##// END OF EJS Templates
Added cleanup repos script that allows to cleanup removed repos from rhodecode...
Added cleanup repos script that allows to cleanup removed repos from rhodecode older than given amount of time units.

File last commit:

r2575:f9603966 beta
r2602:17083006 beta
Show More
rhodecode.po
3672 lines | 99.8 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
# Chinese (China) translations for RhodeCode.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-08 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:37+0800\n"
"Last-Translator: mikespook <mikespook@gmail.com>\n"
"Language-Team: mikespook\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: rhodecode/controllers/changelog.py:94
#, fuzzy
msgid "All Branches"
msgstr "分支"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:81
msgid "show white space"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
msgid "ignore white space"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/changeset.py:155
#, fuzzy, python-format
msgid "%s line context"
msgstr "文件内容"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:331
#: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
msgid "binary file"
msgstr "二进制文件"
#: rhodecode/controllers/error.py:69
msgid "Home page"
msgstr "主页"
#: rhodecode/controllers/error.py:98
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
#: rhodecode/controllers/error.py:101
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "未授权的资源访问"
#: rhodecode/controllers/error.py:103
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "无权访问该页面"
#: rhodecode/controllers/error.py:105
msgid "The resource could not be found"
msgstr "资源未找到"
#: rhodecode/controllers/error.py:107
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
#: rhodecode/controllers/feed.py:49
#, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "%s 库的修改"
#: rhodecode/controllers/feed.py:50
#, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s 订阅"
#: rhodecode/controllers/feed.py:75
#, fuzzy
msgid "commited on"
msgstr "提交"
#: rhodecode/controllers/files.py:84
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
msgid "add new"
msgstr "新增"
#: rhodecode/controllers/files.py:85
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no files yet %s"
msgstr "尚无文件"
#: rhodecode/controllers/files.py:254
#, python-format
msgid "Edited %s via RhodeCode"
msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:259
msgid "No changes"
msgstr "无变更"
#: rhodecode/controllers/files.py:270 rhodecode/controllers/files.py:324
#, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "成功提交到 %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:275 rhodecode/controllers/files.py:330
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "提交时发生错误"
#: rhodecode/controllers/files.py:296
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s via RhodeCode"
msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:310
#, fuzzy
msgid "No content"
msgstr "文件内容"
#: rhodecode/controllers/files.py:314
#, fuzzy
msgid "No filename"
msgstr "文件名"
#: rhodecode/controllers/files.py:356
msgid "downloads disabled"
msgstr "禁止下载"
#: rhodecode/controllers/files.py:367
#, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "未知版本 %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:369
msgid "Empty repository"
msgstr "空版本库"
#: rhodecode/controllers/files.py:371
msgid "Unknown archive type"
msgstr "未知包类型"
#: rhodecode/controllers/files.py:472
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
msgid "Changesets"
msgstr "变更集"
#: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:66
#: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
msgid "Branches"
msgstr "分支"
#: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70
#: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88
#, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
#, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the file system please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/forks.py:166
#, python-format
msgid "forked %s repository as %s"
msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
#: rhodecode/controllers/forks.py:180
#, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
#, fuzzy
msgid "public journal"
msgstr "公共日志"
#: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
#: rhodecode/templates/base/base.html:218
msgid "journal"
msgstr "日志"
#: rhodecode/controllers/login.py:116
msgid "You have successfully registered into rhodecode"
msgstr "成功注册到 rhodecode"
#: rhodecode/controllers/login.py:137
msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "密码重置链接已经发送"
#: rhodecode/controllers/login.py:157
msgid ""
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
"email"
msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:68 rhodecode/model/scm.py:503
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
#, python-format
msgid "%s (owner)"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:161
#, fuzzy
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "用户删除成功"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:164
#, fuzzy
msgid "Error occurred during sending pull request"
msgstr "提交时发生错误"
#: rhodecode/controllers/search.py:114
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
#: rhodecode/controllers/search.py:119
msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
#: rhodecode/controllers/search.py:123
msgid "An error occurred during this search operation"
msgstr "在搜索操作中发生异常"
#: rhodecode/controllers/settings.py:107
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221
#, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "版本库 %s 成功更新"
#: rhodecode/controllers/settings.py:125
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
#, python-format
msgid "error occurred during update of repository %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/settings.py:143
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
#, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/settings.py:155
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
#, python-format
msgid "deleted repository %s"
msgstr "已经删除版本库 %s"
#: rhodecode/controllers/settings.py:159
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
#, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/summary.py:138
msgid "No data loaded yet"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/summary.py:142
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
msgid "BASE"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
msgid "ONELEVEL"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
msgid "SUBTREE"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
msgid "NEVER"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
msgid "ALLOW"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
msgid "TRY"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
msgid "DEMAND"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
msgid "HARD"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
msgid "No encryption"
msgstr "未加密"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
msgid "LDAPS connection"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
msgid "START_TLS on LDAP connection"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
msgid "Ldap settings updated successfully"
msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
msgstr "无法启用 LDAP。库“python-ldap”缺失。"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
msgid "error occurred during update of ldap settings"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
msgid "None"
msgstr "无"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
msgid "Read"
msgstr "读"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
