This diff has been collapsed as it changes many lines, (1286 lines changed)
Show them
Hide them
|
|
@@
-3,37
+3,40
b''
|
|
3
|
# This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
|
|
3
|
# This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
|
|
4
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
4
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
5
|
# mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
|
|
5
|
# mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
|
6
|
# xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
|
|
6
|
msgid ""
|
|
7
|
msgid ""
|
|
7
|
msgstr ""
|
|
8
|
msgstr ""
|
|
8
|
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
|
|
9
|
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
|
|
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
10
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
|
|
11
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
|
|
11
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:37+0800\n"
|
|
12
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 13:27+0800\n"
|
|
12
|
"Last-Translator: mikespook <mikespook@gmail.com>\n"
|
|
13
|
"Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
|
|
13
|
"Language-Team: mikespook\n"
|
|
14
|
"Language-Team: mikespook\n"
|
|
14
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
15
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
18
|
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
|
19
|
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
20
|
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
|
|
|
|
|
21
|
"X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n"
|
|
|
|
|
22
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
19
|
|
|
23
|
|
|
20
|
#: rhodecode/controllers/changelog.py:94
|
|
24
|
#: rhodecode/controllers/changelog.py:94
|
|
21
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
22
|
msgid "All Branches"
|
|
25
|
msgid "All Branches"
|
|
23
|
msgstr "分支"
|
|
26
|
msgstr "所有分支"
|
|
24
|
|
|
27
|
|
|
25
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:83
|
|
28
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:83
|
|
26
|
msgid "show white space"
|
|
29
|
msgid "show white space"
|
|
27
|
msgstr ""
|
|
30
|
msgstr "显示空白字符"
|
|
28
|
|
|
31
|
|
|
29
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
|
|
32
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
|
|
30
|
msgid "ignore white space"
|
|
33
|
msgid "ignore white space"
|
|
31
|
msgstr ""
|
|
34
|
msgstr "忽略空白字符"
|
|
32
|
|
|
35
|
|
|
33
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:157
|
|
36
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:157
|
|
34
|
#, fuzzy, python-format
|
|
37
|
#, python-format
|
|
35
|
msgid "%s line context"
|
|
38
|
msgid "%s line context"
|
|
36
|
msgstr "文件内容"
|
|
39
|
msgstr "%s 行上下文"
|
|
37
|
|
|
40
|
|
|
38
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:333
|
|
41
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:333
|
|
39
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70
|
|
42
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70
|
|
@@
-42,21
+45,21
b' msgstr "\xe4\xba\x8c\xe8\xbf\x9b\xe5\x88\xb6\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6"'
|
|
42
|
|
|
45
|
|
|
43
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:408
|
|
46
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:408
|
|
44
|
msgid ""
|
|
47
|
msgid ""
|
|
45
|
"Changing status on a changeset associated witha closed pull request is "
|
|
48
|
"Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
|
|
46
|
"not allowed"
|
|
49
|
"allowed"
|
|
47
|
msgstr ""
|
|
50
|
msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
|
|
48
|
|
|
51
|
|
|
49
|
#: rhodecode/controllers/compare.py:69
|
|
52
|
#: rhodecode/controllers/compare.py:69
|
|
50
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
51
|
msgid "There are no changesets yet"
|
|
53
|
msgid "There are no changesets yet"
|
|
52
|
msgstr "没有任何变更"
|
|
54
|
msgstr "还没有修订集"
|
|
53
|
|
|
55
|
|
|
54
|
#: rhodecode/controllers/error.py:69
|
|
56
|
#: rhodecode/controllers/error.py:69
|
|
55
|
msgid "Home page"
|
|
57
|
msgid "Home page"
|
|
56
|
msgstr "主页"
|
|
58
|
msgstr "主页"
|
|
57
|
|
|
59
|
|
|
58
|
#: rhodecode/controllers/error.py:98
|
|
60
|
#: rhodecode/controllers/error.py:98
|
|
59
|
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
|
|
61
|
msgid ""
|
|
|
|
|
62
|
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
|
|
60
|
msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
|
|
63
|
msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
|
|
61
|
|
|
64
|
|
|
62
|
#: rhodecode/controllers/error.py:101
|
|
65
|
#: rhodecode/controllers/error.py:101
|
|
@@
-88,24
+91,22
b' msgid "%s %s feed"'
|
|
88
|
msgstr "%s %s 订阅"
|
|
91
|
msgstr "%s %s 订阅"
|
|
89
|
|
|
92
|
|
|
90
|
#: rhodecode/controllers/feed.py:75
|
|
93
|
#: rhodecode/controllers/feed.py:75
|
|
91
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
92
|
msgid "commited on"
|
|
94
|
msgid "commited on"
|
|
93
|
msgstr "提交"
|
|
95
|
msgstr "提交于"
|
|
94
|
|
|
96
|
|
|
95
|
#: rhodecode/controllers/files.py:84
|
|
97
|
#: rhodecode/controllers/files.py:84
|
|
96
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
97
|
msgid "click here to add new file"
|
|
98
|
msgid "click here to add new file"
|
|
98
|
msgstr "添加新用户"
|
|
99
|
msgstr "点击此处添加新文件"
|
|
99
|
|
|
100
|
|
|
100
|
#: rhodecode/controllers/files.py:85
|
|
101
|
#: rhodecode/controllers/files.py:85
|
|
101
|
#, fuzzy, python-format
|
|
102
|
#, python-format
|
|
102
|
msgid "There are no files yet %s"
|
|
103
|
msgid "There are no files yet %s"
|
|
103
|
msgstr "尚无文件"
|
|
104
|
msgstr "还没有文件 %s"
|
|
104
|
|
|
105
|
|
|
105
|
#: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
|
|
106
|
#: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
|
|
106
|
#, python-format
|
|
107
|
#, python-format
|
|
107
|
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
|
|
108
|
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
|
|
108
|
msgstr ""
|
|
109
|
msgstr "版本库由 %s 于 %s 锁定"
|
|
109
|
|
|
110
|
|
|
110
|
#: rhodecode/controllers/files.py:266
|
|
111
|
#: rhodecode/controllers/files.py:266
|
|
111
|
#, python-format
|
|
112
|
#, python-format
|
|
@@
-126,19
+127,17
b' msgid "Error occurred during commit"'
|
|
126
|
msgstr "提交时发生错误"
|
|
127
|
msgstr "提交时发生错误"
|
|
127
|
|
|
128
|
|
|
128
|
#: rhodecode/controllers/files.py:318
|
|
129
|
#: rhodecode/controllers/files.py:318
|
|
129
|
#, fuzzy, python-format
|
|
130
|
#, python-format
|
|
130
|
msgid "Added %s via RhodeCode"
|
|
131
|
msgid "Added %s via RhodeCode"
|
|
131
|
msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
|
|
132
|
msgstr "通过 RhodeCode 添加了 %s"
|
|
132
|
|
|
133
|
|
|
133
|
#: rhodecode/controllers/files.py:332
|
|
134
|
#: rhodecode/controllers/files.py:332
|
|
134
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
135
|
msgid "No content"
|
|
135
|
msgid "No content"
|
|
136
|
msgstr "文件内容"
|
|
136
|
msgstr "无内容"
|
|
137
|
|
|
137
|
|
|
138
|
#: rhodecode/controllers/files.py:336
|
|
138
|
#: rhodecode/controllers/files.py:336
|
|
139
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
140
|
msgid "No filename"
|
|
139
|
msgid "No filename"
|
|
141
|
msgstr "文件名"
|
|
140
|
msgstr "无文件名"
|
|
142
|
|
|
141
|
|
|
143
|
#: rhodecode/controllers/files.py:378
|
|
142
|
#: rhodecode/controllers/files.py:378
|
|
144
|
msgid "downloads disabled"
|
|
143
|
msgid "downloads disabled"
|
|
@@
-161,7
+160,7
b' msgstr "\xe6\x9c\xaa\xe7\x9f\xa5\xe5\x8c\x85\xe7\xb1\xbb\xe5\x9e\x8b"'
|
|
161
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
|
|
160
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
|
|
162
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
|
|
161
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
|
|
163
|
msgid "Changesets"
|
|
162
|
msgid "Changesets"
|
|
164
|
msgstr "变更集"
|
|
163
|
msgstr "修订集"
|
|
165
|
|
|
164
|
|
|
166
|
#: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72
|
|
165
|
#: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72
|
|
167
|
#: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:543
|
|
166
|
#: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:543
|
|
@@
-176,18
+175,20
b' msgstr "\xe6\xa0\x87\xe7\xad\xbe"'
|
|
176
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:73 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
|
|
175
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:73 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
|
|
177
|
#, python-format
|
|
176
|
#, python-format
|
|
178
|
msgid ""
|
|
177
|
msgid ""
|
|
179
|
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
|
|
178
|
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
|
|
180
|
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
|
|
179
|
"filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
|
|
181
|
"repositories"
|
|
|
|
|
182
|
msgstr ""
|
|
180
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
181
|
"版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
|
|
|
|
|
182
|
"以重新扫描版本库"
|
|
183
|
|
|
183
|
|
|
184
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:133 rhodecode/controllers/settings.py:72
|
|
184
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:133 rhodecode/controllers/settings.py:72
|
|
185
|
#, python-format
|
|
185
|
#, python-format
|
|
186
|
msgid ""
|
|
186
|
msgid ""
|
|
187
|
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
|
|
187
|
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
|
|
188
|
"the file system please run the application again in order to rescan "
|
|
188
|
"file system please run the application again in order to rescan repositories"
|
|
189
|
"repositories"
|
|
|
|
|
190
|
msgstr ""
|
|
189
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
190
|
" 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 "
|
|
|
|
|
191
|
"RhodeCode 以重新扫描版本库"
|
|
191
|
|
|
192
|
|
|
192
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:167
|
|
193
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:167
|
|
193
|
#, python-format
|
|
194
|
#, python-format
|
|
@@
-197,10
+198,9
b' msgstr "\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93 %s \xe8\xa2\xab\xe5\x88\x86\xe6\x94\xaf\xe5\x88\xb0 %s"'
|
|
197
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:181
|
|
198
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:181
|
|
198
|
#, python-format
|
|
199
|
#, python-format
|
|
199
|
msgid "An error occurred during repository forking %s"
|
|
200
|
msgid "An error occurred during repository forking %s"
|
|
200
|
msgstr ""
|
|
201
|
msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误"
|
|
201
|
|
|
202
|
|
|
202
|
#: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
|
|
203
|
#: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
|
|
203
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
204
|
msgid "public journal"
|
|
204
|
msgid "public journal"
|
|
205
|
msgstr "公共日志"
|
|
205
|
msgstr "公共日志"
|
|
206
|
|
|
206
|
|
|
@@
-219,37
+219,32
b' msgstr "\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81\xe9\x87\x8d\xe7\xbd\xae\xe9\x93\xbe\xe6\x8e\xa5\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe5\x8f\x91\xe9\x80\x81"'
|
|
219
|
|
|
219
|
|
|
220
|
#: rhodecode/controllers/login.py:184
|
|
220
|
#: rhodecode/controllers/login.py:184
|
|
221
|
msgid ""
|
|
221
|
msgid ""
|
|
222
|
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
|
|
222
|
"Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
|
|
223
|
"email"
|
|
|
|
|
224
|
msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
|
|
223
|
msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
|
|
225
|
|
|
224
|
|
|
226
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549
|
|
225
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549
|
|
227
|
msgid "Bookmarks"
|
|
226
|
msgid "Bookmarks"
|
|
228
|
msgstr ""
|
|
227
|
msgstr "书签"
|
|
229
|
|
|
228
|
|
|
230
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
|
|
229
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
|
|
231
|
msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
|
|
230
|
msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
|
|
232
|
msgstr ""
|
|
231
|
msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符"
|
|
233
|
|
|
232
|
|
|
234
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
|
|
233
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
|
|
235
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
236
|
msgid "error during creation of pull request"
|
|
234
|
msgid "error during creation of pull request"
|
|
237
|
msgstr "提交时发生错误"
|
|
235
|
msgstr "提交拉取请求时发生错误"
|
|
238
|
|
|
236
|
|
|
239
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
|
|
237
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
|
|
240
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
241
|
msgid "Successfully opened new pull request"
|
|
238
|
msgid "Successfully opened new pull request"
|
|
242
|
msgstr "用户删除成功"
|
|
239
|
msgstr "成功提交拉取请求"
|
|
243
|
|
|
240
|
|
|
244
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
|
|
241
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
|
|
245
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
246
|
msgid "Error occurred during sending pull request"
|
|
242
|
msgid "Error occurred during sending pull request"
|
|
247
|
msgstr "提交时发生错误"
|
|
243
|
msgstr "提交拉取请求时发生错误"
|
|
248
|
|
|
244
|
|
|
249
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
|
|
245
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
|
|
250
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
251
|
msgid "Successfully deleted pull request"
|
|
246
|
msgid "Successfully deleted pull request"
|
|
252
|
msgstr "用户删除成功"
|
|
247
|
msgstr "成功删除拉取请求"
|
|
253
|
|
|
248
|
|
|
254
|
#: rhodecode/controllers/search.py:131
|
|
249
|
#: rhodecode/controllers/search.py:131
|
|
255
|
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
|
|
250
|
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
|
|
@@
-273,16
+268,17
b' msgstr "\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93 %s \xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0"'
|
|
273
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
|
|
268
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
|
|
274
|
#, python-format
|
|
269
|
#, python-format
|
|
275
|
msgid "error occurred during update of repository %s"
|
|
270
|
msgid "error occurred during update of repository %s"
|
|
276
|
msgstr ""
|
|
271
|
msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误"
|
|
277
|
|
|
272
|
|
|
278
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:143
|
|
273
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:143
|
|
279
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
|
|
274
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
|
|
280
|
#, python-format
|
|
275
|
#, python-format
|
|
281
|
msgid ""
|
|
276
|
msgid ""
|
|
282
|
"%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
|
|
277
|
"%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
|
|
283
|
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
|
|
278
|
"filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
|
|
284
|
"repositories"
|
|
|
|
|
285
|
msgstr ""
|
|
279
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
280
|
"版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
|
|
|
|
|
281
|
"以重新扫描版本库"
|
|
286
|
|
|
282
|
|
|
287
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:155
|
|
283
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:155
|
|
288
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
|
|
284
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
|
|
@@
-295,11
+291,11
b' msgstr "\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93 %s"'
|
|
295
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
|
|
291
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
|
|
296
|
#, python-format
|
|
292
|
#, python-format
|
|
297
|
msgid "An error occurred during deletion of %s"
|
|
293
|
msgid "An error occurred during deletion of %s"
|
|
298
|
msgstr ""
|
|
294
|
msgstr "在删除 %s 的时候发生错误"
|
|
299
|
|
|
295
|
|
|
300
|
#: rhodecode/controllers/summary.py:138
|
|
296
|
#: rhodecode/controllers/summary.py:138
|
|
301
|
msgid "No data loaded yet"
|
|
297
|
msgid "No data loaded yet"
|
|
302
|
msgstr ""
|
|
298
|
msgstr "数据未加载"
|
|
303
|
|
|
299
|
|
|
304
|
#: rhodecode/controllers/summary.py:142
|
|
300
|
#: rhodecode/controllers/summary.py:142
|
|
305
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
|
|
301
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
|
|
@@
-308,35
+304,35
b' msgstr "\xe8\xaf\xa5\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbb\x9f\xe8\xae\xa1\xe5\x8a\x9f\xe8\x83\xbd\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe7\xa6\x81\xe7\x94\xa8"'
|
|
308
|
|
|
304
|
|
|
309
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
|
|
305
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
|
|
310
|
msgid "BASE"
|
|
306
|
msgid "BASE"
|
|
311
|
msgstr ""
|
|
307
|
msgstr "BASE"
|
|
312
|
|
|
308
|
|
|
313
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
|
|
309
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
|
|
314
|
msgid "ONELEVEL"
|
|
310
|
msgid "ONELEVEL"
|
|
315
|
msgstr ""
|
|
311
|
msgstr "ONELEVEL"
|
|
316
|
|
|
312
|
|
|
317
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
|
|
313
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
|
|
318
|
msgid "SUBTREE"
|
|
314
|
msgid "SUBTREE"
|
|
319
|
msgstr ""
|
|
315
|
msgstr "SUBTREE"
|
|
320
|
|
|
316
|
|
|
321
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
|
|
317
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
|
|
322
|
msgid "NEVER"
|
|
318
|
msgid "NEVER"
|
|
323
|
msgstr ""
|
|
319
|
msgstr "NEVER"
|
|
324
|
|
|
320
|
|
|
325
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
|
|
321
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
|
|
326
|
msgid "ALLOW"
|
|
322
|
msgid "ALLOW"
|
|
327
|
msgstr ""
|
|
323
|
msgstr "ALLOW"
|
|
328
|
|
|
324
|
|
|
329
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
|
|
325
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
|
|
330
|
msgid "TRY"
|
|
326
|
msgid "TRY"
|
|
331
|
msgstr ""
|
|
327
|
msgstr "TRY"
|
|
332
|
|
|
328
|
|
|
333
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
|
|
329
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
|
|
334
|
msgid "DEMAND"
|
|
330
|
msgid "DEMAND"
|
|
335
|
msgstr ""
|
|
331
|
msgstr "DEMAND"
|
|
336
|
|
|
332
|
|
|
337
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
|
|
333
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
|
|
338
|
msgid "HARD"
|
|
334
|
msgid "HARD"
|
|
339
|
msgstr ""
|
|
335
|
msgstr "HARD"
|
|
340
|
|
|
336
|
|
|
341
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
|
|
337
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
|
|
342
|
msgid "No encryption"
|
|
338
|
msgid "No encryption"
|
|
@@
-344,11
+340,11
b' msgstr "\xe6\x9c\xaa\xe5\x8a\xa0\xe5\xaf\x86"'
|
|
344
|
|
|
340
|
|
|
345
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
|
|
341
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
|
|
346
|
msgid "LDAPS connection"
|
|
342
|
msgid "LDAPS connection"
|
|
347
|
msgstr ""
|
|
343
|
msgstr "LDAPS 连接"
|
|
348
|
|
|
344
|
|
|
349
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
|
|
345
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
|
|
350
|
msgid "START_TLS on LDAP connection"
|
|
346
|
msgid "START_TLS on LDAP connection"
|
|
351
|
msgstr ""
|
|
347
|
msgstr "LDAP 连接上的 START_TLS"
|
|
352
|
|
|
348
|
|
|
353
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
|
|
349
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
|
|
354
|
msgid "Ldap settings updated successfully"
|
|
350
|
msgid "Ldap settings updated successfully"
|
|
@@
-356,11
+352,11
b' msgstr "LDAP \xe8\xae\xbe\xe7\xbd\xae\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0"'
|
|
356
|
|
|
352
|
|
|
357
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
|
|
353
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
|
|
358
|
msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
|
|
354
|
msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
|
|
359
|
msgstr "无法启用 LDAP。库“python-ldap”缺失。"
|
|
355
|
msgstr "无法启用 LDAP。缺失“python-ldap”库。"
|
|
360
|
|
|
356
|
|
|
361
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
|
|
357
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
|
|
362
|
msgid "error occurred during update of ldap settings"
|
|
358
|
msgid "error occurred during update of ldap settings"
|
|
363
|
msgstr ""
|
|
359
|
msgstr "更新 LDAP 设置时发生错误"
|
|
364
|
|
|
360
|
|
|
365
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
|
|
361
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
|
|
366
|
msgid "None"
|
|
362
|
msgid "None"
|
|
@@
-427,11
+423,11
b' msgstr "\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe9\xbb\x98\xe8\xae\xa4\xe6\x9d\x83\xe9\x99\x90"'
|
|
427
|
|
|
423
|
|
|
428
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
|
|
424
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
|
|
429
|
msgid "error occurred during update of permissions"
|
|
425
|
msgid "error occurred during update of permissions"
|
|
430
|
msgstr ""
|
|
426
|
msgstr "更新权限时发生错误"
|
|
431
|
|
|
427
|
|
|
432
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
|
|
428
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
|
|
433
|
msgid "--REMOVE FORK--"
|
|
429
|
msgid "--REMOVE FORK--"
|
|
434
|
msgstr ""
|
|
430
|
msgstr "-- 移除分支 --"
|
|
435
|
|
|
431
|
|
|
436
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
|
|
432
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
|
|
437
|
#, python-format
|
|
433
|
#, python-format
|
|
@@
-446,67
+442,65
b' msgstr "\xe5\xbb\xba\xe7\xab\x8b\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93 %s"'
|
|
446
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
|
|
442
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
|
|
447
|
#, python-format
|
|
443
|
#, python-format
|
|
448
|
msgid "error occurred during creation of repository %s"
|
|
444
|
msgid "error occurred during creation of repository %s"
|
|
449
|
msgstr ""
|
|
445
|
msgstr "创建版本库时发生错误 %s"
|
|
450
|
|
|
446
|
|
|
451
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
|
|
447
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
|
|
452
|
#, python-format
|
|
448
|
#, python-format
|
|
453
|
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
|
|
449
|
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
|
|
454
|
msgstr ""
|
|
450
|
msgstr "无法删除 %s 因为它还有其他分支版本库"
|
|
455
|
|
|
451
|
|
|
456
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
|
|
452
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
|
|
457
|
msgid "An error occurred during deletion of repository user"
|
|
453
|
msgid "An error occurred during deletion of repository user"
|
|
458
|
msgstr ""
|
|
454
|
msgstr "删除版本库用户时发生错误"
|
|
459
|
|
|
455
|
|
|
460
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
|
|
456
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
|
|
461
|
msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
|
|
457
|
msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
|
|
462
|
msgstr ""
|
|
458
|
msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
|
|
463
|
|
|
459
|
|
|
464
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
|
|
460
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
|
|
465
|
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
|
|
461
|
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
|
|
466
|
msgstr ""
|
|
462
|
msgstr "删除版本库统计时发生错误"
|
|
467
|
|
|
463
|
|
|
468
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
|
|
464
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
|
|
469
|
msgid "An error occurred during cache invalidation"
|
|
465
|
msgid "An error occurred during cache invalidation"
|
|
470
|
msgstr ""
|
|
466
|
msgstr "清除缓存时发生错误"
|
|
471
|
|
|
467
|
|
|
472
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
|
|
468
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
|
|
473
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
474
|
msgid "An error occurred during unlocking"
|
|
469
|
msgid "An error occurred during unlocking"
|
|
475
|
msgstr "在搜索操作中发生异常"
|
|
470
|
msgstr "解锁时发生错误"
|
|
476
|
|
|
471
|
|
|
477
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
|
|
472
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
|
|
478
|
msgid "Updated repository visibility in public journal"
|
|
473
|
msgid "Updated repository visibility in public journal"
|
|
479
|
msgstr ""
|
|
474
|
msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
|
|
480
|
|
|
475
|
|
|
481
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
|
|
476
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
|
|
482
|
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
|
|
477
|
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
|
|
483
|
msgstr ""
|
|
478
|
msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
|
|
484
|
|
|
479
|
|
|
485
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299
|
|
480
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299
|
|
486
|
msgid "Token mismatch"
|
|
481
|
msgid "Token mismatch"
|
|
487
|
msgstr ""
|
|
482
|
msgstr "令牌不匹配"
|
|
488
|
|
|
483
|
|
|
489
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
|
|
484
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
|
|
490
|
msgid "Pulled from remote location"
|
|
485
|
msgid "Pulled from remote location"
|
|
491
|
msgstr ""
|
|
486
|
msgstr "成功拉取自远程路径"
|
|
492
|
|
|
487
|
|
|
493
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
|
|
488
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
|
|
494
|
msgid "An error occurred during pull from remote location"
|
|
489
|
msgid "An error occurred during pull from remote location"
|
|
495
|
msgstr ""
|
|
490
|
msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
|
|
496
|
|
|
491
|
|
|
497
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
|
|
492
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
|
|
498
|
msgid "Nothing"
|
|
493
|
msgid "Nothing"
|
|
499
|
msgstr ""
|
|
494
|
msgstr "无"
|
|
500
|
|
|
495
|
|
|
501
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
