##// END OF EJS Templates
updated i18n
marcink -
r2341:feaf1fa5 beta
parent child Browse files
Show More

The requested changes are too big and content was truncated. Show full diff

@@ -1,3187 +1,3078 b''
1 1 # English translations for rhodecode.
2 2 # Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
3 3 # This file is distributed under the same license as the rhodecode project.
4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 5 #
6 6 msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: rhodecode 0.1\n"
9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 22:18+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-27 17:41+0200\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 19:13+0100\n"
12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13 "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
14 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 19
20 20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96
21 21 msgid "All Branches"
22 22 msgstr ""
23 23
24 24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79
25 25 msgid "show white space"
26 26 msgstr ""
27 27
28 28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 rhodecode/controllers/changeset.py:93
29 29 msgid "ignore white space"
30 30 msgstr ""
31 31
32 32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153
33 33 #, python-format
34 34 msgid "%s line context"
35 35 msgstr ""
36 36
37 37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320
38 38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62
39 39 msgid "binary file"
40 40 msgstr ""
41 41
42 42 #: rhodecode/controllers/error.py:69
43 43 msgid "Home page"
44 44 msgstr ""
45 45
46 46 #: rhodecode/controllers/error.py:98
47 47 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
48 48 msgstr ""
49 49
50 50 #: rhodecode/controllers/error.py:101
51 51 msgid "Unauthorized access to resource"
52 52 msgstr ""
53 53
54 54 #: rhodecode/controllers/error.py:103
55 55 msgid "You don't have permission to view this page"
56 56 msgstr ""
57 57
58 58 #: rhodecode/controllers/error.py:105
59 59 msgid "The resource could not be found"
60 60 msgstr ""
61 61
62 62 #: rhodecode/controllers/error.py:107
63 63 msgid ""
64 64 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
65 65 "fulfilling the request."
66 66 msgstr ""
67 67
68 68 #: rhodecode/controllers/feed.py:48
69 69 #, python-format
70 70 msgid "Changes on %s repository"
71 71 msgstr ""
72 72
73 73 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
74 74 #, python-format
75 75 msgid "%s %s feed"
76 76 msgstr ""
77 77
78 78 #: rhodecode/controllers/files.py:86
79 79 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
80 80 msgid "add new"
81 81 msgstr ""
82 82
83 83 #: rhodecode/controllers/files.py:87
84 84 #, python-format
85 85 msgid "There are no files yet %s"
86 86 msgstr ""
87 87
88 88 #: rhodecode/controllers/files.py:247
89 89 #, python-format
90 90 msgid "Edited %s via RhodeCode"
91 91 msgstr ""
92 92
93 93 #: rhodecode/controllers/files.py:252
94 94 msgid "No changes"
95 95 msgstr ""
96 96
97 97 #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316
98 98 #, python-format
99 99 msgid "Successfully committed to %s"
100 100 msgstr ""
101 101
102 102 #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322
103 103 msgid "Error occurred during commit"
104 104 msgstr ""
105 105
106 106 #: rhodecode/controllers/files.py:288
107 107 #, python-format
108 108 msgid "Added %s via RhodeCode"
109 109 msgstr ""
110 110
111 111 #: rhodecode/controllers/files.py:302
112 112 msgid "No content"
113 113 msgstr ""
114 114
115 115 #: rhodecode/controllers/files.py:306
116 116 msgid "No filename"
117 117 msgstr ""
118 118
119 119 #: rhodecode/controllers/files.py:347
120 120 msgid "downloads disabled"
121 121 msgstr ""
122 122
123 123 #: rhodecode/controllers/files.py:358
124 124 #, python-format
125 125 msgid "Unknown revision %s"
126 126 msgstr ""
127 127
128 128 #: rhodecode/controllers/files.py:360
129 129 msgid "Empty repository"
130 130 msgstr ""
131 131
132 132 #: rhodecode/controllers/files.py:362
133 133 msgid "Unknown archive type"
134 134 msgstr ""
135 135
136 136 #: rhodecode/controllers/files.py:461
137 137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
138 138 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
139 139 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
140 140 msgid "Changesets"
141 141 msgstr ""
142 142
143 143 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230
144 144 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
145 145 msgid "Branches"
146 146 msgstr ""
147 147
148 148 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231
149 149 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
150 150 msgid "Tags"
151 151 msgstr ""
152 152
153 153 #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86
154 154 #, python-format
155 155 msgid ""
156 156 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
157 157 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
158 158 "repositories"
159 159 msgstr ""
160 160
161 161 #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69
162 162 #, python-format
163 163 msgid ""
164 164 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
165 165 "the file system please run the application again in order to rescan "
166 166 "repositories"
167 167 msgstr ""
168 168
169 169 #: rhodecode/controllers/forks.py:163
170 170 #, python-format
171 171 msgid "forked %s repository as %s"
172 172 msgstr ""
173 173
174 174 #: rhodecode/controllers/forks.py:177
175 175 #, python-format
176 176 msgid "An error occurred during repository forking %s"
177 177 msgstr ""
178 178
179 179 #: rhodecode/controllers/journal.py:53
180 180 #, python-format
181 181 msgid "%s public journal %s feed"
182 182 msgstr ""
183 183
184 184 #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:224
185 185 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
186 186 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
187 187 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
188 188 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
189 189 msgid "Public journal"
190 190 msgstr ""
191 191
192 192 #: rhodecode/controllers/login.py:116
193 193 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
194 194 msgstr ""
195 195
196 196 #: rhodecode/controllers/login.py:137
197 197 msgid "Your password reset link was sent"
198 198 msgstr ""
199 199
200 200 #: rhodecode/controllers/login.py:157
201 201 msgid ""
202 202 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
203 203 "email"
204 204 msgstr ""
205 205
206 206 #: rhodecode/controllers/search.py:114
207 207 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
208 208 msgstr ""
209 209
210 210 #: rhodecode/controllers/search.py:119
211 211 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
212 212 msgstr ""
213 213
214 214 #: rhodecode/controllers/search.py:123
215 215 msgid "An error occurred during this search operation"
216 216 msgstr ""
217 217
218 218 #: rhodecode/controllers/settings.py:103
219 219 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:211
220 220 #, python-format
221 221 msgid "Repository %s updated successfully"
222 222 msgstr ""
223 223
224 224 #: rhodecode/controllers/settings.py:121
225 225 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:229
226 226 #, python-format
227 227 msgid "error occurred during update of repository %s"
228 228 msgstr ""
229 229
230 230 #: rhodecode/controllers/settings.py:139
231 231 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
232 232 #, python-format
233 233 msgid ""
234 234 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
235 235 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
236 236 "repositories"
237 237 msgstr ""
238 238
239 239 #: rhodecode/controllers/settings.py:151
240 240 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:259
241 241 #, python-format
242 242 msgid "deleted repository %s"
243 243 msgstr ""
244 244
245 245 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
246 246 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
247 247 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
248 248 #, python-format
249 249 msgid "An error occurred during deletion of %s"
250 250 msgstr ""
251 251
252 252 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
253 253 msgid "No data loaded yet"
254 254 msgstr ""
255 255
256 256 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
257 257 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
258 258 msgid "Statistics are disabled for this repository"
259 259 msgstr ""
260 260
261 261 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
262 262 msgid "BASE"
263 263 msgstr ""
264 264
265 265 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
266 266 msgid "ONELEVEL"
267 267 msgstr ""
268 268
269 269 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
270 270 msgid "SUBTREE"
271 271 msgstr ""
272 272
273 273 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
274 274 msgid "NEVER"
275 275 msgstr ""
276 276
277 277 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
278 278 msgid "ALLOW"
279 279 msgstr ""
280 280
281 281 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
282 282 msgid "TRY"
283 283 msgstr ""
284 284
285 285 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
286 286 msgid "DEMAND"
287 287 msgstr ""
288 288
289 289 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
290 290 msgid "HARD"
291 291 msgstr ""
292 292
293 293 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
294 294 msgid "No encryption"
295 295 msgstr ""
296 296
297 297 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
298 298 msgid "LDAPS connection"
299 299 msgstr ""
300 300
301 301 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
302 302 msgid "START_TLS on LDAP connection"
303 303 msgstr ""
304 304
305 305 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
306 306 msgid "Ldap settings updated successfully"
307 307 msgstr ""
308 308
309 309 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
310 310 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
311 311 msgstr ""
312 312
313 313 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
314 314 msgid "error occurred during update of ldap settings"
315 315 msgstr ""
316 316
317 317 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
318 318 msgid "None"
319 319 msgstr ""
320 320
321 321 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
322 322 msgid "Read"
323 323 msgstr ""
324 324
325 325 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
326 326 msgid "Write"
327 327 msgstr ""
328 328
329 329 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
330 330 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
331 331 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
332 332 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
333 333 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
334 334 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
335 335 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
336 336 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
337 337 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
338 338 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
339 339 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
340 340 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
341 341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
342 342 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
343 343 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
344 344 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
345 345 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
346 346 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
347 347 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
348 348 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
349 349 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
350 350 #: rhodecode/templates/base/base.html:330
351 351 msgid "Admin"
352 352 msgstr ""
353 353
354 354 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
355 355 msgid "disabled"
356 356 msgstr ""
357 357
358 358 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
359 359 msgid "allowed with manual account activation"
360 360 msgstr ""
361 361
362 362 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
363 363 msgid "allowed with automatic account activation"
364 364 msgstr ""
365 365
366 366 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
367 367 msgid "Disabled"
368 368 msgstr ""
369 369
370 370 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
371 371 msgid "Enabled"
372 372 msgstr ""
373 373
374 374 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
375 375 msgid "Default permissions updated successfully"
376 376 msgstr ""
377 377
378 378 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
379 379 msgid "error occurred during update of permissions"
380 380 msgstr ""
381 381
382 382 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116
383 383 msgid "--REMOVE FORK--"
384 384 msgstr ""
385 385
386 386 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144
387 387 #, python-format
388 388 msgid "created repository %s from %s"
389 389 msgstr ""
390 390
391 391 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148
392 392 #, python-format
393 393 msgid "created repository %s"
394 394 msgstr ""
395 395
396 396 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177
397 397 #, python-format
398 398 msgid "error occurred during creation of repository %s"
399 399 msgstr ""
400 400
401 401 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264
402 402 #, python-format
403 403 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
404 404 msgstr ""
405 405
406 406 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:293
407 407 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
408 408 msgstr ""
409 409
410 410 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312
411 411 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
412 412 msgstr ""
413 413
414 414 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329
415 415 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
416 416 msgstr ""
417 417
418 418 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
419 419 msgid "An error occurred during cache invalidation"
420 420 msgstr ""
421 421
422 422 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
423 423 msgid "Updated repository visibility in public journal"
424 424 msgstr ""
425 425
426 426 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369
427 427 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
428 428 msgstr ""
429 429
430 430 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 rhodecode/model/forms.py:54
431 431 msgid "Token mismatch"
432 432 msgstr ""
433 433
434 434 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
435 435 msgid "Pulled from remote location"
436 436 msgstr ""
437 437
438 438 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:389
439 439 msgid "An error occurred during pull from remote location"
440 440 msgstr ""
441 441
442 442 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
443 443 msgid "Nothing"
444 444 msgstr ""
445 445
446 446 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407
447 447 #, python-format
448 448 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
449 449 msgstr ""
450 450
451 451 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411
452 452 msgid "An error occurred during this operation"
453 453 msgstr ""
454 454
455 455 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
456 456 #, python-format
457 457 msgid "created repos group %s"
458 458 msgstr ""
459 459
460 460 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
461 461 #, python-format
462 462 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
463 463 msgstr ""
464 464
465 465 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
466 466 #, python-format
467 467 msgid "updated repos group %s"
468 468 msgstr ""
469 469
470 470 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
471 471 #, python-format
472 472 msgid "error occurred during update of repos group %s"
473 473 msgstr ""
474 474
475 475 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
476 476 #, python-format
477 477 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
478 478 msgstr ""
479 479
480 480 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
481 481 #, python-format
482 482 msgid "removed repos group %s"
483 483 msgstr ""
484 484
485 485 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
486 486 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
487 487 msgstr ""
488 488
489 489 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
490 490 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
491 491 #, python-format
492 492 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
493 493 msgstr ""
494 494
495 495 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
496 496 msgid "An error occurred during deletion of group user"
497 497 msgstr ""
498 498
499 499 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
500 500 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
501 501 msgstr ""
502 502
503 503 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
504 504 #, python-format
505 505 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
506 506 msgstr ""
507 507
508 508 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
509 509 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
510 510 msgstr ""
511 511
512 512 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
513 513 msgid "Updated application settings"
514 514 msgstr ""
515 515
516 516 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
517 517 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226
518 518 msgid "error occurred during updating application settings"
519 519 msgstr ""
520 520
521 521 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
522 522 msgid "Updated mercurial settings"
523 523 msgstr ""
524 524
525 525 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:246
526 526 msgid "Added new hook"
527 527 msgstr ""
528 528
529 529 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:258
530 530 msgid "Updated hooks"
531 531 msgstr ""
532 532
533 533 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:262
534 534 msgid "error occurred during hook creation"
535 535 msgstr ""
536 536
537 537 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:281
538 538 msgid "Email task created"
539 539 msgstr ""
540 540
541 541 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336
542 542 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
543 543 msgstr ""
544 544
545 545 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365
546 546 msgid "Your account was updated successfully"
547 547 msgstr ""
548 548
549 549 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:384
550 550 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:132
551 551 #, python-format
552 552 msgid "error occurred during update of user %s"
553 553 msgstr ""
554 554
555 555 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:79
556 556 #, python-format
557 557 msgid "created user %s"
558 558 msgstr ""
559 559
560 560 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:92
561 561 #, python-format
562 562 msgid "error occurred during creation of user %s"
563 563 msgstr ""
564 564
565 565 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:118
566 566 msgid "User updated successfully"
567 567 msgstr ""
568 568
569 569 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:149
570 570 msgid "successfully deleted user"
571 571 msgstr ""
572 572
573 573 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:154
574 574 msgid "An error occurred during deletion of user"
575 575 msgstr ""
576 576
577 577 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:169
578 578 msgid "You can't edit this user"
579 579 msgstr ""
580 580
581 581 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:199
582 582 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:215
583 583 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
584 584 msgstr ""
585 585
586 586 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:208
587 587 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:225
588 588 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
589 589 msgstr ""
590 590
591 591 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:79
592 592 #, python-format
593 593 msgid "created users group %s"
594 594 msgstr ""
595 595
596 596 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:92
597 597 #, python-format
598 598 msgid "error occurred during creation of users group %s"
599 599 msgstr ""
600 600
601 601 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:128
602 602 #, python-format
603 603 msgid "updated users group %s"
604 604 msgstr ""
605 605
606 606 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:148
607 607 #, python-format
608 608 msgid "error occurred during update of users group %s"
609 609 msgstr ""
610 610
611 611 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:165
612 612 msgid "successfully deleted users group"
613 613 msgstr ""
614 614
615 615 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:170
616 616 msgid "An error occurred during deletion of users group"
617 617 msgstr ""
618 618
619 619 #: rhodecode/lib/auth.py:497
620 620 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
621 621 msgstr ""
622 622
623 623 #: rhodecode/lib/auth.py:538
624 624 msgid "You need to be a signed in to view this page"
625 625 msgstr ""
626 626
627 627 #: rhodecode/lib/diffs.py:78
628 msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff"
628 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
629 629 msgstr ""
630 630
631 631 #: rhodecode/lib/diffs.py:88
632 632 msgid "No changes detected"
633 633 msgstr ""
634 634
635 #: rhodecode/lib/helpers.py:414
635 #: rhodecode/lib/helpers.py:415
636 636 msgid "True"
637 637 msgstr ""
638 638
639 #: rhodecode/lib/helpers.py:418
639 #: rhodecode/lib/helpers.py:419
640 640 msgid "False"
641 641 msgstr ""
642 642
643 #: rhodecode/lib/helpers.py:462
643 #: rhodecode/lib/helpers.py:463
644 644 msgid "Changeset not found"
645 645 msgstr ""
646 646
647 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
647 #: rhodecode/lib/helpers.py:486
648 648 #, python-format
649 649 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
650 650 msgstr ""
651 651
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:491
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:492
653 653 msgid "compare view"
654 654 msgstr ""
655 655
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:511
657 msgid "and"
658 msgstr ""
659
660 656 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
657 msgid "and"
658 msgstr ""
659
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
661 661 #, python-format
662 662 msgid "%s more"
663 663 msgstr ""
664 664
665 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
665 #: rhodecode/lib/helpers.py:514 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
666 666 msgid "revisions"
667 667 msgstr ""
668 668
669 #: rhodecode/lib/helpers.py:536
669 #: rhodecode/lib/helpers.py:537
670 670 msgid "fork name "
671 671 msgstr ""
672 672
673 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
673 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
674 674 msgid "[deleted] repository"
675 675 msgstr ""
676 676
677 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545
677 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/lib/helpers.py:546
678 678 msgid "[created] repository"
679 679 msgstr ""
680 680
681 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
681 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
682 682 msgid "[created] repository as fork"
683 683 msgstr ""
684 684
685 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546
686 msgid "[forked] repository"
687 msgstr ""
688
689 685 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
686 msgid "[forked] repository"
687 msgstr ""
688
689 #: rhodecode/lib/helpers.py:544 rhodecode/lib/helpers.py:548
690 690 msgid "[updated] repository"
691 691 msgstr ""
692 692
693 #: rhodecode/lib/helpers.py:544
693 #: rhodecode/lib/helpers.py:545
694 694 msgid "[delete] repository"
695 695 msgstr ""
696 696
697 #: rhodecode/lib/helpers.py:548
698 msgid "[pushed] into"
699 msgstr ""
700
701 697 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
702 msgid "[committed via RhodeCode] into"
698 msgid "[pushed] into"
703 699 msgstr ""
704 700
705 701 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
706 msgid "[pulled from remote] into"
702 msgid "[committed via RhodeCode] into"
707 703 msgstr ""
708 704
709 705 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
710 msgid "[pulled] from"
706 msgid "[pulled from remote] into"
711 707 msgstr ""
712 708
713 709 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
714 msgid "[started following] repository"
710 msgid "[pulled] from"
715 711 msgstr ""
716 712
717 713 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
714 msgid "[started following] repository"
715 msgstr ""
716
717 #: rhodecode/lib/helpers.py:554
718 718 msgid "[stopped following] repository"
719 719 msgstr ""
720 720
721 #: rhodecode/lib/helpers.py:731
721 #: rhodecode/lib/helpers.py:732
722 722 #, python-format
723 723 msgid " and %s more"
724 724 msgstr ""
725 725
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:736
727 727 msgid "No Files"
728 728 msgstr ""
729 729
730 730 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
731 731 #, python-format
732 732 msgid "%d year"
733 733 msgid_plural "%d years"
734 734 msgstr[0] ""
735 735 msgstr[1] ""
736 736
737 737 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
738 738 #, python-format
739 739 msgid "%d month"
740 740 msgid_plural "%d months"
741 741 msgstr[0] ""
742 742 msgstr[1] ""
743 743
744 744 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
745 745 #, python-format
746 746 msgid "%d day"
747 747 msgid_plural "%d days"
748 748 msgstr[0] ""
749 749 msgstr[1] ""
750 750
751 751 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
752 752 #, python-format
753 753 msgid "%d hour"
754 754 msgid_plural "%d hours"
755 755 msgstr[0] ""
756 756 msgstr[1] ""
757 757
758 758 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
759 759 #, python-format
760 760 msgid "%d minute"
761 761 msgid_plural "%d minutes"
762 762 msgstr[0] ""
763 763 msgstr[1] ""
764 764
765 765 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
766 766 #, python-format
767 767 msgid "%d second"
768 768 msgid_plural "%d seconds"
769 769 msgstr[0] ""
770 770 msgstr[1] ""
771 771
772 772 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
773 773 #, python-format
774 774 msgid "%s ago"
775 775 msgstr ""
776 776
777 777 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
778 778 #, python-format
779 779 msgid "%s and %s ago"
780 780 msgstr ""
781 781
782 782 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
783 783 msgid "just now"
784 784 msgstr ""
785 785
786 786 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
787 787 msgid "password reset link"
788 788 msgstr ""
789 789
790 790 #: rhodecode/model/comment.py:85
791 791 #, python-format
792 792 msgid "on line %s"
793 793 msgstr ""
794 794
795 795 #: rhodecode/model/comment.py:113
796 796 msgid "[Mention]"
797 797 msgstr ""
798 798
799 799 #: rhodecode/model/forms.py:72
800 800 msgid "Invalid username"
801 801 msgstr ""
802 802
803 803 #: rhodecode/model/forms.py:80
804 804 msgid "This username already exists"
805 805 msgstr ""
806 806
807 807 #: rhodecode/model/forms.py:85
808 808 msgid ""
809 809 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
810 810 " dashes and must begin with alphanumeric character"
811 811 msgstr ""
812 812
813 813 #: rhodecode/model/forms.py:101
814 814 msgid "Invalid group name"
815 815 msgstr ""
816 816
817 817 #: rhodecode/model/forms.py:111
818 818 msgid "This users group already exists"
819 819 msgstr ""
820 820
821 821 #: rhodecode/model/forms.py:117
822 822 msgid ""
823 823 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, "
824 824 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
825 825 msgstr ""
826 826
827 827 #: rhodecode/model/forms.py:145
828 828 msgid "Cannot assign this group as parent"
829 829 msgstr ""
830 830
831 831 #: rhodecode/model/forms.py:164
832 832 msgid "This group already exists"
833 833 msgstr ""
834 834
835 835 #: rhodecode/model/forms.py:176
836 836 msgid "Repository with this name already exists"
837 837 msgstr ""
838 838
839 839 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204
840 840 #: rhodecode/model/forms.py:213
841 841 msgid "Invalid characters in password"
842 842 msgstr ""
843 843
844 844 #: rhodecode/model/forms.py:226
845 845 msgid "Passwords do not match"
846 846 msgstr ""
847 847
848 848 #: rhodecode/model/forms.py:232
849 849 msgid "invalid password"
850 850 msgstr ""
851 851
852 852 #: rhodecode/model/forms.py:233
853 853 msgid "invalid user name"
854 854 msgstr ""
855 855
856 856 #: rhodecode/model/forms.py:234
857 857 msgid "Your account is disabled"
858 858 msgstr ""
859 859
860 860 #: rhodecode/model/forms.py:274
861 861 msgid "This username is not valid"
862 862 msgstr ""
863 863
864 864 #: rhodecode/model/forms.py:287
865 865 msgid "This repository name is disallowed"
866 866 msgstr ""
867 867
868 868 #: rhodecode/model/forms.py:310
869 869 #, python-format
870 870 msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
871 871 msgstr ""
872 872
873 873 #: rhodecode/model/forms.py:317
874 874 #, python-format
875 875 msgid "There is a group with this name already \"%s\""
876 876 msgstr ""
877 877
878 878 #: rhodecode/model/forms.py:324
879 879 msgid "This repository already exists"
880 880 msgstr ""
881 881
882 882 #: rhodecode/model/forms.py:367
883 883 msgid "invalid clone url"
884 884 msgstr ""
885 885
886 886 #: rhodecode/model/forms.py:384
887 887 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
888 888 msgstr ""
889 889
890 890 #: rhodecode/model/forms.py:398
891 891 msgid "Fork have to be the same type as original"
892 892 msgstr ""
893 893
894 894 #: rhodecode/model/forms.py:414
895 895 msgid "This username or users group name is not valid"
896 896 msgstr ""
897 897
898 898 #: rhodecode/model/forms.py:480
899 899 msgid "This is not a valid path"
900 900 msgstr ""
901 901
902 902 #: rhodecode/model/forms.py:494
903 903 msgid "This e-mail address is already taken"
904 904 msgstr ""
905 905
906 906 #: rhodecode/model/forms.py:507
907 907 msgid "This e-mail address doesn't exist."
908 908 msgstr ""
909 909
910 910 #: rhodecode/model/forms.py:530
911 911 msgid ""
912 912 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
913 913 "of the attribute that is equivalent to 'username'"
914 914 msgstr ""
915 915
916 916 #: rhodecode/model/forms.py:549
917 917 msgid "Please enter a login"
918 918 msgstr ""
919 919
920 920 #: rhodecode/model/forms.py:550
921 921 #, python-format
922 922 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
923 923 msgstr ""
924 924
925 925 #: rhodecode/model/forms.py:558
926 926 msgid "Please enter a password"
927 927 msgstr ""
928 928
929 929 #: rhodecode/model/forms.py:559
930 930 #, python-format
931 931 msgid "Enter %(min)i characters or more"
932 932 msgstr ""
933 933
934 934 #: rhodecode/model/notification.py:175
935 935 msgid "commented on commit"
936 936 msgstr ""
937 937
938 938 #: rhodecode/model/notification.py:176
939 939 msgid "sent message"
940 940 msgstr ""
941 941
942 942 #: rhodecode/model/notification.py:177
943 943 msgid "mentioned you"
944 944 msgstr ""
945 945
946 946 #: rhodecode/model/notification.py:178
947 947 msgid "registered in RhodeCode"
948 948 msgstr ""
949 949
950 950 #: rhodecode/model/user.py:235
951 951 msgid "new user registration"
952 952 msgstr ""
953 953
954 954 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279
955 955 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
956 956 msgstr ""
957 957
958 958 #: rhodecode/model/user.py:300
959 959 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
960 960 msgstr ""
961 961
962 962 #: rhodecode/model/user.py:306
963 963 #, python-format
964 964 msgid ""
965 965 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
966 966 "owners or remove those repositories. %s"
967 967 msgstr ""
968 968
969 969 #: rhodecode/templates/index.html:3
970 970 msgid "Dashboard"
971 971 msgstr ""
972 972
973 973 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
974 974 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:115
975 975 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
976 976 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
977 977 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:31
978 978 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
979 979 msgid "quick filter..."
980 980 msgstr ""
981 981
982 982 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
983 983 msgid "repositories"
984 984 msgstr ""
985 985
986 986 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
987 987 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
988 988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
989 989 msgid "ADD REPOSITORY"
990 990 msgstr ""
991 991
992 992 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
993 993 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
994 994 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
995 995 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
996 996 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
997 997 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
998 998 msgid "Group name"
999 999 msgstr ""
1000 1000
1001 1001 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1002 1002 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1003 1003 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1004 1004 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1005 1005 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1006 1006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1007 1007 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1008 1008 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1009 1009 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1010 1010 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1011 1011 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1012 1012 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:49
1013 1013 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1014 1014 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
1015 1015 msgid "Description"
1016 1016 msgstr ""
1017 1017
1018 1018 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1019 1019 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1020 1020 msgid "Repositories group"
1021 1021 msgstr ""
1022 1022
1023 1023 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1024 1024 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1025 1025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1026 1026 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1027 1027 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1028 1028 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1029 1029 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:133
1030 1030 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1031 1031 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:249
1032 1032 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:284
1033 1033 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1034 1034 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1035 1035 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:36
1036 1036 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1037 1037 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
1038 1038 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:98
1039 1039 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:177
1040 1040 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1041 1041 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:38
1042 1042 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1043 1043 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1044 1044 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1045 1045 msgid "Name"
1046 1046 msgstr ""
1047 1047
1048 1048 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1049 1049 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1050 1050 msgid "Last change"
1051 1051 msgstr ""
1052 1052
1053 1053 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1054 1054 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1055 1055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1056 1056 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1057 1057 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:251
1058 1058 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:179
1059 1059 msgid "Tip"
1060 1060 msgstr ""
1061 1061
1062 1062 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1063 1063 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1064 1064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1065 1065 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1066 1066 msgid "Owner"
1067 1067 msgstr ""
1068 1068
1069 1069 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1070 1070 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
1071 1071 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1072 1072 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:46
1073 1073 msgid "RSS"
1074 1074 msgstr ""
1075 1075
1076 1076 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1077 1077 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
1078 1078 msgid "Atom"
1079 1079 msgstr ""
1080 1080
1081 1081 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1082 1082 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1083 1083 #, python-format
1084 1084 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1085 1085 msgstr ""
1086 1086
1087 1087 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1088 1088 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1089 1089 #, python-format
1090 1090 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1091 1091 msgstr ""
1092 1092
1093 1093 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1094 1094 msgid "Group Name"
1095 1095 msgstr ""
1096 1096
1097 1097 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1098 1098 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1099 1099 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1100 1100 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:270
1101 1101 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1102 1102 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:60
1103 1103 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:202
1104 1104 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1105 1105 msgid "Click to sort ascending"
1106 1106 msgstr ""
1107 1107
1108 1108 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1109 1109 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1110 1110 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1111 1111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:271
1112 1112 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1113 1113 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:61
1114 1114 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203
1115 1115 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1116 1116 msgid "Click to sort descending"
1117 1117 msgstr ""
1118 1118
1119 1119 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1120 1120 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1121 1121 msgid "Last Change"
1122 1122 msgstr ""
1123 1123
1124 1124 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1125 1125 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1126 1126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:272
1127 1127 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1128 1128 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:62
1129 1129 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1130 1130 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1131 1131 msgid "No records found."
1132 1132 msgstr ""
1133 1133
1134 1134 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1135 1135 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1136 1136 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:273
1137 1137 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1138 1138 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:63
1139 1139 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1140 1140 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1141 1141 msgid "Data error."
1142 1142 msgstr ""
1143 1143
1144 1144 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1145 1145 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1146 1146 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:274
1147 1147 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1148 1148 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64
1149 1149 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
1150 1150 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1151 1151 msgid "Loading..."
1152 1152 msgstr ""
1153 1153
1154 1154 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1155 1155 msgid "Sign In"
1156 1156 msgstr ""
1157 1157
1158 1158 #: rhodecode/templates/login.html:21
1159 1159 msgid "Sign In to"
1160 1160 msgstr ""
1161 1161
1162 1162 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1163 1163 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1164 1164 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1165 1165 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1166 1166 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1167 1167 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1168 1168 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:113
1169 1169 msgid "Username"
1170 1170 msgstr ""
1171 1171
1172 1172 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1173 1173 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1174 1174 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1175 1175 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1176 1176 msgid "Password"
1177 1177 msgstr ""
1178 1178
1179 1179 #: rhodecode/templates/login.html:50
1180 1180 msgid "Remember me"
1181 1181 msgstr ""
1182 1182
1183 1183 #: rhodecode/templates/login.html:60
1184 1184 msgid "Forgot your password ?"
1185 1185 msgstr ""
1186 1186
1187 1187 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1188 1188 msgid "Don't have an account ?"
1189 1189 msgstr ""
1190 1190
1191 1191 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1192 1192 msgid "Reset your password"
1193 1193 msgstr ""
1194 1194
1195 1195 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1196 1196 msgid "Reset your password to"
1197 1197 msgstr ""
1198 1198
1199 1199 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1200 1200 msgid "Email address"
1201 1201 msgstr ""
1202 1202
1203 1203 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1204 1204 msgid "Reset my password"
1205 1205 msgstr ""
1206 1206
1207 1207 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1208 1208 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1209 1209 msgstr ""
1210 1210
1211 1211 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1212 1212 msgid "Sign Up"
1213 1213 msgstr ""
1214 1214
1215 1215 #: rhodecode/templates/register.html:11
1216 1216 msgid "Sign Up to"
1217 1217 msgstr ""
1218 1218
1219 1219 #: rhodecode/templates/register.html:38
1220 1220 msgid "Re-enter password"
1221 1221 msgstr ""
1222 1222
1223 1223 #: rhodecode/templates/register.html:47
1224 1224 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1225 1225 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1226 1226 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:76
1227 1227 msgid "First Name"
1228 1228 msgstr ""
1229 1229
1230 1230 #: rhodecode/templates/register.html:56
1231 1231 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1232 1232 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1233 1233 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:85
1234 1234 msgid "Last Name"
1235 1235 msgstr ""
1236 1236
1237 1237 #: rhodecode/templates/register.html:65
1238 1238 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1239 1239 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1240 1240 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:94
1241 1241 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
1242 1242 msgid "Email"
1243 1243 msgstr ""
1244 1244
1245 1245 #: rhodecode/templates/register.html:76
1246 1246 msgid "Your account will be activated right after registration"
1247 1247 msgstr ""
1248 1248
1249 1249 #: rhodecode/templates/register.html:78
1250 1250 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1251 1251 msgstr ""
1252 1252
1253 1253 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1254 1254 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1255 1255 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:76
1256 1256 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1257 1257 msgid "Private repository"
1258 1258 msgstr ""
1259 1259
1260 1260 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1261 1261 msgid "Public repository"
1262 1262 msgstr ""
1263 1263
1264 1264 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1265 1265 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1266 1266 msgid "branches"
1267 1267 msgstr ""
1268 1268
1269 1269 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1270 1270 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:51
1271 1271 msgid "There are no branches yet"
1272 1272 msgstr ""
1273 1273
1274 1274 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1275 1275 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1276 1276 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1277 1277 msgid "tags"
1278 1278 msgstr ""
1279 1279
1280 1280 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1281 1281 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1282 1282 msgid "There are no tags yet"
1283 1283 msgstr ""
1284 1284
1285 1285 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1286 1286 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1287 1287 msgid "bookmarks"
1288 1288 msgstr ""
1289 1289
1290 1290 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1291 1291 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1292 1292 msgid "There are no bookmarks yet"
1293 1293 msgstr ""
1294 1294
1295 1295 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1296 1296 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1297 1297 msgid "Admin journal"
1298 1298 msgstr ""
1299 1299
1300 1300 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1301 1301 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1302 1302 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1303 1303 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:135
1304 1304 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1305 1305 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:52
1306 1306 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
1307 1307 msgid "Action"
1308 1308 msgstr ""
1309 1309
1310 1310 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1311 1311 msgid "Repository"
1312 1312 msgstr ""
1313 1313
1314 1314 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1315 1315 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1316 1316 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1317 1317 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:37
1318 1318 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1319 1319 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1320 1320 msgid "Date"
1321 1321 msgstr ""
1322 1322
1323 1323 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1324 1324 msgid "From IP"
1325 1325 msgstr ""
1326 1326
1327 1327 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:52
1328 1328 msgid "No actions yet"
1329 1329 msgstr ""
1330 1330
1331 1331 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1332 1332 msgid "LDAP administration"
1333 1333 msgstr ""
1334 1334
1335 1335 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1336 1336 msgid "Ldap"
1337 1337 msgstr ""
1338 1338
1339 1339 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1340 1340 msgid "Connection settings"
1341 1341 msgstr ""
1342 1342
1343 1343 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1344 1344 msgid "Enable LDAP"
1345 1345 msgstr ""
1346 1346
1347 1347 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1348 1348 msgid "Host"
1349 1349 msgstr ""
1350 1350
1351 1351 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1352 1352 msgid "Port"
1353 1353 msgstr ""
1354 1354
1355 1355 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1356 1356 msgid "Account"
1357 1357 msgstr ""
1358 1358
1359 1359 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1360 1360 msgid "Connection security"
1361 1361 msgstr ""
1362 1362
1363 1363 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1364 1364 msgid "Certificate Checks"
1365 1365 msgstr ""
1366 1366
1367 1367 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1368 1368 msgid "Search settings"
1369 1369 msgstr ""
1370 1370
1371 1371 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1372 1372 msgid "Base DN"
1373 1373 msgstr ""
1374 1374
1375 1375 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1376 1376 msgid "LDAP Filter"
1377 1377 msgstr ""
1378 1378
1379 1379 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1380 1380 msgid "LDAP Search Scope"
1381 1381 msgstr ""
1382 1382
1383 1383 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1384 1384 msgid "Attribute mappings"
1385 1385 msgstr ""
1386 1386
1387 1387 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1388 1388 msgid "Login Attribute"
1389 1389 msgstr ""
1390 1390
1391 1391 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1392 1392 msgid "First Name Attribute"
1393 1393 msgstr ""
1394 1394
1395 1395 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1396 1396 msgid "Last Name Attribute"
1397 1397 msgstr ""
1398 1398
1399 1399 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1400 1400 msgid "E-mail Attribute"
1401 1401 msgstr ""
1402 1402
1403 1403 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1404 1404 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1405 1405 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1406 1406 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1407 1407 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1408 1408 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
1409 1409 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1410 1410 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1411 1411 msgid "Save"
1412 1412 msgstr ""
1413 1413
1414 1414 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1415 1415 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1416 1416 msgid "My Notifications"
1417 1417 msgstr ""
1418 1418
1419 1419 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1420 1420 msgid "Mark all read"
1421 1421 msgstr ""
1422 1422
1423 1423 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:38
1424 1424 msgid "No notifications here yet"
1425 1425 msgstr ""
1426 1426
1427 1427 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1428 1428 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1429 1429 msgid "Show notification"
1430 1430 msgstr ""
1431 1431
1432 1432 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1433 1433 msgid "Notifications"
1434 1434 msgstr ""
1435 1435
1436 1436 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1437 1437 msgid "Permissions administration"
1438 1438 msgstr ""
1439 1439
1440 1440 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1441 1441 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1442 1442 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1443 1443 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1444 1444 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1445 1445 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1446 1446 msgid "Permissions"
1447 1447 msgstr ""
1448 1448
1449 1449 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1450 1450 msgid "Default permissions"
1451 1451 msgstr ""
1452 1452
1453 1453 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1454 1454 msgid "Anonymous access"
1455 1455 msgstr ""
1456 1456
1457 1457 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1458 1458 msgid "Repository permission"
1459 1459 msgstr ""
1460 1460
1461 1461 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1462 1462 msgid ""
1463 1463 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1464 1464 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1465 1465 "be lost"
1466 1466 msgstr ""
1467 1467
1468 1468 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1469 1469 msgid "overwrite existing settings"
1470 1470 msgstr ""
1471 1471
1472 1472 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1473 1473 msgid "Registration"
1474 1474 msgstr ""
1475 1475
1476 1476 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1477 1477 msgid "Repository creation"
1478 1478 msgstr ""
1479 1479
1480 1480 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1481 1481 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
1482 1482 msgid "set"
1483 1483 msgstr ""
1484 1484
1485 1485 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1486 1486 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1487 1487 msgid "Add repository"
1488 1488 msgstr ""
1489 1489
1490 1490 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1491 1491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1492 1492 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1493 1493 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1494 1494 msgid "Repositories"
1495 1495 msgstr ""
1496 1496
1497 1497 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1498 1498 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
1499 1499 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
1500 1500 msgid "Clone from"
1501 1501 msgstr ""
1502 1502
1503 1503 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1504 1504 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1505 1505 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1506 1506 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1507 1507 msgstr ""
1508 1508
1509 1509 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1510 1510 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1511 1511 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1512 1512 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1513 1513 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1514 1514 msgid "Repository group"
1515 1515 msgstr ""
1516 1516
1517 1517 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1518 1518 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1519 1519 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1520 1520 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1521 1521 msgstr ""
1522 1522
1523 1523 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1524 1524 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1525 1525 msgid "Type"
1526 1526 msgstr ""
1527 1527
1528 1528 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1529 1529 msgid "Type of repository to create."
1530 1530 msgstr ""
1531 1531
1532 1532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1533 1533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1534 1534 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1535 1535 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1536 1536 msgstr ""
1537 1537
1538 1538 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1539 1539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80
1540 1540 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1541 1541 msgid ""
1542 1542 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1543 1543 "collaborators."
1544 1544 msgstr ""
1545 1545
1546 1546 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
1547 1547 msgid "add"
1548 1548 msgstr ""
1549 1549
1550 1550 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1551 1551 msgid "add new repository"
1552 1552 msgstr ""
1553 1553
1554 1554 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1555 1555 msgid "Edit repository"
1556 1556 msgstr ""
1557 1557
1558 1558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1559 1559 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1560 1560 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
1561 1561 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1562 1562 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
1563 1563 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
1564 1564 msgid "edit"
1565 1565 msgstr ""
1566 1566
1567 1567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1568 1568 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1569 1569 msgid "Clone uri"
1570 1570 msgstr ""
1571 1571
1572 1572 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1573 1573 msgid "Enable statistics"
1574 1574 msgstr ""
1575 1575
1576 1576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1577 1577 msgid "Enable statistics window on summary page."
1578 1578 msgstr ""
1579 1579
1580 1580 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1581 1581 msgid "Enable downloads"
1582 1582 msgstr ""
1583 1583
1584 1584 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1585 1585 msgid "Enable download menu on summary page."
1586 1586 msgstr ""
1587 1587
1588 1588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108
1589 1589 msgid "Change owner of this repository."
1590 1590 msgstr ""
1591 1591
1592 1592 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1593 1593 msgid "Administration"
1594 1594 msgstr ""
1595 1595
1596 1596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1597 1597 msgid "Statistics"
1598 1598 msgstr ""
1599 1599
1600 1600 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1601 1601 msgid "Reset current statistics"
1602 1602 msgstr ""
1603 1603
1604 1604 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1605 1605 msgid "Confirm to remove current statistics"
1606 1606 msgstr ""
1607 1607
1608 1608 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:144
1609 1609 msgid "Fetched to rev"
1610 1610 msgstr ""
1611 1611
1612 1612 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:145
1613 1613 msgid "Stats gathered"
1614 1614 msgstr ""
1615 1615
1616 1616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1617 1617 msgid "Remote"
1618 1618 msgstr ""
1619 1619
1620 1620 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1621 1621 msgid "Pull changes from remote location"
1622 1622 msgstr ""
1623 1623
1624 1624 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1625 1625 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1626 1626 msgstr ""
1627 1627
1628 1628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:168
1629 1629 msgid "Cache"
1630 1630 msgstr ""
1631 1631
1632 1632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1633 1633 msgid "Invalidate repository cache"
1634 1634 msgstr ""
1635 1635
1636 1636 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1637 1637 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1638 1638 msgstr ""
1639 1639
1640 1640 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:183
1641 1641 msgid "Remove from public journal"
1642 1642 msgstr ""
1643 1643
1644 1644 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1645 1645 msgid "Add to public journal"
1646 1646 msgstr ""
1647 1647
1648 1648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1649 1649 msgid ""
1650 1650 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1651 1651 "public journal"
1652 1652 msgstr ""
1653 1653
1654 1654 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197
1655 1655 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19
1656 1656 msgid "Delete"
1657 1657 msgstr ""
1658 1658
1659 1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1660 1660 msgid "Remove this repository"
1661 1661 msgstr ""
1662 1662
1663 1663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1664 1664 msgid "Confirm to delete this repository"
1665 1665 msgstr ""
1666 1666
1667 1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205
1668 1668 msgid ""
1669 1669 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1670 1670 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1671 1671 " If you need fully delete it from filesystem "
1672 1672 "please do it manually"
1673 1673 msgstr ""
1674 1674
1675 1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213
1676 1676 msgid "Set as fork"
1677 1677 msgstr ""
1678 1678
1679 1679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1680 1680 msgid "Manually set this repository as a fork of another"
1681 1681 msgstr ""
1682 1682
1683 1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1684 1684 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1685 1685 msgid "none"
1686 1686 msgstr ""
1687 1687
1688 1688 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1689 1689 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1690 1690 msgid "read"
1691 1691 msgstr ""
1692 1692
1693 1693 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1694 1694 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1695 1695 msgid "write"
1696 1696 msgstr ""
1697 1697
1698 1698 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1699 1699 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1700 1700 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1701 1701 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1702 1702 msgid "admin"
1703 1703 msgstr ""
1704 1704
1705 1705 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1706 1706 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1707 1707 msgid "member"
1708 1708 msgstr ""
1709 1709
1710 1710 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1711 1711 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1712 1712 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123
1713 1713 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
1714 1714 msgid "private repository"
1715 1715 msgstr ""
1716 1716
1717 1717 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1718 1718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1719 1719 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1720 1720 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1721 1721 msgid "revoke"
1722 1722 msgstr ""
1723 1723
1724 1724 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1725 1725 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
1726 1726 msgid "Add another member"
1727 1727 msgstr ""
1728 1728
1729 1729 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1730 1730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
1731 1731 msgid "Failed to remove user"
1732 1732 msgstr ""
1733 1733
1734 1734 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1735 1735 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
1736 1736 msgid "Failed to remove users group"
1737 1737 msgstr ""
1738 1738
1739 1739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:123
1740 1740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:112
1741 1741 msgid "Group"
1742 1742 msgstr ""
1743 1743
1744 1744 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:124
1745 1745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:113
1746 1746 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1747 1747 msgid "members"
1748 1748 msgstr ""
1749 1749
1750 1750 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
1751 1751 msgid "Repositories administration"
1752 1752 msgstr ""
1753 1753
1754 1754 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
1755 1755 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
1756 1756 msgid "Contact"
1757 1757 msgstr ""
1758 1758
1759 1759 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1760 1760 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1761 1761 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1762 1762 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
1763 1763 msgid "delete"
1764 1764 msgstr ""
1765 1765
1766 1766 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1767 1767 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158
1768 1768 #, python-format
1769 1769 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
1770 1770 msgstr ""
1771 1771
1772 1772 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1773 1773 msgid "Groups"
1774 1774 msgstr ""
1775 1775
1776 1776 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
1777 1777 msgid "with"
1778 1778 msgstr ""
1779 1779
1780 1780 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
1781 1781 msgid "Add repos group"
1782 1782 msgstr ""
1783 1783
1784 1784 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
1785 1785 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
1786 1786 msgid "Repos groups"
1787 1787 msgstr ""
1788 1788
1789 1789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
1790 1790 msgid "add new repos group"
1791 1791 msgstr ""
1792 1792
1793 1793 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
1794 1794 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
1795 1795 msgid "Group parent"
1796 1796 msgstr ""
1797 1797
1798 1798 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1799 1799 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1800 1800 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1801 1801 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1802 1802 msgid "save"
1803 1803 msgstr ""
1804 1804
1805 1805 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
1806 1806 msgid "Edit repos group"
1807 1807 msgstr ""
1808 1808
1809 1809 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
1810 1810 msgid "edit repos group"
1811 1811 msgstr ""
1812 1812
1813 1813 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1814 1814 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1815 1815 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1816 1816 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1817 1817 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1818 1818 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:103
1819 1819 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1820 1820 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1821 1821 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1822 1822 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1823 1823 msgid "Reset"
1824 1824 msgstr ""
1825 1825
1826 1826 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1827 1827 msgid "Repositories groups administration"
1828 1828 msgstr ""
1829 1829
1830 1830 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
1831 1831 msgid "ADD NEW GROUP"
1832 1832 msgstr ""
1833 1833
1834 1834 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1835 1835 msgid "Number of toplevel repositories"
1836 1836 msgstr ""
1837 1837
1838 1838 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1839 1839 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1840 1840 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1841 1841 msgid "action"
1842 1842 msgstr ""
1843 1843
1844 1844 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1845 1845 #, python-format
1846 1846 msgid "Confirm to delete this group: %s"
1847 1847 msgstr ""
1848 1848
1849 1849 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
1850 1850 msgid "There are no repositories groups yet"
1851 1851 msgstr ""
1852 1852
1853 1853 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
1854 1854 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
1855 1855 msgid "Settings administration"
1856 1856 msgstr ""
1857 1857
1858 1858 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
1859 1859 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
1860 1860 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
1861 1861 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
1862 1862 msgid "Settings"
1863 1863 msgstr ""
1864 1864
1865 1865 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
1866 1866 msgid "Built in hooks - read only"
1867 1867 msgstr ""
1868 1868
1869 1869 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
1870 1870 msgid "Custom hooks"
1871 1871 msgstr ""
1872 1872
1873 1873 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
1874 1874 msgid "remove"
1875 1875 msgstr ""
1876 1876
1877 1877 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
1878 1878 msgid "Failed to remove hook"
1879 1879 msgstr ""
1880 1880
1881 1881 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
1882 1882 msgid "Remap and rescan repositories"
1883 1883 msgstr ""
1884 1884
1885 1885 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
1886 1886 msgid "rescan option"
1887 1887 msgstr ""
1888 1888
1889 1889 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
1890 1890 msgid ""
1891 1891 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
1892 1892 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
1893 1893 "remove it."
1894 1894 msgstr ""
1895 1895
1896 1896 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
1897 1897 msgid "destroy old data"
1898 1898 msgstr ""
1899 1899
1900 1900 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
1901 1901 msgid "Rescan repositories"
1902 1902 msgstr ""
1903 1903
1904 1904 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
1905 1905 msgid "Whoosh indexing"
1906 1906 msgstr ""
1907 1907
1908 1908 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
1909 1909 msgid "index build option"
1910 1910 msgstr ""
1911 1911
1912 1912 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
1913 1913 msgid "build from scratch"
1914 1914 msgstr ""
1915 1915
1916 1916 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
1917 1917 msgid "Reindex"
1918 1918 msgstr ""
1919 1919
1920 1920 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
1921 1921 msgid "Global application settings"
1922 1922 msgstr ""
1923 1923
1924 1924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
1925 1925 msgid "Application name"
1926 1926 msgstr ""
1927 1927
1928 1928 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
1929 1929 msgid "Realm text"
1930 1930 msgstr ""
1931 1931
1932 1932 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
1933 1933 msgid "GA code"
1934 1934 msgstr ""
1935 1935
1936 1936 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
1937 1937 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
1938 1938 msgid "Save settings"
1939 1939 msgstr ""
1940 1940
1941 1941 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
1942 1942 msgid "Mercurial settings"
1943 1943 msgstr ""
1944 1944
1945 1945 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
1946 1946 msgid "Web"
1947 1947 msgstr ""
1948 1948
1949 1949 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
1950 1950 msgid "require ssl for pushing"
1951 1951 msgstr ""
1952 1952
1953 1953 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
1954 1954 msgid "Hooks"
1955 1955 msgstr ""
1956 1956
1957 1957 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
1958 1958 msgid "Update repository after push (hg update)"
1959 1959 msgstr ""
1960 1960
1961 1961 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
1962 1962 msgid "Show repository size after push"
1963 1963 msgstr ""
1964 1964
1965 1965 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
1966 1966 msgid "Log user push commands"
1967 1967 msgstr ""
1968 1968
1969 1969 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
1970 1970 msgid "Log user pull commands"
1971 1971 msgstr ""
1972 1972
1973 1973 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
1974 1974 msgid "advanced setup"
1975 1975 msgstr ""
1976 1976
1977 1977 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
1978 1978 msgid "Repositories location"
1979 1979 msgstr ""
1980 1980
1981 1981 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
1982 1982 msgid ""
1983 1983 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
1984 1984 "change this, you must restart application in order to make this setting "
1985 1985 "take effect. Click this label to unlock."
