##// END OF EJS Templates
i18n: updated translation for Chinese (Simplified)...
yzqzss -
r8737:cd280790 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -1,190 +1,191 b''
1 1 List of contributors to Kallithea project:
2 2
3 3 Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com> 2016-2022
4 4 Manuel Jacob <me@manueljacob.de> 2019-2020 2022
5 5 toras9000 <toras9000@gmail.com> 2022
6 yzqzss <yzqzss@othing.xyz> 2022
6 7 МАН69К <weblate@mah69k.net> 2022
7 8 Thomas De Schampheleire <thomas.de_schampheleire@nokia.com> 2014-2021
8 9 ssantos <ssantos@web.de> 2018-2021
9 10 Private <adamantine.sword@gmail.com> 2019-2021
10 11 Étienne Gilli <etienne@gilli.io> 2020-2021
11 12 fresh <fresh190@protonmail.com> 2020-2021
12 13 robertus <robertuss12@gmail.com> 2020-2021
13 14 Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> 2021
14 15 Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> 2021
15 16 vs <vsuhachev@yandex.ru> 2021
16 17 Александр <akonn7@mail.ru> 2021
17 18 Asterios Dimitriou <steve@pci.gr> 2016-2017 2020
18 19 Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> 2017-2020
19 20 Anton Schur <tonich.sh@gmail.com> 2017 2020
20 21 Artem <kovalevartem.ru@gmail.com> 2020
21 22 David Ignjić <ignjic@gmail.com> 2020
22 23 Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu> 2020
23 24 J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca> 2020
24 25 Ross Thomas <ross@lns-nevasoft.com> 2020
25 26 Tim Ooms <tatankat@users.noreply.github.com> 2020
26 27 Andrej Shadura <andrew@shadura.me> 2012 2014-2017 2019
27 28 Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com> 2015-2017 2019
28 29 Adi Kriegisch <adi@cg.tuwien.ac.at> 2019
29 30 Danni Randeris <danniranderis@gmail.com> 2019
30 31 Edmund Wong <ewong@crazy-cat.org> 2019
31 32 Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com> 2019
32 33 Hüseyin Tunç <huseyin.tunc@bulutfon.com> 2019
33 34 leela <53352@protonmail.com> 2019
34 35 Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com> 2019
35 36 Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com> 2019
36 37 Oleksandr Shtalinberg <o.shtalinberg@gmail.com> 2019
37 38 THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com> 2019
38 39 Wolfgang Scherer <wolfgang.scherer@gmx.de> 2019
39 40 Христо Станев <hstanev@gmail.com> 2019
40 41 Dominik Ruf <dominikruf@gmail.com> 2012 2014-2018
41 42 Michal Čihař <michal@cihar.com> 2014-2015 2018
42 43 Branko Majic <branko@majic.rs> 2015 2018
43 44 Chris Rule <crule@aegistg.com> 2018
44 45 Jesús Sánchez <jsanchezfdz95@gmail.com> 2018
45 46 Patrick Vane <patrick_vane@lowentry.com> 2018
46 47 Pheng Heong Tan <phtan90@gmail.com> 2018
47 48 Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com> 2018
48 49 Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com> 2018
49 50 Mads Kiilerich <madski@unity3d.com> 2012-2017
50 51 Unity Technologies 2012-2017
51 52 Søren Løvborg <sorenl@unity3d.com> 2015-2017
52 53 Sam Jaques <sam.jaques@me.com> 2015 2017
53 54 Alessandro Molina <alessandro.molina@axant.it> 2017
54 55 Ching-Chen Mao <mao@lins.fju.edu.tw> 2017
55 56 Eivind Tagseth <eivindt@gmail.com> 2017
56 57 FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> 2017
57 58 Holger Schramm <info@schramm.by> 2017
58 59 Karl Goetz <karl@kgoetz.id.au> 2017
59 60 Lars Kruse <devel@sumpfralle.de> 2017
60 61 Marko Semet <markosemet@googlemail.com> 2017
61 62 Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com> 2017
62 63 Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com> 2012-2016
63 64 Jan Heylen <heyleke@gmail.com> 2015-2016
64 65 Robert Martinez <ntttq@inboxen.org> 2015-2016
65 66 Robert Rauch <mail@robertrauch.de> 2015-2016
66 67 Angel Ezquerra <angel.ezquerra@gmail.com> 2016
67 68 Anton Shestakov <av6@dwimlabs.net> 2016
68 69 Brandon Jones <bjones14@gmail.com> 2016
69 70 Kateryna Musina <kateryna@unity3d.com> 2016
70 71 Konstantin Veretennicov <kveretennicov@gmail.com> 2016
71 72 Oscar Curero <oscar@naiandei.net> 2016
72 73 Robert James Dennington <tinytimrob@googlemail.com> 2016
73 74 timeless@gmail.com 2016
74 75 YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com> 2016
75 76 Aras Pranckevičius <aras@unity3d.com> 2012-2013 2015
76 77 Sean Farley <sean.michael.farley@gmail.com> 2013-2015
77 78 Bradley M. Kuhn <bkuhn@sfconservancy.org> 2014-2015
78 79 Christian Oyarzun <oyarzun@gmail.com> 2014-2015
79 80 Joseph Rivera <rivera.d.joseph@gmail.com> 2014-2015
80 81 Anatoly Bubenkov <bubenkoff@gmail.com> 2015
81 82 Andrew Bartlett <abartlet@catalyst.net.nz> 2015
82 83 Balázs Úr <urbalazs@gmail.com> 2015
83 84 Ben Finney <ben@benfinney.id.au> 2015
84 85 Daniel Hobley <danielh@unity3d.com> 2015
85 86 David Avigni <david.avigni@ankapi.com> 2015
86 87 Denis Blanchette <dblanchette@coveo.com> 2015
87 88 duanhongyi <duanhongyi@doopai.com> 2015
88 89 EriCSN Chang <ericsning@gmail.com> 2015
89 90 Grzegorz Krason <grzegorz.krason@gmail.com> 2015
90 91 Jiří Suchan <yed@vanyli.net> 2015
91 92 Kazunari Kobayashi <kobanari@nifty.com> 2015
92 93 Kevin Bullock <kbullock@ringworld.org> 2015
93 94 kobanari <kobanari@nifty.com> 2015
94 95 Marc Abramowitz <marc@marc-abramowitz.com> 2015
95 96 Marc Villetard <marc.villetard@gmail.com> 2015
96 97 Matthias Zilk <matthias.zilk@gmail.com> 2015
97 98 Michael Pohl <michael@mipapo.de> 2015
98 99 Michael V. DePalatis <mike@depalatis.net> 2015
99 100 Morten Skaaning <mortens@unity3d.com> 2015
100 101 Nick High <nick@silverchip.org> 2015
101 102 Niemand Jedermann <predatorix@web.de> 2015
102 103 Peter Vitt <petervitt@web.de> 2015
103 104 Ronny Pfannschmidt <opensource@ronnypfannschmidt.de> 2015
104 105 Tuux <tuxa@galaxie.eu.org> 2015