|
|
496
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
|
|
502
|
#, fuzzy, python-format
|
|
497
|
#, python-format
|
|
503
|
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
|
|
498
|
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
|
|
504
|
msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
|
|
499
|
msgstr "成功将版本库 %s 标记为从 %s 分支"
|
|
505
|
|
|
500
|
|
|
506
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
|
|
501
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
|
|
507
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
508
|
msgid "An error occurred during this operation"
|
|
502
|
msgid "An error occurred during this operation"
|
|
509
|
msgstr "在搜索操作中发生异常"
|
|
503
|
msgstr "在搜索操作中发生错误"
|
|
510
|
|
|
504
|
|
|
511
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:116
|
|
505
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:116
|
|
512
|
#, python-format
|
|
506
|
#, python-format
|
|
@@
-516,7
+510,7
b' msgstr "\xe5\xbb\xba\xe7\xab\x8b\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbb\x84 %s"'
|
|
516
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:129
|
|
510
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:129
|
|
517
|
#, python-format
|
|
511
|
#, python-format
|
|
518
|
msgid "error occurred during creation of repos group %s"
|
|
512
|
msgid "error occurred during creation of repos group %s"
|
|
519
|
msgstr ""
|
|
513
|
msgstr "创建版本库组时发生错误 %s"
|
|
520
|
|
|
514
|
|
|
521
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:163
|
|
515
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:163
|
|
522
|
#, python-format
|
|
516
|
#, python-format
|
|
@@
-526,12
+520,12
b' msgstr "\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbb\x84 %s"'
|
|
526
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:176
|
|
520
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:176
|
|
527
|
#, python-format
|
|
521
|
#, python-format
|
|
528
|
msgid "error occurred during update of repos group %s"
|
|
522
|
msgid "error occurred during update of repos group %s"
|
|
529
|
msgstr ""
|
|
523
|
msgstr "更新版本库组时发生错误 %s"
|
|
530
|
|
|
524
|
|
|
531
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:194
|
|
525
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:194
|
|
532
|
#, python-format
|
|
526
|
#, python-format
|
|
533
|
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
|
|
527
|
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
|
|
534
|
msgstr ""
|
|
528
|
msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除"
|
|
535
|
|
|
529
|
|
|
536
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:202
|
|
530
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:202
|
|
537
|
#, python-format
|
|
531
|
#, python-format
|
|
@@
-540,27
+534,26
b' msgstr "\xe7\xa7\xbb\xe9\x99\xa4\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbb\x84 %s"'
|
|
540
|
|
|
534
|
|
|
541
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208
|
|
535
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208
|
|
542
|
msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
|
|
536
|
msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
|
|
543
|
msgstr ""
|
|
537
|
msgstr "不能删除包含子组的组"
|
|
544
|
|
|
538
|
|
|
545
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213
|
|
539
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213
|
|
546
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
|
|
540
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
|
|
547
|
#, python-format
|
|
541
|
#, python-format
|
|
548
|
msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
|
|
542
|
msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
|
|
549
|
msgstr ""
|
|
543
|
msgstr "删除版本库组时发生错误 %s"
|
|
550
|
|
|
544
|
|
|
551
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
|
|
545
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
|
|
552
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
553
|
msgid "An error occurred during deletion of group user"
|
|
546
|
msgid "An error occurred during deletion of group user"
|
|
554
|
msgstr "在搜索操作中发生异常"
|
|
547
|
msgstr "删除组用户时发生错误"
|
|
555
|
|
|
548
|
|
|
556
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
|
|
549
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
|
|
557
|
msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
|
|
550
|
msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
|
|
558
|
msgstr ""
|
|
551
|
msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
|
|
559
|
|
|
552
|
|
|
560
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
|
|
553
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
|
|
561
|
#, python-format
|
|
554
|
#, python-format
|
|
562
|
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
|
|
555
|
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
|
|
563
|
msgstr ""
|
|
556
|
msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s"
|
|
564
|
|
|
557
|
|
|
565
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
|
|
558
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
|
|
566
|
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
|
|
559
|
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
|
|
@@
-573,26
+566,23
b' msgstr "\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe5\xba\x94\xe7\x94\xa8\xe8\xae\xbe\xe7\xbd\xae"'
|
|
573
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
|
|
566
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
|
|
574
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
|
|
567
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
|
|
575
|
msgid "error occurred during updating application settings"
|
|
568
|
msgid "error occurred during updating application settings"
|
|
576
|
msgstr ""
|
|
569
|
msgstr "更新设置时发生错误"
|
|
577
|
|
|
570
|
|
|
578
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
|
|
571
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
|
|
579
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
580
|
msgid "Updated visualisation settings"
|
|
572
|
msgid "Updated visualisation settings"
|
|
581
|
msgstr "更新应用设置"
|
|
573
|
msgstr "成功更新可视化设置"
|
|
582
|
|
|
574
|
|
|
583
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
|
|
575
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
|
|
584
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
585
|
msgid "error occurred during updating visualisation settings"
|
|
576
|
msgid "error occurred during updating visualisation settings"
|
|
586
|
msgstr "提交时发生错误"
|
|
577
|
msgstr "更新可视化设置时发生错误"
|
|
587
|
|
|
578
|
|
|
588
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
|
|
579
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
|
|
589
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
590
|
msgid "Updated VCS settings"
|
|
580
|
msgid "Updated VCS settings"
|
|
591
|
msgstr "更新 mercurial 设置"
|
|
581
|
msgstr "成功更新版本控制系统设置"
|
|
592
|
|
|
582
|
|
|
593
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
|
|
583
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
|
|
594
|
msgid "Added new hook"
|
|
584
|
msgid "Added new hook"
|
|
595
|
msgstr "新增钩子"
|
|
585
|
msgstr "新建钩子"
|
|
596
|
|
|
586
|
|
|
597
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
|
|
587
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
|
|
598
|
msgid "Updated hooks"
|
|
588
|
msgid "Updated hooks"
|
|
@@
-600,15
+590,15
b' msgstr "\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe9\x92\xa9\xe5\xad\x90"'
|
|
600
|
|
|
590
|
|
|
601
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
|
|
591
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
|
|
602
|
msgid "error occurred during hook creation"
|
|
592
|
msgid "error occurred during hook creation"
|
|
603
|
msgstr ""
|
|
593
|
msgstr "创建钩子时发生错误"
|
|
604
|
|
|
594
|
|
|
605
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
|
|
595
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
|
|
606
|
msgid "Email task created"
|
|
596
|
msgid "Email task created"
|
|
607
|
msgstr ""
|
|
597
|
msgstr "已创建电子邮件任务"
|
|
608
|
|
|
598
|
|
|
609
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:375
|
|
599
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:375
|
|
610
|
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
|
|
600
|
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
|
|
611
|
msgstr ""
|
|
601
|
msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
|
|
612
|
|
|
602
|
|
|
613
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:406
|
|
603
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:406
|
|
614
|
msgid "Your account was updated successfully"
|
|
604
|
msgid "Your account was updated successfully"
|
|
@@
-618,7
+608,7
b' msgstr "\xe4\xbd\xa0\xe7\x9a\x84\xe5\xb8\x90\xe5\x8f\xb7\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe5\xae\x8c\xe6\x88\x90"'
|
|
618
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
|
|
608
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
|
|
619
|
#, python-format
|
|
609
|
#, python-format
|
|
620
|
msgid "error occurred during update of user %s"
|
|
610
|
msgid "error occurred during update of user %s"
|
|
621
|
msgstr ""
|
|
611
|
msgstr "更新用户 %s 时发生错误"
|
|
622
|
|
|
612
|
|
|
623
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
|
|
613
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
|
|
624
|
#, python-format
|
|
614
|
#, python-format
|
|
@@
-628,7
+618,7
b' msgstr "\xe5\x88\x9b\xe5\xbb\xba\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7 %s"'
|
|
628
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
|
|
618
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
|
|
629
|
#, python-format
|
|
619
|
#, python-format
|
|
630
|
msgid "error occurred during creation of user %s"
|
|
620
|
msgid "error occurred during creation of user %s"
|
|
631
|
msgstr ""
|
|
621
|
msgstr "创建用户 %s 时发生错误"
|
|
632
|
|
|
622
|
|
|
633
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
|
|
623
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
|
|
634
|
msgid "User updated successfully"
|
|
624
|
msgid "User updated successfully"
|
|
@@
-640,7
+630,7
b' msgstr "\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f"'
|
|
640
|
|
|
630
|
|
|
641
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
|
|
631
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
|
|
642
|
msgid "An error occurred during deletion of user"
|
|
632
|
msgid "An error occurred during deletion of user"
|
|
643
|
msgstr ""
|
|
633
|
msgstr "删除用户时发生错误"
|
|
644
|
|
|
634
|
|
|
645
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
|
|
635
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
|
|
646
|
msgid "You can't edit this user"
|
|
636
|
msgid "You can't edit this user"
|
|
@@
-648,42
+638,37
b' msgstr "\xe6\x97\xa0\xe6\xb3\x95\xe7\xbc\x96\xe8\xbe\x91\xe8\xaf\xa5\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7"'
|
|
648
|
|
|
638
|
|
|
649
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
|
|
639
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
|
|
650
|
msgid "Granted 'repository create' permission to user"
|
|
640
|
msgid "Granted 'repository create' permission to user"
|
|
651
|
msgstr ""
|
|
641
|
msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限"
|
|
652
|
|
|
642
|
|
|
653
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
|
|
643
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
|
|
654
|
msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
|
|
644
|
msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
|
|
655
|
msgstr ""
|
|
645
|
msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限"
|
|
656
|
|
|
646
|
|
|
657
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
|
|
647
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
|
|
658
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
659
|
msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
|
|
648
|
msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
|
|
660
|
msgstr "版本库权限"
|
|
649
|
msgstr "成功授予了用户“分支版本库”权限"
|
|
661
|
|
|
650
|
|
|
662
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
|
|
651
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
|
|
663
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
664
|
msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
|
|
652
|
msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
|
|
665
|
msgstr "版本库权限"
|
|
653
|
msgstr "成功撤销用户“分支版本库”权限"
|
|
666
|
|
|
654
|
|
|
667
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
|
|
655
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
|
|
668
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
|
|
656
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
|
|
669
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
670
|
msgid "An error occurred during permissions saving"
|
|
657
|
msgid "An error occurred during permissions saving"
|
|
671
|
msgstr "在搜索操作中发生异常"
|
|
658
|
msgstr "保存权限时发生错误"
|
|
672
|
|
|
659
|
|
|
673
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
|
|
660
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
|
|
674
|
#, python-format
|
|
661
|
#, python-format
|
|
675
|
msgid "Added email %s to user"
|
|
662
|
msgid "Added email %s to user"
|
|
676
|
msgstr ""
|
|
663
|
msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
|
|
677
|
|
|
664
|
|
|
678
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
|
|
665
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
|
|
679
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
680
|
msgid "An error occurred during email saving"
|
|
666
|
msgid "An error occurred during email saving"
|
|
681
|
msgstr "在搜索操作中发生异常"
|
|
667
|
msgstr "保存电子邮件时发生错误"
|
|
682
|
|
|
668
|
|
|
683
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
|
|
669
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
|
|
684
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
685
|
msgid "Removed email from user"
|
|
670
|
msgid "Removed email from user"
|
|
686
|
msgstr "移除版本库组 %s"
|
|
671
|
msgstr "成功删除用户电子邮件"
|
|
687
|
|
|
672
|
|
|
688
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
|
|
673
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
|
|
689
|
#, python-format
|
|
674
|
#, python-format
|
|
@@
-693,7
+678,7
b' msgstr "\xe5\xbb\xba\xe7\xab\x8b\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe7\xbb\x84 %s"'
|
|
693
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
|
|
678
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
|
|
694
|
#, python-format
|
|
679
|
#, python-format
|
|
695
|
msgid "error occurred during creation of users group %s"
|
|
680
|
msgid "error occurred during creation of users group %s"
|
|
696
|
msgstr ""
|
|
681
|
msgstr "创建用户组 %s 时发生错误"
|
|
697
|
|
|
682
|
|
|
698
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
|
|
683
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
|
|
699
|
#, python-format
|
|
684
|
#, python-format
|
|
@@
-703,7
+688,7
b' msgstr "\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe7\xbb\x84 %s"'
|
|
703
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
|
|
688
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
|
|
704
|
#, python-format
|
|
689
|
#, python-format
|
|
705
|
msgid "error occurred during update of users group %s"
|
|
690
|
msgid "error occurred during update of users group %s"
|
|
706
|
msgstr ""
|
|
691
|
msgstr "更新用户组 %s 时发生错误"
|
|
707
|
|
|
692
|
|
|
708
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
|
|
693
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
|
|
709
|
msgid "successfully deleted users group"
|
|
694
|
msgid "successfully deleted users group"
|
|
@@
-711,23
+696,23
b' msgstr "\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe7\xbb\x84\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f"'
|
|
711
|
|
|
696
|
|
|
712
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
|
|
697
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
|
|
713
|
msgid "An error occurred during deletion of users group"
|
|
698
|
msgid "An error occurred during deletion of users group"
|
|
714
|
msgstr ""
|
|
699
|
msgstr "删除用户组时发生错误"
|
|
715
|
|
|
700
|
|
|
716
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
|
|
701
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
|
|
717
|
msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
|
|
702
|
msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
|
|
718
|
msgstr ""
|
|
703
|
msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限"
|
|
719
|
|
|
704
|
|
|
720
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
|
|
705
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
|
|
721
|
msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
|
|
706
|
msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
|
|
722
|
msgstr ""
|
|
707
|
msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限"
|
|
723
|
|
|
708
|
|
|
724
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
|
|
709
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
|
|
725
|
msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
|
|
710
|
msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
|
|
726
|
msgstr ""
|
|
711
|
msgstr "已授予用户组‘分支版本库’的权限"
|
|
727
|
|
|
712
|
|
|
728
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
|
|
713
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
|
|
729
|
msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
|
|
714
|
msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
|
|
730
|
msgstr ""
|
|
715
|
msgstr "已撤销用户组‘分支版本库’的权限"
|
|
731
|
|
|
716
|
|
|
732
|
#: rhodecode/lib/auth.py:499
|
|
717
|
#: rhodecode/lib/auth.py:499
|
|
733
|
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
|
|
718
|
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
|
|
@@
-738,51
+723,51
b' msgid "You need to be a signed in to vie'
|
|
738
|
msgstr "必须登录才能访问该页面"
|
|
723
|
msgstr "必须登录才能访问该页面"
|
|
739
|
|
|
724
|
|
|
740
|
#: rhodecode/lib/diffs.py:86
|
|
725
|
#: rhodecode/lib/diffs.py:86
|
|
741
|
msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
|
|
726
|
msgid ""
|
|
742
|
msgstr "变更集因过大而被截断,可查看原始变更集作为替代"
|
|
727
|
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
|
|
|
|
|
728
|
msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
|
|
743
|
|
|
729
|
|
|
744
|
#: rhodecode/lib/diffs.py:96
|
|
730
|
#: rhodecode/lib/diffs.py:96
|
|
745
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
746
|
msgid "No changes detected"
|
|
731
|
msgid "No changes detected"
|
|
747
|
msgstr "尚无修订"
|
|
732
|
msgstr "未发现差异"
|
|
748
|
|
|
733
|
|
|
749
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:372
|
|
734
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:372
|
|
750
|
#, python-format
|
|
735
|
#, python-format
|
|
751
|
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
|
|
736
|
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
|
|
752
|
msgstr ""
|
|
737
|
msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a"
|
|
753
|
|
|
738
|
|
|
754
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:484
|
|
739
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:484
|
|
755
|
msgid "True"
|
|
740
|
msgid "True"
|
|
756
|
msgstr ""
|
|
741
|
msgstr "是"
|
|
757
|
|
|
742
|
|
|
758
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:488
|
|
743
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:488
|
|
759
|
msgid "False"
|
|
744
|
msgid "False"
|
|
760
|
msgstr ""
|
|
745
|
msgstr "否"
|
|
761
|
|
|
746
|
|
|
762
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:532
|
|
747
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:532
|
|
763
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
764
|
msgid "Changeset not found"
|
|
748
|
msgid "Changeset not found"
|
|
765
|
msgstr "修改"
|
|
749
|
msgstr "未找到修订集"
|
|
766
|
|
|
750
|
|
|
767
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:555
|
|
751
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:555
|
|
768
|
#, python-format
|
|
752
|
#, python-format
|
|
769
|
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
|
|
753
|
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
|
|
770
|
msgstr ""
|
|
754
|
msgstr "显示合并的修订集 %s->%s"
|
|
771
|
|
|
755
|
|
|
772
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:561
|
|
756
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:561
|
|
773
|
msgid "compare view"
|
|
757
|
msgid "compare view"
|
|
774
|
msgstr ""
|
|
758
|
msgstr "比较显示"
|
|
775
|
|
|
759
|
|
|
776
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:581
|
|
760
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:581
|
|
777
|
msgid "and"
|
|
761
|
msgid "and"
|
|
778
|
msgstr ""
|
|
762
|
msgstr "还有"
|
|
779
|
|
|
763
|
|
|
780
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:582
|
|
764
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:582
|
|
781
|
#, python-format
|
|
765
|
#, python-format
|
|
782
|
msgid "%s more"
|
|
766
|
msgid "%s more"
|
|
783
|
msgstr ""
|
|
767
|
msgstr "%s 个"
|
|
784
|
|
|
768
|
|
|
785
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48
|
|
769
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:583
|
|
|
|
|
770
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48
|
|
786
|
msgid "revisions"
|
|
771
|
msgid "revisions"
|
|
787
|
msgstr "修订"
|
|
772
|
msgstr "修订"
|
|
788
|
|
|
773
|
|
|
@@
-795,257
+780,235
b' msgstr "\xe5\x88\x86\xe6\x94\xaf\xe5\x90\x8d\xe7\xa7\xb0"'
|
|
795
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
|
|
780
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
|
|
796
|
#, python-format
|
|
781
|
#, python-format
|
|
797
|
msgid "Pull request #%s"
|
|
782
|
msgid "Pull request #%s"
|
|
798
|
msgstr ""
|
|
783
|
msgstr "拉取请求 #%s"
|
|
799
|
|
|
784
|
|
|
800
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:626
|
|
785
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:626
|
|
801
|
msgid "[deleted] repository"
|
|
786
|
msgid "[deleted] repository"
|
|
802
|
msgstr ""
|
|
787
|
msgstr "[删除] 版本库"
|
|
803
|
|
|
788
|
|
|
804
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:628 rhodecode/lib/helpers.py:638
|
|
789
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:628 rhodecode/lib/helpers.py:638
|
|
805
|
msgid "[created] repository"
|
|
790
|
msgid "[created] repository"
|
|
806
|
msgstr ""
|
|
791
|
msgstr "[创建] 版本库"
|
|
807
|
|
|
792
|
|
|
808
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:630
|
|
793
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:630
|
|
809
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
810
|
msgid "[created] repository as fork"
|
|
794
|
msgid "[created] repository as fork"
|
|
811
|
msgstr "建立版本库 %s"
|
|
795
|
msgstr "[创建] 分支版本库"
|
|
812
|
|
|
796
|
|
|
813
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:632 rhodecode/lib/helpers.py:640
|
|
797
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:632 rhodecode/lib/helpers.py:640
|
|
814
|
msgid "[forked] repository"
|
|
798
|
msgid "[forked] repository"
|
|
815
|
msgstr ""
|
|
799
|
msgstr "[分支] 版本库"
|
|
816
|
|
|
800
|
|
|
817
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:634 rhodecode/lib/helpers.py:642
|
|
801
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:634 rhodecode/lib/helpers.py:642
|
|
818
|
msgid "[updated] repository"
|
|
802
|
msgid "[updated] repository"
|
|
819
|
msgstr ""
|
|
803
|
msgstr "[更新] 版本库"
|
|
820
|
|
|
804
|
|
|
821
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:636
|
|
805
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:636
|
|
822
|
msgid "[delete] repository"
|
|
806
|
msgid "[delete] repository"
|
|
823
|
msgstr ""
|
|
807
|
msgstr "[删除] 版本库"
|
|
824
|
|
|
808
|
|
|
825
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:644
|
|
809
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:644
|
|
826
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
827
|
msgid "[created] user"
|
|
810
|
msgid "[created] user"
|
|
828
|
msgstr "创建用户 %s"
|
|
811
|
msgstr "[创建] 用户"
|
|
829
|
|
|
812
|
|
|
830
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:646
|
|
813
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:646
|
|
831
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
832
|
msgid "[updated] user"
|
|
814
|
msgid "[updated] user"
|
|
833
|
msgstr "更新用户组 %s"
|
|
815
|
msgstr "[更新] 用户"
|
|
834
|
|
|
816
|
|
|
835
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:648
|
|
817
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:648
|
|
836
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
837
|
msgid "[created] users group"
|
|
818
|
msgid "[created] users group"
|
|
838
|
msgstr "建立用户组 %s"
|
|
819
|
msgstr "[创建] 用户组"
|
|
839
|
|
|
820
|
|
|
840
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:650
|
|
821
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:650
|
|
841
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
842
|
msgid "[updated] users group"
|
|
822
|
msgid "[updated] users group"
|
|
843
|
msgstr "更新用户组 %s"
|
|
823
|
msgstr "[更新] 用户组"
|
|
844
|
|
|
824
|
|
|
845
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:652
|
|
825
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:652
|
|
846
|
msgid "[commented] on revision in repository"
|
|
826
|
msgid "[commented] on revision in repository"
|
|
847
|
msgstr ""
|
|
827
|
msgstr "[评论] 了版本库中的修订"
|
|
848
|
|
|
828
|
|
|
849
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:654
|
|
829
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:654
|
|
850
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
851
|
msgid "[commented] on pull request for"
|
|
830
|
msgid "[commented] on pull request for"
|
|
852
|
msgstr "创建用户 %s"
|
|
831
|
msgstr "[评论] 拉取请求"
|
|
853
|
|
|
832
|
|
|
854
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:656
|
|
833
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:656
|
|
855
|
msgid "[closed] pull request for"
|
|
834
|
msgid "[closed] pull request for"
|
|
856
|
msgstr ""
|
|
835
|
msgstr "[关闭] 拉取请求"
|
|
857
|
|
|
836
|
|
|
858
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:658
|
|
837
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:658
|
|
859
|
msgid "[pushed] into"
|
|
838
|
msgid "[pushed] into"
|
|
860
|
msgstr ""
|
|
839
|
msgstr "[推送] 到"
|
|
861
|
|
|
840
|
|
|
862
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:660
|
|
841
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:660
|
|
863
|
