Show More
1 | NO CONTENT: modified file, binary diff hidden |
|
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden |
This diff has been collapsed as it changes many lines, (637 lines changed) Show them Hide them | |||||
@@ -8,8 +8,8 b' msgid ""' | |||||
8 | msgstr "" |
|
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" |
|
9 | "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |
11 |
"POT-Creation-Date: 2012-09- |
|
11 | "POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:39+0800\n" | |
12 |
"PO-Revision-Date: 2012-09- |
|
12 | "PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:20+0800\n" | |
13 | "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n" |
|
13 | "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n" | |
14 | "Language-Team: mikespook\n" |
|
14 | "Language-Team: mikespook\n" | |
15 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
15 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
@@ -19,9 +19,8 b' msgstr ""' | |||||
19 | "Generated-By: Babel 0.9.6\n" |
|
19 | "Generated-By: Babel 0.9.6\n" | |
20 | "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" |
|
20 | "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" | |
21 | "X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n" |
|
21 | "X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n" | |
22 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
|
22 | ||
23 |
|
23 | #: rhodecode/controllers/changelog.py:95 | ||
24 | #: rhodecode/controllers/changelog.py:94 |
|
|||
25 | msgid "All Branches" |
|
24 | msgid "All Branches" | |
26 | msgstr "所有分支" |
|
25 | msgstr "所有分支" | |
27 |
|
26 | |||
@@ -39,17 +38,24 b' msgid "%s line context"' | |||||
39 | msgstr "%s 行上下文" |
|
38 | msgstr "%s 行上下文" | |
40 |
|
39 | |||
41 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:333 |
|
40 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:333 | |
42 |
#: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:7 |
|
41 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:71 | |
43 | msgid "binary file" |
|
42 | msgid "binary file" | |
44 | msgstr "二进制文件" |
|
43 | msgstr "二进制文件" | |
45 |
|
44 | |||
46 |
#: rhodecode/controllers/changeset.py: |
|
45 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:381 | |
|
46 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:368 | |||
|
47 | #, python-format | |||
|
48 | #| msgid "Last change" | |||
|
49 | msgid "Status change -> %s" | |||
|
50 | msgstr "状态改变 -> %s" | |||
|
51 | ||||
|
52 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:412 | |||
47 | msgid "" |
|
53 | msgid "" | |
48 | "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not " |
|
54 | "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not " | |
49 | "allowed" |
|
55 | "allowed" | |
50 | msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态" |
|
56 | msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态" | |
51 |
|
57 | |||
52 |
#: rhodecode/controllers/compare.py: |
|
58 | #: rhodecode/controllers/compare.py:72 | |
53 | msgid "There are no changesets yet" |
|
59 | msgid "There are no changesets yet" | |
54 | msgstr "还没有修订集" |
|
60 | msgstr "还没有修订集" | |
55 |
|
61 | |||
@@ -90,7 +96,12 b' msgstr "%s \xe5\xba\x93\xe7\x9a\x84\xe4\xbf\xae\xe6\x94\xb9"' | |||||
90 | msgid "%s %s feed" |
|
96 | msgid "%s %s feed" | |
91 | msgstr "%s %s 订阅" |
|
97 | msgstr "%s %s 订阅" | |
92 |
|
98 | |||
93 |
#: rhodecode/controllers/feed.py:7 |
|
99 | #: rhodecode/controllers/feed.py:67 | |
|
100 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119 | |||
|
101 | msgid "Changeset was too big and was cut off..." | |||
|
102 | msgstr "修订集太大已被截断......" | |||
|
103 | ||||
|
104 | #: rhodecode/controllers/feed.py:81 | |||
94 | msgid "commited on" |
|
105 | msgid "commited on" | |
95 | msgstr "提交于" |
|
106 | msgstr "提交于" | |
96 |
|
107 | |||
@@ -163,16 +174,16 b' msgid "Changesets"' | |||||
163 | msgstr "修订集" |
|
174 | msgstr "修订集" | |
164 |
|
175 | |||
165 | #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72 |
|
176 | #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72 | |
166 |
#: rhodecode/controllers/summary.py:23 |
|
177 | #: rhodecode/controllers/summary.py:234 rhodecode/model/scm.py:543 | |
167 | msgid "Branches" |
|
178 | msgid "Branches" | |
168 | msgstr "分支" |
|
179 | msgstr "分支" | |
169 |
|
180 | |||
170 | #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 |
|
181 | #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 | |
171 |
#: rhodecode/controllers/summary.py:23 |
|
182 | #: rhodecode/controllers/summary.py:235 rhodecode/model/scm.py:554 | |
172 | msgid "Tags" |
|
183 | msgid "Tags" | |
173 | msgstr "标签" |
|
184 | msgstr "标签" | |
174 |
|
185 | |||
175 |
#: rhodecode/controllers/forks.py:7 |
|
186 | #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90 | |
176 | #, python-format |
|
187 | #, python-format | |
177 | msgid "" |
|
188 | msgid "" | |
178 | "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the " |
|
189 | "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the " | |
@@ -181,7 +192,7 b' msgstr ""' | |||||
181 | "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode " |
|
192 | "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode " | |
182 | "以重新扫描版本库" |
|
193 | "以重新扫描版本库" | |
183 |
|
194 | |||
184 |
#: rhodecode/controllers/forks.py:13 |
|
195 | #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73 | |
185 | #, python-format |
|
196 | #, python-format | |
186 | msgid "" |
|
197 | msgid "" | |
187 | "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the " |
|
198 | "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the " | |
@@ -190,22 +201,22 b' msgstr ""' | |||||
190 | " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 " |
|
201 | " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 " | |
191 | "RhodeCode 以重新扫描版本库" |
|
202 | "RhodeCode 以重新扫描版本库" | |
192 |
|
203 | |||
193 |
#: rhodecode/controllers/forks.py:16 |
|
204 | #: rhodecode/controllers/forks.py:168 | |
194 | #, python-format |
|
205 | #, python-format | |
195 | msgid "forked %s repository as %s" |
|
206 | msgid "forked %s repository as %s" | |
196 | msgstr "版本库 %s 被分支到 %s" |
|
207 | msgstr "版本库 %s 被分支到 %s" | |
197 |
|
208 | |||
198 |
#: rhodecode/controllers/forks.py:18 |
|
209 | #: rhodecode/controllers/forks.py:182 | |
199 | #, python-format |
|
210 | #, python-format | |
200 | msgid "An error occurred during repository forking %s" |
|
211 | msgid "An error occurred during repository forking %s" | |
201 | msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误" |
|
212 | msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误" | |
202 |
|
213 | |||
203 |
#: rhodecode/controllers/journal.py:20 |
|
214 | #: rhodecode/controllers/journal.py:203 rhodecode/controllers/journal.py:240 | |
204 | msgid "public journal" |
|
215 | msgid "public journal" | |
205 | msgstr "公共日志" |
|
216 | msgstr "公共日志" | |
206 |
|
217 | |||
207 |
#: rhodecode/controllers/journal.py:20 |
|
218 | #: rhodecode/controllers/journal.py:207 rhodecode/controllers/journal.py:244 | |
208 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:22 |
|
219 | #: rhodecode/templates/base/base.html:229 | |
209 | msgid "journal" |
|
220 | msgid "journal" | |
210 | msgstr "日志" |
|
221 | msgstr "日志" | |
211 |
|
222 | |||
@@ -226,51 +237,51 b' msgstr "\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe9\x87\x8d\xe7\xbd\xae\xef\xbc\x8c\xe6\x96\xb0\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe5\x8f\x91\xe9\x80\x81\xe5\x88\xb0\xe4\xbd\xa0\xe7\x9a\x84\xe9\x82\xae\xe7\xae\xb1"' | |||||
226 | msgid "Bookmarks" |
|
237 | msgid "Bookmarks" | |
227 | msgstr "书签" |
|
238 | msgstr "书签" | |
228 |
|
239 | |||
229 |
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:1 |
|
240 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:174 | |
230 | msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" |
|
241 | msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" | |
231 | msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符" |
|
242 | msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符" | |
232 |
|
243 | |||
233 |
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:16 |
|
244 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:176 | |
234 | msgid "error during creation of pull request" |
|
245 | msgid "error during creation of pull request" | |
235 | msgstr "提交拉取请求时发生错误" |
|
246 | msgstr "提交拉取请求时发生错误" | |
236 |
|
247 | |||
237 |
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:1 |
|
248 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:197 | |
238 | msgid "Successfully opened new pull request" |
|
249 | msgid "Successfully opened new pull request" | |
239 | msgstr "成功提交拉取请求" |
|
250 | msgstr "成功提交拉取请求" | |
240 |
|
251 | |||
241 |
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py: |
|
252 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:200 | |
242 | msgid "Error occurred during sending pull request" |
|
253 | msgid "Error occurred during sending pull request" | |
243 | msgstr "提交拉取请求时发生错误" |
|
254 | msgstr "提交拉取请求时发生错误" | |
244 |
|
255 | |||
245 |
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:2 |
|
256 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:233 | |
246 | msgid "Successfully deleted pull request" |
|
257 | msgid "Successfully deleted pull request" | |
247 | msgstr "成功删除拉取请求" |
|
258 | msgstr "成功删除拉取请求" | |
248 |
|
259 | |||
249 |
#: rhodecode/controllers/search.py:13 |
|
260 | #: rhodecode/controllers/search.py:132 | |
250 | msgid "Invalid search query. Try quoting it." |
|
261 | msgid "Invalid search query. Try quoting it." | |
251 | msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。" |
|
262 | msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。" | |
252 |
|
263 | |||
253 |
#: rhodecode/controllers/search.py:13 |
|
264 | #: rhodecode/controllers/search.py:137 | |
254 | msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" |
|
265 | msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" | |
255 | msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器" |
|
266 | msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器" | |
256 |
|
267 | |||
257 |
#: rhodecode/controllers/search.py:14 |
|
268 | #: rhodecode/controllers/search.py:141 | |
258 | msgid "An error occurred during this search operation" |
|
269 | msgid "An error occurred during this search operation" | |
259 | msgstr "在搜索操作中发生异常" |
|
