base/base.html:268
1728 1759 msgid "Pull requests"
1729 1760 msgstr "拉取请求"
1730 1761
1731 1762 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1732 1763 msgid "Mark all read"
1733 1764 msgstr "全部标记为已读"
1734 1765
1735 1766 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
1736 1767 msgid "No notifications here yet"
1737 1768 msgstr "无通知"
1738 1769
1739 1770 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1740 1771 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1741 1772 msgid "Show notification"
1742 1773 msgstr "显示通知"
1743 1774
1744 1775 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1745 1776 msgid "Notifications"
1746 1777 msgstr "通知"
1747 1778
1748 1779 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1749 1780 msgid "Permissions administration"
1750 1781 msgstr "权限管理"
1751 1782
1752 1783 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1753 1784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1754 1785 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1755 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1786 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:143
1756 1787 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1757 1788 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1758 1789 msgid "Permissions"
1759 1790 msgstr "权限"
1760 1791
1761 1792 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1762 1793 msgid "Default permissions"
1763 1794 msgstr "默认权限"
1764 1795
1765 1796 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1766 1797 msgid "Anonymous access"
1767 1798 msgstr "匿名访问"
1768 1799
1769 1800 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1770 1801 msgid "Repository permission"
1771 1802 msgstr "版本库权限"
1772 1803
1773 1804 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1774 1805 msgid ""
1775 1806 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1776 1807 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
1777 1808 "lost"
1778 1809 msgstr ""
1779 1810 "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃"
1780 1811
1781 1812 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1782 1813 msgid "overwrite existing settings"
1783 1814 msgstr "覆盖已有设置"
1784 1815
1785 1816 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1786 1817 msgid "Registration"
1787 1818 msgstr "注册"
1788 1819
1789 1820 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1790 1821 msgid "Repository creation"
1791 1822 msgstr "建立版本库"
1792 1823
1793 1824 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1794 1825 msgid "Repository forking"
1795 1826 msgstr "版本库复刻"
1796 1827
1797 1828 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
1829 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:264
1799 1830 msgid "set"
1800 1831 msgstr "设置"
1801 1832
1802 1833 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1803 1834 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1804 1835 msgid "Add repository"
1805 1836 msgstr "添加版本库"
1806 1837
1807 1838 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1808 1839 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1809 1840 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1810 1841 msgid "Repositories"
1811 1842 msgstr "版本库"
1812 1843
1813 1844 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1814 1845 msgid "add new"
1815 1846 msgstr "新建"
1816 1847
1817 1848 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1818 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1819 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1849 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
1850 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1820 1851 msgid "Clone from"
1821 1852 msgstr "克隆自"
1822 1853
1823 1854 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1824 1855 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1825 1856 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1826 1857 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1827 1858 msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个http[s]地址克隆。"
1828 1859
1829 1860 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1830 1861 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1831 1862 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1832 1863 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1833 1864 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1834 1865 msgid "Repository group"
1835 1866 msgstr "版本库组"
1836 1867
1837 1868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1838 1869 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1839 1870 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1840 1871 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1841 1872
1842 1873 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1843 1874 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1844 1875 msgid "Type"
1845 1876 msgstr "类型"
1846 1877
1847 1878 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1848 1879 msgid "Type of repository to create."
1849 1880 msgstr "要创建的版本库类型"
1850 1881
1851 1882 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1852 1883 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1853 1884 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1854 1885 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1855 1886 msgid "Landing revision"
1856 1887 msgstr "默认修订"
1857 1888
1858 1889 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1859 1890 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1860 1891 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1861 1892 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1862 1893 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1863 1894 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和README的默认修订版本"
1864 1895
1865 1896 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1866 1897 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1867 1898 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1868 1899 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
1869 1900 msgid ""
1870 1901 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1871 1902 msgstr "保持简短。用README文件来写更长的描述。"
1872 1903
1873 1904 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1874 1905 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1875 1906 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1876 1907 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
1877 1908 msgid ""
1878 1909 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1879 1910 "collaborators."
1880 1911 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
1881 1912
1882 1913 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1883 1914 msgid "add"
1884 1915 msgstr "新建"
1885 1916
1886 1917 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1887 1918 msgid "add new repository"
1888 1919 msgstr "新建版本库"
1889 1920
1890 1921 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1891 1922 msgid "Edit repository"
1892 1923 msgstr "编辑版本库"
1893 1924
1894 1925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1895 1926 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1896 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224
1897 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226
1927 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:228
1928 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:230
1898 1929 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1899 1930 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1900 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1901 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1931 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:207
1932 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:209
1933 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
1934 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:29
1902 1935 msgid "edit"
1903 1936 msgstr "编辑"
1904 1937
1905 1938 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1906 1939 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1907 1940 msgid "Clone uri"
1908 1941 msgstr "克隆地址"
1909 1942
1910 1943 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1911 1944 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1912 1945 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1913 1946 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1914 1947
1915 1948 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1916 1949 msgid "Enable statistics"
1917 1950 msgstr "启用统计"
1918 1951
1919 1952 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1920 1953 msgid "Enable statistics window on summary page."
1921 1954 msgstr "启用概况页的统计窗口"
1922 1955
1923 1956 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1924 1957 msgid "Enable downloads"
1925 1958 msgstr "启用下载"
1926 1959
1927 1960 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1928 1961 msgid "Enable download menu on summary page."
1929 1962 msgstr "启用概况页的下载菜单"
1930 1963
1931 1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1932 1965 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1933 1966 msgid "Enable locking"
1934 1967 msgstr "启用锁定"
1935 1968
1936 1969 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1937 1970 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1938 1971 msgstr "启用版本库的拉取锁定"
1939 1972
1940 1973 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
1941 1974 msgid "Change owner of this repository."
1942 1975 msgstr "修改这个版本库的所有者"
1943 1976
1944 1977 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
1945 1978 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
1946 1979 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1947 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
1948 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258
1949 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1950 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
1951 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
1980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:179
1981 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269
1982 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:134
1983 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:179
1984 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:282
1952 1985 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1953 1986 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1954 1987 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1955 1988 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1956 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:122
1989 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
1957 1990 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1958 1991 msgid "Reset"
1959 1992 msgstr "重置"
1960 1993
1961 1994 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
1962 1995 msgid "Administration"
1963 1996 msgstr "管理"
1964 1997
1965 1998 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
1966 1999 msgid "Statistics"
1967 2000 msgstr "统计"
1968 2001
1969 2002 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1970 2003 msgid "Reset current statistics"
1971 2004 msgstr "重置统计"
1972 2005
1973 2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1974 2007 msgid "Confirm to remove current statistics"
1975 2008 msgstr "确认移除当前统计"
1976 2009
1977 2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1978 2011 msgid "Fetched to rev"
1979 2012 msgstr "获取到修订"
1980 2013
1981 2014 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
1982 2015 msgid "Stats gathered"
1983 2016 msgstr "已收集的统计"
1984 2017
1985 2018 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
1986 2019 msgid "Remote"
1987 2020 msgstr "远程"
1988 2021
1989 2022 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1990 2023 msgid "Pull changes from remote location"
1991 2024 msgstr "从远程路径拉取修订集"
1992 2025
1993 2026 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1994 2027 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1995 2028 msgstr "确认从远程拉取修订集"
1996 2029
1997 2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1998 2031 msgid "Cache"
1999 2032 msgstr "缓存"
2000 2033
2001 2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
2002 2035 msgid "Invalidate repository cache"
2003 2036 msgstr "清除版本库缓存"
2004 2037
2005 2038 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
2006 2039 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2007 2040 msgstr "确认清除版本库缓存"
2008 2041
2009 2042 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
2010 2043 msgid ""
2011 2044 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2012 2045 "will be cached again"
2013 2046 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存"
2014 2047
2015 2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2016 2049 msgid "List of cached values"
2017 msgstr "缓存数据列表"
2018
2019 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:209
2020 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2021 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2022 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
2050 msgstr "缓存列表"
2051
2052 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
2053 msgid "Prefix"
2054 msgstr "前缀"
2055
2056 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:202
2057 #| msgid "API key"
2058 msgid "Key"
2059 msgstr "键"
2060
2061 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
2062 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2063 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:117
2064 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2065 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2066 msgid "Active"
2067 msgstr "启用"
2068
2069 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2070 #: rhodecode/templates/base/base.html:330
2071 #: rhodecode/templates/base/base.html:332
2072 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
2023 2073 msgid "Public journal"