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
|
|
842
|
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
|
|
864
|
msgstr ""
|
|
843
|
msgstr "[通过 RhodeCode 提交] 到版本库"
|
|
865
|
|
|
844
|
|
|
866
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:662
|
|
845
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:662
|
|
867
|
msgid "[pulled from remote] into repository"
|
|
846
|
msgid "[pulled from remote] into repository"
|
|
868
|
msgstr ""
|
|
847
|
msgstr "[远程拉取] 到版本库"
|
|
869
|
|
|
848
|
|
|
870
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:664
|
|
849
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:664
|
|
871
|
msgid "[pulled] from"
|
|
850
|
msgid "[pulled] from"
|
|
872
|
msgstr ""
|
|
851
|
msgstr "[拉取] 自"
|
|
873
|
|
|
852
|
|
|
874
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:666
|
|
853
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:666
|
|
875
|
msgid "[started following] repository"
|
|
854
|
msgid "[started following] repository"
|
|
876
|
msgstr ""
|
|
855
|
msgstr "[开始关注] 版本库"
|
|
877
|
|
|
856
|
|
|
878
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:668
|
|
857
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:668
|
|
879
|
msgid "[stopped following] repository"
|
|
858
|
msgid "[stopped following] repository"
|
|
880
|
msgstr ""
|
|
859
|
msgstr "[停止关注] 版本库"
|
|
881
|
|
|
860
|
|
|
882
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:840
|
|
861
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:840
|
|
883
|
#, python-format
|
|
862
|
#, python-format
|
|
884
|
msgid " and %s more"
|
|
863
|
msgid " and %s more"
|
|
885
|
msgstr ""
|
|
864
|
msgstr "还有 %s 个"
|
|
886
|
|
|
865
|
|
|
887
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:844
|
|
866
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:844
|
|
888
|
msgid "No Files"
|
|
867
|
msgid "No Files"
|
|
889
|
msgstr "没有文件"
|
|
868
|
msgstr "没有文件"
|
|
890
|
|
|
869
|
|
|
891
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:335
|
|
870
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:335
|
|
892
|
#, fuzzy, python-format
|
|
871
|
#, python-format
|
|
893
|
msgid "%d year"
|
|
872
|
msgid "%d year"
|
|
894
|
msgid_plural "%d years"
|
|
873
|
msgid_plural "%d years"
|
|
895
|
msgstr[0] "年"
|
|
874
|
msgstr[0] "%d 年"
|
|
896
|
|
|
875
|
|
|
897
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:336
|
|
876
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:336
|
|
898
|
#, fuzzy, python-format
|
|
877
|
#, python-format
|
|
899
|
msgid "%d month"
|
|
878
|
msgid "%d month"
|
|
900
|
msgid_plural "%d months"
|
|
879
|
msgid_plural "%d months"
|
|
901
|
msgstr[0] "月"
|
|
880
|
msgstr[0] "%d 月"
|
|
902
|
|
|
881
|
|
|
903
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:337
|
|
882
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:337
|
|
904
|
#, fuzzy, python-format
|
|
883
|
#, python-format
|
|
905
|
msgid "%d day"
|
|
884
|
msgid "%d day"
|
|
906
|
msgid_plural "%d days"
|
|
885
|
msgid_plural "%d days"
|
|
907
|
msgstr[0] "日"
|
|
886
|
msgstr[0] "%d 天"
|
|
908
|
|
|
887
|
|
|
909
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:338
|
|
888
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:338
|
|
910
|
#, fuzzy, python-format
|
|
889
|
#, python-format
|
|
911
|
msgid "%d hour"
|
|
890
|
msgid "%d hour"
|
|
912
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
891
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
913
|
msgstr[0] "时"
|
|
892
|
msgstr[0] "%d 小时"
|
|
914
|
|
|
893
|
|
|
915
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:339
|
|
894
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:339
|
|
916
|
#, fuzzy, python-format
|
|
895
|
#, python-format
|
|
917
|
msgid "%d minute"
|
|
896
|
msgid "%d minute"
|
|
918
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
897
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
919
|
msgstr[0] "分"
|
|
898
|
msgstr[0] "%d 分钟"
|
|
920
|
|
|
899
|
|
|
921
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:340
|
|
900
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:340
|
|
922
|
#, fuzzy, python-format
|
|
901
|
#, python-format
|
|
923
|
msgid "%d second"
|
|
902
|
msgid "%d second"
|
|
924
|
msgid_plural "%d seconds"
|
|
903
|
msgid_plural "%d seconds"
|
|
925
|
msgstr[0] "秒"
|
|
904
|
msgstr[0] "%d 秒"
|
|
926
|
|
|
905
|
|
|
927
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:355
|
|
906
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:355
|
|
928
|
#, fuzzy, python-format
|
|
907
|
#, python-format
|
|
929
|
msgid "%s ago"
|
|
908
|
msgid "%s ago"
|
|
930
|
msgstr "之前"
|
|
909
|
msgstr "%s 之前"
|
|
931
|
|
|
910
|
|
|
932
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:357
|
|
911
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:357
|
|
933
|
#, python-format
|
|
912
|
#, python-format
|
|
934
|
msgid "%s and %s ago"
|
|
913
|
msgid "%s and %s ago"
|
|
935
|
msgstr ""
|
|
914
|
msgstr "%s 零 %s 之前"
|
|
936
|
|
|
915
|
|
|
937
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:360
|
|
916
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:360
|
|
938
|
msgid "just now"
|
|
917
|
msgid "just now"
|
|
939
|
msgstr "现在"
|
|
918
|
msgstr "刚才"
|
|
940
|
|
|
919
|
|
|
941
|
#: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
|
|
920
|
#: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
|
|
942
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
943
|
msgid "password reset link"
|
|
921
|
msgid "password reset link"
|
|
944
|
msgstr "密码重置链接已经发送"
|
|
922
|
msgstr "密码重置链接"
|
|
945
|
|
|
923
|
|
|
946
|
#: rhodecode/model/comment.py:110
|
|
924
|
#: rhodecode/model/comment.py:110
|
|
947
|
#, python-format
|
|
925
|
#, python-format
|
|
948
|
msgid "on line %s"
|
|
926
|
msgid "on line %s"
|
|
949
|
msgstr ""
|
|
927
|
msgstr "在 %s 行"
|
|
950
|
|
|
928
|
|
|
951
|
#: rhodecode/model/comment.py:157
|
|
929
|
#: rhodecode/model/comment.py:157
|
|
952
|
msgid "[Mention]"
|
|
930
|
msgid "[Mention]"
|
|
953
|
msgstr ""
|
|
931
|
msgstr "[提及]"
|
|
954
|
|
|
932
|
|
|
955
|
#: rhodecode/model/db.py:1140
|
|
933
|
#: rhodecode/model/db.py:1140
|
|
956
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
957
|
msgid "Repository no access"
|
|
934
|
msgid "Repository no access"
|
|
958
|
msgstr "个版本库"
|
|
935
|
msgstr "无版本库访问权限"
|
|
959
|
|
|
936
|
|
|
960
|
#: rhodecode/model/db.py:1141
|
|
937
|
#: rhodecode/model/db.py:1141
|
|
961
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
962
|
msgid "Repository read access"
|
|
938
|
msgid "Repository read access"
|
|
963
|
msgstr "这个版本库已经存在"
|
|
939
|
msgstr "版本库读取权限"
|
|
964
|
|
|
940
|
|
|
965
|
#: rhodecode/model/db.py:1142
|
|
941
|
#: rhodecode/model/db.py:1142
|
|
966
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
967
|
msgid "Repository write access"
|
|
942
|
msgid "Repository write access"
|
|
968
|
msgstr "个版本库"
|
|
943
|
msgstr "版本库写入权限"
|
|
969
|
|
|
944
|
|
|
970
|
#: rhodecode/model/db.py:1143
|
|
945
|
#: rhodecode/model/db.py:1143
|
|
971
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
972
|
msgid "Repository admin access"
|
|
946
|
msgid "Repository admin access"
|
|
973
|
msgstr "个版本库"
|
|
947
|
msgstr "版本库管理权限"
|
|
974
|
|
|
948
|
|
|
975
|
#: rhodecode/model/db.py:1145
|
|
949
|
#: rhodecode/model/db.py:1145
|
|
976
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
977
|
msgid "Repositories Group no access"
|
|
950
|
msgid "Repositories Group no access"
|
|
978
|
msgstr "版本库组"
|
|
951
|
msgstr "无版本库组访问权限"
|
|
979
|
|
|
952
|
|
|
980
|
#: rhodecode/model/db.py:1146
|
|
953
|
#: rhodecode/model/db.py:1146
|
|
981
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
982
|
msgid "Repositories Group read access"
|
|
954
|
msgid "Repositories Group read access"
|
|
983
|
msgstr "版本库组"
|
|
955
|
msgstr "版本库组读取权限"
|
|
984
|
|
|
956
|
|
|
985
|
#: rhodecode/model/db.py:1147
|
|
957
|
#: rhodecode/model/db.py:1147
|
|
986
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
987
|
msgid "Repositories Group write access"
|
|
958
|
msgid "Repositories Group write access"
|
|
988
|
msgstr "版本库组"
|
|
959
|
msgstr "版本库组写入"
|
|
989
|
|
|
960
|
|
|
990
|
#: rhodecode/model/db.py:1148
|
|
961
|
#: rhodecode/model/db.py:1148
|
|
991
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
992
|
msgid "Repositories Group admin access"
|
|
962
|
msgid "Repositories Group admin access"
|
|
993
|
msgstr "版本库组"
|
|
963
|
msgstr "版本库组管理权限"
|
|
994
|
|
|
964
|
|
|
995
|
#: rhodecode/model/db.py:1150
|
|
965
|
#: rhodecode/model/db.py:1150
|
|
996
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
997
|
msgid "RhodeCode Administrator"
|
|
966
|
msgid "RhodeCode Administrator"
|
|
998
|
msgstr "用户管理员"
|
|
967
|
msgstr "RhodeCode 管理员"
|
|
999
|
|
|
968
|
|
|
1000
|
#: rhodecode/model/db.py:1151
|
|
969
|
#: rhodecode/model/db.py:1151
|
|
1001
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1002
|
msgid "Repository creation disabled"
|
|
970
|
msgid "Repository creation disabled"
|
|
1003
|
msgstr "建立版本库"
|
|
971
|
msgstr "禁用创建版本库"
|
|
1004
|
|
|
972
|
|
|
1005
|
#: rhodecode/model/db.py:1152
|
|
973
|
#: rhodecode/model/db.py:1152
|
|
1006
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1007
|
msgid "Repository creation enabled"
|
|
974
|
msgid "Repository creation enabled"
|
|
1008
|
msgstr "建立版本库"
|
|
975
|
msgstr "允许创建版本库"
|
|
1009
|
|
|
976
|
|
|
1010
|
#: rhodecode/model/db.py:1153
|
|
977
|
#: rhodecode/model/db.py:1153
|
|
1011
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1012
|
msgid "Repository forking disabled"
|
|
978
|
msgid "Repository forking disabled"
|
|
1013
|
msgstr "建立版本库"
|
|
979
|
msgstr "禁用分支 版本库"
|
|
1014
|
|
|
980
|
|
|
1015
|
#: rhodecode/model/db.py:1154
|
|
981
|
#: rhodecode/model/db.py:1154
|
|
1016
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1017
|
msgid "Repository forking enabled"
|
|
982
|
msgid "Repository forking enabled"
|
|
1018
|
msgstr "建立版本库"
|
|
983
|
msgstr "允许分支版本库"
|
|
1019
|
|
|
984
|
|
|
1020
|
#: rhodecode/model/db.py:1155
|
|
985
|
#: rhodecode/model/db.py:1155
|
|
1021
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1022
|
msgid "Register disabled"
|
|
986
|
msgid "Register disabled"
|
|
1023
|
msgstr "禁用"
|
|
987
|
msgstr "禁用注册"
|
|
1024
|
|
|
988
|
|
|
1025
|
#: rhodecode/model/db.py:1156
|
|
989
|
#: rhodecode/model/db.py:1156
|
|
1026
|
msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
|
|
990
|
msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
|
|
1027
|
msgstr ""
|
|
991
|
msgstr "用手动激活注册新用户"
|
|
1028
|
|
|
992
|
|
|
1029
|
#: rhodecode/model/db.py:1159
|
|
993
|
#: rhodecode/model/db.py:1159
|
|
1030
|
msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
|
|
994
|
msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
|
|
1031
|
msgstr ""
|
|
995
|
msgstr "用自动激活注册新用户"
|
|
1032
|
|
|
996
|
|
|
1033
|
#: rhodecode/model/db.py:1579
|
|
997
|
#: rhodecode/model/db.py:1579
|
|
1034
|
msgid "Not Reviewed"
|
|
998
|
msgid "Not Reviewed"
|
|
1035
|
msgstr ""
|
|
999
|
msgstr "未检视"
|
|
1036
|
|
|
1000
|
|
|
1037
|
#: rhodecode/model/db.py:1580
|
|
1001
|
#: rhodecode/model/db.py:1580
|
|
1038
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1039
|
msgid "Approved"
|
|
1002
|
msgid "Approved"
|
|
1040
|
msgstr "移除"
|
|
1003
|
msgstr "已批准"
|
|
1041
|
|
|
1004
|
|
|
1042
|
#: rhodecode/model/db.py:1581
|
|
1005
|
#: rhodecode/model/db.py:1581
|
|
1043
|
msgid "Rejected"
|
|
1006
|
msgid "Rejected"
|
|
1044
|
msgstr ""
|
|
1007
|
msgstr "驳回"
|
|
1045
|
|
|
1008
|
|
|
1046
|
#: rhodecode/model/db.py:1582
|
|
1009
|
#: rhodecode/model/db.py:1582
|
|
1047
|
msgid "Under Review"
|
|
1010
|
msgid "Under Review"
|
|
1048
|
msgstr ""
|
|
1011
|
msgstr "检视中"
|
|
1049
|
|
|
1012
|
|
|
1050
|
#: rhodecode/model/forms.py:43
|
|
1013
|
#: rhodecode/model/forms.py:43
|
|
1051
|
msgid "Please enter a login"
|
|
1014
|
msgid "Please enter a login"
|
|
@@
-1054,7
+1017,7
b' msgstr "\xe8\xaf\xb7\xe7\x99\xbb\xe5\xbd\x95"'
|
|
1054
|
#: rhodecode/model/forms.py:44
|
|
1017
|
#: rhodecode/model/forms.py:44
|
|
1055
|
#, python-format
|
|
1018
|
#, python-format
|
|
1056
|
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
|
|
1019
|
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
|
|
1057
|
msgstr ""
|
|
1020
|
msgstr "输入一个不少于 %(min)i 个字符的值"
|
|
1058
|
|
|
1021
|
|
|
1059
|
#: rhodecode/model/forms.py:52
|
|
1022
|
#: rhodecode/model/forms.py:52
|
|
1060
|
msgid "Please enter a password"
|
|
1023
|
msgid "Please enter a password"
|
|
@@
-1063,46
+1026,42
b' msgstr "\xe8\xaf\xb7\xe8\xbe\x93\xe5\x85\xa5\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81"'
|
|
1063
|
#: rhodecode/model/forms.py:53
|
|
1026
|
#: rhodecode/model/forms.py:53
|
|
1064
|
#, python-format
|
|
1027
|
#, python-format
|
|
1065
|
msgid "Enter %(min)i characters or more"
|
|
1028
|
msgid "Enter %(min)i characters or more"
|
|
1066
|
msgstr ""
|
|
1029
|
msgstr "输入少于 %(min)i 个字符"
|
|
1067
|
|
|
1030
|
|
|
1068
|
#: rhodecode/model/notification.py:220
|
|
1031
|
#: rhodecode/model/notification.py:220
|
|
1069
|
msgid "commented on commit"
|
|
1032
|
msgid "commented on commit"
|
|
1070
|
msgstr ""
|
|
1033
|
msgstr "评论了评论"
|
|
1071
|
|
|
1034
|
|
|
1072
|
#: rhodecode/model/notification.py:221
|
|
1035
|
#: rhodecode/model/notification.py:221
|
|
1073
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1074
|
msgid "sent message"
|
|
1036
|
msgid "sent message"
|
|
1075
|
msgstr "提交信息"
|
|
1037
|
msgstr "发送信息"
|
|
1076
|
|
|
1038
|
|
|
1077
|
#: rhodecode/model/notification.py:222
|
|
1039
|
#: rhodecode/model/notification.py:222
|
|
1078
|
msgid "mentioned you"
|
|
1040
|
msgid "mentioned you"
|
|
1079
|
msgstr ""
|
|
1041
|
msgstr "提到了你"
|
|
1080
|
|
|
1042
|
|
|
1081
|
#: rhodecode/model/notification.py:223
|
|
1043
|
#: rhodecode/model/notification.py:223
|
|
1082
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1083
|
msgid "registered in RhodeCode"
|
|
1044
|
msgid "registered in RhodeCode"
|
|
1084
|
msgstr "成功注册到 rhodecode"
|
|
1045
|
msgstr "注册到 RhodeCode"
|
|
1085
|
|
|
1046
|
|
|
1086
|
#: rhodecode/model/notification.py:224
|
|
1047
|
#: rhodecode/model/notification.py:224
|
|
1087
|
msgid "opened new pull request"
|
|
1048
|
msgid "opened new pull request"
|
|
1088
|
msgstr ""
|
|
1049
|
msgstr "创建新的拉取请求"
|
|
1089
|
|
|
1050
|
|
|
1090
|
#: rhodecode/model/notification.py:225
|
|
1051
|
#: rhodecode/model/notification.py:225
|
|
1091
|
msgid "commented on pull request"
|
|
1052
|
msgid "commented on pull request"
|
|
1092
|
msgstr ""
|
|
1053
|
msgstr "评论了拉取请求"
|
|
1093
|
|
|
1054
|
|
|
1094
|
#: rhodecode/model/pull_request.py:84
|
|
1055
|
#: rhodecode/model/pull_request.py:84
|
|
1095
|
#, python-format
|
|
1056
|
#, python-format
|
|
1096
|
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
|
|
1057
|
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
|
|
1097
|
msgstr ""
|
|
1058
|
msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s"
|
|
1098
|
|
|
1059
|
|
|
1099
|
#: rhodecode/model/scm.py:535
|
|
1060
|
#: rhodecode/model/scm.py:535
|
|
1100
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1101
|
msgid "latest tip"
|
|
1061
|
msgid "latest tip"
|
|
1102
|
msgstr "最后登录"
|
|
1062
|
msgstr "最后 tip 版本"
|
|
1103
|
|
|
1063
|
|
|
1104
|
#: rhodecode/model/user.py:230
|
|
1064
|
#: rhodecode/model/user.py:230
|
|
1105
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1106
|
msgid "new user registration"
|
|
1065
|
msgid "new user registration"
|
|
1107
|
msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
|
|
1066
|
msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
|
|
1108
|
|
|
1067
|
|
|
@@
-1116,71
+1075,73
b' msgid "You can\'t remove this user since '
|
|
1116
|
msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
|
|
1075
|
msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
|
|
1117
|
|
|
1076
|
|
|
1118
|
#: rhodecode/model/user.py:329
|
|
1077
|
#: rhodecode/model/user.py:329
|
|
1119
|
#, fuzzy, python-format
|
|
1078
|
#, python-format
|
|
1120
|
msgid ""
|
|
1079
|
msgid ""
|
|
1121
|
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
|
|
1080
|
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
|
|
1122
|
"owners or remove those repositories. %s"
|
|
1081
|
"or remove those repositories. %s"
|
|
1123
|
msgstr "由于该用户拥有版本库 %s 因而无法删除,请变更版本库所有者或删除版本库"
|
|
1082
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1083
|
"由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本"
|
|
|
|
|
1084
|
"库。%s"
|
|
1124
|
|
|
1085
|
|
|
1125
|
#: rhodecode/model/validators.py:35 rhodecode/model/validators.py:36
|
|
1086
|
#: rhodecode/model/validators.py:35 rhodecode/model/validators.py:36
|
|
1126
|
msgid "Value cannot be an empty list"
|
|
1087
|
msgid "Value cannot be an empty list"
|
|
1127
|
msgstr ""
|
|
1088
|
msgstr "值不能为空"
|
|
1128
|
|
|
1089
|
|
|
1129
|
#: rhodecode/model/validators.py:82
|
|
1090
|
#: rhodecode/model/validators.py:82
|
|
1130
|
#, fuzzy, python-format
|
|
1091
|
#, python-format
|
|
1131
|
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
|
|
1092
|
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
|
|
1132
|
msgstr "该用户名已经存在"
|
|
1093
|
msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在"
|
|
1133
|
|
|
1094
|
|
|
1134
|
#: rhodecode/model/validators.py:84
|
|
1095
|
#: rhodecode/model/validators.py:84
|
|
1135
|
#, python-format
|
|
1096
|
#, python-format
|
|
1136
|
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
|
|
1097
|
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
|
|
1137
|
msgstr ""
|
|
1098
|
msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
|
|
1138
|
|
|
1099
|
|
|
1139
|
#: rhodecode/model/validators.py:86
|
|
1100
|
#: rhodecode/model/validators.py:86
|
|
1140
|
msgid ""
|
|
1101
|
msgid ""
|
|
1141
|
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
|
|
1102
|
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
|
|
1142
|
" dashes and must begin with alphanumeric character"
|
|
1103
|
"dashes and must begin with alphanumeric character"
|
|
1143
|
msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
|
|
1104
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1105
|
"只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
|
|
1144
|
|
|
1106
|
|
|
1145
|
#: rhodecode/model/validators.py:114
|
|
1107
|
#: rhodecode/model/validators.py:114
|
|
1146
|
#, fuzzy, python-format
|
|
1108
|
#, python-format
|
|
1147
|
msgid "Username %(username)s is not valid"
|
|
1109
|
msgid "Username %(username)s is not valid"
|
|
1148
|
msgstr "用户或用户组名称无效"
|
|
1110
|
msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
|
|
1149
|
|
|
1111
|
|
|
1150
|
#: rhodecode/model/validators.py:133
|
|
1112
|
#: rhodecode/model/validators.py:133
|
|
1151
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1152
|
msgid "Invalid users group name"
|
|
1113
|
msgid "Invalid users group name"
|
|
1153
|
msgstr "无效用户名"
|
|
1114
|
msgstr "无效的用户组名"
|
|
1154
|
|
|
1115
|
|
|
1155
|
#: rhodecode/model/validators.py:134
|
|
1116
|
#: rhodecode/model/validators.py:134
|
|
1156
|
#, fuzzy, python-format
|
|
1117
|
#, python-format
|
|
1157
|
msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
|
|
1118
|
msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
|
|
1158
|
msgstr "该用户组名称已经存在"
|
|
1119
|
msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
|
|
1159
|
|
|
1120
|
|
|
1160
|
#: rhodecode/model/validators.py:136
|
|
1121
|
#: rhodecode/model/validators.py:136
|
|
1161
|
msgid ""
|
|
1122
|
msgid ""
|
|
1162
|
"users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
|
|
1123
|
"users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
|
|
1163
|
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
|
|
1124
|
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
|
|
1164
|
msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
|
|
1125
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1126
|
"只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
|
|
1165
|
|
|
1127
|
|
|
1166
|
#: rhodecode/model/validators.py:174
|
|
1128
|
#: rhodecode/model/validators.py:174
|
|
1167
|
msgid "Cannot assign this group as parent"
|
|
1129
|
msgid "Cannot assign this group as parent"
|
|
1168
|
msgstr ""
|
|
1130
|
msgstr "不能将这个组作为 parent"
|
|
1169
|
|
|
1131
|
|
|
1170
|
#: rhodecode/model/validators.py:175
|
|
1132
|
#: rhodecode/model/validators.py:175
|
|
1171
|
#, fuzzy, python-format
|
|
1133
|
#, python-format
|
|
1172
|
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
|
|
1134
|
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
|
|
1173
|
msgstr "该用户名已经存在"
|
|
1135
|
msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
|
|
1174
|
|
|
1136
|
|
|
1175
|
#: rhodecode/model/validators.py:177
|
|
1137
|
#: rhodecode/model/validators.py:177
|
|
1176
|
#, fuzzy, python-format
|
|
1138
|
#, python-format
|
|
1177
|
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
|
|
1139
|
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
|
|
1178
|
msgstr "这个版本库已经存在"
|
|
1140
|
msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
|
|
1179
|
|
|
1141
|
|
|
1180
|
#: rhodecode/model/validators.py:235
|
|
1142
|
#: rhodecode/model/validators.py:235
|
|
1181
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1182
|
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
|
|
1143
|
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
|
|
1183
|
msgstr "密码含有无效字符"
|
|
1144
|
msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
|
|
1184
|
|
|
1145
|
|
|
1185
|
#: rhodecode/model/validators.py:250
|
|
1146
|
#: rhodecode/model/validators.py:250
|
|
1186
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
1147
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
@@
-1199,37
+1160,36
b' msgid "Your account is disabled"'
|
|
1199
|
msgstr "该帐号已被禁用"
|
|
1160
|
msgstr "该帐号已被禁用"
|
|
1200
|
|
|
1161
|
|
|
1201
|
#: rhodecode/model/validators.py:313
|
|
1162
|
#: rhodecode/model/validators.py:313
|
|
1202
|
#, fuzzy, python-format
|
|
1163
|
#, python-format
|
|
1203
|
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
|
|
1164
|
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
|
|
1204
|
msgstr "该版本库名称被禁用"
|
|
1165
|
msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s"
|
|
1205
|
|
|
1166
|
|
|
1206
|
#: rhodecode/model/validators.py:315
|
|
1167
|
#: rhodecode/model/validators.py:315
|
|
1207
|
#, fuzzy, python-format
|
|
1168
|
#, python-format
|
|
1208
|
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
|
|
1169
|
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
|
|
1209
|
msgstr "这个版本库已经存在"
|
|
1170
|
msgstr "已经存在版本库 %(repo)s"
|
|
1210
|
|
|
1171
|
|
|
1211
|
#: rhodecode/model/validators.py:316
|
|
1172
|
#: rhodecode/model/validators.py:316
|
|
1212
|
#, fuzzy, python-format
|
|
1173
|
#, python-format
|
|
1213
|
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
|
|
1174
|
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
|
|
1214
|
msgstr "组中已经存在该版本库"
|
|
1175
|
msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
|
|
1215
|
|
|
1176
|
|
|
1216
|
#: rhodecode/model/validators.py:318
|
|
1177
|
#: rhodecode/model/validators.py:318
|
|
1217
|
#, fuzzy, python-format
|
|
1178
|
#, python-format
|
|
1218
|
msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
|
|
1179
|
msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
|
|
1219
|
msgstr "这个版本库已经存在"
|
|
1180
|
msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
|
|
1220
|
|
|
1181
|
|
|
1221
|
#: rhodecode/model/validators.py:431
|
|
1182
|
#: rhodecode/model/validators.py:431
|
|
1222
|
msgid "invalid clone url"
|
|
1183
|
msgid "invalid clone url"
|
|
1223
|
msgstr "无效的 clone 地址"
|
|
1184
|
msgstr "无效的克隆地址"
|
|
1224
|
|
|
1185
|
|
|
1225
|
#: rhodecode/model/validators.py:432
|
|
1186
|
#: rhodecode/model/validators.py:432
|
|
1226
|
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
|
|
1187
|
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
|
|
1227
|
msgstr ""
|
|
1188
|
msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址"
|
|
1228
|
|
|
1189
|
|
|
1229
|
#: rhodecode/model/validators.py:457
|
|
1190
|
#: rhodecode/model/validators.py:457
|
|
1230
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1231
|
msgid "Fork have to be the same type as parent"
|
|
1191
|
msgid "Fork have to be the same type as parent"
|
|
1232
|
msgstr "分支必须使用相同的版本库类型"
|
|
1192
|
msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型"
|
|
1233
|
|
|
1193
|
|
|
1234
|
#: rhodecode/model/validators.py:478
|
|
1194
|
#: rhodecode/model/validators.py:478
|
|
1235
|
msgid "This username or users group name is not valid"
|
|
1195
|
msgid "This username or users group name is not valid"
|
|
@@
-1244,24
+1204,24
b' msgid "This e-mail address is already ta'
|
|
1244
|
msgstr "该邮件地址已被使用"
|
|
1204
|
msgstr "该邮件地址已被使用"
|
|
1245
|
|
|
1205
|
|
|
1246
|
#: rhodecode/model/validators.py:597
|
|
1206
|
#: rhodecode/model/validators.py:597
|
|
1247
|
#, fuzzy, python-format
|
|
1207
|
#, python-format
|
|
1248
|
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
|
|
1208
|
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
|
|
1249
|
msgstr "该邮件地址不存在"
|
|
1209
|
msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在"
|
|
1250
|
|
|
1210
|
|
|
1251
|
#: rhodecode/model/validators.py:634
|
|
1211
|
#: rhodecode/model/validators.py:634
|
|
1252
|
msgid ""
|
|
1212
|
msgid ""
|
|
1253
|
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
|
|
1213
|
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
|
|
1254
|
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
|
|
1214
|
"the attribute that is equivalent to \"username\""
|
|
1255
|
msgstr ""
|
|
1215
|
msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
|
|
1256
|
|
|
1216
|
|
|
1257
|
#: rhodecode/model/validators.py:653
|
|
1217
|
#: rhodecode/model/validators.py:653
|
|
1258
|
#, python-format
|
|
1218
|
#, python-format
|
|
1259
|
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
|
|
1219
|
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
|
|
1260
|
msgstr ""
|
|
1220
|
msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
|
|
1261
|
|
|
1221
|
|
|
1262
|
#: rhodecode/templates/index.html:3
|
|
1222
|
#: rhodecode/templates/index.html:3
|
|
1263
|
msgid "Dashboard"
|
|