msgid "Write"
msgstr "写"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
#: rhodecode/templates/base/base.html:197
#: rhodecode/templates/base/base.html:335
#: rhodecode/templates/base/base.html:337
#: rhodecode/templates/base/base.html:339
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
msgid "disabled"
msgstr "禁用"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
msgid "allowed with manual account activation"
msgstr "允许手工启用帐号"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
msgid "allowed with automatic account activation"
msgstr "允许自动启用帐号"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
msgid "Default permissions updated successfully"
msgstr "成功更新默认权限"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
msgid "error occurred during update of permissions"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121
msgid "--REMOVE FORK--"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151
#, python-format
msgid "created repository %s from %s"
msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155
#, python-format
msgid "created repository %s"
msgstr "建立版本库 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186
#, python-format
msgid "error occurred during creation of repository %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274
#, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
msgid "An error occurred during deletion of repository user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355
msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269
msgid "Token mismatch"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397
msgid "Pulled from remote location"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415
msgid "Nothing"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417
#, fuzzy, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
#, fuzzy
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "在搜索操作中发生异常"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
#, python-format
msgid "created repos group %s"
msgstr "建立版本库组 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
#, python-format
msgid "error occurred during creation of repos group %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
#, python-format
msgid "updated repos group %s"
msgstr "更新版本库组 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
#, python-format
msgid "error occurred during update of repos group %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:197
#, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
#, python-format
msgid "removed repos group %s"
msgstr "移除版本库组 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
#, python-format
msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
#, fuzzy
msgid "An error occurred during deletion of group user"
msgstr "在搜索操作中发生异常"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
#, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
msgid "Updated application settings"
msgstr "更新应用设置"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227
msgid "error occurred during updating application settings"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222
msgid "Updated mercurial settings"
msgstr "更新 mercurial 设置"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
msgid "Added new hook"
msgstr "新增钩子"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259
msgid "Updated hooks"
msgstr "更新钩子"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263
msgid "error occurred during hook creation"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282
msgid "Email task created"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:367
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "你的帐号已经更新完成"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:387
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:143
#, python-format
msgid "error occurred during update of user %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:84
#, python-format
msgid "created user %s"
msgstr "创建用户 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:96
#, python-format
msgid "error occurred during creation of user %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:125
msgid "User updated successfully"
msgstr "用户更新成功"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:159
msgid "successfully deleted user"
msgstr "用户删除成功"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:164
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:178
msgid "You can't edit this user"
msgstr "无法编辑该用户"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:210
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
msgid "Granted 'repository create' permission to user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:235
#, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
#, fuzzy
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "在搜索操作中发生异常"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
#, fuzzy
msgid "Removed email from user"
msgstr "移除版本库组 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
#, python-format
msgid "created users group %s"
msgstr "建立用户组 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
#, python-format
msgid "error occurred during creation of users group %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
#, python-format
msgid "updated users group %s"
msgstr "更新用户组 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152
#, python-format
msgid "error occurred during update of users group %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169
msgid "successfully deleted users group"
msgstr "删除用户组成功"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
msgid "An error occurred during deletion of users group"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/auth.py:497
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
#: rhodecode/lib/auth.py:538
msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "必须登录才能访问该页面"
#: rhodecode/lib/diffs.py:85
msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr "变更集因过大而被截断,可查看原始变更集作为替代"
#: rhodecode/lib/diffs.py:95
#, fuzzy
msgid "No changes detected"
msgstr "尚无修订"
#: rhodecode/lib/helpers.py:369
#, python-format
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:442
msgid "True"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:446
msgid "False"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:490
#, fuzzy
msgid "Changeset not found"
msgstr "修改"
#: rhodecode/lib/helpers.py:513
#, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:519
msgid "compare view"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:539
msgid "and"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:540
#, python-format
msgid "%s more"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
msgid "revisions"
msgstr "修订"
#: rhodecode/lib/helpers.py:564
msgid "fork name "
msgstr "分支名称"
#: rhodecode/lib/helpers.py:577
msgid "[deleted] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589
msgid "[created] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:581
#, fuzzy
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "建立版本库 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591
msgid "[forked] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593
msgid "[updated] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:587
msgid "[delete] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:595
#, fuzzy
msgid "[created] user"
msgstr "创建用户 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:597
#, fuzzy
msgid "[updated] user"
msgstr "更新用户组 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:599
#, fuzzy
msgid "[created] users group"
msgstr "建立用户组 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:601
#, fuzzy
msgid "[updated] users group"