2024 2074 msgstr "公共日志"
2025 2075
2026 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2076 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2027 2077 msgid "Remove from public journal"
2028 2078 msgstr "从公共日志删除"
2029 2079
2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:217
2080 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2031 2081 msgid "Add to public journal"
2032 2082 msgstr "添加到公共日志"
2033 2083
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2084 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
2035 2085 msgid ""
2036 2086 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
2037 2087 "journal"
2038 2088 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
2039 2089
2040 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2090 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2041 2091 msgid "Locking"
2042 2092 msgstr "锁定"
2043 2093
2044 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2094 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2045 2095 msgid "Unlock locked repo"
2046 2096 msgstr "解锁版本库"
2047 2097
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2098 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2049 2099 msgid "Confirm to unlock repository"
2050 2100 msgstr "确认解锁版本库"
2051 2101
2052 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2102 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
2053 2103 msgid "lock repo"
2054 2104 msgstr "锁定版本库"
2055 2105
2056 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2106 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
2057 2107 msgid "Confirm to lock repository"
2058 2108 msgstr "确认锁定版本库"
2059 2109
2060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2110 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:247
2061 2111 msgid "Repository is not locked"
2062 2112 msgstr "版本库未锁定"
2063 2113
2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2114 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:252
2065 2115 msgid ""
2066 2116 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2067 2117 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2068 2118
2069 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2070 2120 msgid "Set as fork of"
2071 2121 msgstr "设置复刻自"
2072 2122
2073 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2123 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2074 2124 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2075 2125 msgstr "从列表中手动设置这个版本库复刻自另一版本库"
2076 2126
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:265
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:274
2078 2128 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2079 2129 msgid "Delete"
2080 2130 msgstr "删除"
2081 2131
2082 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2132 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2083 2133 msgid "Remove this repository"
2084 2134 msgstr "删除版本库"
2085 2135
2086 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2087 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
2136 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2088 2137 msgid "Confirm to delete this repository"
2089 2138 msgstr "确认删除版本库"
2090 2139
2091 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:273
2140 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:282
2092 2141 msgid ""
2093 2142 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2094 2143 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
2095 2144 " If you need fully delete it from filesystem please "
2096 2145 "do it manually"
2097 2146 msgstr ""
2098 2147 "这个版本库将以特殊的方式重命名这样RhodeCode和版本控制系统将不能访问它。\n"
2099 2148 " 如果需要从文件系统完全删除,你需要手动操作"
2100 2149
2101 2150 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2102 2151 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2103 2152 msgid "none"
2104 2153 msgstr "无"
2105 2154
2106 2155 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2107 2156 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2108 2157 msgid "read"
2109 2158 msgstr "读"
2110 2159
2111 2160 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2112 2161 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2113 2162 msgid "write"
2114 2163 msgstr "写"
2115 2164
2116 2165 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2117 2166 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2118 2167 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2119 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2168 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
2120 2169 msgid "admin"
2121 2170 msgstr "管理"
2122 2171
2123 2172 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2124 2173 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2125 2174 msgid "member"
2126 2175 msgstr "成员"
2127 2176
2128 2177 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2129 2178 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
2130 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2131 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2179 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
2180 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:85
2132 2181 msgid "private repository"
2133 2182 msgstr "私有版本库"
2134 2183
2135 2184 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2136 2185 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2137 2186 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2138 2187 msgid "default"
2139 2188 msgstr "默认"
2140 2189
2141 2190 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2142 2191 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2143 2192 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2144 2193 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2145 2194 msgid "revoke"
2146 2195 msgstr "移除"
2147 2196
2148 2197 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2149 2198 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2150 2199 msgid "Add another member"
2151 2200 msgstr "添加成员"
2152 2201
2153 2202 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2154 2203 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2155 2204 msgid "Failed to remove user"
2156 2205 msgstr "删除用户失败"
2157 2206
2158 2207 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2159 2208 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
2160 2209 msgid "Failed to remove users group"
2161 2210 msgstr "删除用户组失败"
2162 2211
2163 2212 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2164 2213 msgid "Repositories administration"
2165 2214 msgstr "版本库管理员"
2166 2215
2167 2216 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
2168 2217 msgid "apply to children"
2169 2218 msgstr "应用到成员"
2170 2219
2171 2220 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
2172 2221 msgid ""
2173 2222 "Set or revoke permission to all children of that group, including "
2174 2223 "repositories and other groups"
2175 msgstr "授予或者撤销权限所有组成员,包括子组和子版本库"
2224 msgstr "设置或者撤销该组所有成员的权限,包括版本库和其他组"
2176 2225
2177 2226 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2178 2227 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2179 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2180 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2181 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2228 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
2229 #: rhodecode/templates/base/base.html:314
2230 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
2182 2231 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2183 2232 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2184 2233 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2185 2234 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2186 2235 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2187 2236 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2188 2237 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2189 2238 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2190 2239 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2191 2240 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2192 2241 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2193 2242 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
2194 2243 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2195 2244 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2196 2245 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2197 2246 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2198 2247 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2199 2248 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2200 2249 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2201 2250 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2202 2251 msgid "Home"
2203 2252 msgstr "首页"
2204 2253
2205 2254 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2206 2255 msgid "with"
2207 2256 msgstr "有"
2208 2257
2209 2258 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2210 2259 msgid "Add repos group"
2211 2260 msgstr "添加版本库组"
2212 2261
2213 2262 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2214 2263 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2215 2264 msgid "Repos groups"
2216 2265 msgstr "版本库组"
2217 2266
2218 2267 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2219 2268 msgid "add new repos group"
2220 2269 msgstr "添加新版本库组"
2221 2270
2222 2271 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2223 2272 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2224 2273 msgid "Group parent"
2225 2274 msgstr "上级组"
2226 2275
2227 2276 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2228 2277 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2229 2278 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2230 2279 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2231 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:117
2280 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
2232 2281 msgid "save"
2233 2282 msgstr "保存"
2234 2283
2235 2284 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2236 2285 msgid "Edit repos group"
2237 2286 msgstr "编辑版本库组"
2238 2287
2239 2288 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2240 2289 msgid "edit repos group"
2241 2290 msgstr "编辑版本库组"
2242 2291
2243 2292 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2244 2293 msgid ""
2245 2294 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2246 2295 "groups and repositories inside"
2247 2296 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
2248 2297
2249 2298 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2250 2299 msgid "Repositories groups administration"
2251 2300 msgstr "版本库管理员"
2252 2301
2253 2302 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2254 2303 msgid "ADD NEW GROUP"
2255 2304 msgstr "添加组"
2256 2305
2257 2306 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2258 2307 msgid "Number of toplevel repositories"
2259 2308 msgstr "顶层版本库数量"
2260 2309
2261 2310 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2262 2311 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2263 2312 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2264 2313 msgid "action"
2265 2314 msgstr "操作"
2266 2315
2267 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2268 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2316 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55
2317 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:259
2269 2318 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2270 2319 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2271 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2320 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:121
2272 2321 msgid "delete"
2273 2322 msgstr "删除"
2274 2323
2275 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2324 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55
2276 2325 #, python-format
2277 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2278 msgstr "确认删除该版本库组:%s"
2279
2280 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2326 #| msgid "Confirm to delete this repository"
2327 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2328 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2329 msgstr[0] "确认删除这个版本库组:%s包含%s个版本库"
2330
2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:63
2281 2332 msgid "There are no repositories groups yet"
2282 2333 msgstr "没有版本库组"
2283 2334
2284 2335 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2285 2336 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2286 2337 msgid "Settings administration"
2287 2338 msgstr "系统设置"
2288 2339
2289 2340 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2290 2341 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2291 2342 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2292 2343 msgid "Settings"
2293 2344 msgstr "设置"
2294 2345
2295 2346 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2296 2347 msgid "Built in hooks - read only"
2297 2348 msgstr "内建钩子 - 只读"
2298 2349
2299 2350 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2300 2351 msgid "Custom hooks"
2301 2352 msgstr "自定义钩子"
2302 2353
2303 2354 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2304 2355 msgid "remove"
2305 2356 msgstr "删除"
2306 2357
2307 2358 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2308 2359 msgid "Failed to remove hook"
2309 2360 msgstr "移除钩子失败"
2310 2361
2311 2362 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2312 2363 msgid "Remap and rescan repositories"
2313 2364 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2314 2365
2315 2366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2316 2367 msgid "rescan option"
2317 2368 msgstr "重新扫描选项"
2318 2369
2319 2370 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2320 2371 msgid ""
2321 2372 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2322 2373 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2323 2374 "it."