1223
|
msgid "Dashboard"
|
|
1264
|
msgstr ""
|
|
1224
|
msgstr "控制面板"
|
|
1265
|
|
|
1225
|
|
|
1266
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
|
|
1226
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
|
|
1267
|
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
|
|
1227
|
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
|
|
@@
-1285,7
+1245,7
b' msgstr "\xe4\xb8\xaa\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
|
|
1285
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:15
|
|
1245
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:15
|
|
1286
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
|
|
1246
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
|
|
1287
|
msgid "ADD REPOSITORY"
|
|
1247
|
msgid "ADD REPOSITORY"
|
|
1288
|
msgstr "新增版本库"
|
|
1248
|
msgstr "新建版本库"
|
|
1289
|
|
|
1249
|
|
|
1290
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:29
|
|
1250
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:29
|
|
1291
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
|
|
1251
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
|
|
@@
-1351,7
+1311,7
b' msgstr "\xe6\x9c\x80\xe5\x90\x8e\xe4\xbf\xae\xe6\x94\xb9"'
|
|
1351
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
|
|
1311
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
|
|
1352
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
|
|
1312
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
|
|
1353
|
msgid "Tip"
|
|
1313
|
msgid "Tip"
|
|
1354
|
msgstr ""
|
|
1314
|
msgstr "Tip"
|
|
1355
|
|
|
1315
|
|
|
1356
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:74
|
|
1316
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:74
|
|
1357
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:173
|
|
1317
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:173
|
|
@@
-1364,26
+1324,25
b' msgstr "\xe6\x89\x80\xe6\x9c\x89\xe8\x80\x85"'
|
|
1364
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
|
|
1324
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
|
|
1365
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
|
|
1325
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
|
|
1366
|
msgid "RSS"
|
|
1326
|
msgid "RSS"
|
|
1367
|
msgstr ""
|
|
1327
|
msgstr "RSS"
|
|
1368
|
|
|
1328
|
|
|
1369
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:76
|
|
1329
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:76
|
|
1370
|
msgid "Atom"
|
|
1330
|
msgid "Atom"
|
|
1371
|
msgstr ""
|
|
1331
|
msgstr "Atom"
|
|
1372
|
|
|
1332
|
|
|
1373
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:110
|
|
1333
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:110
|
|
1374
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:112
|
|
1334
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:112
|
|
1375
|
#, python-format
|
|
1335
|
#, python-format
|
|
1376
|
msgid "Subscribe to %s rss feed"
|
|
1336
|
msgid "Subscribe to %s rss feed"
|
|
1377
|
msgstr "订阅 rss %s"
|
|
1337
|
msgstr "订阅 %s 的 RSS"
|
|
1378
|
|
|
1338
|
|
|
1379
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:117
|
|
1339
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:117
|
|
1380
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:119
|
|
1340
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:119
|
|
1381
|
#, python-format
|
|
1341
|
#, python-format
|
|
1382
|
msgid "Subscribe to %s atom feed"
|
|
1342
|
msgid "Subscribe to %s atom feed"
|
|
1383
|
msgstr "订阅 atom %s"
|
|
1343
|
msgstr "订阅 %s 的 Atom"
|
|
1384
|
|
|
1344
|
|
|
1385
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:140
|
|
1345
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:140
|
|
1386
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1387
|
msgid "Group Name"
|
|
1346
|
msgid "Group Name"
|
|
1388
|
msgstr "组名"
|
|
1347
|
msgstr "组名"
|
|
1389
|
|
|
1348
|
|
|
@@
-1397,7
+1356,7
b' msgstr "\xe7\xbb\x84\xe5\x90\x8d"'
|
|
1397
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
|
|
1356
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
|
|
1398
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
|
|
1357
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
|
|
1399
|
msgid "Click to sort ascending"
|
|
1358
|
msgid "Click to sort ascending"
|
|
1400
|
msgstr ""
|
|
1359
|
msgstr "点击以升序排列"
|
|
1401
|
|
|
1360
|
|
|
1402
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:159
|
|
1361
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:159
|
|
1403
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:199
|
|
1362
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:199
|
|
@@
-1409,10
+1368,9
b' msgstr ""'
|
|
1409
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
|
|
1368
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
|
|
1410
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
|
|
1369
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
|
|
1411
|
msgid "Click to sort descending"
|
|
1370
|
msgid "Click to sort descending"
|
|
1412
|
msgstr ""
|
|
1371
|
msgstr "点击以降序排列"
|
|
1413
|
|
|
1372
|
|
|
1414
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:169
|
|
1373
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:169
|
|
1415
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1416
|
msgid "Last Change"
|
|
1374
|
msgid "Last Change"
|
|
1417
|
msgstr "最后修改"
|
|
1375
|
msgstr "最后修改"
|
|
1418
|
|
|
1376
|
|
|
@@
-1425,7
+1383,7
b' msgstr "\xe6\x9c\x80\xe5\x90\x8e\xe4\xbf\xae\xe6\x94\xb9"'
|
|
1425
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
|
|
1383
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
|
|
1426
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
|
|
1384
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
|
|
1427
|
msgid "No records found."
|
|
1385
|
msgid "No records found."
|
|
1428
|
msgstr ""
|
|
1386
|
msgstr "没有找到记录"
|
|
1429
|
|
|
1387
|
|
|
1430
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:201
|
|
1388
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:201
|
|
1431
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
|
|
1389
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
|
|
@@
-1436,7
+1394,7
b' msgstr ""'
|
|
1436
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
|
|
1394
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
|
|
1437
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
|
|
1395
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
|
|
1438
|
msgid "Data error."
|
|
1396
|
msgid "Data error."
|
|
1439
|
msgstr ""
|
|
1397
|
msgstr "数据错误"
|
|
1440
|
|
|
1398
|
|
|
1441
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:202
|
|
1399
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:202
|
|
1442
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
|
|
1400
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
|
|
@@
-1446,9
+1404,8
b' msgstr ""'
|
|
1446
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
|
|
1404
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
|
|
1447
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
|
|
1405
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
|
|
1448
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
|
|
1406
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
|
|
1449
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1450
|
msgid "Loading..."
|
|
1407
|
msgid "Loading..."
|
|
1451
|
msgstr "加载文件列表..."
|
|
1408
|
msgstr "载入中..."
|
|
1452
|
|
|
1409
|
|
|
1453
|
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
|
|
1410
|
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
|
|
1454
|
msgid "Sign In"
|
|
1411
|
msgid "Sign In"
|
|
@@
-1476,9
+1433,8
b' msgid "Password"'
|
|
1476
|
msgstr "密码"
|
|
1433
|
msgstr "密码"
|
|
1477
|
|
|
1434
|
|
|
1478
|
#: rhodecode/templates/login.html:50
|
|
1435
|
#: rhodecode/templates/login.html:50
|
|
1479
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1480
|
msgid "Remember me"
|
|
1436
|
msgid "Remember me"
|
|
1481
|
msgstr "成员"
|
|
1437
|
msgstr "记住密码"
|
|
1482
|
|
|
1438
|
|
|
1483
|
#: rhodecode/templates/login.html:60
|
|
1439
|
#: rhodecode/templates/login.html:60
|
|
1484
|
msgid "Forgot your password ?"
|
|
1440
|
msgid "Forgot your password ?"
|
|
@@
-1585,13
+1541,12
b' msgstr "\xe6\xb2\xa1\xe6\x9c\x89\xe4\xbb\xbb\xe4\xbd\x95\xe6\xa0\x87\xe7\xad\xbe"'
|
|
1585
|
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
|
|
1541
|
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
|
|
1586
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
|
|
1542
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
|
|
1587
|
msgid "bookmarks"
|
|
1543
|
msgid "bookmarks"
|
|
1588
|
msgstr ""
|
|
1544
|
msgstr "书签"
|
|
1589
|
|
|
1545
|
|
|
1590
|
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
|
|
1546
|
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
|
|
1591
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
|
|
1547
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
|
|
1592
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1593
|
msgid "There are no bookmarks yet"
|
|
1548
|
msgid "There are no bookmarks yet"
|
|
1594
|
msgstr "尚未有任何分支"
|
|
1549
|
msgstr "无书签"
|
|
1595
|
|
|
1550
|
|
|
1596
|
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
|
|
1551
|
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
|
|
1597
|
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
|
|
1552
|
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
|
|
@@
-1626,7
+1581,7
b' msgstr "\xe6\x9d\xa5\xe6\xba\x90 IP"'
|
|
1626
|
|
|
1581
|
|
|
1627
|
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
|
|
1582
|
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
|
|
1628
|
msgid "No actions yet"
|
|
1583
|
msgid "No actions yet"
|
|
1629
|
msgstr "尚无操作"
|
|
1584
|
msgstr "无操作"
|
|
1630
|
|
|
1585
|
|
|
1631
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
|
|
1586
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
|
|
1632
|
msgid "LDAP administration"
|
|
1587
|
msgid "LDAP administration"
|
|
@@
-1634,7
+1589,7
b' msgstr "LDAP \xe7\xae\xa1\xe7\x90\x86\xe5\x91\x98"'
|
|
1634
|
|
|
1589
|
|
|
1635
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
|
|
1590
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
|
|
1636
|
msgid "Ldap"
|
|
1591
|
msgid "Ldap"
|
|
1637
|
msgstr ""
|
|
1592
|
msgstr "LDAP"
|
|
1638
|
|
|
1593
|
|
|
1639
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
|
|
1594
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
|
|
1640
|
msgid "Connection settings"
|
|
1595
|
msgid "Connection settings"
|
|
@@
-1670,15
+1625,15
b' msgstr "\xe6\x90\x9c\xe7\xb4\xa2\xe8\xae\xbe\xe7\xbd\xae"'
|
|
1670
|
|
|
1625
|
|
|
1671
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
|
|
1626
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
|
|
1672
|
msgid "Base DN"
|
|
1627
|
msgid "Base DN"
|
|
1673
|
msgstr ""
|
|
1628
|
msgstr "Base DN"
|
|
1674
|
|
|
1629
|
|
|
1675
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
|
|
1630
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
|
|
1676
|
msgid "LDAP Filter"
|
|
1631
|
msgid "LDAP Filter"
|
|
1677
|
msgstr ""
|
|
1632
|
msgstr "LDAP 过滤器"
|
|
1678
|
|
|
1633
|
|
|
1679
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
|
|
1634
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
|
|
1680
|
msgid "LDAP Search Scope"
|
|
1635
|
msgid "LDAP Search Scope"
|
|
1681
|
msgstr ""
|
|
1636
|
msgstr "LDAP 搜索范围"
|
|
1682
|
|
|
1637
|
|
|
1683
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
|
|
1638
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
|
|
1684
|
msgid "Attribute mappings"
|
|
1639
|
msgid "Attribute mappings"
|
|
@@
-1715,42
+1670,38
b' msgstr "\xe4\xbf\x9d\xe5\xad\x98"'
|
|
1715
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
|
|
1670
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
|
|
1716
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
|
|
1671
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
|
|
1717
|
msgid "My Notifications"
|
|
1672
|
msgid "My Notifications"
|
|
1718
|
msgstr ""
|
|
1673
|
msgstr "我的通知"
|
|
1719
|
|
|
1674
|
|
|
1720
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
|
|
1675
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
|
|
1721
|
msgid "All"
|
|
1676
|
msgid "All"
|
|
1722
|
msgstr ""
|
|
1677
|
msgstr "全部"
|
|
1723
|
|
|
1678
|
|
|
1724
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
|
|
1679
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
|
|
1725
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1726
|
msgid "Comments"
|
|
1680
|
msgid "Comments"
|
|
1727
|
msgstr "提交"
|
|
1681
|
msgstr "评论"
|
|
1728
|
|
|
1682
|
|
|
1729
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
|
|
1683
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
|
|
1730
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:254
|
|
1684
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:254
|
|
1731
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:256
|
|
1685
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:256
|
|
1732
|
msgid "Pull requests"
|
|
1686
|
msgid "Pull requests"
|
|
1733
|
msgstr ""
|
|
1687
|
msgstr "拉取请求"
|
|
1734
|
|
|
1688
|
|
|
1735
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
|
|
1689
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
|
|
1736
|
msgid "Mark all read"
|
|
1690
|
msgid "Mark all read"
|
|
1737
|
msgstr ""
|
|
1691
|
msgstr "全部标记为已读"
|
|
1738
|
|
|
1692
|
|
|
1739
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
|
|
1693
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
|
|
1740
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1741
|
msgid "No notifications here yet"
|
|
1694
|
msgid "No notifications here yet"
|
|
1742
|
msgstr "尚无操作"
|
|
1695
|
msgstr "无通知"
|
|
1743
|
|
|
1696
|
|
|
1744
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
|
|
1697
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
|
|
1745
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
|
|
1698
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
|
|
1746
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1747
|
msgid "Show notification"
|
|
1699
|
msgid "Show notification"
|
|
1748
|
msgstr "显示注释"
|
|
1700
|
msgstr "显示通知"
|
|
1749
|
|
|
1701
|
|
|
1750
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
|
|
1702
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
|
|
1751
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1752
|
msgid "Notifications"
|
|
1703
|
msgid "Notifications"
|
|
1753
|
msgstr "位置"
|
|
1704
|
msgstr "通知"
|
|
1754
|
|
|
1705
|
|
|
1755
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
|
|
1706
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
|
|
1756
|
msgid "Permissions administration"
|
|
1707
|
msgid "Permissions administration"
|
|
@@
-1780,9
+1731,10
b' msgstr "\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe6\x9d\x83\xe9\x99\x90"'
|
|
1780
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
|
|
1731
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
|
|
1781
|
msgid ""
|
|
1732
|
msgid ""
|
|
1782
|
"All default permissions on each repository will be reset to choosen "
|
|
1733
|
"All default permissions on each repository will be reset to choosen "
|
|
1783
|
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
|
|
1734
|
"permission, note that all custom default permission on repositories will be "
|
|
1784
|
"be lost"
|
|
1735
|
"lost"
|
|
1785
|
msgstr ""
|
|
1736
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1737
|
"所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃"
|
|
1786
|
|
|
1738
|
|
|
1787
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
|
|
1739
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
|
|
1788
|
msgid "overwrite existing settings"
|
|
1740
|
msgid "overwrite existing settings"
|
|
@@
-1797,9
+1749,8
b' msgid "Repository creation"'
|
|
1797
|
msgstr "建立版本库"
|
|
1749
|
msgstr "建立版本库"
|
|
1798
|
|
|
1750
|
|
|
1799
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
|
|
1751
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
|
|
1800
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1801
|
msgid "Repository forking"
|
|
1752
|
msgid "Repository forking"
|
|
1802
|
msgstr "建立版本库"
|
|
1753
|
msgstr "版本库分支"
|
|
1803
|
|
|
1754
|
|
|
1804
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
|
|
1755
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
|
|
1805
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
|
|
1756
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
|
|
@@
-1819,19
+1770,19
b' msgstr "\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
|
|
1819
|
|
|
1770
|
|
|
1820
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
|
|
1771
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
|
|
1821
|
msgid "add new"
|
|
1772
|
msgid "add new"
|
|
1822
|
msgstr "新增"
|
|
1773
|
msgstr "新建"
|
|
1823
|
|
|
1774
|
|
|
1824
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
|
|
1775
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
|
|
1825
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
|
|
1776
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
|
|
1826
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
|
|
1777
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
|
|
1827
|
msgid "Clone from"
|
|
1778
|
msgid "Clone from"
|
|
1828
|
msgstr "clone 自"
|
|
1779
|
msgstr "克隆自"
|
|
1829
|
|
|
1780
|
|
|
1830
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
|
|
1781
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
|
|
1831
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
|
|
1782
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
|
|
1832
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
|
|
1783
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
|
|
1833
|
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
|
|
1784
|
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
|
|
1834
|
msgstr ""
|
|
1785
|
msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个 http[s] 地址克隆。"
|
|
1835
|
|
|
1786
|
|
|
1836
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
|
|
1787
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
|
|
1837
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
|
|
1788
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
|
|
@@
-1844,7
+1795,7
b' msgstr "\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbb\x84"'
|
|
1844
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
|
|
1795
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
|
|
1845
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
|
|
1796
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
|
|
1846
|
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
|
|
1797
|
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
|
|
1847
|
msgstr ""
|
|
1798
|
msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
|
|
1848
|
|
|
1799
|
|
|
1849
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
|
|
1800
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
|
|
1850
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
|
|
1801
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
|
|
@@
-1852,31
+1803,30
b' msgid "Type"'
|
|
1852
|
msgstr "类型"
|
|
1803
|
msgstr "类型"
|
|
1853
|
|
|
1804
|
|
|
1854
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
|
|
1805
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
|
|
1855
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1856
|
msgid "Type of repository to create."
|
|
1806
|
msgid "Type of repository to create."
|
|
1857
|
msgstr "建立版本库"
|
|
1807
|
msgstr "要创建的版本库类型"
|
|
1858
|
|
|
1808
|
|
|
1859
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
|
|
1809
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
|
|
1860
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
|
|
1810
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
|
|
1861
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
|
|
1811
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
|
|
1862
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
|
|
1812
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
|
|
1863
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1864
|
msgid "Landing revision"
|
|
1813
|
msgid "Landing revision"
|
|
1865
|
msgstr "下一个修订"
|
|
1814
|
msgstr "默认修订"
|
|
1866
|
|
|
1815
|
|
|
1867
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
|
|
1816
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
|
|
1868
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
|
|
1817
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
|
|
1869
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
|
|
1818
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
|
|
1870
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
|
|
1819
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
|
|
1871
|
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
|
|
1820
|
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
|
|
1872
|
msgstr ""
|
|
1821
|
msgstr "文件浏览、下载、whoosh和readme的默认修订版本"
|
|
1873
|
|
|
1822
|
|
|
1874
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
|
|
1823
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
|
|
1875
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
|
|
1824
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
|
|
1876
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
|
|
1825
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
|
|
1877
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
|
|
1826
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
|
|
1878
|
msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
|
|
1827
|
msgid ""
|
|
1879
|
msgstr ""
|
|
1828
|
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
|
|
|
|
|
1829
|
msgstr "保持简短。用 README 文件来写更长的描述。"
|
|
1880
|
|
|
1830
|
|
|
1881
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
|
|
1831
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
|
|
1882
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
|
|
1832
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
|
|
@@
-1885,15
+1835,15
b' msgstr ""'
|
|
1885
|
msgid ""
|
|
1835
|
msgid ""
|
|
1886
|
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
|
|
1836
|
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
|
|
1887
|
"collaborators."
|
|
1837
|
"collaborators."
|
|
1888
|
msgstr ""
|
|
1838
|
msgstr "私有版本库只对显示添加的合作者可见。"
|
|
1889
|
|
|
1839
|
|
|
1890
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
|
|
1840
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
|
|
1891
|
msgid "add"
|
|
1841
|
msgid "add"
|
|
1892
|
msgstr "新增"
|
|
1842
|
msgstr "新建"
|
|
1893
|
|
|
1843
|
|
|
1894
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
|
|
1844
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
|
|
1895
|
msgid "add new repository"
|
|
1845
|
msgid "add new repository"
|
|
1896
|
msgstr "新增版本库"
|
|
1846
|
msgstr "新建版本库"
|
|
1897
|
|
|
1847
|
|
|
1898
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
|
|
1848
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
|
|
1899
|
msgid "Edit repository"
|
|
1849
|
msgid "Edit repository"
|
|
@@
-1913,12
+1863,12
b' msgstr "\xe7\xbc\x96\xe8\xbe\x91"'
|
|
1913
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
|
|
1863
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
|
|
1914
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
|
|
1864
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
|
|
1915
|
msgid "Clone uri"
|
|
1865
|
msgid "Clone uri"
|
|
1916
|
msgstr "clone 地址"
|
|
1866
|
msgstr "克隆地址"
|
|
1917
|
|
|
1867
|
|
|
1918
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
|
|
1868
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
|
|
1919
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
|
|
1869
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
|
|
1920
|
msgid "Optional select a group to put this repository into."
|
|
1870
|
msgid "Optional select a group to put this repository into."
|
|
1921
|
msgstr ""
|
|
1871
|
msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
|
|
1922
|
|
|
1872
|
|
|
1923
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
|
|
1873
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
|
|
1924
|
msgid "Enable statistics"
|
|
1874
|
msgid "Enable statistics"
|
|
@@
-1926,7
+1876,7
b' msgstr "\xe5\x90\xaf\xe7\x94\xa8\xe7\xbb\x9f\xe8\xae\xa1"'
|
|
1926
|
|
|
1876
|
|
|
1927
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
|
|
1877
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
|
|
1928
|
msgid "Enable statistics window on summary page."
|
|
1878
|
msgid "Enable statistics window on summary page."
|
|
1929
|
msgstr ""
|
|
1879
|
msgstr "启用概况页的统计窗口"
|
|
1930
|
|
|
1880
|
|
|
1931
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
|
|
1881
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
|
|
1932
|
msgid "Enable downloads"
|
|
1882
|
msgid "Enable downloads"
|
|
@@
-1934,22
+1884,20
b' msgstr "\xe5\x90\xaf\xe7\x94\xa8\xe4\xb8\x8b\xe8\xbd\xbd"'
|
|
1934
|
|
|
1884
|
|
|
1935
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
|
|
1885
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
|
|
1936
|
msgid "Enable download menu on summary page."
|
|
1886
|
msgid "Enable download menu on summary page."
|
|
1937
|
msgstr ""
|
|
1887
|
msgstr "启用概况页的下载菜单"
|
|
1938
|
|
|
1888
|
|
|
1939
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
|
|
1889
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
|
|
1940
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
|
|
1890
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
|
|
1941
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1942
|
msgid "Enable locking"
|
|
1891
|
msgid "Enable locking"
|
|
1943
|
msgstr "启用"
|
|
1892
|
msgstr "启用锁定"
|
|
1944
|
|
|
1893
|
|
|
1945
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
|
|
1894
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
|
|
1946
|
msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
|
|
1895
|
msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
|
|
1947
|
msgstr ""
|
|
1896
|
msgstr "启用版本库的拉取锁定"
|
|
1948
|
|
|
1897
|
|
|
1949
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
|
|
1898
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
|
|
1950
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
1951
|
msgid "Change owner of this repository."
