##// END OF EJS Templates
update zh_CN translation for 1.4.2.
xpol -
r2860:a5f29bd6 beta
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (565 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,3894 +1,3957
1 1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
2 2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
6 6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
7 7 msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 13:27+0800\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:39+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:20+0800\n"
13 13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
14 14 "Language-Team: mikespook\n"
15 15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
21 21 "X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23
24 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
22
23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
25 24 msgid "All Branches"
26 25 msgstr "所有分支"
27 26
28 27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
29 28 msgid "show white space"
30 29 msgstr "显示空白字符"
31 30
32 31 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
33 32 msgid "ignore white space"
34 33 msgstr "忽略空白字符"
35 34
36 35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:157
37 36 #, python-format
38 37 msgid "%s line context"
39 38 msgstr "%s 行上下文"
40 39
41 40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:71
43 42 msgid "binary file"
44 43 msgstr "二进制文件"
45 44
46 #: rhodecode/controllers/changeset.py:408
45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:381
46 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:368
47 #, python-format
48 #| msgid "Last change"
49 msgid "Status change -> %s"
50 msgstr "状态改变 -> %s"
51
52 #: rhodecode/controllers/changeset.py:412
47 53 msgid ""
48 54 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
49 55 "allowed"
50 56 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
51 57
52 #: rhodecode/controllers/compare.py:69
58 #: rhodecode/controllers/compare.py:72
53 59 msgid "There are no changesets yet"
54 60 msgstr "还没有修订集"
55 61
56 62 #: rhodecode/controllers/error.py:69
57 63 msgid "Home page"
58 64 msgstr "主页"
59 65
60 66 #: rhodecode/controllers/error.py:98
61 67 msgid ""
62 68 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
63 69 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
64 70
65 71 #: rhodecode/controllers/error.py:101
66 72 msgid "Unauthorized access to resource"
67 73 msgstr "未授权的资源访问"
68 74
69 75 #: rhodecode/controllers/error.py:103
70 76 msgid "You don't have permission to view this page"
71 77 msgstr "无权访问该页面"
72 78
73 79 #: rhodecode/controllers/error.py:105
74 80 msgid "The resource could not be found"
75 81 msgstr "资源未找到"
76 82
77 83 #: rhodecode/controllers/error.py:107
78 84 msgid ""
79 85 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
80 86 "fulfilling the request."
81 87 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
82 88
83 89 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
84 90 #, python-format
85 91 msgid "Changes on %s repository"
86 92 msgstr "%s 库的修改"
87 93
88 94 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
89 95 #, python-format
90 96 msgid "%s %s feed"
91 97 msgstr "%s %s 订阅"
92 98
93 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
99 #: rhodecode/controllers/feed.py:67
100 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
101 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
102 msgstr "修订集太大已被截断......"
103
104 #: rhodecode/controllers/feed.py:81
94 105 msgid "commited on"
95 106 msgstr "提交于"
96 107
97 108 #: rhodecode/controllers/files.py:84
98 109 msgid "click here to add new file"
99 110 msgstr "点击此处添加新文件"
100 111
101 112 #: rhodecode/controllers/files.py:85
102 113 #, python-format
103 114 msgid "There are no files yet %s"
104 115 msgstr "还没有文件 %s"
105 116
106 117 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
107 118 #, python-format
108 119 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
109 120 msgstr "版本库由 %s 于 %s 锁定"
110 121
111 122 #: rhodecode/controllers/files.py:266
112 123 #, python-format
113 124 msgid "Edited %s via RhodeCode"
114 125 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
115 126
116 127 #: rhodecode/controllers/files.py:271
117 128 msgid "No changes"
118 129 msgstr "无变更"
119 130
120 131 #: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
121 132 #, python-format
122 133 msgid "Successfully committed to %s"
123 134 msgstr "成功提交到 %s"
124 135
125 136 #: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352
126 137 msgid "Error occurred during commit"
127 138 msgstr "提交时发生错误"
128 139
129 140 #: rhodecode/controllers/files.py:318
130 141 #, python-format
131 142 msgid "Added %s via RhodeCode"
132 143 msgstr "通过 RhodeCode 添加了 %s"
133 144
134 145 #: rhodecode/controllers/files.py:332
135 146 msgid "No content"
136 147 msgstr "无内容"
137 148
138 149 #: rhodecode/controllers/files.py:336
139 150 msgid "No filename"
140 151 msgstr "无文件名"
141 152
142 153 #: rhodecode/controllers/files.py:378
143 154 msgid "downloads disabled"
144 155 msgstr "禁止下载"
145 156
146 157 #: rhodecode/controllers/files.py:389
147 158 #, python-format
148 159 msgid "Unknown revision %s"
149 160 msgstr "未知版本 %s"
150 161
151 162 #: rhodecode/controllers/files.py:391
152 163 msgid "Empty repository"
153 164 msgstr "空版本库"
154 165
155 166 #: rhodecode/controllers/files.py:393
156 167 msgid "Unknown archive type"
157 168 msgstr "未知包类型"
158 169
159 170 #: rhodecode/controllers/files.py:494
160 171 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
161 172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
162 173 msgid "Changesets"
163 174 msgstr "修订集"
164 175
165 176 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72
166 #: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:543
177 #: rhodecode/controllers/summary.py:234 rhodecode/model/scm.py:543
167 178 msgid "Branches"
168 179 msgstr "分支"
169 180
170 181 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
171 #: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:554
182 #: rhodecode/controllers/summary.py:235 rhodecode/model/scm.py:554
172 183 msgid "Tags"
173 184 msgstr "标签"
174 185
175 #: rhodecode/controllers/forks.py:73 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
186 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
176 187 #, python-format
177 188 msgid ""
178 189 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
179 190 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
180 191 msgstr ""
181 192 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
182 193 "以重新扫描版本库"
183 194
184 #: rhodecode/controllers/forks.py:133 rhodecode/controllers/settings.py:72
195 #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73
185 196 #, python-format
186 197 msgid ""
187 198 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
188 199 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
189 200 msgstr ""
190 201 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 "
191 202 "RhodeCode 以重新扫描版本库"
192 203
193 #: rhodecode/controllers/forks.py:167
204 #: rhodecode/controllers/forks.py:168
194 205 #, python-format
195 206 msgid "forked %s repository as %s"
196 207 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
197 208
198 #: rhodecode/controllers/forks.py:181
209 #: rhodecode/controllers/forks.py:182
199 210 #, python-format
200 211 msgid "An error occurred during repository forking %s"
201 212 msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误"
202 213
203 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
214 #: rhodecode/controllers/journal.py:203 rhodecode/controllers/journal.py:240
204 215 msgid "public journal"
205 216 msgstr "公共日志"
206 217
207 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
208 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
218 #: rhodecode/controllers/journal.py:207 rhodecode/controllers/journal.py:244
219 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
209 220 msgid "journal"
210 221 msgstr "日志"
211 222
212 223 #: rhodecode/controllers/login.py:143
213 224 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
214 225 msgstr "成功注册到 rhodecode"
215 226
216 227 #: rhodecode/controllers/login.py:164
217 228 msgid "Your password reset link was sent"
218 229 msgstr "密码重置链接已经发送"
219 230
220 231 #: rhodecode/controllers/login.py:184
221 232 msgid ""
222 233 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
223 234 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
224 235
225 236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549
226 237 msgid "Bookmarks"
227 238 msgstr "书签"
228 239
229 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:174
230 241 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
231 242 msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符"
232 243
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:176
234 245 msgid "error during creation of pull request"
235 246 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
236 247
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:197
238 249 msgid "Successfully opened new pull request"
239 250 msgstr "成功提交拉取请求"
240 251
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:200
242 253 msgid "Error occurred during sending pull request"
243 254 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
244 255
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:233
246 257 msgid "Successfully deleted pull request"
247 258 msgstr "成功删除拉取请求"
248 259
249 #: rhodecode/controllers/search.py:131
260 #: rhodecode/controllers/search.py:132
250 261 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
251 262 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
252 263
253 #: rhodecode/controllers/search.py:136
264 #: rhodecode/controllers/search.py:137
254 265 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
255 266 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
256 267
257 #: rhodecode/controllers/search.py:140
268 #: rhodecode/controllers/search.py:141
258 269 msgid "An error occurred during this search operation"
259 270 msgstr "在搜索操作中发生异常"
260 271
261 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
272 #: rhodecode/controllers/settings.py:108
262 273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
263 274 #, python-format
264 275 msgid "Repository %s updated successfully"
265 276 msgstr "版本库 %s 成功更新"
266 277
267 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
278 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
268 279 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
269 280 #, python-format
270 281 msgid "error occurred during update of repository %s"
271 282 msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误"
272 283
273 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
284 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
274 285 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
275 286 #, python-format
276 287 msgid ""
277 288 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
278 289 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
279 290 msgstr ""
280 291 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
281 292 "以重新扫描版本库"
282 293
283 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
294 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
284 295 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
285 296 #, python-format
286 297 msgid "deleted repository %s"
287 298 msgstr "已经删除版本库 %s"
288 299
289 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
300 #: rhodecode/controllers/settings.py:160
290 301 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
291 302 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
292 303 #, python-format
293 304 msgid "An error occurred during deletion of %s"
294 305 msgstr "在删除 %s 的时候发生错误"
295 306
307 #: rhodecode/controllers/settings.py:179
308 #| msgid "unlock"
309 msgid "unlocked"
310 msgstr "未锁"
311
312 #: rhodecode/controllers/settings.py:182
313 #| msgid "unlock"
314 msgid "locked"
315 msgstr "已锁"
316
317 #: rhodecode/controllers/settings.py:184
318 #, python-format
319 #| msgid "forked %s repository as %s"
320 msgid "Repository has been %s"
321 msgstr "版本库已经 %s"
322
323 #: rhodecode/controllers/settings.py:188
324 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
325 msgid "An error occurred during unlocking"
326 msgstr "解锁时发生错误"
327
296 328 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
297 329 msgid "No data loaded yet"
298 330 msgstr "数据未加载"
299 331
300 332 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
301 333 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
302 334 msgid "Statistics are disabled for this repository"
303 335 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
304 336
305 337 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
306 338 msgid "BASE"
307 339 msgstr "BASE"
308 340
309 341 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
310 342 msgid "ONELEVEL"
311 343 msgstr "ONELEVEL"
312 344
313 345 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
314 346 msgid "SUBTREE"
315 347 msgstr "SUBTREE"
316 348
317 349 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
318 350 msgid "NEVER"
319 351 msgstr "NEVER"
320 352
321 353 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
322 354 msgid "ALLOW"
323 355 msgstr "ALLOW"
324 356
325 357 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
326 358 msgid "TRY"
327 359 msgstr "TRY"
328 360
329 361 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
330 362 msgid "DEMAND"
331 363 msgstr "DEMAND"
332 364
333 365 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
334 366 msgid "HARD"
335 367 msgstr "HARD"
336 368
337 369 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
338 370 msgid "No encryption"
339 371 msgstr "未加密"
340 372
341 373 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
342 374 msgid "LDAPS connection"
343 375 msgstr "LDAPS 连接"
344 376
345 377 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
346 378 msgid "START_TLS on LDAP connection"
347 379 msgstr "LDAP 连接上的 START_TLS"
348 380
349 381 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
350 382 msgid "Ldap settings updated successfully"
351 383 msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
352 384
353 385 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
354 386 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
355 387 msgstr "无法启用 LDAP。缺失“python-ldap”库。"
356 388
357 389 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
358 390 msgid "error occurred during update of ldap settings"
359 391 msgstr "更新 LDAP 设置时发生错误"
360 392
361 393 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
362 394 msgid "None"
363 395 msgstr "无"
364 396
365 397 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
366 398 msgid "Read"
367 399 msgstr "读"
368 400
369 401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
370 402 msgid "Write"
371 403 msgstr "写"
372 404
373 405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
374 406 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
375 407 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
376 408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
377 409 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
378 410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
379 411 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
380 412 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
381 413 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
382 414 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
383 415 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
384 416 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
385 417 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
386 418 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
387 419 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
388 420 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
389 421 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
390 422 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
391 423 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
392 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
393 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
394 #: rhodecode/templates/base/base.html:341
424 #: rhodecode/templates/base/base.html:346
425 #: rhodecode/templates/base/base.html:348
426 #: rhodecode/templates/base/base.html:350
395 427 msgid "Admin"
396 428 msgstr "管理"
397 429
398 430 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
399 431 msgid "disabled"
400 432 msgstr "禁用"
401 433
402 434 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
403 435 msgid "allowed with manual account activation"
404 436 msgstr "允许手工启用帐号"
405 437
406 438 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
407 439 msgid "allowed with automatic account activation"
408 440 msgstr "允许自动启用帐号"
409 441
410 442 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
411 443 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
412 444 msgid "Disabled"
413 445 msgstr "停用"
414 446
415 447 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
416 448 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:75