2324 2375 msgstr ""
2325 2376 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2326 2377
2327 2378 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2328 2379 msgid "destroy old data"
2329 2380 msgstr "清理旧数据"
2330 2381
2331 2382 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2332 2383 msgid ""
2333 2384 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2334 2385 "`destroy` flag is checked "
2335 2386 msgstr ""
2336 2387 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
2337 2388
2338 2389 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2339 2390 msgid "Rescan repositories"
2340 2391 msgstr "重新扫描版本库"
2341 2392
2342 2393 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2343 2394 msgid "Whoosh indexing"
2344 2395 msgstr "Whoosh索引"
2345 2396
2346 2397 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2347 2398 msgid "index build option"
2348 2399 msgstr "构建索引选项"
2349 2400
2350 2401 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2351 2402 msgid "build from scratch"
2352 2403 msgstr "重新建立"
2353 2404
2354 2405 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2355 2406 msgid "Reindex"
2356 2407 msgstr "重新索引"
2357 2408
2358 2409 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2359 2410 msgid "Global application settings"
2360 2411 msgstr "全局设置"
2361 2412
2362 2413 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2363 2414 msgid "Application name"
2364 2415 msgstr "应用名称"
2365 2416
2366 2417 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2367 2418 msgid "Realm text"
2368 2419 msgstr "Realm text"
2369 2420
2370 2421 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2371 2422 msgid "GA code"
2372 2423 msgstr "GA code"
2373 2424
2374 2425 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2375 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2376 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2426 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:178
2427 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:268
2377 2428 msgid "Save settings"
2378 2429 msgstr "保存设置"
2379 2430
2380 2431 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2381 2432 msgid "Visualisation settings"
2382 2433 msgstr "可视化设置"
2383 2434
2384 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2435 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2436 #| msgid "enable"
2437 msgid "General"
2438 msgstr "通用"
2439
2440 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2441 msgid "Use lightweight dashboard"
2442 msgstr "使用轻量的控制面板"
2443
2444 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2385 2445 msgid "Icons"
2386 2446 msgstr "图标"
2387 2447
2388 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2448 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2389 2449 msgid "Show public repo icon on repositories"
2390 2450 msgstr "显示公共版本库图标"
2391 2451
2392 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2452 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2393 2453 msgid "Show private repo icon on repositories"
2394 2454 msgstr "显示私有版本库图标"
2395 2455
2396 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2456 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2397 2457 msgid "Meta-Tagging"
2398 2458 msgstr "元标记"
2399 2459
2400 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2460 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2401 2461 msgid "Stylify recognised metatags:"
2402 2462 msgstr "样式化识别的元标记"
2403 2463
2404 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2464 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187
2405 2465 msgid "VCS settings"
2406 2466 msgstr "版本控制系统设置"
2407 2467
2408 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2468 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2409 2469 msgid "Web"
2410 2470 msgstr "网络"
2411 2471
2412 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2472 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:201
2413 2473 msgid "require ssl for vcs operations"
2414 2474 msgstr "要求使用SSL进行版本控制系统操作"
2415 2475
2416 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2476 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2417 2477 msgid ""
2418 2478 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2419 2479 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2420 2480 msgstr ""
2421 2481 "勾选后RhodeCode将要求使用SSL进行推送和拉取。如果没有使用SSL将返回HTTP 406错"
2422 2482 "误:Not Acceptable"
2423 2483
2424 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2484 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209
2425 2485 msgid "Hooks"
2426 2486 msgstr "钩子"
2427 2487
2428 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2488 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:214
2429 2489 msgid "Update repository after push (hg update)"
2430 2490 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2431 2491
2432 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2492 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2433 2493 msgid "Show repository size after push"
2434 2494 msgstr "推送后显示版本库大小"
2435 2495
2436 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2496 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222
2437 2497 msgid "Log user push commands"
2438 2498 msgstr "记录用户推送命令"
2439 2499
2440 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2500 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2441 2501 msgid "Log user pull commands"
2442 2502 msgstr "记录用户拉取命令"
2443 2503
2444 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2504 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230
2445 2505 msgid "advanced setup"
2446 2506 msgstr "高级设置"
2447 2507
2448 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2508 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2449 2509 msgid "Mercurial Extensions"
2450 2510 msgstr "Mercurial扩展"
2451 2511
2452 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2512 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:240
2453 2513 msgid "largefiles extensions"
2454 2514 msgstr "大文件扩展"
2455 2515
2456 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2516 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:244
2457 2517 msgid "hgsubversion extensions"
2458 2518 msgstr "hgsubversion扩展"
2459 2519
2460 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2520 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:246
2461 2521 msgid ""
2462 2522 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2463 2523 "locations"
2464 2524 msgstr " 允许从远程svn地址克隆。需要安装hgsubversion库"
2465 2525
2466 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2526 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:256
2467 2527 msgid "Repositories location"
2468 2528 msgstr "版本库路径"
2469 2529
2470 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2530 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
2471 2531 msgid ""
2472 2532 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2473 2533 "change this, you must restart application in order to make this setting take "
2474 2534 "effect. Click this label to unlock."
2475 2535 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2476 2536
2477 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2478 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
2537 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:262
2538 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2479 2539 msgid "unlock"
2480 2540 msgstr "解锁"
2481 2541
2482 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2542 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
2483 2543 msgid ""
2484 2544 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
2485 2545 "and rescan is required"
2486 2546 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2487 2547
2488 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2548 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:283
2489 2549 msgid "Test Email"
2490 2550 msgstr "测试邮件"
2491 2551
2492 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2552 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:291
2493 2553 msgid "Email to"
2494 2554 msgstr "发送到"
2495 2555
2496 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2556 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:299
2497 2557 msgid "Send"
2498 2558 msgstr "发送"
2499 2559
2500 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2560 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:305
2501 2561 msgid "System Info and Packages"
2502 2562 msgstr "系统和软件包信息"
2503 2563
2504 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2564 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308
2505 2565 msgid "show"
2506 2566 msgstr "显示"
2507 2567
2508 2568 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2509 2569 msgid "Add user"
2510 2570 msgstr "添加用户"
2511 2571
2512 2572 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2513 2573 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2514 2574 msgid "Users"
2515 2575 msgstr "用户"
2516 2576
2517 2577 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2518 2578 msgid "add new user"
2519 2579 msgstr "添加新用户"
2520 2580
2521 2581 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2522 2582 msgid "Password confirmation"
2523 2583 msgstr "确认密码"
2524 2584
2525 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2527 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2528 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2529 msgid "Active"
2530 msgstr "启用"
2531
2532 2585 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2533 2586 msgid "Edit user"
2534 2587 msgstr "编辑用户"
2535 2588
2536 2589 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2537 2590 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2538 2591 msgid "Change your avatar at"
2539 2592 msgstr "修改你的头像"
2540 2593
2541 2594 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2542 2595 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2543 2596 msgid "Using"
2544 2597 msgstr "使用中"
2545 2598
2546 2599 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2547 2600 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2548 2601 msgid "API key"
2549 2602 msgstr "API密钥"
2550 2603
2551 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:63
2552 2605 msgid "LDAP DN"
2553 2606 msgstr "LDAP DN"
2554 2607
2555 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:72
2556 2609 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2557 2610 msgid "New password"
2558 2611 msgstr "新密码"
2559 2612
2560 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2613 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:81
2561 2614 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2562 2615 msgid "New password confirmation"
2563 2616 msgstr "确认新密码"
2564 2617
2565 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2618 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:151
2566 2619 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2567 2620 msgid "Inherit default permissions"
2568 2621 msgstr "继承默认权限"
2569 2622
2570 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2623 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:156
2571 2624 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2572 2625 #, python-format
2573 2626 msgid ""
2574 2627 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2575 2628 "options does not have any action"
2576 2629 msgstr "勾选以从%s继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2577 2630
2578 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2631 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:162
2579 2632 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2580 2633 msgid "Create repositories"
2581 2634 msgstr "创建版本库"
2582 2635