105 106 Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com> 2015
106 107 Ante Ilic <ante@unity3d.com> 2014
107 108 Calinou <calinou@opmbx.org> 2014
108 109 Daniel Anderson <daniel@dattrix.com> 2014
109 110 Henrik Stuart <hg@hstuart.dk> 2014
110 111 Ingo von Borstel <kallithea@planetmaker.de> 2014
111 112 invision70 <invision70@gmail.com> 2014
112 113 Jelmer Vernooij <jelmer@samba.org> 2014
113 114 Jim Hague <jim.hague@acm.org> 2014
114 115 Matt Fellows <kallithea@matt-fellows.me.uk> 2014
115 116 Max Roman <max@choloclos.se> 2014
116 117 Na'Tosha Bard <natosha@unity3d.com> 2014
117 118 Rasmus Selsmark <rasmuss@unity3d.com> 2014
118 119 SkryabinD <skryabind@gmail.com> 2014
119 120 Tim Freund <tim@freunds.net> 2014
120 121 Travis Burtrum <android@moparisthebest.com> 2014
121 122 whosaysni <whosaysni@gmail.com> 2014
122 123 Zoltan Gyarmati <mr.zoltan.gyarmati@gmail.com> 2014
123 124 Marcin Kuźmiński <marcin@python-works.com> 2010-2013
124 125 Nemcio <areczek01@gmail.com> 2012-2013
125 126 xpol <xpolife@gmail.com> 2012-2013
126 127 Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com> 2013
127 128 Aparkar <aparkar@icloud.com> 2013
128 129 ArcheR <aleclitvinov1980@gmail.com> 2013
129 130 Dennis Brakhane <brakhane@googlemail.com> 2013
130 131 gnustavo <gustavo@gnustavo.com> 2013
131 132 Grzegorz Rożniecki <xaerxess@gmail.com> 2013
132 133 Ilya Beda <ir4y.ix@gmail.com> 2013
133 134 ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com> 2013
134 135 Jonathan Sternberg <jonathansternberg@gmail.com> 2013
135 136 Leonardo Carneiro <leonardo@unity3d.com> 2013
136 137 Magnus Ericmats <magnus.ericmats@gmail.com> 2013
137 138 Martin Vium <martinv@unity3d.com> 2013
138 139 Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com> 2013
139 140 mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru> 2013
140 141 Ruslan Bekenev <furyinbox@gmail.com> 2013
141 142 shirou - しろう 2013
142 143 Simon Lopez <simon.lopez@slopez.org> 2013
143 144 softforwinxp <softforwinxp@gmail.com> 2013
144 145 stephanj <info@stephan-jauernick.de> 2013
145 146 Ton Plomp <tcplomp@gmail.com> 2013
146 147 zhmylove <zhmylove@narod.ru> 2013
147 148 こいんとす <tkondou@gmail.com> 2013
148 149 Augusto Herrmann <augusto.herrmann@planejamento.gov.br> 2011-2012
149 150 Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com> 2012
150 151 Dan Sheridan <djs@adelard.com> 2012
151 152 Dies Koper <diesk@fast.au.fujitsu.com> 2012
152 153 Erwin Kroon <e.kroon@smartmetersolutions.nl> 2012
153 154 H Waldo G <gwaldo@gmail.com> 2012
154 155 hppj <hppj@postmage.biz> 2012
155 156 Indra Talip <indra.talip@gmail.com> 2012
156 157 mikespook <mikespook@gmail.com> 2012
157 158 nansenat16 <nansenat16@null.tw> 2012
158 159 Nemcio <bogdan114@g.pl> 2012
159 160 Philip Jameson <philip.j@hostdime.com> 2012
160 161 Raoul Thill <raoul.thill@gmail.com> 2012
161 162 Stefan Engel <mail@engel-stefan.de> 2012
162 163 Tony Bussieres <t.bussieres@gmail.com> 2012
163 164 Vincent Caron <vcaron@bearstech.com> 2012
164 165 Vincent Duvert <vincent@duvert.net> 2012
165 166 Vladislav Poluhin <nuklea@gmail.com> 2012
166 167 Zachary Auclair <zach101@gmail.com> 2012
167 168 Ankit Solanki <ankit.solanki@gmail.com> 2011
168 169 Dmitri Kuznetsov 2011
169 170 Jared Bunting <jared.bunting@peachjean.com> 2011
170 171 Jason Harris <jason@jasonfharris.com> 2011
171 172 Les Peabody <lpeabody@gmail.com> 2011
172 173 Liad Shani <liadff@gmail.com> 2011
173 174 Lorenzo M. Catucci <lorenzo@sancho.ccd.uniroma2.it> 2011
174 175 Matt Zuba <matt.zuba@goodwillaz.org> 2011
175 176 Nicolas VINOT <aeris@imirhil.fr> 2011
176 177 Shawn K. O'Shea <shawn@eth0.net> 2011
177 178 Thayne Harbaugh <thayne@fusionio.com> 2011
178 179 Łukasz Balcerzak <lukaszbalcerzak@gmail.com> 2010
179 180 Andrew Kesterson <andrew@aklabs.net>
180 181 cejones
181 182 David A. Sjøen <david.sjoen@westcon.no>
182 183 James Rhodes <jrhodes@redpointsoftware.com.au>
183 184 Jonas Oberschweiber <jonas.oberschweiber@d-velop.de>
184 185 larikale
185 186 RhodeCode GmbH
186 187 Sebastian Kreutzberger <sebastian@rhodecode.com>
187 188 Steve Romanow <slestak989@gmail.com>
188 189 SteveCohen
189 190 Thomas <thomas@rhodecode.com>
190 191 Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>
@@ -1,1165 +1,1165 b''
1 1 # Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH, and others.
2 2 # This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
3 3
4 4 msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
7 7 "Language: zh_CN\n"
8 8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 12
13 13 msgid "There are no changesets yet"
14 14 msgstr "还没有修订集"
15 15
16 16 msgid "None"
17 17 msgstr "无"
18 18
19 19 msgid "(closed)"
20 20 msgstr "(已关闭)"
21 21
22 22 msgid "Such revision does not exist for this repository"
23 23 msgstr "在此代码库内,此修改并不存在"
24 24
25 25 msgid "Could not find other repository %s"
26 26 msgstr "找不到那个版本库 %s"
27 27
28 28 msgid "No response"
29 29 msgstr "无响应"
30 30
31 31 msgid "Unknown error"
32 32 msgstr "未知错误"
33 33
34 34 msgid ""
35 35 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
36 36 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
37 37
38 38 msgid "Unauthorized access to resource"
39 39 msgstr "未授权的资源访问"
40 40
41 41 msgid "You don't have permission to view this page"
42 42 msgstr "无权访问该页面"
43 43
44 44 msgid "The resource could not be found"
45 45 msgstr "资源未找到"
46 46
47 47 msgid ""
48 48 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
49 49 "fulfilling the request."
50 50 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
51 51
52 52 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
53 53 msgstr "修订集太大并已被截断..."