417 449 msgid "Enabled"
418 450 msgstr "启用"
419 451
420 452 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:116
421 453 msgid "Default permissions updated successfully"
422 454 msgstr "成功更新默认权限"
423 455
424 456 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
425 457 msgid "error occurred during update of permissions"
426 458 msgstr "更新权限时发生错误"
427 459
428 460 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
429 461 msgid "--REMOVE FORK--"
430 462 msgstr "-- 移除分支 --"
431 463
432 464 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
433 465 #, python-format
434 466 msgid "created repository %s from %s"
435 467 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
436 468
437 469 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
438 470 #, python-format
439 471 msgid "created repository %s"
440 472 msgstr "建立版本库 %s"
441 473
442 474 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
443 475 #, python-format
444 476 msgid "error occurred during creation of repository %s"
445 477 msgstr "创建版本库时发生错误 %s"
446 478
447 479 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
448 480 #, python-format
449 481 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
450 482 msgstr "无法删除 %s 因为它还有其他分支版本库"
451 483
452 484 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
453 485 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
454 486 msgstr "删除版本库用户时发生错误"
455 487
456 488 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
457 489 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
458 490 msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
459 491
460 492 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
461 493 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
462 494 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
463 495
464 496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
465 497 msgid "An error occurred during cache invalidation"
466 498 msgstr "清除缓存时发生错误"
467 499
468 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
469 msgid "An error occurred during unlocking"
470 msgstr "解锁时发生错误"
471
472 500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
473 501 msgid "Updated repository visibility in public journal"
474 502 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
475 503
476 504 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
477 505 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
478 506 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
479 507
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:300
481 509 msgid "Token mismatch"
482 510 msgstr "令牌不匹配"
483 511
484 512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
485 513 msgid "Pulled from remote location"
486 514 msgstr "成功拉取自远程路径"
487 515
488 516 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
489 517 msgid "An error occurred during pull from remote location"
490 518 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
491 519
492 520 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
493 521 msgid "Nothing"
494 522 msgstr "无"
495 523
496 524 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
497 525 #, python-format
498 526 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
499 527 msgstr "成功将版本库 %s 标记为从 %s 分支"
500 528
501 529 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
502 530 msgid "An error occurred during this operation"
503 531 msgstr "在搜索操作中发生错误"
504 532
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:116
533 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:117
506 534 #, python-format
507 535 msgid "created repos group %s"
508 536 msgstr "建立版本库组 %s"
509 537
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:129
538 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
511 539 #, python-format
512 540 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
513 541 msgstr "创建版本库组时发生错误 %s"
514 542
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:163
543 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
516 544 #, python-format
517 545 msgid "updated repos group %s"
518 546 msgstr "更新版本库组 %s"
519 547
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:176
548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:177
521 549 #, python-format
522 550 msgid "error occurred during update of repos group %s"
523 551 msgstr "更新版本库组时发生错误 %s"
524 552
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:194
553 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:195
526 554 #, python-format
527 555 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
528 556 msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除"
529 557
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:202
558 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:203
531 559 #, python-format
532 560 msgid "removed repos group %s"
533 561 msgstr "移除版本库组 %s"
534 562
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208
563 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:209
536 564 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
537 565 msgstr "不能删除包含子组的组"
538 566
539 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
567 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:219
541 569 #, python-format
542 570 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
543 571 msgstr "删除版本库组时发生错误 %s"
544 572
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
573 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
546 574 msgid "An error occurred during deletion of group user"
547 575 msgstr "删除组用户时发生错误"
548 576
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
577 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:261
550 578 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
551 579 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
552 580
553 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
581 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:122
554 582 #, python-format
555 583 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
556 584 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s"
557 585
558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
586 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:130
559 587 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
560 588 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
561 589
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160
590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:161
563 591 msgid "Updated application settings"
564 592 msgstr "更新应用设置"
565 593
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
567 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
594 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:165
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:293
568 596 msgid "error occurred during updating application settings"
569 597 msgstr "更新设置时发生错误"
570 598
571 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:201
572 600 msgid "Updated visualisation settings"
573 601 msgstr "成功更新可视化设置"
574 602
575 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:206
576 604 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
577 605 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
578 606
579 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:289
580 608 msgid "Updated VCS settings"
581 609 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
582 610
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
611 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:303
584 612 msgid "Added new hook"
585 613 msgstr "新建钩子"
586 614
587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
615 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:315
588 616 msgid "Updated hooks"
589 617 msgstr "更新钩子"
590 618
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
619 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:319
592 620 msgid "error occurred during hook creation"
593 621 msgstr "创建钩子时发生错误"
594 622
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
623 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:338
596 624 msgid "Email task created"
597 625 msgstr "已创建电子邮件任务"
598 626
599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:375
627 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:393
600 628 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
601 629 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
602 630
603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:406
631 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:424
604 632 msgid "Your account was updated successfully"
605 633 msgstr "你的帐号已经更新完成"
606 634
607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:421
635 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:439
608 636 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
609 637 #, python-format
610 638 msgid "error occurred during update of user %s"
611 639 msgstr "更新用户 %s 时发生错误"
612 640
613 641 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
614 642 #, python-format
615 643 msgid "created user %s"
616 644 msgstr "创建用户 %s"
617 645
618 646 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
619 647 #, python-format
620 648 msgid "error occurred during creation of user %s"
621 649 msgstr "创建用户 %s 时发生错误"
622 650
623 651 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
624 652 msgid "User updated successfully"
625 653 msgstr "用户更新成功"
626 654
627 655 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
628 656 msgid "successfully deleted user"
629 657 msgstr "用户删除成功"
630 658
631 659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
632 660 msgid "An error occurred during deletion of user"
633 661 msgstr "删除用户时发生错误"
634 662
635 663 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
636 664 msgid "You can't edit this user"
637 665 msgstr "无法编辑该用户"
638 666
639 667 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
640 668 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
641 669 msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限"
642 670
643 671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
644 672 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
645 673 msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限"
646 674
647 675 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
648 676 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
649 677 msgstr "成功授予了用户“分支版本库”权限"
650 678
651 679 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
652 680 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
653 681 msgstr "成功撤销用户“分支版本库”权限"
654 682
655 683 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
656 684 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
657 685 msgid "An error occurred during permissions saving"
658 686 msgstr "保存权限时发生错误"
659 687
660 688 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
661 689 #, python-format
662 690 msgid "Added email %s to user"
663 691 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
664 692
665 693 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
666 694 msgid "An error occurred during email saving"
667 695 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
668 696
669 697 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
670 698 msgid "Removed email from user"
671 699 msgstr "成功删除用户电子邮件"
672 700
673 701 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
674 702 #, python-format
675 703 msgid "created users group %s"
676 704 msgstr "建立用户组 %s"
677 705
678 706 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
679 707 #, python-format
680 708 msgid "error occurred during creation of users group %s"
681 709 msgstr "创建用户组 %s 时发生错误"
682 710
683 711 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
684 712 #, python-format
685 713 msgid "updated users group %s"
686 714 msgstr "更新用户组 %s"
687 715
688 716 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
689 717 #, python-format
690 718 msgid "error occurred during update of users group %s"
691 719 msgstr "更新用户组 %s 时发生错误"
692 720
693 721 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
694 722 msgid "successfully deleted users group"
695 723 msgstr "删除用户组成功"
696 724
697 725 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
698 726 msgid "An error occurred during deletion of users group"
699 727 msgstr "删除用户组时发生错误"
700 728
701 729 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
702 730 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
703 731 msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限"
704 732
705 733 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
706 734 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
707 735 msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限"
708 736
709 737 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
710 738 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
711 739 msgstr "已授予用户组‘分支版本库’的权限"
712 740
713 741 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
714 742 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
715 743 msgstr "已撤销用户组‘分支版本库’的权限"
716 744
717 745 #: rhodecode/lib/auth.py:499
718 746 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
719 747 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
720 748
721 749 #: rhodecode/lib/auth.py:540
722 750 msgid "You need to be a signed in to view this page"
723 751 msgstr "必须登录才能访问该页面"
724 752
725 #: rhodecode/lib/diffs.py:86
753 #: rhodecode/lib/diffs.py:87
726 754 msgid ""
727 755 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
728 756 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
729 757
730 #: rhodecode/lib/diffs.py:96
758 #: rhodecode/lib/diffs.py:97
731 759 msgid "No changes detected"
732 760 msgstr "未发现差异"
733 761
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:372
762 #: rhodecode/lib/helpers.py:373
735 763 #, python-format
736 764 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
737 765 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a"
738 766
739 #: rhodecode/lib/helpers.py:484
767 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
740 768 msgid "True"
741 769 msgstr "是"
742 770
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:488
771 #: rhodecode/lib/helpers.py:489
744 772 msgid "False"
745 773 msgstr "否"
746 774
747 #: rhodecode/lib/helpers.py:532
775 #: rhodecode/lib/helpers.py:533
748 776 msgid "Changeset not found"
749 777 msgstr "未找到修订集"
750 778
751 #: rhodecode/lib/helpers.py:555
779 #: rhodecode/lib/helpers.py:556
752 780 #, python-format
753 781 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
754 782 msgstr "显示合并的修订集 %s->%s"
755 783
756 #: rhodecode/lib/helpers.py:561
784 #: rhodecode/lib/helpers.py:562
757 785 msgid "compare view"
758 786 msgstr "比较显示"
759 787
760 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
788 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
761 789 msgid "and"
762 790 msgstr "还有"
763 791
764 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
792 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
765 793 #, python-format
766 794 msgid "%s more"
767 795 msgstr "%s 个"
768 796
769 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
797 #: rhodecode/lib/helpers.py:584
770 798 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48
771 799 msgid "revisions"
772 800 msgstr "修订"
773 801
774 #: rhodecode/lib/helpers.py:606
802 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
775 803 msgid "fork name "
776 804 msgstr "分支名称"
777 805
778 #: rhodecode/lib/helpers.py:620
806 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
779 807 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
780 808 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
781 809 #, python-format
782 810 msgid "Pull request #%s"
783 811 msgstr "拉取请求 #%s"
784 812
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:626
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:627
786 814 msgid "[deleted] repository"
787 815 msgstr "[删除] 版本库"
788 816
789 #: rhodecode/lib/helpers.py:628 rhodecode/lib/helpers.py:638
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:629 rhodecode/lib/helpers.py:639
790 818 msgid "[created] repository"
791 819 msgstr "[创建] 版本库"
792 820
793 #: rhodecode/lib/helpers.py:630
821 #: rhodecode/lib/helpers.py:631
794 822 msgid "[created] repository as fork"
795 823 msgstr "[创建] 分支版本库"
796 824
797 #: rhodecode/lib/helpers.py:632 rhodecode/lib/helpers.py:640
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:633 rhodecode/lib/helpers.py:641
798 826 msgid "[forked] repository"
799 827 msgstr "[分支] 版本库"
800 828
801 #: rhodecode/lib/helpers.py:634 rhodecode/lib/helpers.py:642
829 #: rhodecode/lib/helpers.py:635 rhodecode/lib/helpers.py:643
802 830 msgid "[updated] repository"
803 831 msgstr "[更新] 版本库"
804 832
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:636
833 #: rhodecode/lib/helpers.py:637
806 834 msgid "[delete] repository"
807 835 msgstr "[删除] 版本库"
808 836
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:644
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:645
810 838 msgid "[created] user"
811 839 msgstr "[创建] 用户"
812 840
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:647
814 842 msgid "[updated] user"
815 843 msgstr "[更新] 用户"
816 844
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:648