2583 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2636 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
2584 2637 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2585 2638 msgid "Fork repositories"
2586 2639 msgstr "复刻版本库"
2587 2640
2588 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2641 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
2589 2642 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2590 2643 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2591 2644 msgid "Nothing here yet"
2592 2645 msgstr "无条目"
2593 2646
2594 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2647 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2595 2648 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2596 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:218
2649 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:217
2650 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:185
2597 2651 msgid "Permission"
2598 2652 msgstr "权限"
2599 2653
2600 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2654 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2655 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:186
2601 2656 msgid "Edit Permission"
2602 2657 msgstr "编辑权限"
2603 2658
2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2659 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:247
2605 2660 msgid "Email addresses"
2606 2661 msgstr "邮件地址"
2607 2662
2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2663 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:260
2609 2664 #, python-format
2610 2665 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2611 2666 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2612 2667
2613 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2668 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:274
2614 2669 msgid "New email address"
2615 2670 msgstr "增加邮箱"
2616 2671
2617 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2672 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:281
2618 2673 msgid "Add"
2619 2674 msgstr "增加"
2620 2675
2621 2676 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2622 2677 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2623 2678 msgid "My account"
2624 2679 msgstr "我的账户"
2625 2680
2626 2681 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2627 2682 msgid "My Account"
2628 2683 msgstr "我的账户"
2629 2684
2630 2685 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2631 2686 msgid "My permissions"
2632 2687 msgstr "我的权限"
2633 2688
2634 2689 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2635 2690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2636 2691 msgid "My repos"
2637 2692 msgstr "我的版本库"
2638 2693
2639 2694 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2640 2695 msgid "My pull requests"
2641 2696 msgstr "我的拉取请求"
2642 2697
2643 2698 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2644 2699 msgid "Add repo"
2645 2700 msgstr "新建版本库"
2646 2701
2647 2702 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2648 2703 msgid "Opened by me"
2649 2704 msgstr "我创建的"
2650 2705
2651 2706 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2652 2707 #, python-format
2653 2708 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2654 2709 msgstr "拉取请求#%s创建于%s"
2655 2710
2656 2711 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2657 2712 msgid "Confirm to delete this pull request"
2658 2713 msgstr "确认删除拉取请求"
2659 2714
2660 2715 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2661 2716 msgid "I participate in"
2662 2717 msgstr "我参与的"
2663 2718
2664 2719 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2665 2720 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2666 2721 #, python-format
2667 2722 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2668 2723 msgstr "拉取请求#%s由%s创建于%s"
2669 2724
2670 2725 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2671 2726 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2672 2727 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2673 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2674 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2675 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2728 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2729 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2730 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:8
2731 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:55
2676 2732 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2677 2733 msgid "Revision"
2678 2734 msgstr "修订"
2679 2735
2680 2736 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2737 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:29
2682 2738 msgid "private"
2683 2739 msgstr "私有"
2684 2740
2685 2741 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2686 2742 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2743 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:32
2687 2744 #, python-format
2688 2745 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2689 2746 msgstr "确认删除版本库:%s"
2690 2747
2691 2748 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2692 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2749 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:42
2693 2750 msgid "No repositories yet"
2694 2751 msgstr "没有任何版本库"
2695 2752
2696 2753 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2697 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2754 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:44
2698 2755 msgid "create one now"
2699 2756 msgstr "创建一个"
2700 2757
2701 2758 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2702 2759 msgid "Users administration"
2703 2760 msgstr "用户管理员"
2704 2761
2705 2762 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2706 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
2763 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2707 2764 msgid "users"
2708 2765 msgstr "用户"
2709 2766
2710 2767 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2711 2768 msgid "ADD NEW USER"
2712 2769 msgstr "添加用户"
2713 2770
2714 2771 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2715 2772 msgid "username"
2716 2773 msgstr "用户名"
2717 2774
2718 2775 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2719 2776 msgid "firstname"
2720 2777 msgstr "名"
2721 2778
2722 2779 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2723 2780 msgid "lastname"
2724 2781 msgstr "姓"
2725 2782
2726 2783 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2727 2784 msgid "last login"
2728 2785 msgstr "最后登录"
2729 2786
2730 2787 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2731 2788 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2732 2789 msgid "active"
2733 2790 msgstr "启用"
2734 2791
2735 2792 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2736 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2793 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2737 2794 msgid "ldap"
2738 2795 msgstr "LDAP"
2739 2796
2740 2797 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2741 2798 msgid "Add users group"
2742 2799 msgstr "添加用户组"
2743 2800
2744 2801 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2745 2802 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2746 2803 msgid "Users groups"
2747 2804 msgstr "用户组"
2748 2805
2749 2806 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2750 2807 msgid "add new users group"
2751 2808 msgstr "添加新用户组"
2752 2809
2753 2810 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2754 2811 msgid "Edit users group"
2755 2812 msgstr "编辑用户组"
2756 2813
2757 2814 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2758 2815 msgid "UsersGroups"
2759 2816 msgstr "用户组"
2760 2817
2761 2818 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2762 2819 msgid "Members"
2763 2820 msgstr "成员"
2764 2821
2765 2822 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2766 2823 msgid "Choosen group members"
2767 2824 msgstr "选择组成员"
2768 2825
2769 2826 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2770 2827 msgid "Remove all elements"
2771 2828 msgstr "移除全部项目"
2772 2829
2773 2830 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2774 2831 msgid "Available members"
2775 2832 msgstr "启用成员"
2776 2833
2777 2834 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2778 2835 msgid "Add all elements"
2779 2836 msgstr "添加全部项目"
2780 2837
2781 2838 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2782 2839 msgid "Group members"
2783 2840 msgstr "拥护者成员"
2784 2841
2842 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:163
2843 #| msgid "members"
2844 msgid "No members yet"
2845 msgstr "还没有成员"
2846
2847 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:171
2848 #| msgid "Permissions administration"
2849 msgid "Permissions defined for this group"
2850 msgstr "这个组的权限"
2851
2852 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:178
2853 #| msgid "Copy permissions"
2854 msgid "No permissions set yet"
2855 msgstr "还未设置权限"
2856
2785 2857 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2786 2858 msgid "Users groups administration"
2787 2859 msgstr "用户组管理"
2788 2860
2789 2861 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2790 2862 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2791 2863 msgstr "添加新用户组"
2792 2864
2793 2865 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2794 2866 msgid "group name"
2795 2867 msgstr "组名"
2796 2868
2797 2869 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2798 2870 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2799 2871 msgid "members"
2800 2872 msgstr "成员"
2801 2873
2802 2874 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2803 2875 #, python-format
2804 2876 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2805 2877 msgstr "确认删除该组:%s"
2806 2878
2807 2879 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2808 2880 msgid "Submit a bug"
2809 2881 msgstr "提交bug"
2810 2882
2811 2883 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2812 2884 msgid "Login to your account"
2813 2885 msgstr "登录"
2814 2886
2815 2887 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2816 2888 msgid "Forgot password ?"
2817 2889 msgstr "忘记密码?"
2818 2890
2819 2891 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2820 2892 msgid "Log In"
2821 2893 msgstr "登录"
2822 2894
2823 2895 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2824 2896 msgid "Inbox"
2825 2897 msgstr "收件箱"
2826 2898
2827 2899 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2828 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2829 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2830 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
2900 #: rhodecode/templates/base/base.html:321
2901 #: rhodecode/templates/base/base.html:323
2902 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2831 2903 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2832 2904 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2833 2905 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2834 2906 msgid "Journal"
2835 2907 msgstr "日志"
2836 2908
2837 2909 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2838 2910 msgid "Log Out"
2839 2911 msgstr "退出"
2840 2912
2841 2913 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2842 2914 msgid "Switch repository"
2843 2915 msgstr "切换版本库"
2844 2916
2845 2917 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2846 2918 msgid "Products"
2847 2919 msgstr "产品"
2848 2920
2849 2921 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2850 2922 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2923 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2851 2924 msgid "loading..."
2852 2925 msgstr "载入中..."
