##// END OF EJS Templates
Merged in mikespook/rhodecode (pull request #45)
marcink -
r2333:a167dd07 merge beta
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: new file 100644, binary diff hidden
NO CONTENT: new file 100644, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (2498 lines changed) Show them Hide them
@@ -0,0 +1,2498 b''
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-14 15:50-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:37+0800\n"
12 "Last-Translator: mikespook <mikespook@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: mikespook\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18
19 #: rhodecode/controllers/changeset.py:108 rhodecode/controllers/changeset.py:149
20 #: rhodecode/controllers/changeset.py:216 rhodecode/controllers/changeset.py:229
21 msgid "binary file"
22 msgstr "二进制文件"
23
24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:123 rhodecode/controllers/changeset.py:168
25 msgid "Changeset is to big and was cut off, see raw changeset instead"
26 msgstr "变更集因过大而被截断,可查看原始变更集作为替代"
27
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:159
29 msgid "Diff is to big and was cut off, see raw diff instead"
30 msgstr "差异比较因过大而被截断,可查看原始差异比较作为替代"
31
32 #: rhodecode/controllers/error.py:69
33 msgid "Home page"
34 msgstr "主页"
35
36 #: rhodecode/controllers/error.py:98
37 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
38 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
39
40 #: rhodecode/controllers/error.py:101
41 msgid "Unauthorized access to resource"
42 msgstr "未授权的资源访问"
43
44 #: rhodecode/controllers/error.py:103
45 msgid "You don't have permission to view this page"
46 msgstr "无权访问该页面"
47
48 #: rhodecode/controllers/error.py:105
49 msgid "The resource could not be found"
50 msgstr "资源未找到"
51
52 #: rhodecode/controllers/error.py:107
53 msgid ""
54 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
55 "fulfilling the request."
56 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
57
58 #: rhodecode/controllers/feed.py:48
59 #, python-format
60 msgid "Changes on %s repository"
61 msgstr "%s 库的修改"
62
63 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
64 #, python-format
65 msgid "%s %s feed"
66 msgstr "%s %s 订阅"
67
68 #: rhodecode/controllers/files.py:72
69 msgid "There are no files yet"
70 msgstr "尚无文件"
71
72 #: rhodecode/controllers/files.py:262
73 #, python-format
74 msgid "Edited %s via RhodeCode"
75 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
76
77 #: rhodecode/controllers/files.py:267 rhodecode/templates/files/file_diff.html:40
78 msgid "No changes"
79 msgstr "无变更"
80
81 #: rhodecode/controllers/files.py:278
82 #, python-format
83 msgid "Successfully committed to %s"
84 msgstr "成功提交到 %s"
85
86 #: rhodecode/controllers/files.py:283
87 msgid "Error occurred during commit"
88 msgstr "提交时发生错误"
89
90 #: rhodecode/controllers/files.py:308
91 msgid "downloads disabled"
92 msgstr "禁止下载"
93
94 #: rhodecode/controllers/files.py:313
95 #, python-format
96 msgid "Unknown revision %s"
97 msgstr "未知版本 %s"
98
99 #: rhodecode/controllers/files.py:315
100 msgid "Empty repository"
101 msgstr "空版本库"
102
103 #: rhodecode/controllers/files.py:317
104 msgid "Unknown archive type"
105 msgstr "未知包类型"
106
107 #: rhodecode/controllers/files.py:385 rhodecode/controllers/files.py:398
108 msgid "Binary file"
109 msgstr "二进制文件"
110
111 #: rhodecode/controllers/files.py:417
112 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:4
113 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:12
114 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
115 msgid "Changesets"
116 msgstr "变更集"
117
118 #: rhodecode/controllers/files.py:418 rhodecode/controllers/summary.py:175
119 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
120 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
121 msgid "Branches"
122 msgstr "分支"
123
124 #: rhodecode/controllers/files.py:419 rhodecode/controllers/summary.py:176
125 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:679
126 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
127 msgid "Tags"
128 msgstr "标签"
129
130 #: rhodecode/controllers/journal.py:50
131 #, python-format
132 msgid "%s public journal %s feed"
133 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
134
135 #: rhodecode/controllers/journal.py:178 rhodecode/controllers/journal.py:212
136 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
137 #: rhodecode/templates/base/base.html:50
138 msgid "Public journal"
139 msgstr "公共日志"
140
141 #: rhodecode/controllers/login.py:111
142 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
143 msgstr "成功注册到 rhodecode"
144
145 #: rhodecode/controllers/login.py:133
146 msgid "Your password reset link was sent"
147 msgstr "密码重置链接已经发送"
148
149 #: rhodecode/controllers/login.py:155
150 msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
151 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
152
153 #: rhodecode/controllers/search.py:109
154 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
155 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
156
157 #: rhodecode/controllers/search.py:114
158 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
159 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
160
161 #: rhodecode/controllers/search.py:118
162 msgid "An error occurred during this search operation"
163 msgstr "在搜索操作中发生异常"
164
165 #: rhodecode/controllers/settings.py:61 rhodecode/controllers/settings.py:171
166 #, python-format
167 msgid ""
168 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
169 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
170 msgstr ""
171
172 #: rhodecode/controllers/settings.py:109 rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
173 #, python-format
174 msgid "Repository %s updated successfully"
175 msgstr "版本库 %s 成功更新"
176
177 #: rhodecode/controllers/settings.py:126 rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
178 #, python-format
179 msgid "error occurred during update of repository %s"
180 msgstr ""
181
182 #: rhodecode/controllers/settings.py:144 rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
183 #, python-format
184 msgid ""
185 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
186 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
187 msgstr ""
188
189 #: rhodecode/controllers/settings.py:156 rhodecode/controllers/admin/repos.py:287
190 #, python-format
191 msgid "deleted repository %s"
192 msgstr "已经删除版本库 %s"
193
194 #: rhodecode/controllers/settings.py:159 rhodecode/controllers/admin/repos.py:297
195 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
196 #, python-format
197 msgid "An error occurred during deletion of %s"
198 msgstr ""
199
200 #: rhodecode/controllers/settings.py:193
201 #, python-format
202 msgid "forked %s repository as %s"
203 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
204
205 #: rhodecode/controllers/settings.py:211
206 #, python-format
207 msgid "An error occurred during repository forking %s"
208 msgstr ""
209
210 #: rhodecode/controllers/summary.py:123
211 msgid "No data loaded yet"
212 msgstr ""
213
214 #: rhodecode/controllers/summary.py:126
215 msgid "Statistics are disabled for this repository"
216 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
217
218 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
219 msgid "BASE"
220 msgstr ""
221
222 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
223 msgid "ONELEVEL"
224 msgstr ""
225
226 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
227 msgid "SUBTREE"
228 msgstr ""
229
230 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
231 msgid "NEVER"
232 msgstr ""
233
234 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
235 msgid "ALLOW"
236 msgstr ""
237
238 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
239 msgid "TRY"
240 msgstr ""
241
242 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
243 msgid "DEMAND"
244 msgstr ""
245
246 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
247 msgid "HARD"
248 msgstr ""
249
250 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
251 msgid "No encryption"
252 msgstr "未加密"
253
254 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
255 msgid "LDAPS connection"
256 msgstr ""
257
258 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
259 msgid "START_TLS on LDAP connection"
260 msgstr ""
261
262 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:115
263 msgid "Ldap settings updated successfully"
264 msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
