##// END OF EJS Templates
merge with beta
marcink -
r2336:aa2f0e43 merge codereview
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: new file 100644, binary diff hidden
NO CONTENT: new file 100644, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (3256 lines changed) Show them Hide them
@@ -0,0 +1,3256 b''
1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 22:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:37+0800\n"
12 "Last-Translator: mikespook <mikespook@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: mikespook\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96
21 #, fuzzy
22 #| msgid "branches"
23 msgid "All Branches"
24 msgstr "分支"
25
26 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79
27 msgid "show white space"
28 msgstr ""
29
30 #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 rhodecode/controllers/changeset.py:93
31 msgid "ignore white space"
32 msgstr ""
33
34 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153
35 #, fuzzy, python-format
36 #| msgid "File contents"
37 msgid "%s line context"
38 msgstr "文件内容"
39
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62
42 msgid "binary file"
43 msgstr "二进制文件"
44
45 #: rhodecode/controllers/error.py:69
46 msgid "Home page"
47 msgstr "主页"
48
49 #: rhodecode/controllers/error.py:98
50 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
51 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
52
53 #: rhodecode/controllers/error.py:101
54 msgid "Unauthorized access to resource"
55 msgstr "未授权的资源访问"
56
57 #: rhodecode/controllers/error.py:103
58 msgid "You don't have permission to view this page"
59 msgstr "无权访问该页面"
60
61 #: rhodecode/controllers/error.py:105
62 msgid "The resource could not be found"
63 msgstr "资源未找到"
64
65 #: rhodecode/controllers/error.py:107
66 msgid ""
67 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
68 "fulfilling the request."
69 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
70
71 #: rhodecode/controllers/feed.py:48
72 #, python-format
73 msgid "Changes on %s repository"
74 msgstr "%s 库的修改"
75
76 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
77 #, python-format
78 msgid "%s %s feed"
79 msgstr "%s %s 订阅"
80
81 #: rhodecode/controllers/files.py:86
82 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
83 msgid "add new"
84 msgstr "新增"
85
86 #: rhodecode/controllers/files.py:87
87 #, fuzzy, python-format
88 #| msgid "There are no files yet"
89 msgid "There are no files yet %s"
90 msgstr "尚无文件"
91
92 #: rhodecode/controllers/files.py:247
93 #, python-format
94 msgid "Edited %s via RhodeCode"
95 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
96
97 #: rhodecode/controllers/files.py:252
98 msgid "No changes"
99 msgstr "无变更"
100
101 #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316
102 #, python-format
103 msgid "Successfully committed to %s"
104 msgstr "成功提交到 %s"
105
106 #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322
107 msgid "Error occurred during commit"
108 msgstr "提交时发生错误"
109
110 #: rhodecode/controllers/files.py:288
111 #, fuzzy, python-format
112 #| msgid "Edited %s via RhodeCode"
113 msgid "Added %s via RhodeCode"
114 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
115
116 #: rhodecode/controllers/files.py:302
117 #, fuzzy
118 #| msgid "File contents"
119 msgid "No content"
120 msgstr "文件内容"
121
122 #: rhodecode/controllers/files.py:306
123 #, fuzzy
124 #| msgid "File names"
125 msgid "No filename"
126 msgstr "文件名"
127
128 #: rhodecode/controllers/files.py:347
129 msgid "downloads disabled"
130 msgstr "禁止下载"
131
132 #: rhodecode/controllers/files.py:358
133 #, python-format
134 msgid "Unknown revision %s"
135 msgstr "未知版本 %s"
136
137 #: rhodecode/controllers/files.py:360
138 msgid "Empty repository"
139 msgstr "空版本库"
140
141 #: rhodecode/controllers/files.py:362
142 msgid "Unknown archive type"
143 msgstr "未知包类型"
144
145 #: rhodecode/controllers/files.py:461
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
148 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
149 msgid "Changesets"
150 msgstr "变更集"
151
152 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230
153 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
154 msgid "Branches"
155 msgstr "分支"
156
157 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231
158 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
159 msgid "Tags"
160 msgstr "标签"
161
162 #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86
163 #, python-format
164 msgid ""
165 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
166 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
167 "repositories"
168 msgstr ""
169
170 #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69
171 #, python-format
172 msgid ""
173 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
174 "the file system please run the application again in order to rescan "
175 "repositories"
176 msgstr ""
177
178 #: rhodecode/controllers/forks.py:163
179 #, python-format
180 msgid "forked %s repository as %s"
181 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
182
183 #: rhodecode/controllers/forks.py:177
184 #, python-format
185 msgid "An error occurred during repository forking %s"
186 msgstr ""
187
188 #: rhodecode/controllers/journal.py:53
189 #, python-format
190 msgid "%s public journal %s feed"
191 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
192
193 #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:224
194 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
195 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
196 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
197 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
198 msgid "Public journal"
199 msgstr "公共日志"
200
201 #: rhodecode/controllers/login.py:116
202 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
203 msgstr "成功注册到 rhodecode"
204
205 #: rhodecode/controllers/login.py:137
206 msgid "Your password reset link was sent"
207 msgstr "密码重置链接已经发送"
208
209 #: rhodecode/controllers/login.py:157
210 msgid ""
211 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
212 "email"
213 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
214
215 #: rhodecode/controllers/search.py:114
216 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
217 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
218
219 #: rhodecode/controllers/search.py:119
220 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
221 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
222
223 #: rhodecode/controllers/search.py:123
224 msgid "An error occurred during this search operation"
225 msgstr "在搜索操作中发生异常"
226
227 #: rhodecode/controllers/settings.py:103
228 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:211
229 #, python-format
230 msgid "Repository %s updated successfully"
231 msgstr "版本库 %s 成功更新"
232
233 #: rhodecode/controllers/settings.py:121
234 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:229
235 #, python-format
236 msgid "error occurred during update of repository %s"
237 msgstr ""
238
239 #: rhodecode/controllers/settings.py:139
240 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
241 #, python-format
242 msgid ""
243 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
244 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
245 "repositories"
246 msgstr ""
247
248 #: rhodecode/controllers/settings.py:151
249 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:259
250 #, python-format
251 msgid "deleted repository %s"
252 msgstr "已经删除版本库 %s"
253
254 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
255 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
256 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
257 #, python-format
258 msgid "An error occurred during deletion of %s"
259 msgstr ""
260
261 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
262 msgid "No data loaded yet"
263 msgstr ""
264
265 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
266 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
267 msgid "Statistics are disabled for this repository"
268 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
269
270 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
271 msgid "BASE"
272 msgstr ""
273
274 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
275 msgid "ONELEVEL"
276 msgstr ""
277
278 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
279 msgid "SUBTREE"
280 msgstr ""
281
282 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
283 msgid "NEVER"
284 msgstr ""
285
286 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
287 msgid "ALLOW"
288 msgstr ""
289
290 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
291 msgid "TRY"
292 msgstr ""
293
294 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
295 msgid "DEMAND"
296 msgstr ""
297
298 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
299 msgid "HARD"
300 msgstr ""
301
302 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
303 msgid "No encryption"
304 msgstr "未加密"
305
306 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
307 msgid "LDAPS connection"
308 msgstr ""
309
310 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
311 msgid "START_TLS on LDAP connection"
312 msgstr ""
313
314 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
315 msgid "Ldap settings updated successfully"
316 msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
317
318 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
319 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
320 msgstr "无法启用 LDAP。库“python-ldap”缺失。"
321
322 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
323 msgid "error occurred during update of ldap settings"
324 msgstr ""
325
326 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
327 msgid "None"
328 msgstr "无"
329
330 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
331 msgid "Read"
332 msgstr "读"
333
334 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
335 msgid "Write"
336 msgstr "写"
337
338 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
339 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
340 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
341 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
342 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
343 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
344 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
345 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
346 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
347 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
348 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
349 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
351 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
352 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
353 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
354 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
355 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
356 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
357 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
358 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
359 #: rhodecode/templates/base/base.html:330
360 msgid "Admin"
361 msgstr "管理"
362
363 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
364 msgid "disabled"
365 msgstr "禁用"
366
367 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
368 msgid "allowed with manual account activation"
369 msgstr "允许手工启用帐号"
370
371 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
372 msgid "allowed with automatic account activation"
373 msgstr "允许自动启用帐号"
374
375 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
376 msgid "Disabled"
377 msgstr "停用"
378
379 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
380 msgid "Enabled"
381 msgstr "启用"
382
383 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
384 msgid "Default permissions updated successfully"
385 msgstr "成功更新默认权限"
386
387 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
388 msgid "error occurred during update of permissions"
389 msgstr ""
390
391 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116
392 msgid "--REMOVE FORK--"
393 msgstr ""
394
395 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144
396 #, python-format
397 msgid "created repository %s from %s"
398 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
399
400 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148
401 #, python-format
402 msgid "created repository %s"
403 msgstr "建立版本库 %s"
404
405 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177
406 #, python-format
407 msgid "error occurred during creation of repository %s"
408 msgstr ""
409
410 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264
411 #, python-format
412 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
413 msgstr ""
414
415 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:293
416 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
417 msgstr ""
418
419 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312
420 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
421 msgstr ""
422
423 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329
424 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
425 msgstr ""
426
427 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
428 msgid "An error occurred during cache invalidation"
429 msgstr ""
430
431 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
432 msgid "Updated repository visibility in public journal"
433 msgstr ""
434
435 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369
436 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
437 msgstr ""
438
439 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 rhodecode/model/forms.py:54
440 msgid "Token mismatch"
441 msgstr ""
442
443 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
444 msgid "Pulled from remote location"
445 msgstr ""
446
447 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:389
448 msgid "An error occurred during pull from remote location"
449 msgstr ""
450
451 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
452 msgid "Nothing"
453 msgstr ""
454
455 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407
456 #, fuzzy, python-format
457 #| msgid "created repository %s from %s"
458 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
459 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
460
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411
462 #, fuzzy
463 #| msgid "An error occurred during this search operation"
464 msgid "An error occurred during this operation"
465 msgstr "在搜索操作中发生异常"
466
467 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
468 #, python-format
469 msgid "created repos group %s"
470 msgstr "建立版本库组 %s"
471
472 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
473 #, python-format
474 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
475 msgstr ""
476
477 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
478 #, python-format
479 msgid "updated repos group %s"
480 msgstr "更新版本库组 %s"
481
482 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
483 #, python-format
484 msgid "error occurred during update of repos group %s"
485 msgstr ""
486
487 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
488 #, python-format
489 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
490 msgstr ""
491
492 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
493 #, python-format
494 msgid "removed repos group %s"
495 msgstr "移除版本库组 %s"
496
497 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
498 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
499 msgstr ""
500
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
502 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
503 #, python-format
504 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
505 msgstr ""
506
507 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
508 #, fuzzy
509 #| msgid "An error occurred during this search operation"
510 msgid "An error occurred during deletion of group user"
511 msgstr "在搜索操作中发生异常"
512
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
514 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
515 msgstr ""
516
517 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
518 #, python-format
519 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
520 msgstr ""
521
522 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
523 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
524 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
525
526 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
527 msgid "Updated application settings"
528 msgstr "更新应用设置"
529
530 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
531 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226
532 msgid "error occurred during updating application settings"
533 msgstr ""
534
535 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
536 msgid "Updated mercurial settings"
537 msgstr "更新 mercurial 设置"
538
539 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:246
540 msgid "Added new hook"
541 msgstr "新增钩子"
542
543 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:258
544 msgid "Updated hooks"
545 msgstr "更新钩子"
546
547 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:262
548 msgid "error occurred during hook creation"
549 msgstr ""
550
551 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:281
552 msgid "Email task created"
553 msgstr ""
554
555 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336
556 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
557 msgstr ""
558
559 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365
560 msgid "Your account was updated successfully"
561 msgstr "你的帐号已经更新完成"
562
563 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:384
564 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:132
565 #, python-format
566 msgid "error occurred during update of user %s"
567 msgstr ""
568
569 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:79
570 #, python-format
571 msgid "created user %s"
572 msgstr "创建用户 %s"
573
574 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:92
575 #, python-format
576 msgid "error occurred during creation of user %s"
577 msgstr ""
578
579 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:118
580 msgid "User updated successfully"
581 msgstr "用户更新成功"
582
583 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:149
584 msgid "successfully deleted user"
585 msgstr "用户删除成功"
586
587 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:154
588 msgid "An error occurred during deletion of user"
589 msgstr ""
590
591 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:169
592 msgid "You can't edit this user"
593 msgstr "无法编辑该用户"
594
595 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:199
596 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:215
597 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
598 msgstr ""
599
600 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:208
601 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:225
602 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
603 msgstr ""
604
605 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:79
606 #, python-format
607 msgid "created users group %s"
608 msgstr "建立用户组 %s"
609
610 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:92
611 #, python-format
612 msgid "error occurred during creation of users group %s"
613 msgstr ""
614
615 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:128
616 #, python-format
617 msgid "updated users group %s"
618 msgstr "更新用户组 %s"
619
620 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:148
621 #, python-format
622 msgid "error occurred during update of users group %s"
623 msgstr ""
624
625 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:165
626 msgid "successfully deleted users group"
627 msgstr "删除用户组成功"
628
629 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:170
630 msgid "An error occurred during deletion of users group"
631 msgstr ""
632
633 #: rhodecode/lib/auth.py:497
634 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
635 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
636
637 #: rhodecode/lib/auth.py:538
638 msgid "You need to be a signed in to view this page"
639 msgstr "必须登录才能访问该页面"
640
641 #: rhodecode/lib/diffs.py:78
642 #, fuzzy
643 #| msgid "Changeset is to big and was cut off, see raw changeset instead"
644 msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff"
645 msgstr "变更集因过大而被截断,可查看原始变更集作为替代"
646
647 #: rhodecode/lib/diffs.py:88
648 #, fuzzy
649 #| msgid "No changesets yet"
650 msgid "No changes detected"
651 msgstr "尚无修订"
652
653 #: rhodecode/lib/helpers.py:414
654 msgid "True"
655 msgstr ""
656
657 #: rhodecode/lib/helpers.py:418
658 msgid "False"
659 msgstr ""
660
661 #: rhodecode/lib/helpers.py:462
662 #, fuzzy
663 #| msgid "changeset"
664 msgid "Changeset not found"
665 msgstr "修改"
666
667 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
668 #, python-format
669 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
670 msgstr ""
671
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:491
673 msgid "compare view"
674 msgstr ""
675
676 #: rhodecode/lib/helpers.py:511
677 msgid "and"
678 msgstr ""
679
680 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
681 #, python-format
682 msgid "%s more"
683 msgstr ""
684
685 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
686 msgid "revisions"
687 msgstr "修订"
688
689 #: rhodecode/lib/helpers.py:536
690 msgid "fork name "
691 msgstr "分支名称"
692
693 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
694 msgid "[deleted] repository"
695 msgstr ""
696
697 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545
698 msgid "[created] repository"
699 msgstr ""
700
701 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
702 #, fuzzy, python-format
703 #| msgid "created repository %s"
704 msgid "[created] repository as fork"
705 msgstr "建立版本库 %s"
706
707 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546
708 msgid "[forked] repository"
709 msgstr ""
710
711 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
712 msgid "[updated] repository"
713 msgstr ""
714
715 #: rhodecode/lib/helpers.py:544
716 msgid "[delete] repository"
717 msgstr ""
718
719 #: rhodecode/lib/helpers.py:548
720 msgid "[pushed] into"
721 msgstr ""
722
723 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
724 msgid "[committed via RhodeCode] into"
725 msgstr ""
726
727 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
728 msgid "[pulled from remote] into"
729 msgstr ""
730
731 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
732 msgid "[pulled] from"
733 msgstr ""
734
735 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
736 msgid "[started following] repository"
737 msgstr ""
738
739 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
740 msgid "[stopped following] repository"
741 msgstr ""
742
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:731
744 #, python-format
745 msgid " and %s more"
746 msgstr ""
747
748 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
749 msgid "No Files"
750 msgstr "没有文件"
751
752 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
753 #, fuzzy, python-format
754 #| msgid "year"
755 msgid "%d year"
756 msgid_plural "%d years"
757 msgstr[0] "年"
758
759 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
760 #, fuzzy, python-format
761 #| msgid "month"
762 msgid "%d month"
763 msgid_plural "%d months"
764 msgstr[0] "月"
765
766 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
767 #, fuzzy, python-format
768 #| msgid "day"
769 msgid "%d day"
770 msgid_plural "%d days"
771 msgstr[0] "日"
772
773 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
774 #, fuzzy, python-format
775 #| msgid "hour"
776 msgid "%d hour"
777 msgid_plural "%d hours"
778 msgstr[0] "时"
779
780 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
781 #, fuzzy, python-format
782 #| msgid "minute"
783 msgid "%d minute"
784 msgid_plural "%d minutes"
785 msgstr[0] "分"
786
787 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
788 #, fuzzy, python-format
789 #| msgid "second"
790 msgid "%d second"
791 msgid_plural "%d seconds"
792 msgstr[0] "秒"
793
794 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
795 #, fuzzy, python-format
796 #| msgid "ago"
797 msgid "%s ago"
798 msgstr "之前"
799
800 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
801 #, python-format
802 msgid "%s and %s ago"
803 msgstr ""
804
805 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
806 msgid "just now"
807 msgstr "现在"
808
809 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
810 #, fuzzy
811 #| msgid "Your password reset link was sent"
812 msgid "password reset link"
813 msgstr "密码重置链接已经发送"
814
815 #: rhodecode/model/comment.py:85
816 #, python-format
817 msgid "on line %s"
818 msgstr ""
819
820 #: rhodecode/model/comment.py:113
821 msgid "[Mention]"
822 msgstr ""
823
824 #: rhodecode/model/forms.py:72
825 msgid "Invalid username"
826 msgstr "非法的用户名"
827
828 #: rhodecode/model/forms.py:80
829 msgid "This username already exists"
830 msgstr "该用户名已经存在"
831
832 #: rhodecode/model/forms.py:85
833 msgid ""
834 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
835 " dashes and must begin with alphanumeric character"
836 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
837
838 #: rhodecode/model/forms.py:101
839 msgid "Invalid group name"
840 msgstr "非法的用户组名称"
841
842 #: rhodecode/model/forms.py:111
843 msgid "This users group already exists"
844 msgstr "该用户组名称已经存在"
845
846 #: rhodecode/model/forms.py:117
847 #, fuzzy
848 #| msgid "" "Group name may only contain alphanumeric characters underscores,
849 #| periods " "or dashes and must begin with alphanumeric character"
850 msgid ""
851 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, "
852 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
853 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
854
855 #: rhodecode/model/forms.py:145
856 msgid "Cannot assign this group as parent"
857 msgstr ""
858
859 #: rhodecode/model/forms.py:164
860 msgid "This group already exists"
861 msgstr "该组已经存在"
862
863 #: rhodecode/model/forms.py:176
864 #, fuzzy
865 #| msgid "This repository already exists"
866 msgid "Repository with this name already exists"
867 msgstr "这个版本库已经存在"
868
869 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204
870 #: rhodecode/model/forms.py:213
871 msgid "Invalid characters in password"
872 msgstr "密码含有无效字符"
873
874 #: rhodecode/model/forms.py:226
875 msgid "Passwords do not match"
876 msgstr "密码不符"
877
878 #: rhodecode/model/forms.py:232
879 msgid "invalid password"
880 msgstr "无效密码"
881
882 #: rhodecode/model/forms.py:233
883 msgid "invalid user name"
884 msgstr "无效用户名"
885
886 #: rhodecode/model/forms.py:234
887 msgid "Your account is disabled"
888 msgstr "该帐号已被禁用"
889
890 #: rhodecode/model/forms.py:274
891 msgid "This username is not valid"
892 msgstr "该用户名不合法"
893
894 #: rhodecode/model/forms.py:287
895 msgid "This repository name is disallowed"
896 msgstr "该版本库名称被禁用"
897
898 #: rhodecode/model/forms.py:310
899 #, fuzzy, python-format
900 #| msgid "This repository already exists in group \"%s\""
901 msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
902 msgstr "组中已经存在该版本库"
903
904 #: rhodecode/model/forms.py:317
905 #, python-format
906 msgid "There is a group with this name already \"%s\""
907 msgstr ""
908
909 #: rhodecode/model/forms.py:324
910 msgid "This repository already exists"
911 msgstr "这个版本库已经存在"
912
913 #: rhodecode/model/forms.py:367
914 msgid "invalid clone url"
915 msgstr "无效的 clone 地址"
916
917 #: rhodecode/model/forms.py:384
918 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
919 msgstr ""
920
921 #: rhodecode/model/forms.py:398
922 msgid "Fork have to be the same type as original"
923 msgstr "分支必须使用相同的版本库类型"
924
925 #: rhodecode/model/forms.py:414
926 msgid "This username or users group name is not valid"
927 msgstr "用户或用户组名称无效"
928
929 #: rhodecode/model/forms.py:480
930 msgid "This is not a valid path"
931 msgstr "不是一个合法的路径"
932
933 #: rhodecode/model/forms.py:494
934 msgid "This e-mail address is already taken"
935 msgstr "该邮件地址已被使用"
936
937 #: rhodecode/model/forms.py:507
938 msgid "This e-mail address doesn't exist."
939 msgstr "该邮件地址不存在"
940
941 #: rhodecode/model/forms.py:530
942 msgid ""
943 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
944 "of the attribute that is equivalent to 'username'"
945 msgstr ""
946
947 #: rhodecode/model/forms.py:549
948 msgid "Please enter a login"
949 msgstr "请登录"
950
951 #: rhodecode/model/forms.py:550
952 #, python-format
953 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
954 msgstr ""
955
956 #: rhodecode/model/forms.py:558
957 msgid "Please enter a password"
958 msgstr "请输入密码"
959
960 #: rhodecode/model/forms.py:559
961 #, python-format
962 msgid "Enter %(min)i characters or more"
963 msgstr ""
964
965 #: rhodecode/model/notification.py:175
966 msgid "commented on commit"
967 msgstr ""
968
969 #: rhodecode/model/notification.py:176
970 #, fuzzy
971 #| msgid "commit message"
972 msgid "sent message"
973 msgstr "提交信息"
974
975 #: rhodecode/model/notification.py:177
976 msgid "mentioned you"
977 msgstr ""
978
979 #: rhodecode/model/notification.py:178
980 #, fuzzy
981 #| msgid "You have successfully registered into rhodecode"
982 msgid "registered in RhodeCode"
983 msgstr "成功注册到 rhodecode"
984
985 #: rhodecode/model/user.py:235
986 #, fuzzy
987 #| msgid "[RhodeCode] New User registration"
988 msgid "new user registration"
989 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
990
991 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279
992 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
993 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
994
995 #: rhodecode/model/user.py:300
996 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
997 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
998
999 #: rhodecode/model/user.py:306
1000 #, fuzzy, python-format
1001 #| msgid "" "This user still owns %s repositories and cannot be removed. Switch
1002 #| owners" " or remove those repositories"
1003 msgid ""
1004 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1005 "owners or remove those repositories. %s"
1006 msgstr "由于该用户拥有版本库 %s 因而无法删除,请变更版本库所有者或删除版本库"
1007
1008 #: rhodecode/templates/index.html:3
1009 msgid "Dashboard"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1013 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:115
1014 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1015 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1016 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:31
1017 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1018 msgid "quick filter..."
1019 msgstr "快速过滤..."
1020
1021 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1022 msgid "repositories"
1023 msgstr "个版本库"
1024
1025 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1026 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1027 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1028 msgid "ADD REPOSITORY"
1029 msgstr "新增版本库"
1030
1031 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1032 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1033 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1034 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1035 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1036 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1037 msgid "Group name"
1038 msgstr "组名"
1039
1040 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1041 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1042 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1043 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1044 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1045 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1046 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1047 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1048 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1050 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1051 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:49
1052 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1053 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
1054 msgid "Description"
1055 msgstr "描述"
1056
1057 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1058 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1059 msgid "Repositories group"
1060 msgstr "版本库组"
1061
1062 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1063 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1065 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1066 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1067 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1068 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:133
1069 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1070 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:249
1071 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:284
1072 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1073 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1074 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:36
1075 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1076 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
1077 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:98
1078 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:177
1079 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1080 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:38
1081 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1082 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1083 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1084 msgid "Name"
1085 msgstr "名称"
1086
1087 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1088 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1089 msgid "Last change"
1090 msgstr "最后修改"
1091
1092 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1093 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1094 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1095 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1096 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:251
1097 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:179
1098 msgid "Tip"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1102 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1103 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1104 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1105 msgid "Owner"
1106 msgstr "所有者"
1107
1108 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1109 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
1110 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1111 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:46
1112 msgid "RSS"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1116 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
1117 msgid "Atom"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1121 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1122 #, python-format
1123 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1124 msgstr "订阅 rss %s"
1125
1126 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1127 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1128 #, python-format
1129 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1130 msgstr "订阅 atom %s"
1131
1132 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "group name"
1135 msgid "Group Name"
1136 msgstr "组名"
1137
1138 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1139 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1140 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1141 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:270
1142 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1143 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:60
1144 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:202
1145 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1146 msgid "Click to sort ascending"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1150 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1151 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1152 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:271
1153 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1154 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:61
1155 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203
1156 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1157 msgid "Click to sort descending"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1161 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "Last change"
1164 msgid "Last Change"
1165 msgstr "最后修改"
1166
1167 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1168 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1169 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:272
1170 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1171 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:62
1172 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1173 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1174 msgid "No records found."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1178 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1179 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:273
1180 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1181 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:63
1182 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1183 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1184 msgid "Data error."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1188 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:274
1190 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1191 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64
1192 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
1193 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1194 #, fuzzy
1195 #| msgid "Loading file list..."
1196 msgid "Loading..."
1197 msgstr "加载文件列表..."
1198
1199 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1200 msgid "Sign In"
1201 msgstr "登录"
1202
1203 #: rhodecode/templates/login.html:21
1204 msgid "Sign In to"
1205 msgstr "登录到"
1206
1207 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1208 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1209 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1210 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1211 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1212 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1213 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:113
1214 msgid "Username"
1215 msgstr "帐号"
1216
1217 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1218 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1219 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1220 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1221 msgid "Password"
1222 msgstr "密码"
1223
1224 #: rhodecode/templates/login.html:50
1225 #, fuzzy
1226 #| msgid "member"
1227 msgid "Remember me"
1228 msgstr "成员"
1229
1230 #: rhodecode/templates/login.html:60
1231 msgid "Forgot your password ?"
1232 msgstr "忘记了密码?"
1233
1234 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1235 msgid "Don't have an account ?"
1236 msgstr "还没有帐号?"
1237
1238 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1239 msgid "Reset your password"
1240 msgstr "重置密码"
1241
1242 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1243 msgid "Reset your password to"
1244 msgstr "重置密码"
1245
1246 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1247 msgid "Email address"
1248 msgstr "邮件地址"
1249
1250 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1251 msgid "Reset my password"
1252 msgstr "重置密码"
1253
1254 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1255 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1256 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1257
1258 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1259 msgid "Sign Up"
1260 msgstr "注册"
1261
1262 #: rhodecode/templates/register.html:11
1263 msgid "Sign Up to"
1264 msgstr "注册"
1265
1266 #: rhodecode/templates/register.html:38
1267 msgid "Re-enter password"
1268 msgstr "确认密码"
1269
1270 #: rhodecode/templates/register.html:47
1271 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1272 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1273 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:76
1274 msgid "First Name"
1275 msgstr "名"
1276
1277 #: rhodecode/templates/register.html:56
1278 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1279 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1280 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:85
1281 msgid "Last Name"
1282 msgstr "姓"
1283
1284 #: rhodecode/templates/register.html:65
1285 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1286 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1287 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:94
1288 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
1289 msgid "Email"
1290 msgstr "电子邮件"
1291
1292 #: rhodecode/templates/register.html:76
1293 msgid "Your account will be activated right after registration"
1294 msgstr "注册后,帐号将启用"
1295
1296 #: rhodecode/templates/register.html:78
1297 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1298 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1299
1300 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1301 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1302 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:76
1303 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1304 msgid "Private repository"
1305 msgstr "私有版本库"
1306
1307 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1308 msgid "Public repository"
1309 msgstr "公共版本库"
1310
1311 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1312 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1313 msgid "branches"
1314 msgstr "分支"
1315
1316 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1317 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:51
1318 msgid "There are no branches yet"
1319 msgstr "没有任何分支"
1320
1321 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1322 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1323 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1324 msgid "tags"
1325 msgstr "标签"
1326
1327 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1328 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1329 msgid "There are no tags yet"
1330 msgstr "没有任何标签"
1331
1332 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1333 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1334 msgid "bookmarks"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1338 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1339 #, fuzzy
1340 #| msgid "There are no forks yet"
1341 msgid "There are no bookmarks yet"
1342 msgstr "尚未有任何分支"
1343
1344 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1345 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1346 msgid "Admin journal"
1347 msgstr "管理员日志"
1348
1349 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1350 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1352 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:135
1353 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1354 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:52
1355 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
1356 msgid "Action"
1357 msgstr "操作"
1358
1359 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1360 msgid "Repository"
1361 msgstr "版本库"
1362
1363 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1364 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1365 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1366 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:37
1367 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1368 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1369 msgid "Date"
1370 msgstr "日期"
1371
1372 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1373 msgid "From IP"
1374 msgstr "来源 IP"
1375
1376 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:52
1377 msgid "No actions yet"
1378 msgstr "尚无操作"
1379
1380 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1381 msgid "LDAP administration"
1382 msgstr "LDAP 管理员"
1383
1384 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1385 msgid "Ldap"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1389 msgid "Connection settings"
1390 msgstr "连接设置"
1391
1392 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1393 msgid "Enable LDAP"
1394 msgstr "启用 LDAP"
1395
1396 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1397 msgid "Host"
1398 msgstr "主机"
1399
1400 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1401 msgid "Port"
1402 msgstr "端口"
1403
1404 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1405 msgid "Account"
1406 msgstr "帐号"
1407
1408 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1409 msgid "Connection security"
1410 msgstr "连接安全"
1411
1412 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1413 msgid "Certificate Checks"
1414 msgstr "凭证确认"
1415
1416 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1417 msgid "Search settings"
1418 msgstr "搜索设置"
1419
1420 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1421 msgid "Base DN"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1425 msgid "LDAP Filter"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1429 msgid "LDAP Search Scope"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1433 msgid "Attribute mappings"
1434 msgstr "属性映射"
1435
1436 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1437 msgid "Login Attribute"
1438 msgstr "登录属性"
1439
1440 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1441 msgid "First Name Attribute"
1442 msgstr "名"
1443
1444 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1445 msgid "Last Name Attribute"
1446 msgstr "姓"
1447
1448 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1449 msgid "E-mail Attribute"
1450 msgstr "电子邮件属性"
1451
1452 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1453 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1454 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1456 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1457 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
1458 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1459 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1460 msgid "Save"
1461 msgstr "保存"
1462
1463 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1464 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1465 msgid "My Notifications"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1469 msgid "Mark all read"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:38
1473 #, fuzzy
1474 #| msgid "No actions yet"
1475 msgid "No notifications here yet"
1476 msgstr "尚无操作"
1477
1478 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1479 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "show annotation"
1482 msgid "Show notification"
1483 msgstr "显示注释"
1484
1485 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1486 #, fuzzy
1487 #| msgid "Location"
1488 msgid "Notifications"
1489 msgstr "位置"
1490
1491 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1492 msgid "Permissions administration"
1493 msgstr "权限管理"
1494
1495 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1496 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1497 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1498 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1499 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1500 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1501 msgid "Permissions"
1502 msgstr "权限"
1503
1504 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1505 msgid "Default permissions"
1506 msgstr "默认权限"
1507
1508 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1509 msgid "Anonymous access"
1510 msgstr "匿名访问"
1511
1512 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1513 msgid "Repository permission"
1514 msgstr "版本库权限"
1515
1516 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1517 msgid ""
1518 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1519 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1520 "be lost"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1524 msgid "overwrite existing settings"
1525 msgstr "覆盖已有设置"
1526
1527 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1528 msgid "Registration"
1529 msgstr "注册"
1530
1531 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1532 msgid "Repository creation"
1533 msgstr "建立版本库"
1534
1535 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1536 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
1537 msgid "set"
1538 msgstr "设置"
1539
1540 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1541 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1542 msgid "Add repository"
1543 msgstr "添加版本库"
1544
1545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1546 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1547 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1548 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1549 msgid "Repositories"
1550 msgstr "版本库"
1551
1552 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1553 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
1554 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
1555 msgid "Clone from"
1556 msgstr "clone 自"
1557
1558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1560 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1561 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1565 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1566 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1567 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1568 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1569 msgid "Repository group"
1570 msgstr "版本库组"
1571
1572 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1573 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1574 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1575 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1579 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1580 msgid "Type"
1581 msgstr "类型"
1582
1583 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1584 #, fuzzy
1585 #| msgid "Repository creation"
1586 msgid "Type of repository to create."
1587 msgstr "建立版本库"
1588
1589 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1590 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1591 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1592 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80
1597 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1598 msgid ""
1599 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1600 "collaborators."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
1604 msgid "add"
1605 msgstr "新增"
1606
1607 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1608 msgid "add new repository"
1609 msgstr "新增版本库"
1610
1611 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1612 msgid "Edit repository"
1613 msgstr "编辑版本库"
1614
1615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1616 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1617 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
1618 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1619 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
1620 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
1621 msgid "edit"
1622 msgstr "编辑"
1623
1624 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1625 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1626 msgid "Clone uri"
1627 msgstr "clone 地址"
1628
1629 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1630 msgid "Enable statistics"
1631 msgstr "启用统计"
1632
1633 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1634 msgid "Enable statistics window on summary page."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1638 msgid "Enable downloads"
1639 msgstr "启用下载"
1640
1641 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1642 msgid "Enable download menu on summary page."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108
1646 #, fuzzy, python-format
1647 #| msgid "Changes on %s repository"
1648 msgid "Change owner of this repository."
1649 msgstr "%s 库的修改"
1650
1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1652 msgid "Administration"
1653 msgstr "管理"
1654
1655 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1656 msgid "Statistics"
1657 msgstr "统计"
1658
1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1660 msgid "Reset current statistics"
1661 msgstr "重置统计"
1662
1663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1664 msgid "Confirm to remove current statistics"
1665 msgstr "确认移除当前统计"
1666
1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:144
1668 msgid "Fetched to rev"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:145
1672 msgid "Stats gathered"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1676 msgid "Remote"
1677 msgstr "远程"
1678
1679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1680 msgid "Pull changes from remote location"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1684 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:168
1688 msgid "Cache"
1689 msgstr "缓存"
1690
1691 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1692 msgid "Invalidate repository cache"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1696 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1697 msgstr "确认清除版本库缓存"
1698
1699 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:183
1700 msgid "Remove from public journal"
1701 msgstr "从公共日志删除"
1702
1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1704 msgid "Add to public journal"
1705 msgstr "添加到公共日志"
1706
1707 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1708 msgid ""
1709 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1710 "public journal"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197
1714 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19
1715 msgid "Delete"
1716 msgstr "删除"
1717
1718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1719 msgid "Remove this repository"
1720 msgstr "删除版本库"
1721
1722 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1723 msgid "Confirm to delete this repository"
1724 msgstr "确认删除版本库"
1725
1726 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205
1727 msgid ""
1728 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1729 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1730 " If you need fully delete it from filesystem "
1731 "please do it manually"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213
1735 msgid "Set as fork"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1739 msgid "Manually set this repository as a fork of another"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1743 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1744 msgid "none"
1745 msgstr "无"
1746
1747 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1748 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1749 msgid "read"
1750 msgstr "读"
1751
1752 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1753 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1754 msgid "write"
1755 msgstr "写"
1756
1757 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1759 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1760 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1761 msgid "admin"
1762 msgstr "管理员"
1763
1764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1765 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1766 msgid "member"
1767 msgstr "成员"
1768
1769 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1770 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1771 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123
1772 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
1773 msgid "private repository"
1774 msgstr "私有版本库"
1775
1776 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1778 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1780 msgid "revoke"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1784 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
1785 msgid "Add another member"
1786 msgstr "添加成员"
1787
1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
1790 msgid "Failed to remove user"
1791 msgstr "删除用户失败"
1792
1793 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1794 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
1795 msgid "Failed to remove users group"
1796 msgstr "删除用户组失败"
1797
1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:123
1799 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:112
1800 msgid "Group"
1801 msgstr "组"
1802
1803 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:124
1804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:113
1805 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1806 msgid "members"
1807 msgstr "成员"
1808
1809 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
1810 msgid "Repositories administration"
1811 msgstr "版本库管理员"
1812
1813 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
1814 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
1815 msgid "Contact"
1816 msgstr "联系方式"
1817
1818 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1819 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1820 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1821 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
1822 msgid "delete"
1823 msgstr "删除"
1824
1825 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1826 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158
1827 #, fuzzy, python-format
1828 #| msgid "Confirm to delete this repository"
1829 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
1830 msgstr "确认删除版本库"
1831
1832 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1833 msgid "Groups"
1834 msgstr "组"
1835
1836 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
1837 msgid "with"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
1841 msgid "Add repos group"
1842 msgstr "添加版本库组"
1843
1844 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
1845 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
1846 msgid "Repos groups"
1847 msgstr "版本库组"
1848
1849 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
1850 msgid "add new repos group"
1851 msgstr "添加新版本库组"
1852
1853 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
1854 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
1855 msgid "Group parent"
1856 msgstr "上级组"
1857
1858 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1859 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1860 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1861 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1862 msgid "save"
1863 msgstr "保存"
1864
1865 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
1866 msgid "Edit repos group"
1867 msgstr "编辑版本库组"
1868
1869 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
1870 msgid "edit repos group"
1871 msgstr "编辑版本库组"
1872
1873 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1874 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1875 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1876 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1877 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1878 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:103
1879 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1880 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1881 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1882 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1883 msgid "Reset"
1884 msgstr "重置"
1885
1886 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1887 msgid "Repositories groups administration"
1888 msgstr "版本库管理员"
1889
1890 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
1891 msgid "ADD NEW GROUP"
1892 msgstr "添加组"
1893
1894 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1895 #, fuzzy
1896 #| msgid "Number of repositories"
1897 msgid "Number of toplevel repositories"
1898 msgstr "版本库数量"
1899
1900 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1901 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1902 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1903 msgid "action"
1904 msgstr "操作"
1905
1906 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1907 #, fuzzy, python-format
1908 #| msgid "Confirm to delete this group"
1909 msgid "Confirm to delete this group: %s"
1910 msgstr "确认删除该组"
1911
1912 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
1913 msgid "There are no repositories groups yet"
1914 msgstr "没有版本库组"
1915
1916 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
1917 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
1918 msgid "Settings administration"
1919 msgstr "设置管理员"
1920
1921 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
1922 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
1923 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
1924 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
1925 msgid "Settings"
1926 msgstr "设置"
1927
1928 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
1929 msgid "Built in hooks - read only"
1930 msgstr "内建钩子 - 只读"
1931
1932 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
1933 msgid "Custom hooks"
1934 msgstr "自定义钩子"
1935
1936 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
1937 msgid "remove"
1938 msgstr "删除"
1939
1940 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
1941 msgid "Failed to remove hook"
1942 msgstr "移除钩子失败"
1943
1944 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
1945 msgid "Remap and rescan repositories"
1946 msgstr "重新扫描并映射版本库"
1947
1948 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
1949 msgid "rescan option"
1950 msgstr "重新扫描选项"
1951
1952 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
1953 msgid ""
1954 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
1955 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
1956 "remove it."
1957 msgstr "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
1958
1959 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
1960 msgid "destroy old data"
1961 msgstr "清理旧数据"
1962
1963 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
1964 msgid "Rescan repositories"
1965 msgstr "重新扫描版本库"
1966
1967 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
1968 msgid "Whoosh indexing"
1969 msgstr "Whoosh 索引"
1970
1971 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
1972 msgid "index build option"
1973 msgstr "构建索引选项"
1974
1975 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
1976 msgid "build from scratch"
1977 msgstr "重新建立"
1978
1979 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
1980 msgid "Reindex"
1981 msgstr "重新索引"
1982
1983 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
1984 msgid "Global application settings"
1985 msgstr "全局设置"
1986
1987 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
1988 msgid "Application name"
1989 msgstr "应用名称"
1990
1991 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
1992 msgid "Realm text"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
1996 msgid "GA code"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
2000 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2001 msgid "Save settings"
2002 msgstr "保存设置"
2003
2004 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
2005 msgid "Mercurial settings"
2006 msgstr "Mercurial 设置"
2007
2008 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2009 msgid "Web"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2013 msgid "require ssl for pushing"
2014 msgstr "使用 SSL 推送"
2015
2016 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2017 msgid "Hooks"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2021 msgid "Update repository after push (hg update)"
2022 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2023
2024 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2025 msgid "Show repository size after push"
2026 msgstr "推送后显示版本库大小"
2027
2028 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2029 msgid "Log user push commands"
2030 msgstr "记录用户推送命令"
2031
2032 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2033 msgid "Log user pull commands"
2034 msgstr "记录用户拉取命令"
2035
2036 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2037 msgid "advanced setup"
2038 msgstr "高级设置"
2039
2040 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2041 msgid "Repositories location"
2042 msgstr "版本库路径"
2043
2044 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2045 msgid ""
2046 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2047 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2048 "take effect. Click this label to unlock."
2049 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2050
2051 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2052 msgid "unlock"
2053 msgstr "解锁"
2054
2055 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2056 msgid "Test Email"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2060 #, fuzzy
2061 #| msgid "Email"
2062 msgid "Email to"
2063 msgstr "电子邮件"
2064
2065 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2066 #, fuzzy
2067 #| msgid "second"
2068 msgid "Send"
2069 msgstr "秒"
2070
2071 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2072 msgid "System Info and Packages"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2076 #, fuzzy
2077 #| msgid "Show"
2078 msgid "show"
2079 msgstr "显示"
2080
2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2082 msgid "Add user"
2083 msgstr "添加用户"
2084
2085 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2087 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2088 msgid "Users"
2089 msgstr "用户"
2090
2091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2092 msgid "add new user"
2093 msgstr "添加新用户"
2094
2095 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2096 #, fuzzy
2097 #| msgid "Passwords do not match"
2098 msgid "Password confirmation"
2099 msgstr "密码不符"
2100
2101 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2102 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2103 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2104 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2105 msgid "Active"
2106 msgstr "启用"
2107
2108 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2109 msgid "Edit user"
2110 msgstr "编辑用户"
2111
2112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2113 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
2114 msgid "Change your avatar at"
2115 msgstr "修改你的头像"
2116
2117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:34
2119 msgid "Using"
2120 msgstr "使用中"
2121
2122 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2123 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:43
2124 msgid "API key"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2128 msgid "LDAP DN"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2132 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
2133 msgid "New password"
2134 msgstr "新密码"
2135
2136 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:67
2138 msgid "New password confirmation"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2142 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2143 msgid "Create repositories"
2144 msgstr "创建版本库"
2145
2146 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2147 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2148 msgid "My account"
2149 msgstr "我的账户"
2150
2151 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2152 msgid "My Account"
2153 msgstr "我的账户"
2154
2155 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2156 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2157 #, fuzzy
2158 #| msgid "Empty repository"
2159 msgid "My repos"
2160 msgstr "空版本库"
2161
2162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2163 #, fuzzy
2164 #| msgid "permissions"
2165 msgid "My permissions"
2166 msgstr "权限"
2167
2168 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121
2169 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37
2170 #, fuzzy
2171 #| msgid "add"
2172 msgid "ADD"
2173 msgstr "新增"
2174
2175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
2176 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2177 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2178 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:40
2179 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
2180 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2181 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2182 msgid "Revision"
2183 msgstr "修订"
2184
2185 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
2186 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
2187 msgid "private"
2188 msgstr "私有"
2189
2190 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
2191 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:85
2192 msgid "No repositories yet"
2193 msgstr "没有任何版本库"
2194
2195 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
2196 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
2197 msgid "create one now"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
2201 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285
2202 #, fuzzy
2203 #| msgid "permissions"
2204 msgid "Permission"
2205 msgstr "权限"
2206
2207 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2208 msgid "Users administration"
2209 msgstr "用户管理员"
2210
2211 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2212 msgid "ADD NEW USER"
2213 msgstr "添加用户"
2214
2215 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2216 msgid "username"
2217 msgstr "用户名"
2218
2219 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2220 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2221 msgid "name"
2222 msgstr "名称"
2223
2224 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2225 msgid "lastname"
2226 msgstr "姓"
2227
2228 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2229 msgid "last login"
2230 msgstr "最后登录"
2231
2232 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2233 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2234 msgid "active"
2235 msgstr "启用"
2236
2237 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2238 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2239 msgid "ldap"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2243 #, fuzzy, python-format
2244 #| msgid "Confirm to delete this user"
2245 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2246 msgstr "确认删除该用户"
2247
2248 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2249 msgid "Add users group"
2250 msgstr "添加用户组"
2251
2252 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2253 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2254 msgid "Users groups"
2255 msgstr "用户组"
2256
2257 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2258 msgid "add new users group"
2259 msgstr "添加新用户组"
2260
2261 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2262 msgid "Edit users group"
2263 msgstr "编辑用户组"
2264
2265 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2266 msgid "UsersGroups"
2267 msgstr "用户组"
2268
2269 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2270 msgid "Members"
2271 msgstr "成员"
2272
2273 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2274 msgid "Choosen group members"
2275 msgstr "选择组成员"
2276
2277 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2278 msgid "Remove all elements"
2279 msgstr "移除全部项目"
2280
2281 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2282 msgid "Available members"
2283 msgstr "启用成员"
2284
2285 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2286 msgid "Add all elements"
2287 msgstr "添加全部项目"
2288
2289 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2290 #, fuzzy
2291 #| msgid "Choosen group members"
2292 msgid "Group members"
2293 msgstr "选择组成员"
2294
2295 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2296 msgid "Users groups administration"
2297 msgstr "用户组管理"
2298
2299 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2300 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2301 msgstr "添加新用户组"
2302
2303 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2304 msgid "group name"
2305 msgstr "组名"
2306
2307 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2308 #, fuzzy, python-format
2309 #| msgid "Confirm to delete this group"
2310 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2311 msgstr "确认删除该组"
2312
2313 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2314 msgid "Submit a bug"
2315 msgstr "提交 bug"
2316
2317 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2318 msgid "Login to your account"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2322 msgid "Forgot password ?"
2323 msgstr "忘记密码?"