|
|
1899
|
msgid "Change owner of this repository."
|
|
1952
|
msgstr "%s 库的修改"
|
|
1900
|
msgstr "修改这个版本库的所有者"
|
|
1953
|
|
|
1901
|
|
|
1954
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
|
|
1902
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
|
|
1955
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
|
|
1903
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
|
|
@@
-1986,11
+1934,11
b' msgstr "\xe7\xa1\xae\xe8\xae\xa4\xe7\xa7\xbb\xe9\x99\xa4\xe5\xbd\x93\xe5\x89\x8d\xe7\xbb\x9f\xe8\xae\xa1"'
|
|
1986
|
|
|
1934
|
|
|
1987
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
|
|
1935
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
|
|
1988
|
msgid "Fetched to rev"
|
|
1936
|
msgid "Fetched to rev"
|
|
1989
|
msgstr ""
|
|
1937
|
msgstr "获取到修订"
|
|
1990
|
|
|
1938
|
|
|
1991
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
|
|
1939
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
|
|
1992
|
msgid "Stats gathered"
|
|
1940
|
msgid "Stats gathered"
|
|
1993
|
msgstr ""
|
|
1941
|
msgstr "已收集的统计"
|
|
1994
|
|
|
1942
|
|
|
1995
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
|
|
1943
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
|
|
1996
|
msgid "Remote"
|
|
1944
|
msgid "Remote"
|
|
@@
-1998,11
+1946,11
b' msgstr "\xe8\xbf\x9c\xe7\xa8\x8b"'
|
|
1998
|
|
|
1946
|
|
|
1999
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
|
|
1947
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
|
|
2000
|
msgid "Pull changes from remote location"
|
|
1948
|
msgid "Pull changes from remote location"
|
|
2001
|
msgstr ""
|
|
1949
|
msgstr "从远程路径拉取修订集"
|
|
2002
|
|
|
1950
|
|
|
2003
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
|
|
1951
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
|
|
2004
|
msgid "Confirm to pull changes from remote side"
|
|
1952
|
msgid "Confirm to pull changes from remote side"
|
|
2005
|
msgstr ""
|
|
1953
|
msgstr "确认从远程拉取修订集"
|
|
2006
|
|
|
1954
|
|
|
2007
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
|
|
1955
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
|
|
2008
|
msgid "Cache"
|
|
1956
|
msgid "Cache"
|
|
@@
-2010,7
+1958,7
b' msgstr "\xe7\xbc\x93\xe5\xad\x98"'
|
|
2010
|
|
|
1958
|
|
|
2011
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
|
|
1959
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
|
|
2012
|
msgid "Invalidate repository cache"
|
|
1960
|
msgid "Invalidate repository cache"
|
|
2013
|
msgstr ""
|
|
1961
|
msgstr "清除版本库缓存"
|
|
2014
|
|
|
1962
|
|
|
2015
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
|
|
1963
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
|
|
2016
|
msgid "Confirm to invalidate repository cache"
|
|
1964
|
msgid "Confirm to invalidate repository cache"
|
|
@@
-2033,49
+1981,46
b' msgstr "\xe6\xb7\xbb\xe5\x8a\xa0\xe5\x88\xb0\xe5\x85\xac\xe5\x85\xb1\xe6\x97\xa5\xe5\xbf\x97"'
|
|
2033
|
|
|
1981
|
|
|
2034
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208
|
|
1982
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208
|
|
2035
|
msgid ""
|
|
1983
|
msgid ""
|
|
2036
|
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
|
|
1984
|
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
|
|
2037
|
"public journal"
|
|
1985
|
"journal"
|
|
2038
|
msgstr ""
|
|
1986
|
msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
|
|
2039
|
|
|
1987
|
|
|
2040
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
|
|
1988
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
|
|
2041
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2042
|
msgid "Locking"
|
|
1989
|
msgid "Locking"
|
|
2043
|
msgstr "解锁"
|
|
1990
|
msgstr "锁定"
|
|
2044
|
|
|
1991
|
|
|
2045
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
|
|
1992
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
|
|
2046
|
msgid "Unlock locked repo"
|
|
1993
|
msgid "Unlock locked repo"
|
|
2047
|
msgstr ""
|
|
1994
|
msgstr "解锁版本库"
|
|
2048
|
|
|
1995
|
|
|
2049
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
|
|
1996
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
|
|
2050
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2051
|
msgid "Confirm to unlock repository"
|
|
1997
|
msgid "Confirm to unlock repository"
|
|
2052
|
msgstr "确认删除版本库"
|
|
1998
|
msgstr "确认解锁版本库"
|
|
2053
|
|
|
1999
|
|
|
2054
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
|
|
2000
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
|
|
2055
|
msgid "lock repo"
|
|
2001
|
msgid "lock repo"
|
|
2056
|
msgstr ""
|
|
2002
|
msgstr "锁定版本库"
|
|
2057
|
|
|
2003
|
|
|
2058
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
|
|
2004
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
|
|
2059
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2060
|
msgid "Confirm to lock repository"
|
|
2005
|
msgid "Confirm to lock repository"
|
|
2061
|
msgstr "确认删除版本库"
|
|
2006
|
msgstr "确认锁定版本库"
|
|
2062
|
|
|
2007
|
|
|
2063
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
|
|
2008
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
|
|
2064
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2065
|
msgid "Repository is not locked"
|
|
2009
|
msgid "Repository is not locked"
|
|
2066
|
msgstr "个版本库"
|
|
2010
|
msgstr "版本库未锁定"
|
|
2067
|
|
|
2011
|
|
|
2068
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
|
|
2012
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
|
|
2069
|
msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
|
|
2013
|
msgid ""
|
|
2070
|
msgstr ""
|
|
2014
|
"Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
|
|
|
|
|
2015
|
msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
|
|
2071
|
|
|
2016
|
|
|
2072
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236
|
|
2017
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236
|
|
2073
|
msgid "Set as fork of"
|
|
2018
|
msgid "Set as fork of"
|
|
2074
|
msgstr ""
|
|
2019
|
msgstr "设置 fork 自"
|
|
2075
|
|
|
2020
|
|
|
2076
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245
|
|
2021
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245
|
|
2077
|
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
|
|
2022
|
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
|
|
2078
|
msgstr ""
|
|
2023
|
msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库"
|
|
2079
|
|
|
2024
|
|
|
2080
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
|
|
2025
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
|
|
2081
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
|
|
2026
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
|
|
@@
-2093,11
+2038,13
b' msgstr "\xe7\xa1\xae\xe8\xae\xa4\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
|
|
2093
|
|
|
2038
|
|
|
2094
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
|
|
2039
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
|
|
2095
|
msgid ""
|
|
2040
|
msgid ""
|
|
2096
|
"This repository will be renamed in a special way in order to be "
|
|
2041
|
"This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
|
|
2097
|
"unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
|
|
2042
|
"for RhodeCode and VCS systems.\n"
|
|
2098
|
" If you need fully delete it from filesystem "
|
|
2043
|
" If you need fully delete it from filesystem please "
|
|
2099
|
"please do it manually"
|
|
2044
|
"do it manually"
|
|
2100
|
msgstr ""
|
|
2045
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2046
|
"这个版本库将以特殊的方式重命名这样 RhodeCode 和版本控制系统将不能访问它。\n"
|
|
|
|
|
2047
|
" 如果需要从文件系统完全删除,你需要手动操作"
|
|
2101
|
|
|
2048
|
|
|
2102
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
|
|
2049
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
|
|
2103
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
|
|
2050
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
|
|
@@
-2136,16
+2083,15
b' msgstr "\xe7\xa7\x81\xe6\x9c\x89\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
|
|
2136
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
|
|
2083
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
|
|
2137
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
|
|
2084
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
|
|
2138
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
|
|
2085
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
|
|
2139
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2140
|
msgid "default"
|
|
2086
|
msgid "default"
|
|
2141
|
msgstr "删除"
|
|
2087
|
msgstr "默认"
|
|
2142
|
|
|
2088
|
|
|
2143
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
|
|
2089
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
|
|
2144
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
|
|
2090
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
|
|
2145
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
|
|
2091
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
|
|
2146
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
|
|
2092
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
|
|
2147
|
msgid "revoke"
|
|
2093
|
msgid "revoke"
|
|
2148
|
msgstr ""
|
|
2094
|
msgstr "移除"
|
|
2149
|
|
|
2095
|
|
|
2150
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
|
|
2096
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
|
|
2151
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
|
|
2097
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
|
|
@@
-2172,7
+2118,7
b' msgstr "\xe7\xbb\x84"'
|
|
2172
|
|
|
2118
|
|
|
2173
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
|
|
2119
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
|
|
2174
|
msgid "with"
|
|
2120
|
msgid "with"
|
|
2175
|
msgstr ""
|
|
2121
|
msgstr "有"
|
|
2176
|
|
|
2122
|
|
|
2177
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
|
|
2123
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
|
|
2178
|
msgid "Add repos group"
|
|
2124
|
msgid "Add repos group"
|
|
@@
-2210,9
+2156,9
b' msgstr "\xe7\xbc\x96\xe8\xbe\x91\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbb\x84"'
|
|
2210
|
|
|
2156
|
|
|
2211
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
|
|
2157
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
|
|
2212
|
msgid ""
|
|
2158
|
msgid ""
|
|
2213
|
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
|
|
2159
|
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
|
|
2214
|
" groups and repositories inside"
|
|
2160
|
"groups and repositories inside"
|
|
2215
|
msgstr ""
|
|
2161
|
msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
|
|
2216
|
|
|
2162
|
|
|
2217
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
|
|
2163
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
|
|
2218
|
msgid "Repositories groups administration"
|
|
2164
|
msgid "Repositories groups administration"
|
|
@@
-2223,9
+2169,8
b' msgid "ADD NEW GROUP"'
|
|
2223
|
msgstr "添加组"
|
|
2169
|
msgstr "添加组"
|
|
2224
|
|
|
2170
|
|
|
2225
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
|
|
2171
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
|
|
2226
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2227
|
msgid "Number of toplevel repositories"
|
|
2172
|
msgid "Number of toplevel repositories"
|
|
2228
|
msgstr "版本库数量"
|
|
2173
|
msgstr "顶层版本库数量"
|
|
2229
|
|
|
2174
|
|
|
2230
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
|
|
2175
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
|
|
2231
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
|
|
2176
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
|
|
@@
-2242,9
+2187,9
b' msgid "delete"'
|
|
2242
|
msgstr "删除"
|
|
2187
|
msgstr "删除"
|
|
2243
|
|
|
2188
|
|
|
2244
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
|
|
2189
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
|
|
2245
|
#, fuzzy, python-format
|
|
2190
|
#, python-format
|
|
2246
|
msgid "Confirm to delete this group: %s"
|
|
2191
|
msgid "Confirm to delete this group: %s"
|
|
2247
|
msgstr "确认删除该组"
|
|
2192
|
msgstr "确认删除该版本库组: %s"
|
|
2248
|
|
|
2193
|
|
|
2249
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
|
|
2194
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
|
|
2250
|
msgid "There are no repositories groups yet"
|
|
2195
|
msgid "There are no repositories groups yet"
|
|
@@
-2287,10
+2232,11
b' msgstr "\xe9\x87\x8d\xe6\x96\xb0\xe6\x89\xab\xe6\x8f\x8f\xe9\x80\x89\xe9\xa1\xb9"'
|
|
2287
|
|
|
2232
|
|
|
2288
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
|
|
2233
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
|
|
2289
|
msgid ""
|
|
2234
|
msgid ""
|
|
2290
|
"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
|
|
2235
|
"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
|
|
2291
|
"in the database check this option to scan obsolete data in database and "
|
|
2236
|
"the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
|
|
2292
|
"remove it."
|
|
2237
|
"it."
|
|
2293
|
msgstr "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
|
|
2238
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2239
|
"如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
|
|
2294
|
|
|
2240
|
|
|
2295
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
|
|
2241
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
|
|
2296
|
msgid "destroy old data"
|
|
2242
|
msgid "destroy old data"
|
|
@@
-2298,9
+2244,10
b' msgstr "\xe6\xb8\x85\xe7\x90\x86\xe6\x97\xa7\xe6\x95\xb0\xe6\x8d\xae"'
|
|
2298
|
|
|
2244
|
|
|
2299
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
|
|
2245
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
|
|
2300
|
msgid ""
|
|
2246
|
msgid ""
|
|
2301
|
"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
|
|
2247
|
"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
|
|
2302
|
"if `destroy` flag is checked "
|
|
2248
|
"`destroy` flag is checked "
|
|
2303
|
msgstr ""
|
|
2249
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2250
|
"重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
|
|
2304
|
|
|
2251
|
|
|
2305
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
|
|
2252
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
|
|
2306
|
msgid "Rescan repositories"
|
|
2253
|
msgid "Rescan repositories"
|
|
@@
-2332,11
+2279,11
b' msgstr "\xe5\xba\x94\xe7\x94\xa8\xe5\x90\x8d\xe7\xa7\xb0"'
|
|
2332
|
|
|
2279
|
|
|
2333
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
|
|
2280
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
|
|
2334
|
msgid "Realm text"
|
|
2281
|
msgid "Realm text"
|
|
2335
|
msgstr ""
|
|
2282
|
msgstr "Realm text"
|
|
2336
|
|
|
2283
|
|
|
2337
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
|
|
2284
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
|
|
2338
|
msgid "GA code"
|
|
2285
|
msgid "GA code"
|
|
2339
|
msgstr ""
|
|
2286
|
msgstr "GA code"
|
|
2340
|
|
|
2287
|
|
|
2341
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
|
|
2288
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
|
|
2342
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
|
|
2289
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
|
|
@@
-2345,56
+2292,52
b' msgid "Save settings"'
|
|
2345
|
msgstr "保存设置"
|
|
2292
|
msgstr "保存设置"
|
|
2346
|
|
|
2293
|
|
|
2347
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
|
|
2294
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
|
|
2348
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2349
|
msgid "Visualisation settings"
|
|
2295
|
msgid "Visualisation settings"
|
|
2350
|
msgstr "全局设置"
|
|
2296
|
msgstr "可视化设置"
|
|
2351
|
|
|
2297
|
|
|
2352
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
|
|
2298
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
|
|
2353
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2354
|
msgid "Icons"
|
|
2299
|
msgid "Icons"
|
|
2355
|
msgstr "选项"
|
|
2300
|
msgstr "图标"
|
|
2356
|
|
|
2301
|
|
|
2357
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
|
|
2302
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
|
|
2358
|
msgid "Show public repo icon on repositories"
|
|
2303
|
msgid "Show public repo icon on repositories"
|
|
2359
|
msgstr ""
|
|
2304
|
msgstr "显示公共版本库图标"
|
|
2360
|
|
|
2305
|
|
|
2361
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
|
|
2306
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
|
|
2362
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2363
|
msgid "Show private repo icon on repositories"
|
|
2307
|
msgid "Show private repo icon on repositories"
|
|
2364
|
msgstr "私有版本库"
|
|
2308
|
msgstr "显示私有版本库图标"
|
|
2365
|
|
|
2309
|
|
|
2366
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
|
|
2310
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
|
|
2367
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2368
|
msgid "Meta-Tagging"
|
|
2311
|
msgid "Meta-Tagging"
|
|
2369
|
msgstr "设置"
|
|
2312
|
msgstr "元标记"
|
|
2370
|
|
|
2313
|
|
|
2371
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
|
|
2314
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
|
|
2372
|
msgid "Stylify recognised metatags:"
|
|
2315
|
msgid "Stylify recognised metatags:"
|
|
2373
|
msgstr ""
|
|
2316
|
msgstr "样式化识别的元标记"
|
|
2374
|
|
|
2317
|
|
|
2375
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
|
|
2318
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
|
|
2376
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2377
|
msgid "VCS settings"
|
|
2319
|
msgid "VCS settings"
|
|
2378
|
msgstr "设置"
|
|
2320
|
msgstr "版本控制系统设置"
|
|
2379
|
|
|
2321
|
|
|
2380
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
|
|
2322
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
|
|
2381
|
msgid "Web"
|
|
2323
|
msgid "Web"
|
|
2382
|
msgstr ""
|
|
2324
|
msgstr "网络"
|
|
2383
|
|
|
2325
|
|
|
2384
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
|
|
2326
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
|
|
2385
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2386
|
msgid "require ssl for vcs operations"
|
|
2327
|
msgid "require ssl for vcs operations"
|
|
2387
|
msgstr "使用 SSL 推送"
|
|
2328
|
msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作"
|
|
2388
|
|
|
2329
|
|
|
2389
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
|
|
2330
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
|
|
2390
|
msgid ""
|
|
2331
|
msgid ""
|
|
2391
|
"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
|
|
2332
|
"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
|
|
2392
|
"will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
|
|
2333
|
"return HTTP Error 406: Not Acceptable"
|
|
2393
|
msgstr ""
|
|
2334
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2335
|
"勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP "
|
|
|
|
|
2336
|
"406错误:Not Acceptable"
|
|
2394
|
|
|
2337
|
|
|
2395
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
|
|
2338
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
|
|
2396
|
msgid "Hooks"
|
|
2339
|
msgid "Hooks"
|
|
2397
|
msgstr ""
|
|
2340
|
msgstr "钩子"
|
|
2398
|
|
|
2341
|
|
|
2399
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
|
|
2342
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
|
|
2400
|
msgid "Update repository after push (hg update)"
|
|
2343
|
msgid "Update repository after push (hg update)"
|
|
@@
-2417,23
+2360,22
b' msgid "advanced setup"'
|
|
2417
|
msgstr "高级设置"
|
|
2360
|
msgstr "高级设置"
|
|
2418
|
|
|
2361
|
|
|
2419
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
|
|
2362
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
|
|
2420
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2421
|
msgid "Mercurial Extensions"
|
|
2363
|
msgid "Mercurial Extensions"
|
|
2422
|
msgstr "Mercurial 版本库"
|
|
2364
|
msgstr "Mercurial 扩展"
|
|
2423
|
|
|
2365
|
|
|
2424
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
|
|
2366
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
|
|
2425
|
msgid "largefiles extensions"
|
|
2367
|
msgid "largefiles extensions"
|
|
2426
|
msgstr ""
|
|
2368
|
msgstr "大文件扩展"
|
|
2427
|
|
|
2369
|
|
|
2428
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
|
|
2370
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
|
|
2429
|
msgid "hgsubversion extensions"
|
|
2371
|
msgid "hgsubversion extensions"
|
|
2430
|
msgstr ""
|
|
2372
|
msgstr "hgsubversion 扩展"
|
|
2431
|
|
|
2373
|
|
|
2432
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
|
|
2374
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
|
|
2433
|
msgid ""
|
|
2375
|
msgid ""
|
|
2434
|
"Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
|
|
2376
|
"Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
|
|
2435
|
"locations"
|
|
2377
|
"locations"
|
|
2436
|
msgstr ""
|
|
2378
|
msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库"
|
|
2437
|
|
|
2379
|
|
|
2438
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
|
|
2380
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
|
|
2439
|
msgid "Repositories location"
|
|
2381
|
msgid "Repositories location"
|
|
@@
-2442,8
+2384,8
b' msgstr "\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe8\xb7\xaf\xe5\xbe\x84"'
|
|
2442
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
|
|
2384
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
|
|
2443
|
msgid ""
|
|
2385
|
msgid ""
|
|
2444
|
"This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
|
|
2386
|
"This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
|
|
2445
|
"change this, you must restart application in order to make this setting "
|
|
2387
|
"change this, you must restart application in order to make this setting take "
|
|
2446
|
"take effect. Click this label to unlock."
|
|
2388
|
"effect. Click this label to unlock."