265
266 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:120
267 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
268 msgstr "无法启用 LDAP。库“python-ldap”缺失。"
269
270 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:134
271 msgid "error occurred during update of ldap settings"
272 msgstr ""
273
274 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:56
275 msgid "None"
276 msgstr "无"
277
278 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:57
279 msgid "Read"
280 msgstr "读"
281
282 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
283 msgid "Write"
284 msgstr "写"
285
286 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
287 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
288 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
289 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
290 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
291 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
292 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
293 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
294 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
295 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
296 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
297 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
298 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
299 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:110
300 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
301 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
302 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
303 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
304 #: rhodecode/templates/base/base.html:279 rhodecode/templates/base/base.html:366
305 #: rhodecode/templates/base/base.html:368 rhodecode/templates/base/base.html:370
306 msgid "Admin"
307 msgstr "管理"
308
309 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
310 msgid "disabled"
311 msgstr "禁用"
312
313 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
314 msgid "allowed with manual account activation"
315 msgstr "允许手工启用帐号"
316
317 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
318 msgid "allowed with automatic account activation"
319 msgstr "允许自动启用帐号"
320
321 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
322 msgid "Disabled"
323 msgstr "停用"
324
325 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
326 msgid "Enabled"
327 msgstr "启用"
328
329 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:102
330 msgid "Default permissions updated successfully"
331 msgstr "成功更新默认权限"
332
333 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:119
334 msgid "error occurred during update of permissions"
335 msgstr ""
336
337 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:96
338 #, python-format
339 msgid ""
340 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
341 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
342 msgstr ""
343
344 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:172
345 #, python-format
346 msgid "created repository %s from %s"
347 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
348
349 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:176
350 #, python-format
351 msgid "created repository %s"
352 msgstr "建立版本库 %s"
353
354 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:205
355 #, python-format
356 msgid "error occurred during creation of repository %s"
357 msgstr ""
358
359 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:292
360 #, python-format
361 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
362 msgstr ""
363
364 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:320
365 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
366 msgstr ""
367
368 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:335
369 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
370 msgstr ""
371
372 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:352
373 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
374 msgstr ""
375
376 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
377 msgid "An error occurred during cache invalidation"
378 msgstr ""
379
380 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
381 msgid "Updated repository visibility in public journal"
382 msgstr ""
383
384 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:390
385 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
386 msgstr ""
387
388 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:395 rhodecode/model/forms.py:53
389 msgid "Token mismatch"
390 msgstr ""
391
392 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:408
393 msgid "Pulled from remote location"
394 msgstr ""
395
396 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:410
397 msgid "An error occurred during pull from remote location"
398 msgstr ""
399
400 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:83
401 #, python-format
402 msgid "created repos group %s"
403 msgstr "建立版本库组 %s"
404
405 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:96
406 #, python-format
407 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
408 msgstr ""
409
410 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
411 #, python-format
412 msgid "updated repos group %s"
413 msgstr "更新版本库组 %s"
414
415 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:143
416 #, python-format
417 msgid "error occurred during update of repos group %s"
418 msgstr ""
419
420 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
421 #, python-format
422 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
423 msgstr ""
424
425 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:171
426 #, python-format
427 msgid "removed repos group %s"
428 msgstr "移除版本库组 %s"
429
430 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:175
431 #, python-format
432 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
433 msgstr ""
434
435 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:109
436 #, python-format
437 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
438 msgstr ""
439
440 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:118
441 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
442 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
443
444 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:143
445 msgid "Updated application settings"
446 msgstr "更新应用设置"
447
448 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:148
449 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:215
450 msgid "error occurred during updating application settings"
451 msgstr ""
452
453 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:210
454 msgid "Updated mercurial settings"
455 msgstr "更新 mercurial 设置"
456
457 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:236
458 msgid "Added new hook"
459 msgstr "新增钩子"
460
461 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
462 msgid "Updated hooks"
463 msgstr "更新钩子"
464
465 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:251
466 msgid "error occurred during hook creation"
467 msgstr ""
468
469 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:310
470 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
471 msgstr ""
472
473 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:339
474 msgid "Your account was updated successfully"
475 msgstr "你的帐号已经更新完成"
476
477 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:359
478 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
479 #, python-format
480 msgid "error occurred during update of user %s"
481 msgstr ""
482
483 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:78
484 #, python-format
485 msgid "created user %s"
486 msgstr "创建用户 %s"
487
488 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:90
489 #, python-format
490 msgid "error occurred during creation of user %s"
491 msgstr ""
492
493 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:116
494 msgid "User updated successfully"
495 msgstr "用户更新成功"
496
497 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:146
498 msgid "successfully deleted user"
499 msgstr "用户删除成功"
500
501 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:150
502 msgid "An error occurred during deletion of user"
503 msgstr ""
504
505 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:166
506 msgid "You can't edit this user"
507 msgstr "无法编辑该用户"
508
509 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:195
510 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:202