845 #: rhodecode/lib/helpers.py:649
818 846 msgid "[created] users group"
819 847 msgstr "[创建] 用户组"
820 848
821 #: rhodecode/lib/helpers.py:650
849 #: rhodecode/lib/helpers.py:651
822 850 msgid "[updated] users group"
823 851 msgstr "[更新] 用户组"
824 852
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
853 #: rhodecode/lib/helpers.py:653
826 854 msgid "[commented] on revision in repository"
827 855 msgstr "[评论] 了版本库中的修订"
828 856
829 #: rhodecode/lib/helpers.py:654
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:655
830 858 msgid "[commented] on pull request for"
831 859 msgstr "[评论] 拉取请求"
832 860
833 #: rhodecode/lib/helpers.py:656
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:657
834 862 msgid "[closed] pull request for"
835 863 msgstr "[关闭] 拉取请求"
836 864
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:658
865 #: rhodecode/lib/helpers.py:659
838 866 msgid "[pushed] into"
839 867 msgstr "[推送] 到"
840 868
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:660
869 #: rhodecode/lib/helpers.py:661
842 870 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
843 871 msgstr "[通过 RhodeCode 提交] 到版本库"
844 872
845 #: rhodecode/lib/helpers.py:662
873 #: rhodecode/lib/helpers.py:663
846 874 msgid "[pulled from remote] into repository"
847 875 msgstr "[远程拉取] 到版本库"
848 876
849 #: rhodecode/lib/helpers.py:664
877 #: rhodecode/lib/helpers.py:665
850 878 msgid "[pulled] from"
851 879 msgstr "[拉取] 自"
852 880
853 #: rhodecode/lib/helpers.py:666
881 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
854 882 msgid "[started following] repository"
855 883 msgstr "[开始关注] 版本库"
856 884
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:668
885 #: rhodecode/lib/helpers.py:669
858 886 msgid "[stopped following] repository"
859 887 msgstr "[停止关注] 版本库"
860 888
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:840
889 #: rhodecode/lib/helpers.py:845
862 890 #, python-format
863 891 msgid " and %s more"
864 892 msgstr "还有 %s 个"
865 893
866 #: rhodecode/lib/helpers.py:844
894 #: rhodecode/lib/helpers.py:849
867 895 msgid "No Files"
868 896 msgstr "没有文件"
869 897
870 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
898 #: rhodecode/lib/utils2.py:352
871 899 #, python-format
872 900 msgid "%d year"
873 901 msgid_plural "%d years"
874 902 msgstr[0] "%d 年"
875 903
876 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
904 #: rhodecode/lib/utils2.py:353
877 905 #, python-format
878 906 msgid "%d month"
879 907 msgid_plural "%d months"
880 908 msgstr[0] "%d 月"
881 909
882 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
910 #: rhodecode/lib/utils2.py:354
883 911 #, python-format
884 912 msgid "%d day"
885 913 msgid_plural "%d days"
886 914 msgstr[0] "%d 天"
887 915
888 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
916 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
889 917 #, python-format
890 918 msgid "%d hour"
891 919 msgid_plural "%d hours"
892 920 msgstr[0] "%d 小时"
893 921
894 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
922 #: rhodecode/lib/utils2.py:356
895 923 #, python-format
896 924 msgid "%d minute"
897 925 msgid_plural "%d minutes"
898 926 msgstr[0] "%d 分钟"
899 927
900 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
928 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
901 929 #, python-format
902 930 msgid "%d second"
903 931 msgid_plural "%d seconds"
904 932 msgstr[0] "%d 秒"
905 933
906 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
934 #: rhodecode/lib/utils2.py:372
907 935 #, python-format
908 936 msgid "%s ago"
909 937 msgstr "%s 之前"
910 938
911 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
939 #: rhodecode/lib/utils2.py:374
912 940 #, python-format
913 941 msgid "%s and %s ago"
914 942 msgstr "%s 零 %s 之前"
915 943
916 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
944 #: rhodecode/lib/utils2.py:377
917 945 msgid "just now"
918 946 msgstr "刚才"
919 947
920 948 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
921 949 msgid "password reset link"
922 950 msgstr "密码重置链接"
923 951
924 952 #: rhodecode/model/comment.py:110
925 953 #, python-format
926 954 msgid "on line %s"
927 955 msgstr "在 %s 行"
928 956
929 #: rhodecode/model/comment.py:157
957 #: rhodecode/model/comment.py:173
930 958 msgid "[Mention]"
931 959 msgstr "[提及]"
932 960
933 #: rhodecode/model/db.py:1140
961 #: rhodecode/model/db.py:1164
934 962 msgid "Repository no access"
935 963 msgstr "无版本库访问权限"
936 964
937 #: rhodecode/model/db.py:1141
965 #: rhodecode/model/db.py:1165
938 966 msgid "Repository read access"
939 967 msgstr "版本库读取权限"
940 968
941 #: rhodecode/model/db.py:1142
969 #: rhodecode/model/db.py:1166
942 970 msgid "Repository write access"
943 971 msgstr "版本库写入权限"
944 972
945 #: rhodecode/model/db.py:1143
973 #: rhodecode/model/db.py:1167
946 974 msgid "Repository admin access"
947 975 msgstr "版本库管理权限"
948 976
949 #: rhodecode/model/db.py:1145
977 #: rhodecode/model/db.py:1169
950 978 msgid "Repositories Group no access"
951 979 msgstr "无版本库组访问权限"
952 980
953 #: rhodecode/model/db.py:1146
981 #: rhodecode/model/db.py:1170
954 982 msgid "Repositories Group read access"
955 983 msgstr "版本库组读取权限"
956 984
957 #: rhodecode/model/db.py:1147
985 #: rhodecode/model/db.py:1171
958 986 msgid "Repositories Group write access"
959 987 msgstr "版本库组写入"
960 988
961 #: rhodecode/model/db.py:1148
989 #: rhodecode/model/db.py:1172
962 990 msgid "Repositories Group admin access"
963 991 msgstr "版本库组管理权限"
964 992
965 #: rhodecode/model/db.py:1150
993 #: rhodecode/model/db.py:1174
966 994 msgid "RhodeCode Administrator"
967 995 msgstr "RhodeCode 管理员"
968 996
969 #: rhodecode/model/db.py:1151
997 #: rhodecode/model/db.py:1175
970 998 msgid "Repository creation disabled"
971 999 msgstr "禁用创建版本库"
972 1000
973 #: rhodecode/model/db.py:1152
1001 #: rhodecode/model/db.py:1176
974 1002 msgid "Repository creation enabled"
975 1003 msgstr "允许创建版本库"
976 1004
977 #: rhodecode/model/db.py:1153
1005 #: rhodecode/model/db.py:1177
978 1006 msgid "Repository forking disabled"
979 1007 msgstr "禁用分支 版本库"
980 1008
981 #: rhodecode/model/db.py:1154
1009 #: rhodecode/model/db.py:1178
982 1010 msgid "Repository forking enabled"
983 1011 msgstr "允许分支版本库"
984 1012
985 #: rhodecode/model/db.py:1155
1013 #: rhodecode/model/db.py:1179
986 1014 msgid "Register disabled"
987 1015 msgstr "禁用注册"
988 1016
989 #: rhodecode/model/db.py:1156
1017 #: rhodecode/model/db.py:1180
990 1018 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
991 1019 msgstr "用手动激活注册新用户"
992 1020
993 #: rhodecode/model/db.py:1159
1021 #: rhodecode/model/db.py:1183
994 1022 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
995 1023 msgstr "用自动激活注册新用户"
996 1024
997 #: rhodecode/model/db.py:1579
1025 #: rhodecode/model/db.py:1611
998 1026 msgid "Not Reviewed"
999 1027 msgstr "未检视"
1000 1028
1001 #: rhodecode/model/db.py:1580
1029 #: rhodecode/model/db.py:1612
1002 1030 msgid "Approved"
1003 1031 msgstr "已批准"
1004 1032
1005 #: rhodecode/model/db.py:1581
1033 #: rhodecode/model/db.py:1613
1006 1034 msgid "Rejected"
1007 1035 msgstr "驳回"
1008 1036
1009 #: rhodecode/model/db.py:1582
1037 #: rhodecode/model/db.py:1614
1010 1038 msgid "Under Review"
1011 1039 msgstr "检视中"
1012 1040
1013 1041 #: rhodecode/model/forms.py:43
1014 1042 msgid "Please enter a login"
1015 1043 msgstr "请登录"
1016 1044
1017 1045 #: rhodecode/model/forms.py:44
1018 1046 #, python-format
1019 1047 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1020 1048 msgstr "输入一个不少于 %(min)i 个字符的值"
1021 1049
1022 1050 #: rhodecode/model/forms.py:52
1023 1051 msgid "Please enter a password"
1024 1052 msgstr "请输入密码"
1025 1053
1026 1054 #: rhodecode/model/forms.py:53
1027 1055 #, python-format
1028 1056 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1029 1057 msgstr "输入少于 %(min)i 个字符"
1030 1058
1031 1059 #: rhodecode/model/notification.py:220
1032 1060 msgid "commented on commit"
1033 1061 msgstr "评论了评论"
1034 1062
1035 1063 #: rhodecode/model/notification.py:221
1036 1064 msgid "sent message"
1037 1065 msgstr "发送信息"
1038 1066
1039 1067 #: rhodecode/model/notification.py:222
1040 1068 msgid "mentioned you"
1041 1069 msgstr "提到了你"
1042 1070
1043 1071 #: rhodecode/model/notification.py:223
1044 1072 msgid "registered in RhodeCode"
1045 1073 msgstr "注册到 RhodeCode"
1046 1074
1047 1075 #: rhodecode/model/notification.py:224
1048 1076 msgid "opened new pull request"
1049 1077 msgstr "创建新的拉取请求"
1050 1078
1051 1079 #: rhodecode/model/notification.py:225
1052 1080 msgid "commented on pull request"
1053 1081 msgstr "评论了拉取请求"
1054 1082
1055 #: rhodecode/model/pull_request.py:84
1083 #: rhodecode/model/pull_request.py:89
1056 1084 #, python-format
1057 1085 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1058 1086 msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s"
1059 1087
1060 1088 #: rhodecode/model/scm.py:535
1061 1089 msgid "latest tip"
1062 1090 msgstr "最后 tip 版本"
1063 1091
1064 1092 #: rhodecode/model/user.py:230
1065 1093 msgid "new user registration"
1066 1094 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
1067 1095
1068 1096 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277
1069 1097 #: rhodecode/model/user.py:299
1070 1098 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1071 1099 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1072 1100
1073 1101 #: rhodecode/model/user.py:323
1074 1102 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1075 1103 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1076 1104
1077 1105 #: rhodecode/model/user.py:329
1078 1106 #, python-format
1079 1107 msgid ""
1080 1108 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1081 1109 "or remove those repositories. %s"
1082 1110 msgstr ""
1083 1111 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本"
1084 1112 "库。%s"
1085 1113
1086 #: rhodecode/model/validators.py:35 rhodecode/model/validators.py:36
1114 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37
1087 1115 msgid "Value cannot be an empty list"
1088 1116 msgstr "值不能为空"
1089 1117
1090 #: rhodecode/model/validators.py:82
1118 #: rhodecode/model/validators.py:83
1091 1119 #, python-format
1092 1120 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1093 1121 msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在"
1094 1122
1095 #: rhodecode/model/validators.py:84
1123 #: rhodecode/model/validators.py:85
1096 1124 #, python-format
1097 1125 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1098 1126 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
1099 1127
1100 #: rhodecode/model/validators.py:86
1128 #: rhodecode/model/validators.py:87
1101 1129 msgid ""
1102 1130 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1103 1131 "dashes and must begin with alphanumeric character"
1104 1132 msgstr ""
1105 1133 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1106 1134
1107 #: rhodecode/model/validators.py:114
1135 #: rhodecode/model/validators.py:115
1108 1136 #, python-format
1109 1137 msgid "Username %(username)s is not valid"
1110 1138 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
1111 1139
1112 #: rhodecode/model/validators.py:133
1140 #: rhodecode/model/validators.py:134
1113 1141 msgid "Invalid users group name"
1114 1142 msgstr "无效的用户组名"
1115 1143
1116 #: rhodecode/model/validators.py:134
1144 #: rhodecode/model/validators.py:135
1117 1145 #, python-format
1118 1146 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1119 1147 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
1120 1148
1121 #: rhodecode/model/validators.py:136
1149 #: rhodecode/model/validators.py:137
1122 1150 msgid ""
1123 1151 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1124 1152 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1125 1153 msgstr ""
1126 1154 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1127 1155
1128 #: rhodecode/model/validators.py:174
1156 #: rhodecode/model/validators.py:175
1129 1157 msgid "Cannot assign this group as parent"
1130 1158 msgstr "不能将这个组作为 parent"
1131 1159
1132 #: rhodecode/model/validators.py:175
1160 #: rhodecode/model/validators.py:176
1133 1161 #, python-format
1134 1162 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1135 1163 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
1136 1164
1137 #: rhodecode/model/validators.py:177
1165 #: rhodecode/model/validators.py:178
1138 1166 #, python-format
1139 1167 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1140 1168 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
1141 1169
1142 #: rhodecode/model/validators.py:235
1170 #: rhodecode/model/validators.py:236
1143 1171 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1144 1172 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
1145 1173
1146 #: rhodecode/model/validators.py:250
1174 #: rhodecode/model/validators.py:251
1147 1175 msgid "Passwords do not match"
1148 1176 msgstr "密码不符"
1149 1177
1150 #: rhodecode/model/validators.py:267
1178 #: rhodecode/model/validators.py:268
1151 1179 msgid "invalid password"
1152 1180 msgstr "无效密码"
1153 1181
1154 #: rhodecode/model/validators.py:268
1182 #: rhodecode/model/validators.py:269
1155 1183 msgid "invalid user name"
1156 1184 msgstr "无效用户名"
1157 1185
1158 #: rhodecode/model/validators.py:269
1186 #: rhodecode/model/validators.py:270
1159 1187 msgid "Your account is disabled"
1160 1188 msgstr "该帐号已被禁用"
1161 1189
1162 #: rhodecode/model/validators.py:313
1190 #: rhodecode/model/validators.py:314
1163 1191 #, python-format
1164 1192 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1165 1193 msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s"
1166 1194
1167 #: rhodecode/model/validators.py:315
1195 #: rhodecode/model/validators.py:316
1168 1196 #, python-format
1169 1197 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1170 1198 msgstr "已经存在版本库 %(repo)s"
1171 1199
1172 #: rhodecode/model/validators.py:316
1200 #: rhodecode/model/validators.py:317
1173 1201 #, python-format
1174 1202 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1175 1203 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
1176 1204
1177 #: rhodecode/model/validators.py:318
1205 #: rhodecode/model/validators.py:319
1178 1206 #, python-format
1179 1207 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1180 1208 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
1181 1209
1182 #: rhodecode/model/validators.py:431
1210 #: rhodecode/model/validators.py:432
1183 1211 msgid "invalid clone url"
1184 1212 msgstr "无效的克隆地址"
1185 1213
1186 #: rhodecode/model/validators.py:432
1214 #: rhodecode/model/validators.py:433
1187 1215 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1188 1216 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址"
1189 1217
1190 #: rhodecode/model/validators.py:457
1218 #: rhodecode/model/validators.py:458
1191 1219 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1192 1220 msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型"
1193 1221
1194 #: rhodecode/model/validators.py:478
1222 #: rhodecode/model/validators.py:473
1223 #| msgid "You don't have permission to view this page"
1224 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1225 msgstr "没有在这个组里面创建版本库的权限"
1226
1227 #: rhodecode/model/validators.py:498
1195 1228 msgid "This username or users group name is not valid"
1196 1229 msgstr "用户或用户组名称无效"
1197 1230
1198 #: rhodecode/model/validators.py:562
1231 #: rhodecode/model/validators.py:582
1199 1232 msgid "This is not a valid path"
1200 1233 msgstr "不是一个合法的路径"
1201 1234
1202 #: rhodecode/model/validators.py:577
1235 #: rhodecode/model/validators.py:597
1203 1236 msgid "This e-mail address is already taken"
1204 1237 msgstr "该邮件地址已被使用"
1205 1238
1206 #: rhodecode/model/validators.py:597
1239 #: rhodecode/model/validators.py:617
1207 1240 #, python-format
1208 1241 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1209 1242 msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在"
1210 1243
1211 #: rhodecode/model/validators.py:634
1244 #: rhodecode/model/validators.py:654
1212 1245 msgid ""
1213 1246 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1214 1247 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1215 1248 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
1216 1249
1217 #: rhodecode/model/validators.py:653
1250 #: rhodecode/model/validators.py:673
1218 1251 #, python-format
1219 1252 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1220 1253 msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
1221 1254
1222 1255 #: rhodecode/templates/index.html:3
1223 1256 msgid "Dashboard"
1224 1257 msgstr "控制面板"
1225 1258
1226 1259 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1227 1260 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1228 1261 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1229 1262 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1230 1263 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1231 1264 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1232 1265 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1233 1266 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1234 1267 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1235 1268 msgid "quick filter..."
1236 1269 msgstr "快速过滤..."