54 54
55 55 msgid "%s %s feed"
56 56 msgstr "%s %s订阅"
57 57
58 58 msgid "Changes on %s repository"
59 59 msgstr "%s库的修改"
60 60
61 61 msgid "Click here to add new file"
62 62 msgstr "点击这里添加新文件"
63 63
64 64 msgid "%s at %s"
65 65 msgstr "%s 在 %s"
66 66
67 67 msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
68 68 msgstr "您只能删除有效分支的修订中的文件"
69 69
70 70 msgid "Deleted file %s via Kallithea"
71 71 msgstr "删除文件 %s 通过 Kallithea"
72 72
73 73 msgid "Successfully deleted file %s"
74 74 msgstr "成功删除文件 %s"
75 75
76 76 msgid "Error occurred during commit"
77 77 msgstr "提交时发生错误"
78 78
79 79 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
80 80 msgstr "您只能编辑有效分支的修订中的文件"
81 81
82 82 msgid "Edited file %s via Kallithea"
83 83 msgstr "已编辑文件 %s 通过 Kallithea"
84 84
85 85 msgid "No changes"
86 86 msgstr "无变更"
87 87
88 88 msgid "Successfully committed to %s"
89 89 msgstr "成功提交到%s"
90 90
91 91 msgid "Added file via Kallithea"
92 92 msgstr "已添加文件通过 Kallithea"
93 93
94 94 msgid "No content"
95 95 msgstr "无内容"
96 96
97 97 msgid "No filename"
98 98 msgstr "无文件名"
99 99
100 100 msgid "Downloads disabled"
101 101 msgstr "下载已禁用"
102 102
103 103 msgid "Unknown revision %s"
104 104 msgstr "未知版本%s"
105 105
106 106 msgid "Empty repository"
107 107 msgstr "空版本库"
108 108
109 109 msgid "Unknown archive type"
110 110 msgstr "未知包类型"
111 111
112 112 msgid "Changesets"
113 113 msgstr "修订集"
114 114
115 115 msgid "Branches"
116 116 msgstr "分支"
117 117
118 118 msgid "Tags"
119 119 msgstr "标签"
120 120
121 121 msgid "An error occurred during repository forking %s"
122 122 msgstr "在复刻版本库%s的时候发生错误"
123 123
124 124 msgid "Groups"
125 125 msgstr "组"
126 126
127 127 msgid "Repositories"
128 128 msgstr "版本库"
129 129
130 130 msgid "Branch"
131 131 msgstr "分支"
132 132
133 133 msgid "Closed Branches"
134 134 msgstr "已关闭分支"
135 135
136 136 msgid "Tag"
137 137 msgstr "标签"
138 138
139 139 msgid "Bookmark"
140 140 msgstr "书签"
141 141
142 142 msgid "Public Journal"
143 143 msgstr "公共日志"
144 144
145 145 msgid "Journal"
146 146 msgstr "日志"
147 147
148 148 msgid "Bad captcha"
149 149 msgstr "验证码错误"
150 150
151 151 msgid "You have successfully registered with %s"
152 152 msgstr "您已成功注册 %s"
153 153
154 154 msgid "A password reset confirmation code has been sent"
155 155 msgstr "密码重置确认码已经发送"
156 156
157 157 msgid "Invalid password reset token"
158 158 msgstr "无效的密码重置令牌"
159 159
160 160 msgid "Successfully updated password"
161 161 msgstr "成功更新密码"
162 162
163 163 msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
164 164 msgstr "指定的审核者 \"%s\" 无效"
165 165
166 166 msgid "%s (closed)"
167 167 msgstr "%s (已关闭)"
168 168
169 169 msgid "Changeset"
170 170 msgstr "修订集"
171 171
172 172 msgid "Special"
173 173 msgstr "特殊"
174 174
175 175 msgid "Peer branches"
176 176 msgstr "同等分支"
177 177
178 178 msgid "Bookmarks"
179 179 msgstr "书签"
180 180
181 181 msgid "Error creating pull request: %s"
182 182 msgstr "创建拉取请求出错:%s"
183 183
184 184 msgid "Error occurred while creating pull request"
185 185 msgstr "创建拉取请求时发生错误"
186 186
187 187 msgid "Successfully opened new pull request"
188 188 msgstr "成功提交拉取请求"
189 189
190 190 msgid "No description"
191 191 msgstr "无描述"
192 192
193 193 msgid "Pull request updated"
194 194 msgstr "拉取请求已更新"
195 195
196 196 msgid "Successfully deleted pull request"
197 197 msgstr "成功删除拉取请求"
198 198
199 199 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
200 200 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
201 201
202 202 msgid "An error occurred during search operation."
203 203 msgstr "搜索操作期间发生错误。"
204 204
205 205 msgid "No data ready yet"
206 206 msgstr "数据尚未就绪"
207 207
208 208 msgid "Statistics are disabled for this repository"
209 209 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
210 210
211 211 msgid "Auth settings updated successfully"
212 212 msgstr "验证设置更新成功"
213 213
214 214 msgid "error occurred during update of auth settings"
215 215 msgstr "验证设置更新时发生错误"
216 216
217 217 msgid "Default settings updated successfully"
218 218 msgstr "默认设置已经成功更新"
219 219
220 220 msgid "Error occurred during update of defaults"
221 221 msgstr "默认值更新时发生错误"
222 222
223 223 msgid "5 minutes"
224 224 msgstr "5 分钟"
225 225
226 226 msgid "1 hour"
227 227 msgstr "1 小时"
228 228
229 229 msgid "1 day"
230 230 msgstr "1 天"
231 231
232 232 msgid "1 month"
233 233 msgstr "1 个月"
234 234
235 235 msgid "Lifetime"
236 236 msgstr "终身"
237 237
238 238 msgid "Error occurred during gist creation"
239 239 msgstr "gist 创建时发生错误"
240 240
241 241 msgid "Deleted gist %s"
242 242 msgstr "已删除 gist %s"
243 243
244 244 msgid "Unmodified"
245 245 msgstr "未修改"
246 246
247 247 msgid "Successfully updated gist content"
248 248 msgstr "成功更新 gist 内容"
249 249
250 250 msgid "Successfully updated gist data"
251 251 msgstr "成功更新 gist 数据"
252 252
253 253 msgid "Error occurred during update of gist %s"
254 254 msgstr "gist %s 更新时发生错误"
255 255
256 256 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
257 257 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
258 258
259 259 msgid "Your account was updated successfully"
260 260 msgstr "你的帐号已经更新完成"
261 261
262 262 msgid "Error occurred during update of user %s"
263 263 msgstr "用户 %s 更新时发生错误"
264 264
265 265 msgid "Error occurred during update of user password"
266 266 msgstr "用户密码更新时发生错误"
267 267
268 268 msgid "Added email %s to user"
269 269 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
270 270
271 271 msgid "An error occurred during email saving"
272 272 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
273 273
274 274 msgid "Removed email from user"
275 275 msgstr "成功删除用户电子邮件"
276 276
277 277 msgid "API key successfully created"
278 278 msgstr "API 密钥创建成功"
279 279
280 280 msgid "API key successfully reset"
281 281 msgstr "API 密钥重置成功"
282 282
283 283 msgid "API key successfully deleted"
284 284 msgstr "API 密钥删除成功"
285 285
286 286 msgid "Read"
287 287 msgstr "读"
288 288
289 289 msgid "Write"
290 290 msgstr "写"
291 291
292 292 msgid "Admin"
293 293 msgstr "管理"
294 294
295 295 msgid "Disabled"
296 296 msgstr "停用"
297 297
298 298 msgid "Allowed with manual account activation"
299 299 msgstr "已允许手动激活账号"
300 300
301 301 msgid "Allowed with automatic account activation"
302 302 msgstr "已允许自动激活账号"
303 303
304 304 msgid "Manual activation of external account"
305 305 msgstr "外部账号手动激活"
306 306
307 307 msgid "Automatic activation of external account"
308 308 msgstr "外部账号自动激活"
309 309
310 310 msgid "Enabled"
311 311 msgstr "启用"
312 312
313 313 msgid "Global permissions updated successfully"
314 314 msgstr "全局权限更新成功"
315 315
316 316 msgid "Error occurred during update of permissions"
317 317 msgstr "权限更新时发生错误"
318 318
319 319 msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
320 320 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
321 321
322 322 msgid "Repository %s updated successfully"
323 323 msgstr "版本库%s成功更新"
324 324
325 325 msgid "An error occurred during deletion of %s"
326 326 msgstr "在删除%s的时候发生错误"
327 327
328 328 msgid "Updated repository visibility in public journal"
329 329 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
330 330
331 331 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
332 332 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
333 333
334 334 msgid "Nothing"
335 335 msgstr "无"
336 336
337 337 msgid "Marked repository %s as fork of %s"
338 338 msgstr "成功将版本库%s标记为复刻自%s"
339 339
340 340 msgid "An error occurred during this operation"
341 341 msgstr "在搜索操作中发生错误"
342 342
343 343 msgid "Pulled from remote location"
344 344 msgstr "成功拉取自远程路径"
345 345
346 346 msgid "An error occurred during pull from remote location"
347 347 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
348 348