2324
2325 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2326 #, fuzzy
2327 #| msgid "Login"
2328 msgid "Log In"
2329 msgstr "登录"
2330
2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2332 msgid "Inbox"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2336 #: rhodecode/templates/base/base.html:289
2337 #: rhodecode/templates/base/base.html:291
2338 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2339 msgid "Home"
2340 msgstr "首页"
2341
2342 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2343 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2344 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2345 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2346 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2347 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
2348 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2349 msgid "Journal"
2350 msgstr "日志"
2351
2352 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2353 msgid "Log Out"
2354 msgstr "退出"
2355
2356 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2357 msgid "Switch repository"
2358 msgstr "切换版本库"
2359
2360 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2361 msgid "Products"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2365 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2366 msgid "loading..."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2370 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2371 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2372 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2373 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2374 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2375 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
2376 msgid "Summary"
2377 msgstr "概况"
2378
2379 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2380 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2381 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2382 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2383 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2384 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2385 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2386 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2387 msgid "Changelog"
2388 msgstr "修改记录"
2389
2390 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2391 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2392 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2393 msgid "Switch to"
2394 msgstr "切换到"
2395
2396 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2397 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2398 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2399 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2400 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2401 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2402 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
2403 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2404 msgid "Files"
2405 msgstr "档案"
2406
2407 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2408 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2409 msgid "Options"
2410 msgstr "选项"
2411
2412 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2413 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2414 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2415 msgid "settings"
2416 msgstr "设置"
2417
2418 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2419 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2420 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2421 msgid "fork"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2425 msgid "search"
2426 msgstr "搜索"
2427
2428 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2429 msgid "journal"
2430 msgstr "日志"
2431
2432 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2433 msgid "repositories groups"
2434 msgstr "版本库组"
2435
2436 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2437 msgid "users"
2438 msgstr "用户"
2439
2440 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2441 msgid "users groups"
2442 msgstr "用户组"
2443
2444 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2445 msgid "permissions"
2446 msgstr "权限"
2447
2448 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2449 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2450 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
2451 msgid "Followers"
2452 msgstr "跟随者"
2453
2454 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2455 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2456 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
2457 msgid "Forks"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
2461 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2462 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2463 #: rhodecode/templates/search/search.html:4
2464 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2465 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2466 msgid "Search"
2467 msgstr "搜索"
2468
2469 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
2470 #, fuzzy
2471 #| msgid "Add another member"
2472 msgid "add another comment"
2473 msgstr "添加成员"
2474
2475 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
2476 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111
2477 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
2478 msgid "Stop following this repository"
2479 msgstr "停止跟随该版本库"
2480
2481 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
2482 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
2483 msgid "Start following this repository"
2484 msgstr "开始跟随该版本库"
2485
2486 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2487 msgid "Bookmarks"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2491 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2492 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39
2493 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2494 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2495 #, fuzzy
2496 #| msgid "author"
2497 msgid "Author"
2498 msgstr "作者"
2499
2500 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2501 msgid "date"
2502 msgstr "日期"
2503
2504 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2505 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2506 msgid "author"
2507 msgstr "作者"
2508
2509 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2510 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2511 msgid "revision"
2512 msgstr "修订"
2513
2514 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2515 #, python-format
2516 msgid "showing %d out of %d revision"
2517 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2518 msgstr[0] ""
2519
2520 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
2521 msgid "Show"
2522 msgstr "显示"
2523
2524 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64
2525 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352
2526 msgid "show more"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68
2530 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2535 msgid "Parent"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88
2539 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2540 msgid "No parents"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93
2544 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
2545 msgid "merge"
2546 msgstr "合并"
2547
2548 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96
2549 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
2550 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2551 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2552 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2553 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2554 msgid "branch"
2555 msgstr "分支"
2556
2557 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
2558 msgid "bookmark"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
2562 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2563 msgid "tag"
2564 msgstr "标签"
2565
2566 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144
2567 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235
2571 msgid "There are no changes yet"
2572 msgstr "没有任何变更"
2573
2574 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2575 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2576 msgid "removed"
2577 msgstr "移除"
2578
2579 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2580 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2581 msgid "changed"
2582 msgstr "修改"
2583
2584 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2585 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
2586 msgid "added"
2587 msgstr "添加"
2588
2589 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2590 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2591 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2592 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:64
2593 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65
2594 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2595 #, python-format
2596 msgid "affected %s files"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2600 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2601 msgid "Changeset"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
2605 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2606 msgid "raw diff"
2607 msgstr "原始 diff"
2608
2609 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2610 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2611 msgid "download diff"
2612 msgstr "下载 diff"
2613
2614 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2615 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2616 #, fuzzy, python-format
2617 #| msgid "commit"
2618 msgid "%d comment"
2619 msgid_plural "%d comments"
2620 msgstr[0] "提交"
2621
2622 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2623 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2624 #, python-format
2625 msgid "(%d inline)"
2626 msgid_plural "(%d inline)"
2627 msgstr[0] ""
2628
2629 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
2630 #, python-format
2631 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
2635 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:35
2639 msgid "Submitting..."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
2643 msgid "Commenting on line {1}."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:39
2647 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
2648 #, python-format
2649 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2653 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102
2654 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47
2658 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107
2659 #, fuzzy
2660 #| msgid "commit"
2661 msgid "Comment"
2662 msgstr "提交"
2663
2664 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2665 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2666 msgid "Hide"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2670 #, fuzzy
2671 #| msgid "You need to be a signed in to view this page"
2672 msgid "You need to be logged in to comment."
2673 msgstr "必须登录才能访问该页面"
2674
2675 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2676 msgid "Login now"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
2680 msgid "Leave a comment"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
2684 msgid "Compare View"
2685 msgstr "比较显示"
2686
2687 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:49
2688 msgid "Files affected"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
2692 msgid "diff"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "File contents"
2698 msgid "show inline comments"
2699 msgstr "文件内容"
2700
2701 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2702 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2703 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
2704 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
2705 msgid "Fork"
2706 msgstr "分支"
2707
2708 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
2709 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:117
2710 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:63
2711 msgid "Mercurial repository"
2712 msgstr "Mercurial 版本库"
2713
2714 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
2715 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:119
2716 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:66
2717 msgid "Git repository"
2718 msgstr "Git 版本库"
2719
2720 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
2721 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:125
2722 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:73
2723 msgid "public repository"
2724 msgstr "公共版本库"
2725
2726 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2727 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2728 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
2729 msgid "Fork of"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
2733 msgid "No changesets yet"
2734 msgstr "尚无修订"
2735
2736 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
2737 msgid "This is an notification from RhodeCode."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
2741 #, python-format
2742 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
2746 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
2747 msgid "File diff"
2748 msgstr "文件 diff"
2749
2750 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2751 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:328
2752 msgid "files"
2753 msgstr "文件"
2754
2755 #: rhodecode/templates/files/files.html:44
2756 msgid "search truncated"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: rhodecode/templates/files/files.html:45
2760 msgid "no matching files"
2761 msgstr "没有符合的文件"
2762
2763 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
2764 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2765 msgid "Edit file"
2766 msgstr "编辑文件"
2767
2768 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
2769 #, fuzzy
2770 #| msgid "edit file"
2771 msgid "add file"
2772 msgstr "编辑文件"
2773
2774 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
2775 #, fuzzy
2776 #| msgid "add new user"
2777 msgid "Add new file"
2778 msgstr "添加新用户"
2779
2780 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "File names"
2783 msgid "File Name"
2784 msgstr "文件名"
2785
2786 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2787 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2788 #, fuzzy
2789 #| msgid "hour"
2790 msgid "or"
2791 msgstr "时"
2792
2793 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2794 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
2795 #, fuzzy
2796 #| msgid "edit file"
2797 msgid "Upload file"
2798 msgstr "编辑文件"
2799
2800 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2801 #, fuzzy, python-format
2802 #| msgid "created user %s"
2803 msgid "Create new file"
2804 msgstr "创建用户 %s"
2805
2806 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
2807 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2808 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
2809 msgid "Location"
2810 msgstr "位置"
2811
2812 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
2813 msgid "use / to separate directories"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
2817 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
2818 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2819 msgid "commit message"
2820 msgstr "提交信息"
2821
2822 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
2823 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
2824 msgid "Commit changes"
2825 msgstr "提交修改"
2826
2827 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2828 msgid "view"
2829 msgstr "显示"
2830
2831 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
2832 msgid "previous revision"
2833 msgstr "上一个修订"
2834
2835 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
2836 msgid "next revision"
2837 msgstr "下一个修订"
2838
2839 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
2840 msgid "follow current branch"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
2844 msgid "search file list"
2845 msgstr "搜索文件列表"
2846
2847 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
2848 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
2849 #, fuzzy
2850 #| msgid "add new user"
2851 msgid "add new file"
2852 msgstr "添加新用户"
2853
2854 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
2855 msgid "Loading file list..."
2856 msgstr "加载文件列表..."
2857
2858 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
2859 msgid "Size"
2860 msgstr "大小"
2861
2862 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
2863 msgid "Mimetype"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
2867 #, fuzzy
2868 #| msgid "next revision"
2869 msgid "Last Revision"
2870 msgstr "下一个修订"
2871
2872 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
2873 msgid "Last modified"
2874 msgstr "最后修改"
2875
2876 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
2877 msgid "Last commiter"
2878 msgstr "最后提交"
2879
2880 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2881 msgid "edit file"
2882 msgstr "编辑文件"
2883
2884 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
2885 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
2886 msgid "show annotation"
2887 msgstr "显示注释"
2888
2889 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
2890 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:28
2891 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2892 msgid "show as raw"
2893 msgstr "显示原始文件"
2894
2895 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2896 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
2897 msgid "download as raw"
2898 msgstr "下载原始文件"
2899
2900 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
2901 #, fuzzy
2902 #| msgid "show source"
2903 msgid "source"
2904 msgstr "显示代码"
2905
2906 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
2907 #, fuzzy
2908 #| msgid "edit file"
2909 msgid "Editing file"
2910 msgstr "编辑文件"
2911
2912 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2913 msgid "History"
2914 msgstr "历史"
2915
2916 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:24
2917 msgid "show source"
2918 msgstr "显示代码"
2919
2920 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:47
2921 #, python-format
2922 msgid "Binary file (%s)"
2923 msgstr "二进制文件(%s)"
2924
2925 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2926 msgid "File is too big to display"
2927 msgstr "文件过大,不能显示"
2928
2929 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:112
2930 msgid "Selection link"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
2934 #, fuzzy
2935 #| msgid "show annotation"
2936 msgid "annotation"
2937 msgstr "显示注释"
2938
2939 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
2940 msgid "Go back"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
2944 msgid "No files at given path"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2948 msgid "followers"
2949 msgstr "跟随者"
2950
2951 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
2952 msgid "Started following"
2953 msgstr "开始跟随"
2954
2955 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
2956 msgid "Fork name"
2957 msgstr "分支名"
2958
2959 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:57
2960 msgid "Private"
2961 msgstr "私有"
2962
2963 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
2964 #, fuzzy
2965 #| msgid "permissions"
2966 msgid "Copy permissions"
2967 msgstr "权限"
2968
2969 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73
2970 msgid "Update after clone"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
2974 msgid "fork this repository"
2975 msgstr "对该版本库建立分支"
2976
2977 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2978 msgid "forks"
2979 msgstr "分支"
2980
2981 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
2982 msgid "forked"
2983 msgstr "已有分支"
2984
2985 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
2986 msgid "There are no forks yet"
2987 msgstr "尚未有任何分支"
2988
2989 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:20
2990 msgid "Refresh"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2994 #, fuzzy
2995 #| msgid "Cache"
2996 msgid "Watched"
2997 msgstr "缓存"
2998
2999 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
3000 msgid "following user"
3001 msgstr "跟随中用户"
3002
3003 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
3004 msgid "user"
3005 msgstr "用户"
3006
3007 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:138
3008 msgid "You are not following any users or repositories"
3009 msgstr "尚未跟随任何用户或版本库"
3010
3011 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3012 msgid "No entries yet"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17
3016 msgid "Public Journal"
3017 msgstr "公共日志"
3018
3019 #: rhodecode/templates/search/search.html:7
3020 #: rhodecode/templates/search/search.html:26
3021 msgid "in repository: "
3022 msgstr "在版本库:"
3023
3024 #: rhodecode/templates/search/search.html:9
3025 #: rhodecode/templates/search/search.html:28
3026 msgid "in all repositories"
3027 msgstr "在所有的版本库"
3028
3029 #: rhodecode/templates/search/search.html:42
3030 msgid "Search term"
3031 msgstr "搜索短语"
3032
3033 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3034 msgid "Search in"
3035 msgstr "搜索范围"
3036
3037 #: rhodecode/templates/search/search.html:57
3038 msgid "File contents"
3039 msgstr "文件内容"
3040
3041 #: rhodecode/templates/search/search.html:59
3042 msgid "File names"
3043 msgstr "文件名"
3044
3045 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3046 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3047 msgid "Permission denied"
3048 msgstr "权限不足"
3049
3050 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3051 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
3052 msgid "Shortlog"
3053 msgstr "简短日志"
3054
3055 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3056 msgid "shortlog"
3057 msgstr "简短日志"
3058
3059 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3060 msgid "age"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3064 #, fuzzy
3065 #| msgid "commit message"
3066 msgid "No commit message"
3067 msgstr "提交信息"
3068
3069 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3070 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3074 msgid "Push new repo"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3078 #, fuzzy
3079 #| msgid "Git repository"
3080 msgid "Existing repository?"
3081 msgstr "Git 版本库"
3082
3083 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3084 msgid "summary"
3085 msgstr "概要"
3086
3087 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44
3088 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47
3089 #, fuzzy
3090 #| msgid "author"
3091 msgid "ATOM"
3092 msgstr "作者"
3093
3094 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
3095 #, fuzzy, python-format
3096 #| msgid "No changes"
3097 msgid "Non changable ID %s"
3098 msgstr "无变更"
3099
3100 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3101 msgid "public"
3102 msgstr "公共"
3103
3104 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
3105 msgid "remote clone"
3106 msgstr "远程 clone"
3107
3108 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
3109 msgid "Clone url"
3110 msgstr "clone 地址"
3111
3112 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
3113 msgid "Show by Name"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
3117 msgid "Show by ID"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3121 #, fuzzy
3122 #| msgid "edit file"
3123 msgid "Trending files"
3124 msgstr "编辑文件"
3125
3126 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
3127 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
3128 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:185
3129 msgid "enable"
3130 msgstr "启用"
3131
3132 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
3133 msgid "Download"
3134 msgstr "下载"
3135
3136 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153
3137 msgid "There are no downloads yet"
3138 msgstr "尚无任何下载"
3139
3140 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
3141 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3142 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3143
3144 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3145 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3149 msgid "with subrepos"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:177
3153 msgid "Commit activity by day / author"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:188
3157 msgid "Stats gathered: "
3158 msgstr ""
3159
3160 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211
3161 #, fuzzy
3162 #| msgid "quick filter..."
3163 msgid "Quick start"
3164 msgstr "快速过滤..."
3165
3166 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281
3167 #, python-format
3168 msgid "Download %s as %s"
3169 msgstr "下载 %s 作为 %s"
3170
3171 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:638
3172 msgid "commits"
3173 msgstr "提交"
3174
3175 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:639
3176 msgid "files added"
3177 msgstr "文件已添加"
3178
3179 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:640
3180 msgid "files changed"
3181 msgstr "文件已更改"
3182
3183 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:641
3184 msgid "files removed"
3185 msgstr "文件已删除"
3186
3187 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3188 msgid "commit"
3189 msgstr "提交"
3190
3191 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3192 msgid "file added"
3193 msgstr "文件已添加"
3194
3195 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3196 msgid "file changed"
3197 msgstr "文件已更改"
3198
3199 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647
3200 msgid "file removed"
3201 msgstr "文件已删除"
3202
3203 #~ msgid "Diff is to big and was cut off, see raw diff instead"
3204 #~ msgstr "差异比较因过大而被截断,可查看原始差异比较作为替代"
3205
3206 #~ msgid "Binary file"
3207 #~ msgstr "二进制文件"
3208
3209 #~ msgid "ADD NEW REPOSITORY"
3210 #~ msgstr "新增版本库"
3211
3212 #~ msgid "Percentage of stats gathered"
3213 #~ msgstr ""
3214
3215 #~ msgid "My repositories"
3216 #~ msgstr "我的版本库"
3217
3218 #~ msgid "links"
3219 #~ msgstr "连接"
3220
3221 #~ msgid "showing "
3222 #~ msgstr ""
3223
3224 #~ msgid "out of"
3225 #~ msgstr ""
3226
3227 #~ msgid "%s files affected with %s additions and %s deletions."
3228 #~ msgstr ""
3229
3230 #~ msgid "No changes in this file"
3231 #~ msgstr "没有任何修改"
3232
3233 #~ msgid "Diff is to big to display"
3234 #~ msgstr ""
3235
3236 #~ msgid "File annotate"
3237 #~ msgstr "文件注释"
3238
3239 #~ msgid "annotate"
3240 #~ msgstr "注释"
3241
3242 #~ msgid "Following"
3243 #~ msgstr "跟随中"
3244
3245 #~ msgid "by"
3246 #~ msgstr ""
3247
3248 #~ msgid "Trending source files"
3249 #~ msgstr ""
3250
3251 #~ msgid "Feeds"
3252 #~ msgstr "订阅"
3253
3254 #~ msgid "Loaded in"
3255 #~ msgstr ""
3256
@@ -46,6 +46,8 b' port = 5000'
46 use = egg:rhodecode
46 use = egg:rhodecode
47 full_stack = true
47 full_stack = true
48 static_files = true
48 static_files = true
49 # Optional Languages
50 # en, fr, pt_BR, zh_CN, zh_TW
49 lang = en
51 lang = en
50 cache_dir = %(here)s/data
52 cache_dir = %(here)s/data
51 index_dir = %(here)s/data/index
53 index_dir = %(here)s/data/index
This diff has been collapsed as it changes many lines, (2561 lines changed) Show them Hide them
@@ -7,7 +7,7 b' msgid ""'
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rhodecode 0.1\n"
8 "Project-Id-Version: rhodecode 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-14 15:50-0300\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 22:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 19:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 19:13+0100\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -17,22 +17,28 b' msgstr ""'
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
19
20 #: rhodecode/controllers/changeset.py:108
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96
21 #: rhodecode/controllers/changeset.py:149
21 msgid "All Branches"
22 #: rhodecode/controllers/changeset.py:216
22 msgstr ""
23 #: rhodecode/controllers/changeset.py:229
23
24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79
25 msgid "show white space"
26 msgstr ""
27
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 rhodecode/controllers/changeset.py:93
29 msgid "ignore white space"
30 msgstr ""
31
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153
33 #, python-format
34 msgid "%s line context"
35 msgstr ""
36
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62
24 msgid "binary file"
39 msgid "binary file"
25 msgstr ""
40 msgstr ""
26
41
27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:123
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:168
29 msgid "Changeset is to big and was cut off, see raw changeset instead"
30 msgstr ""
31
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:159
33 msgid "Diff is to big and was cut off, see raw diff instead"
34 msgstr ""
35
36 #: rhodecode/controllers/error.py:69
42 #: rhodecode/controllers/error.py:69
37 msgid "Home page"
43 msgid "Home page"
38 msgstr ""
44 msgstr ""
@@ -69,107 +75,90 b' msgstr ""'
69 msgid "%s %s feed"
75 msgid "%s %s feed"
70 msgstr ""
76 msgstr ""
71
77
72 #: rhodecode/controllers/files.py:72
78 #: rhodecode/controllers/files.py:86
73 msgid "There are no files yet"
79 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
74 msgstr ""
80 msgid "add new"
75
81 msgstr ""
76 #: rhodecode/controllers/files.py:262
82
83 #: rhodecode/controllers/files.py:87
84 #, python-format
85 msgid "There are no files yet %s"
86 msgstr ""
87
88 #: rhodecode/controllers/files.py:247
77 #, python-format
89 #, python-format
78 msgid "Edited %s via RhodeCode"
90 msgid "Edited %s via RhodeCode"
79 msgstr ""
91 msgstr ""
80
92
81 #: rhodecode/controllers/files.py:267
93 #: rhodecode/controllers/files.py:252
82 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:40
83 msgid "No changes"
94 msgid "No changes"
84 msgstr ""
95 msgstr ""
85
96
86 #: rhodecode/controllers/files.py:278
97 #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316
87 #, python-format
98 #, python-format
88 msgid "Successfully committed to %s"
99 msgid "Successfully committed to %s"
89 msgstr ""
100 msgstr ""
90
101
91 #: rhodecode/controllers/files.py:283
102 #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322
92 msgid "Error occurred during commit"
103 msgid "Error occurred during commit"
93 msgstr ""
104 msgstr ""
94
105
95 #: rhodecode/controllers/files.py:308
106 #: rhodecode/controllers/files.py:288
107 #, python-format
108 msgid "Added %s via RhodeCode"
109 msgstr ""
110
111 #: rhodecode/controllers/files.py:302
112 msgid "No content"
113 msgstr ""
114
115 #: rhodecode/controllers/files.py:306
116 msgid "No filename"
117 msgstr ""
118
119 #: rhodecode/controllers/files.py:347
96 msgid "downloads disabled"
120 msgid "downloads disabled"
97 msgstr ""
121 msgstr ""
98
122
99 #: rhodecode/controllers/files.py:313
123 #: rhodecode/controllers/files.py:358
100 #, python-format
124 #, python-format
101 msgid "Unknown revision %s"
125 msgid "Unknown revision %s"
102 msgstr ""
126 msgstr ""
103
127
104 #: rhodecode/controllers/files.py:315
128 #: rhodecode/controllers/files.py:360
105 msgid "Empty repository"
129 msgid "Empty repository"
106 msgstr ""
130 msgstr ""
107
131
108 #: rhodecode/controllers/files.py:317
132 #: rhodecode/controllers/files.py:362
109 msgid "Unknown archive type"
133 msgid "Unknown archive type"
110 msgstr ""
134 msgstr ""
111
135
112 #: rhodecode/controllers/files.py:385 rhodecode/controllers/files.py:398
136 #: rhodecode/controllers/files.py:461
113 msgid "Binary file"
137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
114 msgstr ""
138 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
115
139 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
116 #: rhodecode/controllers/files.py:417
117 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:4
118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:12
119 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
120 msgid "Changesets"
140 msgid "Changesets"
121 msgstr ""
141 msgstr ""
122
142
123 #: rhodecode/controllers/files.py:418 rhodecode/controllers/summary.py:175
143 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230
124 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
144 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
125 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
126 msgid "Branches"
145 msgid "Branches"
127 msgstr ""
146 msgstr ""
128
147
129 #: rhodecode/controllers/files.py:419 rhodecode/controllers/summary.py:176
148 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231
130 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:679
131 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
149 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
132 msgid "Tags"
150 msgid "Tags"
133 msgstr ""
151 msgstr ""
134
152
135 #: rhodecode/controllers/journal.py:50
153 #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86
136 #, python-format
154 #, python-format
137 msgid "%s public journal %s feed"
138 msgstr ""
139
140 #: rhodecode/controllers/journal.py:178 rhodecode/controllers/journal.py:212
141 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
142 #: rhodecode/templates/base/base.html:50
143 msgid "Public journal"
144 msgstr ""
145
146 #: rhodecode/controllers/login.py:111
147 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
148 msgstr ""
149
150 #: rhodecode/controllers/login.py:133
151 msgid "Your password reset link was sent"
152 msgstr ""
153
154 #: rhodecode/controllers/login.py:155
155 msgid ""
155 msgid ""
156 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
156 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
157 "email"
157 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
158 msgstr ""
158 "repositories"
159
159 msgstr ""
160 #: rhodecode/controllers/search.py:109
160
161 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
161 #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69
162 msgstr ""
163
164 #: rhodecode/controllers/search.py:114
165 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
166 msgstr ""
167
168 #: rhodecode/controllers/search.py:118
169 msgid "An error occurred during this search operation"
170 msgstr ""
171
172 #: rhodecode/controllers/settings.py:61 rhodecode/controllers/settings.py:171
173 #, python-format
162 #, python-format
174 msgid ""
163 msgid ""
175 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
164 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
@@ -177,20 +166,69 b' msgid ""'
177 "repositories"
166 "repositories"
178 msgstr ""
167 msgstr ""
179
168
180 #: rhodecode/controllers/settings.py:109
169 #: rhodecode/controllers/forks.py:163
181 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
170 #, python-format
171 msgid "forked %s repository as %s"
172 msgstr ""
173
174 #: rhodecode/controllers/forks.py:177
175 #, python-format
176 msgid "An error occurred during repository forking %s"
177 msgstr ""
178
179 #: rhodecode/controllers/journal.py:53
180 #, python-format
181 msgid "%s public journal %s feed"
182 msgstr ""
183
184 #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:224
185 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
186 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
187 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
188 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
189 msgid "Public journal"
190 msgstr ""
191
192 #: rhodecode/controllers/login.py:116
193 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
194 msgstr ""
195
196 #: rhodecode/controllers/login.py:137
197 msgid "Your password reset link was sent"
198 msgstr ""
199
200 #: rhodecode/controllers/login.py:157
201 msgid ""
202 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
203 "email"
204 msgstr ""
205
206 #: rhodecode/controllers/search.py:114
207 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
208 msgstr ""
209
210 #: rhodecode/controllers/search.py:119
211 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
212 msgstr ""
213
214 #: rhodecode/controllers/search.py:123
215 msgid "An error occurred during this search operation"
216 msgstr ""
217
218 #: rhodecode/controllers/settings.py:103
219 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:211
182 #, python-format
220 #, python-format
183 msgid "Repository %s updated successfully"
221 msgid "Repository %s updated successfully"
184 msgstr ""
222 msgstr ""
185
223
186 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
224 #: rhodecode/controllers/settings.py:121
187 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
225 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:229
188 #, python-format
226 #, python-format
189 msgid "error occurred during update of repository %s"
227 msgid "error occurred during update of repository %s"
190 msgstr ""
228 msgstr ""
191
229
192 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
230 #: rhodecode/controllers/settings.py:139
193 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
231 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
194 #, python-format
232 #, python-format
195 msgid ""
233 msgid ""
196 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
234 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
@@ -198,34 +236,25 b' msgid ""'
198 "repositories"
236 "repositories"
199 msgstr ""
237 msgstr ""
200
238
201 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
239 #: rhodecode/controllers/settings.py:151
202 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:287
240 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:259
203 #, python-format
241 #, python-format
204 msgid "deleted repository %s"
242 msgid "deleted repository %s"
205 msgstr ""
243 msgstr ""
206
244
207 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
245 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
208 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:297
246 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
209 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
247 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
210 #, python-format
248 #, python-format
211 msgid "An error occurred during deletion of %s"
249 msgid "An error occurred during deletion of %s"
212 msgstr ""
250 msgstr ""
213
251
214 #: rhodecode/controllers/settings.py:193
252 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
215 #, python-format
216 msgid "forked %s repository as %s"
217 msgstr ""
218
219 #: rhodecode/controllers/settings.py:211
220 #, python-format
221 msgid "An error occurred during repository forking %s"
222 msgstr ""
223
224 #: rhodecode/controllers/summary.py:123
225 msgid "No data loaded yet"
253 msgid "No data loaded yet"
226 msgstr ""
254 msgstr ""
227
255
228 #: rhodecode/controllers/summary.py:126
256 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
257 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
229 msgid "Statistics are disabled for this repository"
258 msgid "Statistics are disabled for this repository"
230 msgstr ""
259 msgstr ""
231
260
@@ -273,31 +302,31 b' msgstr ""'
273 msgid "START_TLS on LDAP connection"
302 msgid "START_TLS on LDAP connection"
274 msgstr ""
303 msgstr ""
275
304
276 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:115
305 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
277 msgid "Ldap settings updated successfully"
306 msgid "Ldap settings updated successfully"
278 msgstr ""
307 msgstr ""
279
308
280 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:120
309 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
281 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
310 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
282 msgstr ""
311 msgstr ""
283
312
284 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:134
313 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
285 msgid "error occurred during update of ldap settings"
314 msgid "error occurred during update of ldap settings"
286 msgstr ""
315 msgstr ""
287
316
288 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:56
289 msgid "None"
290 msgstr ""
291
292 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:57
293 msgid "Read"
294 msgstr ""
295
296 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
297 msgid "Write"
298 msgstr ""
299
300 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
317 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
318 msgid "None"
319 msgstr ""
320
321 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
322 msgid "Read"
323 msgstr ""
324
325 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
326 msgid "Write"
327 msgstr ""
328
329 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
301 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
330 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
302 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
331 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
303 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
332 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
@@ -310,550 +339,657 b' msgstr ""'
310 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
339 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
311 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
340 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
312 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
313 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:110
342 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
314 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
343 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
315 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
344 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
316 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
345 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
317 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
346 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
318 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
347 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
319 #: rhodecode/templates/base/base.html:366
348 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
320 #: rhodecode/templates/base/base.html:368
349 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
321 #: rhodecode/templates/base/base.html:370
350 #: rhodecode/templates/base/base.html:330
322 msgid "Admin"
351 msgid "Admin"
323 msgstr ""
352 msgstr ""
324
353
325 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
354 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
326 msgid "disabled"
355 msgid "disabled"
327 msgstr ""
356 msgstr ""
328
357
329 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
358 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
330 msgid "allowed with manual account activation"
359 msgid "allowed with manual account activation"
331 msgstr ""
360 msgstr ""
332
361
333 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
334 msgid "allowed with automatic account activation"
335 msgstr ""
336
337 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
338 msgid "Disabled"
339 msgstr ""
340
341 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
362 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
363 msgid "allowed with automatic account activation"
364 msgstr ""
365
366 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
367 msgid "Disabled"
368 msgstr ""
369
370 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
342 msgid "Enabled"
371 msgid "Enabled"
343 msgstr ""
372 msgstr ""
344
373
345 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:102
374 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
346 msgid "Default permissions updated successfully"
375 msgid "Default permissions updated successfully"
347 msgstr ""
376 msgstr ""
348
377
349 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:119
378 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
350 msgid "error occurred during update of permissions"
379 msgid "error occurred during update of permissions"
351 msgstr ""
380 msgstr ""
352
381
353 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:96
382 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116
354 #, python-format
383 msgid "--REMOVE FORK--"
355 msgid ""
384 msgstr ""
356 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
385
357 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
386 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144
358 "repositories"
359 msgstr ""
360
361 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:172
362 #, python-format
387 #, python-format
363 msgid "created repository %s from %s"
388 msgid "created repository %s from %s"
364 msgstr ""
389 msgstr ""
365
390
366 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:176
391 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148
367 #, python-format
392 #, python-format
368 msgid "created repository %s"
393 msgid "created repository %s"
369 msgstr ""
394 msgstr ""
370
395
371 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:205
396 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177
372 #, python-format
397 #, python-format
373 msgid "error occurred during creation of repository %s"
398 msgid "error occurred during creation of repository %s"
374 msgstr ""
399 msgstr ""
375
400
376 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:292
401 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264
377 #, python-format
402 #, python-format
378 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
403 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
379 msgstr ""
404 msgstr ""
380
405
381 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:320
406 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:293
382 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
407 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
383 msgstr ""
408 msgstr ""
384
409
385 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:335
410 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312
386 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
411 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
387 msgstr ""
412 msgstr ""
388
413
389 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:352
414 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329
390 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
415 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
391 msgstr ""
416 msgstr ""
392
417
393 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
418 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
394 msgid "An error occurred during cache invalidation"
419 msgid "An error occurred during cache invalidation"
395 msgstr ""
420 msgstr ""
396
421
422 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
423 msgid "Updated repository visibility in public journal"
424 msgstr ""
425
426 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369
427 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
428 msgstr ""
429
430 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 rhodecode/model/forms.py:54
431 msgid "Token mismatch"
432 msgstr ""
433
397 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
434 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
398 msgid "Updated repository visibility in public journal"
399 msgstr ""
400
401 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:390
402 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
403 msgstr ""
404
405 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:395 rhodecode/model/forms.py:53
406 msgid "Token mismatch"
407 msgstr ""
408
409 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:408
410 msgid "Pulled from remote location"
435 msgid "Pulled from remote location"
411 msgstr ""
436 msgstr ""
412
437
413 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:410
438 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:389
414 msgid "An error occurred during pull from remote location"
439 msgid "An error occurred during pull from remote location"
415 msgstr ""
440 msgstr ""
416
441
417 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:83
442 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
443 msgid "Nothing"
444 msgstr ""
445
446 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407
447 #, python-format
448 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
449 msgstr ""
450
451 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411
452 msgid "An error occurred during this operation"
453 msgstr ""
454
455 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
418 #, python-format
456 #, python-format
419 msgid "created repos group %s"
457 msgid "created repos group %s"
420 msgstr ""
458 msgstr ""
421
459
422 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:96
460 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
423 #, python-format
461 #, python-format
424 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
462 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
425 msgstr ""
463 msgstr ""
426
464
427 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
428 #, python-format
466 #, python-format
429 msgid "updated repos group %s"
467 msgid "updated repos group %s"
430 msgstr ""
468 msgstr ""
431
469
432 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:143
470 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
433 #, python-format
471 #, python-format
434 msgid "error occurred during update of repos group %s"
472 msgid "error occurred during update of repos group %s"
435 msgstr ""
473 msgstr ""
436
474
437 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
475 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
438 #, python-format
476 #, python-format
439 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
477 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
440 msgstr ""
478 msgstr ""
441
479
442 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:171
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
443 #, python-format
481 #, python-format
444 msgid "removed repos group %s"
482 msgid "removed repos group %s"
445 msgstr ""
483 msgstr ""
446
484
447 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:175
485 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
486 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
487 msgstr ""
488
489 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
490 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
448 #, python-format
491 #, python-format
449 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
492 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
450 msgstr ""
493 msgstr ""
451
494
452 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:109
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
496 msgid "An error occurred during deletion of group user"
497 msgstr ""
498
499 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
500 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
501 msgstr ""
502
503 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
453 #, python-format
504 #, python-format
454 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
505 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
455 msgstr ""
506 msgstr ""
456
507
457 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:118
508 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
458 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
509 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
459 msgstr ""
510 msgstr ""
460
511
461 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:143
512 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
462 msgid "Updated application settings"
513 msgid "Updated application settings"
463 msgstr ""
514 msgstr ""
464
515
465 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:148
516 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
466 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:215
517 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226
467 msgid "error occurred during updating application settings"
518 msgid "error occurred during updating application settings"
468 msgstr ""
519 msgstr ""
469
520
470 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:210
521 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
471 msgid "Updated mercurial settings"
522 msgid "Updated mercurial settings"
472 msgstr ""
523 msgstr ""
473
524
474 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:236
525 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:246
475 msgid "Added new hook"
526 msgid "Added new hook"
476 msgstr ""
527 msgstr ""
477
528
478 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
529 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:258
479 msgid "Updated hooks"
530 msgid "Updated hooks"
480 msgstr ""
531 msgstr ""
481
532
482 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:251
533 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:262
483 msgid "error occurred during hook creation"
534 msgid "error occurred during hook creation"
484 msgstr ""
535 msgstr ""
485
536
486 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:310
537 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:281
538 msgid "Email task created"
539 msgstr ""
540
541 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336
487 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
542 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
488 msgstr ""
543 msgstr ""
489
544
490 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:339
545 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365
491 msgid "Your account was updated successfully"
546 msgid "Your account was updated successfully"
492 msgstr ""
547 msgstr ""
493
548
494 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:359
549 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:384
495 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
550 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:132
496 #, python-format
551 #, python-format
497 msgid "error occurred during update of user %s"
552 msgid "error occurred during update of user %s"
498 msgstr ""
553 msgstr ""
499
554
500 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:78
555 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:79
501 #, python-format
556 #, python-format
502 msgid "created user %s"
557 msgid "created user %s"
503 msgstr ""
558 msgstr ""
504
559
505 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:90
560 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:92
506 #, python-format
561 #, python-format
507 msgid "error occurred during creation of user %s"
562 msgid "error occurred during creation of user %s"
508 msgstr ""
563 msgstr ""
509
564
510 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:116
565 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:118
511 msgid "User updated successfully"
566 msgid "User updated successfully"
512 msgstr ""
567 msgstr ""
513
568
514 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:146
569 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:149
515 msgid "successfully deleted user"
570 msgid "successfully deleted user"
516 msgstr ""
571 msgstr ""
517
572
518 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:150
573 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:154
519 msgid "An error occurred during deletion of user"
574 msgid "An error occurred during deletion of user"
520 msgstr ""
575 msgstr ""
521
576
522 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:166
577 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:169
523 msgid "You can't edit this user"
578 msgid "You can't edit this user"
524 msgstr ""
579 msgstr ""
525
580
526 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:195
581 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:199
527 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:202
582 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:215
528 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
583 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
529 msgstr ""
584 msgstr ""
530
585
531 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:204
586 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:208
532 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:211
587 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:225
533 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
588 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
534 msgstr ""
589 msgstr ""
535
590
536 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:74
591 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:79
537 #, python-format
592 #, python-format
538 msgid "created users group %s"
593 msgid "created users group %s"
539 msgstr ""
594 msgstr ""
540
595
541 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
596 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:92
542 #, python-format
597 #, python-format
543 msgid "error occurred during creation of users group %s"
598 msgid "error occurred during creation of users group %s"
544 msgstr ""
599 msgstr ""
545
600
546 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:119
601 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:128
547 #, python-format
602 #, python-format
548 msgid "updated users group %s"
603 msgid "updated users group %s"
549 msgstr ""
604 msgstr ""
550
605
551 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:138
606 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:148
552 #, python-format
607 #, python-format
553 msgid "error occurred during update of users group %s"
608 msgid "error occurred during update of users group %s"
554 msgstr ""
609 msgstr ""
555
610
556 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:154
611 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:165
557 msgid "successfully deleted users group"
612 msgid "successfully deleted users group"
558 msgstr ""
613 msgstr ""
559
614
560 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:158
615 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:170
561 msgid "An error occurred during deletion of users group"
616 msgid "An error occurred during deletion of users group"
562 msgstr ""
617 msgstr ""
563
618
564 #: rhodecode/lib/__init__.py:279
619 #: rhodecode/lib/auth.py:497
565 msgid "year"
566 msgstr ""
567
568 #: rhodecode/lib/__init__.py:280
569 msgid "month"
570 msgstr ""
571
572 #: rhodecode/lib/__init__.py:281
573 msgid "day"
574 msgstr ""
575
576 #: rhodecode/lib/__init__.py:282
577 msgid "hour"
578 msgstr ""
579
580 #: rhodecode/lib/__init__.py:283
581 msgid "minute"
582 msgstr ""
583
584 #: rhodecode/lib/__init__.py:284
585 msgid "second"
586 msgstr ""
587
588 #: rhodecode/lib/__init__.py:293
589 msgid "ago"
590 msgstr ""
591
592 #: rhodecode/lib/__init__.py:296
593 msgid "just now"
594 msgstr ""
595
596 #: rhodecode/lib/auth.py:377
597 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
620 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
598 msgstr ""
621 msgstr ""
599
622
600 #: rhodecode/lib/auth.py:421
623 #: rhodecode/lib/auth.py:538
601 msgid "You need to be a signed in to view this page"
624 msgid "You need to be a signed in to view this page"
602 msgstr ""
625 msgstr ""
603
626
604 #: rhodecode/lib/helpers.py:307
627 #: rhodecode/lib/diffs.py:78
628 msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff"
629 msgstr ""
630
631 #: rhodecode/lib/diffs.py:88
632 msgid "No changes detected"
633 msgstr ""
634
635 #: rhodecode/lib/helpers.py:414
605 msgid "True"
636 msgid "True"
606 msgstr ""
637 msgstr ""
607
638
608 #: rhodecode/lib/helpers.py:311
639 #: rhodecode/lib/helpers.py:418
609 msgid "False"
640 msgid "False"
610 msgstr ""
641 msgstr ""
611
642
612 #: rhodecode/lib/helpers.py:352
643 #: rhodecode/lib/helpers.py:462
644 msgid "Changeset not found"
645 msgstr ""
646
647 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
613 #, python-format
648 #, python-format
614 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
649 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
615 msgstr ""
650 msgstr ""
616
651
617 #: rhodecode/lib/helpers.py:356
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:491
618 msgid "compare view"
653 msgid "compare view"
619 msgstr ""
654 msgstr ""
620
655
621 #: rhodecode/lib/helpers.py:365
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:511
622 msgid "and"
657 msgid "and"
623 msgstr ""
658 msgstr ""
624
659
625 #: rhodecode/lib/helpers.py:365
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
626 #, python-format
661 #, python-format
627 msgid "%s more"
662 msgid "%s more"
628 msgstr ""
663 msgstr ""
629
664
630 #: rhodecode/lib/helpers.py:367 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
665 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
631 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
632 msgid "revisions"
666 msgid "revisions"
633 msgstr ""
667 msgstr ""
634
668
635 #: rhodecode/lib/helpers.py:385
669 #: rhodecode/lib/helpers.py:536
636 msgid "fork name "
670 msgid "fork name "
637 msgstr ""
671 msgstr ""
638
672
639 #: rhodecode/lib/helpers.py:388
673 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
640 msgid "[deleted] repository"
674 msgid "[deleted] repository"
641 msgstr ""
675 msgstr ""
642
676
643 #: rhodecode/lib/helpers.py:389 rhodecode/lib/helpers.py:393
677 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545
644 msgid "[created] repository"
678 msgid "[created] repository"
645 msgstr ""
679 msgstr ""
646
680
647 #: rhodecode/lib/helpers.py:390 rhodecode/lib/helpers.py:394
681 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
682 msgid "[created] repository as fork"
683 msgstr ""
684
685 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546
648 msgid "[forked] repository"
686 msgid "[forked] repository"
649 msgstr ""
687 msgstr ""
650
688
651 #: rhodecode/lib/helpers.py:391 rhodecode/lib/helpers.py:395
689 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
652 msgid "[updated] repository"
690 msgid "[updated] repository"
653 msgstr ""
691 msgstr ""
654
692
655 #: rhodecode/lib/helpers.py:392
693 #: rhodecode/lib/helpers.py:544
656 msgid "[delete] repository"
694 msgid "[delete] repository"
657 msgstr ""
695 msgstr ""
658
696
659 #: rhodecode/lib/helpers.py:396
697 #: rhodecode/lib/helpers.py:548
660 msgid "[pushed] into"
698 msgid "[pushed] into"
661 msgstr ""
699 msgstr ""
662
700
663 #: rhodecode/lib/helpers.py:397
701 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
664 msgid "[committed via RhodeCode] into"
702 msgid "[committed via RhodeCode] into"
665 msgstr ""
703 msgstr ""
666
704
667 #: rhodecode/lib/helpers.py:398
705 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
668 msgid "[pulled from remote] into"
706 msgid "[pulled from remote] into"
669 msgstr ""
707 msgstr ""
670
708
671 #: rhodecode/lib/helpers.py:399
709 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
672 msgid "[pulled] from"
710 msgid "[pulled] from"
673 msgstr ""
711 msgstr ""
674
712
675 #: rhodecode/lib/helpers.py:400
713 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
676 msgid "[started following] repository"
714 msgid "[started following] repository"
677 msgstr ""
715 msgstr ""
678
716
679 #: rhodecode/lib/helpers.py:401
717 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
680 msgid "[stopped following] repository"
718 msgid "[stopped following] repository"
681 msgstr ""
719 msgstr ""
682
720
683 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
721 #: rhodecode/lib/helpers.py:731
684 #, python-format
722 #, python-format
685 msgid " and %s more"
723 msgid " and %s more"
686 msgstr ""
724 msgstr ""
687
725
688 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
689 msgid "No Files"
727 msgid "No Files"
690 msgstr ""
728 msgstr ""
691
729
692 #: rhodecode/model/forms.py:66
730 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
731 #, python-format
732 msgid "%d year"
733 msgid_plural "%d years"
734 msgstr[0] ""
735 msgstr[1] ""
736
737 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
738 #, python-format
739 msgid "%d month"
740 msgid_plural "%d months"
741 msgstr[0] ""
742 msgstr[1] ""
743
744 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
745 #, python-format
746 msgid "%d day"
747 msgid_plural "%d days"
748 msgstr[0] ""
749 msgstr[1] ""
750
751 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
752 #, python-format
753 msgid "%d hour"
754 msgid_plural "%d hours"
755 msgstr[0] ""
756 msgstr[1] ""
757
758 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
759 #, python-format
760 msgid "%d minute"
761 msgid_plural "%d minutes"
762 msgstr[0] ""
763 msgstr[1] ""
764
765 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
766 #, python-format
767 msgid "%d second"
768 msgid_plural "%d seconds"
769 msgstr[0] ""
770 msgstr[1] ""
771
772 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
773 #, python-format
774 msgid "%s ago"
775 msgstr ""
776
777 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
778 #, python-format
779 msgid "%s and %s ago"
780 msgstr ""
781
782 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
783 msgid "just now"
784 msgstr ""
785
786 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
787 msgid "password reset link"
788 msgstr ""
789
790 #: rhodecode/model/comment.py:85
791 #, python-format
792 msgid "on line %s"
793 msgstr ""
794
795 #: rhodecode/model/comment.py:113
796 msgid "[Mention]"
797 msgstr ""
798
799 #: rhodecode/model/forms.py:72
693 msgid "Invalid username"
800 msgid "Invalid username"
694 msgstr ""
801 msgstr ""
695
802
696 #: rhodecode/model/forms.py:75
803 #: rhodecode/model/forms.py:80
697 msgid "This username already exists"
804 msgid "This username already exists"
698 msgstr ""
805 msgstr ""
699
806
700 #: rhodecode/model/forms.py:79
807 #: rhodecode/model/forms.py:85
701 msgid ""
808 msgid ""
702 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
809 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
703 " dashes and must begin with alphanumeric character"
810 " dashes and must begin with alphanumeric character"
704 msgstr ""
811 msgstr ""
705
812
706 #: rhodecode/model/forms.py:94
813 #: rhodecode/model/forms.py:101
707 msgid "Invalid group name"
814 msgid "Invalid group name"
708 msgstr ""
815 msgstr ""
709
816
710 #: rhodecode/model/forms.py:104
817 #: rhodecode/model/forms.py:111
711 msgid "This users group already exists"
818 msgid "This users group already exists"
712 msgstr ""
819 msgstr ""
713
820
714 #: rhodecode/model/forms.py:110
821 #: rhodecode/model/forms.py:117
715 msgid ""
822 msgid ""
716 "Group name may only contain alphanumeric characters underscores, periods "
823 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, "
717 "or dashes and must begin with alphanumeric character"
824 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
718 msgstr ""
825 msgstr ""
719
826
720 #: rhodecode/model/forms.py:132
827 #: rhodecode/model/forms.py:145
721 msgid "Cannot assign this group as parent"
828 msgid "Cannot assign this group as parent"
722 msgstr ""
829 msgstr ""
723
830
724 #: rhodecode/model/forms.py:148
831 #: rhodecode/model/forms.py:164
725 msgid "This group already exists"
832 msgid "This group already exists"
726 msgstr ""
833 msgstr ""
727
834
728 #: rhodecode/model/forms.py:164 rhodecode/model/forms.py:172
835 #: rhodecode/model/forms.py:176
729 #: rhodecode/model/forms.py:180
836 msgid "Repository with this name already exists"
837 msgstr ""
838
839 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204
840 #: rhodecode/model/forms.py:213
730 msgid "Invalid characters in password"
841 msgid "Invalid characters in password"
731 msgstr ""
842 msgstr ""
732
843
733 #: rhodecode/model/forms.py:191
844 #: rhodecode/model/forms.py:226
734 msgid "Passwords do not match"
845 msgid "Passwords do not match"
735 msgstr ""
846 msgstr ""
736
847
737 #: rhodecode/model/forms.py:196
848 #: rhodecode/model/forms.py:232
738 msgid "invalid password"
849 msgid "invalid password"
739 msgstr ""
850 msgstr ""
740
851
741 #: rhodecode/model/forms.py:197
742 msgid "invalid user name"
743 msgstr ""
744
745 #: rhodecode/model/forms.py:198
746 msgid "Your account is disabled"
747 msgstr ""
748
749 #: rhodecode/model/forms.py:233
852 #: rhodecode/model/forms.py:233
750 msgid "This username is not valid"
853 msgid "invalid user name"
751 msgstr ""
854 msgstr ""
752
855
753 #: rhodecode/model/forms.py:245
856 #: rhodecode/model/forms.py:234
754 msgid "This repository name is disallowed"
857 msgid "Your account is disabled"
755 msgstr ""
756
757 #: rhodecode/model/forms.py:266
758 #, python-format
759 msgid "This repository already exists in group \"%s\""
760 msgstr ""
858 msgstr ""
761
859
762 #: rhodecode/model/forms.py:274
860 #: rhodecode/model/forms.py:274
861 msgid "This username is not valid"
862 msgstr ""
863
864 #: rhodecode/model/forms.py:287
865 msgid "This repository name is disallowed"
866 msgstr ""
867
868 #: rhodecode/model/forms.py:310
869 #, python-format
870 msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
871 msgstr ""
872
873 #: rhodecode/model/forms.py:317
874 #, python-format
875 msgid "There is a group with this name already \"%s\""
876 msgstr ""
877
878 #: rhodecode/model/forms.py:324
763 msgid "This repository already exists"
879 msgid "This repository already exists"
764 msgstr ""
880 msgstr ""
765
881
766 #: rhodecode/model/forms.py:312 rhodecode/model/forms.py:319
882 #: rhodecode/model/forms.py:367
767 msgid "invalid clone url"
883 msgid "invalid clone url"
768 msgstr ""
884 msgstr ""
769
885
770 #: rhodecode/model/forms.py:322
886 #: rhodecode/model/forms.py:384
771 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
887 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
772 msgstr ""
888 msgstr ""
773
889
774 #: rhodecode/model/forms.py:334
890 #: rhodecode/model/forms.py:398
775 msgid "Fork have to be the same type as original"
891 msgid "Fork have to be the same type as original"
776 msgstr ""
892 msgstr ""
777
893
778 #: rhodecode/model/forms.py:341
894 #: rhodecode/model/forms.py:414
779 msgid "This username or users group name is not valid"
895 msgid "This username or users group name is not valid"
780 msgstr ""
896 msgstr ""
781
897
782 #: rhodecode/model/forms.py:403
898 #: rhodecode/model/forms.py:480
783 msgid "This is not a valid path"
899 msgid "This is not a valid path"
784 msgstr ""
900 msgstr ""
785
901
786 #: rhodecode/model/forms.py:416
902 #: rhodecode/model/forms.py:494
787 msgid "This e-mail address is already taken"
903 msgid "This e-mail address is already taken"
788 msgstr ""
904 msgstr ""
789
905
790 #: rhodecode/model/forms.py:427
906 #: rhodecode/model/forms.py:507
791 msgid "This e-mail address doesn't exist."