270 | msgstr "在搜索操作中发生异常" | |
260 |
|
271 | |||
261 |
#: rhodecode/controllers/settings.py:10 |
|
272 | #: rhodecode/controllers/settings.py:108 | |
262 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266 |
|
273 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266 | |
263 | #, python-format |
|
274 | #, python-format | |
264 | msgid "Repository %s updated successfully" |
|
275 | msgid "Repository %s updated successfully" | |
265 | msgstr "版本库 %s 成功更新" |
|
276 | msgstr "版本库 %s 成功更新" | |
266 |
|
277 | |||
267 |
#: rhodecode/controllers/settings.py:12 |
|
278 | #: rhodecode/controllers/settings.py:126 | |
268 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284 |
|
279 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284 | |
269 | #, python-format |
|
280 | #, python-format | |
270 | msgid "error occurred during update of repository %s" |
|
281 | msgid "error occurred during update of repository %s" | |
271 | msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误" |
|
282 | msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误" | |
272 |
|
283 | |||
273 |
#: rhodecode/controllers/settings.py:14 |
|
284 | #: rhodecode/controllers/settings.py:144 | |
274 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302 |
|
285 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302 | |
275 | #, python-format |
|
286 | #, python-format | |
276 | msgid "" |
|
287 | msgid "" | |
@@ -280,19 +291,40 b' msgstr ""' | |||||
280 | "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode " |
|
291 | "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode " | |
281 | "以重新扫描版本库" |
|
292 | "以重新扫描版本库" | |
282 |
|
293 | |||
283 |
#: rhodecode/controllers/settings.py:15 |
|
294 | #: rhodecode/controllers/settings.py:156 | |
284 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314 |
|
295 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314 | |
285 | #, python-format |
|
296 | #, python-format | |
286 | msgid "deleted repository %s" |
|
297 | msgid "deleted repository %s" | |
287 | msgstr "已经删除版本库 %s" |
|
298 | msgstr "已经删除版本库 %s" | |
288 |
|
299 | |||
289 |
#: rhodecode/controllers/settings.py:1 |
|
300 | #: rhodecode/controllers/settings.py:160 | |
290 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324 |
|
301 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324 | |
291 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330 |
|
302 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330 | |
292 | #, python-format |
|
303 | #, python-format | |
293 | msgid "An error occurred during deletion of %s" |
|
304 | msgid "An error occurred during deletion of %s" | |
294 | msgstr "在删除 %s 的时候发生错误" |
|
305 | msgstr "在删除 %s 的时候发生错误" | |
295 |
|
306 | |||
|
307 | #: rhodecode/controllers/settings.py:179 | |||
|
308 | #| msgid "unlock" | |||
|
309 | msgid "unlocked" | |||
|
310 | msgstr "未锁" | |||
|
311 | ||||
|
312 | #: rhodecode/controllers/settings.py:182 | |||
|
313 | #| msgid "unlock" | |||
|
314 | msgid "locked" | |||
|
315 | msgstr "已锁" | |||
|
316 | ||||
|
317 | #: rhodecode/controllers/settings.py:184 | |||
|
318 | #, python-format | |||
|
319 | #| msgid "forked %s repository as %s" | |||
|
320 | msgid "Repository has been %s" | |||
|
321 | msgstr "版本库已经 %s" | |||
|
322 | ||||
|
323 | #: rhodecode/controllers/settings.py:188 | |||
|
324 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422 | |||
|
325 | msgid "An error occurred during unlocking" | |||
|
326 | msgstr "解锁时发生错误" | |||
|
327 | ||||
296 | #: rhodecode/controllers/summary.py:138 |
|
328 | #: rhodecode/controllers/summary.py:138 | |
297 | msgid "No data loaded yet" |
|
329 | msgid "No data loaded yet" | |
298 | msgstr "数据未加载" |
|
330 | msgstr "数据未加载" | |
@@ -389,9 +421,9 b' msgstr "\xe5\x86\x99"' | |||||
389 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 |
|
421 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9 | |
390 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 |
|
422 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9 | |
391 | #: rhodecode/templates/base/base.html:197 |
|
423 | #: rhodecode/templates/base/base.html:197 | |
392 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:3 |
|
424 | #: rhodecode/templates/base/base.html:346 | |
393 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:3 |
|
425 | #: rhodecode/templates/base/base.html:348 | |
394 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:3 |
|
426 | #: rhodecode/templates/base/base.html:350 | |
395 | msgid "Admin" |
|
427 | msgid "Admin" | |
396 | msgstr "管理" |
|
428 | msgstr "管理" | |
397 |
|
429 | |||
@@ -465,10 +497,6 b' msgstr "\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbb\x9f\xe8\xae\xa1\xe6\x97\xb6\xe5\x8f\x91\xe7\x94\x9f\xe9\x94\x99\xe8\xaf\xaf"' | |||||
465 | msgid "An error occurred during cache invalidation" |
|
497 | msgid "An error occurred during cache invalidation" | |
466 | msgstr "清除缓存时发生错误" |
|
498 | msgstr "清除缓存时发生错误" | |
467 |
|
499 | |||
468 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422 |
|
|||
469 | msgid "An error occurred during unlocking" |
|
|||
470 | msgstr "解锁时发生错误" |
|
|||
471 |
|
||||
472 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442 |
|
500 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442 | |
473 | msgid "Updated repository visibility in public journal" |
|
501 | msgid "Updated repository visibility in public journal" | |
474 | msgstr "成功更新在公共日志中的可见性" |
|
502 | msgstr "成功更新在公共日志中的可见性" | |
@@ -477,7 +505,7 b' msgstr "\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe5\x9c\xa8\xe5\x85\xac\xe5\x85\xb1\xe6\x97\xa5\xe5\xbf\x97\xe4\xb8\xad\xe7\x9a\x84\xe5\x8f\xaf\xe8\xa7\x81\xe6\x80\xa7"' | |||||
477 | msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" |
|
505 | msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" | |
478 | msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误" |
|
506 | msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误" | |
479 |
|
507 | |||
480 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py: |
|
508 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:300 | |
481 | msgid "Token mismatch" |
|
509 | msgid "Token mismatch" | |
482 | msgstr "令牌不匹配" |
|
510 | msgstr "令牌不匹配" | |
483 |
|
511 | |||
@@ -502,109 +530,109 b' msgstr "\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe5\xb0\x86\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93 %s \xe6\xa0\x87\xe8\xae\xb0\xe4\xb8\xba\xe4\xbb\x8e %s \xe5\x88\x86\xe6\x94\xaf"' | |||||
502 | msgid "An error occurred during this operation" |
|
530 | msgid "An error occurred during this operation" | |
503 | msgstr "在搜索操作中发生错误" |
|
531 | msgstr "在搜索操作中发生错误" | |
504 |
|
532 | |||
505 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:11 |
|
533 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:117 | |
506 | #, python-format |
|
534 | #, python-format | |
507 | msgid "created repos group %s" |
|
535 | msgid "created repos group %s" | |
508 | msgstr "建立版本库组 %s" |
|
536 | msgstr "建立版本库组 %s" | |
509 |
|
537 | |||
510 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:1 |
|
538 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130 | |
511 | #, python-format |
|
539 | #, python-format | |
512 | msgid "error occurred during creation of repos group %s" |
|
540 | msgid "error occurred during creation of repos group %s" | |
513 | msgstr "创建版本库组时发生错误 %s" |
|
541 | msgstr "创建版本库组时发生错误 %s" | |
514 |
|
542 | |||
515 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:16 |
|
543 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164 | |
516 | #, python-format |
|
544 | #, python-format | |
517 | msgid "updated repos group %s" |
|
545 | msgid "updated repos group %s" | |
518 | msgstr "更新版本库组 %s" |
|
546 | msgstr "更新版本库组 %s" | |
519 |
|
547 | |||
520 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:17 |
|
548 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:177 | |
521 | #, python-format |
|
549 | #, python-format | |
522 | msgid "error occurred during update of repos group %s" |
|
550 | msgid "error occurred during update of repos group %s" | |
523 | msgstr "更新版本库组时发生错误 %s" |
|
551 | msgstr "更新版本库组时发生错误 %s" | |
524 |
|
552 | |||
525 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:19 |
|
553 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:195 | |
526 | #, python-format |
|
554 | #, python-format | |
527 | msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" |
|
555 | msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" | |
528 | msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除" |
|
556 | msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除" | |
529 |
|
557 | |||
530 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:20 |
|
558 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:203 | |
531 | #, python-format |
|
559 | #, python-format | |
532 | msgid "removed repos group %s" |
|
560 | msgid "removed repos group %s" | |
533 | msgstr "移除版本库组 %s" |
|
561 | msgstr "移除版本库组 %s" | |
534 |
|
562 | |||
535 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:20 |
|
563 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:209 | |
536 | msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups" |
|
564 | msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups" | |
537 | msgstr "不能删除包含子组的组" |
|
565 | msgstr "不能删除包含子组的组" | |
538 |
|
566 | |||
539 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:21 |
|
567 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214 | |
540 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:21 |
|
568 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:219 | |
541 | #, python-format |
|
569 | #, python-format | |
542 | msgid "error occurred during deletion of repos group %s" |
|
570 | msgid "error occurred during deletion of repos group %s" | |
543 | msgstr "删除版本库组时发生错误 %s" |
|
571 | msgstr "删除版本库组时发生错误 %s" | |
544 |
|
572 | |||
545 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:2 |
|
573 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240 | |
546 | msgid "An error occurred during deletion of group user" |
|
574 | msgid "An error occurred during deletion of group user" | |
547 | msgstr "删除组用户时发生错误" |
|
575 | msgstr "删除组用户时发生错误" | |
548 |
|
576 | |||
549 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:2 |
|
577 | #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:261 | |
550 | msgid "An error occurred during deletion of group users groups" |
|