1986 1986 msgstr ""
1987 1987
1988 1988 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
1989 1989 msgid "unlock"
1990 1990 msgstr ""
1991 1991
1992 1992 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
1993 1993 msgid "Test Email"
1994 1994 msgstr ""
1995 1995
1996 1996 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
1997 1997 msgid "Email to"
1998 1998 msgstr ""
1999 1999
2000 2000 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2001 2001 msgid "Send"
2002 2002 msgstr ""
2003 2003
2004 2004 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2005 2005 msgid "System Info and Packages"
2006 2006 msgstr ""
2007 2007
2008 2008 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2009 2009 msgid "show"
2010 2010 msgstr ""
2011 2011
2012 2012 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2013 2013 msgid "Add user"
2014 2014 msgstr ""
2015 2015
2016 2016 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2017 2017 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2018 2018 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2019 2019 msgid "Users"
2020 2020 msgstr ""
2021 2021
2022 2022 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2023 2023 msgid "add new user"
2024 2024 msgstr ""
2025 2025
2026 2026 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2027 2027 msgid "Password confirmation"
2028 2028 msgstr ""
2029 2029
2030 2030 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2031 2031 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2032 2032 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2033 2033 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2034 2034 msgid "Active"
2035 2035 msgstr ""
2036 2036
2037 2037 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2038 2038 msgid "Edit user"
2039 2039 msgstr ""
2040 2040
2041 2041 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2042 2042 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
2043 2043 msgid "Change your avatar at"
2044 2044 msgstr ""
2045 2045
2046 2046 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2047 2047 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:34
2048 2048 msgid "Using"
2049 2049 msgstr ""
2050 2050
2051 2051 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2052 2052 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:43
2053 2053 msgid "API key"
2054 2054 msgstr ""
2055 2055
2056 2056 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2057 2057 msgid "LDAP DN"
2058 2058 msgstr ""
2059 2059
2060 2060 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2061 2061 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
2062 2062 msgid "New password"
2063 2063 msgstr ""
2064 2064
2065 2065 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2066 2066 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:67
2067 2067 msgid "New password confirmation"
2068 2068 msgstr ""
2069 2069
2070 2070 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2071 2071 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2072 2072 msgid "Create repositories"
2073 2073 msgstr ""
2074 2074
2075 2075 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2076 2076 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2077 2077 msgid "My account"
2078 2078 msgstr ""
2079 2079
2080 2080 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2081 2081 msgid "My Account"
2082 2082 msgstr ""
2083 2083
2084 2084 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2085 2085 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2086 2086 msgid "My repos"
2087 2087 msgstr ""
2088 2088
2089 2089 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2090 2090 msgid "My permissions"
2091 2091 msgstr ""
2092 2092
2093 2093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121
2094 2094 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37
2095 2095 msgid "ADD"
2096 2096 msgstr ""
2097 2097
2098 2098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
2099 2099 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2100 2100 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2101 2101 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:40
2102 2102 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
2103 2103 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2104 2104 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2105 2105 msgid "Revision"
2106 2106 msgstr ""
2107 2107
2108 2108 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
2109 2109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
2110 2110 msgid "private"
2111 2111 msgstr ""
2112 2112
2113 2113 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
2114 2114 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:85
2115 2115 msgid "No repositories yet"
2116 2116 msgstr ""
2117 2117
2118 2118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
2119 2119 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
2120 2120 msgid "create one now"
2121 2121 msgstr ""
2122 2122
2123 2123 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
2124 2124 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285
2125 2125 msgid "Permission"
2126 2126 msgstr ""
2127 2127
2128 2128 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2129 2129 msgid "Users administration"
2130 2130 msgstr ""
2131 2131
2132 2132 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2133 2133 msgid "ADD NEW USER"
2134 2134 msgstr ""
2135 2135
2136 2136 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2137 2137 msgid "username"
2138 2138 msgstr ""
2139 2139
2140 2140 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2141 2141 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2142 2142 msgid "name"
2143 2143 msgstr ""
2144 2144
2145 2145 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2146 2146 msgid "lastname"
2147 2147 msgstr ""
2148 2148
2149 2149 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2150 2150 msgid "last login"
2151 2151 msgstr ""
2152 2152
2153 2153 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2154 2154 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2155 2155 msgid "active"
2156 2156 msgstr ""
2157 2157
2158 2158 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2159 2159 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2160 2160 msgid "ldap"
2161 2161 msgstr ""
2162 2162
2163 2163 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2164 2164 #, python-format
2165 2165 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2166 2166 msgstr ""
2167 2167
2168 2168 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2169 2169 msgid "Add users group"
2170 2170 msgstr ""
2171 2171
2172 2172 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2173 2173 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2174 2174 msgid "Users groups"
2175 2175 msgstr ""
2176 2176
2177 2177 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2178 2178 msgid "add new users group"
2179 2179 msgstr ""
2180 2180
2181 2181 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2182 2182 msgid "Edit users group"
2183 2183 msgstr ""
2184 2184
2185 2185 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2186 2186 msgid "UsersGroups"
2187 2187 msgstr ""
2188 2188
2189 2189 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2190 2190 msgid "Members"
2191 2191 msgstr ""
2192 2192
2193 2193 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2194 2194 msgid "Choosen group members"
2195 2195 msgstr ""
2196 2196
2197 2197 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2198 2198 msgid "Remove all elements"
2199 2199 msgstr ""
2200 2200
2201 2201 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2202 2202 msgid "Available members"
2203 2203 msgstr ""
2204 2204
2205 2205 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2206 2206 msgid "Add all elements"
2207 2207 msgstr ""
2208 2208
2209 2209 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2210 2210 msgid "Group members"
2211 2211 msgstr ""
2212 2212
2213 2213 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2214 2214 msgid "Users groups administration"
2215 2215 msgstr ""
2216 2216
2217 2217 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2218 2218 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2219 2219 msgstr ""
2220 2220
2221 2221 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2222 2222 msgid "group name"
2223 2223 msgstr ""
2224 2224
2225 2225 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2226 2226 #, python-format
2227 2227 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2228 2228 msgstr ""
2229 2229
2230 2230 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2231 2231 msgid "Submit a bug"
2232 2232 msgstr ""
2233 2233
2234 2234 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2235 2235 msgid "Login to your account"
2236 2236 msgstr ""
2237 2237
2238 2238 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2239 2239 msgid "Forgot password ?"
2240 2240 msgstr ""
2241 2241
2242 2242 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2243 2243 msgid "Log In"
2244 2244 msgstr ""
2245 2245
2246 2246 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2247 2247 msgid "Inbox"
2248 2248 msgstr ""
2249 2249
2250 2250 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2251 2251 #: rhodecode/templates/base/base.html:289
2252 2252 #: rhodecode/templates/base/base.html:291
2253 2253 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2254 2254 msgid "Home"
2255 2255 msgstr ""
2256 2256
2257 2257 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2258 2258 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2259 2259 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2260 2260 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2261 2261 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2262 2262 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
2263 2263 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2264 2264 msgid "Journal"
2265 2265 msgstr ""
2266 2266
2267 2267 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2268 2268 msgid "Log Out"
2269 2269 msgstr ""
2270 2270
2271 2271 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2272 2272 msgid "Switch repository"
2273 2273 msgstr ""
2274 2274
2275 2275 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2276 2276 msgid "Products"
2277 2277 msgstr ""
2278 2278
2279 2279 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2280 2280 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2281 2281 msgid "loading..."
2282 2282 msgstr ""
2283 2283
2284 2284 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2285 2285 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2286 2286 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2287 2287 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2288 2288 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2289 2289 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2290 2290 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
2291 2291 msgid "Summary"
2292 2292 msgstr ""
2293 2293
2294 2294 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2295 2295 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2296 2296 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2297 2297 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2298 2298 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2299 2299 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2300 2300 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2301 2301 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2302 2302 msgid "Changelog"
2303 2303 msgstr ""
2304 2304
2305 2305 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2306 2306 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2307 2307 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2308 2308 msgid "Switch to"
2309 2309 msgstr ""
2310 2310
2311 2311 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2312 2312 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2313 2313 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2314 2314 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2315 2315 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2316 2316 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2317 2317 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
2318 2318 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2319 2319 msgid "Files"
2320 2320 msgstr ""
2321 2321
2322 2322 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2323 2323 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2324 2324 msgid "Options"
2325 2325 msgstr ""
2326 2326
2327 2327 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2328 2328 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2329 2329 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2330 2330 msgid "settings"
2331 2331 msgstr ""
2332 2332
2333 2333 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2334 2334 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2335 2335 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2336 2336 msgid "fork"
2337 2337 msgstr ""
2338 2338
2339 2339 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2340 2340 msgid "search"
2341 2341 msgstr ""
2342 2342
2343 2343 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2344 2344 msgid "journal"
2345 2345 msgstr ""
2346 2346
2347 2347 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2348 2348 msgid "repositories groups"
2349 2349 msgstr ""
2350 2350
2351 2351 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2352 2352 msgid "users"
2353 2353 msgstr ""
2354 2354
2355 2355 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2356 2356 msgid "users groups"
2357 2357 msgstr ""
2358 2358
2359 2359 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2360 2360 msgid "permissions"
2361 2361 msgstr ""
2362 2362
2363 2363 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2364 2364 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2365 2365 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
2366 2366 msgid "Followers"
2367 2367 msgstr ""
2368 2368
2369 2369 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2370 2370 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2371 2371 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
2372 2372 msgid "Forks"
2373 2373 msgstr ""
2374 2374
2375 2375 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
2376 2376 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2377 2377 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2378 2378 #: rhodecode/templates/search/search.html:4
2379 2379 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2380 2380 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2381 2381 msgid "Search"
2382 2382 msgstr ""
2383 2383
2384 2384 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
2385 2385 msgid "add another comment"
2386 2386 msgstr ""
2387 2387
2388 2388 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
2389 2389 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111
2390 2390 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
2391 2391 msgid "Stop following this repository"
2392 2392 msgstr ""
2393 2393
2394 2394 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
2395 2395 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
2396 2396 msgid "Start following this repository"
2397 2397 msgstr ""
2398 2398
2399 2399 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2400 2400 msgid "Bookmarks"
2401 2401 msgstr ""
2402 2402
2403 2403 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2404 2404 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2405 2405 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39
2406 2406 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2407 2407 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2408 2408 msgid "Author"
2409 2409 msgstr ""
2410 2410
2411 2411 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2412 2412 msgid "date"
2413 2413 msgstr ""
2414 2414
2415 2415 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2416 2416 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2417 2417 msgid "author"
2418 2418 msgstr ""
2419 2419
2420 2420 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2421 2421 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2422 2422 msgid "revision"
2423 2423 msgstr ""
2424 2424
2425 2425 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2426 2426 #, python-format
2427 2427 msgid "showing %d out of %d revision"
2428 2428 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2429 2429 msgstr[0] ""
2430 2430 msgstr[1] ""
2431 2431
2432 2432 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
2433 2433 msgid "Show"
2434 2434 msgstr ""
2435 2435
2436 2436 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64
2437 2437 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352
2438 2438 msgid "show more"
2439 2439 msgstr ""
2440 2440
2441 2441 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68
2442 2442 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2443 2443 msgstr ""
2444 2444
2445 2445 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2446 2446 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2447 2447 msgid "Parent"
2448 2448 msgstr ""
2449 2449
2450 2450 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88
2451 2451 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2452 2452 msgid "No parents"
2453 2453 msgstr ""
2454 2454
2455 2455 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93
2456 2456 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
2457 2457 msgid "merge"
2458 2458 msgstr ""
2459 2459
2460 2460 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96
2461 2461 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
2462 2462 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2463 2463 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2464 2464 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2465 2465 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2466 2466 msgid "branch"
2467 2467 msgstr ""
2468 2468
2469 2469 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
2470 2470 msgid "bookmark"
2471 2471 msgstr ""
2472 2472
2473 2473 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
2474 2474 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2475 2475 msgid "tag"
2476 2476 msgstr ""
2477 2477
2478 2478 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144
2479 2479 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2480 2480 msgstr ""
2481 2481
2482 2482 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235
2483 2483 msgid "There are no changes yet"
2484 2484 msgstr ""
2485 2485
2486 2486 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2487 2487 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2488 2488 msgid "removed"
2489 2489 msgstr ""
2490 2490
2491 2491 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2492 2492 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2493 2493 msgid "changed"
2494 2494 msgstr ""
2495 2495
2496 2496 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2497 2497 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
2498 2498 msgid "added"
2499 2499 msgstr ""
2500 2500
2501 2501 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2502 2502 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2503 2503 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2504 2504 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:64
2505 2505 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65
2506 2506 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2507 2507 #, python-format
2508 2508 msgid "affected %s files"
2509 2509 msgstr ""
2510 2510
2511 2511 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2512 2512 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2513 2513 msgid "Changeset"
2514 2514 msgstr ""
2515 2515
2516 2516 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
2517 2517 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2518 2518 msgid "raw diff"
2519 2519 msgstr ""
2520 2520
2521 2521 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2522 2522 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2523 2523 msgid "download diff"
2524 2524 msgstr ""
2525 2525
2526 2526 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2527 2527 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2528 2528 #, python-format
2529 2529 msgid "%d comment"
2530 2530 msgid_plural "%d comments"
2531 2531 msgstr[0] ""
2532 2532 msgstr[1] ""
2533 2533
2534 2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2535 2535 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2536 2536 #, python-format
2537 2537 msgid "(%d inline)"
2538 2538 msgid_plural "(%d inline)"
2539 2539 msgstr[0] ""
2540 2540 msgstr[1] ""
2541 2541
2542 2542 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
2543 2543 #, python-format
2544 2544 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2545 2545 msgstr ""
2546 2546
2547 2547 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
2548 2548 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2549 2549 msgstr ""
2550 2550
2551 2551 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:35
2552 2552 msgid "Submitting..."
2553 2553 msgstr ""
2554 2554
2555 2555 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
2556 2556 msgid "Commenting on line {1}."
2557 2557 msgstr ""
2558 2558
2559 2559 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:39
2560 2560 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
2561 2561 #, python-format
2562 2562 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2563 2563 msgstr ""
2564 2564
2565 2565 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2566 2566 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102
2567 2567 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2568 2568 msgstr ""
2569 2569
2570 2570 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47
2571 2571 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107
2572 2572 msgid "Comment"
2573 2573 msgstr ""
2574 2574
2575 2575 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2576 2576 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2577 2577 msgid "Hide"
2578 2578 msgstr ""
2579 2579
2580 2580 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2581 2581 msgid "You need to be logged in to comment."
2582 2582 msgstr ""
2583 2583
2584 2584 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2585 2585 msgid "Login now"
2586 2586 msgstr ""
2587 2587
2588 2588 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
2589 2589 msgid "Leave a comment"
2590 2590 msgstr ""
2591 2591
2592 2592 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
2593 2593 msgid "Compare View"
2594 2594 msgstr ""
2595 2595
2596 2596 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:49
2597 2597 msgid "Files affected"
2598 2598 msgstr ""
2599 2599
2600 2600 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
2601 2601 msgid "diff"
2602 2602 msgstr ""
2603 2603
2604 2604 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
2605 2605 msgid "show inline comments"
2606 2606 msgstr ""
2607 2607
2608 2608 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2609 2609 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2610 2610 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
2611 2611 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
2612 2612 msgid "Fork"
2613 2613 msgstr ""
2614 2614
2615 2615 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
2616 2616 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:117
2617 2617 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:63
2618 2618 msgid "Mercurial repository"
2619 2619 msgstr ""
2620 2620
2621 2621 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
2622 2622 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:119
2623 2623 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:66
2624 2624 msgid "Git repository"
2625 2625 msgstr ""
2626 2626
2627 2627 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
2628 2628 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:125
2629 2629 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:73
2630 2630 msgid "public repository"
2631 2631 msgstr ""
2632 2632
2633 2633 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2634 2634 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2635 2635 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
2636 2636 msgid "Fork of"
2637 2637 msgstr ""
2638 2638
2639 2639 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
2640 2640 msgid "No changesets yet"
2641 2641 msgstr ""
2642 2642
2643 2643 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
2644 2644 msgid "This is an notification from RhodeCode."
2645 2645 msgstr ""
2646 2646
2647 2647 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
2648 2648 #, python-format
2649 2649 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
2650 2650 msgstr ""
2651 2651
2652 2652 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
2653 2653 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
2654 2654 msgid "File diff"
2655 2655 msgstr ""
2656 2656
2657 2657 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2658 2658 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:328
2659 2659 msgid "files"
2660 2660 msgstr ""
2661 2661
2662 2662 #: rhodecode/templates/files/files.html:44
2663 2663 msgid "search truncated"
2664 2664 msgstr ""
2665 2665
2666 2666 #: rhodecode/templates/files/files.html:45
2667 2667 msgid "no matching files"
2668 2668 msgstr ""
2669 2669
2670 2670 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
2671 2671 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2672 2672 msgid "Edit file"
2673 2673 msgstr ""
2674 2674
2675 2675 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
2676 2676 msgid "add file"
2677 2677 msgstr ""
2678 2678
2679 2679 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
2680 2680 msgid "Add new file"
2681 2681 msgstr ""
2682 2682
2683 2683 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
2684 2684 msgid "File Name"
2685 2685 msgstr ""
2686 2686
2687 2687 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2688 2688 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2689 2689 msgid "or"
2690 2690 msgstr ""
2691 2691
2692 2692 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2693 2693 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
2694 2694 msgid "Upload file"
2695 2695 msgstr ""
2696 2696
2697 2697 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2698 2698 msgid "Create new file"
2699 2699 msgstr ""
2700 2700
2701 2701 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
2702 2702 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2703 2703 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
2704 2704 msgid "Location"
2705 2705 msgstr ""
2706 2706
2707 2707 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
2708 2708 msgid "use / to separate directories"
2709 2709 msgstr ""
2710 2710
2711 2711 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
2712 2712 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
2713 2713 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2714 2714 msgid "commit message"
2715 2715 msgstr ""
2716 2716
2717 2717 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
2718 2718 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
2719 2719 msgid "Commit changes"
2720 2720 msgstr ""
2721 2721
2722 2722 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2723 2723 msgid "view"
2724 2724 msgstr ""
2725 2725
2726 2726 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
2727 2727 msgid "previous revision"
2728 2728 msgstr ""
2729 2729
2730 2730 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
2731 2731 msgid "next revision"
2732 2732 msgstr ""
2733 2733
2734 2734 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
2735 2735 msgid "follow current branch"
2736 2736 msgstr ""
2737 2737
2738 2738 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
2739 2739 msgid "search file list"
2740 2740 msgstr ""
2741 2741
2742 2742 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
2743 2743 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
2744 2744 msgid "add new file"
2745 2745 msgstr ""
2746 2746
2747 2747 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
2748 2748 msgid "Loading file list..."
2749 2749 msgstr ""
2750 2750
2751 2751 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
2752 2752 msgid "Size"
2753 2753 msgstr ""
2754 2754
2755 2755 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
2756 2756 msgid "Mimetype"
2757 2757 msgstr ""
2758 2758
2759 2759 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
2760 2760 msgid "Last Revision"
2761 2761 msgstr ""
2762 2762
2763 2763 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
2764 2764 msgid "Last modified"
2765 2765 msgstr ""
2766 2766
2767 2767 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
2768 2768 msgid "Last commiter"
2769 2769 msgstr ""
2770 2770
2771 2771 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2772 2772 msgid "edit file"
2773 2773 msgstr ""
2774 2774
2775 2775 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
2776 2776 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
2777 2777 msgid "show annotation"
2778 2778 msgstr ""
2779 2779
2780 2780 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
2781 2781 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:28
2782 2782 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2783 2783 msgid "show as raw"
2784 2784 msgstr ""
2785 2785
2786 2786 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2787 2787 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
2788 2788 msgid "download as raw"
2789 2789 msgstr ""
2790 2790
2791 2791 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
2792 2792 msgid "source"
2793 2793 msgstr ""
2794 2794
2795 2795 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
2796 2796 msgid "Editing file"
2797 2797 msgstr ""
2798 2798
2799 2799 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2800 2800 msgid "History"
2801 2801 msgstr ""
2802 2802
2803 2803 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:24
2804 2804 msgid "show source"
2805 2805 msgstr ""
2806 2806
2807 2807 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:47
2808 2808 #, python-format
2809 2809 msgid "Binary file (%s)"
2810 2810 msgstr ""
2811 2811
2812 2812 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2813 2813 msgid "File is too big to display"
2814 2814 msgstr ""
2815 2815
2816 2816 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:112
2817 2817 msgid "Selection link"
2818 2818 msgstr ""
2819 2819
2820 2820 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
2821 2821 msgid "annotation"
2822 2822 msgstr ""
2823 2823
2824 2824 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
2825 2825 msgid "Go back"
2826 2826 msgstr ""
2827 2827
2828 2828 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
2829 2829 msgid "No files at given path"
2830 2830 msgstr ""
2831 2831
2832 2832 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2833 2833 msgid "followers"
2834 2834 msgstr ""
2835 2835
2836 2836 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
2837 2837 msgid "Started following"
2838 2838 msgstr ""
2839 2839
2840 2840 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
2841 2841 msgid "Fork name"
2842 2842 msgstr ""
2843 2843
2844 2844 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:57
2845 2845 msgid "Private"
2846 2846 msgstr ""
2847 2847
2848 2848 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
2849 2849 msgid "Copy permissions"
2850 2850 msgstr ""
2851 2851
2852 2852 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73
2853 2853 msgid "Update after clone"
2854 2854 msgstr ""
2855 2855
2856 2856 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
2857 2857 msgid "fork this repository"
2858 2858 msgstr ""
2859 2859
2860 2860 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2861 2861 msgid "forks"
2862 2862 msgstr ""
2863 2863
2864 2864 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
2865 2865 msgid "forked"
2866 2866 msgstr ""
2867 2867
2868 2868 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
2869 2869 msgid "There are no forks yet"
2870 2870 msgstr ""
2871 2871
2872 2872 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:20
2873 2873 msgid "Refresh"
2874 2874 msgstr ""
2875 2875
2876 2876 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2877 2877 msgid "Watched"
2878 2878 msgstr ""
2879 2879
2880 2880 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2881 2881 msgid "following user"
2882 2882 msgstr ""
2883 2883
2884 2884 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2885 2885 msgid "user"
2886 2886 msgstr ""
2887 2887
2888 2888 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:138
2889 2889 msgid "You are not following any users or repositories"
2890 2890 msgstr ""
2891 2891
2892 2892 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
2893 2893 msgid "No entries yet"
2894 2894 msgstr ""
2895 2895
2896 2896 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17
2897 2897 msgid "Public Journal"
2898 2898 msgstr ""
2899 2899
2900 2900 #: rhodecode/templates/search/search.html:7
2901 2901 #: rhodecode/templates/search/search.html:26
2902 2902 msgid "in repository: "
2903 2903 msgstr ""
2904 2904
2905 2905 #: rhodecode/templates/search/search.html:9
2906 2906 #: rhodecode/templates/search/search.html:28
2907 2907 msgid "in all repositories"
2908 2908 msgstr ""
2909 2909
2910 2910 #: rhodecode/templates/search/search.html:42
2911 2911 msgid "Search term"
2912 2912 msgstr ""
2913 2913
2914 2914 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
2915 2915 msgid "Search in"
2916 2916 msgstr ""
2917 2917
2918 2918 #: rhodecode/templates/search/search.html:57
2919 2919 msgid "File contents"
2920 2920 msgstr ""
2921 2921
2922 2922 #: rhodecode/templates/search/search.html:59
2923 2923 msgid "File names"
2924 2924 msgstr ""
2925 2925
2926 2926 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
2927 2927 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
2928 2928 msgid "Permission denied"
2929 2929 msgstr ""
2930 2930
2931 2931 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
2932 2932 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
2933 2933 msgid "Shortlog"
2934 2934 msgstr ""
2935 2935
2936 2936 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
2937 2937 msgid "shortlog"
2938 2938 msgstr ""
2939 2939
2940 2940 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
2941 2941 msgid "age"
2942 2942 msgstr ""
2943 2943
2944 2944 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
2945 2945 msgid "No commit message"
2946 2946 msgstr ""
2947 2947
2948 2948 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
2949 2949 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
2950 2950 msgstr ""
2951 2951
2952 2952 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
2953 2953 msgid "Push new repo"
2954 2954 msgstr ""
2955 2955
2956 2956 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
2957 2957 msgid "Existing repository?"
2958 2958 msgstr ""
2959 2959
2960 2960 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
2961 2961 msgid "summary"
2962 2962 msgstr ""
2963 2963
2964 2964 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44
2965 2965 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47
2966 2966 msgid "ATOM"
2967 2967 msgstr ""
2968 2968
2969 2969 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
2970 2970 #, python-format
2971 2971 msgid "Non changable ID %s"
2972 2972 msgstr ""
2973 2973
2974 2974 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2975 2975 msgid "public"
2976 2976 msgstr ""
2977 2977
2978 2978 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
2979 2979 msgid "remote clone"
2980 2980 msgstr ""
2981 2981
2982 2982 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
2983 2983 msgid "Clone url"
2984 2984 msgstr ""
2985 2985
2986 2986 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
2987 2987 msgid "Show by Name"
2988 2988 msgstr ""
2989 2989
2990 2990 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
2991 2991 msgid "Show by ID"
2992 2992 msgstr ""
2993 2993
2994 2994 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
2995 2995 msgid "Trending files"
2996 2996 msgstr ""
2997 2997
2998 2998 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
2999 2999 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
3000 3000 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:185
3001 3001 msgid "enable"
3002 3002 msgstr ""
3003 3003
3004 3004 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
3005 3005 msgid "Download"
3006 3006 msgstr ""
3007 3007
3008 3008 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153
3009 3009 msgid "There are no downloads yet"
3010 3010 msgstr ""
3011 3011
3012 3012 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
3013 3013 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3014 3014 msgstr ""
3015 3015
3016 3016 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3017 3017 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3018 3018 msgstr ""
3019 3019
3020 3020 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3021 3021 msgid "with subrepos"
3022 3022 msgstr ""
3023 3023
3024 3024 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:177
3025 3025 msgid "Commit activity by day / author"
3026 3026 msgstr ""
3027 3027
3028 3028 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:188
3029 3029 msgid "Stats gathered: "
3030 3030 msgstr ""
3031 3031
3032 3032 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211
3033 3033 msgid "Quick start"
3034 3034 msgstr ""
3035 3035
3036 3036 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281
3037 3037 #, python-format
3038 3038 msgid "Download %s as %s"
3039 3039 msgstr ""
3040 3040
3041 3041 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:638
3042 3042 msgid "commits"
3043 3043 msgstr ""
3044 3044
3045 3045 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:639
3046 3046 msgid "files added"
3047 3047 msgstr ""
3048 3048
3049 3049 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:640
3050 3050 msgid "files changed"
3051 3051 msgstr ""
3052 3052
3053 3053 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:641
3054 3054 msgid "files removed"
3055 3055 msgstr ""
3056 3056
3057 3057 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3058 3058 msgid "commit"
3059 3059 msgstr ""
3060 3060
3061 3061 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3062 3062 msgid "file added"
3063 3063 msgstr ""
3064 3064
3065 3065 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3066 3066 msgid "file changed"
3067 3067 msgstr ""
3068 3068
3069 3069 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647
3070 3070 msgid "file removed"
3071 3071 msgstr ""
3072 3072
3073 #~ msgid "Changeset is to big and was cut off, see raw changeset instead"
3074 #~ msgstr ""
3075
3076 #~ msgid "Diff is to big and was cut off, see raw diff instead"
3077 #~ msgstr ""
3078
3079 #~ msgid "There are no files yet"
3080 #~ msgstr ""
3081
3082 #~ msgid "Binary file"
3083 #~ msgstr ""
3084
3085 #~ msgid "year"
3086 #~ msgstr ""
3087
3088 #~ msgid "month"
3089 #~ msgstr ""
3090
3091 #~ msgid "day"
3092 #~ msgstr ""
3093
3094 #~ msgid "hour"
3095 #~ msgstr ""
3096
3097 #~ msgid "minute"
3098 #~ msgstr ""
3099
3100 #~ msgid "second"
3101 #~ msgstr ""
3102
3103 #~ msgid "ago"
3104 #~ msgstr ""
3105
3106 3073 #~ msgid ""
3107 #~ "Group name may only contain alphanumeric"
3108 #~ " characters underscores, periods or dashes"
3109 #~ " and must begin with alphanumeric "
3110 #~ "character"
3111 #~ msgstr ""
3112
3113 #~ msgid "This repository already exists in group \"%s\""
3114 #~ msgstr ""
3115
3116 #~ msgid "[RhodeCode] New User registration"
3117 #~ msgstr ""
3118
3119 #~ msgid ""
3120 #~ "This user still owns %s repositories "
3121 #~ "and cannot be removed. Switch owners "
3122 #~ "or remove those repositories"
3123 #~ msgstr ""
3124
3125 #~ msgid "ADD NEW REPOSITORY"
3126 #~ msgstr ""
3127
3128 #~ msgid "Percentage of stats gathered"
3074 #~ "Changeset was to big and was cut"
3075 #~ " off, use diff menu to display "
3076 #~ "this diff"
3129 3077 #~ msgstr ""
3130 3078
3131 #~ msgid "Number of repositories"
3132 #~ msgstr ""
3133
3134 #~ msgid "Confirm to delete this group"
3135 #~ msgstr ""
3136
3137 #~ msgid "My repositories"
3138 #~ msgstr ""
3139
3140 #~ msgid "Confirm to delete this user"
3141 #~ msgstr ""
3142
3143 #~ msgid "Login"
3144 #~ msgstr ""
3145
3146 #~ msgid "links"
3147 #~ msgstr ""
3148
3149 #~ msgid "changeset"
3150 #~ msgstr ""
3151
3152 #~ msgid "showing "
3153 #~ msgstr ""
3154
3155 #~ msgid "out of"
3156 #~ msgstr ""
3157
3158 #~ msgid "%s files affected with %s additions and %s deletions."
3159 #~ msgstr ""
3160
3161 #~ msgid "No changes in this file"
3162 #~ msgstr ""
3163
3164 #~ msgid "Diff is to big to display"
3165 #~ msgstr ""
3166
3167 #~ msgid "File annotate"
3168 #~ msgstr ""
3169
3170 #~ msgid "annotate"
3171 #~ msgstr ""
3172
3173 #~ msgid "Following"
3174 #~ msgstr ""
3175
3176 #~ msgid "by"
3177 #~ msgstr ""
3178
3179 #~ msgid "Trending source files"
3180 #~ msgstr ""
3181
3182 #~ msgid "Feeds"
3183 #~ msgstr ""
3184
3185 #~ msgid "Loaded in"
3186 #~ msgstr ""
3187
@@ -1,3141 +1,3140 b''
1 1 # French translations for RhodeCode.
2 2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 5 #
6 6 msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 22:18+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-27 17:41+0200\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:36+0100\n"
12 12 "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
13 13 "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
14 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
15 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 19
20 20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96
21 21 msgid "All Branches"
22 22 msgstr "Toutes les branches"
23 23
24 24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79
25 25 msgid "show white space"
26 26 msgstr "afficher les espaces et tabulations"
27 27
28 28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 rhodecode/controllers/changeset.py:93
29 29 msgid "ignore white space"
30 30 msgstr "ignorer les espaces et tabulations"
31 31
32 32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153
33 33 #, python-format
34 34 msgid "%s line context"
35 35 msgstr "afficher %s lignes de contexte"
36 36
37 37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320
38 38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62
39 39 msgid "binary file"
40 40 msgstr "fichier binaire"
41 41
42 42 #: rhodecode/controllers/error.py:69
43 43 msgid "Home page"
44 44 msgstr "Accueil"
45 45
46 46 #: rhodecode/controllers/error.py:98
47 47 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
48 48 msgstr ""
49 49 "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de "
50 50 "syntaxe"
51 51
52 52 #: rhodecode/controllers/error.py:101
53 53 msgid "Unauthorized access to resource"
54 54 msgstr "Accès interdit à cet ressource"
55 55
56 56 #: rhodecode/controllers/error.py:103
57 57 msgid "You don't have permission to view this page"
58 58 msgstr "Vous n’avez pas la permission de voir cette page"
59 59
60 60 #: rhodecode/controllers/error.py:105
61 61 msgid "The resource could not be found"
62 62 msgstr "Ressource introuvable"
63 63
64 64 #: rhodecode/controllers/error.py:107
65 65 msgid ""
66 66 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
67 67 "fulfilling the request."
68 68 msgstr ""
69 69 "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le "
70 70 "serveur."
71 71
72 72 #: rhodecode/controllers/feed.py:48
73 73 #, python-format
74 74 msgid "Changes on %s repository"
75 75 msgstr "Changements sur le dépôt %s"
76 76
77 77 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
78 78 #, python-format
79 79 msgid "%s %s feed"
80 80 msgstr "Flux %s de %s"
81 81
82 82 #: rhodecode/controllers/files.py:86
83 83 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
84 84 msgid "add new"
85 85 msgstr "ajouter un nouveau"
86 86
87 87 #: rhodecode/controllers/files.py:87
88 88 #, python-format
89 89 msgid "There are no files yet %s"
90 90 msgstr "Il n’y a pas encore de fichiers %s"
91 91
92 92 #: rhodecode/controllers/files.py:247
93 93 #, python-format
94 94 msgid "Edited %s via RhodeCode"
95 95 msgstr "%s édité via RhodeCode"
96 96
97 97 #: rhodecode/controllers/files.py:252
98 98 msgid "No changes"
99 99 msgstr "Aucun changement"
100 100
101 101 #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316
102 102 #, python-format
103 103 msgid "Successfully committed to %s"
104 104 msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s"
105 105
106 106 #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322
107 107 msgid "Error occurred during commit"
108 108 msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"
109 109
110 110 #: rhodecode/controllers/files.py:288
111 111 #, python-format
112 112 msgid "Added %s via RhodeCode"
113 113 msgstr "%s ajouté par RhodeCode"
114 114
115 115 #: rhodecode/controllers/files.py:302
116 116 msgid "No content"
117 117 msgstr "Aucun contenu"
118 118
119 119 #: rhodecode/controllers/files.py:306
120 120 msgid "No filename"
121 121 msgstr "Aucun nom de fichier"
122 122
123 123 #: rhodecode/controllers/files.py:347
124 124 msgid "downloads disabled"
125 125 msgstr "Les téléchargements sont désactivés"
126 126
127 127 #: rhodecode/controllers/files.py:358
128 128 #, python-format
129 129 msgid "Unknown revision %s"
130 130 msgstr "Révision %s inconnue."
131 131
132 132 #: rhodecode/controllers/files.py:360
133 133 msgid "Empty repository"
134 134 msgstr "Dépôt vide."
135 135
136 136 #: rhodecode/controllers/files.py:362
137 137 msgid "Unknown archive type"
138 138 msgstr "Type d’archive inconnu"
139 139
140 140 #: rhodecode/controllers/files.py:461
141 141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
142 142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
143 143 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
144 144 msgid "Changesets"
145 145 msgstr "Changesets"
146 146
147 147 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230
148 148 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
149 149 msgid "Branches"
150 150 msgstr "Branches"
151 151
152 152 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231
153 153 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
154 154 msgid "Tags"
155 155 msgstr "Tags"
156 156
157 157 #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86
158 158 #, python-format
159 159 msgid ""
160 160 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
161 161 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
162 162 "repositories"
163 163 msgstr ""
164 164 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
165 165 "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
166 166 "l’application pour rescanner les dépôts."
167 167
168 168 #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69
169 169 #, python-format
170 170 msgid ""
171 171 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
172 172 "the file system please run the application again in order to rescan "
173 173 "repositories"
174 174 msgstr ""
175 175 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
176 176 "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
177 177 "l’application pour rescanner les dépôts."
178 178
179 179 #: rhodecode/controllers/forks.py:163
180 180 #, python-format
181 181 msgid "forked %s repository as %s"
182 182 msgstr "dépôt %s forké en tant que %s"
183 183
184 184 #: rhodecode/controllers/forks.py:177
185 185 #, python-format
186 186 msgid "An error occurred during repository forking %s"
187 187 msgstr "Une erreur est survenue durant le fork du dépôt %s."
188 188
189 189 #: rhodecode/controllers/journal.py:53
190 190 #, python-format
191 191 msgid "%s public journal %s feed"
192 192 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
193 193
194 194 #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:224
195 195 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
196 196 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
197 197 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
198 198 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
199 199 msgid "Public journal"
200 200 msgstr "Journal public"
201 201
202 202 #: rhodecode/controllers/login.py:116
203 203 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
204 204 msgstr "Vous vous êtes inscrits avec succès à RhodeCode"
205 205
206 206 #: rhodecode/controllers/login.py:137
207 207 msgid "Your password reset link was sent"
208 208 msgstr "Un lien de rénitialisation de votre mot de passe vous a été envoyé."
209 209
210 210 #: rhodecode/controllers/login.py:157
211 211 msgid ""
212 212 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
213 213 "email"
214 214 msgstr ""
215 215 "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
216 216 "été envoyé par e-mail."
217 217
218 218 #: rhodecode/controllers/search.py:114
219 219 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
220 220 msgstr "Requête invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."
221 221
222 222 #: rhodecode/controllers/search.py:119
223 223 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
224 224 msgstr ""
225 225 "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de "
226 226 "code Whoosh."
227 227
228 228 #: rhodecode/controllers/search.py:123
229 229 msgid "An error occurred during this search operation"
230 230 msgstr "Une erreur est survenue durant l’opération de recherche."
231 231
232 232 #: rhodecode/controllers/settings.py:103
233 233 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:211
234 234 #, python-format
235 235 msgid "Repository %s updated successfully"
236 236 msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès."
237 237
238 238 #: rhodecode/controllers/settings.py:121
239 239 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:229
240 240 #, python-format
241 241 msgid "error occurred during update of repository %s"
242 242 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour du dépôt %s."
243 243
244 244 #: rhodecode/controllers/settings.py:139
245 245 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
246 246 #, python-format
247 247 msgid ""
248 248 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
249 249 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
250 250 "repositories"
251 251 msgstr ""
252 252 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
253 253 "probablement été déplacé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
254 254 "l’application pour rescanner les dépôts."
255 255
256 256 #: rhodecode/controllers/settings.py:151
257 257 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:259
258 258 #, python-format
259 259 msgid "deleted repository %s"
260 260 msgstr "Dépôt %s supprimé"
261 261
262 262 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
263 263 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
264 264 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
265 265 #, python-format
266 266 msgid "An error occurred during deletion of %s"
267 267 msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"
268 268
269 269 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
270 270 msgid "No data loaded yet"
271 271 msgstr "Aucune donnée actuellement disponible."
272 272
273 273 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
274 274 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
275 275 msgid "Statistics are disabled for this repository"
276 276 msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt."
277 277
278 278 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
279 279 msgid "BASE"
280 280 msgstr "Base"
281 281
282 282 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
283 283 msgid "ONELEVEL"
284 284 msgstr "Un niveau"
285 285
286 286 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
287 287 msgid "SUBTREE"
288 288 msgstr "Sous-arbre"
289 289
290 290 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
291 291 msgid "NEVER"
292 292 msgstr "NEVER"
293 293
294 294 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
295 295 msgid "ALLOW"
296 296 msgstr "Autoriser"
297 297
298 298 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
299 299 msgid "TRY"
300 300 msgstr "TRY"
301 301
302 302 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
303 303 msgid "DEMAND"
304 304 msgstr "DEMAND"
305 305
306 306 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
307 307 msgid "HARD"
308 308 msgstr "HARD"
309 309
310 310 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
311 311 msgid "No encryption"
312 312 msgstr "Pas de chiffrement"
313 313
314 314 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
315 315 msgid "LDAPS connection"
316 316 msgstr "Connection LDAPS"
317 317
318 318 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
319 319 msgid "START_TLS on LDAP connection"
320 320 msgstr "START_TLS à la connexion"
321 321
322 322 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
323 323 msgid "Ldap settings updated successfully"
324 324 msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
325 325
326 326 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
327 327 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
328 328 msgstr "Impossible d’activer LDAP. La bibliothèque « python-ldap » est manquante."
329 329
330 330 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
331 331 msgid "error occurred during update of ldap settings"
332 332 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages du LDAP."
333 333
334 334 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
335 335 msgid "None"
336 336 msgstr "Aucun"
337 337
338 338 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
339 339 msgid "Read"
340 340 msgstr "Lire"
341 341
342 342 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
343 343 msgid "Write"
344 344 msgstr "Écrire"
345 345
346 346 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
347 347 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
348 348 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
349 349 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
350 350 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
351 351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
352 352 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
353 353 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
354 354 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
355 355 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
356 356 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
357 357 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
358 358 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
359 359 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
360 360 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
361 361 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
362 362 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
363 363 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
364 364 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
365 365 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
366 366 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
367 367 #: rhodecode/templates/base/base.html:330
368 368 msgid "Admin"
369 369 msgstr "Administration"
370 370
371 371 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
372 372 msgid "disabled"
373 373 msgstr "Désactivé"
374 374
375 375 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
376 376 msgid "allowed with manual account activation"
377 377 msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
378 378
379 379 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
380 380 msgid "allowed with automatic account activation"
381 381 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
382 382
383 383 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
384 384 msgid "Disabled"
385 385 msgstr "Interdite"
386 386
387 387 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
388 388 msgid "Enabled"
389 389 msgstr "Autorisée"
390 390
391 391 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
392 392 msgid "Default permissions updated successfully"
393 393 msgstr "Permissions par défaut mises à jour avec succès"
394 394
395 395 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
396 396 msgid "error occurred during update of permissions"
397 397 msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
398 398
399 399 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116
400 400 msgid "--REMOVE FORK--"
401 401 msgstr "[Pas un fork]"
402 402
403 403 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144
404 404 #, python-format
405 405 msgid "created repository %s from %s"
406 406 msgstr "Le dépôt %s a été créé depuis %s."
407 407
408 408 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148
409 409 #, python-format
410 410 msgid "created repository %s"
411 411 msgstr "Le dépôt %s a été créé."
412 412
413 413 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177
414 414 #, python-format
415 415 msgid "error occurred during creation of repository %s"
416 416 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du dépôt %s."
417 417
418 418 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264
419 419 #, python-format
420 420 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
421 421 msgstr "Impossible de supprimer le dépôt %s : Des forks y sont attachés."
422 422
423 423 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:293
424 424 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
425 425 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur du dépôt."
426 426
427 427 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312
428 428 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
429 429 msgstr ""
430 430 "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe d’utilisateurs de"
431 431 " ce dépôt."
432 432
433 433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329
434 434 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
435 435 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression des statistiques du dépôt."
436 436
437 437 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
438 438 msgid "An error occurred during cache invalidation"
439 439 msgstr "Une erreur est survenue durant l’invalidation du cache."
440 440
441 441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
442 442 msgid "Updated repository visibility in public journal"
443 443 msgstr "La visibilité du dépôt dans le journal public a été mise à jour."
444 444
445 445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369
446 446 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
447 447 msgstr ""
448 448 "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce"
449 449 " dépôt."
450 450
451 451 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 rhodecode/model/forms.py:54
452 452 msgid "Token mismatch"
453 453 msgstr "Jeton d’authentification incorrect."
454 454
455 455 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
456 456 msgid "Pulled from remote location"
457 457 msgstr "Les changements distants ont été récupérés."
458 458
459 459 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:389
460 460 msgid "An error occurred during pull from remote location"
461 461 msgstr "Une erreur est survenue durant le pull depuis la source distante."
462 462
463 463 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
464 464 msgid "Nothing"
465 465 msgstr "[Aucun dépôt]"
466 466
467 467 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407
468 468 #, python-format
469 469 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
470 470 msgstr "Le dépôt %s a été marké comme fork de %s"
471 471
472 472 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411
473 473 msgid "An error occurred during this operation"
474 474 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
475 475
476 476 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
477 477 #, python-format
478 478 msgid "created repos group %s"
479 479 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été créé."
480 480
481 481 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
482 482 #, python-format
483 483 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
484 484 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe de dépôts %s."
485 485
486 486 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
487 487 #, python-format
488 488 msgid "updated repos group %s"
489 489 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été mis à jour."
490 490
491 491 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
492 492 #, python-format
493 493 msgid "error occurred during update of repos group %s"
494 494 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe de dépôts %s."
495 495
496 496 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
497 497 #, python-format
498 498 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
499 499 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
500 500
501 501 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
502 502 #, python-format
503 503 msgid "removed repos group %s"
504 504 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
505 505
506 506 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
507 507 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
508 508 msgstr "Impossible de supprimer ce groupe : Il contient des sous-groupes."
509 509
510 510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
511 511 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
512 512 #, python-format
513 513 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
514 514 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe de dépôts %s."
515 515
516 516 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
517 517 msgid "An error occurred during deletion of group user"
518 518 msgstr ""
519 519 "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur du groupe "
520 520 "de dépôts."
521 521
522 522 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
523 523 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
524 524 msgstr ""
525 525 "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe d’utilisateurs du"
526 526 " groupe de dépôts."
527 527
528 528 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
529 529 #, python-format
530 530 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
531 531 msgstr "Après re-scan : %s ajouté(s), %s enlevé(s)"
532 532
533 533 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
534 534 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
535 535 msgstr "La tâche de réindexation Whoosh a été planifiée."
536 536
537 537 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
538 538 msgid "Updated application settings"
539 539 msgstr "Réglages mis à jour"
540 540
541 541 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
542 542 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226
543 543 msgid "error occurred during updating application settings"
544 544 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des options."
545 545
546 546 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
547 547 msgid "Updated mercurial settings"
548 548 msgstr "Réglages de Mercurial mis à jour"
549 549
550 550 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:246
551 551 msgid "Added new hook"
552 552 msgstr "Le nouveau hook a été ajouté."
553 553
554 554 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:258
555 555 msgid "Updated hooks"
556 556 msgstr "Hooks mis à jour"
557 557
558 558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:262
559 559 msgid "error occurred during hook creation"
560 560 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
561 561
562 562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:281
563 563 msgid "Email task created"
564 564 msgstr "La tâche d’e-mail a été créée."
565 565
566 566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336
567 567 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
568 568 msgstr ""
569 569 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
570 570 " fonctionnement de l’application."
571 571
572 572 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365
573 573 msgid "Your account was updated successfully"
574 574 msgstr "Votre compte a été mis à jour avec succès"
575 575
576 576 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:384
577 577 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:132
578 578 #, python-format
579 579 msgid "error occurred during update of user %s"
580 580 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
581 581
582 582 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:79
583 583 #, python-format
584 584 msgid "created user %s"
585 585 msgstr "utilisateur %s créé"
586 586
587 587 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:92
588 588 #, python-format
589 589 msgid "error occurred during creation of user %s"
590 590 msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
591 591
592 592 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:118
593 593 msgid "User updated successfully"
594 594 msgstr "L’utilisateur a été mis à jour avec succès."
595 595
596 596 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:149
597 597 msgid "successfully deleted user"
598 598 msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
599 599
600 600 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:154
601 601 msgid "An error occurred during deletion of user"
602 602 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur."
603 603
604 604 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:169
605 605 msgid "You can't edit this user"
606 606 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur"
607 607
608 608 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:199
609 609 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:215
610 610 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
611 611 msgstr "La permission de création de dépôts a été accordée à l’utilisateur."
612 612
613 613 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:208
614 614 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:225
615 615 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
616 616 msgstr "La permission de création de dépôts a été révoquée à l’utilisateur."
617 617
618 618 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:79
619 619 #, python-format
620 620 msgid "created users group %s"
621 621 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été créé."
622 622
623 623 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:92
624 624 #, python-format
625 625 msgid "error occurred during creation of users group %s"
626 626 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe d’utilisateurs %s."
627 627
628 628 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:128
629 629 #, python-format
630 630 msgid "updated users group %s"
631 631 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été mis à jour."
632 632
633 633 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:148
634 634 #, python-format
635 635 msgid "error occurred during update of users group %s"
636 636 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe d’utilisateurs %s."
637 637
638 638 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:165
639 639 msgid "successfully deleted users group"
640 640 msgstr "Le groupe d’utilisateurs a été supprimé avec succès."
641 641
642 642 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:170
643 643 msgid "An error occurred during deletion of users group"
644 644 msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du groupe d’utilisateurs."
645 645
646 646 #: rhodecode/lib/auth.py:497
647 647 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
648 648 msgstr "Vous devez être un utilisateur enregistré pour effectuer cette action."
649 649
650 650 #: rhodecode/lib/auth.py:538
651 651 msgid "You need to be a signed in to view this page"
652 652 msgstr "Vous devez être connecté pour visualiser cette page."
653 653
654 654 #: rhodecode/lib/diffs.py:78
655 msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff"
655 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
656 656 msgstr ""
657 657 "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été "
658 658 "découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences."
659 659
660 660 #: rhodecode/lib/diffs.py:88
661 661 msgid "No changes detected"
662 662 msgstr "Aucun changement détecté."
663 663
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:414
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:415
665 665 msgid "True"
666 666 msgstr "Vrai"
667 667
668 #: rhodecode/lib/helpers.py:418
668 #: rhodecode/lib/helpers.py:419
669 669 msgid "False"
670 670 msgstr "Faux"
671 671
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:462
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:463
673 673 #, fuzzy
674 #| msgid "No changesets yet"
675 674 msgid "Changeset not found"
676 675 msgstr "Dépôt vide"
677 676
678 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
677 #: rhodecode/lib/helpers.py:486
679 678 #, python-format
680 679 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
681 680 msgstr "Afficher les changements combinés %s->%s"
682 681
683 #: rhodecode/lib/helpers.py:491
682 #: rhodecode/lib/helpers.py:492
684 683 msgid "compare view"
685 684 msgstr "vue de comparaison"
686 685
687 #: rhodecode/lib/helpers.py:511
686 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
688 687 msgid "and"
689 688 msgstr "et"
690 689
691 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
690 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
692 691 #, python-format
693 692 msgid "%s more"
694 693 msgstr "%s de plus"
695 694
696 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
695 #: rhodecode/lib/helpers.py:514 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
697 696 msgid "revisions"
698 697 msgstr "révisions"
699 698
700 #: rhodecode/lib/helpers.py:536
699 #: rhodecode/lib/helpers.py:537
701 700 msgid "fork name "
702 701 msgstr "Nom du fork"
703 702
704 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
703 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
705 704 msgid "[deleted] repository"
706 705 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
707 706
708 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545
707 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/lib/helpers.py:546
709 708 msgid "[created] repository"
710 709 msgstr "[a créé] le dépôt"
711 710
712 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
711 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
713 712 msgid "[created] repository as fork"
714 713 msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork"
715 714
716 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546
715 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
717 716 msgid "[forked] repository"
718 717 msgstr "[a forké] le dépôt"
719 718
720 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
719 #: rhodecode/lib/helpers.py:544 rhodecode/lib/helpers.py:548
721 720 msgid "[updated] repository"
722 721 msgstr "[a mis à jour] le dépôt"
723 722
724 #: rhodecode/lib/helpers.py:544
723 #: rhodecode/lib/helpers.py:545
725 724 msgid "[delete] repository"
726 725 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
727 726
728 #: rhodecode/lib/helpers.py:548
727 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
729 728 msgid "[pushed] into"
730 729 msgstr "[a pushé] dans"
731 730
732 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
731 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
733 732 msgid "[committed via RhodeCode] into"
734 733 msgstr "[a commité via RhodeCode] dans"
735 734
736 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
735 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
737 736 msgid "[pulled from remote] into"
738 737 msgstr "[a pullé depuis un site distant] dans"
739 738
740 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
739 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
741 740 msgid "[pulled] from"
742 741 msgstr "[a pullé] depuis"
743 742
744 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
745 744 msgid "[started following] repository"
746 745 msgstr "[suit maintenant] le dépôt"
747 746
748 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
747 #: rhodecode/lib/helpers.py:554
749 748 msgid "[stopped following] repository"
750 749 msgstr "[ne suit plus] le dépôt"
751 750
752 #: rhodecode/lib/helpers.py:731
751 #: rhodecode/lib/helpers.py:732
753 752 #, python-format
754 753 msgid " and %s more"
755 754 msgstr "et %s de plus"
756 755
757 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
756 #: rhodecode/lib/helpers.py:736
758 757 msgid "No Files"
759 758 msgstr "Aucun fichier"
760 759
761 760 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
762 761 #, python-format
763 762 msgid "%d year"
764 763 msgid_plural "%d years"
765 764 msgstr[0] "%d an"
766 765 msgstr[1] "%d ans"
767 766
768 767 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
769 768 #, python-format
770 769 msgid "%d month"
771 770 msgid_plural "%d months"
772 771 msgstr[0] "%d mois"
773 772 msgstr[1] "%d mois"
774 773
775 774 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
776 775 #, python-format
777 776 msgid "%d day"
778 777 msgid_plural "%d days"
779 778 msgstr[0] "%d jour"
780 779 msgstr[1] "%d jours"
781 780
782 781 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
783 782 #, python-format
784 783 msgid "%d hour"
785 784 msgid_plural "%d hours"
786 785 msgstr[0] "%d heure"
787 786 msgstr[1] "%d heures"
788 787
789 788 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
790 789 #, python-format
791 790 msgid "%d minute"
792 791 msgid_plural "%d minutes"
793 792 msgstr[0] "%d minute"
794 793 msgstr[1] "%d minutes"
795 794
796 795 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
797 796 #, python-format
798 797 msgid "%d second"
799 798 msgid_plural "%d seconds"
800 799 msgstr[0] "%d seconde"
801 800 msgstr[1] "%d secondes"
802 801
803 802 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
804 803 #, python-format
805 804 msgid "%s ago"
806 805 msgstr "Il y a %s"
807 806
808 807 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
809 808 #, python-format
810 809 msgid "%s and %s ago"
811 810 msgstr "Il y a %s et %s"
812 811
813 812 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
814 813 msgid "just now"
815 814 msgstr "à l’instant"
816 815
817 816 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
818 817 msgid "password reset link"
819 818 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
820 819
821 820 #: rhodecode/model/comment.py:85
822 821 #, python-format
823 822 msgid "on line %s"
824 823 msgstr "à la ligne %s"
825 824
826 825 #: rhodecode/model/comment.py:113
827 826 msgid "[Mention]"
828 827 msgstr "[Mention]"
829 828
830 829 #: rhodecode/model/forms.py:72
831 830 msgid "Invalid username"
832 831 msgstr "Nom d’utilisateur invalide"
833 832
834 833 #: rhodecode/model/forms.py:80
835 834 msgid "This username already exists"
836 835 msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà"
837 836
838 837 #: rhodecode/model/forms.py:85
839 838 msgid ""
840 839 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
841 840 " dashes and must begin with alphanumeric character"
842 841 msgstr ""
843 842 "Le nom d’utilisateur peut contenir uniquement des caractères alpha-"
844 843 "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
845 844 "commencer par un caractère alpha-numérique."
846 845
847 846 #: rhodecode/model/forms.py:101
848 847 msgid "Invalid group name"
849 848 msgstr "Nom de groupe invalide"
850 849
851 850 #: rhodecode/model/forms.py:111
852 851 msgid "This users group already exists"
853 852 msgstr "Ce groupe d’utilisateurs existe déjà."
854 853
855 854 #: rhodecode/model/forms.py:117
856 855 msgid ""
857 856 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, "
858 857 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
859 858 msgstr ""
860 859 "Le nom de groupe de dépôts peut contenir uniquement des caractères alpha-"
861 860 "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
862 861 "commencer par un caractère alpha-numérique."
863 862
864 863 #: rhodecode/model/forms.py:145
865 864 msgid "Cannot assign this group as parent"
866 865 msgstr "Impossible d’assigner ce groupe en tant que parent."
867 866
868 867 #: rhodecode/model/forms.py:164
869 868 msgid "This group already exists"
870 869 msgstr "Ce groupe existe déjà."