|
|
2447
|
msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
|
|
2389
|
msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
|
|
2448
|
|
|
2390
|
|
|
2449
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
|
|
2391
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
|
|
@@
-2452,30
+2394,27
b' msgstr "\xe8\xa7\xa3\xe9\x94\x81"'
|
|
2452
|
|
|
2394
|
|
|
2453
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
|
|
2395
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
|
|
2454
|
msgid ""
|
|
2396
|
msgid ""
|
|
2455
|
"Location where repositories are stored. After changing this value a "
|
|
2397
|
"Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
|
|
2456
|
"restart, and rescan is required"
|
|
2398
|
"and rescan is required"
|
|
2457
|
msgstr ""
|
|
2399
|
msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
|
|
2458
|
|
|
2400
|
|
|
2459
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
|
|
2401
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
|
|
2460
|
msgid "Test Email"
|
|
2402
|
msgid "Test Email"
|
|
2461
|
msgstr ""
|
|
2403
|
msgstr "测试邮件"
|
|
2462
|
|
|
2404
|
|
|
2463
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
|
|
2405
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
|
|
2464
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2465
|
msgid "Email to"
|
|
2406
|
msgid "Email to"
|
|
2466
|
msgstr "电子邮件"
|
|
2407
|
msgstr "发送到"
|
|
2467
|
|
|
2408
|
|
|
2468
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
|
|
2409
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
|
|
2469
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2470
|
msgid "Send"
|
|
2410
|
msgid "Send"
|
|
2471
|
msgstr "秒"
|
|
2411
|
msgstr "发送"
|
|
2472
|
|
|
2412
|
|
|
2473
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
|
|
2413
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
|
|
2474
|
msgid "System Info and Packages"
|
|
2414
|
msgid "System Info and Packages"
|
|
2475
|
msgstr ""
|
|
2415
|
msgstr "系统和软件包信息"
|
|
2476
|
|
|
2416
|
|
|
2477
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
|
|
2417
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
|
|
2478
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2479
|
msgid "show"
|
|
2418
|
msgid "show"
|
|
2480
|
msgstr "显示"
|
|
2419
|
msgstr "显示"
|
|
2481
|
|
|
2420
|
|
|
@@
-2493,9
+2432,8
b' msgid "add new user"'
|
|
2493
|
msgstr "添加新用户"
|
|
2432
|
msgstr "添加新用户"
|
|
2494
|
|
|
2433
|
|
|
2495
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
|
|
2434
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
|
|
2496
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2497
|
msgid "Password confirmation"
|
|
2435
|
msgid "Password confirmation"
|
|
2498
|
msgstr "密码不符"
|
|
2436
|
msgstr "确认密码"
|
|
2499
|
|
|
2437
|
|
|
2500
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
|
|
2438
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
|
|
2501
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
|
|
2439
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
|
|
@@
-2521,11
+2459,11
b' msgstr "\xe4\xbd\xbf\xe7\x94\xa8\xe4\xb8\xad"'
|
|
2521
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
|
|
2459
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
|
|
2522
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
|
|
2460
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
|
|
2523
|
msgid "API key"
|
|
2461
|
msgid "API key"
|
|
2524
|
msgstr ""
|
|
2462
|
msgstr "API 密钥"
|
|
2525
|
|
|
2463
|
|
|
2526
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
|
|
2464
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
|
|
2527
|
msgid "LDAP DN"
|
|
2465
|
msgid "LDAP DN"
|
|
2528
|
msgstr ""
|
|
2466
|
msgstr "LDAP DN"
|
|
2529
|
|
|
2467
|
|
|
2530
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
|
|
2468
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
|
|
2531
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
|
|
2469
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
|
|
@@
-2535,13
+2473,12
b' msgstr "\xe6\x96\xb0\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81"'
|
|
2535
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
|
|
2473
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
|
|
2536
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
|
|
2474
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
|
|
2537
|
msgid "New password confirmation"
|
|
2475
|
msgid "New password confirmation"
|
|
2538
|
msgstr ""
|
|
2476
|
msgstr "确认新密码"
|
|
2539
|
|
|
2477
|
|
|
2540
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
|
|
2478
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
|
|
2541
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
|
|
2479
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
|
|
2542
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2543
|
msgid "Inherit default permissions"
|
|
2480
|
msgid "Inherit default permissions"
|
|
2544
|
msgstr "默认权限"
|
|
2481
|
msgstr "继承默认权限"
|
|
2545
|
|
|
2482
|
|
|
2546
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
|
|
2483
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
|
|
2547
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
|
|
2484
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
|
|
@@
-2549,7
+2486,7
b' msgstr "\xe9\xbb\x98\xe8\xae\xa4\xe6\x9d\x83\xe9\x99\x90"'
|
|
2549
|
msgid ""
|
|
2486
|
msgid ""
|
|
2550
|
"Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
|
|
2487
|
"Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
|
|
2551
|
"options does not have any action"
|
|
2488
|
"options does not have any action"
|
|
2552
|
msgstr ""
|
|
2489
|
msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
|
|
2553
|
|
|
2490
|
|
|
2554
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
|
|
2491
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
|
|
2555
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
|
|
2492
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
|
|
@@
-2558,48
+2495,41
b' msgstr "\xe5\x88\x9b\xe5\xbb\xba\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
|
|
2558
|
|
|
2495
|
|
|
2559
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
|
|
2496
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
|
|
2560
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
|
|
2497
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
|
|
2561
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2562
|
msgid "Fork repositories"
|
|
2498
|
msgid "Fork repositories"
|
|
2563
|
msgstr "个版本库"
|
|
2499
|
msgstr "分支版本库"
|
|
2564
|
|
|
2500
|
|
|
2565
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
|
|
2501
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
|
|
2566
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
|
|
2502
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
|
|
2567
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
|
|
2503
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
|
|
2568
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2569
|
msgid "Nothing here yet"
|
|
2504
|
msgid "Nothing here yet"
|
|
2570
|
msgstr "尚无操作"
|
|
2505
|
msgstr "无条目"
|
|
2571
|
|
|
2506
|
|
|
2572
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
|
|
2507
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
|
|
2573
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
|
|
2508
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
|
|
2574
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
|
|
2509
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
|
|
2575
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2576
|
msgid "Permission"
|
|
2510
|
msgid "Permission"
|
|
2577
|
msgstr "权限"
|
|
2511
|
msgstr "权限"
|
|
2578
|
|
|
2512
|
|
|
2579
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
|
|
2513
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
|
|
2580
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2581
|
msgid "Edit Permission"
|
|
2514
|
msgid "Edit Permission"
|
|
2582
|
msgstr "版本库权限"
|
|
2515
|
msgstr "编辑权限"
|
|
2583
|
|
|
2516
|
|
|
2584
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
|
|
2517
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
|
|
2585
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2586
|
msgid "Email addresses"
|
|
2518
|
msgid "Email addresses"
|
|
2587
|
msgstr "邮件地址"
|
|
2519
|
msgstr "邮件地址"
|
|
2588
|
|
|
2520
|
|
|
2589
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
|
|
2521
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
|
|
2590
|
#, fuzzy, python-format
|
|
2522
|
#, python-format
|
|
2591
|
msgid "Confirm to delete this email: %s"
|
|
2523
|
msgid "Confirm to delete this email: %s"
|
|
2592
|
msgstr "确认删除该用户"
|
|
2524
|
msgstr "确认删除邮件地址: %s"
|
|
2593
|
|
|
2525
|
|
|
2594
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
|
|
2526
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
|
|
2595
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2596
|
msgid "New email address"
|
|
2527
|
msgid "New email address"
|
|
2597
|
msgstr "邮件地址"
|
|
2528
|
msgstr "增加邮件地址"
|
|
2598
|
|
|
2529
|
|
|
2599
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
|
|
2530
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
|
|
2600
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2601
|
msgid "Add"
|
|
2531
|
msgid "Add"
|
|
2602
|
msgstr "新增"
|
|
2532
|
msgstr "增加"
|
|
2603
|
|
|
2533
|
|
|
2604
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
|
|
2534
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
|
|
2605
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:124
|
|
2535
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:124
|
|
@@
-2611,49
+2541,44
b' msgid "My Account"'
|
|
2611
|
msgstr "我的账户"
|
|
2541
|
msgstr "我的账户"
|
|
2612
|
|
|
2542
|
|
|
2613
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
|
|
2543
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
|
|
2614
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2615
|
msgid "My permissions"
|
|
2544
|
msgid "My permissions"
|
|
2616
|
msgstr "权限"
|
|
2545
|
msgstr "我的权限"
|
|
2617
|
|
|
2546
|
|
|
2618
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
|
|
2547
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
|
|
2619
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
|
|
2548
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
|
|
2620
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2621
|
msgid "My repos"
|
|
2549
|
msgid "My repos"
|
|
2622
|
msgstr "空版本库"
|
|
2550
|
msgstr "我的版本库"
|
|
2623
|
|
|
2551
|
|
|
2624
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
|
|
2552
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
|
|
2625
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2626
|
msgid "My pull requests"
|
|
2553
|
msgid "My pull requests"
|
|
2627
|
msgstr "创建用户 %s"
|
|
2554
|
msgstr "我的拉取请求"
|
|
2628
|
|
|
2555
|
|
|
2629
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
|
|
2556
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
|
|
2630
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2631
|
msgid "Add repo"
|
|
2557
|
msgid "Add repo"
|
|
2632
|
msgstr "新增"
|
|
2558
|
msgstr "新建版本库"
|
|
2633
|
|
|
2559
|
|
|
2634
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
|
|
2560
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
|
|
2635
|
msgid "Opened by me"
|
|
2561
|
msgid "Opened by me"
|
|
2636
|
msgstr ""
|
|
2562
|
msgstr "我创建的"
|
|
2637
|
|
|
2563
|
|
|
2638
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
|
|
2564
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
|
|
2639
|
#, python-format
|
|
2565
|
#, python-format
|
|
2640
|
msgid "Pull request #%s opened on %s"
|
|
2566
|
msgid "Pull request #%s opened on %s"
|
|
2641
|
msgstr ""
|
|
2567
|
msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s"
|
|
2642
|
|
|
2568
|
|
|
2643
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
|
|
2569
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
|
|
2644
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2645
|
msgid "Confirm to delete this pull request"
|
|
2570
|
msgid "Confirm to delete this pull request"
|
|
2646
|
msgstr "确认删除版本库"
|
|
2571
|
msgstr "确认删除拉取请求"
|
|
2647
|
|
|
2572
|
|
|
2648
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
|
|
2573
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
|
|
2649
|
msgid "I participate in"
|
|
2574
|
msgid "I participate in"
|
|
2650
|
msgstr ""
|
|
2575
|
msgstr "我参与的"
|
|
2651
|
|
|
2576
|
|
|
2652
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
|
|
2577
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
|
|
2653
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
|
|
2578
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
|
|
2654
|
#, python-format
|
|
2579
|
#, python-format
|
|
2655
|
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
|
|
2580
|
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
|
|
2656
|
msgstr ""
|
|
2581
|
msgstr "拉取请求 #%s 由 %s 创建于 %s"
|
|
2657
|
|
|
2582
|
|
|
2658
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
|
|
2583
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
|
|
2659
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
|
|
2584
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
|
|
@@
-2672,9
+2597,9
b' msgstr "\xe7\xa7\x81\xe6\x9c\x89"'
|
|
2672
|
|
|
2597
|
|
|
2673
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
|
|
2598
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
|
|
2674
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
|
|
2599
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
|
|
2675
|
#, fuzzy, python-format
|
|
2600
|
#, python-format
|
|
2676
|
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
|
|
2601
|
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
|
|
2677
|
msgstr "确认删除版本库"
|
|
2602
|
msgstr "确认删除版本库: %s"
|
|
2678
|
|
|
2603
|
|
|
2679
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
|
|
2604
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
|
|
2680
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
|
|
2605
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
|
|
@@
-2684,7
+2609,7
b' msgstr "\xe6\xb2\xa1\xe6\x9c\x89\xe4\xbb\xbb\xe4\xbd\x95\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
|
|
2684
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
|
|
2609
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
|
|
2685
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
|
|
2610
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
|
|
2686
|
msgid "create one now"
|
|
2611
|
msgid "create one now"
|
|
2687
|
msgstr ""
|
|
2612
|
msgstr "创建一个"
|
|
2688
|
|
|
2613
|
|
|
2689
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
|
|
2614
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
|
|
2690
|
msgid "Users administration"
|
|
2615
|
msgid "Users administration"
|
|
@@
-2704,7
+2629,6
b' msgid "username"'
|
|
2704
|
msgstr "用户名"
|
|
2629
|
msgstr "用户名"
|
|
2705
|
|
|
2630
|
|
|
2706
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
|
|
2631
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
|
|
2707
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2708
|
msgid "firstname"
|
|
2632
|
msgid "firstname"
|
|
2709
|
msgstr "名"
|
|
2633
|
msgstr "名"
|
|
2710
|
|
|
2634
|
|
|
@@
-2724,7
+2648,7
b' msgstr "\xe5\x90\xaf\xe7\x94\xa8"'
|
|
2724
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
|
|
2648
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
|
|
2725
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:226
|
|
2649
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:226
|
|
2726
|
msgid "ldap"
|
|
2650
|
msgid "ldap"
|
|
2727
|
msgstr ""
|
|
2651
|
msgstr "LDAP"
|
|
2728
|
|
|
2652
|
|
|
2729
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
|
|
2653
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
|
|
2730
|
msgid "Add users group"
|
|
2654
|
msgid "Add users group"
|
|
@@
-2768,9
+2692,8
b' msgid "Add all elements"'
|
|
2768
|
msgstr "添加全部项目"
|
|
2692
|
msgstr "添加全部项目"
|
|
2769
|
|
|
2693
|
|
|
2770
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
|
|
2694
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
|
|
2771
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2772
|
msgid "Group members"
|
|
2695
|
msgid "Group members"
|
|
2773
|
msgstr "选择组成员"
|
|
2696
|
msgstr "拥护者成员"
|
|
2774
|
|
|
2697
|
|
|
2775
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
|
|
2698
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
|
|
2776
|
msgid "Users groups administration"
|
|
2699
|
msgid "Users groups administration"
|
|
@@
-2790,9
+2713,9
b' msgid "members"'
|
|
2790
|
msgstr "成员"
|
|
2713
|
msgstr "成员"
|
|
2791
|
|
|
2714
|
|
|
2792
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
|
|
2715
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
|
|
2793
|
#, fuzzy, python-format
|
|
2716
|
#, python-format
|
|
2794
|
msgid "Confirm to delete this users group: %s"
|
|
2717
|
msgid "Confirm to delete this users group: %s"
|
|
2795
|
msgstr "确认删除该组"
|
|
2718
|
msgstr "确认删除该组: %s"
|
|
2796
|
|
|
2719
|
|
|
2797
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:41
|
|
2720
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:41
|
|
2798
|
msgid "Submit a bug"
|
|
2721
|
msgid "Submit a bug"
|
|
@@
-2800,20
+2723,19
b' msgstr "\xe6\x8f\x90\xe4\xba\xa4 bug"'
|
|
2800
|
|
|
2723
|
|
|
2801
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:77
|
|
2724
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:77
|
|
2802
|
msgid "Login to your account"
|
|
2725
|
msgid "Login to your account"
|
|
2803
|
msgstr ""
|
|
2726
|
msgstr "登录"
|
|
2804
|
|
|
2727
|
|
|
2805
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:100
|
|
2728
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:100
|
|
2806
|
msgid "Forgot password ?"
|
|
2729
|
msgid "Forgot password ?"
|
|
2807
|
msgstr "忘记密码?"
|
|
2730
|
msgstr "忘记密码?"
|
|
2808
|
|
|
2731
|
|
|
2809
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:107
|
|
2732
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:107
|
|
2810
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2811
|
msgid "Log In"
|
|
2733
|
msgid "Log In"
|
|
2812
|
msgstr "登录"
|
|
2734
|
msgstr "登录"
|
|
2813
|
|
|
2735
|
|
|
2814
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:118
|
|
2736
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:118
|
|
2815
|
msgid "Inbox"
|
|
2737
|
msgid "Inbox"
|
|
2816
|
msgstr ""
|
|
2738
|
msgstr "收件箱"
|
|
2817
|
|
|
2739
|
|
|
2818
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:122
|
|
2740
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:122
|
|
2819
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:300
|
|
2741
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:300
|
|
@@
-2830,7
+2752,8
b' msgstr ""'
|
|
2830
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
|
|
2752
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
|
|
2831
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
|
|
2753
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
|
|
2832
|
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
|
|
2754
|
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
|
|
2833
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
|
|
2755
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
|
|
|
|
|
2756
|
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
|
|
2834
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
|
|
2757
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
|
|
2835
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
|
|
2758
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
|
|
2836
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
|
|
2759
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
|
|
@@
-2861,12
+2784,12
b' msgstr "\xe5\x88\x87\xe6\x8d\xa2\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
|
|
2861
|
|
|
2784
|
|
|
2862
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:146
|
|
2785
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:146
|
|
2863
|
msgid "Products"
|
|
2786
|
msgid "Products"
|
|
2864
|
msgstr ""
|
|
2787
|
msgstr "产品"
|
|
2865
|
|
|
2788
|
|
|
2866
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:152
|
|
2789
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:152
|
|
2867
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:182
|
|
2790
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:182
|
|
2868
|
msgid "loading..."
|
|
2791
|
msgid "loading..."
|
|
2869
|
msgstr ""
|
|
2792
|
msgstr "载入中..."
|
|
2870
|
|
|
2793
|
|
|
2871
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:158
|
|
2794
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:158
|
|
2872
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:160
|
|
2795
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:160
|
|
@@
-2885,7
+2808,7
b' msgstr "\xe6\xa6\x82\xe5\x86\xb5"'
|
|
2885
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
|
|
2808
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
|
|
2886
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
|
|
2809
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
|
|
2887
|
msgid "Changelog"
|
|
2810
|
msgid "Changelog"
|
|
2888
|
msgstr "修改记录"
|
|
2811
|
msgstr "修订记录"
|
|
2889
|
|
|
2812
|
|
|
2890
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:175
|
|
2813
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:175
|
|
2891
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:177
|
|
2814
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:177
|
|
@@
-2900,7
+2823,7
b' msgstr "\xe5\x88\x87\xe6\x8d\xa2\xe5\x88\xb0"'
|
|
2900
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
|
|
2823
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
|
|
2901
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
|
|
2824
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
|
|
2902
|
msgid "Files"
|
|
2825
|
msgid "Files"
|
|
2903
|
msgstr "档案"
|
|
2826
|
msgstr "浏览"
|
|
2904
|
|
|
2827
|
|
|
2905
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:195
|
|
2828
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:195
|
|
2906
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:199
|
|
2829
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:199
|
|
@@
-2917,12
+2840,12
b' msgstr "\xe8\xae\xbe\xe7\xbd\xae"'
|
|
2917
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
|
|
2840
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
|
|
2918
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
|
|
2841
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
|
|
2919
|
msgid "fork"
|
|
2842
|
msgid "fork"
|
|
2920
|
msgstr ""
|
|
2843
|
msgstr "分支"
|
|
2921
|
|
|
2844
|
|
|
2922
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:211
|
|
2845
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:211
|
|
2923
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
|
|
2846
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
|
|
2924
|
msgid "Open new pull request"
|
|
2847
|
msgid "Open new pull request"
|
|
2925
|
msgstr ""
|
|
2848
|
msgstr "新建拉取请求"
|
|
2926
|
|
|
2849
|
|
|
2927
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:213
|
|
2850
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:213
|
|
2928
|
msgid "search"
|
|
2851
|
msgid "search"
|
|
@@
-2943,12
+2866,12
b' msgstr "\xe6\x9d\x83\xe9\x99\x90"'
|
|
2943
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:238
|
|
2866
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:238
|
|
2944
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:240
|
|
2867
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:240
|
|
2945
|
msgid "Followers"
|
|
2868
|
msgid "Followers"
|
|
2946
|
msgstr "跟随者"
|
|
2869
|
msgstr "关注者"
|
|
2947
|
|
|
2870
|
|
|
2948
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:246
|
|
2871
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:246
|
|
2949
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:248
|
|
2872
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:248
|
|
2950
|
msgid "Forks"
|
|
2873
|
msgid "Forks"
|
|
2951
|
msgstr ""
|
|
2874
|
msgstr "分支"
|
|
2952
|
|
|
2875
|
|
|
2953
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:327
|
|
2876
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:327
|
|
2954
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:329
|
|
2877
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:329
|
|
@@
-2958,20
+2881,19
b' msgid "Search"'
|
|
2958
|
msgstr "搜索"
|
|
2881
|
msgstr "搜索"
|
|
2959
|
|
|
2882
|
|
|
2960
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:42
|
|
2883
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:42
|
|
2961
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2962
|
msgid "add another comment"
|
|
2884
|
msgid "add another comment"
|
|
2963
|
msgstr "添加成员"
|
|
2885
|
msgstr "添加新的评论"
|
|
2964
|
|
|
2886
|
|
|
2965
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:43
|
|
2887
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:43
|
|
2966
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
|
|
2888
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
|
|
2967
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
|
|
2889
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
|
|
2968
|
msgid "Stop following this repository"
|
|
2890
|
msgid "Stop following this repository"
|
|
2969
|
msgstr "停止跟随该版本库"
|
|
2891
|
msgstr "停止关注该版本库"
|
|
2970
|
|
|
2892
|
|
|
2971
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:44
|
|
2893
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:44
|
|
2972
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
|
|
2894
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
|
|
2973
|
msgid "Start following this repository"
|
|
2895
|
msgid "Start following this repository"
|
|
2974
|
msgstr "开始跟随该版本库"
|
|
2896
|
msgstr "开始关注该版本库"
|
|
2975
|
|
|
2897
|
|
|
2976
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:45
|
|
2898
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:45
|
|
2977
|
msgid "Group"
|
|
2899
|
msgid "Group"
|
|
@@
-2979,7
+2901,7
b' msgstr "\xe7\xbb\x84"'
|
|
2979
|
|
|
2901
|
|
|
2980
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:47
|
|
2902
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:47
|
|
2981
|
msgid "search truncated"
|
|
2903
|
msgid "search truncated"
|
|
2982
|
msgstr ""
|
|
2904
|
msgstr "搜索被截断"
|
|
2983
|
|
|
2905
|
|
|
2984
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:48
|
|
2906
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:48
|
|
2985
|
msgid "no matching files"
|
|
2907
|
msgid "no matching files"
|
|
@@
-2988,31
+2910,28
b' msgstr "\xe6\xb2\xa1\xe6\x9c\x89\xe7\xac\xa6\xe5\x90\x88\xe7\x9a\x84\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6"'
|
|
2988
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
|
|
2910
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
|
|
2989
|
#, python-format
|
|
2911
|
#, python-format
|
|
2990
|
msgid "%s Bookmarks"
|
|
2912
|
msgid "%s Bookmarks"
|
|
2991
|
msgstr ""
|
|
2913
|
msgstr "%s 书签"
|
|
2992
|
|
|
2914
|
|
|
2993
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
|
|
2915
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
|
|
2994
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
|
|
2916
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
|
|
2995
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
|
|
2917
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
|
|
2996
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
|
|
2918
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
|
|
2997
|
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
|
|
2919
|
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
|
|
2998
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
2999
|
msgid "Author"
|
|
2920
|
msgid "Author"
|
|
3000
|
msgstr "作者"
|
|
2921
|
msgstr "作者"
|
|
3001
|
|
|
2922
|
|
|
3002
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
|
|
2923
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
|
|
3003
|
#, fuzzy, python-format
|
|
2924
|
#, python-format
|
|
3004
|
msgid "%s Branches"
|
|
2925
|
msgid "%s Branches"
|
|
3005
|
msgstr "分支"
|
|
2926
|
msgstr "%s 分支"
|
|
3006
|
|
|
2927
|
|
|
3007
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
|
|
2928
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
|
|
3008
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3009
|
msgid "Compare branches"
|
|
2929
|
msgid "Compare branches"
|
|
3010
|
msgstr "分支"
|
|
2930
|
msgstr "比较分支"
|
|
3011
|
|
|
2931
|
|
|
3012
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
|
|
2932
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
|
|
3013
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
|
|
2933
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
|
|
3014
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
|
|
2934
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
|
|
3015
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3016
|
msgid "Compare"
|
|
2935
|
msgid "Compare"
|
|
3017
|
msgstr "比较显示"
|
|
2936
|
msgstr "比较显示"
|
|
3018
|
|
|
2937
|
|
|
@@
-3035,31
+2954,30
b' msgid "revision"'
|
|
3035
|
msgstr "修订"
|
|
2954
|
msgstr "修订"
|
|
3036
|
|
|
2955
|
|
|
3037
|
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
|
|
2956
|
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
|
|
3038
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3039
|
msgid "compare"
|
|
2957
|
msgid "compare"
|
|
3040
|
msgstr "比较显示"
|
|
2958
|
msgstr "比较显示"
|
|
3041
|
|
|
2959
|
|
|
3042
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
|
|
2960
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
|
|
3043
|
#, fuzzy, python-format
|
|
2961
|
#, python-format
|
|
3044
|
msgid "%s Changelog"
|
|
2962
|
msgid "%s Changelog"
|
|
3045
|
msgstr "修改记录"
|
|
2963
|
msgstr "%s 修订记录"
|
|
3046
|
|
|
2964
|
|
|
3047
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
|
|
2965
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
|
|
3048
|
#, python-format
|
|
2966
|
#, python-format
|
|
3049
|
msgid "showing %d out of %d revision"
|
|
2967
|
msgid "showing %d out of %d revision"
|
|
3050
|
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
|
|
2968
|
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
|
|
3051
|
msgstr[0] ""
|
|
2969
|
msgstr[0] "显示 %2d 中的 %1d 个版本"
|
|
3052
|
|
|
2970
|
|
|
3053
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
|
|
2971
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
|
|
3054
|
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
|
|
2972
|
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
|
|
3055
|
#, python-format
|
|
2973
|
#, python-format
|
|
3056
|
msgid "compare fork with %s"
|
|
2974
|
msgid "compare fork with %s"
|
|
3057
|
msgstr ""
|
|
2975
|
msgstr "与 %s 比较"
|
|
3058
|
|
|
2976
|
|
|
3059
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
|
|
2977
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
|
|
3060
|
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
|
|
2978
|
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
|
|
3061
|
msgid "Compare fork"
|
|
2979
|
msgid "Compare fork"
|
|
3062
|
msgstr ""
|
|
2980
|
msgstr "比较分支"
|
|
3063
|
|
|
2981
|
|
|
3064
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
|
|
2982
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
|
|
3065
|
msgid "Show"
|
|
2983
|
msgid "Show"
|
|
@@
-3068,33
+2986,32
b' msgstr "\xe6\x98\xbe\xe7\xa4\xba"'
|
|
3068
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
|
|
2986
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
|
|
3069
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
|
|
2987
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
|
|
3070
|
msgid "show more"
|
|
2988
|
msgid "show more"
|
|
3071
|
msgstr ""
|
|
2989
|
msgstr "显示更多"
|
|
3072
|
|
|
2990
|
|
|
3073
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
|
|
2991
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
|
|
3074
|
msgid "Affected number of files, click to show more details"
|
|
2992
|
msgid "Affected number of files, click to show more details"
|
|
3075
|
msgstr ""
|
|
2993
|
msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息"
|
|
3076
|
|
|
2994
|
|
|
3077
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
|
|
2995
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
|
|
3078
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
|
|
2996
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
|
|
3079
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
|
|
2997
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
|
|
3080
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
|
|
2998
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
|
|
3081
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3082
|
msgid "Changeset status"
|
|
2999
|
msgid "Changeset status"
|
|
3083
|
msgstr "变更集"
|
|
3000
|
msgstr "修订集状态"
|
|
3084
|
|
|
3001
|
|
|
3085
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
|
|
3002
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
|
|
3086
|
msgid "Click to open associated pull request"
|
|
3003
|
msgid "Click to open associated pull request"
|
|
3087
|
msgstr ""
|
|
3004
|
msgstr "点击建立相关的拉取请求"
|
|
3088
|
|
|
3005
|
|
|
3089
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
|
|
3006
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
|
|
3090
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
|
|
3007
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
|
|
3091
|
msgid "Parent"
|
|
3008
|
msgid "Parent"
|
|
3092
|
msgstr ""
|
|
3009
|
msgstr "父版本"
|
|
3093
|
|
|
3010
|
|
|
3094
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
|
|
3011
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
|
|
3095
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
|
|
3012
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
|
|
3096
|
msgid "No parents"
|
|
3013
|
msgid "No parents"
|
|
3097
|
msgstr ""
|
|
3014
|
msgstr "无父版本"
|
|
3098
|
|
|
3015
|
|
|
3099
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
|
|
3016
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
|
|
3100
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
|
|
3017
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
|
|
@@
-3112,7
+3029,7
b' msgstr "\xe5\x88\x86\xe6\x94\xaf"'
|
|
3112
|
|
|
3029
|
|
|
3113
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
|
|
3030
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
|
|
3114
|
msgid "bookmark"
|
|
3031
|
msgid "bookmark"
|
|
3115
|
msgstr ""
|
|
3032
|
msgstr "书签"
|
|
3116
|
|
|
3033
|
|
|
3117
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
|
|
3034
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
|
|
3118
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
|
|
3035
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
|
|
@@
-3121,7
+3038,7
b' msgstr "\xe6\xa0\x87\xe7\xad\xbe"'
|
|
3121
|
|
|
3038
|
|
|
3122
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
|
|
3039
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
|
|
3123
|
msgid "Show selected changes __S -> __E"
|
|
3040
|
msgid "Show selected changes __S -> __E"
|
|
3124
|
msgstr ""
|
|
3041
|
msgstr "显示选定的修订集 __S -> __E"
|
|
3125
|
|
|
3042
|
|
|
3126
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
|
|
3043
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
|
|
3127
|
msgid "There are no changes yet"
|
|
3044
|
msgid "There are no changes yet"
|
|
@@
-3150,16
+3067,16
b' msgstr "\xe6\xb7\xbb\xe5\x8a\xa0"'
|
|
3150
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
|
|
3067
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
|
|
3151
|
#, python-format
|
|
3068
|
#, python-format
|
|
3152
|
msgid "affected %s files"
|
|
3069
|
msgid "affected %s files"
|
|
3153
|
msgstr ""
|
|
3070
|
msgstr "影响 %s 文件"
|
|
3154
|
|
|
3071
|
|
|
3155
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
|
|
3072
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
|
|
3156
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3073
|
#, python-format
|
|
3157
|
msgid "%s Changeset"
|
|
3074
|
msgid "%s Changeset"
|
|
3158
|
msgstr "无变更"
|
|
3075
|
msgstr "%s 修订集"
|
|
3159
|
|
|
3076
|
|
|
3160
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
|
|
3077
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
|
|
3161
|
msgid "Changeset"
|
|
3078
|
msgid "Changeset"
|
|
3162
|
msgstr ""
|
|
3079
|
msgstr "修订集"
|
|
3163
|
|
|
3080
|
|
|
3164
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
|
|
3081
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
|
|
3165
|
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
|
|
3082
|
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
|
|
@@
-3173,87
+3090,85
b' msgstr "\xe4\xb8\x8b\xe8\xbd\xbd diff"'
|
|
3173
|
|
|
3090
|
|
|
3174
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
|
|
3091
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
|
|
3175
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
|
|
3092
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
|
|
3176
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3093
|
#, python-format
|
|
3177
|
msgid "%d comment"
|
|
3094
|
msgid "%d comment"
|
|
3178
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
3095
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
3179
|
msgstr[0] "提交"
|
|
3096
|
msgstr[0] "%d 条评论"
|
|
3180
|
|
|
3097
|
|
|
3181
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
|
|
3098
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
|
|
3182
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
|
|
3099
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
|
|
3183
|
#, python-format
|
|
3100
|
#, python-format
|
|
3184
|
msgid "(%d inline)"
|
|
3101
|
msgid "(%d inline)"
|
|
3185
|
msgid_plural "(%d inline)"
|
|
3102
|
msgid_plural "(%d inline)"
|
|
3186
|
msgstr[0] ""
|
|
3103
|
msgstr[0] "(%d 内嵌)"
|
|
3187
|
|
|
3104
|
|
|
3188
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
|
|
3105
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
|
|
3189
|
#, python-format
|
|
3106
|
#, python-format
|
|
3190
|
msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
|
|
3107
|
msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
|
|
3191
|
msgstr ""
|
|
3108
|
msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:"
|
|
3192
|
|
|
3109
|
|
|
3193
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
|
|
3110
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
|
|
3194
|
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
|
|
3111
|
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
|
|
3195
|
msgstr ""
|
|
3112
|
msgstr "修订集太大已被截断......"