2853 2926
2854 2927 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2855 2928 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2856 2929 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2857 2930 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
2858 2931 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2859 2932 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2860 2933 msgid "Summary"
2861 2934 msgstr "概况"
2862 2935
2863 2936 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2864 2937 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2865 2938 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2866 2939 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2867 2940 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
2868 2941 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2869 2942 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2870 2943 msgid "Changelog"
2871 2944 msgstr "修订记录"
2872 2945
2873 2946 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2874 2947 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2875 2948 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2876 2949 msgid "Switch to"
2877 2950 msgstr "切换到"
2878 2951
2879 2952 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2880 2953 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2881 2954 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2882 2955 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
2883 2956 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2884 2957 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2885 2958 msgid "Files"
2886 2959 msgstr "浏览"
2887 2960
2888 2961 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2889 2962 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2890 2963 msgid "Options"
2891 2964 msgstr "选项"
2892 2965
2893 2966 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2894 2967 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2968 #| msgid "Repository creation"
2895 2969 msgid "repository settings"
2896 msgstr "版本库设置"
2970 msgstr "版本库选项"
2897 2971
2898 2972 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2899 2973 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2900 2974 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2901 2975 msgid "fork"
2902 2976 msgstr "复刻"
2903 2977
2904 2978 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
2905 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:41
2979 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
2980 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43
2906 2981 msgid "Open new pull request"
2907 2982 msgstr "新建拉取请求"
2908 2983
2909 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2984 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
2985 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
2986 msgid "Compare fork"
2987 msgstr "比较复刻"
2988
2989 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2910 2990 msgid "search"
2911 2991 msgstr "搜索"
2912 2992
2913 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2993 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2994 #| msgid "unlock"
2914 2995 msgid "lock"
2915 2996 msgstr "锁定"
2916 2997
2917 #: rhodecode/templates/base/base.html:231
2918 msgid "repositories groups"
2919 msgstr "版本库组"
2920
2921 #: rhodecode/templates/base/base.html:233
2922 msgid "users groups"
2923 msgstr "用户组"
2924
2925 2998 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2999 msgid "repositories groups"
3000 msgstr "版本库组"
3001
3002 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
3003 msgid "users groups"
3004 msgstr "用户组"
3005
3006 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2926 3007 msgid "permissions"
2927 3008 msgstr "权限"
2928 3009
2929 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
3010 #: rhodecode/templates/base/base.html:239
2930 3011 msgid "settings"
2931 3012 msgstr "设置"
2932 3013
2933 #: rhodecode/templates/base/base.html:247
2934 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
3014 #: rhodecode/templates/base/base.html:250
3015 #: rhodecode/templates/base/base.html:252
2935 3016 msgid "Followers"
2936 3017 msgstr "关注者"
2937 3018
2938 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
2939 #: rhodecode/templates/base/base.html:257
3019 #: rhodecode/templates/base/base.html:258
3020 #: rhodecode/templates/base/base.html:260
2940 3021 msgid "Forks"
2941 3022 msgstr "复刻"
2942 3023
2943 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
2944 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
2945 #: rhodecode/templates/base/base.html:340
3024 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
3025 #: rhodecode/templates/base/base.html:341
3026 #: rhodecode/templates/base/base.html:343
2946 3027 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2947 3028 msgid "Search"
2948 3029 msgstr "搜索"
2949 3030
2950 3031 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2951 3032 msgid "add another comment"
2952 3033 msgstr "添加新的评论"
2953 3034
2954 3035 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2955 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
3036 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:75
2956 3037 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2957 3038 msgid "Stop following this repository"
2958 3039 msgstr "停止关注该版本库"
2959 3040
2960 3041 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2961 3042 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2962 3043 msgid "Start following this repository"
2963 3044 msgstr "开始关注该版本库"
2964 3045
2965 3046 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2966 3047 msgid "Group"
2967 3048 msgstr "组"
2968 3049
2969 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3050 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2970 3051 msgid "search truncated"
2971 3052 msgstr "搜索被截断"
2972 3053
2973 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3054 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
2974 3055 msgid "no matching files"
2975 3056 msgstr "没有符合的文件"
2976 3057
3058 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3059 #| msgid "opened new pull request"
3060 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3061 msgstr "为选择的变更集创建新的拉取请求"
3062
3063 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3064 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3065 msgstr "显示选定的修订集:__S -> __E"
3066
3067 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3068 msgid "Selection link"
3069 msgstr "选择链接"
3070
2977 3071 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2978 3072 #, python-format
2979 3073 msgid "%s Bookmarks"
2980 3074 msgstr "%s书签"
2981 3075
2982 3076 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2983 3077 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2984 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2985 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
3078 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3079 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3080 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
2986 3081 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2987 3082 msgid "Author"
2988 3083 msgstr "作者"
2989 3084
2990 3085 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2991 3086 #, python-format
2992 3087 msgid "%s Branches"
2993 3088 msgstr "%s分支"
2994 3089
2995 3090 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2996 3091 msgid "Compare branches"
2997 3092 msgstr "比较分支"
2998 3093
2999 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
3094 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:56
3095 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3000 3096 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3001 3097 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
3098 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:57
3099 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3002 3100 msgid "Compare"
3003 3101 msgstr "比较显示"
3004 3102
3005 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
3006 msgid "name"
3007 msgstr "名称"
3008
3009 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
3010 msgid "date"
3011 msgstr "日期"
3012
3013 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3014 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3015 msgid "author"
3016 msgstr "作者"
3017
3018 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3019 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3020 msgid "revision"
3021 msgstr "修订"
3022
3023 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3024 msgid "compare"
3025 msgstr "比较显示"
3026
3027 3103 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3028 3104 #, python-format
3029 3105 msgid "%s Changelog"
3030 3106 msgstr "%s修订记录"
3031 3107
3032 3108 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3033 3109 #, python-format
3034 3110 msgid "showing %d out of %d revision"
3035 3111 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3036 3112 msgstr[0] "显示%d/%d个版本"
3037 3113
3038 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
3114 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
3115 #| msgid "Search settings"
3116 msgid "Clear selection"
3117 msgstr "清除选择"
3118
3119 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
3039 3120 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3040 3121 #, python-format
3041 3122 msgid "compare fork with %s"
3042 3123 msgstr "比较复刻和%s"
3043 3124
3044 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
3045 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3046 msgid "Compare fork"
3047 msgstr "比较复刻"
3048
3049 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:47
3125 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
3126 #, python-format
3127 #| msgid "compare fork with %s"
3128 msgid "Compare fork with parent"
3129 msgstr "比较复刻和源版本库"
3130
3131 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49
3050 3132 msgid "Show"
3051 3133 msgstr "显示"
3052 3134
3053 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
3054 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
3135 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
3136 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:375
3055 3137 msgid "show more"
3056 3138 msgstr "显示更多"
3057 3139
3058 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
3140 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3059 3141 msgid "Affected number of files, click to show more details"
3060 3142 msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息"
3061 3143
3062 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
3063 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
3144 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:91
3145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
3064 3146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3065 3147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
3066 3148 msgid "Changeset status"
3067 3149 msgstr "修订集状态"
3068 3150
3069 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
3151 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:94
3070 3152 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
3071 3153 msgid "Click to open associated pull request"
3072 3154 msgstr "点击建立相关的拉取请求"
3073 3155
3074 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3075 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3156 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:104
3157 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
3076 3158 msgid "Parent"
3077 3159 msgstr "父版本"
3078 3160
3079 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
3080 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
3161 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:110
3162 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3081 3163 msgid "No parents"
3082 3164 msgstr "无父版本"
3083 3165
3084 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
3085 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
3166 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3167 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3086 3168 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:79
3087 3169 msgid "merge"
3088 3170 msgstr "合并"
3089 3171
3090 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
3091 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3172 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:118
3173 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:98
3092 3174 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3093 3175 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3094 3176 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3095 3177 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
3096 3178 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3097 3179 msgid "branch"
3098 3180 msgstr "分支"
3099 3181
3100 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
3182 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:124
3101 3183 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:88
3102 3184 msgid "bookmark"
3103 3185 msgstr "书签"
3104 3186
3105 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
3106 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3187 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:130
3188 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3107 3189 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:94
3108 3190 msgid "tag"
3109 3191 msgstr "标签"
3110 3192
3111 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
3112 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3113 msgstr "显示选定的修订集:__S -> __E"
3114
3115 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:256
3193 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:301
3116 3194 msgid "There are no changes yet"
3117 3195 msgstr "没有任何变更"
3118 3196
3119 3197 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3120 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
3198 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3121 3199 msgid "removed"
3122 3200 msgstr "移除"
3123 3201
3124 3202 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3125 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3203 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:74
3126 3204 msgid "changed"
3127 3205 msgstr "修改"
3128 3206
3129 3207 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3130 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3208 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:75
3131 3209 msgid "added"
3132 3210 msgstr "添加"
3133 3211
3134 3212 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3135 3213 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3136 3214 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
3138 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
3139 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
3215 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77
3216 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3217 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:79
3140 3218 #, python-format
3141 3219 msgid "affected %s files"
3142 3220 msgstr "影响%s文件"
3143 3221
3144 3222 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3145 3223 #, python-format
3146 3224 msgid "%s Changeset"
3147 3225 msgstr "%s修订集"
3148 3226
3149 3227 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
3150 3228 msgid "Changeset"
3151 3229 msgstr "修订集"
3152 3230
3153 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
3231 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3154 3232 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
3155 3233 msgid "raw diff"
3156 3234 msgstr "原始diff"
3157 3235
3158 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
3236 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:50
3237 #| msgid "raw diff"
3238 msgid "patch diff"
3239 msgstr "原始diff"
3240
3241 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:51
3159 3242 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3160 3243 msgid "download diff"
3161 3244 msgstr "下载diff"
3162 3245
3163 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3246 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
3164 3247 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3165 3248 #, python-format
3166 3249 msgid "%d comment"
3167 3250 msgid_plural "%d comments"
3168 3251 msgstr[0] "%d条评论"
3169 3252
3170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3253 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
3171 3254 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3172 3255 #, python-format
3173 3256 msgid "(%d inline)"
3174 3257 msgid_plural "(%d inline)"
3175 3258 msgstr[0] "(%d内嵌)"
3176 3259
3177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3260 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:111
3261 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:44
3262 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:76
3178 3263 #, python-format
3179 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3180 msgstr "%s个文件受影响%s行插入和%s行删除:"
3264 #| msgid "file changed"
3265 msgid "%s file changed"
3266 msgid_plural "%s files changed"
3267 msgstr[0] "修改%s个文件"
3268
3269 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3270 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:46
3271 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:78
3272 #, python-format
3273 #| msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3274 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3275 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3276 msgstr[0] "修改%s个文件包括%s行插入和%s行删除"
3181 3277
3182 3278 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3183 3279 msgid "Submitting..."