871 870
872 871 #: rhodecode/model/forms.py:176
873 872 msgid "Repository with this name already exists"
874 873 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
875 874
876 875 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204
877 876 #: rhodecode/model/forms.py:213
878 877 msgid "Invalid characters in password"
879 878 msgstr "Caractères incorrects dans le mot de passe"
880 879
881 880 #: rhodecode/model/forms.py:226
882 881 msgid "Passwords do not match"
883 882 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
884 883
885 884 #: rhodecode/model/forms.py:232
886 885 msgid "invalid password"
887 886 msgstr "mot de passe invalide"
888 887
889 888 #: rhodecode/model/forms.py:233
890 889 msgid "invalid user name"
891 890 msgstr "nom d’utilisateur invalide"
892 891
893 892 #: rhodecode/model/forms.py:234
894 893 msgid "Your account is disabled"
895 894 msgstr "Votre compte est désactivé"
896 895
897 896 #: rhodecode/model/forms.py:274
898 897 msgid "This username is not valid"
899 898 msgstr "Ce nom d’utilisateur n’est plus valide"
900 899
901 900 #: rhodecode/model/forms.py:287
902 901 msgid "This repository name is disallowed"
903 902 msgstr "Ce nom de dépôt est interdit"
904 903
905 904 #: rhodecode/model/forms.py:310
906 905 #, python-format
907 906 msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
908 907 msgstr "Ce dépôt existe déjà dans le groupe « %s »."
909 908
910 909 #: rhodecode/model/forms.py:317
911 910 #, python-format
912 911 msgid "There is a group with this name already \"%s\""
913 912 msgstr "Un groupe portant le nom « %s » existe déjà."
914 913
915 914 #: rhodecode/model/forms.py:324
916 915 msgid "This repository already exists"
917 916 msgstr "Ce dépôt existe déjà"
918 917
919 918 #: rhodecode/model/forms.py:367
920 919 msgid "invalid clone url"
921 920 msgstr "URL de clonage invalide."
922 921
923 922 #: rhodecode/model/forms.py:384
924 923 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
925 924 msgstr ""
926 925 "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide commençant par "
927 926 "http(s)."
928 927
929 928 #: rhodecode/model/forms.py:398
930 929 msgid "Fork have to be the same type as original"
931 930 msgstr "Le fork doit être du même type que l’original"
932 931
933 932 #: rhodecode/model/forms.py:414
934 933 msgid "This username or users group name is not valid"
935 934 msgstr "Ce nom d’utilisateur ou de groupe n’est pas valide."
936 935
937 936 #: rhodecode/model/forms.py:480
938 937 msgid "This is not a valid path"
939 938 msgstr "Ceci n’est pas un chemin valide"
940 939
941 940 #: rhodecode/model/forms.py:494
942 941 msgid "This e-mail address is already taken"
943 942 msgstr "Cette adresse e-mail est déjà enregistrée"
944 943
945 944 #: rhodecode/model/forms.py:507
946 945 msgid "This e-mail address doesn't exist."
947 946 msgstr "Cette adresse e-mail n’existe pas"
948 947
949 948 #: rhodecode/model/forms.py:530
950 949 msgid ""
951 950 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
952 951 "of the attribute that is equivalent to 'username'"
953 952 msgstr ""
954 953 "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom"
955 954 " d’utilisateur."
956 955
957 956 #: rhodecode/model/forms.py:549
958 957 msgid "Please enter a login"
959 958 msgstr "Veuillez entrer un identifiant"
960 959
961 960 #: rhodecode/model/forms.py:550
962 961 #, python-format
963 962 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
964 963 msgstr "Entrez une valeur d’au moins %(min)i caractères de long."
965 964
966 965 #: rhodecode/model/forms.py:558
967 966 msgid "Please enter a password"
968 967 msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
969 968
970 969 #: rhodecode/model/forms.py:559
971 970 #, python-format
972 971 msgid "Enter %(min)i characters or more"
973 972 msgstr "Entrez au moins %(min)i caractères"
974 973
975 974 #: rhodecode/model/notification.py:175
976 975 msgid "commented on commit"
977 976 msgstr "a posté un commentaire sur le commit"
978 977
979 978 #: rhodecode/model/notification.py:176
980 979 msgid "sent message"
981 980 msgstr "a envoyé un message"
982 981
983 982 #: rhodecode/model/notification.py:177
984 983 msgid "mentioned you"
985 984 msgstr "vous a mentioné"
986 985
987 986 #: rhodecode/model/notification.py:178
988 987 msgid "registered in RhodeCode"
989 988 msgstr "s’est enregistré sur RhodeCode"
990 989
991 990 #: rhodecode/model/user.py:235
992 991 msgid "new user registration"
993 992 msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré"
994 993
995 994 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279
996 995 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
997 996 msgstr ""
998 997 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
999 998 " fonctionnement de l’application."
1000 999
1001 1000 #: rhodecode/model/user.py:300
1002 1001 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1003 1002 msgstr ""
1004 1003 "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le "
1005 1004 "bon fonctionnement de l’application."
1006 1005
1007 1006 #: rhodecode/model/user.py:306
1008 1007 #, python-format
1009 1008 msgid ""
1010 1009 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1011 1010 "owners or remove those repositories. %s"
1012 1011 msgstr ""
1013 1012 "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez "
1014 1013 "les propriétaires de ces dépôts. %s"
1015 1014
1016 1015 #: rhodecode/templates/index.html:3
1017 1016 msgid "Dashboard"
1018 1017 msgstr "Tableau de bord"
1019 1018
1020 1019 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1021 1020 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:115
1022 1021 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1023 1022 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1024 1023 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:31
1025 1024 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1026 1025 msgid "quick filter..."
1027 1026 msgstr "filtre rapide"
1028 1027
1029 1028 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1030 1029 msgid "repositories"
1031 1030 msgstr "Dépôts"
1032 1031
1033 1032 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1034 1033 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1035 1034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1036 1035 msgid "ADD REPOSITORY"
1037 1036 msgstr "AJOUTER UN DÉPÔT"
1038 1037
1039 1038 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1040 1039 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1041 1040 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1042 1041 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1043 1042 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1044 1043 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1045 1044 msgid "Group name"
1046 1045 msgstr "Nom de groupe"
1047 1046
1048 1047 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1049 1048 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1050 1049 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1051 1050 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1052 1051 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1053 1052 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1054 1053 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1055 1054 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1056 1055 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1057 1056 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1058 1057 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1059 1058 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:49
1060 1059 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1061 1060 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
1062 1061 msgid "Description"
1063 1062 msgstr "Description"
1064 1063
1065 1064 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1066 1065 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1067 1066 msgid "Repositories group"
1068 1067 msgstr "Groupe de dépôts"
1069 1068
1070 1069 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1071 1070 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1072 1071 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1073 1072 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1074 1073 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1075 1074 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1076 1075 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:133
1077 1076 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1078 1077 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:249
1079 1078 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:284
1080 1079 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1081 1080 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1082 1081 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:36
1083 1082 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1084 1083 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
1085 1084 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:98
1086 1085 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:177
1087 1086 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1088 1087 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:38
1089 1088 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1090 1089 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1091 1090 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1092 1091 msgid "Name"
1093 1092 msgstr "Nom"
1094 1093
1095 1094 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1096 1095 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1097 1096 msgid "Last change"
1098 1097 msgstr "Dernière modification"
1099 1098
1100 1099 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1101 1100 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1102 1101 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1103 1102 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1104 1103 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:251
1105 1104 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:179
1106 1105 msgid "Tip"
1107 1106 msgstr "Sommet"
1108 1107
1109 1108 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1110 1109 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1111 1110 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1112 1111 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1113 1112 msgid "Owner"
1114 1113 msgstr "Propriétaire"
1115 1114
1116 1115 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1117 1116 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
1118 1117 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1119 1118 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:46
1120 1119 msgid "RSS"
1121 1120 msgstr "RSS"
1122 1121
1123 1122 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1124 1123 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
1125 1124 msgid "Atom"
1126 1125 msgstr "Atom"
1127 1126
1128 1127 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1129 1128 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1130 1129 #, python-format
1131 1130 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1132 1131 msgstr "S’abonner au flux RSS de %s"
1133 1132
1134 1133 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1135 1134 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1136 1135 #, python-format
1137 1136 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1138 1137 msgstr "S’abonner au flux ATOM de %s"
1139 1138
1140 1139 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1141 1140 msgid "Group Name"
1142 1141 msgstr "Nom du groupe"
1143 1142
1144 1143 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1145 1144 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1146 1145 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1147 1146 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:270
1148 1147 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1149 1148 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:60
1150 1149 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:202
1151 1150 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1152 1151 msgid "Click to sort ascending"
1153 1152 msgstr "Tri ascendant"
1154 1153
1155 1154 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1156 1155 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1157 1156 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1158 1157 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:271
1159 1158 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1160 1159 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:61
1161 1160 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203
1162 1161 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1163 1162 msgid "Click to sort descending"
1164 1163 msgstr "Tri descendant"
1165 1164
1166 1165 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1167 1166 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1168 1167 msgid "Last Change"
1169 1168 msgstr "Dernière modification"
1170 1169
1171 1170 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1172 1171 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1173 1172 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:272
1174 1173 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1175 1174 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:62
1176 1175 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1177 1176 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1178 1177 msgid "No records found."
1179 1178 msgstr "Aucun élément n’a été trouvé."
1180 1179
1181 1180 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1182 1181 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1183 1182 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:273
1184 1183 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1185 1184 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:63
1186 1185 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1187 1186 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1188 1187 msgid "Data error."
1189 1188 msgstr "Erreur d’intégrité des données."
1190 1189
1191 1190 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1192 1191 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1193 1192 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:274
1194 1193 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1195 1194 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64
1196 1195 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
1197 1196 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1198 1197 msgid "Loading..."
1199 1198 msgstr "Chargement…"
1200 1199
1201 1200 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1202 1201 msgid "Sign In"
1203 1202 msgstr "Connexion"
1204 1203
1205 1204 #: rhodecode/templates/login.html:21
1206 1205 msgid "Sign In to"
1207 1206 msgstr "Connexion à"
1208 1207
1209 1208 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1210 1209 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1211 1210 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1212 1211 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1213 1212 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1214 1213 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1215 1214 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:113
1216 1215 msgid "Username"
1217 1216 msgstr "Nom d’utilisateur"
1218 1217
1219 1218 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1220 1219 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1221 1220 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1222 1221 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1223 1222 msgid "Password"
1224 1223 msgstr "Mot de passe"
1225 1224
1226 1225 #: rhodecode/templates/login.html:50
1227 1226 msgid "Remember me"
1228 1227 msgstr "Se souvenir de moi"
1229 1228
1230 1229 #: rhodecode/templates/login.html:60
1231 1230 msgid "Forgot your password ?"
1232 1231 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1233 1232
1234 1233 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1235 1234 msgid "Don't have an account ?"
1236 1235 msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"
1237 1236
1238 1237 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1239 1238 msgid "Reset your password"
1240 1239 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1241 1240
1242 1241 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1243 1242 msgid "Reset your password to"
1244 1243 msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
1245 1244
1246 1245 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1247 1246 msgid "Email address"
1248 1247 msgstr "Adresse e-mail"
1249 1248
1250 1249 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1251 1250 msgid "Reset my password"
1252 1251 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
1253 1252
1254 1253 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1255 1254 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1256 1255 msgstr "Votre nouveau mot de passe sera envoyé à l’adresse correspondante."
1257 1256
1258 1257 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1259 1258 msgid "Sign Up"
1260 1259 msgstr "Inscription"
1261 1260
1262 1261 #: rhodecode/templates/register.html:11
1263 1262 msgid "Sign Up to"
1264 1263 msgstr "Inscription à"
1265 1264
1266 1265 #: rhodecode/templates/register.html:38
1267 1266 msgid "Re-enter password"
1268 1267 msgstr "Confirmation"
1269 1268
1270 1269 #: rhodecode/templates/register.html:47
1271 1270 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1272 1271 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1273 1272 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:76
1274 1273 msgid "First Name"
1275 1274 msgstr "Prénom"
1276 1275
1277 1276 #: rhodecode/templates/register.html:56
1278 1277 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1279 1278 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1280 1279 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:85
1281 1280 msgid "Last Name"
1282 1281 msgstr "Nom"
1283 1282
1284 1283 #: rhodecode/templates/register.html:65
1285 1284 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1286 1285 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1287 1286 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:94
1288 1287 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
1289 1288 msgid "Email"
1290 1289 msgstr "E-mail"
1291 1290
1292 1291 #: rhodecode/templates/register.html:76
1293 1292 msgid "Your account will be activated right after registration"
1294 1293 msgstr "Votre compte utilisateur sera actif dès la fin de l’enregistrement."
1295 1294
1296 1295 #: rhodecode/templates/register.html:78
1297 1296 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1298 1297 msgstr "Votre compte utilisateur devra être activé par un administrateur."
1299 1298
1300 1299 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1301 1300 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1302 1301 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:76
1303 1302 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1304 1303 msgid "Private repository"
1305 1304 msgstr "Dépôt privé"
1306 1305
1307 1306 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1308 1307 msgid "Public repository"
1309 1308 msgstr "Dépôt public"
1310 1309
1311 1310 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1312 1311 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1313 1312 msgid "branches"
1314 1313 msgstr "Branches"
1315 1314
1316 1315 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1317 1316 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:51
1318 1317 msgid "There are no branches yet"
1319 1318 msgstr "Aucune branche n’a été créée pour le moment."
1320 1319
1321 1320 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1322 1321 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1323 1322 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1324 1323 msgid "tags"
1325 1324 msgstr "Tags"
1326 1325
1327 1326 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1328 1327 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1329 1328 msgid "There are no tags yet"
1330 1329 msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment."
1331 1330
1332 1331 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1333 1332 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1334 1333 msgid "bookmarks"
1335 1334 msgstr "Signets"
1336 1335
1337 1336 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1338 1337 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1339 1338 msgid "There are no bookmarks yet"
1340 1339 msgstr "Aucun signet n’a été créé."
1341 1340
1342 1341 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1343 1342 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1344 1343 msgid "Admin journal"
1345 1344 msgstr "Historique d’administration"
1346 1345
1347 1346 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1348 1347 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1349 1348 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1350 1349 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:135
1351 1350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1352 1351 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:52
1353 1352 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
1354 1353 msgid "Action"
1355 1354 msgstr "Action"
1356 1355
1357 1356 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1358 1357 msgid "Repository"
1359 1358 msgstr "Dépôt"
1360 1359
1361 1360 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1362 1361 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1363 1362 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1364 1363 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:37
1365 1364 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1366 1365 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1367 1366 msgid "Date"
1368 1367 msgstr "Date"
1369 1368
1370 1369 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1371 1370 msgid "From IP"
1372 1371 msgstr "Depuis l’adresse IP"
1373 1372
1374 1373 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:52
1375 1374 msgid "No actions yet"
1376 1375 msgstr "Aucune action n’a été enregistrée pour le moment."
1377 1376
1378 1377 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1379 1378 msgid "LDAP administration"
1380 1379 msgstr "Administration LDAP"
1381 1380
1382 1381 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1383 1382 msgid "Ldap"
1384 1383 msgstr "LDAP"
1385 1384
1386 1385 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1387 1386 msgid "Connection settings"
1388 1387 msgstr "Options de connexion"
1389 1388
1390 1389 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1391 1390 msgid "Enable LDAP"
1392 1391 msgstr "Activer le LDAP"
1393 1392
1394 1393 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1395 1394 msgid "Host"
1396 1395 msgstr "Serveur"
1397 1396
1398 1397 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1399 1398 msgid "Port"
1400 1399 msgstr "Port"
1401 1400
1402 1401 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1403 1402 msgid "Account"
1404 1403 msgstr "Compte"
1405 1404
1406 1405 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1407 1406 msgid "Connection security"
1408 1407 msgstr "Connexion sécurisée"
1409 1408
1410 1409 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1411 1410 msgid "Certificate Checks"
1412 1411 msgstr "Vérif. des certificats"
1413 1412
1414 1413 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1415 1414 msgid "Search settings"
1416 1415 msgstr "Réglages de recherche"
1417 1416
1418 1417 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1419 1418 msgid "Base DN"
1420 1419 msgstr "Base de recherche"
1421 1420
1422 1421 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1423 1422 msgid "LDAP Filter"
1424 1423 msgstr "Filtre de recherche"
1425 1424
1426 1425 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1427 1426 msgid "LDAP Search Scope"
1428 1427 msgstr "Portée de recherche"
1429 1428
1430 1429 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1431 1430 msgid "Attribute mappings"
1432 1431 msgstr "Correspondance des attributs"
1433 1432
1434 1433 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1435 1434 msgid "Login Attribute"
1436 1435 msgstr "Attribut pour le nom d’utilisateur"
1437 1436
1438 1437 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1439 1438 msgid "First Name Attribute"
1440 1439 msgstr "Attribut pour le prénom"
1441 1440
1442 1441 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1443 1442 msgid "Last Name Attribute"
1444 1443 msgstr "Attribut pour le nom de famille"
1445 1444
1446 1445 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1447 1446 msgid "E-mail Attribute"
1448 1447 msgstr "Attribut pour l’e-mail"
1449 1448
1450 1449 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1451 1450 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1452 1451 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1453 1452 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1454 1453 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1455 1454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
1456 1455 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1457 1456 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1458 1457 msgid "Save"
1459 1458 msgstr "Enregistrer"
1460 1459
1461 1460 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1462 1461 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1463 1462 msgid "My Notifications"
1464 1463 msgstr "Mes notifications"
1465 1464
1466 1465 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1467 1466 msgid "Mark all read"
1468 1467 msgstr "Tout marquer comme lu"
1469 1468
1470 1469 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:38
1471 1470 msgid "No notifications here yet"
1472 1471 msgstr "Aucune notification pour le moment."
1473 1472
1474 1473 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1475 1474 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1476 1475 msgid "Show notification"
1477 1476 msgstr "Notification"
1478 1477
1479 1478 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1480 1479 msgid "Notifications"
1481 1480 msgstr "Notifications"
1482 1481
1483 1482 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1484 1483 msgid "Permissions administration"
1485 1484 msgstr "Gestion des permissions"
1486 1485
1487 1486 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1488 1487 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1489 1488 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1490 1489 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1491 1490 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1492 1491 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1493 1492 msgid "Permissions"
1494 1493 msgstr "Permissions"
1495 1494
1496 1495 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1497 1496 msgid "Default permissions"
1498 1497 msgstr "Permissions par défaut"
1499 1498
1500 1499 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1501 1500 msgid "Anonymous access"
1502 1501 msgstr "Accès anonyme"
1503 1502
1504 1503 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1505 1504 msgid "Repository permission"
1506 1505 msgstr "Permissions du dépôt"
1507 1506
1508 1507 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1509 1508 msgid ""
1510 1509 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1511 1510 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1512 1511 "be lost"
1513 1512 msgstr ""
1514 1513 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
1515 1514 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
1516 1515 "perdues."
1517 1516
1518 1517 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1519 1518 msgid "overwrite existing settings"
1520 1519 msgstr "Écraser les permissions existantes"
1521 1520
1522 1521 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1523 1522 msgid "Registration"
1524 1523 msgstr "Enregistrement"
1525 1524
1526 1525 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1527 1526 msgid "Repository creation"
1528 1527 msgstr "Création de dépôt"
1529 1528
1530 1529 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1531 1530 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
1532 1531 msgid "set"
1533 1532 msgstr "Définir"
1534 1533
1535 1534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1536 1535 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1537 1536 msgid "Add repository"
1538 1537 msgstr "Ajouter un dépôt"
1539 1538
1540 1539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1541 1540 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1542 1541 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1543 1542 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1544 1543 msgid "Repositories"
1545 1544 msgstr "Dépôts"
1546 1545
1547 1546 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1548 1547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
1549 1548 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
1550 1549 msgid "Clone from"
1551 1550 msgstr "Cloner depuis"
1552 1551
1553 1552 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1554 1553 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1555 1554 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1556 1555 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1557 1556 msgstr "URL http(s) depuis laquelle le dépôt doit être cloné."
1558 1557
1559 1558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1560 1559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1561 1560 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1562 1561 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1563 1562 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1564 1563 msgid "Repository group"
1565 1564 msgstr "Groupe de dépôt"
1566 1565
1567 1566 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1568 1567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1569 1568 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1570 1569 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1571 1570 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
1572 1571
1573 1572 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1574 1573 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1575 1574 msgid "Type"
1576 1575 msgstr "Type"
1577 1576
1578 1577 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1579 1578 msgid "Type of repository to create."
1580 1579 msgstr "Type de dépôt à créer."
1581 1580
1582 1581 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1583 1582 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1584 1583 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1585 1584 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1586 1585 msgstr ""
1587 1586 "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README "
1588 1587 "pour des descriptions plus détaillées."
1589 1588
1590 1589 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1591 1590 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80
1592 1591 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1593 1592 msgid ""
1594 1593 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1595 1594 "collaborators."
1596 1595 msgstr ""
1597 1596 "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés "
1598 1597 "comme collaborateurs."
1599 1598
1600 1599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
1601 1600 msgid "add"
1602 1601 msgstr "Ajouter"
1603 1602
1604 1603 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1605 1604 msgid "add new repository"
1606 1605 msgstr "ajouter un nouveau dépôt"
1607 1606
1608 1607 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1609 1608 msgid "Edit repository"
1610 1609 msgstr "Éditer le dépôt"
1611 1610
1612 1611 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1613 1612 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1614 1613 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
1615 1614 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1616 1615 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
1617 1616 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
1618 1617 msgid "edit"
1619 1618 msgstr "éditer"
1620 1619
1621 1620 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1622 1621 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1623 1622 msgid "Clone uri"
1624 1623 msgstr "URL de clone"
1625 1624
1626 1625 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1627 1626 msgid "Enable statistics"
1628 1627 msgstr "Activer les statistiques"
1629 1628
1630 1629 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1631 1630 msgid "Enable statistics window on summary page."
1632 1631 msgstr "Afficher les statistiques sur la page du dépôt."
1633 1632
1634 1633 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1635 1634 msgid "Enable downloads"
1636 1635 msgstr "Activer les téléchargements"
1637 1636
1638 1637 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1639 1638 msgid "Enable download menu on summary page."
1640 1639 msgstr "Afficher le menu de téléchargements sur la page du dépôt."
1641 1640
1642 1641 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108
1643 1642 msgid "Change owner of this repository."
1644 1643 msgstr "Changer le propriétaire de ce dépôt."
1645 1644
1646 1645 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1647 1646 msgid "Administration"
1648 1647 msgstr "Administration"
1649 1648
1650 1649 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1651 1650 msgid "Statistics"
1652 1651 msgstr "Statistiques"
1653 1652
1654 1653 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1655 1654 msgid "Reset current statistics"
1656 1655 msgstr "Réinitialiser les statistiques"
1657 1656
1658 1657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1659 1658 msgid "Confirm to remove current statistics"
1660 1659 msgstr "Souhaitez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de ce dépôt ?"
1661 1660
1662 1661 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:144
1663 1662 msgid "Fetched to rev"
1664 1663 msgstr "Parcouru jusqu’à la révision"
1665 1664
1666 1665 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:145
1667 1666 msgid "Stats gathered"
1668 1667 msgstr "Statistiques obtenues"
1669 1668
1670 1669 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1671 1670 msgid "Remote"
1672 1671 msgstr "Dépôt distant"
1673 1672
1674 1673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1675 1674 msgid "Pull changes from remote location"
1676 1675 msgstr "Récupérer les changements depuis le site distant"
1677 1676
1678 1677 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1679 1678 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1680 1679 msgstr "Voulez-vous vraiment récupérer les changements depuis le site distant ?"
1681 1680
1682 1681 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:168
1683 1682 msgid "Cache"
1684 1683 msgstr "Cache"
1685 1684
1686 1685 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1687 1686 msgid "Invalidate repository cache"
1688 1687 msgstr "Invalider le cache du dépôt"
1689 1688
1690 1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1691 1690 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1692 1691 msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du dépôt ?"
1693 1692
1694 1693 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:183
1695 1694 msgid "Remove from public journal"
1696 1695 msgstr "Supprimer du journal public"
1697 1696
1698 1697 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1699 1698 msgid "Add to public journal"
1700 1699 msgstr "Ajouter le dépôt au journal public"
1701 1700
1702 1701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1703 1702 msgid ""
1704 1703 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1705 1704 "public journal"
1706 1705 msgstr ""
1707 1706 "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous "
1708 1707 "depuis le journal public."
1709 1708
1710 1709 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197
1711 1710 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19
1712 1711 msgid "Delete"
1713 1712 msgstr "Supprimer"
1714 1713
1715 1714 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1716 1715 msgid "Remove this repository"
1717 1716 msgstr "Supprimer ce dépôt"
1718 1717
1719 1718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1720 1719 msgid "Confirm to delete this repository"
1721 1720 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce dépôt ?"
1722 1721
1723 1722 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205
1724 1723 msgid ""
1725 1724 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1726 1725 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1727 1726 " If you need fully delete it from filesystem "
1728 1727 "please do it manually"
1729 1728 msgstr ""
1730 1729 "Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à RhodeCode et "
1731 1730 "au système de gestion de versions.\n"
1732 1731 "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression "
1733 1732 "manuellement."
1734 1733
1735 1734 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213
1736 1735 msgid "Set as fork"
1737 1736 msgstr "Indiquer comme fork"
1738 1737
1739 1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1740 1739 msgid "Manually set this repository as a fork of another"
1741 1740 msgstr "Permet d’indiquer manuellement que ce dépôt est un fork d’un autre dépôt."
1742 1741
1743 1742 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1744 1743 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1745 1744 msgid "none"
1746 1745 msgstr "Aucune"
1747 1746
1748 1747 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1749 1748 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1750 1749 msgid "read"
1751 1750 msgstr "Lecture"
1752 1751
1753 1752 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1754 1753 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1755 1754 msgid "write"
1756 1755 msgstr "Écriture"
1757 1756
1758 1757 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1759 1758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1760 1759 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1761 1760 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1762 1761 msgid "admin"
1763 1762 msgstr "Administration"
1764 1763
1765 1764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1766 1765 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1767 1766 msgid "member"
1768 1767 msgstr "Membre"
1769 1768
1770 1769 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1771 1770 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1772 1771 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123
1773 1772 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
1774 1773 msgid "private repository"
1775 1774 msgstr "Dépôt privé"
1776 1775
1777 1776 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1778 1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1779 1778 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1780 1779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1781 1780 msgid "revoke"
1782 1781 msgstr "Révoquer"
1783 1782
1784 1783 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1785 1784 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
1786 1785 msgid "Add another member"
1787 1786 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1788 1787
1789 1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1790 1789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
1791 1790 msgid "Failed to remove user"
1792 1791 msgstr "Échec de suppression de l’utilisateur"
1793 1792
1794 1793 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1795 1794 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
1796 1795 msgid "Failed to remove users group"
1797 1796 msgstr "Erreur lors de la suppression du groupe d’utilisateurs."
1798 1797
1799 1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:123
1800 1799 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:112
1801 1800 msgid "Group"
1802 1801 msgstr "Groupe"
1803 1802
1804 1803 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:124
1805 1804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:113
1806 1805 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1807 1806 msgid "members"
1808 1807 msgstr "Membres"
1809 1808
1810 1809 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
1811 1810 msgid "Repositories administration"
1812 1811 msgstr "Administration des dépôts"
1813 1812
1814 1813 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
1815 1814 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
1816 1815 msgid "Contact"
1817 1816 msgstr "Contact"
1818 1817
1819 1818 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1820 1819 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1821 1820 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1822 1821 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
1823 1822 msgid "delete"
1824 1823 msgstr "Supprimer"
1825 1824
1826 1825 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1827 1826 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158
1828 1827 #, python-format
1829 1828 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
1830 1829 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dépôt %s ?"
1831 1830
1832 1831 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1833 1832 msgid "Groups"
1834 1833 msgstr "Groupes"
1835 1834
1836 1835 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
1837 1836 msgid "with"
1838 1837 msgstr "avec support de"
1839 1838
1840 1839 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
1841 1840 msgid "Add repos group"
1842 1841 msgstr "Créer un groupe de dépôt"
1843 1842
1844 1843 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
1845 1844 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
1846 1845 msgid "Repos groups"
1847 1846 msgstr "Groupes de dépôts"
1848 1847
1849 1848 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
1850 1849 msgid "add new repos group"
1851 1850 msgstr "Nouveau groupe de dépôt"
1852 1851
1853 1852 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
1854 1853 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
1855 1854 msgid "Group parent"
1856 1855 msgstr "Parent du groupe"
1857 1856
1858 1857 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1859 1858 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1860 1859 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1861 1860 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1862 1861 msgid "save"
1863 1862 msgstr "Enregistrer"
1864 1863
1865 1864 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
1866 1865 msgid "Edit repos group"
1867 1866 msgstr "Éditer le groupe de dépôt"
1868 1867
1869 1868 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
1870 1869 msgid "edit repos group"
1871 1870 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
1872 1871
1873 1872 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1874 1873 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1875 1874 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1876 1875 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1877 1876 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1878 1877 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:103
1879 1878 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1880 1879 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1881 1880 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1882 1881 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1883 1882 msgid "Reset"
1884 1883 msgstr "Réinitialiser"
1885 1884
1886 1885 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1887 1886 msgid "Repositories groups administration"
1888 1887 msgstr "Administration des groupes de dépôts"
1889 1888
1890 1889 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
1891 1890 msgid "ADD NEW GROUP"
1892 1891 msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU GROUPE"
1893 1892
1894 1893 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1895 1894 msgid "Number of toplevel repositories"
1896 1895 msgstr "Nombre de sous-dépôts"
1897 1896
1898 1897 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1899 1898 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1900 1899 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1901 1900 msgid "action"
1902 1901 msgstr "Action"
1903 1902
1904 1903 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1905 1904 #, python-format
1906 1905 msgid "Confirm to delete this group: %s"
1907 1906 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe « %s » ?"
1908 1907
1909 1908 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
1910 1909 msgid "There are no repositories groups yet"
1911 1910 msgstr "Aucun groupe de dépôts n’a été créé pour le moment."
1912 1911
1913 1912 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
1914 1913 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
1915 1914 msgid "Settings administration"
1916 1915 msgstr "Administration générale"
1917 1916
1918 1917 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
1919 1918 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
1920 1919 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
1921 1920 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
1922 1921 msgid "Settings"
1923 1922 msgstr "Options"
1924 1923
1925 1924 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
1926 1925 msgid "Built in hooks - read only"
1927 1926 msgstr "Hooks prédéfinis (lecture seule)"
1928 1927
1929 1928 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
1930 1929 msgid "Custom hooks"
1931 1930 msgstr "Hooks personnalisés"
1932 1931
1933 1932 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
1934 1933 msgid "remove"
1935 1934 msgstr "Enlever"
1936 1935
1937 1936 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
1938 1937 msgid "Failed to remove hook"
1939 1938 msgstr "Erreur lors de la suppression du hook."
1940 1939
1941 1940 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
1942 1941 msgid "Remap and rescan repositories"
1943 1942 msgstr "Ré-associer et re-scanner les dépôts"
1944 1943
1945 1944 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
1946 1945 msgid "rescan option"
1947 1946 msgstr "Option de re-scan"
1948 1947
1949 1948 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
1950 1949 msgid ""
1951 1950 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
1952 1951 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
1953 1952 "remove it."
1954 1953 msgstr ""
1955 1954 "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes "
1956 1955 "(concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données."
1957 1956
1958 1957 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
1959 1958 msgid "destroy old data"
1960 1959 msgstr "Supprimer les données obsolètes"
1961 1960
1962 1961 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
1963 1962 msgid "Rescan repositories"
1964 1963 msgstr "Re-scanner les dépôts"
1965 1964
1966 1965 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
1967 1966 msgid "Whoosh indexing"
1968 1967 msgstr "Indexation Whoosh"
1969 1968
1970 1969 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
1971 1970 msgid "index build option"
1972 1971 msgstr "Option d’indexation"
1973 1972
1974 1973 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
1975 1974 msgid "build from scratch"
1976 1975 msgstr "Purger et reconstruire l’index"
1977 1976
1978 1977 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
1979 1978 msgid "Reindex"
1980 1979 msgstr "Mettre à jour l’index"
1981 1980
1982 1981 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
1983 1982 msgid "Global application settings"
1984 1983 msgstr "Réglages d’application globaux"
1985 1984
1986 1985 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
1987 1986 msgid "Application name"
1988 1987 msgstr "Nom de l’application"
1989 1988
1990 1989 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
1991 1990 msgid "Realm text"
1992 1991 msgstr "Texte du royaume"
1993 1992
1994 1993 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
1995 1994 msgid "GA code"
1996 1995 msgstr "Code GA"
1997 1996
1998 1997 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
1999 1998 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2000 1999 msgid "Save settings"
2001 2000 msgstr "Enregister les options"
2002 2001
2003 2002 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
2004 2003 msgid "Mercurial settings"
2005 2004 msgstr "Options de Mercurial"
2006 2005
2007 2006 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2008 2007 msgid "Web"
2009 2008 msgstr "Web"
2010 2009
2011 2010 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2012 2011 msgid "require ssl for pushing"
2013 2012 msgstr "SSL requis pour les pushs"
2014 2013
2015 2014 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2016 2015 msgid "Hooks"
2017 2016 msgstr "Hooks"
2018 2017
2019 2018 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2020 2019 msgid "Update repository after push (hg update)"
2021 2020 msgstr "Mettre à jour les dépôts après un push (hg update)"
2022 2021
2023 2022 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2024 2023 msgid "Show repository size after push"
2025 2024 msgstr "Afficher la taille du dépôt après un push"
2026 2025
2027 2026 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2028 2027 msgid "Log user push commands"
2029 2028 msgstr "Journaliser les commandes de push"
2030 2029
2031 2030 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2032 2031 msgid "Log user pull commands"
2033 2032 msgstr "Journaliser les commandes de pull"
2034 2033
2035 2034 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2036 2035 msgid "advanced setup"
2037 2036 msgstr "Avancé"
2038 2037
2039 2038 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2040 2039 msgid "Repositories location"
2041 2040 msgstr "Emplacement des dépôts"
2042 2041
2043 2042 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2044 2043 msgid ""
2045 2044 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2046 2045 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2047 2046 "take effect. Click this label to unlock."
2048 2047 msgstr ""
2049 2048 "Ce réglage ne devrait pas être modifié en temps normal. Si vous devez "
2050 2049 "vraiment le faire, redémarrer l’application une fois le changement "
2051 2050 "effectué. Cliquez sur ce texte pour déverrouiller."
2052 2051
2053 2052 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2054 2053 msgid "unlock"
2055 2054 msgstr "Déverrouiller"
2056 2055
2057 2056 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2058 2057 msgid "Test Email"
2059 2058 msgstr "E-mail de test"
2060 2059
2061 2060 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2062 2061 msgid "Email to"
2063 2062 msgstr "Envoyer l’e-mail à"
2064 2063
2065 2064 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2066 2065 msgid "Send"
2067 2066 msgstr "Envoyer"
2068 2067
2069 2068 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2070 2069 msgid "System Info and Packages"
2071 2070 msgstr "Information système et paquets"
2072 2071
2073 2072 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2074 2073 msgid "show"
2075 2074 msgstr "Montrer"
2076 2075
2077 2076 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2078 2077 msgid "Add user"
2079 2078 msgstr "Ajouter un utilisateur"
2080 2079
2081 2080 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2082 2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2083 2082 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2084 2083 msgid "Users"
2085 2084 msgstr "Utilisateurs"
2086 2085
2087 2086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2088 2087 msgid "add new user"
2089 2088 msgstr "nouvel utilisateur"
2090 2089
2091 2090 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2092 2091 msgid "Password confirmation"
2093 2092 msgstr "Confirmation"
2094 2093
2095 2094 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2096 2095 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2097 2096 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2098 2097 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2099 2098 msgid "Active"
2100 2099 msgstr "Actif"
2101 2100
2102 2101 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2103 2102 msgid "Edit user"
2104 2103 msgstr "Éditer l'utilisateur"
2105 2104
2106 2105 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2107 2106 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
2108 2107 msgid "Change your avatar at"
2109 2108 msgstr "Vous pouvez changer votre avatar sur"
2110 2109
2111 2110 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2112 2111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:34
2113 2112 msgid "Using"
2114 2113 msgstr "en utilisant l’adresse"
2115 2114
2116 2115 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2117 2116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:43
2118 2117 msgid "API key"
2119 2118 msgstr "Clé d’API"
2120 2119
2121 2120 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2122 2121 msgid "LDAP DN"
2123 2122 msgstr "DN LDAP"
2124 2123
2125 2124 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2126 2125 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
2127 2126 msgid "New password"
2128 2127 msgstr "Nouveau mot de passe"
2129 2128
2130 2129 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2131 2130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:67
2132 2131 msgid "New password confirmation"
2133 2132 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
2134 2133
2135 2134 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2136 2135 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2137 2136 msgid "Create repositories"
2138 2137 msgstr "Création de dépôts"
2139 2138
2140 2139 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2141 2140 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2142 2141 msgid "My account"
2143 2142 msgstr "Mon compte"
2144 2143
2145 2144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2146 2145 msgid "My Account"
2147 2146 msgstr "Mon compte"
2148 2147
2149 2148 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2150 2149 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2151 2150 msgid "My repos"
2152 2151 msgstr "Mes dépôts"
2153 2152
2154 2153 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2155 2154 msgid "My permissions"
2156 2155 msgstr "Mes permissions"
2157 2156
2158 2157 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121
2159 2158 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37
2160 2159 msgid "ADD"
2161 2160 msgstr "AJOUTER"
2162 2161
2163 2162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
2164 2163 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2165 2164 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2166 2165 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:40
2167 2166 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
2168 2167 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2169 2168 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2170 2169 msgid "Revision"
2171 2170 msgstr "Révision"
2172 2171
2173 2172 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
2174 2173 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
2175 2174 msgid "private"
2176 2175 msgstr "privé"
2177 2176
2178 2177 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
2179 2178 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:85
2180 2179 msgid "No repositories yet"
2181 2180 msgstr "Aucun dépôt pour le moment"
2182 2181
2183 2182 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
2184 2183 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
2185 2184 msgid "create one now"
2186 2185 msgstr "En créer un maintenant"
2187 2186
2188 2187 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
2189 2188 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285
2190 2189 msgid "Permission"
2191 2190 msgstr "Permission"
2192 2191
2193 2192 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2194 2193 msgid "Users administration"
2195 2194 msgstr "Administration des utilisateurs"
2196 2195
2197 2196 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2198 2197 msgid "ADD NEW USER"
2199 2198 msgstr "NOUVEL UTILISATEUR"
2200 2199
2201 2200 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2202 2201 msgid "username"
2203 2202 msgstr "Nom d’utilisateur"
2204 2203
2205 2204 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2206 2205 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2207 2206 msgid "name"
2208 2207 msgstr "Prénom"
2209 2208
2210 2209 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2211 2210 msgid "lastname"
2212 2211 msgstr "Nom de famille"
2213 2212
2214 2213 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2215 2214 msgid "last login"
2216 2215 msgstr "Dernière connexion"
2217 2216
2218 2217 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2219 2218 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2220 2219 msgid "active"
2221 2220 msgstr "Actif"
2222 2221
2223 2222 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2224 2223 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2225 2224 msgid "ldap"
2226 2225 msgstr "LDAP"
2227 2226
2228 2227 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2229 2228 #, python-format
2230 2229 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2231 2230 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %s » ?"
2232 2231
2233 2232 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2234 2233 msgid "Add users group"
2235 2234 msgstr "Ajouter un groupe d’utilisateur"
2236 2235
2237 2236 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2238 2237 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2239 2238 msgid "Users groups"
2240 2239 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2241 2240
2242 2241 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2243 2242 msgid "add new users group"
2244 2243 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
2245 2244
2246 2245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2247 2246 msgid "Edit users group"
2248 2247 msgstr "Éditer le groupe d’utilisateurs"
2249 2248
2250 2249 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2251 2250 msgid "UsersGroups"
2252 2251 msgstr "UsersGroups"
2253 2252
2254 2253 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2255 2254 msgid "Members"
2256 2255 msgstr "Membres"
2257 2256
2258 2257 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2259 2258 msgid "Choosen group members"
2260 2259 msgstr "Membres du groupe"
2261 2260
2262 2261 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2263 2262 msgid "Remove all elements"
2264 2263 msgstr "Tout enlever"
2265 2264
2266 2265 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2267 2266 msgid "Available members"
2268 2267 msgstr "Membres disponibles"
2269 2268
2270 2269 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2271 2270 msgid "Add all elements"
2272 2271 msgstr "Tout ajouter"
2273 2272
2274 2273 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2275 2274 msgid "Group members"
2276 2275 msgstr "Membres du groupe"
2277 2276
2278 2277 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2279 2278 msgid "Users groups administration"
2280 2279 msgstr "Gestion des groupes d’utilisateurs"
2281 2280
2282 2281 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2283 2282 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2284 2283 msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU GROUPE"
2285 2284
2286 2285 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2287 2286 msgid "group name"
2288 2287 msgstr "Nom du groupe"
2289 2288
2290 2289 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2291 2290 #, python-format
2292 2291 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2293 2292 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe d‘utilisateurs « %s » ?"
2294 2293
2295 2294 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2296 2295 msgid "Submit a bug"
2297 2296 msgstr "Signaler un bogue"
2298 2297
2299 2298 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2300 2299 msgid "Login to your account"
2301 2300 msgstr "Connexion à votre compte"
2302 2301
2303 2302 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2304 2303 msgid "Forgot password ?"
2305 2304 msgstr "Mot de passe oublié ?"
2306 2305
2307 2306 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2308 2307 msgid "Log In"
2309 2308 msgstr "Connexion"
2310 2309
2311 2310 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2312 2311 msgid "Inbox"
2313 2312 msgstr "Boîte de réception"
2314 2313
2315 2314 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2316 2315 #: rhodecode/templates/base/base.html:289
2317 2316 #: rhodecode/templates/base/base.html:291
2318 2317 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2319 2318 msgid "Home"
2320 2319 msgstr "Accueil"
2321 2320
2322 2321 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2323 2322 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2324 2323 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2325 2324 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2326 2325 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2327 2326 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
2328 2327 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2329 2328 msgid "Journal"
2330 2329 msgstr "Historique"
2331 2330
2332 2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2333 2332 msgid "Log Out"
2334 2333 msgstr "Se déconnecter"
2335 2334
2336 2335 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2337 2336 msgid "Switch repository"
2338 2337 msgstr "Aller au dépôt"
2339 2338
2340 2339 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2341 2340 msgid "Products"
2342 2341 msgstr "Produits"
2343 2342
2344 2343 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2345 2344 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2346 2345 msgid "loading..."
2347 2346 msgstr "Chargement…"
2348 2347
2349 2348 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2350 2349 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2351 2350 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2352 2351 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2353 2352 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2354 2353 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2355 2354 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
2356 2355 msgid "Summary"
2357 2356 msgstr "Résumé"
2358 2357
2359 2358 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2360 2359 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2361 2360 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2362 2361 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2363 2362 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2364 2363 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2365 2364 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2366 2365 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2367 2366 msgid "Changelog"
2368 2367 msgstr "Historique"
2369 2368
2370 2369 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2371 2370 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2372 2371 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2373 2372 msgid "Switch to"
2374 2373 msgstr "Aller"
2375 2374
2376 2375 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2377 2376 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2378 2377 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2379 2378 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2380 2379 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2381 2380 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2382 2381 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
2383 2382 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2384 2383 msgid "Files"
2385 2384 msgstr "Fichiers"
2386 2385
2387 2386 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2388 2387 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2389 2388 msgid "Options"
2390 2389 msgstr "Options"
2391 2390
2392 2391 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2393 2392 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2394 2393 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2395 2394 msgid "settings"
2396 2395 msgstr "Réglages"
2397 2396
2398 2397 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2399 2398 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2400 2399 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2401 2400 msgid "fork"
2402 2401 msgstr "Fork"
2403 2402
2404 2403 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2405 2404 msgid "search"
2406 2405 msgstr "Rechercher"
2407 2406
2408 2407 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2409 2408 msgid "journal"
2410 2409 msgstr "Journal"
2411 2410
2412 2411 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2413 2412 msgid "repositories groups"
2414 2413 msgstr "Groupes de dépôts"
2415 2414
2416 2415 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2417 2416 msgid "users"
2418 2417 msgstr "Utilisateurs"
2419 2418
2420 2419 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2421 2420 msgid "users groups"
2422 2421 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2423 2422
2424 2423 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2425 2424 msgid "permissions"
2426 2425 msgstr "Permissions"
2427 2426
2428 2427 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2429 2428 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2430 2429 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
2431 2430 msgid "Followers"
2432 2431 msgstr "Followers"
2433 2432
2434 2433 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2435 2434 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2436 2435 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
2437 2436 msgid "Forks"
2438 2437 msgstr "Forks"
2439 2438
2440 2439 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
2441 2440 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2442 2441 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2443 2442 #: rhodecode/templates/search/search.html:4
2444 2443 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2445 2444 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2446 2445 msgid "Search"
2447 2446 msgstr "Rechercher"
2448 2447
2449 2448 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
2450 2449 msgid "add another comment"
2451 2450 msgstr "Nouveau commentaire"
2452 2451
2453 2452 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
2454 2453 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111
2455 2454 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
2456 2455 msgid "Stop following this repository"
2457 2456 msgstr "Arrêter de suivre ce dépôt"
2458 2457
2459 2458 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
2460 2459 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
2461 2460 msgid "Start following this repository"
2462 2461 msgstr "Suivre ce dépôt"
2463 2462
2464 2463 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2465 2464 msgid "Bookmarks"
2466 2465 msgstr "Signets"
2467 2466
2468 2467 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2469 2468 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2470 2469 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39
2471 2470 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2472 2471 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2473 2472 msgid "Author"
2474 2473 msgstr "Auteur"
2475 2474
2476 2475 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2477 2476 msgid "date"
2478 2477 msgstr "Date"
2479 2478
2480 2479 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2481 2480 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2482 2481 msgid "author"
2483 2482 msgstr "Auteur"
2484 2483
2485 2484 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2486 2485 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2487 2486 msgid "revision"
2488 2487 msgstr "Révision"
2489 2488
2490 2489 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2491 2490 #, python-format
2492 2491 msgid "showing %d out of %d revision"
2493 2492 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2494 2493 msgstr[0] "Affichage de %d révision sur %d"
2495 2494 msgstr[1] "Affichage de %d révisions sur %d"
2496 2495
2497 2496 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
2498 2497 msgid "Show"
2499 2498 msgstr "Afficher"
2500 2499
2501 2500 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64
2502 2501 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352
2503 2502 msgid "show more"
2504 2503 msgstr "montrer plus"
2505 2504
2506 2505 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68
2507 2506 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2508 2507 msgstr "Nombre de fichiers modifiés, cliquez pour plus de détails"
2509 2508
2510 2509 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2511 2510 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2512 2511 msgid "Parent"
2513 2512 msgstr "Parent"
2514 2513
2515 2514 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88
2516 2515 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2517 2516 msgid "No parents"
2518 2517 msgstr "Aucun parent"
2519 2518
2520 2519 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93
2521 2520 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
2522 2521 msgid "merge"
2523 2522 msgstr "Fusion"
2524 2523
2525 2524 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96
2526 2525 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
2527 2526 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2528 2527 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2529 2528 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2530 2529 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2531 2530 msgid "branch"
2532 2531 msgstr "Branche"
2533 2532
2534 2533 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
2535 2534 msgid "bookmark"
2536 2535 msgstr "Signet"
2537 2536
2538 2537 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
2539 2538 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2540 2539 msgid "tag"
2541 2540 msgstr "Tag"
2542 2541
2543 2542 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144
2544 2543 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2545 2544 msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E"
2546 2545
2547 2546 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235
2548 2547 msgid "There are no changes yet"
2549 2548 msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
2550 2549
2551 2550 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2552 2551 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2553 2552 msgid "removed"
2554 2553 msgstr "Supprimés"
2555 2554
2556 2555 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2557 2556 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2558 2557 msgid "changed"
2559 2558 msgstr "Modifiés"
2560 2559
2561 2560 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2562 2561 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
2563 2562 msgid "added"
2564 2563 msgstr "Ajoutés"
2565 2564
2566 2565 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2567 2566 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2568 2567 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2569 2568 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:64
2570 2569 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65
2571 2570 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2572 2571 #, python-format
2573 2572 msgid "affected %s files"
2574 2573 msgstr "%s fichiers affectés"
2575 2574
2576 2575 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2577 2576 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2578 2577 msgid "Changeset"
2579 2578 msgstr "Changements"
2580 2579
2581 2580 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
2582 2581 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2583 2582 msgid "raw diff"
2584 2583 msgstr "Diff brut"
2585 2584
2586 2585 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2587 2586 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2588 2587 msgid "download diff"
2589 2588 msgstr "Télécharger le diff"
2590 2589
2591 2590 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2592 2591 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2593 2592 #, python-format
2594 2593 msgid "%d comment"
2595 2594 msgid_plural "%d comments"
2596 2595 msgstr[0] "%d commentaire"
2597 2596 msgstr[1] "%d commentaires"
2598 2597
2599 2598 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2600 2599 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2601 2600 #, python-format
2602 2601 msgid "(%d inline)"
2603 2602 msgid_plural "(%d inline)"
2604 2603 msgstr[0] "(et %d en ligne)"
2605 2604 msgstr[1] "(et %d en ligne)"
2606 2605
2607 2606 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
2608 2607 #, python-format
2609 2608 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2610 2609 msgstr "%s fichiers affectés avec %s insertions et %s suppressions :"
2611 2610
2612 2611 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
2613 2612 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2614 2613 msgstr "Cet ensemble de changements était trop important et a été découpé…"
2615 2614
2616 2615 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:35
2617 2616 msgid "Submitting..."
2618 2617 msgstr "Envoi…"
2619 2618
2620 2619 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
2621 2620 msgid "Commenting on line {1}."
2622 2621 msgstr "Commentaire sur la ligne {1}."
2623 2622
2624 2623 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:39
2625 2624 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
2626 2625 #, python-format
2627 2626 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2628 2627 msgstr ""
2629 2628 "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la "
2630 2629 "commande %s."
2631 2630
2632 2631 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2633 2632 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102
2634 2633 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2635 2634 msgstr ""
2636 2635 "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à "
2637 2636 "l’utilisateur RhodeCode en question."
2638 2637
2639 2638 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47
2640 2639 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107
2641 2640 msgid "Comment"
2642 2641 msgstr "Commentaire"
2643 2642
2644 2643 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2645 2644 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2646 2645 msgid "Hide"
2647 2646 msgstr "Masquer"
2648 2647
2649 2648 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2650 2649 msgid "You need to be logged in to comment."
2651 2650 msgstr "Vous devez être connecté pour poster des commentaires."
2652 2651
2653 2652 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2654 2653 msgid "Login now"
2655 2654 msgstr "Se connecter maintenant"
2656 2655
2657 2656 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
2658 2657 msgid "Leave a comment"
2659 2658 msgstr "Laisser un commentaire"
2660 2659
2661 2660 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
2662 2661 msgid "Compare View"
2663 2662 msgstr "Comparaison"
2664 2663
2665 2664 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:49
2666 2665 msgid "Files affected"
2667 2666 msgstr "Fichiers affectés"
2668 2667
2669 2668 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
2670 2669 msgid "diff"
2671 2670 msgstr "Diff"
2672 2671
2673 2672 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
2674 2673 msgid "show inline comments"
2675 2674 msgstr "Afficher les commentaires"
2676 2675
2677 2676 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2678 2677 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2679 2678 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
2680 2679 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
2681 2680 msgid "Fork"
2682 2681 msgstr "Fork"
2683 2682
2684 2683 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
2685 2684 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:117
2686 2685 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:63
2687 2686 msgid "Mercurial repository"
2688 2687 msgstr "Dépôt Mercurial"
2689 2688
2690 2689 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
2691 2690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:119
2692 2691 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:66
2693 2692 msgid "Git repository"
2694 2693 msgstr "Dépôt Git"
2695 2694
2696 2695 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
2697 2696 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:125
2698 2697 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:73
2699 2698 msgid "public repository"
2700 2699 msgstr "Dépôt public"
2701 2700
2702 2701 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2703 2702 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2704 2703 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
2705 2704 msgid "Fork of"
2706 2705 msgstr "Fork de"
2707 2706
2708 2707 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
2709 2708 msgid "No changesets yet"
2710 2709 msgstr "Dépôt vide"
2711 2710
2712 2711 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
2713 2712 msgid "This is an notification from RhodeCode."
2714 2713 msgstr "Ceci est une notification de RhodeCode."
2715 2714
2716 2715 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
2717 2716 #, python-format
2718 2717 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
2719 2718 msgstr "Vous serez redirigé vers %s dans %s secondes."