578 | msgid "An error occurred during deletion of group users groups" | |
551 | msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误" |
|
579 | msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误" | |
552 |
|
580 | |||
553 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:12 |
|
581 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:122 | |
554 | #, python-format |
|
582 | #, python-format | |
555 | msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" |
|
583 | msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" | |
556 | msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s" |
|
584 | msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s" | |
557 |
|
585 | |||
558 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:1 |
|
586 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:130 | |
559 | msgid "Whoosh reindex task scheduled" |
|
587 | msgid "Whoosh reindex task scheduled" | |
560 | msgstr "Whoosh 重新索引任务调度" |
|
588 | msgstr "Whoosh 重新索引任务调度" | |
561 |
|
589 | |||
562 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:16 |
|
590 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:161 | |
563 | msgid "Updated application settings" |
|
591 | msgid "Updated application settings" | |
564 | msgstr "更新应用设置" |
|
592 | msgstr "更新应用设置" | |
565 |
|
593 | |||
566 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:16 |
|
594 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:165 | |
567 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:2 |
|
595 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:293 | |
568 | msgid "error occurred during updating application settings" |
|
596 | msgid "error occurred during updating application settings" | |
569 | msgstr "更新设置时发生错误" |
|
597 | msgstr "更新设置时发生错误" | |
570 |
|
598 | |||
571 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:20 |
|
599 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:201 | |
572 | msgid "Updated visualisation settings" |
|
600 | msgid "Updated visualisation settings" | |
573 | msgstr "成功更新可视化设置" |
|
601 | msgstr "成功更新可视化设置" | |
574 |
|
602 | |||
575 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:20 |
|
603 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:206 | |
576 | msgid "error occurred during updating visualisation settings" |
|
604 | msgid "error occurred during updating visualisation settings" | |
577 | msgstr "更新可视化设置时发生错误" |
|
605 | msgstr "更新可视化设置时发生错误" | |
578 |
|
606 | |||
579 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:2 |
|
607 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:289 | |
580 | msgid "Updated VCS settings" |
|
608 | msgid "Updated VCS settings" | |
581 | msgstr "成功更新版本控制系统设置" |
|
609 | msgstr "成功更新版本控制系统设置" | |
582 |
|
610 | |||
583 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py: |
|
611 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:303 | |
584 | msgid "Added new hook" |
|
612 | msgid "Added new hook" | |
585 | msgstr "新建钩子" |
|
613 | msgstr "新建钩子" | |
586 |
|
614 | |||
587 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py: |
|
615 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:315 | |
588 | msgid "Updated hooks" |
|
616 | msgid "Updated hooks" | |
589 | msgstr "更新钩子" |
|
617 | msgstr "更新钩子" | |
590 |
|
618 | |||
591 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:3 |
|
619 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:319 | |
592 | msgid "error occurred during hook creation" |
|
620 | msgid "error occurred during hook creation" | |
593 | msgstr "创建钩子时发生错误" |
|
621 | msgstr "创建钩子时发生错误" | |
594 |
|
622 | |||
595 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:3 |
|
623 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:338 | |
596 | msgid "Email task created" |
|
624 | msgid "Email task created" | |
597 | msgstr "已创建电子邮件任务" |
|
625 | msgstr "已创建电子邮件任务" | |
598 |
|
626 | |||
599 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:3 |
|
627 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:393 | |
600 | msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" |
|
628 | msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" | |
601 | msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户" |
|
629 | msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户" | |
602 |
|
630 | |||
603 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:4 |
|
631 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:424 | |
604 | msgid "Your account was updated successfully" |
|
632 | msgid "Your account was updated successfully" | |
605 | msgstr "你的帐号已经更新完成" |
|
633 | msgstr "你的帐号已经更新完成" | |
606 |
|
634 | |||
607 |
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:4 |
|
635 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:439 | |
608 | #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191 |
|
636 | #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191 | |
609 | #, python-format |
|
637 | #, python-format | |
610 | msgid "error occurred during update of user %s" |
|
638 | msgid "error occurred during update of user %s" | |
@@ -722,198 +750,198 b' msgstr "\xe5\xbf\x85\xe9\xa1\xbb\xe6\x98\xaf\xe6\xb3\xa8\xe5\x86\x8c\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe6\x89\x8d\xe8\x83\xbd\xe8\xbf\x9b\xe8\xa1\x8c\xe6\xad\xa4\xe6\x93\x8d\xe4\xbd\x9c"' | |||||
722 | msgid "You need to be a signed in to view this page" |
|
750 | msgid "You need to be a signed in to view this page" | |
723 | msgstr "必须登录才能访问该页面" |
|
751 | msgstr "必须登录才能访问该页面" | |
724 |
|
752 | |||
725 |
#: rhodecode/lib/diffs.py:8 |
|
753 | #: rhodecode/lib/diffs.py:87 | |
726 | msgid "" |
|
754 | msgid "" | |
727 | "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" |
|
755 | "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" | |
728 | msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代" |
|
756 | msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代" | |
729 |
|
757 | |||
730 |
#: rhodecode/lib/diffs.py:9 |
|
758 | #: rhodecode/lib/diffs.py:97 | |
731 | msgid "No changes detected" |
|
759 | msgid "No changes detected" | |
732 | msgstr "未发现差异" |
|
760 | msgstr "未发现差异" | |
733 |
|
761 | |||
734 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:37 |
|
762 | #: rhodecode/lib/helpers.py:373 | |
735 | #, python-format |
|
763 | #, python-format | |
736 | msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" |
|
764 | msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" | |
737 | msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a" |
|
765 | msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a" | |
738 |
|
766 | |||
739 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:48 |
|
767 | #: rhodecode/lib/helpers.py:485 | |
740 | msgid "True" |
|
768 | msgid "True" | |
741 | msgstr "是" |
|
769 | msgstr "是" | |
742 |
|
770 | |||
743 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:48 |
|
771 | #: rhodecode/lib/helpers.py:489 | |
744 | msgid "False" |
|
772 | msgid "False" | |
745 | msgstr "否" |
|
773 | msgstr "否" | |
746 |
|
774 | |||
747 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:53 |
|
775 | #: rhodecode/lib/helpers.py:533 | |
748 | msgid "Changeset not found" |
|
776 | msgid "Changeset not found" | |
749 | msgstr "未找到修订集" |
|
777 | msgstr "未找到修订集" | |
750 |
|
778 | |||
751 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:55 |
|
779 | #: rhodecode/lib/helpers.py:556 | |
752 | #, python-format |
|
780 | #, python-format | |
753 | msgid "Show all combined changesets %s->%s" |
|
781 | msgid "Show all combined changesets %s->%s" | |
754 | msgstr "显示合并的修订集 %s->%s" |
|
782 | msgstr "显示合并的修订集 %s->%s" | |
755 |
|
783 | |||
756 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:56 |
|
784 | #: rhodecode/lib/helpers.py:562 | |
757 | msgid "compare view" |
|
785 | msgid "compare view" | |
758 | msgstr "比较显示" |
|
786 | msgstr "比较显示" | |
759 |
|
787 | |||
760 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:58 |
|
788 | #: rhodecode/lib/helpers.py:582 | |
761 | msgid "and" |
|
789 | msgid "and" | |
762 | msgstr "还有" |
|
790 | msgstr "还有" | |
763 |
|
791 | |||
764 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:58 |
|
792 | #: rhodecode/lib/helpers.py:583 | |
765 | #, python-format |
|
793 | #, python-format | |
766 | msgid "%s more" |
|
794 | msgid "%s more" | |
767 | msgstr "%s 个" |
|
795 | msgstr "%s 个" | |
768 |
|
796 | |||
769 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:58 |
|
797 | #: rhodecode/lib/helpers.py:584 | |
770 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48 |
|
798 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48 | |
771 | msgid "revisions" |
|
799 | msgid "revisions" | |
772 | msgstr "修订" |
|
800 | msgstr "修订" | |
773 |
|
801 | |||
774 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:60 |
|
802 | #: rhodecode/lib/helpers.py:607 | |
775 | msgid "fork name " |
|
803 | msgid "fork name " | |
776 | msgstr "分支名称" |
|
804 | msgstr "分支名称" | |
777 |
|
805 | |||
778 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:62 |
|
806 | #: rhodecode/lib/helpers.py:621 | |
779 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 |
|
807 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 | |
780 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12 |
|
808 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12 | |
781 | #, python-format |
|
809 | #, python-format | |
782 | msgid "Pull request #%s" |
|
810 | msgid "Pull request #%s" | |
783 | msgstr "拉取请求 #%s" |
|
811 | msgstr "拉取请求 #%s" | |
784 |
|
812 | |||
785 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:62 |
|
813 | #: rhodecode/lib/helpers.py:627 | |
786 | msgid "[deleted] repository" |
|
814 | msgid "[deleted] repository" | |
787 |
msgstr "[删除] |
|
815 | msgstr "[删除]版本库" | |
788 |
|
816 | |||
789 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:62 |
|
817 | #: rhodecode/lib/helpers.py:629 rhodecode/lib/helpers.py:639 | |
790 | msgid "[created] repository" |
|
818 | msgid "[created] repository" | |
791 |
msgstr "[创建] |
|
819 | msgstr "[创建]版本库" | |
792 |
|
820 | |||
793 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:63 |
|
821 | #: rhodecode/lib/helpers.py:631 | |
794 | msgid "[created] repository as fork" |
|
822 | msgid "[created] repository as fork" | |
795 |
msgstr "[创建] |
|
823 | msgstr "[创建]分支版本库" | |
796 |
|
824 | |||
797 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:63 |
|