1237 1270
1238 1271 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1239 1272 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1240 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
1273 #: rhodecode/templates/base/base.html:230
1241 1274 msgid "repositories"
1242 msgstr "版本库"
1275 msgstr "版本库"
1243 1276
1244 1277 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1245 1278 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1246 1279 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1247 1280 msgid "ADD REPOSITORY"
1248 1281 msgstr "新建版本库"
1249 1282
1250 1283 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1251 1284 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1252 1285 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1253 1286 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1254 1287 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1255 1288 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1256 1289 msgid "Group name"
1257 1290 msgstr "组名"
1258 1291
1259 1292 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1260 1293 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1261 1294 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1262 1295 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1263 1296 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1264 1297 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1265 1298 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
1266 1299 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1267 1300 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1268 1301 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1269 1302 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1270 1303 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
1271 1304 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1272 1305 msgid "Description"
1273 1306 msgstr "描述"
1274 1307
1275 1308 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1276 1309 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1277 1310 msgid "Repositories group"
1278 1311 msgstr "版本库组"
1279 1312
1280 1313 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1281 1314 #: rhodecode/templates/index_base.html:166
1282 1315 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1283 1316 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1284 1317 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1285 1318 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192
1286 1319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1287 1320 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157
1288 1321 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:193
1289 1322 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1290 1323 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1291 1324 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1292 1325 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1293 1326 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1294 1327 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1295 1328 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1296 1329 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1297 1330 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1298 1331 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1299 1332 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1300 1333 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1301 1334 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1302 1335 msgid "Name"
1303 1336 msgstr "名称"
1304 1337
1305 1338 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1306 1339 msgid "Last change"
1307 1340 msgstr "最后修改"
1308 1341
1309 1342 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1310 1343 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1311 1344 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
1312 1345 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1313 1346 msgid "Tip"
1314 1347 msgstr "Tip"
1315 1348
1316 1349 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1317 1350 #: rhodecode/templates/index_base.html:173
1318 1351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1319 1352 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1320 1353 msgid "Owner"
1321 1354 msgstr "所有者"
1322 1355
1323 1356 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1324 1357 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1325 1358 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1326 1359 msgid "RSS"
1327 1360 msgstr "RSS"
1328 1361
1329 1362 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1330 1363 msgid "Atom"
1331 1364 msgstr "Atom"
1332 1365
1333 1366 #: rhodecode/templates/index_base.html:110
1334 1367 #: rhodecode/templates/index_base.html:112
1335 1368 #, python-format
1336 1369 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1337 1370 msgstr "订阅 %s 的 RSS"
1338 1371
1339 1372 #: rhodecode/templates/index_base.html:117
1340 1373 #: rhodecode/templates/index_base.html:119
1341 1374 #, python-format
1342 1375 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1343 1376 msgstr "订阅 %s 的 Atom"
1344 1377
1345 1378 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1346 1379 msgid "Group Name"
1347 1380 msgstr "组名"
1348 1381
1349 1382 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1350 1383 #: rhodecode/templates/index_base.html:198
1351 1384 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1352 1385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:179
1353 1386 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1354 1387 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1355 1388 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1356 1389 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1357 1390 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1358 1391 msgid "Click to sort ascending"
1359 1392 msgstr "点击以升序排列"
1360 1393
1361 1394 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1362 1395 #: rhodecode/templates/index_base.html:199
1363 1396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1364 1397 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
1365 1398 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1366 1399 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1367 1400 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1368 1401 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1369 1402 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1370 1403 msgid "Click to sort descending"
1371 1404 msgstr "点击以降序排列"
1372 1405
1373 1406 #: rhodecode/templates/index_base.html:169
1374 1407 msgid "Last Change"
1375 1408 msgstr "最后修改"
1376 1409
1377 1410 #: rhodecode/templates/index_base.html:200
1378 1411 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1379 1412 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181
1380 1413 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1381 1414 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1382 1415 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1383 1416 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1384 1417 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1385 1418 msgid "No records found."
1386 1419 msgstr "没有找到记录"
1387 1420
1388 1421 #: rhodecode/templates/index_base.html:201
1389 1422 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1390 1423 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:182
1391 1424 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1392 1425 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1393 1426 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1394 1427 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1395 1428 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1396 1429 msgid "Data error."
1397 1430 msgstr "数据错误"
1398 1431
1399 1432 #: rhodecode/templates/index_base.html:202
1400 1433 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1401 1434 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1402 1435 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1403 1436 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1404 1437 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1405 1438 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1406 1439 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1407 1440 msgid "Loading..."
1408 1441 msgstr "载入中..."
1409 1442
1410 1443 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1411 1444 msgid "Sign In"
1412 1445 msgstr "登录"
1413 1446
1414 1447 #: rhodecode/templates/login.html:21
1415 1448 msgid "Sign In to"
1416 1449 msgstr "登录到"
1417 1450
1418 1451 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1419 1452 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1420 1453 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1421 1454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1422 1455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1423 1456 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1424 1457 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:122
1425 1458 msgid "Username"
1426 1459 msgstr "帐号"
1427 1460
1428 1461 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1429 1462 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1430 1463 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1431 1464 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1432 1465 msgid "Password"
1433 1466 msgstr "密码"
1434 1467
1435 1468 #: rhodecode/templates/login.html:50
1436 1469 msgid "Remember me"
1437 1470 msgstr "记住密码"
1438 1471
1439 1472 #: rhodecode/templates/login.html:60
1440 1473 msgid "Forgot your password ?"
1441 1474 msgstr "忘记了密码?"
1442 1475
1443 1476 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1444 1477 msgid "Don't have an account ?"
1445 1478 msgstr "还没有帐号?"
1446 1479
1447 1480 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1448 1481 msgid "Reset your password"
1449 1482 msgstr "重置密码"
1450 1483
1451 1484 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1452 1485 msgid "Reset your password to"
1453 1486 msgstr "重置密码"
1454 1487
1455 1488 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1456 1489 msgid "Email address"
1457 1490 msgstr "邮件地址"
1458 1491
1459 1492 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1460 1493 msgid "Reset my password"
1461 1494 msgstr "重置密码"
1462 1495
1463 1496 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1464 1497 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1465 1498 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1466 1499
1467 1500 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1468 1501 msgid "Sign Up"
1469 1502 msgstr "注册"
1470 1503
1471 1504 #: rhodecode/templates/register.html:11
1472 1505 msgid "Sign Up to"
1473 1506 msgstr "注册"
1474 1507
1475 1508 #: rhodecode/templates/register.html:38
1476 1509 msgid "Re-enter password"
1477 1510 msgstr "确认密码"
1478 1511
1479 1512 #: rhodecode/templates/register.html:47
1480 1513 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1481 1514 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1482 1515 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1483 1516 msgid "First Name"
1484 1517 msgstr "名"
1485 1518
1486 1519 #: rhodecode/templates/register.html:56
1487 1520 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1488 1521 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1489 1522 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1490 1523 msgid "Last Name"
1491 1524 msgstr "姓"
1492 1525
1493 1526 #: rhodecode/templates/register.html:65
1494 1527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1495 1528 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1496 1529 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1497 1530 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1498 1531 msgid "Email"
1499 1532 msgstr "电子邮件"
1500 1533
1501 1534 #: rhodecode/templates/register.html:76
1502 1535 msgid "Your account will be activated right after registration"
1503 1536 msgstr "注册后,帐号将启用"
1504 1537
1505 1538 #: rhodecode/templates/register.html:78
1506 1539 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1507 1540 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1508 1541
1509 1542 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1510 1543 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1511 1544 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1512 1545 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
1513 1546 msgid "Private repository"
1514 1547 msgstr "私有版本库"
1515 1548
1516 1549 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1517 1550 msgid "Public repository"
1518 1551 msgstr "公共版本库"
1519 1552
1520 1553 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1521 1554 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1522 1555 msgid "branches"
1523 1556 msgstr "分支"
1524 1557
1525 1558 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1526 1559 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1527 1560 msgid "There are no branches yet"
1528 1561 msgstr "没有任何分支"
1529 1562
1530 1563 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1531 1564 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1532 1565 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1533 1566 msgid "tags"
1534 1567 msgstr "标签"
1535 1568
1536 1569 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1537 1570 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1538 1571 msgid "There are no tags yet"
1539 1572 msgstr "没有任何标签"
1540 1573
1541 1574 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1542 1575 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1543 1576 msgid "bookmarks"
1544 1577 msgstr "书签"
1545 1578
1546 1579 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1547 1580 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1548 1581 msgid "There are no bookmarks yet"
1549 1582 msgstr "无书签"
1550 1583
1551 1584 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1552 1585 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1553 1586 msgid "Admin journal"
1554 msgstr "管理员日志"
1587 msgstr "系统日志"
1555 1588
1556 1589 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1557 1590 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1558 1591 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1559 1592 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1560 1593 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1561 1594 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1562 1595 msgid "Action"
1563 1596 msgstr "操作"
1564 1597
1565 1598 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1566 1599 msgid "Repository"
1567 1600 msgstr "版本库"
1568 1601
1569 1602 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1570 1603 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1571 1604 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1572 1605 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1573 1606 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1574 1607 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1575 1608 msgid "Date"
1576 1609 msgstr "日期"
1577 1610
1578 1611 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1579 1612 msgid "From IP"
1580 1613 msgstr "来源 IP"
1581 1614
1582 1615 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1583 1616 msgid "No actions yet"
1584 1617 msgstr "无操作"
1585 1618
1586 1619 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1587 1620 msgid "LDAP administration"
1588 1621 msgstr "LDAP 管理员"
1589 1622
1590 1623 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1591 1624 msgid "Ldap"
1592 1625 msgstr "LDAP"
1593 1626
1594 1627 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1595 1628 msgid "Connection settings"
1596 1629 msgstr "连接设置"
1597 1630
1598 1631 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1599 1632 msgid "Enable LDAP"
1600 1633 msgstr "启用 LDAP"
1601 1634
1602 1635 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1603 1636 msgid "Host"
1604 1637 msgstr "主机"
1605 1638
1606 1639 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1607 1640 msgid "Port"
1608 1641 msgstr "端口"
1609 1642
1610 1643 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1611 1644 msgid "Account"
1612 1645 msgstr "帐号"
1613 1646
1614 1647 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1615 1648 msgid "Connection security"
1616 1649 msgstr "连接安全"
1617 1650
1618 1651 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1619 1652 msgid "Certificate Checks"
1620 1653 msgstr "凭证确认"
1621 1654
1622 1655 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1623 1656 msgid "Search settings"
1624 1657 msgstr "搜索设置"
1625 1658
1626 1659 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1627 1660 msgid "Base DN"
1628 1661 msgstr "Base DN"
1629 1662
1630 1663 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1631 1664 msgid "LDAP Filter"
1632 1665 msgstr "LDAP 过滤器"
1633 1666
1634 1667 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1635 1668 msgid "LDAP Search Scope"
1636 1669 msgstr "LDAP 搜索范围"
1637 1670
1638 1671 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1639 1672 msgid "Attribute mappings"
1640 1673 msgstr "属性映射"
1641 1674
1642 1675 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1643 1676 msgid "Login Attribute"
1644 1677 msgstr "登录属性"
1645 1678
1646 1679 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1647 1680 msgid "First Name Attribute"
1648 1681 msgstr "名"
1649 1682
1650 1683 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1651 1684 msgid "Last Name Attribute"
1652 1685 msgstr "姓"
1653 1686
1654 1687 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1655 1688 msgid "E-mail Attribute"
1656 1689 msgstr "电子邮件属性"
1657 1690
1658 1691 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1659 1692 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1660 1693 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
1661 1694 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1662 1695 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1663 1696 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
1664 1697 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1665 1698 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1666 1699 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
1667 1700 msgid "Save"
1668 1701 msgstr "保存"
1669 1702
1670 1703 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1671 1704 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1672 1705 msgid "My Notifications"
1673 1706 msgstr "我的通知"
1674 1707
1675 1708 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1676 1709 msgid "All"
1677 1710 msgstr "全部"
1678 1711
1679 1712 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1680 1713 msgid "Comments"
1681 1714 msgstr "评论"
1682 1715
1683 1716 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1684 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1685 #: rhodecode/templates/base/base.html:256
1717 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
1718 #: rhodecode/templates/base/base.html:265
1686 1719 msgid "Pull requests"
1687 1720 msgstr "拉取请求"
1688 1721
1689 1722 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1690 1723 msgid "Mark all read"
1691 1724 msgstr "全部标记为已读"
1692 1725
1693 1726 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
1694 1727 msgid "No notifications here yet"
1695 1728 msgstr "无通知"
1696 1729
1697 1730 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1698 1731 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1699 1732 msgid "Show notification"
1700 1733 msgstr "显示通知"
1701 1734
1702 1735 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1703 1736 msgid "Notifications"
1704 1737 msgstr "通知"
1705 1738
1706 1739 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1707 1740 msgid "Permissions administration"
1708 1741 msgstr "权限管理"
1709 1742
1710 1743 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1711 1744 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1712 1745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1713 1746 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1714 1747 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1715 1748 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1716 1749 msgid "Permissions"
1717 1750 msgstr "权限"
1718 1751
1719 1752 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1720 1753 msgid "Default permissions"
1721 1754 msgstr "默认权限"
1722 1755
1723 1756 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1724 1757 msgid "Anonymous access"
1725 1758 msgstr "匿名访问"
1726 1759
1727 1760 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1728 1761 msgid "Repository permission"
1729 1762 msgstr "版本库权限"
1730 1763
1731 1764 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1732 1765 msgid ""
1733 1766 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1734 1767 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
1735 1768 "lost"
1736 1769 msgstr ""
1737 1770 "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃"
1738 1771
1739 1772 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1740 1773 msgid "overwrite existing settings"
1741 1774 msgstr "覆盖已有设置"
1742 1775
1743 1776 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1744 1777 msgid "Registration"
1745 1778 msgstr "注册"
1746 1779
1747 1780 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1748 1781 msgid "Repository creation"
1749 1782 msgstr "建立版本库"
1750 1783
1751 1784 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1752 1785 msgid "Repository forking"
1753 1786 msgstr "版本库分支"
1754 1787
1755 1788 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1756 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
1757 1790 msgid "set"
1758 1791 msgstr "设置"
1759 1792
1760 1793 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1761 1794 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1762 1795 msgid "Add repository"
1763 1796 msgstr "添加版本库"
1764 1797
1765 1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1766 1799 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1767 1800 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1768 1801 msgid "Repositories"
1769 1802 msgstr "版本库"
1770 1803
1771 1804 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1772 1805 msgid "add new"
1773 1806 msgstr "新建"
1774 1807
1775 1808 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1776 1809 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1777 1810 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1778 1811 msgid "Clone from"
1779 1812 msgstr "克隆自"
1780 1813
1781 1814 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1782 1815 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1783 1816 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1784 1817 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1785 1818 msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个 http[s] 地址克隆。"
1786 1819
1787 1820 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1788 1821 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1789 1822 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1790 1823 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1791 1824 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1792 1825 msgid "Repository group"
1793 1826 msgstr "版本库组"
1794 1827
1795 1828 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1796 1829 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1797 1830 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1798 1831 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1799 1832
1800 1833 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1801 1834 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1802 1835 msgid "Type"
1803 1836 msgstr "类型"
1804 1837
1805 1838 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1806 1839 msgid "Type of repository to create."
1807 1840 msgstr "要创建的版本库类型"
1808 1841
1809 1842 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1810 1843 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1811 1844 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1812 1845 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1813 1846 msgid "Landing revision"
1814 1847 msgstr "默认修订"
1815 1848
1816 1849 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1817 1850 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1818 1851 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1819 1852 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1820 1853 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1821 1854 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和readme的默认修订版本"
1822 1855
1823 1856 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1824 1857 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1825 1858 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1826 1859 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
1827 1860 msgid ""
1828 1861 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1829 1862 msgstr "保持简短。用 README 文件来写更长的描述。"
1830 1863
1831 1864 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1832 1865 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1833 1866 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1834 1867 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
1835 1868 msgid ""
1836 1869 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1837 1870 "collaborators."