2720 2719
2721 2720 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
2722 2721 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
2723 2722 msgid "File diff"
2724 2723 msgstr "Diff de fichier"
2725 2724
2726 2725 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2727 2726 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:328
2728 2727 msgid "files"
2729 2728 msgstr "Fichiers"
2730 2729
2731 2730 #: rhodecode/templates/files/files.html:44
2732 2731 msgid "search truncated"
2733 2732 msgstr "Résultats tronqués"
2734 2733
2735 2734 #: rhodecode/templates/files/files.html:45
2736 2735 msgid "no matching files"
2737 2736 msgstr "Aucun fichier ne correspond"
2738 2737
2739 2738 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
2740 2739 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2741 2740 msgid "Edit file"
2742 2741 msgstr "Éditer un fichier"
2743 2742
2744 2743 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
2745 2744 msgid "add file"
2746 2745 msgstr "Ajouter un fichier"
2747 2746
2748 2747 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
2749 2748 msgid "Add new file"
2750 2749 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
2751 2750
2752 2751 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
2753 2752 msgid "File Name"
2754 2753 msgstr "Nom de fichier"
2755 2754
2756 2755 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2757 2756 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2758 2757 msgid "or"
2759 2758 msgstr "ou"
2760 2759
2761 2760 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2762 2761 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
2763 2762 msgid "Upload file"
2764 2763 msgstr "Téléverser un fichier"
2765 2764
2766 2765 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2767 2766 msgid "Create new file"
2768 2767 msgstr "Créer un nouveau fichier"
2769 2768
2770 2769 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
2771 2770 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2772 2771 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
2773 2772 msgid "Location"
2774 2773 msgstr "Emplacement"
2775 2774
2776 2775 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
2777 2776 msgid "use / to separate directories"
2778 2777 msgstr "Utilisez / pour séparer les répertoires"
2779 2778
2780 2779 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
2781 2780 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
2782 2781 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2783 2782 msgid "commit message"
2784 2783 msgstr "Message de commit"
2785 2784
2786 2785 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
2787 2786 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
2788 2787 msgid "Commit changes"
2789 2788 msgstr "Commiter les changements"
2790 2789
2791 2790 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2792 2791 msgid "view"
2793 2792 msgstr "voir"
2794 2793
2795 2794 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
2796 2795 msgid "previous revision"
2797 2796 msgstr "révision précédente"
2798 2797
2799 2798 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
2800 2799 msgid "next revision"
2801 2800 msgstr "révision suivante"
2802 2801
2803 2802 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
2804 2803 msgid "follow current branch"
2805 2804 msgstr "Suivre la branche actuelle"
2806 2805
2807 2806 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
2808 2807 msgid "search file list"
2809 2808 msgstr "Rechercher un fichier"
2810 2809
2811 2810 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
2812 2811 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
2813 2812 msgid "add new file"
2814 2813 msgstr "Ajouter un fichier"
2815 2814
2816 2815 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
2817 2816 msgid "Loading file list..."
2818 2817 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
2819 2818
2820 2819 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
2821 2820 msgid "Size"
2822 2821 msgstr "Taille"
2823 2822
2824 2823 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
2825 2824 msgid "Mimetype"
2826 2825 msgstr "Type MIME"
2827 2826
2828 2827 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
2829 2828 msgid "Last Revision"
2830 2829 msgstr "Dernière révision"
2831 2830
2832 2831 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
2833 2832 msgid "Last modified"
2834 2833 msgstr "Dernière modification"
2835 2834
2836 2835 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
2837 2836 msgid "Last commiter"
2838 2837 msgstr "Dernier commiteur"
2839 2838
2840 2839 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2841 2840 msgid "edit file"
2842 2841 msgstr "Éditer le fichier"
2843 2842
2844 2843 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
2845 2844 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
2846 2845 msgid "show annotation"
2847 2846 msgstr "Afficher les annotations"
2848 2847
2849 2848 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
2850 2849 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:28
2851 2850 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2852 2851 msgid "show as raw"
2853 2852 msgstr "montrer le fichier brut"
2854 2853
2855 2854 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2856 2855 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
2857 2856 msgid "download as raw"
2858 2857 msgstr "télécharger le fichier brut"
2859 2858
2860 2859 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
2861 2860 msgid "source"
2862 2861 msgstr "Source"
2863 2862
2864 2863 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
2865 2864 msgid "Editing file"
2866 2865 msgstr "Édition du fichier"
2867 2866
2868 2867 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2869 2868 msgid "History"
2870 2869 msgstr "Historique"
2871 2870
2872 2871 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:24
2873 2872 msgid "show source"
2874 2873 msgstr "montrer les sources"
2875 2874
2876 2875 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:47
2877 2876 #, python-format
2878 2877 msgid "Binary file (%s)"
2879 2878 msgstr "Fichier binaire (%s)"
2880 2879
2881 2880 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2882 2881 msgid "File is too big to display"
2883 2882 msgstr "Ce fichier est trop gros pour être affiché."
2884 2883
2885 2884 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:112
2886 2885 msgid "Selection link"
2887 2886 msgstr "Lien vers la sélection"
2888 2887
2889 2888 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
2890 2889 msgid "annotation"
2891 2890 msgstr "annotation"
2892 2891
2893 2892 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
2894 2893 msgid "Go back"
2895 2894 msgstr "Revenir en arrière"
2896 2895
2897 2896 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
2898 2897 msgid "No files at given path"
2899 2898 msgstr "Aucun fichier à cet endroit"
2900 2899
2901 2900 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2902 2901 msgid "followers"
2903 2902 msgstr "followers"
2904 2903
2905 2904 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
2906 2905 msgid "Started following"
2907 2906 msgstr "Date de début"
2908 2907
2909 2908 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
2910 2909 msgid "Fork name"
2911 2910 msgstr "Nom du fork"
2912 2911
2913 2912 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:57
2914 2913 msgid "Private"
2915 2914 msgstr "Privé"
2916 2915
2917 2916 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
2918 2917 msgid "Copy permissions"
2919 2918 msgstr "Copier les permissions"
2920 2919
2921 2920 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73
2922 2921 msgid "Update after clone"
2923 2922 msgstr "MÀJ après le clonage"
2924 2923
2925 2924 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
2926 2925 msgid "fork this repository"
2927 2926 msgstr "Forker ce dépôt"
2928 2927
2929 2928 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2930 2929 msgid "forks"
2931 2930 msgstr "forks"
2932 2931
2933 2932 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
2934 2933 msgid "forked"
2935 2934 msgstr "forké"
2936 2935
2937 2936 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
2938 2937 msgid "There are no forks yet"
2939 2938 msgstr "Il n’y a pas encore de forks."
2940 2939
2941 2940 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:20
2942 2941 msgid "Refresh"
2943 2942 msgstr "Rafraîchir"
2944 2943
2945 2944 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2946 2945 msgid "Watched"
2947 2946 msgstr "Surveillé"
2948 2947
2949 2948 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2950 2949 msgid "following user"
2951 2950 msgstr "utilisateur suivant"
2952 2951
2953 2952 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2954 2953 msgid "user"
2955 2954 msgstr "utilisateur"
2956 2955
2957 2956 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:138
2958 2957 msgid "You are not following any users or repositories"
2959 2958 msgstr "Vous ne suivez aucun utilisateur ou dépôt"
2960 2959
2961 2960 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
2962 2961 msgid "No entries yet"
2963 2962 msgstr "Aucune entrée pour le moment"
2964 2963
2965 2964 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17
2966 2965 msgid "Public Journal"
2967 2966 msgstr "Journal public"
2968 2967
2969 2968 #: rhodecode/templates/search/search.html:7
2970 2969 #: rhodecode/templates/search/search.html:26
2971 2970 msgid "in repository: "
2972 2971 msgstr "dans le dépôt :"
2973 2972
2974 2973 #: rhodecode/templates/search/search.html:9
2975 2974 #: rhodecode/templates/search/search.html:28
2976 2975 msgid "in all repositories"
2977 2976 msgstr "dans tous les dépôts"
2978 2977
2979 2978 #: rhodecode/templates/search/search.html:42
2980 2979 msgid "Search term"
2981 2980 msgstr "Termes de la recherches"
2982 2981
2983 2982 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
2984 2983 msgid "Search in"
2985 2984 msgstr "Rechercher dans"
2986 2985
2987 2986 #: rhodecode/templates/search/search.html:57
2988 2987 msgid "File contents"
2989 2988 msgstr "Le contenu des fichiers"
2990 2989
2991 2990 #: rhodecode/templates/search/search.html:59
2992 2991 msgid "File names"
2993 2992 msgstr "Les noms de fichiers"
2994 2993
2995 2994 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
2996 2995 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
2997 2996 msgid "Permission denied"
2998 2997 msgstr "Permission refusée"
2999 2998
3000 2999 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3001 3000 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
3002 3001 msgid "Shortlog"
3003 3002 msgstr "Résumé des changements"
3004 3003
3005 3004 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3006 3005 msgid "shortlog"
3007 3006 msgstr "Résumé"
3008 3007
3009 3008 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3010 3009 msgid "age"
3011 3010 msgstr "Âge"
3012 3011
3013 3012 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3014 3013 msgid "No commit message"
3015 3014 msgstr "Pas de message de commit"
3016 3015
3017 3016 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3018 3017 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3019 3018 msgstr "Ajouter ou téléverser des fichiers directement via RhodeCode…"
3020 3019
3021 3020 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3022 3021 msgid "Push new repo"
3023 3022 msgstr "Pusher le nouveau dépôt"
3024 3023
3025 3024 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3026 3025 msgid "Existing repository?"
3027 3026 msgstr "Le dépôt existe déjà ?"
3028 3027
3029 3028 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3030 3029 msgid "summary"
3031 3030 msgstr "résumé"
3032 3031
3033 3032 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44
3034 3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47
3035 3034 msgid "ATOM"
3036 3035 msgstr "ATOM"
3037 3036
3038 3037 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
3039 3038 #, python-format
3040 3039 msgid "Non changable ID %s"
3041 3040 msgstr "Identifiant permanent : %s"
3042 3041
3043 3042 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3044 3043 msgid "public"
3045 3044 msgstr "publique"
3046 3045
3047 3046 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
3048 3047 msgid "remote clone"
3049 3048 msgstr "Clone distant"
3050 3049
3051 3050 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
3052 3051 msgid "Clone url"
3053 3052 msgstr "URL de clone"
3054 3053
3055 3054 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
3056 3055 msgid "Show by Name"
3057 3056 msgstr "Afficher par nom"
3058 3057
3059 3058 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
3060 3059 msgid "Show by ID"
3061 3060 msgstr "Afficher par ID"
3062 3061
3063 3062 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3064 3063 msgid "Trending files"
3065 3064 msgstr "Populaires"
3066 3065
3067 3066 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
3068 3067 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
3069 3068 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:185
3070 3069 msgid "enable"
3071 3070 msgstr "Activer"
3072 3071
3073 3072 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
3074 3073 msgid "Download"
3075 3074 msgstr "Téléchargements"
3076 3075
3077 3076 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153
3078 3077 msgid "There are no downloads yet"
3079 3078 msgstr "Il n’y a pas encore de téléchargements proposés."
3080 3079
3081 3080 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
3082 3081 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3083 3082 msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt."
3084 3083
3085 3084 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3086 3085 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3087 3086 msgstr "Télécharger une archive contenant également les sous-dépôts éventuels"
3088 3087
3089 3088 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3090 3089 msgid "with subrepos"
3091 3090 msgstr "avec les sous-dépôts"
3092 3091
3093 3092 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:177
3094 3093 msgid "Commit activity by day / author"
3095 3094 msgstr "Activité de commit par jour et par auteur"
3096 3095
3097 3096 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:188
3098 3097 msgid "Stats gathered: "
3099 3098 msgstr "Statistiques obtenues :"
3100 3099
3101 3100 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211
3102 3101 msgid "Quick start"
3103 3102 msgstr "Démarrage rapide"
3104 3103
3105 3104 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281
3106 3105 #, python-format
3107 3106 msgid "Download %s as %s"
3108 3107 msgstr "Télécharger %s comme archive %s"
3109 3108
3110 3109 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:638
3111 3110 msgid "commits"
3112 3111 msgstr "commits"
3113 3112
3114 3113 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:639
3115 3114 msgid "files added"
3116 3115 msgstr "fichiers ajoutés"
3117 3116
3118 3117 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:640
3119 3118 msgid "files changed"
3120 3119 msgstr "fichiers modifiés"
3121 3120
3122 3121 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:641
3123 3122 msgid "files removed"
3124 3123 msgstr "fichiers supprimés"
3125 3124
3126 3125 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3127 3126 msgid "commit"
3128 3127 msgstr "commit"
3129 3128
3130 3129 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3131 3130 msgid "file added"
3132 3131 msgstr "fichier ajouté"
3133 3132
3134 3133 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3135 3134 msgid "file changed"
3136 3135 msgstr "fichié modifié"
3137 3136
3138 3137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647
3139 3138 msgid "file removed"
3140 3139 msgstr "fichier supprimé"
3141 3140
@@ -1,3125 +1,3125 b''
1 1 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
2 2 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 4 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012.
5 5 #
6 6 msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 09:24-0300\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-27 17:41+0200\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
12 12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
13 13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
14 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
15 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 19
20 20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96
21 21 msgid "All Branches"
22 22 msgstr "Todos os Ramos"
23 23
24 24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79
25 25 msgid "show white space"
26 26 msgstr "mostrar espaços em branco"
27 27
28 28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 rhodecode/controllers/changeset.py:93
29 29 msgid "ignore white space"
30 30 msgstr "ignorar espaços em branco"
31 31
32 32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153
33 33 #, python-format
34 34 msgid "%s line context"
35 35 msgstr "contexto de %s linhas"
36 36
37 37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320
38 38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62
39 39 msgid "binary file"
40 40 msgstr "arquivo binário"
41 41
42 42 #: rhodecode/controllers/error.py:69
43 43 msgid "Home page"
44 44 msgstr "Página inicial"
45 45
46 46 #: rhodecode/controllers/error.py:98
47 47 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
48 48 msgstr ""
49 49 "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal"
50 50 " formada"
51 51
52 52 #: rhodecode/controllers/error.py:101
53 53 msgid "Unauthorized access to resource"
54 54 msgstr "Acesso não autorizado ao recurso"
55 55
56 56 #: rhodecode/controllers/error.py:103
57 57 msgid "You don't have permission to view this page"
58 58 msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
59 59
60 60 #: rhodecode/controllers/error.py:105
61 61 msgid "The resource could not be found"
62 62 msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
63 63
64 64 #: rhodecode/controllers/error.py:107
65 65 msgid ""
66 66 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
67 67 "fulfilling the request."
68 68 msgstr ""
69 69 "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer "
70 70 "a requisição"
71 71
72 72 #: rhodecode/controllers/feed.py:48
73 73 #, python-format
74 74 msgid "Changes on %s repository"
75 75 msgstr "Alterações no repositório %s"
76 76
77 77 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
78 78 #, python-format
79 79 msgid "%s %s feed"
80 80 msgstr "%s - feed %s"
81 81
82 82 #: rhodecode/controllers/files.py:86
83 83 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
84 84 msgid "add new"
85 85 msgstr "adicionar novo"
86 86
87 87 #: rhodecode/controllers/files.py:87
88 88 #, python-format
89 89 msgid "There are no files yet %s"
90 90 msgstr "Ainda não há arquivos %s"
91 91
92 92 #: rhodecode/controllers/files.py:247
93 93 #, python-format
94 94 msgid "Edited %s via RhodeCode"
95 95 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
96 96
97 97 #: rhodecode/controllers/files.py:252
98 98 msgid "No changes"
99 99 msgstr "Sem alterações"
100 100
101 101 #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316
102 102 #, python-format
103 103 msgid "Successfully committed to %s"
104 104 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
105 105
106 106 #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322
107 107 msgid "Error occurred during commit"
108 108 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
109 109
110 110 #: rhodecode/controllers/files.py:288
111 111 #, python-format
112 112 msgid "Added %s via RhodeCode"
113 113 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
114 114
115 115 #: rhodecode/controllers/files.py:302
116 116 msgid "No content"
117 117 msgstr "Nenhum conteúdo"
118 118
119 119 #: rhodecode/controllers/files.py:306
120 120 msgid "No filename"
121 121 msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
122 122
123 123 #: rhodecode/controllers/files.py:347
124 124 msgid "downloads disabled"
125 125 msgstr "downloads desabilitados"
126 126
127 127 #: rhodecode/controllers/files.py:358
128 128 #, python-format
129 129 msgid "Unknown revision %s"
130 130 msgstr "Revisão desconhecida %s"
131 131
132 132 #: rhodecode/controllers/files.py:360
133 133 msgid "Empty repository"
134 134 msgstr "Repositório vazio"
135 135
136 136 #: rhodecode/controllers/files.py:362
137 137 msgid "Unknown archive type"
138 138 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
139 139
140 140 #: rhodecode/controllers/files.py:461
141 141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
142 142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
143 143 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
144 144 msgid "Changesets"
145 145 msgstr "Conjuntos de mudanças"
146 146
147 147 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230
148 148 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
149 149 msgid "Branches"
150 150 msgstr "Ramos"
151 151
152 152 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231
153 153 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
154 154 msgid "Tags"
155 155 msgstr "Etiquetas"
156 156
157 157 #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86
158 158 #, python-format
159 159 msgid ""
160 160 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
161 161 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
162 162 "repositories"
163 163 msgstr ""
164 164 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
165 165 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
166 166 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
167 167
168 168 #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69
169 169 #, python-format
170 170 msgid ""
171 171 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
172 172 "the file system please run the application again in order to rescan "
173 173 "repositories"
174 174 msgstr ""
175 175 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
176 176 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
177 177 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
178 178
179 179 #: rhodecode/controllers/forks.py:163
180 180 #, python-format
181 181 msgid "forked %s repository as %s"
182 182 msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
183 183
184 184 #: rhodecode/controllers/forks.py:177
185 185 #, python-format
186 186 msgid "An error occurred during repository forking %s"
187 187 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
188 188
189 189 #: rhodecode/controllers/journal.py:53
190 190 #, python-format
191 191 msgid "%s public journal %s feed"
192 192 msgstr "diário público de %s - feed %s"
193 193
194 194 #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:224
195 195 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
196 196 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
197 197 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
198 198 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
199 199 msgid "Public journal"
200 200 msgstr "Diário público"
201 201
202 202 #: rhodecode/controllers/login.py:116
203 203 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
204 204 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
205 205
206 206 #: rhodecode/controllers/login.py:137
207 207 msgid "Your password reset link was sent"
208 208 msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
209 209
210 210 #: rhodecode/controllers/login.py:157
211 211 msgid ""
212 212 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
213 213 "email"
214 214 msgstr ""
215 215 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
216 216 "seu e-mail"
217 217
218 218 #: rhodecode/controllers/search.py:114
219 219 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
220 220 msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
221 221
222 222 #: rhodecode/controllers/search.py:119
223 223 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
224 224 msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
225 225
226 226 #: rhodecode/controllers/search.py:123
227 227 msgid "An error occurred during this search operation"
228 228 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
229 229
230 230 #: rhodecode/controllers/settings.py:103
231 231 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:211
232 232 #, python-format
233 233 msgid "Repository %s updated successfully"
234 234 msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
235 235
236 236 #: rhodecode/controllers/settings.py:121
237 237 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:229
238 238 #, python-format
239 239 msgid "error occurred during update of repository %s"
240 240 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
241 241
242 242 #: rhodecode/controllers/settings.py:139
243 243 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
244 244 #, python-format
245 245 msgid ""
246 246 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
247 247 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
248 248 "repositories"
249 249 msgstr ""
250 250 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou "
251 251 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
252 252 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
253 253
254 254 #: rhodecode/controllers/settings.py:151
255 255 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:259
256 256 #, python-format
257 257 msgid "deleted repository %s"
258 258 msgstr "excluído o repositório %s"
259 259
260 260 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
261 261 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
262 262 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
263 263 #, python-format
264 264 msgid "An error occurred during deletion of %s"
265 265 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
266 266
267 267 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
268 268 msgid "No data loaded yet"
269 269 msgstr "Ainda não há dados carregados"
270 270
271 271 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
272 272 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
273 273 msgid "Statistics are disabled for this repository"
274 274 msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
275 275
276 276 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
277 277 msgid "BASE"
278 278 msgstr "BASE"
279 279
280 280 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
281 281 msgid "ONELEVEL"
282 282 msgstr "UMNÍVEL"
283 283
284 284 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
285 285 msgid "SUBTREE"
286 286 msgstr "SUBÁRVORE"
287 287
288 288 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
289 289 msgid "NEVER"
290 290 msgstr "NUNCA"
291 291
292 292 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
293 293 msgid "ALLOW"
294 294 msgstr "PERMITIR"
295 295
296 296 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
297 297 msgid "TRY"
298 298 msgstr "TENTAR"
299 299
300 300 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
301 301 msgid "DEMAND"
302 302 msgstr "EXIGIR"
303 303
304 304 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
305 305 msgid "HARD"
306 306 msgstr "DIFÍCIL"
307 307
308 308 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
309 309 msgid "No encryption"
310 310 msgstr "Sem criptografia"
311 311
312 312 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
313 313 msgid "LDAPS connection"
314 314 msgstr "Conexão LDAPS"
315 315
316 316 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
317 317 msgid "START_TLS on LDAP connection"
318 318 msgstr "START_TLS na conexão LDAP"
319 319
320 320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
321 321 msgid "Ldap settings updated successfully"
322 322 msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
323 323
324 324 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
325 325 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
326 326 msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
327 327
328 328 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
329 329 msgid "error occurred during update of ldap settings"
330 330 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
331 331
332 332 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
333 333 msgid "None"
334 334 msgstr "Nenhum"
335 335
336 336 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
337 337 msgid "Read"
338 338 msgstr "Ler"
339 339
340 340 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
341 341 msgid "Write"
342 342 msgstr "Gravar"
343 343
344 344 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
345 345 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
346 346 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
347 347 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
348 348 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
349 349 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
350 350 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
351 351 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
352 352 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
353 353 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
354 354 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
355 355 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
356 356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
357 357 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
358 358 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
359 359 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
360 360 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
361 361 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
362 362 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
363 363 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
364 364 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
365 365 #: rhodecode/templates/base/base.html:330
366 366 msgid "Admin"
367 367 msgstr "Administrador"
368 368
369 369 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
370 370 msgid "disabled"
371 371 msgstr "desabilitado"
372 372
373 373 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
374 374 msgid "allowed with manual account activation"
375 375 msgstr "permitido com ativação manual de conta"
376 376
377 377 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
378 378 msgid "allowed with automatic account activation"
379 379 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
380 380
381 381 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
382 382 msgid "Disabled"
383 383 msgstr "Desabilitado"
384 384
385 385 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
386 386 msgid "Enabled"
387 387 msgstr "Habilitado"
388 388
389 389 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
390 390 msgid "Default permissions updated successfully"
391 391 msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
392 392
393 393 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
394 394 msgid "error occurred during update of permissions"
395 395 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
396 396
397 397 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116
398 398 msgid "--REMOVE FORK--"
399 399 msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
400 400
401 401 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144
402 402 #, python-format
403 403 msgid "created repository %s from %s"
404 404 msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
405 405
406 406 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148
407 407 #, python-format
408 408 msgid "created repository %s"
409 409 msgstr "repositório %s criado"
410 410
411 411 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177
412 412 #, python-format
413 413 msgid "error occurred during creation of repository %s"
414 414 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
415 415
416 416 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264
417 417 #, python-format
418 418 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
419 419 msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
420 420
421 421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:293
422 422 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
423 423 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório"
424 424
425 425 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312
426 426 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
427 427 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório"
428 428
429 429 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329
430 430 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
431 431 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
432 432
433 433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
434 434 msgid "An error occurred during cache invalidation"
435 435 msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
436 436
437 437 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
438 438 msgid "Updated repository visibility in public journal"
439 439 msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
440 440
441 441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369
442 442 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
443 443 msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
444 444
445 445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 rhodecode/model/forms.py:54
446 446 msgid "Token mismatch"
447 447 msgstr "Descompasso de Token"
448 448
449 449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
450 450 msgid "Pulled from remote location"
451 451 msgstr "Realizado pull de localização remota"
452 452
453 453 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:389
454 454 msgid "An error occurred during pull from remote location"
455 455 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
456 456
457 457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
458 458 msgid "Nothing"
459 459 msgstr "Nada"
460 460
461 461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407
462 462 #, python-format
463 463 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
464 464 msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
465 465
466 466 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411
467 467 msgid "An error occurred during this operation"
468 468 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
469 469
470 470 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
471 471 #, python-format
472 472 msgid "created repos group %s"
473 473 msgstr "criado grupo de repositórios %s"
474 474
475 475 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
476 476 #, python-format
477 477 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
478 478 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
479 479
480 480 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
481 481 #, python-format
482 482 msgid "updated repos group %s"
483 483 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
484 484
485 485 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
486 486 #, python-format
487 487 msgid "error occurred during update of repos group %s"
488 488 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
489 489
490 490 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
491 491 #, python-format
492 492 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
493 493 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
494 494
495 495 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
496 496 #, python-format
497 497 msgid "removed repos group %s"
498 498 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
499 499
500 500 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
501 501 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
502 502 msgstr "Nao é possível excluir este grupo pois ele ainda contém subgrupos"
503 503
504 504 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
505 505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
506 506 #, python-format
507 507 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
508 508 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
509 509
510 510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
511 511 msgid "An error occurred during deletion of group user"
512 512 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo"
513 513
514 514 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
515 515 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
516 516 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários"
517 517
518 518 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
519 519 #, python-format
520 520 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
521 521 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
522 522
523 523 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
524 524 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
525 525 msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
526 526
527 527 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
528 528 msgid "Updated application settings"
529 529 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
530 530
531 531 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
532 532 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226
533 533 msgid "error occurred during updating application settings"
534 534 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
535 535
536 536 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
537 537 msgid "Updated mercurial settings"
538 538 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
539 539
540 540 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:246
541 541 msgid "Added new hook"
542 542 msgstr "Adicionado novo gancho"
543 543
544 544 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:258
545 545 msgid "Updated hooks"
546 546 msgstr "Atualizados os ganchos"
547 547
548 548 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:262
549 549 msgid "error occurred during hook creation"
550 550 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
551 551
552 552 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:281
553 553 msgid "Email task created"
554 554 msgstr "Tarefa de e-mail criada"
555 555
556 556 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336
557 557 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
558 558 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
559 559
560 560 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365
561 561 msgid "Your account was updated successfully"
562 562 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
563 563
564 564 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:384
565 565 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:132
566 566 #, python-format
567 567 msgid "error occurred during update of user %s"
568 568 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
569 569
570 570 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:79
571 571 #, python-format
572 572 msgid "created user %s"
573 573 msgstr "usuário %s criado"
574 574
575 575 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:92
576 576 #, python-format
577 577 msgid "error occurred during creation of user %s"
578 578 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
579 579
580 580 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:118
581 581 msgid "User updated successfully"
582 582 msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
583 583
584 584 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:149
585 585 msgid "successfully deleted user"
586 586 msgstr "usuário excluído com sucesso"
587 587
588 588 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:154
589 589 msgid "An error occurred during deletion of user"
590 590 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
591 591
592 592 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:169
593 593 msgid "You can't edit this user"
594 594 msgstr "Você não pode editar esse usuário"
595 595
596 596 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:199
597 597 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:215
598 598 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
599 599 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
600 600
601 601 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:208
602 602 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:225
603 603 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
604 604 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
605 605
606 606 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:79
607 607 #, python-format
608 608 msgid "created users group %s"
609 609 msgstr "criado grupo de usuários %s"
610 610
611 611 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:92
612 612 #, python-format
613 613 msgid "error occurred during creation of users group %s"
614 614 msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
615 615
616 616 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:128
617 617 #, python-format
618 618 msgid "updated users group %s"
619 619 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
620 620
621 621 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:148
622 622 #, python-format
623 623 msgid "error occurred during update of users group %s"
624 624 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
625 625
626 626 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:165
627 627 msgid "successfully deleted users group"
628 628 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
629 629
630 630 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:170
631 631 msgid "An error occurred during deletion of users group"
632 632 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
633 633
634 634 #: rhodecode/lib/auth.py:497
635 635 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
636 636 msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
637 637
638 638 #: rhodecode/lib/auth.py:538
639 639 msgid "You need to be a signed in to view this page"
640 640 msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
641 641
642 642 #: rhodecode/lib/diffs.py:78
643 msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff"
643 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
644 644 msgstr ""
645 645 "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
646 646 "diferenças para ver as diferenças"
647 647
648 648 #: rhodecode/lib/diffs.py:88
649 649 msgid "No changes detected"
650 650 msgstr "Nenhuma alteração detectada"
651 651
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:414
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:415
653 653 msgid "True"
654 654 msgstr "Verdadeiro"
655 655
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:418
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:419
657 657 msgid "False"
658 658 msgstr "Falso"
659 659
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:462
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:463
661 661 msgid "Changeset not found"
662 662 msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
663 663
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:486
665 665 #, python-format
666 666 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
667 667 msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
668 668
669 #: rhodecode/lib/helpers.py:491
669 #: rhodecode/lib/helpers.py:492
670 670 msgid "compare view"
671 671 msgstr "comparar exibir"
672 672
673 #: rhodecode/lib/helpers.py:511
673 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
674 674 msgid "and"
675 675 msgstr "e"
676 676
677 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
677 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
678 678 #, python-format
679 679 msgid "%s more"
680 680 msgstr "%s mais"
681 681
682 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
682 #: rhodecode/lib/helpers.py:514 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
683 683 msgid "revisions"
684 684 msgstr "revisões"
685 685
686 #: rhodecode/lib/helpers.py:536
686 #: rhodecode/lib/helpers.py:537
687 687 msgid "fork name "
688 688 msgstr "nome da bifurcação"
689 689
690 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
690 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
691 691 msgid "[deleted] repository"
692 692 msgstr "repositório [excluído]"
693 693
694 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545
694 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/lib/helpers.py:546
695 695 msgid "[created] repository"
696 696 msgstr "repositório [criado]"
697 697
698 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
698 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
699 699 msgid "[created] repository as fork"
700 700 msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
701 701
702 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546
702 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
703 703 msgid "[forked] repository"
704 704 msgstr "repositório [bifurcado]"
705 705
706 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
706 #: rhodecode/lib/helpers.py:544 rhodecode/lib/helpers.py:548
707 707 msgid "[updated] repository"
708 708 msgstr "repositório [atualizado]"
709 709
710 #: rhodecode/lib/helpers.py:544
710 #: rhodecode/lib/helpers.py:545
711 711 msgid "[delete] repository"
712 712 msgstr "[excluir] repositório"
713 713
714 #: rhodecode/lib/helpers.py:548
714 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
715 715 msgid "[pushed] into"
716 716 msgstr "[realizado push] para"
717 717
718 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
718 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
719 719 msgid "[committed via RhodeCode] into"
720 720 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
721 721
722 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
722 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
723 723 msgid "[pulled from remote] into"
724 724 msgstr "[realizado pull remoto] para"
725 725
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
727 727 msgid "[pulled] from"
728 728 msgstr "[realizado pull] a partir de"
729 729
730 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
730 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
731 731 msgid "[started following] repository"
732 732 msgstr "[passou a seguir] o repositório"
733 733
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:554
735 735 msgid "[stopped following] repository"
736 736 msgstr "[parou de seguir] o repositório"
737 737
738 #: rhodecode/lib/helpers.py:731
738 #: rhodecode/lib/helpers.py:732
739 739 #, python-format
740 740 msgid " and %s more"
741 741 msgstr " e mais %s"
742 742
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:736
744 744 msgid "No Files"
745 745 msgstr "Nenhum Arquivo"
746 746
747 747 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
748 748 #, python-format
749 749 msgid "%d year"
750 750 msgid_plural "%d years"
751 751 msgstr[0] "%d ano"
752 752 msgstr[1] "%d anos"
753 753
754 754 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
755 755 #, python-format
756 756 msgid "%d month"
757 757 msgid_plural "%d months"
758 758 msgstr[0] "%d mês"
759 759 msgstr[1] "%d meses"
760 760
761 761 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
762 762 #, python-format
763 763 msgid "%d day"
764 764 msgid_plural "%d days"
765 765 msgstr[0] "%d dia"
766 766 msgstr[1] "%d dias"
767 767
768 768 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
769 769 #, python-format
770 770 msgid "%d hour"
771 771 msgid_plural "%d hours"
772 772 msgstr[0] "%d hora"
773 773 msgstr[1] "%d horas"
774 774
775 775 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
776 776 #, python-format
777 777 msgid "%d minute"
778 778 msgid_plural "%d minutes"
779 779 msgstr[0] "%d minuto"
780 780 msgstr[1] "%d minutos"
781 781
782 782 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
783 783 #, python-format
784 784 msgid "%d second"
785 785 msgid_plural "%d seconds"
786 786 msgstr[0] "%d segundo"
787 787 msgstr[1] "%d segundos"
788 788
789 789 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
790 790 #, python-format
791 791 msgid "%s ago"
792 792 msgstr "%s atrás"
793 793
794 794 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
795 795 #, python-format
796 796 msgid "%s and %s ago"
797 797 msgstr "%s e %s atrás"
798 798
799 799 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
800 800 msgid "just now"
801 801 msgstr "agora há pouco"
802 802
803 803 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
804 804 msgid "password reset link"
805 805 msgstr "link de reinicialização de senha"
806 806
807 807 #: rhodecode/model/comment.py:85
808 808 #, python-format
809 809 msgid "on line %s"
810 810 msgstr "na linha %s"
811 811
812 812 #: rhodecode/model/comment.py:113
813 813 msgid "[Mention]"
814 814 msgstr "[Menção]"
815 815
816 816 #: rhodecode/model/forms.py:72
817 817 msgid "Invalid username"
818 818 msgstr "Nome de usuário inválido"
819 819
820 820 #: rhodecode/model/forms.py:80
821 821 msgid "This username already exists"
822 822 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
823 823
824 824 #: rhodecode/model/forms.py:85
825 825 msgid ""
826 826 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
827 827 " dashes and must begin with alphanumeric character"
828 828 msgstr ""
829 829 "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
830 830 "pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
831 831
832 832 #: rhodecode/model/forms.py:101
833 833 msgid "Invalid group name"
834 834 msgstr "Nome de grupo inválido"
835 835
836 836 #: rhodecode/model/forms.py:111
837 837 msgid "This users group already exists"
838 838 msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
839 839
840 840 #: rhodecode/model/forms.py:117
841 841 msgid ""
842 842 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, "
843 843 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
844 844 msgstr ""
845 845 "Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
846 846 "alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
847 847 "alfanumérico"
848 848
849 849 #: rhodecode/model/forms.py:145
850 850 msgid "Cannot assign this group as parent"
851 851 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
852 852
853 853 #: rhodecode/model/forms.py:164
854 854 msgid "This group already exists"
855 855 msgstr "Esse grupo já existe"
856 856
857 857 #: rhodecode/model/forms.py:176
858 858 msgid "Repository with this name already exists"
859 859 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
860 860
861 861 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204
862 862 #: rhodecode/model/forms.py:213
863 863 msgid "Invalid characters in password"
864 864 msgstr "Caracteres inválidos na senha"
865 865
866 866 #: rhodecode/model/forms.py:226
867 867 msgid "Passwords do not match"
868 868 msgstr "Senhas não conferem"
869 869
870 870 #: rhodecode/model/forms.py:232
871 871 msgid "invalid password"
872 872 msgstr "senha inválida"
873 873
874 874 #: rhodecode/model/forms.py:233
875 875 msgid "invalid user name"
876 876 msgstr "nome de usuário inválido"
877 877
878 878 #: rhodecode/model/forms.py:234
879 879 msgid "Your account is disabled"
880 880 msgstr "Sua conta está desabilitada"
881 881
882 882 #: rhodecode/model/forms.py:274
883 883 msgid "This username is not valid"
884 884 msgstr "Esse nome de usuário não é válido"
885 885
886 886 #: rhodecode/model/forms.py:287
887 887 msgid "This repository name is disallowed"
888 888 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
889 889
890 890 #: rhodecode/model/forms.py:310
891 891 #, python-format
892 892 msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
893 893 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
894 894
895 895 #: rhodecode/model/forms.py:317
896 896 #, python-format
897 897 msgid "There is a group with this name already \"%s\""
898 898 msgstr "Já existe um grupo com esse nome \"%s\""
899 899
900 900 #: rhodecode/model/forms.py:324
901 901 msgid "This repository already exists"
902 902 msgstr "Esse repositório já existe"
903 903
904 904 #: rhodecode/model/forms.py:367
905 905 msgid "invalid clone url"
906 906 msgstr "URL de clonagem inválida"
907 907
908 908 #: rhodecode/model/forms.py:384
909 909 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
910 910 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
911 911
912 912 #: rhodecode/model/forms.py:398
913 913 msgid "Fork have to be the same type as original"
914 914 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
915 915
916 916 #: rhodecode/model/forms.py:414
917 917 msgid "This username or users group name is not valid"
918 918 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
919 919
920 920 #: rhodecode/model/forms.py:480
921 921 msgid "This is not a valid path"
922 922 msgstr "Esse não é um caminho válido"
923 923
924 924 #: rhodecode/model/forms.py:494
925 925 msgid "This e-mail address is already taken"
926 926 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
927 927
928 928 #: rhodecode/model/forms.py:507
929 929 msgid "This e-mail address doesn't exist."
930 930 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
931 931
932 932 #: rhodecode/model/forms.py:530
933 933 msgid ""
934 934 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
935 935 "of the attribute that is equivalent to 'username'"
936 936 msgstr ""
937 937 "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
938 938 "atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
939 939
940 940 #: rhodecode/model/forms.py:549
941 941 msgid "Please enter a login"
942 942 msgstr "Por favor entre um login"
943 943
944 944 #: rhodecode/model/forms.py:550
945 945 #, python-format
946 946 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
947 947 msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
948 948
949 949 #: rhodecode/model/forms.py:558
950 950 msgid "Please enter a password"
951 951 msgstr "Por favor entre com uma senha"
952 952
953 953 #: rhodecode/model/forms.py:559
954 954 #, python-format
955 955 msgid "Enter %(min)i characters or more"
956 956 msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
957 957
958 958 #: rhodecode/model/notification.py:175
959 959 msgid "commented on commit"
960 960 msgstr "comentado no commit"
961 961
962 962 #: rhodecode/model/notification.py:176
963 963 msgid "sent message"
964 964 msgstr "mensagem enviada"
965 965
966 966 #: rhodecode/model/notification.py:177
967 967 msgid "mentioned you"
968 968 msgstr "mencionou você"
969 969
970 970 #: rhodecode/model/notification.py:178
971 971 msgid "registered in RhodeCode"
972 972 msgstr "registrado no RhodeCode"
973 973
974 974 #: rhodecode/model/user.py:235
975 975 msgid "new user registration"
976 976 msgstr "registro de novo usuário"
977 977
978 978 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279
979 979 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
980 980 msgstr ""
981 981 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
982 982 "aplicação"
983 983
984 984 #: rhodecode/model/user.py:300
985 985 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
986 986 msgstr ""
987 987 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
988 988 "aplicação"
989 989
990 990 #: rhodecode/model/user.py:306
991 991 #, python-format
992 992 msgid ""
993 993 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
994 994 "owners or remove those repositories. %s"
995 995 msgstr ""
996 996 "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
997 997 "Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
998 998
999 999 #: rhodecode/templates/index.html:3
1000 1000 msgid "Dashboard"
1001 1001 msgstr "Painel de Controle"
1002 1002
1003 1003 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1004 1004 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:115
1005 1005 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1006 1006 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1007 1007 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:31
1008 1008 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1009 1009 msgid "quick filter..."
1010 1010 msgstr "filtro rápido..."
1011 1011
1012 1012 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1013 1013 msgid "repositories"
1014 1014 msgstr "repositórios"
1015 1015
1016 1016 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1017 1017 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1018 1018 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1019 1019 msgid "ADD REPOSITORY"
1020 1020 msgstr "ADICIONAR REPOSITÓRIO"
1021 1021
1022 1022 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1023 1023 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1024 1024 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1025 1025 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1026 1026 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1027 1027 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1028 1028 msgid "Group name"
1029 1029 msgstr "Nome do grupo"
1030 1030
1031 1031 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1032 1032 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1033 1033 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1034 1034 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1035 1035 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1036 1036 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1037 1037 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1038 1038 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1039 1039 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1040 1040 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1041 1041 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1042 1042 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:49
1043 1043 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1044 1044 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
1045 1045 msgid "Description"
1046 1046 msgstr "Descrição"
1047 1047
1048 1048 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1049 1049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1050 1050 msgid "Repositories group"
1051 1051 msgstr "Grupo de repositórios"
1052 1052
1053 1053 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1054 1054 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1055 1055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1056 1056 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1057 1057 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1058 1058 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1059 1059 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:133
1060 1060 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1061 1061 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:249
1062 1062 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:284
1063 1063 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1064 1064 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1065 1065 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:36
1066 1066 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1067 1067 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
1068 1068 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:98
1069 1069 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:177
1070 1070 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1071 1071 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:38
1072 1072 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1073 1073 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1074 1074 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1075 1075 msgid "Name"
1076 1076 msgstr "Nome"
1077 1077
1078 1078 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1079 1079 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1080 1080 msgid "Last change"
1081 1081 msgstr "Última alteração"
1082 1082
1083 1083 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1084 1084 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1085 1085 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1086 1086 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1087 1087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:251
1088 1088 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:179
1089 1089 msgid "Tip"
1090 1090 msgstr "Ponta"
1091 1091
1092 1092 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1093 1093 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1094 1094 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1095 1095 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1096 1096 msgid "Owner"
1097 1097 msgstr "Dono"
1098 1098
1099 1099 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1100 1100 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
1101 1101 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1102 1102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:46
1103 1103 msgid "RSS"
1104 1104 msgstr "RSS"
1105 1105
1106 1106 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1107 1107 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
1108 1108 msgid "Atom"
1109 1109 msgstr "Atom"
1110 1110
1111 1111 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1112 1112 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1113 1113 #, python-format
1114 1114 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1115 1115 msgstr "Assinar o feed rss de %s"
1116 1116
1117 1117 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1118 1118 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1119 1119 #, python-format
1120 1120 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1121 1121 msgstr "Assinar o feed atom de %s"
1122 1122
1123 1123 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1124 1124 msgid "Group Name"
1125 1125 msgstr "Nome do Grupo"
1126 1126
1127 1127 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1128 1128 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1129 1129 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1130 1130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:270
1131 1131 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1132 1132 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:60
1133 1133 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:202
1134 1134 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1135 1135 msgid "Click to sort ascending"
1136 1136 msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
1137 1137
1138 1138 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1139 1139 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1140 1140 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1141 1141 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:271
1142 1142 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1143 1143 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:61
1144 1144 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203
1145 1145 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1146 1146 msgid "Click to sort descending"
1147 1147 msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
1148 1148
1149 1149 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1150 1150 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1151 1151 msgid "Last Change"
1152 1152 msgstr "Última Alteração"
1153 1153
1154 1154 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1155 1155 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1156 1156 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:272
1157 1157 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1158 1158 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:62
1159 1159 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1160 1160 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1161 1161 msgid "No records found."
1162 1162 msgstr "Nenhum registro encontrado."
1163 1163
1164 1164 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1165 1165 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1166 1166 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:273
1167 1167 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1168 1168 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:63
1169 1169 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1170 1170 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1171 1171 msgid "Data error."
1172 1172 msgstr "Erro de dados."
1173 1173
1174 1174 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1175 1175 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1176 1176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:274
1177 1177 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1178 1178 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64
1179 1179 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
1180 1180 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1181 1181 msgid "Loading..."
1182 1182 msgstr "Carregando..."
1183 1183
1184 1184 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1185 1185 msgid "Sign In"
1186 1186 msgstr "Entrar"
1187 1187
1188 1188 #: rhodecode/templates/login.html:21
1189 1189 msgid "Sign In to"
1190 1190 msgstr "Entrar em"
1191 1191
1192 1192 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1193 1193 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1194 1194 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1195 1195 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1196 1196 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1197 1197 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1198 1198 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:113
1199 1199 msgid "Username"
1200 1200 msgstr "Nome de usuário"
1201 1201
1202 1202 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1203 1203 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1204 1204 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1205 1205 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1206 1206 msgid "Password"
1207 1207 msgstr "Senha"
1208 1208
1209 1209 #: rhodecode/templates/login.html:50
1210 1210 msgid "Remember me"
1211 1211 msgstr "Lembre-se de mim"
1212 1212
1213 1213 #: rhodecode/templates/login.html:60
1214 1214 msgid "Forgot your password ?"
1215 1215 msgstr "Esqueceu sua senha ?"
1216 1216
1217 1217 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1218 1218 msgid "Don't have an account ?"
1219 1219 msgstr "Não possui uma conta ?"
1220 1220
1221 1221 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1222 1222 msgid "Reset your password"
1223 1223 msgstr "Reinicializar sua senha"
1224 1224
1225 1225 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1226 1226 msgid "Reset your password to"
1227 1227 msgstr "Reinicializar sua senha para"
1228 1228
1229 1229 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1230 1230 msgid "Email address"
1231 1231 msgstr "Endereço de e-mail"
1232 1232
1233 1233 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1234 1234 msgid "Reset my password"
1235 1235 msgstr "Reinicializar minha senha"
1236 1236
1237 1237 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1238 1238 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1239 1239 msgstr ""
1240 1240 "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail "
1241 1241 "correspondente"
1242 1242
1243 1243 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1244 1244 msgid "Sign Up"
1245 1245 msgstr "Inscrever-se"
1246 1246
1247 1247 #: rhodecode/templates/register.html:11
1248 1248 msgid "Sign Up to"
1249 1249 msgstr "Inscrever-se em"
1250 1250
1251 1251 #: rhodecode/templates/register.html:38
1252 1252 msgid "Re-enter password"
1253 1253 msgstr "Repita a senha"
1254 1254
1255 1255 #: rhodecode/templates/register.html:47
1256 1256 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1257 1257 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1258 1258 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:76
1259 1259 msgid "First Name"
1260 1260 msgstr "Primeiro Nome"
1261 1261
1262 1262 #: rhodecode/templates/register.html:56
1263 1263 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1264 1264 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1265 1265 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:85
1266 1266 msgid "Last Name"
1267 1267 msgstr "Último Nome"
1268 1268
1269 1269 #: rhodecode/templates/register.html:65
1270 1270 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1271 1271 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1272 1272 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:94
1273 1273 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
1274 1274 msgid "Email"
1275 1275 msgstr "E-mail"
1276 1276
1277 1277 #: rhodecode/templates/register.html:76
1278 1278 msgid "Your account will be activated right after registration"
1279 1279 msgstr "Sua conta será ativada logo após o registro ser concluído"
1280 1280
1281 1281 #: rhodecode/templates/register.html:78
1282 1282 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1283 1283 msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
1284 1284
1285 1285 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1286 1286 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1287 1287 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:76
1288 1288 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1289 1289 msgid "Private repository"
1290 1290 msgstr "Repositório privado"
1291 1291
1292 1292 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1293 1293 msgid "Public repository"
1294 1294 msgstr "Repositório público"
1295 1295
1296 1296 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1297 1297 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1298 1298 msgid "branches"
1299 1299 msgstr "ramos"
1300 1300
1301 1301 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1302 1302 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:51
1303 1303 msgid "There are no branches yet"
1304 1304 msgstr "Ainda não há ramos"
1305 1305
1306 1306 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1307 1307 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1308 1308 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1309 1309 msgid "tags"
1310 1310 msgstr "etiquetas"
1311 1311
1312 1312 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1313 1313 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1314 1314 msgid "There are no tags yet"
1315 1315 msgstr "Ainda não há etiquetas"
1316 1316
1317 1317 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1318 1318 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1319 1319 msgid "bookmarks"
1320 1320 msgstr "marcadores"
1321 1321
1322 1322 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1323 1323 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1324 1324 msgid "There are no bookmarks yet"
1325 1325 msgstr "Ainda não há marcadores"
1326 1326
1327 1327 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1328 1328 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1329 1329 msgid "Admin journal"
1330 1330 msgstr "Diário do administrador"
1331 1331
1332 1332 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1333 1333 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1334 1334 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1335 1335 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:135
1336 1336 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1337 1337 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:52
1338 1338 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
1339 1339 msgid "Action"
1340 1340 msgstr "Ação"
1341 1341
1342 1342 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1343 1343 msgid "Repository"
1344 1344 msgstr "Repositório"
1345 1345
1346 1346 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1347 1347 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1348 1348 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1349 1349 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:37
1350 1350 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1351 1351 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1352 1352 msgid "Date"
1353 1353 msgstr "Data"
1354 1354
1355 1355 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1356 1356 msgid "From IP"
1357 1357 msgstr "A partir do IP"
1358 1358
1359 1359 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:52
1360 1360 msgid "No actions yet"
1361 1361 msgstr "Ainda não há ações"
1362 1362
1363 1363 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1364 1364 msgid "LDAP administration"
1365 1365 msgstr "Administração de LDAP"
1366 1366
1367 1367 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1368 1368 msgid "Ldap"
1369 1369 msgstr "LDAP"
1370 1370
1371 1371 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1372 1372 msgid "Connection settings"
1373 1373 msgstr "Configurações de conexão"
1374 1374
1375 1375 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1376 1376 msgid "Enable LDAP"
1377 1377 msgstr "Habilitar LDAP"
1378 1378
1379 1379 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1380 1380 msgid "Host"
1381 1381 msgstr "Host"
1382 1382
1383 1383 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1384 1384 msgid "Port"
1385 1385 msgstr "Porta"
1386 1386
1387 1387 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1388 1388 msgid "Account"
1389 1389 msgstr "Conta"
1390 1390
1391 1391 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1392 1392 msgid "Connection security"
1393 1393 msgstr "Segurança da conexão"
1394 1394
1395 1395 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1396 1396 msgid "Certificate Checks"
1397 1397 msgstr "Verificações de Certificados"
1398 1398
1399 1399 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1400 1400 msgid "Search settings"
1401 1401 msgstr "Configurações de busca"
1402 1402
1403 1403 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1404 1404 msgid "Base DN"
1405 1405 msgstr "DN Base"
1406 1406
1407 1407 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1408 1408 msgid "LDAP Filter"
1409 1409 msgstr "Filtro LDAP"
1410 1410
1411 1411 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1412 1412 msgid "LDAP Search Scope"
1413 1413 msgstr "Escopo de Buscas LDAP"
1414 1414
1415 1415 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1416 1416 msgid "Attribute mappings"
1417 1417 msgstr "Mapeamento de atributos"
1418 1418
1419 1419 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1420 1420 msgid "Login Attribute"
1421 1421 msgstr "Atributo de Login"
1422 1422
1423 1423 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1424 1424 msgid "First Name Attribute"
1425 1425 msgstr "Atributo do Primeiro Nome"
1426 1426
1427 1427 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1428 1428 msgid "Last Name Attribute"
1429 1429 msgstr "Atributo do Último Nome"
1430 1430
1431 1431 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1432 1432 msgid "E-mail Attribute"
1433 1433 msgstr "Atributo de E-mail"
1434 1434
1435 1435 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1436 1436 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1437 1437 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1438 1438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1439 1439 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1440 1440 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
1441 1441 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1442 1442 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1443 1443 msgid "Save"
1444 1444 msgstr "Salvar"
1445 1445
1446 1446 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1447 1447 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1448 1448 msgid "My Notifications"
1449 1449 msgstr "Minhas Notificações"
1450 1450
1451 1451 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1452 1452 msgid "Mark all read"
1453 1453 msgstr "Marcar tudo como lido"
1454 1454
1455 1455 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:38
1456 1456 msgid "No notifications here yet"
1457 1457 msgstr "Ainda não há notificações aqui"
1458 1458
1459 1459 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1460 1460 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1461 1461 msgid "Show notification"
1462 1462 msgstr "Mostrar notificação"
1463 1463
1464 1464 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1465 1465 msgid "Notifications"
1466 1466 msgstr "Notificações"
1467 1467
1468 1468 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1469 1469 msgid "Permissions administration"
1470 1470 msgstr "Administração de permissões"
1471 1471
1472 1472 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1473 1473 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1474 1474 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1475 1475 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1476 1476 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1477 1477 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1478 1478 msgid "Permissions"
1479 1479 msgstr "Permissões"
1480 1480
1481 1481 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1482 1482 msgid "Default permissions"
1483 1483 msgstr "Permissões padrão"
1484 1484
1485 1485 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1486 1486 msgid "Anonymous access"
1487 1487 msgstr "Acesso anônimo"
1488 1488
1489 1489 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1490 1490 msgid "Repository permission"
1491 1491 msgstr "Permissão de repositório"
1492 1492
1493 1493 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1494 1494 msgid ""
1495 1495 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1496 1496 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1497 1497 "be lost"
1498 1498 msgstr ""
1499 1499 "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
1500 1500 " as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
1501 1501 "customizadas nos repositórios serão perdidas"
1502 1502
1503 1503 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1504 1504 msgid "overwrite existing settings"
1505 1505 msgstr "sobrescrever configurações existentes"
1506 1506
1507 1507 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1508 1508 msgid "Registration"
1509 1509 msgstr "Registro"
1510 1510
1511 1511 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1512 1512 msgid "Repository creation"
1513 1513 msgstr "Criação de repositório"
1514 1514
1515 1515 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1516 1516 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
1517 1517 msgid "set"
1518 1518 msgstr "ajustar"
1519 1519
1520 1520 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1521 1521 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1522 1522 msgid "Add repository"
1523 1523 msgstr "Adicionar repositório"
1524 1524
1525 1525 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1526 1526 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1527 1527 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1528 1528 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1529 1529 msgid "Repositories"
1530 1530 msgstr "Repositórios"
1531 1531
1532 1532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1533 1533 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
1534 1534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
1535 1535 msgid "Clone from"
1536 1536 msgstr "Clonar de"
1537 1537
1538 1538 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1539 1539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1540 1540 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1541 1541 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1542 1542 msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
1543 1543
1544 1544 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1545 1545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1546 1546 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1547 1547 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1548 1548 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1549 1549 msgid "Repository group"
1550 1550 msgstr "Grupo de repositórios"
1551 1551
1552 1552 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1553 1553 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1554 1554 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1555 1555 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1556 1556 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
1557 1557
1558 1558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1559 1559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1560 1560 msgid "Type"
1561 1561 msgstr "Tipo"
1562 1562
1563 1563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1564 1564 msgid "Type of repository to create."
