##// END OF EJS Templates
i18n: updated translation for Chinese (Simplified)...
yzqzss -
r8737:cd280790 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -1,190 +1,191 b''
1 List of contributors to Kallithea project:
1 List of contributors to Kallithea project:
2
2
3 Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com> 2016-2022
3 Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com> 2016-2022
4 Manuel Jacob <me@manueljacob.de> 2019-2020 2022
4 Manuel Jacob <me@manueljacob.de> 2019-2020 2022
5 toras9000 <toras9000@gmail.com> 2022
5 toras9000 <toras9000@gmail.com> 2022
6 yzqzss <yzqzss@othing.xyz> 2022
6 МАН69К <weblate@mah69k.net> 2022
7 МАН69К <weblate@mah69k.net> 2022
7 Thomas De Schampheleire <thomas.de_schampheleire@nokia.com> 2014-2021
8 Thomas De Schampheleire <thomas.de_schampheleire@nokia.com> 2014-2021
8 ssantos <ssantos@web.de> 2018-2021
9 ssantos <ssantos@web.de> 2018-2021
9 Private <adamantine.sword@gmail.com> 2019-2021
10 Private <adamantine.sword@gmail.com> 2019-2021
10 Étienne Gilli <etienne@gilli.io> 2020-2021
11 Étienne Gilli <etienne@gilli.io> 2020-2021
11 fresh <fresh190@protonmail.com> 2020-2021
12 fresh <fresh190@protonmail.com> 2020-2021
12 robertus <robertuss12@gmail.com> 2020-2021
13 robertus <robertuss12@gmail.com> 2020-2021
13 Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> 2021
14 Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> 2021
14 Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> 2021
15 Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> 2021
15 vs <vsuhachev@yandex.ru> 2021
16 vs <vsuhachev@yandex.ru> 2021
16 Александр <akonn7@mail.ru> 2021
17 Александр <akonn7@mail.ru> 2021
17 Asterios Dimitriou <steve@pci.gr> 2016-2017 2020
18 Asterios Dimitriou <steve@pci.gr> 2016-2017 2020
18 Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> 2017-2020
19 Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> 2017-2020
19 Anton Schur <tonich.sh@gmail.com> 2017 2020
20 Anton Schur <tonich.sh@gmail.com> 2017 2020
20 Artem <kovalevartem.ru@gmail.com> 2020
21 Artem <kovalevartem.ru@gmail.com> 2020
21 David Ignjić <ignjic@gmail.com> 2020
22 David Ignjić <ignjic@gmail.com> 2020
22 Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu> 2020
23 Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu> 2020
23 J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> 2020
24 J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> 2020
24 Ross Thomas <ross@lns-nevasoft.com> 2020
25 Ross Thomas <ross@lns-nevasoft.com> 2020
25 Tim Ooms <tatankat@users.noreply.github.com> 2020
26 Tim Ooms <tatankat@users.noreply.github.com> 2020
26 Andrej Shadura <andrew@shadura.me> 2012 2014-2017 2019
27 Andrej Shadura <andrew@shadura.me> 2012 2014-2017 2019
27 Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com> 2015-2017 2019
28 Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com> 2015-2017 2019
28 Adi Kriegisch <adi@cg.tuwien.ac.at> 2019
29 Adi Kriegisch <adi@cg.tuwien.ac.at> 2019
29 Danni Randeris <danniranderis@gmail.com> 2019
30 Danni Randeris <danniranderis@gmail.com> 2019
30 Edmund Wong <ewong@crazy-cat.org> 2019
31 Edmund Wong <ewong@crazy-cat.org> 2019
31 Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com> 2019
32 Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com> 2019
32 Hüseyin Tunç <huseyin.tunc@bulutfon.com> 2019
33 Hüseyin Tunç <huseyin.tunc@bulutfon.com> 2019
33 leela <53352@protonmail.com> 2019
34 leela <53352@protonmail.com> 2019
34 Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com> 2019
35 Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com> 2019
35 Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com> 2019
36 Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com> 2019
36 Oleksandr Shtalinberg <o.shtalinberg@gmail.com> 2019
37 Oleksandr Shtalinberg <o.shtalinberg@gmail.com> 2019
37 THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com> 2019
38 THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com> 2019
38 Wolfgang Scherer <wolfgang.scherer@gmx.de> 2019
39 Wolfgang Scherer <wolfgang.scherer@gmx.de> 2019
39 Христо Станев <hstanev@gmail.com> 2019
40 Христо Станев <hstanev@gmail.com> 2019
40 Dominik Ruf <dominikruf@gmail.com> 2012 2014-2018
41 Dominik Ruf <dominikruf@gmail.com> 2012 2014-2018
41 Michal Čihař <michal@cihar.com> 2014-2015 2018
42 Michal Čihař <michal@cihar.com> 2014-2015 2018
42 Branko Majic <branko@majic.rs> 2015 2018
43 Branko Majic <branko@majic.rs> 2015 2018
43 Chris Rule <crule@aegistg.com> 2018
44 Chris Rule <crule@aegistg.com> 2018
44 Jesús Sánchez <jsanchezfdz95@gmail.com> 2018
45 Jesús Sánchez <jsanchezfdz95@gmail.com> 2018
45 Patrick Vane <patrick_vane@lowentry.com> 2018
46 Patrick Vane <patrick_vane@lowentry.com> 2018
46 Pheng Heong Tan <phtan90@gmail.com> 2018
47 Pheng Heong Tan <phtan90@gmail.com> 2018
47 Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com> 2018
48 Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com> 2018
48 Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com> 2018
49 Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com> 2018
49 Mads Kiilerich <madski@unity3d.com> 2012-2017
50 Mads Kiilerich <madski@unity3d.com> 2012-2017
50 Unity Technologies 2012-2017
51 Unity Technologies 2012-2017
51 Søren Løvborg <sorenl@unity3d.com> 2015-2017
52 Søren Løvborg <sorenl@unity3d.com> 2015-2017
52 Sam Jaques <sam.jaques@me.com> 2015 2017
53 Sam Jaques <sam.jaques@me.com> 2015 2017
53 Alessandro Molina <alessandro.molina@axant.it> 2017
54 Alessandro Molina <alessandro.molina@axant.it> 2017
54 Ching-Chen Mao <mao@lins.fju.edu.tw> 2017
55 Ching-Chen Mao <mao@lins.fju.edu.tw> 2017
55 Eivind Tagseth <eivindt@gmail.com> 2017
56 Eivind Tagseth <eivindt@gmail.com> 2017
56 FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> 2017
57 FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> 2017
57 Holger Schramm <info@schramm.by> 2017
58 Holger Schramm <info@schramm.by> 2017
58 Karl Goetz <karl@kgoetz.id.au> 2017
59 Karl Goetz <karl@kgoetz.id.au> 2017
59 Lars Kruse <devel@sumpfralle.de> 2017
60 Lars Kruse <devel@sumpfralle.de> 2017
60 Marko Semet <markosemet@googlemail.com> 2017
61 Marko Semet <markosemet@googlemail.com> 2017
61 Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com> 2017
62 Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com> 2017
62 Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com> 2012-2016
63 Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com> 2012-2016
63 Jan Heylen <heyleke@gmail.com> 2015-2016
64 Jan Heylen <heyleke@gmail.com> 2015-2016
64 Robert Martinez <ntttq@inboxen.org> 2015-2016
65 Robert Martinez <ntttq@inboxen.org> 2015-2016
65 Robert Rauch <mail@robertrauch.de> 2015-2016
66 Robert Rauch <mail@robertrauch.de> 2015-2016
66 Angel Ezquerra <angel.ezquerra@gmail.com> 2016
67 Angel Ezquerra <angel.ezquerra@gmail.com> 2016
67 Anton Shestakov <av6@dwimlabs.net> 2016
68 Anton Shestakov <av6@dwimlabs.net> 2016
68 Brandon Jones <bjones14@gmail.com> 2016
69 Brandon Jones <bjones14@gmail.com> 2016
69 Kateryna Musina <kateryna@unity3d.com> 2016
70 Kateryna Musina <kateryna@unity3d.com> 2016
70 Konstantin Veretennicov <kveretennicov@gmail.com> 2016
71 Konstantin Veretennicov <kveretennicov@gmail.com> 2016
71 Oscar Curero <oscar@naiandei.net> 2016
72 Oscar Curero <oscar@naiandei.net> 2016
72 Robert James Dennington <tinytimrob@googlemail.com> 2016
73 Robert James Dennington <tinytimrob@googlemail.com> 2016
73 timeless@gmail.com 2016
74 timeless@gmail.com 2016
74 YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com> 2016
75 YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com> 2016
75 Aras Pranckevičius <aras@unity3d.com> 2012-2013 2015
76 Aras Pranckevičius <aras@unity3d.com> 2012-2013 2015
76 Sean Farley <sean.michael.farley@gmail.com> 2013-2015
77 Sean Farley <sean.michael.farley@gmail.com> 2013-2015
77 Bradley M. Kuhn <bkuhn@sfconservancy.org> 2014-2015
78 Bradley M. Kuhn <bkuhn@sfconservancy.org> 2014-2015
78 Christian Oyarzun <oyarzun@gmail.com> 2014-2015
79 Christian Oyarzun <oyarzun@gmail.com> 2014-2015
79 Joseph Rivera <rivera.d.joseph@gmail.com> 2014-2015
80 Joseph Rivera <rivera.d.joseph@gmail.com> 2014-2015
80 Anatoly Bubenkov <bubenkoff@gmail.com> 2015
81 Anatoly Bubenkov <bubenkoff@gmail.com> 2015
81 Andrew Bartlett <abartlet@catalyst.net.nz> 2015
82 Andrew Bartlett <abartlet@catalyst.net.nz> 2015
82 Balázs Úr <urbalazs@gmail.com> 2015
83 Balázs Úr <urbalazs@gmail.com> 2015
83 Ben Finney <ben@benfinney.id.au> 2015
84 Ben Finney <ben@benfinney.id.au> 2015
84 Daniel Hobley <danielh@unity3d.com> 2015
85 Daniel Hobley <danielh@unity3d.com> 2015
85 David Avigni <david.avigni@ankapi.com> 2015
86 David Avigni <david.avigni@ankapi.com> 2015
86 Denis Blanchette <dblanchette@coveo.com> 2015
87 Denis Blanchette <dblanchette@coveo.com> 2015
87 duanhongyi <duanhongyi@doopai.com> 2015
88 duanhongyi <duanhongyi@doopai.com> 2015
88 EriCSN Chang <ericsning@gmail.com> 2015
89 EriCSN Chang <ericsning@gmail.com> 2015
89 Grzegorz Krason <grzegorz.krason@gmail.com> 2015
90 Grzegorz Krason <grzegorz.krason@gmail.com> 2015
90 Jiří Suchan <yed@vanyli.net> 2015
91 Jiří Suchan <yed@vanyli.net> 2015
91 Kazunari Kobayashi <kobanari@nifty.com> 2015
92 Kazunari Kobayashi <kobanari@nifty.com> 2015
92 Kevin Bullock <kbullock@ringworld.org> 2015
93 Kevin Bullock <kbullock@ringworld.org> 2015
93 kobanari <kobanari@nifty.com> 2015
94 kobanari <kobanari@nifty.com> 2015
94 Marc Abramowitz <marc@marc-abramowitz.com> 2015
95 Marc Abramowitz <marc@marc-abramowitz.com> 2015
95 Marc Villetard <marc.villetard@gmail.com> 2015
96 Marc Villetard <marc.villetard@gmail.com> 2015
96 Matthias Zilk <matthias.zilk@gmail.com> 2015
97 Matthias Zilk <matthias.zilk@gmail.com> 2015
97 Michael Pohl <michael@mipapo.de> 2015
98 Michael Pohl <michael@mipapo.de> 2015
98 Michael V. DePalatis <mike@depalatis.net> 2015
99 Michael V. DePalatis <mike@depalatis.net> 2015
99 Morten Skaaning <mortens@unity3d.com> 2015
100 Morten Skaaning <mortens@unity3d.com> 2015
100 Nick High <nick@silverchip.org> 2015
101 Nick High <nick@silverchip.org> 2015
101 Niemand Jedermann <predatorix@web.de> 2015
102 Niemand Jedermann <predatorix@web.de> 2015
102 Peter Vitt <petervitt@web.de> 2015
103 Peter Vitt <petervitt@web.de> 2015
103 Ronny Pfannschmidt <opensource@ronnypfannschmidt.de> 2015