907 msgid "This e-mail address doesn't exist."
792 msgstr ""
908 msgstr ""
793
909
794 #: rhodecode/model/forms.py:447
910 #: rhodecode/model/forms.py:530
795 msgid ""
911 msgid ""
796 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
912 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
797 "of the attribute that is equivalent to 'username'"
913 "of the attribute that is equivalent to 'username'"
798 msgstr ""
914 msgstr ""
799
915
800 #: rhodecode/model/forms.py:466
916 #: rhodecode/model/forms.py:549
801 msgid "Please enter a login"
917 msgid "Please enter a login"
802 msgstr ""
918 msgstr ""
803
919
804 #: rhodecode/model/forms.py:467
920 #: rhodecode/model/forms.py:550
805 #, python-format
921 #, python-format
806 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
922 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
807 msgstr ""
923 msgstr ""
808
924
809 #: rhodecode/model/forms.py:475
925 #: rhodecode/model/forms.py:558
810 msgid "Please enter a password"
926 msgid "Please enter a password"
811 msgstr ""
927 msgstr ""
812
928
813 #: rhodecode/model/forms.py:476
929 #: rhodecode/model/forms.py:559
814 #, python-format
930 #, python-format
815 msgid "Enter %(min)i characters or more"
931 msgid "Enter %(min)i characters or more"
816 msgstr ""
932 msgstr ""
817
933
818 #: rhodecode/model/user.py:145
934 #: rhodecode/model/notification.py:175
819 msgid "[RhodeCode] New User registration"
935 msgid "commented on commit"
820 msgstr ""
936 msgstr ""
821
937
822 #: rhodecode/model/user.py:157 rhodecode/model/user.py:179
938 #: rhodecode/model/notification.py:176
939 msgid "sent message"
940 msgstr ""
941
942 #: rhodecode/model/notification.py:177
943 msgid "mentioned you"
944 msgstr ""
945
946 #: rhodecode/model/notification.py:178
947 msgid "registered in RhodeCode"
948 msgstr ""
949
950 #: rhodecode/model/user.py:235
951 msgid "new user registration"
952 msgstr ""
953
954 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279
823 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
955 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
824 msgstr ""
956 msgstr ""
825
957
826 #: rhodecode/model/user.py:201
958 #: rhodecode/model/user.py:300
827 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
959 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
828 msgstr ""
960 msgstr ""
829
961
830 #: rhodecode/model/user.py:204
962 #: rhodecode/model/user.py:306
831 #, python-format
963 #, python-format
832 msgid ""
964 msgid ""
833 "This user still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners"
965 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
834 " or remove those repositories"
966 "owners or remove those repositories. %s"
835 msgstr ""
967 msgstr ""
836
968
837 #: rhodecode/templates/index.html:4
969 #: rhodecode/templates/index.html:3
838 msgid "Dashboard"
970 msgid "Dashboard"
839 msgstr ""
971 msgstr ""
840
972
841 #: rhodecode/templates/index_base.html:22
973 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
842 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
974 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:115
975 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
976 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
977 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:31
978 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
843 msgid "quick filter..."
979 msgid "quick filter..."
844 msgstr ""
980 msgstr ""
845
981
846 #: rhodecode/templates/index_base.html:23
982 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
847 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
848 msgid "repositories"
983 msgid "repositories"
849 msgstr ""
984 msgstr ""
850
985
986 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
987 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
989 msgid "ADD REPOSITORY"
990 msgstr ""
991
851 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
992 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
852 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
853 msgid "ADD NEW REPOSITORY"
854 msgstr ""
855
856 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
857 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
993 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
858 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
994 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
859 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
995 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
@@ -862,158 +998,160 b' msgstr ""'
862 msgid "Group name"
998 msgid "Group name"
863 msgstr ""
999 msgstr ""
864
1000
865 #: rhodecode/templates/index_base.html:42
1001 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
866 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1002 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
867 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:44
1003 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:64
1004 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
869 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:31
1005 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1007 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1008 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
870 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1009 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
871 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1010 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
872 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1011 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
873 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:40
1012 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:49
874 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:40
1013 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
875 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:92
1014 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
876 msgid "Description"
1015 msgid "Description"
877 msgstr ""
1016 msgstr ""
878
1017
879 #: rhodecode/templates/index_base.html:53
1018 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
880 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1019 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
881 msgid "Repositories group"
1020 msgid "Repositories group"
882 msgstr ""
1021 msgstr ""
883
1022
1023 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1024 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1026 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1027 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1028 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1029 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:133
1030 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1031 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:249
1032 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:284
1033 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1034 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1035 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:36
1036 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1037 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
1038 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:98
1039 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:177
1040 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1041 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:38
1042 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1043 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1044 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1045 msgid "Name"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1049 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1050 msgid "Last change"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1054 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1056 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1057 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:251
1058 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:179
1059 msgid "Tip"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1063 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1065 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1066 msgid "Owner"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1070 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
1071 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1072 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:46
1073 msgid "RSS"
1074 msgstr ""
1075
884 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1076 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
885 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
886 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
887 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:30
888 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:117
889 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:157
890 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
891 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:31
892 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
893 msgid "Name"
894 msgstr ""
895
896 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
897 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:32
898 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
899 msgid "Last change"
900 msgstr ""
901
902 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
903 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:33
904 msgid "Tip"
905 msgstr ""
906
907 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
908 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:97
909 msgid "Owner"
910 msgstr ""
911
912 #: rhodecode/templates/index_base.html:77
913 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:180
915 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
916 msgid "RSS"
917 msgstr ""
918
919 #: rhodecode/templates/index_base.html:78
920 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
1077 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
921 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:181
922 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
923 msgid "Atom"
1078 msgid "Atom"
924 msgstr ""
1079 msgstr ""
925
1080
926 #: rhodecode/templates/index_base.html:87
1081 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
927 #: rhodecode/templates/index_base.html:89
1082 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
928 #: rhodecode/templates/index_base.html:91
929 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
930 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
931 #: rhodecode/templates/base/base.html:213
932 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
933 msgid "Summary"
934 msgstr ""
935
936 #: rhodecode/templates/index_base.html:95
937 #: rhodecode/templates/index_base.html:97
938 #: rhodecode/templates/index_base.html:99
939 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
940 #: rhodecode/templates/base/base.html:227
941 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
942 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
943 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
944 msgid "Changelog"
945 msgstr ""
946
947 #: rhodecode/templates/index_base.html:103
948 #: rhodecode/templates/index_base.html:105
949 #: rhodecode/templates/index_base.html:107
950 #: rhodecode/templates/base/base.html:268
951 #: rhodecode/templates/base/base.html:270
952 #: rhodecode/templates/base/base.html:272
953 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
954 msgid "Files"
955 msgstr ""
956
957 #: rhodecode/templates/index_base.html:116
958 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:42
959 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:127
960 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
961 msgid "Mercurial repository"
962 msgstr ""
963
964 #: rhodecode/templates/index_base.html:118
965 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:44
966 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:129
967 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
968 msgid "Git repository"
969 msgstr ""
970
971 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
972 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
973 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
974 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
975 msgid "private repository"
976 msgstr ""
977
978 #: rhodecode/templates/index_base.html:125
979 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:55
980 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:58
981 msgid "public repository"
982 msgstr ""
983
984 #: rhodecode/templates/index_base.html:133
985 #: rhodecode/templates/base/base.html:291
986 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:13
987 msgid "fork"
988 msgstr ""
989
990 #: rhodecode/templates/index_base.html:134
991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:60
992 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:143
993 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
994 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
995 msgid "Fork of"
996 msgstr ""
997
998 #: rhodecode/templates/index_base.html:155
999 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1000 msgid "No changesets yet"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1004 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1005 #, python-format
1083 #, python-format
1006 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1084 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1007 msgstr ""
1085 msgstr ""
1008
1086
1009 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1087 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1010 #: rhodecode/templates/index_base.html:170
1088 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1011 #, python-format
1089 #, python-format
1012 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1090 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1013 msgstr ""
1091 msgstr ""
1014
1092
1093 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1094 msgid "Group Name"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1098 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1099 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1100 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:270
1101 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1102 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:60
1103 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:202
1104 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1105 msgid "Click to sort ascending"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1109 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1110 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:271
1112 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1113 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:61
1114 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203
1115 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1116 msgid "Click to sort descending"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1120 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1121 msgid "Last Change"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1125 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:272
1127 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1128 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:62
1129 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1130 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1131 msgid "No records found."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1135 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1136 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:273
1137 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1138 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:63
1139 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1140 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1141 msgid "Data error."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1145 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1146 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:274
1147 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1148 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64
1149 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
1150 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1151 msgid "Loading..."
1152 msgstr ""
1153
1015 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1154 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1016 #: rhodecode/templates/base/base.html:38
1017 msgid "Sign In"
1155 msgid "Sign In"
1018 msgstr ""
1156 msgstr ""
1019
1157
@@ -1024,25 +1162,29 b' msgstr ""'
1024 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1162 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1025 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1163 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1026 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1164 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1027 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:47
1165 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1028 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
1166 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1029 #: rhodecode/templates/base/base.html:15
1167 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1030 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1168 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:113
1031 msgid "Username"
1169 msgid "Username"
1032 msgstr ""
1170 msgstr ""
1033
1171
1034 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1172 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1035 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1173 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1036 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1174 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1037 #: rhodecode/templates/base/base.html:24
1175 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1038 msgid "Password"
1176 msgid "Password"
1039 msgstr ""
1177 msgstr ""
1040
1178
1179 #: rhodecode/templates/login.html:50
1180 msgid "Remember me"
1181 msgstr ""
1182
1041 #: rhodecode/templates/login.html:60
1183 #: rhodecode/templates/login.html:60
1042 msgid "Forgot your password ?"
1184 msgid "Forgot your password ?"
1043 msgstr ""
1185 msgstr ""
1044
1186
1045 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:35
1187 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1046 msgid "Don't have an account ?"
1188 msgid "Don't have an account ?"
1047 msgstr ""
1189 msgstr ""
1048
1190
@@ -1079,24 +1221,24 b' msgid "Re-enter password"'
1079 msgstr ""
1221 msgstr ""
1080
1222
1081 #: rhodecode/templates/register.html:47
1223 #: rhodecode/templates/register.html:47
1082 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
1224 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1083 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:74
1225 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1084 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:63
1226 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:76
1085 msgid "First Name"
1227 msgid "First Name"
1086 msgstr ""
1228 msgstr ""
1087
1229
1088 #: rhodecode/templates/register.html:56
1230 #: rhodecode/templates/register.html:56
1089 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1231 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1090 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:83
1232 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:72
1233 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:85
1092 msgid "Last Name"
1234 msgid "Last Name"
1093 msgstr ""
1235 msgstr ""
1094
1236
1095 #: rhodecode/templates/register.html:65
1237 #: rhodecode/templates/register.html:65
1096 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1238 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:92
1239 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
1240 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:94
1099 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:108
1241 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
1100 msgid "Email"
1242 msgid "Email"
1101 msgstr ""
1243 msgstr ""
1102
1244
@@ -1108,20 +1250,60 b' msgstr ""'
1108 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1250 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1109 msgstr ""
1251 msgstr ""
1110
1252
1111 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:14
1253 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1254 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1255 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:76
1256 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1112 msgid "Private repository"
1257 msgid "Private repository"
1113 msgstr ""
1258 msgstr ""
1114
1259
1115 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:19
1260 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1116 msgid "Public repository"
1261 msgid "Public repository"
1117 msgstr ""
1262 msgstr ""
1118
1263
1264 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1265 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1266 msgid "branches"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1270 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:51
1271 msgid "There are no branches yet"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1275 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1276 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1277 msgid "tags"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1281 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1282 msgid "There are no tags yet"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1286 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1287 msgid "bookmarks"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1291 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1292 msgid "There are no bookmarks yet"
1293 msgstr ""
1294
1119 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1295 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1120 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1296 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1121 msgid "Admin journal"
1297 msgid "Admin journal"
1122 msgstr ""
1298 msgstr ""
1123
1299
1124 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1300 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1301 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1302 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1303 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:135
1304 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1305 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:52
1306 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
1125 msgid "Action"
1307 msgid "Action"
1126 msgstr ""
1308 msgstr ""
1127
1309
@@ -1130,6 +1312,11 b' msgid "Repository"'
1130 msgstr ""
1312 msgstr ""
1131
1313
1132 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1314 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1315 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1316 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1317 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:37
1318 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1319 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1133 msgid "Date"
1320 msgid "Date"
1134 msgstr ""
1321 msgstr ""
1135
1322
@@ -1214,23 +1401,48 b' msgid "E-mail Attribute"'
1214 msgstr ""
1401 msgstr ""
1215
1402
1216 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1403 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1404 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1217 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1405 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1218 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:117
1406 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1219 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:142
1407 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1220 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:89
1408 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
1221 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:263
1409 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1410 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1222 msgid "Save"
1411 msgid "Save"
1223 msgstr ""
1412 msgstr ""
1224
1413
1414 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1415 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1416 msgid "My Notifications"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1420 msgid "Mark all read"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:38
1424 msgid "No notifications here yet"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1428 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1429 msgid "Show notification"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1433 msgid "Notifications"
1434 msgstr ""
1435
1225 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1436 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1226 msgid "Permissions administration"
1437 msgid "Permissions administration"
1227 msgstr ""
1438 msgstr ""
1228
1439
1229 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1440 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1230 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
1441 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1231 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:127
1442 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1232 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:248
1443 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1233 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:58
1444 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1445 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1234 msgid "Permissions"
1446 msgid "Permissions"
1235 msgstr ""
1447 msgstr ""
1236
1448
@@ -1266,6 +1478,7 b' msgid "Repository creation"'
1266 msgstr ""
1478 msgstr ""
1267
1479
1268 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1480 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1481 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
1269 msgid "set"
1482 msgid "set"
1270 msgstr ""
1483 msgstr ""
1271
1484
@@ -1281,35 +1494,56 b' msgstr ""'
1281 msgid "Repositories"
1494 msgid "Repositories"
1282 msgstr ""
1495 msgstr ""
1283
1496
1284 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1285 msgid "add new"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1497 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1289 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:80
1498 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
1290 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
1499 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
1291 msgid "Clone from"
1500 msgid "Clone from"
1292 msgstr ""
1501 msgstr ""
1293
1502
1294 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:28
1503 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1295 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:48
1504 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1505 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1506 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1510 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1296 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1511 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1512 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1513 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1297 msgid "Repository group"
1514 msgid "Repository group"
1298 msgstr ""
1515 msgstr ""
1299
1516
1300 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:36
1517 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1301 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:56
1518 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1519 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1520 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1524 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1302 msgid "Type"
1525 msgid "Type"
1303 msgstr ""
1526 msgstr ""
1304
1527
1305 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:52
1528 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1306 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:73
1529 msgid "Type of repository to create."
1307 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:48
1530 msgstr ""
1308 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:49
1531
1309 msgid "Private"
1532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1310 msgstr ""
1533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1311
1534 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1312 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59
1535 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80
1540 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1541 msgid ""
1542 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1543 "collaborators."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
1313 msgid "add"
1547 msgid "add"
1314 msgstr ""
1548 msgstr ""
1315
1549
@@ -1323,138 +1557,192 b' msgstr ""'
1323
1557
1324 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1325 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1559 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1326 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:148
1560 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
1327 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1561 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1328 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:49
1562 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
1329 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:20
1563 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
1330 msgid "edit"
1564 msgid "edit"
1331 msgstr ""
1565 msgstr ""
1332
1566
1333 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1568 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1334 msgid "Clone uri"
1569 msgid "Clone uri"
1335 msgstr ""
1570 msgstr ""
1336
1571
1337 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:81
1572 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1338 msgid "Enable statistics"
1573 msgid "Enable statistics"
1339 msgstr ""
1574 msgstr ""
1340
1575
1341 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1577 msgid "Enable statistics window on summary page."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1342 msgid "Enable downloads"
1581 msgid "Enable downloads"
1343 msgstr ""
1582 msgstr ""
1344
1583
1345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:127
1584 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1346 msgid "Administration"
1585 msgid "Enable download menu on summary page."
1347 msgstr ""
1586 msgstr ""
1348
1587
1349 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:130
1588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108
1350 msgid "Statistics"
1589 msgid "Change owner of this repository."
1351 msgstr ""
1590 msgstr ""
1352
1591
1353 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1592 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1354 msgid "Reset current statistics"
1593 msgid "Administration"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1358 msgid "Confirm to remove current statistics"
1359 msgstr ""
1594 msgstr ""
1360
1595
1361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1597 msgid "Statistics"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1601 msgid "Reset current statistics"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1605 msgid "Confirm to remove current statistics"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:144
1362 msgid "Fetched to rev"
1609 msgid "Fetched to rev"
1363 msgstr ""
1610 msgstr ""
1364
1611
1365 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:138
1612 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:145
1366 msgid "Percentage of stats gathered"
1613 msgid "Stats gathered"
1367 msgstr ""
1614 msgstr ""
1368
1615
1369 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:147
1616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1370 msgid "Remote"
1617 msgid "Remote"
1371 msgstr ""
1618 msgstr ""
1372
1619
1373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
1620 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1374 msgid "Pull changes from remote location"
1621 msgid "Pull changes from remote location"
1375 msgstr ""
1622 msgstr ""
1376
1623
1377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
1624 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1378 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1625 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1379 msgstr ""
1626 msgstr ""
1380
1627
1381 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:168
1382 msgid "Cache"
1629 msgid "Cache"
1383 msgstr ""
1630 msgstr ""
1384
1631
1385 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1386 msgid "Invalidate repository cache"
1633 msgid "Invalidate repository cache"
1387 msgstr ""
1634 msgstr ""
1388
1635
1389 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1636 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1390 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1637 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1391 msgstr ""
1638 msgstr ""
1392
1639
1393 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1640 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:183
1394 msgid "Remove from public journal"
1641 msgid "Remove from public journal"
1395 msgstr ""
1642 msgstr ""
1396
1643
1397 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:179
1398 msgid "Add to public journal"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1644 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1645 msgid "Add to public journal"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1649 msgid ""
1650 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1651 "public journal"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197
1655 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19
1402 msgid "Delete"
1656 msgid "Delete"
1403 msgstr ""
1657 msgstr ""
1404
1658
1405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:189
1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1406 msgid "Remove this repository"
1660 msgid "Remove this repository"
1407 msgstr ""
1661 msgstr ""
1408
1662
1409 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:189
1663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1411 msgid "Confirm to delete this repository"
1664 msgid "Confirm to delete this repository"
1412 msgstr ""
1665 msgstr ""
1413
1666
1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205
1668 msgid ""
1669 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1670 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1671 " If you need fully delete it from filesystem "
1672 "please do it manually"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213
1676 msgid "Set as fork"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1680 msgid "Manually set this repository as a fork of another"
1681 msgstr ""
1682
1414 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1684 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1415 msgid "none"
1685 msgid "none"
1416 msgstr ""
1686 msgstr ""
1417
1687
1418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1688 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1689 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1419 msgid "read"
1690 msgid "read"
1420 msgstr ""
1691 msgstr ""
1421
1692
1422 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1693 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1694 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1423 msgid "write"
1695 msgid "write"
1424 msgstr ""
1696 msgstr ""
1425
1697
1426 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1698 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1699 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1427 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1700 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1428 #: rhodecode/templates/base/base.html:296
1701 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1429 msgid "admin"
1702 msgid "admin"
1430 msgstr ""
1703 msgstr ""
1431
1704
1432 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1705 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1706 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1433 msgid "member"
1707 msgid "member"
1434 msgstr ""
1708 msgstr ""
1435
1709
1710 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1711 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1712 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123
1713 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
1714 msgid "private repository"
1715 msgstr ""
1716
1436 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1717 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1437 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1719 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1720 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1438 msgid "revoke"
1721 msgid "revoke"
1439 msgstr ""
1722 msgstr ""
1440
1723
1441 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1724 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1725 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
1442 msgid "Add another member"
1726 msgid "Add another member"
1443 msgstr ""
1727 msgstr ""
1444
1728
1445 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1729 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
1446 msgid "Failed to remove user"
1731 msgid "Failed to remove user"
1447 msgstr ""
1732 msgstr ""
1448
1733
1449 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1734 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1735 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
1450 msgid "Failed to remove users group"
1736 msgid "Failed to remove users group"
1451 msgstr ""
1737 msgstr ""
1452
1738
1453 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:205
1739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:123
1740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:112
1454 msgid "Group"
1741 msgid "Group"
1455 msgstr ""
1742 msgstr ""
1456
1743
1457 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:206
1744 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:124
1745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:113
1458 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1746 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1459 msgid "members"
1747 msgid "members"
1460 msgstr ""
1748 msgstr ""
@@ -1463,43 +1751,29 b' msgstr ""'
1463 msgid "Repositories administration"
1751 msgid "Repositories administration"
1464 msgstr ""
1752 msgstr ""
1465
1753
1466 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:34
1754 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
1467 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
1755 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
1468 msgid "Contact"
1756 msgid "Contact"
1469 msgstr ""
1757 msgstr ""
1470
1758
1471 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:35
1759 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1473 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:119
1474 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1475 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1476 msgid "action"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:51
1480 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
1481 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:148
1482 msgid "private"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:53
1486 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:59
1487 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1488 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:142
1489 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
1490 msgid "public"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1494 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1761 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1762 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
1495 msgid "delete"
1763 msgid "delete"
1496 msgstr ""
1764 msgstr ""
1497
1765
1766 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1767 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158
1768 #, python-format
1769 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
1770 msgstr ""
1771
1498 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1772 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1499 msgid "Groups"
1773 msgid "Groups"
1500 msgstr ""
1774 msgstr ""
1501
1775
1502 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
1776 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
1503 msgid "with"
1777 msgid "with"
1504 msgstr ""
1778 msgstr ""
1505
1779
@@ -1522,8 +1796,7 b' msgid "Group parent"'
1522 msgstr ""
1796 msgstr ""
1523
1797
1524 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1798 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1525 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1799 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:85
1527 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1800 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1528 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1801 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1529 msgid "save"
1802 msgid "save"
@@ -1537,6 +1810,19 b' msgstr ""'
1537 msgid "edit repos group"
1810 msgid "edit repos group"
1538 msgstr ""
1811 msgstr ""
1539
1812
1813 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1814 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1815 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1816 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1817 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1818 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:103
1819 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1820 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1821 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1822 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1823 msgid "Reset"
1824 msgstr ""
1825
1540 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1826 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1541 msgid "Repositories groups administration"
1827 msgid "Repositories groups administration"
1542 msgstr ""
1828 msgstr ""
@@ -1546,11 +1832,18 b' msgid "ADD NEW GROUP"'
1546 msgstr ""
1832 msgstr ""
1547
1833
1548 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1834 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1549 msgid "Number of repositories"
1835 msgid "Number of toplevel repositories"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1839 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1840 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1841 msgid "action"
1550 msgstr ""
1842 msgstr ""
1551
1843
1552 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1844 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1553 msgid "Confirm to delete this group"
1845 #, python-format
1846 msgid "Confirm to delete this group: %s"
1554 msgstr ""
1847 msgstr ""
1555
1848
1556 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
1849 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
@@ -1641,20 +1934,10 b' msgid "GA code"'
1641 msgstr ""
1934 msgstr ""
1642
1935
1643 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
1936 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
1644 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1937 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
1645 msgid "Save settings"
1938 msgid "Save settings"
1646 msgstr ""
1939 msgstr ""
1647
1940
1648 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1649 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:178
1650 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:118
1651 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:143
1652 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:90
1653 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:264
1654 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
1655 msgid "Reset"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
1941 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
1659 msgid "Mercurial settings"
1942 msgid "Mercurial settings"
1660 msgstr ""
1943 msgstr ""
@@ -1671,41 +1954,61 b' msgstr ""'
1671 msgid "Hooks"
1954 msgid "Hooks"
1672 msgstr ""
1955 msgstr ""
1673
1956
1674 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:142
1957 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
1675 msgid "advanced setup"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:147
1679 msgid "Update repository after push (hg update)"
1958 msgid "Update repository after push (hg update)"
1680 msgstr ""
1959 msgstr ""
1681
1960
1682 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:151
1961 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
1683 msgid "Show repository size after push"
1962 msgid "Show repository size after push"
1684 msgstr ""
1963 msgstr ""
1685
1964
1686 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
1965 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
1687 msgid "Log user push commands"
1966 msgid "Log user push commands"
1688 msgstr ""
1967 msgstr ""
1689
1968
1690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:159
1969 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
1691 msgid "Log user pull commands"
1970 msgid "Log user pull commands"
1692 msgstr ""
1971 msgstr ""
1693
1972
1694 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
1973 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
1974 msgid "advanced setup"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
1695 msgid "Repositories location"
1978 msgid "Repositories location"
1696 msgstr ""
1979 msgstr ""
1697
1980
1698 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
1981 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
1699 msgid ""
1982 msgid ""
1700 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
1983 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
1701 "change this, you must restart application in order to make this setting "
1984 "change this, you must restart application in order to make this setting "
1702 "take effect. Click this label to unlock."
1985 "take effect. Click this label to unlock."
1703 msgstr ""
1986 msgstr ""
1704
1987
1705 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
1988 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
1706 msgid "unlock"
1989 msgid "unlock"
1707 msgstr ""
1990 msgstr ""
1708
1991
1992 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
1993 msgid "Test Email"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
1997 msgid "Email to"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2001 msgid "Send"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2005 msgid "System Info and Packages"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2009 msgid "show"
2010 msgstr ""
2011
1709 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2012 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
1710 msgid "Add user"
2013 msgid "Add user"
1711 msgstr ""
2014 msgstr ""
@@ -1720,8 +2023,12 b' msgstr ""'
1720 msgid "add new user"
2023 msgid "add new user"
1721 msgstr ""
2024 msgstr ""
1722
2025
1723 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
2026 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
1724 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:101
2027 msgid "Password confirmation"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2031 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
1725 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2032 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
1726 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2033 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
1727 msgid "Active"
2034 msgid "Active"
@@ -1731,36 +2038,42 b' msgstr ""'
1731 msgid "Edit user"
2038 msgid "Edit user"
1732 msgstr ""
2039 msgstr ""
1733
2040
1734 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:33
1735 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
1736 msgid "Change your avatar at"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2041 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
1740 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
2042 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
2043 msgid "Change your avatar at"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2047 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:34
1741 msgid "Using"
2048 msgid "Using"
1742 msgstr ""
2049 msgstr ""
1743
2050
1744 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:40
2051 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
1745 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:39
2052 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:43
1746 msgid "API key"
2053 msgid "API key"
1747 msgstr ""
2054 msgstr ""
1748
2055
1749 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:56
2056 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
1750 msgid "LDAP DN"
2057 msgid "LDAP DN"
1751 msgstr ""
2058 msgstr ""
1752
2059
1753 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:65
2060 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
1754 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:54
2061 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1755 msgid "New password"
2062 msgid "New password"
1756 msgstr ""
2063 msgstr ""
1757
2064
1758 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:135
2065 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
1759 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:256
2066 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:67
2067 msgid "New password confirmation"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2071 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
1760 msgid "Create repositories"
2072 msgid "Create repositories"
1761 msgstr ""
2073 msgstr ""
1762
2074
1763 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2075 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2076 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
1764 msgid "My account"
2077 msgid "My account"
1765 msgstr ""
2078 msgstr ""
1766
2079
@@ -1768,29 +2081,50 b' msgstr ""'
1768 msgid "My Account"
2081 msgid "My Account"
1769 msgstr ""
2082 msgstr ""
1770
2083
1771 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:101
2084 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
1772 msgid "My repositories"
2085 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
1773 msgstr ""
2086 msgid "My repos"
1774
2087 msgstr ""
1775 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:107
2088
1776 msgid "ADD REPOSITORY"
2089 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
1777 msgstr ""
2090 msgid "My permissions"
1778
2091 msgstr ""
1779 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:118
2092
1780 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121
1781 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2094 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37
1782 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
2095 msgid "ADD"
1783 msgid "revision"
2096 msgstr ""
1784 msgstr ""
2097
1785
2098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
1786 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157
2099 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2100 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2101 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:40
2102 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
2103 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2104 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2105 msgid "Revision"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
2109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
2110 msgid "private"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
2114 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:85
1787 msgid "No repositories yet"
2115 msgid "No repositories yet"
1788 msgstr ""
2116 msgstr ""
1789
2117
1790 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
2118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
2119 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
1791 msgid "create one now"
2120 msgid "create one now"
1792 msgstr ""
2121 msgstr ""
1793
2122
2123 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
2124 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285
2125 msgid "Permission"
2126 msgstr ""
2127
1794 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2128 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
1795 msgid "Users administration"
2129 msgid "Users administration"
1796 msgstr ""
2130 msgstr ""
@@ -1804,8 +2138,7 b' msgid "username"'
1804 msgstr ""
2138 msgstr ""
1805
2139
1806 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2140 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
1807 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:5
2141 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1808 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:5
1809 msgid "name"
2142 msgid "name"
1810 msgstr ""
2143 msgstr ""
1811
2144
@@ -1823,12 +2156,13 b' msgid "active"'
1823 msgstr ""
2156 msgstr ""
1824
2157
1825 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2158 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
1826 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
2159 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
1827 msgid "ldap"
2160 msgid "ldap"
1828 msgstr ""
2161 msgstr ""
1829
2162
1830 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2163 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
1831 msgid "Confirm to delete this user"
2164 #, python-format
2165 msgid "Confirm to delete this user: %s"
1832 msgstr ""
2166 msgstr ""
1833
2167
1834 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2168 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
@@ -1872,6 +2206,10 b' msgstr ""'
1872 msgid "Add all elements"
2206 msgid "Add all elements"
1873 msgstr ""
2207 msgstr ""
1874
2208
2209 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2210 msgid "Group members"
2211 msgstr ""
2212
1875 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2213 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
1876 msgid "Users groups administration"
2214 msgid "Users groups administration"
1877 msgstr ""
2215 msgstr ""
@@ -1884,310 +2222,426 b' msgstr ""'
1884 msgid "group name"
2222 msgid "group name"
1885 msgstr ""
2223 msgstr ""
1886
2224
1887 #: rhodecode/templates/base/base.html:32
2225 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2226 #, python-format
2227 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2231 msgid "Submit a bug"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2235 msgid "Login to your account"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
1888 msgid "Forgot password ?"
2239 msgid "Forgot password ?"
1889 msgstr ""
2240 msgstr ""
1890
2241
1891 #: rhodecode/templates/base/base.html:57 rhodecode/templates/base/base.html:338
2242 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
1892 #: rhodecode/templates/base/base.html:340
2243 msgid "Log In"
1893 #: rhodecode/templates/base/base.html:342
2244 msgstr ""
2245
2246 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2247 msgid "Inbox"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2251 #: rhodecode/templates/base/base.html:289
2252 #: rhodecode/templates/base/base.html:291
2253 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
1894 msgid "Home"
2254 msgid "Home"
1895 msgstr ""
2255 msgstr ""
1896
2256
1897 #: rhodecode/templates/base/base.html:61 rhodecode/templates/base/base.html:347
2257 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
1898 #: rhodecode/templates/base/base.html:349
2258 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
1899 #: rhodecode/templates/base/base.html:351
2259 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2260 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
1900 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2261 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
1901 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
2262 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
1902 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2263 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
1903 msgid "Journal"
2264 msgid "Journal"
1904 msgstr ""
2265 msgstr ""
1905
2266
1906 #: rhodecode/templates/base/base.html:66
2267 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
1907 msgid "Login"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: rhodecode/templates/base/base.html:68
1911 msgid "Log Out"
2268 msgid "Log Out"
1912 msgstr ""
2269 msgstr ""
1913
2270
1914 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2271 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
1915 msgid "Submit a bug"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: rhodecode/templates/base/base.html:141
1919 msgid "Switch repository"
2272 msgid "Switch repository"
1920 msgstr ""
2273 msgstr ""
1921
2274
1922 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
2275 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
1923 msgid "Products"
2276 msgid "Products"
1924 msgstr ""
2277 msgstr ""
1925
2278
1926 #: rhodecode/templates/base/base.html:149
2279 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2280 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
1927 msgid "loading..."
2281 msgid "loading..."
1928 msgstr ""
2282 msgstr ""
1929
2283
1930 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2284 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
1931 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2285 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
1932 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2286 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2287 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2288 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2289 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2290 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
2291 msgid "Summary"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2295 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2296 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2297 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2298 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2299 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2300 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2301 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2302 msgid "Changelog"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2306 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2307 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
1933 msgid "Switch to"
2308 msgid "Switch to"
1934 msgstr ""
2309 msgstr ""
1935
2310
1936 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
2311 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
1937 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:13
2312 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
1938 msgid "branches"
2313 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
1939 msgstr ""
2314 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
1940
2315 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
1941 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
2316 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
1942 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:52
2317 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
1943 msgid "There are no branches yet"
2318 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
1944 msgstr ""
2319 msgid "Files"
1945
2320 msgstr ""
1946 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
2321
1947 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
2322 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
1948 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:14
2323 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
1949 msgid "tags"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: rhodecode/templates/base/base.html:261
1953 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:32
1954 msgid "There are no tags yet"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: rhodecode/templates/base/base.html:277
1958 #: rhodecode/templates/base/base.html:281
1959 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:40
1960 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:11
1961 msgid "Options"
2324 msgid "Options"
1962 msgstr ""
2325 msgstr ""
1963
2326
1964 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
2327 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
1965 #: rhodecode/templates/base/base.html:288
2328 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
1966 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2329 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1967 msgid "settings"
2330 msgid "settings"
1968 msgstr ""
2331 msgstr ""
1969
2332
1970 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2333 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2334 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2335 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2336 msgid "fork"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
1971 msgid "search"
2340 msgid "search"
1972 msgstr ""
2341 msgstr ""
1973
2342
1974 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2343 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
1975 msgid "journal"
2344 msgid "journal"
1976 msgstr ""
2345 msgstr ""
1977
2346
1978 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2347 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
1979 msgid "repositories groups"
2348 msgid "repositories groups"
1980 msgstr ""
2349 msgstr ""
1981
2350
1982 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2351 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
1983 msgid "users"
2352 msgid "users"
1984 msgstr ""
2353 msgstr ""
1985
2354
1986 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
2355 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
1987 msgid "users groups"
2356 msgid "users groups"
1988 msgstr ""
2357 msgstr ""
1989
2358
1990 #: rhodecode/templates/base/base.html:304
2359 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
1991 msgid "permissions"
2360 msgid "permissions"
1992 msgstr ""
2361 msgstr ""
1993
2362
1994 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
2363 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
1995 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
2364 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
1996 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
2365 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
1997 msgid "Followers"
2366 msgid "Followers"
1998 msgstr ""
2367 msgstr ""
1999
2368
2000 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2369 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2001 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2370 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2002 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
2371 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
2003 msgid "Forks"
2372 msgid "Forks"
2004 msgstr ""
2373 msgstr ""
2005
2374
2006 #: rhodecode/templates/base/base.html:356
2375 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
2007 #: rhodecode/templates/base/base.html:358
2376 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2008 #: rhodecode/templates/base/base.html:360
2377 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2009 #: rhodecode/templates/search/search.html:4
2378 #: rhodecode/templates/search/search.html:4
2010 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2379 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2011 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2380 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2012 msgid "Search"
2381 msgid "Search"
2013 msgstr ""
2382 msgstr ""
2014
2383
2015 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
2384 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
2016 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:48
2385 msgid "add another comment"
2017 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:36
2386 msgstr ""
2387
2388 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
2389 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111
2390 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
2018 msgid "Stop following this repository"
2391 msgid "Stop following this repository"
2019 msgstr ""
2392 msgstr ""
2020
2393
2021 #: rhodecode/templates/base/root.html:66
2394 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
2022 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:40
2395 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
2023 msgid "Start following this repository"
2396 msgid "Start following this repository"
2024 msgstr ""
2397 msgstr ""
2025
2398
2026 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:4
2399 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2027 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:4
2400 msgid "Bookmarks"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2404 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2405 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39
2406 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2407 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2408 msgid "Author"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2028 msgid "date"
2412 msgid "date"
2029 msgstr ""
2413 msgstr ""
2030
2414
2031 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2032 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
2033 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
2034 msgid "author"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2415 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2038 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:11
2416 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2039 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2417 msgid "author"
2040 msgid "links"
2418 msgstr ""
2041 msgstr ""
2419
2042
2420 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2043 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:23
2421 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2044 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:43
2422 msgid "revision"
2045 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:39
2423 msgstr ""
2046 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:24
2424
2047 msgid "changeset"
2425 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2048 msgstr ""
2426 #, python-format
2049
2427 msgid "showing %d out of %d revision"
2050 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:25
2428 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2051 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:45
2429 msgstr[0] ""
2052 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2430 msgstr[1] ""
2053 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:41
2431
2054 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
2432 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
2055 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:26
2056 msgid "files"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
2060 msgid "showing "
2061 msgstr ""
2062
2063 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
2064 msgid "out of"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2068 msgid "Show"
2433 msgid "Show"
2069 msgstr ""
2434 msgstr ""
2070
2435
2071 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:50
2436 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64
2072 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2437 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352
2073 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:609
2438 msgid "show more"
2074 msgid "commit"
2439 msgstr ""
2075 msgstr ""
2440
2076
2441 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68
2077 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:63
2078 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2442 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2079 msgstr ""
2443 msgstr ""
2080
2444
2081 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:67
2082 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2083 msgid "merge"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
2087 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2088 msgid "Parent"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:77
2092 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77
2093 msgid "No parents"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2445 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2097 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:80
2446 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2447 msgid "Parent"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88
2451 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2452 msgid "No parents"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93
2456 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
2457 msgid "merge"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96
2461 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
2098 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2462 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2099 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:25
2463 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2100 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2464 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2101 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2465 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2102 msgid "branch"
2466 msgid "branch"
2103 msgstr ""
2467 msgstr ""
2104
2468
2105 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:86
2469 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
2106 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:83
2470 msgid "bookmark"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
2474 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2107 msgid "tag"
2475 msgid "tag"
2108 msgstr ""
2476 msgstr ""
2109
2477
2110 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
2478 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144
2111 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2479 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2112 msgstr ""
2480 msgstr ""
2113
2481
2114 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:172
2482 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235
2115 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:61
2116 msgid "There are no changes yet"
2483 msgid "There are no changes yet"
2117 msgstr ""
2484 msgstr ""
2118
2485
2119 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2486 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2120 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
2487 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2121 msgid "removed"
2488 msgid "removed"
2122 msgstr ""
2489 msgstr ""
2123
2490
2124 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2491 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2125 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:56
2492 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2126 msgid "changed"
2493 msgid "changed"
2127 msgstr ""
2494 msgstr ""
2128
2495
2129 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2496 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2130 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:57
2497 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
2131 msgid "added"
2498 msgid "added"
2132 msgstr ""
2499 msgstr ""
2133
2500
2134 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2501 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2135 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2502 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2136 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2503 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:59
2504 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:64
2138 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2505 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65
2139 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2506 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2140 #, python-format
2507 #, python-format
2141 msgid "affected %s files"
2508 msgid "affected %s files"
2142 msgstr ""
2509 msgstr ""
2143
2510
2144 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2511 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2512 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:31
2147 msgid "Changeset"
2513 msgid "Changeset"
2148 msgstr ""
2514 msgstr ""
2149
2515
2150 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:32
2516 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
2151 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:121
2517 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2152 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:78
2153 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:32
2154 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:42
2155 msgid "raw diff"
2518 msgid "raw diff"
2156 msgstr ""
2519 msgstr ""
2157
2520
2158 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:34
2521 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2159 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:123
2522 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2160 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:80
2161 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:34
2162 msgid "download diff"
2523 msgid "download diff"
2163 msgstr ""
2524 msgstr ""
2164
2525
2165 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2526 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2527 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2528 #, python-format
2529 msgid "%d comment"
2530 msgid_plural "%d comments"
2531 msgstr[0] ""
2532 msgstr[1] ""
2533
2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2535 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2536 #, python-format
2537 msgid "(%d inline)"
2538 msgid_plural "(%d inline)"
2539 msgstr[0] ""
2540 msgstr[1] ""
2541
2542 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
2543 #, python-format
2544 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
2548 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:35
2552 msgid "Submitting..."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
2556 msgid "Commenting on line {1}."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:39
2560 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
2166 #, python-format
2561 #, python-format
2167 msgid "%s files affected with %s additions and %s deletions."
2562 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2168 msgstr ""
2563 msgstr ""
2169
2564
2170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:101
2565 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2171 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2566 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102
2172 msgstr ""
2567 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2173
2568 msgstr ""
2174 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2569
2175 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:76
2570 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47
2176 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:30
2571 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107
2572 msgid "Comment"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2576 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2577 msgid "Hide"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2581 msgid "You need to be logged in to comment."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2585 msgid "Login now"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
2589 msgid "Leave a comment"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
2593 msgid "Compare View"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:49
2597 msgid "Files affected"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
2177 msgid "diff"
2601 msgid "diff"
2178 msgstr ""
2602 msgstr ""
2179
2603
2180 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:132
2604 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
2181 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:89
2605 msgid "show inline comments"
2182 msgid "No changes in this file"
2606 msgstr ""
2183 msgstr ""
2607
2184
2608 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2185 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:30
2609 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2186 msgid "Compare View"
2610 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
2187 msgstr ""
2611 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
2188
2612 msgid "Fork"
2189 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
2613 msgstr ""
2190 msgid "Files affected"
2614
2615 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
2616 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:117
2617 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:63
2618 msgid "Mercurial repository"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
2622 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:119
2623 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:66
2624 msgid "Git repository"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
2628 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:125
2629 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:73
2630 msgid "public repository"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2634 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2635 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
2636 msgid "Fork of"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
2640 msgid "No changesets yet"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
2644 msgid "This is an notification from RhodeCode."
2191 msgstr ""
2645 msgstr ""
2192
2646
2193 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
2647 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
@@ -2200,80 +2654,69 b' msgstr ""'
2200 msgid "File diff"
2654 msgid "File diff"
2201 msgstr ""
2655 msgstr ""
2202
2656
2203 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:42
2657 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2204 msgid "Diff is to big to display"
2658 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:328
2205 msgstr ""
2659 msgid "files"
2206
2660 msgstr ""
2207 #: rhodecode/templates/files/files.html:37
2661
2208 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:31
2662 #: rhodecode/templates/files/files.html:44
2663 msgid "search truncated"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: rhodecode/templates/files/files.html:45
2667 msgid "no matching files"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
2671 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2672 msgid "Edit file"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
2676 msgid "add file"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
2680 msgid "Add new file"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
2684 msgid "File Name"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2688 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2689 msgid "or"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2693 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
2694 msgid "Upload file"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2698 msgid "Create new file"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
2209 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2702 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2703 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
2210 msgid "Location"
2704 msgid "Location"
2211 msgstr ""
2705 msgstr ""
2212
2706
2213 #: rhodecode/templates/files/files.html:46
2707 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
2214 msgid "Go back"
2708 msgid "use / to separate directories"
2215 msgstr ""
2709 msgstr ""
2216
2710
2217 #: rhodecode/templates/files/files.html:47
2711 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
2218 msgid "No files at given path"
2712 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
2219 msgstr ""
2713 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2220
2714 msgid "commit message"
2221 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:4
2715 msgstr ""
2222 msgid "File annotate"
2716
2223 msgstr ""
2717 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
2224
2718 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
2225 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:12
2719 msgid "Commit changes"
2226 msgid "annotate"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:33
2230 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:160
2231 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2232 msgid "Revision"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:36
2236 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:158
2237 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:7
2238 msgid "Size"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:38
2242 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:159
2243 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
2244 msgid "Mimetype"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:41
2248 msgid "show source"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:43
2252 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:78
2253 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
2254 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:51
2255 msgid "show as raw"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:45
2259 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:16
2260 msgid "download as raw"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:54
2264 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2265 msgid "History"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:73
2269 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
2270 #, python-format
2271 msgid "Binary file (%s)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:78
2275 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:51
2276 msgid "File is too big to display"
2277 msgstr ""
2720 msgstr ""
2278
2721
2279 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2722 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
@@ -2296,51 +2739,96 b' msgstr ""'
2296 msgid "search file list"
2739 msgid "search file list"
2297 msgstr ""
2740 msgstr ""
2298
2741
2299 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:32
2742 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
2743 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
2744 msgid "add new file"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
2300 msgid "Loading file list..."
2748 msgid "Loading file list..."