1565 1565 msgstr "Tipo de repositório a criar."
1566 1566
1567 1567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1568 1568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1569 1569 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1570 1570 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1571 1571 msgstr ""
1572 1572 "Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais "
1573 1573 "longas."
1574 1574
1575 1575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1576 1576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80
1577 1577 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1578 1578 msgid ""
1579 1579 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1580 1580 "collaborators."
1581 1581 msgstr ""
1582 1582 "Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente "
1583 1583 "adicionadas como colaboradores."
1584 1584
1585 1585 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
1586 1586 msgid "add"
1587 1587 msgstr "adicionar"
1588 1588
1589 1589 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1590 1590 msgid "add new repository"
1591 1591 msgstr "adicionar novo repositório"
1592 1592
1593 1593 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1594 1594 msgid "Edit repository"
1595 1595 msgstr "Editar repositório"
1596 1596
1597 1597 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1598 1598 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1599 1599 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
1600 1600 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1601 1601 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
1602 1602 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
1603 1603 msgid "edit"
1604 1604 msgstr "editar"
1605 1605
1606 1606 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1607 1607 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1608 1608 msgid "Clone uri"
1609 1609 msgstr "URI de clonagem"
1610 1610
1611 1611 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1612 1612 msgid "Enable statistics"
1613 1613 msgstr "Habilitar estatísticas"
1614 1614
1615 1615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1616 1616 msgid "Enable statistics window on summary page."
1617 1617 msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário."
1618 1618
1619 1619 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1620 1620 msgid "Enable downloads"
1621 1621 msgstr "Habilitar downloads"
1622 1622
1623 1623 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1624 1624 msgid "Enable download menu on summary page."
1625 1625 msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
1626 1626
1627 1627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108
1628 1628 msgid "Change owner of this repository."
1629 1629 msgstr "Mudar o dono desse repositório."
1630 1630
1631 1631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1632 1632 msgid "Administration"
1633 1633 msgstr "Administração"
1634 1634
1635 1635 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1636 1636 msgid "Statistics"
1637 1637 msgstr "Estatísticas"
1638 1638
1639 1639 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1640 1640 msgid "Reset current statistics"
1641 1641 msgstr "Reinicializar estatísticas atuais"
1642 1642
1643 1643 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1644 1644 msgid "Confirm to remove current statistics"
1645 1645 msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
1646 1646
1647 1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:144
1648 1648 msgid "Fetched to rev"
1649 1649 msgstr "Trazida à rev"
1650 1650
1651 1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:145
1652 1652 msgid "Stats gathered"
1653 1653 msgstr "Estatísticas coletadas"
1654 1654
1655 1655 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1656 1656 msgid "Remote"
1657 1657 msgstr "Remoto"
1658 1658
1659 1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1660 1660 msgid "Pull changes from remote location"
1661 1661 msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
1662 1662
1663 1663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1664 1664 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1665 1665 msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
1666 1666
1667 1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:168
1668 1668 msgid "Cache"
1669 1669 msgstr "Cache"
1670 1670
1671 1671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1672 1672 msgid "Invalidate repository cache"
1673 1673 msgstr "Invalidar cache do repositório"
1674 1674
1675 1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1676 1676 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1677 1677 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
1678 1678
1679 1679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:183
1680 1680 msgid "Remove from public journal"
1681 1681 msgstr "Remover do diário público"
1682 1682
1683 1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1684 1684 msgid "Add to public journal"
1685 1685 msgstr "Adicionar ao diário público"
1686 1686
1687 1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1688 1688 msgid ""
1689 1689 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1690 1690 "public journal"
1691 1691 msgstr ""
1692 1692 "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
1693 1693 "diário público"
1694 1694
1695 1695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197
1696 1696 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19
1697 1697 msgid "Delete"
1698 1698 msgstr "Excluir"
1699 1699
1700 1700 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1701 1701 msgid "Remove this repository"
1702 1702 msgstr "Remover deste repositório"
1703 1703
1704 1704 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1705 1705 msgid "Confirm to delete this repository"
1706 1706 msgstr "Confirma excluir este repositório"
1707 1707
1708 1708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205
1709 1709 msgid ""
1710 1710 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1711 1711 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1712 1712 " If you need fully delete it from filesystem "
1713 1713 "please do it manually"
1714 1714 msgstr ""
1715 1715 "Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
1716 1716 "inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
1717 1717 " Se você precisa exclui-lo completamente do "
1718 1718 "sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
1719 1719
1720 1720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213
1721 1721 msgid "Set as fork"
1722 1722 msgstr "Marcar como bifurcação"
1723 1723
1724 1724 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1725 1725 msgid "Manually set this repository as a fork of another"
1726 1726 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
1727 1727
1728 1728 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1729 1729 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1730 1730 msgid "none"
1731 1731 msgstr "nenhum"
1732 1732
1733 1733 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1734 1734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1735 1735 msgid "read"
1736 1736 msgstr "ler"
1737 1737
1738 1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1739 1739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1740 1740 msgid "write"
1741 1741 msgstr "escrever"
1742 1742
1743 1743 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1744 1744 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1745 1745 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1746 1746 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1747 1747 msgid "admin"
1748 1748 msgstr "administrador"
1749 1749
1750 1750 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1751 1751 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1752 1752 msgid "member"
1753 1753 msgstr "membro"
1754 1754
1755 1755 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1756 1756 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1757 1757 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123
1758 1758 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
1759 1759 msgid "private repository"
1760 1760 msgstr "repositório privado"
1761 1761
1762 1762 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1763 1763 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1764 1764 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1765 1765 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1766 1766 msgid "revoke"
1767 1767 msgstr "revogar"
1768 1768
1769 1769 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1770 1770 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
1771 1771 msgid "Add another member"
1772 1772 msgstr "Adicionar outro membro"
1773 1773
1774 1774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1775 1775 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
1776 1776 msgid "Failed to remove user"
1777 1777 msgstr "Falha ao reomver usuário"
1778 1778
1779 1779 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1780 1780 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
1781 1781 msgid "Failed to remove users group"
1782 1782 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários"
1783 1783
1784 1784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:123
1785 1785 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:112
1786 1786 msgid "Group"
1787 1787 msgstr "Grupo"
1788 1788
1789 1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:124
1790 1790 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:113
1791 1791 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1792 1792 msgid "members"
1793 1793 msgstr "membros"
1794 1794
1795 1795 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
1796 1796 msgid "Repositories administration"
1797 1797 msgstr "Administração de repositórios"
1798 1798
1799 1799 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
1800 1800 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
1801 1801 msgid "Contact"
1802 1802 msgstr "Contato"
1803 1803
1804 1804 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1805 1805 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1806 1806 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1807 1807 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
1808 1808 msgid "delete"
1809 1809 msgstr "excluir"
1810 1810
1811 1811 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1812 1812 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158
1813 1813 #, python-format
1814 1814 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
1815 1815 msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s"
1816 1816
1817 1817 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1818 1818 msgid "Groups"
1819 1819 msgstr "Grupos"
1820 1820
1821 1821 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
1822 1822 msgid "with"
1823 1823 msgstr "com"
1824 1824
1825 1825 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
1826 1826 msgid "Add repos group"
1827 1827 msgstr "Adicionar grupo de repositórios"
1828 1828
1829 1829 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
1830 1830 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
1831 1831 msgid "Repos groups"
1832 1832 msgstr "Grupo de repositórios"
1833 1833
1834 1834 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
1835 1835 msgid "add new repos group"
1836 1836 msgstr "adicionar novo grupo de repositórios"
1837 1837
1838 1838 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
1839 1839 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
1840 1840 msgid "Group parent"
1841 1841 msgstr "Progenitor do grupo"
1842 1842
1843 1843 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1844 1844 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1845 1845 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1846 1846 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1847 1847 msgid "save"
1848 1848 msgstr "salvar"
1849 1849
1850 1850 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
1851 1851 msgid "Edit repos group"
1852 1852 msgstr "Editar grupo de repositórios"
1853 1853
1854 1854 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
1855 1855 msgid "edit repos group"
1856 1856 msgstr "editar grupo de repositórios"
1857 1857
1858 1858 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1859 1859 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1860 1860 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1861 1861 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1862 1862 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1863 1863 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:103
1864 1864 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1865 1865 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1866 1866 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1867 1867 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1868 1868 msgid "Reset"
1869 1869 msgstr "Limpar"
1870 1870
1871 1871 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1872 1872 msgid "Repositories groups administration"
1873 1873 msgstr "Administração de grupos de repositórios"
1874 1874
1875 1875 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
1876 1876 msgid "ADD NEW GROUP"
1877 1877 msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO"
1878 1878
1879 1879 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1880 1880 msgid "Number of toplevel repositories"
1881 1881 msgstr "Número de repositórios de nível superior"
1882 1882
1883 1883 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1884 1884 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1885 1885 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1886 1886 msgid "action"
1887 1887 msgstr "ação"
1888 1888
1889 1889 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1890 1890 #, python-format
1891 1891 msgid "Confirm to delete this group: %s"
1892 1892 msgstr "Confirme para excluir esse grupo: %s"
1893 1893
1894 1894 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
1895 1895 msgid "There are no repositories groups yet"
1896 1896 msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
1897 1897
1898 1898 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
1899 1899 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
1900 1900 msgid "Settings administration"
1901 1901 msgstr "Administração de configurações"
1902 1902
1903 1903 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
1904 1904 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
1905 1905 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
1906 1906 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
1907 1907 msgid "Settings"
1908 1908 msgstr "Configurações"
1909 1909
1910 1910 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
1911 1911 msgid "Built in hooks - read only"
1912 1912 msgstr "Ganchos pré-definidos - somente leitura"
1913 1913
1914 1914 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
1915 1915 msgid "Custom hooks"
1916 1916 msgstr "Ganchos customizados"
1917 1917
1918 1918 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
1919 1919 msgid "remove"
1920 1920 msgstr "remover"
1921 1921
1922 1922 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
1923 1923 msgid "Failed to remove hook"
1924 1924 msgstr "Falha ao remover gancho"
1925 1925
1926 1926 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
1927 1927 msgid "Remap and rescan repositories"
1928 1928 msgstr "Remapear e varrer novamente repositórios"
1929 1929
1930 1930 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
1931 1931 msgid "rescan option"
1932 1932 msgstr "opção de varredura"
1933 1933
1934 1934 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
1935 1935 msgid ""
1936 1936 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
1937 1937 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
1938 1938 "remove it."
1939 1939 msgstr ""
1940 1940 "Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja "
1941 1941 "restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos "
1942 1942 "no banco e removê-los."
1943 1943
1944 1944 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
1945 1945 msgid "destroy old data"
1946 1946 msgstr "destruir dados antigos"
1947 1947
1948 1948 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
1949 1949 msgid "Rescan repositories"
1950 1950 msgstr "Varrer repositórios"
1951 1951
1952 1952 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
1953 1953 msgid "Whoosh indexing"
1954 1954 msgstr "Indexação do Whoosh"
1955 1955
1956 1956 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
1957 1957 msgid "index build option"
1958 1958 msgstr "opção de construção de índice"
1959 1959
1960 1960 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
1961 1961 msgid "build from scratch"
1962 1962 msgstr "construir do início"
1963 1963
1964 1964 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
1965 1965 msgid "Reindex"
1966 1966 msgstr "Reindexar"
1967 1967
1968 1968 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
1969 1969 msgid "Global application settings"
1970 1970 msgstr "Configurações globais da aplicação"
1971 1971
1972 1972 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
1973 1973 msgid "Application name"
1974 1974 msgstr "Nome da aplicação"
1975 1975
1976 1976 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
1977 1977 msgid "Realm text"
1978 1978 msgstr "Texto de esfera"
1979 1979
1980 1980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
1981 1981 msgid "GA code"
1982 1982 msgstr "Código GA"
1983 1983
1984 1984 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
1985 1985 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
1986 1986 msgid "Save settings"
1987 1987 msgstr "Salvar configurações"
1988 1988
1989 1989 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
1990 1990 msgid "Mercurial settings"
1991 1991 msgstr "Configurações do Mercurial"
1992 1992
1993 1993 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
1994 1994 msgid "Web"
1995 1995 msgstr "Web"
1996 1996
1997 1997 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
1998 1998 msgid "require ssl for pushing"
1999 1999 msgstr "exigir ssl para realizar push"
2000 2000
2001 2001 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2002 2002 msgid "Hooks"
2003 2003 msgstr "Ganchos"
2004 2004
2005 2005 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2006 2006 msgid "Update repository after push (hg update)"
2007 2007 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
2008 2008
2009 2009 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2010 2010 msgid "Show repository size after push"
2011 2011 msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
2012 2012
2013 2013 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2014 2014 msgid "Log user push commands"
2015 2015 msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
2016 2016
2017 2017 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2018 2018 msgid "Log user pull commands"
2019 2019 msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
2020 2020
2021 2021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2022 2022 msgid "advanced setup"
2023 2023 msgstr "confirguações avançadas"
2024 2024
2025 2025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2026 2026 msgid "Repositories location"
2027 2027 msgstr "Localização dos repositórios"
2028 2028
2029 2029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2030 2030 msgid ""
2031 2031 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2032 2032 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2033 2033 "take effect. Click this label to unlock."
2034 2034 msgstr ""
2035 2035 "Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem "
2036 2036 "certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para "
2037 2037 "que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar."
2038 2038
2039 2039 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2040 2040 msgid "unlock"
2041 2041 msgstr "destravar"
2042 2042
2043 2043 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2044 2044 msgid "Test Email"
2045 2045 msgstr "Testar E-mail"
2046 2046
2047 2047 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2048 2048 msgid "Email to"
2049 2049 msgstr "E-mail para"
2050 2050
2051 2051 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2052 2052 msgid "Send"
2053 2053 msgstr "Enviar"
2054 2054
2055 2055 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2056 2056 msgid "System Info and Packages"
2057 2057 msgstr "Informações de Sistema e Pacotes"
2058 2058
2059 2059 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2060 2060 msgid "show"
2061 2061 msgstr "mostrar"
2062 2062
2063 2063 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2064 2064 msgid "Add user"
2065 2065 msgstr "Adicionar usuário"
2066 2066
2067 2067 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2068 2068 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2069 2069 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2070 2070 msgid "Users"
2071 2071 msgstr "Usuários"
2072 2072
2073 2073 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2074 2074 msgid "add new user"
2075 2075 msgstr "adicionar novo usuário"
2076 2076
2077 2077 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2078 2078 msgid "Password confirmation"
2079 2079 msgstr "Confirmação de senha"
2080 2080
2081 2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2082 2082 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2083 2083 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2084 2084 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2085 2085 msgid "Active"
2086 2086 msgstr "Ativo"
2087 2087
2088 2088 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2089 2089 msgid "Edit user"
2090 2090 msgstr "Editar usuário"
2091 2091
2092 2092 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2093 2093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
2094 2094 msgid "Change your avatar at"
2095 2095 msgstr "Altere o seu avatar em"
2096 2096
2097 2097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2098 2098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:34
2099 2099 msgid "Using"
2100 2100 msgstr "Usando"
2101 2101
2102 2102 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2103 2103 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:43
2104 2104 msgid "API key"
2105 2105 msgstr "Chave de API"
2106 2106
2107 2107 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2108 2108 msgid "LDAP DN"
2109 2109 msgstr "DN LDAP"
2110 2110
2111 2111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2112 2112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
2113 2113 msgid "New password"
2114 2114 msgstr "Nova senha"
2115 2115
2116 2116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2117 2117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:67
2118 2118 msgid "New password confirmation"
2119 2119 msgstr "Confirmação de nova senha"
2120 2120
2121 2121 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2122 2122 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2123 2123 msgid "Create repositories"
2124 2124 msgstr "Criar repositórios"
2125 2125
2126 2126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2127 2127 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2128 2128 msgid "My account"
2129 2129 msgstr "Minha conta"
2130 2130
2131 2131 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2132 2132 msgid "My Account"
2133 2133 msgstr "Minha Conta"
2134 2134
2135 2135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2136 2136 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2137 2137 msgid "My repos"
2138 2138 msgstr "Meus repositórios"
2139 2139
2140 2140 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2141 2141 msgid "My permissions"
2142 2142 msgstr "Minhas permissões"
2143 2143
2144 2144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121
2145 2145 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37
2146 2146 msgid "ADD"
2147 2147 msgstr "ADICIONAR"
2148 2148
2149 2149 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
2150 2150 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2151 2151 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2152 2152 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:40
2153 2153 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
2154 2154 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2155 2155 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2156 2156 msgid "Revision"
2157 2157 msgstr "Revisão"
2158 2158
2159 2159 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
2160 2160 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
2161 2161 msgid "private"
2162 2162 msgstr "privado"
2163 2163
2164 2164 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
2165 2165 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:85
2166 2166 msgid "No repositories yet"
2167 2167 msgstr "Ainda não há repositórios"
2168 2168
2169 2169 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
2170 2170 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
2171 2171 msgid "create one now"
2172 2172 msgstr "criar um agora"
2173 2173
2174 2174 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
2175 2175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285
2176 2176 msgid "Permission"
2177 2177 msgstr "Permissão"
2178 2178
2179 2179 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2180 2180 msgid "Users administration"
2181 2181 msgstr "Administração de usuários"
2182 2182
2183 2183 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2184 2184 msgid "ADD NEW USER"
2185 2185 msgstr "ADICIONAR NOVO USUÁRIO"
2186 2186
2187 2187 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2188 2188 msgid "username"
2189 2189 msgstr "nome de usuário"
2190 2190
2191 2191 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2192 2192 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2193 2193 msgid "name"
2194 2194 msgstr "nome"
2195 2195
2196 2196 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2197 2197 msgid "lastname"
2198 2198 msgstr "sobrenome"
2199 2199
2200 2200 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2201 2201 msgid "last login"
2202 2202 msgstr "último login"
2203 2203
2204 2204 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2205 2205 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2206 2206 msgid "active"
2207 2207 msgstr "ativo"
2208 2208
2209 2209 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2210 2210 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2211 2211 msgid "ldap"
2212 2212 msgstr "ldap"
2213 2213
2214 2214 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2215 2215 #, python-format
2216 2216 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2217 2217 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2218 2218
2219 2219 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2220 2220 msgid "Add users group"
2221 2221 msgstr "Adicionar grupo de usuários"
2222 2222
2223 2223 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2224 2224 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2225 2225 msgid "Users groups"
2226 2226 msgstr "Grupos de usuários"
2227 2227
2228 2228 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2229 2229 msgid "add new users group"
2230 2230 msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
2231 2231
2232 2232 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2233 2233 msgid "Edit users group"
2234 2234 msgstr "Editar grupo de usuários"
2235 2235
2236 2236 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2237 2237 msgid "UsersGroups"
2238 2238 msgstr "Grupos de Usuários"
2239 2239
2240 2240 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2241 2241 msgid "Members"
2242 2242 msgstr "Membros"
2243 2243
2244 2244 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2245 2245 msgid "Choosen group members"
2246 2246 msgstr "Membros escolhidos do grupo"
2247 2247
2248 2248 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2249 2249 msgid "Remove all elements"
2250 2250 msgstr "Remover todos os elementos"
2251 2251
2252 2252 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2253 2253 msgid "Available members"
2254 2254 msgstr "Membros disponíveis"
2255 2255
2256 2256 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2257 2257 msgid "Add all elements"
2258 2258 msgstr "Adicionar todos os elementos"
2259 2259
2260 2260 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2261 2261 msgid "Group members"
2262 2262 msgstr "Membros do grupo"
2263 2263
2264 2264 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2265 2265 msgid "Users groups administration"
2266 2266 msgstr "Administração de grupos de usuários"
2267 2267
2268 2268 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2269 2269 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2270 2270 msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO DE USUÁRIOS"
2271 2271
2272 2272 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2273 2273 msgid "group name"
2274 2274 msgstr "nome do grupo"
2275 2275
2276 2276 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2277 2277 #, python-format
2278 2278 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2279 2279 msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s"
2280 2280
2281 2281 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2282 2282 msgid "Submit a bug"
2283 2283 msgstr "Encaminhe um bug"
2284 2284
2285 2285 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2286 2286 msgid "Login to your account"
2287 2287 msgstr "Entrar com sua conta"
2288 2288
2289 2289 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2290 2290 msgid "Forgot password ?"
2291 2291 msgstr "Esqueceu a senha ?"
2292 2292
2293 2293 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2294 2294 msgid "Log In"
2295 2295 msgstr "Entrar"
2296 2296
2297 2297 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2298 2298 msgid "Inbox"
2299 2299 msgstr "Caixa de Entrada"
2300 2300
2301 2301 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2302 2302 #: rhodecode/templates/base/base.html:289
2303 2303 #: rhodecode/templates/base/base.html:291
2304 2304 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2305 2305 msgid "Home"
2306 2306 msgstr "Início"
2307 2307
2308 2308 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2309 2309 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2310 2310 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2311 2311 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2312 2312 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2313 2313 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
2314 2314 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2315 2315 msgid "Journal"
2316 2316 msgstr "Diário"
2317 2317
2318 2318 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2319 2319 msgid "Log Out"
2320 2320 msgstr "Sair"
2321 2321
2322 2322 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2323 2323 msgid "Switch repository"
2324 2324 msgstr "Trocar repositório"
2325 2325
2326 2326 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2327 2327 msgid "Products"
2328 2328 msgstr "Produtos"
2329 2329
2330 2330 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2331 2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2332 2332 msgid "loading..."
2333 2333 msgstr "carregando..."
2334 2334
2335 2335 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2336 2336 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2337 2337 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2338 2338 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2339 2339 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2340 2340 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2341 2341 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
2342 2342 msgid "Summary"
2343 2343 msgstr "Sumário"
2344 2344
2345 2345 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2346 2346 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2347 2347 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2348 2348 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2349 2349 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2350 2350 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2351 2351 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2352 2352 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2353 2353 msgid "Changelog"
2354 2354 msgstr "Registro de alterações"
2355 2355
2356 2356 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2357 2357 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2358 2358 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2359 2359 msgid "Switch to"
2360 2360 msgstr "Trocar para"
2361 2361
2362 2362 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2363 2363 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2364 2364 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2365 2365 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2366 2366 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2367 2367 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2368 2368 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
2369 2369 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2370 2370 msgid "Files"
2371 2371 msgstr "Arquivos"
2372 2372
2373 2373 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2374 2374 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2375 2375 msgid "Options"
2376 2376 msgstr "Opções"
2377 2377
2378 2378 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2379 2379 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2380 2380 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2381 2381 msgid "settings"
2382 2382 msgstr "configurações"
2383 2383
2384 2384 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2385 2385 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2386 2386 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2387 2387 msgid "fork"
2388 2388 msgstr "bifurcação"
2389 2389
2390 2390 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2391 2391 msgid "search"
2392 2392 msgstr "pesquisar"
2393 2393
2394 2394 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2395 2395 msgid "journal"
2396 2396 msgstr "diário"
2397 2397
2398 2398 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2399 2399 msgid "repositories groups"
2400 2400 msgstr "grupos de repositórios"
2401 2401
2402 2402 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2403 2403 msgid "users"
2404 2404 msgstr "usuários"
2405 2405
2406 2406 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2407 2407 msgid "users groups"
2408 2408 msgstr "grupos de usuários"
2409 2409
2410 2410 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2411 2411 msgid "permissions"
2412 2412 msgstr "permissões"
2413 2413
2414 2414 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2415 2415 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2416 2416 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
2417 2417 msgid "Followers"
2418 2418 msgstr "Seguidores"
2419 2419
2420 2420 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2421 2421 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2422 2422 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
2423 2423 msgid "Forks"
2424 2424 msgstr "Bifurcações"
2425 2425
2426 2426 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
2427 2427 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2428 2428 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2429 2429 #: rhodecode/templates/search/search.html:4
2430 2430 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2431 2431 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2432 2432 msgid "Search"
2433 2433 msgstr "Pesquisar"
2434 2434
2435 2435 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
2436 2436 msgid "add another comment"
2437 2437 msgstr "adicionar outro comentário"
2438 2438
2439 2439 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
2440 2440 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111
2441 2441 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
2442 2442 msgid "Stop following this repository"
2443 2443 msgstr "Parar de seguir este repositório"
2444 2444
2445 2445 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
2446 2446 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
2447 2447 msgid "Start following this repository"
2448 2448 msgstr "Passar a seguir este repositório"
2449 2449
2450 2450 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2451 2451 msgid "Bookmarks"
2452 2452 msgstr "Marcadores"
2453 2453
2454 2454 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2455 2455 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2456 2456 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39
2457 2457 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2458 2458 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2459 2459 msgid "Author"
2460 2460 msgstr "Autor"
2461 2461
2462 2462 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2463 2463 msgid "date"
2464 2464 msgstr "data"
2465 2465
2466 2466 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2467 2467 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2468 2468 msgid "author"
2469 2469 msgstr "autor"
2470 2470
2471 2471 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2472 2472 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2473 2473 msgid "revision"
2474 2474 msgstr "revisão"
2475 2475
2476 2476 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2477 2477 #, python-format
2478 2478 msgid "showing %d out of %d revision"
2479 2479 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2480 2480 msgstr[0] "mostrando %d de % revisão"
2481 2481 msgstr[1] "mostrando %d de % revisões"
2482 2482
2483 2483 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
2484 2484 msgid "Show"
2485 2485 msgstr "Mostrar"
2486 2486
2487 2487 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64
2488 2488 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352
2489 2489 msgid "show more"
2490 2490 msgstr "mostrar mais"
2491 2491
2492 2492 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68
2493 2493 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2494 2494 msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes"
2495 2495
2496 2496 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2497 2497 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2498 2498 msgid "Parent"
2499 2499 msgstr "Progenitor"
2500 2500
2501 2501 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88
2502 2502 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2503 2503 msgid "No parents"
2504 2504 msgstr "Sem progenitores"
2505 2505
2506 2506 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93
2507 2507 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
2508 2508 msgid "merge"
2509 2509 msgstr "mesclar"
2510 2510
2511 2511 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96
2512 2512 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
2513 2513 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2514 2514 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2515 2515 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2516 2516 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2517 2517 msgid "branch"
2518 2518 msgstr "ramo"
2519 2519
2520 2520 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
2521 2521 msgid "bookmark"
2522 2522 msgstr "marcador"
2523 2523
2524 2524 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
2525 2525 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2526 2526 msgid "tag"
2527 2527 msgstr "etiqueta"
2528 2528
2529 2529 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144
2530 2530 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2531 2531 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
2532 2532
2533 2533 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235
2534 2534 msgid "There are no changes yet"
2535 2535 msgstr "Ainda não há alteações"
2536 2536
2537 2537 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2538 2538 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2539 2539 msgid "removed"
2540 2540 msgstr "removidos"
2541 2541
2542 2542 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2543 2543 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2544 2544 msgid "changed"
2545 2545 msgstr "alterados"
2546 2546
2547 2547 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2548 2548 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
2549 2549 msgid "added"
2550 2550 msgstr "adicionados"
2551 2551
2552 2552 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2553 2553 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2554 2554 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2555 2555 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:64
2556 2556 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65
2557 2557 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2558 2558 #, python-format
2559 2559 msgid "affected %s files"
2560 2560 msgstr "%s arquivos afetados"
2561 2561
2562 2562 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2563 2563 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2564 2564 msgid "Changeset"
2565 2565 msgstr "Conjunto de Mudanças"
2566 2566
2567 2567 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
2568 2568 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2569 2569 msgid "raw diff"
2570 2570 msgstr "diff bruto"
2571 2571
2572 2572 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2573 2573 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2574 2574 msgid "download diff"
2575 2575 msgstr "descarregar diff"
2576 2576
2577 2577 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2578 2578 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2579 2579 #, python-format
2580 2580 msgid "%d comment"
2581 2581 msgid_plural "%d comments"
2582 2582 msgstr[0] "%d comentário"
2583 2583 msgstr[1] "%d comentários"
2584 2584
2585 2585 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2586 2586 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2587 2587 #, python-format
2588 2588 msgid "(%d inline)"
2589 2589 msgid_plural "(%d inline)"
2590 2590 msgstr[0] "(%d em linha)"
2591 2591 msgstr[1] "(%d em linha)"
2592 2592
2593 2593 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
2594 2594 #, python-format
2595 2595 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2596 2596 msgstr "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões"
2597 2597
2598 2598 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
2599 2599 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2600 2600 msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
2601 2601
2602 2602 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:35
2603 2603 msgid "Submitting..."
2604 2604 msgstr "Enviando..."
2605 2605
2606 2606 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
2607 2607 msgid "Commenting on line {1}."
2608 2608 msgstr "Comentando a linha {1}."
2609 2609
2610 2610 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:39
2611 2611 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
2612 2612 #, python-format
2613 2613 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2614 2614 msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
2615 2615
2616 2616 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2617 2617 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102
2618 2618 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2619 2619 msgstr ""
2620 2620 "Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este "
2621 2621 "usuário do RhodeCode"
2622 2622
2623 2623 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47
2624 2624 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107
2625 2625 msgid "Comment"
2626 2626 msgstr "Comentário"
2627 2627
2628 2628 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2629 2629 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2630 2630 msgid "Hide"
2631 2631 msgstr "Ocultar"
2632 2632
2633 2633 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2634 2634 msgid "You need to be logged in to comment."
2635 2635 msgstr "Você precisa estar logado para comentar."
2636 2636
2637 2637 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2638 2638 msgid "Login now"
2639 2639 msgstr "Entrar agora"
2640 2640
2641 2641 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
2642 2642 msgid "Leave a comment"
2643 2643 msgstr "Deixar um comentário"
2644 2644
2645 2645 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
2646 2646 msgid "Compare View"
2647 2647 msgstr "Exibir Comparação"
2648 2648
2649 2649 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:49
2650 2650 msgid "Files affected"
2651 2651 msgstr "Arquivos afetados"
2652 2652
2653 2653 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
2654 2654 msgid "diff"
2655 2655 msgstr "diff"
2656 2656
2657 2657 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
2658 2658 msgid "show inline comments"
2659 2659 msgstr "mostrar comentários em linha"
2660 2660
2661 2661 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2662 2662 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2663 2663 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
2664 2664 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
2665 2665 msgid "Fork"
2666 2666 msgstr "Bifurcação"
2667 2667
2668 2668 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
2669 2669 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:117
2670 2670 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:63
2671 2671 msgid "Mercurial repository"
2672 2672 msgstr "Repositório Mercurial"
2673 2673
2674 2674 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
2675 2675 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:119
2676 2676 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:66
2677 2677 msgid "Git repository"
2678 2678 msgstr "Repositório Git"
2679 2679
2680 2680 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
2681 2681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:125
2682 2682 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:73
2683 2683 msgid "public repository"
2684 2684 msgstr "repositório público"
2685 2685
2686 2686 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2687 2687 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2688 2688 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
2689 2689 msgid "Fork of"
2690 2690 msgstr "Bifurcação de"
2691 2691
2692 2692 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
2693 2693 msgid "No changesets yet"
2694 2694 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
2695 2695
2696 2696 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
2697 2697 msgid "This is an notification from RhodeCode."
2698 2698 msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
2699 2699
2700 2700 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
2701 2701 #, python-format
2702 2702 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
2703 2703 msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
2704 2704
2705 2705 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
2706 2706 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
2707 2707 msgid "File diff"
2708 2708 msgstr "Diff do arquivo"
2709 2709
2710 2710 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2711 2711 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:328
2712 2712 msgid "files"
2713 2713 msgstr "arquivos"
2714 2714
2715 2715 #: rhodecode/templates/files/files.html:44
2716 2716 msgid "search truncated"
2717 2717 msgstr "pesquisa truncada"
2718 2718
2719 2719 #: rhodecode/templates/files/files.html:45
2720 2720 msgid "no matching files"
2721 2721 msgstr "nenhum arquivo corresponde"
2722 2722
2723 2723 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
2724 2724 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2725 2725 msgid "Edit file"
2726 2726 msgstr "Editar arquivo"
2727 2727
2728 2728 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
2729 2729 msgid "add file"
2730 2730 msgstr "adicionar arquivo"
2731 2731
2732 2732 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
2733 2733 msgid "Add new file"
2734 2734 msgstr "Adicionar novo arquivo"
2735 2735
2736 2736 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
2737 2737 msgid "File Name"
2738 2738 msgstr "Nome de Arquivo"
2739 2739
2740 2740 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2741 2741 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2742 2742 msgid "or"
2743 2743 msgstr "ou"
2744 2744
2745 2745 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2746 2746 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
2747 2747 msgid "Upload file"
2748 2748 msgstr "Enviar arquivo"
2749 2749
2750 2750 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2751 2751 msgid "Create new file"
2752 2752 msgstr "Criar novo arquivo"
2753 2753
2754 2754 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
2755 2755 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2756 2756 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
2757 2757 msgid "Location"
2758 2758 msgstr "Local"
2759 2759
2760 2760 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
2761 2761 msgid "use / to separate directories"
2762 2762 msgstr "use / para separar diretórios"
2763 2763
2764 2764 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
2765 2765 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
2766 2766 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2767 2767 msgid "commit message"
2768 2768 msgstr "mensagem de commit"
2769 2769
2770 2770 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
2771 2771 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
2772 2772 msgid "Commit changes"
2773 2773 msgstr "Realizar commit das alterações"
2774 2774
2775 2775 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2776 2776 msgid "view"
2777 2777 msgstr "ver"
2778 2778
2779 2779 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
2780 2780 msgid "previous revision"
2781 2781 msgstr "revisão anterior"
2782 2782
2783 2783 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
2784 2784 msgid "next revision"
2785 2785 msgstr "próxima revisão"
2786 2786
2787 2787 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
2788 2788 msgid "follow current branch"
2789 2789 msgstr "seguir ramo atual"
2790 2790
2791 2791 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
2792 2792 msgid "search file list"
2793 2793 msgstr "pesquisar lista de arquivos"
2794 2794
2795 2795 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
2796 2796 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
2797 2797 msgid "add new file"
2798 2798 msgstr "adicionar novo arquivo"
2799 2799
2800 2800 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
2801 2801 msgid "Loading file list..."
2802 2802 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
2803 2803
2804 2804 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
2805 2805 msgid "Size"
2806 2806 msgstr "Tamanho"
2807 2807
2808 2808 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
2809 2809 msgid "Mimetype"
2810 2810 msgstr "Mimetype"
2811 2811
2812 2812 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
2813 2813 msgid "Last Revision"
2814 2814 msgstr "Última revisão"
2815 2815
2816 2816 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
2817 2817 msgid "Last modified"
2818 2818 msgstr "Última alteração"
2819 2819
2820 2820 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
2821 2821 msgid "Last commiter"
2822 2822 msgstr "Último commiter"
2823 2823
2824 2824 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2825 2825 msgid "edit file"
2826 2826 msgstr "editar arquivo"
2827 2827
2828 2828 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
2829 2829 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
2830 2830 msgid "show annotation"
2831 2831 msgstr "mostrar anotação"
2832 2832
2833 2833 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
2834 2834 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:28
2835 2835 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2836 2836 msgid "show as raw"
2837 2837 msgstr "mostrar como bruto"
2838 2838
2839 2839 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2840 2840 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
2841 2841 msgid "download as raw"
2842 2842 msgstr "descarregar como bruto"
2843 2843
2844 2844 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
2845 2845 msgid "source"
2846 2846 msgstr "fonte"
2847 2847
2848 2848 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
2849 2849 msgid "Editing file"
2850 2850 msgstr "Editando arquivo"
2851 2851
2852 2852 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2853 2853 msgid "History"
2854 2854 msgstr "Histórico"
2855 2855
2856 2856 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:24
2857 2857 msgid "show source"
2858 2858 msgstr "mostrar fonte"
2859 2859
2860 2860 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:47
2861 2861 #, python-format
2862 2862 msgid "Binary file (%s)"
2863 2863 msgstr "Arquivo binário (%s)"
2864 2864
2865 2865 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2866 2866 msgid "File is too big to display"
2867 2867 msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
2868 2868
2869 2869 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:112
2870 2870 msgid "Selection link"
2871 2871 msgstr "Link da seleção"
2872 2872
2873 2873 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
2874 2874 msgid "annotation"
2875 2875 msgstr "anotação"
2876 2876
2877 2877 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
2878 2878 msgid "Go back"
2879 2879 msgstr "Voltar"
2880 2880
2881 2881 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
2882 2882 msgid "No files at given path"
2883 2883 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
2884 2884
2885 2885 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2886 2886 msgid "followers"
2887 2887 msgstr "seguidores"
2888 2888
2889 2889 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
2890 2890 msgid "Started following"
2891 2891 msgstr "Passou a seguir"
2892 2892
2893 2893 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
2894 2894 msgid "Fork name"
2895 2895 msgstr "Nome da bifurcação"
2896 2896
2897 2897 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:57
2898 2898 msgid "Private"
2899 2899 msgstr "Privado"
2900 2900
2901 2901 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
2902 2902 msgid "Copy permissions"
2903 2903 msgstr "Copiar permissões"
2904 2904
2905 2905 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73
2906 2906 msgid "Update after clone"
2907 2907 msgstr "Atualizar após clonar"
2908 2908
2909 2909 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
2910 2910 msgid "fork this repository"
2911 2911 msgstr "bifurcar este repositório"
2912 2912
2913 2913 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2914 2914 msgid "forks"
2915 2915 msgstr "bifurcações"
2916 2916
2917 2917 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
2918 2918 msgid "forked"
2919 2919 msgstr "bifurcado"
2920 2920
2921 2921 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
2922 2922 msgid "There are no forks yet"
2923 2923 msgstr "Ainda não há bifurcações"
2924 2924
2925 2925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:20
2926 2926 msgid "Refresh"
2927 2927 msgstr "Atualizar"
2928 2928
2929 2929 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2930 2930 msgid "Watched"
2931 2931 msgstr "Seguindo"
2932 2932
2933 2933 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2934 2934 msgid "following user"
2935 2935 msgstr "seguindo usuário"
2936 2936
2937 2937 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2938 2938 msgid "user"
2939 2939 msgstr "usuário"
2940 2940
2941 2941 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:138
2942 2942 msgid "You are not following any users or repositories"
2943 2943 msgstr "Você não está seguindo quaisquer usuários ou repositórios"
2944 2944
2945 2945 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
2946 2946 msgid "No entries yet"
2947 2947 msgstr "Ainda não há entradas"
2948 2948
2949 2949 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17
2950 2950 msgid "Public Journal"
2951 2951 msgstr "Diário Público"
2952 2952
2953 2953 #: rhodecode/templates/search/search.html:7
2954 2954 #: rhodecode/templates/search/search.html:26
2955 2955 msgid "in repository: "
2956 2956 msgstr "no repositório"
2957 2957
2958 2958 #: rhodecode/templates/search/search.html:9
2959 2959 #: rhodecode/templates/search/search.html:28
2960 2960 msgid "in all repositories"
2961 2961 msgstr "em todos os repositórios"
2962 2962
2963 2963 #: rhodecode/templates/search/search.html:42
2964 2964 msgid "Search term"
2965 2965 msgstr "Termo de pesquisa"
2966 2966
2967 2967 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
2968 2968 msgid "Search in"
2969 2969 msgstr "Pesquisando em"
2970 2970
2971 2971 #: rhodecode/templates/search/search.html:57
2972 2972 msgid "File contents"
2973 2973 msgstr "Conteúdo dos arquivos"
2974 2974
2975 2975 #: rhodecode/templates/search/search.html:59
2976 2976 msgid "File names"
2977 2977 msgstr "Nomes dos arquivos"
2978 2978
2979 2979 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
2980 2980 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
2981 2981 msgid "Permission denied"
2982 2982 msgstr "Permissão negada"
2983 2983
2984 2984 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
2985 2985 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
2986 2986 msgid "Shortlog"
2987 2987 msgstr "Log resumido"
2988 2988
2989 2989 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
2990 2990 msgid "shortlog"
2991 2991 msgstr "log resumido"
2992 2992
2993 2993 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
2994 2994 msgid "age"
2995 2995 msgstr "idade"
2996 2996
2997 2997 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
2998 2998 msgid "No commit message"
2999 2999 msgstr "Nenhuma mensagem de commit"
3000 3000
3001 3001 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3002 3002 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3003 3003 msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode"
3004 3004
3005 3005 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3006 3006 msgid "Push new repo"
3007 3007 msgstr "Fazer push de novo repositório"
3008 3008
3009 3009 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3010 3010 msgid "Existing repository?"
3011 3011 msgstr "Repositório existente?"
3012 3012
3013 3013 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3014 3014 msgid "summary"
3015 3015 msgstr "sumário"
3016 3016
3017 3017 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44
3018 3018 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47
3019 3019 msgid "ATOM"
3020 3020 msgstr "ATOM"
3021 3021
3022 3022 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
3023 3023 #, python-format
3024 3024 msgid "Non changable ID %s"
3025 3025 msgstr "ID não alterável %s"
3026 3026
3027 3027 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3028 3028 msgid "public"
3029 3029 msgstr "público"
3030 3030
3031 3031 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
3032 3032 msgid "remote clone"
3033 3033 msgstr "clone remoto"
3034 3034
3035 3035 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
3036 3036 msgid "Clone url"
3037 3037 msgstr "URL de clonagem"
3038 3038
3039 3039 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
3040 3040 msgid "Show by Name"
3041 3041 msgstr "Mostrar por Nome"
3042 3042
3043 3043 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
3044 3044 msgid "Show by ID"
3045 3045 msgstr "Mostrar por ID"
3046 3046
3047 3047 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3048 3048 msgid "Trending files"
3049 3049 msgstr "Tendências em arquivos"
3050 3050
3051 3051 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
3052 3052 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
3053 3053 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:185
3054 3054 msgid "enable"
3055 3055 msgstr "habilitar"
3056 3056
3057 3057 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
3058 3058 msgid "Download"
3059 3059 msgstr "Download"
3060 3060
3061 3061 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153
3062 3062 msgid "There are no downloads yet"
3063 3063 msgstr "Ainda não há downloads"
3064 3064
3065 3065 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
3066 3066 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3067 3067 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
3068 3068
3069 3069 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3070 3070 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3071 3071 msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
3072 3072
3073 3073 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3074 3074 msgid "with subrepos"
3075 3075 msgstr "com subrepositórios"
3076 3076
3077 3077 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:177
3078 3078 msgid "Commit activity by day / author"
3079 3079 msgstr "Atividade de commit por dia / autor"
3080 3080
3081 3081 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:188
3082 3082 msgid "Stats gathered: "
3083 3083 msgstr "Estatísticas coletadas:"
3084 3084
3085 3085 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211
3086 3086 msgid "Quick start"
3087 3087 msgstr "Início rápido"
3088 3088
3089 3089 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281
3090 3090 #, python-format
3091 3091 msgid "Download %s as %s"
3092 3092 msgstr "Descarregar %s como %s"
3093 3093
3094 3094 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:638
3095 3095 msgid "commits"
3096 3096 msgstr "commits"
3097 3097
3098 3098 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:639
3099 3099 msgid "files added"
3100 3100 msgstr "arquivos adicionados"
3101 3101
3102 3102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:640
3103 3103 msgid "files changed"
3104 3104 msgstr "arquivos alterados"
3105 3105
3106 3106 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:641
3107 3107 msgid "files removed"
3108 3108 msgstr "arquivos removidos"
3109 3109
3110 3110 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3111 3111 msgid "commit"
3112 3112 msgstr "commit"
3113 3113
3114 3114 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3115 3115 msgid "file added"
3116 3116 msgstr "arquivo adicionado"
3117 3117
3118 3118 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3119 3119 msgid "file changed"
3120 3120 msgstr "arquivo alterado"
3121 3121
3122 3122 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647
3123 3123 msgid "file removed"
3124 3124 msgstr "arquivo removido"
3125 3125
@@ -1,3028 +1,3028 b''
1 1 # Translations template for RhodeCode.
2 2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 5 #
6 6 #, fuzzy
7 7 msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.0\n"
10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 22:18+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-27 17:41+0200\n"
12 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 19
20 20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96
21 21 msgid "All Branches"
22 22 msgstr ""
23 23
24 24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79
25 25 msgid "show white space"
26 26 msgstr ""
27 27
28 28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 rhodecode/controllers/changeset.py:93
29 29 msgid "ignore white space"
30 30 msgstr ""
31 31
32 32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153
33 33 #, python-format
34 34 msgid "%s line context"
35 35 msgstr ""
36 36
37 37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320 rhodecode/controllers/changeset.py:335
38 38 #: rhodecode/lib/diffs.py:62
39 39 msgid "binary file"
40 40 msgstr ""
41 41
42 42 #: rhodecode/controllers/error.py:69
43 43 msgid "Home page"
44 44 msgstr ""
45 45
46 46 #: rhodecode/controllers/error.py:98
47 47 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
48 48 msgstr ""
49 49
50 50 #: rhodecode/controllers/error.py:101
51 51 msgid "Unauthorized access to resource"
52 52 msgstr ""
53 53
54 54 #: rhodecode/controllers/error.py:103
55 55 msgid "You don't have permission to view this page"
56 56 msgstr ""
57 57
58 58 #: rhodecode/controllers/error.py:105
59 59 msgid "The resource could not be found"
60 60 msgstr ""
61 61
62 62 #: rhodecode/controllers/error.py:107
63 63 msgid ""
64 64 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
65 65 "fulfilling the request."