104 Ronny Pfannschmidt <opensource@ronnypfannschmidt.de> 2015
104 Tuux <tuxa@galaxie.eu.org> 2015
105 Tuux <tuxa@galaxie.eu.org> 2015
105 Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com> 2015
106 Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com> 2015
106 Ante Ilic <ante@unity3d.com> 2014
107 Ante Ilic <ante@unity3d.com> 2014
107 Calinou <calinou@opmbx.org> 2014
108 Calinou <calinou@opmbx.org> 2014
108 Daniel Anderson <daniel@dattrix.com> 2014
109 Daniel Anderson <daniel@dattrix.com> 2014
109 Henrik Stuart <hg@hstuart.dk> 2014
110 Henrik Stuart <hg@hstuart.dk> 2014
110 Ingo von Borstel <kallithea@planetmaker.de> 2014
111 Ingo von Borstel <kallithea@planetmaker.de> 2014
111 invision70 <invision70@gmail.com> 2014
112 invision70 <invision70@gmail.com> 2014
112 Jelmer Vernooij <jelmer@samba.org> 2014
113 Jelmer Vernooij <jelmer@samba.org> 2014
113 Jim Hague <jim.hague@acm.org> 2014
114 Jim Hague <jim.hague@acm.org> 2014
114 Matt Fellows <kallithea@matt-fellows.me.uk> 2014
115 Matt Fellows <kallithea@matt-fellows.me.uk> 2014
115 Max Roman <max@choloclos.se> 2014
116 Max Roman <max@choloclos.se> 2014
116 Na'Tosha Bard <natosha@unity3d.com> 2014
117 Na'Tosha Bard <natosha@unity3d.com> 2014
117 Rasmus Selsmark <rasmuss@unity3d.com> 2014
118 Rasmus Selsmark <rasmuss@unity3d.com> 2014
118 SkryabinD <skryabind@gmail.com> 2014
119 SkryabinD <skryabind@gmail.com> 2014
119 Tim Freund <tim@freunds.net> 2014
120 Tim Freund <tim@freunds.net> 2014
120 Travis Burtrum <android@moparisthebest.com> 2014
121 Travis Burtrum <android@moparisthebest.com> 2014
121 whosaysni <whosaysni@gmail.com> 2014
122 whosaysni <whosaysni@gmail.com> 2014
122 Zoltan Gyarmati <mr.zoltan.gyarmati@gmail.com> 2014
123 Zoltan Gyarmati <mr.zoltan.gyarmati@gmail.com> 2014
123 Marcin Kuźmiński <marcin@python-works.com> 2010-2013
124 Marcin Kuźmiński <marcin@python-works.com> 2010-2013
124 Nemcio <areczek01@gmail.com> 2012-2013
125 Nemcio <areczek01@gmail.com> 2012-2013
125 xpol <xpolife@gmail.com> 2012-2013
126 xpol <xpolife@gmail.com> 2012-2013
126 Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com> 2013
127 Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com> 2013
127 Aparkar <aparkar@icloud.com> 2013
128 Aparkar <aparkar@icloud.com> 2013
128 ArcheR <aleclitvinov1980@gmail.com> 2013
129 ArcheR <aleclitvinov1980@gmail.com> 2013
129 Dennis Brakhane <brakhane@googlemail.com> 2013
130 Dennis Brakhane <brakhane@googlemail.com> 2013
130 gnustavo <gustavo@gnustavo.com> 2013
131 gnustavo <gustavo@gnustavo.com> 2013
131 Grzegorz Rożniecki <xaerxess@gmail.com> 2013
132 Grzegorz Rożniecki <xaerxess@gmail.com> 2013
132 Ilya Beda <ir4y.ix@gmail.com> 2013
133 Ilya Beda <ir4y.ix@gmail.com> 2013
133 ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com> 2013
134 ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com> 2013
134 Jonathan Sternberg <jonathansternberg@gmail.com> 2013
135 Jonathan Sternberg <jonathansternberg@gmail.com> 2013
135 Leonardo Carneiro <leonardo@unity3d.com> 2013
136 Leonardo Carneiro <leonardo@unity3d.com> 2013
136 Magnus Ericmats <magnus.ericmats@gmail.com> 2013
137 Magnus Ericmats <magnus.ericmats@gmail.com> 2013
137 Martin Vium <martinv@unity3d.com> 2013
138 Martin Vium <martinv@unity3d.com> 2013
138 Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com> 2013
139 Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com> 2013
139 mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru> 2013
140 mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru> 2013
140 Ruslan Bekenev <furyinbox@gmail.com> 2013
141 Ruslan Bekenev <furyinbox@gmail.com> 2013
141 shirou - しろう 2013
142 shirou - しろう 2013
142 Simon Lopez <simon.lopez@slopez.org> 2013
143 Simon Lopez <simon.lopez@slopez.org> 2013
143 softforwinxp <softforwinxp@gmail.com> 2013
144 softforwinxp <softforwinxp@gmail.com> 2013
144 stephanj <info@stephan-jauernick.de> 2013
145 stephanj <info@stephan-jauernick.de> 2013
145 Ton Plomp <tcplomp@gmail.com> 2013
146 Ton Plomp <tcplomp@gmail.com> 2013
146 zhmylove <zhmylove@narod.ru> 2013
147 zhmylove <zhmylove@narod.ru> 2013
147 こいんとす <tkondou@gmail.com> 2013
148 こいんとす <tkondou@gmail.com> 2013
148 Augusto Herrmann <augusto.herrmann@planejamento.gov.br> 2011-2012
149 Augusto Herrmann <augusto.herrmann@planejamento.gov.br> 2011-2012
149 Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com> 2012
150 Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com> 2012
150 Dan Sheridan <djs@adelard.com> 2012
151 Dan Sheridan <djs@adelard.com> 2012
151 Dies Koper <diesk@fast.au.fujitsu.com> 2012
152 Dies Koper <diesk@fast.au.fujitsu.com> 2012
152 Erwin Kroon <e.kroon@smartmetersolutions.nl> 2012
153 Erwin Kroon <e.kroon@smartmetersolutions.nl> 2012
153 H Waldo G <gwaldo@gmail.com> 2012
154 H Waldo G <gwaldo@gmail.com> 2012
154 hppj <hppj@postmage.biz> 2012
155 hppj <hppj@postmage.biz> 2012
155 Indra Talip <indra.talip@gmail.com> 2012
156 Indra Talip <indra.talip@gmail.com> 2012
156 mikespook <mikespook@gmail.com> 2012
157 mikespook <mikespook@gmail.com> 2012
157 nansenat16 <nansenat16@null.tw> 2012
158 nansenat16 <nansenat16@null.tw> 2012
158 Nemcio <bogdan114@g.pl> 2012
159 Nemcio <bogdan114@g.pl> 2012
159 Philip Jameson <philip.j@hostdime.com> 2012
160 Philip Jameson <philip.j@hostdime.com> 2012
160 Raoul Thill <raoul.thill@gmail.com> 2012
161 Raoul Thill <raoul.thill@gmail.com> 2012
161 Stefan Engel <mail@engel-stefan.de> 2012
162 Stefan Engel <mail@engel-stefan.de> 2012
162 Tony Bussieres <t.bussieres@gmail.com> 2012
163 Tony Bussieres <t.bussieres@gmail.com> 2012
163 Vincent Caron <vcaron@bearstech.com> 2012
164 Vincent Caron <vcaron@bearstech.com> 2012
164 Vincent Duvert <vincent@duvert.net> 2012
165 Vincent Duvert <vincent@duvert.net> 2012
165 Vladislav Poluhin <nuklea@gmail.com> 2012
166 Vladislav Poluhin <nuklea@gmail.com> 2012
166 Zachary Auclair <zach101@gmail.com> 2012
167 Zachary Auclair <zach101@gmail.com> 2012
167 Ankit Solanki <ankit.solanki@gmail.com> 2011
168 Ankit Solanki <ankit.solanki@gmail.com> 2011
168 Dmitri Kuznetsov 2011
169 Dmitri Kuznetsov 2011
169 Jared Bunting <jared.bunting@peachjean.com> 2011
170 Jared Bunting <jared.bunting@peachjean.com> 2011
170 Jason Harris <jason@jasonfharris.com> 2011
171 Jason Harris <jason@jasonfharris.com> 2011
171 Les Peabody <lpeabody@gmail.com> 2011
172 Les Peabody <lpeabody@gmail.com> 2011
172 Liad Shani <liadff@gmail.com> 2011
173 Liad Shani <liadff@gmail.com> 2011
173 Lorenzo M. Catucci <lorenzo@sancho.ccd.uniroma2.it> 2011
174 Lorenzo M. Catucci <lorenzo@sancho.ccd.uniroma2.it> 2011
174 Matt Zuba <matt.zuba@goodwillaz.org> 2011
175 Matt Zuba <matt.zuba@goodwillaz.org> 2011
175 Nicolas VINOT <aeris@imirhil.fr> 2011
176 Nicolas VINOT <aeris@imirhil.fr> 2011
176 Shawn K. O'Shea <shawn@eth0.net> 2011
177 Shawn K. O'Shea <shawn@eth0.net> 2011
177 Thayne Harbaugh <thayne@fusionio.com> 2011
178 Thayne Harbaugh <thayne@fusionio.com> 2011
178 Łukasz Balcerzak <lukaszbalcerzak@gmail.com> 2010
179 Łukasz Balcerzak <lukaszbalcerzak@gmail.com> 2010
179 Andrew Kesterson <andrew@aklabs.net>
180 Andrew Kesterson <andrew@aklabs.net>
180 cejones
181 cejones
181 David A. Sjøen <david.sjoen@westcon.no>
182 David A. Sjøen <david.sjoen@westcon.no>
182 James Rhodes <jrhodes@redpointsoftware.com.au>
183 James Rhodes <jrhodes@redpointsoftware.com.au>
183 Jonas Oberschweiber <jonas.oberschweiber@d-velop.de>
184 Jonas Oberschweiber <jonas.oberschweiber@d-velop.de>
184 larikale
185 larikale
185 RhodeCode GmbH
186 RhodeCode GmbH
186 Sebastian Kreutzberger <sebastian@rhodecode.com>
187 Sebastian Kreutzberger <sebastian@rhodecode.com>
187 Steve Romanow <slestak989@gmail.com>
188 Steve Romanow <slestak989@gmail.com>
188 SteveCohen
189 SteveCohen
189 Thomas <thomas@rhodecode.com>
190 Thomas <thomas@rhodecode.com>
190 Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>
191 Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>
@@ -1,1165 +1,1165 b''
1 # Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH, and others.
1 # Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH, and others.
2 # This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
2 # This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
3
3
4 msgid ""
4 msgid ""
5 msgstr ""
5 msgstr ""
6 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
7 "Language: zh_CN\n"
7 "Language: zh_CN\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
12
13 msgid "There are no changesets yet"
13 msgid "There are no changesets yet"
14 msgstr "还没有修订集"
14 msgstr "还没有修订集"
15
15
16 msgid "None"
16 msgid "None"
17 msgstr "无"
17 msgstr "无"
18
18
19 msgid "(closed)"
19 msgid "(closed)"
20 msgstr "(已关闭)"
20 msgstr "(已关闭)"
21
21
22 msgid "Such revision does not exist for this repository"
22 msgid "Such revision does not exist for this repository"
23 msgstr "在此代码库内,此修改并不存在"
23 msgstr "在此代码库内,此修改并不存在"
24
24
25 msgid "Could not find other repository %s"
25 msgid "Could not find other repository %s"
26 msgstr "找不到那个版本库 %s"
26 msgstr "找不到那个版本库 %s"
27
27
28 msgid "No response"
28 msgid "No response"
29 msgstr "无响应"
29 msgstr "无响应"
30
30
31 msgid "Unknown error"
31 msgid "Unknown error"
32 msgstr "未知错误"
32 msgstr "未知错误"
33
33
34 msgid ""
34 msgid ""
35 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
35 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
36 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
36 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
37
37
38 msgid "Unauthorized access to resource"
38 msgid "Unauthorized access to resource"
39 msgstr "未授权的资源访问"
39 msgstr "未授权的资源访问"
40
40
41 msgid "You don't have permission to view this page"
41 msgid "You don't have permission to view this page"
42 msgstr "无权访问该页面"
42 msgstr "无权访问该页面"
43
43
44 msgid "The resource could not be found"
44 msgid "The resource could not be found"
45 msgstr "资源未找到"
45 msgstr "资源未找到"
46
46
47 msgid ""
47 msgid ""
48 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
48 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
49 "fulfilling the request."
49 "fulfilling the request."
50 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
50 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
51
51
52 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
52 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
53 msgstr "修订集太大并已被截断..."
53 msgstr "修订集太大并已被截断..."