511 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
512 msgstr ""
513
514 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:204
515 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:211
516 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
517 msgstr ""
518
519 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:74
520 #, python-format
521 msgid "created users group %s"
522 msgstr "建立用户组 %s"
523
524 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
525 #, python-format
526 msgid "error occurred during creation of users group %s"
527 msgstr ""
528
529 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:119
530 #, python-format
531 msgid "updated users group %s"
532 msgstr "更新用户组 %s"
533
534 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:138
535 #, python-format
536 msgid "error occurred during update of users group %s"
537 msgstr ""
538
539 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:154
540 msgid "successfully deleted users group"
541 msgstr "删除用户组成功"
542
543 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:158
544 msgid "An error occurred during deletion of users group"
545 msgstr ""
546
547 #: rhodecode/lib/__init__.py:279
548 msgid "year"
549 msgstr "年"
550
551 #: rhodecode/lib/__init__.py:280
552 msgid "month"
553 msgstr "月"
554
555 #: rhodecode/lib/__init__.py:281
556 msgid "day"
557 msgstr "日"
558
559 #: rhodecode/lib/__init__.py:282
560 msgid "hour"
561 msgstr "时"
562
563 #: rhodecode/lib/__init__.py:283
564 msgid "minute"
565 msgstr "分"
566
567 #: rhodecode/lib/__init__.py:284
568 msgid "second"
569 msgstr "秒"
570
571 #: rhodecode/lib/__init__.py:293
572 msgid "ago"
573 msgstr "之前"
574
575 #: rhodecode/lib/__init__.py:296
576 msgid "just now"
577 msgstr "现在"
578
579 #: rhodecode/lib/auth.py:377
580 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
581 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
582
583 #: rhodecode/lib/auth.py:421
584 msgid "You need to be a signed in to view this page"
585 msgstr "必须登录才能访问该页面"
586
587 #: rhodecode/lib/helpers.py:307
588 msgid "True"
589 msgstr ""
590
591 #: rhodecode/lib/helpers.py:311
592 msgid "False"
593 msgstr ""
594
595 #: rhodecode/lib/helpers.py:352
596 #, python-format
597 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
598 msgstr ""
599
600 #: rhodecode/lib/helpers.py:356
601 msgid "compare view"
602 msgstr ""
603
604 #: rhodecode/lib/helpers.py:365
605 msgid "and"
606 msgstr ""
607
608 #: rhodecode/lib/helpers.py:365
609 #, python-format
610 msgid "%s more"
611 msgstr ""
612
613 #: rhodecode/lib/helpers.py:367 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
614 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
615 msgid "revisions"
616 msgstr "修订"
617
618 #: rhodecode/lib/helpers.py:385
619 msgid "fork name "
620 msgstr "分支名称"
621
622 #: rhodecode/lib/helpers.py:388
623 msgid "[deleted] repository"
624 msgstr ""
625
626 #: rhodecode/lib/helpers.py:389 rhodecode/lib/helpers.py:393
627 msgid "[created] repository"
628 msgstr ""
629
630 #: rhodecode/lib/helpers.py:390 rhodecode/lib/helpers.py:394
631 msgid "[forked] repository"
632 msgstr ""
633
634 #: rhodecode/lib/helpers.py:391 rhodecode/lib/helpers.py:395
635 msgid "[updated] repository"
636 msgstr ""
637
638 #: rhodecode/lib/helpers.py:392
639 msgid "[delete] repository"
640 msgstr ""
641
642 #: rhodecode/lib/helpers.py:396
643 msgid "[pushed] into"
644 msgstr ""
645
646 #: rhodecode/lib/helpers.py:397
647 msgid "[committed via RhodeCode] into"
648 msgstr ""
649
650 #: rhodecode/lib/helpers.py:398
651 msgid "[pulled from remote] into"
652 msgstr ""
653
654 #: rhodecode/lib/helpers.py:399
655 msgid "[pulled] from"
656 msgstr ""
657
658 #: rhodecode/lib/helpers.py:400
659 msgid "[started following] repository"
660 msgstr ""
661
662 #: rhodecode/lib/helpers.py:401
663 msgid "[stopped following] repository"
664 msgstr ""
665
666 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
667 #, python-format
668 msgid " and %s more"
669 msgstr ""
670
671 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
672 msgid "No Files"
673 msgstr "没有文件"
674
675 #: rhodecode/model/forms.py:66
676 msgid "Invalid username"
677 msgstr "非法的用户名"
678
679 #: rhodecode/model/forms.py:75
680 msgid "This username already exists"
681 msgstr "该用户名已经存在"
682
683 #: rhodecode/model/forms.py:79
684 msgid ""
685 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
686 "dashes and must begin with alphanumeric character"
687 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
688
689 #: rhodecode/model/forms.py:94
690 msgid "Invalid group name"
691 msgstr "非法的用户组名称"
692
693 #: rhodecode/model/forms.py:104
694 msgid "This users group already exists"
695 msgstr "该用户组名称已经存在"
696
697 #: rhodecode/model/forms.py:110
698 msgid ""
699 "Group name may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
700 "dashes and must begin with alphanumeric character"
701 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
702
703 #: rhodecode/model/forms.py:132
704 msgid "Cannot assign this group as parent"
705 msgstr ""
706
707 #: rhodecode/model/forms.py:148
708 msgid "This group already exists"
709 msgstr "该组已经存在"
710
711 #: rhodecode/model/forms.py:164 rhodecode/model/forms.py:172
712 #: rhodecode/model/forms.py:180
713 msgid "Invalid characters in password"
714 msgstr "密码含有无效字符"
715
716 #: rhodecode/model/forms.py:191
717 msgid "Passwords do not match"
718 msgstr "密码不符"
719
720 #: rhodecode/model/forms.py:196
721 msgid "invalid password"
722 msgstr "无效密码"
723
724 #: rhodecode/model/forms.py:197
725 msgid "invalid user name"
726 msgstr "无效用户名"
727
728 #: rhodecode/model/forms.py:198
729 msgid "Your account is disabled"
730 msgstr "该帐号已被禁用"
731
732 #: rhodecode/model/forms.py:233
733 msgid "This username is not valid"
734 msgstr "该用户名不合法"
735
736 #: rhodecode/model/forms.py:245
737 msgid "This repository name is disallowed"
738 msgstr "该版本库名称被禁用"
739
740 #: rhodecode/model/forms.py:266
741 #, python-format
742 msgid "This repository already exists in group \"%s\""
743 msgstr "组中已经存在该版本库"
744
745 #: rhodecode/model/forms.py:274
746 msgid "This repository already exists"
747 msgstr "这个版本库已经存在"
748
749 #: rhodecode/model/forms.py:312 rhodecode/model/forms.py:319
750 msgid "invalid clone url"
751 msgstr "无效的 clone 地址"
752
753 #: rhodecode/model/forms.py:322
754 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
755 msgstr ""
756
757 #: rhodecode/model/forms.py:334
758 msgid "Fork have to be the same type as original"
759 msgstr "分支必须使用相同的版本库类型"
760
761 #: rhodecode/model/forms.py:341
762 msgid "This username or users group name is not valid"
763 msgstr "用户或用户组名称无效"
764
765 #: rhodecode/model/forms.py:403
766 msgid "This is not a valid path"
767 msgstr "不是一个合法的路径"
768
769 #: rhodecode/model/forms.py:416
770 msgid "This e-mail address is already taken"
771 msgstr "该邮件地址已被使用"
772
773 #: rhodecode/model/forms.py:427
774 msgid "This e-mail address doesn't exist."
775 msgstr "该邮件地址不存在"
776
777 #: rhodecode/model/forms.py:447
778 msgid ""
779 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
780 "the attribute that is equivalent to 'username'"
781 msgstr ""
782
783 #: rhodecode/model/forms.py:466
784 msgid "Please enter a login"
785 msgstr "请登录"
786
787 #: rhodecode/model/forms.py:467
788 #, python-format
789 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
790 msgstr ""
791
792 #: rhodecode/model/forms.py:475
793 msgid "Please enter a password"
794 msgstr "请输入密码"
795
796 #: rhodecode/model/forms.py:476
797 #, python-format
798 msgid "Enter %(min)i characters or more"
799 msgstr ""
800
801 #: rhodecode/model/user.py:145
802 msgid "[RhodeCode] New User registration"
803 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
804
805 #: rhodecode/model/user.py:157 rhodecode/model/user.py:179
806 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
807 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
808
809 #: rhodecode/model/user.py:201
810 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
811 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
812
813 #: rhodecode/model/user.py:204
814 #, python-format
815 msgid ""
816 "This user still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners or "
817 "remove those repositories"
818 msgstr "由于该用户拥有版本库 %s 因而无法删除,请变更版本库所有者或删除版本库"
819
820 #: rhodecode/templates/index.html:4
821 msgid "Dashboard"
822 msgstr ""
823
824 #: rhodecode/templates/index_base.html:22
825 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
826 msgid "quick filter..."