825 | #: rhodecode/lib/helpers.py:633 rhodecode/lib/helpers.py:641 | |
798 | msgid "[forked] repository" |
|
826 | msgid "[forked] repository" | |
799 |
msgstr "[分支] |
|
827 | msgstr "[分支]版本库" | |
800 |
|
828 | |||
801 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:63 |
|
829 | #: rhodecode/lib/helpers.py:635 rhodecode/lib/helpers.py:643 | |
802 | msgid "[updated] repository" |
|
830 | msgid "[updated] repository" | |
803 |
msgstr "[更新] |
|
831 | msgstr "[更新]版本库" | |
804 |
|
832 | |||
805 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:63 |
|
833 | #: rhodecode/lib/helpers.py:637 | |
806 | msgid "[delete] repository" |
|
834 | msgid "[delete] repository" | |
807 |
msgstr "[删除] |
|
835 | msgstr "[删除]版本库" | |
808 |
|
836 | |||
809 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:64 |
|
837 | #: rhodecode/lib/helpers.py:645 | |
810 | msgid "[created] user" |
|
838 | msgid "[created] user" | |
811 |
msgstr "[创建] |
|
839 | msgstr "[创建]用户" | |
812 |
|
840 | |||
813 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:64 |
|
841 | #: rhodecode/lib/helpers.py:647 | |
814 | msgid "[updated] user" |
|
842 | msgid "[updated] user" | |
815 |
msgstr "[更新] |
|
843 | msgstr "[更新]用户" | |
816 |
|
844 | |||
817 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:64 |
|
845 | #: rhodecode/lib/helpers.py:649 | |
818 | msgid "[created] users group" |
|
846 | msgid "[created] users group" | |
819 |
msgstr "[创建] |
|
847 | msgstr "[创建]用户组" | |
820 |
|
848 | |||
821 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:65 |
|
849 | #: rhodecode/lib/helpers.py:651 | |
822 | msgid "[updated] users group" |
|
850 | msgid "[updated] users group" | |
823 |
msgstr "[更新] |
|
851 | msgstr "[更新]用户组" | |
824 |
|
852 | |||
825 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:65 |
|
853 | #: rhodecode/lib/helpers.py:653 | |
826 | msgid "[commented] on revision in repository" |
|
854 | msgid "[commented] on revision in repository" | |
827 |
msgstr "[评论] |
|
855 | msgstr "[评论]了版本库中的修订" | |
828 |
|
856 | |||
829 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:65 |
|
857 | #: rhodecode/lib/helpers.py:655 | |
830 | msgid "[commented] on pull request for" |
|
858 | msgid "[commented] on pull request for" | |
831 |
msgstr "[评论] |
|
859 | msgstr "[评论]拉取请求" | |
832 |
|
860 | |||
833 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:65 |
|
861 | #: rhodecode/lib/helpers.py:657 | |
834 | msgid "[closed] pull request for" |
|
862 | msgid "[closed] pull request for" | |
835 | msgstr "[关闭] 拉取请求" |
|
863 | msgstr "[关闭] 拉取请求" | |
836 |
|
864 | |||
837 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:65 |
|
865 | #: rhodecode/lib/helpers.py:659 | |
838 | msgid "[pushed] into" |
|
866 | msgid "[pushed] into" | |
839 |
msgstr "[推送] |
|
867 | msgstr "[推送]到" | |
840 |
|
868 | |||
841 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:66 |
|
869 | #: rhodecode/lib/helpers.py:661 | |
842 | msgid "[committed via RhodeCode] into repository" |
|
870 | msgid "[committed via RhodeCode] into repository" | |
843 |
msgstr "[通过 RhodeCode 提交] |
|
871 | msgstr "[通过 RhodeCode 提交]到版本库" | |
844 |
|
872 | |||
845 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:66 |
|
873 | #: rhodecode/lib/helpers.py:663 | |
846 | msgid "[pulled from remote] into repository" |
|
874 | msgid "[pulled from remote] into repository" | |
847 |
msgstr "[远程拉取] |
|
875 | msgstr "[远程拉取]到版本库" | |
848 |
|
876 | |||
849 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:66 |
|
877 | #: rhodecode/lib/helpers.py:665 | |
850 | msgid "[pulled] from" |
|
878 | msgid "[pulled] from" | |
851 |
msgstr "[拉取] |
|
879 | msgstr "[拉取]自" | |
852 |
|
880 | |||
853 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:66 |
|
881 | #: rhodecode/lib/helpers.py:667 | |
854 | msgid "[started following] repository" |
|
882 | msgid "[started following] repository" | |
855 |
msgstr "[开始关注] |
|
883 | msgstr "[开始关注]版本库" | |
856 |
|
884 | |||
857 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:66 |
|
885 | #: rhodecode/lib/helpers.py:669 | |
858 | msgid "[stopped following] repository" |
|
886 | msgid "[stopped following] repository" | |
859 |
msgstr "[停止关注] |
|
887 | msgstr "[停止关注]版本库" | |
860 |
|
888 | |||
861 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:84 |
|
889 | #: rhodecode/lib/helpers.py:845 | |
862 | #, python-format |
|
890 | #, python-format | |
863 | msgid " and %s more" |
|
891 | msgid " and %s more" | |
864 | msgstr "还有 %s 个" |
|
892 | msgstr "还有 %s 个" | |
865 |
|
893 | |||
866 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:84 |
|
894 | #: rhodecode/lib/helpers.py:849 | |
867 | msgid "No Files" |
|
895 | msgid "No Files" | |
868 | msgstr "没有文件" |
|
896 | msgstr "没有文件" | |
869 |
|
897 | |||
870 |
#: rhodecode/lib/utils2.py:3 |
|
898 | #: rhodecode/lib/utils2.py:352 | |
871 | #, python-format |
|
899 | #, python-format | |
872 | msgid "%d year" |
|
900 | msgid "%d year" | |
873 | msgid_plural "%d years" |
|
901 | msgid_plural "%d years" | |
874 | msgstr[0] "%d 年" |
|
902 | msgstr[0] "%d 年" | |
875 |
|
903 | |||
876 |
#: rhodecode/lib/utils2.py:33 |
|
904 | #: rhodecode/lib/utils2.py:353 | |
877 | #, python-format |
|
905 | #, python-format | |
878 | msgid "%d month" |
|
906 | msgid "%d month" | |
879 | msgid_plural "%d months" |
|
907 | msgid_plural "%d months" | |
880 | msgstr[0] "%d 月" |
|
908 | msgstr[0] "%d 月" | |
881 |
|
909 | |||
882 |
#: rhodecode/lib/utils2.py:3 |
|
910 | #: rhodecode/lib/utils2.py:354 | |
883 | #, python-format |
|
911 | #, python-format | |
884 | msgid "%d day" |
|
912 | msgid "%d day" | |
885 | msgid_plural "%d days" |
|
913 | msgid_plural "%d days" | |
886 | msgstr[0] "%d 天" |
|
914 | msgstr[0] "%d 天" | |
887 |
|
915 | |||
888 |
#: rhodecode/lib/utils2.py:3 |
|
916 | #: rhodecode/lib/utils2.py:355 | |
889 | #, python-format |
|
917 | #, python-format | |
890 | msgid "%d hour" |
|
918 | msgid "%d hour" | |
891 | msgid_plural "%d hours" |
|
919 | msgid_plural "%d hours" | |
892 | msgstr[0] "%d 小时" |
|
920 | msgstr[0] "%d 小时" | |
893 |
|
921 | |||
894 |
#: rhodecode/lib/utils2.py:3 |
|
922 | #: rhodecode/lib/utils2.py:356 | |
895 | #, python-format |
|
923 | #, python-format | |
896 | msgid "%d minute" |
|
924 | msgid "%d minute" | |
897 | msgid_plural "%d minutes" |
|
925 | msgid_plural "%d minutes" | |
898 | msgstr[0] "%d 分钟" |
|
926 | msgstr[0] "%d 分钟" | |
899 |
|
927 | |||
900 |
#: rhodecode/lib/utils2.py:3 |
|
928 | #: rhodecode/lib/utils2.py:357 | |
901 | #, python-format |
|
929 | #, python-format | |
902 | msgid "%d second" |
|
930 | msgid "%d second" | |
903 | msgid_plural "%d seconds" |
|
931 | msgid_plural "%d seconds" | |
904 | msgstr[0] "%d 秒" |
|
932 | msgstr[0] "%d 秒" | |
905 |
|
933 | |||
906 |
#: rhodecode/lib/utils2.py:3 |
|
934 | #: rhodecode/lib/utils2.py:372 | |
907 | #, python-format |
|
935 | #, python-format | |
908 | msgid "%s ago" |
|
936 | msgid "%s ago" | |
909 | msgstr "%s 之前" |
|
937 | msgstr "%s 之前" | |
910 |
|
938 | |||
911 |
#: rhodecode/lib/utils2.py:3 |
|
939 | #: rhodecode/lib/utils2.py:374 | |
912 | #, python-format |
|
940 | #, python-format | |
913 | msgid "%s and %s ago" |
|
941 | msgid "%s and %s ago" | |
914 | msgstr "%s 零 %s 之前" |
|
942 | msgstr "%s 零 %s 之前" | |
915 |
|
943 | |||
916 |
#: rhodecode/lib/utils2.py:3 |
|
944 | #: rhodecode/lib/utils2.py:377 | |
917 | msgid "just now" |
|
945 | msgid "just now" | |
918 | msgstr "刚才" |
|
946 | msgstr "刚才" | |
919 |
|
947 | |||
@@ -926,87 +954,87 b' msgstr "\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81\xe9\x87\x8d\xe7\xbd\xae\xe9\x93\xbe\xe6\x8e\xa5"' | |||||
926 | msgid "on line %s" |
|
954 | msgid "on line %s" | |
927 | msgstr "在 %s 行" |
|
955 | msgstr "在 %s 行" | |
928 |
|
956 | |||
929 |
#: rhodecode/model/comment.py:1 |
|
957 | #: rhodecode/model/comment.py:173 | |
930 | msgid "[Mention]" |
|
958 | msgid "[Mention]" | |
931 | msgstr "[提及]" |
|
959 | msgstr "[提及]" | |
932 |
|
960 | |||
933 |
#: rhodecode/model/db.py:114 |
|
961 | #: rhodecode/model/db.py:1164 | |
934 | msgid "Repository no access" |
|
962 | msgid "Repository no access" | |
935 | msgstr "无版本库访问权限" |
|
963 | msgstr "无版本库访问权限" | |
936 |
|
964 | |||
937 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
965 | #: rhodecode/model/db.py:1165 | |
938 | msgid "Repository read access" |
|
966 | msgid "Repository read access" | |
939 | msgstr "版本库读取权限" |
|
967 | msgstr "版本库读取权限" | |
940 |
|
968 | |||
941 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
969 | #: rhodecode/model/db.py:1166 | |
942 | msgid "Repository write access" |
|
970 | msgid "Repository write access" | |
943 | msgstr "版本库写入权限" |
|
971 | msgstr "版本库写入权限" | |
944 |
|
972 | |||
945 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
973 | #: rhodecode/model/db.py:1167 | |
946 | msgid "Repository admin access" |
|
974 | msgid "Repository admin access" | |
947 | msgstr "版本库管理权限" |
|
975 | msgstr "版本库管理权限" | |
948 |
|
976 | |||
949 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
977 | #: rhodecode/model/db.py:1169 | |
950 | msgid "Repositories Group no access" |
|
978 | msgid "Repositories Group no access" | |
951 | msgstr "无版本库组访问权限" |
|
979 | msgstr "无版本库组访问权限" | |
952 |
|
980 | |||
953 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
981 | #: rhodecode/model/db.py:1170 | |
954 | msgid "Repositories Group read access" |
|
982 | msgid "Repositories Group read access" | |
955 | msgstr "版本库组读取权限" |
|
983 | msgstr "版本库组读取权限" | |
956 |
|
984 | |||
957 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
985 | #: rhodecode/model/db.py:1171 | |
958 | msgid "Repositories Group write access" |
|
986 | msgid "Repositories Group write access" | |
959 | msgstr "版本库组写入" |
|
987 | msgstr "版本库组写入" | |
960 |
|
988 | |||
961 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
989 | #: rhodecode/model/db.py:1172 | |
962 | msgid "Repositories Group admin access" |
|
990 | msgid "Repositories Group admin access" | |
963 | msgstr "版本库组管理权限" |
|
991 | msgstr "版本库组管理权限" | |
964 |
|
992 | |||
965 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
993 | #: rhodecode/model/db.py:1174 | |
966 | msgid "RhodeCode Administrator" |
|
994 | msgid "RhodeCode Administrator" | |
967 | msgstr "RhodeCode 管理员" |
|
995 | msgstr "RhodeCode 管理员" | |
968 |
|
996 | |||
969 |
#: rhodecode/model/db.py:115 |
|
997 | #: rhodecode/model/db.py:1175 | |
970 | msgid "Repository creation disabled" |
|