54
54
55 msgid "%s %s feed"
55 msgid "%s %s feed"
56 msgstr "%s %s订阅"
56 msgstr "%s %s订阅"
57
57
58 msgid "Changes on %s repository"
58 msgid "Changes on %s repository"
59 msgstr "%s库的修改"
59 msgstr "%s库的修改"
60
60
61 msgid "Click here to add new file"
61 msgid "Click here to add new file"
62 msgstr "点击这里添加新文件"
62 msgstr "点击这里添加新文件"
63
63
64 msgid "%s at %s"
64 msgid "%s at %s"
65 msgstr "%s 在 %s"
65 msgstr "%s 在 %s"
66
66
67 msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
67 msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
68 msgstr "您只能删除有效分支的修订中的文件"
68 msgstr "您只能删除有效分支的修订中的文件"
69
69
70 msgid "Deleted file %s via Kallithea"
70 msgid "Deleted file %s via Kallithea"
71 msgstr "删除文件 %s 通过 Kallithea"
71 msgstr "删除文件 %s 通过 Kallithea"
72
72
73 msgid "Successfully deleted file %s"
73 msgid "Successfully deleted file %s"
74 msgstr "成功删除文件 %s"
74 msgstr "成功删除文件 %s"
75
75
76 msgid "Error occurred during commit"
76 msgid "Error occurred during commit"
77 msgstr "提交时发生错误"
77 msgstr "提交时发生错误"
78
78
79 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
79 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
80 msgstr "您只能编辑有效分支的修订中的文件"
80 msgstr "您只能编辑有效分支的修订中的文件"
81
81
82 msgid "Edited file %s via Kallithea"
82 msgid "Edited file %s via Kallithea"
83 msgstr "已编辑文件 %s 通过 Kallithea"
83 msgstr "已编辑文件 %s 通过 Kallithea"
84
84
85 msgid "No changes"
85 msgid "No changes"
86 msgstr "无变更"
86 msgstr "无变更"
87
87
88 msgid "Successfully committed to %s"
88 msgid "Successfully committed to %s"
89 msgstr "成功提交到%s"
89 msgstr "成功提交到%s"
90
90
91 msgid "Added file via Kallithea"
91 msgid "Added file via Kallithea"
92 msgstr "已添加文件通过 Kallithea"
92 msgstr "已添加文件通过 Kallithea"
93
93
94 msgid "No content"
94 msgid "No content"
95 msgstr "无内容"
95 msgstr "无内容"
96
96
97 msgid "No filename"
97 msgid "No filename"
98 msgstr "无文件名"
98 msgstr "无文件名"
99
99
100 msgid "Downloads disabled"
100 msgid "Downloads disabled"
101 msgstr "下载已禁用"
101 msgstr "下载已禁用"
102
102
103 msgid "Unknown revision %s"
103 msgid "Unknown revision %s"
104 msgstr "未知版本%s"
104 msgstr "未知版本%s"
105
105
106 msgid "Empty repository"
106 msgid "Empty repository"
107 msgstr "空版本库"
107 msgstr "空版本库"
108
108
109 msgid "Unknown archive type"
109 msgid "Unknown archive type"
110 msgstr "未知包类型"
110 msgstr "未知包类型"
111
111
112 msgid "Changesets"
112 msgid "Changesets"
113 msgstr "修订集"
113 msgstr "修订集"
114
114
115 msgid "Branches"
115 msgid "Branches"
116 msgstr "分支"
116 msgstr "分支"
117
117
118 msgid "Tags"
118 msgid "Tags"
119 msgstr "标签"
119 msgstr "标签"
120
120
121 msgid "An error occurred during repository forking %s"
121 msgid "An error occurred during repository forking %s"
122 msgstr "在复刻版本库%s的时候发生错误"
122 msgstr "在复刻版本库%s的时候发生错误"
123
123
124 msgid "Groups"
124 msgid "Groups"
125 msgstr "组"
125 msgstr "组"
126
126
127 msgid "Repositories"
127 msgid "Repositories"
128 msgstr "版本库"
128 msgstr "版本库"
129
129
130 msgid "Branch"
130 msgid "Branch"
131 msgstr "分支"
131 msgstr "分支"
132
132
133 msgid "Closed Branches"
133 msgid "Closed Branches"
134 msgstr "已关闭分支"
134 msgstr "已关闭分支"
135
135
136 msgid "Tag"
136 msgid "Tag"
137 msgstr "标签"
137 msgstr "标签"
138
138
139 msgid "Bookmark"
139 msgid "Bookmark"
140 msgstr "书签"
140 msgstr "书签"
141
141
142 msgid "Public Journal"
142 msgid "Public Journal"
143 msgstr "公共日志"
143 msgstr "公共日志"
144
144
145 msgid "Journal"
145 msgid "Journal"
146 msgstr "日志"
146 msgstr "日志"
147
147
148 msgid "Bad captcha"
148 msgid "Bad captcha"
149 msgstr "验证码错误"
149 msgstr "验证码错误"
150
150
151 msgid "You have successfully registered with %s"
151 msgid "You have successfully registered with %s"
152 msgstr "您已成功注册 %s"
152 msgstr "您已成功注册 %s"
153
153
154 msgid "A password reset confirmation code has been sent"
154 msgid "A password reset confirmation code has been sent"
155 msgstr "密码重置确认码已经发送"
155 msgstr "密码重置确认码已经发送"
156
156
157 msgid "Invalid password reset token"
157 msgid "Invalid password reset token"
158 msgstr "无效的密码重置令牌"
158 msgstr "无效的密码重置令牌"
159
159
160 msgid "Successfully updated password"
160 msgid "Successfully updated password"
161 msgstr "成功更新密码"
161 msgstr "成功更新密码"
162
162
163 msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
163 msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
164 msgstr "指定的审核者 \"%s\" 无效"
164 msgstr "指定的审核者 \"%s\" 无效"
165
165
166 msgid "%s (closed)"
166 msgid "%s (closed)"
167 msgstr "%s (已关闭)"
167 msgstr "%s (已关闭)"
168
168
169 msgid "Changeset"
169 msgid "Changeset"
170 msgstr "修订集"
170 msgstr "修订集"
171
171
172 msgid "Special"
172 msgid "Special"
173 msgstr "特殊"
173 msgstr "特殊"
174
174
175 msgid "Peer branches"
175 msgid "Peer branches"
176 msgstr "同等分支"
176 msgstr "同等分支"
177
177
178 msgid "Bookmarks"
178 msgid "Bookmarks"
179 msgstr "书签"
179 msgstr "书签"
180
180
181 msgid "Error creating pull request: %s"
181 msgid "Error creating pull request: %s"
182 msgstr "创建拉取请求出错:%s"
182 msgstr "创建拉取请求出错:%s"
183
183
184 msgid "Error occurred while creating pull request"
184 msgid "Error occurred while creating pull request"
185 msgstr "创建拉取请求时发生错误"
185 msgstr "创建拉取请求时发生错误"
186
186
187 msgid "Successfully opened new pull request"
187 msgid "Successfully opened new pull request"
188 msgstr "成功提交拉取请求"
188 msgstr "成功提交拉取请求"
189
189
190 msgid "No description"
190 msgid "No description"
191 msgstr "无描述"
191 msgstr "无描述"
192
192
193 msgid "Pull request updated"
193 msgid "Pull request updated"
194 msgstr "拉取请求已更新"
194 msgstr "拉取请求已更新"
195
195
196 msgid "Successfully deleted pull request"
196 msgid "Successfully deleted pull request"
197 msgstr "成功删除拉取请求"
197 msgstr "成功删除拉取请求"
198
198
199 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
199 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
200 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
200 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
201
201
202 msgid "An error occurred during search operation."
202 msgid "An error occurred during search operation."
203 msgstr "搜索操作期间发生错误。"
203 msgstr "搜索操作期间发生错误。"
204
204
205 msgid "No data ready yet"
205 msgid "No data ready yet"
206 msgstr "数据尚未就绪"
206 msgstr "数据尚未就绪"
207
207
208 msgid "Statistics are disabled for this repository"
208 msgid "Statistics are disabled for this repository"
209 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
209 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
210
210
211 msgid "Auth settings updated successfully"
211 msgid "Auth settings updated successfully"
212 msgstr "验证设置更新成功"
212 msgstr "验证设置更新成功"
213
213
214 msgid "error occurred during update of auth settings"
214 msgid "error occurred during update of auth settings"
215 msgstr "验证设置更新时发生错误"
215 msgstr "验证设置更新时发生错误"
216
216
217 msgid "Default settings updated successfully"
217 msgid "Default settings updated successfully"
218 msgstr "默认设置已经成功更新"
218 msgstr "默认设置已经成功更新"
219
219
220 msgid "Error occurred during update of defaults"
220 msgid "Error occurred during update of defaults"
221 msgstr "默认值更新时发生错误"
221 msgstr "默认值更新时发生错误"
222
222
223 msgid "5 minutes"
223 msgid "5 minutes"
224 msgstr "5 分钟"
224 msgstr "5 分钟"
225
225
226 msgid "1 hour"
226 msgid "1 hour"
227 msgstr "1 小时"
227 msgstr "1 小时"
228
228
229 msgid "1 day"
229 msgid "1 day"
230 msgstr "1 天"
230 msgstr "1 天"
231
231
232 msgid "1 month"
232 msgid "1 month"
233 msgstr "1 个月"
233 msgstr "1 个月"
234
234
235 msgid "Lifetime"
235 msgid "Lifetime"
236 msgstr "终身"
236 msgstr "终身"
237
237
238 msgid "Error occurred during gist creation"
238 msgid "Error occurred during gist creation"
239 msgstr "gist 创建时发生错误"
239 msgstr "gist 创建时发生错误"
240
240
241 msgid "Deleted gist %s"
241 msgid "Deleted gist %s"
242 msgstr "已删除 gist %s"
242 msgstr "已删除 gist %s"
243
243
244 msgid "Unmodified"
244 msgid "Unmodified"
245 msgstr "未修改"
245 msgstr "未修改"
246
246
247 msgid "Successfully updated gist content"
247 msgid "Successfully updated gist content"
248 msgstr "成功更新 gist 内容"
248 msgstr "成功更新 gist 内容"
249
249
250 msgid "Successfully updated gist data"
250 msgid "Successfully updated gist data"
251 msgstr "成功更新 gist 数据"
251 msgstr "成功更新 gist 数据"
252
252
253 msgid "Error occurred during update of gist %s"
253 msgid "Error occurred during update of gist %s"
254 msgstr "gist %s 更新时发生错误"
254 msgstr "gist %s 更新时发生错误"
255
255
256 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
256 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
257 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
257 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
258
258
259 msgid "Your account was updated successfully"
259 msgid "Your account was updated successfully"
260 msgstr "你的帐号已经更新完成"
260 msgstr "你的帐号已经更新完成"
261
261
262 msgid "Error occurred during update of user %s"
262 msgid "Error occurred during update of user %s"
263 msgstr "用户 %s 更新时发生错误"
263 msgstr "用户 %s 更新时发生错误"
264
264
265 msgid "Error occurred during update of user password"
265 msgid "Error occurred during update of user password"
266 msgstr "用户密码更新时发生错误"
266 msgstr "用户密码更新时发生错误"
267
267
268 msgid "Added email %s to user"
268 msgid "Added email %s to user"
269 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
269 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
270
270
271 msgid "An error occurred during email saving"
271 msgid "An error occurred during email saving"
272 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
272 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
273
273
274 msgid "Removed email from user"
274 msgid "Removed email from user"
275 msgstr "成功删除用户电子邮件"
275 msgstr "成功删除用户电子邮件"
276
276
277 msgid "API key successfully created"
277 msgid "API key successfully created"
278 msgstr "API 密钥创建成功"
278 msgstr "API 密钥创建成功"
279
279
280 msgid "API key successfully reset"
280 msgid "API key successfully reset"
281 msgstr "API 密钥重置成功"
281 msgstr "API 密钥重置成功"
282
282
283 msgid "API key successfully deleted"
283 msgid "API key successfully deleted"
284 msgstr "API 密钥删除成功"
284 msgstr "API 密钥删除成功"
285
285
286 msgid "Read"
286 msgid "Read"
287 msgstr "读"
287 msgstr "读"
288
288
289 msgid "Write"
289 msgid "Write"
290 msgstr "写"
290 msgstr "写"
291
291
292 msgid "Admin"
292 msgid "Admin"
293 msgstr "管理"
293 msgstr "管理"
294
294
295 msgid "Disabled"
295 msgid "Disabled"
296 msgstr "停用"
296 msgstr "停用"
297
297
298 msgid "Allowed with manual account activation"
298 msgid "Allowed with manual account activation"
299 msgstr "已允许手动激活账号"
299 msgstr "已允许手动激活账号"
300
300
301 msgid "Allowed with automatic account activation"
301 msgid "Allowed with automatic account activation"
302 msgstr "已允许自动激活账号"
302 msgstr "已允许自动激活账号"
303
303
304 msgid "Manual activation of external account"
304 msgid "Manual activation of external account"
305 msgstr "外部账号手动激活"
305 msgstr "外部账号手动激活"
306
306
307 msgid "Automatic activation of external account"
307 msgid "Automatic activation of external account"
308 msgstr "外部账号自动激活"
308 msgstr "外部账号自动激活"
309
309
310 msgid "Enabled"
310 msgid "Enabled"
311 msgstr "启用"
311 msgstr "启用"
312
312
313 msgid "Global permissions updated successfully"
313 msgid "Global permissions updated successfully"
314 msgstr "全局权限更新成功"
314 msgstr "全局权限更新成功"
315
315
316 msgid "Error occurred during update of permissions"
316 msgid "Error occurred during update of permissions"
317 msgstr "权限更新时发生错误"
317 msgstr "权限更新时发生错误"
318
318
319 msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
319 msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
320 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
320 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
321
321
322 msgid "Repository %s updated successfully"
322 msgid "Repository %s updated successfully"
323 msgstr "版本库%s成功更新"
323 msgstr "版本库%s成功更新"
324
324
325 msgid "An error occurred during deletion of %s"
325 msgid "An error occurred during deletion of %s"
326 msgstr "在删除%s的时候发生错误"
326 msgstr "在删除%s的时候发生错误"
327
327
328 msgid "Updated repository visibility in public journal"
328 msgid "Updated repository visibility in public journal"
329 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
329 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
330
330
331 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
331 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
332 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
332 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
333
333
334 msgid "Nothing"
334 msgid "Nothing"
335 msgstr "无"
335 msgstr "无"
336
336
337 msgid "Marked repository %s as fork of %s"
337 msgid "Marked repository %s as fork of %s"
338 msgstr "成功将版本库%s标记为复刻自%s"
338 msgstr "成功将版本库%s标记为复刻自%s"
339
339
340 msgid "An error occurred during this operation"
340 msgid "An error occurred during this operation"
341 msgstr "在搜索操作中发生错误"
341 msgstr "在搜索操作中发生错误"
342
342
343 msgid "Pulled from remote location"
343 msgid "Pulled from remote location"
344 msgstr "成功拉取自远程路径"
344 msgstr "成功拉取自远程路径"
345
345
346 msgid "An error occurred during pull from remote location"
346 msgid "An error occurred during pull from remote location"
347 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