827 msgstr "快速过滤..."
828
829 #: rhodecode/templates/index_base.html:23 rhodecode/templates/base/base.html:300
830 msgid "repositories"
831 msgstr "个版本库"
832
833 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
834 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
835 msgid "ADD NEW REPOSITORY"
836 msgstr "新增版本库"
837
838 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
839 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
840 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
841 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
842 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
843 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
844 msgid "Group name"
845 msgstr "组名"
846
847 #: rhodecode/templates/index_base.html:42 rhodecode/templates/index_base.html:73
848 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:44
849 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:64
850 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:31
851 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
852 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
853 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
854 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:40
855 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:40
856 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:92
857 msgid "Description"
858 msgstr "描述"
859
860 #: rhodecode/templates/index_base.html:53
861 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
862 msgid "Repositories group"
863 msgstr "版本库组"
864
865 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
866 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
867 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:30
869 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:117
870 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:157
871 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
872 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:31
873 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
874 msgid "Name"
875 msgstr "名称"
876
877 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
878 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:32
879 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
880 msgid "Last change"
881 msgstr "最后修改"
882
883 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
884 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:33
885 msgid "Tip"
886 msgstr ""
887
888 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
889 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:97
890 msgid "Owner"
891 msgstr "所有者"
892
893 #: rhodecode/templates/index_base.html:77
894 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
895 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:180
896 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
897 msgid "RSS"
898 msgstr ""
899
900 #: rhodecode/templates/index_base.html:78
901 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
902 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:181
903 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
904 msgid "Atom"
905 msgstr ""
906
907 #: rhodecode/templates/index_base.html:87 rhodecode/templates/index_base.html:89
908 #: rhodecode/templates/index_base.html:91 rhodecode/templates/base/base.html:209
909 #: rhodecode/templates/base/base.html:211 rhodecode/templates/base/base.html:213
910 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
911 msgid "Summary"
912 msgstr "概况"
913
914 #: rhodecode/templates/index_base.html:95 rhodecode/templates/index_base.html:97
915 #: rhodecode/templates/index_base.html:99 rhodecode/templates/base/base.html:225
916 #: rhodecode/templates/base/base.html:227 rhodecode/templates/base/base.html:229
917 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
918 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
919 msgid "Changelog"
920 msgstr "修改记录"
921
922 #: rhodecode/templates/index_base.html:103 rhodecode/templates/index_base.html:105
923 #: rhodecode/templates/index_base.html:107 rhodecode/templates/base/base.html:268
924 #: rhodecode/templates/base/base.html:270 rhodecode/templates/base/base.html:272
925 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
926 msgid "Files"
927 msgstr "档案"
928
929 #: rhodecode/templates/index_base.html:116
930 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:42
931 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:127
932 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
933 msgid "Mercurial repository"
934 msgstr "Mercurial 版本库"
935
936 #: rhodecode/templates/index_base.html:118
937 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:44
938 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:129
939 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
940 msgid "Git repository"
941 msgstr "Git 版本库"
942
943 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
944 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
945 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
946 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
947 msgid "private repository"
948 msgstr "私有版本库"
949
950 #: rhodecode/templates/index_base.html:125
951 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:55
952 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:58
953 msgid "public repository"
954 msgstr "公共版本库"
955
956 #: rhodecode/templates/index_base.html:133 rhodecode/templates/base/base.html:291
957 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:13
958 msgid "fork"
959 msgstr ""
960
961 #: rhodecode/templates/index_base.html:134
962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:60
963 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:143
964 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
965 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
966 msgid "Fork of"
967 msgstr ""
968
969 #: rhodecode/templates/index_base.html:155
970 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
971 msgid "No changesets yet"
972 msgstr "尚无修订"
973
974 #: rhodecode/templates/index_base.html:161 rhodecode/templates/index_base.html:163
975 #, python-format
976 msgid "Subscribe to %s rss feed"
977 msgstr "订阅 rss %s"
978
979 #: rhodecode/templates/index_base.html:168 rhodecode/templates/index_base.html:170
980 #, python-format
981 msgid "Subscribe to %s atom feed"
982 msgstr "订阅 atom %s"
983
984 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
985 #: rhodecode/templates/base/base.html:38
986 msgid "Sign In"
987 msgstr "登录"
988
989 #: rhodecode/templates/login.html:21
990 msgid "Sign In to"
991 msgstr "登录到"
992
993 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
994 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
995 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
996 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:47
997 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
998 #: rhodecode/templates/base/base.html:15
999 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1000 msgid "Username"
1001 msgstr "帐号"
1002
1003 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1004 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1005 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1006 #: rhodecode/templates/base/base.html:24
1007 msgid "Password"
1008 msgstr "密码"
1009
1010 #: rhodecode/templates/login.html:60
1011 msgid "Forgot your password ?"
1012 msgstr "忘记了密码?"
1013
1014 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:35
1015 msgid "Don't have an account ?"
1016 msgstr "还没有帐号?"
1017
1018 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1019 msgid "Reset your password"
1020 msgstr "重置密码"
1021
1022 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1023 msgid "Reset your password to"
1024 msgstr "重置密码"
1025
1026 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1027 msgid "Email address"
1028 msgstr "邮件地址"
1029
1030 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1031 msgid "Reset my password"
1032 msgstr "重置密码"
1033
1034 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1035 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1036 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1037
1038 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1039 msgid "Sign Up"
1040 msgstr "注册"
1041
1042 #: rhodecode/templates/register.html:11
1043 msgid "Sign Up to"
1044 msgstr "注册"
1045
1046 #: rhodecode/templates/register.html:38
1047 msgid "Re-enter password"
1048 msgstr "确认密码"
1049
1050 #: rhodecode/templates/register.html:47
1051 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
1052 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:74
1053 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:63
1054 msgid "First Name"
1055 msgstr "名"
1056
1057 #: rhodecode/templates/register.html:56
1058 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1059 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:83
1060 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:72
1061 msgid "Last Name"
1062 msgstr "姓"
1063
1064 #: rhodecode/templates/register.html:65
1065 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1066 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:92
1067 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
1068 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:108
1069 msgid "Email"
1070 msgstr "电子邮件"
1071
1072 #: rhodecode/templates/register.html:76
1073 msgid "Your account will be activated right after registration"
1074 msgstr "注册后,帐号将启用"
1075
1076 #: rhodecode/templates/register.html:78
1077 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1078 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1079
1080 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:14
1081 msgid "Private repository"
1082 msgstr "私有版本库"
1083
1084 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:19
1085 msgid "Public repository"
1086 msgstr "公共版本库"
1087
1088 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1089 msgid "Admin journal"
1090 msgstr "管理员日志"
1091
1092 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1093 msgid "Action"
1094 msgstr "操作"
1095
1096 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1097 msgid "Repository"
1098 msgstr "版本库"
1099
1100 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1101 msgid "Date"
1102 msgstr "日期"
1103
1104 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1105 msgid "From IP"
1106 msgstr "来源 IP"
1107
1108 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:52
1109 msgid "No actions yet"
1110 msgstr "尚无操作"
1111
1112 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1113 msgid "LDAP administration"
1114 msgstr "LDAP 管理员"
1115
1116 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1117 msgid "Ldap"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1121 msgid "Connection settings"
1122 msgstr "连接设置"
1123
1124 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1125 msgid "Enable LDAP"
1126 msgstr "启用 LDAP"
1127
1128 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1129 msgid "Host"
1130 msgstr "主机"
1131
1132 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1133 msgid "Port"
1134 msgstr "端口"
1135
1136 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1137 msgid "Account"
1138 msgstr "帐号"
1139
1140 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1141 msgid "Connection security"
1142 msgstr "连接安全"
1143
1144 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1145 msgid "Certificate Checks"
1146 msgstr "凭证确认"
1147
1148 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1149 msgid "Search settings"
1150 msgstr "搜索设置"
1151
1152 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1153 msgid "Base DN"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1157 msgid "LDAP Filter"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1161 msgid "LDAP Search Scope"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1165 msgid "Attribute mappings"
1166 msgstr "属性映射"
1167
1168 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1169 msgid "Login Attribute"
1170 msgstr "登录属性"
1171
1172 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1173 msgid "First Name Attribute"
1174 msgstr "名"
1175
1176 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1177 msgid "Last Name Attribute"
1178 msgstr "姓"
1179
1180 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1181 msgid "E-mail Attribute"