1838 msgstr "私有版本库只对显示添加的合作者可见。"
1871 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
1839 1872
1840 1873 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1841 1874 msgid "add"
1842 1875 msgstr "新建"
1843 1876
1844 1877 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1845 1878 msgid "add new repository"
1846 1879 msgstr "新建版本库"
1847 1880
1848 1881 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1849 1882 msgid "Edit repository"
1850 1883 msgstr "编辑版本库"
1851 1884
1852 1885 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1853 1886 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1854 1887 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224
1855 1888 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226
1856 1889 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1857 1890 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1858 1891 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1859 1892 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1860 1893 msgid "edit"
1861 1894 msgstr "编辑"
1862 1895
1863 1896 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1864 1897 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1865 1898 msgid "Clone uri"
1866 1899 msgstr "克隆地址"
1867 1900
1868 1901 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1869 1902 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1870 1903 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1871 1904 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1872 1905
1873 1906 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1874 1907 msgid "Enable statistics"
1875 1908 msgstr "启用统计"
1876 1909
1877 1910 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1878 1911 msgid "Enable statistics window on summary page."
1879 1912 msgstr "启用概况页的统计窗口"
1880 1913
1881 1914 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1882 1915 msgid "Enable downloads"
1883 1916 msgstr "启用下载"
1884 1917
1885 1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1886 1919 msgid "Enable download menu on summary page."
1887 1920 msgstr "启用概况页的下载菜单"
1888 1921
1889 1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1890 1923 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1891 1924 msgid "Enable locking"
1892 1925 msgstr "启用锁定"
1893 1926
1894 1927 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1895 1928 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1896 1929 msgstr "启用版本库的拉取锁定"
1897 1930
1898 1931 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
1899 1932 msgid "Change owner of this repository."
1900 1933 msgstr "修改这个版本库的所有者"
1901 1934
1902 1935 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
1903 1936 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
1904 1937 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1905 1938 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
1906 1939 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258
1907 1940 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1908 1941 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
1909 1942 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
1910 1943 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1911 1944 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1912 1945 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1913 1946 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1914 1947 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
1915 1948 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1916 1949 msgid "Reset"
1917 1950 msgstr "重置"
1918 1951
1919 1952 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
1920 1953 msgid "Administration"
1921 1954 msgstr "管理"
1922 1955
1923 1956 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
1924 1957 msgid "Statistics"
1925 1958 msgstr "统计"
1926 1959
1927 1960 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1928 1961 msgid "Reset current statistics"
1929 1962 msgstr "重置统计"
1930 1963
1931 1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1932 1965 msgid "Confirm to remove current statistics"
1933 1966 msgstr "确认移除当前统计"
1934 1967
1935 1968 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1936 1969 msgid "Fetched to rev"
1937 1970 msgstr "获取到修订"
1938 1971
1939 1972 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
1940 1973 msgid "Stats gathered"
1941 1974 msgstr "已收集的统计"
1942 1975
1943 1976 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
1944 1977 msgid "Remote"
1945 1978 msgstr "远程"
1946 1979
1947 1980 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1948 1981 msgid "Pull changes from remote location"
1949 1982 msgstr "从远程路径拉取修订集"
1950 1983
1951 1984 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1952 1985 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1953 1986 msgstr "确认从远程拉取修订集"
1954 1987
1955 1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1956 1989 msgid "Cache"
1957 1990 msgstr "缓存"
1958 1991
1959 1992 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1960 1993 msgid "Invalidate repository cache"
1961 1994 msgstr "清除版本库缓存"
1962 1995
1963 1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1964 1997 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1965 1998 msgstr "确认清除版本库缓存"
1966 1999
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
1968 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1969 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1970 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
2001 msgid ""
2002 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2003 "will be cached again"
2004 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存"
2005
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2007 msgid "List of cached values"
2008 msgstr "缓存数据列表"
2009
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:209
2011 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2012 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2013 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
1971 2014 msgid "Public journal"
1972 2015 msgstr "公共日志"
1973 2016
1974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
1975 2018 msgid "Remove from public journal"
1976 2019 msgstr "从公共日志删除"
1977 2020
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:217
1979 2022 msgid "Add to public journal"
1980 2023 msgstr "添加到公共日志"
1981 2024
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1983 2026 msgid ""
1984 2027 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
1985 2028 "journal"
1986 2029 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
1987 2030
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2031 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
1989 2032 msgid "Locking"
1990 2033 msgstr "锁定"
1991 2034
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
2035 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
1993 2036 msgid "Unlock locked repo"
1994 2037 msgstr "解锁版本库"
1995 2038
1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
2039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
1997 2040 msgid "Confirm to unlock repository"
1998 2041 msgstr "确认解锁版本库"
1999 2042
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2043 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2001 2044 msgid "lock repo"
2002 2045 msgstr "锁定版本库"
2003 2046
2004 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2047 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2005 2048 msgid "Confirm to lock repository"
2006 2049 msgstr "确认锁定版本库"
2007 2050
2008 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2051 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2009 2052 msgid "Repository is not locked"
2010 2053 msgstr "版本库未锁定"
2011 2054
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2013 2056 msgid ""
2014 2057 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2015 2058 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2016 2059
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236
2060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2018 2061 msgid "Set as fork of"
2019 2062 msgstr "设置 fork 自"
2020 2063
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245
2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2022 2065 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2023 2066 msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库"
2024 2067
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:265
2026 2069 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2027 2070 msgid "Delete"
2028 2071 msgstr "删除"
2029 2072
2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
2073 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2031 2074 msgid "Remove this repository"
2032 2075 msgstr "删除版本库"
2033 2076
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2035 2078 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
2036 2079 msgid "Confirm to delete this repository"
2037 2080 msgstr "确认删除版本库"
2038 2081
2039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2082 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:273
2040 2083 msgid ""
2041 2084 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2042 2085 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
2043 2086 " If you need fully delete it from filesystem please "
2044 2087 "do it manually"
2045 2088 msgstr ""
2046 2089 "这个版本库将以特殊的方式重命名这样 RhodeCode 和版本控制系统将不能访问它。\n"
2047 2090 " 如果需要从文件系统完全删除,你需要手动操作"
2048 2091
2049 2092 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2050 2093 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2051 2094 msgid "none"
2052 2095 msgstr "无"
2053 2096
2054 2097 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2055 2098 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2056 2099 msgid "read"
2057 2100 msgstr "读"
2058 2101
2059 2102 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2060 2103 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2061 2104 msgid "write"
2062 2105 msgstr "写"
2063 2106
2064 2107 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2065 2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2066 2109 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2067 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2110 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2068 2111 msgid "admin"
2069 msgstr "管理"
2112 msgstr "管理"
2070 2113
2071 2114 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2072 2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2073 2116 msgid "member"
2074 2117 msgstr "成员"
2075 2118
2076 2119 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2077 2120 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
2078 2121 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2079 2122 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2080 2123 msgid "private repository"
2081 2124 msgstr "私有版本库"
2082 2125
2083 2126 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2084 2127 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2085 2128 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2086 2129 msgid "default"
2087 2130 msgstr "默认"
2088 2131
2089 2132 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2090 2133 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2091 2134 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2092 2135 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2093 2136 msgid "revoke"
2094 2137 msgstr "移除"
2095 2138
2096 2139 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2097 2140 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2098 2141 msgid "Add another member"
2099 2142 msgstr "添加成员"
2100 2143
2101 2144 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2102 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2145 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2103 2146 msgid "Failed to remove user"
2104 2147 msgstr "删除用户失败"
2105 2148
2106 2149 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:96
2150 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
2108 2151 msgid "Failed to remove users group"
2109 2152 msgstr "删除用户组失败"
2110 2153
2111 2154 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2112 2155 msgid "Repositories administration"
2113 2156 msgstr "版本库管理员"
2114 2157
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2116 msgid "Groups"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2158 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
2159 msgid "apply to children"
2160 msgstr "应用到成员"
2161
2162 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
2163 msgid ""
2164 "Set or revoke permission to all children of that group, including "
2165 "repositories and other groups"
2166 msgstr "授予或者撤销权限所有组成员,包括子组和子版本库"
2167
2168 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2169 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2170 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2171 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2172 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2173 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2174 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2175 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2176 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2178 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2179 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2180 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2181 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2182 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2183 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2184 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
2185 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2186 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2187 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2188 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2189 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2190 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2191 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2192 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2193 msgid "Home"
2194 msgstr "首页"
2195
2196 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2120 2197 msgid "with"
2121 2198 msgstr "有"
2122 2199
2123 2200 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2124 2201 msgid "Add repos group"
2125 2202 msgstr "添加版本库组"
2126 2203
2127 2204 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2128 2205 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2129 2206 msgid "Repos groups"
2130 2207 msgstr "版本库组"
2131 2208
2132 2209 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2133 2210 msgid "add new repos group"
2134 2211 msgstr "添加新版本库组"
2135 2212
2136 2213 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2137 2214 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2138 2215 msgid "Group parent"
2139 2216 msgstr "上级组"
2140 2217
2141 2218 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2142 2219 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2143 2220 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2144 2221 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2145 2222 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
2146 2223 msgid "save"
2147 2224 msgstr "保存"
2148 2225
2149 2226 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2150 2227 msgid "Edit repos group"
2151 2228 msgstr "编辑版本库组"
2152 2229
2153 2230 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2154 2231 msgid "edit repos group"
2155 2232 msgstr "编辑版本库组"
2156 2233
2157 2234 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2158 2235 msgid ""
2159 2236 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2160 2237 "groups and repositories inside"
2161 2238 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
2162 2239
2163 2240 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2164 2241 msgid "Repositories groups administration"
2165 2242 msgstr "版本库管理员"
2166 2243
2167 2244 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2168 2245 msgid "ADD NEW GROUP"
2169 2246 msgstr "添加组"
2170 2247
2171 2248 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2172 2249 msgid "Number of toplevel repositories"
2173 2250 msgstr "顶层版本库数量"
2174 2251
2175 2252 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2176 2253 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2177 2254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2178 2255 msgid "action"
2179 2256 msgstr "操作"
2180 2257
2181 2258 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2182 2259 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2183 2260 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2184 2261 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2185 2262 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2186 2263 msgid "delete"
2187 2264 msgstr "删除"
2188 2265
2189 2266 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2190 2267 #, python-format
2191 2268 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2192 2269 msgstr "确认删除该版本库组: %s"
2193 2270
2194 2271 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2195 2272 msgid "There are no repositories groups yet"
2196 2273 msgstr "没有版本库组"
2197 2274
2198 2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2199 2276 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2200 2277 msgid "Settings administration"
2201 msgstr "设置管理员"
2278 msgstr "系统设置"
2202 2279
2203 2280 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2204 2281 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2205 2282 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2206 2283 msgid "Settings"
2207 2284 msgstr "设置"
2208 2285
2209 2286 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2210 2287 msgid "Built in hooks - read only"
2211 2288 msgstr "内建钩子 - 只读"
2212 2289
2213 2290 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2214 2291 msgid "Custom hooks"
2215 2292 msgstr "自定义钩子"
2216 2293
2217 2294 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2218 2295 msgid "remove"
2219 2296 msgstr "删除"
2220 2297
2221 2298 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2222 2299 msgid "Failed to remove hook"
2223 2300 msgstr "移除钩子失败"
2224 2301
2225 2302 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2226 2303 msgid "Remap and rescan repositories"
2227 2304 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2228 2305
2229 2306 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2230 2307 msgid "rescan option"
2231 2308 msgstr "重新扫描选项"
2232 2309
2233 2310 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2234 2311 msgid ""
2235 2312 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2236 2313 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2237 2314 "it."
2238 2315 msgstr ""
2239 2316 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2240 2317
2241 2318 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2242 2319 msgid "destroy old data"
2243 2320 msgstr "清理旧数据"
2244 2321
2245 2322 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2246 2323 msgid ""
2247 2324 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2248 2325 "`destroy` flag is checked "
2249 2326 msgstr ""
2250 2327 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
2251 2328
2252 2329 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2253 2330 msgid "Rescan repositories"
2254 2331 msgstr "重新扫描版本库"
2255 2332
2256 2333 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2257 2334 msgid "Whoosh indexing"
2258 2335 msgstr "Whoosh 索引"
2259 2336
2260 2337 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2261 2338 msgid "index build option"
2262 2339 msgstr "构建索引选项"
2263 2340
2264 2341 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2265 2342 msgid "build from scratch"
2266 2343 msgstr "重新建立"
2267 2344
2268 2345 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2269 2346 msgid "Reindex"
2270 2347 msgstr "重新索引"
2271 2348
2272 2349 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2273 2350 msgid "Global application settings"
2274 2351 msgstr "全局设置"
2275 2352
2276 2353 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2277 2354 msgid "Application name"
2278 2355 msgstr "应用名称"
2279 2356
2280 2357 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2281 2358 msgid "Realm text"
2282 2359 msgstr "Realm text"
2283 2360
2284 2361 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2285 2362 msgid "GA code"
2286 2363 msgstr "GA code"
2287 2364
2288 2365 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2289 2366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2290 2367 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2291 2368 msgid "Save settings"
2292 2369 msgstr "保存设置"
2293 2370
2294 2371 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2295 2372 msgid "Visualisation settings"
2296 2373 msgstr "可视化设置"
2297 2374
2298 2375 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2299 2376 msgid "Icons"
2300 2377 msgstr "图标"
2301 2378
2302 2379 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2303 2380 msgid "Show public repo icon on repositories"
2304 2381 msgstr "显示公共版本库图标"
2305 2382
2306 2383 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2307 2384 msgid "Show private repo icon on repositories"
2308 2385 msgstr "显示私有版本库图标"
2309 2386
2310 2387 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2311 2388 msgid "Meta-Tagging"
2312 2389 msgstr "元标记"
2313 2390
2314 2391 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2315 2392 msgid "Stylify recognised metatags:"
2316 2393 msgstr "样式化识别的元标记"
2317 2394
2318 2395 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2319 2396 msgid "VCS settings"
2320 2397 msgstr "版本控制系统设置"
2321 2398
2322 2399 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2323 2400 msgid "Web"
2324 2401 msgstr "网络"
2325 2402
2326 2403 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2327 2404 msgid "require ssl for vcs operations"
2328 2405 msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作"
2329 2406
2330 2407 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2331 2408 msgid ""
2332 2409 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2333 2410 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2334 2411 msgstr ""
2335 2412 "勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP "
2336 2413 "406错误:Not Acceptable"
2337 2414
2338 2415 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2339 2416 msgid "Hooks"
2340 2417 msgstr "钩子"
2341 2418
2342 2419 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2343 2420 msgid "Update repository after push (hg update)"
2344 2421 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2345 2422
2346 2423 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2347 2424 msgid "Show repository size after push"
2348 2425 msgstr "推送后显示版本库大小"
2349 2426
2350 2427 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2351 2428 msgid "Log user push commands"
2352 2429 msgstr "记录用户推送命令"
2353 2430
2354 2431 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2355 2432 msgid "Log user pull commands"
2356 2433 msgstr "记录用户拉取命令"
2357 2434
2358 2435 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2359 2436 msgid "advanced setup"
2360 2437 msgstr "高级设置"
2361 2438
2362 2439 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2363 2440 msgid "Mercurial Extensions"
2364 2441 msgstr "Mercurial 扩展"
2365 2442
2366 2443 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2367 2444 msgid "largefiles extensions"
2368 2445 msgstr "大文件扩展"
2369 2446
2370 2447 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2371 2448 msgid "hgsubversion extensions"
2372 2449 msgstr "hgsubversion 扩展"
2373 2450
2374 2451 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2375 2452 msgid ""
2376 2453 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2377 2454 "locations"
2378 2455 msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库"
2379 2456
2380 2457 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2381 2458 msgid "Repositories location"
2382 2459 msgstr "版本库路径"
2383 2460
2384 2461 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2385 2462 msgid ""
2386 2463 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2387 2464 "change this, you must restart application in order to make this setting take "
2388 2465 "effect. Click this label to unlock."