347 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
348
348
349 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
349 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
350 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
350 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
351
351
352 msgid "Updated VCS settings"
352 msgid "Updated VCS settings"
353 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
353 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
354
354
355 msgid "Updated application settings"
355 msgid "Updated application settings"
356 msgstr "更新应用设置"
356 msgstr "更新应用设置"
357
357
358 msgid "Updated visualisation settings"
358 msgid "Updated visualisation settings"
359 msgstr "成功更新可视化设置"
359 msgstr "成功更新可视化设置"
360
360
361 msgid "Added new hook"
361 msgid "Added new hook"
362 msgstr "新建钩子"
362 msgstr "新建钩子"
363
363
364 msgid "Updated hooks"
364 msgid "Updated hooks"
365 msgstr "更新钩子"
365 msgstr "更新钩子"
366
366
367 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
367 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
368 msgstr "Whoosh重新索引任务调度"
368 msgstr "Whoosh重新索引任务调度"
369
369
370 msgid "An error occurred during permissions saving"
370 msgid "An error occurred during permissions saving"
371 msgstr "保存权限时发生错误"
371 msgstr "保存权限时发生错误"
372
372
373 msgid "User updated successfully"
373 msgid "User updated successfully"
374 msgstr "用户更新成功"
374 msgstr "用户更新成功"
375
375
376 msgid "An error occurred during deletion of user"
376 msgid "An error occurred during deletion of user"
377 msgstr "删除用户时发生错误"
377 msgstr "删除用户时发生错误"
378
378
379 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
379 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
380 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
380 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
381
381
382 msgid "You need to be signed in to view this page"
382 msgid "You need to be signed in to view this page"
383 msgstr "必须登录才能访问该页面"
383 msgstr "必须登录才能访问该页面"
384
384
385 msgid ""
385 msgid ""
386 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
386 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
387 msgstr "修订集过大并已被截断,使用差异菜单查看此差异"
387 msgstr "修订集过大并已被截断,使用差异菜单查看此差异"
388
388
389 msgid "No changes detected"
389 msgid "No changes detected"
390 msgstr "未发现差异"
390 msgstr "未发现差异"
391
391
392 msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
392 msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
393 msgstr "增加差异上下文到 %(num)s 行"
393 msgstr "增加差异上下文到 %(num)s 行"
394
394
395 msgid "Deleted branch: %s"
395 msgid "Deleted branch: %s"
396 msgstr "已经删除分支%s"
396 msgstr "已经删除分支%s"
397
397
398 msgid "Created tag: %s"
398 msgid "Created tag: %s"
399 msgstr "创建标签%s"
399 msgstr "创建标签%s"
400
400
401 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
401 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
402 msgstr "显示所有合并的修订集 %s->%s"
402 msgstr "显示所有合并的修订集 %s->%s"
403
403
404 msgid "and"
404 msgid "and"
405 msgstr "还有"
405 msgstr "还有"
406
406
407 msgid "%s more"
407 msgid "%s more"
408 msgstr "%s个"
408 msgstr "%s个"
409
409
410 msgid "revisions"
410 msgid "revisions"
411 msgstr "修订"
411 msgstr "修订"
412
412
413 msgid "[deleted] repository"
413 msgid "[deleted] repository"
414 msgstr "[删除]版本库"
414 msgstr "[删除]版本库"
415
415
416 msgid "[created] repository"
416 msgid "[created] repository"
417 msgstr "[创建]版本库"
417 msgstr "[创建]版本库"
418
418
419 msgid "[created] repository as fork"
419 msgid "[created] repository as fork"
420 msgstr "[创建]复刻版本库"
420 msgstr "[创建]复刻版本库"
421
421
422 msgid "[forked] repository"
422 msgid "[forked] repository"
423 msgstr "[复刻]版本库"
423 msgstr "[复刻]版本库"
424
424
425 msgid "[updated] repository"
425 msgid "[updated] repository"
426 msgstr "[更新]版本库"
426 msgstr "[更新]版本库"
427
427
428 msgid "[delete] repository"
428 msgid "[delete] repository"
429 msgstr "[删除]版本库"
429 msgstr "[删除]版本库"
430
430
431 msgid "[created] user"
431 msgid "[created] user"
432 msgstr "[创建]用户"
432 msgstr "[创建]用户"
433
433
434 msgid "[updated] user"
434 msgid "[updated] user"
435 msgstr "[更新]用户"
435 msgstr "[更新]用户"
436
436
437 msgid "[commented] on revision in repository"
437 msgid "[commented] on revision in repository"
438 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
438 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
439
439
440 msgid "[commented] on pull request for"
440 msgid "[commented] on pull request for"
441 msgstr "[评论]拉取请求"
441 msgstr "[评论]拉取请求"
442
442
443 msgid "[closed] pull request for"
443 msgid "[closed] pull request for"
444 msgstr "[关闭] 拉取请求"
444 msgstr "[关闭] 拉取请求"
445
445
446 msgid "[pushed] into"
446 msgid "[pushed] into"
447 msgstr "[推送]到"
447 msgstr "[推送]到"
448
448
449 msgid "[committed via Kallithea] into repository"
449 msgid "[committed via Kallithea] into repository"
450 msgstr "[通过Kallithea提交]到版本库"
450 msgstr "[通过Kallithea提交]到版本库"
451
451
452 msgid "[pulled from remote] into repository"
452 msgid "[pulled from remote] into repository"
453 msgstr "[远程拉取]到版本库"
453 msgstr "[远程拉取]到版本库"
454
454
455 msgid "[pulled] from"
455 msgid "[pulled] from"
456 msgstr "[拉取]自"
456 msgstr "[拉取]自"
457
457
458 msgid "[started following] repository"
458 msgid "[started following] repository"
459 msgstr "[开始关注]版本库"
459 msgstr "[开始关注]版本库"
460
460
461 msgid "[stopped following] repository"
461 msgid "[stopped following] repository"
462 msgstr "[停止关注]版本库"
462 msgstr "[停止关注]版本库"
463
463
464 msgid " and %s more"
464 msgid " and %s more"
465 msgstr " 还有%s个"
465 msgstr " 还有%s个"
466
466
467 msgid "No files"
467 msgid "No files"
468 msgstr "无文件"
468 msgstr "无文件"
469
469
470 msgid "%d year"
470 msgid "%d year"
471 msgid_plural "%d years"
471 msgid_plural "%d years"
472 msgstr[0] "%d年"
472 msgstr[0] "%d年"
473
473
474 msgid "%d month"
474 msgid "%d month"
475 msgid_plural "%d months"
475 msgid_plural "%d months"
476 msgstr[0] "%d月"
476 msgstr[0] "%d月"
477
477
478 msgid "%d day"
478 msgid "%d day"
479 msgid_plural "%d days"
479 msgid_plural "%d days"
480 msgstr[0] "%d天"
480 msgstr[0] "%d天"
481
481
482 msgid "%d hour"
482 msgid "%d hour"
483 msgid_plural "%d hours"
483 msgid_plural "%d hours"
484 msgstr[0] "%d时"
484 msgstr[0] "%d时"
485
485
486 msgid "%d minute"
486 msgid "%d minute"
487 msgid_plural "%d minutes"
487 msgid_plural "%d minutes"
488 msgstr[0] "%d分"
488 msgstr[0] "%d分"
489
489
490 msgid "%d second"
490 msgid "%d second"
491 msgid_plural "%d seconds"
491 msgid_plural "%d seconds"
492 msgstr[0] "%d秒"
492 msgstr[0] "%d秒"
493
493
494 msgid "in %s"
494 msgid "in %s"
495 msgstr "%s"
495 msgstr "%s"
496
496
497 msgid "%s ago"
497 msgid "%s ago"
498 msgstr "%s前"
498 msgstr "%s前"
499
499
500 msgid "in %s and %s"
500 msgid "in %s and %s"
501 msgstr "%s零%s"
501 msgstr "%s零%s"
502
502
503 msgid "%s and %s ago"
503 msgid "%s and %s ago"
504 msgstr "%s零%s前"
504 msgstr "%s零%s前"
505
505
506 msgid "just now"
506 msgid "just now"
507 msgstr "刚才"
507 msgstr "刚才"
508
508
509 msgid "Kallithea Administrator"
509 msgid "Kallithea Administrator"
510 msgstr "Kallithea 管理员"
510 msgstr "Kallithea 管理员"
511
511
512 msgid "Approved"
512 msgid "Approved"
513 msgstr "已批准"
513 msgstr "已批准"
514
514
515 msgid "Please enter a login"
515 msgid "Please enter a login"
516 msgstr "请登录"
516 msgstr "请登录"
517
517
518 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
518 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
519 msgstr "输入一个不少于%(min)i个字符的值"
519 msgstr "输入一个不少于%(min)i个字符的值"
520
520
521 msgid "Please enter a password"
521 msgid "Please enter a password"
522 msgstr "请输入密码"
522 msgstr "请输入密码"
523
523
524 msgid "Enter %(min)i characters or more"
524 msgid "Enter %(min)i characters or more"
525 msgstr "输入少于%(min)i个字符"
525 msgstr "输入少于%(min)i个字符"
526
526
527 msgid "latest tip"
527 msgid "latest tip"
528 msgstr "最新tip版本"
528 msgstr "最新tip版本"
529
529
530 msgid "Value cannot be an empty list"
530 msgid "Value cannot be an empty list"
531 msgstr "值不能为空"
531 msgstr "值不能为空"
532
532
533 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
533 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
534 msgstr "用户名称%(username)s已经存在"
534 msgstr "用户名称%(username)s已经存在"
535
535
536 msgid "Username %(username)s is not valid"
536 msgid "Username %(username)s is not valid"
537 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
537 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
538
538
539 msgid "Cannot assign this group as parent"
539 msgid "Cannot assign this group as parent"
540 msgstr "不能将这个组作为parent"
540 msgstr "不能将这个组作为parent"
541
541
542 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
542 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
543 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
543 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
544
544
545 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
545 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
546 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
546 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
547
547
548 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
548 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
549 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
549 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
550
550
551 msgid "Passwords do not match"
551 msgid "Passwords do not match"
552 msgstr "密码不符"
552 msgstr "密码不符"
553
553
554 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
554 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
555 msgstr "已经存在版本库%(repo)s"
555 msgstr "已经存在版本库%(repo)s"
556
556
557 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
557 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
558 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
558 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
559
559
560 msgid "Fork has to be the same type as parent"
560 msgid "Fork has to be the same type as parent"
561 msgstr "复刻版本库必须和父版本库类型相同"
561 msgstr "复刻版本库必须和父版本库类型相同"
562
562
563 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
563 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
564 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
564 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
565
565
566 msgid "This is not a valid path"
566 msgid "This is not a valid path"
567 msgstr "不是一个合法的路径"
567 msgstr "不是一个合法的路径"
568
568
569 msgid ""
569 msgid ""
570 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
570 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
571 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
571 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
572 msgstr "LDAP 登属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
572 msgstr "LDAP 登属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
573
573
574 msgid "Repository"
574 msgid "Repository"
575 msgstr "版本库"
575 msgstr "版本库"
576
576
577 msgid "Description"
577 msgid "Description"
578 msgstr "描述"
578 msgstr "描述"
579
579
580 msgid "Last Change"
580 msgid "Last Change"
581 msgstr "最后修改"
581 msgstr "最后修改"
582
582
583 msgid "Tip"
583 msgid "Tip"
584 msgstr "Tip"
584 msgstr "Tip"
585
585
586 msgid "Owner"
586 msgid "Owner"
587 msgstr "所有者"
587 msgstr "所有者"
588
588
589 msgid "Log In"
589 msgid "Log In"
590 msgstr "登录"
590 msgstr "登录"
591
591
592 msgid "Username"
592 msgid "Username"
593 msgstr "帐号"
593 msgstr "帐号"
594
594
595 msgid "Password"
595 msgid "Password"
596 msgstr "密码"
596 msgstr "密码"
597
597
598 msgid "Forgot your password?"
598 msgid "Forgot your password?"
599 msgstr "忘记了密码?"
599 msgstr "忘记了密码?"
600
600
601 msgid "Don't have an account?"
601 msgid "Don't have an account?"
602 msgstr "还没有帐号?"
602 msgstr "还没有帐号?"
603
603
604 msgid "Sign In"
604 msgid "Sign In"
605 msgstr "登录"
605 msgstr "登录"
606
606
607 msgid "Sign Up"
607 msgid "Sign Up"
608 msgstr "注册"
608 msgstr "注册"
609
609
610 msgid "Re-enter password"
610 msgid "Re-enter password"
611 msgstr "确认密码"
611 msgstr "确认密码"
612
612
613 msgid "First Name"
613 msgid "First Name"
614 msgstr "名"
614 msgstr "名"
615
615
616 msgid "Last Name"
616 msgid "Last Name"
617 msgstr "姓"
617 msgstr "姓"
618
618
619 msgid "Email"
619 msgid "Email"
620 msgstr "电子邮件"
620 msgstr "电子邮件"
621
621
622 msgid "journal filter..."
622 msgid "journal filter..."
623 msgstr "日志过滤..."
623 msgstr "日志过滤..."
624
624
625 msgid "Action"
625 msgid "Action"
626 msgstr "操作"
626 msgstr "操作"
627
627
628 msgid "Date"
628 msgid "Date"
629 msgstr "日期"
629 msgstr "日期"
630
630
631 msgid "From IP"
631 msgid "From IP"
632 msgstr "来源IP"
632 msgstr "来源IP"
633
633
634 msgid "No actions yet"
634 msgid "No actions yet"
635 msgstr "无操作"
635 msgstr "无操作"
636
636
637 msgid "Save"
637 msgid "Save"
638 msgstr "保存"
638 msgstr "保存"
639
639
640 msgid "Type"
640 msgid "Type"
641 msgstr "类型"
641 msgstr "类型"
642
642
643 msgid "Private repository"
643 msgid "Private repository"
644 msgstr "私有版本库"
644 msgstr "私有版本库"
645
645
646 msgid ""
646 msgid ""
647 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
647 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
648 "collaborators."