1182 msgstr "电子邮件属性"
1183
1184 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1185 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1186 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:117
1187 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:142
1188 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:89
1189 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:263
1190 msgid "Save"
1191 msgstr "保存"
1192
1193 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1194 msgid "Permissions administration"
1195 msgstr "权限管理"
1196
1197 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1198 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
1199 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:127
1200 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:248
1201 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:58
1202 msgid "Permissions"
1203 msgstr "权限"
1204
1205 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1206 msgid "Default permissions"
1207 msgstr "默认权限"
1208
1209 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1210 msgid "Anonymous access"
1211 msgstr "匿名访问"
1212
1213 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1214 msgid "Repository permission"
1215 msgstr "版本库权限"
1216
1217 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1218 msgid ""
1219 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1220 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
1221 "lost"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1225 msgid "overwrite existing settings"
1226 msgstr "覆盖已有设置"
1227
1228 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1229 msgid "Registration"
1230 msgstr "注册"
1231
1232 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1233 msgid "Repository creation"
1234 msgstr "建立版本库"
1235
1236 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1237 msgid "set"
1238 msgstr "设置"
1239
1240 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1241 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1242 msgid "Add repository"
1243 msgstr "添加版本库"
1244
1245 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1246 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1247 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1248 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1249 msgid "Repositories"
1250 msgstr "版本库"
1251
1252 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1253 msgid "add new"
1254 msgstr "新增"
1255
1256 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1257 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:80
1258 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
1259 msgid "Clone from"
1260 msgstr "clone 自"
1261
1262 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:28
1263 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:48
1264 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1265 msgid "Repository group"
1266 msgstr "版本库组"
1267
1268 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:36
1269 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:56
1270 msgid "Type"
1271 msgstr "类型"
1272
1273 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:52
1274 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:73
1275 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:48
1276 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:49
1277 msgid "Private"
1278 msgstr "私有"
1279
1280 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59
1281 msgid "add"
1282 msgstr "新增"
1283
1284 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1285 msgid "add new repository"
1286 msgstr "新增版本库"
1287
1288 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1289 msgid "Edit repository"
1290 msgstr "编辑版本库"
1291
1292 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1293 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1294 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:148
1295 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1296 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:49
1297 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:20
1298 msgid "edit"
1299 msgstr "编辑"
1300
1301 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1302 msgid "Clone uri"
1303 msgstr "clone 地址"
1304
1305 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:81
1306 msgid "Enable statistics"
1307 msgstr "启用统计"
1308
1309 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1310 msgid "Enable downloads"
1311 msgstr "启用下载"
1312
1313 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:127
1314 msgid "Administration"
1315 msgstr "管理"
1316
1317 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:130
1318 msgid "Statistics"
1319 msgstr "统计"
1320
1321 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1322 msgid "Reset current statistics"
1323 msgstr "重置统计"
1324
1325 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1326 msgid "Confirm to remove current statistics"
1327 msgstr "确认移除当前统计"
1328
1329 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1330 msgid "Fetched to rev"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:138
1334 msgid "Percentage of stats gathered"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:147
1338 msgid "Remote"
1339 msgstr "远程"
1340
1341 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
1342 msgid "Pull changes from remote location"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
1346 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1350 msgid "Cache"
1351 msgstr "缓存"
1352
1353 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1354 msgid "Invalidate repository cache"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1358 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1359 msgstr "确认清除版本库缓存"
1360
1361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1362 msgid "Remove from public journal"
1363 msgstr "从公共日志删除"
1364
1365 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:179
1366 msgid "Add to public journal"
1367 msgstr "添加到公共日志"
1368
1369 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1370 msgid "Delete"
1371 msgstr "删除"
1372
1373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:189
1374 msgid "Remove this repository"
1375 msgstr "删除版本库"
1376
1377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:189
1378 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1379 msgid "Confirm to delete this repository"
1380 msgstr "确认删除版本库"
1381
1382 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1383 msgid "none"
1384 msgstr "无"
1385
1386 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1387 msgid "read"
1388 msgstr "读"
1389
1390 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1391 msgid "write"
1392 msgstr "写"
1393
1394 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1395 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1396 #: rhodecode/templates/base/base.html:296
1397 msgid "admin"
1398 msgstr "管理员"
1399
1400 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1401 msgid "member"
1402 msgstr "成员"
1403
1404 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1406 msgid "revoke"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1410 msgid "Add another member"
1411 msgstr "添加成员"
1412
1413 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1414 msgid "Failed to remove user"
1415 msgstr "删除用户失败"
1416
1417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1418 msgid "Failed to remove users group"
1419 msgstr "删除用户组失败"
1420
1421 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:205
1422 msgid "Group"
1423 msgstr "组"
1424
1425 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:206
1426 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1427 msgid "members"
1428 msgstr "成员"
1429
1430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
1431 msgid "Repositories administration"
1432 msgstr "版本库管理员"
1433
1434 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:34
1435 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
1436 msgid "Contact"
1437 msgstr "联系方式"
1438
1439 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:35
1440 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1441 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:119
1442 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1443 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1444 msgid "action"
1445 msgstr "操作"
1446
1447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:51
1448 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
1449 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:148
1450 msgid "private"
1451 msgstr "私有"
1452
1453 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:53
1454 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:59
1455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1456 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:142
1457 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
1458 msgid "public"
1459 msgstr "公共"
1460
1461 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1462 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1463 msgid "delete"
1464 msgstr "删除"
1465
1466 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1467 msgid "Groups"
1468 msgstr "组"
1469
1470 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
1471 msgid "with"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
1475 msgid "Add repos group"
1476 msgstr "添加版本库组"
1477
1478 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
1479 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
1480 msgid "Repos groups"
1481 msgstr "版本库组"
1482
1483 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
1484 msgid "add new repos group"
1485 msgstr "添加新版本库组"
1486
1487 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
1488 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
1489 msgid "Group parent"
1490 msgstr "上级组"
1491
1492 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1493 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1494 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:85
1495 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1496 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1497 msgid "save"
1498 msgstr "保存"
1499
1500 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
1501 msgid "Edit repos group"
1502 msgstr "编辑版本库组"
1503
1504 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
1505 msgid "edit repos group"
1506 msgstr "编辑版本库组"
1507
1508 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1509 msgid "Repositories groups administration"
1510 msgstr "版本库管理员"
1511
1512 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
1513 msgid "ADD NEW GROUP"
1514 msgstr "添加组"
1515
1516 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1517 msgid "Number of repositories"
1518 msgstr "版本库数量"
1519
1520 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1521 msgid "Confirm to delete this group"
1522 msgstr "确认删除该组"
1523
1524 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
1525 msgid "There are no repositories groups yet"
1526 msgstr "没有版本库组"
1527
1528 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
1529 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
1530 msgid "Settings administration"
1531 msgstr "设置管理员"
1532
1533 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
1534 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
1535 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
1536 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
1537 msgid "Settings"
1538 msgstr "设置"
1539
1540 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
1541 msgid "Built in hooks - read only"
1542 msgstr "内建钩子 - 只读"
1543
1544 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
1545 msgid "Custom hooks"
1546 msgstr "自定义钩子"
1547
1548 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
1549 msgid "remove"
1550 msgstr "删除"
1551
1552 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
1553 msgid "Failed to remove hook"
1554 msgstr "移除钩子失败"
1555
1556 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
1557 msgid "Remap and rescan repositories"
1558 msgstr "重新扫描并映射版本库"
1559
1560 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
1561 msgid "rescan option"
1562 msgstr "重新扫描选项"
1563
1564 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
1565 msgid ""
1566 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
1567 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
1568 "it."