998 | msgid "Repository creation disabled" | |
971 | msgstr "禁用创建版本库" |
|
999 | msgstr "禁用创建版本库" | |
972 |
|
1000 | |||
973 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
1001 | #: rhodecode/model/db.py:1176 | |
974 | msgid "Repository creation enabled" |
|
1002 | msgid "Repository creation enabled" | |
975 | msgstr "允许创建版本库" |
|
1003 | msgstr "允许创建版本库" | |
976 |
|
1004 | |||
977 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
1005 | #: rhodecode/model/db.py:1177 | |
978 | msgid "Repository forking disabled" |
|
1006 | msgid "Repository forking disabled" | |
979 | msgstr "禁用分支 版本库" |
|
1007 | msgstr "禁用分支 版本库" | |
980 |
|
1008 | |||
981 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
1009 | #: rhodecode/model/db.py:1178 | |
982 | msgid "Repository forking enabled" |
|
1010 | msgid "Repository forking enabled" | |
983 | msgstr "允许分支版本库" |
|
1011 | msgstr "允许分支版本库" | |
984 |
|
1012 | |||
985 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
1013 | #: rhodecode/model/db.py:1179 | |
986 | msgid "Register disabled" |
|
1014 | msgid "Register disabled" | |
987 | msgstr "禁用注册" |
|
1015 | msgstr "禁用注册" | |
988 |
|
1016 | |||
989 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
1017 | #: rhodecode/model/db.py:1180 | |
990 | msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" |
|
1018 | msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" | |
991 | msgstr "用手动激活注册新用户" |
|
1019 | msgstr "用手动激活注册新用户" | |
992 |
|
1020 | |||
993 |
#: rhodecode/model/db.py:11 |
|
1021 | #: rhodecode/model/db.py:1183 | |
994 | msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" |
|
1022 | msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" | |
995 | msgstr "用自动激活注册新用户" |
|
1023 | msgstr "用自动激活注册新用户" | |
996 |
|
1024 | |||
997 |
#: rhodecode/model/db.py:1 |
|
1025 | #: rhodecode/model/db.py:1611 | |
998 | msgid "Not Reviewed" |
|
1026 | msgid "Not Reviewed" | |
999 | msgstr "未检视" |
|
1027 | msgstr "未检视" | |
1000 |
|
1028 | |||
1001 |
#: rhodecode/model/db.py:1 |
|
1029 | #: rhodecode/model/db.py:1612 | |
1002 | msgid "Approved" |
|
1030 | msgid "Approved" | |
1003 | msgstr "已批准" |
|
1031 | msgstr "已批准" | |
1004 |
|
1032 | |||
1005 |
#: rhodecode/model/db.py:1 |
|
1033 | #: rhodecode/model/db.py:1613 | |
1006 | msgid "Rejected" |
|
1034 | msgid "Rejected" | |
1007 | msgstr "驳回" |
|
1035 | msgstr "驳回" | |
1008 |
|
1036 | |||
1009 |
#: rhodecode/model/db.py:1 |
|
1037 | #: rhodecode/model/db.py:1614 | |
1010 | msgid "Under Review" |
|
1038 | msgid "Under Review" | |
1011 | msgstr "检视中" |
|
1039 | msgstr "检视中" | |
1012 |
|
1040 | |||
@@ -1052,7 +1080,7 b' msgstr "\xe5\x88\x9b\xe5\xbb\xba\xe6\x96\xb0\xe7\x9a\x84\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82"' | |||||
1052 | msgid "commented on pull request" |
|
1080 | msgid "commented on pull request" | |
1053 | msgstr "评论了拉取请求" |
|
1081 | msgstr "评论了拉取请求" | |
1054 |
|
1082 | |||
1055 |
#: rhodecode/model/pull_request.py:8 |
|
1083 | #: rhodecode/model/pull_request.py:89 | |
1056 | #, python-format |
|
1084 | #, python-format | |
1057 | msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" |
|
1085 | msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s" | |
1058 | msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s" |
|
1086 | msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s" | |
@@ -1083,138 +1111,143 b' msgstr ""' | |||||
1083 | "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本" |
|
1111 | "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本" | |
1084 | "库。%s" |
|
1112 | "库。%s" | |
1085 |
|
1113 | |||
1086 |
#: rhodecode/model/validators.py:3 |
|
1114 | #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37 | |
1087 | msgid "Value cannot be an empty list" |
|
1115 | msgid "Value cannot be an empty list" | |
1088 | msgstr "值不能为空" |
|
1116 | msgstr "值不能为空" | |
1089 |
|
1117 | |||
1090 |
#: rhodecode/model/validators.py:8 |
|
1118 | #: rhodecode/model/validators.py:83 | |
1091 | #, python-format |
|
1119 | #, python-format | |
1092 | msgid "Username \"%(username)s\" already exists" |
|
1120 | msgid "Username \"%(username)s\" already exists" | |
1093 | msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在" |
|
1121 | msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在" | |
1094 |
|
1122 | |||
1095 |
#: rhodecode/model/validators.py:8 |
|
1123 | #: rhodecode/model/validators.py:85 | |
1096 | #, python-format |
|
1124 | #, python-format | |
1097 | msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" |
|
1125 | msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" | |
1098 | msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\"" |
|
1126 | msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\"" | |
1099 |
|
1127 | |||
1100 |
#: rhodecode/model/validators.py:8 |
|
1128 | #: rhodecode/model/validators.py:87 | |
1101 | msgid "" |
|
1129 | msgid "" | |
1102 | "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or " |
|
1130 | "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or " | |
1103 | "dashes and must begin with alphanumeric character" |
|
1131 | "dashes and must begin with alphanumeric character" | |
1104 | msgstr "" |
|
1132 | msgstr "" | |
1105 | "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头" |
|
1133 | "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头" | |
1106 |
|
1134 | |||
1107 |
#: rhodecode/model/validators.py:11 |
|
1135 | #: rhodecode/model/validators.py:115 | |
1108 | #, python-format |
|
1136 | #, python-format | |
1109 | msgid "Username %(username)s is not valid" |
|
1137 | msgid "Username %(username)s is not valid" | |
1110 | msgstr "用户名称 %(username)s 无效" |
|
1138 | msgstr "用户名称 %(username)s 无效" | |
1111 |
|
1139 | |||
1112 |
#: rhodecode/model/validators.py:13 |
|
1140 | #: rhodecode/model/validators.py:134 | |
1113 | msgid "Invalid users group name" |
|
1141 | msgid "Invalid users group name" | |
1114 | msgstr "无效的用户组名" |
|
1142 | msgstr "无效的用户组名" | |
1115 |
|
1143 | |||
1116 |
#: rhodecode/model/validators.py:13 |
|
1144 | #: rhodecode/model/validators.py:135 | |
1117 | #, python-format |
|
1145 | #, python-format | |
1118 | msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists" |
|
1146 | msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists" | |
1119 | msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在" |
|
1147 | msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在" | |
1120 |
|
1148 | |||
1121 |
#: rhodecode/model/validators.py:13 |
|
1149 | #: rhodecode/model/validators.py:137 | |
1122 | msgid "" |
|
1150 | msgid "" | |
1123 | "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " |
|
1151 | "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " | |
1124 | "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" |
|
1152 | "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" | |
1125 | msgstr "" |
|
1153 | msgstr "" | |
1126 | "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头" |
|
1154 | "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头" | |
1127 |
|
1155 | |||
1128 |
#: rhodecode/model/validators.py:17 |
|
1156 | #: rhodecode/model/validators.py:175 | |
1129 | msgid "Cannot assign this group as parent" |
|
1157 | msgid "Cannot assign this group as parent" | |
1130 | msgstr "不能将这个组作为 parent" |
|
1158 | msgstr "不能将这个组作为 parent" | |
1131 |
|
1159 | |||
1132 |
#: rhodecode/model/validators.py:17 |
|
1160 | #: rhodecode/model/validators.py:176 | |
1133 | #, python-format |
|
1161 | #, python-format | |
1134 | msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" |
|
1162 | msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" | |
1135 | msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在" |
|
1163 | msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在" | |
1136 |
|
1164 | |||
1137 |
#: rhodecode/model/validators.py:17 |
|
1165 | #: rhodecode/model/validators.py:178 | |
1138 | #, python-format |
|
1166 | #, python-format | |
1139 | msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" |
|
1167 | msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" | |
1140 | msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库" |
|
1168 | msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库" | |
1141 |
|
1169 | |||
1142 |
#: rhodecode/model/validators.py:23 |
|
1170 | #: rhodecode/model/validators.py:236 | |
1143 | msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" |
|
1171 | msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" | |
1144 | msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符" |
|
1172 | msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符" | |
1145 |
|
1173 | |||
1146 |
#: rhodecode/model/validators.py:25 |
|
1174 | #: rhodecode/model/validators.py:251 | |
1147 | msgid "Passwords do not match" |
|
1175 | msgid "Passwords do not match" | |
1148 | msgstr "密码不符" |
|
1176 | msgstr "密码不符" | |
1149 |
|
1177 | |||
1150 |
#: rhodecode/model/validators.py:26 |
|
1178 | #: rhodecode/model/validators.py:268 | |
1151 | msgid "invalid password" |
|
1179 | msgid "invalid password" | |
1152 | msgstr "无效密码" |
|
1180 | msgstr "无效密码" | |
1153 |
|
1181 | |||
1154 |
#: rhodecode/model/validators.py:26 |
|
1182 | #: rhodecode/model/validators.py:269 | |
1155 | msgid "invalid user name" |
|
1183 | msgid "invalid user name" | |
1156 | msgstr "无效用户名" |
|
1184 | msgstr "无效用户名" | |
1157 |
|
1185 | |||
1158 |
#: rhodecode/model/validators.py:2 |
|
1186 | #: rhodecode/model/validators.py:270 | |
1159 | msgid "Your account is disabled" |
|
1187 | msgid "Your account is disabled" | |
1160 | msgstr "该帐号已被禁用" |
|
1188 | msgstr "该帐号已被禁用" | |
1161 |
|
1189 | |||
1162 |
#: rhodecode/model/validators.py:31 |
|
1190 | #: rhodecode/model/validators.py:314 | |
1163 | #, python-format |
|
1191 | #, python-format | |
1164 | msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" |
|
1192 | msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" | |
1165 | msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s" |
|
1193 | msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s" | |
1166 |
|
1194 | |||
1167 |
#: rhodecode/model/validators.py:31 |
|
1195 | #: rhodecode/model/validators.py:316 | |
1168 | #, python-format |
|
1196 | #, python-format | |
1169 | msgid "Repository named %(repo)s already exists" |
|
1197 | msgid "Repository named %(repo)s already exists" | |
1170 | msgstr "已经存在版本库 %(repo)s" |
|
1198 | msgstr "已经存在版本库 %(repo)s" | |
1171 |
|
1199 | |||
1172 |