648 "collaborators."
649 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
649 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
650
650
651 msgid "Enable statistics"
651 msgid "Enable statistics"
652 msgstr "启用统计"
652 msgstr "启用统计"
653
653
654 msgid "Enable statistics window on summary page."
654 msgid "Enable statistics window on summary page."
655 msgstr "启用概况页面上的统计窗口。"
655 msgstr "启用概况页面上的统计窗口。"
656
656
657 msgid "Enable downloads"
657 msgid "Enable downloads"
658 msgstr "启用下载"
658 msgstr "启用下载"
659
659
660 msgid "Enable download menu on summary page."
660 msgid "Enable download menu on summary page."
661 msgstr "启用概况页面上的下载菜单。"
661 msgstr "启用概况页面上的下载菜单。"
662
662
663 msgid "Reset"
663 msgid "Reset"
664 msgstr "重置"
664 msgstr "重置"
665
665
666 msgid "Delete"
666 msgid "Delete"
667 msgstr "删除"
667 msgstr "删除"
668
668
669 msgid "My Account"
669 msgid "My Account"
670 msgstr "我的账户"
670 msgstr "我的账户"
671
671
672 msgid "Add"
672 msgid "Add"
673 msgstr "增加"
673 msgstr "增加"
674
674
675 msgid "Confirm to delete this email: %s"
675 msgid "Confirm to delete this email: %s"
676 msgstr "确认删除邮箱:%s"
676 msgstr "确认删除邮箱:%s"
677
677
678 msgid "New email address"
678 msgid "New email address"
679 msgstr "增加邮箱"
679 msgstr "增加邮箱"
680
680
681 msgid "New password"
681 msgid "New password"
682 msgstr "新密码"
682 msgstr "新密码"
683
683
684 msgid "Name"
684 msgid "Name"
685 msgstr "名称"
685 msgstr "名称"
686
686
687 msgid "Anonymous access"
687 msgid "Anonymous access"
688 msgstr "匿名访问"
688 msgstr "匿名访问"
689
689
690 msgid "Repository group"
690 msgid "Repository group"
691 msgstr "版本库组"
691 msgstr "版本库组"
692
692
693 msgid "Repository forking"
693 msgid "Repository forking"
694 msgstr "版本库复刻"
694 msgstr "版本库复刻"
695
695
696 msgid "Registration"
696 msgid "Registration"
697 msgstr "注册"
697 msgstr "注册"
698
698
699 msgid "Group name"
699 msgid "Group name"
700 msgstr "组名"
700 msgstr "组名"
701
701
702 msgid "Group parent"
702 msgid "Group parent"
703 msgstr "上级组"
703 msgstr "上级组"
704
704
705 msgid "Settings"
705 msgid "Settings"
706 msgstr "设置"
706 msgstr "设置"
707
707
708 msgid "Permissions"
708 msgid "Permissions"
709 msgstr "权限"
709 msgstr "权限"
710
710
711 msgid "Created on"
711 msgid "Created on"
712 msgstr "创建于"
712 msgstr "创建于"
713
713
714 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
714 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
715 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
715 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
716 msgstr[0] "确认删除这个版本库组:%s包含%s个版本库"
716 msgstr[0] "确认删除这个版本库组:%s包含%s个版本库"
717
717
718 msgid "Type of repository to create."
718 msgid "Type of repository to create."
719 msgstr "要创建的版本库类型。"
719 msgstr "要创建的版本库类型。"
720
720
721 msgid ""
721 msgid ""
722 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
722 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
723 msgstr "保持简短。用README文件来写更长的描述。"
723 msgstr "保持简短。用README文件来写更长的描述。"
724
724
725 msgid "Optionally select a group to put this repository into."
725 msgid "Optionally select a group to put this repository into."
726 msgstr "可选的选择一个组将版本库放到其中。"
726 msgstr "可选的选择一个组将版本库放到其中。"
727
727
728 msgid "Landing revision"
728 msgid "Landing revision"
729 msgstr "默认修订"
729 msgstr "默认修订"
730
730
731 msgid "Remote"
731 msgid "Remote"
732 msgstr "远程"
732 msgstr "远程"
733
733
734 msgid "Statistics"
734 msgid "Statistics"
735 msgstr "统计"
735 msgstr "统计"
736
736
737 msgid "Remove from public journal"
737 msgid "Remove from public journal"
738 msgstr "从公共日志删除"
738 msgstr "从公共日志删除"
739
739
740 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
740 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
741 msgstr "确认删除版本库:%s"
741 msgstr "确认删除版本库:%s"
742
742
743 msgid "Key"
743 msgid "Key"
744 msgstr "键"
744 msgstr "键"
745
745
746 msgid "Change owner of this repository."
746 msgid "Change owner of this repository."
747 msgstr "修改这个版本库的所有者。"
747 msgstr "修改这个版本库的所有者。"
748
748
749 msgid "Hooks"
749 msgid "Hooks"
750 msgstr "钩子"
750 msgstr "钩子"
751
751
752 msgid "Send"
752 msgid "Send"
753 msgstr "发送"
753 msgstr "发送"
754
754
755 msgid "Failed to remove hook"
755 msgid "Failed to remove hook"
756 msgstr "移除钩子失败"
756 msgstr "移除钩子失败"
757
757
758 msgid "Reindex"
758 msgid "Reindex"
759 msgstr "重新索引"
759 msgstr "重新索引"
760
760
761 msgid "Show repository size after push"
761 msgid "Show repository size after push"
762 msgstr "推送后显示版本库大小"
762 msgstr "推送后显示版本库大小"
763
763
764 msgid "Update repository after push (hg update)"
764 msgid "Update repository after push (hg update)"
765 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
765 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
766
766
767 msgid "General"
767 msgid "General"
768 msgstr "通用"
768 msgstr "通用"
769
769
770 msgid "Icons"
770 msgid "Icons"
771 msgstr "图标"
771 msgstr "图标"
772
772
773 msgid "Show public repository icon on repositories"
773 msgid "Show public repository icon on repositories"
774 msgstr "显示公共版本库图标"
774 msgstr "显示公共版本库图标"
775
775
776 msgid "Show private repository icon on repositories"
776 msgid "Show private repository icon on repositories"
777 msgstr "显示私有版本库图标"
777 msgstr "显示私有版本库图标"
778
778
779 msgid "Active"
779 msgid "Active"
780 msgstr "启用"
780 msgstr "启用"
781
781
782 msgid "Members"
782 msgid "Members"
783 msgstr "成员"
783 msgstr "成员"
784
784
785 msgid "No members yet"
785 msgid "No members yet"
786 msgstr "还没有成员"
786 msgstr "还没有成员"
787
787
788 msgid "Available members"
788 msgid "Available members"
789 msgstr "启用成员"
789 msgstr "启用成员"
790
790
791 msgid "Add user"
791 msgid "Add user"
792 msgstr "添加用户"
792 msgstr "添加用户"
793
793
794 msgid "Users"
794 msgid "Users"
795 msgstr "用户"
795 msgstr "用户"
796
796
797 msgid "Password confirmation"
797 msgid "Password confirmation"
798 msgstr "确认密码"
798 msgstr "确认密码"
799
799
800 msgid "Confirm to delete this user: %s"
800 msgid "Confirm to delete this user: %s"
801 msgstr "确认删除用户:%s"
801 msgstr "确认删除用户:%s"
802
802
803 msgid "New password confirmation"
803 msgid "New password confirmation"
804 msgstr "确认新密码"
804 msgstr "确认新密码"
805
805
806 msgid "Mercurial repository"
806 msgid "Mercurial repository"
807 msgstr "Mercurial版本库"
807 msgstr "Mercurial版本库"
808
808
809 msgid "Git repository"
809 msgid "Git repository"
810 msgstr "Git版本库"
810 msgstr "Git版本库"
811
811
812 msgid "Summary"
812 msgid "Summary"
813 msgstr "概况"
813 msgstr "概况"
814
814
815 msgid "Changelog"
815 msgid "Changelog"
816 msgstr "修订记录"
816 msgstr "修订记录"
817
817
818 msgid "Files"
818 msgid "Files"
819 msgstr "浏览"
819 msgstr "浏览"
820
820
821 msgid "Options"
821 msgid "Options"
822 msgstr "选项"
822 msgstr "选项"
823
823
824 msgid "Compare"
824 msgid "Compare"
825 msgstr "比较显示"
825 msgstr "比较显示"
826
826
827 msgid "Search"
827 msgid "Search"
828 msgstr "搜索"
828 msgstr "搜索"
829
829
830 msgid "Fork"
830 msgid "Fork"
831 msgstr "复刻"
831 msgstr "复刻"
832
832
833 msgid "Public journal"
833 msgid "Public journal"
834 msgstr "公共日志"
834 msgstr "公共日志"
835
835
836 msgid "Log Out"
836 msgid "Log Out"
837 msgstr "退出"
837 msgstr "退出"
838
838
839 msgid "Create repositories"
839 msgid "Create repositories"
840 msgstr "创建版本库"
840 msgstr "创建版本库"
841
841
842 msgid "Fork repositories"
842 msgid "Fork repositories"
843 msgstr "复刻版本库"
843 msgstr "复刻版本库"
844
844
845 msgid "Show"
845 msgid "Show"
846 msgstr "显示"
846 msgstr "显示"
847
847
848 msgid "Permission"
848 msgid "Permission"
849 msgstr "权限"
849 msgstr "权限"
850
850
851 msgid "Edit Permission"
851 msgid "Edit Permission"
852 msgstr "编辑权限"
852 msgstr "编辑权限"
853
853
854 msgid "Stop following this repository"
854 msgid "Stop following this repository"
855 msgstr "停止关注该版本库"
855 msgstr "停止关注该版本库"
856
856
857 msgid "Start following this repository"
857 msgid "Start following this repository"
858 msgstr "开始关注该版本库"
858 msgstr "开始关注该版本库"
859
859
860 msgid "Group"
860 msgid "Group"
861 msgstr "组"
861 msgstr "组"
862
862
863 msgid "Show Selected Changesets {0} &rarr; {1}"
863 msgid "Show Selected Changesets {0} &rarr; {1}"
864 msgstr "显示选中的修订集 {0} &rarr; {1}"
864 msgstr "显示选中的修订集 {0} &rarr; {1}"
865
865
866 msgid "Select changeset"
866 msgid "Select changeset"
867 msgstr "选择修订集"
867 msgstr "选择修订集"
868
868
869 msgid "Specify changeset"
869 msgid "Specify changeset"
870 msgstr "指定修订集"
870 msgstr "指定修订集"
871
871
872 msgid "Click to sort ascending"
872 msgid "Click to sort ascending"
873 msgstr "点击以升序排列"
873 msgstr "点击以升序排列"
874
874
875 msgid "Click to sort descending"
875 msgid "Click to sort descending"
876 msgstr "点击以降序排列"
876 msgstr "点击以降序排列"
877
877
878 msgid "No records found."
878 msgid "No records found."
879 msgstr "没有找到记录。"
879 msgstr "没有找到记录。"
880
880
881 msgid "Data error."
881 msgid "Data error."
882 msgstr "数据错误。"
882 msgstr "数据错误。"
883
883
884 msgid "Loading..."
884 msgid "Loading..."
885 msgstr "载入中..."
885 msgstr "载入中..."
886
886
887 msgid "%s Changelog"
887 msgid "%s Changelog"
888 msgstr "%s修订记录"
888 msgstr "%s修订记录"
889
889
890 msgid "showing %d out of %d revision"
890 msgid "showing %d out of %d revision"
891 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
891 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
892 msgstr[0] "显示%d/%d个版本"
892 msgstr[0] "显示%d/%d个版本"
893
893
894 msgid "Clear selection"
894 msgid "Clear selection"
895 msgstr "清除选择"
895 msgstr "清除选择"
896
896
897 msgid "There are no changes yet"
897 msgid "There are no changes yet"
898 msgstr "没有任何变更"
898 msgstr "没有任何变更"
899
899
900 msgid "First (oldest) changeset in this list"
900 msgid "First (oldest) changeset in this list"
901 msgstr "此列表中首个(最旧)修订集"
901 msgstr "此列表中首个(最旧)修订集"
902
902
903 msgid "Last (most recent) changeset in this list"
903 msgid "Last (most recent) changeset in this list"
904 msgstr "此列表中末个(最近)修订集"
904 msgstr "此列表中末个(最近)修订集"
905
905
906 msgid "Position in this list of changesets"
906 msgid "Position in this list of changesets"
907 msgstr "修订集在此列表中的位置"
907 msgstr "修订集在此列表中的位置"
908
908
909 msgid ""
909 msgid ""
910 "Changeset status: %s by %s\n"
910 "Changeset status: %s by %s\n"
911 "Click to open associated pull request %s"
911 "Click to open associated pull request %s"
912 msgstr ""
912 msgstr ""
913 "修订集状态:%s 由 %s\n"
913 "修订集状态:%s 由 %s\n"
914 "点击打开相关联的拉取请求 %s"
914 "点击打开相关联的拉取请求 %s"
915
915
916 msgid "Changeset status: %s by %s"
916 msgid "Changeset status: %s by %s"
917 msgstr "修订集状态:%s 由 %s"
917 msgstr "修订集状态:%s 由 %s"
918
918
919 msgid "%s Changeset"
919 msgid "%s Changeset"
920 msgstr "%s 修订集"
920 msgstr "%s 修订集"
921
921
922 msgid "Changeset status"
922 msgid "Changeset status"
923 msgstr "修订集状态"
923 msgstr "修订集状态"
924
924
925 msgid "%s file changed"
925 msgid "%s file changed"
926 msgid_plural "%s files changed"
926 msgid_plural "%s files changed"
927 msgstr[0] "修改%s个文件"
927 msgstr[0] "修改%s个文件"
928
928
929 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
929 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
930 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
930 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
931 msgstr[0] "修改%s个文件包括%s行插入和%s行删除"
931 msgstr[0] "修改%s个文件包括%s行插入和%s行删除"
932
932
933 msgid "on this changeset"
933 msgid "on this changeset"
934 msgstr "在此修订集"
934 msgstr "在此修订集"
935
935
936 msgid "Set changeset status"
936 msgid "Set changeset status"
937 msgstr "设置修订集状态"
937 msgstr "设置修订集状态"
938
938
939 msgid "Comment"
939 msgid "Comment"
940 msgstr "评论"
940 msgstr "评论"
941
941
942 msgid "You need to be logged in to comment."