2301 msgstr ""
2749 msgstr ""
2302
2750
2303 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:111
2751 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
2304 msgid "search truncated"
2752 msgid "Size"
2305 msgstr ""
2753 msgstr ""
2306
2754
2307 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:122
2755 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
2308 msgid "no matching files"
2756 msgid "Mimetype"
2309 msgstr ""
2757 msgstr ""
2310
2758
2311 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:161
2759 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
2760 msgid "Last Revision"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
2312 msgid "Last modified"
2764 msgid "Last modified"
2313 msgstr ""
2765 msgstr ""
2314
2766
2315 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:162
2767 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
2316 msgid "Last commiter"
2768 msgid "Last commiter"
2317 msgstr ""
2769 msgstr ""
2318
2770
2319 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2320 msgid "Edit file"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2771 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2324 msgid "edit file"
2772 msgid "edit file"
2325 msgstr ""
2773 msgstr ""
2326
2774
2327 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:45
2775 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
2328 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2776 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
2329 msgid "commit message"
2777 msgid "show annotation"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
2781 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:28
2782 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2783 msgid "show as raw"
2330 msgstr ""
2784 msgstr ""
2331
2785
2332 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2786 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2333 msgid "Commit changes"
2787 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
2334 msgstr ""
2788 msgid "download as raw"
2335
2789 msgstr ""
2336 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:12
2790
2337 msgid "show annotation"
2791 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
2338 msgstr ""
2792 msgid "source"
2339
2793 msgstr ""
2340 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:153
2794
2795 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
2796 msgid "Editing file"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2800 msgid "History"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:24
2804 msgid "show source"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:47
2808 #, python-format
2809 msgid "Binary file (%s)"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2813 msgid "File is too big to display"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:112
2341 msgid "Selection link"
2817 msgid "Selection link"
2342 msgstr ""
2818 msgstr ""
2343
2819
2820 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
2821 msgid "annotation"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
2825 msgid "Go back"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
2829 msgid "No files at given path"
2830 msgstr ""
2831
2344 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2832 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2345 msgid "followers"
2833 msgid "followers"
2346 msgstr ""
2834 msgstr ""
@@ -2349,6 +2837,26 b' msgstr ""'
2349 msgid "Started following"
2837 msgid "Started following"
2350 msgstr ""
2838 msgstr ""
2351
2839
2840 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
2841 msgid "Fork name"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:57
2845 msgid "Private"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
2849 msgid "Copy permissions"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73
2853 msgid "Update after clone"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
2857 msgid "fork this repository"
2858 msgstr ""
2859
2352 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2860 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2353 msgid "forks"
2861 msgid "forks"
2354 msgstr ""
2862 msgstr ""
@@ -2361,23 +2869,27 b' msgstr ""'
2361 msgid "There are no forks yet"
2869 msgid "There are no forks yet"
2362 msgstr ""
2870 msgstr ""
2363
2871
2364 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:34
2872 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:20
2365 msgid "Following"
2873 msgid "Refresh"
2366 msgstr ""
2874 msgstr ""
2367
2875
2368 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2876 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2877 msgid "Watched"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2369 msgid "following user"
2881 msgid "following user"
2370 msgstr ""
2882 msgstr ""
2371
2883
2372 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2884 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2373 msgid "user"
2885 msgid "user"
2374 msgstr ""
2886 msgstr ""
2375
2887
2376 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:65
2888 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:138
2377 msgid "You are not following any users or repositories"
2889 msgid "You are not following any users or repositories"
2378 msgstr ""
2890 msgstr ""
2379
2891
2380 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:46
2892 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
2381 msgid "No entries yet"
2893 msgid "No entries yet"
2382 msgstr ""
2894 msgstr ""
2383
2895
@@ -2411,25 +2923,13 b' msgstr ""'
2411 msgid "File names"
2923 msgid "File names"
2412 msgstr ""
2924 msgstr ""
2413
2925
2414 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:20
2926 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
2415 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
2927 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
2416 msgid "Permission denied"
2928 msgid "Permission denied"
2417 msgstr ""
2929 msgstr ""
2418
2930
2419 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:5
2420 msgid "Fork"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:31
2424 msgid "Fork name"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:55
2428 msgid "fork this repository"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
2931 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
2432 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:666
2932 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
2433 msgid "Shortlog"
2933 msgid "Shortlog"
2434 msgstr ""
2934 msgstr ""
2435
2935
@@ -2437,104 +2937,251 b' msgstr ""'
2437 msgid "shortlog"
2937 msgid "shortlog"
2438 msgstr ""
2938 msgstr ""
2439
2939
2440 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2940 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
2441 msgid "age"
2941 msgid "age"
2442 msgstr ""
2942 msgstr ""
2443
2943
2944 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
2945 msgid "No commit message"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
2949 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
2953 msgid "Push new repo"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
2957 msgid "Existing repository?"
2958 msgstr ""
2959
2444 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
2960 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
2445 msgid "summary"
2961 msgid "summary"
2446 msgstr ""
2962 msgstr ""
2447
2963
2448 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
2964 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44
2965 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47
2966 msgid "ATOM"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
2970 #, python-format
2971 msgid "Non changable ID %s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2975 msgid "public"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
2449 msgid "remote clone"
2979 msgid "remote clone"
2450 msgstr ""
2980 msgstr ""
2451
2981
2452 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
2982 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
2453 msgid "by"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:128
2457 msgid "Clone url"
2983 msgid "Clone url"
2458 msgstr ""
2984 msgstr ""
2459
2985
2460 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
2986 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
2461 msgid "Trending source files"
2987 msgid "Show by Name"
2462 msgstr ""
2988 msgstr ""
2463
2989
2464 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
2990 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
2991 msgid "Show by ID"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
2995 msgid "Trending files"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
2999 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
3000 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:185
3001 msgid "enable"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
2465 msgid "Download"
3005 msgid "Download"
2466 msgstr ""
3006 msgstr ""
2467
3007
2468 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
3008 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153
2469 msgid "There are no downloads yet"
3009 msgid "There are no downloads yet"
2470 msgstr ""
3010 msgstr ""
2471
3011
2472 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:152
3012 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
2473 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3013 msgid "Downloads are disabled for this repository"
2474 msgstr ""
3014 msgstr ""
2475
3015
2476 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3016 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
2477 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:320
3017 msgid "Check this to download archive with subrepos"
2478 msgid "enable"
3018 msgstr ""
2479 msgstr ""
3019
2480
3020 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
2481 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3021 msgid "with subrepos"
2482 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:297
3022 msgstr ""
3023
3024 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:177
3025 msgid "Commit activity by day / author"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:188
3029 msgid "Stats gathered: "
3030 msgstr ""
3031
3032 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211
3033 msgid "Quick start"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281
2483 #, python-format
3037 #, python-format
2484 msgid "Download %s as %s"
3038 msgid "Download %s as %s"
2485 msgstr ""
3039 msgstr ""
2486
3040
2487 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:168
3041 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:638
2488 msgid "Check this to download archive with subrepos"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:168
2492 msgid "with subrepos"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:176
2496 msgid "Feeds"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:257
2500 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:684
2501 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
2502 msgid "show more"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:312
2506 msgid "Commit activity by day / author"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:324
2510 msgid "Loaded in"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:603
2514 msgid "commits"
3042 msgid "commits"
2515 msgstr ""
3043 msgstr ""
2516
3044
2517 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:604
3045 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:639
2518 msgid "files added"
3046 msgid "files added"
2519 msgstr ""
3047 msgstr ""
2520
3048
2521 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:605
3049 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:640
2522 msgid "files changed"
3050 msgid "files changed"
2523 msgstr ""
3051 msgstr ""
2524
3052
2525 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:606
3053 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:641
2526 msgid "files removed"
3054 msgid "files removed"
2527 msgstr ""
3055 msgstr ""
2528
3056
2529 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:610
3057 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3058 msgid "commit"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
2530 msgid "file added"
3062 msgid "file added"
2531 msgstr ""
3063 msgstr ""
2532
3064
2533 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:611
3065 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
2534 msgid "file changed"
3066 msgid "file changed"
2535 msgstr ""
3067 msgstr ""
2536
3068
2537 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:612
3069 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647
2538 msgid "file removed"
3070 msgid "file removed"
2539 msgstr ""
3071 msgstr ""
2540
3072
3073 #~ msgid "Changeset is to big and was cut off, see raw changeset instead"
3074 #~ msgstr ""
3075
3076 #~ msgid "Diff is to big and was cut off, see raw diff instead"
3077 #~ msgstr ""
3078
3079 #~ msgid "There are no files yet"
3080 #~ msgstr ""
3081
3082 #~ msgid "Binary file"
3083 #~ msgstr ""
3084
3085 #~ msgid "year"
3086 #~ msgstr ""
3087
3088 #~ msgid "month"
3089 #~ msgstr ""
3090
3091 #~ msgid "day"
3092 #~ msgstr ""
3093
3094 #~ msgid "hour"
3095 #~ msgstr ""
3096
3097 #~ msgid "minute"
3098 #~ msgstr ""
3099
3100 #~ msgid "second"
3101 #~ msgstr ""
3102
3103 #~ msgid "ago"
3104 #~ msgstr ""
3105
3106 #~ msgid ""
3107 #~ "Group name may only contain alphanumeric"
3108 #~ " characters underscores, periods or dashes"
3109 #~ " and must begin with alphanumeric "
3110 #~ "character"
3111 #~ msgstr ""
3112
3113 #~ msgid "This repository already exists in group \"%s\""
3114 #~ msgstr ""
3115
3116 #~ msgid "[RhodeCode] New User registration"
3117 #~ msgstr ""
3118
3119 #~ msgid ""
3120 #~ "This user still owns %s repositories "
3121 #~ "and cannot be removed. Switch owners "
3122 #~ "or remove those repositories"
3123 #~ msgstr ""
3124
3125 #~ msgid "ADD NEW REPOSITORY"
3126 #~ msgstr ""
3127
3128 #~ msgid "Percentage of stats gathered"
3129 #~ msgstr ""
3130
3131 #~ msgid "Number of repositories"
3132 #~ msgstr ""
3133
3134 #~ msgid "Confirm to delete this group"
3135 #~ msgstr ""
3136
3137 #~ msgid "My repositories"
3138 #~ msgstr ""
3139
3140 #~ msgid "Confirm to delete this user"
3141 #~ msgstr ""
3142
3143 #~ msgid "Login"
3144 #~ msgstr ""
3145
3146 #~ msgid "links"
3147 #~ msgstr ""
3148
3149 #~ msgid "changeset"
3150 #~ msgstr ""
3151
3152 #~ msgid "showing "
3153 #~ msgstr ""
3154
3155 #~ msgid "out of"
3156 #~ msgstr ""
3157
3158 #~ msgid "%s files affected with %s additions and %s deletions."
3159 #~ msgstr ""
3160
3161 #~ msgid "No changes in this file"
3162 #~ msgstr ""
3163
3164 #~ msgid "Diff is to big to display"
3165 #~ msgstr ""
3166
3167 #~ msgid "File annotate"
3168 #~ msgstr ""
3169
3170 #~ msgid "annotate"
3171 #~ msgstr ""
3172
3173 #~ msgid "Following"
3174 #~ msgstr ""
3175
3176 #~ msgid "by"
3177 #~ msgstr ""
3178
3179 #~ msgid "Trending source files"
3180 #~ msgstr ""
3181
3182 #~ msgid "Feeds"
3183 #~ msgstr ""
3184
3185 #~ msgid "Loaded in"
3186 #~ msgstr ""
3187
@@ -7,7 +7,7 b' msgid ""'
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:45+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 22:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:36+0100\n"
12 "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
12 "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
13 "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
@@ -144,12 +144,12 b' msgstr "Type d\xe2\x80\x99archive inconnu"'
144 msgid "Changesets"
144 msgid "Changesets"
145 msgstr "Changesets"
145 msgstr "Changesets"
146
146
147 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:227
147 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230
148 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
148 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
149 msgid "Branches"
149 msgid "Branches"
150 msgstr "Branches"
150 msgstr "Branches"
151
151
152 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:228
152 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231
153 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
153 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
154 msgid "Tags"
154 msgid "Tags"
155 msgstr "Tags"
155 msgstr "Tags"
@@ -215,17 +215,17 b' msgstr ""'
215 "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
215 "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
216 "été envoyé par e-mail."
216 "été envoyé par e-mail."
217
217
218 #: rhodecode/controllers/search.py:113
218 #: rhodecode/controllers/search.py:114
219 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
219 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
220 msgstr "Requête invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."
220 msgstr "Requête invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."
221
221
222 #: rhodecode/controllers/search.py:118
222 #: rhodecode/controllers/search.py:119
223 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
223 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
224 msgstr ""
224 msgstr ""
225 "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de "
225 "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de "
226 "code Whoosh."
226 "code Whoosh."
227
227
228 #: rhodecode/controllers/search.py:122
228 #: rhodecode/controllers/search.py:123
229 msgid "An error occurred during this search operation"
229 msgid "An error occurred during this search operation"
230 msgstr "Une erreur est survenue durant l’opération de recherche."
230 msgstr "Une erreur est survenue durant l’opération de recherche."
231
231
@@ -266,11 +266,11 b' msgstr "D\xc3\xa9p\xc3\xb4t %s supprim\xc3\xa9"'
266 msgid "An error occurred during deletion of %s"
266 msgid "An error occurred during deletion of %s"
267 msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"
267 msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"
268
268
269 #: rhodecode/controllers/summary.py:137
269 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
270 msgid "No data loaded yet"
270 msgid "No data loaded yet"
271 msgstr "Aucune donnée actuellement disponible."
271 msgstr "Aucune donnée actuellement disponible."
272
272
273 #: rhodecode/controllers/summary.py:141
273 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
274 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
274 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
275 msgid "Statistics are disabled for this repository"
275 msgid "Statistics are disabled for this repository"
276 msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt."
276 msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt."
@@ -661,94 +661,100 b' msgstr ""'
661 msgid "No changes detected"
661 msgid "No changes detected"
662 msgstr "Aucun changement détecté."
662 msgstr "Aucun changement détecté."
663
663
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:412
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:414
665 msgid "True"
665 msgid "True"
666 msgstr "Vrai"
666 msgstr "Vrai"
667
667
668 #: rhodecode/lib/helpers.py:416
668 #: rhodecode/lib/helpers.py:418
669 msgid "False"
669 msgid "False"
670 msgstr "Faux"
670 msgstr "Faux"
671
671
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:475
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:462
673 #, fuzzy
674 #| msgid "No changesets yet"
675 msgid "Changeset not found"
676 msgstr "Dépôt vide"
677
678 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
673 #, python-format
679 #, python-format
674 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
680 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
675 msgstr "Afficher les changements combinés %s->%s"
681 msgstr "Afficher les changements combinés %s->%s"
676
682
677 #: rhodecode/lib/helpers.py:481
683 #: rhodecode/lib/helpers.py:491
678 msgid "compare view"
684 msgid "compare view"
679 msgstr "vue de comparaison"
685 msgstr "vue de comparaison"
680
686
681 #: rhodecode/lib/helpers.py:501
687 #: rhodecode/lib/helpers.py:511
682 msgid "and"
688 msgid "and"
683 msgstr "et"
689 msgstr "et"
684
690
685 #: rhodecode/lib/helpers.py:502
691 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
686 #, python-format
692 #, python-format
687 msgid "%s more"
693 msgid "%s more"
688 msgstr "%s de plus"
694 msgstr "%s de plus"
689
695
690 #: rhodecode/lib/helpers.py:503 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
696 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
691 msgid "revisions"
697 msgid "revisions"
692 msgstr "révisions"
698 msgstr "révisions"
693
699
694 #: rhodecode/lib/helpers.py:526
700 #: rhodecode/lib/helpers.py:536
695 msgid "fork name "
701 msgid "fork name "
696 msgstr "Nom du fork"
702 msgstr "Nom du fork"
697
703
698 #: rhodecode/lib/helpers.py:529
704 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
699 msgid "[deleted] repository"
705 msgid "[deleted] repository"
700 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
706 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
701
707
702 #: rhodecode/lib/helpers.py:530 rhodecode/lib/helpers.py:535
708 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545
703 msgid "[created] repository"
709 msgid "[created] repository"
704 msgstr "[a créé] le dépôt"
710 msgstr "[a créé] le dépôt"
705
711
706 #: rhodecode/lib/helpers.py:531
712 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
707 msgid "[created] repository as fork"
713 msgid "[created] repository as fork"
708 msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork"
714 msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork"
709
715
710 #: rhodecode/lib/helpers.py:532 rhodecode/lib/helpers.py:536
716 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546
711 msgid "[forked] repository"
717 msgid "[forked] repository"
712 msgstr "[a forké] le dépôt"
718 msgstr "[a forké] le dépôt"
713
719
714 #: rhodecode/lib/helpers.py:533 rhodecode/lib/helpers.py:537
720 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
715 msgid "[updated] repository"
721 msgid "[updated] repository"
716 msgstr "[a mis à jour] le dépôt"
722 msgstr "[a mis à jour] le dépôt"
717
723
718 #: rhodecode/lib/helpers.py:534
724 #: rhodecode/lib/helpers.py:544
719 msgid "[delete] repository"
725 msgid "[delete] repository"
720 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
726 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
721
727
722 #: rhodecode/lib/helpers.py:538
728 #: rhodecode/lib/helpers.py:548
723 msgid "[pushed] into"
729 msgid "[pushed] into"
724 msgstr "[a pushé] dans"
730 msgstr "[a pushé] dans"
725
731
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
732 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
727 msgid "[committed via RhodeCode] into"
733 msgid "[committed via RhodeCode] into"
728 msgstr "[a commité via RhodeCode] dans"
734 msgstr "[a commité via RhodeCode] dans"
729
735
730 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
736 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
731 msgid "[pulled from remote] into"
737 msgid "[pulled from remote] into"
732 msgstr "[a pullé depuis un site distant] dans"
738 msgstr "[a pullé depuis un site distant] dans"
733
739
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
740 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
735 msgid "[pulled] from"
741 msgid "[pulled] from"
736 msgstr "[a pullé] depuis"
742 msgstr "[a pullé] depuis"
737
743
738 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
744 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
739 msgid "[started following] repository"
745 msgid "[started following] repository"
740 msgstr "[suit maintenant] le dépôt"
746 msgstr "[suit maintenant] le dépôt"
741
747
742 #: rhodecode/lib/helpers.py:543
748 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
743 msgid "[stopped following] repository"
749 msgid "[stopped following] repository"
744 msgstr "[ne suit plus] le dépôt"
750 msgstr "[ne suit plus] le dépôt"
745
751
746 #: rhodecode/lib/helpers.py:721
752 #: rhodecode/lib/helpers.py:731
747 #, python-format
753 #, python-format
748 msgid " and %s more"
754 msgid " and %s more"
749 msgstr "et %s de plus"
755 msgstr "et %s de plus"
750
756
751 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
757 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
752 msgid "No Files"
758 msgid "No Files"
753 msgstr "Aucun fichier"
759 msgstr "Aucun fichier"
754
760
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (2455 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,14 +1,14 b''
1 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
1 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 Augusto Herrmann
2 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2011.
4 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012.
5 #
5 #
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-14 15:50-0300\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 09:24-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-14 15:53-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
@@ -17,29 +17,37 b' msgstr ""'
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
19
20 #: rhodecode/controllers/changeset.py:108
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96
21 #: rhodecode/controllers/changeset.py:149
21 msgid "All Branches"
22 #: rhodecode/controllers/changeset.py:216
22 msgstr "Todos os Ramos"
23 #: rhodecode/controllers/changeset.py:229
23
24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79
25 msgid "show white space"
26 msgstr "mostrar espaços em branco"
27
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 rhodecode/controllers/changeset.py:93
29 msgid "ignore white space"
30 msgstr "ignorar espaços em branco"
31
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153
33 #, python-format
34 msgid "%s line context"
35 msgstr "contexto de %s linhas"
36
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62
24 msgid "binary file"
39 msgid "binary file"
25 msgstr "arquivo binário"
40 msgstr "arquivo binário"
26
41
27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:123
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:168
29 msgid "Changeset is to big and was cut off, see raw changeset instead"
30 msgstr "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, em vez disso veja o conjunto de mudanças bruto"
31
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:159
33 msgid "Diff is to big and was cut off, see raw diff instead"
34 msgstr "Diff é grande demais e foi cortado, em vez disso veja diff bruto"
35
36 #: rhodecode/controllers/error.py:69
42 #: rhodecode/controllers/error.py:69
37 msgid "Home page"
43 msgid "Home page"
38 msgstr "Página inicial"
44 msgstr "Página inicial"
39
45
40 #: rhodecode/controllers/error.py:98
46 #: rhodecode/controllers/error.py:98
41 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
47 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
42 msgstr "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal formada"
48 msgstr ""
49 "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal"
50 " formada"
43
51
44 #: rhodecode/controllers/error.py:101
52 #: rhodecode/controllers/error.py:101
45 msgid "Unauthorized access to resource"
53 msgid "Unauthorized access to resource"
@@ -54,8 +62,12 b' msgid "The resource could not be found"'
54 msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
62 msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
55
63
56 #: rhodecode/controllers/error.py:107
64 #: rhodecode/controllers/error.py:107
57 msgid "The server encountered an unexpected condition which prevented it from fulfilling the request."
65 msgid ""
58 msgstr "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer a requisição"
66 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
67 "fulfilling the request."
68 msgstr ""
69 "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer "
70 "a requisição"
59
71
60 #: rhodecode/controllers/feed.py:48
72 #: rhodecode/controllers/feed.py:48
61 #, python-format
73 #, python-format
@@ -67,160 +79,197 b' msgstr "Altera\xc3\xa7\xc3\xb5es no reposit\xc3\xb3rio %s"'
67 msgid "%s %s feed"
79 msgid "%s %s feed"
68 msgstr "%s - feed %s"
80 msgstr "%s - feed %s"
69
81
70 #: rhodecode/controllers/files.py:72
82 #: rhodecode/controllers/files.py:86
71 msgid "There are no files yet"
83 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
72 msgstr "Ainda não há arquivos"
84 msgid "add new"
73
85 msgstr "adicionar novo"
74 #: rhodecode/controllers/files.py:262
86
87 #: rhodecode/controllers/files.py:87
88 #, python-format
89 msgid "There are no files yet %s"
90 msgstr "Ainda não há arquivos %s"
91
92 #: rhodecode/controllers/files.py:247
75 #, python-format
93 #, python-format
76 msgid "Edited %s via RhodeCode"
94 msgid "Edited %s via RhodeCode"
77 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
95 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
78
96
79 #: rhodecode/controllers/files.py:267
97 #: rhodecode/controllers/files.py:252
80 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:40
81 msgid "No changes"
98 msgid "No changes"
82 msgstr "Sem alterações"
99 msgstr "Sem alterações"
83
100
84 #: rhodecode/controllers/files.py:278
101 #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316
85 #, python-format
102 #, python-format
86 msgid "Successfully committed to %s"
103 msgid "Successfully committed to %s"
87 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
104 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
88
105
89 #: rhodecode/controllers/files.py:283
106 #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322
90 msgid "Error occurred during commit"
107 msgid "Error occurred during commit"
91 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
108 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
92
109
93 #: rhodecode/controllers/files.py:308
110 #: rhodecode/controllers/files.py:288
111 #, python-format
112 msgid "Added %s via RhodeCode"
113 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
114
115 #: rhodecode/controllers/files.py:302
116 msgid "No content"
117 msgstr "Nenhum conteúdo"
118
119 #: rhodecode/controllers/files.py:306
120 msgid "No filename"
121 msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
122
123 #: rhodecode/controllers/files.py:347
94 msgid "downloads disabled"
124 msgid "downloads disabled"
95 msgstr "downloads desabilitados"
125 msgstr "downloads desabilitados"
96
126
97 #: rhodecode/controllers/files.py:313
127 #: rhodecode/controllers/files.py:358
98 #, python-format
128 #, python-format
99 msgid "Unknown revision %s"
129 msgid "Unknown revision %s"
100 msgstr "Revisão desconhecida %s"
130 msgstr "Revisão desconhecida %s"
101
131
102 #: rhodecode/controllers/files.py:315
132 #: rhodecode/controllers/files.py:360
103 msgid "Empty repository"
133 msgid "Empty repository"
104 msgstr "Repositório vazio"
134 msgstr "Repositório vazio"
105
135
106 #: rhodecode/controllers/files.py:317
136 #: rhodecode/controllers/files.py:362
107 msgid "Unknown archive type"
137 msgid "Unknown archive type"
108 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
138 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
109
139
110 #: rhodecode/controllers/files.py:385
140 #: rhodecode/controllers/files.py:461
111 #: rhodecode/controllers/files.py:398
141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
112 msgid "Binary file"
142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
113 msgstr "Arquivo binário"
143 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
114
115 #: rhodecode/controllers/files.py:417
116 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:4
117 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:12
118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
119 msgid "Changesets"
144 msgid "Changesets"
120 msgstr "Conjuntos de mudanças"
145 msgstr "Conjuntos de mudanças"
121
146
122 #: rhodecode/controllers/files.py:418
147 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230
123 #: rhodecode/controllers/summary.py:175
124 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
148 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
125 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
126 msgid "Branches"
149 msgid "Branches"
127 msgstr "Ramos"
150 msgstr "Ramos"
128
151
129 #: rhodecode/controllers/files.py:419
152 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231
130 #: rhodecode/controllers/summary.py:176
131 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:679
132 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
153 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
133 msgid "Tags"
154 msgid "Tags"
134 msgstr "Etiquetas"
155 msgstr "Etiquetas"
135
156
136 #: rhodecode/controllers/journal.py:50
157 #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86
158 #, python-format
159 msgid ""
160 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
161 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
162 "repositories"
163 msgstr ""
164 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
165 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
166 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
167
168 #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69
169 #, python-format
170 msgid ""
171 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
172 "the file system please run the application again in order to rescan "
173 "repositories"
174 msgstr ""
175 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
176 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
177 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
178
179 #: rhodecode/controllers/forks.py:163
180 #, python-format
181 msgid "forked %s repository as %s"
182 msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
183
184 #: rhodecode/controllers/forks.py:177
185 #, python-format
186 msgid "An error occurred during repository forking %s"
187 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
188
189 #: rhodecode/controllers/journal.py:53
137 #, python-format
190 #, python-format
138 msgid "%s public journal %s feed"
191 msgid "%s public journal %s feed"
139 msgstr "diário público de %s - feed %s"
192 msgstr "diário público de %s - feed %s"
140
193
141 #: rhodecode/controllers/journal.py:178
194 #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:224
142 #: rhodecode/controllers/journal.py:212
195 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
143 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
196 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
144 #: rhodecode/templates/base/base.html:50
197 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
198 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
145 msgid "Public journal"
199 msgid "Public journal"
146 msgstr "Diário público"
200 msgstr "Diário público"
147
201
148 #: rhodecode/controllers/login.py:111
202 #: rhodecode/controllers/login.py:116
149 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
203 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
150 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
204 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
151
205
152 #: rhodecode/controllers/login.py:133
206 #: rhodecode/controllers/login.py:137
153 msgid "Your password reset link was sent"
207 msgid "Your password reset link was sent"
154 msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
208 msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
155
209
156 #: rhodecode/controllers/login.py:155
210 #: rhodecode/controllers/login.py:157
157 msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
211 msgid ""
158 msgstr "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao seu e-mail"
212 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
159
213 "email"
160 #: rhodecode/controllers/search.py:109
214 msgstr ""
215 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
216 "seu e-mail"
217
218 #: rhodecode/controllers/search.py:114
161 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
219 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
162 msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
220 msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
163
221
164 #: rhodecode/controllers/search.py:114
222 #: rhodecode/controllers/search.py:119
165 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
223 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
166 msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
224 msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
167
225
168 #: rhodecode/controllers/search.py:118
226 #: rhodecode/controllers/search.py:123
169 msgid "An error occurred during this search operation"
227 msgid "An error occurred during this search operation"
170 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
228 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
171
229
172 #: rhodecode/controllers/settings.py:61
230 #: rhodecode/controllers/settings.py:103
173 #: rhodecode/controllers/settings.py:171
231 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:211
174 #, python-format
175 msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the file system please run the application again in order to rescan repositories"
176 msgstr "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação outra vez para varrer novamente por repositórios"
177
178 #: rhodecode/controllers/settings.py:109
179 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
180 #, python-format
232 #, python-format
181 msgid "Repository %s updated successfully"
233 msgid "Repository %s updated successfully"
182 msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
234 msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
183
235
184 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
236 #: rhodecode/controllers/settings.py:121
185 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
237 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:229
186 #, python-format
238 #, python-format
187 msgid "error occurred during update of repository %s"
239 msgid "error occurred during update of repository %s"
188 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
240 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
189
241
190 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
242 #: rhodecode/controllers/settings.py:139
191 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
243 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
192 #, python-format
244 #, python-format
193 msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
245 msgid ""
194 msgstr "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação outra vez para varrer novamente por repositórios"
246 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
195
247 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
196 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
248 "repositories"
197 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:287
249 msgstr ""
250 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou "
251 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
252 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
253
254 #: rhodecode/controllers/settings.py:151
255 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:259
198 #, python-format
256 #, python-format
199 msgid "deleted repository %s"
257 msgid "deleted repository %s"
200 msgstr "excluído o repositório %s"
258 msgstr "excluído o repositório %s"
201
259
202 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
260 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
203 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:297
261 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
204 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
262 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
205 #, python-format
263 #, python-format
206 msgid "An error occurred during deletion of %s"
264 msgid "An error occurred during deletion of %s"
207 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
265 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
208
266
209 #: rhodecode/controllers/settings.py:193
267 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
210 #, python-format
211 msgid "forked %s repository as %s"
212 msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
213
214 #: rhodecode/controllers/settings.py:211
215 #, python-format
216 msgid "An error occurred during repository forking %s"
217 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
218
219 #: rhodecode/controllers/summary.py:123
220 msgid "No data loaded yet"
268 msgid "No data loaded yet"
221 msgstr "Ainda não há dados carregados"
269 msgstr "Ainda não há dados carregados"
222
270
223 #: rhodecode/controllers/summary.py:126
271 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
272 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
224 msgid "Statistics are disabled for this repository"
273 msgid "Statistics are disabled for this repository"
225 msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
274 msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
226
275
@@ -268,31 +317,31 b' msgstr "Conex\xc3\xa3o LDAPS"'
268 msgid "START_TLS on LDAP connection"
317 msgid "START_TLS on LDAP connection"
269 msgstr "START_TLS na conexão LDAP"
318 msgstr "START_TLS na conexão LDAP"
270
319
271 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:115
320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
272 msgid "Ldap settings updated successfully"
321 msgid "Ldap settings updated successfully"
273 msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
322 msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
274
323
275 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:120
324 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
276 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
325 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
277 msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
326 msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
278
327
279 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:134
328 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
280 msgid "error occurred during update of ldap settings"
329 msgid "error occurred during update of ldap settings"
281 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
330 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
282
331
283 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:56
332 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
284 msgid "None"
333 msgid "None"
285 msgstr "Nenhum"
334 msgstr "Nenhum"
286
335
287 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:57
336 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
288 msgid "Read"
337 msgid "Read"
289 msgstr "Ler"
338 msgstr "Ler"
290
339
291 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
340 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
292 msgid "Write"
341 msgid "Write"
293 msgstr "Gravar"
342 msgstr "Gravar"
294
343
295 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
344 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
296 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
345 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
297 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
346 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
298 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
347 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
@@ -305,547 +354,672 b' msgstr "Gravar"'
305 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
354 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
306 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
355 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
307 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
308 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:110
357 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
309 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
358 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
310 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
359 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
311 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
360 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
312 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
361 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
313 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
362 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
314 #: rhodecode/templates/base/base.html:366
363 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
315 #: rhodecode/templates/base/base.html:368
364 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
316 #: rhodecode/templates/base/base.html:370
365 #: rhodecode/templates/base/base.html:330
317 msgid "Admin"
366 msgid "Admin"
318 msgstr "Administrador"
367 msgstr "Administrador"
319
368
320 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
369 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
321 msgid "disabled"
370 msgid "disabled"
322 msgstr "desabilitado"
371 msgstr "desabilitado"
323
372
324 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
373 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
325 msgid "allowed with manual account activation"
374 msgid "allowed with manual account activation"
326 msgstr "permitido com ativação manual de conta"
375 msgstr "permitido com ativação manual de conta"
327
376
328 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
377 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
329 msgid "allowed with automatic account activation"
378 msgid "allowed with automatic account activation"
330 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
379 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
331
380
332 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
381 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
333 msgid "Disabled"
382 msgid "Disabled"
334 msgstr "Desabilitado"
383 msgstr "Desabilitado"
335
384
336 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
385 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
337 msgid "Enabled"
386 msgid "Enabled"
338 msgstr "Habilitado"
387 msgstr "Habilitado"
339
388
340 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:102
389 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
341 msgid "Default permissions updated successfully"
390 msgid "Default permissions updated successfully"
342 msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
391 msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
343
392
344 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:119
393 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
345 msgid "error occurred during update of permissions"
394 msgid "error occurred during update of permissions"
346 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
395 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
347
396
348 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:96
397 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116
349 #, python-format
398 msgid "--REMOVE FORK--"
350 msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
399 msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
351 msgstr "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação outra vez para varrer novamente por repositórios"
400
352
401 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144
353 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:172
354 #, python-format
402 #, python-format
355 msgid "created repository %s from %s"
403 msgid "created repository %s from %s"
356 msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
404 msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
357
405
358 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:176
406 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148
359 #, python-format
407 #, python-format
360 msgid "created repository %s"
408 msgid "created repository %s"
361 msgstr "repositório %s criado"
409 msgstr "repositório %s criado"
362
410
363 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:205
411 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177
364 #, python-format
412 #, python-format
365 msgid "error occurred during creation of repository %s"
413 msgid "error occurred during creation of repository %s"
366 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
414 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
367
415
368 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:292
416 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264
369 #, python-format
417 #, python-format
370 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
418 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
371 msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
419 msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
372
420
373 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:320
421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:293
374 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
422 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
375 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório"
423 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório"
376
424
377 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:335
425 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312
378 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
426 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
379 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório"
427 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório"
380
428
381 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:352
429 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329
382 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
430 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
383 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
431 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
384
432
385 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
386 msgid "An error occurred during cache invalidation"
434 msgid "An error occurred during cache invalidation"
387 msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
435 msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
388
436
389 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
437 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
390 msgid "Updated repository visibility in public journal"
438 msgid "Updated repository visibility in public journal"
391 msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
439 msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
392
440
393 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:390
441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369
394 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
442 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
395 msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
443 msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
396
444
397 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:395
445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 rhodecode/model/forms.py:54
398 #: rhodecode/model/forms.py:53
399 msgid "Token mismatch"
446 msgid "Token mismatch"
400 msgstr "Descompasso de Token"
447 msgstr "Descompasso de Token"
401
448
402 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:408
449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
403 msgid "Pulled from remote location"
450 msgid "Pulled from remote location"
404 msgstr "Realizado pull de localização remota"
451 msgstr "Realizado pull de localização remota"
405
452
406 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:410
453 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:389
407 msgid "An error occurred during pull from remote location"
454 msgid "An error occurred during pull from remote location"
408 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
455 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
409
456
410 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:83
457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
458 msgid "Nothing"
459 msgstr "Nada"
460
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407
462 #, python-format
463 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
464 msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
465
466 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411
467 msgid "An error occurred during this operation"
468 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
469
470 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
411 #, python-format
471 #, python-format
412 msgid "created repos group %s"
472 msgid "created repos group %s"
413 msgstr "criado grupo de repositórios %s"
473 msgstr "criado grupo de repositórios %s"
414
474
415 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:96
475 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
416 #, python-format
476 #, python-format
417 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
477 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
418 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
478 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
419
479
420 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
421 #, python-format
481 #, python-format
422 msgid "updated repos group %s"
482 msgid "updated repos group %s"
423 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
483 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
424
484
425 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:143
485 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
426 #, python-format
486 #, python-format
427 msgid "error occurred during update of repos group %s"
487 msgid "error occurred during update of repos group %s"
428 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
488 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
429
489
430 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
490 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
431 #, python-format
491 #, python-format
432 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
492 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
433 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
493 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
434
494
435 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:171
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
436 #, python-format
496 #, python-format
437 msgid "removed repos group %s"
497 msgid "removed repos group %s"
438 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
498 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
439
499
440 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:175
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
501 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
502 msgstr "Nao é possível excluir este grupo pois ele ainda contém subgrupos"
503
504 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
441 #, python-format
506 #, python-format
442 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
507 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
443 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
508 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
444
509
445 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:109
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
511 msgid "An error occurred during deletion of group user"
512 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo"
513
514 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
515 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
516 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários"
517
518 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
446 #, python-format
519 #, python-format
447 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
520 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
448 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
521 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
449
522
450 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:118
523 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
451 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
524 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
452 msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
525 msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
453
526
454 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:143
527 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
455 msgid "Updated application settings"
528 msgid "Updated application settings"
456 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
529 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
457
530
458 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:148
531 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
459 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:215
532 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226
460 msgid "error occurred during updating application settings"
533 msgid "error occurred during updating application settings"
461 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
534 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
462
535
463 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:210
536 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
464 msgid "Updated mercurial settings"
537 msgid "Updated mercurial settings"
465 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
538 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
466
539
467 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:236
540 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:246
468 msgid "Added new hook"
541 msgid "Added new hook"
469 msgstr "Adicionado novo gancho"
542 msgstr "Adicionado novo gancho"
470
543
471 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
544 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:258
472 msgid "Updated hooks"
545 msgid "Updated hooks"
473 msgstr "Atualizados os ganchos"
546 msgstr "Atualizados os ganchos"
474
547
475 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:251
548 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:262
476 msgid "error occurred during hook creation"
549 msgid "error occurred during hook creation"
477 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
550 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
478
551
479 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:310
552 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:281
553 msgid "Email task created"
554 msgstr "Tarefa de e-mail criada"
555
556 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336
480 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
557 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
481 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
558 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
482
559
483 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:339
560 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365
484 msgid "Your account was updated successfully"
561 msgid "Your account was updated successfully"
485 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
562 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
486
563
487 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:359
564 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:384
488 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
565 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:132
489 #, python-format
566 #, python-format
490 msgid "error occurred during update of user %s"
567 msgid "error occurred during update of user %s"
491 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
568 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
492
569
493 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:78
570 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:79
494 #, python-format
571 #, python-format
495 msgid "created user %s"
572 msgid "created user %s"
496 msgstr "usuário %s criado"
573 msgstr "usuário %s criado"
497
574
498 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:90
575 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:92
499 #, python-format
576 #, python-format
500 msgid "error occurred during creation of user %s"
577 msgid "error occurred during creation of user %s"
501 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
578 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
502
579
503 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:116
580 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:118
504 msgid "User updated successfully"
581 msgid "User updated successfully"
505 msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
582 msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
506
583
507 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:146
584 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:149
508 msgid "successfully deleted user"
585 msgid "successfully deleted user"
509 msgstr "usuário excluído com sucesso"
586 msgstr "usuário excluído com sucesso"
510
587
511 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:150
588 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:154
512 msgid "An error occurred during deletion of user"
589 msgid "An error occurred during deletion of user"
513 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
590 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
514
591
515 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:166
592 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:169
516 msgid "You can't edit this user"
593 msgid "You can't edit this user"
517 msgstr "Você não pode editar esse usuário"
594 msgstr "Você não pode editar esse usuário"
518
595
519 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:195
596 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:199
520 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:202
597 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:215
521 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
598 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
522 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
599 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
523
600
524 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:204
601 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:208
525 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:211
602 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:225
526 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
603 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
527 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
604 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
528
605
529 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:74
606 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:79
530 #, python-format
607 #, python-format
531 msgid "created users group %s"
608 msgid "created users group %s"
532 msgstr "criado grupo de usuários %s"
609 msgstr "criado grupo de usuários %s"
533
610
534 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
611 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:92
535 #, python-format
612 #, python-format
536 msgid "error occurred during creation of users group %s"
613 msgid "error occurred during creation of users group %s"
537 msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
614 msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
538
615
539 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:119
616 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:128
540 #, python-format
617 #, python-format
541 msgid "updated users group %s"
618 msgid "updated users group %s"
542 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
619 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
543
620
544 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:138
621 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:148
545 #, python-format
622 #, python-format
546 msgid "error occurred during update of users group %s"
623 msgid "error occurred during update of users group %s"
547 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
624 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
548
625
549 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:154
626 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:165
550 msgid "successfully deleted users group"
627 msgid "successfully deleted users group"
551 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
628 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
552
629
553 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:158
630 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:170
554 msgid "An error occurred during deletion of users group"
631 msgid "An error occurred during deletion of users group"
555 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
632 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
556
633
557 #: rhodecode/lib/__init__.py:279
634 #: rhodecode/lib/auth.py:497
558 msgid "year"
559 msgstr "ano"
560
561 #: rhodecode/lib/__init__.py:280
562 msgid "month"
563 msgstr "mês"
564
565 #: rhodecode/lib/__init__.py:281
566 msgid "day"
567 msgstr "dia"
568
569 #: rhodecode/lib/__init__.py:282
570 msgid "hour"
571 msgstr "hora"
572
573 #: rhodecode/lib/__init__.py:283
574 msgid "minute"
575 msgstr "minuto"
576
577 #: rhodecode/lib/__init__.py:284
578 msgid "second"
579 msgstr "segundo"
580
581 #: rhodecode/lib/__init__.py:293
582 msgid "ago"
583 msgstr "atrás"
584
585 #: rhodecode/lib/__init__.py:296
586 msgid "just now"
587 msgstr "agora há pouco"
588
589 #: rhodecode/lib/auth.py:377
590 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
635 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
591 msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
636 msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
592
637
593 #: rhodecode/lib/auth.py:421
638 #: rhodecode/lib/auth.py:538
594 msgid "You need to be a signed in to view this page"
639 msgid "You need to be a signed in to view this page"
595 msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
640 msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
596
641
597 #: rhodecode/lib/helpers.py:307
642 #: rhodecode/lib/diffs.py:78
643 msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff"
644 msgstr ""
645 "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
646 "diferenças para ver as diferenças"
647
648 #: rhodecode/lib/diffs.py:88
649 msgid "No changes detected"
650 msgstr "Nenhuma alteração detectada"
651
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:414
598 msgid "True"
653 msgid "True"
599 msgstr "Verdadeiro"
654 msgstr "Verdadeiro"
600
655
601 #: rhodecode/lib/helpers.py:311
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:418
602 msgid "False"
657 msgid "False"
603 msgstr "Falso"
658 msgstr "Falso"
604
659
605 #: rhodecode/lib/helpers.py:352
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:462
661 msgid "Changeset not found"
662 msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
663
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
606 #, python-format
665 #, python-format
607 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
666 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
608 msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
667 msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
609
668
610 #: rhodecode/lib/helpers.py:356
669 #: rhodecode/lib/helpers.py:491
611 msgid "compare view"
670 msgid "compare view"
612 msgstr "comparar exibir"
671 msgstr "comparar exibir"
613
672
614 #: rhodecode/lib/helpers.py:365
673 #: rhodecode/lib/helpers.py:511
615 msgid "and"
674 msgid "and"
616 msgstr "e"
675 msgstr "e"
617
676
618 #: rhodecode/lib/helpers.py:365
677 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
619 #, python-format
678 #, python-format
620 msgid "%s more"
679 msgid "%s more"
621 msgstr "%s mais"
680 msgstr "%s mais"
622
681
623 #: rhodecode/lib/helpers.py:367
682 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
624 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
625 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
626 msgid "revisions"
683 msgid "revisions"
627 msgstr "revisões"
684 msgstr "revisões"
628
685
629 #: rhodecode/lib/helpers.py:385
686 #: rhodecode/lib/helpers.py:536
630 msgid "fork name "
687 msgid "fork name "
631 msgstr "nome da bifurcação"
688 msgstr "nome da bifurcação"
632
689
633 #: rhodecode/lib/helpers.py:388
690 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
634 msgid "[deleted] repository"
691 msgid "[deleted] repository"
635 msgstr "repositório [excluído]"
692 msgstr "repositório [excluído]"
636
693
637 #: rhodecode/lib/helpers.py:389
694 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545
638 #: rhodecode/lib/helpers.py:393
639 msgid "[created] repository"
695 msgid "[created] repository"
640 msgstr "repositório [criado]"
696 msgstr "repositório [criado]"
641
697
642 #: rhodecode/lib/helpers.py:390
698 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
643 #: rhodecode/lib/helpers.py:394
699 msgid "[created] repository as fork"
700 msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
701
702 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546
644 msgid "[forked] repository"
703 msgid "[forked] repository"
645 msgstr "repositório [bifurcado]"
704 msgstr "repositório [bifurcado]"
646
705
647 #: rhodecode/lib/helpers.py:391
706 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
648 #: rhodecode/lib/helpers.py:395
649 msgid "[updated] repository"
707 msgid "[updated] repository"
650 msgstr "repositório [atualizado]"
708 msgstr "repositório [atualizado]"
651
709
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:392
710 #: rhodecode/lib/helpers.py:544
653 msgid "[delete] repository"
711 msgid "[delete] repository"
654 msgstr "[excluir] repositório"
712 msgstr "[excluir] repositório"
655
713
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:396
714 #: rhodecode/lib/helpers.py:548
657 msgid "[pushed] into"
715 msgid "[pushed] into"
658 msgstr "[realizado push] para"
716 msgstr "[realizado push] para"
659
717
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:397
718 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
661 msgid "[committed via RhodeCode] into"
719 msgid "[committed via RhodeCode] into"
662 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
720 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
663
721
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:398
722 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
665 msgid "[pulled from remote] into"
723 msgid "[pulled from remote] into"
666 msgstr "[realizado pull remoto] para"
724 msgstr "[realizado pull remoto] para"
667
725
668 #: rhodecode/lib/helpers.py:399
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
669 msgid "[pulled] from"
727 msgid "[pulled] from"
670 msgstr "[realizado pull] a partir de"
728 msgstr "[realizado pull] a partir de"
671
729
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:400
730 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
673 msgid "[started following] repository"
731 msgid "[started following] repository"
674 msgstr "[passou a seguir] o repositório"
732 msgstr "[passou a seguir] o repositório"
675
733
676 #: rhodecode/lib/helpers.py:401
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
677 msgid "[stopped following] repository"
735 msgid "[stopped following] repository"
678 msgstr "[parou de seguir] o repositório"
736 msgstr "[parou de seguir] o repositório"
679
737
680 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
738 #: rhodecode/lib/helpers.py:731
681 #, python-format
739 #, python-format
682 msgid " and %s more"
740 msgid " and %s more"
683 msgstr " e mais %s"
741 msgstr " e mais %s"
684
742
685 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
686 msgid "No Files"
744 msgid "No Files"
687 msgstr "Nenhum Arquivo"
745 msgstr "Nenhum Arquivo"
688
746
689 #: rhodecode/model/forms.py:66
747 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
748 #, python-format
749 msgid "%d year"
750 msgid_plural "%d years"
751 msgstr[0] "%d ano"
752 msgstr[1] "%d anos"
753
754 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
755 #, python-format
756 msgid "%d month"
757 msgid_plural "%d months"
758 msgstr[0] "%d mês"
759 msgstr[1] "%d meses"
760
761 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
762 #, python-format
763 msgid "%d day"
764 msgid_plural "%d days"
765 msgstr[0] "%d dia"
766 msgstr[1] "%d dias"
767
768 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
769 #, python-format
770 msgid "%d hour"
771 msgid_plural "%d hours"
772 msgstr[0] "%d hora"
773 msgstr[1] "%d horas"
774
775 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
776 #, python-format
777 msgid "%d minute"
778 msgid_plural "%d minutes"
779 msgstr[0] "%d minuto"
780 msgstr[1] "%d minutos"
781
782 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
783 #, python-format
784 msgid "%d second"
785 msgid_plural "%d seconds"
786 msgstr[0] "%d segundo"
787 msgstr[1] "%d segundos"
788
789 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
790 #, python-format
791 msgid "%s ago"
792 msgstr "%s atrás"
793
794 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
795 #, python-format
796 msgid "%s and %s ago"
797 msgstr "%s e %s atrás"
798
799 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
800 msgid "just now"
801 msgstr "agora há pouco"
802
803 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
804 msgid "password reset link"
805 msgstr "link de reinicialização de senha"
806
807 #: rhodecode/model/comment.py:85
808 #, python-format
809 msgid "on line %s"
810 msgstr "na linha %s"
811
812 #: rhodecode/model/comment.py:113
813 msgid "[Mention]"
814 msgstr "[Menção]"
815
816 #: rhodecode/model/forms.py:72
690 msgid "Invalid username"
817 msgid "Invalid username"
691 msgstr "Nome de usuário inválido"
818 msgstr "Nome de usuário inválido"
692
819
693 #: rhodecode/model/forms.py:75
820 #: rhodecode/model/forms.py:80
694 msgid "This username already exists"
821 msgid "This username already exists"
695 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
822 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
696
823
697 #: rhodecode/model/forms.py:79
824 #: rhodecode/model/forms.py:85
698 msgid "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
825 msgid ""
699 msgstr "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
826 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
700
827 " dashes and must begin with alphanumeric character"
701 #: rhodecode/model/forms.py:94
828 msgstr ""
829 "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
830 "pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
831
832 #: rhodecode/model/forms.py:101
702 msgid "Invalid group name"
833 msgid "Invalid group name"
703 msgstr "Nome de grupo inválido"
834 msgstr "Nome de grupo inválido"
704
835
705 #: rhodecode/model/forms.py:104
836 #: rhodecode/model/forms.py:111
706 msgid "This users group already exists"
837 msgid "This users group already exists"
707 msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
838 msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
708
839
709 #: rhodecode/model/forms.py:110
840 #: rhodecode/model/forms.py:117
710 msgid "Group name may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
841 msgid ""
711 msgstr "Nome de grupo pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
842 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, "
712
843 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
713 #: rhodecode/model/forms.py:132
844 msgstr ""
845 "Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
846 "alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
847 "alfanumérico"
848
849 #: rhodecode/model/forms.py:145
714 msgid "Cannot assign this group as parent"
850 msgid "Cannot assign this group as parent"
715 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
851 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
716
852
717 #: rhodecode/model/forms.py:148
718 msgid "This group already exists"
719 msgstr "Esse grupo já existe"
720
721 #: rhodecode/model/forms.py:164
853 #: rhodecode/model/forms.py:164
722 #: rhodecode/model/forms.py:172
854 msgid "This group already exists"
723 #: rhodecode/model/forms.py:180
855 msgstr "Esse grupo já existe"
856
857 #: rhodecode/model/forms.py:176
858 msgid "Repository with this name already exists"
859 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
860
861 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204
862 #: rhodecode/model/forms.py:213
724 msgid "Invalid characters in password"
863 msgid "Invalid characters in password"
725 msgstr "Caracteres inválidos na senha"
864 msgstr "Caracteres inválidos na senha"
726
865
727 #: rhodecode/model/forms.py:191
866 #: rhodecode/model/forms.py:226
728 msgid "Passwords do not match"
867 msgid "Passwords do not match"
729 msgstr "Senhas não conferem"
868 msgstr "Senhas não conferem"
730
869
731 #: rhodecode/model/forms.py:196
870 #: rhodecode/model/forms.py:232
732 msgid "invalid password"
871 msgid "invalid password"
733 msgstr "senha inválida"
872 msgstr "senha inválida"
734
873
735 #: rhodecode/model/forms.py:197
874 #: rhodecode/model/forms.py:233
736 msgid "invalid user name"
875 msgid "invalid user name"
737 msgstr "nome de usuário inválido"
876 msgstr "nome de usuário inválido"
738
877
739 #: rhodecode/model/forms.py:198
878 #: rhodecode/model/forms.py:234
740 msgid "Your account is disabled"
879 msgid "Your account is disabled"
741 msgstr "Sua conta está desabilitada"
880 msgstr "Sua conta está desabilitada"
742
881
743 #: rhodecode/model/forms.py:233
882 #: rhodecode/model/forms.py:274
744 msgid "This username is not valid"
883 msgid "This username is not valid"
745 msgstr "Esse nome de usuário não é válido"
884 msgstr "Esse nome de usuário não é válido"
746
885
747 #: rhodecode/model/forms.py:245
886 #: rhodecode/model/forms.py:287
748 msgid "This repository name is disallowed"
887 msgid "This repository name is disallowed"
749 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
888 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
750
889
751 #: rhodecode/model/forms.py:266
890 #: rhodecode/model/forms.py:310
752 #, python-format
891 #, python-format
753 msgid "This repository already exists in group \"%s\""
892 msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
754 msgstr "Esse repositório já existe no grupo \"%s\""
893 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
755
894
756 #: rhodecode/model/forms.py:274
895 #: rhodecode/model/forms.py:317
896 #, python-format
897 msgid "There is a group with this name already \"%s\""
898 msgstr "Já existe um grupo com esse nome \"%s\""
899
900 #: rhodecode/model/forms.py:324
757 msgid "This repository already exists"
901 msgid "This repository already exists"
758 msgstr "Esse repositório já existe"
902 msgstr "Esse repositório já existe"
759
903
760 #: rhodecode/model/forms.py:312
904 #: rhodecode/model/forms.py:367
761 #: rhodecode/model/forms.py:319
762 msgid "invalid clone url"
905 msgid "invalid clone url"
763 msgstr "URL de clonagem inválida"
906 msgstr "URL de clonagem inválida"
764
907
765 #: rhodecode/model/forms.py:322
908 #: rhodecode/model/forms.py:384
766 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
909 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
767 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
910 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
768
911
769 #: rhodecode/model/forms.py:334
912 #: rhodecode/model/forms.py:398
770 msgid "Fork have to be the same type as original"
913 msgid "Fork have to be the same type as original"
771 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
914 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
772
915
773 #: rhodecode/model/forms.py:341
916 #: rhodecode/model/forms.py:414
774 msgid "This username or users group name is not valid"
917 msgid "This username or users group name is not valid"
775 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
918 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
776
919
777 #: rhodecode/model/forms.py:403
920 #: rhodecode/model/forms.py:480
778 msgid "This is not a valid path"
921 msgid "This is not a valid path"
779 msgstr "Esse não é um caminho válido"
922 msgstr "Esse não é um caminho válido"
780
923
781 #: rhodecode/model/forms.py:416
924 #: rhodecode/model/forms.py:494
782 msgid "This e-mail address is already taken"
925 msgid "This e-mail address is already taken"
783 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
926 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
784
927
785 #: rhodecode/model/forms.py:427
928 #: rhodecode/model/forms.py:507
786 msgid "This e-mail address doesn't exist."