msgstr "更新用户组 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:603
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:605
msgid "[commented] on pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:607
msgid "[pushed] into"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:609
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:611
msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:613
msgid "[pulled] from"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:615
msgid "[started following] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:617
msgid "[stopped following] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:781
#, python-format
msgid " and %s more"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:785
msgid "No Files"
msgstr "没有文件"
#: rhodecode/lib/utils2.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "年"
#: rhodecode/lib/utils2.py:336
#, fuzzy, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "月"
#: rhodecode/lib/utils2.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "日"
#: rhodecode/lib/utils2.py:338
#, fuzzy, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "时"
#: rhodecode/lib/utils2.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "分"
#: rhodecode/lib/utils2.py:340
#, fuzzy, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "秒"
#: rhodecode/lib/utils2.py:355
#, fuzzy, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "之前"
#: rhodecode/lib/utils2.py:357
#, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/utils2.py:360
msgid "just now"
msgstr "现在"
#: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
#, fuzzy
msgid "password reset link"
msgstr "密码重置链接已经发送"
#: rhodecode/model/comment.py:110
#, python-format
msgid "on line %s"
msgstr ""
#: rhodecode/model/comment.py:157
msgid "[Mention]"
msgstr ""
#: rhodecode/model/db.py:1072
#, fuzzy
msgid "Repository no access"
msgstr "个版本库"
#: rhodecode/model/db.py:1073
#, fuzzy
msgid "Repository read access"
msgstr "这个版本库已经存在"
#: rhodecode/model/db.py:1074
#, fuzzy
msgid "Repository write access"
msgstr "个版本库"
#: rhodecode/model/db.py:1075
#, fuzzy
msgid "Repository admin access"
msgstr "个版本库"
#: rhodecode/model/db.py:1077
#, fuzzy
msgid "Repositories Group no access"
msgstr "版本库组"
#: rhodecode/model/db.py:1078
#, fuzzy
msgid "Repositories Group read access"
msgstr "版本库组"
#: rhodecode/model/db.py:1079
#, fuzzy
msgid "Repositories Group write access"
msgstr "版本库组"
#: rhodecode/model/db.py:1080
#, fuzzy
msgid "Repositories Group admin access"
msgstr "版本库组"
#: rhodecode/model/db.py:1082
#, fuzzy
msgid "RhodeCode Administrator"
msgstr "用户管理员"
#: rhodecode/model/db.py:1083
#, fuzzy
msgid "Repository creation disabled"
msgstr "建立版本库"
#: rhodecode/model/db.py:1084
#, fuzzy
msgid "Repository creation enabled"
msgstr "建立版本库"
#: rhodecode/model/db.py:1085
#, fuzzy
msgid "Register disabled"
msgstr "禁用"
#: rhodecode/model/db.py:1086
msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
msgstr ""
#: rhodecode/model/db.py:1089
msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
msgstr ""
#: rhodecode/model/db.py:1489
msgid "Not Reviewed"
msgstr ""
#: rhodecode/model/db.py:1490
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "移除"
#: rhodecode/model/db.py:1491
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: rhodecode/model/db.py:1492
msgid "Under Review"
msgstr ""
#: rhodecode/model/forms.py:43
msgid "Please enter a login"
msgstr "请登录"
#: rhodecode/model/forms.py:44
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr ""
#: rhodecode/model/forms.py:52
msgid "Please enter a password"
msgstr "请输入密码"
#: rhodecode/model/forms.py:53
#, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr ""
#: rhodecode/model/notification.py:203
msgid "commented on commit"
msgstr ""
#: rhodecode/model/notification.py:204
#, fuzzy
msgid "sent message"
msgstr "提交信息"
#: rhodecode/model/notification.py:205
msgid "mentioned you"
msgstr ""
#: rhodecode/model/notification.py:206
#, fuzzy
msgid "registered in RhodeCode"
msgstr "成功注册到 rhodecode"
#: rhodecode/model/notification.py:207
msgid "opened new pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/model/notification.py:208
msgid "commented on pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/model/pull_request.py:82
#, python-format
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
msgstr ""
#: rhodecode/model/scm.py:489
#, fuzzy
msgid "latest tip"
msgstr "最后登录"
#: rhodecode/model/user.py:240
#, fuzzy
msgid "new user registration"
msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
#: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287
msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
#: rhodecode/model/user.py:311
msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
#: rhodecode/model/user.py:317
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories. %s"
msgstr "由于该用户拥有版本库 %s 因而无法删除,请变更版本库所有者或删除版本库"
#: rhodecode/model/validators.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "该用户名已经存在"
#: rhodecode/model/validators.py:54
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:56
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
" dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
#: rhodecode/model/validators.py:84
#, fuzzy, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "用户或用户组名称无效"
#: rhodecode/model/validators.py:103
#, fuzzy
msgid "Invalid users group name"
msgstr "无效用户名"
#: rhodecode/model/validators.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
msgstr "该用户组名称已经存在"
#: rhodecode/model/validators.py:106
msgid ""
"users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
#: rhodecode/model/validators.py:144
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:145
#, fuzzy, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "该用户名已经存在"
#: rhodecode/model/validators.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "这个版本库已经存在"
#: rhodecode/model/validators.py:205
#, fuzzy
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "密码含有无效字符"
#: rhodecode/model/validators.py:220
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不符"
#: rhodecode/model/validators.py:237
msgid "invalid password"
msgstr "无效密码"
#: rhodecode/model/validators.py:238
msgid "invalid user name"
msgstr "无效用户名"
#: rhodecode/model/validators.py:239
msgid "Your account is disabled"
msgstr "该帐号已被禁用"
#: rhodecode/model/validators.py:283
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
msgstr "该版本库名称被禁用"
#: rhodecode/model/validators.py:285
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "这个版本库已经存在"
#: rhodecode/model/validators.py:286
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "组中已经存在该版本库"
#: rhodecode/model/validators.py:288
#, fuzzy, python-format
msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "这个版本库已经存在"
#: rhodecode/model/validators.py:386
msgid "invalid clone url"
msgstr "无效的 clone 地址"
#: rhodecode/model/validators.py:387
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:418
#, fuzzy
msgid "Fork have to be the same type as parent"
msgstr "分支必须使用相同的版本库类型"
#: rhodecode/model/validators.py:439
msgid "This username or users group name is not valid"
msgstr "用户或用户组名称无效"
#: rhodecode/model/validators.py:509
msgid "This is not a valid path"
msgstr "不是一个合法的路径"
#: rhodecode/model/validators.py:524
msgid "This e-mail address is already taken"
msgstr "该邮件地址已被使用"
#: rhodecode/model/validators.py:544
#, fuzzy, python-format
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
msgstr "该邮件地址不存在"
#: rhodecode/model/validators.py:581
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index.html:3
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
msgid "quick filter..."
msgstr "快速过滤..."