942 msgid "You need to be logged in to comment."
943 msgstr "您必须登录才能评论。"
943 msgstr "您必须登录才能评论。"
944
944
945 msgid "Login now"
945 msgid "Login now"
946 msgstr "现在登"
946 msgstr "现在登"
947
947
948 msgid "Hide"
948 msgid "Hide"
949 msgstr "隐藏"
949 msgstr "隐藏"
950
950
951 msgid "%d comment"
951 msgid "%d comment"
952 msgid_plural "%d comments"
952 msgid_plural "%d comments"
953 msgstr[0] "%d条评论"
953 msgstr[0] "%d条评论"
954
954
955 msgid "%s Changesets"
955 msgid "%s Changesets"
956 msgstr "%s 修订集"
956 msgstr "%s 修订集"
957
957
958 msgid "Changeset status: %s"
958 msgid "Changeset status: %s"
959 msgstr "修订集状态:%s"
959 msgstr "修订集状态:%s"
960
960
961 msgid "Files affected"
961 msgid "Files affected"
962 msgstr "影响文件"
962 msgstr "影响文件"
963
963
964 msgid "No changesets"
964 msgid "No changesets"
965 msgstr "无修订集"
965 msgstr "无修订集"
966
966
967 msgid "%s changesets"
967 msgid "%s changesets"
968 msgstr "%s 修订集"
968 msgstr "%s 修订集"
969
969
970 msgid "Showing %s commit"
970 msgid "Showing %s commit"
971 msgid_plural "Showing %s commits"
971 msgid_plural "Showing %s commits"
972 msgstr[0] "显示%s个提交"
972 msgstr[0] "显示%s个提交"
973
973
974 msgid "Public repository"
974 msgid "Public repository"
975 msgstr "公共版本库"
975 msgstr "公共版本库"
976
976
977 msgid "No changesets yet"
977 msgid "No changesets yet"
978 msgstr "尚无任何修订集"
978 msgstr "尚无任何修订集"
979
979
980 msgid "Subscribe to %s rss feed"
980 msgid "Subscribe to %s rss feed"
981 msgstr "订阅%s的RSS"
981 msgstr "订阅%s的RSS"
982
982
983 msgid "Subscribe to %s atom feed"
983 msgid "Subscribe to %s atom feed"
984 msgstr "订阅%s的Atom"
984 msgstr "订阅%s的Atom"
985
985
986 msgid "File diff"
986 msgid "File diff"
987 msgstr "文件差异"
987 msgstr "文件差异"
988
988
989 msgid "Ignore whitespace"
989 msgid "Ignore whitespace"
990 msgstr "忽略空白"
990 msgstr "忽略空白"
991
991
992 msgid "Location"
992 msgid "Location"
993 msgstr "位置"
993 msgstr "位置"
994
994
995 msgid "or"
995 msgid "or"
996 msgstr "或者"
996 msgstr "或者"
997
997
998 msgid "Loading file list..."
998 msgid "Loading file list..."
999 msgstr "加载文件列表..."
999 msgstr "加载文件列表..."
1000
1000
1001 msgid "Size"
1001 msgid "Size"
1002 msgstr "大小"
1002 msgstr "大小"
1003
1003
1004 msgid "Last Revision"
1004 msgid "Last Revision"
1005 msgstr "最后修订号"
1005 msgstr "最后修订号"
1006
1006
1007 msgid "%s author"
1007 msgid "%s author"
1008 msgid_plural "%s authors"
1008 msgid_plural "%s authors"
1009 msgstr[0] "%s个作者"
1009 msgstr[0] "%s个作者"
1010
1010
1011 msgid "Binary file (%s)"
1011 msgid "Binary file (%s)"
1012 msgstr "二进制文件(%s)"
1012 msgstr "二进制文件(%s)"
1013
1013
1014 msgid "annotation"
1014 msgid "annotation"
1015 msgstr "显示注释"
1015 msgstr "显示注释"
1016
1016
1017 msgid "No files at given path"
1017 msgid "No files at given path"
1018 msgstr "指定的路径中没有文件"
1018 msgstr "指定的路径中没有文件"
1019
1019
1020 msgid "%s Followers"
1020 msgid "%s Followers"
1021 msgstr "%s个关注者"
1021 msgstr "%s个关注者"
1022
1022
1023 msgid "Followers"
1023 msgid "Followers"
1024 msgstr "关注者"
1024 msgstr "关注者"
1025
1025
1026 msgid "Started following -"
1026 msgid "Started following -"
1027 msgstr "开始关注 -"
1027 msgstr "开始关注 -"
1028
1028
1029 msgid "Fork name"
1029 msgid "Fork name"
1030 msgstr "复刻名称"
1030 msgstr "复刻名称"
1031
1031
1032 msgid "Private"
1032 msgid "Private"
1033 msgstr "私有"
1033 msgstr "私有"
1034
1034
1035 msgid "Copy permissions"
1035 msgid "Copy permissions"
1036 msgstr "拷贝权限"
1036 msgstr "拷贝权限"
1037
1037
1038 msgid "Copy permissions from forked repository"
1038 msgid "Copy permissions from forked repository"
1039 msgstr "从被复刻版本库拷贝权限"
1039 msgstr "从被复刻版本库拷贝权限"
1040
1040
1041 msgid "Update after clone"
1041 msgid "Update after clone"
1042 msgstr "克隆后更新"
1042 msgstr "克隆后更新"
1043
1043
1044 msgid "Checkout source after making a clone"
1044 msgid "Checkout source after making a clone"
1045 msgstr "完成克隆后检出源代码"
1045 msgstr "完成克隆后检出源代码"
1046
1046
1047 msgid "%s Forks"
1047 msgid "%s Forks"
1048 msgstr "%s个复刻"
1048 msgstr "%s个复刻"
1049
1049
1050 msgid "Forks"
1050 msgid "Forks"
1051 msgstr "复刻"
1051 msgstr "复刻"
1052
1052
1053 msgid "There are no forks yet"
1053 msgid "There are no forks yet"
1054 msgstr "无复刻"
1054 msgstr "无复刻"
1055
1055
1056 msgid "ATOM journal feed"
1056 msgid "ATOM journal feed"
1057 msgstr "订阅日志ATOM"
1057 msgstr "订阅日志ATOM"
1058
1058
1059 msgid "RSS journal feed"
1059 msgid "RSS journal feed"
1060 msgstr "订阅日志RSS"
1060 msgstr "订阅日志RSS"
1061
1061
1062 msgid "No entries yet"
1062 msgid "No entries yet"
1063 msgstr "没有条目"
1063 msgstr "没有条目"
1064
1064
1065 msgid "ATOM public journal feed"
1065 msgid "ATOM public journal feed"
1066 msgstr "订阅公共日志ATOM"
1066 msgstr "订阅公共日志ATOM"
1067
1067
1068 msgid "RSS public journal feed"
1068 msgid "RSS public journal feed"
1069 msgstr "订阅公共日志RSS"
1069 msgstr "订阅公共日志RSS"
1070
1070
1071 msgid "Title"
1071 msgid "Title"
1072 msgstr "标题"
1072 msgstr "标题"
1073
1073
1074 msgid "Revision"
1074 msgid "Revision"
1075 msgstr "修订"
1075 msgstr "修订"
1076
1076
1077 msgid "Closed"
1077 msgid "Closed"
1078 msgstr "已关闭"
1078 msgstr "已关闭"
1079
1079
1080 msgid "Confirm to delete this pull request"
1080 msgid "Confirm to delete this pull request"
1081 msgstr "确认删除拉取请求"
1081 msgstr "确认删除拉取请求"
1082
1082
1083 msgid "Search term"
1083 msgid "Search term"
1084 msgstr "搜索短语"
1084 msgstr "搜索短语"
1085
1085
1086 msgid "Search in"
1086 msgid "Search in"
1087 msgstr "搜索范围"
1087 msgstr "搜索范围"
1088
1088
1089 msgid "File contents"
1089 msgid "File contents"
1090 msgstr "文件内容"
1090 msgstr "文件内容"
1091
1091
1092 msgid "Commit messages"
1092 msgid "Commit messages"
1093 msgstr "提交信息"
1093 msgstr "提交信息"
1094
1094
1095 msgid "File names"
1095 msgid "File names"
1096 msgstr "文件名"
1096 msgstr "文件名"
1097
1097
1098 msgid "Permission denied"
1098 msgid "Permission denied"
1099 msgstr "权限不足"
1099 msgstr "权限不足"
1100
1100
1101 msgid "Stats gathered: "
1101 msgid "Stats gathered: "
1102 msgstr "已收集的统计: "
1102 msgstr "已收集的统计: "
1103
1103
1104 msgid "files"
1104 msgid "files"
1105 msgstr "文件"
1105 msgstr "文件"
1106
1106
1107 msgid "commits"
1107 msgid "commits"
1108 msgstr "提交"
1108 msgstr "提交"
1109
1109
1110 msgid "files added"
1110 msgid "files added"
1111 msgstr "文件已添加"
1111 msgstr "文件已添加"
1112
1112
1113 msgid "files changed"
1113 msgid "files changed"
1114 msgstr "文件已更改"
1114 msgstr "文件已更改"
1115
1115
1116 msgid "files removed"
1116 msgid "files removed"
1117 msgstr "文件已删除"
1117 msgstr "文件已删除"
1118
1118
1119 msgid "commit"
1119 msgid "commit"
1120 msgstr "提交"
1120 msgstr "提交"
1121
1121
1122 msgid "file added"
1122 msgid "file added"
1123 msgstr "文件已添加"
1123 msgstr "文件已添加"
1124
1124
1125 msgid "file changed"
1125 msgid "file changed"
1126 msgstr "文件已更改"
1126 msgstr "文件已更改"
1127
1127
1128 msgid "file removed"
1128 msgid "file removed"
1129 msgstr "文件已删除"
1129 msgstr "文件已删除"
1130
1130
1131 msgid "%s Summary"
1131 msgid "%s Summary"
1132 msgstr "%s概要"
1132 msgstr "%s概要"
1133
1133
1134 msgid "Fork of"
1134 msgid "Fork of"
1135 msgstr "复刻自"
1135 msgstr "复刻自"
1136
1136
1137 msgid "Clone from"
1137 msgid "Clone from"
1138 msgstr "克隆自"
1138 msgstr "克隆自"
1139
1139
1140 msgid "Trending files"
1140 msgid "Trending files"
1141 msgstr "文件趋势图"
1141 msgstr "文件趋势图"
1142
1142
1143 msgid "Download"
1143 msgid "Download"
1144 msgstr "下载"
1144 msgstr "下载"
1145
1145
1146 msgid "There are no downloads yet"
1146 msgid "There are no downloads yet"
1147 msgstr "无下载"
1147 msgstr "无下载"
1148
1148
1149 msgid "Downloads are disabled for this repository"
1149 msgid "Downloads are disabled for this repository"
1150 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
1150 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
1151
1151
1152 msgid "Download as zip"
1152 msgid "Download as zip"
1153 msgstr "zip打包下载"
1153 msgstr "zip打包下载"
1154
1154
1155 msgid "Check this to download archive with subrepos"
1155 msgid "Check this to download archive with subrepos"
1156 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
1156 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
1157
1157
1158 msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
1158 msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
1159 msgstr "通过Kallithea直接添加或者上传文件"
1159 msgstr "通过Kallithea直接添加或者上传文件"
1160
1160
1161 msgid "Existing repository?"
1161 msgid "Existing repository?"
1162 msgstr "已有版本库?"
1162 msgstr "已有版本库?"