349 349 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
350 350 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
351 351
352 352 msgid "Updated VCS settings"
353 353 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
354 354
355 355 msgid "Updated application settings"
356 356 msgstr "更新应用设置"
357 357
358 358 msgid "Updated visualisation settings"
359 359 msgstr "成功更新可视化设置"
360 360
361 361 msgid "Added new hook"
362 362 msgstr "新建钩子"
363 363
364 364 msgid "Updated hooks"
365 365 msgstr "更新钩子"
366 366
367 367 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
368 368 msgstr "Whoosh重新索引任务调度"
369 369
370 370 msgid "An error occurred during permissions saving"
371 371 msgstr "保存权限时发生错误"
372 372
373 373 msgid "User updated successfully"
374 374 msgstr "用户更新成功"
375 375
376 376 msgid "An error occurred during deletion of user"
377 377 msgstr "删除用户时发生错误"
378 378
379 379 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
380 380 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
381 381
382 382 msgid "You need to be signed in to view this page"
383 383 msgstr "必须登录才能访问该页面"
384 384
385 385 msgid ""
386 386 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
387 387 msgstr "修订集过大并已被截断,使用差异菜单查看此差异"
388 388
389 389 msgid "No changes detected"
390 390 msgstr "未发现差异"
391 391
392 392 msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
393 393 msgstr "增加差异上下文到 %(num)s 行"
394 394
395 395 msgid "Deleted branch: %s"
396 396 msgstr "已经删除分支%s"
397 397
398 398 msgid "Created tag: %s"
399 399 msgstr "创建标签%s"
400 400
401 401 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
402 402 msgstr "显示所有合并的修订集 %s->%s"
403 403
404 404 msgid "and"
405 405 msgstr "还有"
406 406
407 407 msgid "%s more"
408 408 msgstr "%s个"
409 409
410 410 msgid "revisions"
411 411 msgstr "修订"
412 412
413 413 msgid "[deleted] repository"
414 414 msgstr "[删除]版本库"
415 415
416 416 msgid "[created] repository"
417 417 msgstr "[创建]版本库"
418 418
419 419 msgid "[created] repository as fork"
420 420 msgstr "[创建]复刻版本库"
421 421
422 422 msgid "[forked] repository"
423 423 msgstr "[复刻]版本库"
424 424
425 425 msgid "[updated] repository"
426 426 msgstr "[更新]版本库"
427 427
428 428 msgid "[delete] repository"
429 429 msgstr "[删除]版本库"
430 430
431 431 msgid "[created] user"
432 432 msgstr "[创建]用户"
433 433
434 434 msgid "[updated] user"
435 435 msgstr "[更新]用户"
436 436
437 437 msgid "[commented] on revision in repository"
438 438 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
439 439
440 440 msgid "[commented] on pull request for"
441 441 msgstr "[评论]拉取请求"
442 442
443 443 msgid "[closed] pull request for"
444 444 msgstr "[关闭] 拉取请求"
445 445
446 446 msgid "[pushed] into"
447 447 msgstr "[推送]到"
448 448
449 449 msgid "[committed via Kallithea] into repository"
450 450 msgstr "[通过Kallithea提交]到版本库"
451 451
452 452 msgid "[pulled from remote] into repository"
453 453 msgstr "[远程拉取]到版本库"
454 454
455 455 msgid "[pulled] from"
456 456 msgstr "[拉取]自"
457 457
458 458 msgid "[started following] repository"
459 459 msgstr "[开始关注]版本库"
460 460
461 461 msgid "[stopped following] repository"
462 462 msgstr "[停止关注]版本库"
463 463
464 464 msgid " and %s more"
465 465 msgstr " 还有%s个"
466 466
467 467 msgid "No files"
468 468 msgstr "无文件"
469 469
470 470 msgid "%d year"
471 471 msgid_plural "%d years"
472 472 msgstr[0] "%d年"
473 473
474 474 msgid "%d month"
475 475 msgid_plural "%d months"
476 476 msgstr[0] "%d月"
477 477
478 478 msgid "%d day"
479 479 msgid_plural "%d days"
480 480 msgstr[0] "%d天"
481 481
482 482 msgid "%d hour"
483 483 msgid_plural "%d hours"
484 484 msgstr[0] "%d时"
485 485
486 486 msgid "%d minute"
487 487 msgid_plural "%d minutes"
488 488 msgstr[0] "%d分"
489 489
490 490 msgid "%d second"
491 491 msgid_plural "%d seconds"
492 492 msgstr[0] "%d秒"
493 493
494 494 msgid "in %s"
495 495 msgstr "%s"
496 496
497 497 msgid "%s ago"
498 498 msgstr "%s前"
499 499
500 500 msgid "in %s and %s"
501 501 msgstr "%s零%s"
502 502
503 503 msgid "%s and %s ago"
504 504 msgstr "%s零%s前"
505 505
506 506 msgid "just now"
507 507 msgstr "刚才"
508 508
509 509 msgid "Kallithea Administrator"
510 510 msgstr "Kallithea 管理员"
511 511
512 512 msgid "Approved"
513 513 msgstr "已批准"
514 514
515 515 msgid "Please enter a login"
516 516 msgstr "请登录"
517 517
518 518 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
519 519 msgstr "输入一个不少于%(min)i个字符的值"
520 520
521 521 msgid "Please enter a password"
522 522 msgstr "请输入密码"
523 523
524 524 msgid "Enter %(min)i characters or more"
525 525 msgstr "输入少于%(min)i个字符"
526 526
527 527 msgid "latest tip"
528 528 msgstr "最新tip版本"
529 529
530 530 msgid "Value cannot be an empty list"
531 531 msgstr "值不能为空"
532 532
533 533 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
534 534 msgstr "用户名称%(username)s已经存在"
535 535
536 536 msgid "Username %(username)s is not valid"
537 537 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
538 538
539 539 msgid "Cannot assign this group as parent"
540 540 msgstr "不能将这个组作为parent"
541 541
542 542 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
543 543 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
544 544
545 545 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
546 546 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
547 547
548 548 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
549 549 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
550 550
551 551 msgid "Passwords do not match"
552 552 msgstr "密码不符"
553 553
554 554 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
555 555 msgstr "已经存在版本库%(repo)s"
556 556
557 557 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
558 558 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
559 559
560 560 msgid "Fork has to be the same type as parent"
561 561 msgstr "复刻版本库必须和父版本库类型相同"
562 562
563 563 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
564 564 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
565 565
566 566 msgid "This is not a valid path"
567 567 msgstr "不是一个合法的路径"
568 568
569 569 msgid ""
570 570 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
571 571 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
572 msgstr "LDAP 登属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
572 msgstr "LDAP 登属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
573 573
574 574 msgid "Repository"
575 575 msgstr "版本库"
576 576
577 577 msgid "Description"
578 578 msgstr "描述"
579 579
580 580 msgid "Last Change"
581 581 msgstr "最后修改"
582 582
583 583 msgid "Tip"
584 584 msgstr "Tip"
585 585
586 586 msgid "Owner"
587 587 msgstr "所有者"
588 588
589 589 msgid "Log In"
590 590 msgstr "登录"
591 591
592 592 msgid "Username"
593 593 msgstr "帐号"
594 594
595 595 msgid "Password"
596 596 msgstr "密码"
597 597
598 598 msgid "Forgot your password?"
599 599 msgstr "忘记了密码?"
600 600
601 601 msgid "Don't have an account?"
602 602 msgstr "还没有帐号?"
603 603
604 604 msgid "Sign In"
605 605 msgstr "登录"
606 606
607 607 msgid "Sign Up"
608 608 msgstr "注册"
609 609
610 610 msgid "Re-enter password"
611 611 msgstr "确认密码"
612 612
613 613 msgid "First Name"
614 614 msgstr "名"
615 615
616 616 msgid "Last Name"
617 617 msgstr "姓"
618 618
619 619 msgid "Email"
620 620 msgstr "电子邮件"
621 621
622 622 msgid "journal filter..."
623 623 msgstr "日志过滤..."
624 624
625 625 msgid "Action"
626 626 msgstr "操作"
627 627
628 628 msgid "Date"
629 629 msgstr "日期"
630 630
631 631 msgid "From IP"
632 632 msgstr "来源IP"
633 633
634 634 msgid "No actions yet"
635 635 msgstr "无操作"
636 636
637 637 msgid "Save"
638 638 msgstr "保存"
639 639
640 640 msgid "Type"
641 641 msgstr "类型"
642 642
643 643 msgid "Private repository"
644 644 msgstr "私有版本库"
645 645
646 646 msgid ""
647 647 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
648 648 "collaborators."