2389 2466 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2390 2467
2391 2468 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2469 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
2392 2470 msgid "unlock"
2393 2471 msgstr "解锁"
2394 2472
2395 2473 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2396 2474 msgid ""
2397 2475 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
2398 2476 "and rescan is required"
2399 2477 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2400 2478
2401 2479 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2402 2480 msgid "Test Email"
2403 2481 msgstr "测试邮件"
2404 2482
2405 2483 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2406 2484 msgid "Email to"
2407 2485 msgstr "发送到"
2408 2486
2409 2487 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2410 2488 msgid "Send"
2411 2489 msgstr "发送"
2412 2490
2413 2491 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2414 2492 msgid "System Info and Packages"
2415 2493 msgstr "系统和软件包信息"
2416 2494
2417 2495 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2418 2496 msgid "show"
2419 2497 msgstr "显示"
2420 2498
2421 2499 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2422 2500 msgid "Add user"
2423 2501 msgstr "添加用户"
2424 2502
2425 2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2426 2504 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2427 2505 msgid "Users"
2428 2506 msgstr "用户"
2429 2507
2430 2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2431 2509 msgid "add new user"
2432 2510 msgstr "添加新用户"
2433 2511
2434 2512 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2435 2513 msgid "Password confirmation"
2436 2514 msgstr "确认密码"
2437 2515
2438 2516 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2439 2517 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2440 2518 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2441 2519 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2442 2520 msgid "Active"
2443 2521 msgstr "启用"
2444 2522
2445 2523 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2446 2524 msgid "Edit user"
2447 2525 msgstr "编辑用户"
2448 2526
2449 2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2450 2528 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2451 2529 msgid "Change your avatar at"
2452 2530 msgstr "修改你的头像"
2453 2531
2454 2532 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2455 2533 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2456 2534 msgid "Using"
2457 2535 msgstr "使用中"
2458 2536
2459 2537 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2460 2538 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2461 2539 msgid "API key"
2462 2540 msgstr "API 密钥"
2463 2541
2464 2542 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2465 2543 msgid "LDAP DN"
2466 2544 msgstr "LDAP DN"
2467 2545
2468 2546 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2469 2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2470 2548 msgid "New password"
2471 2549 msgstr "新密码"
2472 2550
2473 2551 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2474 2552 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2475 2553 msgid "New password confirmation"
2476 2554 msgstr "确认新密码"
2477 2555
2478 2556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2479 2557 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2480 2558 msgid "Inherit default permissions"
2481 2559 msgstr "继承默认权限"
2482 2560
2483 2561 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2484 2562 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2485 2563 #, python-format
2486 2564 msgid ""
2487 2565 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2488 2566 "options does not have any action"
2489 2567 msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2490 2568
2491 2569 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2492 2570 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2493 2571 msgid "Create repositories"
2494 2572 msgstr "创建版本库"
2495 2573
2496 2574 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2497 2575 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2498 2576 msgid "Fork repositories"
2499 2577 msgstr "分支版本库"
2500 2578
2501 2579 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2502 2580 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2503 2581 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2504 2582 msgid "Nothing here yet"
2505 2583 msgstr "无条目"
2506 2584
2507 2585 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2508 2586 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2509 2587 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
2510 2588 msgid "Permission"
2511 2589 msgstr "权限"
2512 2590
2513 2591 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2514 2592 msgid "Edit Permission"
2515 2593 msgstr "编辑权限"
2516 2594
2517 2595 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2518 2596 msgid "Email addresses"
2519 2597 msgstr "邮件地址"
2520 2598
2521 2599 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2522 2600 #, python-format
2523 2601 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2524 2602 msgstr "确认删除邮件地址: %s"
2525 2603
2526 2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2527 2605 msgid "New email address"
2528 2606 msgstr "增加邮件地址"
2529 2607
2530 2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2531 2609 msgid "Add"
2532 2610 msgstr "增加"
2533 2611
2534 2612 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2535 2613 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2536 2614 msgid "My account"
2537 2615 msgstr "我的账户"
2538 2616
2539 2617 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2540 2618 msgid "My Account"
2541 2619 msgstr "我的账户"
2542 2620
2543 2621 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2544 2622 msgid "My permissions"
2545 2623 msgstr "我的权限"
2546 2624
2547 2625 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2548 2626 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2549 2627 msgid "My repos"
2550 2628 msgstr "我的版本库"
2551 2629
2552 2630 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2553 2631 msgid "My pull requests"
2554 2632 msgstr "我的拉取请求"
2555 2633
2556 2634 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2557 2635 msgid "Add repo"
2558 2636 msgstr "新建版本库"
2559 2637
2560 2638 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2561 2639 msgid "Opened by me"
2562 2640 msgstr "我创建的"
2563 2641
2564 2642 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2565 2643 #, python-format
2566 2644 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2567 2645 msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s"
2568 2646
2569 2647 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2570 2648 msgid "Confirm to delete this pull request"
2571 2649 msgstr "确认删除拉取请求"
2572 2650
2573 2651 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2574 2652 msgid "I participate in"
2575 2653 msgstr "我参与的"
2576 2654
2577 2655 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2578 2656 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2579 2657 #, python-format
2580 2658 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2581 2659 msgstr "拉取请求 #%s 由 %s 创建于 %s"
2582 2660
2583 2661 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2584 2662 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2585 2663 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2586 2664 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2587 2665 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2588 2666 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2589 2667 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2590 2668 msgid "Revision"
2591 2669 msgstr "修订"
2592 2670
2593 2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2594 2672 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2595 2673 msgid "private"
2596 2674 msgstr "私有"
2597 2675
2598 2676 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2599 2677 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2600 2678 #, python-format
2601 2679 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2602 2680 msgstr "确认删除版本库: %s"
2603 2681
2604 2682 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2605 2683 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2606 2684 msgid "No repositories yet"
2607 2685 msgstr "没有任何版本库"
2608 2686
2609 2687 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2610 2688 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2611 2689 msgid "create one now"
2612 2690 msgstr "创建一个"
2613 2691
2614 2692 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2615 2693 msgid "Users administration"
2616 2694 msgstr "用户管理员"
2617 2695
2618 2696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2619 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
2620 2698 msgid "users"
2621 2699 msgstr "用户"
2622 2700
2623 2701 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2624 2702 msgid "ADD NEW USER"
2625 2703 msgstr "添加用户"
2626 2704
2627 2705 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2628 2706 msgid "username"
2629 2707 msgstr "用户名"
2630 2708
2631 2709 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2632 2710 msgid "firstname"
2633 2711 msgstr "名"
2634 2712
2635 2713 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2636 2714 msgid "lastname"
2637 2715 msgstr "姓"
2638 2716
2639 2717 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2640 2718 msgid "last login"
2641 2719 msgstr "最后登录"
2642 2720
2643 2721 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2644 2722 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2645 2723 msgid "active"
2646 2724 msgstr "启用"
2647 2725
2648 2726 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2649 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2727 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2650 2728 msgid "ldap"
2651 2729 msgstr "LDAP"
2652 2730
2653 2731 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2654 2732 msgid "Add users group"
2655 2733 msgstr "添加用户组"
2656 2734
2657 2735 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2658 2736 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2659 2737 msgid "Users groups"
2660 2738 msgstr "用户组"
2661 2739
2662 2740 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2663 2741 msgid "add new users group"
2664 2742 msgstr "添加新用户组"
2665 2743
2666 2744 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2667 2745 msgid "Edit users group"
2668 2746 msgstr "编辑用户组"
2669 2747
2670 2748 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2671 2749 msgid "UsersGroups"
2672 2750 msgstr "用户组"
2673 2751
2674 2752 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2675 2753 msgid "Members"
2676 2754 msgstr "成员"
2677 2755
2678 2756 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2679 2757 msgid "Choosen group members"
2680 2758 msgstr "选择组成员"
2681 2759
2682 2760 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2683 2761 msgid "Remove all elements"
2684 2762 msgstr "移除全部项目"
2685 2763
2686 2764 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2687 2765 msgid "Available members"
2688 2766 msgstr "启用成员"
2689 2767
2690 2768 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2691 2769 msgid "Add all elements"
2692 2770 msgstr "添加全部项目"
2693 2771
2694 2772 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2695 2773 msgid "Group members"
2696 2774 msgstr "拥护者成员"
2697 2775
2698 2776 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2699 2777 msgid "Users groups administration"
2700 2778 msgstr "用户组管理"
2701 2779
2702 2780 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2703 2781 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2704 2782 msgstr "添加新用户组"
2705 2783
2706 2784 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2707 2785 msgid "group name"
2708 2786 msgstr "组名"
2709 2787
2710 2788 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2711 2789 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2712 2790 msgid "members"
2713 2791 msgstr "成员"
2714 2792
2715 2793 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2716 2794 #, python-format
2717 2795 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2718 2796 msgstr "确认删除该组: %s"
2719 2797
2720 2798 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2721 2799 msgid "Submit a bug"
2722 2800 msgstr "提交 bug"
2723 2801
2724 2802 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2725 2803 msgid "Login to your account"
2726 2804 msgstr "登录"
2727 2805
2728 2806 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2729 2807 msgid "Forgot password ?"
2730 2808 msgstr "忘记密码?"
2731 2809
2732 2810 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2733 2811 msgid "Log In"
2734 2812 msgstr "登录"
2735 2813
2736 2814 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2737 2815 msgid "Inbox"
2738 2816 msgstr "收件箱"
2739 2817
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2741 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2742 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2743 #: rhodecode/templates/base/base.html:304
2744 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2745 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2746 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2749 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2750 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2751 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2752 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2753 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2754 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2755 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
2756 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2757 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2758 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2759 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2760 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2761 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2762 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2763 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2764 msgid "Home"
2765 msgstr "首页"
2766
2767 2818 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2768 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2769 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2770 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2819 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2820 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2821 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
2771 2822 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2772 2823 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2773 2824 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2774 2825 msgid "Journal"
2775 2826 msgstr "日志"
2776 2827
2777 2828 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2778 2829 msgid "Log Out"
2779 2830 msgstr "退出"
2780 2831
2781 2832 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2782 2833 msgid "Switch repository"
2783 2834 msgstr "切换版本库"
2784 2835
2785 2836 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2786 2837 msgid "Products"
2787 2838 msgstr "产品"
2788 2839
2789 2840 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2790 2841 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2791 2842 msgid "loading..."
2792 2843 msgstr "载入中..."