|
|
3196
|
|
|
3113
|
|
|
3197
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
|
|
3114
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
|
|
3198
|
msgid "Submitting..."
|
|
3115
|
msgid "Submitting..."
|
|
3199
|
msgstr ""
|
|
3116
|
msgstr "提交中……"
|
|
3200
|
|
|
3117
|
|
|
3201
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
|
|
3118
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
|
|
3202
|
msgid "Commenting on line {1}."
|
|
3119
|
msgid "Commenting on line {1}."
|
|
3203
|
msgstr ""
|
|
3120
|
msgstr "在 {1} 行上评论"
|
|
3204
|
|
|
3121
|
|
|
3205
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
|
|
3122
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
|
|
3206
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
|
|
3123
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
|
|
3207
|
#, python-format
|
|
3124
|
#, python-format
|
|
3208
|
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
|
|
3125
|
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
|
|
3209
|
msgstr ""
|
|
3126
|
msgstr "评论使用 %s 语法并支持 %s"
|
|
3210
|
|
|
3127
|
|
|
3211
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
|
|
3128
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
|
|
3212
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
|
|
3129
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
|
|
3213
|
msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
|
|
3130
|
msgid ""
|
|
3214
|
msgstr ""
|
|
3131
|
"Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
|
|
|
|
|
3132
|
msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该 RhodeCode 用户"
|
|
3215
|
|
|
3133
|
|
|
3216
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
|
|
3134
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
|
|
3217
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
|
|
3135
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
|
|
3218
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3219
|
msgid "Comment"
|
|
3136
|
msgid "Comment"
|
|
3220
|
msgstr "提交"
|
|
3137
|
msgstr "评论"
|
|
3221
|
|
|
3138
|
|
|
3222
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
|
|
3139
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
|
|
3223
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
|
|
3140
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
|
|
3224
|
msgid "Hide"
|
|
3141
|
msgid "Hide"
|
|
3225
|
msgstr ""
|
|
3142
|
msgstr "影藏"
|
|
3226
|
|
|
3143
|
|
|
3227
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
|
|
3144
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
|
|
3228
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3229
|
msgid "You need to be logged in to comment."
|
|
3145
|
msgid "You need to be logged in to comment."
|
|
3230
|
msgstr "必须登录才能访问该页面"
|
|
3146
|
msgstr "必须登录才能评论"
|
|
3231
|
|
|
3147
|
|
|
3232
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
|
|
3148
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
|
|
3233
|
msgid "Login now"
|
|
3149
|
msgid "Login now"
|
|
3234
|
msgstr ""
|
|
3150
|
msgstr "现在登陆"
|
|
3235
|
|
|
3151
|
|
|
3236
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
|
|
3152
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
|
|
3237
|
msgid "Leave a comment"
|
|
3153
|
msgid "Leave a comment"
|
|
3238
|
msgstr ""
|
|
3154
|
msgstr "发表评论"
|
|
3239
|
|
|
3155
|
|
|
3240
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
|
|
3156
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
|
|
3241
|
msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
|
|
3157
|
msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
|
|
3242
|
msgstr ""
|
|
3158
|
msgstr "勾选以改变这个修订集的代码审查状态"
|
|
3243
|
|
|
3159
|
|
|
3244
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
|
|
3160
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
|
|
3245
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3246
|
msgid "change status"
|
|
3161
|
msgid "change status"
|
|
3247
|
msgstr "变更集"
|
|
3162
|
msgstr "改变状态"
|
|
3248
|
|
|
3163
|
|
|
3249
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
|
|
3164
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
|
|
3250
|
msgid "Comment and close"
|
|
3165
|
msgid "Comment and close"
|
|
3251
|
msgstr ""
|
|
3166
|
msgstr "评论并关闭"
|
|
3252
|
|
|
3167
|
|
|
3253
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
|
|
3168
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
|
|
3254
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3169
|
#, python-format
|
|
3255
|
msgid "%s Changesets"
|
|
3170
|
msgid "%s Changesets"
|
|
3256
|
msgstr "变更集"
|
|
3171
|
msgstr "%s 修订集"
|
|
3257
|
|
|
3172
|
|
|
3258
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
|
|
3173
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
|
|
3259
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
|
|
3174
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
|
|
@@
-3264,26
+3179,23
b' msgstr "\xe6\xaf\x94\xe8\xbe\x83\xe6\x98\xbe\xe7\xa4\xba"'
|
|
3264
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
|
|
3179
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
|
|
3265
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
|
|
3180
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
|
|
3266
|
msgid "Files affected"
|
|
3181
|
msgid "Files affected"
|
|
3267
|
msgstr ""
|
|
3182
|
msgstr "影响文件"
|
|
3268
|
|
|
3183
|
|
|
3269
|
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
|
|
3184
|
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
|
|
3270
|
msgid "diff"
|
|
3185
|
msgid "diff"
|
|
3271
|
msgstr ""
|
|
3186
|
msgstr "差别"
|
|
3272
|
|
|
3187
|
|
|
3273
|
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
|
|
3188
|
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
|
|
3274
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3275
|
msgid "show inline comments"
|
|
3189
|
msgid "show inline comments"
|
|
3276
|
msgstr "文件内容"
|
|
3190
|
msgstr "显示内嵌评论"
|
|
3277
|
|
|
3191
|
|
|
3278
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
|
|
3192
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
|
|
3279
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3280
|
msgid "No changesets"
|
|
3193
|
msgid "No changesets"
|
|
3281
|
msgstr "尚无修订"
|
|
3194
|
msgstr "无修订"
|
|
3282
|
|
|
3195
|
|
|
3283
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
|
|
3196
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
|
|
3284
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3285
|
msgid "Outgoing changesets"
|
|
3197
|
msgid "Outgoing changesets"
|
|
3286
|
msgstr "尚无修订"
|
|
3198
|
msgstr "传出修订集"
|
|
3287
|
|
|
3199
|
|
|
3288
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
|
|
3200
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
|
|
3289
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
|
|
3201
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
|
|
@@
-3313,40
+3225,40
b' msgstr "\xe5\x85\xac\xe5\x85\xb1\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
|
|
3313
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
|
|
3225
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
|
|
3314
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
|
|
3226
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
|
|
3315
|
msgid "Fork of"
|
|
3227
|
msgid "Fork of"
|
|
3316
|
msgstr ""
|
|
3228
|
msgstr "分支自"
|
|
3317
|
|
|
3229
|
|
|
3318
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
|
|
3230
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
|
|
3319
|
msgid "No changesets yet"
|
|
3231
|
msgid "No changesets yet"
|
|
3320
|
msgstr "尚无修订"
|
|
3232
|
msgstr "无修订"
|
|
3321
|
|
|
3233
|
|
|
3322
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
|
|
3234
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
|
|
3323
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3235
|
#, python-format
|
|
3324
|
msgid "Confirm to delete this user: %s"
|
|
3236
|
msgid "Confirm to delete this user: %s"
|
|
3325
|
msgstr "确认删除该用户"
|
|
3237
|
msgstr "确认删除用户: %s"
|
|
3326
|
|
|
3238
|
|
|
3327
|
#: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
|
|
3239
|
#: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
|
|
3328
|
msgid "This is an notification from RhodeCode."
|
|
3240
|
msgid "This is an notification from RhodeCode."
|
|
3329
|
msgstr ""
|
|
3241
|
msgstr "这是 RhodeCode 发送的一个通知。"
|
|
3330
|
|
|
3242
|
|
|
3331
|
#: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
|
|
3243
|
#: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
|
|
3332
|
#, python-format
|
|
3244
|
#, python-format
|
|
3333
|
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
|
|
3245
|
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
|
|
3334
|
msgstr ""
|
|
3246
|
msgstr "%1s 秒后你将重定向到 %2s"
|
|
3335
|
|
|
3247
|
|
|
3336
|
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
|
|
3248
|
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
|
|
3337
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3249
|
#, python-format
|
|
3338
|
msgid "%s File diff"
|
|
3250
|
msgid "%s File diff"
|
|
3339
|
msgstr "文件 diff"
|
|
3251
|
msgstr "%s 文件差异"
|
|
3340
|
|
|
3252
|
|
|
3341
|
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
|
|
3253
|
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
|
|
3342
|
msgid "File diff"
|
|
3254
|
msgid "File diff"
|
|
3343
|
msgstr "文件 diff"
|
|
3255
|
msgstr "文件差异"
|
|
3344
|
|
|
3256
|
|
|
3345
|
#: rhodecode/templates/files/files.html:4
|
|
3257
|
#: rhodecode/templates/files/files.html:4
|
|
3346
|
#: rhodecode/templates/files/files.html:72
|
|
3258
|
#: rhodecode/templates/files/files.html:72
|
|
3347
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3259
|
#, python-format
|
|
3348
|
msgid "%s files"
|
|
3260
|
msgid "%s files"
|
|
3349
|
msgstr "文件"
|
|
3261
|
msgstr "%s 文件"
|
|
3350
|
|
|
3262
|
|
|
3351
|
#: rhodecode/templates/files/files.html:12
|
|
3263
|
#: rhodecode/templates/files/files.html:12
|
|
3352
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
|
|
3264
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
|
|
@@
-3355,41
+3267,35
b' msgstr "\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6"'
|
|
3355
|
|
|
3267
|
|
|
3356
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
|
|
3268
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
|
|
3357
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
|
|
3269
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
|
|
3358
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3270
|
#, python-format
|
|
3359
|
msgid "%s Edit file"
|
|
3271
|
msgid "%s Edit file"
|
|
3360
|
msgstr "编辑文件"
|
|
3272
|
msgstr "%s 编辑文件"
|
|
3361
|
|
|
3273
|
|
|
3362
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
|
|
3274
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
|
|
3363
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3364
|
msgid "add file"
|
|
3275
|
msgid "add file"
|
|
3365
|
msgstr "编辑文件"
|
|
3276
|
msgstr "新建文件"
|
|
3366
|
|
|
3277
|
|
|
3367
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
|
|
3278
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
|
|
3368
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3369
|
msgid "Add new file"
|
|
3279
|
msgid "Add new file"
|
|
3370
|
msgstr "添加新用户"
|
|
3280
|
msgstr "新建文件"
|
|
3371
|
|
|
3281
|
|
|
3372
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
|
|
3282
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
|
|
3373
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3374
|
msgid "File Name"
|
|
3283
|
msgid "File Name"
|
|
3375
|
msgstr "文件名"
|
|
3284
|
msgstr "文件名"
|
|
3376
|
|
|
3285
|
|
|
3377
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
|
|
3286
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
|
|
3378
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
|
|
3287
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
|
|
3379
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3380
|
msgid "or"
|
|
3288
|
msgid "or"
|
|
3381
|
msgstr "时"
|
|
3289
|
msgstr "或者"
|
|
3382
|
|
|
3290
|
|
|
3383
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
|
|
3291
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
|
|
3384
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
|
|
3292
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
|
|
3385
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3386
|
msgid "Upload file"
|
|
3293
|
msgid "Upload file"
|
|
3387
|
msgstr "编辑文件"
|
|
3294
|
msgstr "上传文件"
|
|
3388
|
|
|
3295
|
|
|
3389
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
|
|
3296
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
|
|
3390
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3391
|
msgid "Create new file"
|
|
3297
|
msgid "Create new file"
|
|
3392
|
msgstr "创建用户 %s"
|
|
3298
|
msgstr "创建新文件"
|
|
3393
|
|
|
3299
|
|
|
3394
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
|
|
3300
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
|
|
3395
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
|
|
3301
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
|
|
@@
-3399,7
+3305,7
b' msgstr "\xe4\xbd\x8d\xe7\xbd\xae"'
|
|
3399
|
|
|
3305
|
|
|
3400
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
|
|
3306
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
|
|
3401
|
msgid "use / to separate directories"
|
|
3307
|
msgid "use / to separate directories"
|
|
3402
|
msgstr ""
|
|
3308
|
msgstr "使用 / 目录分隔符"
|
|
3403
|
|
|
3309
|
|
|
3404
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
|
|
3310
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
|
|
3405
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
|
|
3311
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
|
|
@@
-3426,7
+3332,7
b' msgstr "\xe4\xb8\x8b\xe4\xb8\x80\xe4\xb8\xaa\xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2"'
|
|
3426
|
|
|
3332
|
|
|
3427
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
|
|
3333
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
|
|
3428
|
msgid "follow current branch"
|
|
3334
|
msgid "follow current branch"
|
|
3429
|
msgstr ""
|
|
3335
|
msgstr "沿着当前分支"
|
|
3430
|
|
|
3336
|
|
|
3431
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
|
|
3337
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
|
|
3432
|
msgid "search file list"
|
|
3338
|
msgid "search file list"
|
|
@@
-3434,9
+3340,8
b' msgstr "\xe6\x90\x9c\xe7\xb4\xa2\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe5\x88\x97\xe8\xa1\xa8"'
|
|
3434
|
|
|
3340
|
|
|
3435
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
|
|
3341
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
|
|
3436
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
|
|
3342
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
|
|
3437
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3438
|
msgid "add new file"
|
|
3343
|
msgid "add new file"
|
|
3439
|
msgstr "添加新用户"
|
|
3344
|
msgstr "新建文件"
|
|
3440
|
|
|
3345
|
|
|
3441
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
|
|
3346
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
|
|
3442
|
msgid "Loading file list..."
|
|
3347
|
msgid "Loading file list..."
|
|
@@
-3448,20
+3353,19
b' msgstr "\xe5\xa4\xa7\xe5\xb0\x8f"'
|
|
3448
|
|
|
3353
|
|
|
3449
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
|
|
3354
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
|
|
3450
|
msgid "Mimetype"
|
|
3355
|
msgid "Mimetype"
|
|
3451
|
msgstr ""
|
|
3356
|
msgstr "MIME 类型"
|
|
3452
|
|
|
3357
|
|
|
3453
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
|
|
3358
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
|
|
3454
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3455
|
msgid "Last Revision"
|
|
3359
|
msgid "Last Revision"
|
|
3456
|
msgstr "下一个修订"
|
|
3360
|
msgstr "最后修订号"
|
|
3457
|
|
|
3361
|
|
|
3458
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
|
|
3362
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
|
|
3459
|
msgid "Last modified"
|
|
3363
|
msgid "Last modified"
|
|
3460
|
msgstr "最后修改"
|
|
3364
|
msgstr "最后修改于"
|
|
3461
|
|
|
3365
|
|
|
3462
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
|
|
3366
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
|
|
3463
|
msgid "Last commiter"
|
|
3367
|
msgid "Last commiter"
|
|
3464
|
msgstr "最后提交"
|
|
3368
|
msgstr "最后提交者"
|
|
3465
|
|
|
3369
|
|
|
3466
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
|
|
3370
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
|
|
3467
|
msgid "edit file"
|
|
3371
|
msgid "edit file"
|
|
@@
-3484,12
+3388,10
b' msgid "download as raw"'
|
|
3484
|
msgstr "下载原始文件"
|
|
3388
|
msgstr "下载原始文件"
|
|
3485
|
|
|
3389
|
|
|
3486
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
|
|
3390
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
|
|
3487
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3488
|
msgid "source"
|
|
3391
|
msgid "source"
|
|
3489
|
msgstr "显示代码"
|
|
3392
|
msgstr "显示源文件"
|
|
3490
|
|
|
3393
|
|
|
3491
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
|
|
3394
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
|
|
3492
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3493
|
msgid "Editing file"
|
|
3395
|
msgid "Editing file"
|
|
3494
|
msgstr "编辑文件"
|
|
3396
|
msgstr "编辑文件"
|
|
3495
|
|
|
3397
|
|
|
@@
-3498,20
+3400,18
b' msgid "History"'
|
|
3498
|
msgstr "历史"
|
|
3400
|
msgstr "历史"
|
|
3499
|
|
|
3401
|
|
|
3500
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
|
|
3402
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
|
|
3501
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3502
|
msgid "diff to revision"
|
|
3403
|
msgid "diff to revision"
|
|
3503
|
msgstr "下一个修订"
|
|
3404
|
msgstr "比较差异"
|
|
3504
|
|
|
3405
|
|
|
3505
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
|
|
3406
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
|
|
3506
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3507
|
msgid "show at revision"
|
|
3407
|
msgid "show at revision"
|
|
3508
|
msgstr "下一个修订"
|
|
3408
|
msgstr "显示修订"
|
|
3509
|
|
|
3409
|
|
|
3510
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
|
|
3410
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
|
|
3511
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3411
|
#, python-format
|
|
3512
|
msgid "%s author"
|
|
3412
|
msgid "%s author"
|
|
3513
|
msgid_plural "%s authors"
|
|
3413
|
msgid_plural "%s authors"
|
|
3514
|
msgstr[0] "作者"
|
|
3414
|
msgstr[0] "%s 个作者"
|
|
3515
|
|
|
3415
|
|
|
3516
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
|
|
3416
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
|
|
3517
|
msgid "show source"
|
|
3417
|
msgid "show source"
|
|
@@
-3528,39
+3428,37
b' msgstr "\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe8\xbf\x87\xe5\xa4\xa7\xef\xbc\x8c\xe4\xb8\x8d\xe8\x83\xbd\xe6\x98\xbe\xe7\xa4\xba"'
|
|
3528
|
|
|
3428
|
|
|
3529
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
|
|
3429
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
|
|
3530
|
msgid "Selection link"
|
|
3430
|
msgid "Selection link"
|
|
3531
|
msgstr ""
|
|
3431
|
msgstr "选择链接"
|
|
3532
|
|
|
3432
|
|
|
3533
|
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
|
|
3433
|
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
|
|
3534
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3535
|
msgid "annotation"
|
|
3434
|
msgid "annotation"
|
|
3536
|
msgstr "显示注释"
|
|
3435
|
msgstr "显示注释"
|
|
3537
|
|
|
3436
|
|
|
3538
|
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
|
|
3437
|
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
|
|
3539
|
msgid "Go back"
|
|
3438
|
msgid "Go back"
|
|
3540
|
msgstr ""
|
|
3439
|
msgstr "返回"
|
|
3541
|
|
|
3440
|
|
|
3542
|
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
|
|
3441
|
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
|
|
3543
|
msgid "No files at given path"
|
|
3442
|
msgid "No files at given path"
|
|
3544
|
msgstr ""
|
|
3443
|
msgstr "指定的路径中没有文件"
|
|
3545
|
|
|
3444
|
|
|
3546
|
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
|
|
3445
|
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
|
|
3547
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3446
|
#, python-format
|
|
3548
|
msgid "%s Followers"
|
|
3447
|
msgid "%s Followers"
|
|
3549
|
msgstr "跟随者"
|
|
3448
|
msgstr "%s 个关注者"
|
|
3550
|
|
|
3449
|
|
|
3551
|
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
|
|
3450
|
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
|
|
3552
|
msgid "followers"
|
|
3451
|
msgid "followers"
|
|
3553
|
msgstr "跟随者"
|
|
3452
|
msgstr "关注者"
|
|
3554
|
|
|
3453
|
|
|
3555
|
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
|
|
3454
|
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
|
|
3556
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3557
|
msgid "Started following -"
|
|
3455
|
msgid "Started following -"
|
|
3558
|
msgstr "开始跟随"
|
|
3456
|
msgstr "开始关注 - "
|
|
3559
|
|
|
3457
|
|
|
3560
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
|
|
3458
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
|
|
3561
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3459
|
#, python-format
|
|
3562
|
msgid "%s Fork"
|
|
3460
|
msgid "%s Fork"
|
|
3563
|
msgstr "分支"
|
|
3461
|
msgstr "%s 的分支"
|
|
3564
|
|
|
3462
|
|
|
3565
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
|
|
3463
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
|
|
3566
|
msgid "Fork name"
|
|
3464
|
msgid "Fork name"
|
|
@@
-3571,30
+3469,29
b' msgid "Private"'
|
|
3571
|
msgstr "私有"
|
|
3469
|
msgstr "私有"
|
|
3572
|
|
|
3470
|
|
|
3573
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
|
|
3471
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
|
|
3574
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3575
|
msgid "Copy permissions"
|
|
3472
|
msgid "Copy permissions"
|
|
3576
|
msgstr "权限"
|
|
3473
|
msgstr "拷贝权限"
|
|
3577
|
|
|
3474
|
|
|
3578
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
|
|
3475
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
|
|
3579
|
msgid "Copy permissions from forked repository"
|
|
3476
|
msgid "Copy permissions from forked repository"
|
|
3580
|
msgstr ""
|
|
3477
|
msgstr "从被分支版本库拷贝权限"
|
|
3581
|
|
|
3478
|
|
|
3582
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
|
|
3479
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
|
|
3583
|
msgid "Update after clone"
|
|
3480
|
msgid "Update after clone"
|
|
3584
|
msgstr ""
|
|
3481
|
msgstr "克隆后更新"
|
|
3585
|
|
|
3482
|
|
|
3586
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
|
|
3483
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
|
|
3587
|
msgid "Checkout source after making a clone"
|
|
3484
|
msgid "Checkout source after making a clone"
|
|
3588
|
msgstr ""
|
|
3485
|
msgstr "完成克隆后检出源代码"
|
|
3589
|
|
|
3486
|
|
|
3590
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
|
|
3487
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
|
|
3591
|
msgid "fork this repository"
|
|
3488
|
msgid "fork this repository"
|
|
3592
|
msgstr "对该版本库建立分支"
|
|
3489
|
msgstr "对该版本库建立分支"
|
|
3593
|
|
|
3490
|
|
|
3594
|
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
|
|
3491
|
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
|
|
3595
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3492
|
#, python-format
|
|
3596
|
msgid "%s Forks"
|
|
3493
|
msgid "%s Forks"
|
|
3597
|
msgstr "分支"
|
|
3494
|
msgstr "%s 的分支"
|
|
3598
|
|
|
3495
|
|
|
3599
|
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
|
|
3496
|
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
|
|
3600
|
msgid "forks"
|
|
3497
|
msgid "forks"
|
|
@@
-3606,47
+3503,42
b' msgstr "\xe5\xb7\xb2\xe6\x9c\x89\xe5\x88\x86\xe6\x94\xaf"'
|
|
3606
|
|
|
3503
|
|
|
3607
|
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
|
|
3504
|
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
|
|
3608
|
msgid "There are no forks yet"
|
|
3505
|
msgid "There are no forks yet"
|
|
3609
|
msgstr "尚未有任何分支"
|
|
3506
|
msgstr "无分支"
|
|
3610
|
|
|
3507
|
|
|
3611
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
|
|
3508
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
|
|
3612
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3613
|
msgid "ATOM journal feed"
|
|
3509
|
msgid "ATOM journal feed"
|
|
3614
|
msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
|
|
3510
|
msgstr "订阅日志 ATOM"
|
|
3615
|
|
|
3511
|
|
|
3616
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
|
|
3512
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
|
|
3617
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3618
|
msgid "RSS journal feed"
|
|
3513
|
msgid "RSS journal feed"
|
|
3619
|
msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
|
|
3514
|
msgstr "订阅日志 RSS"
|
|
3620
|
|
|
3515
|
|
|
3621
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
|
|
3516
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
|
|
3622
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
|
|
3517
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
|
|
3623
|
msgid "Refresh"
|
|
3518
|
msgid "Refresh"
|
|
3624
|
msgstr ""
|
|
3519
|
msgstr "刷新"
|
|
3625
|
|
|
3520
|
|
|
3626
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
|
|
3521
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
|
|
3627
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
|
|
3522
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
|
|
3628
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3629
|
msgid "RSS feed"
|
|
3523
|
msgid "RSS feed"
|
|
3630
|
msgstr "%s %s 订阅"
|
|
3524
|
msgstr "订阅 RSS"
|
|
3631
|
|
|
3525
|
|
|
3632
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
|
|
3526
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
|
|
3633
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
|
|
3527
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
|
|
3634
|
msgid "ATOM feed"
|
|
3528
|
msgid "ATOM feed"
|
|
3635
|
msgstr ""
|
|
3529
|
msgstr "订阅 ATOM"
|
|
3636
|
|
|
3530
|
|
|
3637
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
|
|
3531
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
|
|
3638
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3639
|
msgid "Watched"
|
|
3532
|
msgid "Watched"
|
|
3640
|
msgstr "缓存"
|
|
3533
|
msgstr "关注的"
|
|
3641
|
|
|
3534
|
|
|
3642
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
|
|
3535
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
|
|
3643
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3644
|
msgid "ADD"
|
|
3536
|
msgid "ADD"
|
|
3645
|
msgstr "新增"
|
|
3537
|
msgstr "新建版本库"
|
|
3646
|
|
|
3538
|
|
|
3647
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
|
|
3539
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
|
|
3648
|
msgid "following user"
|
|
3540
|
msgid "following user"
|
|
3649
|
msgstr "跟随中用户"
|
|
3541
|
msgstr "关注用户"
|
|
3650
|
|
|
3542
|
|
|
3651
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
|
|
3543
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
|
|
3652
|
msgid "user"
|
|
3544
|
msgid "user"
|
|
@@
-3654,21
+3546,19
b' msgstr "\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7"'
|
|
3654
|
|
|
3546
|
|
|
3655
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
|
|
3547
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
|
|
3656
|
msgid "You are not following any users or repositories"
|
|
3548
|
msgid "You are not following any users or repositories"
|
|
3657
|
msgstr "尚未跟随任何用户或版本库"
|
|
3549
|
msgstr "未关注任何用户或版本库"
|
|
3658
|
|
|
3550
|
|
|
3659
|
#: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
|
|
3551
|
#: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
|
|
3660
|
msgid "No entries yet"
|
|
3552
|
msgid "No entries yet"
|
|
3661
|
msgstr ""
|
|
3553
|
msgstr "没有条目"
|
|
3662
|
|
|
3554
|
|
|
3663
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
|
|
3555
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
|
|
3664
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3665
|
msgid "ATOM public journal feed"
|
|
3556
|
msgid "ATOM public journal feed"
|
|
3666
|
msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
|
|
3557
|
msgstr "订阅公共日志 ATOM"
|
|
3667
|
|
|
3558
|
|
|
3668
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
|
|
3559
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
|
|
3669
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3670
|
msgid "RSS public journal feed"
|
|
3560
|
msgid "RSS public journal feed"
|
|
3671
|
msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
|
|
3561
|
msgstr "订阅公共日志 RSS"
|
|
3672
|
|
|
3562
|
|
|
3673
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
|
|
3563
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
|
|
3674
|
msgid "Public Journal"
|
|
3564
|
msgid "Public Journal"
|
|
@@
-3677,127
+3567,117
b' msgstr "\xe5\x85\xac\xe5\x85\xb1\xe6\x97\xa5\xe5\xbf\x97"'
|
|
3677
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
|
|
3567
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
|
|
3678
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
|
|
3568
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
|
|
3679
|
msgid "New pull request"
|
|
3569
|
msgid "New pull request"
|
|
3680
|
msgstr ""
|
|
3570
|
msgstr "新建拉取请求"
|
|
3681
|
|
|
3571
|
|
|
3682
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
|
|
3572
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
|
|
3683
|
msgid "refresh overview"
|
|
3573
|
msgid "refresh overview"
|
|
3684
|
msgstr ""
|
|
3574
|
msgstr "刷新概览"
|
|
3685
|
|
|
3575
|
|
|
3686
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
|
|
3576
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
|
|
3687
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3688
|
msgid "Detailed compare view"
|
|
3577
|
msgid "Detailed compare view"
|
|
3689
|
msgstr "比较显示"
|
|
3578
|
msgstr "详细比较显示"
|
|
3690
|
|
|
3579
|
|
|
3691
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
|
|
3580
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
|
|
3692
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
|
|
3581
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
|
|
3693
|
msgid "Pull request reviewers"
|
|
3582
|
msgid "Pull request reviewers"
|
|
3694
|
msgstr ""
|
|
3583
|
msgstr "拉取请求检视人员"
|
|
3695
|
|
|
3584
|
|
|
3696
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
|
|
3585
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
|
|
3697
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
|
|
3586
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
|
|
3698
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3699
|
msgid "owner"
|
|
3587
|
msgid "owner"
|
|
3700
|
msgstr "所有者"
|
|
3588
|
msgstr "所有者"
|
|
3701
|
|
|
3589
|
|
|
3702
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
|
|
3590
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
|
|
3703
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
|
|
3591
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
|
|
3704
|
msgid "Add reviewer to this pull request."