649 649 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
650 650
651 651 msgid "Enable statistics"
652 652 msgstr "启用统计"
653 653
654 654 msgid "Enable statistics window on summary page."
655 655 msgstr "启用概况页面上的统计窗口。"
656 656
657 657 msgid "Enable downloads"
658 658 msgstr "启用下载"
659 659
660 660 msgid "Enable download menu on summary page."
661 661 msgstr "启用概况页面上的下载菜单。"
662 662
663 663 msgid "Reset"
664 664 msgstr "重置"
665 665
666 666 msgid "Delete"
667 667 msgstr "删除"
668 668
669 669 msgid "My Account"
670 670 msgstr "我的账户"
671 671
672 672 msgid "Add"
673 673 msgstr "增加"
674 674
675 675 msgid "Confirm to delete this email: %s"
676 676 msgstr "确认删除邮箱:%s"
677 677
678 678 msgid "New email address"
679 679 msgstr "增加邮箱"
680 680
681 681 msgid "New password"
682 682 msgstr "新密码"
683 683
684 684 msgid "Name"
685 685 msgstr "名称"
686 686
687 687 msgid "Anonymous access"
688 688 msgstr "匿名访问"
689 689
690 690 msgid "Repository group"
691 691 msgstr "版本库组"
692 692
693 693 msgid "Repository forking"
694 694 msgstr "版本库复刻"
695 695
696 696 msgid "Registration"
697 697 msgstr "注册"
698 698
699 699 msgid "Group name"
700 700 msgstr "组名"
701 701
702 702 msgid "Group parent"
703 703 msgstr "上级组"
704 704
705 705 msgid "Settings"
706 706 msgstr "设置"
707 707
708 708 msgid "Permissions"
709 709 msgstr "权限"
710 710
711 711 msgid "Created on"
712 712 msgstr "创建于"
713 713
714 714 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
715 715 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
716 716 msgstr[0] "确认删除这个版本库组:%s包含%s个版本库"
717 717
718 718 msgid "Type of repository to create."
719 719 msgstr "要创建的版本库类型。"
720 720
721 721 msgid ""
722 722 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
723 723 msgstr "保持简短。用README文件来写更长的描述。"
724 724
725 725 msgid "Optionally select a group to put this repository into."
726 726 msgstr "可选的选择一个组将版本库放到其中。"
727 727
728 728 msgid "Landing revision"
729 729 msgstr "默认修订"
730 730
731 731 msgid "Remote"
732 732 msgstr "远程"
733 733
734 734 msgid "Statistics"
735 735 msgstr "统计"
736 736
737 737 msgid "Remove from public journal"
738 738 msgstr "从公共日志删除"
739 739
740 740 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
741 741 msgstr "确认删除版本库:%s"
742 742
743 743 msgid "Key"
744 744 msgstr "键"
745 745
746 746 msgid "Change owner of this repository."
747 747 msgstr "修改这个版本库的所有者。"
748 748
749 749 msgid "Hooks"
750 750 msgstr "钩子"
751 751
752 752 msgid "Send"
753 753 msgstr "发送"
754 754
755 755 msgid "Failed to remove hook"
756 756 msgstr "移除钩子失败"
757 757
758 758 msgid "Reindex"
759 759 msgstr "重新索引"
760 760
761 761 msgid "Show repository size after push"
762 762 msgstr "推送后显示版本库大小"
763 763
764 764 msgid "Update repository after push (hg update)"
765 765 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
766 766
767 767 msgid "General"
768 768 msgstr "通用"
769 769
770 770 msgid "Icons"
771 771 msgstr "图标"
772 772
773 773 msgid "Show public repository icon on repositories"
774 774 msgstr "显示公共版本库图标"
775 775
776 776 msgid "Show private repository icon on repositories"
777 777 msgstr "显示私有版本库图标"
778 778
779 779 msgid "Active"
780 780 msgstr "启用"
781 781
782 782 msgid "Members"
783 783 msgstr "成员"
784 784
785 785 msgid "No members yet"
786 786 msgstr "还没有成员"
787 787
788 788 msgid "Available members"
789 789 msgstr "启用成员"
790 790
791 791 msgid "Add user"
792 792 msgstr "添加用户"
793 793
794 794 msgid "Users"
795 795 msgstr "用户"
796 796
797 797 msgid "Password confirmation"
798 798 msgstr "确认密码"
799 799
800 800 msgid "Confirm to delete this user: %s"
801 801 msgstr "确认删除用户:%s"
802 802
803 803 msgid "New password confirmation"
804 804 msgstr "确认新密码"
805 805
806 806 msgid "Mercurial repository"
807 807 msgstr "Mercurial版本库"
808 808
809 809 msgid "Git repository"
810 810 msgstr "Git版本库"
811 811
812 812 msgid "Summary"
813 813 msgstr "概况"
814 814
815 815 msgid "Changelog"
816 816 msgstr "修订记录"
817 817
818 818 msgid "Files"
819 819 msgstr "浏览"
820 820
821 821 msgid "Options"
822 822 msgstr "选项"
823 823
824 824 msgid "Compare"
825 825 msgstr "比较显示"
826 826
827 827 msgid "Search"
828 828 msgstr "搜索"
829 829
830 830 msgid "Fork"
831 831 msgstr "复刻"
832 832
833 833 msgid "Public journal"
834 834 msgstr "公共日志"
835 835
836 836 msgid "Log Out"
837 837 msgstr "退出"
838 838
839 839 msgid "Create repositories"
840 840 msgstr "创建版本库"
841 841
842 842 msgid "Fork repositories"
843 843 msgstr "复刻版本库"
844 844
845 845 msgid "Show"
846 846 msgstr "显示"
847 847
848 848 msgid "Permission"
849 849 msgstr "权限"
850 850
851 851 msgid "Edit Permission"
852 852 msgstr "编辑权限"
853 853
854 854 msgid "Stop following this repository"
855 855 msgstr "停止关注该版本库"
856 856
857 857 msgid "Start following this repository"
858 858 msgstr "开始关注该版本库"
859 859
860 860 msgid "Group"
861 861 msgstr "组"
862 862
863 863 msgid "Show Selected Changesets {0} &rarr; {1}"
864 864 msgstr "显示选中的修订集 {0} &rarr; {1}"
865 865
866 866 msgid "Select changeset"
867 867 msgstr "选择修订集"
868 868
869 869 msgid "Specify changeset"
870 870 msgstr "指定修订集"
871 871
872 872 msgid "Click to sort ascending"
873 873 msgstr "点击以升序排列"
874 874
875 875 msgid "Click to sort descending"
876 876 msgstr "点击以降序排列"
877 877
878 878 msgid "No records found."
879 879 msgstr "没有找到记录。"
880 880
881 881 msgid "Data error."
882 882 msgstr "数据错误。"
883 883
884 884 msgid "Loading..."
885 885 msgstr "载入中..."
886 886
887 887 msgid "%s Changelog"
888 888 msgstr "%s修订记录"
889 889
890 890 msgid "showing %d out of %d revision"
891 891 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
892 892 msgstr[0] "显示%d/%d个版本"
893 893
894 894 msgid "Clear selection"
895 895 msgstr "清除选择"
896 896
897 897 msgid "There are no changes yet"
898 898 msgstr "没有任何变更"
899 899
900 900 msgid "First (oldest) changeset in this list"
901 901 msgstr "此列表中首个(最旧)修订集"
902 902
903 903 msgid "Last (most recent) changeset in this list"
904 904 msgstr "此列表中末个(最近)修订集"
905 905
906 906 msgid "Position in this list of changesets"
907 907 msgstr "修订集在此列表中的位置"
908 908
909 909 msgid ""
910 910 "Changeset status: %s by %s\n"
911 911 "Click to open associated pull request %s"
912 912 msgstr ""
913 913 "修订集状态:%s 由 %s\n"
914 914 "点击打开相关联的拉取请求 %s"
915 915
916 916 msgid "Changeset status: %s by %s"
917 917 msgstr "修订集状态:%s 由 %s"
918 918
919 919 msgid "%s Changeset"
920 920 msgstr "%s 修订集"
921 921
922 922 msgid "Changeset status"
923 923 msgstr "修订集状态"
924 924
925 925 msgid "%s file changed"
926 926 msgid_plural "%s files changed"
927 927 msgstr[0] "修改%s个文件"
928 928
929 929 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
930 930 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
931 931 msgstr[0] "修改%s个文件包括%s行插入和%s行删除"
932 932
933 933 msgid "on this changeset"
934 934 msgstr "在此修订集"
935 935
936 936 msgid "Set changeset status"
937 937 msgstr "设置修订集状态"
938 938
939 939 msgid "Comment"
940 940 msgstr "评论"
941 941
942 942 msgid "You need to be logged in to comment."
