|
|
# Copyright (C) 2014 Various authors, licensing as GPLv3
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "There are no changesets yet"
|
|
|
msgstr "Zatiaľ nie sú žiadne zmeny"
|
|
|
|
|
|
msgid "(closed)"
|
|
|
msgstr "(zatvorené)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Such revision does not exist for this repository"
|
|
|
msgstr "Taká revízia neexistuje"
|
|
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to view this page"
|
|
|
msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie tejto stránky"
|
|
|
|
|
|
msgid "Changes on %s repository"
|
|
|
msgstr "Zmeny na repozitáre %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Click here to add new file"
|
|
|
msgstr "Kliknite pre pridanie nového súboru"
|
|
|
|
|
|
msgid "Deleted file %s via Kallithea"
|
|
|
msgstr "Zmazaný súbor %s cez Kallithea"
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted file %s"
|
|
|
msgstr "Úspešne zmazaný súbor %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred during commit"
|
|
|
msgstr "Došlo k chybe pri ukladaní"
|
|
|
|
|
|
msgid "No changes"
|
|
|
msgstr "Žiadne zmeny"
|
|
|
|
|
|
msgid "Added file via Kallithea"
|
|
|
msgstr "Pridaný súbor cez Kallithea"
|
|
|
|
|
|
msgid "No content"
|
|
|
msgstr "Žiadny obsah"
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloads disabled"
|
|
|
msgstr "Sťahovanie vypnuté"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown revision %s"
|
|
|
msgstr "Neznáma revízia %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Empty repository"
|
|
|
msgstr "Prázdny repozitár"
|
|
|
|
|
|
msgid "Changesets"
|
|
|
msgstr "Zmeny"
|
|
|
|
|
|
msgid "Branches"
|
|
|
msgstr "Vetvy"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
msgstr "Tagy"
|
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
msgstr "Skupiny"
|
|
|
|
|
|
msgid "Repositories"
|
|
|
msgstr "Repozitáre"
|
|
|
|
|
|
msgid "Branch"
|
|
|
msgstr "Vetva"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
msgstr "Záložka"
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated password"
|
|
|
msgstr "Úspešne aktualizované heslo"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s (closed)"
|
|
|
msgstr "%s (zatvorené)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
msgstr "Záložky"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during search operation."
|
|
|
msgstr "Došlo k chybe počas vyhľadávania."
|
|
|
|
|
|
msgid "5 minutes"
|
|
|
msgstr "5 minút"
|
|
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
|
msgstr "1 hodina"
|
|
|
|
|
|
msgid "1 day"
|
|
|
msgstr "1 deň"
|
|
|
|
|
|
msgid "1 month"
|
|
|
msgstr "1 mesiac"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred during gist creation"
|
|
|
msgstr "Došlo k chybe pri vytváraní gist"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred during update of gist %s"
|
|
|
msgstr "Došlo k chybe pri aktualizácii gist %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred during update of user password"
|
|
|
msgstr "Došlo k chybe pri aktualizácii hesla užívateľa"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during email saving"
|
|
|
msgstr "Došlo k chybe pri ukladaní e-mailovej adresy"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nothing"
|
|
|
msgstr "Nič"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s Entry"
|
|
|
msgid_plural "%s Entries"
|
|
|
msgstr[0] "%s záznam"
|
|
|
msgstr[1] "%s záznamy"
|
|
|
msgstr[2] "%s záznamov"
|
|
|
|
|
|
msgid "Repositories You Own"
|
|
|
msgstr "Vaše repozitáre"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s Creating Repository"
|
|
|
msgstr "Vytváranie repozitára %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete this Repository"
|
|
|
msgstr "Vymazať tento repozitár"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ignore whitespace"
|
|
|
msgstr "Ignorovať medzery"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Changes"
|
|
|
msgstr "Zrušiť zmeny"
|
|
|
|
|
|
msgid "Latest Changes"
|
|
|
msgstr "Posledné zmeny"
|
|
|
|