66 66 msgstr ""
67 67
68 68 #: rhodecode/controllers/feed.py:48
69 69 #, python-format
70 70 msgid "Changes on %s repository"
71 71 msgstr ""
72 72
73 73 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
74 74 #, python-format
75 75 msgid "%s %s feed"
76 76 msgstr ""
77 77
78 78 #: rhodecode/controllers/files.py:86
79 79 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
80 80 msgid "add new"
81 81 msgstr ""
82 82
83 83 #: rhodecode/controllers/files.py:87
84 84 #, python-format
85 85 msgid "There are no files yet %s"
86 86 msgstr ""
87 87
88 88 #: rhodecode/controllers/files.py:247
89 89 #, python-format
90 90 msgid "Edited %s via RhodeCode"
91 91 msgstr ""
92 92
93 93 #: rhodecode/controllers/files.py:252
94 94 msgid "No changes"
95 95 msgstr ""
96 96
97 97 #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316
98 98 #, python-format
99 99 msgid "Successfully committed to %s"
100 100 msgstr ""
101 101
102 102 #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322
103 103 msgid "Error occurred during commit"
104 104 msgstr ""
105 105
106 106 #: rhodecode/controllers/files.py:288
107 107 #, python-format
108 108 msgid "Added %s via RhodeCode"
109 109 msgstr ""
110 110
111 111 #: rhodecode/controllers/files.py:302
112 112 msgid "No content"
113 113 msgstr ""
114 114
115 115 #: rhodecode/controllers/files.py:306
116 116 msgid "No filename"
117 117 msgstr ""
118 118
119 119 #: rhodecode/controllers/files.py:347
120 120 msgid "downloads disabled"
121 121 msgstr ""
122 122
123 123 #: rhodecode/controllers/files.py:358
124 124 #, python-format
125 125 msgid "Unknown revision %s"
126 126 msgstr ""
127 127
128 128 #: rhodecode/controllers/files.py:360
129 129 msgid "Empty repository"
130 130 msgstr ""
131 131
132 132 #: rhodecode/controllers/files.py:362
133 133 msgid "Unknown archive type"
134 134 msgstr ""
135 135
136 136 #: rhodecode/controllers/files.py:461
137 137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
138 138 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
139 139 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
140 140 msgid "Changesets"
141 141 msgstr ""
142 142
143 143 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230
144 144 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
145 145 msgid "Branches"
146 146 msgstr ""
147 147
148 148 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231
149 149 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
150 150 msgid "Tags"
151 151 msgstr ""
152 152
153 153 #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86
154 154 #, python-format
155 155 msgid ""
156 156 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
157 157 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
158 158 msgstr ""
159 159
160 160 #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69
161 161 #, python-format
162 162 msgid ""
163 163 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
164 164 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
165 165 msgstr ""
166 166
167 167 #: rhodecode/controllers/forks.py:163
168 168 #, python-format
169 169 msgid "forked %s repository as %s"
170 170 msgstr ""
171 171
172 172 #: rhodecode/controllers/forks.py:177
173 173 #, python-format
174 174 msgid "An error occurred during repository forking %s"
175 175 msgstr ""
176 176
177 177 #: rhodecode/controllers/journal.py:53
178 178 #, python-format
179 179 msgid "%s public journal %s feed"
180 180 msgstr ""
181 181
182 182 #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:224
183 183 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
184 184 #: rhodecode/templates/base/base.html:307 rhodecode/templates/base/base.html:309
185 185 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
186 186 msgid "Public journal"
187 187 msgstr ""
188 188
189 189 #: rhodecode/controllers/login.py:116
190 190 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
191 191 msgstr ""
192 192
193 193 #: rhodecode/controllers/login.py:137
194 194 msgid "Your password reset link was sent"
195 195 msgstr ""
196 196
197 197 #: rhodecode/controllers/login.py:157
198 198 msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
199 199 msgstr ""
200 200
201 201 #: rhodecode/controllers/search.py:114
202 202 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
203 203 msgstr ""
204 204
205 205 #: rhodecode/controllers/search.py:119
206 206 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
207 207 msgstr ""
208 208
209 209 #: rhodecode/controllers/search.py:123
210 210 msgid "An error occurred during this search operation"
211 211 msgstr ""
212 212
213 213 #: rhodecode/controllers/settings.py:103 rhodecode/controllers/admin/repos.py:211
214 214 #, python-format
215 215 msgid "Repository %s updated successfully"
216 216 msgstr ""
217 217
218 218 #: rhodecode/controllers/settings.py:121 rhodecode/controllers/admin/repos.py:229
219 219 #, python-format
220 220 msgid "error occurred during update of repository %s"
221 221 msgstr ""
222 222
223 223 #: rhodecode/controllers/settings.py:139 rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
224 224 #, python-format
225 225 msgid ""
226 226 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
227 227 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
228 228 msgstr ""
229 229
230 230 #: rhodecode/controllers/settings.py:151 rhodecode/controllers/admin/repos.py:259
231 231 #, python-format
232 232 msgid "deleted repository %s"
233 233 msgstr ""
234 234
235 235 #: rhodecode/controllers/settings.py:155 rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
236 236 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
237 237 #, python-format
238 238 msgid "An error occurred during deletion of %s"
239 239 msgstr ""
240 240
241 241 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
242 242 msgid "No data loaded yet"
243 243 msgstr ""
244 244
245 245 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
246 246 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
247 247 msgid "Statistics are disabled for this repository"
248 248 msgstr ""
249 249
250 250 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
251 251 msgid "BASE"
252 252 msgstr ""
253 253
254 254 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
255 255 msgid "ONELEVEL"
256 256 msgstr ""
257 257
258 258 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
259 259 msgid "SUBTREE"
260 260 msgstr ""
261 261
262 262 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
263 263 msgid "NEVER"
264 264 msgstr ""
265 265
266 266 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
267 267 msgid "ALLOW"
268 268 msgstr ""
269 269
270 270 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
271 271 msgid "TRY"
272 272 msgstr ""
273 273
274 274 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
275 275 msgid "DEMAND"
276 276 msgstr ""
277 277
278 278 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
279 279 msgid "HARD"
280 280 msgstr ""
281 281
282 282 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
283 283 msgid "No encryption"
284 284 msgstr ""
285 285
286 286 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
287 287 msgid "LDAPS connection"
288 288 msgstr ""
289 289
290 290 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
291 291 msgid "START_TLS on LDAP connection"
292 292 msgstr ""
293 293
294 294 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
295 295 msgid "Ldap settings updated successfully"
296 296 msgstr ""
297 297
298 298 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
299 299 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
300 300 msgstr ""
301 301
302 302 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
303 303 msgid "error occurred during update of ldap settings"
304 304 msgstr ""
305 305
306 306 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
307 307 msgid "None"
308 308 msgstr ""
309 309
310 310 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
311 311 msgid "Read"
312 312 msgstr ""
313 313
314 314 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
315 315 msgid "Write"
316 316 msgstr ""
317 317
318 318 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
319 319 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
320 320 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
321 321 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
322 322 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
323 323 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
324 324 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
325 325 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
326 326 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
327 327 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
328 328 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
329 329 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
330 330 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
331 331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
332 332 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
333 333 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
334 334 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
335 335 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
336 336 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 rhodecode/templates/base/base.html:326
337 337 #: rhodecode/templates/base/base.html:328 rhodecode/templates/base/base.html:330
338 338 msgid "Admin"
339 339 msgstr ""
340 340
341 341 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
342 342 msgid "disabled"
343 343 msgstr ""
344 344
345 345 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
346 346 msgid "allowed with manual account activation"
347 347 msgstr ""
348 348
349 349 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
350 350 msgid "allowed with automatic account activation"
351 351 msgstr ""
352 352
353 353 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
354 354 msgid "Disabled"
355 355 msgstr ""
356 356
357 357 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
358 358 msgid "Enabled"
359 359 msgstr ""
360 360
361 361 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
362 362 msgid "Default permissions updated successfully"
363 363 msgstr ""
364 364
365 365 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
366 366 msgid "error occurred during update of permissions"
367 367 msgstr ""
368 368
369 369 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116
370 370 msgid "--REMOVE FORK--"
371 371 msgstr ""
372 372
373 373 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144
374 374 #, python-format
375 375 msgid "created repository %s from %s"
376 376 msgstr ""
377 377
378 378 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148
379 379 #, python-format
380 380 msgid "created repository %s"
381 381 msgstr ""
382 382
383 383 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177
384 384 #, python-format
385 385 msgid "error occurred during creation of repository %s"
386 386 msgstr ""
387 387
388 388 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264
389 389 #, python-format
390 390 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
391 391 msgstr ""
392 392
393 393 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:293
394 394 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
395 395 msgstr ""
396 396
397 397 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312
398 398 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
399 399 msgstr ""
400 400
401 401 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329
402 402 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
403 403 msgstr ""
404 404
405 405 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
406 406 msgid "An error occurred during cache invalidation"
407 407 msgstr ""
408 408
409 409 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
410 410 msgid "Updated repository visibility in public journal"
411 411 msgstr ""
412 412
413 413 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369
414 414 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
415 415 msgstr ""
416 416
417 417 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 rhodecode/model/forms.py:54
418 418 msgid "Token mismatch"
419 419 msgstr ""
420 420
421 421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
422 422 msgid "Pulled from remote location"
423 423 msgstr ""
424 424
425 425 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:389
426 426 msgid "An error occurred during pull from remote location"
427 427 msgstr ""
428 428
429 429 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
430 430 msgid "Nothing"
431 431 msgstr ""
432 432
433 433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407
434 434 #, python-format
435 435 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
436 436 msgstr ""
437 437
438 438 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411
439 439 msgid "An error occurred during this operation"
440 440 msgstr ""
441 441
442 442 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
443 443 #, python-format
444 444 msgid "created repos group %s"
445 445 msgstr ""
446 446
447 447 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
448 448 #, python-format
449 449 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
450 450 msgstr ""
451 451
452 452 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
453 453 #, python-format
454 454 msgid "updated repos group %s"
455 455 msgstr ""
456 456
457 457 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
458 458 #, python-format
459 459 msgid "error occurred during update of repos group %s"
460 460 msgstr ""
461 461
462 462 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
463 463 #, python-format
464 464 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
465 465 msgstr ""
466 466
467 467 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
468 468 #, python-format
469 469 msgid "removed repos group %s"
470 470 msgstr ""
471 471
472 472 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
473 473 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
474 474 msgstr ""
475 475
476 476 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
477 477 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
478 478 #, python-format
479 479 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
480 480 msgstr ""
481 481
482 482 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
483 483 msgid "An error occurred during deletion of group user"
484 484 msgstr ""
485 485
486 486 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
487 487 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
488 488 msgstr ""
489 489
490 490 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
491 491 #, python-format
492 492 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
493 493 msgstr ""
494 494
495 495 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
496 496 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
497 497 msgstr ""
498 498
499 499 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
500 500 msgid "Updated application settings"
501 501 msgstr ""
502 502
503 503 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
504 504 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226
505 505 msgid "error occurred during updating application settings"
506 506 msgstr ""
507 507
508 508 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
509 509 msgid "Updated mercurial settings"
510 510 msgstr ""
511 511
512 512 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:246
513 513 msgid "Added new hook"
514 514 msgstr ""
515 515
516 516 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:258
517 517 msgid "Updated hooks"
518 518 msgstr ""
519 519
520 520 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:262
521 521 msgid "error occurred during hook creation"
522 522 msgstr ""
523 523
524 524 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:281
525 525 msgid "Email task created"
526 526 msgstr ""
527 527
528 528 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336
529 529 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
530 530 msgstr ""
531 531
532 532 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365
533 533 msgid "Your account was updated successfully"
534 534 msgstr ""
535 535
536 536 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:384
537 537 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:132
538 538 #, python-format
539 539 msgid "error occurred during update of user %s"
540 540 msgstr ""
541 541
542 542 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:79
543 543 #, python-format
544 544 msgid "created user %s"
545 545 msgstr ""
546 546
547 547 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:92
548 548 #, python-format
549 549 msgid "error occurred during creation of user %s"
550 550 msgstr ""
551 551
552 552 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:118
553 553 msgid "User updated successfully"
554 554 msgstr ""
555 555
556 556 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:149
557 557 msgid "successfully deleted user"
558 558 msgstr ""
559 559
560 560 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:154
561 561 msgid "An error occurred during deletion of user"
562 562 msgstr ""
563 563
564 564 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:169
565 565 msgid "You can't edit this user"
566 566 msgstr ""
567 567
568 568 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:199
569 569 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:215
570 570 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
571 571 msgstr ""
572 572
573 573 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:208
574 574 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:225
575 575 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
576 576 msgstr ""
577 577
578 578 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:79
579 579 #, python-format
580 580 msgid "created users group %s"
581 581 msgstr ""
582 582
583 583 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:92
584 584 #, python-format
585 585 msgid "error occurred during creation of users group %s"
586 586 msgstr ""
587 587
588 588 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:128
589 589 #, python-format
590 590 msgid "updated users group %s"
591 591 msgstr ""
592 592
593 593 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:148
594 594 #, python-format
595 595 msgid "error occurred during update of users group %s"
596 596 msgstr ""
597 597
598 598 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:165
599 599 msgid "successfully deleted users group"
600 600 msgstr ""
601 601
602 602 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:170
603 603 msgid "An error occurred during deletion of users group"
604 604 msgstr ""
605 605
606 606 #: rhodecode/lib/auth.py:497
607 607 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
608 608 msgstr ""
609 609
610 610 #: rhodecode/lib/auth.py:538
611 611 msgid "You need to be a signed in to view this page"
612 612 msgstr ""
613 613
614 614 #: rhodecode/lib/diffs.py:78
615 msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff"
615 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
616 616 msgstr ""
617 617
618 618 #: rhodecode/lib/diffs.py:88
619 619 msgid "No changes detected"
620 620 msgstr ""
621 621
622 #: rhodecode/lib/helpers.py:414
622 #: rhodecode/lib/helpers.py:415
623 623 msgid "True"
624 624 msgstr ""
625 625
626 #: rhodecode/lib/helpers.py:418
626 #: rhodecode/lib/helpers.py:419
627 627 msgid "False"
628 628 msgstr ""
629 629
630 #: rhodecode/lib/helpers.py:462
630 #: rhodecode/lib/helpers.py:463
631 631 msgid "Changeset not found"
632 632 msgstr ""
633 633
634 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
634 #: rhodecode/lib/helpers.py:486
635 635 #, python-format
636 636 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
637 637 msgstr ""
638 638
639 #: rhodecode/lib/helpers.py:491
639 #: rhodecode/lib/helpers.py:492
640 640 msgid "compare view"
641 641 msgstr ""
642 642
643 #: rhodecode/lib/helpers.py:511
644 msgid "and"
645 msgstr ""
646
647 643 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
644 msgid "and"
645 msgstr ""
646
647 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
648 648 #, python-format
649 649 msgid "%s more"
650 650 msgstr ""
651 651
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
652 #: rhodecode/lib/helpers.py:514 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
653 653 msgid "revisions"
654 654 msgstr ""
655 655
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:536
656 #: rhodecode/lib/helpers.py:537
657 657 msgid "fork name "
658 658 msgstr ""
659 659
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
660 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
661 661 msgid "[deleted] repository"
662 662 msgstr ""
663 663
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545
664 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/lib/helpers.py:546
665 665 msgid "[created] repository"
666 666 msgstr ""
667 667
668 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
668 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
669 669 msgid "[created] repository as fork"
670 670 msgstr ""
671 671
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546
673 msgid "[forked] repository"
674 msgstr ""
675
676 672 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
673 msgid "[forked] repository"
674 msgstr ""
675
676 #: rhodecode/lib/helpers.py:544 rhodecode/lib/helpers.py:548
677 677 msgid "[updated] repository"
678 678 msgstr ""
679 679
680 #: rhodecode/lib/helpers.py:544
680 #: rhodecode/lib/helpers.py:545
681 681 msgid "[delete] repository"
682 682 msgstr ""
683 683
684 #: rhodecode/lib/helpers.py:548
685 msgid "[pushed] into"
686 msgstr ""
687
688 684 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
689 msgid "[committed via RhodeCode] into"
685 msgid "[pushed] into"
690 686 msgstr ""
691 687
692 688 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
693 msgid "[pulled from remote] into"
689 msgid "[committed via RhodeCode] into"
694 690 msgstr ""
695 691
696 692 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
697 msgid "[pulled] from"
693 msgid "[pulled from remote] into"
698 694 msgstr ""
699 695
700 696 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
701 msgid "[started following] repository"
697 msgid "[pulled] from"
702 698 msgstr ""
703 699
704 700 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
701 msgid "[started following] repository"
702 msgstr ""
703
704 #: rhodecode/lib/helpers.py:554
705 705 msgid "[stopped following] repository"
706 706 msgstr ""
707 707
708 #: rhodecode/lib/helpers.py:731
708 #: rhodecode/lib/helpers.py:732
709 709 #, python-format
710 710 msgid " and %s more"
711 711 msgstr ""
712 712
713 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
713 #: rhodecode/lib/helpers.py:736
714 714 msgid "No Files"
715 715 msgstr ""
716 716
717 717 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
718 718 #, python-format
719 719 msgid "%d year"
720 720 msgid_plural "%d years"
721 721 msgstr[0] ""
722 722 msgstr[1] ""
723 723
724 724 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
725 725 #, python-format
726 726 msgid "%d month"
727 727 msgid_plural "%d months"
728 728 msgstr[0] ""
729 729 msgstr[1] ""
730 730
731 731 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
732 732 #, python-format
733 733 msgid "%d day"
734 734 msgid_plural "%d days"
735 735 msgstr[0] ""
736 736 msgstr[1] ""
737 737
738 738 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
739 739 #, python-format
740 740 msgid "%d hour"
741 741 msgid_plural "%d hours"
742 742 msgstr[0] ""
743 743 msgstr[1] ""
744 744
745 745 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
746 746 #, python-format
747 747 msgid "%d minute"
748 748 msgid_plural "%d minutes"
749 749 msgstr[0] ""
750 750 msgstr[1] ""
751 751
752 752 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
753 753 #, python-format
754 754 msgid "%d second"
755 755 msgid_plural "%d seconds"
756 756 msgstr[0] ""
757 757 msgstr[1] ""
758 758
759 759 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
760 760 #, python-format
761 761 msgid "%s ago"
762 762 msgstr ""
763 763
764 764 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
765 765 #, python-format
766 766 msgid "%s and %s ago"
767 767 msgstr ""
768 768
769 769 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
770 770 msgid "just now"
771 771 msgstr ""
772 772
773 773 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
774 774 msgid "password reset link"
775 775 msgstr ""
776 776
777 777 #: rhodecode/model/comment.py:85
778 778 #, python-format
779 779 msgid "on line %s"
780 780 msgstr ""
781 781
782 782 #: rhodecode/model/comment.py:113
783 783 msgid "[Mention]"
784 784 msgstr ""
785 785
786 786 #: rhodecode/model/forms.py:72
787 787 msgid "Invalid username"
788 788 msgstr ""
789 789
790 790 #: rhodecode/model/forms.py:80
791 791 msgid "This username already exists"
792 792 msgstr ""
793 793
794 794 #: rhodecode/model/forms.py:85
795 795 msgid ""
796 796 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
797 797 "dashes and must begin with alphanumeric character"
798 798 msgstr ""
799 799
800 800 #: rhodecode/model/forms.py:101
801 801 msgid "Invalid group name"
802 802 msgstr ""
803 803
804 804 #: rhodecode/model/forms.py:111
805 805 msgid "This users group already exists"
806 806 msgstr ""
807 807
808 808 #: rhodecode/model/forms.py:117
809 809 msgid ""
810 810 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, periods"
811 811 " or dashes and must begin with alphanumeric character"
812 812 msgstr ""
813 813
814 814 #: rhodecode/model/forms.py:145
815 815 msgid "Cannot assign this group as parent"
816 816 msgstr ""
817 817
818 818 #: rhodecode/model/forms.py:164
819 819 msgid "This group already exists"
820 820 msgstr ""
821 821
822 822 #: rhodecode/model/forms.py:176
823 823 msgid "Repository with this name already exists"
824 824 msgstr ""
825 825
826 826 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204
827 827 #: rhodecode/model/forms.py:213
828 828 msgid "Invalid characters in password"
829 829 msgstr ""
830 830
831 831 #: rhodecode/model/forms.py:226
832 832 msgid "Passwords do not match"
833 833 msgstr ""
834 834
835 835 #: rhodecode/model/forms.py:232
836 836 msgid "invalid password"
837 837 msgstr ""
838 838
839 839 #: rhodecode/model/forms.py:233
840 840 msgid "invalid user name"
841 841 msgstr ""
842 842
843 843 #: rhodecode/model/forms.py:234
844 844 msgid "Your account is disabled"
845 845 msgstr ""
846 846
847 847 #: rhodecode/model/forms.py:274
848 848 msgid "This username is not valid"
849 849 msgstr ""
850 850
851 851 #: rhodecode/model/forms.py:287
852 852 msgid "This repository name is disallowed"
853 853 msgstr ""
854 854
855 855 #: rhodecode/model/forms.py:310
856 856 #, python-format
857 857 msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
858 858 msgstr ""
859 859
860 860 #: rhodecode/model/forms.py:317
861 861 #, python-format
862 862 msgid "There is a group with this name already \"%s\""
863 863 msgstr ""
864 864
865 865 #: rhodecode/model/forms.py:324
866 866 msgid "This repository already exists"
867 867 msgstr ""
868 868
869 869 #: rhodecode/model/forms.py:367
870 870 msgid "invalid clone url"
871 871 msgstr ""
872 872
873 873 #: rhodecode/model/forms.py:384
874 874 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
875 875 msgstr ""
876 876
877 877 #: rhodecode/model/forms.py:398
878 878 msgid "Fork have to be the same type as original"
879 879 msgstr ""
880 880
881 881 #: rhodecode/model/forms.py:414
882 882 msgid "This username or users group name is not valid"
883 883 msgstr ""
884 884
885 885 #: rhodecode/model/forms.py:480
886 886 msgid "This is not a valid path"
887 887 msgstr ""
888 888
889 889 #: rhodecode/model/forms.py:494
890 890 msgid "This e-mail address is already taken"
891 891 msgstr ""
892 892
893 893 #: rhodecode/model/forms.py:507
894 894 msgid "This e-mail address doesn't exist."
895 895 msgstr ""
896 896
897 897 #: rhodecode/model/forms.py:530
898 898 msgid ""
899 899 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
900 900 "the attribute that is equivalent to 'username'"
901 901 msgstr ""
902 902
903 903 #: rhodecode/model/forms.py:549
904 904 msgid "Please enter a login"
905 905 msgstr ""
906 906
907 907 #: rhodecode/model/forms.py:550
908 908 #, python-format
909 909 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
910 910 msgstr ""
911 911
912 912 #: rhodecode/model/forms.py:558
913 913 msgid "Please enter a password"
914 914 msgstr ""
915 915
916 916 #: rhodecode/model/forms.py:559
917 917 #, python-format
918 918 msgid "Enter %(min)i characters or more"
919 919 msgstr ""
920 920
921 921 #: rhodecode/model/notification.py:175
922 922 msgid "commented on commit"
923 923 msgstr ""
924 924
925 925 #: rhodecode/model/notification.py:176
926 926 msgid "sent message"
927 927 msgstr ""
928 928
929 929 #: rhodecode/model/notification.py:177
930 930 msgid "mentioned you"
931 931 msgstr ""
932 932
933 933 #: rhodecode/model/notification.py:178
934 934 msgid "registered in RhodeCode"
935 935 msgstr ""
936 936
937 937 #: rhodecode/model/user.py:235
938 938 msgid "new user registration"
939 939 msgstr ""
940 940
941 941 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279
942 942 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
943 943 msgstr ""
944 944
945 945 #: rhodecode/model/user.py:300
946 946 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
947 947 msgstr ""
948 948
949 949 #: rhodecode/model/user.py:306
950 950 #, python-format
951 951 msgid ""
952 952 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
953 953 "or remove those repositories. %s"
954 954 msgstr ""
955 955
956 956 #: rhodecode/templates/index.html:3
957 957 msgid "Dashboard"
958 958 msgstr ""
959 959
960 960 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
961 961 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:115
962 962 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
963 963 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
964 964 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:31
965 965 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
966 966 msgid "quick filter..."
967 967 msgstr ""
968 968
969 969 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
970 970 msgid "repositories"
971 971 msgstr ""
972 972
973 973 #: rhodecode/templates/index_base.html:13 rhodecode/templates/index_base.html:15
974 974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
975 975 msgid "ADD REPOSITORY"
976 976 msgstr ""
977 977
978 978 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
979 979 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
980 980 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
981 981 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
982 982 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
983 983 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
984 984 msgid "Group name"
985 985 msgstr ""
986 986
987 987 #: rhodecode/templates/index_base.html:30 rhodecode/templates/index_base.html:67
988 988 #: rhodecode/templates/index_base.html:132 rhodecode/templates/index_base.html:158
989 989 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
990 990 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
991 991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
992 992 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
993 993 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
994 994 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
995 995 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
996 996 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:49
997 997 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
998 998 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
999 999 msgid "Description"
1000 1000 msgstr ""
1001 1001
1002 1002 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1003 1003 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1004 1004 msgid "Repositories group"
1005 1005 msgstr ""
1006 1006
1007 1007 #: rhodecode/templates/index_base.html:66 rhodecode/templates/index_base.html:156
1008 1008 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1009 1009 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1010 1010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1011 1011 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1012 1012 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:133
1013 1013 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1014 1014 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:249
1015 1015 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:284
1016 1016 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1017 1017 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1018 1018 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:36
1019 1019 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1020 1020 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
1021 1021 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:98
1022 1022 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:177
1023 1023 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1024 1024 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:38
1025 1025 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1026 1026 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36 rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1027 1027 msgid "Name"
1028 1028 msgstr ""
1029 1029
1030 1030 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1031 1031 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1032 1032 msgid "Last change"
1033 1033 msgstr ""
1034 1034
1035 1035 #: rhodecode/templates/index_base.html:69 rhodecode/templates/index_base.html:161
1036 1036 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1037 1037 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1038 1038 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:251
1039 1039 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:179
1040 1040 msgid "Tip"
1041 1041 msgstr ""
1042 1042
1043 1043 #: rhodecode/templates/index_base.html:70 rhodecode/templates/index_base.html:163
1044 1044 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1045 1045 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1046 1046 msgid "Owner"
1047 1047 msgstr ""
1048 1048
1049 1049 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1050 1050 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
1051 1051 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1052 1052 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:46
1053 1053 msgid "RSS"
1054 1054 msgstr ""
1055 1055
1056 1056 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1057 1057 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
1058 1058 msgid "Atom"
1059 1059 msgstr ""
1060 1060
1061 1061 #: rhodecode/templates/index_base.html:102 rhodecode/templates/index_base.html:104
1062 1062 #, python-format
1063 1063 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1064 1064 msgstr ""
1065 1065
1066 1066 #: rhodecode/templates/index_base.html:109 rhodecode/templates/index_base.html:111
1067 1067 #, python-format
1068 1068 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1069 1069 msgstr ""
1070 1070
1071 1071 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1072 1072 msgid "Group Name"
1073 1073 msgstr ""
1074 1074
1075 1075 #: rhodecode/templates/index_base.html:148 rhodecode/templates/index_base.html:188
1076 1076 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1077 1077 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:270
1078 1078 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1079 1079 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:60
1080 1080 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:202
1081 1081 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1082 1082 msgid "Click to sort ascending"
1083 1083 msgstr ""
1084 1084
1085 1085 #: rhodecode/templates/index_base.html:149 rhodecode/templates/index_base.html:189
1086 1086 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1087 1087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:271
1088 1088 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1089 1089 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:61
1090 1090 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203
1091 1091 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1092 1092 msgid "Click to sort descending"
1093 1093 msgstr ""
1094 1094
1095 1095 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1096 1096 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1097 1097 msgid "Last Change"
1098 1098 msgstr ""
1099 1099
1100 1100 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1101 1101 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1102 1102 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:272
1103 1103 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1104 1104 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:62
1105 1105 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1106 1106 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1107 1107 msgid "No records found."
1108 1108 msgstr ""
1109 1109
1110 1110 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1111 1111 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1112 1112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:273
1113 1113 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1114 1114 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:63
1115 1115 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1116 1116 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1117 1117 msgid "Data error."
1118 1118 msgstr ""
1119 1119
1120 1120 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1121 1121 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1122 1122 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:274
1123 1123 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1124 1124 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64
1125 1125 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
1126 1126 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1127 1127 msgid "Loading..."
1128 1128 msgstr ""
1129 1129
1130 1130 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1131 1131 msgid "Sign In"
1132 1132 msgstr ""
1133 1133
1134 1134 #: rhodecode/templates/login.html:21
1135 1135 msgid "Sign In to"
1136 1136 msgstr ""
1137 1137
1138 1138 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1139 1139 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1140 1140 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1141 1141 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1142 1142 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1143 1143 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1144 1144 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:113
1145 1145 msgid "Username"
1146 1146 msgstr ""
1147 1147
1148 1148 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1149 1149 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1150 1150 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1151 1151 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1152 1152 msgid "Password"
1153 1153 msgstr ""
1154 1154
1155 1155 #: rhodecode/templates/login.html:50
1156 1156 msgid "Remember me"
1157 1157 msgstr ""
1158 1158
1159 1159 #: rhodecode/templates/login.html:60
1160 1160 msgid "Forgot your password ?"
1161 1161 msgstr ""
1162 1162
1163 1163 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1164 1164 msgid "Don't have an account ?"
1165 1165 msgstr ""
1166 1166
1167 1167 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1168 1168 msgid "Reset your password"
1169 1169 msgstr ""
1170 1170
1171 1171 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1172 1172 msgid "Reset your password to"
1173 1173 msgstr ""
1174 1174
1175 1175 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1176 1176 msgid "Email address"
1177 1177 msgstr ""
1178 1178
1179 1179 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1180 1180 msgid "Reset my password"
1181 1181 msgstr ""
1182 1182
1183 1183 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1184 1184 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1185 1185 msgstr ""
1186 1186
1187 1187 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1188 1188 msgid "Sign Up"
1189 1189 msgstr ""
1190 1190
1191 1191 #: rhodecode/templates/register.html:11
1192 1192 msgid "Sign Up to"
1193 1193 msgstr ""
1194 1194
1195 1195 #: rhodecode/templates/register.html:38
1196 1196 msgid "Re-enter password"
1197 1197 msgstr ""
1198 1198
1199 1199 #: rhodecode/templates/register.html:47
1200 1200 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1201 1201 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1202 1202 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:76
1203 1203 msgid "First Name"
1204 1204 msgstr ""
1205 1205
1206 1206 #: rhodecode/templates/register.html:56
1207 1207 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1208 1208 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1209 1209 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:85
1210 1210 msgid "Last Name"
1211 1211 msgstr ""
1212 1212
1213 1213 #: rhodecode/templates/register.html:65
1214 1214 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1215 1215 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1216 1216 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:94
1217 1217 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
1218 1218 msgid "Email"
1219 1219 msgstr ""
1220 1220
1221 1221 #: rhodecode/templates/register.html:76
1222 1222 msgid "Your account will be activated right after registration"
1223 1223 msgstr ""
1224 1224
1225 1225 #: rhodecode/templates/register.html:78
1226 1226 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1227 1227 msgstr ""
1228 1228
1229 1229 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1230 1230 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1231 1231 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:76
1232 1232 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1233 1233 msgid "Private repository"
1234 1234 msgstr ""
1235 1235
1236 1236 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1237 1237 msgid "Public repository"
1238 1238 msgstr ""
1239 1239
1240 1240 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1241 1241 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1242 1242 msgid "branches"
1243 1243 msgstr ""
1244 1244
1245 1245 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1246 1246 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:51
1247 1247 msgid "There are no branches yet"
1248 1248 msgstr ""
1249 1249
1250 1250 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1251 1251 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1252 1252 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1253 1253 msgid "tags"
1254 1254 msgstr ""
1255 1255
1256 1256 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1257 1257 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1258 1258 msgid "There are no tags yet"
1259 1259 msgstr ""
1260 1260
1261 1261 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1262 1262 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1263 1263 msgid "bookmarks"
1264 1264 msgstr ""
1265 1265
1266 1266 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1267 1267 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1268 1268 msgid "There are no bookmarks yet"
1269 1269 msgstr ""
1270 1270
1271 1271 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1272 1272 msgid "Admin journal"
1273 1273 msgstr ""
1274 1274
1275 1275 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1276 1276 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1277 1277 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1278 1278 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:135
1279 1279 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1280 1280 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:52
1281 1281 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
1282 1282 msgid "Action"
1283 1283 msgstr ""
1284 1284
1285 1285 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1286 1286 msgid "Repository"
1287 1287 msgstr ""
1288 1288
1289 1289 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1290 1290 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1291 1291 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1292 1292 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:37
1293 1293 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37 rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1294 1294 msgid "Date"
1295 1295 msgstr ""
1296 1296
1297 1297 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1298 1298 msgid "From IP"
1299 1299 msgstr ""
1300 1300
1301 1301 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:52
1302 1302 msgid "No actions yet"
1303 1303 msgstr ""
1304 1304
1305 1305 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1306 1306 msgid "LDAP administration"
1307 1307 msgstr ""
1308 1308
1309 1309 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1310 1310 msgid "Ldap"
1311 1311 msgstr ""
1312 1312
1313 1313 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1314 1314 msgid "Connection settings"
1315 1315 msgstr ""
1316 1316
1317 1317 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1318 1318 msgid "Enable LDAP"
1319 1319 msgstr ""
1320 1320
1321 1321 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1322 1322 msgid "Host"
1323 1323 msgstr ""
1324 1324
1325 1325 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1326 1326 msgid "Port"
1327 1327 msgstr ""
1328 1328
1329 1329 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1330 1330 msgid "Account"
1331 1331 msgstr ""
1332 1332
1333 1333 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1334 1334 msgid "Connection security"
1335 1335 msgstr ""
1336 1336
1337 1337 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1338 1338 msgid "Certificate Checks"
1339 1339 msgstr ""
1340 1340
1341 1341 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1342 1342 msgid "Search settings"
1343 1343 msgstr ""
1344 1344
1345 1345 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1346 1346 msgid "Base DN"
1347 1347 msgstr ""
1348 1348
1349 1349 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1350 1350 msgid "LDAP Filter"
1351 1351 msgstr ""
1352 1352
1353 1353 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1354 1354 msgid "LDAP Search Scope"
1355 1355 msgstr ""
1356 1356
1357 1357 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1358 1358 msgid "Attribute mappings"
1359 1359 msgstr ""
1360 1360
1361 1361 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1362 1362 msgid "Login Attribute"
1363 1363 msgstr ""
1364 1364
1365 1365 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1366 1366 msgid "First Name Attribute"
1367 1367 msgstr ""
1368 1368
1369 1369 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1370 1370 msgid "Last Name Attribute"
1371 1371 msgstr ""
1372 1372
1373 1373 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1374 1374 msgid "E-mail Attribute"
1375 1375 msgstr ""
1376 1376
1377 1377 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1378 1378 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1379 1379 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1380 1380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1381 1381 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1382 1382 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
1383 1383 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1384 1384 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1385 1385 msgid "Save"
1386 1386 msgstr ""
1387 1387
1388 1388 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1389 1389 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1390 1390 msgid "My Notifications"
1391 1391 msgstr ""
1392 1392
1393 1393 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1394 1394 msgid "Mark all read"
1395 1395 msgstr ""
1396 1396
1397 1397 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:38
1398 1398 msgid "No notifications here yet"
1399 1399 msgstr ""
1400 1400
1401 1401 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1402 1402 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1403 1403 msgid "Show notification"
1404 1404 msgstr ""
1405 1405
1406 1406 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1407 1407 msgid "Notifications"
1408 1408 msgstr ""
1409 1409
1410 1410 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1411 1411 msgid "Permissions administration"
1412 1412 msgstr ""
1413 1413
1414 1414 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1415 1415 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1416 1416 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1417 1417 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1418 1418 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1419 1419 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1420 1420 msgid "Permissions"
1421 1421 msgstr ""
1422 1422
1423 1423 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1424 1424 msgid "Default permissions"
1425 1425 msgstr ""
1426 1426
1427 1427 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1428 1428 msgid "Anonymous access"
1429 1429 msgstr ""
1430 1430
1431 1431 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1432 1432 msgid "Repository permission"
1433 1433 msgstr ""
1434 1434
1435 1435 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1436 1436 msgid ""
1437 1437 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1438 1438 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
1439 1439 "lost"
1440 1440 msgstr ""
1441 1441
1442 1442 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1443 1443 msgid "overwrite existing settings"
1444 1444 msgstr ""
1445 1445
1446 1446 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1447 1447 msgid "Registration"
1448 1448 msgstr ""
1449 1449
1450 1450 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1451 1451 msgid "Repository creation"
1452 1452 msgstr ""
1453 1453
1454 1454 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1455 1455 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
1456 1456 msgid "set"
1457 1457 msgstr ""
1458 1458
1459 1459 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1460 1460 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1461 1461 msgid "Add repository"
1462 1462 msgstr ""
1463 1463
1464 1464 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1465 1465 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1466 1466 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1467 1467 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1468 1468 msgid "Repositories"
1469 1469 msgstr ""
1470 1470
1471 1471 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1472 1472 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
1473 1473 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
1474 1474 msgid "Clone from"
1475 1475 msgstr ""
1476 1476
1477 1477 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1478 1478 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1479 1479 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1480 1480 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1481 1481 msgstr ""
1482 1482
1483 1483 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1484 1484 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1485 1485 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1486 1486 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1487 1487 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1488 1488 msgid "Repository group"
1489 1489 msgstr ""
1490 1490
1491 1491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1492 1492 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1493 1493 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1494 1494 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1495 1495 msgstr ""
1496 1496
1497 1497 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1498 1498 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1499 1499 msgid "Type"
1500 1500 msgstr ""
1501 1501
1502 1502 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1503 1503 msgid "Type of repository to create."
1504 1504 msgstr ""
1505 1505
1506 1506 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1507 1507 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1508 1508 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1509 1509 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1510 1510 msgstr ""
1511 1511
1512 1512 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1513 1513 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80
1514 1514 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1515 1515 msgid ""
1516 1516 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1517 1517 "collaborators."
1518 1518 msgstr ""
1519 1519
1520 1520 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
1521 1521 msgid "add"
1522 1522 msgstr ""
1523 1523
1524 1524 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1525 1525 msgid "add new repository"
1526 1526 msgstr ""
1527 1527
1528 1528 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1529 1529 msgid "Edit repository"
1530 1530 msgstr ""
1531 1531
1532 1532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1533 1533 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1534 1534 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
1535 1535 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1536 1536 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
1537 1537 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
1538 1538 msgid "edit"
1539 1539 msgstr ""
1540 1540
1541 1541 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1542 1542 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1543 1543 msgid "Clone uri"
1544 1544 msgstr ""
1545 1545
1546 1546 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1547 1547 msgid "Enable statistics"
1548 1548 msgstr ""
1549 1549
1550 1550 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1551 1551 msgid "Enable statistics window on summary page."
1552 1552 msgstr ""
1553 1553
1554 1554 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1555 1555 msgid "Enable downloads"
1556 1556 msgstr ""
1557 1557
1558 1558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1559 1559 msgid "Enable download menu on summary page."
1560 1560 msgstr ""
1561 1561
1562 1562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108
1563 1563 msgid "Change owner of this repository."
1564 1564 msgstr ""
1565 1565
1566 1566 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1567 1567 msgid "Administration"
1568 1568 msgstr ""
1569 1569
1570 1570 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1571 1571 msgid "Statistics"
1572 1572 msgstr ""
1573 1573
1574 1574 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1575 1575 msgid "Reset current statistics"
1576 1576 msgstr ""
1577 1577
1578 1578 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1579 1579 msgid "Confirm to remove current statistics"
1580 1580 msgstr ""
1581 1581
1582 1582 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:144
1583 1583 msgid "Fetched to rev"
1584 1584 msgstr ""
1585 1585
1586 1586 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:145
1587 1587 msgid "Stats gathered"
1588 1588 msgstr ""
1589 1589
1590 1590 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1591 1591 msgid "Remote"
1592 1592 msgstr ""
1593 1593
1594 1594 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1595 1595 msgid "Pull changes from remote location"
1596 1596 msgstr ""
1597 1597
1598 1598 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1599 1599 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1600 1600 msgstr ""
1601 1601
1602 1602 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:168
1603 1603 msgid "Cache"
1604 1604 msgstr ""
1605 1605
1606 1606 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1607 1607 msgid "Invalidate repository cache"
1608 1608 msgstr ""
1609 1609
1610 1610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1611 1611 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1612 1612 msgstr ""
1613 1613
1614 1614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:183
1615 1615 msgid "Remove from public journal"
1616 1616 msgstr ""
1617 1617
1618 1618 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1619 1619 msgid "Add to public journal"
1620 1620 msgstr ""
1621 1621
1622 1622 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1623 1623 msgid ""
1624 1624 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
1625 1625 "journal"
1626 1626 msgstr ""
1627 1627
1628 1628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197
1629 1629 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19
1630 1630 msgid "Delete"
1631 1631 msgstr ""
1632 1632
1633 1633 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1634 1634 msgid "Remove this repository"
1635 1635 msgstr ""
1636 1636
1637 1637 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1638 1638 msgid "Confirm to delete this repository"
1639 1639 msgstr ""
1640 1640
1641 1641 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205
1642 1642 msgid ""
1643 1643 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
1644 1644 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
1645 1645 " If you need fully delete it from filesystem please "
1646 1646 "do it manually"
1647 1647 msgstr ""
1648 1648
1649 1649 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213
1650 1650 msgid "Set as fork"
1651 1651 msgstr ""
1652 1652
1653 1653 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1654 1654 msgid "Manually set this repository as a fork of another"
1655 1655 msgstr ""
1656 1656
1657 1657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1658 1658 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1659 1659 msgid "none"
1660 1660 msgstr ""
1661 1661
1662 1662 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1663 1663 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1664 1664 msgid "read"
1665 1665 msgstr ""
1666 1666
1667 1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1668 1668 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1669 1669 msgid "write"
1670 1670 msgstr ""
1671 1671
1672 1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1673 1673 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1674 1674 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1675 1675 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1676 1676 msgid "admin"
1677 1677 msgstr ""
1678 1678
1679 1679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1680 1680 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1681 1681 msgid "member"
1682 1682 msgstr ""
1683 1683
1684 1684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1685 1685 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1686 1686 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123
1687 1687 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
1688 1688 msgid "private repository"
1689 1689 msgstr ""
1690 1690
1691 1691 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1692 1692 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1693 1693 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1694 1694 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1695 1695 msgid "revoke"
1696 1696 msgstr ""
1697 1697
1698 1698 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1699 1699 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
1700 1700 msgid "Add another member"
1701 1701 msgstr ""
1702 1702
1703 1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1704 1704 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
1705 1705 msgid "Failed to remove user"
1706 1706 msgstr ""
1707 1707
1708 1708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1709 1709 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
1710 1710 msgid "Failed to remove users group"
1711 1711 msgstr ""
1712 1712
1713 1713 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:123
1714 1714 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:112
1715 1715 msgid "Group"
1716 1716 msgstr ""
1717 1717
1718 1718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:124
1719 1719 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:113
1720 1720 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1721 1721 msgid "members"
1722 1722 msgstr ""
1723 1723
1724 1724 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
1725 1725 msgid "Repositories administration"
1726 1726 msgstr ""
1727 1727
1728 1728 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
1729 1729 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
1730 1730 msgid "Contact"
1731 1731 msgstr ""
1732 1732
1733 1733 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1734 1734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1735 1735 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1736 1736 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
1737 1737 msgid "delete"
1738 1738 msgstr ""
1739 1739
1740 1740 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1741 1741 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158
1742 1742 #, python-format
1743 1743 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
1744 1744 msgstr ""
1745 1745
1746 1746 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1747 1747 msgid "Groups"
1748 1748 msgstr ""
1749 1749
1750 1750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
1751 1751 msgid "with"
1752 1752 msgstr ""
1753 1753
1754 1754 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
1755 1755 msgid "Add repos group"
1756 1756 msgstr ""
1757 1757
1758 1758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
1759 1759 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
1760 1760 msgid "Repos groups"
1761 1761 msgstr ""
1762 1762
1763 1763 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
1764 1764 msgid "add new repos group"
1765 1765 msgstr ""
1766 1766
1767 1767 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
1768 1768 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
1769 1769 msgid "Group parent"
1770 1770 msgstr ""
1771 1771
1772 1772 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1773 1773 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1774 1774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1775 1775 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1776 1776 msgid "save"
1777 1777 msgstr ""
1778 1778
1779 1779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
1780 1780 msgid "Edit repos group"
1781 1781 msgstr ""
1782 1782
1783 1783 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
1784 1784 msgid "edit repos group"
1785 1785 msgstr ""
1786 1786
1787 1787 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1788 1788 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1789 1789 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1790 1790 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1791 1791 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1792 1792 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:103
1793 1793 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1794 1794 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1795 1795 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1796 1796 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1797 1797 msgid "Reset"
1798 1798 msgstr ""
1799 1799
1800 1800 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1801 1801 msgid "Repositories groups administration"
1802 1802 msgstr ""
1803 1803
1804 1804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
1805 1805 msgid "ADD NEW GROUP"
1806 1806 msgstr ""
1807 1807
1808 1808 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1809 1809 msgid "Number of toplevel repositories"
1810 1810 msgstr ""
1811 1811
1812 1812 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1813 1813 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1814 1814 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1815 1815 msgid "action"
1816 1816 msgstr ""
1817 1817
1818 1818 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1819 1819 #, python-format
1820 1820 msgid "Confirm to delete this group: %s"
1821 1821 msgstr ""
1822 1822
1823 1823 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
1824 1824 msgid "There are no repositories groups yet"
1825 1825 msgstr ""
1826 1826
1827 1827 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
1828 1828 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
1829 1829 msgid "Settings administration"
1830 1830 msgstr ""
1831 1831
1832 1832 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
1833 1833 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
1834 1834 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
1835 1835 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
1836 1836 msgid "Settings"
1837 1837 msgstr ""
1838 1838
1839 1839 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
1840 1840 msgid "Built in hooks - read only"
1841 1841 msgstr ""
1842 1842
1843 1843 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
1844 1844 msgid "Custom hooks"
1845 1845 msgstr ""
1846 1846
1847 1847 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
1848 1848 msgid "remove"
1849 1849 msgstr ""
1850 1850
1851 1851 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
1852 1852 msgid "Failed to remove hook"
1853 1853 msgstr ""
1854 1854
1855 1855 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
1856 1856 msgid "Remap and rescan repositories"
1857 1857 msgstr ""
1858 1858
1859 1859 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
1860 1860 msgid "rescan option"
1861 1861 msgstr ""
1862 1862
1863 1863 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
1864 1864 msgid ""
1865 1865 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
1866 1866 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
1867 1867 "it."
1868 1868 msgstr ""
1869 1869
1870 1870 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
1871 1871 msgid "destroy old data"
1872 1872 msgstr ""
1873 1873
1874 1874 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
1875 1875 msgid "Rescan repositories"
1876 1876 msgstr ""
1877 1877
1878 1878 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
1879 1879 msgid "Whoosh indexing"
1880 1880 msgstr ""
1881 1881
1882 1882 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
1883 1883 msgid "index build option"
1884 1884 msgstr ""
1885 1885
1886 1886 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
1887 1887 msgid "build from scratch"
1888 1888 msgstr ""
1889 1889
1890 1890 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
1891 1891 msgid "Reindex"
1892 1892 msgstr ""
1893 1893
1894 1894 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
1895 1895 msgid "Global application settings"
1896 1896 msgstr ""
1897 1897
1898 1898 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
1899 1899 msgid "Application name"
1900 1900 msgstr ""
1901 1901
1902 1902 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
1903 1903 msgid "Realm text"
1904 1904 msgstr ""
1905 1905
1906 1906 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
1907 1907 msgid "GA code"
1908 1908 msgstr ""
1909 1909
1910 1910 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
1911 1911 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
1912 1912 msgid "Save settings"
1913 1913 msgstr ""
1914 1914
1915 1915 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
1916 1916 msgid "Mercurial settings"
1917 1917 msgstr ""
1918 1918
1919 1919 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
1920 1920 msgid "Web"
1921 1921 msgstr ""
1922 1922
1923 1923 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
1924 1924 msgid "require ssl for pushing"
1925 1925 msgstr ""
1926 1926
1927 1927 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
1928 1928 msgid "Hooks"
1929 1929 msgstr ""
1930 1930
1931 1931 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
1932 1932 msgid "Update repository after push (hg update)"
1933 1933 msgstr ""
1934 1934
1935 1935 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
1936 1936 msgid "Show repository size after push"
1937 1937 msgstr ""
1938 1938
1939 1939 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
1940 1940 msgid "Log user push commands"
1941 1941 msgstr ""
1942 1942
1943 1943 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
1944 1944 msgid "Log user pull commands"
1945 1945 msgstr ""
1946 1946
1947 1947 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
1948 1948 msgid "advanced setup"
1949 1949 msgstr ""
1950 1950
1951 1951 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
1952 1952 msgid "Repositories location"
1953 1953 msgstr ""
1954 1954
1955 1955 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
1956 1956 msgid ""
1957 1957 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to change"
1958 1958 " this, you must restart application in order to make this setting take "
1959 1959 "effect. Click this label to unlock."
1960 1960 msgstr ""
1961 1961
1962 1962 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
1963 1963 msgid "unlock"
1964 1964 msgstr ""
1965 1965
1966 1966 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
1967 1967 msgid "Test Email"
1968 1968 msgstr ""
1969 1969
1970 1970 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
1971 1971 msgid "Email to"
1972 1972 msgstr ""
1973 1973
1974 1974 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
1975 1975 msgid "Send"
1976 1976 msgstr ""
1977 1977
1978 1978 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
1979 1979 msgid "System Info and Packages"
1980 1980 msgstr ""
1981 1981
1982 1982 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
1983 1983 msgid "show"
1984 1984 msgstr ""
1985 1985
1986 1986 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
1987 1987 msgid "Add user"
1988 1988 msgstr ""
1989 1989
1990 1990 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
1991 1991 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
1992 1992 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1993 1993 msgid "Users"
1994 1994 msgstr ""
1995 1995
1996 1996 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
1997 1997 msgid "add new user"
1998 1998 msgstr ""
1999 1999
2000 2000 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2001 2001 msgid "Password confirmation"
2002 2002 msgstr ""
2003 2003
2004 2004 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2005 2005 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2006 2006 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2007 2007 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2008 2008 msgid "Active"
2009 2009 msgstr ""
2010 2010
2011 2011 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2012 2012 msgid "Edit user"
2013 2013 msgstr ""
2014 2014
2015 2015 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2016 2016 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
2017 2017 msgid "Change your avatar at"
2018 2018 msgstr ""
2019 2019
2020 2020 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2021 2021 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:34
2022 2022 msgid "Using"
2023 2023 msgstr ""
2024 2024
2025 2025 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2026 2026 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:43
2027 2027 msgid "API key"
2028 2028 msgstr ""
2029 2029
2030 2030 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2031 2031 msgid "LDAP DN"
2032 2032 msgstr ""
2033 2033
2034 2034 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2035 2035 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
2036 2036 msgid "New password"
2037 2037 msgstr ""
2038 2038
2039 2039 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2040 2040 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:67
2041 2041 msgid "New password confirmation"
2042 2042 msgstr ""
2043 2043
2044 2044 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2045 2045 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2046 2046 msgid "Create repositories"
2047 2047 msgstr ""
2048 2048
2049 2049 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2050 2050 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2051 2051 msgid "My account"
2052 2052 msgstr ""
2053 2053
2054 2054 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2055 2055 msgid "My Account"
2056 2056 msgstr ""
2057 2057
2058 2058 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2059 2059 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2060 2060 msgid "My repos"
2061 2061 msgstr ""
2062 2062
2063 2063 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2064 2064 msgid "My permissions"
2065 2065 msgstr ""
2066 2066
2067 2067 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121
2068 2068 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37
2069 2069 msgid "ADD"
2070 2070 msgstr ""
2071 2071
2072 2072 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
2073 2073 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2074 2074 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2075 2075 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:40
2076 2076 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
2077 2077 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40 rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2078 2078 msgid "Revision"
2079 2079 msgstr ""
2080 2080
2081 2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
2082 2082 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
2083 2083 msgid "private"
2084 2084 msgstr ""
2085 2085
2086 2086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
2087 2087 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:85
2088 2088 msgid "No repositories yet"
2089 2089 msgstr ""
2090 2090
2091 2091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
2092 2092 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
2093 2093 msgid "create one now"
2094 2094 msgstr ""
2095 2095
2096 2096 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
2097 2097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285
2098 2098 msgid "Permission"
2099 2099 msgstr ""
2100 2100
2101 2101 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2102 2102 msgid "Users administration"
2103 2103 msgstr ""
2104 2104
2105 2105 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2106 2106 msgid "ADD NEW USER"
2107 2107 msgstr ""
2108 2108
2109 2109 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2110 2110 msgid "username"
2111 2111 msgstr ""
2112 2112
2113 2113 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2114 2114 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2115 2115 msgid "name"
2116 2116 msgstr ""
2117 2117
2118 2118 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2119 2119 msgid "lastname"
2120 2120 msgstr ""
2121 2121
2122 2122 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2123 2123 msgid "last login"
2124 2124 msgstr ""
2125 2125
2126 2126 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2127 2127 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2128 2128 msgid "active"
2129 2129 msgstr ""
2130 2130
2131 2131 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2132 2132 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2133 2133 msgid "ldap"
2134 2134 msgstr ""
2135 2135
2136 2136 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2137 2137 #, python-format
2138 2138 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2139 2139 msgstr ""
2140 2140
2141 2141 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2142 2142 msgid "Add users group"
2143 2143 msgstr ""
2144 2144
2145 2145 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2146 2146 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2147 2147 msgid "Users groups"
2148 2148 msgstr ""
2149 2149
2150 2150 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2151 2151 msgid "add new users group"
2152 2152 msgstr ""
2153 2153
2154 2154 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2155 2155 msgid "Edit users group"
2156 2156 msgstr ""
2157 2157
2158 2158 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2159 2159 msgid "UsersGroups"
2160 2160 msgstr ""
2161 2161
2162 2162 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2163 2163 msgid "Members"
2164 2164 msgstr ""
2165 2165
2166 2166 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2167 2167 msgid "Choosen group members"
2168 2168 msgstr ""
2169 2169
2170 2170 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2171 2171 msgid "Remove all elements"
2172 2172 msgstr ""
2173 2173
2174 2174 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2175 2175 msgid "Available members"
2176 2176 msgstr ""
2177 2177
2178 2178 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2179 2179 msgid "Add all elements"
2180 2180 msgstr ""
2181 2181
2182 2182 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2183 2183 msgid "Group members"
2184 2184 msgstr ""
2185 2185
2186 2186 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2187 2187 msgid "Users groups administration"
2188 2188 msgstr ""
2189 2189
2190 2190 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2191 2191 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2192 2192 msgstr ""
2193 2193
2194 2194 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2195 2195 msgid "group name"
2196 2196 msgstr ""
2197 2197
2198 2198 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2199 2199 #, python-format
2200 2200 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2201 2201 msgstr ""
2202 2202
2203 2203 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2204 2204 msgid "Submit a bug"
2205 2205 msgstr ""
2206 2206
2207 2207 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2208 2208 msgid "Login to your account"
2209 2209 msgstr ""
2210 2210
2211 2211 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2212 2212 msgid "Forgot password ?"
2213 2213 msgstr ""
2214 2214
2215 2215 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2216 2216 msgid "Log In"
2217 2217 msgstr ""
2218 2218
2219 2219 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2220 2220 msgid "Inbox"
2221 2221 msgstr ""
2222 2222
2223 2223 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 rhodecode/templates/base/base.html:289
2224 2224 #: rhodecode/templates/base/base.html:291 rhodecode/templates/base/base.html:293
2225 2225 msgid "Home"
2226 2226 msgstr ""
2227 2227
2228 2228 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 rhodecode/templates/base/base.html:298
2229 2229 #: rhodecode/templates/base/base.html:300 rhodecode/templates/base/base.html:302
2230 2230 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2231 2231 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
2232 2232 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2233 2233 msgid "Journal"
2234 2234 msgstr ""
2235 2235
2236 2236 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2237 2237 msgid "Log Out"
2238 2238 msgstr ""
2239 2239
2240 2240 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2241 2241 msgid "Switch repository"
2242 2242 msgstr ""
2243 2243
2244 2244 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2245 2245 msgid "Products"
2246 2246 msgstr ""
2247 2247
2248 2248 #: rhodecode/templates/base/base.html:152 rhodecode/templates/base/base.html:182
2249 2249 msgid "loading..."
2250 2250 msgstr ""
2251 2251
2252 2252 #: rhodecode/templates/base/base.html:158 rhodecode/templates/base/base.html:160
2253 2253 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2254 2254 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2255 2255 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2256 2256 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2257 2257 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
2258 2258 msgid "Summary"
2259 2259 msgstr ""
2260 2260
2261 2261 #: rhodecode/templates/base/base.html:166 rhodecode/templates/base/base.html:168
2262 2262 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2263 2263 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2264 2264 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2265 2265 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2266 2266 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2267 2267 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2268 2268 msgid "Changelog"
2269 2269 msgstr ""
2270 2270
2271 2271 #: rhodecode/templates/base/base.html:175 rhodecode/templates/base/base.html:177
2272 2272 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2273 2273 msgid "Switch to"
2274 2274 msgstr ""
2275 2275
2276 2276 #: rhodecode/templates/base/base.html:186 rhodecode/templates/base/base.html:188
2277 2277 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2278 2278 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2279 2279 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2280 2280 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2281 2281 #: rhodecode/templates/files/files.html:4 rhodecode/templates/files/files.html:40
2282 2282 msgid "Files"
2283 2283 msgstr ""
2284 2284
2285 2285 #: rhodecode/templates/base/base.html:195 rhodecode/templates/base/base.html:199
2286 2286 msgid "Options"
2287 2287 msgstr ""
2288 2288
2289 2289 #: rhodecode/templates/base/base.html:204 rhodecode/templates/base/base.html:206
2290 2290 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2291 2291 msgid "settings"
2292 2292 msgstr ""
2293 2293
2294 2294 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2295 2295 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2296 2296 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2297 2297 msgid "fork"
2298 2298 msgstr ""
2299 2299
2300 2300 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2301 2301 msgid "search"
2302 2302 msgstr ""
2303 2303
2304 2304 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2305 2305 msgid "journal"
2306 2306 msgstr ""
2307 2307
2308 2308 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2309 2309 msgid "repositories groups"
2310 2310 msgstr ""
2311 2311
2312 2312 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2313 2313 msgid "users"
2314 2314 msgstr ""
2315 2315
2316 2316 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2317 2317 msgid "users groups"
2318 2318 msgstr ""
2319 2319
2320 2320 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2321 2321 msgid "permissions"
2322 2322 msgstr ""
2323 2323
2324 2324 #: rhodecode/templates/base/base.html:235 rhodecode/templates/base/base.html:237
2325 2325 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
2326 2326 msgid "Followers"
2327 2327 msgstr ""
2328 2328
2329 2329 #: rhodecode/templates/base/base.html:243 rhodecode/templates/base/base.html:245
2330 2330 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
2331 2331 msgid "Forks"
2332 2332 msgstr ""
2333 2333
2334 2334 #: rhodecode/templates/base/base.html:316 rhodecode/templates/base/base.html:318
2335 2335 #: rhodecode/templates/base/base.html:320 rhodecode/templates/search/search.html:4
2336 2336 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2337 2337 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2338 2338 msgid "Search"
2339 2339 msgstr ""
2340 2340
2341 2341 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
2342 2342 msgid "add another comment"
2343 2343 msgstr ""
2344 2344
2345 2345 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
2346 2346 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111
2347 2347 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
2348 2348 msgid "Stop following this repository"
2349 2349 msgstr ""
2350 2350
2351 2351 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
2352 2352 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
2353 2353 msgid "Start following this repository"
2354 2354 msgstr ""
2355 2355
2356 2356 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2357 2357 msgid "Bookmarks"
2358 2358 msgstr ""
2359 2359
2360 2360 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2361 2361 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2362 2362 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39
2363 2363 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39 rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2364 2364 msgid "Author"
2365 2365 msgstr ""
2366 2366
2367 2367 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2368 2368 msgid "date"
2369 2369 msgstr ""
2370 2370
2371 2371 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2372 2372 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2373 2373 msgid "author"
2374 2374 msgstr ""
2375 2375
2376 2376 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2377 2377 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2378 2378 msgid "revision"
2379 2379 msgstr ""
2380 2380
2381 2381 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2382 2382 #, python-format
2383 2383 msgid "showing %d out of %d revision"
2384 2384 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2385 2385 msgstr[0] ""
2386 2386 msgstr[1] ""
2387 2387
2388 2388 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
2389 2389 msgid "Show"
2390 2390 msgstr ""
2391 2391
2392 2392 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64
2393 2393 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352
2394 2394 msgid "show more"
2395 2395 msgstr ""
2396 2396
2397 2397 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68
2398 2398 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2399 2399 msgstr ""
2400 2400
2401 2401 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2402 2402 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2403 2403 msgid "Parent"
2404 2404 msgstr ""
2405 2405
2406 2406 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88
2407 2407 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2408 2408 msgid "No parents"
2409 2409 msgstr ""
2410 2410
2411 2411 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93
2412 2412 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
2413 2413 msgid "merge"
2414 2414 msgstr ""
2415 2415
2416 2416 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96
2417 2417 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
2418 2418 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2419 2419 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2420 2420 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2421 2421 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2422 2422 msgid "branch"
2423 2423 msgstr ""
2424 2424
2425 2425 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
2426 2426 msgid "bookmark"
2427 2427 msgstr ""
2428 2428
2429 2429 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
2430 2430 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2431 2431 msgid "tag"
2432 2432 msgstr ""
2433 2433
2434 2434 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144
2435 2435 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2436 2436 msgstr ""
2437 2437
2438 2438 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235
2439 2439 msgid "There are no changes yet"
2440 2440 msgstr ""
2441 2441
2442 2442 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2443 2443 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2444 2444 msgid "removed"
2445 2445 msgstr ""
2446 2446
2447 2447 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2448 2448 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2449 2449 msgid "changed"
2450 2450 msgstr ""
2451 2451
2452 2452 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2453 2453 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
2454 2454 msgid "added"
2455 2455 msgstr ""
2456 2456
2457 2457 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2458 2458 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2459 2459 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2460 2460 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:64
2461 2461 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65
2462 2462 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2463 2463 #, python-format
2464 2464 msgid "affected %s files"
2465 2465 msgstr ""
2466 2466
2467 2467 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2468 2468 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2469 2469 msgid "Changeset"
2470 2470 msgstr ""
2471 2471
2472 2472 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
2473 2473 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2474 2474 msgid "raw diff"
2475 2475 msgstr ""
2476 2476
2477 2477 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2478 2478 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2479 2479 msgid "download diff"
2480 2480 msgstr ""
2481 2481
2482 2482 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2483 2483 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2484 2484 #, python-format
2485 2485 msgid "%d comment"
2486 2486 msgid_plural "%d comments"
2487 2487 msgstr[0] ""
2488 2488 msgstr[1] ""
2489 2489
2490 2490 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2491 2491 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2492 2492 #, python-format
2493 2493 msgid "(%d inline)"
2494 2494 msgid_plural "(%d inline)"
2495 2495 msgstr[0] ""
2496 2496 msgstr[1] ""
2497 2497
2498 2498 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
2499 2499 #, python-format
2500 2500 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2501 2501 msgstr ""
2502 2502
2503 2503 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
2504 2504 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2505 2505 msgstr ""
2506 2506
2507 2507 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:35
2508 2508 msgid "Submitting..."