#: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:219
msgid "repositories"
msgstr "个版本库"
#: rhodecode/templates/index_base.html:13
#: rhodecode/templates/index_base.html:15
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
msgid "ADD REPOSITORY"
msgstr "新增版本库"
#: rhodecode/templates/index_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
msgid "Group name"
msgstr "组名"
#: rhodecode/templates/index_base.html:30
#: rhodecode/templates/index_base.html:67
#: rhodecode/templates/index_base.html:132
#: rhodecode/templates/index_base.html:158
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: rhodecode/templates/index_base.html:40
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
msgid "Repositories group"
msgstr "版本库组"
#: rhodecode/templates/index_base.html:66
#: rhodecode/templates/index_base.html:156
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: rhodecode/templates/index_base.html:68
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
msgid "Last change"
msgstr "最后修改"
#: rhodecode/templates/index_base.html:69
#: rhodecode/templates/index_base.html:161
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
msgid "Tip"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:70
#: rhodecode/templates/index_base.html:163
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: rhodecode/templates/index_base.html:71
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
msgid "RSS"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:72
msgid "Atom"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:102
#: rhodecode/templates/index_base.html:104
#, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "订阅 rss %s"
#: rhodecode/templates/index_base.html:109
#: rhodecode/templates/index_base.html:111
#, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "订阅 atom %s"
#: rhodecode/templates/index_base.html:130
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "组名"
#: rhodecode/templates/index_base.html:148
#: rhodecode/templates/index_base.html:188
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
msgid "Click to sort ascending"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:149
#: rhodecode/templates/index_base.html:189
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
msgid "Click to sort descending"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:159
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
#, fuzzy
msgid "Last Change"
msgstr "最后修改"
#: rhodecode/templates/index_base.html:190
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
msgid "No records found."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:191
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
msgid "Data error."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:192
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "加载文件列表..."
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
msgid "Sign In"
msgstr "登录"
#: rhodecode/templates/login.html:21
msgid "Sign In to"
msgstr "登录到"
#: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
#: rhodecode/templates/base/base.html:83
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
msgid "Username"
msgstr "帐号"
#: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
#: rhodecode/templates/base/base.html:92
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: rhodecode/templates/login.html:50
#, fuzzy
msgid "Remember me"
msgstr "成员"
#: rhodecode/templates/login.html:60
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "忘记了密码?"
#: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
msgid "Don't have an account ?"
msgstr "还没有帐号?"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
msgid "Reset your password"
msgstr "重置密码"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:11
msgid "Reset your password to"
msgstr "重置密码"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:21
msgid "Email address"
msgstr "邮件地址"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:30
msgid "Reset my password"
msgstr "重置密码"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
msgid "Password reset link will be send to matching email address"
msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
#: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
msgid "Sign Up"
msgstr "注册"
#: rhodecode/templates/register.html:11
msgid "Sign Up to"
msgstr "注册"
#: rhodecode/templates/register.html:38
msgid "Re-enter password"
msgstr "确认密码"
#: rhodecode/templates/register.html:47
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: rhodecode/templates/register.html:56
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: rhodecode/templates/register.html:65
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: rhodecode/templates/register.html:76
msgid "Your account will be activated right after registration"
msgstr "注册后,帐号将启用"
#: rhodecode/templates/register.html:78
msgid "Your account must wait for activation by administrator"
msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
msgid "Private repository"
msgstr "私有版本库"
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
msgid "Public repository"
msgstr "公共版本库"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
msgid "branches"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
msgid "There are no branches yet"
msgstr "没有任何分支"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
msgid "tags"
msgstr "标签"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
msgid "There are no tags yet"
msgstr "没有任何标签"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
msgid "bookmarks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
#, fuzzy
msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "尚未有任何分支"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
msgid "Admin journal"
msgstr "管理员日志"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
msgid "Repository"
msgstr "版本库"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "来源 IP"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
msgid "No actions yet"
msgstr "尚无操作"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
msgid "LDAP administration"
msgstr "LDAP 管理员"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
msgid "Ldap"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
msgid "Connection settings"
msgstr "连接设置"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
msgid "Enable LDAP"
msgstr "启用 LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
msgid "Host"
msgstr "主机"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
msgid "Account"
msgstr "帐号"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
msgid "Connection security"
msgstr "连接安全"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
msgid "Certificate Checks"
msgstr "凭证确认"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
msgid "Search settings"
msgstr "搜索设置"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
msgid "Base DN"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
msgid "LDAP Filter"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
msgid "LDAP Search Scope"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
msgid "Attribute mappings"
msgstr "属性映射"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
msgid "Login Attribute"
msgstr "登录属性"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
msgid "First Name Attribute"
msgstr "名"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
msgid "Last Name Attribute"
msgstr "姓"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
msgid "E-mail Attribute"
msgstr "电子邮件属性"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:132
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
msgid "My Notifications"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
msgid "All"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "提交"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
#: rhodecode/templates/base/base.html:252
#: rhodecode/templates/base/base.html:254
msgid "Pull requests"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
msgid "Mark all read"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34
#, fuzzy
msgid "No notifications here yet"
msgstr "尚无操作"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
#, fuzzy
msgid "Show notification"
msgstr "显示注释"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "位置"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
msgstr "权限管理"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
msgid "Default permissions"
msgstr "默认权限"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
msgid "Anonymous access"
msgstr "匿名访问"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
msgid "Repository permission"
msgstr "版本库权限"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to choosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
msgid "overwrite existing settings"
msgstr "覆盖已有设置"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
msgid "Registration"
msgstr "注册"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
msgid "Repository creation"
msgstr "建立版本库"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
msgid "set"
msgstr "设置"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
msgid "Add repository"
msgstr "添加版本库"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
msgid "Repositories"
msgstr "版本库"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
msgid "Clone from"
msgstr "clone 自"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
msgid "Repository group"
msgstr "版本库组"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
#, fuzzy
msgid "Type of repository to create."