3184 3280 msgstr "提交中……"
3185 3281
3186 3282 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
3187 3283 msgid "Commenting on line {1}."
3188 3284 msgstr "在{1}行上评论"
3189 3285
3190 3286 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
3191 3287 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
3192 3288 #, python-format
3193 3289 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3194 3290 msgstr "评论使用%s语法并支持%s"
3195 3291
3196 3292 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
3197 3293 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
3198 3294 msgid ""
3199 3295 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3200 3296 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该RhodeCode用户"
3201 3297
3202 3298 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3203 3299 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
3204 3300 msgid "Comment"
3205 3301 msgstr "评论"
3206 3302
3207 3303 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3208 3304 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3209 3305 msgid "Hide"
3210 3306 msgstr "隐藏"
3211 3307
3212 3308 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3213 3309 msgid "You need to be logged in to comment."
3214 3310 msgstr "必须登录才能评论"
3215 3311
3216 3312 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3217 3313 msgid "Login now"
3218 3314 msgstr "现在登陆"
3219 3315
3220 3316 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3221 3317 msgid "Leave a comment"
3222 3318 msgstr "发表评论"
3223 3319
3224 3320 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3225 3321 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3226 3322 msgstr "勾选以改变这个修订集的代码审查状态"
3227 3323
3228 3324 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3229 3325 msgid "change status"
3230 3326 msgstr "改变状态"
3231 3327
3232 3328 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
3233 3329 msgid "Comment and close"
3234 3330 msgstr "评论并关闭"
3235 3331
3236 3332 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3237 3333 #, python-format
3238 3334 msgid "%s Changesets"
3239 3335 msgstr "%s修订集"
3240 3336
3241 3337 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3242 3338 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3243 3339 msgid "Compare View"
3244 3340 msgstr "比较显示"
3245 3341
3342 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3343 #| msgid "show inline comments"
3344 msgid "Show combined compare"
3345 msgstr "显示紧凑比较"
3346
3246 3347 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3247 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3248 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:73
3249 3348 msgid "Files affected"
3250 3349 msgstr "影响文件"
3251 3350
3252 3351 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3253 msgid "diff"
3254 msgstr "差别"
3352 msgid "show full diff for this file"
3353 msgstr "显示文件的完整差异"
3255 3354
3256 3355 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3257 3356 msgid "show inline comments"
3258 3357 msgstr "显示内嵌评论"
3259 3358
3260 3359 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3261 3360 msgid "No changesets"
3262 3361 msgstr "无修订"
3263 3362
3264 3363 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3265 msgid "Outgoing changesets"
3266 msgstr "传出修订集"
3364 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3365 #, python-format
3366 #| msgid "show inline comments"
3367 msgid "Showing %s commit"
3368 msgid_plural "Showing %s commits"
3369 msgstr[0] "显示%s个提交"
3370
3371 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:52
3372 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:84
3373 #| msgid "files"
3374 msgid "No files"
3375 msgstr "无文件"
3267 3376
3268 3377 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
3269 3378 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
3270 3379 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
3271 3380 msgid "Fork"
3272 3381 msgstr "复刻"
3273 3382
3274 3383 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
3275 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3276 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3384 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
3385 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
3277 3386 msgid "Mercurial repository"
3278 3387 msgstr "Mercurial版本库"
3279 3388
3280 3389 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
3281 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3282 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3390 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:83
3391 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:80
3283 3392 msgid "Git repository"
3284 3393 msgstr "Git版本库"
3285 3394
3286 3395 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
3287 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3288 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3396 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:89
3397 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3289 3398 msgid "public repository"
3290 3399 msgstr "公共版本库"
3291 3400
3292 3401 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
3293 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3294 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3402 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
3403 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
3295 3404 msgid "Fork of"
3296 3405 msgstr "复刻自"
3297 3406
3298 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
3407 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:94
3299 3408 msgid "No changesets yet"
3300 3409 msgstr "无修订"
3301 3410
3302 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
3411 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:101
3412 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3413 #, python-format
3414 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3415 msgstr "订阅%s的RSS"
3416
3417 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:109
3418 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:111
3419 #, python-format
3420 msgid "Subscribe to %s atom feed"
3421 msgstr "订阅%s的Atom"
3422
3423 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
3303 3424 #, python-format
3304 3425 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3305 3426 msgstr "确认删除用户:%s"
3306 3427
3307 3428 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3308 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3309 msgstr "这是RhodeCode发送的一个通知。"
3429 #| msgid "This is an notification from RhodeCode."
3430 msgid "This is a notification from RhodeCode."
3431 msgstr "这是一个RhodeCode通知。"
3310 3432
3311 3433 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3312 3434 #, python-format
3313 3435 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3314 3436 msgstr "重定向到%s,于%s秒后"
3315 3437
3316 3438 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3317 3439 #, python-format
3318 3440 msgid "%s File diff"
3319 3441 msgstr "%s文件差异"
3320 3442
3321 3443 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3322 3444 msgid "File diff"
3323 3445 msgstr "文件差异"
3324 3446
3325 3447 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3326 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3448 #: rhodecode/templates/files/files.html:74
3327 3449 #, python-format
3328 3450 msgid "%s files"
3329 3451 msgstr "%s文件"
3330 3452
3331 3453 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3332 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
3454 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:351
3333 3455 msgid "files"
3334 3456 msgstr "文件"
3335 3457
3336 #: rhodecode/templates/files/files.html:92
3337 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3338 msgid "Selection link"
3339 msgstr "选择链接"
3340
3341 3458 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3342 3459 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3343 3460 #, python-format
3344 3461 msgid "%s Edit file"
3345 3462 msgstr "%s编辑文件"
3346 3463
3347 3464 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3348 3465 msgid "add file"
3349 3466 msgstr "新建文件"
3350 3467
3351 3468 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3352 3469 msgid "Add new file"
3353 3470 msgstr "新建文件"
3354 3471
3355 3472 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3356 3473 msgid "File Name"
3357 3474 msgstr "文件名"
3358 3475
3359 3476 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3360 3477 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3361 3478 msgid "or"
3362 3479 msgstr "或者"
3363 3480
3364 3481 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3365 3482 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3366 3483 msgid "Upload file"
3367 3484 msgstr "上传文件"
3368 3485
3369 3486 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3370 3487 msgid "Create new file"
3371 3488 msgstr "创建新文件"
3372 3489
3373 3490 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3374 3491 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3375 3492 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3376 3493 msgid "Location"
3377 3494 msgstr "位置"
3378 3495
3379 3496 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3380 3497 msgid "use / to separate directories"
3381 3498 msgstr "使用 / 目录分隔符"
3382 3499
3383 3500 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3384 3501 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3385 3502 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3386 3503 msgid "commit message"
3387 3504 msgstr "提交信息"
3388 3505
3389 3506 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3390 3507 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3391 3508 msgid "Commit changes"
3392 3509 msgstr "提交修改"
3393 3510
3394 3511 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3395 3512 msgid "view"
3396 3513 msgstr "显示"
3397 3514
3398 3515 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3399 3516 msgid "previous revision"
3400 3517 msgstr "上一个修订"
3401 3518
3402 3519 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3403 3520 msgid "next revision"
3404 3521 msgstr "下一个修订"
3405 3522
3406 3523 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3407 3524 msgid "follow current branch"
3408 3525 msgstr "沿着当前分支"
3409 3526
3410 3527 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3411 3528 msgid "search file list"
3412 3529 msgstr "搜索文件列表"
3413 3530
3414 3531 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3415 3532 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:80
3416 3533 msgid "add new file"
3417 3534 msgstr "新建文件"
3418 3535
3419 3536 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3420 3537 msgid "Loading file list..."
3421 3538 msgstr "加载文件列表..."