#: rhodecode/model/validators.py:31 |
|
1200 | #: rhodecode/model/validators.py:317 | |
1173 | #, python-format |
|
1201 | #, python-format | |
1174 | msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" |
|
1202 | msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" | |
1175 | msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\"" |
|
1203 | msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\"" | |
1176 |
|
1204 | |||
1177 |
#: rhodecode/model/validators.py:31 |
|
1205 | #: rhodecode/model/validators.py:319 | |
1178 | #, python-format |
|
1206 | #, python-format | |
1179 | msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists" |
|
1207 | msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists" | |
1180 | msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组" |
|
1208 | msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组" | |
1181 |
|
1209 | |||
1182 |
#: rhodecode/model/validators.py:43 |
|
1210 | #: rhodecode/model/validators.py:432 | |
1183 | msgid "invalid clone url" |
|
1211 | msgid "invalid clone url" | |
1184 | msgstr "无效的克隆地址" |
|
1212 | msgstr "无效的克隆地址" | |
1185 |
|
1213 | |||
1186 |
#: rhodecode/model/validators.py:43 |
|
1214 | #: rhodecode/model/validators.py:433 | |
1187 | msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url" |
|
1215 | msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url" | |
1188 | msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址" |
|
1216 | msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址" | |
1189 |
|
1217 | |||
1190 |
#: rhodecode/model/validators.py:45 |
|
1218 | #: rhodecode/model/validators.py:458 | |
1191 | msgid "Fork have to be the same type as parent" |
|
1219 | msgid "Fork have to be the same type as parent" | |
1192 | msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型" |
|
1220 | msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型" | |
1193 |
|
1221 | |||
1194 |
#: rhodecode/model/validators.py:47 |
|
1222 | #: rhodecode/model/validators.py:473 | |
|
1223 | #| msgid "You don't have permission to view this page" | |||
|
1224 | msgid "You don't have permissions to create repository in this group" | |||
|
1225 | msgstr "没有在这个组里面创建版本库的权限" | |||
|
1226 | ||||
|
1227 | #: rhodecode/model/validators.py:498 | |||
1195 | msgid "This username or users group name is not valid" |
|
1228 | msgid "This username or users group name is not valid" | |
1196 | msgstr "用户或用户组名称无效" |
|
1229 | msgstr "用户或用户组名称无效" | |
1197 |
|
1230 | |||
1198 |
#: rhodecode/model/validators.py:5 |
|
1231 | #: rhodecode/model/validators.py:582 | |
1199 | msgid "This is not a valid path" |
|
1232 | msgid "This is not a valid path" | |
1200 | msgstr "不是一个合法的路径" |
|
1233 | msgstr "不是一个合法的路径" | |
1201 |
|
1234 | |||
1202 |
#: rhodecode/model/validators.py:5 |
|
1235 | #: rhodecode/model/validators.py:597 | |
1203 | msgid "This e-mail address is already taken" |
|
1236 | msgid "This e-mail address is already taken" | |
1204 | msgstr "该邮件地址已被使用" |
|
1237 | msgstr "该邮件地址已被使用" | |
1205 |
|
1238 | |||
1206 |
#: rhodecode/model/validators.py: |
|
1239 | #: rhodecode/model/validators.py:617 | |
1207 | #, python-format |
|
1240 | #, python-format | |
1208 | msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." |
|
1241 | msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." | |
1209 | msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在" |
|
1242 | msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在" | |
1210 |
|
1243 | |||
1211 |
#: rhodecode/model/validators.py:6 |
|
1244 | #: rhodecode/model/validators.py:654 | |
1212 | msgid "" |
|
1245 | msgid "" | |
1213 | "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of " |
|
1246 | "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of " | |
1214 | "the attribute that is equivalent to \"username\"" |
|
1247 | "the attribute that is equivalent to \"username\"" | |
1215 | msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名" |
|
1248 | msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名" | |
1216 |
|
1249 | |||
1217 |
#: rhodecode/model/validators.py:6 |
|
1250 | #: rhodecode/model/validators.py:673 | |
1218 | #, python-format |
|
1251 | #, python-format | |
1219 | msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" |
|
1252 | msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" | |
1220 | msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态" |
|
1253 | msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态" | |
@@ -1237,9 +1270,9 b' msgstr "\xe5\xbf\xab\xe9\x80\x9f\xe8\xbf\x87\xe6\xbb\xa4..."' | |||||
1237 |
|
1270 | |||
1238 | #: rhodecode/templates/index_base.html:6 |
|
1271 | #: rhodecode/templates/index_base.html:6 | |
1239 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 |
|
1272 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9 | |
1240 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:2 |
|
1273 | #: rhodecode/templates/base/base.html:230 | |
1241 | msgid "repositories" |
|
1274 | msgid "repositories" | |
1242 |
msgstr " |
|
1275 | msgstr "版本库" | |
1243 |
|
1276 | |||
1244 | #: rhodecode/templates/index_base.html:13 |
|
1277 | #: rhodecode/templates/index_base.html:13 | |
1245 | #: rhodecode/templates/index_base.html:15 |
|
1278 | #: rhodecode/templates/index_base.html:15 | |
@@ -1551,7 +1584,7 b' msgstr "\xe6\x97\xa0\xe4\xb9\xa6\xe7\xad\xbe"' | |||||
1551 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 |
|
1584 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 | |
1552 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9 |
|
1585 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9 | |
1553 | msgid "Admin journal" |
|
1586 | msgid "Admin journal" | |
1554 |
msgstr " |
|
1587 | msgstr "系统日志" | |
1555 |
|
1588 | |||
1556 | #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 |
|
1589 | #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 | |
1557 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 |
|
1590 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 | |
@@ -1681,8 +1714,8 b' msgid "Comments"' | |||||
1681 | msgstr "评论" |
|
1714 | msgstr "评论" | |
1682 |
|
1715 | |||
1683 | #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31 |
|
1716 | #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31 | |
1684 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:2 |
|
1717 | #: rhodecode/templates/base/base.html:263 | |
1685 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:2 |
|
1718 | #: rhodecode/templates/base/base.html:265 | |
1686 | msgid "Pull requests" |
|
1719 | msgid "Pull requests" | |
1687 | msgstr "拉取请求" |
|
1720 | msgstr "拉取请求" | |
1688 |
|
1721 | |||
@@ -1753,7 +1786,7 b' msgid "Repository forking"' | |||||
1753 | msgstr "版本库分支" |
|
1786 | msgstr "版本库分支" | |
1754 |
|
1787 | |||
1755 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78 |
|
1788 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78 | |
1756 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
1789 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255 | |
1757 | msgid "set" |
|
1790 | msgid "set" | |
1758 | msgstr "设置" |
|
1791 | msgstr "设置" | |
1759 |
|
1792 | |||
@@ -1835,7 +1868,7 b' msgstr "\xe4\xbf\x9d\xe6\x8c\x81\xe7\xae\x80\xe7\x9f\xad\xe3\x80\x82\xe7\x94\xa8 README \xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe6\x9d\xa5\xe5\x86\x99\xe6\x9b\xb4\xe9\x95\xbf\xe7\x9a\x84\xe6\x8f\x8f\xe8\xbf\xb0\xe3\x80\x82"' | |||||
1835 | msgid "" |
|
1868 | msgid "" | |
1836 | "Private repositories are only visible to people explicitly added as " |
|
1869 | "Private repositories are only visible to people explicitly added as " | |
1837 | "collaborators." |
|
1870 | "collaborators." | |
1838 |
msgstr "私有版本库只对 |
|
1871 | msgstr "私有版本库只对成员可见。" | |
1839 |
|
1872 | |||
1840 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73 |
|
1873 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73 | |
1841 | msgid "add" |
|
1874 | msgid "add" | |
@@ -1964,79 +1997,89 b' msgstr "\xe6\xb8\x85\xe9\x99\xa4\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbc\x93\xe5\xad\x98"' | |||||
1964 | msgid "Confirm to invalidate repository cache" |
|
1997 | msgid "Confirm to invalidate repository cache" | |
1965 | msgstr "确认清除版本库缓存" |
|
1998 | msgstr "确认清除版本库缓存" | |
1966 |
|
1999 | |||
1967 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:19 |
|
2000 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193 | |
1968 | #: rhodecode/templates/base/base.html:318 |
|
2001 | msgid "" | |
1969 | #: rhodecode/templates/base/base.html:320 |
|
2002 | "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository " | |
1970 | #: rhodecode/templates/base/base.html:322 |
|
2003 | "will be cached again" | |
|
2004 | msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存" | |||
|
2005 | ||||
|
2006 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198 | |||
|
2007 | msgid "List of cached values" | |||
|
2008 | msgstr "缓存数据列表" | |||
|
2009 | ||||
|
2010 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:209 | |||
|
2011 | #: rhodecode/templates/base/base.html:327 | |||
|
2012 | #: rhodecode/templates/base/base.html:329 | |||
|
2013 | #: rhodecode/templates/base/base.html:331 | |||
1971 | msgid "Public journal" |
|
2014 | msgid "Public journal" | |
1972 | msgstr "公共日志" |
|
2015 | msgstr "公共日志" | |
1973 |
|
2016 | |||
1974 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2017 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215 | |
1975 | msgid "Remove from public journal" |
|
2018 | msgid "Remove from public journal" | |
1976 | msgstr "从公共日志删除" |
|
2019 | msgstr "从公共日志删除" | |
1977 |
|
2020 | |||
1978 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2021 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:217 | |
1979 | msgid "Add to public journal" |
|
2022 | msgid "Add to public journal" | |
1980 | msgstr "添加到公共日志" |
|
2023 | msgstr "添加到公共日志" | |
1981 |
|
2024 | |||
1982 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2025 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222 | |
1983 | msgid "" |
|
2026 | msgid "" | |
1984 | "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public " |
|
2027 | "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public " | |
1985 | "journal" |
|
2028 | "journal" | |
1986 | msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作" |
|
2029 | msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作" | |
1987 |
|
2030 | |||