943 943 msgstr "您必须登录才能评论。"
944 944
945 945 msgid "Login now"
946 msgstr "现在登"
946 msgstr "现在登"
947 947
948 948 msgid "Hide"
949 949 msgstr "隐藏"
950 950
951 951 msgid "%d comment"
952 952 msgid_plural "%d comments"
953 953 msgstr[0] "%d条评论"
954 954
955 955 msgid "%s Changesets"
956 956 msgstr "%s 修订集"
957 957
958 958 msgid "Changeset status: %s"
959 959 msgstr "修订集状态:%s"
960 960
961 961 msgid "Files affected"
962 962 msgstr "影响文件"
963 963
964 964 msgid "No changesets"
965 965 msgstr "无修订集"
966 966
967 967 msgid "%s changesets"
968 968 msgstr "%s 修订集"
969 969
970 970 msgid "Showing %s commit"
971 971 msgid_plural "Showing %s commits"
972 972 msgstr[0] "显示%s个提交"
973 973
974 974 msgid "Public repository"
975 975 msgstr "公共版本库"
976 976
977 977 msgid "No changesets yet"
978 978 msgstr "尚无任何修订集"
979 979
980 980 msgid "Subscribe to %s rss feed"
981 981 msgstr "订阅%s的RSS"
982 982
983 983 msgid "Subscribe to %s atom feed"
984 984 msgstr "订阅%s的Atom"
985 985
986 986 msgid "File diff"
987 987 msgstr "文件差异"
988 988
989 989 msgid "Ignore whitespace"
990 990 msgstr "忽略空白"
991 991
992 992 msgid "Location"
993 993 msgstr "位置"
994 994
995 995 msgid "or"
996 996 msgstr "或者"
997 997
998 998 msgid "Loading file list..."
999 999 msgstr "加载文件列表..."
1000 1000
1001 1001 msgid "Size"
1002 1002 msgstr "大小"
1003 1003
1004 1004 msgid "Last Revision"
1005 1005 msgstr "最后修订号"
1006 1006
1007 1007 msgid "%s author"
1008 1008 msgid_plural "%s authors"
1009 1009 msgstr[0] "%s个作者"
1010 1010
1011 1011 msgid "Binary file (%s)"
1012 1012 msgstr "二进制文件(%s)"
1013 1013
1014 1014 msgid "annotation"
1015 1015 msgstr "显示注释"
1016 1016
1017 1017 msgid "No files at given path"
1018 1018 msgstr "指定的路径中没有文件"
1019 1019
1020 1020 msgid "%s Followers"
1021 1021 msgstr "%s个关注者"
1022 1022
1023 1023 msgid "Followers"
1024 1024 msgstr "关注者"
1025 1025
1026 1026 msgid "Started following -"
1027 1027 msgstr "开始关注 -"
1028 1028
1029 1029 msgid "Fork name"
1030 1030 msgstr "复刻名称"
1031 1031
1032 1032 msgid "Private"
1033 1033 msgstr "私有"
1034 1034
1035 1035 msgid "Copy permissions"
1036 1036 msgstr "拷贝权限"
1037 1037
1038 1038 msgid "Copy permissions from forked repository"
1039 1039 msgstr "从被复刻版本库拷贝权限"
1040 1040
1041 1041 msgid "Update after clone"
1042 1042 msgstr "克隆后更新"
1043 1043
1044 1044 msgid "Checkout source after making a clone"
1045 1045 msgstr "完成克隆后检出源代码"
1046 1046
1047 1047 msgid "%s Forks"
1048 1048 msgstr "%s个复刻"
1049 1049
1050 1050 msgid "Forks"
1051 1051 msgstr "复刻"
1052 1052
1053 1053 msgid "There are no forks yet"
1054 1054 msgstr "无复刻"
1055 1055
1056 1056 msgid "ATOM journal feed"
1057 1057 msgstr "订阅日志ATOM"
1058 1058
1059 1059 msgid "RSS journal feed"
1060 1060 msgstr "订阅日志RSS"
1061 1061
1062 1062 msgid "No entries yet"
1063 1063 msgstr "没有条目"
1064 1064
1065 1065 msgid "ATOM public journal feed"
1066 1066 msgstr "订阅公共日志ATOM"
1067 1067
1068 1068 msgid "RSS public journal feed"
1069 1069 msgstr "订阅公共日志RSS"
1070 1070
1071 1071 msgid "Title"
1072 1072 msgstr "标题"
1073 1073
1074 1074 msgid "Revision"
1075 1075 msgstr "修订"
1076 1076
1077 1077 msgid "Closed"
1078 1078 msgstr "已关闭"
1079 1079
1080 1080 msgid "Confirm to delete this pull request"
1081 1081 msgstr "确认删除拉取请求"
1082 1082
1083 1083 msgid "Search term"
1084 1084 msgstr "搜索短语"
1085 1085
1086 1086 msgid "Search in"
1087 1087 msgstr "搜索范围"
1088 1088
1089 1089 msgid "File contents"
1090 1090 msgstr "文件内容"
1091 1091
1092 1092 msgid "Commit messages"
1093 1093 msgstr "提交信息"
1094 1094
1095 1095 msgid "File names"
1096 1096 msgstr "文件名"
1097 1097
1098 1098 msgid "Permission denied"
1099 1099 msgstr "权限不足"
1100 1100
1101 1101 msgid "Stats gathered: "
1102 1102 msgstr "已收集的统计: "
1103 1103
1104 1104 msgid "files"
1105 1105 msgstr "文件"
1106 1106
1107 1107 msgid "commits"
1108 1108 msgstr "提交"
1109 1109
1110 1110 msgid "files added"
1111 1111 msgstr "文件已添加"
1112 1112
1113 1113 msgid "files changed"
1114 1114 msgstr "文件已更改"
1115 1115
1116 1116 msgid "files removed"
1117 1117 msgstr "文件已删除"
1118 1118
1119 1119 msgid "commit"
1120 1120 msgstr "提交"
1121 1121
1122 1122 msgid "file added"
1123 1123 msgstr "文件已添加"
1124 1124
1125 1125 msgid "file changed"
1126 1126 msgstr "文件已更改"
1127 1127
1128 1128 msgid "file removed"
1129 1129 msgstr "文件已删除"
1130 1130
1131 1131 msgid "%s Summary"
1132 1132 msgstr "%s概要"
1133 1133
1134 1134 msgid "Fork of"
1135 1135 msgstr "复刻自"
1136 1136
1137 1137 msgid "Clone from"
1138 1138 msgstr "克隆自"
1139 1139
1140 1140 msgid "Trending files"
1141 1141 msgstr "文件趋势图"
1142 1142
1143 1143 msgid "Download"
1144 1144 msgstr "下载"
1145 1145
1146 1146 msgid "There are no downloads yet"
1147 1147 msgstr "无下载"
1148 1148
1149 1149 msgid "Downloads are disabled for this repository"
1150 1150 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
1151 1151
1152 1152 msgid "Download as zip"
1153 1153 msgstr "zip打包下载"
1154 1154
1155 1155 msgid "Check this to download archive with subrepos"
1156 1156 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
1157 1157
1158 1158 msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
1159 1159 msgstr "通过Kallithea直接添加或者上传文件"
1160 1160
1161 1161 msgid "Existing repository?"