3422 3539
3423 3540 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3424 3541 msgid "Size"
3425 3542 msgstr "大小"
3426 3543
3427 3544 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3428 3545 msgid "Mimetype"
3429 3546 msgstr "MIME类型"
3430 3547
3431 3548 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3432 3549 msgid "Last Revision"
3433 3550 msgstr "最后修订号"
3434 3551
3435 3552 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3436 3553 msgid "Last modified"
3437 3554 msgstr "最后修改于"
3438 3555
3439 3556 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3440 3557 msgid "Last commiter"
3441 3558 msgstr "最后提交者"
3442 3559
3443 3560 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3444 3561 msgid "edit file"
3445 3562 msgstr "编辑文件"
3446 3563
3447 3564 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3448 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3565 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
3449 3566 msgid "show annotation"
3450 3567 msgstr "显示注释"
3451 3568
3452 3569 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3453 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3454 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3570 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
3571 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:53
3455 3572 msgid "show as raw"
3456 3573 msgstr "显示原始文件"
3457 3574
3458 3575 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3459 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3576 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
3460 3577 msgid "download as raw"
3461 3578 msgstr "下载原始文件"
3462 3579
3463 3580 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3464 3581 msgid "source"
3465 3582 msgstr "显示源文件"
3466 3583
3467 3584 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3468 3585 msgid "Editing file"
3469 3586 msgstr "编辑文件"
3470 3587
3471 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3588 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
3472 3589 msgid "History"
3473 3590 msgstr "历史"
3474 3591
3475 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3592 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
3476 3593 msgid "diff to revision"
3477 3594 msgstr "比较差异"
3478 3595
3479 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3596 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
3480 3597 msgid "show at revision"
3481 3598 msgstr "显示修订"
3482 3599
3483 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3600 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:15
3484 3601 #, python-format
3485 3602 msgid "%s author"
3486 3603 msgid_plural "%s authors"
3487 3604 msgstr[0] "%s个作者"
3488 3605
3489 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3606 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
3607 #| msgid "Loading file list..."
3608 msgid "Load file history"
3609 msgstr "加载文件历史记录..."
3610
3611 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
3490 3612 msgid "show source"
3491 3613 msgstr "显示代码"
3492 3614
3493 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3615 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
3494 3616 #, python-format
3495 3617 msgid "Binary file (%s)"
3496 3618 msgstr "二进制文件(%s)"
3497 3619
3498 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3620 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:53
3499 3621 msgid "File is too big to display"
3500 3622 msgstr "文件过大,不能显示"
3501 3623
3502 3624 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3503 3625 msgid "annotation"
3504 3626 msgstr "显示注释"
3505 3627
3506 3628 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3507 3629 msgid "Go back"
3508 3630 msgstr "返回"
3509 3631
3510 3632 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3511 3633 msgid "No files at given path"
3512 3634 msgstr "指定的路径中没有文件"
3513 3635
3514 3636 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3515 3637 #, python-format
3516 3638 msgid "%s Followers"
3517 3639 msgstr "%s个关注者"
3518 3640
3519 3641 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3520 3642 msgid "followers"
3521 3643 msgstr "关注者"
3522 3644
3523 3645 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3524 3646 msgid "Started following -"
3525 3647 msgstr "开始关注 - "
3526 3648
3527 3649 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3528 3650 #, python-format
3529 3651 msgid "%s Fork"
3530 3652 msgstr "%s的复刻"
3531 3653
3532 3654 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3533 3655 msgid "Fork name"
3534 3656 msgstr "复刻名称"
3535 3657
3536 3658 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3537 3659 msgid "Private"
3538 3660 msgstr "私有"
3539 3661
3540 3662 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3541 3663 msgid "Copy permissions"
3542 3664 msgstr "拷贝权限"
3543 3665
3544 3666 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3545 3667 msgid "Copy permissions from forked repository"
3546 3668 msgstr "从被复刻版本库拷贝权限"
3547 3669
3548 3670 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3549 3671 msgid "Update after clone"
3550 3672 msgstr "克隆后更新"
3551 3673
3552 3674 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3553 3675 msgid "Checkout source after making a clone"
3554 3676 msgstr "完成克隆后检出源代码"
3555 3677
3556 3678 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3557 3679 msgid "fork this repository"
3558 3680 msgstr "复刻该版本库"
3559 3681
3560 3682 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3561 3683 #, python-format
3562 3684 msgid "%s Forks"
3563 3685 msgstr "%s个复刻"
3564 3686
3565 3687 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3566 3688 msgid "forks"
3567 3689 msgstr "复刻"
3568 3690
3569 3691 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3570 3692 msgid "forked"
3571 3693 msgstr "已有复刻"
3572 3694
3573 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
3695 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
3574 3696 msgid "There are no forks yet"
3575 3697 msgstr "无复刻"
3576 3698
3577 3699 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3578 3700 msgid "ATOM journal feed"
3579 3701 msgstr "订阅日志ATOM"
3580 3702
3581 3703 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3582 3704 msgid "RSS journal feed"
3583 3705 msgstr "订阅日志RSS"
3584 3706
3585 3707 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3586 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
3708 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:55
3587 3709 msgid "Refresh"
3588 3710 msgstr "刷新"
3589 3711
3590 3712 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3591 3713 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3592 3714 msgid "RSS feed"
3593 3715 msgstr "订阅RSS"
3594 3716
3595 3717 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3596 3718 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3597 3719 msgid "ATOM feed"
3598 3720 msgstr "订阅ATOM"
3599 3721
3600 3722 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3601 3723 msgid "Watched"
3602 3724 msgstr "关注的"
3603 3725
3604 3726 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
3605 3727 msgid "ADD"
3606 3728 msgstr "新建版本库"
3607 3729
3608 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3730 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:69
3609 3731 msgid "following user"
3610 3732 msgstr "关注用户"
3611 3733
3612 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3734 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:69
3613 3735 msgid "user"
3614 3736 msgstr "用户"
3615 3737
3616 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3738 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:102
3617 3739 msgid "You are not following any users or repositories"
3618 3740 msgstr "未关注任何用户或版本库"
3619 3741
3620 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3742 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:51
3621 3743 msgid "No entries yet"
3622 3744 msgstr "没有条目"
3623 3745
3624 3746 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3625 3747 msgid "ATOM public journal feed"
3626 3748 msgstr "订阅公共日志ATOM"
3627 3749
3628 3750 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3629 3751 msgid "RSS public journal feed"
3630 3752 msgstr "订阅公共日志RSS"
3631 3753
3632 3754 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3633 3755 msgid "Public Journal"
3634 3756 msgstr "公共日志"
3635 3757
3636 3758 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3637 3759 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3638 3760 msgid "New pull request"
3639 3761 msgstr "新建拉取请求"
3640 3762
3641 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
3763 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:54
3642 3764 msgid "refresh overview"
3643 3765 msgstr "刷新概览"
3644 3766
3645 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:64
3767 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3646 3768 msgid "Detailed compare view"
3647 3769 msgstr "详细比较显示"
3648 3770
3649 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:68
3650 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86
3771 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3772 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:100
3651 3773 msgid "Pull request reviewers"
3652 3774 msgstr "拉取请求检视人员"
3653 3775
3654 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
3655 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:98
3776 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3777 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:112
3656 3778 msgid "owner"
3657 3779 msgstr "所有者"
3658 3780
3659 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:89
3660 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3781 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3782 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:127
3661 3783 msgid "Add reviewer to this pull request."