1569 msgstr "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
1570
1571 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
1572 msgid "destroy old data"
1573 msgstr "清理旧数据"
1574
1575 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
1576 msgid "Rescan repositories"
1577 msgstr "重新扫描版本库"
1578
1579 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
1580 msgid "Whoosh indexing"
1581 msgstr "Whoosh 索引"
1582
1583 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
1584 msgid "index build option"
1585 msgstr "构建索引选项"
1586
1587 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
1588 msgid "build from scratch"
1589 msgstr "重新建立"
1590
1591 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
1592 msgid "Reindex"
1593 msgstr "重新索引"
1594
1595 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
1596 msgid "Global application settings"
1597 msgstr "全局设置"
1598
1599 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
1600 msgid "Application name"
1601 msgstr "应用名称"
1602
1603 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
1604 msgid "Realm text"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
1608 msgid "GA code"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
1612 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1613 msgid "Save settings"
1614 msgstr "保存设置"
1615
1616 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1617 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:178
1618 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:118
1619 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:143
1620 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:90
1621 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:264
1622 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
1623 msgid "Reset"
1624 msgstr "重置"
1625
1626 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
1627 msgid "Mercurial settings"
1628 msgstr "Mercurial 设置"
1629
1630 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
1631 msgid "Web"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
1635 msgid "require ssl for pushing"
1636 msgstr "使用 SSL 推送"
1637
1638 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
1639 msgid "Hooks"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:142
1643 msgid "advanced setup"
1644 msgstr "高级设置"
1645
1646 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:147
1647 msgid "Update repository after push (hg update)"
1648 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
1649
1650 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:151
1651 msgid "Show repository size after push"
1652 msgstr "推送后显示版本库大小"
1653
1654 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
1655 msgid "Log user push commands"
1656 msgstr "记录用户推送命令"
1657
1658 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:159
1659 msgid "Log user pull commands"
1660 msgstr "记录用户拉取命令"
1661
1662 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
1663 msgid "Repositories location"
1664 msgstr "版本库路径"
1665
1666 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
1667 msgid ""
1668 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to change"
1669 " this, you must restart application in order to make this setting take "
1670 "effect. Click this label to unlock."
1671 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
1672
1673 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
1674 msgid "unlock"
1675 msgstr "解锁"
1676
1677 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
1678 msgid "Add user"
1679 msgstr "添加用户"
1680
1681 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
1682 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
1683 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1684 msgid "Users"
1685 msgstr "用户"
1686
1687 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
1688 msgid "add new user"
1689 msgstr "添加新用户"
1690
1691 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1692 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:101
1693 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
1694 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
1695 msgid "Active"
1696 msgstr "启用"
1697
1698 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
1699 msgid "Edit user"
1700 msgstr "编辑用户"
1701
1702 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:33
1703 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
1704 msgid "Change your avatar at"
1705 msgstr "修改你的头像"
1706
1707 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
1708 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
1709 msgid "Using"
1710 msgstr "使用中"
1711
1712 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:40
1713 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:39
1714 msgid "API key"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:56
1718 msgid "LDAP DN"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:65
1722 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:54
1723 msgid "New password"
1724 msgstr "新密码"
1725
1726 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:135
1727 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:256
1728 msgid "Create repositories"
1729 msgstr "创建版本库"
1730
1731 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
1732 msgid "My account"
1733 msgstr "我的账户"
1734
1735 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
1736 msgid "My Account"
1737 msgstr "我的账户"
1738
1739 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:101
1740 msgid "My repositories"
1741 msgstr "我的版本库"
1742
1743 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:107
1744 msgid "ADD REPOSITORY"
1745 msgstr "新增版本库"
1746
1747 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:118
1748 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1749 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
1750 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1751 msgid "revision"
1752 msgstr "修订"
1753
1754 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157
1755 msgid "No repositories yet"
1756 msgstr "没有任何版本库"
1757
1758 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
1759 msgid "create one now"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
1763 msgid "Users administration"
1764 msgstr "用户管理员"
1765
1766 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
1767 msgid "ADD NEW USER"
1768 msgstr "添加用户"
1769
1770 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
1771 msgid "username"
1772 msgstr "用户名"
1773
1774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
1775 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:5
1776 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:5
1777 msgid "name"
1778 msgstr "名称"
1779
1780 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
1781 msgid "lastname"
1782 msgstr "姓"
1783
1784 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
1785 msgid "last login"
1786 msgstr "最后登录"
1787
1788 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
1789 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
1790 msgid "active"
1791 msgstr "启用"
1792
1793 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
1794 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
1795 msgid "ldap"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
1799 msgid "Confirm to delete this user"
1800 msgstr "确认删除该用户"
1801
1802 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
1803 msgid "Add users group"
1804 msgstr "添加用户组"
1805
1806 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
1807 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
1808 msgid "Users groups"
1809 msgstr "用户组"
1810
1811 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
1812 msgid "add new users group"
1813 msgstr "添加新用户组"
1814
1815 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
1816 msgid "Edit users group"
1817 msgstr "编辑用户组"
1818
1819 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
1820 msgid "UsersGroups"
1821 msgstr "用户组"
1822
1823 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
1824 msgid "Members"
1825 msgstr "成员"
1826
1827 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
1828 msgid "Choosen group members"
1829 msgstr "选择组成员"
1830
1831 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
1832 msgid "Remove all elements"
1833 msgstr "移除全部项目"
1834
1835 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
1836 msgid "Available members"
1837 msgstr "启用成员"
1838
1839 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
1840 msgid "Add all elements"
1841 msgstr "添加全部项目"
1842
1843 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
1844 msgid "Users groups administration"
1845 msgstr "用户组管理"
1846
1847 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
1848 msgid "ADD NEW USER GROUP"
1849 msgstr "添加新用户组"
1850
1851 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
1852 msgid "group name"
1853 msgstr "组名"
1854
1855 #: rhodecode/templates/base/base.html:32
1856 msgid "Forgot password ?"