2793 2844
2794 2845 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2795 2846 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2796 2847 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2797 2848 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
2798 2849 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2799 2850 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2800 2851 msgid "Summary"
2801 2852 msgstr "概况"
2802 2853
2803 2854 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2804 2855 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2805 2856 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2806 2857 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2807 2858 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
2808 2859 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2809 2860 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2810 2861 msgid "Changelog"
2811 2862 msgstr "修订记录"
2812 2863
2813 2864 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2814 2865 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2815 2866 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2816 2867 msgid "Switch to"
2817 2868 msgstr "切换到"
2818 2869
2819 2870 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2820 2871 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2821 2872 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2822 2873 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
2823 2874 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2824 2875 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2825 2876 msgid "Files"
2826 2877 msgstr "浏览"
2827 2878
2828 2879 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2829 2880 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2830 2881 msgid "Options"
2831 2882 msgstr "选项"
2832 2883
2833 2884 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2834 2885 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2835 #: rhodecode/templates/base/base.html:227
2836 msgid "settings"
2837 msgstr "设置"
2838
2839 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2886 #| msgid "Repository creation"
2887 msgid "repository settings"
2888 msgstr "版本库设置"
2889
2890 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2840 2891 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2841 2892 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2842 2893 msgid "fork"
2843 2894 msgstr "分支"
2844 2895
2845 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2896 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
2846 2897 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
2847 2898 msgid "Open new pull request"
2848 2899 msgstr "新建拉取请求"
2849 2900
2850 #: rhodecode/templates/base/base.html:213
2901 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2851 2902 msgid "search"
2852 2903 msgstr "搜索"
2853 2904
2854 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2905 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2906 #| msgid "unlock"
2907 msgid "lock"
2908 msgstr "锁定"
2909
2910 #: rhodecode/templates/base/base.html:231
2855 2911 msgid "repositories groups"
2856 2912 msgstr "版本库组"
2857 2913
2858 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2914 #: rhodecode/templates/base/base.html:233
2859 2915 msgid "users groups"
2860 2916 msgstr "用户组"
2861 2917
2862 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2918 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2863 2919 msgid "permissions"
2864 2920 msgstr "权限"
2865 2921
2866 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2867 #: rhodecode/templates/base/base.html:240
2922 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2923 msgid "settings"
2924 msgstr "设置"
2925
2926 #: rhodecode/templates/base/base.html:247
2927 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
2868 2928 msgid "Followers"
2869 2929 msgstr "关注者"
2870 2930
2871 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
2872 #: rhodecode/templates/base/base.html:248
2931 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
2932 #: rhodecode/templates/base/base.html:257
2873 2933 msgid "Forks"
2874 2934 msgstr "分支"
2875 2935
2876 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2877 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2878 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
2936 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
2937 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
2938 #: rhodecode/templates/base/base.html:340
2879 2939 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2880 2940 msgid "Search"
2881 2941 msgstr "搜索"
2882 2942
2883 2943 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2884 2944 msgid "add another comment"
2885 2945 msgstr "添加新的评论"
2886 2946
2887 2947 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2888 2948 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2889 2949 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2890 2950 msgid "Stop following this repository"
2891 2951 msgstr "停止关注该版本库"
2892 2952
2893 2953 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2894 2954 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2895 2955 msgid "Start following this repository"
2896 2956 msgstr "开始关注该版本库"
2897 2957
2898 2958 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2899 2959 msgid "Group"
2900 2960 msgstr "组"
2901 2961
2902 2962 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2903 2963 msgid "search truncated"
2904 2964 msgstr "搜索被截断"
2905 2965
2906 2966 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2907 2967 msgid "no matching files"
2908 2968 msgstr "没有符合的文件"
2909 2969
2910 2970 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2911 2971 #, python-format
2912 2972 msgid "%s Bookmarks"
2913 2973 msgstr "%s 书签"
2914 2974
2915 2975 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2916 2976 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2917 2977 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2918 2978 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2919 2979 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2920 2980 msgid "Author"
2921 2981 msgstr "作者"
2922 2982
2923 2983 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2924 2984 #, python-format
2925 2985 msgid "%s Branches"
2926 2986 msgstr "%s 分支"
2927 2987
2928 2988 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2929 2989 msgid "Compare branches"
2930 2990 msgstr "比较分支"
2931 2991
2932 2992 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2933 2993 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2934 2994 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2935 2995 msgid "Compare"
2936 2996 msgstr "比较显示"
2937 2997
2938 2998 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2939 2999 msgid "name"
2940 3000 msgstr "名称"
2941 3001
2942 3002 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2943 3003 msgid "date"
2944 3004 msgstr "日期"
2945 3005
2946 3006 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2947 3007 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2948 3008 msgid "author"
2949 3009 msgstr "作者"
2950 3010
2951 3011 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2952 3012 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2953 3013 msgid "revision"
2954 3014 msgstr "修订"
2955 3015
2956 3016 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2957 3017 msgid "compare"
2958 3018 msgstr "比较显示"
2959 3019
2960 3020 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2961 3021 #, python-format
2962 3022 msgid "%s Changelog"
2963 3023 msgstr "%s 修订记录"
2964 3024
2965 3025 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2966 3026 #, python-format
2967 3027 msgid "showing %d out of %d revision"
2968 3028 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2969 3029 msgstr[0] "显示 %2d 中的 %1d 个版本"
2970 3030
2971 3031 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2972 3032 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
2973 3033 #, python-format
2974 3034 msgid "compare fork with %s"
2975 3035 msgstr "与 %s 比较"
2976 3036
2977 3037 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2978 3038 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
2979 3039 msgid "Compare fork"
2980 3040 msgstr "比较分支"
2981 3041
2982 3042 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
2983 3043 msgid "Show"
2984 3044 msgstr "显示"
2985 3045
2986 3046 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
2987 3047 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
2988 3048 msgid "show more"
2989 3049 msgstr "显示更多"
2990 3050
2991 3051 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
2992 3052 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2993 3053 msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息"
2994 3054
2995 3055 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
2996 3056 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2997 3057 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2998 3058 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2999 3059 msgid "Changeset status"
3000 3060 msgstr "修订集状态"
3001 3061
3002 3062 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
3003 3063 msgid "Click to open associated pull request"
3004 3064 msgstr "点击建立相关的拉取请求"
3005 3065
3006 3066 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3007 3067 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3008 3068 msgid "Parent"
3009 3069 msgstr "父版本"
3010 3070
3011 3071 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
3012 3072 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
3013 3073 msgid "No parents"
3014 3074 msgstr "无父版本"
3015 3075
3016 3076 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
3017 3077 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
3018 3078 msgid "merge"
3019 3079 msgstr "合并"
3020 3080
3021 3081 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
3022 3082 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3023 3083 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3024 3084 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3025 3085 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
3026 3086 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3027 3087 msgid "branch"
3028 3088 msgstr "分支"
3029 3089
3030 3090 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
3031 3091 msgid "bookmark"
3032 3092 msgstr "书签"
3033 3093
3034 3094 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
3035 3095 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3036 3096 msgid "tag"
3037 3097 msgstr "标签"
3038 3098
3039 3099 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
3040 3100 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3041 3101 msgstr "显示选定的修订集 __S -> __E"
3042 3102
3043 3103 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
3044 3104 msgid "There are no changes yet"
3045 3105 msgstr "没有任何变更"
3046 3106
3047 3107 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3048 3108 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
3049 3109 msgid "removed"
3050 3110 msgstr "移除"
3051 3111
3052 3112 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3053 3113 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3054 3114 msgid "changed"
3055 3115 msgstr "修改"
3056 3116
3057 3117 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3058 3118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3059 3119 msgid "added"
3060 3120 msgstr "添加"
3061 3121
3062 3122 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3063 3123 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3064 3124 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3065 3125 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
3066 3126 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
3067 3127 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
3068 3128 #, python-format
3069 3129 msgid "affected %s files"
3070 3130 msgstr "影响 %s 文件"
3071 3131
3072 3132 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3073 3133 #, python-format
3074 3134 msgid "%s Changeset"
3075 3135 msgstr "%s 修订集"
3076 3136
3077 3137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
3078 3138 msgid "Changeset"
3079 3139 msgstr "修订集"
3080 3140
3081 3141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
3082 3142 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
3083 3143 msgid "raw diff"
3084 3144 msgstr "原始 diff"
3085 3145
3086 3146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
3087 3147 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3088 3148 msgid "download diff"
3089 3149 msgstr "下载 diff"
3090 3150
3091 3151 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3092 3152 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3093 3153 #, python-format
3094 3154 msgid "%d comment"
3095 3155 msgid_plural "%d comments"
3096 3156 msgstr[0] "%d 条评论"
3097 3157
3098 3158 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3099 3159 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3100 3160 #, python-format
3101 3161 msgid "(%d inline)"
3102 3162 msgid_plural "(%d inline)"
3103 3163 msgstr[0] "(%d 内嵌)"
3104 3164
3105 3165 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3106 3166 #, python-format
3107 3167 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3108 3168 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:"
3109 3169
3110 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
3111 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
3112 msgstr "修订集太大已被截断......"
3113
3114 3170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3115 3171 msgid "Submitting..."
3116 3172 msgstr "提交中……"
3117 3173
3118 3174 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
3119 3175 msgid "Commenting on line {1}."
3120 3176 msgstr "在 {1} 行上评论"
3121 3177
3122 3178 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
3123 3179 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
3124 3180 #, python-format
3125 3181 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3126 3182 msgstr "评论使用 %s 语法并支持 %s"
3127 3183
3128 3184 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
3129 3185 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
3130 3186 msgid ""
3131 3187 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3132 3188 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该 RhodeCode 用户"
3133 3189
3134 3190 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3135 3191 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
3136 3192 msgid "Comment"
3137 3193 msgstr "评论"
3138 3194
3139 3195 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3140 3196 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3141 3197 msgid "Hide"
3142 3198 msgstr "影藏"
3143 3199
3144 3200 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3145 3201 msgid "You need to be logged in to comment."
3146 3202 msgstr "必须登录才能评论"
3147 3203
3148 3204 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3149 3205 msgid "Login now"
3150 3206 msgstr "现在登陆"
3151 3207
3152 3208 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3153 3209 msgid "Leave a comment"
3154 3210 msgstr "发表评论"
3155 3211
3156 3212 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3157 3213 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3158 3214 msgstr "勾选以改变这个修订集的代码审查状态"
3159 3215
3160 3216 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3161 3217 msgid "change status"
3162 3218 msgstr "改变状态"
3163 3219
3164 3220 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
3165 3221 msgid "Comment and close"
3166 3222 msgstr "评论并关闭"
3167 3223
3168 3224 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3169 3225 #, python-format
3170 3226 msgid "%s Changesets"
3171 3227 msgstr "%s 修订集"
3172 3228
3173 3229 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3174 3230 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3175 3231 msgid "Compare View"
3176 3232 msgstr "比较显示"
3177 3233
3178 3234 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3179 3235 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3180 3236 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3181 3237 msgid "Files affected"
3182 3238 msgstr "影响文件"
3183 3239
3184 3240 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3185 3241 msgid "diff"
3186 3242 msgstr "差别"
3187 3243
3188 3244 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3189 3245 msgid "show inline comments"
3190 3246 msgstr "显示内嵌评论"
3191 3247
3192 3248 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3193 3249 msgid "No changesets"
3194 3250 msgstr "无修订"
3195 3251
3196 3252 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3197 3253 msgid "Outgoing changesets"
3198 3254 msgstr "传出修订集"
3199 3255
3200 3256 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
3201 3257 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
3202 3258 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
3203 3259 msgid "Fork"
3204 3260 msgstr "分支"
3205 3261
3206 3262 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
3207 3263 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3208 3264 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3209 3265 msgid "Mercurial repository"
3210 3266 msgstr "Mercurial 版本库"
3211 3267
3212 3268 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
3213 3269 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3214 3270 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3215 3271 msgid "Git repository"
3216 3272 msgstr "Git 版本库"
3217 3273
3218 3274 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
3219 3275 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3220 3276 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3221 3277 msgid "public repository"
3222 3278 msgstr "公共版本库"
3223 3279
3224 3280 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
3225 3281 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3226 3282 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3227 3283 msgid "Fork of"
3228 3284 msgstr "分支自"
3229 3285
3230 3286 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
3231 3287 msgid "No changesets yet"
3232 3288 msgstr "无修订"
3233 3289
3234 3290 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
3235 3291 #, python-format
3236 3292 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3237 3293 msgstr "确认删除用户: %s"
3238 3294
3239 3295 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3240 3296 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3241 3297 msgstr "这是 RhodeCode 发送的一个通知。"
3242 3298
3243 3299 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3244 3300 #, python-format
3245 3301 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3246 3302 msgstr "%1s 秒后你将重定向到 %2s"
3247 3303
3248 3304 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3249 3305 #, python-format
3250 3306 msgid "%s File diff"
3251 3307 msgstr "%s 文件差异"
3252 3308
3253 3309 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3254 3310 msgid "File diff"
3255 3311 msgstr "文件差异"
3256 3312
3257 3313 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3258 3314 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3259 3315 #, python-format
3260 3316 msgid "%s files"
3261 3317 msgstr "%s 文件"
3262 3318
3263 3319 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3264 3320 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
3265 3321 msgid "files"
3266 3322 msgstr "文件"
3267 3323
3268 3324 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3269 3325 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3270 3326 #, python-format
3271 3327 msgid "%s Edit file"
3272 3328 msgstr "%s 编辑文件"
3273 3329
3274 3330 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3275 3331 msgid "add file"
3276 3332 msgstr "新建文件"
3277 3333
3278 3334 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3279 3335 msgid "Add new file"
3280 3336 msgstr "新建文件"
3281 3337
3282 3338 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3283 3339 msgid "File Name"
3284 3340 msgstr "文件名"
3285 3341
3286 3342 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3287 3343 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3288 3344 msgid "or"
3289 3345 msgstr "或者"
3290 3346
3291 3347 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3292 3348 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3293 3349 msgid "Upload file"
3294 3350 msgstr "上传文件"
3295 3351
3296 3352 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3297 3353 msgid "Create new file"
3298 3354 msgstr "创建新文件"
3299 3355
3300 3356 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3301 3357 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3302 3358 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3303 3359 msgid "Location"
3304 3360 msgstr "位置"
3305 3361
3306 3362 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3307 3363 msgid "use / to separate directories"
3308 3364 msgstr "使用 / 目录分隔符"
3309 3365
3310 3366 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3311 3367 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3312 3368 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3313 3369 msgid "commit message"
3314 3370 msgstr "提交信息"
3315 3371
3316 3372 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3317 3373 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3318 3374 msgid "Commit changes"
3319 3375 msgstr "提交修改"
3320 3376
3321 3377 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3322 3378 msgid "view"
3323 3379 msgstr "显示"
3324 3380
3325 3381 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3326 3382 msgid "previous revision"
3327 3383 msgstr "上一个修订"
3328 3384
3329 3385 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3330 3386 msgid "next revision"
3331 3387 msgstr "下一个修订"
3332 3388
3333 3389 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3334 3390 msgid "follow current branch"
3335 3391 msgstr "沿着当前分支"
3336 3392
3337 3393 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3338 3394 msgid "search file list"
3339 3395 msgstr "搜索文件列表"
3340 3396
3341 3397 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3342 3398 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3343 3399 msgid "add new file"
3344 3400 msgstr "新建文件"
3345 3401
3346 3402 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3347 3403 msgid "Loading file list..."
3348 3404 msgstr "加载文件列表..."