|
|
3592
|
msgid "Add reviewer to this pull request."
|
|
3705
|
msgstr ""
|
|
3593
|
msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
|
|
3706
|
|
|
3594
|
|
|
3707
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
|
|
3595
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
|
|
3708
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3709
|
msgid "Create new pull request"
|
|
3596
|
msgid "Create new pull request"
|
|
3710
|
msgstr "创建用户 %s"
|
|
3597
|
msgstr "创建新的拉取请求"
|
|
3711
|
|
|
3598
|
|
|
3712
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
|
|
3599
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
|
|
3713
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
|
|
3600
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
|
|
3714
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
|
|
3601
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
|
|
3715
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3716
|
msgid "Title"
|
|
3602
|
msgid "Title"
|
|
3717
|
msgstr "写"
|
|
3603
|
msgstr "标题"
|
|
3718
|
|
|
3604
|
|
|
3719
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
|
|
3605
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
|
|
3720
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3721
|
msgid "description"
|
|
3606
|
msgid "description"
|
|
3722
|
msgstr "描述"
|
|
3607
|
msgstr "描述"
|
|
3723
|
|
|
3608
|
|
|
3724
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
|
|
3609
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
|
|
3725
|
msgid "Send pull request"
|
|
3610
|
msgid "Send pull request"
|
|
3726
|
msgstr ""
|
|
3611
|
msgstr "发送拉取请求"
|
|
3727
|
|
|
3612
|
|
|
3728
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
|
|
3613
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
|
|
3729
|
#, python-format
|
|
3614
|
#, python-format
|
|
3730
|
msgid "Closed %s"
|
|
3615
|
msgid "Closed %s"
|
|
3731
|
msgstr ""
|
|
3616
|
msgstr "关闭于 %s"
|
|
3732
|
|
|
3617
|
|
|
3733
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
|
|
3618
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
|
|
3734
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3735
|
msgid "Status"
|
|
3619
|
msgid "Status"
|
|
3736
|
msgstr "变更集"
|
|
3620
|
msgstr "状态"
|
|
3737
|
|
|
3621
|
|
|
3738
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
|
|
3622
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
|
|
3739
|
msgid "Pull request status"
|
|
3623
|
msgid "Pull request status"
|
|
3740
|
msgstr ""
|
|
3624
|
msgstr "拉取请求状态"
|
|
3741
|
|
|
3625
|
|
|
3742
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
|
|
3626
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
|
|
3743
|
msgid "Still not reviewed by"
|
|
3627
|
msgid "Still not reviewed by"
|
|
3744
|
msgstr ""
|
|
3628
|
msgstr "还未检视的检视人员"
|
|
3745
|
|
|
3629
|
|
|
3746
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
|
|
3630
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
|
|
3747
|
#, python-format
|
|
3631
|
#, python-format
|
|
3748
|
msgid "%d reviewer"
|
|
3632
|
msgid "%d reviewer"
|
|
3749
|
msgid_plural "%d reviewers"
|
|
3633
|
msgid_plural "%d reviewers"
|
|
3750
|
msgstr[0] ""
|
|
3634
|
msgstr[0] "%d 个检视者"
|
|
3751
|
|
|
3635
|
|
|
3752
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
|
|
3636
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
|
|
3753
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3754
|
msgid "Created on"
|
|
3637
|
msgid "Created on"
|
|
3755
|
msgstr "创建用户 %s"
|
|
3638
|
msgstr "创建于 %s"
|
|
3756
|
|
|
3639
|
|
|
3757
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
|
|
3640
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
|
|
3758
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3759
|
msgid "Compare view"
|
|
3641
|
msgid "Compare view"
|
|
3760
|
msgstr "比较显示"
|
|
3642
|
msgstr "比较显示"
|
|
3761
|
|
|
3643
|
|
|
3762
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
|
|
3644
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
|
|
3763
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3764
|
msgid "Incoming changesets"
|
|
3645
|
msgid "Incoming changesets"
|
|
3765
|
msgstr "尚无修订"
|
|
3646
|
msgstr "传入修订集"
|
|
3766
|
|
|
3647
|
|
|
3767
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
|
|
3648
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
|
|
3768
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3769
|
msgid "all pull requests"
|
|
3649
|
msgid "all pull requests"
|
|
3770
|
msgstr "创建用户 %s"
|
|
3650
|
msgstr "所有拉取请求"
|
|
3771
|
|
|
3651
|
|
|
3772
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
|
|
3652
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
|
|
3773
|
msgid "All pull requests"
|
|
3653
|
msgid "All pull requests"
|
|
3774
|
msgstr ""
|
|
3654
|
msgstr "所有拉取请求"
|
|
3775
|
|
|
3655
|
|
|
3776
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
|
|
3656
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
|
|
3777
|
msgid "Closed"
|
|
3657
|
msgid "Closed"
|
|
3778
|
msgstr ""
|
|
3658
|
msgstr "已关闭"
|
|
3779
|
|
|
3659
|
|
|
|
|
|
3660
|
# 中文中 repo name 在前面 serch term在后面
|
|
3780
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:6
|
|
3661
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:6
|
|
3781
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3662
|
#, python-format
|
|
3782
|
msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
|
|
3663
|
msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
|
|
3783
|
msgstr "在版本库:"
|
|
3664
|
msgstr "在版本库 %2s 中搜索 \"%1s\""
|
|
3784
|
|
|
3665
|
|
|
3785
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:8
|
|
3666
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:8
|
|
3786
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3667
|
#, python-format
|
|
3787
|
msgid "Search \"%s\" in all repositories"
|
|
3668
|
msgid "Search \"%s\" in all repositories"
|
|
3788
|
msgstr "在所有的版本库"
|
|
3669
|
msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
|
|
3789
|
|
|
3670
|
|
|
3790
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:12
|
|
3671
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:12
|
|
3791
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:32
|
|
3672
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:32
|
|
3792
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3673
|
#, python-format
|
|
3793
|
msgid "Search in repository: %s"
|
|
3674
|
msgid "Search in repository: %s"
|
|
3794
|
msgstr "在版本库:"
|
|
3675
|
msgstr "在版本库 %s 中搜索"
|
|
3795
|
|
|
3676
|
|
|
3796
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:14
|
|
3677
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:14
|
|
3797
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:34
|
|
3678
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:34
|
|
3798
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3799
|
msgid "Search in all repositories"
|
|
3679
|
msgid "Search in all repositories"
|
|
3800
|
msgstr "在所有的版本库"
|
|
3680
|
msgstr "在所有的版本库中搜索"
|
|
3801
|
|
|
3681
|
|
|
3802
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:48
|
|
3682
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:48
|
|
3803
|
msgid "Search term"
|
|
3683
|
msgid "Search term"
|
|
@@
-3812,7
+3692,6
b' msgid "File contents"'
|
|
3812
|
msgstr "文件内容"
|
|
3692
|
msgstr "文件内容"
|
|
3813
|
|
|
3693
|
|
|
3814
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:64
|
|
3694
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:64
|
|
3815
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3816
|
msgid "Commit messages"
|
|
3695
|
msgid "Commit messages"
|
|
3817
|
msgstr "提交信息"
|
|
3696
|
msgstr "提交信息"
|
|
3818
|
|
|
3697
|
|
|
@@
-3827,14
+3706,14
b' msgid "Permission denied"'
|
|
3827
|
msgstr "权限不足"
|
|
3706
|
msgstr "权限不足"
|
|
3828
|
|
|
3707
|
|
|
3829
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
|
|
3708
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
|
|
3830
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3709
|
#, python-format
|
|
3831
|
msgid "%s Settings"
|
|
3710
|
msgid "%s Settings"
|
|
3832
|
msgstr "设置"
|
|
3711
|
msgstr "%s 设置"
|
|
3833
|
|
|
3712
|
|
|
3834
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
|
|
3713
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
|
|
3835
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3714
|
#, python-format
|
|
3836
|
msgid "%s Shortlog"
|
|
3715
|
msgid "%s Shortlog"
|
|
3837
|
msgstr "简短日志"
|
|
3716
|
msgstr "%s 简短日志"
|
|
3838
|
|
|
3717
|
|
|
3839
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
|
|
3718
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
|
|
3840
|
msgid "shortlog"
|
|
3719
|
msgid "shortlog"
|
|
@@
-3842,55
+3721,52
b' msgstr "\xe7\xae\x80\xe7\x9f\xad\xe6\x97\xa5\xe5\xbf\x97"'
|
|
3842
|
|
|
3721
|
|
|
3843
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
|
|
3722
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
|
|
3844
|
msgid "age"
|
|
3723
|
msgid "age"
|
|
3845
|
msgstr ""
|
|
3724
|
msgstr "时间"
|
|
3846
|
|
|
3725
|
|
|
3847
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
|
|
3726
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
|
|
3848
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3849
|
msgid "No commit message"
|
|
3727
|
msgid "No commit message"
|
|
3850
|
msgstr "提交信息"
|
|
3728
|
msgstr "没有提交信息"
|
|
3851
|
|
|
3729
|
|
|
3852
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
|
|
3730
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
|
|
3853
|
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
|
|
3731
|
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
|
|
3854
|
msgstr ""
|
|
3732
|
msgstr "通过 RhodeCode 直接添加或者上传文件"
|
|
3855
|
|
|
3733
|
|
|
3856
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
|
|
3734
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
|
|
3857
|
msgid "Push new repo"
|
|
3735
|
msgid "Push new repo"
|
|
3858
|
msgstr ""
|
|
3736
|
msgstr "Push 新版本库"
|
|
3859
|
|
|
3737
|
|
|
3860
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
|
|
3738
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
|
|
3861
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3862
|
msgid "Existing repository?"
|
|
3739
|
msgid "Existing repository?"
|
|
3863
|
msgstr "Git 版本库"
|
|
3740
|
msgstr "现有版本库?"
|
|
3864
|
|
|
3741
|
|
|
3865
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
|
|
3742
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
|
|
3866
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3743
|
#, python-format
|
|
3867
|
msgid "%s Summary"
|
|
3744
|
msgid "%s Summary"
|
|
3868
|
msgstr "概要"
|
|
3745
|
msgstr "%s 概要"
|
|
3869
|
|
|
3746
|
|
|
3870
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
|
|
3747
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
|
|
3871
|
msgid "summary"
|
|
3748
|
msgid "summary"
|
|
3872
|
msgstr "概要"
|
|
3749
|
msgstr "概要"
|
|
3873
|
|
|
3750
|
|
|
3874
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
|
|
3751
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
|
|
3875
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3752
|
#, python-format
|
|
3876
|
msgid "repo %s ATOM feed"
|
|
3753
|
msgid "repo %s ATOM feed"
|
|
3877
|
msgstr "订阅 atom %s"
|
|
3754
|
msgstr "订阅 ATOM %s"
|
|
3878
|
|
|
3755
|
|
|
3879
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
|
|
3756
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
|
|
3880
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3757
|
#, python-format
|
|
3881
|
msgid "repo %s RSS feed"
|
|
3758
|
msgid "repo %s RSS feed"
|
|
3882
|
msgstr "订阅 rss %s"
|
|
3759
|
msgstr "订阅 RSS %s"
|
|
3883
|
|
|
3760
|
|
|
3884
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
|
|
3761
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
|
|
3885
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
|
|
3762
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
|
|
3886
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3887
|
msgid "ATOM"
|
|
3763
|
msgid "ATOM"
|
|
3888
|
msgstr "作者"
|
|
3764
|
msgstr "ATOM"
|
|
3889
|
|
|
3765
|
|
|
3890
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
|
|
3766
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
|
|
3891
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3767
|
#, python-format
|
|
3892
|
msgid "Non changable ID %s"
|
|
3768
|
msgid "Non changable ID %s"
|
|
3893
|
msgstr "无变更"
|
|
3769
|
msgstr "不可变 ID %s"
|
|
3894
|
|
|
3770
|
|
|
3895
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
|
|
3771
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
|
|
3896
|
msgid "public"
|
|
3772
|
msgid "public"
|
|
@@
-3898,7
+3774,7
b' msgstr "\xe5\x85\xac\xe5\x85\xb1"'
|
|
3898
|
|
|
3774
|
|
|
3899
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
|
|
3775
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
|
|
3900
|
msgid "remote clone"
|
|
3776
|
msgid "remote clone"
|
|
3901
|
msgstr "远程 clone"
|
|
3777
|
msgstr "远程克隆"
|
|
3902
|
|
|
3778
|
|
|
3903
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
|
|
3779
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
|
|
3904
|
msgid "Contact"
|
|
3780
|
msgid "Contact"
|
|
@@
-3906,20
+3782,19
b' msgstr "\xe8\x81\x94\xe7\xb3\xbb\xe6\x96\xb9\xe5\xbc\x8f"'
|
|
3906
|
|
|
3782
|
|
|
3907
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
|
|
3783
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
|
|
3908
|
msgid "Clone url"
|
|
3784
|
msgid "Clone url"
|
|
3909
|
msgstr "clone 地址"
|
|
3785
|
msgstr "克隆地址"
|
|
3910
|
|
|
3786
|
|
|
3911
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
|
|
3787
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
|
|
3912
|
msgid "Show by Name"
|
|
3788
|
msgid "Show by Name"
|
|
3913
|
msgstr ""
|
|
3789
|
msgstr "以名字显示"
|
|
3914
|
|
|
3790
|
|
|
3915
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
|
|
3791
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
|
|
3916
|
msgid "Show by ID"
|
|
3792
|
msgid "Show by ID"
|
|
3917
|
msgstr ""
|
|
3793
|
msgstr "以 ID 显示"
|
|
3918
|
|
|
3794
|
|
|
3919
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
|
|
3795
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
|
|
3920
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3921
|
msgid "Trending files"
|
|
3796
|
msgid "Trending files"
|
|
3922
|
msgstr "编辑文件"
|
|
3797
|
msgstr "文件趋势图"
|
|
3923
|
|
|
3798
|
|
|
3924
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
|
|
3799
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
|
|
3925
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
|
|
3800
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
|
|
@@
-3933,50
+3808,48
b' msgstr "\xe4\xb8\x8b\xe8\xbd\xbd"'
|
|
3933
|
|
|
3808
|
|
|
3934
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
|
|
3809
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
|
|
3935
|
msgid "There are no downloads yet"
|
|
3810
|
msgid "There are no downloads yet"
|
|
3936
|
msgstr "尚无任何下载"
|
|
3811
|
msgstr "无下载"
|
|
3937
|
|
|
3812
|
|
|
3938
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
|
|
3813
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
|
|
3939
|
msgid "Downloads are disabled for this repository"
|
|
3814
|
msgid "Downloads are disabled for this repository"
|
|
3940
|
msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
|
|
3815
|
msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
|
|
3941
|
|
|
3816
|
|
|
3942
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
|
|
3817
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
|
|
3943
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3944
|
msgid "Download as zip"
|
|
3818
|
msgid "Download as zip"
|
|
3945
|
msgstr "下载原始文件"
|
|
3819
|
msgstr "下载 zip 包"
|
|
3946
|
|
|
3820
|
|
|
3947
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
|
|
3821
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
|
|
3948
|
msgid "Check this to download archive with subrepos"
|
|
3822
|
msgid "Check this to download archive with subrepos"
|
|
3949
|
msgstr ""
|
|
3823
|
msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
|
|
3950
|
|
|
3824
|
|
|
3951
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
|
|
3825
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
|
|
3952
|
msgid "with subrepos"
|
|
3826
|
msgid "with subrepos"
|
|
3953
|
msgstr ""
|
|
3827
|
msgstr "包括子版本库"
|
|
3954
|
|
|
3828
|
|
|
3955
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
|
|
3829
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
|
|
3956
|
msgid "Commit activity by day / author"
|
|
3830
|
msgid "Commit activity by day / author"
|
|
3957
|
msgstr ""
|
|
3831
|
msgstr "按日期或作者的提交活动"
|
|
3958
|
|
|
3832
|
|
|
3959
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
|
|
3833
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
|
|
3960
|
msgid "Stats gathered: "
|
|
3834
|
msgid "Stats gathered: "
|
|
3961
|
msgstr ""
|
|
3835
|
msgstr "已收集的统计: "
|
|
3962
|
|
|
3836
|
|
|
3963
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
|
|
3837
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
|
|
3964
|
msgid "Shortlog"
|
|
3838
|
msgid "Shortlog"
|
|
3965
|
msgstr "简短日志"
|
|
3839
|
msgstr "简短日志"
|
|
3966
|
|
|
3840
|
|
|
3967
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
|
|
3841
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
|
|
3968
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
3969
|
msgid "Quick start"
|
|
3842
|
msgid "Quick start"
|
|
3970
|
msgstr "快速过滤..."
|
|
3843
|
msgstr "快速入门"
|
|
3971
|
|
|
3844
|
|
|
3972
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
|
|
3845
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
|
|
3973
|
#, python-format
|
|
3846
|
#, python-format
|
|
3974
|
msgid "Readme file at revision '%s'"
|
|
3847
|
msgid "Readme file at revision '%s'"
|
|
3975
|
msgstr ""
|
|
3848
|
msgstr "修订 '%s' 中的README"
|
|
3976
|
|
|
3849
|
|
|
3977
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
|
|
3850
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
|
|
3978
|
msgid "Permalink to this readme"
|
|
3851
|
msgid "Permalink to this readme"
|
|
3979
|
msgstr ""
|
|
3852
|
msgstr "这个 README 的固定链接"
|
|
3980
|
|
|
3853
|
|
|
3981
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
|
|
3854
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
|
|
3982
|
#, python-format
|
|
3855
|
#, python-format
|
|
@@
-4016,7
+3889,6
b' msgid "file removed"'
|
|
4016
|
msgstr "文件已删除"
|
|
3889
|
msgstr "文件已删除"
|
|
4017
|
|
|
3890
|
|
|
4018
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
|
|
3891
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
|
|
4019
|
#, fuzzy, python-format
|
|
3892
|
#, python-format
|
|
4020
|
msgid "%s Tags"
|
|
3893
|
msgid "%s Tags"
|
|
4021
|
msgstr "之前"
|
|
3894
|
msgstr "%s 标签"
|
|
4022
|
|
|
|
|