3662 3784 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
3663 3785
3664 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3786 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3665 3787 msgid "Create new pull request"
3666 3788 msgstr "创建新的拉取请求"
3667 3789
3668 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:104
3790 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
3669 3791 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
3670 3792 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
3671 3793 msgid "Title"
3672 3794 msgstr "标题"
3673 3795
3674 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:113
3796 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
3675 3797 msgid "description"
3676 3798 msgstr "描述"
3677 3799
3678 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:121
3800 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
3679 3801 msgid "Send pull request"
3680 3802 msgstr "发送拉取请求"
3681 3803
3682 3804 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3683 3805 #, python-format
3684 3806 msgid "Closed %s"
3685 3807 msgstr "于%s前关闭"
3686 3808
3687 3809 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3688 3810 #, python-format
3689 3811 msgid "with status %s"
3690 3812 msgstr "状态%s"
3691 3813
3692 3814 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3693 3815 msgid "Status"
3694 3816 msgstr "状态"
3695 3817
3696 3818 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3697 3819 msgid "Pull request status"
3698 3820 msgstr "拉取请求状态"
3699 3821
3700 3822 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3701 3823 msgid "Still not reviewed by"
3702 3824 msgstr "还未检视的检视人员"
3703 3825
3704 3826 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:48
3705 3827 #, python-format
3706 3828 msgid "%d reviewer"
3707 3829 msgid_plural "%d reviewers"
3708 3830 msgstr[0] "%d个检视者"
3709 3831
3710 3832 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50
3833 #| msgid "Pull request reviewers"
3711 3834 msgid "pull request was reviewed by all reviewers"
3712 msgstr "拉取请求已经所有检视人员检视"
3835 msgstr "拉取请求已经所有检视人员检视"
3713 3836
3714 3837 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:58
3715 3838 msgid "Created on"
3716 3839 msgstr "创建于"
3717 3840
3718 3841 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3719 3842 msgid "Compare view"
3720 3843 msgstr "比较显示"
3721 3844
3722 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3723 msgid "Incoming changesets"
3724 msgstr "传入修订集"
3725
3726 3845 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3727 3846 msgid "all pull requests"
3728 3847 msgstr "所有拉取请求"
3729 3848
3730 3849 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3731 3850 msgid "All pull requests"
3732 3851 msgstr "所有拉取请求"
3733 3852
3734 3853 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3735 3854 msgid "Closed"
3736 3855 msgstr "已关闭"
3737 3856
3738 3857 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3739 3858 #, python-format
3740 3859 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3741 3860 msgstr "搜索 \"%s\" 于版本库 %s 中"
3742 3861
3743 3862 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3744 3863 #, python-format
3745 3864 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3746 3865 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
3747 3866
3748 3867 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3749 3868 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3750 3869 #, python-format
3751 3870 msgid "Search in repository: %s"
3752 3871 msgstr "在版本库%s中搜索"
3753 3872
3754 3873 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3755 3874 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3756 3875 msgid "Search in all repositories"
3757 3876 msgstr "在所有的版本库中搜索"
3758 3877
3759 3878 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3760 3879 msgid "Search term"
3761 3880 msgstr "搜索短语"
3762 3881
3763 3882 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3764 3883 msgid "Search in"
3765 3884 msgstr "搜索范围"
3766 3885
3767 3886 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3768 3887 msgid "File contents"
3769 3888 msgstr "文件内容"
3770 3889
3771 3890 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
3772 3891 msgid "Commit messages"
3773 3892 msgstr "提交信息"
3774 3893
3775 3894 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3776 3895 msgid "File names"
3777 3896 msgstr "文件名"
3778 3897
3779 3898 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
3780 3899 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3781 3900 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3782 3901 msgid "Permission denied"
3783 3902 msgstr "权限不足"
3784 3903
3785 3904 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3786 3905 #, python-format
3787 3906 msgid "%s Settings"
3788 3907 msgstr "%s设置"
3789 3908
3790 3909 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3791 3910 #, python-format
3792 3911 msgid "%s Shortlog"
3793 3912 msgstr "%s简短日志"
3794 3913
3795 3914 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3796 3915 msgid "shortlog"
3797 3916 msgstr "简短日志"
3798 3917
3918 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3919 msgid "revision"
3920 msgstr "修订"
3921
3799 3922 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3800 3923 msgid "age"
3801 3924 msgstr "时间"
3802 3925
3926 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3927 msgid "author"
3928 msgstr "作者"
3929
3803 3930 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:33
3804 3931 msgid "No commit message"
3805 3932 msgstr "没有提交信息"
3806 3933
3807 3934 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:77
3808 3935 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3809 3936 msgstr "通过RhodeCode直接添加或者上传文件"
3810 3937
3811 3938 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:86
3812 3939 msgid "Push new repo"
3813 3940 msgstr "推送新版本库"
3814 3941
3815 3942 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:94
3816 3943 msgid "Existing repository?"
3817 3944 msgstr "已有版本库?"
3818 3945
3819 3946 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3820 3947 #, python-format
3821 3948 msgid "%s Summary"
3822 3949 msgstr "%s概要"
3823 3950
3824 3951 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3825 3952 msgid "summary"
3826 3953 msgstr "概要"
3827 3954
3828 3955 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3829 3956 #, python-format
3830 3957 msgid "repo %s ATOM feed"
3831 3958 msgstr "订阅ATOM %s"
3832 3959
3833 3960 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3834 3961 #, python-format
3835 3962 msgid "repo %s RSS feed"
3836 3963 msgstr "订阅RSS %s"
3837 3964
3838 3965 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3839 3966 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3840 3967 msgid "ATOM"
3841 3968 msgstr "ATOM"
3842 3969
3843 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3970 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:70
3971 #, python-format
3972 #| msgid "Repository is not locked"
3973 msgid "Repository locked by %s"
3974 msgstr "版本库由%s锁定"
3975
3976 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
3977 #| msgid "Repository is not locked"
3978 msgid "Repository unlocked"
3979 msgstr "版本库未锁定"
3980
3981 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
3844 3982 #, python-format
3845 3983 msgid "Non changable ID %s"
3846 3984 msgstr "不可变ID %s"
3847 3985
3848 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3986 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
3849 3987 msgid "public"
3850 3988 msgstr "公共"
3851 3989
3852 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3990 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
3853 3991 msgid "remote clone"
3854 3992 msgstr "远程克隆"
3855 3993
3856 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
3994 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
3857 3995 msgid "Contact"
3858 3996 msgstr "联系方式"
3859 3997
3860 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3998 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
3861 3999 msgid "Clone url"
3862 4000 msgstr "克隆地址"
3863 4001
3864 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
4002 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3865 4003 msgid "Show by Name"
3866 4004 msgstr "以名字显示"
3867 4005
3868 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
4006 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
3869 4007 msgid "Show by ID"
3870 4008 msgstr "按ID显示"
3871 4009
3872 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
4010 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
3873 4011 msgid "Trending files"
3874 4012 msgstr "文件趋势图"
3875 4013
3876 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
3877 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3878 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:194
4014 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4015 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:175
4016 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:203
3879 4017 msgid "enable"
3880 4018 msgstr "启用"
3881 4019
3882 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
4020 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
3883 4021 msgid "Download"
3884 4022 msgstr "下载"
3885 4023
3886 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
4024 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:171
3887 4025 msgid "There are no downloads yet"
3888 4026 msgstr "无下载"
3889 4027
3890 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
4028 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3891 4029 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3892 4030 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3893 4031
3894 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4032 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:179
3895 4033 msgid "Download as zip"
3896 4034 msgstr "zip打包下载"
3897 4035
3898 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
4036 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3899 4037 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3900 4038 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
3901 4039
3902 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
4040 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3903 4041 msgid "with subrepos"
3904 4042 msgstr "包括子版本库"
3905 4043
3906 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
4044 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:195
3907 4045 msgid "Commit activity by day / author"
3908 4046 msgstr "按日期或作者的提交活动"
3909 4047
3910 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4048 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
3911 4049 msgid "Stats gathered: "
3912 4050 msgstr "已收集的统计:"
3913 4051
3914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
4052 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:227
3915 4053 msgid "Shortlog"
3916 4054 msgstr "简短日志"
3917 4055
3918 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
4056 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:229
3919 4057 msgid "Quick start"
3920 4058 msgstr "快速入门"
3921 4059
3922 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
4060 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:243
3923 4061 #, python-format
3924 4062 msgid "Readme file at revision '%s'"
3925 4063 msgstr "修订'%s'中的README"
3926 4064
3927 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
4065 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:246
3928 4066 msgid "Permalink to this readme"
3929 4067 msgstr "这个README的永久链接"
3930 4068
3931 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
4069 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:304
3932 4070 #, python-format
3933 4071 msgid "Download %s as %s"
3934 4072 msgstr "下载%s为%s包"
3935 4073
3936 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
4074 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:661
3937 4075 msgid "commits"
3938 4076 msgstr "提交"
3939 4077
3940 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
4078 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:662
3941 4079 msgid "files added"
3942 4080 msgstr "文件已添加"
3943 4081
3944 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
4082 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:663
3945 4083 msgid "files changed"
3946 4084 msgstr "文件已更改"
3947 4085
3948 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
4086 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:664
3949 4087 msgid "files removed"
3950 4088 msgstr "文件已删除"
3951 4089
3952 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:656
4090 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:667
3953 4091 msgid "commit"
3954 4092 msgstr "提交"
3955 4093
3956 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:657
4094 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:668
3957 4095 msgid "file added"
3958 4096 msgstr "文件已添加"
3959 4097
3960 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:658
4098 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:669
3961 4099 msgid "file changed"
3962 4100 msgstr "文件已更改"
3963 4101
3964 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:659
4102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:670
3965 4103 msgid "file removed"
3966 4104 msgstr "文件已删除"
3967 4105
3968 4106 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3969 4107 #, python-format
3970 4108 msgid "%s Tags"
3971 4109 msgstr "%s标签"
4110
4111 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29
4112 #| msgid "compare"
4113 msgid "Compare tags"
4114 msgstr "比较标签"
4115
4116 #~ msgid "Group Name"
4117 #~ msgstr "组名"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now