929 msgid "This e-mail address doesn't exist."
787 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
930 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
788
931
789 #: rhodecode/model/forms.py:447
932 #: rhodecode/model/forms.py:530
790 msgid "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of the attribute that is equivalent to 'username'"
933 msgid ""
791 msgstr "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
934 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
792
935 "of the attribute that is equivalent to 'username'"
793 #: rhodecode/model/forms.py:466
936 msgstr ""
937 "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
938 "atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
939
940 #: rhodecode/model/forms.py:549
794 msgid "Please enter a login"
941 msgid "Please enter a login"
795 msgstr "Por favor entre um login"
942 msgstr "Por favor entre um login"
796
943
797 #: rhodecode/model/forms.py:467
944 #: rhodecode/model/forms.py:550
798 #, python-format
945 #, python-format
799 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
946 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
800 msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
947 msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
801
948
802 #: rhodecode/model/forms.py:475
949 #: rhodecode/model/forms.py:558
803 msgid "Please enter a password"
950 msgid "Please enter a password"
804 msgstr "Por favor entre com uma senha"
951 msgstr "Por favor entre com uma senha"
805
952
806 #: rhodecode/model/forms.py:476
953 #: rhodecode/model/forms.py:559
807 #, python-format
954 #, python-format
808 msgid "Enter %(min)i characters or more"
955 msgid "Enter %(min)i characters or more"
809 msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
956 msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
810
957
811 #: rhodecode/model/user.py:145
958 #: rhodecode/model/notification.py:175
812 msgid "[RhodeCode] New User registration"
959 msgid "commented on commit"
813 msgstr "[RhodeCode] Registro de Novo Usuário"
960 msgstr "comentado no commit"
814
961
815 #: rhodecode/model/user.py:157
962 #: rhodecode/model/notification.py:176
816 #: rhodecode/model/user.py:179
963 msgid "sent message"
964 msgstr "mensagem enviada"
965
966 #: rhodecode/model/notification.py:177
967 msgid "mentioned you"
968 msgstr "mencionou você"
969
970 #: rhodecode/model/notification.py:178
971 msgid "registered in RhodeCode"
972 msgstr "registrado no RhodeCode"
973
974 #: rhodecode/model/user.py:235
975 msgid "new user registration"
976 msgstr "registro de novo usuário"
977
978 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279
817 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
979 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
818 msgstr "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação"
980 msgstr ""
819
981 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
820 #: rhodecode/model/user.py:201
982 "aplicação"
983
984 #: rhodecode/model/user.py:300
821 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
985 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
822 msgstr "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação"
986 msgstr ""
823
987 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
824 #: rhodecode/model/user.py:204
988 "aplicação"
989
990 #: rhodecode/model/user.py:306
825 #, python-format
991 #, python-format
826 msgid "This user still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners or remove those repositories"
992 msgid ""
827 msgstr "Esse usuário ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. Troque os donos ou remova esses repositórios"
993 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
828
994 "owners or remove those repositories. %s"
829 #: rhodecode/templates/index.html:4
995 msgstr ""
996 "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
997 "Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
998
999 #: rhodecode/templates/index.html:3
830 msgid "Dashboard"
1000 msgid "Dashboard"
831 msgstr "Painel de Controle"
1001 msgstr "Painel de Controle"
832
1002
833 #: rhodecode/templates/index_base.html:22
1003 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
834 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
1004 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:115
1005 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1006 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1007 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:31
1008 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
835 msgid "quick filter..."
1009 msgid "quick filter..."
836 msgstr "filtro rápido..."
1010 msgstr "filtro rápido..."
837
1011
838 #: rhodecode/templates/index_base.html:23
1012 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
839 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
840 msgid "repositories"
1013 msgid "repositories"
841 msgstr "repositórios"
1014 msgstr "repositórios"
842
1015
1016 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1017 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1018 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1019 msgid "ADD REPOSITORY"
1020 msgstr "ADICIONAR REPOSITÓRIO"
1021
843 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1022 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
844 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
845 msgid "ADD NEW REPOSITORY"
846 msgstr "ADICIONAR NOVO REPOSITÓRIO"
847
848 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
849 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1023 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
850 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1024 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
851 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1025 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
@@ -854,159 +1028,160 b' msgstr "ADICIONAR NOVO REPOSIT\xc3\x93RIO"'
854 msgid "Group name"
1028 msgid "Group name"
855 msgstr "Nome do grupo"
1029 msgstr "Nome do grupo"
856
1030
857 #: rhodecode/templates/index_base.html:42
1031 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
858 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1032 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:44
1033 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
860 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:64
1034 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
861 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:31
1035 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1036 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1037 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1038 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
862 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1039 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
863 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1040 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
864 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1041 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
865 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:40
1042 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:49
866 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:40
1043 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
867 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:92
1044 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
868 msgid "Description"
1045 msgid "Description"
869 msgstr "Descrição"
1046 msgstr "Descrição"
870
1047
871 #: rhodecode/templates/index_base.html:53
1048 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
872 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
873 msgid "Repositories group"
1050 msgid "Repositories group"
874 msgstr "Grupo de repositórios"
1051 msgstr "Grupo de repositórios"
875
1052
876 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1053 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1054 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
877 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
878 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1056 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
879 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:30
1057 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
880 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:117
1058 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
881 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:157
1059 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:133
1060 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1061 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:249
1062 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:284
1063 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1064 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1065 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:36
1066 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1067 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
1068 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:98
1069 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:177
882 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1070 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
883 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:31
1071 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:38
884 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
1072 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1073 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1074 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
885 msgid "Name"
1075 msgid "Name"
886 msgstr "Nome"
1076 msgstr "Nome"
887
1077
888 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1078 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
889 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:32
1079 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
890 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
891 msgid "Last change"
1080 msgid "Last change"
892 msgstr "Última alteração"
1081 msgstr "Última alteração"
893
1082
894 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1083 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
895 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:33
1084 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1085 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1086 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:251
1088 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:179
896 msgid "Tip"
1089 msgid "Tip"
897 msgstr "Ponta"
1090 msgstr "Ponta"
898
1091
899 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1092 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
900 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:97
1093 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1094 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1095 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
901 msgid "Owner"
1096 msgid "Owner"
902 msgstr "Dono"
1097 msgstr "Dono"
903
1098
904 #: rhodecode/templates/index_base.html:77
1099 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
905 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
1100 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
906 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:180
1101 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
907 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
1102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:46
908 msgid "RSS"
1103 msgid "RSS"
909 msgstr "RSS"
1104 msgstr "RSS"
910
1105
911 #: rhodecode/templates/index_base.html:78
1106 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
912 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
1107 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
913 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:181
914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
915 msgid "Atom"
1108 msgid "Atom"
916 msgstr "Atom"
1109 msgstr "Atom"
917
1110
918 #: rhodecode/templates/index_base.html:87
1111 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
919 #: rhodecode/templates/index_base.html:89
1112 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
920 #: rhodecode/templates/index_base.html:91
921 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
922 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
923 #: rhodecode/templates/base/base.html:213
924 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
925 msgid "Summary"
926 msgstr "Sumário"
927
928 #: rhodecode/templates/index_base.html:95
929 #: rhodecode/templates/index_base.html:97
930 #: rhodecode/templates/index_base.html:99
931 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
932 #: rhodecode/templates/base/base.html:227
933 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
934 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
935 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
936 msgid "Changelog"
937 msgstr "Registro de alterações"
938
939 #: rhodecode/templates/index_base.html:103
940 #: rhodecode/templates/index_base.html:105
941 #: rhodecode/templates/index_base.html:107
942 #: rhodecode/templates/base/base.html:268
943 #: rhodecode/templates/base/base.html:270
944 #: rhodecode/templates/base/base.html:272
945 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
946 msgid "Files"
947 msgstr "Arquivos"
948
949 #: rhodecode/templates/index_base.html:116
950 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:42
951 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:127
952 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
953 msgid "Mercurial repository"
954 msgstr "Repositório Mercurial"
955
956 #: rhodecode/templates/index_base.html:118
957 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:44
958 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:129
959 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
960 msgid "Git repository"
961 msgstr "Repositório Git"
962
963 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
965 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
966 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
967 msgid "private repository"
968 msgstr "repositório privado"
969
970 #: rhodecode/templates/index_base.html:125
971 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:55
972 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:58
973 msgid "public repository"
974 msgstr "repositório público"
975
976 #: rhodecode/templates/index_base.html:133
977 #: rhodecode/templates/base/base.html:291
978 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:13
979 msgid "fork"
980 msgstr "bifurcação"
981
982 #: rhodecode/templates/index_base.html:134
983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:60
984 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:143
985 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
986 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
987 msgid "Fork of"
988 msgstr "Bifurcação de"
989
990 #: rhodecode/templates/index_base.html:155
991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
992 msgid "No changesets yet"
993 msgstr "Ainda não há conjuntos de mudanças"
994
995 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
996 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
997 #, python-format
1113 #, python-format
998 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1114 msgid "Subscribe to %s rss feed"
999 msgstr "Assinar o feed rss de %s"
1115 msgstr "Assinar o feed rss de %s"
1000
1116
1001 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1117 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1002 #: rhodecode/templates/index_base.html:170
1118 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1003 #, python-format
1119 #, python-format
1004 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1120 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1005 msgstr "Assinar o feed atom de %s"
1121 msgstr "Assinar o feed atom de %s"
1006
1122
1007 #: rhodecode/templates/login.html:5
1123 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1008 #: rhodecode/templates/login.html:54
1124 msgid "Group Name"
1009 #: rhodecode/templates/base/base.html:38
1125 msgstr "Nome do Grupo"
1126
1127 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1128 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1129 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:270
1131 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1132 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:60
1133 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:202
1134 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1135 msgid "Click to sort ascending"
1136 msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
1137
1138 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1139 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1140 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1141 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:271
1142 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1143 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:61
1144 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203
1145 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1146 msgid "Click to sort descending"
1147 msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
1148
1149 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1150 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1151 msgid "Last Change"
1152 msgstr "Última Alteração"
1153
1154 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1155 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1156 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:272
1157 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1158 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:62
1159 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1160 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1161 msgid "No records found."
1162 msgstr "Nenhum registro encontrado."
1163
1164 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1165 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1166 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:273
1167 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1168 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:63
1169 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1170 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1171 msgid "Data error."
1172 msgstr "Erro de dados."
1173
1174 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1175 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:274
1177 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1178 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64
1179 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
1180 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1181 msgid "Loading..."
1182 msgstr "Carregando..."
1183
1184 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1010 msgid "Sign In"
1185 msgid "Sign In"
1011 msgstr "Entrar"
1186 msgstr "Entrar"
1012
1187
@@ -1014,31 +1189,32 b' msgstr "Entrar"'
1014 msgid "Sign In to"
1189 msgid "Sign In to"
1015 msgstr "Entrar em"
1190 msgstr "Entrar em"
1016
1191
1017 #: rhodecode/templates/login.html:31
1192 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1018 #: rhodecode/templates/register.html:20
1019 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1193 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1020 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1194 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1021 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:47
1195 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1022 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
1196 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1023 #: rhodecode/templates/base/base.html:15
1197 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1024 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1198 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:113
1025 msgid "Username"
1199 msgid "Username"
1026 msgstr "Nome de usuário"
1200 msgstr "Nome de usuário"
1027
1201
1028 #: rhodecode/templates/login.html:40
1202 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1029 #: rhodecode/templates/register.html:29
1030 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1203 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1031 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1204 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1032 #: rhodecode/templates/base/base.html:24
1205 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1033 msgid "Password"
1206 msgid "Password"
1034 msgstr "Senha"
1207 msgstr "Senha"
1035
1208
1209 #: rhodecode/templates/login.html:50
1210 msgid "Remember me"
1211 msgstr "Lembre-se de mim"
1212
1036 #: rhodecode/templates/login.html:60
1213 #: rhodecode/templates/login.html:60
1037 msgid "Forgot your password ?"
1214 msgid "Forgot your password ?"
1038 msgstr "Esqueceu sua senha ?"
1215 msgstr "Esqueceu sua senha ?"
1039
1216
1040 #: rhodecode/templates/login.html:63
1217 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1041 #: rhodecode/templates/base/base.html:35
1042 msgid "Don't have an account ?"
1218 msgid "Don't have an account ?"
1043 msgstr "Não possui uma conta ?"
1219 msgstr "Não possui uma conta ?"
1044
1220
@@ -1060,10 +1236,11 b' msgstr "Reinicializar minha senha"'
1060
1236
1061 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1237 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1062 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1238 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1063 msgstr "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail correspondente"
1239 msgstr ""
1064
1240 "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail "
1065 #: rhodecode/templates/register.html:5
1241 "correspondente"
1066 #: rhodecode/templates/register.html:74
1242
1243 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1067 msgid "Sign Up"
1244 msgid "Sign Up"
1068 msgstr "Inscrever-se"
1245 msgstr "Inscrever-se"
1069
1246
@@ -1076,24 +1253,24 b' msgid "Re-enter password"'
1076 msgstr "Repita a senha"
1253 msgstr "Repita a senha"
1077
1254
1078 #: rhodecode/templates/register.html:47
1255 #: rhodecode/templates/register.html:47
1079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
1256 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1080 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:74
1257 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:63
1258 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:76
1082 msgid "First Name"
1259 msgid "First Name"
1083 msgstr "Primeiro Nome"
1260 msgstr "Primeiro Nome"
1084
1261
1085 #: rhodecode/templates/register.html:56
1262 #: rhodecode/templates/register.html:56
1086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1263 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:83
1264 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1088 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:72
1265 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:85
1089 msgid "Last Name"
1266 msgid "Last Name"
1090 msgstr "Último Nome"
1267 msgstr "Último Nome"
1091
1268
1092 #: rhodecode/templates/register.html:65
1269 #: rhodecode/templates/register.html:65
1093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1270 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1094 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:92
1271 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1095 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
1272 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:94
1096 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:108
1273 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
1097 msgid "Email"
1274 msgid "Email"
1098 msgstr "E-mail"
1275 msgstr "E-mail"
1099
1276
@@ -1105,20 +1282,60 b' msgstr "Sua conta ser\xc3\xa1 ativada logo ap\xc3\xb3s o registro ser conclu\xc3\xaddo"'
1105 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1282 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1106 msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
1283 msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
1107
1284
1108 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:14
1285 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1286 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1287 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:76
1288 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1109 msgid "Private repository"
1289 msgid "Private repository"
1110 msgstr "Repositório privado"
1290 msgstr "Repositório privado"
1111
1291
1112 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:19
1292 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1113 msgid "Public repository"
1293 msgid "Public repository"
1114 msgstr "Repositório público"
1294 msgstr "Repositório público"
1115
1295
1296 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1297 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1298 msgid "branches"
1299 msgstr "ramos"
1300
1301 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1302 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:51
1303 msgid "There are no branches yet"
1304 msgstr "Ainda não há ramos"
1305
1306 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1307 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1308 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1309 msgid "tags"
1310 msgstr "etiquetas"
1311
1312 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1313 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1314 msgid "There are no tags yet"
1315 msgstr "Ainda não há etiquetas"
1316
1317 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1318 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1319 msgid "bookmarks"
1320 msgstr "marcadores"
1321
1322 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1323 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1324 msgid "There are no bookmarks yet"
1325 msgstr "Ainda não há marcadores"
1326
1116 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1327 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1117 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1328 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1118 msgid "Admin journal"
1329 msgid "Admin journal"
1119 msgstr "Diário do administrador"
1330 msgstr "Diário do administrador"
1120
1331
1121 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1332 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1333 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1334 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1335 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:135
1336 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1337 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:52
1338 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
1122 msgid "Action"
1339 msgid "Action"
1123 msgstr "Ação"
1340 msgstr "Ação"
1124
1341
@@ -1127,6 +1344,11 b' msgid "Repository"'
1127 msgstr "Repositório"
1344 msgstr "Repositório"
1128
1345
1129 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1346 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1347 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1348 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1349 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:37
1350 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1351 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1130 msgid "Date"
1352 msgid "Date"
1131 msgstr "Data"
1353 msgstr "Data"
1132
1354
@@ -1211,23 +1433,48 b' msgid "E-mail Attribute"'
1211 msgstr "Atributo de E-mail"
1433 msgstr "Atributo de E-mail"
1212
1434
1213 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1435 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1436 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1214 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1437 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1215 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:117
1438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1216 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:142
1439 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1217 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:89
1440 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
1218 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:263
1441 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1442 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1219 msgid "Save"
1443 msgid "Save"
1220 msgstr "Salvar"
1444 msgstr "Salvar"
1221
1445
1446 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1447 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1448 msgid "My Notifications"
1449 msgstr "Minhas Notificações"
1450
1451 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1452 msgid "Mark all read"
1453 msgstr "Marcar tudo como lido"
1454
1455 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:38
1456 msgid "No notifications here yet"
1457 msgstr "Ainda não há notificações aqui"
1458
1459 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1460 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1461 msgid "Show notification"
1462 msgstr "Mostrar notificação"
1463
1464 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1465 msgid "Notifications"
1466 msgstr "Notificações"
1467
1222 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1468 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1223 msgid "Permissions administration"
1469 msgid "Permissions administration"
1224 msgstr "Administração de permissões"
1470 msgstr "Administração de permissões"
1225
1471
1226 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1472 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1227 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
1473 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1228 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:127
1474 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1229 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:248
1475 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1230 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:58
1476 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1477 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1231 msgid "Permissions"
1478 msgid "Permissions"
1232 msgstr "Permissões"
1479 msgstr "Permissões"
1233
1480
@@ -1244,8 +1491,14 b' msgid "Repository permission"'
1244 msgstr "Permissão de repositório"
1491 msgstr "Permissão de repositório"
1245
1492
1246 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1493 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1247 msgid "All default permissions on each repository will be reset to choosen permission, note that all custom default permission on repositories will be lost"
1494 msgid ""
1248 msgstr "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão customizadas nos repositórios serão perdidas"
1495 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1496 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1497 "be lost"
1498 msgstr ""
1499 "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
1500 " as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
1501 "customizadas nos repositórios serão perdidas"
1249
1502
1250 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1503 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1251 msgid "overwrite existing settings"
1504 msgid "overwrite existing settings"
@@ -1260,6 +1513,7 b' msgid "Repository creation"'
1260 msgstr "Criação de repositório"
1513 msgstr "Criação de repositório"
1261
1514
1262 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1515 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1516 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
1263 msgid "set"
1517 msgid "set"
1264 msgstr "ajustar"
1518 msgstr "ajustar"
1265
1519
@@ -1275,35 +1529,60 b' msgstr "Adicionar reposit\xc3\xb3rio"'
1275 msgid "Repositories"
1529 msgid "Repositories"
1276 msgstr "Repositórios"
1530 msgstr "Repositórios"
1277
1531
1278 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1279 msgid "add new"
1280 msgstr "adicionar novo"
1281
1282 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1283 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:80
1533 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
1284 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
1534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
1285 msgid "Clone from"
1535 msgid "Clone from"
1286 msgstr "Clonar de"
1536 msgstr "Clonar de"
1287
1537
1288 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:28
1538 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1289 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:48
1539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1540 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1541 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1542 msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
1543
1544 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1290 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1546 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1547 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1548 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1291 msgid "Repository group"
1549 msgid "Repository group"
1292 msgstr "Grupo de repositórios"
1550 msgstr "Grupo de repositórios"
1293
1551
1294 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:36
1552 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1295 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:56
1553 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1554 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1555 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1556 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
1557
1558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1296 msgid "Type"
1560 msgid "Type"
1297 msgstr "Tipo"
1561 msgstr "Tipo"
1298
1562
1299 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:52
1563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1300 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:73
1564 msgid "Type of repository to create."
1301 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:48
1565 msgstr "Tipo de repositório a criar."
1302 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:49
1566
1303 msgid "Private"
1567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1304 msgstr "Privado"
1568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1305
1569 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1306 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59
1570 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1571 msgstr ""
1572 "Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais "
1573 "longas."
1574
1575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80
1577 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1578 msgid ""
1579 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1580 "collaborators."
1581 msgstr ""
1582 "Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente "
1583 "adicionadas como colaboradores."
1584
1585 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
1307 msgid "add"
1586 msgid "add"
1308 msgstr "adicionar"
1587 msgstr "adicionar"
1309
1588
@@ -1317,138 +1596,198 b' msgstr "Editar reposit\xc3\xb3rio"'
1317
1596
1318 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1597 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1598 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1320 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:148
1599 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
1321 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1600 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1322 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:49
1601 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
1323 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:20
1602 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
1324 msgid "edit"
1603 msgid "edit"
1325 msgstr "editar"
1604 msgstr "editar"
1326
1605
1327 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1606 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1607 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1328 msgid "Clone uri"
1608 msgid "Clone uri"
1329 msgstr "URI de clonagem"
1609 msgstr "URI de clonagem"
1330
1610
1331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:81
1611 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1332 msgid "Enable statistics"
1612 msgid "Enable statistics"
1333 msgstr "Habilitar estatísticas"
1613 msgstr "Habilitar estatísticas"
1334
1614
1335 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1616 msgid "Enable statistics window on summary page."
1617 msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário."
1618
1619 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1336 msgid "Enable downloads"
1620 msgid "Enable downloads"
1337 msgstr "Habilitar downloads"
1621 msgstr "Habilitar downloads"
1338
1622
1339 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:127
1623 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1340 msgid "Administration"
1624 msgid "Enable download menu on summary page."
1341 msgstr "Administração"
1625 msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
1342
1626
1343 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:130
1627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108
1344 msgid "Statistics"
1628 msgid "Change owner of this repository."
1345 msgstr "Estatísticas"
1629 msgstr "Mudar o dono desse repositório."
1346
1347 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1348 msgid "Reset current statistics"
1349 msgstr "Reinicializar estatísticas atuais"
1350
1630
1351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1632 msgid "Administration"
1633 msgstr "Administração"
1634
1635 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1636 msgid "Statistics"
1637 msgstr "Estatísticas"
1638
1639 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1640 msgid "Reset current statistics"
1641 msgstr "Reinicializar estatísticas atuais"
1642
1643 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1352 msgid "Confirm to remove current statistics"
1644 msgid "Confirm to remove current statistics"
1353 msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
1645 msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
1354
1646
1355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:144
1356 msgid "Fetched to rev"
1648 msgid "Fetched to rev"
1357 msgstr "Trazida à rev"
1649 msgstr "Trazida à rev"
1358
1650
1359 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:138
1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:145
1360 msgid "Percentage of stats gathered"
1652 msgid "Stats gathered"
1361 msgstr "Porcentagem das estatísticas totalizadas"
1653 msgstr "Estatísticas coletadas"
1362
1654
1363 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:147
1655 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1364 msgid "Remote"
1656 msgid "Remote"
1365 msgstr "Remoto"
1657 msgstr "Remoto"
1366
1658
1367 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1368 msgid "Pull changes from remote location"
1660 msgid "Pull changes from remote location"
1369 msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
1661 msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
1370
1662
1371 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
1663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1372 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1664 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1373 msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
1665 msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
1374
1666
1375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:168
1376 msgid "Cache"
1668 msgid "Cache"
1377 msgstr "Cache"
1669 msgstr "Cache"
1378
1670
1379 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1380 msgid "Invalidate repository cache"
1672 msgid "Invalidate repository cache"
1381 msgstr "Invalidar cache do repositório"
1673 msgstr "Invalidar cache do repositório"
1382
1674
1383 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1384 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1676 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1385 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
1677 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
1386
1678
1387 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:183
1388 msgid "Remove from public journal"
1680 msgid "Remove from public journal"
1389 msgstr "Remover do diário público"
1681 msgstr "Remover do diário público"
1390
1682
1391 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:179
1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1392 msgid "Add to public journal"
1684 msgid "Add to public journal"
1393 msgstr "Adicionar ao diário público"
1685 msgstr "Adicionar ao diário público"
1394
1686
1395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1688 msgid ""
1689 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1690 "public journal"
1691 msgstr ""
1692 "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
1693 "diário público"
1694
1695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197
1696 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19
1396 msgid "Delete"
1697 msgid "Delete"
1397 msgstr "Excluir"
1698 msgstr "Excluir"
1398
1699
1399 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:189
1700 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1400 msgid "Remove this repository"
1701 msgid "Remove this repository"
1401 msgstr "Remover deste repositório"
1702 msgstr "Remover deste repositório"
1402
1703
1403 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:189
1704 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1404 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1405 msgid "Confirm to delete this repository"
1705 msgid "Confirm to delete this repository"
1406 msgstr "Confirma excluir este repositório"
1706 msgstr "Confirma excluir este repositório"
1407
1707
1708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205
1709 msgid ""
1710 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1711 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1712 " If you need fully delete it from filesystem "
1713 "please do it manually"
1714 msgstr ""
1715 "Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
1716 "inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
1717 " Se você precisa exclui-lo completamente do "
1718 "sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
1719
1720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213
1721 msgid "Set as fork"
1722 msgstr "Marcar como bifurcação"
1723
1724 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1725 msgid "Manually set this repository as a fork of another"
1726 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
1727
1408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1728 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1729 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1409 msgid "none"
1730 msgid "none"
1410 msgstr "nenhum"
1731 msgstr "nenhum"
1411
1732
1412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1733 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1413 msgid "read"
1735 msgid "read"
1414 msgstr "ler"
1736 msgstr "ler"
1415
1737
1416 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1417 msgid "write"
1740 msgid "write"
1418 msgstr "escrever"
1741 msgstr "escrever"
1419
1742
1420 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1743 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1744 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1421 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1745 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1422 #: rhodecode/templates/base/base.html:296
1746 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1423 msgid "admin"
1747 msgid "admin"
1424 msgstr "administrador"
1748 msgstr "administrador"
1425
1749
1426 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1750 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1751 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1427 msgid "member"
1752 msgid "member"
1428 msgstr "membro"
1753 msgstr "membro"
1429
1754
1755 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1756 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1757 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123
1758 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
1759 msgid "private repository"
1760 msgstr "repositório privado"
1761
1430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1762 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1763 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1764 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1765 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1432 msgid "revoke"
1766 msgid "revoke"
1433 msgstr "revogar"
1767 msgstr "revogar"
1434
1768
1435 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1769 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1770 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
1436 msgid "Add another member"
1771 msgid "Add another member"
1437 msgstr "Adicionar outro membro"
1772 msgstr "Adicionar outro membro"
1438
1773
1439 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1775 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
1440 msgid "Failed to remove user"
1776 msgid "Failed to remove user"
1441 msgstr "Falha ao reomver usuário"
1777 msgstr "Falha ao reomver usuário"
1442
1778
1443 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1779 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1780 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
1444 msgid "Failed to remove users group"
1781 msgid "Failed to remove users group"
1445 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários"
1782 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários"
1446
1783
1447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:205
1784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:123
1785 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:112
1448 msgid "Group"
1786 msgid "Group"
1449 msgstr "Grupo"
1787 msgstr "Grupo"
1450
1788
1451 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:206
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:124
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:113
1452 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1791 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1453 msgid "members"
1792 msgid "members"
1454 msgstr "membros"
1793 msgstr "membros"
@@ -1457,43 +1796,29 b' msgstr "membros"'
1457 msgid "Repositories administration"
1796 msgid "Repositories administration"
1458 msgstr "Administração de repositórios"
1797 msgstr "Administração de repositórios"
1459
1798
1460 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:34
1799 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
1461 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
1800 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
1462 msgid "Contact"
1801 msgid "Contact"
1463 msgstr "Contato"
1802 msgstr "Contato"
1464
1803
1465 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:35
1804 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1466 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1805 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1467 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:119
1468 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1469 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1470 msgid "action"
1471 msgstr "ação"
1472
1473 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:51
1474 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
1475 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:148
1476 msgid "private"
1477 msgstr "privado"
1478
1479 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:53
1480 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:59
1481 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1482 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:142
1483 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
1484 msgid "public"
1485 msgstr "público"
1486
1487 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1488 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1806 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1807 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
1489 msgid "delete"
1808 msgid "delete"
1490 msgstr "excluir"
1809 msgstr "excluir"
1491
1810
1811 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1812 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158
1813 #, python-format
1814 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
1815 msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s"
1816
1492 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1817 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1493 msgid "Groups"
1818 msgid "Groups"
1494 msgstr "Grupos"
1819 msgstr "Grupos"
1495
1820
1496 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
1821 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
1497 msgid "with"
1822 msgid "with"
1498 msgstr "com"
1823 msgstr "com"
1499
1824
@@ -1516,8 +1841,7 b' msgid "Group parent"'
1516 msgstr "Progenitor do grupo"
1841 msgstr "Progenitor do grupo"
1517
1842
1518 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1843 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1519 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1844 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1520 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:85
1521 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1845 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1522 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1846 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1523 msgid "save"
1847 msgid "save"
@@ -1531,6 +1855,19 b' msgstr "Editar grupo de reposit\xc3\xb3rios"'
1531 msgid "edit repos group"
1855 msgid "edit repos group"
1532 msgstr "editar grupo de repositórios"
1856 msgstr "editar grupo de repositórios"
1533
1857
1858 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1859 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1860 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1861 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1862 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1863 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:103
1864 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1865 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1866 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1867 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1868 msgid "Reset"
1869 msgstr "Limpar"
1870
1534 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1871 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1535 msgid "Repositories groups administration"
1872 msgid "Repositories groups administration"
1536 msgstr "Administração de grupos de repositórios"
1873 msgstr "Administração de grupos de repositórios"
@@ -1540,12 +1877,19 b' msgid "ADD NEW GROUP"'
1540 msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO"
1877 msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO"
1541
1878
1542 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1879 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1543 msgid "Number of repositories"
1880 msgid "Number of toplevel repositories"
1544 msgstr "Número de repositórios"
1881 msgstr "Número de repositórios de nível superior"
1882
1883 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1884 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1885 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1886 msgid "action"
1887 msgstr "ação"
1545
1888
1546 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1889 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1547 msgid "Confirm to delete this group"
1890 #, python-format
1548 msgstr "Confirme para excluir este grupo"
1891 msgid "Confirm to delete this group: %s"
1892 msgstr "Confirme para excluir esse grupo: %s"
1549
1893
1550 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
1894 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
1551 msgid "There are no repositories groups yet"
1895 msgid "There are no repositories groups yet"
@@ -1588,8 +1932,14 b' msgid "rescan option"'
1588 msgstr "opção de varredura"
1932 msgstr "opção de varredura"
1589
1933
1590 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
1934 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
1591 msgid "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in the database check this option to scan obsolete data in database and remove it."
1935 msgid ""
1592 msgstr "Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos no banco e removê-los."
1936 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
1937 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
1938 "remove it."
1939 msgstr ""
1940 "Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja "
1941 "restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos "
1942 "no banco e removê-los."
1593
1943
1594 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
1944 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
1595 msgid "destroy old data"
1945 msgid "destroy old data"
@@ -1632,20 +1982,10 b' msgid "GA code"'
1632 msgstr "Código GA"
1982 msgstr "Código GA"
1633
1983
1634 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
1984 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
1635 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1985 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
1636 msgid "Save settings"
1986 msgid "Save settings"
1637 msgstr "Salvar configurações"
1987 msgstr "Salvar configurações"
1638
1988
1639 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1640 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:178
1641 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:118
1642 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:143
1643 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:90
1644 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:264
1645 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
1646 msgid "Reset"
1647 msgstr "Limpar"
1648
1649 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
1989 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
1650 msgid "Mercurial settings"
1990 msgid "Mercurial settings"
1651 msgstr "Configurações do Mercurial"
1991 msgstr "Configurações do Mercurial"
@@ -1662,38 +2002,64 b' msgstr "exigir ssl para realizar push"'
1662 msgid "Hooks"
2002 msgid "Hooks"
1663 msgstr "Ganchos"
2003 msgstr "Ganchos"
1664
2004
1665 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:142
2005 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
1666 msgid "advanced setup"
1667 msgstr "confirguações avançadas"
1668
1669 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:147
1670 msgid "Update repository after push (hg update)"
2006 msgid "Update repository after push (hg update)"
1671 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
2007 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
1672
2008
1673 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:151
2009 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
1674 msgid "Show repository size after push"
2010 msgid "Show repository size after push"
1675 msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
2011 msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
1676
2012
1677 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2013 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
1678 msgid "Log user push commands"
2014 msgid "Log user push commands"
1679 msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
2015 msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
1680
2016
1681 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:159
2017 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
1682 msgid "Log user pull commands"
2018 msgid "Log user pull commands"
1683 msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
2019 msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
1684
2020
1685 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2022 msgid "advanced setup"
2023 msgstr "confirguações avançadas"
2024
2025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
1686 msgid "Repositories location"
2026 msgid "Repositories location"
1687 msgstr "Localização dos repositórios"
2027 msgstr "Localização dos repositórios"
1688
2028
2029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2030 msgid ""
2031 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2032 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2033 "take effect. Click this label to unlock."
2034 msgstr ""
2035 "Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem "
2036 "certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para "
2037 "que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar."
2038
1689 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2039 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
1690 msgid "This a crucial application setting. If you are really sure you need to change this, you must restart application in order to make this setting take effect. Click this label to unlock."
1691 msgstr "Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar."
1692
1693 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
1694 msgid "unlock"
2040 msgid "unlock"
1695 msgstr "destravar"
2041 msgstr "destravar"
1696
2042
2043 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2044 msgid "Test Email"
2045 msgstr "Testar E-mail"
2046
2047 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2048 msgid "Email to"
2049 msgstr "E-mail para"
2050
2051 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2052 msgid "Send"
2053 msgstr "Enviar"
2054
2055 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2056 msgid "System Info and Packages"
2057 msgstr "Informações de Sistema e Pacotes"
2058
2059 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2060 msgid "show"
2061 msgstr "mostrar"
2062
1697 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2063 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
1698 msgid "Add user"
2064 msgid "Add user"
1699 msgstr "Adicionar usuário"
2065 msgstr "Adicionar usuário"
@@ -1708,8 +2074,12 b' msgstr "Usu\xc3\xa1rios"'
1708 msgid "add new user"
2074 msgid "add new user"
1709 msgstr "adicionar novo usuário"
2075 msgstr "adicionar novo usuário"
1710
2076
1711 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
2077 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
1712 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:101
2078 msgid "Password confirmation"
2079 msgstr "Confirmação de senha"
2080
2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2082 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
1713 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2083 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
1714 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2084 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
1715 msgid "Active"
2085 msgid "Active"
@@ -1719,36 +2089,42 b' msgstr "Ativo"'
1719 msgid "Edit user"
2089 msgid "Edit user"
1720 msgstr "Editar usuário"
2090 msgstr "Editar usuário"
1721
2091
1722 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:33
2092 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
1723 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
1724 msgid "Change your avatar at"
2094 msgid "Change your avatar at"
1725 msgstr "Altere o seu avatar em"
2095 msgstr "Altere o seu avatar em"
1726
2096
1727 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
1728 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
2098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:34
1729 msgid "Using"
2099 msgid "Using"
1730 msgstr "Usando"
2100 msgstr "Usando"
1731
2101
1732 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:40
2102 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
1733 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:39
2103 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:43
1734 msgid "API key"
2104 msgid "API key"
1735 msgstr "Chave de API"
2105 msgstr "Chave de API"
1736
2106
1737 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:56
2107 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
1738 msgid "LDAP DN"
2108 msgid "LDAP DN"
1739 msgstr "DN LDAP"
2109 msgstr "DN LDAP"
1740
2110
1741 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:65
2111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
1742 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:54
2112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1743 msgid "New password"
2113 msgid "New password"
1744 msgstr "Nova senha"
2114 msgstr "Nova senha"
1745
2115
1746 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:135
2116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
1747 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:256
2117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:67
2118 msgid "New password confirmation"
2119 msgstr "Confirmação de nova senha"
2120
2121 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2122 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
1748 msgid "Create repositories"
2123 msgid "Create repositories"
1749 msgstr "Criar repositórios"
2124 msgstr "Criar repositórios"
1750
2125
1751 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2127 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
1752 msgid "My account"
2128 msgid "My account"
1753 msgstr "Minha conta"
2129 msgstr "Minha conta"
1754
2130
@@ -1756,29 +2132,50 b' msgstr "Minha conta"'
1756 msgid "My Account"
2132 msgid "My Account"
1757 msgstr "Minha Conta"
2133 msgstr "Minha Conta"
1758
2134
1759 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:101
2135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
1760 msgid "My repositories"
2136 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2137 msgid "My repos"
1761 msgstr "Meus repositórios"
2138 msgstr "Meus repositórios"
1762
2139
1763 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:107
2140 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
1764 msgid "ADD REPOSITORY"
2141 msgid "My permissions"
1765 msgstr "ADICIONAR REPOSITÓRIO"
2142 msgstr "Minhas permissões"
1766
2143
1767 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:118
2144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121
1768 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2145 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37
1769 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2146 msgid "ADD"
1770 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
2147 msgstr "ADICIONAR"
1771 msgid "revision"
2148
1772 msgstr "revisão"
2149 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
1773
2150 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
1774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157
2151 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2152 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:40
2153 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
2154 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2155 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2156 msgid "Revision"
2157 msgstr "Revisão"
2158
2159 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
2160 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
2161 msgid "private"
2162 msgstr "privado"
2163
2164 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
2165 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:85
1775 msgid "No repositories yet"
2166 msgid "No repositories yet"
1776 msgstr "Ainda não há repositórios"
2167 msgstr "Ainda não há repositórios"
1777
2168
1778 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
2169 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
2170 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
1779 msgid "create one now"
2171 msgid "create one now"
1780 msgstr "criar um agora"
2172 msgstr "criar um agora"
1781
2173
2174 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
2175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285
2176 msgid "Permission"
2177 msgstr "Permissão"
2178
1782 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2179 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
1783 msgid "Users administration"
2180 msgid "Users administration"
1784 msgstr "Administração de usuários"
2181 msgstr "Administração de usuários"
@@ -1792,8 +2189,7 b' msgid "username"'
1792 msgstr "nome de usuário"
2189 msgstr "nome de usuário"
1793
2190
1794 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2191 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
1795 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:5
2192 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1796 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:5
1797 msgid "name"
2193 msgid "name"
1798 msgstr "nome"
2194 msgstr "nome"
1799
2195
@@ -1811,13 +2207,14 b' msgid "active"'
1811 msgstr "ativo"
2207 msgstr "ativo"
1812
2208
1813 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2209 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
1814 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
2210 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
1815 msgid "ldap"
2211 msgid "ldap"
1816 msgstr "ldap"
2212 msgstr "ldap"
1817
2213
1818 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2214 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
1819 msgid "Confirm to delete this user"
2215 #, python-format
1820 msgstr "Conforma excluir este usuário"
2216 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2217 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
1821
2218
1822 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2219 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
1823 msgid "Add users group"
2220 msgid "Add users group"
@@ -1860,6 +2257,10 b' msgstr "Membros dispon\xc3\xadveis"'
1860 msgid "Add all elements"
2257 msgid "Add all elements"
1861 msgstr "Adicionar todos os elementos"
2258 msgstr "Adicionar todos os elementos"
1862
2259
2260 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2261 msgid "Group members"
2262 msgstr "Membros do grupo"
2263
1863 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2264 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
1864 msgid "Users groups administration"
2265 msgid "Users groups administration"
1865 msgstr "Administração de grupos de usuários"
2266 msgstr "Administração de grupos de usuários"
@@ -1872,313 +2273,429 b' msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO DE USU\xc3\x81RIOS"'
1872 msgid "group name"
2273 msgid "group name"
1873 msgstr "nome do grupo"
2274 msgstr "nome do grupo"
1874
2275
1875 #: rhodecode/templates/base/base.html:32
2276 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2277 #, python-format
2278 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2279 msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s"
2280
2281 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2282 msgid "Submit a bug"
2283 msgstr "Encaminhe um bug"
2284
2285 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2286 msgid "Login to your account"
2287 msgstr "Entrar com sua conta"
2288
2289 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
1876 msgid "Forgot password ?"
2290 msgid "Forgot password ?"
1877 msgstr "Esqueceu a senha ?"
2291 msgstr "Esqueceu a senha ?"
1878
2292
1879 #: rhodecode/templates/base/base.html:57
2293 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
1880 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
2294 msgid "Log In"
1881 #: rhodecode/templates/base/base.html:340
2295 msgstr "Entrar"
1882 #: rhodecode/templates/base/base.html:342
2296
2297 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2298 msgid "Inbox"
2299 msgstr "Caixa de Entrada"
2300
2301 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2302 #: rhodecode/templates/base/base.html:289
2303 #: rhodecode/templates/base/base.html:291
2304 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
1883 msgid "Home"
2305 msgid "Home"
1884 msgstr "Início"
2306 msgstr "Início"
1885
2307
1886 #: rhodecode/templates/base/base.html:61
2308 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
1887 #: rhodecode/templates/base/base.html:347
2309 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
1888 #: rhodecode/templates/base/base.html:349
2310 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
1889 #: rhodecode/templates/base/base.html:351
2311 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
1890 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2312 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
1891 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
2313 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
1892 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2314 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
1893 msgid "Journal"
2315 msgid "Journal"
1894 msgstr "Diário"
2316 msgstr "Diário"
1895
2317
1896 #: rhodecode/templates/base/base.html:66
2318 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
1897 msgid "Login"
1898 msgstr "Entrar"
1899
1900 #: rhodecode/templates/base/base.html:68
1901 msgid "Log Out"
2319 msgid "Log Out"
1902 msgstr "Sair"
2320 msgstr "Sair"
1903
2321
1904 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2322 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
1905 msgid "Submit a bug"
1906 msgstr "Encaminhe um bug"
1907
1908 #: rhodecode/templates/base/base.html:141
1909 msgid "Switch repository"
2323 msgid "Switch repository"
1910 msgstr "Trocar repositório"
2324 msgstr "Trocar repositório"
1911
2325
1912 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
2326 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
1913 msgid "Products"
2327 msgid "Products"
1914 msgstr "Produtos"
2328 msgstr "Produtos"
1915
2329
1916 #: rhodecode/templates/base/base.html:149
2330 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
1917 msgid "loading..."