1162 1162 msgstr "已有版本库?"
1163 1163
1164 1164 msgid "Download %s as %s"
1165 1165 msgstr "下载%s为%s包"
@@ -1,226 +1,227 b''
1 1 ## -*- coding: utf-8 -*-
2 2 <%inherit file="/base/base.html"/>
3 3 <%block name="title">
4 4 ${_('About')}
5 5 </%block>
6 6 <%block name="header_menu">
7 7 ${self.menu('about')}
8 8 </%block>
9 9 <%def name="main()">
10 10
11 11 <div class="panel panel-primary">
12 12 <div class="panel-heading">
13 13 <h5 class="panel-title">${_('About')} Kallithea</h5>
14 14 </div>
15 15
16 16 <div class="panel-body panel-about">
17 17 <p><a href="https://kallithea-scm.org/">Kallithea</a> is a project of the
18 18 <a href="http://sfconservancy.org/">Software Freedom Conservancy, Inc.</a>
19 19 and is released under the terms of the
20 20 <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public License,
21 21 v 3.0 (GPLv3)</a>.</p>
22 22
23 23 <p>Kallithea is copyrighted by various authors, including but not
24 24 necessarily limited to the following:</p>
25 25 <ul>
26 26
27 27 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2022, Mads Kiilerich</li>
28 28 <li>Copyright &copy; 2019&ndash;2020, 2022, Manuel Jacob</li>
29 29 <li>Copyright &copy; 2022, toras9000</li>
30 <li>Copyright &copy; 2022, yzqzss</li>
30 31 <li>Copyright &copy; 2022, МАН69К</li>
31 32 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2021, Thomas De Schampheleire</li>
32 33 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2017, 2019&ndash;2021, Étienne Gilli</li>
33 34 <li>Copyright &copy; 2018&ndash;2021, ssantos</li>
34 35 <li>Copyright &copy; 2019&ndash;2021, Private</li>
35 36 <li>Copyright &copy; 2020&ndash;2021, fresh</li>
36 37 <li>Copyright &copy; 2020&ndash;2021, robertus</li>
37 38 <li>Copyright &copy; 2021, Eugenia Russell</li>
38 39 <li>Copyright &copy; 2021, Michalis</li>
39 40 <li>Copyright &copy; 2021, vs</li>
40 41 <li>Copyright &copy; 2021, Александр</li>
41 42 <li>Copyright &copy; 2016&ndash;2017, 2020, Asterios Dimitriou</li>
42 43 <li>Copyright &copy; 2017&ndash;2020, Allan Nordhøy</li>
43 44 <li>Copyright &copy; 2017, 2020, Anton Schur</li>
44 45 <li>Copyright &copy; 2020, Artem</li>
45 46 <li>Copyright &copy; 2020, David Ignjić</li>
46 47 <li>Copyright &copy; 2020, Dennis Fink</li>
47 48 <li>Copyright &copy; 2020, J. Lavoie</li>
48 49 <li>Copyright &copy; 2020, Ross Thomas</li>
49 50 <li>Copyright &copy; 2020, Tim Ooms</li>
50 51 <li>Copyright &copy; 2012, 2014&ndash;2017, 2019, Andrej Shadura</li>
51 52 <li>Copyright &copy; 2019, Adi Kriegisch</li>
52 53 <li>Copyright &copy; 2019, Danni Randeris</li>
53 54 <li>Copyright &copy; 2019, Edmund Wong</li>
54 55 <li>Copyright &copy; 2019, Elizabeth Sherrock</li>
55 56 <li>Copyright &copy; 2019, Hüseyin Tunç</li>
56 57 <li>Copyright &copy; 2019, leela</li>
57 58 <li>Copyright &copy; 2019, Mateusz Mendel</li>
58 59 <li>Copyright &copy; 2019, Nathan</li>
59 60 <li>Copyright &copy; 2019, Oleksandr Shtalinberg</li>
60 61 <li>Copyright &copy; 2019, THANOS SIOURDAKIS</li>
61 62 <li>Copyright &copy; 2019, Wolfgang Scherer</li>
62 63 <li>Copyright &copy; 2019, Христо Станев</li>
63 64 <li>Copyright &copy; 2012, 2014&ndash;2018, Dominik Ruf</li>
64 65 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, 2018, Michal Čihař</li>
65 66 <li>Copyright &copy; 2015, 2018, Branko Majic</li>
66 67 <li>Copyright &copy; 2018, Chris Rule</li>
67 68 <li>Copyright &copy; 2018, Jesús Sánchez</li>
68 69 <li>Copyright &copy; 2018, Patrick Vane</li>
69 70 <li>Copyright &copy; 2018, Pheng Heong Tan</li>
70 71 <li>Copyright &copy; 2018, Максим Якимчук</li>
71 72 <li>Copyright &copy; 2018, Марс Ямбар</li>
72 73 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2017, Unity Technologies</li>
73 74 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2017, Søren Løvborg</li>
74 75 <li>Copyright &copy; 2015, 2017, Sam Jaques</li>
75 76 <li>Copyright &copy; 2017, Alessandro Molina</li>
76 77 <li>Copyright &copy; 2017, Ching-Chen Mao</li>
77 78 <li>Copyright &copy; 2017, Eivind Tagseth</li>
78 79 <li>Copyright &copy; 2017, FUJIWARA Katsunori</li>
79 80 <li>Copyright &copy; 2017, Holger Schramm</li>
80 81 <li>Copyright &copy; 2017, Karl Goetz</li>
81 82 <li>Copyright &copy; 2017, Lars Kruse</li>
82 83 <li>Copyright &copy; 2017, Marko Semet</li>
83 84 <li>Copyright &copy; 2017, Viktar Vauchkevich</li>
84 85 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2016, Takumi IINO</li>
85 86 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2016, Jan Heylen</li>
86 87 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2016, Robert Martinez</li>
87 88 <li>Copyright &copy; 2015&ndash;2016, Robert Rauch</li>
88 89 <li>Copyright &copy; 2016, Angel Ezquerra</li>
89 90 <li>Copyright &copy; 2016, Anton Shestakov</li>
90 91 <li>Copyright &copy; 2016, Brandon Jones</li>
91 92 <li>Copyright &copy; 2016, Kateryna Musina</li>
92 93 <li>Copyright &copy; 2016, Konstantin Veretennicov</li>
93 94 <li>Copyright &copy; 2016, Oscar Curero</li>
94 95 <li>Copyright &copy; 2016, Robert James Dennington</li>
95 96 <li>Copyright &copy; 2016, timeless@gmail.com</li>
96 97 <li>Copyright &copy; 2016, YFdyh000</li>
97 98 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2013, 2015, Aras Pranckevičius</li>
98 99 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Bradley M. Kuhn</li>
99 100 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Christian Oyarzun</li>
100 101 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Joseph Rivera</li>
101 102 <li>Copyright &copy; 2014&ndash;2015, Sean Farley</li>
102 103 <li>Copyright &copy; 2015, Anatoly Bubenkov</li>
103 104 <li>Copyright &copy; 2015, Andrew Bartlett</li>
104 105 <li>Copyright &copy; 2015, Balázs Úr</li>
105 106 <li>Copyright &copy; 2015, Ben Finney</li>
106 107 <li>Copyright &copy; 2015, Daniel Hobley</li>
107 108 <li>Copyright &copy; 2015, David Avigni</li>
108 109 <li>Copyright &copy; 2015, Denis Blanchette</li>
109 110 <li>Copyright &copy; 2015, duanhongyi</li>
110 111 <li>Copyright &copy; 2015, EriCSN Chang</li>
111 112 <li>Copyright &copy; 2015, Grzegorz Krason</li>