2509 2509 msgstr ""
2510 2510
2511 2511 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
2512 2512 msgid "Commenting on line {1}."
2513 2513 msgstr ""
2514 2514
2515 2515 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:39
2516 2516 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
2517 2517 #, python-format
2518 2518 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2519 2519 msgstr ""
2520 2520
2521 2521 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2522 2522 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102
2523 2523 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2524 2524 msgstr ""
2525 2525
2526 2526 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47
2527 2527 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107
2528 2528 msgid "Comment"
2529 2529 msgstr ""
2530 2530
2531 2531 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2532 2532 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2533 2533 msgid "Hide"
2534 2534 msgstr ""
2535 2535
2536 2536 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2537 2537 msgid "You need to be logged in to comment."
2538 2538 msgstr ""
2539 2539
2540 2540 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2541 2541 msgid "Login now"
2542 2542 msgstr ""
2543 2543
2544 2544 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
2545 2545 msgid "Leave a comment"
2546 2546 msgstr ""
2547 2547
2548 2548 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
2549 2549 msgid "Compare View"
2550 2550 msgstr ""
2551 2551
2552 2552 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:49
2553 2553 msgid "Files affected"
2554 2554 msgstr ""
2555 2555
2556 2556 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
2557 2557 msgid "diff"
2558 2558 msgstr ""
2559 2559
2560 2560 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
2561 2561 msgid "show inline comments"
2562 2562 msgstr ""
2563 2563
2564 2564 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2565 2565 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2566 2566 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
2567 2567 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
2568 2568 msgid "Fork"
2569 2569 msgstr ""
2570 2570
2571 2571 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
2572 2572 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:117
2573 2573 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:63
2574 2574 msgid "Mercurial repository"
2575 2575 msgstr ""
2576 2576
2577 2577 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
2578 2578 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:119
2579 2579 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:66
2580 2580 msgid "Git repository"
2581 2581 msgstr ""
2582 2582
2583 2583 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
2584 2584 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:125
2585 2585 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:73
2586 2586 msgid "public repository"
2587 2587 msgstr ""
2588 2588
2589 2589 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2590 2590 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2591 2591 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
2592 2592 msgid "Fork of"
2593 2593 msgstr ""
2594 2594
2595 2595 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
2596 2596 msgid "No changesets yet"
2597 2597 msgstr ""
2598 2598
2599 2599 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
2600 2600 msgid "This is an notification from RhodeCode."
2601 2601 msgstr ""
2602 2602
2603 2603 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
2604 2604 #, python-format
2605 2605 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
2606 2606 msgstr ""
2607 2607
2608 2608 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
2609 2609 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
2610 2610 msgid "File diff"
2611 2611 msgstr ""
2612 2612
2613 2613 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2614 2614 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:328
2615 2615 msgid "files"
2616 2616 msgstr ""
2617 2617
2618 2618 #: rhodecode/templates/files/files.html:44
2619 2619 msgid "search truncated"
2620 2620 msgstr ""
2621 2621
2622 2622 #: rhodecode/templates/files/files.html:45
2623 2623 msgid "no matching files"
2624 2624 msgstr ""
2625 2625
2626 2626 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
2627 2627 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2628 2628 msgid "Edit file"
2629 2629 msgstr ""
2630 2630
2631 2631 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
2632 2632 msgid "add file"
2633 2633 msgstr ""
2634 2634
2635 2635 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
2636 2636 msgid "Add new file"
2637 2637 msgstr ""
2638 2638
2639 2639 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
2640 2640 msgid "File Name"
2641 2641 msgstr ""
2642 2642
2643 2643 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2644 2644 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2645 2645 msgid "or"
2646 2646 msgstr ""
2647 2647
2648 2648 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2649 2649 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
2650 2650 msgid "Upload file"
2651 2651 msgstr ""
2652 2652
2653 2653 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2654 2654 msgid "Create new file"
2655 2655 msgstr ""
2656 2656
2657 2657 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
2658 2658 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2659 2659 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
2660 2660 msgid "Location"
2661 2661 msgstr ""
2662 2662
2663 2663 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
2664 2664 msgid "use / to separate directories"
2665 2665 msgstr ""
2666 2666
2667 2667 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
2668 2668 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
2669 2669 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2670 2670 msgid "commit message"
2671 2671 msgstr ""
2672 2672
2673 2673 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
2674 2674 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
2675 2675 msgid "Commit changes"
2676 2676 msgstr ""
2677 2677
2678 2678 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2679 2679 msgid "view"
2680 2680 msgstr ""
2681 2681
2682 2682 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
2683 2683 msgid "previous revision"
2684 2684 msgstr ""
2685 2685
2686 2686 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
2687 2687 msgid "next revision"
2688 2688 msgstr ""
2689 2689
2690 2690 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
2691 2691 msgid "follow current branch"
2692 2692 msgstr ""
2693 2693
2694 2694 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
2695 2695 msgid "search file list"
2696 2696 msgstr ""
2697 2697
2698 2698 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
2699 2699 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
2700 2700 msgid "add new file"
2701 2701 msgstr ""
2702 2702
2703 2703 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
2704 2704 msgid "Loading file list..."
2705 2705 msgstr ""
2706 2706
2707 2707 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
2708 2708 msgid "Size"
2709 2709 msgstr ""
2710 2710
2711 2711 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
2712 2712 msgid "Mimetype"
2713 2713 msgstr ""
2714 2714
2715 2715 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
2716 2716 msgid "Last Revision"
2717 2717 msgstr ""
2718 2718
2719 2719 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
2720 2720 msgid "Last modified"
2721 2721 msgstr ""
2722 2722
2723 2723 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
2724 2724 msgid "Last commiter"
2725 2725 msgstr ""
2726 2726
2727 2727 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2728 2728 msgid "edit file"
2729 2729 msgstr ""
2730 2730
2731 2731 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
2732 2732 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
2733 2733 msgid "show annotation"
2734 2734 msgstr ""
2735 2735
2736 2736 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
2737 2737 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:28
2738 2738 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2739 2739 msgid "show as raw"
2740 2740 msgstr ""
2741 2741
2742 2742 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2743 2743 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
2744 2744 msgid "download as raw"
2745 2745 msgstr ""
2746 2746
2747 2747 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
2748 2748 msgid "source"
2749 2749 msgstr ""
2750 2750
2751 2751 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
2752 2752 msgid "Editing file"
2753 2753 msgstr ""
2754 2754
2755 2755 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2756 2756 msgid "History"
2757 2757 msgstr ""
2758 2758
2759 2759 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:24
2760 2760 msgid "show source"
2761 2761 msgstr ""
2762 2762
2763 2763 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:47
2764 2764 #, python-format
2765 2765 msgid "Binary file (%s)"
2766 2766 msgstr ""
2767 2767
2768 2768 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2769 2769 msgid "File is too big to display"
2770 2770 msgstr ""
2771 2771
2772 2772 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:112
2773 2773 msgid "Selection link"
2774 2774 msgstr ""
2775 2775
2776 2776 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
2777 2777 msgid "annotation"
2778 2778 msgstr ""
2779 2779
2780 2780 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
2781 2781 msgid "Go back"
2782 2782 msgstr ""
2783 2783
2784 2784 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
2785 2785 msgid "No files at given path"
2786 2786 msgstr ""
2787 2787
2788 2788 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2789 2789 msgid "followers"
2790 2790 msgstr ""
2791 2791
2792 2792 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
2793 2793 msgid "Started following"
2794 2794 msgstr ""
2795 2795
2796 2796 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
2797 2797 msgid "Fork name"
2798 2798 msgstr ""
2799 2799
2800 2800 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:57
2801 2801 msgid "Private"
2802 2802 msgstr ""
2803 2803
2804 2804 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
2805 2805 msgid "Copy permissions"
2806 2806 msgstr ""
2807 2807
2808 2808 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73
2809 2809 msgid "Update after clone"
2810 2810 msgstr ""
2811 2811
2812 2812 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
2813 2813 msgid "fork this repository"
2814 2814 msgstr ""
2815 2815
2816 2816 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2817 2817 msgid "forks"
2818 2818 msgstr ""
2819 2819
2820 2820 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
2821 2821 msgid "forked"
2822 2822 msgstr ""
2823 2823
2824 2824 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
2825 2825 msgid "There are no forks yet"
2826 2826 msgstr ""
2827 2827
2828 2828 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:20
2829 2829 msgid "Refresh"
2830 2830 msgstr ""
2831 2831
2832 2832 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2833 2833 msgid "Watched"
2834 2834 msgstr ""
2835 2835
2836 2836 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2837 2837 msgid "following user"
2838 2838 msgstr ""
2839 2839
2840 2840 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
2841 2841 msgid "user"
2842 2842 msgstr ""
2843 2843
2844 2844 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:138
2845 2845 msgid "You are not following any users or repositories"
2846 2846 msgstr ""
2847 2847
2848 2848 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
2849 2849 msgid "No entries yet"
2850 2850 msgstr ""
2851 2851
2852 2852 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17
2853 2853 msgid "Public Journal"
2854 2854 msgstr ""
2855 2855
2856 2856 #: rhodecode/templates/search/search.html:7
2857 2857 #: rhodecode/templates/search/search.html:26
2858 2858 msgid "in repository: "
2859 2859 msgstr ""
2860 2860
2861 2861 #: rhodecode/templates/search/search.html:9
2862 2862 #: rhodecode/templates/search/search.html:28
2863 2863 msgid "in all repositories"
2864 2864 msgstr ""
2865 2865
2866 2866 #: rhodecode/templates/search/search.html:42
2867 2867 msgid "Search term"
2868 2868 msgstr ""
2869 2869
2870 2870 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
2871 2871 msgid "Search in"
2872 2872 msgstr ""
2873 2873
2874 2874 #: rhodecode/templates/search/search.html:57
2875 2875 msgid "File contents"
2876 2876 msgstr ""
2877 2877
2878 2878 #: rhodecode/templates/search/search.html:59
2879 2879 msgid "File names"
2880 2880 msgstr ""
2881 2881
2882 2882 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
2883 2883 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
2884 2884 msgid "Permission denied"
2885 2885 msgstr ""
2886 2886
2887 2887 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
2888 2888 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
2889 2889 msgid "Shortlog"
2890 2890 msgstr ""
2891 2891
2892 2892 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
2893 2893 msgid "shortlog"
2894 2894 msgstr ""
2895 2895
2896 2896 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
2897 2897 msgid "age"
2898 2898 msgstr ""
2899 2899
2900 2900 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
2901 2901 msgid "No commit message"
2902 2902 msgstr ""
2903 2903
2904 2904 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
2905 2905 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
2906 2906 msgstr ""
2907 2907
2908 2908 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
2909 2909 msgid "Push new repo"
2910 2910 msgstr ""
2911 2911
2912 2912 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
2913 2913 msgid "Existing repository?"
2914 2914 msgstr ""
2915 2915
2916 2916 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
2917 2917 msgid "summary"
2918 2918 msgstr ""
2919 2919
2920 2920 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44
2921 2921 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47
2922 2922 msgid "ATOM"
2923 2923 msgstr ""
2924 2924
2925 2925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
2926 2926 #, python-format
2927 2927 msgid "Non changable ID %s"
2928 2928 msgstr ""
2929 2929
2930 2930 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2931 2931 msgid "public"
2932 2932 msgstr ""
2933 2933
2934 2934 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
2935 2935 msgid "remote clone"
2936 2936 msgstr ""
2937 2937
2938 2938 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
2939 2939 msgid "Clone url"
2940 2940 msgstr ""
2941 2941
2942 2942 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
2943 2943 msgid "Show by Name"
2944 2944 msgstr ""
2945 2945
2946 2946 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
2947 2947 msgid "Show by ID"
2948 2948 msgstr ""
2949 2949
2950 2950 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
2951 2951 msgid "Trending files"
2952 2952 msgstr ""
2953 2953
2954 2954 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
2955 2955 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
2956 2956 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:185
2957 2957 msgid "enable"
2958 2958 msgstr ""
2959 2959
2960 2960 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
2961 2961 msgid "Download"
2962 2962 msgstr ""
2963 2963
2964 2964 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153
2965 2965 msgid "There are no downloads yet"
2966 2966 msgstr ""
2967 2967
2968 2968 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
2969 2969 msgid "Downloads are disabled for this repository"
2970 2970 msgstr ""
2971 2971
2972 2972 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
2973 2973 msgid "Check this to download archive with subrepos"
2974 2974 msgstr ""
2975 2975
2976 2976 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
2977 2977 msgid "with subrepos"
2978 2978 msgstr ""
2979 2979
2980 2980 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:177
2981 2981 msgid "Commit activity by day / author"
2982 2982 msgstr ""
2983 2983
2984 2984 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:188
2985 2985 msgid "Stats gathered: "
2986 2986 msgstr ""
2987 2987
2988 2988 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211
2989 2989 msgid "Quick start"
2990 2990 msgstr ""
2991 2991
2992 2992 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281
2993 2993 #, python-format
2994 2994 msgid "Download %s as %s"
2995 2995 msgstr ""
2996 2996
2997 2997 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:638
2998 2998 msgid "commits"
2999 2999 msgstr ""
3000 3000
3001 3001 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:639
3002 3002 msgid "files added"
3003 3003 msgstr ""
3004 3004
3005 3005 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:640
3006 3006 msgid "files changed"
3007 3007 msgstr ""
3008 3008
3009 3009 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:641
3010 3010 msgid "files removed"
3011 3011 msgstr ""
3012 3012
3013 3013 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3014 3014 msgid "commit"
3015 3015 msgstr ""
3016 3016
3017 3017 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3018 3018 msgid "file added"
3019 3019 msgstr ""
3020 3020
3021 3021 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3022 3022 msgid "file changed"
3023 3023 msgstr ""
3024 3024
3025 3025 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647
3026 3026 msgid "file removed"
3027 3027 msgstr ""
3028 3028
@@ -1,3256 +1,3121 b''
1 1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
2 2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
6 6 msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-24 22:18+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-27 17:41+0200\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:37+0800\n"
12 12 "Last-Translator: mikespook <mikespook@gmail.com>\n"
13 13 "Language-Team: mikespook\n"
14 14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 19
20 20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:96
21 21 #, fuzzy
22 #| msgid "branches"
23 22 msgid "All Branches"
24 23 msgstr "分支"
25 24
26 25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:79
27 26 msgid "show white space"
28 27 msgstr ""
29 28
30 29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:86 rhodecode/controllers/changeset.py:93
31 30 msgid "ignore white space"
32 31 msgstr ""
33 32
34 33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:153
35 34 #, fuzzy, python-format
36 #| msgid "File contents"
37 35 msgid "%s line context"
38 36 msgstr "文件内容"
39 37
40 38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:320
41 39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:335 rhodecode/lib/diffs.py:62
42 40 msgid "binary file"
43 41 msgstr "二进制文件"
44 42
45 43 #: rhodecode/controllers/error.py:69
46 44 msgid "Home page"
47 45 msgstr "主页"
48 46
49 47 #: rhodecode/controllers/error.py:98
50 48 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
51 49 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
52 50
53 51 #: rhodecode/controllers/error.py:101
54 52 msgid "Unauthorized access to resource"
55 53 msgstr "未授权的资源访问"
56 54
57 55 #: rhodecode/controllers/error.py:103
58 56 msgid "You don't have permission to view this page"
59 57 msgstr "无权访问该页面"
60 58
61 59 #: rhodecode/controllers/error.py:105
62 60 msgid "The resource could not be found"
63 61 msgstr "资源未找到"
64 62
65 63 #: rhodecode/controllers/error.py:107
66 64 msgid ""
67 65 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
68 66 "fulfilling the request."
69 67 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
70 68
71 69 #: rhodecode/controllers/feed.py:48
72 70 #, python-format
73 71 msgid "Changes on %s repository"
74 72 msgstr "%s 库的修改"
75 73
76 74 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
77 75 #, python-format
78 76 msgid "%s %s feed"
79 77 msgstr "%s %s 订阅"
80 78
81 79 #: rhodecode/controllers/files.py:86
82 80 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
83 81 msgid "add new"
84 82 msgstr "新增"
85 83
86 84 #: rhodecode/controllers/files.py:87
87 85 #, fuzzy, python-format
88 #| msgid "There are no files yet"
89 86 msgid "There are no files yet %s"
90 87 msgstr "尚无文件"
91 88
92 89 #: rhodecode/controllers/files.py:247
93 90 #, python-format
94 91 msgid "Edited %s via RhodeCode"
95 92 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
96 93
97 94 #: rhodecode/controllers/files.py:252
98 95 msgid "No changes"
99 96 msgstr "无变更"
100 97
101 98 #: rhodecode/controllers/files.py:263 rhodecode/controllers/files.py:316
102 99 #, python-format
103 100 msgid "Successfully committed to %s"
104 101 msgstr "成功提交到 %s"
105 102
106 103 #: rhodecode/controllers/files.py:268 rhodecode/controllers/files.py:322
107 104 msgid "Error occurred during commit"
108 105 msgstr "提交时发生错误"
109 106
110 107 #: rhodecode/controllers/files.py:288
111 108 #, fuzzy, python-format
112 #| msgid "Edited %s via RhodeCode"
113 109 msgid "Added %s via RhodeCode"
114 110 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
115 111
116 112 #: rhodecode/controllers/files.py:302
117 113 #, fuzzy
118 #| msgid "File contents"
119 114 msgid "No content"
120 115 msgstr "文件内容"
121 116
122 117 #: rhodecode/controllers/files.py:306
123 118 #, fuzzy
124 #| msgid "File names"
125 119 msgid "No filename"
126 120 msgstr "文件名"
127 121
128 122 #: rhodecode/controllers/files.py:347
129 123 msgid "downloads disabled"
130 124 msgstr "禁止下载"
131 125
132 126 #: rhodecode/controllers/files.py:358
133 127 #, python-format
134 128 msgid "Unknown revision %s"
135 129 msgstr "未知版本 %s"
136 130
137 131 #: rhodecode/controllers/files.py:360
138 132 msgid "Empty repository"
139 133 msgstr "空版本库"
140 134
141 135 #: rhodecode/controllers/files.py:362
142 136 msgid "Unknown archive type"
143 137 msgstr "未知包类型"
144 138
145 139 #: rhodecode/controllers/files.py:461
146 140 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
147 141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
148 142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
149 143 msgid "Changesets"
150 144 msgstr "变更集"
151 145
152 146 #: rhodecode/controllers/files.py:462 rhodecode/controllers/summary.py:230
153 147 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
154 148 msgid "Branches"
155 149 msgstr "分支"
156 150
157 151 #: rhodecode/controllers/files.py:463 rhodecode/controllers/summary.py:231
158 152 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
159 153 msgid "Tags"
160 154 msgstr "标签"
161 155
162 156 #: rhodecode/controllers/forks.py:69 rhodecode/controllers/admin/repos.py:86
163 157 #, python-format
164 158 msgid ""
165 159 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
166 160 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
167 161 "repositories"
168 162 msgstr ""
169 163
170 164 #: rhodecode/controllers/forks.py:128 rhodecode/controllers/settings.py:69
171 165 #, python-format
172 166 msgid ""
173 167 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
174 168 "the file system please run the application again in order to rescan "
175 169 "repositories"
176 170 msgstr ""
177 171
178 172 #: rhodecode/controllers/forks.py:163
179 173 #, python-format
180 174 msgid "forked %s repository as %s"
181 175 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
182 176
183 177 #: rhodecode/controllers/forks.py:177
184 178 #, python-format
185 179 msgid "An error occurred during repository forking %s"
186 180 msgstr ""
187 181
188 182 #: rhodecode/controllers/journal.py:53
189 183 #, python-format
190 184 msgid "%s public journal %s feed"
191 185 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
192 186
193 187 #: rhodecode/controllers/journal.py:190 rhodecode/controllers/journal.py:224
194 188 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
195 189 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
196 190 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
197 191 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
198 192 msgid "Public journal"
199 193 msgstr "公共日志"
200 194
201 195 #: rhodecode/controllers/login.py:116
202 196 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
203 197 msgstr "成功注册到 rhodecode"
204 198
205 199 #: rhodecode/controllers/login.py:137
206 200 msgid "Your password reset link was sent"
207 201 msgstr "密码重置链接已经发送"
208 202
209 203 #: rhodecode/controllers/login.py:157
210 204 msgid ""
211 205 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
212 206 "email"
213 207 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
214 208
215 209 #: rhodecode/controllers/search.py:114
216 210 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
217 211 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
218 212
219 213 #: rhodecode/controllers/search.py:119
220 214 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
221 215 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
222 216
223 217 #: rhodecode/controllers/search.py:123
224 218 msgid "An error occurred during this search operation"
225 219 msgstr "在搜索操作中发生异常"
226 220
227 221 #: rhodecode/controllers/settings.py:103
228 222 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:211
229 223 #, python-format
230 224 msgid "Repository %s updated successfully"
231 225 msgstr "版本库 %s 成功更新"
232 226
233 227 #: rhodecode/controllers/settings.py:121
234 228 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:229
235 229 #, python-format
236 230 msgid "error occurred during update of repository %s"
237 231 msgstr ""
238 232
239 233 #: rhodecode/controllers/settings.py:139
240 234 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
241 235 #, python-format
242 236 msgid ""
243 237 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
244 238 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
245 239 "repositories"
246 240 msgstr ""
247 241
248 242 #: rhodecode/controllers/settings.py:151
249 243 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:259
250 244 #, python-format
251 245 msgid "deleted repository %s"
252 246 msgstr "已经删除版本库 %s"
253 247
254 248 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
255 249 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
256 250 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:275
257 251 #, python-format
258 252 msgid "An error occurred during deletion of %s"
259 253 msgstr ""
260 254
261 255 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
262 256 msgid "No data loaded yet"
263 257 msgstr ""
264 258
265 259 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
266 260 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
267 261 msgid "Statistics are disabled for this repository"
268 262 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
269 263
270 264 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
271 265 msgid "BASE"
272 266 msgstr ""
273 267
274 268 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
275 269 msgid "ONELEVEL"
276 270 msgstr ""
277 271
278 272 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
279 273 msgid "SUBTREE"
280 274 msgstr ""
281 275
282 276 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
283 277 msgid "NEVER"
284 278 msgstr ""
285 279
286 280 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
287 281 msgid "ALLOW"
288 282 msgstr ""
289 283
290 284 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
291 285 msgid "TRY"
292 286 msgstr ""
293 287
294 288 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
295 289 msgid "DEMAND"
296 290 msgstr ""
297 291
298 292 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
299 293 msgid "HARD"
300 294 msgstr ""
301 295
302 296 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
303 297 msgid "No encryption"
304 298 msgstr "未加密"
305 299
306 300 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
307 301 msgid "LDAPS connection"
308 302 msgstr ""
309 303
310 304 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
311 305 msgid "START_TLS on LDAP connection"
312 306 msgstr ""
313 307
314 308 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
315 309 msgid "Ldap settings updated successfully"
316 310 msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
317 311
318 312 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
319 313 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
320 314 msgstr "无法启用 LDAP。库“python-ldap”缺失。"
321 315
322 316 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
323 317 msgid "error occurred during update of ldap settings"
324 318 msgstr ""
325 319
326 320 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
327 321 msgid "None"
328 322 msgstr "无"
329 323
330 324 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
331 325 msgid "Read"
332 326 msgstr "读"
333 327
334 328 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
335 329 msgid "Write"
336 330 msgstr "写"
337 331
338 332 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
339 333 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
340 334 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
341 335 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
342 336 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
343 337 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
344 338 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
345 339 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
346 340 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
347 341 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
348 342 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
349 343 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
350 344 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
351 345 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
352 346 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
353 347 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
354 348 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
355 349 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
356 350 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
357 351 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
358 352 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
359 353 #: rhodecode/templates/base/base.html:330
360 354 msgid "Admin"
361 355 msgstr "管理"
362 356
363 357 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
364 358 msgid "disabled"
365 359 msgstr "禁用"
366 360
367 361 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
368 362 msgid "allowed with manual account activation"
369 363 msgstr "允许手工启用帐号"
370 364
371 365 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
372 366 msgid "allowed with automatic account activation"
373 367 msgstr "允许自动启用帐号"
374 368
375 369 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
376 370 msgid "Disabled"
377 371 msgstr "停用"
378 372
379 373 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
380 374 msgid "Enabled"
381 375 msgstr "启用"
382 376
383 377 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
384 378 msgid "Default permissions updated successfully"
385 379 msgstr "成功更新默认权限"
386 380
387 381 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
388 382 msgid "error occurred during update of permissions"
389 383 msgstr ""
390 384
391 385 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:116
392 386 msgid "--REMOVE FORK--"
393 387 msgstr ""
394 388
395 389 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:144
396 390 #, python-format
397 391 msgid "created repository %s from %s"
398 392 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
399 393
400 394 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:148
401 395 #, python-format
402 396 msgid "created repository %s"
403 397 msgstr "建立版本库 %s"
404 398
405 399 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:177
406 400 #, python-format
407 401 msgid "error occurred during creation of repository %s"
408 402 msgstr ""
409 403
410 404 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264
411 405 #, python-format
412 406 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
413 407 msgstr ""
414 408
415 409 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:293
416 410 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
417 411 msgstr ""
418 412
419 413 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312
420 414 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
421 415 msgstr ""
422 416
423 417 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:329
424 418 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
425 419 msgstr ""
426 420
427 421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
428 422 msgid "An error occurred during cache invalidation"
429 423 msgstr ""
430 424
431 425 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
432 426 msgid "Updated repository visibility in public journal"
433 427 msgstr ""
434 428
435 429 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:369
436 430 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
437 431 msgstr ""
438 432
439 433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:374 rhodecode/model/forms.py:54
440 434 msgid "Token mismatch"
441 435 msgstr ""
442 436
443 437 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:387
444 438 msgid "Pulled from remote location"
445 439 msgstr ""
446 440
447 441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:389
448 442 msgid "An error occurred during pull from remote location"
449 443 msgstr ""
450 444
451 445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
452 446 msgid "Nothing"
453 447 msgstr ""
454 448
455 449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:407
456 450 #, fuzzy, python-format
457 #| msgid "created repository %s from %s"
458 451 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
459 452 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
460 453
461 454 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:411
462 455 #, fuzzy
463 #| msgid "An error occurred during this search operation"
464 456 msgid "An error occurred during this operation"
465 457 msgstr "在搜索操作中发生异常"
466 458
467 459 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
468 460 #, python-format
469 461 msgid "created repos group %s"
470 462 msgstr "建立版本库组 %s"
471 463
472 464 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
473 465 #, python-format
474 466 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
475 467 msgstr ""
476 468
477 469 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
478 470 #, python-format
479 471 msgid "updated repos group %s"
480 472 msgstr "更新版本库组 %s"
481 473
482 474 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
483 475 #, python-format
484 476 msgid "error occurred during update of repos group %s"
485 477 msgstr ""
486 478
487 479 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
488 480 #, python-format
489 481 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
490 482 msgstr ""
491 483
492 484 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
493 485 #, python-format
494 486 msgid "removed repos group %s"
495 487 msgstr "移除版本库组 %s"
496 488
497 489 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
498 490 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
499 491 msgstr ""
500 492
501 493 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
502 494 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
503 495 #, python-format
504 496 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
505 497 msgstr ""
506 498
507 499 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
508 500 #, fuzzy
509 #| msgid "An error occurred during this search operation"
510 501 msgid "An error occurred during deletion of group user"
511 502 msgstr "在搜索操作中发生异常"
512 503
513 504 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
514 505 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
515 506 msgstr ""
516 507
517 508 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
518 509 #, python-format
519 510 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
520 511 msgstr ""
521 512
522 513 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
523 514 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
524 515 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
525 516
526 517 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
527 518 msgid "Updated application settings"
528 519 msgstr "更新应用设置"
529 520
530 521 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
531 522 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226
532 523 msgid "error occurred during updating application settings"
533 524 msgstr ""
534 525
535 526 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
536 527 msgid "Updated mercurial settings"
537 528 msgstr "更新 mercurial 设置"
538 529
539 530 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:246
540 531 msgid "Added new hook"
541 532 msgstr "新增钩子"
542 533
543 534 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:258
544 535 msgid "Updated hooks"
545 536 msgstr "更新钩子"
546 537
547 538 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:262
548 539 msgid "error occurred during hook creation"
549 540 msgstr ""
550 541
551 542 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:281
552 543 msgid "Email task created"
553 544 msgstr ""
554 545
555 546 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:336
556 547 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
557 548 msgstr ""
558 549
559 550 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:365
560 551 msgid "Your account was updated successfully"
561 552 msgstr "你的帐号已经更新完成"
562 553
563 554 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:384
564 555 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:132
565 556 #, python-format
566 557 msgid "error occurred during update of user %s"
567 558 msgstr ""
568 559
569 560 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:79
570 561 #, python-format
571 562 msgid "created user %s"
572 563 msgstr "创建用户 %s"
573 564
574 565 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:92
575 566 #, python-format
576 567 msgid "error occurred during creation of user %s"
577 568 msgstr ""
578 569
579 570 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:118
580 571 msgid "User updated successfully"
581 572 msgstr "用户更新成功"
582 573
583 574 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:149
584 575 msgid "successfully deleted user"
585 576 msgstr "用户删除成功"
586 577
587 578 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:154
588 579 msgid "An error occurred during deletion of user"
589 580 msgstr ""
590 581
591 582 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:169
592 583 msgid "You can't edit this user"
593 584 msgstr "无法编辑该用户"
594 585
595 586 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:199
596 587 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:215
597 588 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
598 589 msgstr ""
599 590
600 591 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:208
601 592 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:225
602 593 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
603 594 msgstr ""
604 595
605 596 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:79
606 597 #, python-format
607 598 msgid "created users group %s"
608 599 msgstr "建立用户组 %s"
609 600
610 601 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:92
611 602 #, python-format
612 603 msgid "error occurred during creation of users group %s"
613 604 msgstr ""
614 605
615 606 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:128
616 607 #, python-format
617 608 msgid "updated users group %s"
618 609 msgstr "更新用户组 %s"
619 610
620 611 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:148
621 612 #, python-format
622 613 msgid "error occurred during update of users group %s"
623 614 msgstr ""
624 615
625 616 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:165
626 617 msgid "successfully deleted users group"
627 618 msgstr "删除用户组成功"
628 619
629 620 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:170
630 621 msgid "An error occurred during deletion of users group"
631 622 msgstr ""
632 623
633 624 #: rhodecode/lib/auth.py:497
634 625 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
635 626 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
636 627
637 628 #: rhodecode/lib/auth.py:538
638 629 msgid "You need to be a signed in to view this page"
639 630 msgstr "必须登录才能访问该页面"
640 631
641 632 #: rhodecode/lib/diffs.py:78
642 #, fuzzy
643 #| msgid "Changeset is to big and was cut off, see raw changeset instead"
644 msgid "Changeset was to big and was cut off, use diff menu to display this diff"
633 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
645 634 msgstr "变更集因过大而被截断,可查看原始变更集作为替代"
646 635
647 636 #: rhodecode/lib/diffs.py:88
648 637 #, fuzzy
649 #| msgid "No changesets yet"
650 638 msgid "No changes detected"
651 639 msgstr "尚无修订"
652 640
653 #: rhodecode/lib/helpers.py:414
641 #: rhodecode/lib/helpers.py:415
654 642 msgid "True"
655 643 msgstr ""
656 644
657 #: rhodecode/lib/helpers.py:418
645 #: rhodecode/lib/helpers.py:419
658 646 msgid "False"
659 647 msgstr ""
660 648
661 #: rhodecode/lib/helpers.py:462
649 #: rhodecode/lib/helpers.py:463
662 650 #, fuzzy
663 #| msgid "changeset"
664 651 msgid "Changeset not found"
665 652 msgstr "修改"
666 653
667 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
654 #: rhodecode/lib/helpers.py:486
668 655 #, python-format
669 656 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
670 657 msgstr ""
671 658
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:491
659 #: rhodecode/lib/helpers.py:492
673 660 msgid "compare view"
674 661 msgstr ""
675 662
676 #: rhodecode/lib/helpers.py:511
677 msgid "and"
678 msgstr ""
679
680 663 #: rhodecode/lib/helpers.py:512
664 msgid "and"
665 msgstr ""
666
667 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
681 668 #, python-format
682 669 msgid "%s more"
683 670 msgstr ""
684 671
685 #: rhodecode/lib/helpers.py:513 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
672 #: rhodecode/lib/helpers.py:514 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
686 673 msgid "revisions"
687 674 msgstr "修订"
688 675
689 #: rhodecode/lib/helpers.py:536
676 #: rhodecode/lib/helpers.py:537
690 677 msgid "fork name "
691 678 msgstr "分支名称"
692 679
693 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
680 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
694 681 msgid "[deleted] repository"
695 682 msgstr ""
696 683
697 #: rhodecode/lib/helpers.py:540 rhodecode/lib/helpers.py:545
684 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/lib/helpers.py:546
698 685 msgid "[created] repository"
699 686 msgstr ""
700 687
701 #: rhodecode/lib/helpers.py:541
702 #, fuzzy, python-format
703 #| msgid "created repository %s"
688 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
689 #, fuzzy
704 690 msgid "[created] repository as fork"
705 691 msgstr "建立版本库 %s"
706 692
707 #: rhodecode/lib/helpers.py:542 rhodecode/lib/helpers.py:546
693 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
708 694 msgid "[forked] repository"
709 695 msgstr ""
710 696
711 #: rhodecode/lib/helpers.py:543 rhodecode/lib/helpers.py:547
697 #: rhodecode/lib/helpers.py:544 rhodecode/lib/helpers.py:548
712 698 msgid "[updated] repository"
713 699 msgstr ""
714 700
715 #: rhodecode/lib/helpers.py:544
701 #: rhodecode/lib/helpers.py:545
716 702 msgid "[delete] repository"
717 703 msgstr ""
718 704
719 #: rhodecode/lib/helpers.py:548
720 msgid "[pushed] into"
721 msgstr ""
722
723 705 #: rhodecode/lib/helpers.py:549
724 msgid "[committed via RhodeCode] into"
706 msgid "[pushed] into"
725 707 msgstr ""
726 708
727 709 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
728 msgid "[pulled from remote] into"
710 msgid "[committed via RhodeCode] into"
729 711 msgstr ""
730 712
731 713 #: rhodecode/lib/helpers.py:551
732 msgid "[pulled] from"
714 msgid "[pulled from remote] into"
733 715 msgstr ""
734 716
735 717 #: rhodecode/lib/helpers.py:552
736 msgid "[started following] repository"
718 msgid "[pulled] from"
737 719 msgstr ""
738 720
739 721 #: rhodecode/lib/helpers.py:553
722 msgid "[started following] repository"
723 msgstr ""
724
725 #: rhodecode/lib/helpers.py:554
740 726 msgid "[stopped following] repository"
741 727 msgstr ""
742 728
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:731
729 #: rhodecode/lib/helpers.py:732
744 730 #, python-format
745 731 msgid " and %s more"
746 732 msgstr ""
747 733
748 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:736
749 735 msgid "No Files"
750 736 msgstr "没有文件"
751 737
752 738 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
753 739 #, fuzzy, python-format
754 #| msgid "year"
755 740 msgid "%d year"
756 741 msgid_plural "%d years"
757 742 msgstr[0] "年"
758 743
759 744 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
760 745 #, fuzzy, python-format
761 #| msgid "month"
762 746 msgid "%d month"
763 747 msgid_plural "%d months"
764 748 msgstr[0] "月"
765 749
766 750 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
767 751 #, fuzzy, python-format
768 #| msgid "day"
769 752 msgid "%d day"
770 753 msgid_plural "%d days"
771 754 msgstr[0] "日"
772 755
773 756 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
774 757 #, fuzzy, python-format
775 #| msgid "hour"
776 758 msgid "%d hour"
777 759 msgid_plural "%d hours"
778 760 msgstr[0] "时"
779 761
780 762 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
781 763 #, fuzzy, python-format
782 #| msgid "minute"
783 764 msgid "%d minute"
784 765 msgid_plural "%d minutes"
785 766 msgstr[0] "分"
786 767
787 768 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
788 769 #, fuzzy, python-format
789 #| msgid "second"
790 770 msgid "%d second"
791 771 msgid_plural "%d seconds"
792 772 msgstr[0] "秒"
793 773
794 774 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
795 775 #, fuzzy, python-format
796 #| msgid "ago"
797 776 msgid "%s ago"
798 777 msgstr "之前"
799 778
800 779 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
801 780 #, python-format
802 781 msgid "%s and %s ago"
803 782 msgstr ""
804 783
805 784 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
806 785 msgid "just now"
807 786 msgstr "现在"
808 787
809 788 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
810 789 #, fuzzy
811 #| msgid "Your password reset link was sent"
812 790 msgid "password reset link"
813 791 msgstr "密码重置链接已经发送"
814 792
815 793 #: rhodecode/model/comment.py:85
816 794 #, python-format
817 795 msgid "on line %s"
818 796 msgstr ""
819 797
820 798 #: rhodecode/model/comment.py:113
821 799 msgid "[Mention]"
822 800 msgstr ""
823 801
824 802 #: rhodecode/model/forms.py:72
825 803 msgid "Invalid username"
826 804 msgstr "非法的用户名"
827 805
828 806 #: rhodecode/model/forms.py:80
829 807 msgid "This username already exists"
830 808 msgstr "该用户名已经存在"
831 809
832 810 #: rhodecode/model/forms.py:85
833 811 msgid ""
834 812 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
835 813 " dashes and must begin with alphanumeric character"
836 814 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
837 815
838 816 #: rhodecode/model/forms.py:101
839 817 msgid "Invalid group name"
840 818 msgstr "非法的用户组名称"
841 819
842 820 #: rhodecode/model/forms.py:111
843 821 msgid "This users group already exists"
844 822 msgstr "该用户组名称已经存在"
845 823
846 824 #: rhodecode/model/forms.py:117
847 825 #, fuzzy
848 #| msgid "" "Group name may only contain alphanumeric characters underscores,
849 #| periods " "or dashes and must begin with alphanumeric character"
850 826 msgid ""
851 827 "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters underscores, "
852 828 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
853 829 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
854 830
855 831 #: rhodecode/model/forms.py:145
856 832 msgid "Cannot assign this group as parent"
857 833 msgstr ""
858 834
859 835 #: rhodecode/model/forms.py:164
860 836 msgid "This group already exists"
861 837 msgstr "该组已经存在"
862 838
863 839 #: rhodecode/model/forms.py:176
864 840 #, fuzzy
865 #| msgid "This repository already exists"
866 841 msgid "Repository with this name already exists"
867 842 msgstr "这个版本库已经存在"
868 843
869 844 #: rhodecode/model/forms.py:195 rhodecode/model/forms.py:204
870 845 #: rhodecode/model/forms.py:213
871 846 msgid "Invalid characters in password"
872 847 msgstr "密码含有无效字符"
873 848
874 849 #: rhodecode/model/forms.py:226
875 850 msgid "Passwords do not match"
876 851 msgstr "密码不符"
877 852
878 853 #: rhodecode/model/forms.py:232
879 854 msgid "invalid password"
880 855 msgstr "无效密码"
881 856
882 857 #: rhodecode/model/forms.py:233
883 858 msgid "invalid user name"
884 859 msgstr "无效用户名"
885 860
886 861 #: rhodecode/model/forms.py:234
887 862 msgid "Your account is disabled"
888 863 msgstr "该帐号已被禁用"
889 864
890 865 #: rhodecode/model/forms.py:274
891 866 msgid "This username is not valid"
892 867 msgstr "该用户名不合法"
893 868
894 869 #: rhodecode/model/forms.py:287
895 870 msgid "This repository name is disallowed"
896 871 msgstr "该版本库名称被禁用"
897 872
898 873 #: rhodecode/model/forms.py:310
899 874 #, fuzzy, python-format
900 #| msgid "This repository already exists in group \"%s\""
901 875 msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
902 876 msgstr "组中已经存在该版本库"
903 877
904 878 #: rhodecode/model/forms.py:317
905 879 #, python-format
906 880 msgid "There is a group with this name already \"%s\""
907 881 msgstr ""
908 882
909 883 #: rhodecode/model/forms.py:324
910 884 msgid "This repository already exists"
911 885 msgstr "这个版本库已经存在"
912 886
913 887 #: rhodecode/model/forms.py:367
914 888 msgid "invalid clone url"
915 889 msgstr "无效的 clone 地址"
916 890
917 891 #: rhodecode/model/forms.py:384
918 892 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
919 893 msgstr ""
920 894
921 895 #: rhodecode/model/forms.py:398
922 896 msgid "Fork have to be the same type as original"
923 897 msgstr "分支必须使用相同的版本库类型"
924 898
925 899 #: rhodecode/model/forms.py:414
926 900 msgid "This username or users group name is not valid"
927 901 msgstr "用户或用户组名称无效"
928 902
929 903 #: rhodecode/model/forms.py:480
930 904 msgid "This is not a valid path"
931 905 msgstr "不是一个合法的路径"
932 906
933 907 #: rhodecode/model/forms.py:494
934 908 msgid "This e-mail address is already taken"
935 909 msgstr "该邮件地址已被使用"
936 910
937 911 #: rhodecode/model/forms.py:507
938 912 msgid "This e-mail address doesn't exist."
939 913 msgstr "该邮件地址不存在"
940 914
941 915 #: rhodecode/model/forms.py:530
942 916 msgid ""
943 917 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
944 918 "of the attribute that is equivalent to 'username'"
945 919 msgstr ""
946 920
947 921 #: rhodecode/model/forms.py:549
948 922 msgid "Please enter a login"
949 923 msgstr "请登录"
950 924
951 925 #: rhodecode/model/forms.py:550
952 926 #, python-format
953 927 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
954 928 msgstr ""
955 929
956 930 #: rhodecode/model/forms.py:558
957 931 msgid "Please enter a password"
958 932 msgstr "请输入密码"
959 933
960 934 #: rhodecode/model/forms.py:559
961 935 #, python-format
962 936 msgid "Enter %(min)i characters or more"
963 937 msgstr ""
964 938
965 939 #: rhodecode/model/notification.py:175
966 940 msgid "commented on commit"
967 941 msgstr ""
968 942
969 943 #: rhodecode/model/notification.py:176
970 944 #, fuzzy
971 #| msgid "commit message"
972 945 msgid "sent message"
973 946 msgstr "提交信息"
974 947
975 948 #: rhodecode/model/notification.py:177
976 949 msgid "mentioned you"
977 950 msgstr ""
978 951
979 952 #: rhodecode/model/notification.py:178
980 953 #, fuzzy
981 #| msgid "You have successfully registered into rhodecode"
982 954 msgid "registered in RhodeCode"
983 955 msgstr "成功注册到 rhodecode"
984 956
985 957 #: rhodecode/model/user.py:235
986 958 #, fuzzy
987 #| msgid "[RhodeCode] New User registration"
988 959 msgid "new user registration"
989 960 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
990 961
991 962 #: rhodecode/model/user.py:259 rhodecode/model/user.py:279
992 963 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
993 964 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
994 965
995 966 #: rhodecode/model/user.py:300
996 967 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
997 968 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
998 969
999 970 #: rhodecode/model/user.py:306
1000 971 #, fuzzy, python-format
1001 #| msgid "" "This user still owns %s repositories and cannot be removed. Switch
1002 #| owners" " or remove those repositories"
1003 972 msgid ""
1004 973 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1005 974 "owners or remove those repositories. %s"
1006 975 msgstr "由于该用户拥有版本库 %s 因而无法删除,请变更版本库所有者或删除版本库"
1007 976
1008 977 #: rhodecode/templates/index.html:3
1009 978 msgid "Dashboard"
1010 979 msgstr ""
1011 980
1012 981 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1013 982 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:115
1014 983 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1015 984 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1016 985 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:31
1017 986 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1018 987 msgid "quick filter..."
1019 988 msgstr "快速过滤..."
1020 989
1021 990 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1022 991 msgid "repositories"
1023 992 msgstr "个版本库"
1024 993
1025 994 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1026 995 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1027 996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1028 997 msgid "ADD REPOSITORY"
1029 998 msgstr "新增版本库"
1030 999
1031 1000 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1032 1001 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1033 1002 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1034 1003 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1035 1004 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1036 1005 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1037 1006 msgid "Group name"
1038 1007 msgstr "组名"
1039 1008
1040 1009 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1041 1010 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1042 1011 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1043 1012 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1044 1013 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1045 1014 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1046 1015 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1047 1016 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1048 1017 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1049 1018 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1050 1019 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1051 1020 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:49
1052 1021 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1053 1022 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:100
1054 1023 msgid "Description"
1055 1024 msgstr "描述"
1056 1025
1057 1026 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1058 1027 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1059 1028 msgid "Repositories group"
1060 1029 msgstr "版本库组"
1061 1030
1062 1031 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1063 1032 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1064 1033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1065 1034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1066 1035 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1067 1036 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1068 1037 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:133
1069 1038 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1070 1039 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:249
1071 1040 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:284
1072 1041 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1073 1042 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1074 1043 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:36
1075 1044 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1076 1045 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
1077 1046 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:98
1078 1047 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:177
1079 1048 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1080 1049 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:38
1081 1050 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1082 1051 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1083 1052 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1084 1053 msgid "Name"
1085 1054 msgstr "名称"
1086 1055
1087 1056 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1088 1057 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1089 1058 msgid "Last change"
1090 1059 msgstr "最后修改"
1091 1060
1092 1061 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1093 1062 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1094 1063 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1095 1064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1096 1065 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:251
1097 1066 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:179
1098 1067 msgid "Tip"
1099 1068 msgstr ""
1100 1069
1101 1070 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1102 1071 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1103 1072 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1104 1073 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1105 1074 msgid "Owner"
1106 1075 msgstr "所有者"
1107 1076
1108 1077 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1109 1078 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:20
1110 1079 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1111 1080 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:46
1112 1081 msgid "RSS"
1113 1082 msgstr ""
1114 1083
1115 1084 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1116 1085 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:23
1117 1086 msgid "Atom"
1118 1087 msgstr ""
1119 1088
1120 1089 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1121 1090 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1122 1091 #, python-format
1123 1092 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1124 1093 msgstr "订阅 rss %s"
1125 1094
1126 1095 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1127 1096 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1128 1097 #, python-format
1129 1098 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1130 1099 msgstr "订阅 atom %s"
1131 1100
1132 1101 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1133 1102 #, fuzzy
1134 #| msgid "group name"
1135 1103 msgid "Group Name"
1136 1104 msgstr "组名"
1137 1105
1138 1106 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1139 1107 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1140 1108 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1141 1109 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:270
1142 1110 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1143 1111 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:60
1144 1112 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:202
1145 1113 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1146 1114 msgid "Click to sort ascending"
1147 1115 msgstr ""
1148 1116
1149 1117 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1150 1118 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1151 1119 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1152 1120 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:271
1153 1121 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1154 1122 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:61
1155 1123 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:203
1156 1124 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1157 1125 msgid "Click to sort descending"
1158 1126 msgstr ""
1159 1127
1160 1128 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1161 1129 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1162 1130 #, fuzzy
1163 #| msgid "Last change"
1164 1131 msgid "Last Change"
1165 1132 msgstr "最后修改"
1166 1133
1167 1134 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1168 1135 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1169 1136 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:272
1170 1137 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1171 1138 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:62
1172 1139 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1173 1140 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1174 1141 msgid "No records found."
1175 1142 msgstr ""
1176 1143
1177 1144 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1178 1145 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1179 1146 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:273
1180 1147 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1181 1148 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:63
1182 1149 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1183 1150 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1184 1151 msgid "Data error."
1185 1152 msgstr ""
1186 1153
1187 1154 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1188 1155 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1189 1156 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:274
1190 1157 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1191 1158 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:64
1192 1159 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
1193 1160 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1194 1161 #, fuzzy
1195 #| msgid "Loading file list..."
1196 1162 msgid "Loading..."
1197 1163 msgstr "加载文件列表..."
1198 1164
1199 1165 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1200 1166 msgid "Sign In"
1201 1167 msgstr "登录"
1202 1168
1203 1169 #: rhodecode/templates/login.html:21
1204 1170 msgid "Sign In to"
1205 1171 msgstr "登录到"
1206 1172
1207 1173 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1208 1174 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1209 1175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1210 1176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1211 1177 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1212 1178 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1213 1179 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:113
1214 1180 msgid "Username"
1215 1181 msgstr "帐号"
1216 1182
1217 1183 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1218 1184 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1219 1185 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1220 1186 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1221 1187 msgid "Password"
1222 1188 msgstr "密码"
1223 1189
1224 1190 #: rhodecode/templates/login.html:50
1225 1191 #, fuzzy
1226 #| msgid "member"
1227 1192 msgid "Remember me"
1228 1193 msgstr "成员"
1229 1194
1230 1195 #: rhodecode/templates/login.html:60
1231 1196 msgid "Forgot your password ?"
1232 1197 msgstr "忘记了密码?"
1233 1198
1234 1199 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1235 1200 msgid "Don't have an account ?"
1236 1201 msgstr "还没有帐号?"