2332 msgid "loading..."
1918 msgstr "carregando..."
2333 msgstr "carregando..."
1919
2334
1920 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2335 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
1921 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2336 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
1922 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2337 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2338 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2339 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2340 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2341 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
2342 msgid "Summary"
2343 msgstr "Sumário"
2344
2345 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2346 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2347 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2348 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2349 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2350 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2351 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2352 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2353 msgid "Changelog"
2354 msgstr "Registro de alterações"
2355
2356 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2357 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2358 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
1923 msgid "Switch to"
2359 msgid "Switch to"
1924 msgstr "Trocar para"
2360 msgstr "Trocar para"
1925
2361
1926 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
2362 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
1927 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:13
2363 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
1928 msgid "branches"
2364 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
1929 msgstr "ramos"
2365 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
1930
2366 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
1931 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
2367 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
1932 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:52
2368 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
1933 msgid "There are no branches yet"
2369 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
1934 msgstr "Ainda não há ramos"
2370 msgid "Files"
1935
2371 msgstr "Arquivos"
1936 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
2372
1937 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
2373 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
1938 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:14
2374 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
1939 msgid "tags"
1940 msgstr "etiquetas"
1941
1942 #: rhodecode/templates/base/base.html:261
1943 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:32
1944 msgid "There are no tags yet"
1945 msgstr "Ainda não há etiquetas"
1946
1947 #: rhodecode/templates/base/base.html:277
1948 #: rhodecode/templates/base/base.html:281
1949 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:40
1950 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:11
1951 msgid "Options"
2375 msgid "Options"
1952 msgstr "Opções"
2376 msgstr "Opções"
1953
2377
1954 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
2378 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
1955 #: rhodecode/templates/base/base.html:288
2379 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
1956 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2380 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1957 msgid "settings"
2381 msgid "settings"
1958 msgstr "configurações"
2382 msgstr "configurações"
1959
2383
1960 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2384 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2385 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2386 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2387 msgid "fork"
2388 msgstr "bifurcação"
2389
2390 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
1961 msgid "search"
2391 msgid "search"
1962 msgstr "pesquisar"
2392 msgstr "pesquisar"
1963
2393
1964 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2394 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
1965 msgid "journal"
2395 msgid "journal"
1966 msgstr "diário"
2396 msgstr "diário"
1967
2397
1968 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2398 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
1969 msgid "repositories groups"
2399 msgid "repositories groups"
1970 msgstr "grupos de repositórios"
2400 msgstr "grupos de repositórios"
1971
2401
1972 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2402 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
1973 msgid "users"
2403 msgid "users"
1974 msgstr "usuários"
2404 msgstr "usuários"
1975
2405
1976 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
2406 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
1977 msgid "users groups"
2407 msgid "users groups"
1978 msgstr "grupos de usuários"
2408 msgstr "grupos de usuários"
1979
2409
1980 #: rhodecode/templates/base/base.html:304
2410 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
1981 msgid "permissions"
2411 msgid "permissions"
1982 msgstr "permissões"
2412 msgstr "permissões"
1983
2413
1984 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
2414 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
1985 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
2415 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
1986 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
2416 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
1987 msgid "Followers"
2417 msgid "Followers"
1988 msgstr "Seguidores"
2418 msgstr "Seguidores"
1989
2419
1990 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2420 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
1991 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2421 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
1992 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
2422 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
1993 msgid "Forks"
2423 msgid "Forks"
1994 msgstr "Bifurcações"
2424 msgstr "Bifurcações"
1995
2425
1996 #: rhodecode/templates/base/base.html:356
2426 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
1997 #: rhodecode/templates/base/base.html:358
2427 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1998 #: rhodecode/templates/base/base.html:360
2428 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1999 #: rhodecode/templates/search/search.html:4
2429 #: rhodecode/templates/search/search.html:4
2000 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2430 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2001 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2431 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2002 msgid "Search"
2432 msgid "Search"
2003 msgstr "Pesquisar"
2433 msgstr "Pesquisar"
2004
2434
2005 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
2435 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
2006 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:48
2436 msgid "add another comment"
2007 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:36
2437 msgstr "adicionar outro comentário"
2438
2439 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
2440 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111
2441 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
2008 msgid "Stop following this repository"
2442 msgid "Stop following this repository"
2009 msgstr "Parar de seguir este repositório"
2443 msgstr "Parar de seguir este repositório"
2010
2444
2011 #: rhodecode/templates/base/root.html:66
2445 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
2012 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:40
2446 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
2013 msgid "Start following this repository"
2447 msgid "Start following this repository"
2014 msgstr "Passar a seguir este repositório"
2448 msgstr "Passar a seguir este repositório"
2015
2449
2016 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:4
2450 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2017 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:4
2451 msgid "Bookmarks"
2452 msgstr "Marcadores"
2453
2454 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2455 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2456 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39
2457 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2458 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2459 msgid "Author"
2460 msgstr "Autor"
2461
2462 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2018 msgid "date"
2463 msgid "date"
2019 msgstr "data"
2464 msgstr "data"
2020
2465
2021 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2022 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
2023 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
2024 msgid "author"
2025 msgstr "autor"
2026
2027 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2466 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2028 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:11
2467 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2029 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2468 msgid "author"
2030 msgid "links"
2469 msgstr "autor"
2031 msgstr "inks"
2470
2032
2471 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2033 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:23
2472 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2034 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:43
2473 msgid "revision"
2035 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:39
2474 msgstr "revisão"
2036 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:24
2475
2037 msgid "changeset"
2476 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2038 msgstr "conjunto de mudanças"
2477 #, python-format
2039
2478 msgid "showing %d out of %d revision"
2040 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:25
2479 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2041 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:45
2480 msgstr[0] "mostrando %d de % revisão"
2042 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2481 msgstr[1] "mostrando %d de % revisões"
2043 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:41
2482
2044 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
2483 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
2045 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:26
2046 msgid "files"
2047 msgstr "arquivos"
2048
2049 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
2050 msgid "showing "
2051 msgstr "mostrando "
2052
2053 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
2054 msgid "out of"
2055 msgstr "de"
2056
2057 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2058 msgid "Show"
2484 msgid "Show"
2059 msgstr "Mostrar"
2485 msgstr "Mostrar"
2060
2486
2061 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:50
2487 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64
2062 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2488 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352
2063 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:609
2489 msgid "show more"
2064 msgid "commit"
2490 msgstr "mostrar mais"
2065 msgstr "commit"
2491
2066
2492 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68
2067 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:63
2068 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2493 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2069 msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes"
2494 msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes"
2070
2495
2071 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:67
2496 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2072 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2073 msgid "merge"
2074 msgstr "mesclar"
2075
2076 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
2077 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2497 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2078 msgid "Parent"
2498 msgid "Parent"
2079 msgstr "Progenitor"
2499 msgstr "Progenitor"
2080
2500
2081 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:77
2501 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88
2082 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77
2502 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2083 msgid "No parents"
2503 msgid "No parents"
2084 msgstr "Sem progenitores"
2504 msgstr "Sem progenitores"
2085
2505
2086 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2506 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93
2087 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:80
2507 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
2508 msgid "merge"
2509 msgstr "mesclar"
2510
2511 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96
2512 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
2088 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2513 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2089 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:25
2514 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2090 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2515 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2091 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2516 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2092 msgid "branch"
2517 msgid "branch"
2093 msgstr "ramo"
2518 msgstr "ramo"
2094
2519
2095 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:86
2520 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
2096 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:83
2521 msgid "bookmark"
2522 msgstr "marcador"
2523
2524 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
2525 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2097 msgid "tag"
2526 msgid "tag"
2098 msgstr "etiqueta"
2527 msgstr "etiqueta"
2099
2528
2100 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
2529 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144
2101 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2530 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2102 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
2531 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
2103
2532
2104 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:172
2533 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235
2105 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:61
2106 msgid "There are no changes yet"
2534 msgid "There are no changes yet"
2107 msgstr "Ainda não há alteações"
2535 msgstr "Ainda não há alteações"
2108
2536
2109 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2537 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2110 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
2538 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2111 msgid "removed"
2539 msgid "removed"
2112 msgstr "removidos"
2540 msgstr "removidos"
2113
2541
2114 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2542 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2115 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:56
2543 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2116 msgid "changed"
2544 msgid "changed"
2117 msgstr "alterados"
2545 msgstr "alterados"
2118
2546
2119 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2547 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2120 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:57
2548 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
2121 msgid "added"
2549 msgid "added"
2122 msgstr "adicionados"
2550 msgstr "adicionados"
2123
2551
2124 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2552 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2125 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2553 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2126 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2554 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2127 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:59
2555 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:64
2128 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2556 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65
2129 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2557 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2130 #, python-format
2558 #, python-format
2131 msgid "affected %s files"
2559 msgid "affected %s files"
2132 msgstr "%s arquivos afetados"
2560 msgstr "%s arquivos afetados"
2133
2561
2134 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2562 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2135 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2563 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2136 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:31
2137 msgid "Changeset"
2564 msgid "Changeset"
2138 msgstr "Conjunto de Mudanças"
2565 msgstr "Conjunto de Mudanças"
2139
2566
2140 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:32
2567 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
2141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:121
2568 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:78
2143 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:32
2144 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:42
2145 msgid "raw diff"
2569 msgid "raw diff"
2146 msgstr "diff bruto"
2570 msgstr "diff bruto"
2147
2571
2148 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:34
2572 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2149 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:123
2573 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2150 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:80
2151 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:34
2152 msgid "download diff"
2574 msgid "download diff"
2153 msgstr "descarregar diff"
2575 msgstr "descarregar diff"
2154
2576
2155 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2577 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2578 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2579 #, python-format
2580 msgid "%d comment"
2581 msgid_plural "%d comments"
2582 msgstr[0] "%d comentário"
2583 msgstr[1] "%d comentários"
2584
2585 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2586 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2156 #, python-format
2587 #, python-format
2157 msgid "%s files affected with %s additions and %s deletions."
2588 msgid "(%d inline)"
2158 msgstr "%s arquivos afetados com %s adições e %s exclusões"
2589 msgid_plural "(%d inline)"
2159
2590 msgstr[0] "(%d em linha)"
2160 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:101
2591 msgstr[1] "(%d em linha)"
2592
2593 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
2594 #, python-format
2595 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2596 msgstr "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões"
2597
2598 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
2161 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2599 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2162 msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
2600 msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
2163
2601
2164 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2602 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:35
2165 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:76
2603 msgid "Submitting..."
2166 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:30
2604 msgstr "Enviando..."
2605
2606 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
2607 msgid "Commenting on line {1}."
2608 msgstr "Comentando a linha {1}."
2609
2610 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:39
2611 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
2612 #, python-format
2613 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2614 msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
2615
2616 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2617 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102
2618 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2619 msgstr ""
2620 "Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este "
2621 "usuário do RhodeCode"
2622
2623 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47
2624 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107
2625 msgid "Comment"
2626 msgstr "Comentário"
2627
2628 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2629 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2630 msgid "Hide"
2631 msgstr "Ocultar"
2632
2633 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2634 msgid "You need to be logged in to comment."
2635 msgstr "Você precisa estar logado para comentar."
2636
2637 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2638 msgid "Login now"
2639 msgstr "Entrar agora"
2640
2641 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
2642 msgid "Leave a comment"
2643 msgstr "Deixar um comentário"
2644
2645 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
2646 msgid "Compare View"
2647 msgstr "Exibir Comparação"
2648
2649 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:49
2650 msgid "Files affected"
2651 msgstr "Arquivos afetados"
2652
2653 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
2167 msgid "diff"
2654 msgid "diff"
2168 msgstr "diff"
2655 msgstr "diff"
2169
2656
2170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:132
2657 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
2171 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:89
2658 msgid "show inline comments"
2172 msgid "No changes in this file"
2659 msgstr "mostrar comentários em linha"
2173 msgstr "Nenhuma alteração nesse arquivo"
2660
2174
2661 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2175 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:30
2662 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2176 msgid "Compare View"
2663 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
2177 msgstr "Exibir Comparação"
2664 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
2178
2665 msgid "Fork"
2179 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
2666 msgstr "Bifurcação"
2180 msgid "Files affected"
2667
2181 msgstr "Arquivos afetados"
2668 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
2669 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:117
2670 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:63
2671 msgid "Mercurial repository"
2672 msgstr "Repositório Mercurial"
2673
2674 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
2675 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:119
2676 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:66
2677 msgid "Git repository"
2678 msgstr "Repositório Git"
2679
2680 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
2681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:125
2682 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:73
2683 msgid "public repository"
2684 msgstr "repositório público"
2685
2686 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2687 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2688 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
2689 msgid "Fork of"
2690 msgstr "Bifurcação de"
2691
2692 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
2693 msgid "No changesets yet"
2694 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
2695
2696 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
2697 msgid "This is an notification from RhodeCode."
2698 msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
2182
2699
2183 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
2700 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
2184 #, python-format
2701 #, python-format
@@ -2190,81 +2707,70 b' msgstr "Voc\xc3\xaa ser\xc3\xa1 redirecionado para %s em %s segundos"'
2190 msgid "File diff"
2707 msgid "File diff"
2191 msgstr "Diff do arquivo"
2708 msgstr "Diff do arquivo"
2192
2709
2193 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:42
2710 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2194 msgid "Diff is to big to display"
2711 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:328
2195 msgstr "Diff é grande demais para exibir"
2712 msgid "files"
2196
2713 msgstr "arquivos"
2197 #: rhodecode/templates/files/files.html:37
2714
2198 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:31
2715 #: rhodecode/templates/files/files.html:44
2716 msgid "search truncated"
2717 msgstr "pesquisa truncada"
2718
2719 #: rhodecode/templates/files/files.html:45
2720 msgid "no matching files"
2721 msgstr "nenhum arquivo corresponde"
2722
2723 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
2724 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2725 msgid "Edit file"
2726 msgstr "Editar arquivo"
2727
2728 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
2729 msgid "add file"
2730 msgstr "adicionar arquivo"
2731
2732 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
2733 msgid "Add new file"
2734 msgstr "Adicionar novo arquivo"
2735
2736 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
2737 msgid "File Name"
2738 msgstr "Nome de Arquivo"
2739
2740 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2741 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2742 msgid "or"
2743 msgstr "ou"
2744
2745 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2746 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
2747 msgid "Upload file"
2748 msgstr "Enviar arquivo"
2749
2750 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2751 msgid "Create new file"
2752 msgstr "Criar novo arquivo"
2753
2754 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
2199 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2755 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2756 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
2200 msgid "Location"
2757 msgid "Location"
2201 msgstr "Local"
2758 msgstr "Local"
2202
2759
2203 #: rhodecode/templates/files/files.html:46
2760 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
2204 msgid "Go back"
2761 msgid "use / to separate directories"
2205 msgstr "Voltar"
2762 msgstr "use / para separar diretórios"
2206
2763
2207 #: rhodecode/templates/files/files.html:47
2764 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
2208 msgid "No files at given path"
2765 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
2209 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
2766 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2210
2767 msgid "commit message"
2211 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:4
2768 msgstr "mensagem de commit"
2212 msgid "File annotate"
2769
2213 msgstr "Anotar arquivo"
2770 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
2214
2771 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
2215 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:12
2772 msgid "Commit changes"
2216 msgid "annotate"
2773 msgstr "Realizar commit das alterações"
2217 msgstr "anotar"
2218
2219 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:33
2220 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:160
2221 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2222 msgid "Revision"
2223 msgstr "Revisão"
2224
2225 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:36
2226 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:158
2227 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:7
2228 msgid "Size"
2229 msgstr "Tamanho"
2230
2231 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:38
2232 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:159
2233 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
2234 msgid "Mimetype"
2235 msgstr "Mimetype"
2236
2237 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:41
2238 msgid "show source"
2239 msgstr "mostrar fonte"
2240
2241 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:43
2242 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:78
2243 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
2244 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:51
2245 msgid "show as raw"
2246 msgstr "mostrar como bruto"
2247
2248 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:45
2249 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:16
2250 msgid "download as raw"
2251 msgstr "descarregar como bruto"
2252
2253 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:54
2254 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2255 msgid "History"
2256 msgstr "Histórico"
2257
2258 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:73
2259 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
2260 #, python-format
2261 msgid "Binary file (%s)"
2262 msgstr "Arquivo binário (%s)"
2263
2264 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:78
2265 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:51
2266 msgid "File is too big to display"
2267 msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
2268
2774
2269 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2775 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2270 msgid "view"
2776 msgid "view"
@@ -2286,51 +2792,96 b' msgstr "seguir ramo atual"'
2286 msgid "search file list"
2792 msgid "search file list"
2287 msgstr "pesquisar lista de arquivos"
2793 msgstr "pesquisar lista de arquivos"
2288
2794
2289 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:32
2795 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
2796 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
2797 msgid "add new file"
2798 msgstr "adicionar novo arquivo"
2799
2800 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
2290 msgid "Loading file list..."
2801 msgid "Loading file list..."
2291 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
2802 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
2292
2803
2293 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:111
2804 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
2294 msgid "search truncated"
2805 msgid "Size"
2295 msgstr "pesquisa truncada"
2806 msgstr "Tamanho"
2296
2807
2297 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:122
2808 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
2298 msgid "no matching files"
2809 msgid "Mimetype"
2299 msgstr "nenhum arquivo corresponde"
2810 msgstr "Mimetype"
2300
2811
2301 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:161
2812 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
2813 msgid "Last Revision"
2814 msgstr "Última revisão"
2815
2816 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
2302 msgid "Last modified"
2817 msgid "Last modified"
2303 msgstr "Última alteração"
2818 msgstr "Última alteração"
2304
2819
2305 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:162
2820 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
2306 msgid "Last commiter"
2821 msgid "Last commiter"
2307 msgstr "Último commiter"
2822 msgstr "Último commiter"
2308
2823
2309 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2310 msgid "Edit file"
2311 msgstr "Editar arquivo"
2312
2313 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2824 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2314 msgid "edit file"
2825 msgid "edit file"
2315 msgstr "editar arquivo"
2826 msgstr "editar arquivo"
2316
2827
2317 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:45
2828 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
2318 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2829 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
2319 msgid "commit message"
2830 msgid "show annotation"
2320 msgstr "mensagem de commit"
2831 msgstr "mostrar anotação"
2832
2833 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
2834 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:28
2835 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2836 msgid "show as raw"
2837 msgstr "mostrar como bruto"
2321
2838
2322 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2839 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2323 msgid "Commit changes"
2840 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
2324 msgstr "Realizar commit das alterações"
2841 msgid "download as raw"
2325
2842 msgstr "descarregar como bruto"
2326 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:12
2843
2327 msgid "show annotation"
2844 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
2328 msgstr "mostrar anotação"
2845 msgid "source"
2329
2846 msgstr "fonte"
2330 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:153
2847
2848 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
2849 msgid "Editing file"
2850 msgstr "Editando arquivo"
2851
2852 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2853 msgid "History"
2854 msgstr "Histórico"
2855
2856 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:24
2857 msgid "show source"
2858 msgstr "mostrar fonte"
2859
2860 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:47
2861 #, python-format
2862 msgid "Binary file (%s)"
2863 msgstr "Arquivo binário (%s)"
2864
2865 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2866 msgid "File is too big to display"
2867 msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
2868
2869 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:112
2331 msgid "Selection link"
2870 msgid "Selection link"
2332 msgstr "Link da seleção"
2871 msgstr "Link da seleção"
2333
2872
2873 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
2874 msgid "annotation"
2875 msgstr "anotação"
2876
2877 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
2878 msgid "Go back"
2879 msgstr "Voltar"
2880
2881 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
2882 msgid "No files at given path"
2883 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
2884
2334 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2885 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2335 msgid "followers"
2886 msgid "followers"
2336 msgstr "seguidores"
2887 msgstr "seguidores"
@@ -2339,6 +2890,26 b' msgstr "seguidores"'
2339 msgid "Started following"
2890 msgid "Started following"
2340 msgstr "Passou a seguir"
2891 msgstr "Passou a seguir"
2341
2892
2893 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
2894 msgid "Fork name"
2895 msgstr "Nome da bifurcação"
2896
2897 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:57
2898 msgid "Private"
2899 msgstr "Privado"
2900
2901 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
2902 msgid "Copy permissions"
2903 msgstr "Copiar permissões"
2904
2905 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73
2906 msgid "Update after clone"
2907 msgstr "Atualizar após clonar"
2908
2909 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
2910 msgid "fork this repository"
2911 msgstr "bifurcar este repositório"
2912
2342 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2913 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2343 msgid "forks"
2914 msgid "forks"
2344 msgstr "bifurcações"
2915 msgstr "bifurcações"
@@ -2351,23 +2922,27 b' msgstr "bifurcado"'
2351 msgid "There are no forks yet"
2922 msgid "There are no forks yet"
2352 msgstr "Ainda não há bifurcações"
2923 msgstr "Ainda não há bifurcações"
2353
2924
2354 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:34
2925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:20
2355 msgid "Following"
2926 msgid "Refresh"
2927 msgstr "Atualizar"
2928
2929 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2930 msgid "Watched"
2356 msgstr "Seguindo"
2931 msgstr "Seguindo"
2357
2932
2358 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2933 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2359 msgid "following user"
2934 msgid "following user"
2360 msgstr "seguindo usuário"
2935 msgstr "seguindo usuário"
2361
2936
2362 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2937 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2363 msgid "user"
2938 msgid "user"
2364 msgstr "usuário"
2939 msgstr "usuário"
2365
2940
2366 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:65
2941 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:138
2367 msgid "You are not following any users or repositories"
2942 msgid "You are not following any users or repositories"
2368 msgstr "Você não está seguindo quaisquer usuários ou repositórios"
2943 msgstr "Você não está seguindo quaisquer usuários ou repositórios"
2369
2944
2370 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:46
2945 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
2371 msgid "No entries yet"
2946 msgid "No entries yet"
2372 msgstr "Ainda não há entradas"
2947 msgstr "Ainda não há entradas"
2373
2948
@@ -2401,25 +2976,13 b' msgstr "Conte\xc3\xbado dos arquivos"'
2401 msgid "File names"
2976 msgid "File names"
2402 msgstr "Nomes dos arquivos"
2977 msgstr "Nomes dos arquivos"
2403
2978
2404 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:20
2979 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
2405 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
2980 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
2406 msgid "Permission denied"
2981 msgid "Permission denied"
2407 msgstr "Permissão negada"
2982 msgstr "Permissão negada"
2408
2983
2409 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:5
2410 msgid "Fork"
2411 msgstr "Bifurcação"
2412
2413 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:31
2414 msgid "Fork name"
2415 msgstr "Nome da bifurcação"
2416
2417 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:55
2418 msgid "fork this repository"
2419 msgstr "bifurcar este repositório"
2420
2421 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
2984 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
2422 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:666
2985 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
2423 msgid "Shortlog"
2986 msgid "Shortlog"
2424 msgstr "Log resumido"
2987 msgstr "Log resumido"
2425
2988
@@ -2427,104 +2990,136 b' msgstr "Log resumido"'
2427 msgid "shortlog"
2990 msgid "shortlog"
2428 msgstr "log resumido"
2991 msgstr "log resumido"
2429
2992
2430 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2993 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
2431 msgid "age"
2994 msgid "age"
2432 msgstr "idade"
2995 msgstr "idade"
2433
2996
2997 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
2998 msgid "No commit message"
2999 msgstr "Nenhuma mensagem de commit"
3000
3001 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3002 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3003 msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode"
3004
3005 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3006 msgid "Push new repo"
3007 msgstr "Fazer push de novo repositório"
3008
3009 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3010 msgid "Existing repository?"
3011 msgstr "Repositório existente?"
3012
2434 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3013 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
2435 msgid "summary"
3014 msgid "summary"
2436 msgstr "sumário"
3015 msgstr "sumário"
2437
3016
2438 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
3017 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44
3018 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47
3019 msgid "ATOM"
3020 msgstr "ATOM"
3021
3022 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
3023 #, python-format
3024 msgid "Non changable ID %s"
3025 msgstr "ID não alterável %s"
3026
3027 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3028 msgid "public"
3029 msgstr "público"
3030
3031 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
2439 msgid "remote clone"
3032 msgid "remote clone"
2440 msgstr "clone remoto"
3033 msgstr "clone remoto"
2441
3034
2442 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
3035 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
2443 msgid "by"
2444 msgstr "por"
2445
2446 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:128
2447 msgid "Clone url"
3036 msgid "Clone url"
2448 msgstr "URL de clonagem"
3037 msgstr "URL de clonagem"
2449
3038
2450 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
3039 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
2451 msgid "Trending source files"
3040 msgid "Show by Name"
2452 msgstr "Tendências nos arquivos fonte"
3041 msgstr "Mostrar por Nome"
2453
3042
2454 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
3043 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
3044 msgid "Show by ID"
3045 msgstr "Mostrar por ID"
3046
3047 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3048 msgid "Trending files"
3049 msgstr "Tendências em arquivos"
3050
3051 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
3052 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
3053 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:185
3054 msgid "enable"
3055 msgstr "habilitar"
3056
3057 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
2455 msgid "Download"
3058 msgid "Download"
2456 msgstr "Download"
3059 msgstr "Download"
2457
3060
2458 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
3061 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153
2459 msgid "There are no downloads yet"
3062 msgid "There are no downloads yet"
2460 msgstr "Ainda não há downloads"
3063 msgstr "Ainda não há downloads"
2461
3064
2462 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:152
3065 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
2463 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3066 msgid "Downloads are disabled for this repository"
2464 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
3067 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
2465
3068
2466 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3069 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
2467 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:320
3070 msgid "Check this to download archive with subrepos"
2468 msgid "enable"
3071 msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
2469 msgstr "habilitar"
3072
2470
3073 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
2471 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3074 msgid "with subrepos"
2472 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:297
3075 msgstr "com subrepositórios"
3076
3077 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:177
3078 msgid "Commit activity by day / author"
3079 msgstr "Atividade de commit por dia / autor"
3080
3081 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:188
3082 msgid "Stats gathered: "
3083 msgstr "Estatísticas coletadas:"
3084
3085 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211
3086 msgid "Quick start"
3087 msgstr "Início rápido"
3088
3089 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281
2473 #, python-format
3090 #, python-format
2474 msgid "Download %s as %s"
3091 msgid "Download %s as %s"
2475 msgstr "Descarregar %s como %s"
3092 msgstr "Descarregar %s como %s"
2476
3093
2477 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:168
3094 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:638
2478 msgid "Check this to download archive with subrepos"
2479 msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
2480
2481 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:168
2482 msgid "with subrepos"
2483 msgstr "com subrepositórios"
2484
2485 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:176
2486 msgid "Feeds"
2487 msgstr "Feeds"
2488
2489 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:257
2490 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:684
2491 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
2492 msgid "show more"
2493 msgstr "mostrar mais"
2494
2495 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:312
2496 msgid "Commit activity by day / author"
2497 msgstr "Atividade de commit por dia / autor"
2498
2499 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:324
2500 msgid "Loaded in"
2501 msgstr "Carregado em"
2502
2503 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:603
2504 msgid "commits"
3095 msgid "commits"
2505 msgstr "commits"
3096 msgstr "commits"
2506
3097
2507 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:604
3098 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:639
2508 msgid "files added"
3099 msgid "files added"
2509 msgstr "arquivos adicionados"
3100 msgstr "arquivos adicionados"
2510
3101
2511 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:605
3102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:640
2512 msgid "files changed"
3103 msgid "files changed"
2513 msgstr "arquivos alterados"
3104 msgstr "arquivos alterados"
2514
3105
2515 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:606
3106 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:641
2516 msgid "files removed"
3107 msgid "files removed"
2517 msgstr "arquivos removidos"
3108 msgstr "arquivos removidos"
2518
3109
2519 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:610
3110 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3111 msgid "commit"
3112 msgstr "commit"
3113
3114 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
2520 msgid "file added"
3115 msgid "file added"
2521 msgstr "arquivo adicionado"
3116 msgstr "arquivo adicionado"
2522
3117
2523 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:611
3118 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
2524 msgid "file changed"
3119 msgid "file changed"
2525 msgstr "arquivo alterado"
3120 msgstr "arquivo alterado"
2526
3121
2527 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:612
3122 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647
2528 msgid "file removed"
3123 msgid "file removed"
2529 msgstr "arquivo removido"
3124 msgstr "arquivo removido"
2530
3125
@@ -8,7 +8,7 b' msgid ""'
8 msgstr ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.0\n"
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:45+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 22:18+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -140,12 +140,12 b' msgstr ""'
140 msgid "Changesets"
140 msgid "Changesets"
141 msgstr ""
141 msgstr ""
142
142
143 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:227
143 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230
144 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
144 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
145 msgid "Branches"
145 msgid "Branches"
146 msgstr ""
146 msgstr ""
147
147
148 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:228
148 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231
149 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
149 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
150 msgid "Tags"
150 msgid "Tags"
151 msgstr ""
151 msgstr ""
@@ -198,15 +198,15 b' msgstr ""'
198 msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
198 msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
199 msgstr ""
199 msgstr ""
200
200
201 #: rhodecode/controllers/search.py:113
201 #: rhodecode/controllers/search.py:114
202 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
202 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
203 msgstr ""
203 msgstr ""
204
204
205 #: rhodecode/controllers/search.py:118
205 #: rhodecode/controllers/search.py:119
206 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
206 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
207 msgstr ""
207 msgstr ""
208
208
209 #: rhodecode/controllers/search.py:122
209 #: rhodecode/controllers/search.py:123
210 msgid "An error occurred during this search operation"
210 msgid "An error occurred during this search operation"
211 msgstr ""
211 msgstr ""
212
212
@@ -238,11 +238,11 b' msgstr ""'
238 msgid "An error occurred during deletion of %s"
238 msgid "An error occurred during deletion of %s"
239 msgstr ""
239 msgstr ""
240
240
241 #: rhodecode/controllers/summary.py:137
241 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
242 msgid "No data loaded yet"
242 msgid "No data loaded yet"
243 msgstr ""
243 msgstr ""
244
244
245 #: rhodecode/controllers/summary.py:141
245 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
246 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
246 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
247 msgid "Statistics are disabled for this repository"
247 msgid "Statistics are disabled for this repository"
248 msgstr ""
248 msgstr ""
@@ -619,94 +619,98 b' msgstr ""'
619 msgid "No changes detected"
619 msgid "No changes detected"
620 msgstr ""
620 msgstr ""
621
621
622 #: rhodecode/lib/helpers.py:412
622 #: rhodecode/lib/helpers.py:414
623 msgid "True"
623 msgid "True"
624 msgstr ""
624 msgstr ""
625
625
626 #: rhodecode/lib/helpers.py:416
626 #: rhodecode/lib/helpers.py:418
627 msgid "False"
627 msgid "False"
628 msgstr ""
628 msgstr ""
629
629
630 #: rhodecode/lib/helpers.py:475
630 #: rhodecode/lib/helpers.py:462
631 msgid "Changeset not found"
632 msgstr ""
633
634 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
631 #, python-format
635 #, python-format
632 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
636 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
633 msgstr ""
637 msgstr ""
634
638
635 #: rhodecode/lib/helpers.py:481
639 #: rhodecode/lib/helpers.py:491
636 msgid "compare view"
640 msgid "compare view"
637 msgstr ""
641 msgstr ""
638
642
639 #: rhodecode/lib/helpers.py:501
643 #: rhodecode/lib/helpers.py:511
640 msgid "and"
644 msgid "and"
641 msgstr ""
645 msgstr ""
642
646
643 #: rhodecode/lib/helpers.py:502
647 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
644 #, python-format
648 #, python-format
645 msgid "%s more"
649 msgid "%s more"
646 msgstr ""
650 msgstr ""
647
651
648 #: rhodecode/lib/helpers.py:503 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
649 msgid "revisions"
653 msgid "revisions"
650 msgstr ""
654 msgstr ""
651
655
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:526
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:536
653 msgid "fork name "
657 msgid "fork name "
654 msgstr ""
658 msgstr ""
655
659
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:529
657 msgid "[deleted] repository"
658 msgstr ""
659
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:530 rhodecode/lib/helpers.py:535
661 msgid "[created] repository"
662 msgstr ""
663
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:531
665 msgid "[created] repository as fork"
666 msgstr ""
667
668 #: rhodecode/lib/helpers.py:532 rhodecode/lib/helpers.py:536
669 msgid "[forked] repository"
670 msgstr ""
671
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:533 rhodecode/lib/helpers.py:537
673 msgid "[updated] repository"
674 msgstr ""
675
676 #: rhodecode/lib/helpers.py:534
677 msgid "[delete] repository"
678 msgstr ""
679
680 #: rhodecode/lib/helpers.py:538
681 msgid "[pushed] into"
682 msgstr ""
683
684 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
685 msgid "[committed via RhodeCode] into"
661 msgid "[deleted] repository"
686 msgstr ""
662 msgstr ""
687
663
688 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545
689 msgid "[pulled from remote] into"
665 msgid "[created] repository"
690 msgstr ""
666 msgstr ""
691
667
692 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
668 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
669 msgid "[created] repository as fork"
670 msgstr ""
671
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546
673 msgid "[forked] repository"
674 msgstr ""
675
676 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
677 msgid "[updated] repository"
678 msgstr ""
679
680 #: rhodecode/lib/helpers.py:544
681 msgid "[delete] repository"
682 msgstr ""
683
684 #: rhodecode/lib/helpers.py:548
685 msgid "[pushed] into"
686 msgstr ""
687
688 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
689 msgid "[committed via RhodeCode] into"
690 msgstr ""
691
692 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
693 msgid "[pulled from remote] into"
694 msgstr ""
695
696 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
693 msgid "[pulled] from"
697 msgid "[pulled] from"
694 msgstr ""
698 msgstr ""
695
699
696 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
700 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
697 msgid "[started following] repository"
701 msgid "[started following] repository"
698 msgstr ""
702 msgstr ""
699
703
700 #: rhodecode/lib/helpers.py:543
704 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
701 msgid "[stopped following] repository"
705 msgid "[stopped following] repository"
702 msgstr ""
706 msgstr ""
703
707
704 #: rhodecode/lib/helpers.py:721
708 #: rhodecode/lib/helpers.py:731
705 #, python-format
709 #, python-format
706 msgid " and %s more"
710 msgid " and %s more"
707 msgstr ""
711 msgstr ""
708
712
709 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
713 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
710 msgid "No Files"
714 msgid "No Files"
711 msgstr ""
715 msgstr ""
712
716
This diff has been collapsed as it changes many lines, (2517 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,4 +1,4 b''
1 # Translations template for RhodeCode.
1 # Chinese (Taiwan) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
@@ -7,34 +7,41 b' msgid ""'
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-14 15:50-0300\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 22:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n"
12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
19
19 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 #, fuzzy
21
22 #| msgid "branches"
22 #: rhodecode/controllers/changeset.py:108
23 msgid "All Branches"
23 #: rhodecode/controllers/changeset.py:149
24 msgstr "分支"
24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:216
25
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:229
26 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79
27 msgid "show white space"
28 msgstr ""
29
30 #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 rhodecode/controllers/changeset.py:93
31 msgid "ignore white space"
32 msgstr ""
33
34 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153
35 #, fuzzy, python-format
36 #| msgid "File contents"
37 msgid "%s line context"
38 msgstr "文件內容"
39
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62
26 msgid "binary file"
42 msgid "binary file"
27 msgstr "二進位檔"
43 msgstr "二進位檔"
28
44
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:123
30 #: rhodecode/controllers/changeset.py:168
31 msgid "Changeset is to big and was cut off, see raw changeset instead"
32 msgstr ""
33
34 #: rhodecode/controllers/changeset.py:159
35 msgid "Diff is to big and was cut off, see raw diff instead"
36 msgstr ""
37
38 #: rhodecode/controllers/error.py:69
45 #: rhodecode/controllers/error.py:69
39 msgid "Home page"
46 msgid "Home page"
40 msgstr "首頁"
47 msgstr "首頁"
@@ -56,7 +63,9 b' msgid "The resource could not be found"'
56 msgstr "找不到這個資源"
63 msgstr "找不到這個資源"
57
64
58 #: rhodecode/controllers/error.py:107
65 #: rhodecode/controllers/error.py:107
59 msgid "The server encountered an unexpected condition which prevented it from fulfilling the request."
66 msgid ""
67 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
68 "fulfilling the request."