msgstr "建立版本库"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
#, fuzzy
msgid "Landing revision"
msgstr "下一个修订"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
msgid "add"
msgstr "新增"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
msgid "add new repository"
msgstr "新增版本库"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
msgid "Edit repository"
msgstr "编辑版本库"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
msgid "edit"
msgstr "编辑"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
msgid "Clone uri"
msgstr "clone 地址"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
msgid "Enable statistics"
msgstr "启用统计"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
msgid "Enable downloads"
msgstr "启用下载"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
#, fuzzy
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "%s 库的修改"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
msgid "Reset current statistics"
msgstr "重置统计"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "确认移除当前统计"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
msgid "Fetched to rev"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
msgid "Stats gathered"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
msgid "Remote"
msgstr "远程"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
msgid "Pull changes from remote location"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
msgid "Invalidate repository cache"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "确认清除版本库缓存"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
#: rhodecode/templates/base/base.html:316
#: rhodecode/templates/base/base.html:318
#: rhodecode/templates/base/base.html:320
msgid "Public journal"
msgstr "公共日志"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
msgid "Remove from public journal"
msgstr "从公共日志删除"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
msgid "Add to public journal"
msgstr "添加到公共日志"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
msgid ""
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
"public journal"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
msgid "Remove this repository"
msgstr "删除版本库"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
msgid "Confirm to delete this repository"
msgstr "确认删除版本库"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
msgid ""
"This repository will be renamed in a special way in order to be "
"unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
" If you need fully delete it from filesystem "
"please do it manually"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
msgid "Set as fork of"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
msgid "none"
msgstr "无"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
msgid "read"
msgstr "读"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
msgid "write"
msgstr "写"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
#: rhodecode/templates/base/base.html:215
msgid "admin"
msgstr "管理员"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
msgid "member"
msgstr "成员"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
msgid "private repository"
msgstr "私有版本库"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "删除"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
msgid "revoke"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
msgid "Add another member"
msgstr "添加成员"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
msgid "Failed to remove user"
msgstr "删除用户失败"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
msgid "Failed to remove users group"
msgstr "删除用户组失败"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
msgstr "版本库管理员"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
msgid "Contact"
msgstr "联系方式"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
msgid "delete"
msgstr "删除"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "确认删除版本库"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
msgid "with"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
msgid "Add repos group"
msgstr "添加版本库组"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
msgid "Repos groups"
msgstr "版本库组"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
msgid "add new repos group"
msgstr "添加新版本库组"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
msgid "Group parent"
msgstr "上级组"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
msgid "save"
msgstr "保存"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
msgid "Edit repos group"
msgstr "编辑版本库组"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
msgid "edit repos group"
msgstr "编辑版本库组"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
msgid "Repositories groups administration"
msgstr "版本库管理员"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
msgid "ADD NEW GROUP"
msgstr "添加组"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
#, fuzzy
msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "版本库数量"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
msgid "action"
msgstr "操作"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s"
msgstr "确认删除该组"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
msgid "There are no repositories groups yet"
msgstr "没有版本库组"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
msgstr "设置管理员"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
msgid "Built in hooks - read only"
msgstr "内建钩子 - 只读"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
msgid "Custom hooks"
msgstr "自定义钩子"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
msgid "remove"
msgstr "删除"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "移除钩子失败"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
msgid "Remap and rescan repositories"
msgstr "重新扫描并映射版本库"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
msgid "rescan option"
msgstr "重新扫描选项"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
msgid ""
"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
"in the database check this option to scan obsolete data in database and "
"remove it."
msgstr "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
msgid "destroy old data"
msgstr "清理旧数据"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
msgid "Rescan repositories"
msgstr "重新扫描版本库"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
msgid "Whoosh indexing"
msgstr "Whoosh 索引"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
msgid "index build option"
msgstr "构建索引选项"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
msgid "build from scratch"
msgstr "重新建立"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
msgid "Reindex"
msgstr "重新索引"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
msgid "Global application settings"
msgstr "全局设置"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
msgid "Application name"
msgstr "应用名称"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
msgid "Realm text"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
msgid "GA code"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
msgid "Save settings"
msgstr "保存设置"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
msgid "Mercurial settings"
msgstr "Mercurial 设置"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
msgid "Web"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
msgid "require ssl for pushing"
msgstr "使用 SSL 推送"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
msgid "Hooks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
msgid "Show repository size after push"
msgstr "推送后显示版本库大小"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
msgid "Log user push commands"
msgstr "记录用户推送命令"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
msgid "Log user pull commands"
msgstr "记录用户拉取命令"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
msgid "advanced setup"
msgstr "高级设置"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
msgid "Repositories location"
msgstr "版本库路径"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
msgid ""
"This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
"change this, you must restart application in order to make this setting "
"take effect. Click this label to unlock."
msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
msgid "unlock"
msgstr "解锁"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
msgid "Test Email"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
#, fuzzy
msgid "Email to"
msgstr "电子邮件"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "秒"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
msgid "System Info and Packages"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
#, fuzzy
msgid "show"
msgstr "显示"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "添加用户"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
msgid "add new user"
msgstr "添加新用户"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
#, fuzzy
msgid "Password confirmation"
msgstr "密码不符"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
msgid "Active"
msgstr "启用"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr "编辑用户"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
msgid "Change your avatar at"
msgstr "修改你的头像"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
msgid "Using"
msgstr "使用中"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
msgid "API key"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
msgid "LDAP DN"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
msgid "Create repositories"
msgstr "创建版本库"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "权限"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
#, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "邮件地址"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "确认删除该用户"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
#, fuzzy
msgid "New email address"
msgstr "邮件地址"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
#: rhodecode/templates/base/base.html:124
msgid "My account"
msgstr "我的账户"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
msgid "My Account"
msgstr "我的账户"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
#, fuzzy
msgid "My repos"
msgstr "空版本库"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
#, fuzzy
msgid "My permissions"
msgstr "权限"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
#, fuzzy
msgid "ADD"
msgstr "新增"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
msgid "Revision"
msgstr "修订"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
msgid "private"
msgstr "私有"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
msgid "No repositories yet"
msgstr "没有任何版本库"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
msgid "create one now"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
msgstr "用户管理员"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
msgid "ADD NEW USER"
msgstr "添加用户"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
msgid "username"
msgstr "用户名"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
msgid "name"
msgstr "名称"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
msgid "lastname"
msgstr "姓"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
msgid "last login"
msgstr "最后登录"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
msgid "active"
msgstr "启用"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
#: rhodecode/templates/base/base.html:224
msgid "ldap"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "确认删除该用户"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
msgid "Add users group"
msgstr "添加用户组"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
msgid "Users groups"
msgstr "用户组"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
msgid "add new users group"
msgstr "添加新用户组"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
msgid "Edit users group"
msgstr "编辑用户组"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
msgid "UsersGroups"
msgstr "用户组"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
msgid "Choosen group members"
msgstr "选择组成员"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
msgid "Remove all elements"
msgstr "移除全部项目"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
msgid "Available members"
msgstr "启用成员"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
msgid "Add all elements"
msgstr "添加全部项目"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
#, fuzzy
msgid "Group members"
msgstr "选择组成员"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
msgid "Users groups administration"
msgstr "用户组管理"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
msgid "ADD NEW USER GROUP"
msgstr "添加新用户组"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
msgid "group name"
msgstr "组名"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
#: rhodecode/templates/base/root.html:46
msgid "members"
msgstr "成员"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this users group: %s"
msgstr "确认删除该组"
#: rhodecode/templates/base/base.html:41
msgid "Submit a bug"
msgstr "提交 bug"
#: rhodecode/templates/base/base.html:77
msgid "Login to your account"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:100
msgid "Forgot password ?"
msgstr "忘记密码?"
#: rhodecode/templates/base/base.html:107
#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: rhodecode/templates/base/base.html:118
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:122
#: rhodecode/templates/base/base.html:298
#: rhodecode/templates/base/base.html:300
#: rhodecode/templates/base/base.html:302
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
#: rhodecode/templates/files/files.html:8
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: rhodecode/templates/base/base.html:123
#: rhodecode/templates/base/base.html:307
#: rhodecode/templates/base/base.html:309
#: rhodecode/templates/base/base.html:311
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "日志"
#: rhodecode/templates/base/base.html:125
msgid "Log Out"
msgstr "退出"
#: rhodecode/templates/base/base.html:144
msgid "Switch repository"
msgstr "切换版本库"
#: rhodecode/templates/base/base.html:146
msgid "Products"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:152
#: rhodecode/templates/base/base.html:182
msgid "loading..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:158
#: rhodecode/templates/base/base.html:160
#: rhodecode/templates/base/base.html:162
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
msgid "Summary"
msgstr "概况"
#: rhodecode/templates/base/base.html:166
#: rhodecode/templates/base/base.html:168
#: rhodecode/templates/base/base.html:170
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
msgid "Changelog"
msgstr "修改记录"
#: rhodecode/templates/base/base.html:175
#: rhodecode/templates/base/base.html:177
#: rhodecode/templates/base/base.html:179
msgid "Switch to"
msgstr "切换到"
#: rhodecode/templates/base/base.html:186
#: rhodecode/templates/base/base.html:188
#: rhodecode/templates/base/base.html:190
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
#: rhodecode/templates/files/files.html:40
msgid "Files"
msgstr "档案"
#: rhodecode/templates/base/base.html:195
#: rhodecode/templates/base/base.html:199
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: rhodecode/templates/base/base.html:204
#: rhodecode/templates/base/base.html:206
#: rhodecode/templates/base/base.html:225
msgid "settings"
msgstr "设置"
#: rhodecode/templates/base/base.html:209
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
msgid "fork"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:210
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
msgid "Open new pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:211
msgid "search"
msgstr "搜索"
#: rhodecode/templates/base/base.html:220
msgid "repositories groups"
msgstr "版本库组"
#: rhodecode/templates/base/base.html:221
msgid "users"
msgstr "用户"
#: rhodecode/templates/base/base.html:222
msgid "users groups"
msgstr "用户组"
#: rhodecode/templates/base/base.html:223
msgid "permissions"
msgstr "权限"
#: rhodecode/templates/base/base.html:236
#: rhodecode/templates/base/base.html:238
msgid "Followers"
msgstr "跟随者"