1988 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2031 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229 | |
1989 | msgid "Locking" |
|
2032 | msgid "Locking" | |
1990 | msgstr "锁定" |
|
2033 | msgstr "锁定" | |
1991 |
|
2034 | |||
1992 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2035 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234 | |
1993 | msgid "Unlock locked repo" |
|
2036 | msgid "Unlock locked repo" | |
1994 | msgstr "解锁版本库" |
|
2037 | msgstr "解锁版本库" | |
1995 |
|
2038 | |||
1996 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2039 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234 | |
1997 | msgid "Confirm to unlock repository" |
|
2040 | msgid "Confirm to unlock repository" | |
1998 | msgstr "确认解锁版本库" |
|
2041 | msgstr "确认解锁版本库" | |
1999 |
|
2042 | |||
2000 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2043 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237 | |
2001 | msgid "lock repo" |
|
2044 | msgid "lock repo" | |
2002 | msgstr "锁定版本库" |
|
2045 | msgstr "锁定版本库" | |
2003 |
|
2046 | |||
2004 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2047 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237 | |
2005 | msgid "Confirm to lock repository" |
|
2048 | msgid "Confirm to lock repository" | |
2006 | msgstr "确认锁定版本库" |
|
2049 | msgstr "确认锁定版本库" | |
2007 |
|
2050 | |||
2008 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2051 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238 | |
2009 | msgid "Repository is not locked" |
|
2052 | msgid "Repository is not locked" | |
2010 | msgstr "版本库未锁定" |
|
2053 | msgstr "版本库未锁定" | |
2011 |
|
2054 | |||
2012 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2055 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243 | |
2013 | msgid "" |
|
2056 | msgid "" | |
2014 | "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" |
|
2057 | "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" | |
2015 | msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效" |
|
2058 | msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效" | |
2016 |
|
2059 | |||
2017 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2060 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250 | |
2018 | msgid "Set as fork of" |
|
2061 | msgid "Set as fork of" | |
2019 | msgstr "设置 fork 自" |
|
2062 | msgstr "设置 fork 自" | |
2020 |
|
2063 | |||
2021 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2064 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259 | |
2022 | msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" |
|
2065 | msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" | |
2023 | msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库" |
|
2066 | msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库" | |
2024 |
|
2067 | |||
2025 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:25 |
|
2068 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:265 | |
2026 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26 |
|
2069 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26 | |
2027 | msgid "Delete" |
|
2070 | msgid "Delete" | |
2028 | msgstr "删除" |
|
2071 | msgstr "删除" | |
2029 |
|
2072 | |||
2030 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2073 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269 | |
2031 | msgid "Remove this repository" |
|
2074 | msgid "Remove this repository" | |
2032 | msgstr "删除版本库" |
|
2075 | msgstr "删除版本库" | |
2033 |
|
2076 | |||
2034 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2077 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269 | |
2035 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84 |
|
2078 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84 | |
2036 | msgid "Confirm to delete this repository" |
|
2079 | msgid "Confirm to delete this repository" | |
2037 | msgstr "确认删除版本库" |
|
2080 | msgstr "确认删除版本库" | |
2038 |
|
2081 | |||
2039 |
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:2 |
|
2082 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:273 | |
2040 | msgid "" |
|
2083 | msgid "" | |
2041 | "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible " |
|
2084 | "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible " | |
2042 | "for RhodeCode and VCS systems.\n" |
|
2085 | "for RhodeCode and VCS systems.\n" | |
@@ -2064,9 +2107,9 b' msgstr "\xe5\x86\x99"' | |||||
2064 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 |
|
2107 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6 | |
2065 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 |
|
2108 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6 | |
2066 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85 |
|
2109 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85 | |
2067 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:2 |
|
2110 | #: rhodecode/templates/base/base.html:226 | |
2068 | msgid "admin" |
|
2111 | msgid "admin" | |
2069 |
msgstr "管理 |
|
2112 | msgstr "管理" | |
2070 |
|
2113 | |||
2071 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 |
|
2114 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7 | |
2072 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 |
|
2115 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7 | |
@@ -2099,12 +2142,12 b' msgid "Add another member"' | |||||
2099 | msgstr "添加成员" |
|
2142 | msgstr "添加成员" | |
2100 |
|
2143 | |||
2101 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97 |
|
2144 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97 | |
2102 |
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:8 |
|
2145 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87 | |
2103 | msgid "Failed to remove user" |
|
2146 | msgid "Failed to remove user" | |
2104 | msgstr "删除用户失败" |
|
2147 | msgstr "删除用户失败" | |
2105 |
|
2148 | |||
2106 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112 |
|
2149 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112 | |
2107 |
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html: |
|
2150 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103 | |
2108 | msgid "Failed to remove users group" |
|
2151 | msgid "Failed to remove users group" | |
2109 | msgstr "删除用户组失败" |
|
2152 | msgstr "删除用户组失败" | |
2110 |
|
2153 | |||
@@ -2112,11 +2155,45 b' msgstr "\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe7\xbb\x84\xe5\xa4\xb1\xe8\xb4\xa5"' | |||||
2112 | msgid "Repositories administration" |
|
2155 | msgid "Repositories administration" | |
2113 | msgstr "版本库管理员" |
|
2156 | msgstr "版本库管理员" | |
2114 |
|
2157 | |||
2115 |
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html: |
|
2158 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73 | |
2116 | msgid "Groups" |
|
2159 | msgid "apply to children" | |
2117 |
msgstr " |
|
2160 | msgstr "应用到成员" | |
2118 |
|
2161 | |||
2119 |
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html: |
|
2162 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74 | |
|
2163 | msgid "" | |||
|
2164 | "Set or revoke permission to all children of that group, including " | |||
|
2165 | "repositories and other groups" | |||
|
2166 | msgstr "授予或者撤销权限所有组成员,包括子组和子版本库" | |||
|
2167 | ||||
|
2168 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9 | |||
|
2169 | #: rhodecode/templates/base/base.html:122 | |||
|
2170 | #: rhodecode/templates/base/base.html:309 | |||
|
2171 | #: rhodecode/templates/base/base.html:311 | |||
|
2172 | #: rhodecode/templates/base/base.html:313 | |||
|
2173 | #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11 | |||
|
2174 | #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 | |||
|
2175 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10 | |||
|
2176 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10 | |||
|
2177 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9 | |||
|
2178 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9 | |||
|
2179 | #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8 | |||
|
2180 | #: rhodecode/templates/files/files.html:8 | |||
|
2181 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15 | |||
|
2182 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15 | |||
|
2183 | #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9 | |||
|
2184 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 | |||
|
2185 | #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9 | |||
|
2186 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8 | |||
|
2187 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8 | |||
|
2188 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8 | |||
|
2189 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9 | |||
|
2190 | #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10 | |||
|
2191 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8 | |||
|
2192 | #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11 | |||
|
2193 | msgid "Home" | |||
|
2194 | msgstr "首页" | |||
|
2195 | ||||
|
2196 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13 | |||
2120 | msgid "with" |
|
2197 | msgid "with" | |
2121 | msgstr "有" |
|
2198 | msgstr "有" | |
2122 |
|
2199 | |||
@@ -2198,7 +2275,7 b' msgstr "\xe6\xb2\xa1\xe6\x9c\x89\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbb\x84"' | |||||
2198 | #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5 |
|
2275 | #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5 | |
2199 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5 |
|
2276 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5 | |
2200 | msgid "Settings administration" |
|
2277 | msgid "Settings administration" | |
2201 |
msgstr "设置 |
|
2278 | msgstr "系统设置" | |
2202 |
|
2279 | |||
2203 | #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 |
|
2280 | #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 | |
2204 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9 |
|
2281 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9 | |
@@ -2389,6 +2466,7 b' msgid ""' | |||||
2389 | msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。" |
|
2466 | msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。" | |
2390 |
|
2467 | |||
2391 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251 |
|
2468 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251 | |
|
2469 | #: rhodecode/templates/base/base.html:218 | |||
2392 | msgid "unlock" |
|
2470 | msgid "unlock" | |
2393 | msgstr "解锁" |
|
2471 | msgstr "解锁" | |
2394 |
|
2472 | |||