1857 msgstr "忘记密码?"
1858
1859 #: rhodecode/templates/base/base.html:57 rhodecode/templates/base/base.html:338
1860 #: rhodecode/templates/base/base.html:340 rhodecode/templates/base/base.html:342
1861 msgid "Home"
1862 msgstr "首页"
1863
1864 #: rhodecode/templates/base/base.html:61 rhodecode/templates/base/base.html:347
1865 #: rhodecode/templates/base/base.html:349 rhodecode/templates/base/base.html:351
1866 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
1867 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
1868 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
1869 msgid "Journal"
1870 msgstr "日志"
1871
1872 #: rhodecode/templates/base/base.html:66
1873 msgid "Login"
1874 msgstr "登录"
1875
1876 #: rhodecode/templates/base/base.html:68
1877 msgid "Log Out"
1878 msgstr "退出"
1879
1880 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
1881 msgid "Submit a bug"
1882 msgstr "提交 bug"
1883
1884 #: rhodecode/templates/base/base.html:141
1885 msgid "Switch repository"
1886 msgstr "切换版本库"
1887
1888 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
1889 msgid "Products"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: rhodecode/templates/base/base.html:149
1893 msgid "loading..."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: rhodecode/templates/base/base.html:234 rhodecode/templates/base/base.html:236
1897 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
1898 msgid "Switch to"
1899 msgstr "切换到"
1900
1901 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
1902 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:13
1903 msgid "branches"
1904 msgstr "分支"
1905
1906 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
1907 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:52
1908 msgid "There are no branches yet"
1909 msgstr "没有任何分支"
1910
1911 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1912 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1913 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:14
1914 msgid "tags"
1915 msgstr "标签"
1916
1917 #: rhodecode/templates/base/base.html:261
1918 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:32
1919 msgid "There are no tags yet"
1920 msgstr "没有任何标签"
1921
1922 #: rhodecode/templates/base/base.html:277 rhodecode/templates/base/base.html:281
1923 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:40
1924 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:11
1925 msgid "Options"
1926 msgstr "选项"
1927
1928 #: rhodecode/templates/base/base.html:286 rhodecode/templates/base/base.html:288
1929 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
1930 msgid "settings"
1931 msgstr "设置"
1932
1933 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
1934 msgid "search"
1935 msgstr "搜索"
1936
1937 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
1938 msgid "journal"
1939 msgstr "日志"
1940
1941 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
1942 msgid "repositories groups"
1943 msgstr "版本库组"
1944
1945 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
1946 msgid "users"
1947 msgstr "用户"
1948
1949 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
1950 msgid "users groups"
1951 msgstr "用户组"
1952
1953 #: rhodecode/templates/base/base.html:304
1954 msgid "permissions"
1955 msgstr "权限"
1956
1957 #: rhodecode/templates/base/base.html:317 rhodecode/templates/base/base.html:319
1958 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
1959 msgid "Followers"
1960 msgstr "跟随者"
1961
1962 #: rhodecode/templates/base/base.html:325 rhodecode/templates/base/base.html:327
1963 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
1964 msgid "Forks"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: rhodecode/templates/base/base.html:356 rhodecode/templates/base/base.html:358
1968 #: rhodecode/templates/base/base.html:360 rhodecode/templates/search/search.html:4
1969 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
1970 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
1971 msgid "Search"
1972 msgstr "搜索"
1973
1974 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
1975 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:48
1976 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:36
1977 msgid "Stop following this repository"
1978 msgstr "停止跟随该版本库"
1979
1980 #: rhodecode/templates/base/root.html:66
1981 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:40
1982 msgid "Start following this repository"
1983 msgstr "开始跟随该版本库"
1984
1985 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:4
1986 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:4
1987 msgid "date"
1988 msgstr "日期"
1989
1990 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1991 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
1992 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1993 msgid "author"
1994 msgstr "作者"
1995
1996 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
1997 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:11
1998 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
1999 msgid "links"
2000 msgstr "连接"
2001
2002 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:23
2003 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:43
2004 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:39
2005 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:24
2006 msgid "changeset"
2007 msgstr "修改"
2008
2009 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:25
2010 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:45
2011 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2012 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:41
2013 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
2014 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:26
2015 msgid "files"
2016 msgstr "文件"
2017
2018 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
2019 msgid "showing "
2020 msgstr ""
2021
2022 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
2023 msgid "out of"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2027 msgid "Show"
2028 msgstr "显示"
2029
2030 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:50
2031 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2032 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:609
2033 msgid "commit"
2034 msgstr "提交"
2035
2036 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:63
2037 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:67
2041 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2042 msgid "merge"
2043 msgstr "合并"
2044
2045 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
2046 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2047 msgid "Parent"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:77
2051 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77
2052 msgid "No parents"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2056 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:80
2057 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2058 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:25
2059 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2060 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2061 msgid "branch"
2062 msgstr "分支"
2063
2064 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:86
2065 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:83
2066 msgid "tag"
2067 msgstr "标签"
2068
2069 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
2070 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:172
2074 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:61
2075 msgid "There are no changes yet"
2076 msgstr "没有任何变更"
2077
2078 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2079 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
2080 msgid "removed"
2081 msgstr "移除"
2082
2083 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2084 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:56
2085 msgid "changed"
2086 msgstr "修改"
2087
2088 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2089 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:57
2090 msgid "added"
2091 msgstr "添加"
2092
2093 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2094 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2095 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2096 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:59
2097 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2098 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2099 #, python-format
2100 msgid "affected %s files"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2104 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2105 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:31
2106 msgid "Changeset"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:32
2110 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:121
2111 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:78
2112 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:32
2113 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:42
2114 msgid "raw diff"
2115 msgstr "原始 diff"
2116
2117 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:34
2118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:123
2119 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:80
2120 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:34
2121 msgid "download diff"
2122 msgstr "下载 diff"
2123
2124 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2125 #, python-format
2126 msgid "%s files affected with %s additions and %s deletions."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:101
2130 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2134 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:76
2135 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:30
2136 msgid "diff"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:132
2140 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:89
2141 msgid "No changes in this file"
2142 msgstr "没有任何修改"
2143
2144 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:30
2145 msgid "Compare View"
2146 msgstr "比较显示"
2147
2148 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
2149 msgid "Files affected"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
2153 #, python-format
2154 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
2158 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
2159 msgid "File diff"
2160 msgstr "文件 diff"
2161
2162 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:42
2163 msgid "Diff is to big to display"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: rhodecode/templates/files/files.html:37
2167 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:31
2168 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2169 msgid "Location"
2170 msgstr "位置"
2171
2172 #: rhodecode/templates/files/files.html:46
2173 msgid "Go back"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: rhodecode/templates/files/files.html:47
2177 msgid "No files at given path"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:4
2181 msgid "File annotate"
2182 msgstr "文件注释"
2183
2184 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:12
2185 msgid "annotate"
2186 msgstr "注释"
2187
2188 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:33
2189 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:160
2190 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2191 msgid "Revision"
2192 msgstr "修订"
2193
2194 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:36
2195 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:158
2196 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:7
2197 msgid "Size"
2198 msgstr "大小"
2199
2200 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:38
2201 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:159
2202 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
2203 msgid "Mimetype"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:41
2207 msgid "show source"
2208 msgstr "显示代码"
2209
2210 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:43
2211 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:78
2212 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
2213 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:51
2214 msgid "show as raw"
2215 msgstr "显示原始文件"
2216
2217 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:45
2218 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:16
2219 msgid "download as raw"
2220 msgstr "下载原始文件"
2221
2222 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:54
2223 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2224 msgid "History"
2225 msgstr "历史"
2226
2227 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:73
2228 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
2229 #, python-format
2230 msgid "Binary file (%s)"
2231 msgstr "二进制文件(%s)"
2232
2233 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:78
2234 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:51
2235 msgid "File is too big to display"
2236 msgstr "文件过大,不能显示"
2237
2238 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2239 msgid "view"
2240 msgstr "显示"
2241
2242 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
2243 msgid "previous revision"
2244 msgstr "上一个修订"
2245
2246 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
2247 msgid "next revision"
2248 msgstr "下一个修订"
2249
2250 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
2251 msgid "follow current branch"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
2255 msgid "search file list"
2256 msgstr "搜索文件列表"
2257
2258 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:32
2259 msgid "Loading file list..."