3349 3405
3350 3406 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3351 3407 msgid "Size"
3352 3408 msgstr "大小"
3353 3409
3354 3410 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3355 3411 msgid "Mimetype"
3356 3412 msgstr "MIME 类型"
3357 3413
3358 3414 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3359 3415 msgid "Last Revision"
3360 3416 msgstr "最后修订号"
3361 3417
3362 3418 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3363 3419 msgid "Last modified"
3364 3420 msgstr "最后修改于"
3365 3421
3366 3422 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3367 3423 msgid "Last commiter"
3368 3424 msgstr "最后提交者"
3369 3425
3370 3426 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3371 3427 msgid "edit file"
3372 3428 msgstr "编辑文件"
3373 3429
3374 3430 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3375 3431 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3376 3432 msgid "show annotation"
3377 3433 msgstr "显示注释"
3378 3434
3379 3435 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3380 3436 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3381 3437 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3382 3438 msgid "show as raw"
3383 3439 msgstr "显示原始文件"
3384 3440
3385 3441 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3386 3442 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3387 3443 msgid "download as raw"
3388 3444 msgstr "下载原始文件"
3389 3445
3390 3446 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3391 3447 msgid "source"
3392 3448 msgstr "显示源文件"
3393 3449
3394 3450 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3395 3451 msgid "Editing file"
3396 3452 msgstr "编辑文件"
3397 3453
3398 3454 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3399 3455 msgid "History"
3400 3456 msgstr "历史"
3401 3457
3402 3458 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3403 3459 msgid "diff to revision"
3404 3460 msgstr "比较差异"
3405 3461
3406 3462 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3407 3463 msgid "show at revision"
3408 3464 msgstr "显示修订"
3409 3465
3410 3466 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3411 3467 #, python-format
3412 3468 msgid "%s author"
3413 3469 msgid_plural "%s authors"
3414 3470 msgstr[0] "%s 个作者"
3415 3471
3416 3472 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3417 3473 msgid "show source"
3418 3474 msgstr "显示代码"
3419 3475
3420 3476 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3421 3477 #, python-format
3422 3478 msgid "Binary file (%s)"
3423 3479 msgstr "二进制文件(%s)"
3424 3480
3425 3481 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3426 3482 msgid "File is too big to display"
3427 3483 msgstr "文件过大,不能显示"
3428 3484
3429 3485 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3430 3486 msgid "Selection link"
3431 3487 msgstr "选择链接"
3432 3488
3433 3489 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3434 3490 msgid "annotation"
3435 3491 msgstr "显示注释"
3436 3492
3437 3493 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3438 3494 msgid "Go back"
3439 3495 msgstr "返回"
3440 3496
3441 3497 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3442 3498 msgid "No files at given path"
3443 3499 msgstr "指定的路径中没有文件"
3444 3500
3445 3501 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3446 3502 #, python-format
3447 3503 msgid "%s Followers"
3448 3504 msgstr "%s 个关注者"
3449 3505
3450 3506 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3451 3507 msgid "followers"
3452 3508 msgstr "关注者"
3453 3509
3454 3510 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3455 3511 msgid "Started following -"
3456 3512 msgstr "开始关注 - "
3457 3513
3458 3514 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3459 3515 #, python-format
3460 3516 msgid "%s Fork"
3461 3517 msgstr "%s 的分支"
3462 3518
3463 3519 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3464 3520 msgid "Fork name"
3465 3521 msgstr "分支名"
3466 3522
3467 3523 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3468 3524 msgid "Private"
3469 3525 msgstr "私有"
3470 3526
3471 3527 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3472 3528 msgid "Copy permissions"
3473 3529 msgstr "拷贝权限"
3474 3530
3475 3531 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3476 3532 msgid "Copy permissions from forked repository"
3477 3533 msgstr "从被分支版本库拷贝权限"
3478 3534
3479 3535 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3480 3536 msgid "Update after clone"
3481 3537 msgstr "克隆后更新"
3482 3538
3483 3539 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3484 3540 msgid "Checkout source after making a clone"
3485 3541 msgstr "完成克隆后检出源代码"
3486 3542
3487 3543 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3488 3544 msgid "fork this repository"
3489 3545 msgstr "对该版本库建立分支"
3490 3546
3491 3547 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3492 3548 #, python-format
3493 3549 msgid "%s Forks"
3494 3550 msgstr "%s 的分支"
3495 3551
3496 3552 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3497 3553 msgid "forks"
3498 3554 msgstr "分支"
3499 3555
3500 3556 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3501 3557 msgid "forked"
3502 3558 msgstr "已有分支"
3503 3559
3504 3560 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
3505 3561 msgid "There are no forks yet"
3506 3562 msgstr "无分支"
3507 3563
3508 3564 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3509 3565 msgid "ATOM journal feed"
3510 3566 msgstr "订阅日志 ATOM"
3511 3567
3512 3568 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3513 3569 msgid "RSS journal feed"
3514 3570 msgstr "订阅日志 RSS"
3515 3571
3516 3572 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3517 3573 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3518 3574 msgid "Refresh"
3519 3575 msgstr "刷新"
3520 3576
3521 3577 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3522 3578 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3523 3579 msgid "RSS feed"
3524 3580 msgstr "订阅 RSS"
3525 3581
3526 3582 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3527 3583 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3528 3584 msgid "ATOM feed"
3529 3585 msgstr "订阅 ATOM"
3530 3586
3531 3587 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3532 3588 msgid "Watched"
3533 3589 msgstr "关注的"
3534 3590
3535 3591 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
3536 3592 msgid "ADD"
3537 3593 msgstr "新建版本库"
3538 3594
3539 3595 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3540 3596 msgid "following user"
3541 3597 msgstr "关注用户"
3542 3598
3543 3599 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3544 3600 msgid "user"
3545 3601 msgstr "用户"
3546 3602
3547 3603 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3548 3604 msgid "You are not following any users or repositories"
3549 3605 msgstr "未关注任何用户或版本库"
3550 3606
3551 3607 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3552 3608 msgid "No entries yet"
3553 3609 msgstr "没有条目"
3554 3610
3555 3611 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3556 3612 msgid "ATOM public journal feed"
3557 3613 msgstr "订阅公共日志 ATOM"
3558 3614
3559 3615 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3560 3616 msgid "RSS public journal feed"
3561 3617 msgstr "订阅公共日志 RSS"
3562 3618
3563 3619 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3564 3620 msgid "Public Journal"
3565 3621 msgstr "公共日志"
3566 3622
3567 3623 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3568 3624 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3569 3625 msgid "New pull request"
3570 3626 msgstr "新建拉取请求"
3571 3627
3572 3628 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3573 3629 msgid "refresh overview"
3574 3630 msgstr "刷新概览"
3575 3631
3576 3632 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3577 3633 msgid "Detailed compare view"
3578 3634 msgstr "详细比较显示"
3579 3635
3580 3636 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3581 3637 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
3582 3638 msgid "Pull request reviewers"
3583 3639 msgstr "拉取请求检视人员"
3584 3640
3585 3641 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3586 3642 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
3587 3643 msgid "owner"
3588 3644 msgstr "所有者"
3589 3645
3590 3646 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3591 3647 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
3592 3648 msgid "Add reviewer to this pull request."
3593 3649 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
3594 3650
3595 3651 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3596 3652 msgid "Create new pull request"
3597 3653 msgstr "创建新的拉取请求"
3598 3654
3599 3655 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
3600 3656 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
3601 3657 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
3602 3658 msgid "Title"
3603 3659 msgstr "标题"
3604 3660
3605 3661 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
3606 3662 msgid "description"
3607 3663 msgstr "描述"
3608 3664
3609 3665 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
3610 3666 msgid "Send pull request"
3611 3667 msgstr "发送拉取请求"
3612 3668
3613 3669 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3614 3670 #, python-format
3615 3671 msgid "Closed %s"
3616 3672 msgstr "关闭于 %s"
3617 3673
3674 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3675 #, python-format
3676 msgid "with status %s"
3677 msgstr "状态%s"
3678
3618 3679 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3619 3680 msgid "Status"
3620 3681 msgstr "状态"
3621 3682
3622 3683 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3623 3684 msgid "Pull request status"
3624 3685 msgstr "拉取请求状态"
3625 3686
3626 3687 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3627 3688 msgid "Still not reviewed by"
3628 3689 msgstr "还未检视的检视人员"
3629 3690
3630 3691 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
3631 3692 #, python-format
3632 3693 msgid "%d reviewer"
3633 3694 msgid_plural "%d reviewers"
3634 3695 msgstr[0] "%d 个检视者"
3635 3696
3636 3697 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
3637 3698 msgid "Created on"
3638 3699 msgstr "创建于 %s"
3639 3700
3640 3701 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
3641 3702 msgid "Compare view"
3642 3703 msgstr "比较显示"
3643 3704
3644 3705 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3645 3706 msgid "Incoming changesets"
3646 3707 msgstr "传入修订集"
3647 3708
3648 3709 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3649 3710 msgid "all pull requests"
3650 3711 msgstr "所有拉取请求"
3651 3712
3652 3713 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3653 3714 msgid "All pull requests"
3654 3715 msgstr "所有拉取请求"
3655 3716
3656 3717 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3657 3718 msgid "Closed"
3658 3719 msgstr "已关闭"
3659 3720
3660 # 中文中 repo name 在前面 serch term在后面
3661 3721 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3662 3722 #, python-format
3663 3723 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3664 msgstr "在版本库 %2s 中搜索 \"%1s\""
3724 msgstr "搜索 \"%s\" 于版本库 %s 中"
3665 3725
3666 3726 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3667 3727 #, python-format
3668 3728 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3669 3729 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
3670 3730
3671 3731 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3672 3732 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3673 3733 #, python-format
3674 3734 msgid "Search in repository: %s"
3675 3735 msgstr "在版本库 %s 中搜索"
3676 3736
3677 3737 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3678 3738 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3679 3739 msgid "Search in all repositories"
3680 3740 msgstr "在所有的版本库中搜索"
3681 3741
3682 3742 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3683 3743 msgid "Search term"
3684 3744 msgstr "搜索短语"
3685 3745
3686 3746 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3687 3747 msgid "Search in"
3688 3748 msgstr "搜索范围"
3689 3749
3690 3750 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3691 3751 msgid "File contents"
3692 3752 msgstr "文件内容"
3693 3753
3694 3754 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
3695 3755 msgid "Commit messages"
3696 3756 msgstr "提交信息"
3697 3757
3698 3758 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3699 3759 msgid "File names"
3700 3760 msgstr "文件名"
3701 3761
3702 3762 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
3703 3763 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3704 3764 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3705 3765 msgid "Permission denied"
3706 3766 msgstr "权限不足"
3707 3767
3708 3768 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3709 3769 #, python-format
3710 3770 msgid "%s Settings"
3711 3771 msgstr "%s 设置"
3712 3772
3713 3773 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3714 3774 #, python-format
3715 3775 msgid "%s Shortlog"
3716 3776 msgstr "%s 简短日志"
3717 3777
3718 3778 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3719 3779 msgid "shortlog"
3720 3780 msgstr "简短日志"
3721 3781
3722 3782 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3723 3783 msgid "age"
3724 3784 msgstr "时间"
3725 3785
3726 3786 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3727 3787 msgid "No commit message"
3728 3788 msgstr "没有提交信息"
3729 3789
3730 3790 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3731 3791 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3732 3792 msgstr "通过 RhodeCode 直接添加或者上传文件"
3733 3793
3734 3794 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3735 3795 msgid "Push new repo"
3736 3796 msgstr "Push 新版本库"
3737 3797
3738 3798 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3739 3799 msgid "Existing repository?"
3740 3800 msgstr "现有版本库?"
3741 3801
3742 3802 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3743 3803 #, python-format
3744 3804 msgid "%s Summary"
3745 3805 msgstr "%s 概要"
3746 3806
3747 3807 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3748 3808 msgid "summary"
3749 3809 msgstr "概要"
3750 3810
3751 3811 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3752 3812 #, python-format
3753 3813 msgid "repo %s ATOM feed"
3754 3814 msgstr "订阅 ATOM %s"
3755 3815
3756 3816 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3757 3817 #, python-format
3758 3818 msgid "repo %s RSS feed"
3759 3819 msgstr "订阅 RSS %s"
3760 3820
3761 3821 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3762 3822 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3763 3823 msgid "ATOM"
3764 3824 msgstr "ATOM"
3765 3825
3766 3826 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3767 3827 #, python-format
3768 3828 msgid "Non changable ID %s"
3769 3829 msgstr "不可变 ID %s"
3770 3830
3771 3831 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3772 3832 msgid "public"
3773 3833 msgstr "公共"
3774 3834
3775 3835 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3776 3836 msgid "remote clone"
3777 3837 msgstr "远程克隆"
3778 3838
3779 3839 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
3780 3840 msgid "Contact"
3781 3841 msgstr "联系方式"
3782 3842
3783 3843 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3784 3844 msgid "Clone url"
3785 3845 msgstr "克隆地址"
3786 3846
3787 3847 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3788 3848 msgid "Show by Name"
3789 3849 msgstr "以名字显示"
3790 3850
3791 3851 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
3792 3852 msgid "Show by ID"
3793 3853 msgstr "以 ID 显示"
3794 3854
3795 3855 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3796 3856 msgid "Trending files"
3797 3857 msgstr "文件趋势图"
3798 3858
3799 3859 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
3800 3860 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3801 3861 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:194
3802 3862 msgid "enable"
3803 3863 msgstr "启用"
3804 3864
3805 3865 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3806 3866 msgid "Download"
3807 3867 msgstr "下载"
3808 3868
3809 3869 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3810 3870 msgid "There are no downloads yet"
3811 3871 msgstr "无下载"
3812 3872
3813 3873 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3814 3874 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3815 3875 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3816 3876
3817 3877 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
3818 3878 msgid "Download as zip"
3819 3879 msgstr "下载 zip 包"
3820 3880
3821 3881 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3822 3882 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3823 3883 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
3824 3884
3825 3885 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3826 3886 msgid "with subrepos"
3827 3887 msgstr "包括子版本库"
3828 3888
3829 3889 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
3830 3890 msgid "Commit activity by day / author"
3831 3891 msgstr "按日期或作者的提交活动"
3832 3892
3833 3893 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3834 3894 msgid "Stats gathered: "
3835 3895 msgstr "已收集的统计: "
3836 3896
3837 3897 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3838 3898 msgid "Shortlog"
3839 3899 msgstr "简短日志"
3840 3900
3841 3901 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
3842 3902 msgid "Quick start"
3843 3903 msgstr "快速入门"
3844 3904
3845 3905 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
3846 3906 #, python-format
3847 3907 msgid "Readme file at revision '%s'"
3848 3908 msgstr "修订 '%s' 中的README"
3849 3909
3850 3910 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3851 3911 msgid "Permalink to this readme"
3852 3912 msgstr "这个 README 的固定链接"
3853 3913
3854 3914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3855 3915 #, python-format
3856 3916 msgid "Download %s as %s"
3857 3917 msgstr "下载 %s 作为 %s"
3858 3918
3859 3919 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3860 3920 msgid "commits"
3861 3921 msgstr "提交"
3862 3922
3863 3923 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3864 3924 msgid "files added"
3865 3925 msgstr "文件已添加"
3866 3926
3867 3927 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3868 3928 msgid "files changed"
3869 3929 msgstr "文件已更改"
3870 3930
3871 3931 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
3872 3932 msgid "files removed"
3873 3933 msgstr "文件已删除"
3874 3934
3875 3935 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:656
3876 3936 msgid "commit"
3877 3937 msgstr "提交"
3878 3938
3879 3939 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:657
3880 3940 msgid "file added"
3881 3941 msgstr "文件已添加"
3882 3942
3883 3943 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:658
3884 3944 msgid "file changed"
3885 3945 msgstr "文件已更改"
3886 3946
3887 3947 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:659
3888 3948 msgid "file removed"
3889 3949 msgstr "文件已删除"
3890 3950
3891 3951 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3892 3952 #, python-format
3893 3953 msgid "%s Tags"
3894 3954 msgstr "%s 标签"
3955
3956 #~ msgid "Groups"
3957 #~ msgstr "组"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now