1237 1202
1238 1203 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1239 1204 msgid "Reset your password"
1240 1205 msgstr "重置密码"
1241 1206
1242 1207 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1243 1208 msgid "Reset your password to"
1244 1209 msgstr "重置密码"
1245 1210
1246 1211 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1247 1212 msgid "Email address"
1248 1213 msgstr "邮件地址"
1249 1214
1250 1215 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1251 1216 msgid "Reset my password"
1252 1217 msgstr "重置密码"
1253 1218
1254 1219 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1255 1220 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1256 1221 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1257 1222
1258 1223 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1259 1224 msgid "Sign Up"
1260 1225 msgstr "注册"
1261 1226
1262 1227 #: rhodecode/templates/register.html:11
1263 1228 msgid "Sign Up to"
1264 1229 msgstr "注册"
1265 1230
1266 1231 #: rhodecode/templates/register.html:38
1267 1232 msgid "Re-enter password"
1268 1233 msgstr "确认密码"
1269 1234
1270 1235 #: rhodecode/templates/register.html:47
1271 1236 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1272 1237 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1273 1238 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:76
1274 1239 msgid "First Name"
1275 1240 msgstr "名"
1276 1241
1277 1242 #: rhodecode/templates/register.html:56
1278 1243 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1279 1244 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1280 1245 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:85
1281 1246 msgid "Last Name"
1282 1247 msgstr "姓"
1283 1248
1284 1249 #: rhodecode/templates/register.html:65
1285 1250 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1286 1251 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1287 1252 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:94
1288 1253 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
1289 1254 msgid "Email"
1290 1255 msgstr "电子邮件"
1291 1256
1292 1257 #: rhodecode/templates/register.html:76
1293 1258 msgid "Your account will be activated right after registration"
1294 1259 msgstr "注册后,帐号将启用"
1295 1260
1296 1261 #: rhodecode/templates/register.html:78
1297 1262 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1298 1263 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1299 1264
1300 1265 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1301 1266 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1302 1267 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:76
1303 1268 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1304 1269 msgid "Private repository"
1305 1270 msgstr "私有版本库"
1306 1271
1307 1272 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1308 1273 msgid "Public repository"
1309 1274 msgstr "公共版本库"
1310 1275
1311 1276 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1312 1277 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1313 1278 msgid "branches"
1314 1279 msgstr "分支"
1315 1280
1316 1281 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1317 1282 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:51
1318 1283 msgid "There are no branches yet"
1319 1284 msgstr "没有任何分支"
1320 1285
1321 1286 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1322 1287 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1323 1288 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1324 1289 msgid "tags"
1325 1290 msgstr "标签"
1326 1291
1327 1292 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1328 1293 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1329 1294 msgid "There are no tags yet"
1330 1295 msgstr "没有任何标签"
1331 1296
1332 1297 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1333 1298 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1334 1299 msgid "bookmarks"
1335 1300 msgstr ""
1336 1301
1337 1302 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1338 1303 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1339 1304 #, fuzzy
1340 #| msgid "There are no forks yet"
1341 1305 msgid "There are no bookmarks yet"
1342 1306 msgstr "尚未有任何分支"
1343 1307
1344 1308 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1345 1309 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1346 1310 msgid "Admin journal"
1347 1311 msgstr "管理员日志"
1348 1312
1349 1313 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1350 1314 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1351 1315 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1352 1316 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:135
1353 1317 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:136
1354 1318 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:52
1355 1319 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:53
1356 1320 msgid "Action"
1357 1321 msgstr "操作"
1358 1322
1359 1323 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1360 1324 msgid "Repository"
1361 1325 msgstr "版本库"
1362 1326
1363 1327 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1364 1328 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1365 1329 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1366 1330 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:37
1367 1331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1368 1332 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1369 1333 msgid "Date"
1370 1334 msgstr "日期"
1371 1335
1372 1336 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1373 1337 msgid "From IP"
1374 1338 msgstr "来源 IP"
1375 1339
1376 1340 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:52
1377 1341 msgid "No actions yet"
1378 1342 msgstr "尚无操作"
1379 1343
1380 1344 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1381 1345 msgid "LDAP administration"
1382 1346 msgstr "LDAP 管理员"
1383 1347
1384 1348 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1385 1349 msgid "Ldap"
1386 1350 msgstr ""
1387 1351
1388 1352 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1389 1353 msgid "Connection settings"
1390 1354 msgstr "连接设置"
1391 1355
1392 1356 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1393 1357 msgid "Enable LDAP"
1394 1358 msgstr "启用 LDAP"
1395 1359
1396 1360 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1397 1361 msgid "Host"
1398 1362 msgstr "主机"
1399 1363
1400 1364 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1401 1365 msgid "Port"
1402 1366 msgstr "端口"
1403 1367
1404 1368 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1405 1369 msgid "Account"
1406 1370 msgstr "帐号"
1407 1371
1408 1372 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1409 1373 msgid "Connection security"
1410 1374 msgstr "连接安全"
1411 1375
1412 1376 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1413 1377 msgid "Certificate Checks"
1414 1378 msgstr "凭证确认"
1415 1379
1416 1380 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1417 1381 msgid "Search settings"
1418 1382 msgstr "搜索设置"
1419 1383
1420 1384 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1421 1385 msgid "Base DN"
1422 1386 msgstr ""
1423 1387
1424 1388 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1425 1389 msgid "LDAP Filter"
1426 1390 msgstr ""
1427 1391
1428 1392 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1429 1393 msgid "LDAP Search Scope"
1430 1394 msgstr ""
1431 1395
1432 1396 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1433 1397 msgid "Attribute mappings"
1434 1398 msgstr "属性映射"
1435 1399
1436 1400 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1437 1401 msgid "Login Attribute"
1438 1402 msgstr "登录属性"
1439 1403
1440 1404 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1441 1405 msgid "First Name Attribute"
1442 1406 msgstr "名"
1443 1407
1444 1408 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1445 1409 msgid "Last Name Attribute"
1446 1410 msgstr "姓"
1447 1411
1448 1412 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1449 1413 msgid "E-mail Attribute"
1450 1414 msgstr "电子邮件属性"
1451 1415
1452 1416 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1453 1417 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1454 1418 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1455 1419 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1456 1420 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1457 1421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:102
1458 1422 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1459 1423 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1460 1424 msgid "Save"
1461 1425 msgstr "保存"
1462 1426
1463 1427 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1464 1428 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1465 1429 msgid "My Notifications"
1466 1430 msgstr ""
1467 1431
1468 1432 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1469 1433 msgid "Mark all read"
1470 1434 msgstr ""
1471 1435
1472 1436 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:38
1473 1437 #, fuzzy
1474 #| msgid "No actions yet"
1475 1438 msgid "No notifications here yet"
1476 1439 msgstr "尚无操作"
1477 1440
1478 1441 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1479 1442 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1480 1443 #, fuzzy
1481 #| msgid "show annotation"
1482 1444 msgid "Show notification"
1483 1445 msgstr "显示注释"
1484 1446
1485 1447 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1486 1448 #, fuzzy
1487 #| msgid "Location"
1488 1449 msgid "Notifications"
1489 1450 msgstr "位置"
1490 1451
1491 1452 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1492 1453 msgid "Permissions administration"
1493 1454 msgstr "权限管理"
1494 1455
1495 1456 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1496 1457 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1497 1458 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1498 1459 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1499 1460 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1500 1461 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1501 1462 msgid "Permissions"
1502 1463 msgstr "权限"
1503 1464
1504 1465 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1505 1466 msgid "Default permissions"
1506 1467 msgstr "默认权限"
1507 1468
1508 1469 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1509 1470 msgid "Anonymous access"
1510 1471 msgstr "匿名访问"
1511 1472
1512 1473 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1513 1474 msgid "Repository permission"
1514 1475 msgstr "版本库权限"
1515 1476
1516 1477 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1517 1478 msgid ""
1518 1479 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1519 1480 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1520 1481 "be lost"
1521 1482 msgstr ""
1522 1483
1523 1484 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1524 1485 msgid "overwrite existing settings"
1525 1486 msgstr "覆盖已有设置"
1526 1487
1527 1488 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1528 1489 msgid "Registration"
1529 1490 msgstr "注册"
1530 1491
1531 1492 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1532 1493 msgid "Repository creation"
1533 1494 msgstr "建立版本库"
1534 1495
1535 1496 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1536 1497 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
1537 1498 msgid "set"
1538 1499 msgstr "设置"
1539 1500
1540 1501 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1541 1502 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1542 1503 msgid "Add repository"
1543 1504 msgstr "添加版本库"
1544 1505
1545 1506 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1546 1507 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1547 1508 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1548 1509 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1549 1510 msgid "Repositories"
1550 1511 msgstr "版本库"
1551 1512
1552 1513 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1553 1514 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
1554 1515 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
1555 1516 msgid "Clone from"
1556 1517 msgstr "clone 自"
1557 1518
1558 1519 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1559 1520 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1560 1521 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1561 1522 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1562 1523 msgstr ""
1563 1524
1564 1525 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1565 1526 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1566 1527 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1567 1528 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1568 1529 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1569 1530 msgid "Repository group"
1570 1531 msgstr "版本库组"
1571 1532
1572 1533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1573 1534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1574 1535 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1575 1536 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1576 1537 msgstr ""
1577 1538
1578 1539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1579 1540 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1580 1541 msgid "Type"
1581 1542 msgstr "类型"
1582 1543
1583 1544 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1584 1545 #, fuzzy
1585 #| msgid "Repository creation"
1586 1546 msgid "Type of repository to create."
1587 1547 msgstr "建立版本库"
1588 1548
1589 1549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1590 1550 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1591 1551 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1592 1552 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1593 1553 msgstr ""
1594 1554
1595 1555 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1596 1556 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:80
1597 1557 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1598 1558 msgid ""
1599 1559 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1600 1560 "collaborators."
1601 1561 msgstr ""
1602 1562
1603 1563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:64
1604 1564 msgid "add"
1605 1565 msgstr "新增"
1606 1566
1607 1567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1608 1568 msgid "add new repository"
1609 1569 msgstr "新增版本库"
1610 1570
1611 1571 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1612 1572 msgid "Edit repository"
1613 1573 msgstr "编辑版本库"
1614 1574
1615 1575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1616 1576 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1617 1577 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
1618 1578 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1619 1579 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
1620 1580 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
1621 1581 msgid "edit"
1622 1582 msgstr "编辑"
1623 1583
1624 1584 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1625 1585 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1626 1586 msgid "Clone uri"
1627 1587 msgstr "clone 地址"
1628 1588
1629 1589 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1630 1590 msgid "Enable statistics"
1631 1591 msgstr "启用统计"
1632 1592
1633 1593 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1634 1594 msgid "Enable statistics window on summary page."
1635 1595 msgstr ""
1636 1596
1637 1597 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1638 1598 msgid "Enable downloads"
1639 1599 msgstr "启用下载"
1640 1600
1641 1601 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1642 1602 msgid "Enable download menu on summary page."
1643 1603 msgstr ""
1644 1604
1645 1605 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:108
1646 #, fuzzy, python-format
1647 #| msgid "Changes on %s repository"
1606 #, fuzzy
1648 1607 msgid "Change owner of this repository."
1649 1608 msgstr "%s 库的修改"
1650 1609
1651 1610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1652 1611 msgid "Administration"
1653 1612 msgstr "管理"
1654 1613
1655 1614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:137
1656 1615 msgid "Statistics"
1657 1616 msgstr "统计"
1658 1617
1659 1618 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1660 1619 msgid "Reset current statistics"
1661 1620 msgstr "重置统计"
1662 1621
1663 1622 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1664 1623 msgid "Confirm to remove current statistics"
1665 1624 msgstr "确认移除当前统计"
1666 1625
1667 1626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:144
1668 1627 msgid "Fetched to rev"
1669 1628 msgstr ""
1670 1629
1671 1630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:145
1672 1631 msgid "Stats gathered"
1673 1632 msgstr ""
1674 1633
1675 1634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1676 1635 msgid "Remote"
1677 1636 msgstr "远程"
1678 1637
1679 1638 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1680 1639 msgid "Pull changes from remote location"
1681 1640 msgstr ""
1682 1641
1683 1642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:157
1684 1643 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1685 1644 msgstr ""
1686 1645
1687 1646 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:168
1688 1647 msgid "Cache"
1689 1648 msgstr "缓存"
1690 1649
1691 1650 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1692 1651 msgid "Invalidate repository cache"
1693 1652 msgstr ""
1694 1653
1695 1654 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:172
1696 1655 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1697 1656 msgstr "确认清除版本库缓存"
1698 1657
1699 1658 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:183
1700 1659 msgid "Remove from public journal"
1701 1660 msgstr "从公共日志删除"
1702 1661
1703 1662 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:185
1704 1663 msgid "Add to public journal"
1705 1664 msgstr "添加到公共日志"
1706 1665
1707 1666 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1708 1667 msgid ""
1709 1668 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1710 1669 "public journal"
1711 1670 msgstr ""
1712 1671
1713 1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:197
1714 1673 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:19
1715 1674 msgid "Delete"
1716 1675 msgstr "删除"
1717 1676
1718 1677 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1719 1678 msgid "Remove this repository"
1720 1679 msgstr "删除版本库"
1721 1680
1722 1681 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
1723 1682 msgid "Confirm to delete this repository"
1724 1683 msgstr "确认删除版本库"
1725 1684
1726 1685 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:205
1727 1686 msgid ""
1728 1687 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1729 1688 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1730 1689 " If you need fully delete it from filesystem "
1731 1690 "please do it manually"
1732 1691 msgstr ""
1733 1692
1734 1693 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:213
1735 1694 msgid "Set as fork"
1736 1695 msgstr ""
1737 1696
1738 1697 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1739 1698 msgid "Manually set this repository as a fork of another"
1740 1699 msgstr ""
1741 1700
1742 1701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1743 1702 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1744 1703 msgid "none"
1745 1704 msgstr "无"
1746 1705
1747 1706 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1748 1707 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1749 1708 msgid "read"
1750 1709 msgstr "读"
1751 1710
1752 1711 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1753 1712 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1754 1713 msgid "write"
1755 1714 msgstr "写"
1756 1715
1757 1716 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1758 1717 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1759 1718 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1760 1719 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1761 1720 msgid "admin"
1762 1721 msgstr "管理员"
1763 1722
1764 1723 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1765 1724 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1766 1725 msgid "member"
1767 1726 msgstr "成员"
1768 1727
1769 1728 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1770 1729 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1771 1730 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:123
1772 1731 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
1773 1732 msgid "private repository"
1774 1733 msgstr "私有版本库"
1775 1734
1776 1735 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1777 1736 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:53
1778 1737 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1779 1738 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1780 1739 msgid "revoke"
1781 1740 msgstr ""
1782 1741
1783 1742 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:75
1784 1743 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
1785 1744 msgid "Add another member"
1786 1745 msgstr "添加成员"
1787 1746
1788 1747 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:89
1789 1748 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
1790 1749 msgid "Failed to remove user"
1791 1750 msgstr "删除用户失败"
1792 1751
1793 1752 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:104
1794 1753 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
1795 1754 msgid "Failed to remove users group"
1796 1755 msgstr "删除用户组失败"
1797 1756
1798 1757 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:123
1799 1758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:112
1800 1759 msgid "Group"
1801 1760 msgstr "组"
1802 1761
1803 1762 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:124
1804 1763 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:113
1805 1764 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
1806 1765 msgid "members"
1807 1766 msgstr "成员"
1808 1767
1809 1768 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
1810 1769 msgid "Repositories administration"
1811 1770 msgstr "版本库管理员"
1812 1771
1813 1772 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
1814 1773 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
1815 1774 msgid "Contact"
1816 1775 msgstr "联系方式"
1817 1776
1818 1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1819 1778 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1820 1779 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
1821 1780 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
1822 1781 msgid "delete"
1823 1782 msgstr "删除"
1824 1783
1825 1784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
1826 1785 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:158
1827 1786 #, fuzzy, python-format
1828 #| msgid "Confirm to delete this repository"
1829 1787 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
1830 1788 msgstr "确认删除版本库"
1831 1789
1832 1790 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
1833 1791 msgid "Groups"
1834 1792 msgstr "组"
1835 1793
1836 1794 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
1837 1795 msgid "with"
1838 1796 msgstr ""
1839 1797
1840 1798 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
1841 1799 msgid "Add repos group"
1842 1800 msgstr "添加版本库组"
1843 1801
1844 1802 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
1845 1803 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
1846 1804 msgid "Repos groups"
1847 1805 msgstr "版本库组"
1848 1806
1849 1807 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
1850 1808 msgid "add new repos group"
1851 1809 msgstr "添加新版本库组"
1852 1810
1853 1811 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
1854 1812 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
1855 1813 msgid "Group parent"
1856 1814 msgstr "上级组"
1857 1815
1858 1816 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
1859 1817 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1860 1818 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1861 1819 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1862 1820 msgid "save"
1863 1821 msgstr "保存"
1864 1822
1865 1823 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
1866 1824 msgid "Edit repos group"
1867 1825 msgstr "编辑版本库组"
1868 1826
1869 1827 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
1870 1828 msgid "edit repos group"
1871 1829 msgstr "编辑版本库组"
1872 1830
1873 1831 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1874 1832 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1875 1833 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1876 1834 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1877 1835 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1878 1836 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:103
1879 1837 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1880 1838 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1881 1839 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1882 1840 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1883 1841 msgid "Reset"
1884 1842 msgstr "重置"
1885 1843
1886 1844 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1887 1845 msgid "Repositories groups administration"
1888 1846 msgstr "版本库管理员"
1889 1847
1890 1848 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
1891 1849 msgid "ADD NEW GROUP"
1892 1850 msgstr "添加组"
1893 1851
1894 1852 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
1895 1853 #, fuzzy
1896 #| msgid "Number of repositories"
1897 1854 msgid "Number of toplevel repositories"
1898 1855 msgstr "版本库数量"
1899 1856
1900 1857 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
1901 1858 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
1902 1859 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
1903 1860 msgid "action"
1904 1861 msgstr "操作"
1905 1862
1906 1863 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
1907 1864 #, fuzzy, python-format
1908 #| msgid "Confirm to delete this group"
1909 1865 msgid "Confirm to delete this group: %s"
1910 1866 msgstr "确认删除该组"
1911 1867
1912 1868 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
1913 1869 msgid "There are no repositories groups yet"
1914 1870 msgstr "没有版本库组"
1915 1871
1916 1872 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
1917 1873 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
1918 1874 msgid "Settings administration"
1919 1875 msgstr "设置管理员"
1920 1876
1921 1877 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
1922 1878 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
1923 1879 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
1924 1880 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
1925 1881 msgid "Settings"
1926 1882 msgstr "设置"
1927 1883
1928 1884 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
1929 1885 msgid "Built in hooks - read only"
1930 1886 msgstr "内建钩子 - 只读"
1931 1887
1932 1888 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
1933 1889 msgid "Custom hooks"
1934 1890 msgstr "自定义钩子"
1935 1891
1936 1892 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
1937 1893 msgid "remove"
1938 1894 msgstr "删除"
1939 1895
1940 1896 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
1941 1897 msgid "Failed to remove hook"
1942 1898 msgstr "移除钩子失败"
1943 1899
1944 1900 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
1945 1901 msgid "Remap and rescan repositories"
1946 1902 msgstr "重新扫描并映射版本库"
1947 1903
1948 1904 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
1949 1905 msgid "rescan option"
1950 1906 msgstr "重新扫描选项"
1951 1907
1952 1908 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
1953 1909 msgid ""
1954 1910 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
1955 1911 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
1956 1912 "remove it."
1957 1913 msgstr "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
1958 1914
1959 1915 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
1960 1916 msgid "destroy old data"
1961 1917 msgstr "清理旧数据"
1962 1918
1963 1919 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
1964 1920 msgid "Rescan repositories"
1965 1921 msgstr "重新扫描版本库"
1966 1922
1967 1923 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
1968 1924 msgid "Whoosh indexing"
1969 1925 msgstr "Whoosh 索引"
1970 1926
1971 1927 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
1972 1928 msgid "index build option"
1973 1929 msgstr "构建索引选项"
1974 1930
1975 1931 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
1976 1932 msgid "build from scratch"
1977 1933 msgstr "重新建立"
1978 1934
1979 1935 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
1980 1936 msgid "Reindex"
1981 1937 msgstr "重新索引"
1982 1938
1983 1939 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
1984 1940 msgid "Global application settings"
1985 1941 msgstr "全局设置"
1986 1942
1987 1943 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
1988 1944 msgid "Application name"
1989 1945 msgstr "应用名称"
1990 1946
1991 1947 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
1992 1948 msgid "Realm text"
1993 1949 msgstr ""
1994 1950
1995 1951 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
1996 1952 msgid "GA code"
1997 1953 msgstr ""
1998 1954
1999 1955 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
2000 1956 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2001 1957 msgid "Save settings"
2002 1958 msgstr "保存设置"
2003 1959
2004 1960 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
2005 1961 msgid "Mercurial settings"
2006 1962 msgstr "Mercurial 设置"
2007 1963
2008 1964 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2009 1965 msgid "Web"
2010 1966 msgstr ""
2011 1967
2012 1968 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2013 1969 msgid "require ssl for pushing"
2014 1970 msgstr "使用 SSL 推送"
2015 1971
2016 1972 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2017 1973 msgid "Hooks"
2018 1974 msgstr ""
2019 1975
2020 1976 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2021 1977 msgid "Update repository after push (hg update)"
2022 1978 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2023 1979
2024 1980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2025 1981 msgid "Show repository size after push"
2026 1982 msgstr "推送后显示版本库大小"
2027 1983
2028 1984 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2029 1985 msgid "Log user push commands"
2030 1986 msgstr "记录用户推送命令"
2031 1987
2032 1988 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2033 1989 msgid "Log user pull commands"
2034 1990 msgstr "记录用户拉取命令"
2035 1991
2036 1992 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2037 1993 msgid "advanced setup"
2038 1994 msgstr "高级设置"
2039 1995
2040 1996 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2041 1997 msgid "Repositories location"
2042 1998 msgstr "版本库路径"
2043 1999
2044 2000 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2045 2001 msgid ""
2046 2002 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2047 2003 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2048 2004 "take effect. Click this label to unlock."
2049 2005 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2050 2006
2051 2007 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2052 2008 msgid "unlock"
2053 2009 msgstr "解锁"
2054 2010
2055 2011 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2056 2012 msgid "Test Email"
2057 2013 msgstr ""
2058 2014
2059 2015 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2060 2016 #, fuzzy
2061 #| msgid "Email"
2062 2017 msgid "Email to"
2063 2018 msgstr "电子邮件"
2064 2019
2065 2020 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2066 2021 #, fuzzy
2067 #| msgid "second"
2068 2022 msgid "Send"
2069 2023 msgstr "秒"
2070 2024
2071 2025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2072 2026 msgid "System Info and Packages"
2073 2027 msgstr ""
2074 2028
2075 2029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2076 2030 #, fuzzy
2077 #| msgid "Show"
2078 2031 msgid "show"
2079 2032 msgstr "显示"
2080 2033
2081 2034 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2082 2035 msgid "Add user"
2083 2036 msgstr "添加用户"
2084 2037
2085 2038 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2086 2039 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2087 2040 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2088 2041 msgid "Users"
2089 2042 msgstr "用户"
2090 2043
2091 2044 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2092 2045 msgid "add new user"
2093 2046 msgstr "添加新用户"
2094 2047
2095 2048 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2096 2049 #, fuzzy
2097 #| msgid "Passwords do not match"
2098 2050 msgid "Password confirmation"
2099 2051 msgstr "密码不符"
2100 2052
2101 2053 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2102 2054 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2103 2055 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2104 2056 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2105 2057 msgid "Active"
2106 2058 msgstr "启用"
2107 2059
2108 2060 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2109 2061 msgid "Edit user"
2110 2062 msgstr "编辑用户"
2111 2063
2112 2064 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2113 2065 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:33
2114 2066 msgid "Change your avatar at"
2115 2067 msgstr "修改你的头像"
2116 2068
2117 2069 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2118 2070 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:34
2119 2071 msgid "Using"
2120 2072 msgstr "使用中"
2121 2073
2122 2074 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2123 2075 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:43
2124 2076 msgid "API key"
2125 2077 msgstr ""
2126 2078
2127 2079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2128 2080 msgid "LDAP DN"
2129 2081 msgstr ""
2130 2082
2131 2083 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2132 2084 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
2133 2085 msgid "New password"
2134 2086 msgstr "新密码"
2135 2087
2136 2088 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2137 2089 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:67
2138 2090 msgid "New password confirmation"
2139 2091 msgstr ""
2140 2092
2141 2093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2142 2094 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2143 2095 msgid "Create repositories"
2144 2096 msgstr "创建版本库"
2145 2097
2146 2098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2147 2099 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2148 2100 msgid "My account"
2149 2101 msgstr "我的账户"
2150 2102
2151 2103 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2152 2104 msgid "My Account"
2153 2105 msgstr "我的账户"
2154 2106
2155 2107 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2156 2108 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2157 2109 #, fuzzy
2158 #| msgid "Empty repository"
2159 2110 msgid "My repos"
2160 2111 msgstr "空版本库"
2161 2112
2162 2113 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:116
2163 2114 #, fuzzy
2164 #| msgid "permissions"
2165 2115 msgid "My permissions"
2166 2116 msgstr "权限"
2167 2117
2168 2118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:121
2169 2119 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:37
2170 2120 #, fuzzy
2171 #| msgid "add"
2172 2121 msgid "ADD"
2173 2122 msgstr "新增"
2174 2123
2175 2124 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:134
2176 2125 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2177 2126 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2178 2127 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:40
2179 2128 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
2180 2129 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2181 2130 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2182 2131 msgid "Revision"
2183 2132 msgstr "修订"
2184 2133
2185 2134 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:155
2186 2135 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:72
2187 2136 msgid "private"
2188 2137 msgstr "私有"
2189 2138
2190 2139 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
2191 2140 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:85
2192 2141 msgid "No repositories yet"
2193 2142 msgstr "没有任何版本库"
2194 2143
2195 2144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
2196 2145 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
2197 2146 msgid "create one now"
2198 2147 msgstr ""
2199 2148
2200 2149 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
2201 2150 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:285
2202 2151 #, fuzzy
2203 #| msgid "permissions"
2204 2152 msgid "Permission"
2205 2153 msgstr "权限"
2206 2154
2207 2155 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2208 2156 msgid "Users administration"
2209 2157 msgstr "用户管理员"
2210 2158
2211 2159 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2212 2160 msgid "ADD NEW USER"
2213 2161 msgstr "添加用户"
2214 2162
2215 2163 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2216 2164 msgid "username"
2217 2165 msgstr "用户名"
2218 2166
2219 2167 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2220 2168 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2221 2169 msgid "name"
2222 2170 msgstr "名称"
2223 2171
2224 2172 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2225 2173 msgid "lastname"
2226 2174 msgstr "姓"
2227 2175
2228 2176 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2229 2177 msgid "last login"
2230 2178 msgstr "最后登录"
2231 2179
2232 2180 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2233 2181 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2234 2182 msgid "active"
2235 2183 msgstr "启用"
2236 2184
2237 2185 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2238 2186 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2239 2187 msgid "ldap"
2240 2188 msgstr ""
2241 2189
2242 2190 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2243 2191 #, fuzzy, python-format
2244 #| msgid "Confirm to delete this user"
2245 2192 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2246 2193 msgstr "确认删除该用户"
2247 2194
2248 2195 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2249 2196 msgid "Add users group"
2250 2197 msgstr "添加用户组"
2251 2198
2252 2199 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2253 2200 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2254 2201 msgid "Users groups"
2255 2202 msgstr "用户组"
2256 2203
2257 2204 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2258 2205 msgid "add new users group"
2259 2206 msgstr "添加新用户组"
2260 2207
2261 2208 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2262 2209 msgid "Edit users group"
2263 2210 msgstr "编辑用户组"
2264 2211
2265 2212 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2266 2213 msgid "UsersGroups"
2267 2214 msgstr "用户组"
2268 2215
2269 2216 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2270 2217 msgid "Members"
2271 2218 msgstr "成员"
2272 2219
2273 2220 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2274 2221 msgid "Choosen group members"
2275 2222 msgstr "选择组成员"
2276 2223
2277 2224 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2278 2225 msgid "Remove all elements"
2279 2226 msgstr "移除全部项目"
2280 2227
2281 2228 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2282 2229 msgid "Available members"
2283 2230 msgstr "启用成员"
2284 2231
2285 2232 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2286 2233 msgid "Add all elements"
2287 2234 msgstr "添加全部项目"
2288 2235
2289 2236 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2290 2237 #, fuzzy
2291 #| msgid "Choosen group members"
2292 2238 msgid "Group members"
2293 2239 msgstr "选择组成员"
2294 2240
2295 2241 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2296 2242 msgid "Users groups administration"
2297 2243 msgstr "用户组管理"
2298 2244
2299 2245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2300 2246 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2301 2247 msgstr "添加新用户组"
2302 2248
2303 2249 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2304 2250 msgid "group name"
2305 2251 msgstr "组名"
2306 2252
2307 2253 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2308 2254 #, fuzzy, python-format
2309 #| msgid "Confirm to delete this group"
2310 2255 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2311 2256 msgstr "确认删除该组"
2312 2257
2313 2258 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2314 2259 msgid "Submit a bug"
2315 2260 msgstr "提交 bug"
2316 2261
2317 2262 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2318 2263 msgid "Login to your account"
2319 2264 msgstr ""
2320 2265
2321 2266 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2322 2267 msgid "Forgot password ?"
2323 2268 msgstr "忘记密码?"
2324 2269
2325 2270 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2326 2271 #, fuzzy
2327 #| msgid "Login"
2328 2272 msgid "Log In"
2329 2273 msgstr "登录"
2330 2274
2331 2275 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2332 2276 msgid "Inbox"
2333 2277 msgstr ""
2334 2278
2335 2279 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2336 2280 #: rhodecode/templates/base/base.html:289
2337 2281 #: rhodecode/templates/base/base.html:291
2338 2282 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2339 2283 msgid "Home"
2340 2284 msgstr "首页"
2341 2285
2342 2286 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2343 2287 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2344 2288 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2345 2289 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2346 2290 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2347 2291 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:17
2348 2292 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2349 2293 msgid "Journal"
2350 2294 msgstr "日志"
2351 2295
2352 2296 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2353 2297 msgid "Log Out"
2354 2298 msgstr "退出"
2355 2299
2356 2300 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2357 2301 msgid "Switch repository"
2358 2302 msgstr "切换版本库"
2359 2303
2360 2304 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2361 2305 msgid "Products"
2362 2306 msgstr ""
2363 2307
2364 2308 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2365 2309 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2366 2310 msgid "loading..."
2367 2311 msgstr ""
2368 2312
2369 2313 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2370 2314 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2371 2315 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2372 2316 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2373 2317 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2374 2318 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2375 2319 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
2376 2320 msgid "Summary"
2377 2321 msgstr "概况"
2378 2322
2379 2323 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2380 2324 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2381 2325 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2382 2326 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2383 2327 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2384 2328 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2385 2329 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2386 2330 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2387 2331 msgid "Changelog"
2388 2332 msgstr "修改记录"
2389 2333
2390 2334 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2391 2335 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2392 2336 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2393 2337 msgid "Switch to"
2394 2338 msgstr "切换到"
2395 2339
2396 2340 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2397 2341 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2398 2342 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2399 2343 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2400 2344 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2401 2345 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2402 2346 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
2403 2347 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2404 2348 msgid "Files"
2405 2349 msgstr "档案"
2406 2350
2407 2351 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2408 2352 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2409 2353 msgid "Options"
2410 2354 msgstr "选项"
2411 2355
2412 2356 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2413 2357 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2414 2358 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2415 2359 msgid "settings"
2416 2360 msgstr "设置"
2417 2361
2418 2362 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2419 2363 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2420 2364 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2421 2365 msgid "fork"
2422 2366 msgstr ""
2423 2367
2424 2368 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2425 2369 msgid "search"
2426 2370 msgstr "搜索"
2427 2371
2428 2372 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2429 2373 msgid "journal"
2430 2374 msgstr "日志"
2431 2375
2432 2376 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2433 2377 msgid "repositories groups"
2434 2378 msgstr "版本库组"
2435 2379
2436 2380 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2437 2381 msgid "users"
2438 2382 msgstr "用户"
2439 2383
2440 2384 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2441 2385 msgid "users groups"
2442 2386 msgstr "用户组"
2443 2387
2444 2388 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2445 2389 msgid "permissions"
2446 2390 msgstr "权限"
2447 2391
2448 2392 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2449 2393 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2450 2394 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
2451 2395 msgid "Followers"
2452 2396 msgstr "跟随者"
2453 2397
2454 2398 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2455 2399 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2456 2400 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
2457 2401 msgid "Forks"
2458 2402 msgstr ""
2459 2403
2460 2404 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
2461 2405 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2462 2406 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2463 2407 #: rhodecode/templates/search/search.html:4
2464 2408 #: rhodecode/templates/search/search.html:24
2465 2409 #: rhodecode/templates/search/search.html:46
2466 2410 msgid "Search"
2467 2411 msgstr "搜索"
2468 2412
2469 2413 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
2470 2414 #, fuzzy
2471 #| msgid "Add another member"
2472 2415 msgid "add another comment"
2473 2416 msgstr "添加成员"
2474 2417
2475 2418 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
2476 2419 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:111
2477 2420 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
2478 2421 msgid "Stop following this repository"
2479 2422 msgstr "停止跟随该版本库"
2480 2423
2481 2424 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
2482 2425 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:56
2483 2426 msgid "Start following this repository"
2484 2427 msgstr "开始跟随该版本库"
2485 2428
2486 2429 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2487 2430 msgid "Bookmarks"
2488 2431 msgstr ""
2489 2432
2490 2433 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2491 2434 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2492 2435 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:39
2493 2436 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2494 2437 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2495 2438 #, fuzzy
2496 #| msgid "author"
2497 2439 msgid "Author"
2498 2440 msgstr "作者"
2499 2441
2500 2442 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2501 2443 msgid "date"
2502 2444 msgstr "日期"
2503 2445
2504 2446 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2505 2447 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2506 2448 msgid "author"
2507 2449 msgstr "作者"
2508 2450
2509 2451 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2510 2452 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2511 2453 msgid "revision"
2512 2454 msgstr "修订"
2513 2455
2514 2456 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2515 2457 #, python-format
2516 2458 msgid "showing %d out of %d revision"
2517 2459 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2518 2460 msgstr[0] ""
2519 2461
2520 2462 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
2521 2463 msgid "Show"
2522 2464 msgstr "显示"
2523 2465
2524 2466 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:64
2525 2467 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:352
2526 2468 msgid "show more"
2527 2469 msgstr ""
2528 2470
2529 2471 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:68
2530 2472 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2531 2473 msgstr ""
2532 2474
2533 2475 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
2534 2476 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2535 2477 msgid "Parent"
2536 2478 msgstr ""
2537 2479
2538 2480 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:88
2539 2481 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2540 2482 msgid "No parents"
2541 2483 msgstr ""
2542 2484
2543 2485 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:93
2544 2486 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
2545 2487 msgid "merge"
2546 2488 msgstr "合并"
2547 2489
2548 2490 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:96
2549 2491 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
2550 2492 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2551 2493 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2552 2494 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2553 2495 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2554 2496 msgid "branch"
2555 2497 msgstr "分支"
2556 2498
2557 2499 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
2558 2500 msgid "bookmark"
2559 2501 msgstr ""
2560 2502
2561 2503 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
2562 2504 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:90
2563 2505 msgid "tag"
2564 2506 msgstr "标签"
2565 2507
2566 2508 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:144
2567 2509 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2568 2510 msgstr ""
2569 2511
2570 2512 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:235
2571 2513 msgid "There are no changes yet"
2572 2514 msgstr "没有任何变更"
2573 2515
2574 2516 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:2
2575 2517 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:60
2576 2518 msgid "removed"
2577 2519 msgstr "移除"
2578 2520
2579 2521 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:3
2580 2522 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
2581 2523 msgid "changed"
2582 2524 msgstr "修改"
2583 2525
2584 2526 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2585 2527 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
2586 2528 msgid "added"
2587 2529 msgstr "添加"
2588 2530
2589 2531 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2590 2532 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:7
2591 2533 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2592 2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:64
2593 2535 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65
2594 2536 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2595 2537 #, python-format
2596 2538 msgid "affected %s files"
2597 2539 msgstr ""
2598 2540
2599 2541 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2600 2542 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2601 2543 msgid "Changeset"
2602 2544 msgstr ""
2603 2545
2604 2546 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
2605 2547 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2606 2548 msgid "raw diff"
2607 2549 msgstr "原始 diff"
2608 2550
2609 2551 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2610 2552 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2611 2553 msgid "download diff"
2612 2554 msgstr "下载 diff"
2613 2555
2614 2556 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2615 2557 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2616 2558 #, fuzzy, python-format
2617 #| msgid "commit"
2618 2559 msgid "%d comment"
2619 2560 msgid_plural "%d comments"
2620 2561 msgstr[0] "提交"
2621 2562
2622 2563 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
2623 2564 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
2624 2565 #, python-format
2625 2566 msgid "(%d inline)"
2626 2567 msgid_plural "(%d inline)"
2627 2568 msgstr[0] ""
2628 2569
2629 2570 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
2630 2571 #, python-format
2631 2572 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2632 2573 msgstr ""
2633 2574
2634 2575 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
2635 2576 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2636 2577 msgstr ""
2637 2578
2638 2579 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:35
2639 2580 msgid "Submitting..."
2640 2581 msgstr ""
2641 2582
2642 2583 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:38
2643 2584 msgid "Commenting on line {1}."
2644 2585 msgstr ""
2645 2586
2646 2587 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:39
2647 2588 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
2648 2589 #, python-format
2649 2590 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2650 2591 msgstr ""
2651 2592
2652 2593 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2653 2594 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:102
2654 2595 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2655 2596 msgstr ""
2656 2597
2657 2598 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:47
2658 2599 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:107
2659 2600 #, fuzzy
2660 #| msgid "commit"
2661 2601 msgid "Comment"
2662 2602 msgstr "提交"
2663 2603
2664 2604 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2665 2605 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2666 2606 msgid "Hide"
2667 2607 msgstr ""
2668 2608
2669 2609 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2670 2610 #, fuzzy
2671 #| msgid "You need to be a signed in to view this page"
2672 2611 msgid "You need to be logged in to comment."
2673 2612 msgstr "必须登录才能访问该页面"
2674 2613
2675 2614 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
2676 2615 msgid "Login now"
2677 2616 msgstr ""
2678 2617
2679 2618 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
2680 2619 msgid "Leave a comment"
2681 2620 msgstr ""
2682 2621
2683 2622 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
2684 2623 msgid "Compare View"
2685 2624 msgstr "比较显示"
2686 2625
2687 2626 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:49
2688 2627 msgid "Files affected"
2689 2628 msgstr ""
2690 2629
2691 2630 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
2692 2631 msgid "diff"
2693 2632 msgstr ""
2694 2633
2695 2634 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
2696 2635 #, fuzzy
2697 #| msgid "File contents"
2698 2636 msgid "show inline comments"
2699 2637 msgstr "文件内容"
2700 2638
2701 2639 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2702 2640 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2703 2641 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
2704 2642 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
2705 2643 msgid "Fork"
2706 2644 msgstr "分支"
2707 2645
2708 2646 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
2709 2647 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:117
2710 2648 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:63
2711 2649 msgid "Mercurial repository"
2712 2650 msgstr "Mercurial 版本库"
2713 2651
2714 2652 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
2715 2653 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:119
2716 2654 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:66
2717 2655 msgid "Git repository"
2718 2656 msgstr "Git 版本库"
2719 2657
2720 2658 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
2721 2659 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:125
2722 2660 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:73
2723 2661 msgid "public repository"
2724 2662 msgstr "公共版本库"
2725 2663
2726 2664 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2727 2665 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
2728 2666 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
2729 2667 msgid "Fork of"
2730 2668 msgstr ""
2731 2669
2732 2670 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
2733 2671 msgid "No changesets yet"
2734 2672 msgstr "尚无修订"
2735 2673
2736 2674 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
2737 2675 msgid "This is an notification from RhodeCode."
2738 2676 msgstr ""
2739 2677
2740 2678 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:44
2741 2679 #, python-format
2742 2680 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
2743 2681 msgstr ""
2744 2682
2745 2683 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
2746 2684 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
2747 2685 msgid "File diff"
2748 2686 msgstr "文件 diff"
2749 2687
2750 2688 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
2751 2689 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:328
2752 2690 msgid "files"
2753 2691 msgstr "文件"
2754 2692
2755 2693 #: rhodecode/templates/files/files.html:44
2756 2694 msgid "search truncated"
2757 2695 msgstr ""
2758 2696
2759 2697 #: rhodecode/templates/files/files.html:45
2760 2698 msgid "no matching files"
2761 2699 msgstr "没有符合的文件"
2762 2700
2763 2701 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
2764 2702 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
2765 2703 msgid "Edit file"
2766 2704 msgstr "编辑文件"
2767 2705
2768 2706 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
2769 2707 #, fuzzy
2770 #| msgid "edit file"
2771 2708 msgid "add file"
2772 2709 msgstr "编辑文件"
2773 2710
2774 2711 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
2775 2712 #, fuzzy
2776 #| msgid "add new user"
2777 2713 msgid "Add new file"
2778 2714 msgstr "添加新用户"
2779 2715
2780 2716 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
2781 2717 #, fuzzy
2782 #| msgid "File names"
2783 2718 msgid "File Name"
2784 2719 msgstr "文件名"
2785 2720
2786 2721 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2787 2722 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2788 2723 #, fuzzy
2789 #| msgid "hour"
2790 2724 msgid "or"
2791 2725 msgstr "时"
2792 2726
2793 2727 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
2794 2728 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
2795 2729 #, fuzzy
2796 #| msgid "edit file"
2797 2730 msgid "Upload file"
2798 2731 msgstr "编辑文件"
2799 2732
2800 2733 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
2801 #, fuzzy, python-format
2802 #| msgid "created user %s"
2734 #, fuzzy
2803 2735 msgid "Create new file"
2804 2736 msgstr "创建用户 %s"
2805 2737
2806 2738 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
2807 2739 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
2808 2740 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
2809 2741 msgid "Location"
2810 2742 msgstr "位置"
2811 2743
2812 2744 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
2813 2745 msgid "use / to separate directories"
2814 2746 msgstr ""
2815 2747
2816 2748 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
2817 2749 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
2818 2750 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
2819 2751 msgid "commit message"
2820 2752 msgstr "提交信息"
2821 2753
2822 2754 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
2823 2755 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
2824 2756 msgid "Commit changes"
2825 2757 msgstr "提交修改"
2826 2758
2827 2759 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
2828 2760 msgid "view"
2829 2761 msgstr "显示"
2830 2762
2831 2763 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
2832 2764 msgid "previous revision"
2833 2765 msgstr "上一个修订"
2834 2766
2835 2767 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
2836 2768 msgid "next revision"
2837 2769 msgstr "下一个修订"
2838 2770
2839 2771 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
2840 2772 msgid "follow current branch"
2841 2773 msgstr ""
2842 2774
2843 2775 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
2844 2776 msgid "search file list"
2845 2777 msgstr "搜索文件列表"
2846 2778
2847 2779 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
2848 2780 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
2849 2781 #, fuzzy
2850 #| msgid "add new user"
2851 2782 msgid "add new file"
2852 2783 msgstr "添加新用户"
2853 2784
2854 2785 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
2855 2786 msgid "Loading file list..."
2856 2787 msgstr "加载文件列表..."
2857 2788
2858 2789 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
2859 2790 msgid "Size"
2860 2791 msgstr "大小"
2861 2792
2862 2793 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
2863 2794 msgid "Mimetype"
2864 2795 msgstr ""
2865 2796
2866 2797 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
2867 2798 #, fuzzy
2868 #| msgid "next revision"
2869 2799 msgid "Last Revision"
2870 2800 msgstr "下一个修订"
2871 2801
2872 2802 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
2873 2803 msgid "Last modified"
2874 2804 msgstr "最后修改"
2875 2805
2876 2806 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
2877 2807 msgid "Last commiter"
2878 2808 msgstr "最后提交"
2879 2809
2880 2810 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
2881 2811 msgid "edit file"
2882 2812 msgstr "编辑文件"
2883 2813
2884 2814 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
2885 2815 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
2886 2816 msgid "show annotation"
2887 2817 msgstr "显示注释"
2888 2818
2889 2819 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
2890 2820 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:28
2891 2821 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2892 2822 msgid "show as raw"
2893 2823 msgstr "显示原始文件"
2894 2824
2895 2825 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
2896 2826 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
2897 2827 msgid "download as raw"
2898 2828 msgstr "下载原始文件"
2899 2829
2900 2830 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
2901 2831 #, fuzzy
2902 #| msgid "show source"
2903 2832 msgid "source"
2904 2833 msgstr "显示代码"
2905 2834
2906 2835 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
2907 2836 #, fuzzy
2908 #| msgid "edit file"
2909 2837 msgid "Editing file"
2910 2838 msgstr "编辑文件"
2911 2839
2912 2840 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
2913 2841 msgid "History"
2914 2842 msgstr "历史"
2915 2843
2916 2844 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:24
2917 2845 msgid "show source"
2918 2846 msgstr "显示代码"
2919 2847
2920 2848 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:47
2921 2849 #, python-format
2922 2850 msgid "Binary file (%s)"
2923 2851 msgstr "二进制文件(%s)"
2924 2852
2925 2853 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:56
2926 2854 msgid "File is too big to display"
2927 2855 msgstr "文件过大,不能显示"
2928 2856
2929 2857 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:112
2930 2858 msgid "Selection link"
2931 2859 msgstr ""
2932 2860
2933 2861 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
2934 2862 #, fuzzy
2935 #| msgid "show annotation"
2936 2863 msgid "annotation"
2937 2864 msgstr "显示注释"
2938 2865
2939 2866 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
2940 2867 msgid "Go back"
2941 2868 msgstr ""
2942 2869
2943 2870 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
2944 2871 msgid "No files at given path"
2945 2872 msgstr ""
2946 2873
2947 2874 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
2948 2875 msgid "followers"
2949 2876 msgstr "跟随者"
2950 2877
2951 2878 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
2952 2879 msgid "Started following"
2953 2880 msgstr "开始跟随"
2954 2881
2955 2882 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
2956 2883 msgid "Fork name"
2957 2884 msgstr "分支名"
2958 2885
2959 2886 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:57
2960 2887 msgid "Private"
2961 2888 msgstr "私有"
2962 2889
2963 2890 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
2964 2891 #, fuzzy
2965 #| msgid "permissions"
2966 2892 msgid "Copy permissions"
2967 2893 msgstr "权限"
2968 2894
2969 2895 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:73
2970 2896 msgid "Update after clone"
2971 2897 msgstr ""
2972 2898
2973 2899 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
2974 2900 msgid "fork this repository"
2975 2901 msgstr "对该版本库建立分支"
2976 2902
2977 2903 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
2978 2904 msgid "forks"
2979 2905 msgstr "分支"
2980 2906
2981 2907 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
2982 2908 msgid "forked"
2983 2909 msgstr "已有分支"
2984 2910
2985 2911 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
2986 2912 msgid "There are no forks yet"
2987 2913 msgstr "尚未有任何分支"
2988 2914
2989 2915 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:20
2990 2916 msgid "Refresh"
2991 2917 msgstr ""
2992 2918
2993 2919 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
2994 2920 #, fuzzy
2995 #| msgid "Cache"
2996 2921 msgid "Watched"
2997 2922 msgstr "缓存"
2998 2923
2999 2924 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
3000 2925 msgid "following user"
3001 2926 msgstr "跟随中用户"
3002 2927
3003 2928 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:105
3004 2929 msgid "user"
3005 2930 msgstr "用户"
3006 2931
3007 2932 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:138
3008 2933 msgid "You are not following any users or repositories"
3009 2934 msgstr "尚未跟随任何用户或版本库"
3010 2935
3011 2936 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3012 2937 msgid "No entries yet"
3013 2938 msgstr ""
3014 2939
3015 2940 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17
3016 2941 msgid "Public Journal"
3017 2942 msgstr "公共日志"
3018 2943
3019 2944 #: rhodecode/templates/search/search.html:7
3020 2945 #: rhodecode/templates/search/search.html:26
3021 2946 msgid "in repository: "
3022 2947 msgstr "在版本库:"
3023 2948
3024 2949 #: rhodecode/templates/search/search.html:9
3025 2950 #: rhodecode/templates/search/search.html:28
3026 2951 msgid "in all repositories"
3027 2952 msgstr "在所有的版本库"
3028 2953
3029 2954 #: rhodecode/templates/search/search.html:42
3030 2955 msgid "Search term"
3031 2956 msgstr "搜索短语"
3032 2957
3033 2958 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3034 2959 msgid "Search in"
3035 2960 msgstr "搜索范围"
3036 2961
3037 2962 #: rhodecode/templates/search/search.html:57
3038 2963 msgid "File contents"
3039 2964 msgstr "文件内容"
3040 2965
3041 2966 #: rhodecode/templates/search/search.html:59
3042 2967 msgid "File names"
3043 2968 msgstr "文件名"
3044 2969
3045 2970 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3046 2971 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3047 2972 msgid "Permission denied"
3048 2973 msgstr "权限不足"
3049 2974
3050 2975 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3051 2976 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
3052 2977 msgid "Shortlog"
3053 2978 msgstr "简短日志"
3054 2979
3055 2980 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3056 2981 msgid "shortlog"
3057 2982 msgstr "简短日志"
3058 2983
3059 2984 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3060 2985 msgid "age"
3061 2986 msgstr ""
3062 2987
3063 2988 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3064 2989 #, fuzzy
3065 #| msgid "commit message"
3066 2990 msgid "No commit message"
3067 2991 msgstr "提交信息"
3068 2992
3069 2993 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3070 2994 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3071 2995 msgstr ""
3072 2996
3073 2997 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3074 2998 msgid "Push new repo"
3075 2999 msgstr ""
3076 3000
3077 3001 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3078 3002 #, fuzzy
3079 #| msgid "Git repository"
3080 3003 msgid "Existing repository?"
3081 3004 msgstr "Git 版本库"
3082 3005
3083 3006 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3084 3007 msgid "summary"
3085 3008 msgstr "概要"
3086 3009
3087 3010 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:44
3088 3011 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:47
3089 3012 #, fuzzy
3090 #| msgid "author"
3091 3013 msgid "ATOM"
3092 3014 msgstr "作者"
3093 3015
3094 3016 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
3095 3017 #, fuzzy, python-format
3096 #| msgid "No changes"
3097 3018 msgid "Non changable ID %s"
3098 3019 msgstr "无变更"
3099 3020
3100 3021 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3101 3022 msgid "public"
3102 3023 msgstr "公共"
3103 3024
3104 3025 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:90
3105 3026 msgid "remote clone"
3106 3027 msgstr "远程 clone"
3107 3028
3108 3029 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
3109 3030 msgid "Clone url"
3110 3031 msgstr "clone 地址"
3111 3032
3112 3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
3113 3034 msgid "Show by Name"
3114 3035 msgstr ""
3115 3036
3116 3037 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
3117 3038 msgid "Show by ID"
3118 3039 msgstr ""
3119 3040
3120 3041 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3121 3042 #, fuzzy
3122 #| msgid "edit file"
3123 3043 msgid "Trending files"
3124 3044 msgstr "编辑文件"
3125 3045
3126 3046 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
3127 3047 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
3128 3048 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:185
3129 3049 msgid "enable"
3130 3050 msgstr "启用"
3131 3051
3132 3052 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
3133 3053 msgid "Download"
3134 3054 msgstr "下载"
3135 3055
3136 3056 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:153
3137 3057 msgid "There are no downloads yet"
3138 3058 msgstr "尚无任何下载"
3139 3059
3140 3060 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
3141 3061 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3142 3062 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3143 3063
3144 3064 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3145 3065 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3146 3066 msgstr ""
3147 3067
3148 3068 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3149 3069 msgid "with subrepos"
3150 3070 msgstr ""
3151 3071
3152 3072 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:177
3153 3073 msgid "Commit activity by day / author"
3154 3074 msgstr ""
3155 3075
3156 3076 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:188
3157 3077 msgid "Stats gathered: "
3158 3078 msgstr ""
3159 3079
3160 3080 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:211
3161 3081 #, fuzzy
3162 #| msgid "quick filter..."
3163 3082 msgid "Quick start"
3164 3083 msgstr "快速过滤..."
3165 3084
3166 3085 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:281
3167 3086 #, python-format
3168 3087 msgid "Download %s as %s"
3169 3088 msgstr "下载 %s 作为 %s"
3170 3089
3171 3090 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:638
3172 3091 msgid "commits"
3173 3092 msgstr "提交"
3174 3093
3175 3094 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:639
3176 3095 msgid "files added"
3177 3096 msgstr "文件已添加"
3178 3097
3179 3098 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:640
3180 3099 msgid "files changed"
3181 3100 msgstr "文件已更改"
3182 3101
3183 3102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:641
3184 3103 msgid "files removed"
3185 3104 msgstr "文件已删除"
3186 3105
3187 3106 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3188 3107 msgid "commit"
3189 3108 msgstr "提交"
3190 3109
3191 3110 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3192 3111 msgid "file added"
3193 3112 msgstr "文件已添加"
3194 3113
3195 3114 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3196 3115 msgid "file changed"
3197 3116 msgstr "文件已更改"
3198 3117
3199 3118 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647
3200 3119 msgid "file removed"
3201 3120 msgstr "文件已删除"
3202 3121
3203 #~ msgid "Diff is to big and was cut off, see raw diff instead"
3204 #~ msgstr "差异比较因过大而被截断,可查看原始差异比较作为替代"
3205
3206 #~ msgid "Binary file"
3207 #~ msgstr "二进制文件"
3208
3209 #~ msgid "ADD NEW REPOSITORY"
3210 #~ msgstr "新增版本库"
3211
3212 #~ msgid "Percentage of stats gathered"
3213 #~ msgstr ""
3214
3215 #~ msgid "My repositories"
3216 #~ msgstr "我的版本库"
3217
3218 #~ msgid "links"
3219 #~ msgstr "连接"
3220
3221 #~ msgid "showing "
3222 #~ msgstr ""
3223
3224 #~ msgid "out of"
3225 #~ msgstr ""
3226
3227 #~ msgid "%s files affected with %s additions and %s deletions."
3228 #~ msgstr ""
3229
3230 #~ msgid "No changes in this file"
3231 #~ msgstr "没有任何修改"
3232
3233 #~ msgid "Diff is to big to display"
3234 #~ msgstr ""
3235
3236 #~ msgid "File annotate"
3237 #~ msgstr "文件注释"
3238
3239 #~ msgid "annotate"
3240 #~ msgstr "注释"
3241
3242 #~ msgid "Following"
3243 #~ msgstr "跟随中"
3244
3245 #~ msgid "by"
3246 #~ msgstr ""
3247
3248 #~ msgid "Trending source files"
3249 #~ msgstr ""
3250
3251 #~ msgid "Feeds"
3252 #~ msgstr "订阅"
3253
3254 #~ msgid "Loaded in"
3255 #~ msgstr ""
3256
1 NO CONTENT: modified file
The requested commit or file is too big and content was truncated. Show full diff
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now