2260 msgstr "加载文件列表..."
2261
2262 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:111
2263 msgid "search truncated"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:122
2267 msgid "no matching files"
2268 msgstr "没有符合的文件"
2269
2270 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:161
2271 msgid "Last modified"
2272 msgstr "最后修改"
2273
2274 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:162
2275 msgid "Last commiter"
2276 msgstr "最后提交"
2277
2278 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2279 msgid "Edit file"
2280 msgstr "编辑文件"
2281
2282 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2283 msgid "edit file"
2284 msgstr "编辑文件"
2285
2286 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:45
2287 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2288 msgid "commit message"
2289 msgstr "提交信息"
2290
2291 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2292 msgid "Commit changes"
2293 msgstr "提交修改"
2294
2295 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:12
2296 msgid "show annotation"
2297 msgstr "显示注释"
2298
2299 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:153
2300 msgid "Selection link"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2304 msgid "followers"
2305 msgstr "跟随者"
2306
2307 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
2308 msgid "Started following"
2309 msgstr "开始跟随"
2310
2311 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2312 msgid "forks"
2313 msgstr "分支"
2314
2315 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
2316 msgid "forked"
2317 msgstr "已有分支"
2318
2319 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
2320 msgid "There are no forks yet"
2321 msgstr "尚未有任何分支"
2322
2323 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:34
2324 msgid "Following"
2325 msgstr "跟随中"
2326
2327 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2328 msgid "following user"
2329 msgstr "跟随中用户"
2330
2331 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2332 msgid "user"
2333 msgstr "用户"
2334
2335 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:65
2336 msgid "You are not following any users or repositories"
2337 msgstr "尚未跟随任何用户或版本库"
2338
2339 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:46
2340 msgid "No entries yet"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17
2344 msgid "Public Journal"
2345 msgstr "公共日志"
2346
2347 #: rhodecode/templates/search/search.html:7
2348 #: rhodecode/templates/search/search.html:26
2349 msgid "in repository: "
2350 msgstr "在版本库:"
2351
2352 #: rhodecode/templates/search/search.html:9
2353 #: rhodecode/templates/search/search.html:28
2354 msgid "in all repositories"
2355 msgstr "在所有的版本库"
2356
2357 #: rhodecode/templates/search/search.html:42
2358 msgid "Search term"
2359 msgstr "搜索短语"
2360
2361 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
2362 msgid "Search in"
2363 msgstr "搜索范围"
2364
2365 #: rhodecode/templates/search/search.html:57
2366 msgid "File contents"
2367 msgstr "文件内容"
2368
2369 #: rhodecode/templates/search/search.html:59
2370 msgid "File names"
2371 msgstr "文件名"
2372
2373 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:20
2374 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
2375 msgid "Permission denied"
2376 msgstr "权限不足"
2377
2378 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:5
2379 msgid "Fork"
2380 msgstr "分支"
2381
2382 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:31
2383 msgid "Fork name"
2384 msgstr "分支名"
2385
2386 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:55
2387 msgid "fork this repository"
2388 msgstr "对该版本库建立分支"
2389
2390 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
2391 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:666
2392 msgid "Shortlog"
2393 msgstr "简短日志"
2394
2395 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
2396 msgid "shortlog"
2397 msgstr "简短日志"
2398
2399 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2400 msgid "age"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
2404 msgid "summary"
2405 msgstr "概要"
2406
2407 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
2408 msgid "remote clone"
2409 msgstr "远程 clone"
2410
2411 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
2412 msgid "by"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:128
2416 msgid "Clone url"
2417 msgstr "clone 地址"
2418
2419 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
2420 msgid "Trending source files"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
2424 msgid "Download"
2425 msgstr "下载"
2426
2427 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
2428 msgid "There are no downloads yet"
2429 msgstr "尚无任何下载"
2430
2431 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:152
2432 msgid "Downloads are disabled for this repository"
2433 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
2434
2435 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
2436 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:320
2437 msgid "enable"
2438 msgstr "启用"
2439
2440 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
2441 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:297
2442 #, python-format
2443 msgid "Download %s as %s"
2444 msgstr "下载 %s 作为 %s"
2445
2446 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:168
2447 msgid "Check this to download archive with subrepos"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:168
2451 msgid "with subrepos"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:176
2455 msgid "Feeds"
2456 msgstr "订阅"
2457
2458 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:257
2459 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:684
2460 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
2461 msgid "show more"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:312
2465 msgid "Commit activity by day / author"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:324
2469 msgid "Loaded in"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:603
2473 msgid "commits"
2474 msgstr "提交"
2475
2476 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:604
2477 msgid "files added"
2478 msgstr "文件已添加"
2479
2480 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:605
2481 msgid "files changed"
2482 msgstr "文件已更改"
2483
2484 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:606
2485 msgid "files removed"
2486 msgstr "文件已删除"
2487
2488 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:610
2489 msgid "file added"
2490 msgstr "文件已添加"
2491
2492 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:611
2493 msgid "file changed"
2494 msgstr "文件已更改"
2495
2496 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:612
2497 msgid "file removed"
2498 msgstr "文件已删除"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now