60 msgstr ""
69 msgstr ""
61
70
62 #: rhodecode/controllers/feed.py:48
71 #: rhodecode/controllers/feed.py:48
@@ -69,160 +78,192 b' msgstr "\xe4\xbf\xae\xe6\x94\xb9\xe6\x96\xbc\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\xab %s"'
69 msgid "%s %s feed"
78 msgid "%s %s feed"
70 msgstr ""
79 msgstr ""
71
80
72 #: rhodecode/controllers/files.py:72
81 #: rhodecode/controllers/files.py:86
73 msgid "There are no files yet"
82 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
83 msgid "add new"
84 msgstr "新增"
85
86 #: rhodecode/controllers/files.py:87
87 #, fuzzy, python-format
88 #| msgid "There are no files yet"
89 msgid "There are no files yet %s"
74 msgstr "尚未有任何檔案"
90 msgstr "尚未有任何檔案"
75
91
76 #: rhodecode/controllers/files.py:262
92 #: rhodecode/controllers/files.py:247
77 #, python-format
93 #, python-format
78 msgid "Edited %s via RhodeCode"
94 msgid "Edited %s via RhodeCode"
79 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
95 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
80
96
81 #: rhodecode/controllers/files.py:267
97 #: rhodecode/controllers/files.py:252
82 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:40
83 msgid "No changes"
98 msgid "No changes"
84 msgstr "沒有修改"
99 msgstr "沒有修改"
85
100
86 #: rhodecode/controllers/files.py:278
101 #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316
87 #, python-format
102 #, python-format
88 msgid "Successfully committed to %s"
103 msgid "Successfully committed to %s"
89 msgstr "成功遞交至 %s"
104 msgstr "成功遞交至 %s"
90
105
91 #: rhodecode/controllers/files.py:283
106 #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322
92 msgid "Error occurred during commit"
107 msgid "Error occurred during commit"
93 msgstr ""
108 msgstr ""
94
109
95 #: rhodecode/controllers/files.py:308
110 #: rhodecode/controllers/files.py:288
111 #, fuzzy, python-format
112 #| msgid "Edited %s via RhodeCode"
113 msgid "Added %s via RhodeCode"
114 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
115
116 #: rhodecode/controllers/files.py:302
117 #, fuzzy
118 #| msgid "File contents"
119 msgid "No content"
120 msgstr "文件內容"
121
122 #: rhodecode/controllers/files.py:306
123 #, fuzzy
124 #| msgid "File names"
125 msgid "No filename"
126 msgstr "檔案名稱"
127
128 #: rhodecode/controllers/files.py:347
96 msgid "downloads disabled"
129 msgid "downloads disabled"
97 msgstr "下載已關閉"
130 msgstr "下載已關閉"
98
131
99 #: rhodecode/controllers/files.py:313
132 #: rhodecode/controllers/files.py:358
100 #, python-format
133 #, python-format
101 msgid "Unknown revision %s"
134 msgid "Unknown revision %s"
102 msgstr "未知修訂 %s"
135 msgstr "未知修訂 %s"
103
136
104 #: rhodecode/controllers/files.py:315
137 #: rhodecode/controllers/files.py:360
105 msgid "Empty repository"
138 msgid "Empty repository"
106 msgstr "空的版本庫"
139 msgstr "空的版本庫"
107
140
108 #: rhodecode/controllers/files.py:317
141 #: rhodecode/controllers/files.py:362
109 msgid "Unknown archive type"
142 msgid "Unknown archive type"
110 msgstr "未知的存檔類型"
143 msgstr "未知的存檔類型"
111
144
112 #: rhodecode/controllers/files.py:385
145 #: rhodecode/controllers/files.py:461
113 #: rhodecode/controllers/files.py:398
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
114 msgid "Binary file"
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
115 msgstr "二進位檔"
148 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
116
117 #: rhodecode/controllers/files.py:417
118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:4
119 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:12
120 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
121 msgid "Changesets"
149 msgid "Changesets"
122 msgstr "變更"
150 msgstr "變更"
123
151
124 #: rhodecode/controllers/files.py:418
152 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230
125 #: rhodecode/controllers/summary.py:175
126 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
153 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
127 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
128 msgid "Branches"
154 msgid "Branches"
129 msgstr "分支"
155 msgstr "分支"
130
156
131 #: rhodecode/controllers/files.py:419
157 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231
132 #: rhodecode/controllers/summary.py:176
133 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:679
134 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
158 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
135 msgid "Tags"
159 msgid "Tags"
136 msgstr "標籤"
160 msgstr "標籤"
137
161
138 #: rhodecode/controllers/journal.py:50
162 #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86
163 #, python-format
164 msgid ""
165 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
166 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
167 "repositories"
168 msgstr ""
169
170 #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69
171 #, python-format
172 msgid ""
173 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
174 "the file system please run the application again in order to rescan "
175 "repositories"
176 msgstr ""
177
178 #: rhodecode/controllers/forks.py:163
179 #, python-format
180 msgid "forked %s repository as %s"
181 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
182
183 #: rhodecode/controllers/forks.py:177
184 #, python-format
185 msgid "An error occurred during repository forking %s"
186 msgstr ""
187
188 #: rhodecode/controllers/journal.py:53
139 #, python-format
189 #, python-format
140 msgid "%s public journal %s feed"
190 msgid "%s public journal %s feed"
141 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
191 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
142
192
143 #: rhodecode/controllers/journal.py:178
193 #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:224
144 #: rhodecode/controllers/journal.py:212
194 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
145 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
195 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
146 #: rhodecode/templates/base/base.html:50
196 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
197 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
147 msgid "Public journal"
198 msgid "Public journal"
148 msgstr "公開日誌"
199 msgstr "公開日誌"
149
200
150 #: rhodecode/controllers/login.py:111
201 #: rhodecode/controllers/login.py:116
151 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
202 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
152 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
203 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
153
204
154 #: rhodecode/controllers/login.py:133
205 #: rhodecode/controllers/login.py:137
155 msgid "Your password reset link was sent"
206 msgid "Your password reset link was sent"
156 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
207 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
157
208
158 #: rhodecode/controllers/login.py:155
209 #: rhodecode/controllers/login.py:157
159 msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
210 msgid ""
211 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
212 "email"
160 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱"
213 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱"
161
214
162 #: rhodecode/controllers/search.py:109
215 #: rhodecode/controllers/search.py:114
163 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
216 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
164 msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元"
217 msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元"
165
218
166 #: rhodecode/controllers/search.py:114
219 #: rhodecode/controllers/search.py:119
167 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
220 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
168 msgstr "沒有任何索引可以搜尋。請執行 whoosh 建立索引"
221 msgstr "沒有任何索引可以搜尋。請執行 whoosh 建立索引"
169
222
170 #: rhodecode/controllers/search.py:118
223 #: rhodecode/controllers/search.py:123
171 msgid "An error occurred during this search operation"
224 msgid "An error occurred during this search operation"
172 msgstr ""
225 msgstr ""
173
226
174 #: rhodecode/controllers/settings.py:61
227 #: rhodecode/controllers/settings.py:103
175 #: rhodecode/controllers/settings.py:171
228 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:211
176 #, python-format
177 msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the file system please run the application again in order to rescan repositories"
178 msgstr ""
179
180 #: rhodecode/controllers/settings.py:109
181 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
182 #, python-format
229 #, python-format
183 msgid "Repository %s updated successfully"
230 msgid "Repository %s updated successfully"
184 msgstr "版本庫 %s 更新完成"
231 msgstr "版本庫 %s 更新完成"
185
232
186 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
233 #: rhodecode/controllers/settings.py:121
187 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
234 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:229
188 #, python-format
235 #, python-format
189 msgid "error occurred during update of repository %s"
236 msgid "error occurred during update of repository %s"
190 msgstr ""
237 msgstr ""
191
238
192 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
239 #: rhodecode/controllers/settings.py:139
193 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
240 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
194 #, python-format
241 #, python-format
195 msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
242 msgid ""
243 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
244 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
245 "repositories"
196 msgstr ""
246 msgstr ""
197
247
198 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
248 #: rhodecode/controllers/settings.py:151
199 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:287
249 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:259
200 #, python-format
250 #, python-format
201 msgid "deleted repository %s"
251 msgid "deleted repository %s"
202 msgstr "刪除版本庫 %s"
252 msgstr "刪除版本庫 %s"
203
253
204 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
254 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
205 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:297
255 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
206 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
256 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
207 #, python-format
257 #, python-format
208 msgid "An error occurred during deletion of %s"
258 msgid "An error occurred during deletion of %s"
209 msgstr ""
259 msgstr ""
210
260
211 #: rhodecode/controllers/settings.py:193
261 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
212 #, python-format
213 msgid "forked %s repository as %s"
214 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
215
216 #: rhodecode/controllers/settings.py:211
217 #, python-format
218 msgid "An error occurred during repository forking %s"
219 msgstr ""
220
221 #: rhodecode/controllers/summary.py:123
222 msgid "No data loaded yet"
262 msgid "No data loaded yet"
223 msgstr ""
263 msgstr ""
224
264
225 #: rhodecode/controllers/summary.py:126
265 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
266 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
226 msgid "Statistics are disabled for this repository"
267 msgid "Statistics are disabled for this repository"
227 msgstr "這個版本庫的統計功能已停用"
268 msgstr "這個版本庫的統計功能已停用"
228
269
@@ -270,31 +311,31 b' msgstr ""'
270 msgid "START_TLS on LDAP connection"
311 msgid "START_TLS on LDAP connection"
271 msgstr ""
312 msgstr ""
272
313
273 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:115
314 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
274 msgid "Ldap settings updated successfully"
315 msgid "Ldap settings updated successfully"
275 msgstr "LDAP設定更新完成"
316 msgstr "LDAP設定更新完成"
276
317
277 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:120
318 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
278 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
319 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
279 msgstr "無法啟用LDAP。找不到python-ldap函式庫"
320 msgstr "無法啟用LDAP。找不到python-ldap函式庫"
280
321
281 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:134
322 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
282 msgid "error occurred during update of ldap settings"
323 msgid "error occurred during update of ldap settings"
283 msgstr ""
324 msgstr ""
284
325
285 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:56
326 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
286 msgid "None"
327 msgid "None"
287 msgstr "無"
328 msgstr "無"
288
329
289 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:57
330 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
290 msgid "Read"
331 msgid "Read"
291 msgstr "讀"
332 msgstr "讀"
292
333
293 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
334 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
294 msgid "Write"
335 msgid "Write"
295 msgstr "寫"
336 msgstr "寫"
296
337
297 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
338 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
298 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
339 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
299 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
340 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
300 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
341 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
@@ -307,547 +348,681 b' msgstr "\xe5\xaf\xab"'
307 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
348 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
308 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
349 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
309 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
310 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:110
351 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
311 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
352 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
312 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
353 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
313 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
354 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
314 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
355 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
315 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
356 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
316 #: rhodecode/templates/base/base.html:366
357 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
317 #: rhodecode/templates/base/base.html:368
358 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
318 #: rhodecode/templates/base/base.html:370
359 #: rhodecode/templates/base/base.html:330
319 msgid "Admin"
360 msgid "Admin"
320 msgstr "管理"
361 msgstr "管理"
321
362
322 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
363 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
323 msgid "disabled"
364 msgid "disabled"
324 msgstr "停用"
365 msgstr "停用"
325
366
326 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
367 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
327 msgid "allowed with manual account activation"
368 msgid "allowed with manual account activation"
328 msgstr "允許手動啟用帳號"
369 msgstr "允許手動啟用帳號"
329
370
330 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
371 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
331 msgid "allowed with automatic account activation"
372 msgid "allowed with automatic account activation"
332 msgstr "允許自動啟用帳號"
373 msgstr "允許自動啟用帳號"
333
374
334 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
375 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
335 msgid "Disabled"
376 msgid "Disabled"
336 msgstr "停用"
377 msgstr "停用"
337
378
338 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
379 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
339 msgid "Enabled"
380 msgid "Enabled"
340 msgstr "啟用"
381 msgstr "啟用"
341
382
342 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:102
383 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
343 msgid "Default permissions updated successfully"
384 msgid "Default permissions updated successfully"
344 msgstr "預設權限更新完成"
385 msgstr "預設權限更新完成"
345
386
346 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:119
387 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
347 msgid "error occurred during update of permissions"
388 msgid "error occurred during update of permissions"
348 msgstr ""
389 msgstr ""
349
390
350 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:96
391 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116
351 #, python-format
392 msgid "--REMOVE FORK--"
352 msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
353 msgstr ""
393 msgstr ""
354
394
355 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:172
395 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144
356 #, python-format
396 #, python-format
357 msgid "created repository %s from %s"
397 msgid "created repository %s from %s"
358 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
398 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
359
399
360 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:176
400 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148
361 #, python-format
401 #, python-format
362 msgid "created repository %s"
402 msgid "created repository %s"
363 msgstr "建立版本庫 %s"
403 msgstr "建立版本庫 %s"
364
404
365 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:205
405 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177
366 #, python-format
406 #, python-format
367 msgid "error occurred during creation of repository %s"
407 msgid "error occurred during creation of repository %s"
368 msgstr ""
408 msgstr ""
369
409
370 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:292
410 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264
371 #, python-format
411 #, python-format
372 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
412 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
373 msgstr ""
413 msgstr ""
374
414
375 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:320
415 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:293
376 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
416 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
377 msgstr ""
417 msgstr ""
378
418
379 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:335
419 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312
380 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
420 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
381 msgstr ""
421 msgstr ""
382
422
383 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:352
423 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329
384 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
424 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
385 msgstr ""
425 msgstr ""
386
426
387 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
427 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
388 msgid "An error occurred during cache invalidation"
428 msgid "An error occurred during cache invalidation"
389 msgstr ""
429 msgstr ""
390
430
431 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
432 msgid "Updated repository visibility in public journal"
433 msgstr ""
434
435 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369
436 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
437 msgstr ""
438
439 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 rhodecode/model/forms.py:54
440 msgid "Token mismatch"
441 msgstr ""
442
391 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
443 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
392 msgid "Updated repository visibility in public journal"
393 msgstr ""
394
395 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:390
396 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
397 msgstr ""
398
399 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:395
400 #: rhodecode/model/forms.py:53
401 msgid "Token mismatch"
402 msgstr ""
403
404 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:408
405 msgid "Pulled from remote location"
444 msgid "Pulled from remote location"
406 msgstr ""
445 msgstr ""
407
446
408 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:410
447 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:389
409 msgid "An error occurred during pull from remote location"
448 msgid "An error occurred during pull from remote location"
410 msgstr ""
449 msgstr ""
411
450
412 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:83
451 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
452 msgid "Nothing"
453 msgstr ""
454
455 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407
456 #, fuzzy, python-format
457 #| msgid "created repository %s from %s"
458 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
459 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
460
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411
462 msgid "An error occurred during this operation"
463 msgstr ""
464
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
413 #, python-format
466 #, python-format
414 msgid "created repos group %s"
467 msgid "created repos group %s"
415 msgstr "建立版本庫群組 %s"
468 msgstr "建立版本庫群組 %s"
416
469
417 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:96
470 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
418 #, python-format
471 #, python-format
419 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
472 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
420 msgstr ""
473 msgstr ""
421
474
422 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
475 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
423 #, python-format
476 #, python-format
424 msgid "updated repos group %s"
477 msgid "updated repos group %s"
425 msgstr "更新版本庫群組 %s"
478 msgstr "更新版本庫群組 %s"
426
479
427 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:143
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
428 #, python-format
481 #, python-format
429 msgid "error occurred during update of repos group %s"
482 msgid "error occurred during update of repos group %s"
430 msgstr ""
483 msgstr ""
431
484
432 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
485 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
433 #, python-format
486 #, python-format
434 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
487 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
435 msgstr ""
488 msgstr ""
436
489
437 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:171
490 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
438 #, python-format
491 #, python-format
439 msgid "removed repos group %s"
492 msgid "removed repos group %s"
440 msgstr "移除版本庫群組 %s"
493 msgstr "移除版本庫群組 %s"
441
494
442 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:175
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
496 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
497 msgstr ""
498
499 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
443 #, python-format
501 #, python-format
444 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
502 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
445 msgstr ""
503 msgstr ""
446
504
447 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:109
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
506 msgid "An error occurred during deletion of group user"
507 msgstr ""
508
509 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
510 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
511 msgstr ""
512
513 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
448 #, python-format
514 #, python-format
449 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
515 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
450 msgstr ""
516 msgstr ""
451
517
452 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:118
518 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
453 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
519 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
454 msgstr "Whoosh 重新索引工作排程"
520 msgstr "Whoosh 重新索引工作排程"
455
521
456 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:143
522 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
457 msgid "Updated application settings"
523 msgid "Updated application settings"
458 msgstr "更新應用設定"
524 msgstr "更新應用設定"
459
525
460 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:148
526 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
461 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:215
527 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226
462 msgid "error occurred during updating application settings"
528 msgid "error occurred during updating application settings"
463 msgstr ""
529 msgstr ""
464
530
465 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:210
531 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
466 msgid "Updated mercurial settings"
532 msgid "Updated mercurial settings"
467 msgstr "更新 mercurial 設定"
533 msgstr "更新 mercurial 設定"
468
534
469 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:236
535 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:246
470 msgid "Added new hook"
536 msgid "Added new hook"
471 msgstr "新增hook"
537 msgstr "新增hook"
472
538
473 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
539 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:258
474 msgid "Updated hooks"
540 msgid "Updated hooks"
475 msgstr "更新hook"
541 msgstr "更新hook"
476
542
477 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:251
543 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:262
478 msgid "error occurred during hook creation"
544 msgid "error occurred during hook creation"
479 msgstr ""
545 msgstr ""
480
546
481 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:310
547 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:281
548 msgid "Email task created"
549 msgstr ""
550
551 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336
482 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
552 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
483 msgstr ""
553 msgstr ""
484
554
485 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:339
555 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365
486 msgid "Your account was updated successfully"
556 msgid "Your account was updated successfully"
487 msgstr "您的帳號已更新完成"
557 msgstr "您的帳號已更新完成"
488
558
489 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:359
559 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:384
490 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
560 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:132
491 #, python-format
561 #, python-format
492 msgid "error occurred during update of user %s"
562 msgid "error occurred during update of user %s"
493 msgstr ""
563 msgstr ""
494
564
495 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:78
565 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:79
496 #, python-format
566 #, python-format
497 msgid "created user %s"
567 msgid "created user %s"
498 msgstr "建立使用者 %s"
568 msgstr "建立使用者 %s"
499
569
500 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:90
570 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:92
501 #, python-format
571 #, python-format
502 msgid "error occurred during creation of user %s"
572 msgid "error occurred during creation of user %s"
503 msgstr ""
573 msgstr ""
504
574
505 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:116
575 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:118
506 msgid "User updated successfully"
576 msgid "User updated successfully"
507 msgstr "使用者更新完成"
577 msgstr "使用者更新完成"
508
578
509 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:146
579 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:149
510 msgid "successfully deleted user"
580 msgid "successfully deleted user"
511 msgstr "成功刪除使用者"
581 msgstr "成功刪除使用者"
512
582
513 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:150
583 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:154
514 msgid "An error occurred during deletion of user"
584 msgid "An error occurred during deletion of user"
515 msgstr ""
585 msgstr ""
516
586
517 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:166
587 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:169
518 msgid "You can't edit this user"
588 msgid "You can't edit this user"
519 msgstr "您無法編輯這位使用者"
589 msgstr "您無法編輯這位使用者"
520
590
521 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:195
591 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:199
522 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:202
592 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:215
523 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
593 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
524 msgstr ""
594 msgstr ""
525
595
526 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:204
596 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:208
527 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:211
597 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:225
528 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
598 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
529 msgstr ""
599 msgstr ""
530
600
531 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:74
601 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:79
532 #, python-format
602 #, python-format
533 msgid "created users group %s"
603 msgid "created users group %s"
534 msgstr "建立使用者群組 %s"
604 msgstr "建立使用者群組 %s"
535
605
536 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
606 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:92
537 #, python-format
607 #, python-format
538 msgid "error occurred during creation of users group %s"
608 msgid "error occurred during creation of users group %s"
539 msgstr ""
609 msgstr ""
540
610
541 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:119
611 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:128
542 #, python-format
612 #, python-format
543 msgid "updated users group %s"
613 msgid "updated users group %s"
544 msgstr "更新使用者群組 %s"
614 msgstr "更新使用者群組 %s"
545
615
546 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:138
616 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:148
547 #, python-format
617 #, python-format
548 msgid "error occurred during update of users group %s"
618 msgid "error occurred during update of users group %s"
549 msgstr ""
619 msgstr ""
550
620
551 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:154
621 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:165
552 msgid "successfully deleted users group"
622 msgid "successfully deleted users group"
553 msgstr "成功移除使用者群組"
623 msgstr "成功移除使用者群組"
554
624
555 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:158
625 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:170
556 msgid "An error occurred during deletion of users group"
626 msgid "An error occurred during deletion of users group"
557 msgstr ""
627 msgstr ""
558
628
559 #: rhodecode/lib/__init__.py:279
629 #: rhodecode/lib/auth.py:497
560 msgid "year"
561 msgstr "年"
562
563 #: rhodecode/lib/__init__.py:280
564 msgid "month"
565 msgstr "月"
566
567 #: rhodecode/lib/__init__.py:281
568 msgid "day"
569 msgstr "日"
570
571 #: rhodecode/lib/__init__.py:282
572 msgid "hour"
573 msgstr "時"
574
575 #: rhodecode/lib/__init__.py:283
576 msgid "minute"
577 msgstr "分"
578
579 #: rhodecode/lib/__init__.py:284
580 msgid "second"
581 msgstr "秒"
582
583 #: rhodecode/lib/__init__.py:293
584 msgid "ago"
585 msgstr "之前"
586
587 #: rhodecode/lib/__init__.py:296
588 msgid "just now"
589 msgstr "現在"
590
591 #: rhodecode/lib/auth.py:377
592 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
630 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
593 msgstr "您必須是註冊使用者才能執行這個動作"
631 msgstr "您必須是註冊使用者才能執行這個動作"
594
632
595 #: rhodecode/lib/auth.py:421
633 #: rhodecode/lib/auth.py:538
596 msgid "You need to be a signed in to view this page"
634 msgid "You need to be a signed in to view this page"
597 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
635 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
598
636
599 #: rhodecode/lib/helpers.py:307
637 #: rhodecode/lib/diffs.py:78
638 msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff"
639 msgstr ""
640
641 #: rhodecode/lib/diffs.py:88
642 #, fuzzy
643 #| msgid "No changesets yet"
644 msgid "No changes detected"
645 msgstr "尚未有任何變更"
646
647 #: rhodecode/lib/helpers.py:414
600 msgid "True"
648 msgid "True"
601 msgstr "真"
649 msgstr "真"
602
650
603 #: rhodecode/lib/helpers.py:311
651 #: rhodecode/lib/helpers.py:418
604 msgid "False"
652 msgid "False"
605 msgstr "假"
653 msgstr "假"
606
654
607 #: rhodecode/lib/helpers.py:352
655 #: rhodecode/lib/helpers.py:462
656 #, fuzzy
657 #| msgid "changeset"
658 msgid "Changeset not found"
659 msgstr "修改"
660
661 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
608 #, python-format
662 #, python-format
609 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
663 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
610 msgstr ""
664 msgstr ""
611
665
612 #: rhodecode/lib/helpers.py:356
666 #: rhodecode/lib/helpers.py:491
613 msgid "compare view"
667 msgid "compare view"
614 msgstr ""
668 msgstr ""
615
669
616 #: rhodecode/lib/helpers.py:365
670 #: rhodecode/lib/helpers.py:511
617 msgid "and"
671 msgid "and"
618 msgstr "和"
672 msgstr "和"
619
673
620 #: rhodecode/lib/helpers.py:365
674 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
621 #, python-format
675 #, python-format
622 msgid "%s more"
676 msgid "%s more"
623 msgstr ""
677 msgstr ""
624
678
625 #: rhodecode/lib/helpers.py:367
679 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
626 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
627 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
628 msgid "revisions"
680 msgid "revisions"
629 msgstr "修訂"
681 msgstr "修訂"
630
682
631 #: rhodecode/lib/helpers.py:385
683 #: rhodecode/lib/helpers.py:536
632 msgid "fork name "
684 msgid "fork name "
633 msgstr "fork 名稱"
685 msgstr "fork 名稱"
634
686
635 #: rhodecode/lib/helpers.py:388
687 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
636 msgid "[deleted] repository"
688 msgid "[deleted] repository"
637 msgstr ""
689 msgstr ""
638
690
639 #: rhodecode/lib/helpers.py:389
691 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545
640 #: rhodecode/lib/helpers.py:393
641 msgid "[created] repository"
692 msgid "[created] repository"
642 msgstr ""
693 msgstr ""
643
694
644 #: rhodecode/lib/helpers.py:390
695 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
645 #: rhodecode/lib/helpers.py:394
696 #, fuzzy, python-format
697 #| msgid "created repository %s"
698 msgid "[created] repository as fork"
699 msgstr "建立版本庫 %s"
700
701 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546
646 msgid "[forked] repository"
702 msgid "[forked] repository"
647 msgstr ""
703 msgstr ""
648
704
649 #: rhodecode/lib/helpers.py:391
705 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
650 #: rhodecode/lib/helpers.py:395
651 msgid "[updated] repository"
706 msgid "[updated] repository"
652 msgstr ""
707 msgstr ""
653
708
654 #: rhodecode/lib/helpers.py:392
709 #: rhodecode/lib/helpers.py:544
655 msgid "[delete] repository"
710 msgid "[delete] repository"
656 msgstr ""
711 msgstr ""
657
712
658 #: rhodecode/lib/helpers.py:396
713 #: rhodecode/lib/helpers.py:548
659 msgid "[pushed] into"
714 msgid "[pushed] into"
660 msgstr ""
715 msgstr ""
661
716
662 #: rhodecode/lib/helpers.py:397
717 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
663 msgid "[committed via RhodeCode] into"
718 msgid "[committed via RhodeCode] into"
664 msgstr ""
719 msgstr ""
665
720
666 #: rhodecode/lib/helpers.py:398
721 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
667 msgid "[pulled from remote] into"
722 msgid "[pulled from remote] into"
668 msgstr ""
723 msgstr ""
669
724
670 #: rhodecode/lib/helpers.py:399
725 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
671 msgid "[pulled] from"
726 msgid "[pulled] from"
672 msgstr ""
727 msgstr ""
673
728
674 #: rhodecode/lib/helpers.py:400
729 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
675 msgid "[started following] repository"
730 msgid "[started following] repository"
676 msgstr ""
731 msgstr ""
677
732
678 #: rhodecode/lib/helpers.py:401
733 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
679 msgid "[stopped following] repository"
734 msgid "[stopped following] repository"
680 msgstr ""
735 msgstr ""
681
736
682 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
737 #: rhodecode/lib/helpers.py:731
683 #, python-format
738 #, python-format
684 msgid " and %s more"
739 msgid " and %s more"
685 msgstr ""
740 msgstr ""
686
741
687 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
742 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
688 msgid "No Files"
743 msgid "No Files"
689 msgstr "沒有檔案"
744 msgstr "沒有檔案"
690
745
691 #: rhodecode/model/forms.py:66
746 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
747 #, fuzzy, python-format
748 #| msgid "year"
749 msgid "%d year"
750 msgid_plural "%d years"
751 msgstr[0] "年"
752
753 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
754 #, fuzzy, python-format
755 #| msgid "month"
756 msgid "%d month"
757 msgid_plural "%d months"
758 msgstr[0] "月"
759
760 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
761 #, fuzzy, python-format
762 #| msgid "day"
763 msgid "%d day"
764 msgid_plural "%d days"
765 msgstr[0] "日"
766
767 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
768 #, fuzzy, python-format
769 #| msgid "hour"
770 msgid "%d hour"
771 msgid_plural "%d hours"
772 msgstr[0] "時"
773
774 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
775 #, fuzzy, python-format
776 #| msgid "minute"
777 msgid "%d minute"
778 msgid_plural "%d minutes"
779 msgstr[0] "分"
780
781 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
782 #, fuzzy, python-format
783 #| msgid "second"
784 msgid "%d second"
785 msgid_plural "%d seconds"
786 msgstr[0] "秒"
787
788 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
789 #, fuzzy, python-format
790 #| msgid "ago"
791 msgid "%s ago"
792 msgstr "之前"
793
794 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
795 #, python-format
796 msgid "%s and %s ago"
797 msgstr ""
798
799 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
800 msgid "just now"
801 msgstr "現在"
802
803 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
804 #, fuzzy
805 #| msgid "Your password reset link was sent"
806 msgid "password reset link"
807 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
808
809 #: rhodecode/model/comment.py:85
810 #, python-format
811 msgid "on line %s"
812 msgstr ""
813
814 #: rhodecode/model/comment.py:113
815 msgid "[Mention]"
816 msgstr ""
817
818 #: rhodecode/model/forms.py:72
692 msgid "Invalid username"
819 msgid "Invalid username"
693 msgstr "無效的使用者名稱"
820 msgstr "無效的使用者名稱"
694
821
695 #: rhodecode/model/forms.py:75
822 #: rhodecode/model/forms.py:80
696 msgid "This username already exists"
823 msgid "This username already exists"
697 msgstr "使用者名稱已存在"
824 msgstr "使用者名稱已存在"
698
825
699 #: rhodecode/model/forms.py:79
826 #: rhodecode/model/forms.py:85
700 msgid "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
827 msgid ""
828 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
829 " dashes and must begin with alphanumeric character"
701 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
830 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
702
831
703 #: rhodecode/model/forms.py:94
832 #: rhodecode/model/forms.py:101
704 msgid "Invalid group name"
833 msgid "Invalid group name"
705 msgstr "無效的群組名稱"
834 msgstr "無效的群組名稱"
706
835
707 #: rhodecode/model/forms.py:104
836 #: rhodecode/model/forms.py:111
708 msgid "This users group already exists"
837 msgid "This users group already exists"
709 msgstr "這個使用者群組已存在"
838 msgstr "這個使用者群組已存在"
710
839
711 #: rhodecode/model/forms.py:110
840 #: rhodecode/model/forms.py:117
712 msgid "Group name may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
841 #, fuzzy
842 #| msgid "" "Group name may only contain alphanumeric characters underscores,
843 #| periods " "or dashes and must begin with alphanumeric character"
844 msgid ""
845 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, "
846 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
713 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
847 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
714
848
715 #: rhodecode/model/forms.py:132
849 #: rhodecode/model/forms.py:145
716 msgid "Cannot assign this group as parent"
850 msgid "Cannot assign this group as parent"
717 msgstr ""
851 msgstr ""
718
852
719 #: rhodecode/model/forms.py:148
720 msgid "This group already exists"
721 msgstr "這個群組已存在"
722
723 #: rhodecode/model/forms.py:164
853 #: rhodecode/model/forms.py:164
724 #: rhodecode/model/forms.py:172
854 msgid "This group already exists"
725 #: rhodecode/model/forms.py:180
855 msgstr "這個群組已存在"
856
857 #: rhodecode/model/forms.py:176
858 #, fuzzy
859 #| msgid "This repository already exists"
860 msgid "Repository with this name already exists"
861 msgstr "這個版本庫已經存在"
862
863 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204
864 #: rhodecode/model/forms.py:213
726 msgid "Invalid characters in password"
865 msgid "Invalid characters in password"
727 msgstr "無效的字元在密碼中"
866 msgstr "無效的字元在密碼中"
728
867
729 #: rhodecode/model/forms.py:191
868 #: rhodecode/model/forms.py:226
730 msgid "Passwords do not match"
869 msgid "Passwords do not match"
731 msgstr "密碼不相符"
870 msgstr "密碼不相符"
732
871
733 #: rhodecode/model/forms.py:196
872 #: rhodecode/model/forms.py:232
734 msgid "invalid password"
873 msgid "invalid password"
735 msgstr "無效的密碼"
874 msgstr "無效的密碼"
736
875
737 #: rhodecode/model/forms.py:197
876 #: rhodecode/model/forms.py:233
738 msgid "invalid user name"
877 msgid "invalid user name"
739 msgstr "無效的使用者名稱"
878 msgstr "無效的使用者名稱"
740
879
741 #: rhodecode/model/forms.py:198
880 #: rhodecode/model/forms.py:234
742 msgid "Your account is disabled"
881 msgid "Your account is disabled"
743 msgstr "您的帳號已被停用"
882 msgstr "您的帳號已被停用"
744
883
745 #: rhodecode/model/forms.py:233
884 #: rhodecode/model/forms.py:274
746 msgid "This username is not valid"
885 msgid "This username is not valid"
747 msgstr "無效的使用者名稱"
886 msgstr "無效的使用者名稱"
748
887
749 #: rhodecode/model/forms.py:245
888 #: rhodecode/model/forms.py:287
750 msgid "This repository name is disallowed"
889 msgid "This repository name is disallowed"
751 msgstr "不允許的版本庫名稱"
890 msgstr "不允許的版本庫名稱"
752
891
753 #: rhodecode/model/forms.py:266
892 #: rhodecode/model/forms.py:310
893 #, fuzzy, python-format
894 #| msgid "This repository already exists in group \"%s\""
895 msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
896 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\""
897
898 #: rhodecode/model/forms.py:317
754 #, python-format
899 #, python-format
755 msgid "This repository already exists in group \"%s\""
900 msgid "There is a group with this name already \"%s\""
756 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\""
901 msgstr ""
757
902
758 #: rhodecode/model/forms.py:274
903 #: rhodecode/model/forms.py:324
759 msgid "This repository already exists"
904 msgid "This repository already exists"
760 msgstr "這個版本庫已經存在"
905 msgstr "這個版本庫已經存在"
761
906
762 #: rhodecode/model/forms.py:312
907 #: rhodecode/model/forms.py:367
763 #: rhodecode/model/forms.py:319
764 msgid "invalid clone url"
908 msgid "invalid clone url"
765 msgstr "無效的複製URL"
909 msgstr "無效的複製URL"
766
910
767 #: rhodecode/model/forms.py:322
911 #: rhodecode/model/forms.py:384
768 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
912 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
769 msgstr ""
913 msgstr ""
770
914
771 #: rhodecode/model/forms.py:334
915 #: rhodecode/model/forms.py:398
772 msgid "Fork have to be the same type as original"
916 msgid "Fork have to be the same type as original"
773 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型"
917 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型"
774
918
775 #: rhodecode/model/forms.py:341
919 #: rhodecode/model/forms.py:414
776 msgid "This username or users group name is not valid"
920 msgid "This username or users group name is not valid"
777 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
921 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
778
922
779 #: rhodecode/model/forms.py:403
923 #: rhodecode/model/forms.py:480
780 msgid "This is not a valid path"
924 msgid "This is not a valid path"
781 msgstr "不是一個有效的路徑"
925 msgstr "不是一個有效的路徑"
782
926
783 #: rhodecode/model/forms.py:416
927 #: rhodecode/model/forms.py:494
784 msgid "This e-mail address is already taken"
928 msgid "This e-mail address is already taken"
785 msgstr "這個郵件位址已經使用了"
929 msgstr "這個郵件位址已經使用了"
786
930
787 #: rhodecode/model/forms.py:427
931 #: rhodecode/model/forms.py:507
788 msgid "This e-mail address doesn't exist."
932 msgid "This e-mail address doesn't exist."
789 msgstr "這個郵件位址不存在"
933 msgstr "這個郵件位址不存在"
790
934
791 #: rhodecode/model/forms.py:447
935 #: rhodecode/model/forms.py:530
792 msgid "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of the attribute that is equivalent to 'username'"
936 msgid ""
937 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
938 "of the attribute that is equivalent to 'username'"
793 msgstr ""
939 msgstr ""
794
940
795 #: rhodecode/model/forms.py:466
941 #: rhodecode/model/forms.py:549
796 msgid "Please enter a login"
942 msgid "Please enter a login"
797 msgstr "請登入"
943 msgstr "請登入"
798
944
799 #: rhodecode/model/forms.py:467
945 #: rhodecode/model/forms.py:550
800 #, python-format
946 #, python-format
801 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
947 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
802 msgstr ""
948 msgstr ""
803
949
804 #: rhodecode/model/forms.py:475
950 #: rhodecode/model/forms.py:558
805 msgid "Please enter a password"
951 msgid "Please enter a password"
806 msgstr "請輸入密碼"
952 msgstr "請輸入密碼"
807
953
808 #: rhodecode/model/forms.py:476
954 #: rhodecode/model/forms.py:559
809 #, python-format
955 #, python-format
810 msgid "Enter %(min)i characters or more"
956 msgid "Enter %(min)i characters or more"
811 msgstr ""
957 msgstr ""
812
958
813 #: rhodecode/model/user.py:145
959 #: rhodecode/model/notification.py:175
814 msgid "[RhodeCode] New User registration"
960 msgid "commented on commit"
961 msgstr ""
962
963 #: rhodecode/model/notification.py:176
964 #, fuzzy
965 #| msgid "commit message"
966 msgid "sent message"
967 msgstr "遞交資訊"
968
969 #: rhodecode/model/notification.py:177
970 msgid "mentioned you"
971 msgstr ""
972
973 #: rhodecode/model/notification.py:178
974 #, fuzzy
975 #| msgid "You have successfully registered into rhodecode"
976 msgid "registered in RhodeCode"
977 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
978
979 #: rhodecode/model/user.py:235
980 #, fuzzy
981 #| msgid "[RhodeCode] New User registration"
982 msgid "new user registration"
815 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
983 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
816
984
817 #: rhodecode/model/user.py:157
985 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279
818 #: rhodecode/model/user.py:179
819 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
986 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
820 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號"
987 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號"
821
988
822 #: rhodecode/model/user.py:201
989 #: rhodecode/model/user.py:300
823 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
990 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
824 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
991 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
825
992
826 #: rhodecode/model/user.py:204
993 #: rhodecode/model/user.py:306
827 #, python-format
994 #, fuzzy, python-format
828 msgid "This user still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners or remove those repositories"
995 #| msgid "" "This user still owns %s repositories and cannot be removed. Switch
996 #| owners" " or remove those repositories"
997 msgid ""
998 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
999 "owners or remove those repositories. %s"
829 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫"
1000 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫"
830
1001
831 #: rhodecode/templates/index.html:4
1002 #: rhodecode/templates/index.html:3
832 msgid "Dashboard"
1003 msgid "Dashboard"
833 msgstr "儀表板"
1004 msgstr "儀表板"
834
1005
835 #: rhodecode/templates/index_base.html:22
1006 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
836 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
1007 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:115
1008 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1009 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1010 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:31
1011 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
837 msgid "quick filter..."
1012 msgid "quick filter..."
838 msgstr "快速過濾..."
1013 msgstr "快速過濾..."
839
1014
840 #: rhodecode/templates/index_base.html:23
1015 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
841 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
842 msgid "repositories"
1016 msgid "repositories"
843 msgstr "個版本庫"
1017 msgstr "個版本庫"
844
1018
1019 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1020 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1022 msgid "ADD REPOSITORY"
1023 msgstr "新增版本庫"
1024
845 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1025 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
846 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
847 msgid "ADD NEW REPOSITORY"
848 msgstr "新增版本庫"
849
850 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
851 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1026 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
852 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1027 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
853 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1028 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
@@ -856,159 +1031,166 b' msgstr "\xe6\x96\xb0\xe5\xa2\x9e\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\xab"'
856 msgid "Group name"
1031 msgid "Group name"
857 msgstr "群組名稱"
1032 msgstr "群組名稱"
858
1033
859 #: rhodecode/templates/index_base.html:42
1034 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
860 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1035 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
861 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:44
1036 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
862 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:64
1037 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
863 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:31
1038 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1040 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1041 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
864 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1042 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
865 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1043 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
866 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1044 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
867 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:40
1045 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:49
868 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:40
1046 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
869 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:92
1047 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
870 msgid "Description"
1048 msgid "Description"
871 msgstr "描述"
1049 msgstr "描述"
872
1050
873 #: rhodecode/templates/index_base.html:53
1051 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
874 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1052 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
875 msgid "Repositories group"
1053 msgid "Repositories group"
876 msgstr "版本庫群組"
1054 msgstr "版本庫群組"
877
1055
878 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1056 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1057 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
879 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1058 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
880 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1059 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
881 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:30
1060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
882 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:117
1061 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
883 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:157
1062 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:133
1063 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1064 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:249
1065 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:284
1066 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1067 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1068 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:36
1069 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1070 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
1071 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:98
1072 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:177
884 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1073 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
885 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:31
1074 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:38
886 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
1075 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1076 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1077 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
887 msgid "Name"
1078 msgid "Name"
888 msgstr "名稱"
1079 msgstr "名稱"
889
1080
890 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1081 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
891 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:32
1082 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
892 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
893 msgid "Last change"
1083 msgid "Last change"
894 msgstr "最後修改"
1084 msgstr "最後修改"
895
1085
896 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1086 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
897 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:33
1087 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1088 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1089 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1090 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:251
1091 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:179
898 msgid "Tip"
1092 msgid "Tip"
899 msgstr ""
1093 msgstr ""
900
1094
901 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1095 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
902 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:97
1096 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1097 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1098 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
903 msgid "Owner"
1099 msgid "Owner"
904 msgstr "擁有者"
1100 msgstr "擁有者"
905
1101
906 #: rhodecode/templates/index_base.html:77
1102 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
907 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
1103 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
908 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:180
1104 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
909 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
1105 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:46
910 msgid "RSS"
1106 msgid "RSS"
911 msgstr ""
1107 msgstr ""
912
1108
913 #: rhodecode/templates/index_base.html:78
1109 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
914 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
1110 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
915 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:181
916 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
917 msgid "Atom"
1111 msgid "Atom"
918 msgstr ""
1112 msgstr ""
919
1113
920 #: rhodecode/templates/index_base.html:87
1114 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
921 #: rhodecode/templates/index_base.html:89
1115 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
922 #: rhodecode/templates/index_base.html:91
923 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
924 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
925 #: rhodecode/templates/base/base.html:213
926 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
927 msgid "Summary"
928 msgstr "概況"
929
930 #: rhodecode/templates/index_base.html:95
931 #: rhodecode/templates/index_base.html:97
932 #: rhodecode/templates/index_base.html:99
933 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
934 #: rhodecode/templates/base/base.html:227
935 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
936 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
937 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
938 msgid "Changelog"
939 msgstr "修改紀錄"
940
941 #: rhodecode/templates/index_base.html:103
942 #: rhodecode/templates/index_base.html:105
943 #: rhodecode/templates/index_base.html:107
944 #: rhodecode/templates/base/base.html:268
945 #: rhodecode/templates/base/base.html:270
946 #: rhodecode/templates/base/base.html:272
947 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
948 msgid "Files"
949 msgstr "檔案"
950
951 #: rhodecode/templates/index_base.html:116
952 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:42
953 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:127
954 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
955 msgid "Mercurial repository"
956 msgstr "Mercurial 版本庫"
957
958 #: rhodecode/templates/index_base.html:118
959 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:44
960 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:129
961 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
962 msgid "Git repository"
963 msgstr "Git 版本庫"
964
965 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
966 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
967 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
968 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
969 msgid "private repository"
970 msgstr "私有版本庫"
971
972 #: rhodecode/templates/index_base.html:125
973 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:55
974 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:58
975 msgid "public repository"
976 msgstr "公開版本庫"
977
978 #: rhodecode/templates/index_base.html:133
979 #: rhodecode/templates/base/base.html:291
980 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:13
981 msgid "fork"
982 msgstr ""
983
984 #: rhodecode/templates/index_base.html:134
985 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:60
986 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:143
987 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
988 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
989 msgid "Fork of"
990 msgstr ""
991
992 #: rhodecode/templates/index_base.html:155
993 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
994 msgid "No changesets yet"
995 msgstr "尚未有任何變更"
996
997 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
998 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
999 #, python-format
1116 #, python-format
1000 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1117 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1001 msgstr "訂閱 %s rss"
1118 msgstr "訂閱 %s rss"
1002
1119
1003 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1120 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1004 #: rhodecode/templates/index_base.html:170
1121 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1005 #, python-format
1122 #, python-format
1006 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1123 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1007 msgstr "訂閱 %s atom"
1124 msgstr "訂閱 %s atom"
1008
1125
1009 #: rhodecode/templates/login.html:5
1126 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1010 #: rhodecode/templates/login.html:54
1127 #, fuzzy
1011 #: rhodecode/templates/base/base.html:38
1128 #| msgid "group name"
1129 msgid "Group Name"
1130 msgstr "群組名稱"
1131
1132 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1133 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1134 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:270
1136 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1137 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:60
1138 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:202
1139 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1140 msgid "Click to sort ascending"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1144 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1145 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1146 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:271
1147 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1148 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:61
1149 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203
1150 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1151 msgid "Click to sort descending"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1155 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1156 #, fuzzy
1157 #| msgid "Last change"
1158 msgid "Last Change"
1159 msgstr "最後修改"
1160
1161 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1162 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1163 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:272
1164 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1165 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:62
1166 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1167 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1168 msgid "No records found."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1172 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1173 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:273
1174 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1175 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:63
1176 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1177 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1178 msgid "Data error."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1182 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1183 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:274
1184 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1185 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64
1186 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
1187 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1188 #, fuzzy
1189 #| msgid "loading..."
1190 msgid "Loading..."
1191 msgstr "載入中..."
1192
1193 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1012 msgid "Sign In"
1194 msgid "Sign In"
1013 msgstr "登入"
1195 msgstr "登入"
1014
1196
@@ -1016,31 +1198,34 b' msgstr "\xe7\x99\xbb\xe5\x85\xa5"'
1016 msgid "Sign In to"
1198 msgid "Sign In to"
1017 msgstr "登入"
1199 msgstr "登入"
1018
1200
1019 #: rhodecode/templates/login.html:31
1201 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1020 #: rhodecode/templates/register.html:20
1021 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1202 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1022 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1203 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1023 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:47
1204 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1024 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
1205 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1025 #: rhodecode/templates/base/base.html:15
1206 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1026 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1207 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:113
1027 msgid "Username"
1208 msgid "Username"
1028 msgstr "帳號"
1209 msgstr "帳號"
1029
1210
1030 #: rhodecode/templates/login.html:40
1211 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1031 #: rhodecode/templates/register.html:29
1032 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1212 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1033 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1213 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1034 #: rhodecode/templates/base/base.html:24
1214 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1035 msgid "Password"
1215 msgid "Password"
1036 msgstr "密碼"
1216 msgstr "密碼"
1037
1217
1218 #: rhodecode/templates/login.html:50
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "member"
1221 msgid "Remember me"
1222 msgstr "成員"
1223
1038 #: rhodecode/templates/login.html:60
1224 #: rhodecode/templates/login.html:60
1039 msgid "Forgot your password ?"
1225 msgid "Forgot your password ?"
1040 msgstr "忘記您的密碼?"
1226 msgstr "忘記您的密碼?"
1041
1227
1042 #: rhodecode/templates/login.html:63
1228 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1043 #: rhodecode/templates/base/base.html:35
1044 msgid "Don't have an account ?"
1229 msgid "Don't have an account ?"
1045 msgstr "沒有帳號?"
1230 msgstr "沒有帳號?"
1046
1231
@@ -1064,8 +1249,7 b' msgstr "\xe9\x87\x8d\xe8\xa8\xad\xe6\x88\x91\xe7\x9a\x84\xe5\xaf\x86\xe7\xa2\xbc"'
1064 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1249 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1065 msgstr "密碼重設連結已郵寄至您的信箱"
1250 msgstr "密碼重設連結已郵寄至您的信箱"
1066
1251
1067 #: rhodecode/templates/register.html:5
1252 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1068 #: rhodecode/templates/register.html:74
1069 msgid "Sign Up"
1253 msgid "Sign Up"
1070 msgstr "登入"
1254 msgstr "登入"
1071
1255
@@ -1078,24 +1262,24 b' msgid "Re-enter password"'
1078 msgstr "確認密碼"
1262 msgstr "確認密碼"
1079
1263
1080 #: rhodecode/templates/register.html:47
1264 #: rhodecode/templates/register.html:47
1081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
1265 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1082 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:74
1266 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1083 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:63
1267 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:76
1084 msgid "First Name"
1268 msgid "First Name"
1085 msgstr "名"
1269 msgstr "名"
1086
1270
1087 #: rhodecode/templates/register.html:56
1271 #: rhodecode/templates/register.html:56
1088 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1272 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1089 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:83
1273 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1090 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:72
1274 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:85
1091 msgid "Last Name"
1275 msgid "Last Name"
1092 msgstr "姓"
1276 msgstr "姓"
1093
1277
1094 #: rhodecode/templates/register.html:65
1278 #: rhodecode/templates/register.html:65
1095 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1279 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1096 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:92
1280 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
1281 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:94
1098 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:108
1282 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
1099 msgid "Email"
1283 msgid "Email"
1100 msgstr "電子郵件"
1284 msgstr "電子郵件"
1101
1285
@@ -1107,20 +1291,62 b' msgstr "\xe6\x82\xa8\xe7\x9a\x84\xe5\xb8\xb3\xe8\x99\x9f\xe8\xa8\xbb\xe5\x86\x8a\xe5\xbe\x8c\xe5\xb0\x87\xe6\x9c\x83\xe5\x95\x9f\xe7\x94\xa8"'
1107 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1291 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1108 msgstr "您的帳號註冊後將等待管理員啟用"
1292 msgstr "您的帳號註冊後將等待管理員啟用"
1109
1293
1110 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:14
1294 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1295 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1296 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:76
1297 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1111 msgid "Private repository"
1298 msgid "Private repository"
1112 msgstr "私有的版本庫"
1299 msgstr "私有的版本庫"
1113
1300
1114 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:19
1301 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1115 msgid "Public repository"
1302 msgid "Public repository"
1116 msgstr "公開的版本庫"
1303 msgstr "公開的版本庫"
1117
1304
1305 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1306 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1307 msgid "branches"
1308 msgstr "分支"
1309
1310 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1311 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:51
1312 msgid "There are no branches yet"
1313 msgstr "沒有任何分支"
1314
1315 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1316 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1317 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1318 msgid "tags"
1319 msgstr "標籤"
1320
1321 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1322 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1323 msgid "There are no tags yet"
1324 msgstr "沒有任何標籤"
1325
1326 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1327 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1328 msgid "bookmarks"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1332 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "There are no forks yet"
1335 msgid "There are no bookmarks yet"
1336 msgstr "尚未有任何 fork"
1337
1118 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1338 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1119 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1339 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1120 msgid "Admin journal"
1340 msgid "Admin journal"
1121 msgstr "管理員日誌"
1341 msgstr "管理員日誌"
1122
1342
1123 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1343 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1344 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1346 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:135
1347 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1348 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:52
1349 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
1124 msgid "Action"
1350 msgid "Action"
1125 msgstr "動作"
1351 msgstr "動作"
1126
1352
@@ -1129,6 +1355,11 b' msgid "Repository"'
1129 msgstr "版本庫"
1355 msgstr "版本庫"
1130
1356
1131 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1357 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1358 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1359 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1360 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:37
1361 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1362 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1132 msgid "Date"
1363 msgid "Date"
1133 msgstr "時間"
1364 msgstr "時間"
1134
1365
@@ -1213,23 +1444,52 b' msgid "E-mail Attribute"'
1213 msgstr "電子郵件屬性"
1444 msgstr "電子郵件屬性"
1214
1445
1215 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1446 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1447 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1216 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1448 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1217 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:117
1449 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1218 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:142
1450 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1219 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:89
1451 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
1220 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:263
1452 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1453 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1221 msgid "Save"
1454 msgid "Save"
1222 msgstr "儲存"
1455 msgstr "儲存"
1223
1456
1457 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1458 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1459 msgid "My Notifications"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1463 msgid "Mark all read"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:38
1467 msgid "No notifications here yet"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1471 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1472 #, fuzzy
1473 #| msgid "show annotation"
1474 msgid "Show notification"
1475 msgstr "險是註釋"
1476
1477 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1478 #, fuzzy
1479 #| msgid "Location"
1480 msgid "Notifications"
1481 msgstr "位置"
1482
1224 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1483 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1225 msgid "Permissions administration"
1484 msgid "Permissions administration"
1226 msgstr "權限管理員"
1485 msgstr "權限管理員"
1227
1486
1228 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1487 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1229 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
1488 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1230 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:127
1489 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1231 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:248
1490 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1232 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:58
1491 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1492 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1233 msgid "Permissions"
1493 msgid "Permissions"
1234 msgstr "權限"
1494 msgstr "權限"
1235
1495
@@ -1246,7 +1506,10 b' msgid "Repository permission"'
1246 msgstr "版本庫權限"
1506 msgstr "版本庫權限"
1247
1507
1248 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1508 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1249 msgid "All default permissions on each repository will be reset to choosen permission, note that all custom default permission on repositories will be lost"
1509 msgid ""
1510 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1511 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1512 "be lost"
1250 msgstr ""
1513 msgstr ""
1251
1514
1252 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1515 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
@@ -1262,6 +1525,7 b' msgid "Repository creation"'
1262 msgstr "版本庫建立"
1525 msgstr "版本庫建立"
1263
1526
1264 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1527 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1528 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
1265 msgid "set"
1529 msgid "set"
1266 msgstr "設定"
1530 msgstr "設定"
1267
1531
@@ -1277,35 +1541,58 b' msgstr "\xe6\x96\xb0\xe5\xa2\x9e\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\xab"'
1277 msgid "Repositories"
1541 msgid "Repositories"
1278 msgstr "版本庫"
1542 msgstr "版本庫"
1279
1543
1280 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1281 msgid "add new"
1282 msgstr "新增"
1283
1284 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1544 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1285 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:80
1545 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
1286 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
1546 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
1287 msgid "Clone from"
1547 msgid "Clone from"
1288 msgstr "複製由"
1548 msgstr "複製由"
1289
1549
1290 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:28
1550 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1291 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:48
1551 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1552 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1553 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1292 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1558 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1559 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1560 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1293 msgid "Repository group"
1561 msgid "Repository group"
1294 msgstr "版本庫群組"
1562 msgstr "版本庫群組"
1295
1563
1296 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:36
1564 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1297 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:56
1565 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1566 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1567 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1571 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1298 msgid "Type"
1572 msgid "Type"
1299 msgstr "類型"
1573 msgstr "類型"
1300
1574
1301 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:52
1575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1302 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:73
1576 #, fuzzy
1303 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:48
1577 #| msgid "Repository creation"
1304 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:49
1578 msgid "Type of repository to create."
1305 msgid "Private"
1579 msgstr "版本庫建立"
1306 msgstr "私有"
1580
1307
1581 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1308 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59
1582 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1583 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1584 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80
1589 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1590 msgid ""
1591 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1592 "collaborators."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
1309 msgid "add"
1596 msgid "add"
1310 msgstr "新增"
1597 msgstr "新增"
1311
1598
@@ -1319,138 +1606,194 b' msgstr "\xe7\xb7\xa8\xe8\xbc\xaf\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\xab"'
1319
1606
1320 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1607 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1321 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1322 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:148
1609 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
1323 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1610 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1324 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:49
1611 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
1325 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:20
1612 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
1326 msgid "edit"
1613 msgid "edit"
1327 msgstr "編輯"
1614 msgstr "編輯"
1328
1615
1329 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1617 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1330 msgid "Clone uri"
1618 msgid "Clone uri"
1331 msgstr "複製URL"
1619 msgstr "複製URL"
1332
1620
1333 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:81
1621 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1334 msgid "Enable statistics"
1622 msgid "Enable statistics"
1335 msgstr "啟用統計"
1623 msgstr "啟用統計"
1336
1624
1337 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1625 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1626 msgid "Enable statistics window on summary page."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1338 msgid "Enable downloads"
1630 msgid "Enable downloads"
1339 msgstr "啟用下載"
1631 msgstr "啟用下載"
1340
1632
1341 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:127
1633 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1342 msgid "Administration"
1634 msgid "Enable download menu on summary page."
1343 msgstr "管理者"
1635 msgstr ""
1344
1636
1345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:130
1637 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108
1346 msgid "Statistics"
1638 #, fuzzy, python-format
1347 msgstr "統計"
1639 #| msgid "Changes on %s repository"
1348
1640 msgid "Change owner of this repository."