@@ -2616,7 +2694,7 b' msgid "Users administration"' | |||||
2616 | msgstr "用户管理员" |
|
2694 | msgstr "用户管理员" | |
2617 |
|
2695 | |||
2618 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 |
|
2696 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9 | |
2619 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:2 |
|
2697 | #: rhodecode/templates/base/base.html:232 | |
2620 | msgid "users" |
|
2698 | msgid "users" | |
2621 | msgstr "用户" |
|
2699 | msgstr "用户" | |
2622 |
|
2700 | |||
@@ -2646,7 +2724,7 b' msgid "active"' | |||||
2646 | msgstr "启用" |
|
2724 | msgstr "启用" | |
2647 |
|
2725 | |||
2648 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86 |
|
2726 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86 | |
2649 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:2 |
|
2727 | #: rhodecode/templates/base/base.html:235 | |
2650 | msgid "ldap" |
|
2728 | msgid "ldap" | |
2651 | msgstr "LDAP" |
|
2729 | msgstr "LDAP" | |
2652 |
|
2730 | |||
@@ -2737,37 +2815,10 b' msgstr "\xe7\x99\xbb\xe5\xbd\x95"' | |||||
2737 | msgid "Inbox" |
|
2815 | msgid "Inbox" | |
2738 | msgstr "收件箱" |
|
2816 | msgstr "收件箱" | |
2739 |
|
2817 | |||
2740 | #: rhodecode/templates/base/base.html:122 |
|
|||
2741 | #: rhodecode/templates/base/base.html:300 |
|
|||
2742 | #: rhodecode/templates/base/base.html:302 |
|
|||
2743 | #: rhodecode/templates/base/base.html:304 |
|
|||
2744 | #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11 |
|
|||
2745 | #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 |
|
|||
2746 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10 |
|
|||
2747 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10 |
|
|||
2748 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9 |
|
|||
2749 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9 |
|
|||
2750 | #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8 |
|
|||
2751 | #: rhodecode/templates/files/files.html:8 |
|
|||
2752 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15 |
|
|||
2753 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15 |
|
|||
2754 | #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9 |
|
|||
2755 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 |
|
|||
2756 | #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9 |
|
|||
2757 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8 |
|
|||
2758 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8 |
|
|||
2759 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8 |
|
|||
2760 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9 |
|
|||
2761 | #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10 |
|
|||
2762 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8 |
|
|||
2763 | #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11 |
|
|||
2764 | msgid "Home" |
|
|||
2765 | msgstr "首页" |
|
|||
2766 |
|
||||
2767 | #: rhodecode/templates/base/base.html:123 |
|
2818 | #: rhodecode/templates/base/base.html:123 | |
2768 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:3 |
|
2819 | #: rhodecode/templates/base/base.html:318 | |
2769 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:3 |
|
2820 | #: rhodecode/templates/base/base.html:320 | |
2770 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:3 |
|
2821 | #: rhodecode/templates/base/base.html:322 | |
2771 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 |
|
2822 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 | |
2772 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21 |
|
2823 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21 | |
2773 | #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 |
|
2824 | #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 | |
@@ -2832,50 +2883,59 b' msgstr "\xe9\x80\x89\xe9\xa1\xb9"' | |||||
2832 |
|
2883 | |||
2833 | #: rhodecode/templates/base/base.html:204 |
|
2884 | #: rhodecode/templates/base/base.html:204 | |
2834 | #: rhodecode/templates/base/base.html:206 |
|
2885 | #: rhodecode/templates/base/base.html:206 | |
2835 | #: rhodecode/templates/base/base.html:227 |
|
2886 | #| msgid "Repository creation" | |
2836 | msgid "settings" |
|
2887 | msgid "repository settings" | |
2837 | msgstr "设置" |
|
2888 | msgstr "版本库设置" | |
2838 |
|
2889 | |||
2839 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:20 |
|
2890 | #: rhodecode/templates/base/base.html:210 | |
2840 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80 |
|
2891 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80 | |
2841 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 |
|
2892 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13 | |
2842 | msgid "fork" |
|
2893 | msgid "fork" | |
2843 | msgstr "分支" |
|
2894 | msgstr "分支" | |
2844 |
|
2895 | |||
2845 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:21 |
|
2896 | #: rhodecode/templates/base/base.html:212 | |
2846 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 |
|
2897 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 | |
2847 | msgid "Open new pull request" |
|
2898 | msgid "Open new pull request" | |
2848 | msgstr "新建拉取请求" |
|
2899 | msgstr "新建拉取请求" | |
2849 |
|
2900 | |||
2850 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:21 |
|
2901 | #: rhodecode/templates/base/base.html:214 | |
2851 | msgid "search" |
|
2902 | msgid "search" | |
2852 | msgstr "搜索" |
|
2903 | msgstr "搜索" | |
2853 |
|
2904 | |||
2854 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:22 |
|
2905 | #: rhodecode/templates/base/base.html:220 | |
|
2906 | #| msgid "unlock" | |||
|
2907 | msgid "lock" | |||
|
2908 | msgstr "锁定" | |||
|
2909 | ||||
|
2910 | #: rhodecode/templates/base/base.html:231 | |||
2855 | msgid "repositories groups" |
|
2911 | msgid "repositories groups" | |
2856 | msgstr "版本库组" |
|
2912 | msgstr "版本库组" | |
2857 |
|
2913 | |||
2858 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:2 |
|
2914 | #: rhodecode/templates/base/base.html:233 | |
2859 | msgid "users groups" |
|
2915 | msgid "users groups" | |
2860 | msgstr "用户组" |
|
2916 | msgstr "用户组" | |
2861 |
|
2917 | |||
2862 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:2 |
|
2918 | #: rhodecode/templates/base/base.html:234 | |
2863 | msgid "permissions" |
|
2919 | msgid "permissions" | |
2864 | msgstr "权限" |
|
2920 | msgstr "权限" | |
2865 |
|
2921 | |||
2866 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:23 |
|
2922 | #: rhodecode/templates/base/base.html:236 | |
2867 | #: rhodecode/templates/base/base.html:240 |
|
2923 | msgid "settings" | |
|
2924 | msgstr "设置" | |||
|
2925 | ||||
|
2926 | #: rhodecode/templates/base/base.html:247 | |||
|
2927 | #: rhodecode/templates/base/base.html:249 | |||
2868 | msgid "Followers" |
|
2928 | msgid "Followers" | |
2869 | msgstr "关注者" |
|
2929 | msgstr "关注者" | |
2870 |
|
2930 | |||
2871 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:2 |
|
2931 | #: rhodecode/templates/base/base.html:255 | |
2872 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:2 |
|
2932 | #: rhodecode/templates/base/base.html:257 | |
2873 | msgid "Forks" |
|
2933 | msgid "Forks" | |
2874 | msgstr "分支" |
|
2934 | msgstr "分支" | |
2875 |
|
2935 | |||
2876 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:3 |
|
2936 | #: rhodecode/templates/base/base.html:336 | |
2877 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:3 |
|
2937 | #: rhodecode/templates/base/base.html:338 | |
2878 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:3 |
|
2938 | #: rhodecode/templates/base/base.html:340 | |
2879 | #: rhodecode/templates/search/search.html:52 |
|
2939 | #: rhodecode/templates/search/search.html:52 | |
2880 | msgid "Search" |
|
2940 | msgid "Search" | |
2881 | msgstr "搜索" |
|
2941 | msgstr "搜索" | |
@@ -3107,10 +3167,6 b' msgstr[0] "(%d \xe5\x86\x85\xe5\xb5\x8c)"' | |||||
3107 | msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:" |
|
3167 | msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:" | |
3108 | msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:" |
|
3168 | msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:" | |
3109 |
|
3169 | |||
3110 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119 |
|
|||
3111 | msgid "Changeset was too big and was cut off..." |
|
|||
3112 | msgstr "修订集太大已被截断......" |
|
|||
3113 |
|
||||
3114 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42 |
|
3170 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42 | |
3115 | msgid "Submitting..." |
|
3171 | msgid "Submitting..." | |
3116 | msgstr "提交中……" |
|
3172 | msgstr "提交中……" | |
@@ -3615,6 +3671,11 b' msgstr "\xe5\x8f\x91\xe9\x80\x81\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82"' | |||||
3615 | msgid "Closed %s" |
|
3671 | msgid "Closed %s" | |
3616 | msgstr "关闭于 %s" |
|
3672 | msgstr "关闭于 %s" | |
3617 |
|
3673 | |||
|
3674 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23 | |||
|
3675 | #, python-format | |||
|
3676 | msgid "with status %s" | |||
|
3677 | msgstr "状态%s" | |||
|
3678 | ||||
3618 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31 |
|
3679 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31 | |
3619 | msgid "Status" |
|
3680 | msgid "Status" | |
3620 | msgstr "状态" |
|
3681 | msgstr "状态" | |
@@ -3657,11 +3718,10 b' msgstr "\xe6\x89\x80\xe6\x9c\x89\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82"' | |||||
3657 | msgid "Closed" |
|
3718 | msgid "Closed" | |
3658 | msgstr "已关闭" |
|
3719 | msgstr "已关闭" | |
3659 |
|
3720 | |||
3660 | # 中文中 repo name 在前面 serch term在后面 |
|
|||
3661 | #: rhodecode/templates/search/search.html:6 |
|
3721 | #: rhodecode/templates/search/search.html:6 | |
3662 | #, python-format |
|
3722 | #, python-format | |
3663 | msgid "Search \"%s\" in repository: %s" |
|
3723 | msgid "Search \"%s\" in repository: %s" | |
3664 |
msgstr " |
|
3724 | msgstr "搜索 \"%s\" 于版本库 %s 中" | |
3665 |
|
3725 | |||
3666 | #: rhodecode/templates/search/search.html:8 |
|
3726 | #: rhodecode/templates/search/search.html:8 | |
3667 | #, python-format |
|
3727 | #, python-format | |
@@ -3892,3 +3952,6 b' msgstr "\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe5\xb7\xb2\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4"' | |||||
3892 | #, python-format |
|
3952 | #, python-format | |
3893 | msgid "%s Tags" |
|
3953 | msgid "%s Tags" | |
3894 | msgstr "%s 标签" |
|
3954 | msgstr "%s 标签" | |
|
3955 | ||||
|
3956 | #~ msgid "Groups" | |||
|
3957 | #~ msgstr "组" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now