#: rhodecode/templates/base/base.html:244
#: rhodecode/templates/base/base.html:246
msgid "Forks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:325
#: rhodecode/templates/base/base.html:327
#: rhodecode/templates/base/base.html:329
#: rhodecode/templates/search/search.html:52
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: rhodecode/templates/base/root.html:42
#, fuzzy
msgid "add another comment"
msgstr "添加成员"
#: rhodecode/templates/base/root.html:43
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
msgid "Stop following this repository"
msgstr "停止跟随该版本库"
#: rhodecode/templates/base/root.html:44
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
msgid "Start following this repository"
msgstr "开始跟随该版本库"
#: rhodecode/templates/base/root.html:45
msgid "Group"
msgstr "组"
#: rhodecode/templates/base/root.html:47
msgid "search truncated"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/root.html:48
msgid "no matching files"
msgstr "没有符合的文件"
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
#, python-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Branches"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
#, fuzzy
msgid "Compare branches"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
#, fuzzy
msgid "Compare"
msgstr "比较显示"
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
msgid "date"
msgstr "日期"
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
msgid "author"
msgstr "作者"
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
msgid "revision"
msgstr "修订"
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
#, fuzzy
msgid "compare"
msgstr "比较显示"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "修改记录"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
#, python-format
msgid "compare fork with %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
msgid "Compare fork"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:357
msgid "show more"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
msgid "Affected number of files, click to show more details"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
#, fuzzy
msgid "Changeset status"
msgstr "变更集"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
msgid "Click to open associated pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
msgid "Parent"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
msgid "No parents"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
msgid "merge"
msgstr "合并"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
#: rhodecode/templates/files/files.html:29
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
msgid "branch"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
msgid "bookmark"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
msgid "tag"
msgstr "标签"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
msgid "Show selected changes __S -> __E"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
msgid "There are no changes yet"
msgstr "没有任何变更"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
msgid "removed"
msgstr "移除"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
msgid "changed"
msgstr "修改"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
msgid "added"
msgstr "添加"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
#, python-format
msgid "affected %s files"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "无变更"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
msgid "Changeset"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
msgid "raw diff"
msgstr "原始 diff"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
msgid "download diff"
msgstr "下载 diff"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
#, fuzzy, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "提交"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
#, python-format
msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
msgstr[0] ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
#, python-format
msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
msgid "Submitting..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
msgid "Commenting on line {1}."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115
#, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "提交"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
msgid "Hide"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
#, fuzzy
msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "必须登录才能访问该页面"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
msgid "Login now"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112
msgid "Leave a comment"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
#, fuzzy
msgid "change status"
msgstr "变更集"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "变更集"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
msgid "Compare View"
msgstr "比较显示"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
msgid "Files affected"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
msgid "diff"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
#, fuzzy
msgid "show inline comments"
msgstr "文件内容"
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
#, fuzzy
msgid "No changesets"
msgstr "尚无修订"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
#, fuzzy
msgid "Outgoing changesets"
msgstr "尚无修订"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
msgid "Fork"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
msgid "Mercurial repository"
msgstr "Mercurial 版本库"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
msgid "Git repository"
msgstr "Git 版本库"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
msgid "public repository"
msgstr "公共版本库"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
msgid "Fork of"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
msgid "No changesets yet"
msgstr "尚无修订"
#: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
msgid "This is an notification from RhodeCode."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
#, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s File diff"
msgstr "文件 diff"
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
msgid "File diff"
msgstr "文件 diff"
#: rhodecode/templates/files/files.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "文件"
#: rhodecode/templates/files/files.html:12
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
msgid "files"
msgstr "文件"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Edit file"
msgstr "编辑文件"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
#, fuzzy
msgid "add file"
msgstr "编辑文件"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
#, fuzzy
msgid "Add new file"
msgstr "添加新用户"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "文件名"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "时"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
#, fuzzy
msgid "Upload file"
msgstr "编辑文件"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
#, fuzzy
msgid "Create new file"
msgstr "创建用户 %s"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
msgid "use / to separate directories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
msgid "commit message"
msgstr "提交信息"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
msgid "Commit changes"
msgstr "提交修改"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
msgid "view"
msgstr "显示"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
msgid "previous revision"
msgstr "上一个修订"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
msgid "next revision"
msgstr "下一个修订"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
msgid "follow current branch"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
msgid "search file list"
msgstr "搜索文件列表"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
#, fuzzy
msgid "add new file"
msgstr "添加新用户"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
msgid "Loading file list..."
msgstr "加载文件列表..."