1349 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1641 msgstr "修改於版本庫 %s"
1350 msgid "Reset current statistics"
1351 msgstr "重設目前的統計"
1352
1642
1353 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1643 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1644 msgid "Administration"
1645 msgstr "管理者"
1646
1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1648 msgid "Statistics"
1649 msgstr "統計"
1650
1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1652 msgid "Reset current statistics"
1653 msgstr "重設目前的統計"
1654
1655 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1354 msgid "Confirm to remove current statistics"
1656 msgid "Confirm to remove current statistics"
1355 msgstr "確認移除目前的統計"
1657 msgstr "確認移除目前的統計"
1356
1658
1357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:144
1358 msgid "Fetched to rev"
1660 msgid "Fetched to rev"
1359 msgstr ""
1661 msgstr ""
1360
1662
1361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:138
1663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:145
1362 msgid "Percentage of stats gathered"
1664 msgid "Stats gathered"
1363 msgstr ""
1665 msgstr ""
1364
1666
1365 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:147
1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1366 msgid "Remote"
1668 msgid "Remote"
1367 msgstr "遠端"
1669 msgstr "遠端"
1368
1670
1369 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
1671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1370 msgid "Pull changes from remote location"
1672 msgid "Pull changes from remote location"
1371 msgstr ""
1673 msgstr ""
1372
1674
1373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1374 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1676 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1375 msgstr ""
1677 msgstr ""
1376
1678
1377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:168
1378 msgid "Cache"
1680 msgid "Cache"
1379 msgstr "快取"
1681 msgstr "快取"
1380
1682
1381 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1382 msgid "Invalidate repository cache"
1684 msgid "Invalidate repository cache"
1383 msgstr ""
1685 msgstr ""
1384
1686
1385 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1386 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1688 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1387 msgstr "確認廢止版本庫快取"
1689 msgstr "確認廢止版本庫快取"
1388
1690
1389 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1691 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:183
1390 msgid "Remove from public journal"
1692 msgid "Remove from public journal"
1391 msgstr "從公開日誌移除"
1693 msgstr "從公開日誌移除"
1392
1694
1393 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:179
1695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1394 msgid "Add to public journal"
1696 msgid "Add to public journal"
1395 msgstr "新增至公開日誌"
1697 msgstr "新增至公開日誌"
1396
1698
1397 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1699 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1700 msgid ""
1701 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1702 "public journal"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197
1706 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19
1398 msgid "Delete"
1707 msgid "Delete"
1399 msgstr "移除"
1708 msgstr "移除"
1400
1709
1401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:189
1710 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1402 msgid "Remove this repository"
1711 msgid "Remove this repository"
1403 msgstr "移除版本庫"
1712 msgstr "移除版本庫"
1404
1713
1405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:189
1714 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1407 msgid "Confirm to delete this repository"
1715 msgid "Confirm to delete this repository"
1408 msgstr "確認移除這個版本庫"
1716 msgstr "確認移除這個版本庫"
1409
1717
1718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205
1719 msgid ""
1720 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1721 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1722 " If you need fully delete it from filesystem "
1723 "please do it manually"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213
1727 msgid "Set as fork"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1731 msgid "Manually set this repository as a fork of another"
1732 msgstr ""
1733
1410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1734 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1735 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1411 msgid "none"
1736 msgid "none"
1412 msgstr "無"
1737 msgstr "無"
1413
1738
1414 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1415 msgid "read"
1741 msgid "read"
1416 msgstr "讀"
1742 msgstr "讀"
1417
1743
1418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1744 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1419 msgid "write"
1746 msgid "write"
1420 msgstr "寫"
1747 msgstr "寫"
1421
1748
1422 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1749 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1423 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1751 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1424 #: rhodecode/templates/base/base.html:296
1752 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1425 msgid "admin"
1753 msgid "admin"
1426 msgstr "管理員"
1754 msgstr "管理員"
1427
1755
1428 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1756 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1757 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1429 msgid "member"
1758 msgid "member"
1430 msgstr "成員"
1759 msgstr "成員"
1431
1760
1761 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1762 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1763 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123
1764 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
1765 msgid "private repository"
1766 msgstr "私有版本庫"
1767
1432 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1768 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1433 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1769 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1770 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1771 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1434 msgid "revoke"
1772 msgid "revoke"
1435 msgstr ""
1773 msgstr ""
1436
1774
1437 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1775 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1776 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
1438 msgid "Add another member"
1777 msgid "Add another member"
1439 msgstr "新增另ㄧ位成員"
1778 msgstr "新增另ㄧ位成員"
1440
1779
1441 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1780 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1781 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
1442 msgid "Failed to remove user"
1782 msgid "Failed to remove user"
1443 msgstr "移除使用者失敗"
1783 msgstr "移除使用者失敗"
1444
1784
1445 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1785 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1786 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
1446 msgid "Failed to remove users group"
1787 msgid "Failed to remove users group"
1447 msgstr "移除使用者群組失敗"
1788 msgstr "移除使用者群組失敗"
1448
1789
1449 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:205
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:123
1791 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:112
1450 msgid "Group"
1792 msgid "Group"
1451 msgstr "群組"
1793 msgstr "群組"
1452
1794
1453 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:206
1795 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:124
1796 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:113
1454 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1797 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1455 msgid "members"
1798 msgid "members"
1456 msgstr "成員"
1799 msgstr "成員"
@@ -1459,43 +1802,30 b' msgstr "\xe6\x88\x90\xe5\x93\xa1"'
1459 msgid "Repositories administration"
1802 msgid "Repositories administration"
1460 msgstr "版本庫管理員"
1803 msgstr "版本庫管理員"
1461
1804
1462 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:34
1805 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
1463 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
1806 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
1464 msgid "Contact"
1807 msgid "Contact"
1465 msgstr "聯絡方式"
1808 msgstr "聯絡方式"
1466
1809
1467 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:35
1810 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1468 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1811 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1469 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:119
1470 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1471 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1472 msgid "action"
1473 msgstr "動作"
1474
1475 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:51
1476 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
1477 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:148
1478 msgid "private"
1479 msgstr "私有"
1480
1481 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:53
1482 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:59
1483 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1484 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:142
1485 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
1486 msgid "public"
1487 msgstr "公開"
1488
1489 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1490 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1812 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1813 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
1491 msgid "delete"
1814 msgid "delete"
1492 msgstr "刪除"
1815 msgstr "刪除"
1493
1816
1817 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1818 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158
1819 #, fuzzy, python-format
1820 #| msgid "Confirm to delete this repository"
1821 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
1822 msgstr "確認移除這個版本庫"
1823
1494 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1824 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1495 msgid "Groups"
1825 msgid "Groups"
1496 msgstr "群組"
1826 msgstr "群組"
1497
1827
1498 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
1828 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
1499 msgid "with"
1829 msgid "with"
1500 msgstr ""
1830 msgstr ""
1501
1831
@@ -1518,8 +1848,7 b' msgid "Group parent"'
1518 msgstr "父群組"
1848 msgstr "父群組"
1519
1849
1520 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1850 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1521 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1851 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1522 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:85
1523 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1852 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1524 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1853 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1525 msgid "save"
1854 msgid "save"
@@ -1533,6 +1862,19 b' msgstr "\xe7\xb7\xa8\xe8\xbc\xaf\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\xab\xe7\xbe\xa4\xe7\xb5\x84"'
1533 msgid "edit repos group"
1862 msgid "edit repos group"
1534 msgstr "編輯版本庫群組"
1863 msgstr "編輯版本庫群組"
1535
1864
1865 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1866 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1867 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1868 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1869 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1870 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:103
1871 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1872 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1873 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1874 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1875 msgid "Reset"
1876 msgstr "重設"
1877
1536 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1878 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1537 msgid "Repositories groups administration"
1879 msgid "Repositories groups administration"
1538 msgstr "版本庫群組管理員"
1880 msgstr "版本庫群組管理員"
@@ -1542,11 +1884,21 b' msgid "ADD NEW GROUP"'
1542 msgstr "新增群組"
1884 msgstr "新增群組"
1543
1885
1544 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1886 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1545 msgid "Number of repositories"
1887 #, fuzzy
1888 #| msgid "Number of repositories"
1889 msgid "Number of toplevel repositories"
1546 msgstr "版本庫數量"
1890 msgstr "版本庫數量"
1547
1891
1892 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1893 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1894 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1895 msgid "action"
1896 msgstr "動作"
1897
1548 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1898 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1549 msgid "Confirm to delete this group"
1899 #, fuzzy, python-format
1900 #| msgid "Confirm to delete this group"
1901 msgid "Confirm to delete this group: %s"
1550 msgstr "確認刪除這個群組"
1902 msgstr "確認刪除這個群組"
1551
1903
1552 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
1904 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
@@ -1590,7 +1942,10 b' msgid "rescan option"'
1590 msgstr "重新掃描選項"
1942 msgstr "重新掃描選項"
1591
1943
1592 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
1944 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
1593 msgid "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in the database check this option to scan obsolete data in database and remove it."
1945 msgid ""
1946 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
1947 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
1948 "remove it."
1594 msgstr "如果版本庫已從檔案系統中刪除,但是資料還留在資料庫,請勾選這個項目清理資料庫中舊的資料"
1949 msgstr "如果版本庫已從檔案系統中刪除,但是資料還留在資料庫,請勾選這個項目清理資料庫中舊的資料"
1595
1950
1596 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
1951 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
@@ -1634,20 +1989,10 b' msgid "GA code"'
1634 msgstr ""
1989 msgstr ""
1635
1990
1636 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
1991 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
1637 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1992 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
1638 msgid "Save settings"
1993 msgid "Save settings"
1639 msgstr "儲存設定"
1994 msgstr "儲存設定"
1640
1995
1641 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1642 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:178
1643 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:118
1644 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:143
1645 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:90
1646 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:264
1647 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
1648 msgid "Reset"
1649 msgstr "重設"
1650
1651 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
1996 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
1652 msgid "Mercurial settings"
1997 msgid "Mercurial settings"
1653 msgstr "Mercurial 設定"
1998 msgstr "Mercurial 設定"
@@ -1664,38 +2009,67 b' msgstr "\xe6\x8e\xa8\xe9\x80\x81\xe6\x99\x82\xe8\xa6\x81\xe6\xb1\x82\xe4\xbd\xbf\xe7\x94\xa8SSL"'
1664 msgid "Hooks"
2009 msgid "Hooks"
1665 msgstr ""
2010 msgstr ""
1666
2011
1667 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:142
2012 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
1668 msgid "advanced setup"
1669 msgstr "進階設定"
1670
1671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:147
1672 msgid "Update repository after push (hg update)"
2013 msgid "Update repository after push (hg update)"
1673 msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"
2014 msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"
1674
2015
1675 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:151
2016 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
1676 msgid "Show repository size after push"
2017 msgid "Show repository size after push"
1677 msgstr "push 後顯示版本庫大小"
2018 msgstr "push 後顯示版本庫大小"
1678
2019
1679 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2020 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
1680 msgid "Log user push commands"
2021 msgid "Log user push commands"
1681 msgstr "紀錄使用者推送命令"
2022 msgstr "紀錄使用者推送命令"
1682
2023
1683 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:159
2024 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
1684 msgid "Log user pull commands"
2025 msgid "Log user pull commands"
1685 msgstr "紀錄使用者抓取命令"
2026 msgstr "紀錄使用者抓取命令"
1686
2027
1687 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2028 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2029 msgid "advanced setup"
2030 msgstr "進階設定"
2031
2032 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
1688 msgid "Repositories location"
2033 msgid "Repositories location"
1689 msgstr "版本庫路徑"
2034 msgstr "版本庫路徑"
1690
2035
1691 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2036 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
1692 msgid "This a crucial application setting. If you are really sure you need to change this, you must restart application in order to make this setting take effect. Click this label to unlock."
2037 msgid ""
2038 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2039 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2040 "take effect. Click this label to unlock."
1693 msgstr "這是一個關鍵的設定,如果您確定要修改這個設定,請重新啟動應用程式以套用設定"
2041 msgstr "這是一個關鍵的設定,如果您確定要修改這個設定,請重新啟動應用程式以套用設定"
1694
2042
1695 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2043 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
1696 msgid "unlock"
2044 msgid "unlock"
1697 msgstr "解鎖"
2045 msgstr "解鎖"
1698
2046
2047 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2048 msgid "Test Email"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2052 #, fuzzy
2053 #| msgid "Email"
2054 msgid "Email to"
2055 msgstr "電子郵件"
2056
2057 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2058 #, fuzzy
2059 #| msgid "second"
2060 msgid "Send"
2061 msgstr "秒"
2062
2063 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2064 msgid "System Info and Packages"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2068 #, fuzzy
2069 #| msgid "Show"
2070 msgid "show"
2071 msgstr "顯示"
2072
1699 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2073 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
1700 msgid "Add user"
2074 msgid "Add user"
1701 msgstr "新增使用者"
2075 msgstr "新增使用者"
@@ -1710,8 +2084,14 b' msgstr "\xe4\xbd\xbf\xe7\x94\xa8\xe8\x80\x85"'
1710 msgid "add new user"
2084 msgid "add new user"
1711 msgstr "新增使用者"
2085 msgstr "新增使用者"
1712
2086
1713 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
2087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
1714 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:101
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "Passwords do not match"
2090 msgid "Password confirmation"
2091 msgstr "密碼不相符"
2092
2093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2094 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
1715 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2095 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
1716 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2096 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
1717 msgid "Active"
2097 msgid "Active"
@@ -1721,36 +2101,42 b' msgstr "\xe5\x95\x9f\xe7\x94\xa8"'
1721 msgid "Edit user"
2101 msgid "Edit user"
1722 msgstr "編輯使用者"
2102 msgstr "編輯使用者"
1723
2103
1724 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:33
2104 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
1725 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2105 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
1726 msgid "Change your avatar at"
2106 msgid "Change your avatar at"
1727 msgstr "修改您的頭像於"
2107 msgstr "修改您的頭像於"
1728
2108
1729 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2109 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
1730 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
2110 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:34
1731 msgid "Using"
2111 msgid "Using"
1732 msgstr "使用中"
2112 msgstr "使用中"
1733
2113
1734 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:40
2114 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
1735 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:39
2115 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:43
1736 msgid "API key"
2116 msgid "API key"
1737 msgstr ""
2117 msgstr ""
1738
2118
1739 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:56
2119 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
1740 msgid "LDAP DN"
2120 msgid "LDAP DN"
1741 msgstr ""
2121 msgstr ""
1742
2122
1743 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:65
2123 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
1744 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:54
2124 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1745 msgid "New password"
2125 msgid "New password"
1746 msgstr "新密碼"
2126 msgstr "新密碼"
1747
2127
1748 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:135
2128 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
1749 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:256
2129 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:67
2130 msgid "New password confirmation"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2134 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
1750 msgid "Create repositories"
2135 msgid "Create repositories"
1751 msgstr "建立版本庫"
2136 msgstr "建立版本庫"
1752
2137
1753 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2138 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2139 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
1754 msgid "My account"
2140 msgid "My account"
1755 msgstr "我的帳號"
2141 msgstr "我的帳號"
1756
2142
@@ -1758,29 +2144,58 b' msgstr "\xe6\x88\x91\xe7\x9a\x84\xe5\xb8\xb3\xe8\x99\x9f"'
1758 msgid "My Account"
2144 msgid "My Account"
1759 msgstr "我的帳號"
2145 msgstr "我的帳號"
1760
2146
1761 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:101
2147 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
1762 msgid "My repositories"
2148 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
1763 msgstr "我的版本庫"
2149 #, fuzzy
1764
2150 #| msgid "Empty repository"
1765 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:107
2151 msgid "My repos"
1766 msgid "ADD REPOSITORY"
2152 msgstr "空的版本庫"
1767 msgstr "新增版本庫"
2153
1768
2154 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
1769 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:118
2155 #, fuzzy
1770 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2156 #| msgid "permissions"
1771 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2157 msgid "My permissions"
1772 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
2158 msgstr "權限"
1773 msgid "revision"
2159
2160 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121
2161 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37
2162 #, fuzzy
2163 #| msgid "add"
2164 msgid "ADD"
2165 msgstr "新增"
2166
2167 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
2168 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2169 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2170 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:40
2171 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
2172 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2173 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2174 msgid "Revision"
1774 msgstr "修訂"
2175 msgstr "修訂"
1775
2176
1776 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157
2177 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
2178 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
2179 msgid "private"
2180 msgstr "私有"
2181
2182 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
2183 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:85
1777 msgid "No repositories yet"
2184 msgid "No repositories yet"
1778 msgstr "沒有任何版本庫"
2185 msgstr "沒有任何版本庫"
1779
2186
1780 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
2187 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
2188 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
1781 msgid "create one now"
2189 msgid "create one now"
1782 msgstr ""
2190 msgstr ""
1783
2191
2192 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
2193 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285
2194 #, fuzzy
2195 #| msgid "permissions"
2196 msgid "Permission"
2197 msgstr "權限"
2198
1784 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2199 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
1785 msgid "Users administration"
2200 msgid "Users administration"
1786 msgstr "使用者管理員"
2201 msgstr "使用者管理員"
@@ -1794,8 +2209,7 b' msgid "username"'
1794 msgstr "使用者名稱"
2209 msgstr "使用者名稱"
1795
2210
1796 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2211 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
1797 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:5
2212 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1798 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:5
1799 msgid "name"
2213 msgid "name"
1800 msgstr "名字"
2214 msgstr "名字"
1801
2215
@@ -1813,12 +2227,14 b' msgid "active"'
1813 msgstr "啟用"
2227 msgstr "啟用"
1814
2228
1815 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2229 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
1816 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
2230 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
1817 msgid "ldap"
2231 msgid "ldap"
1818 msgstr ""
2232 msgstr ""
1819
2233
1820 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2234 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
1821 msgid "Confirm to delete this user"
2235 #, fuzzy, python-format
2236 #| msgid "Confirm to delete this user"
2237 msgid "Confirm to delete this user: %s"
1822 msgstr "確認刪除這個使用者"
2238 msgstr "確認刪除這個使用者"
1823
2239
1824 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2240 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
@@ -1862,6 +2278,12 b' msgstr "\xe5\x95\x9f\xe7\x94\xa8\xe7\x9a\x84\xe6\x88\x90\xe5\x93\xa1"'
1862 msgid "Add all elements"
2278 msgid "Add all elements"
1863 msgstr "新增索有元素"
2279 msgstr "新增索有元素"
1864
2280
2281 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2282 #, fuzzy
2283 #| msgid "Choosen group members"
2284 msgid "Group members"
2285 msgstr "選擇群組成員"
2286
1865 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2287 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
1866 msgid "Users groups administration"
2288 msgid "Users groups administration"
1867 msgstr "使用者群組管理員"
2289 msgstr "使用者群組管理員"
@@ -1874,312 +2296,437 b' msgstr "\xe5\xbb\xba\xe7\xab\x8b\xe6\x96\xb0\xe7\x9a\x84\xe4\xbd\xbf\xe7\x94\xa8\xe8\x80\x85\xe7\xbe\xa4\xe7\xb5\x84"'
1874 msgid "group name"
2296 msgid "group name"
1875 msgstr "群組名稱"
2297 msgstr "群組名稱"
1876
2298
1877 #: rhodecode/templates/base/base.html:32
2299 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2300 #, fuzzy, python-format
2301 #| msgid "Confirm to delete this group"
2302 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2303 msgstr "確認刪除這個群組"
2304
2305 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2306 msgid "Submit a bug"
2307 msgstr "回報錯誤"
2308
2309 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2310 msgid "Login to your account"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
1878 msgid "Forgot password ?"
2314 msgid "Forgot password ?"
1879 msgstr "忘記密碼?"
2315 msgstr "忘記密碼?"
1880
2316
1881 #: rhodecode/templates/base/base.html:57
2317 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
1882 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
2318 #, fuzzy
1883 #: rhodecode/templates/base/base.html:340
2319 #| msgid "Login"
1884 #: rhodecode/templates/base/base.html:342
2320 msgid "Log In"
2321 msgstr "登入"
2322
2323 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2324 msgid "Inbox"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2328 #: rhodecode/templates/base/base.html:289
2329 #: rhodecode/templates/base/base.html:291
2330 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
1885 msgid "Home"
2331 msgid "Home"
1886 msgstr "首頁"
2332 msgstr "首頁"
1887
2333
1888 #: rhodecode/templates/base/base.html:61
2334 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
1889 #: rhodecode/templates/base/base.html:347
2335 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
1890 #: rhodecode/templates/base/base.html:349
2336 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
1891 #: rhodecode/templates/base/base.html:351
2337 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
1892 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2338 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
1893 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
2339 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
1894 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2340 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
1895 msgid "Journal"
2341 msgid "Journal"
1896 msgstr "日誌"
2342 msgstr "日誌"
1897
2343
1898 #: rhodecode/templates/base/base.html:66
2344 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
1899 msgid "Login"
1900 msgstr "登入"
1901
1902 #: rhodecode/templates/base/base.html:68
1903 msgid "Log Out"
2345 msgid "Log Out"
1904 msgstr "登出"
2346 msgstr "登出"
1905
2347
1906 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2348 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
1907 msgid "Submit a bug"
1908 msgstr "回報錯誤"
1909
1910 #: rhodecode/templates/base/base.html:141
1911 msgid "Switch repository"
2349 msgid "Switch repository"
1912 msgstr "切換版本庫"
2350 msgstr "切換版本庫"
1913
2351
1914 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
2352 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
1915 msgid "Products"
2353 msgid "Products"
1916 msgstr ""
2354 msgstr ""
1917
2355
1918 #: rhodecode/templates/base/base.html:149
2356 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2357 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
1919 msgid "loading..."
2358 msgid "loading..."
1920 msgstr "載入中..."
2359 msgstr "載入中..."
1921
2360
1922 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2361 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
1923 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2362 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
1924 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2363 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2364 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2365 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2366 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2367 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
2368 msgid "Summary"
2369 msgstr "概況"
2370
2371 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2372 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2373 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2374 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2375 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2376 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2377 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2378 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2379 msgid "Changelog"
2380 msgstr "修改紀錄"
2381
2382 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2383 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2384 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
1925 msgid "Switch to"
2385 msgid "Switch to"
1926 msgstr "切換至"
2386 msgstr "切換至"
1927
2387
1928 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
2388 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
1929 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:13
2389 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
1930 msgid "branches"
2390 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
1931 msgstr "分支"
2391 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
1932
2392 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
1933 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
2393 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
1934 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:52
2394 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
1935 msgid "There are no branches yet"
2395 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
1936 msgstr "沒有任何分支"
2396 msgid "Files"
1937
2397 msgstr "檔案"
1938 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
2398
1939 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
2399 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
1940 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:14
2400 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
1941 msgid "tags"
1942 msgstr "標籤"
1943
1944 #: rhodecode/templates/base/base.html:261
1945 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:32
1946 msgid "There are no tags yet"
1947 msgstr "沒有任何標籤"
1948
1949 #: rhodecode/templates/base/base.html:277
1950 #: rhodecode/templates/base/base.html:281
1951 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:40
1952 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:11
1953 msgid "Options"
2401 msgid "Options"
1954 msgstr "選項"
2402 msgstr "選項"
1955
2403
1956 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
2404 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
1957 #: rhodecode/templates/base/base.html:288
2405 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
1958 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2406 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1959 msgid "settings"
2407 msgid "settings"
1960 msgstr "設定"
2408 msgstr "設定"
1961
2409
1962 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2410 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2411 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2412 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2413 msgid "fork"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
1963 msgid "search"
2417 msgid "search"
1964 msgstr "搜尋"
2418 msgstr "搜尋"
1965
2419
1966 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2420 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
1967 msgid "journal"
2421 msgid "journal"
1968 msgstr "日誌"
2422 msgstr "日誌"
1969
2423
1970 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2424 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
1971 msgid "repositories groups"
2425 msgid "repositories groups"
1972 msgstr "版本庫群組"
2426 msgstr "版本庫群組"
1973
2427
1974 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2428 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
1975 msgid "users"
2429 msgid "users"
1976 msgstr "使用者"
2430 msgstr "使用者"
1977
2431
1978 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
2432 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
1979 msgid "users groups"
2433 msgid "users groups"
1980 msgstr "使用者群組"
2434 msgstr "使用者群組"
1981
2435
1982 #: rhodecode/templates/base/base.html:304
2436 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
1983 msgid "permissions"
2437 msgid "permissions"
1984 msgstr "權限"
2438 msgstr "權限"
1985
2439
1986 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
2440 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
1987 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
2441 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
1988 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
2442 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
1989 msgid "Followers"
2443 msgid "Followers"
1990 msgstr "追蹤者"
2444 msgstr "追蹤者"
1991
2445
1992 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2446 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
1993 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2447 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
1994 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
2448 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
1995 msgid "Forks"
2449 msgid "Forks"
1996 msgstr ""
2450 msgstr ""
1997
2451
1998 #: rhodecode/templates/base/base.html:356
2452 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
1999 #: rhodecode/templates/base/base.html:358
2453 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2000 #: rhodecode/templates/base/base.html:360
2454 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2001 #: rhodecode/templates/search/search.html:4
2455 #: rhodecode/templates/search/search.html:4
2002 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2456 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2003 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2457 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2004 msgid "Search"
2458 msgid "Search"
2005 msgstr "搜尋"
2459 msgstr "搜尋"
2006
2460
2007 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
2461 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
2008 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:48
2462 #, fuzzy
2009 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:36
2463 #| msgid "Add another member"
2464 msgid "add another comment"
2465 msgstr "新增另ㄧ位成員"
2466
2467 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
2468 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111
2469 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
2010 msgid "Stop following this repository"
2470 msgid "Stop following this repository"
2011 msgstr "停止追蹤這個版本庫"
2471 msgstr "停止追蹤這個版本庫"
2012
2472
2013 #: rhodecode/templates/base/root.html:66
2473 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
2014 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:40
2474 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
2015 msgid "Start following this repository"
2475 msgid "Start following this repository"
2016 msgstr "開始追蹤這個版本庫"
2476 msgstr "開始追蹤這個版本庫"
2017
2477
2018 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:4
2478 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2019 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:4
2479 msgid "Bookmarks"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2483 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2484 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39
2485 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2486 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2487 #, fuzzy
2488 #| msgid "author"
2489 msgid "Author"
2490 msgstr "作者"
2491
2492 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2020 msgid "date"
2493 msgid "date"
2021 msgstr "日期"
2494 msgstr "日期"
2022
2495
2023 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2024 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
2025 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
2026 msgid "author"
2027 msgstr "作者"
2028
2029 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2496 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2030 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:11
2497 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2031 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2498 msgid "author"
2032 msgid "links"
2499 msgstr "作者"
2033 msgstr "連結"
2500
2034
2501 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2035 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:23
2502 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2036 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:43
2503 msgid "revision"
2037 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:39
2504 msgstr "修訂"
2038 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:24
2505
2039 msgid "changeset"
2506 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2040 msgstr "修改"
2507 #, python-format
2041
2508 msgid "showing %d out of %d revision"
2042 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:25
2509 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2043 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:45
2510 msgstr[0] ""
2044 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2511
2045 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:41
2512 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
2046 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
2047 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:26
2048 msgid "files"
2049 msgstr "檔案"
2050
2051 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
2052 msgid "showing "
2053 msgstr ""
2054
2055 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:14
2056 msgid "out of"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2060 msgid "Show"
2513 msgid "Show"
2061 msgstr "顯示"
2514 msgstr "顯示"
2062
2515
2063 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:50
2516 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64
2064 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2517 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352
2065 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:609
2518 msgid "show more"
2066 msgid "commit"
2519 msgstr "顯示更多"
2067 msgstr "遞交"
2520
2068
2521 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68
2069 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:63
2070 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2522 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2071 msgstr ""
2523 msgstr ""
2072
2524
2073 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:67
2525 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2074 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2075 msgid "merge"
2076 msgstr "合併"
2077
2078 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
2079 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2526 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2080 msgid "Parent"
2527 msgid "Parent"
2081 msgstr ""
2528 msgstr ""
2082
2529
2083 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:77
2530 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88
2084 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77
2531 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2085 msgid "No parents"
2532 msgid "No parents"
2086 msgstr ""
2533 msgstr ""
2087
2534
2088 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2535 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93
2089 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:80
2536 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
2537 msgid "merge"
2538 msgstr "合併"
2539
2540 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96
2541 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
2090 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2542 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2091 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:25
2543 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2092 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2544 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2093 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2545 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2094 msgid "branch"
2546 msgid "branch"
2095 msgstr "分支"
2547 msgstr "分支"
2096
2548
2097 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:86
2549 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
2098 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:83
2550 msgid "bookmark"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
2554 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2099 msgid "tag"
2555 msgid "tag"
2100 msgstr "標籤"
2556 msgstr "標籤"
2101
2557
2102 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
2558 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144
2103 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2559 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2104 msgstr ""
2560 msgstr ""
2105
2561
2106 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:172
2562 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235
2107 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:61
2108 msgid "There are no changes yet"
2563 msgid "There are no changes yet"
2109 msgstr "尚未有任何變更"
2564 msgstr "尚未有任何變更"
2110
2565
2111 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2566 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2112 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
2567 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2113 msgid "removed"
2568 msgid "removed"
2114 msgstr "移除"
2569 msgstr "移除"
2115
2570
2116 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2571 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2117 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:56
2572 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2118 msgid "changed"
2573 msgid "changed"
2119 msgstr "修改"
2574 msgstr "修改"
2120
2575
2121 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2576 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2122 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:57
2577 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
2123 msgid "added"
2578 msgid "added"
2124 msgstr "新增"
2579 msgstr "新增"
2125
2580
2126 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2581 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2127 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2582 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2128 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2583 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2129 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:59
2584 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:64
2130 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2585 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65
2131 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2586 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2132 #, python-format
2587 #, python-format
2133 msgid "affected %s files"
2588 msgid "affected %s files"
2134 msgstr ""
2589 msgstr ""
2135
2590
2136 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2591 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2592 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2138 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:31
2139 msgid "Changeset"
2593 msgid "Changeset"
2140 msgstr ""
2594 msgstr ""
2141
2595
2142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:32
2596 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
2143 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:121
2597 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2144 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:78
2145 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:32
2146 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:42
2147 msgid "raw diff"
2598 msgid "raw diff"
2148 msgstr "原始差異"
2599 msgstr "原始差異"
2149
2600
2150 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:34
2601 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2151 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:123
2602 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2152 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:80
2153 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:34
2154 msgid "download diff"
2603 msgid "download diff"
2155 msgstr "下載差異"
2604 msgstr "下載差異"
2156
2605
2157 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2606 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2607 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2608 #, fuzzy, python-format
2609 #| msgid "commit"
2610 msgid "%d comment"
2611 msgid_plural "%d comments"
2612 msgstr[0] "遞交"
2613
2614 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2615 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2158 #, python-format
2616 #, python-format
2159 msgid "%s files affected with %s additions and %s deletions."
2617 msgid "(%d inline)"
2618 msgid_plural "(%d inline)"
2619 msgstr[0] ""
2620
2621 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
2622 #, python-format
2623 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2160 msgstr ""
2624 msgstr ""
2161
2625
2162 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:101
2626 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
2163 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2627 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2164 msgstr ""
2628 msgstr ""
2165
2629
2166 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2630 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:35
2167 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:76
2631 msgid "Submitting..."
2168 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:30
2632 msgstr ""
2633
2634 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
2635 msgid "Commenting on line {1}."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:39
2639 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
2640 #, python-format
2641 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2645 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102
2646 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47
2650 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107
2651 #, fuzzy
2652 #| msgid "commit"
2653 msgid "Comment"
2654 msgstr "遞交"
2655
2656 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2657 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2658 msgid "Hide"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2662 #, fuzzy
2663 #| msgid "You need to be a signed in to view this page"
2664 msgid "You need to be logged in to comment."
2665 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
2666
2667 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2668 msgid "Login now"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
2672 msgid "Leave a comment"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
2676 msgid "Compare View"
2677 msgstr "比較顯示"
2678
2679 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:49
2680 msgid "Files affected"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
2169 msgid "diff"
2684 msgid "diff"
2170 msgstr "差異"
2685 msgstr "差異"
2171
2686
2172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:132
2687 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
2173 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:89
2688 #, fuzzy
2174 msgid "No changes in this file"
2689 #| msgid "File contents"
2175 msgstr "這個檔案沒有任何變更"
2690 msgid "show inline comments"
2176
2691 msgstr "文件內容"
2177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:30
2692
2178 msgid "Compare View"
2693 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2179 msgstr "比較顯示"
2694 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2180
2695 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
2181 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
2696 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
2182 msgid "Files affected"
2697 msgid "Fork"
2698 msgstr "分支"
2699
2700 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
2701 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:117
2702 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:63
2703 msgid "Mercurial repository"
2704 msgstr "Mercurial 版本庫"
2705
2706 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
2707 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:119
2708 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:66
2709 msgid "Git repository"
2710 msgstr "Git 版本庫"
2711
2712 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
2713 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:125
2714 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:73
2715 msgid "public repository"
2716 msgstr "公開版本庫"
2717
2718 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2719 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2720 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
2721 msgid "Fork of"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
2725 msgid "No changesets yet"
2726 msgstr "尚未有任何變更"
2727
2728 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
2729 msgid "This is an notification from RhodeCode."
2183 msgstr ""
2730 msgstr ""
2184
2731
2185 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
2732 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
@@ -2192,81 +2739,82 b' msgstr ""'
2192 msgid "File diff"
2739 msgid "File diff"
2193 msgstr "檔案差異"
2740 msgstr "檔案差異"
2194
2741
2195 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:42
2742 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2196 msgid "Diff is to big to display"
2743 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:328
2744 msgid "files"
2745 msgstr "檔案"
2746
2747 #: rhodecode/templates/files/files.html:44
2748 msgid "search truncated"
2197 msgstr ""
2749 msgstr ""
2198
2750
2199 #: rhodecode/templates/files/files.html:37
2751 #: rhodecode/templates/files/files.html:45
2200 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:31
2752 msgid "no matching files"
2753 msgstr "無符合的檔案"
2754
2755 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
2756 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2757 msgid "Edit file"
2758 msgstr "編輯檔案"
2759
2760 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
2761 #, fuzzy
2762 #| msgid "edit file"
2763 msgid "add file"
2764 msgstr "編輯檔案"
2765
2766 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
2767 #, fuzzy
2768 #| msgid "add new user"
2769 msgid "Add new file"
2770 msgstr "新增使用者"
2771
2772 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
2773 #, fuzzy
2774 #| msgid "File names"
2775 msgid "File Name"
2776 msgstr "檔案名稱"
2777
2778 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2779 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2780 #, fuzzy
2781 #| msgid "hour"
2782 msgid "or"
2783 msgstr "時"
2784
2785 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2786 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
2787 #, fuzzy
2788 #| msgid "edit file"
2789 msgid "Upload file"
2790 msgstr "編輯檔案"
2791
2792 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2793 #, fuzzy, python-format
2794 #| msgid "created user %s"
2795 msgid "Create new file"
2796 msgstr "建立使用者 %s"
2797
2798 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
2201 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2799 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2800 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
2202 msgid "Location"
2801 msgid "Location"
2203 msgstr "位置"
2802 msgstr "位置"
2204
2803
2205 #: rhodecode/templates/files/files.html:46
2804 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
2206 msgid "Go back"
2805 msgid "use / to separate directories"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: rhodecode/templates/files/files.html:47
2210 msgid "No files at given path"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:4
2214 msgid "File annotate"
2215 msgstr "檔案註釋"
2216
2217 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:12
2218 msgid "annotate"
2219 msgstr "註釋"
2220
2221 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:33
2222 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:160
2223 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2224 msgid "Revision"
2225 msgstr "修訂"
2226
2227 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:36
2228 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:158
2229 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:7
2230 msgid "Size"
2231 msgstr "大小"
2232
2233 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:38
2234 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:159
2235 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
2236 msgid "Mimetype"
2237 msgstr ""
2806 msgstr ""
2238
2807
2239 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:41
2808 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
2240 msgid "show source"
2809 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
2241 msgstr "顯示原始碼"
2810 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2242
2811 msgid "commit message"
2243 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:43
2812 msgstr "遞交資訊"
2244 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:78
2813
2245 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
2814 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
2246 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:51
2815 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
2247 msgid "show as raw"
2816 msgid "Commit changes"
2248 msgstr "顯示原始文件"
2817 msgstr "遞交修改"
2249
2250 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:45
2251 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:16
2252 msgid "download as raw"
2253 msgstr "下載原始文件"
2254
2255 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:54
2256 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2257 msgid "History"
2258 msgstr "歷史"
2259
2260 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:73
2261 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
2262 #, python-format
2263 msgid "Binary file (%s)"
2264 msgstr "二進位檔 (%s)"
2265
2266 #: rhodecode/templates/files/files_annotate.html:78
2267 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:51
2268 msgid "File is too big to display"
2269 msgstr "顯示的檔案太大"
2270
2818
2271 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2819 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2272 msgid "view"
2820 msgid "view"
@@ -2288,49 +2836,104 b' msgstr ""'
2288 msgid "search file list"
2836 msgid "search file list"
2289 msgstr "搜尋檔案列表"
2837 msgstr "搜尋檔案列表"
2290
2838
2291 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:32
2839 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
2840 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
2841 #, fuzzy
2842 #| msgid "add new user"
2843 msgid "add new file"
2844 msgstr "新增使用者"
2845
2846 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
2292 msgid "Loading file list..."
2847 msgid "Loading file list..."
2293 msgstr "載入檔案列表..."
2848 msgstr "載入檔案列表..."
2294
2849
2295 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:111
2850 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
2296 msgid "search truncated"
2851 msgid "Size"
2852 msgstr "大小"
2853
2854 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
2855 msgid "Mimetype"
2297 msgstr ""
2856 msgstr ""
2298
2857
2299 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:122
2858 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
2300 msgid "no matching files"
2859 #, fuzzy
2301 msgstr "無符合的檔案"
2860 #| msgid "next revision"
2302
2861 msgid "Last Revision"
2303 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:161
2862 msgstr "下一個修訂"
2863
2864 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
2304 msgid "Last modified"
2865 msgid "Last modified"
2305 msgstr "最後修改"
2866 msgstr "最後修改"
2306
2867
2307 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:162
2868 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
2308 msgid "Last commiter"
2869 msgid "Last commiter"
2309 msgstr "最後的遞交者"
2870 msgstr "最後的遞交者"
2310
2871
2311 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2312 msgid "Edit file"
2313 msgstr "編輯檔案"
2314
2315 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2872 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2316 msgid "edit file"
2873 msgid "edit file"
2317 msgstr "編輯檔案"
2874 msgstr "編輯檔案"
2318
2875
2319 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:45
2876 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
2320 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2877 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
2321 msgid "commit message"
2878 msgid "show annotation"
2322 msgstr "遞交資訊"
2879 msgstr "險是註釋"
2880
2881 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
2882 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:28
2883 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2884 msgid "show as raw"
2885 msgstr "顯示原始文件"
2323
2886
2324 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2887 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2325 msgid "Commit changes"
2888 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
2326 msgstr "遞交修改"
2889 msgid "download as raw"
2327
2890 msgstr "下載原始文件"
2328 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:12
2891
2329 msgid "show annotation"
2892 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
2893 #, fuzzy
2894 #| msgid "show source"
2895 msgid "source"
2896 msgstr "顯示原始碼"
2897
2898 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
2899 #, fuzzy
2900 #| msgid "edit file"
2901 msgid "Editing file"
2902 msgstr "編輯檔案"
2903
2904 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2905 msgid "History"
2906 msgstr "歷史"
2907
2908 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:24
2909 msgid "show source"
2910 msgstr "顯示原始碼"
2911
2912 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:47
2913 #, python-format
2914 msgid "Binary file (%s)"
2915 msgstr "二進位檔 (%s)"
2916
2917 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2918 msgid "File is too big to display"
2919 msgstr "顯示的檔案太大"
2920
2921 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:112
2922 msgid "Selection link"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
2926 #, fuzzy
2927 #| msgid "show annotation"
2928 msgid "annotation"
2330 msgstr "險是註釋"
2929 msgstr "險是註釋"
2331
2930
2332 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:153
2931 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
2333 msgid "Selection link"
2932 msgid "Go back"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
2936 msgid "No files at given path"
2334 msgstr ""
2937 msgstr ""
2335
2938
2336 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2939 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
@@ -2341,6 +2944,28 b' msgstr "\xe8\xbf\xbd\xe8\xb9\xa4\xe8\x80\x85"'
2341 msgid "Started following"
2944 msgid "Started following"
2342 msgstr "開始追蹤"
2945 msgstr "開始追蹤"
2343
2946
2947 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
2948 msgid "Fork name"
2949 msgstr "分支名稱"
2950
2951 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:57
2952 msgid "Private"
2953 msgstr "私有"
2954
2955 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
2956 #, fuzzy
2957 #| msgid "permissions"
2958 msgid "Copy permissions"
2959 msgstr "權限"
2960
2961 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73
2962 msgid "Update after clone"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
2966 msgid "fork this repository"
2967 msgstr "fork 這個版本庫"
2968
2344 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2969 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2345 msgid "forks"
2970 msgid "forks"
2346 msgstr "分支"
2971 msgstr "分支"
@@ -2353,23 +2978,29 b' msgstr "\xe5\xb7\xb2\xe5\xbb\xba\xe7\xab\x8b\xe5\x88\x86\xe6\x94\xaf"'
2353 msgid "There are no forks yet"
2978 msgid "There are no forks yet"
2354 msgstr "尚未有任何 fork"
2979 msgstr "尚未有任何 fork"
2355
2980
2356 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:34
2981 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:20
2357 msgid "Following"
2982 msgid "Refresh"
2358 msgstr "已追蹤"
2983 msgstr ""
2359
2984
2360 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2985 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "Cache"
2988 msgid "Watched"
2989 msgstr "快取"
2990
2991 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2361 msgid "following user"
2992 msgid "following user"
2362 msgstr "追蹤使用者"
2993 msgstr "追蹤使用者"
2363
2994
2364 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2995 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2365 msgid "user"
2996 msgid "user"
2366 msgstr "使用者"
2997 msgstr "使用者"
2367
2998
2368 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:65
2999 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:138
2369 msgid "You are not following any users or repositories"
3000 msgid "You are not following any users or repositories"
2370 msgstr "您尚未追蹤任何使用者或版本庫"
3001 msgstr "您尚未追蹤任何使用者或版本庫"
2371
3002
2372 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:46
3003 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
2373 msgid "No entries yet"
3004 msgid "No entries yet"
2374 msgstr ""
3005 msgstr ""
2375
3006
@@ -2403,25 +3034,13 b' msgstr "\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe5\x85\xa7\xe5\xae\xb9"'
2403 msgid "File names"
3034 msgid "File names"
2404 msgstr "檔案名稱"
3035 msgstr "檔案名稱"
2405
3036
2406 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:20
3037 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
2407 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3038 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
2408 msgid "Permission denied"
3039 msgid "Permission denied"
2409 msgstr "權限不足"
3040 msgstr "權限不足"
2410
3041
2411 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:5
2412 msgid "Fork"
2413 msgstr "分支"
2414
2415 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:31
2416 msgid "Fork name"
2417 msgstr "分支名稱"
2418
2419 #: rhodecode/templates/settings/repo_fork.html:55
2420 msgid "fork this repository"
2421 msgstr "fork 這個版本庫"
2422
2423 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3042 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
2424 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:666
3043 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
2425 msgid "Shortlog"
3044 msgid "Shortlog"
2426 msgstr "簡短紀錄"
3045 msgstr "簡短紀錄"
2427
3046
@@ -2429,104 +3048,206 b' msgstr "\xe7\xb0\xa1\xe7\x9f\xad\xe7\xb4\x80\xe9\x8c\x84"'
2429 msgid "shortlog"
3048 msgid "shortlog"
2430 msgstr "簡短紀錄"
3049 msgstr "簡短紀錄"
2431
3050
2432 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3051 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
2433 msgid "age"
3052 msgid "age"
2434 msgstr ""
3053 msgstr ""
2435
3054
3055 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3056 #, fuzzy
3057 #| msgid "commit message"
3058 msgid "No commit message"
3059 msgstr "遞交資訊"
3060
3061 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3062 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3066 msgid "Push new repo"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3070 #, fuzzy
3071 #| msgid "Git repository"
3072 msgid "Existing repository?"
3073 msgstr "Git 版本庫"
3074
2436 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3075 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
2437 msgid "summary"
3076 msgid "summary"
2438 msgstr "概況"
3077 msgstr "概況"
2439
3078
2440 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
3079 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44
3080 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47
3081 #, fuzzy
3082 #| msgid "author"
3083 msgid "ATOM"
3084 msgstr "作者"
3085
3086 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
3087 #, fuzzy, python-format
3088 #| msgid "No changes"
3089 msgid "Non changable ID %s"
3090 msgstr "沒有修改"
3091
3092 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3093 msgid "public"
3094 msgstr "公開"
3095
3096 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
2441 msgid "remote clone"
3097 msgid "remote clone"
2442 msgstr "遠端複製"
3098 msgstr "遠端複製"
2443
3099
2444 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
3100 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
2445 msgid "by"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:128
2449 msgid "Clone url"
3101 msgid "Clone url"
2450 msgstr "複製連結"
3102 msgstr "複製連結"
2451
3103
2452 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
3104 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
2453 msgid "Trending source files"
3105 #, fuzzy
3106 #| msgid "show more"
3107 msgid "Show by Name"
3108 msgstr "顯示更多"
3109
3110 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
3111 msgid "Show by ID"
2454 msgstr ""
3112 msgstr ""
2455
3113
2456 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
3114 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3115 #, fuzzy
3116 #| msgid "edit file"
3117 msgid "Trending files"
3118 msgstr "編輯檔案"
3119
3120 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
3121 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
3122 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:185
3123 msgid "enable"
3124 msgstr "啟用"
3125
3126 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
2457 msgid "Download"
3127 msgid "Download"
2458 msgstr "下載"
3128 msgstr "下載"
2459
3129
2460 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
3130 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153
2461 msgid "There are no downloads yet"
3131 msgid "There are no downloads yet"
2462 msgstr "沒有任何下載"
3132 msgstr "沒有任何下載"
2463
3133
2464 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:152
3134 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
2465 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3135 msgid "Downloads are disabled for this repository"
2466 msgstr "這個版本庫的下載已停用"
3136 msgstr "這個版本庫的下載已停用"
2467
3137
2468 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3138 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
2469 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:320
3139 msgid "Check this to download archive with subrepos"
2470 msgid "enable"
3140 msgstr ""
2471 msgstr "啟用"
3141
2472
3142 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
2473 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3143 msgid "with subrepos"
2474 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:297
3144 msgstr ""
3145
3146 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:177
3147 msgid "Commit activity by day / author"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:188
3151 msgid "Stats gathered: "
3152 msgstr ""
3153
3154 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211
3155 #, fuzzy
3156 #| msgid "quick filter..."
3157 msgid "Quick start"
3158 msgstr "快速過濾..."
3159
3160 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281
2475 #, python-format
3161 #, python-format
2476 msgid "Download %s as %s"
3162 msgid "Download %s as %s"
2477 msgstr "下載 %s 為 %s"
3163 msgstr "下載 %s 為 %s"
2478
3164
2479 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:168
3165 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:638
2480 msgid "Check this to download archive with subrepos"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:168
2484 msgid "with subrepos"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:176
2488 msgid "Feeds"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:257
2492 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:684
2493 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
2494 msgid "show more"
2495 msgstr "顯示更多"
2496
2497 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:312
2498 msgid "Commit activity by day / author"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:324
2502 msgid "Loaded in"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:603
2506 msgid "commits"
3166 msgid "commits"
2507 msgstr "遞交"
3167 msgstr "遞交"
2508
3168
2509 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:604
3169 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:639
2510 msgid "files added"
3170 msgid "files added"
2511 msgstr "多個檔案新增"
3171 msgstr "多個檔案新增"
2512
3172
2513 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:605
3173 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:640
2514 msgid "files changed"
3174 msgid "files changed"
2515 msgstr "多個檔案修改"
3175 msgstr "多個檔案修改"
2516
3176
2517 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:606
3177 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:641
2518 msgid "files removed"
3178 msgid "files removed"
2519 msgstr "移除多個檔案"
3179 msgstr "移除多個檔案"
2520
3180
2521 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:610
3181 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3182 msgid "commit"
3183 msgstr "遞交"
3184
3185 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
2522 msgid "file added"
3186 msgid "file added"
2523 msgstr "檔案新增"
3187 msgstr "檔案新增"
2524
3188
2525 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:611
3189 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
2526 msgid "file changed"
3190 msgid "file changed"
2527 msgstr "檔案修改"
3191 msgstr "檔案修改"
2528
3192
2529 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:612
3193 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647
2530 msgid "file removed"
3194 msgid "file removed"
2531 msgstr "移除檔案"
3195 msgstr "移除檔案"
2532
3196
3197 #~ msgid "Changeset is to big and was cut off, see raw changeset instead"
3198 #~ msgstr ""
3199
3200 #~ msgid "Diff is to big and was cut off, see raw diff instead"
3201 #~ msgstr ""
3202
3203 #~ msgid "Binary file"
3204 #~ msgstr "二進位檔"
3205
3206 #~ msgid "ADD NEW REPOSITORY"
3207 #~ msgstr "新增版本庫"
3208
3209 #~ msgid "Percentage of stats gathered"
3210 #~ msgstr ""
3211
3212 #~ msgid "My repositories"
3213 #~ msgstr "我的版本庫"
3214
3215 #~ msgid "links"
3216 #~ msgstr "連結"
3217
3218 #~ msgid "showing "
3219 #~ msgstr ""
3220
3221 #~ msgid "out of"
3222 #~ msgstr ""
3223
3224 #~ msgid "%s files affected with %s additions and %s deletions."
3225 #~ msgstr ""
3226
3227 #~ msgid "No changes in this file"
3228 #~ msgstr "這個檔案沒有任何變更"
3229
3230 #~ msgid "Diff is to big to display"
3231 #~ msgstr ""
3232
3233 #~ msgid "File annotate"
3234 #~ msgstr "檔案註釋"
3235
3236 #~ msgid "annotate"
3237 #~ msgstr "註釋"
3238
3239 #~ msgid "Following"
3240 #~ msgstr "已追蹤"
3241
3242 #~ msgid "by"
3243 #~ msgstr ""
3244
3245 #~ msgid "Trending source files"
3246 #~ msgstr ""
3247
3248 #~ msgid "Feeds"
3249 #~ msgstr ""
3250
3251 #~ msgid "Loaded in"
3252 #~ msgstr ""
3253
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now