112 113 <li>Copyright &copy; 2015, Jiří Suchan</li>
113 114 <li>Copyright &copy; 2015, Kazunari Kobayashi</li>
114 115 <li>Copyright &copy; 2015, Kevin Bullock</li>
115 116 <li>Copyright &copy; 2015, kobanari</li>
116 117 <li>Copyright &copy; 2015, Marc Abramowitz</li>
117 118 <li>Copyright &copy; 2015, Marc Villetard</li>
118 119 <li>Copyright &copy; 2015, Matthias Zilk</li>
119 120 <li>Copyright &copy; 2015, Michael Pohl</li>
120 121 <li>Copyright &copy; 2015, Michael V. DePalatis</li>
121 122 <li>Copyright &copy; 2015, Morten Skaaning</li>
122 123 <li>Copyright &copy; 2015, Nick High</li>
123 124 <li>Copyright &copy; 2015, Niemand Jedermann</li>
124 125 <li>Copyright &copy; 2015, Peter Vitt</li>
125 126 <li>Copyright &copy; 2015, Ronny Pfannschmidt</li>
126 127 <li>Copyright &copy; 2015, Tuux</li>
127 128 <li>Copyright &copy; 2015, Viktar Palstsiuk</li>
128 129 <li>Copyright &copy; 2014, Ante Ilic</li>
129 130 <li>Copyright &copy; 2014, Calinou</li>
130 131 <li>Copyright &copy; 2014, Daniel Anderson</li>
131 132 <li>Copyright &copy; 2014, Henrik Stuart</li>
132 133 <li>Copyright &copy; 2014, Ingo von Borstel</li>
133 134 <li>Copyright &copy; 2014, invision70</li>
134 135 <li>Copyright &copy; 2014, Jelmer Vernooij</li>
135 136 <li>Copyright &copy; 2014, Jim Hague</li>
136 137 <li>Copyright &copy; 2014, Matt Fellows</li>
137 138 <li>Copyright &copy; 2014, Max Roman</li>
138 139 <li>Copyright &copy; 2014, Na'Tosha Bard</li>
139 140 <li>Copyright &copy; 2014, Rasmus Selsmark</li>
140 141 <li>Copyright &copy; 2014, SkryabinD</li>
141 142 <li>Copyright &copy; 2014, Tim Freund</li>
142 143 <li>Copyright &copy; 2014, Travis Burtrum</li>
143 144 <li>Copyright &copy; 2014, whosaysni</li>
144 145 <li>Copyright &copy; 2014, Zoltan Gyarmati</li>
145 146 <li>Copyright &copy; 2010&ndash;2013, Marcin Kuźmiński</li>
146 147 <li>Copyright &copy; 2010&ndash;2013, RhodeCode GmbH</li>
147 148 <li>Copyright &copy; 2011, 2013, Aparkar</li>
148 149 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2013, Nemcio</li>
149 150 <li>Copyright &copy; 2012&ndash;2013, xpol</li>
150 151 <li>Copyright &copy; 2013, Andrey Mivrenik</li>
151 152 <li>Copyright &copy; 2013, ArcheR</li>
152 153 <li>Copyright &copy; 2013, Dennis Brakhane</li>
153 154 <li>Copyright &copy; 2013, gnustavo</li>
154 155 <li>Copyright &copy; 2013, Grzegorz Rożniecki</li>
155 156 <li>Copyright &copy; 2013, Ilya Beda</li>
156 157 <li>Copyright &copy; 2013, ivlevdenis</li>
157 158 <li>Copyright &copy; 2013, Jonathan Sternberg</li>
158 159 <li>Copyright &copy; 2013, Leonardo Carneiro</li>
159 160 <li>Copyright &copy; 2013, Magnus Ericmats</li>
160 161 <li>Copyright &copy; 2013, Martin Vium</li>
161 162 <li>Copyright &copy; 2013, Mikhail Zholobov</li>
162 163 <li>Copyright &copy; 2013, mokeev1995</li>
163 164 <li>Copyright &copy; 2013, Ruslan Bekenev</li>
164 165 <li>Copyright &copy; 2013, shirou - しろう</li>
165 166 <li>Copyright &copy; 2013, Simon Lopez</li>
166 167 <li>Copyright &copy; 2013, softforwinxp</li>
167 168 <li>Copyright &copy; 2013, stephanj</li>
168 169 <li>Copyright &copy; 2013, zhmylove</li>
169 170 <li>Copyright &copy; 2013, こいんとす</li>
170 171 <li>Copyright &copy; 2011&ndash;2012, Augusto Herrmann</li>
171 172 <li>Copyright &copy; 2012, Dan Sheridan</li>
172 173 <li>Copyright &copy; 2012, H Waldo G</li>
173 174 <li>Copyright &copy; 2012, hppj</li>
174 175 <li>Copyright &copy; 2012, Indra Talip</li>
175 176 <li>Copyright &copy; 2012, mikespook</li>
176 177 <li>Copyright &copy; 2012, nansenat16</li>
177 178 <li>Copyright &copy; 2012, Philip Jameson</li>
178 179 <li>Copyright &copy; 2012, Raoul Thill</li>
179 180 <li>Copyright &copy; 2012, Tony Bussieres</li>
180 181 <li>Copyright &copy; 2012, Vincent Duvert</li>
181 182 <li>Copyright &copy; 2012, Vladislav Poluhin</li>
182 183 <li>Copyright &copy; 2012, Zachary Auclair</li>
183 184 <li>Copyright &copy; 2011, Ankit Solanki</li>
184 185 <li>Copyright &copy; 2011, Dmitri Kuznetsov</li>
185 186 <li>Copyright &copy; 2011, Jared Bunting</li>
186 187 <li>Copyright &copy; 2011, Jason Harris</li>
187 188 <li>Copyright &copy; 2011, Les Peabody</li>
188 189 <li>Copyright &copy; 2011, Liad Shani</li>
189 190 <li>Copyright &copy; 2011, Lorenzo M. Catucci</li>
190 191 <li>Copyright &copy; 2011, Matt Zuba</li>
191 192 <li>Copyright &copy; 2011, Nicolas VINOT</li>
192 193 <li>Copyright &copy; 2011, Shawn K. O'Shea</li>
193 194 <li>Copyright &copy; 2010, Łukasz Balcerzak</li>
194 195
195 196 ## We did not list the following copyright holders, given that they appeared
196 197 ## to use for-profit company affiliations in their contribution in the
197 198 ## Mercurial log and therefore I didn't know if copyright was theirs or
198 199 ## their company's.
199 200 ## Copyright &copy; 2011 Thayne Harbaugh <thayne@fusionio.com>
200 201 ## Copyright &copy; 2012 Dies Koper <diesk@fast.au.fujitsu.com>
201 202 ## Copyright &copy; 2012 Erwin Kroon <e.kroon@smartmetersolutions.nl>
202 203 ## Copyright &copy; 2012 Vincent Caron <vcaron@bearstech.com>
203 204 ##
204 205 ## These contributors' contributions may not be copyrightable:
205 206 ## philip.j@hostdime.com in 2012
206 207 ## Stefan Engel <mail@engel-stefan.de> in 2012
207 208 ## Ton Plomp <tcplomp@gmail.com> in 2013
208 209 ##
209 210 </ul>
210 211
211 212 <p>The above are the copyright holders who have submitted direct
212 213 contributions to the Kallithea repository.</p>
213 214
214 215 <p>In the <a href="https://kallithea-scm.org/repos/kallithea">Kallithea
215 216 source code</a>, there is a
216 217 <a href="https://kallithea-scm.org/repos/kallithea/files/tip/LICENSE.md">list
217 218 of third-party libraries and code that Kallithea incorporates</a>.</p>
218 219
219 220 <p>The front-end contains a <a href="${h.url('/LICENSES.txt')}">list of
220 221 software that is used to build the front-end</a> but isn't distributed as a
221 222 part of Kallithea.</p>
222 223
223 224 </div>
224 225 </div>
225 226
226 227 </%def>
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now