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
msgid "Mimetype"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
#, fuzzy
msgid "Last Revision"
msgstr "下一个修订"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
msgid "Last modified"
msgstr "最后修改"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
msgid "Last commiter"
msgstr "最后提交"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
msgid "edit file"
msgstr "编辑文件"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
msgid "show annotation"
msgstr "显示注释"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
msgid "show as raw"
msgstr "显示原始文件"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
msgid "download as raw"
msgstr "下载原始文件"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
#, fuzzy
msgid "source"
msgstr "显示代码"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
#, fuzzy
msgid "Editing file"
msgstr "编辑文件"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
msgid "History"
msgstr "历史"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
#, fuzzy
msgid "diff to revision"
msgstr "下一个修订"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
#, fuzzy
msgid "show at revision"
msgstr "下一个修订"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
#, fuzzy, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "作者"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
msgid "show source"
msgstr "显示代码"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
#, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "二进制文件(%s)"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
msgid "File is too big to display"
msgstr "文件过大,不能显示"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
msgid "Selection link"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
#, fuzzy
msgid "annotation"
msgstr "显示注释"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
msgid "Go back"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
msgid "No files at given path"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "跟随者"
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
msgid "followers"
msgstr "跟随者"
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
#, fuzzy
msgid "Started following -"
msgstr "开始跟随"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Fork"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
msgid "Fork name"
msgstr "分支名"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
msgid "Private"
msgstr "私有"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
#, fuzzy
msgid "Copy permissions"
msgstr "权限"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
msgid "Update after clone"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
msgid "fork this repository"
msgstr "对该版本库建立分支"
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
msgid "forks"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
msgid "forked"
msgstr "已有分支"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
msgid "There are no forks yet"
msgstr "尚未有任何分支"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
#, fuzzy
msgid "ATOM journal feed"
msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
#, fuzzy
msgid "RSS journal feed"
msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
#, fuzzy
msgid "RSS feed"
msgstr "%s %s 订阅"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
msgid "ATOM feed"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
#, fuzzy
msgid "Watched"
msgstr "缓存"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
msgid "following user"
msgstr "跟随中用户"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
msgid "user"
msgstr "用户"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
msgid "You are not following any users or repositories"
msgstr "尚未跟随任何用户或版本库"
#: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
msgid "No entries yet"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
#, fuzzy
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
#, fuzzy
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
msgid "Public Journal"
msgstr "公共日志"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
msgid "New pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
msgid "refresh overview"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
#, fuzzy
msgid "Detailed compare view"
msgstr "比较显示"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
msgid "Pull request reviewers"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
msgid "Chosen reviewers"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
#, fuzzy
msgid "Available reviewers"
msgstr "启用成员"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
#, fuzzy
msgid "Create new pull request"
msgstr "创建用户 %s"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "写"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "描述"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134
msgid "Send pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
#, python-format
msgid "Pull request #%s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
msgid "Pull request status"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "创建用户 %s"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
#, fuzzy
msgid "Compare view"
msgstr "比较显示"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
#, fuzzy
msgid "Incoming changesets"
msgstr "尚无修订"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
msgid "All pull requests"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/search/search.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
msgstr "在版本库:"
#: rhodecode/templates/search/search.html:8
#, fuzzy, python-format
msgid "Search \"%s\" in all repositories"
msgstr "在所有的版本库"
#: rhodecode/templates/search/search.html:12
#: rhodecode/templates/search/search.html:32
#, fuzzy, python-format
msgid "Search in repository: %s"
msgstr "在版本库:"
#: rhodecode/templates/search/search.html:14
#: rhodecode/templates/search/search.html:34
#, fuzzy
msgid "Search in all repositories"
msgstr "在所有的版本库"
#: rhodecode/templates/search/search.html:48
msgid "Search term"
msgstr "搜索短语"
#: rhodecode/templates/search/search.html:60
msgid "Search in"
msgstr "搜索范围"
#: rhodecode/templates/search/search.html:63
msgid "File contents"
msgstr "文件内容"
#: rhodecode/templates/search/search.html:65
msgid "File names"
msgstr "文件名"
#: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
#: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "权限不足"
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Settings"
msgstr "设置"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Shortlog"
msgstr "简短日志"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
msgid "shortlog"
msgstr "简短日志"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
msgid "age"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
#, fuzzy
msgid "No commit message"
msgstr "提交信息"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
msgid "Push new repo"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
#, fuzzy
msgid "Existing repository?"
msgstr "Git 版本库"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "概要"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
msgid "summary"
msgstr "概要"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
#, fuzzy, python-format
msgid "repo %s ATOM feed"
msgstr "订阅 atom %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
#, fuzzy, python-format
msgid "repo %s RSS feed"
msgstr "订阅 rss %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
#, fuzzy
msgid "ATOM"
msgstr "作者"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
#, fuzzy, python-format
msgid "Non changable ID %s"
msgstr "无变更"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
msgid "public"
msgstr "公共"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
msgid "remote clone"
msgstr "远程 clone"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
msgid "Clone url"
msgstr "clone 地址"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
msgid "Show by Name"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
msgid "Show by ID"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
#, fuzzy
msgid "Trending files"
msgstr "编辑文件"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
msgid "enable"
msgstr "启用"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "尚无任何下载"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
#, fuzzy
msgid "Download as zip"
msgstr "下载原始文件"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
msgid "with subrepos"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
msgid "Commit activity by day / author"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
msgid "Stats gathered: "
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
msgid "Shortlog"
msgstr "简短日志"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
#, fuzzy
msgid "Quick start"
msgstr "快速过滤..."
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:286
#, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "下载 %s 作为 %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:643
msgid "commits"
msgstr "提交"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
msgid "files added"
msgstr "文件已添加"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
msgid "files changed"
msgstr "文件已更改"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
msgid "files removed"
msgstr "文件已删除"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
msgid "commit"
msgstr "提交"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
msgid "file added"
msgstr "文件已添加"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
msgid "file changed"
msgstr "文件已更改"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
msgid "file removed"
msgstr "文件已删除"
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Tags"
msgstr "之前"