1163
1163
1164 msgid "Download %s as %s"
1164 msgid "Download %s as %s"
1165 msgstr "下载%s为%s包"
1165 msgstr "下载%s为%s包"
@@ -1,226 +1,227 b''
1 ## -*- coding: utf-8 -*-
1 ## -*- coding: utf-8 -*-
2 <%inherit file="/base/base.html"/>
2 <%inherit file="/base/base.html"/>
3 <%block name="title">
3 <%block name="title">
4 ${_('About')}
4 ${_('About')}
5 </%block>
5 </%block>
6 <%block name="header_menu">
6 <%block name="header_menu">
7 ${self.menu('about')}
7 ${self.menu('about')}
8 </%block>
8 </%block>
9 <%def name="main()">
9 <%def name="main()">
10
10
11 <div class="panel panel-primary">
11 <div class="panel panel-primary">
12 <div class="panel-heading">
12 <div class="panel-heading">
13 <h5 class="panel-title">${_('About')} Kallithea</h5>
13 <h5 class="panel-title">${_('About')} Kallithea</h5>
14 </div>
14 </div>
15
15
16 <div class="panel-body panel-about">
16 <div class="panel-body panel-about">
17 <p><a href="https://kallithea-scm.org/">Kallithea</a> is a project of the
17 <p><a href="https://kallithea-scm.org/">Kallithea</a> is a project of the
18 <a href="http://sfconservancy.org/">Software Freedom Conservancy, Inc.</a>
18 <a href="http://sfconservancy.org/">Software Freedom Conservancy, Inc.</a>
19 and is released under the terms of the
19 and is released under the terms of the
20 <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public License,
20 <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public License,
21 v 3.0 (GPLv3)</a>.</p>
21 v 3.0 (GPLv3)</a>.</p>
22
22
23 <p>Kallithea is copyrighted by various authors, including but not
23 <p>Kallithea is copyrighted by various authors, including but not
24 necessarily limited to the following:</p>
24 necessarily limited to the following:</p>
25 <ul>
25 <ul>
26
26
27 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2022, Mads Kiilerich</li>
27 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2022, Mads Kiilerich</li>
28 <li>Copyright &copy; 2019&ndash;2020, 2022, Manuel Jacob</li>
28 <li>Copyright &copy; 2019&ndash;2020, 2022, Manuel Jacob</li>
29 <li>Copyright &copy; 2022, toras9000</li>
29 <li>Copyright &copy; 2022, toras9000</li>
30 <li>Copyright &copy; 2022, yzqzss</li>
30 <li>Copyright &copy; 2022, МАН69К</li>
31 <li>Copyright &copy; 2022, МАН69К</li>
31 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2021, Thomas De Schampheleire</li>
32 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2021, Thomas De Schampheleire</li>
32 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2017, 2019&ndash;2021, Étienne Gilli</li>
33 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2017, 2019&ndash;2021, Étienne Gilli</li>
33 <li>Copyright &copy; 2018&ndash;2021, ssantos</li>
34 <li>Copyright &copy; 2018&ndash;2021, ssantos</li>
34 <li>Copyright &copy; 2019&ndash;2021, Private</li>
35 <li>Copyright &copy; 2019&ndash;2021, Private</li>
35 <li>Copyright &copy; 2020&ndash;2021, fresh</li>
36 <li>Copyright &copy; 2020&ndash;2021, fresh</li>
36 <li>Copyright &copy; 2020&ndash;2021, robertus</li>
37 <li>Copyright &copy; 2020&ndash;2021, robertus</li>
37 <li>Copyright &copy; 2021, Eugenia Russell</li>
38 <li>Copyright &copy; 2021, Eugenia Russell</li>
38 <li>Copyright &copy; 2021, Michalis</li>
39 <li>Copyright &copy; 2021, Michalis</li>
39 <li>Copyright &copy; 2021, vs</li>
40 <li>Copyright &copy; 2021, vs</li>
40 <li>Copyright &copy; 2021, Александр</li>
41 <li>Copyright &copy; 2021, Александр</li>
41 <li>Copyright &copy; 2016&ndash;2017, 2020, Asterios Dimitriou</li>
42 <li>Copyright &copy; 2016&ndash;2017, 2020, Asterios Dimitriou</li>
42 <li>Copyright &copy; 2017&ndash;2020, Allan Nordhøy</li>
43 <li>Copyright &copy; 2017&ndash;2020, Allan Nordhøy</li>
43 <li>Copyright &copy; 2017, 2020, Anton Schur</li>
44 <li>Copyright &copy; 2017, 2020, Anton Schur</li>
44 <li>Copyright &copy; 2020, Artem</li>
45 <li>Copyright &copy; 2020, Artem</li>
45 <li>Copyright &copy; 2020, David Ignjić</li>
46 <li>Copyright &copy; 2020, David Ignjić</li>
46 <li>Copyright &copy; 2020, Dennis Fink</li>
47 <li>Copyright &copy; 2020, Dennis Fink</li>
47 <li>Copyright &copy; 2020, J. Lavoie</li>
48 <li>Copyright &copy; 2020, J. Lavoie</li>
48 <li>Copyright &copy; 2020, Ross Thomas</li>
49 <li>Copyright &copy; 2020, Ross Thomas</li>
49 <li>Copyright &copy; 2020, Tim Ooms</li>
50 <li>Copyright &copy; 2020, Tim Ooms</li>
50 <li>Copyright &copy; 2012, 2014&ndash;2017, 2019, Andrej Shadura</li>
51 <li>Copyright &copy; 2012, 2014&ndash;2017, 2019, Andrej Shadura</li>
51 <li>Copyright &copy; 2019, Adi Kriegisch</li>
52 <li>Copyright &copy; 2019, Adi Kriegisch</li>
52 <li>Copyright &copy; 2019, Danni Randeris</li>
53 <li>Copyright &copy; 2019, Danni Randeris</li>
53 <li>Copyright &copy; 2019, Edmund Wong</li>
54 <li>Copyright &copy; 2019, Edmund Wong</li>
54 <li>Copyright &copy; 2019, Elizabeth Sherrock</li>
55 <li>Copyright &copy; 2019, Elizabeth Sherrock</li>
55 <li>Copyright &copy; 2019, Hüseyin Tunç</li>
56 <li>Copyright &copy; 2019, Hüseyin Tunç</li>
56 <li>Copyright &copy; 2019, leela</li>
57 <li>Copyright &copy; 2019, leela</li>
57 <li>Copyright &copy; 2019, Mateusz Mendel</li>
58 <li>Copyright &copy; 2019, Mateusz Mendel</li>
58 <li>Copyright &copy; 2019, Nathan</li>
59 <li>Copyright &copy; 2019, Nathan</li>
59 <li>Copyright &copy; 2019, Oleksandr Shtalinberg</li>
60 <li>Copyright &copy; 2019, Oleksandr Shtalinberg</li>
60 <li>Copyright &copy; 2019, THANOS SIOURDAKIS</li>
61 <li>Copyright &copy; 2019, THANOS SIOURDAKIS</li>
61 <li>Copyright &copy; 2019, Wolfgang Scherer</li>
62 <li>Copyright &copy; 2019, Wolfgang Scherer</li>
62 <li>Copyright &copy; 2019, Христо Станев</li>
63 <li>Copyright &copy; 2019, Христо Станев</li>
63 <li>Copyright &copy; 2012, 2014&ndash;2018, Dominik Ruf</li>
64 <li>Copyright &copy; 2012, 2014&ndash;2018, Dominik Ruf</li>
64 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, 2018, Michal Čihař</li>
65 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, 2018, Michal Čihař</li>
65 <li>Copyright &copy; 2015, 2018, Branko Majic</li>
66 <li>Copyright &copy; 2015, 2018, Branko Majic</li>
66 <li>Copyright &copy; 2018, Chris Rule</li>
67 <li>Copyright &copy; 2018, Chris Rule</li>
67 <li>Copyright &copy; 2018, Jesús Sánchez</li>
68 <li>Copyright &copy; 2018, Jesús Sánchez</li>
68 <li>Copyright &copy; 2018, Patrick Vane</li>
69 <li>Copyright &copy; 2018, Patrick Vane</li>
69 <li>Copyright &copy; 2018, Pheng Heong Tan</li>
70 <li>Copyright &copy; 2018, Pheng Heong Tan</li>
70 <li>Copyright &copy; 2018, Максим Якимчук</li>
71 <li>Copyright &copy; 2018, Максим Якимчук</li>
71 <li>Copyright &copy; 2018, Марс Ямбар</li>
72 <li>Copyright &copy; 2018, Марс Ямбар</li>
72 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2017, Unity Technologies</li>
73 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2017, Unity Technologies</li>
73 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2017, Søren Løvborg</li>
74 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2017, Søren Løvborg</li>
74 <li>Copyright &copy; 2015, 2017, Sam Jaques</li>
75 <li>Copyright &copy; 2015, 2017, Sam Jaques</li>
75 <li>Copyright &copy; 2017, Alessandro Molina</li>
76 <li>Copyright &copy; 2017, Alessandro Molina</li>
76 <li>Copyright &copy; 2017, Ching-Chen Mao</li>
77 <li>Copyright &copy; 2017, Ching-Chen Mao</li>
77 <li>Copyright &copy; 2017, Eivind Tagseth</li>
78 <li>Copyright &copy; 2017, Eivind Tagseth</li>
78 <li>Copyright &copy; 2017, FUJIWARA Katsunori</li>
79 <li>Copyright &copy; 2017, FUJIWARA Katsunori</li>
79 <li>Copyright &copy; 2017, Holger Schramm</li>
80 <li>Copyright &copy; 2017, Holger Schramm</li>
80 <li>Copyright &copy; 2017, Karl Goetz</li>
81 <li>Copyright &copy; 2017, Karl Goetz</li>
81 <li>Copyright &copy; 2017, Lars Kruse</li>
82 <li>Copyright &copy; 2017, Lars Kruse</li>
82 <li>Copyright &copy; 2017, Marko Semet</li>
83 <li>Copyright &copy; 2017, Marko Semet</li>
83 <li>Copyright &copy; 2017, Viktar Vauchkevich</li>
84 <li>Copyright &copy; 2017, Viktar Vauchkevich</li>
84 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2016, Takumi IINO</li>
85 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2016, Takumi IINO</li>
85 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2016, Jan Heylen</li>
86 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2016, Jan Heylen</li>
86 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2016, Robert Martinez</li>
87 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2016, Robert Martinez</li>
87 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2016, Robert Rauch</li>
88 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2016, Robert Rauch</li>
88 <li>Copyright &copy; 2016, Angel Ezquerra</li>
89 <li>Copyright &copy; 2016, Angel Ezquerra</li>
89 <li>Copyright &copy; 2016, Anton Shestakov</li>
90 <li>Copyright &copy; 2016, Anton Shestakov</li>
90 <li>Copyright &copy; 2016, Brandon Jones</li>
91 <li>Copyright &copy; 2016, Brandon Jones</li>
91 <li>Copyright &copy; 2016, Kateryna Musina</li>
92 <li>Copyright &copy; 2016, Kateryna Musina</li>
92 <li>Copyright &copy; 2016, Konstantin Veretennicov</li>
93 <li>Copyright &copy; 2016, Konstantin Veretennicov</li>
93 <li>Copyright &copy; 2016, Oscar Curero</li>
94 <li>Copyright &copy; 2016, Oscar Curero</li>
94 <li>Copyright &copy; 2016, Robert James Dennington</li>
95 <li>Copyright &copy; 2016, Robert James Dennington</li>
95 <li>Copyright &copy; 2016, timeless@gmail.com</li>
96 <li>Copyright &copy; 2016, timeless@gmail.com</li>
96 <li>Copyright &copy; 2016, YFdyh000</li>
97 <li>Copyright &copy; 2016, YFdyh000</li>
97 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2013, 2015, Aras Pranckevičius</li>
98 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2013, 2015, Aras Pranckevičius</li>
98 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Bradley M. Kuhn</li>
99 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Bradley M. Kuhn</li>
99 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Christian Oyarzun</li>
100 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Christian Oyarzun</li>
100 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Joseph Rivera</li>
101 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Joseph Rivera</li>
101 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Sean Farley</li>
102 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Sean Farley</li>
102 <li>Copyright &copy; 2015, Anatoly Bubenkov</li>
103 <li>Copyright &copy; 2015, Anatoly Bubenkov</li>
103 <li>Copyright &copy; 2015, Andrew Bartlett</li>
104 <li>Copyright &copy; 2015, Andrew Bartlett</li>
104 <li>Copyright &copy; 2015, Balázs Úr</li>
105 <li>Copyright &copy; 2015, Balázs Úr</li>
105 <li>Copyright &copy; 2015, Ben Finney</li>
106 <li>Copyright &copy; 2015, Ben Finney</li>
106 <li>Copyright &copy; 2015, Daniel Hobley</li>
107 <li>Copyright &copy; 2015, Daniel Hobley</li>
107 <li>Copyright &copy; 2015, David Avigni</li>
108 <li>Copyright &copy; 2015, David Avigni</li>
108 <li>Copyright &copy; 2015, Denis Blanchette</li>
109 <li>Copyright &copy; 2015, Denis Blanchette</li>
109 <li>Copyright &copy; 2015, duanhongyi</li>
110 <li>Copyright &copy; 2015, duanhongyi</li>
110 <li>Copyright &copy; 2015, EriCSN Chang</li>
111 <li>Copyright &copy; 2015, EriCSN Chang</li>
111 <li>Copyright &copy; 2015, Grzegorz Krason</li>
112 <li>Copyright &copy; 2015, Grzegorz Krason</li>
112 <li>Copyright &copy; 2015, Jiří Suchan</li>
113 <li>Copyright &copy; 2015, Jiří Suchan</li>
113 <li>Copyright &copy; 2015, Kazunari Kobayashi</li>
114 <li>Copyright &copy; 2015, Kazunari Kobayashi</li>
114 <li>Copyright &copy; 2015, Kevin Bullock</li>
115 <li>Copyright &copy; 2015, Kevin Bullock</li>
115 <li>Copyright &copy; 2015, kobanari</li>
116 <li>Copyright &copy; 2015, kobanari</li>
116 <li>Copyright &copy; 2015, Marc Abramowitz</li>
117 <li>Copyright &copy; 2015, Marc Abramowitz</li>
117 <li>Copyright &copy; 2015, Marc Villetard</li>
118 <li>Copyright &copy; 2015, Marc Villetard</li>
118 <li>Copyright &copy; 2015, Matthias Zilk</li>
119 <li>Copyright &copy; 2015, Matthias Zilk</li>
119 <li>Copyright &copy; 2015, Michael Pohl</li>
120 <li>Copyright &copy; 2015, Michael Pohl</li>
120 <li>Copyright &copy; 2015, Michael V. DePalatis</li>
121 <li>Copyright &copy; 2015, Michael V. DePalatis</li>
121 <li>Copyright &copy; 2015, Morten Skaaning</li>
122 <li>Copyright &copy; 2015, Morten Skaaning</li>
122 <li>Copyright &copy; 2015, Nick High</li>
123 <li>Copyright &copy; 2015, Nick High</li>
123 <li>Copyright &copy; 2015, Niemand Jedermann</li>
124 <li>Copyright &copy; 2015, Niemand Jedermann</li>
124 <li>Copyright &copy; 2015, Peter Vitt</li>
125 <li>Copyright &copy; 2015, Peter Vitt</li>
125 <li>Copyright &copy; 2015, Ronny Pfannschmidt</li>
126 <li>Copyright &copy; 2015, Ronny Pfannschmidt</li>
126 <li>Copyright &copy; 2015, Tuux</li>
127 <li>Copyright &copy; 2015, Tuux</li>
127 <li>Copyright &copy; 2015, Viktar Palstsiuk</li>
128 <li>Copyright &copy; 2015, Viktar Palstsiuk</li>
128 <li>Copyright &copy; 2014, Ante Ilic</li>
129 <li>Copyright &copy; 2014, Ante Ilic</li>
129 <li>Copyright &copy; 2014, Calinou</li>
130 <li>Copyright &copy; 2014, Calinou</li>
130 <li>Copyright &copy; 2014, Daniel Anderson</li>
131 <li>Copyright &copy; 2014, Daniel Anderson</li>
131 <li>Copyright &copy; 2014, Henrik Stuart</li>
132 <li>Copyright &copy; 2014, Henrik Stuart</li>
132 <li>Copyright &copy; 2014, Ingo von Borstel</li>
133 <li>Copyright &copy; 2014, Ingo von Borstel</li>
133 <li>Copyright &copy; 2014, invision70</li>
134 <li>Copyright &copy; 2014, invision70</li>
134 <li>Copyright &copy; 2014, Jelmer Vernooij</li>
135 <li>Copyright &copy; 2014, Jelmer Vernooij</li>
135 <li>Copyright &copy; 2014, Jim Hague</li>
136 <li>Copyright &copy; 2014, Jim Hague</li>
136 <li>Copyright &copy; 2014, Matt Fellows</li>
137 <li>Copyright &copy; 2014, Matt Fellows</li>
137 <li>Copyright &copy; 2014, Max Roman</li>
138 <li>Copyright &copy; 2014, Max Roman</li>
138 <li>Copyright &copy; 2014, Na'Tosha Bard</li>
139 <li>Copyright &copy; 2014, Na'Tosha Bard</li>
139 <li>Copyright &copy; 2014, Rasmus Selsmark</li>
140 <li>Copyright &copy; 2014, Rasmus Selsmark</li>
140 <li>Copyright &copy; 2014, SkryabinD</li>
141 <li>Copyright &copy; 2014, SkryabinD</li>
141 <li>Copyright &copy; 2014, Tim Freund</li>
142 <li>Copyright &copy; 2014, Tim Freund</li>
142 <li>Copyright &copy; 2014, Travis Burtrum</li>
143 <li>Copyright &copy; 2014, Travis Burtrum</li>
143 <li>Copyright &copy; 2014, whosaysni</li>
144 <li>Copyright &copy; 2014, whosaysni</li>
144 <li>Copyright &copy; 2014, Zoltan Gyarmati</li>
145 <li>Copyright &copy; 2014, Zoltan Gyarmati</li>
145 <li>Copyright &copy; 2010&ndash;2013, Marcin Kuźmiński</li>
146 <li>Copyright &copy; 2010&ndash;2013, Marcin Kuźmiński</li>
146 <li>Copyright &copy; 2010&ndash;2013, RhodeCode GmbH</li>
147 <li>Copyright &copy; 2010&ndash;2013, RhodeCode GmbH</li>
147 <li>Copyright &copy; 2011, 2013, Aparkar</li>
148 <li>Copyright &copy; 2011, 2013, Aparkar</li>
148 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2013, Nemcio</li>
149 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2013, Nemcio</li>
149 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2013, xpol</li>
150 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2013, xpol</li>
150 <li>Copyright &copy; 2013, Andrey Mivrenik</li>
151 <li>Copyright &copy; 2013, Andrey Mivrenik</li>
151 <li>Copyright &copy; 2013, ArcheR</li>
152 <li>Copyright &copy; 2013, ArcheR</li>
152 <li>Copyright &copy; 2013, Dennis Brakhane</li>
153 <li>Copyright &copy; 2013, Dennis Brakhane</li>
153 <li>Copyright &copy; 2013, gnustavo</li>
154 <li>Copyright &copy; 2013, gnustavo</li>
154 <li>Copyright &copy; 2013, Grzegorz Rożniecki</li>
155 <li>Copyright &copy; 2013, Grzegorz Rożniecki</li>
155 <li>Copyright &copy; 2013, Ilya Beda</li>
156 <li>Copyright &copy; 2013, Ilya Beda</li>
156 <li>Copyright &copy; 2013, ivlevdenis</li>
157 <li>Copyright &copy; 2013, ivlevdenis</li>
157 <li>Copyright &copy; 2013, Jonathan Sternberg</li>
158 <li>Copyright &copy; 2013, Jonathan Sternberg</li>
158 <li>Copyright &copy; 2013, Leonardo Carneiro</li>
159 <li>Copyright &copy; 2013, Leonardo Carneiro</li>
159 <li>Copyright &copy; 2013, Magnus Ericmats</li>
160 <li>Copyright &copy; 2013, Magnus Ericmats</li>
160 <li>Copyright &copy; 2013, Martin Vium</li>
161 <li>Copyright &copy; 2013, Martin Vium</li>
161 <li>Copyright &copy; 2013, Mikhail Zholobov</li>
162 <li>Copyright &copy; 2013, Mikhail Zholobov</li>
162 <li>Copyright &copy; 2013, mokeev1995</li>
163 <li>Copyright &copy; 2013, mokeev1995</li>
163 <li>Copyright &copy; 2013, Ruslan Bekenev</li>
164 <li>Copyright &copy; 2013, Ruslan Bekenev</li>
164 <li>Copyright &copy; 2013, shirou - しろう</li>
165 <li>Copyright &copy; 2013, shirou - しろう</li>
165 <li>Copyright &copy; 2013, Simon Lopez</li>
166 <li>Copyright &copy; 2013, Simon Lopez</li>
166 <li>Copyright &copy; 2013, softforwinxp</li>
167 <li>Copyright &copy; 2013, softforwinxp</li>
167 <li>Copyright &copy; 2013, stephanj</li>
168 <li>Copyright &copy; 2013, stephanj</li>
168 <li>Copyright &copy; 2013, zhmylove</li>
169 <li>Copyright &copy; 2013, zhmylove</li>
169 <li>Copyright &copy; 2013, こいんとす</li>
170 <li>Copyright &copy; 2013, こいんとす</li>
170 <li>Copyright &copy; 2011&ndash;2012, Augusto Herrmann</li>
171 <li>Copyright &copy; 2011&ndash;2012, Augusto Herrmann</li>
171 <li>Copyright &copy; 2012, Dan Sheridan</li>
172 <li>Copyright &copy; 2012, Dan Sheridan</li>
172 <li>Copyright &copy; 2012, H Waldo G</li>
173 <li>Copyright &copy; 2012, H Waldo G</li>
173 <li>Copyright &copy; 2012, hppj</li>
174 <li>Copyright &copy; 2012, hppj</li>
174 <li>Copyright &copy; 2012, Indra Talip</li>
175 <li>Copyright &copy; 2012, Indra Talip</li>
175 <li>Copyright &copy; 2012, mikespook</li>
176 <li>Copyright &copy; 2012, mikespook</li>
176 <li>Copyright &copy; 2012, nansenat16</li>
177 <li>Copyright &copy; 2012, nansenat16</li>
177 <li>Copyright &copy; 2012, Philip Jameson</li>
178 <li>Copyright &copy; 2012, Philip Jameson</li>
178 <li>Copyright &copy; 2012, Raoul Thill</li>
179 <li>Copyright &copy; 2012, Raoul Thill</li>
179 <li>Copyright &copy; 2012, Tony Bussieres</li>
180 <li>Copyright &copy; 2012, Tony Bussieres</li>
180 <li>Copyright &copy; 2012, Vincent Duvert</li>
181 <li>Copyright &copy; 2012, Vincent Duvert</li>
181 <li>Copyright &copy; 2012, Vladislav Poluhin</li>
182 <li>Copyright &copy; 2012, Vladislav Poluhin</li>
182 <li>Copyright &copy; 2012, Zachary Auclair</li>
183 <li>Copyright &copy; 2012, Zachary Auclair</li>
183 <li>Copyright &copy; 2011, Ankit Solanki</li>
184 <li>Copyright &copy; 2011, Ankit Solanki</li>
184 <li>Copyright &copy; 2011, Dmitri Kuznetsov</li>
185 <li>Copyright &copy; 2011, Dmitri Kuznetsov</li>
185 <li>Copyright &copy; 2011, Jared Bunting</li>
186 <li>Copyright &copy; 2011, Jared Bunting</li>
186 <li>Copyright &copy; 2011, Jason Harris</li>
187 <li>Copyright &copy; 2011, Jason Harris</li>
187 <li>Copyright &copy; 2011, Les Peabody</li>
188 <li>Copyright &copy; 2011, Les Peabody</li>
188 <li>Copyright &copy; 2011, Liad Shani</li>
189 <li>Copyright &copy; 2011, Liad Shani</li>
189 <li>Copyright &copy; 2011, Lorenzo M. Catucci</li>
190 <li>Copyright &copy; 2011, Lorenzo M. Catucci</li>
190 <li>Copyright &copy; 2011, Matt Zuba</li>
191 <li>Copyright &copy; 2011, Matt Zuba</li>
191 <li>Copyright &copy; 2011, Nicolas VINOT</li>
192 <li>Copyright &copy; 2011, Nicolas VINOT</li>
192 <li>Copyright &copy; 2011, Shawn K. O'Shea</li>
193 <li>Copyright &copy; 2011, Shawn K. O'Shea</li>
193 <li>Copyright &copy; 2010, Łukasz Balcerzak</li>
194 <li>Copyright &copy; 2010, Łukasz Balcerzak</li>
194
195
195 ## We did not list the following copyright holders, given that they appeared
196 ## We did not list the following copyright holders, given that they appeared
196 ## to use for-profit company affiliations in their contribution in the
197 ## to use for-profit company affiliations in their contribution in the
197 ## Mercurial log and therefore I didn't know if copyright was theirs or
198 ## Mercurial log and therefore I didn't know if copyright was theirs or
198 ## their company's.
199 ## their company's.
199 ## Copyright &copy; 2011 Thayne Harbaugh <thayne@fusionio.com>
200 ## Copyright &copy; 2011 Thayne Harbaugh <thayne@fusionio.com>
200 ## Copyright &copy; 2012 Dies Koper <diesk@fast.au.fujitsu.com>
201 ## Copyright &copy; 2012 Dies Koper <diesk@fast.au.fujitsu.com>
201 ## Copyright &copy; 2012 Erwin Kroon <e.kroon@smartmetersolutions.nl>
202 ## Copyright &copy; 2012 Erwin Kroon <e.kroon@smartmetersolutions.nl>
202 ## Copyright &copy; 2012 Vincent Caron <vcaron@bearstech.com>
203 ## Copyright &copy; 2012 Vincent Caron <vcaron@bearstech.com>
203 ##
204 ##
204 ## These contributors' contributions may not be copyrightable:
205 ## These contributors' contributions may not be copyrightable:
205 ## philip.j@hostdime.com in 2012
206 ## philip.j@hostdime.com in 2012
206 ## Stefan Engel <mail@engel-stefan.de> in 2012
207 ## Stefan Engel <mail@engel-stefan.de> in 2012
207 ## Ton Plomp <tcplomp@gmail.com> in 2013
208 ## Ton Plomp <tcplomp@gmail.com> in 2013
208 ##
209 ##
209 </ul>
210 </ul>
210
211
211 <p>The above are the copyright holders who have submitted direct
212 <p>The above are the copyright holders who have submitted direct
212 contributions to the Kallithea repository.</p>
213 contributions to the Kallithea repository.</p>
213
214
214 <p>In the <a href="https://kallithea-scm.org/repos/kallithea">Kallithea
215 <p>In the <a href="https://kallithea-scm.org/repos/kallithea">Kallithea
215 source code</a>, there is a
216 source code</a>, there is a
216 <a href="https://kallithea-scm.org/repos/kallithea/files/tip/LICENSE.md">list
217 <a href="https://kallithea-scm.org/repos/kallithea/files/tip/LICENSE.md">list
217 of third-party libraries and code that Kallithea incorporates</a>.</p>
218 of third-party libraries and code that Kallithea incorporates</a>.</p>
218
219
219 <p>The front-end contains a <a href="${h.url('/LICENSES.txt')}">list of
220 <p>The front-end contains a <a href="${h.url('/LICENSES.txt')}">list of
220 software that is used to build the front-end</a> but isn't distributed as a
221 software that is used to build the front-end</a> but isn't distributed as a
221 part of Kallithea.</p>
222 part of Kallithea.</p>
222
223
223 </div>
224 </div>
224 </div>
225 </div>
225
226
226 </%def>
227 </%def>
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now