|
|
# Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH, and others.
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "There are no changesets yet"
|
|
|
msgstr "还没有修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
|
msgid "(closed)"
|
|
|
msgstr "(已关闭)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Such revision does not exist for this repository"
|
|
|
msgstr "在此代码库内,此修改并不存在"
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not find other repository %s"
|
|
|
msgstr "找不到那个版本库 %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "No response"
|
|
|
msgstr "无响应"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
msgstr "未知错误"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
|
|
|
msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unauthorized access to resource"
|
|
|
msgstr "未授权的资源访问"
|
|
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to view this page"
|
|
|
msgstr "无权访问该页面"
|
|
|
|
|
|
msgid "The resource could not be found"
|
|
|
msgstr "资源未找到"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
|
|
"fulfilling the request."
|
|
|
msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
|
|
|
msgstr "修订集太大并已被截断..."
|
|
|
|
|
|
msgid "%s %s feed"
|
|
|
msgstr "%s %s订阅"
|
|
|
|
|
|
msgid "Changes on %s repository"
|
|
|
msgstr "%s库的修改"
|
|
|
|
|
|
msgid "Click here to add new file"
|
|
|
msgstr "点击这里添加新文件"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s at %s"
|
|
|
msgstr "%s 在 %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
|
|
|
msgstr "您只能删除有效分支的修订中的文件"
|
|
|
|
|
|
msgid "Deleted file %s via Kallithea"
|
|
|
msgstr "删除文件 %s 通过 Kallithea"
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted file %s"
|
|
|
msgstr "成功删除文件 %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred during commit"
|
|
|
msgstr "提交时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
|
|
|
msgstr "您只能编辑有效分支的修订中的文件"
|
|
|
|
|
|
msgid "Edited file %s via Kallithea"
|
|
|
msgstr "已编辑文件 %s 通过 Kallithea"
|
|
|
|
|
|
msgid "No changes"
|
|
|
msgstr "无变更"
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully committed to %s"
|
|
|
msgstr "成功提交到%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Added file via Kallithea"
|
|
|
msgstr "已添加文件通过 Kallithea"
|
|
|
|
|
|
msgid "No content"
|
|
|
msgstr "无内容"
|
|
|
|
|
|
msgid "No filename"
|
|
|
msgstr "无文件名"
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloads disabled"
|
|
|
msgstr "下载已禁用"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown revision %s"
|
|
|
msgstr "未知版本%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Empty repository"
|
|
|
msgstr "空版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown archive type"
|
|
|
msgstr "未知包类型"
|
|
|
|
|
|
msgid "Changesets"
|
|
|
msgstr "修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "Branches"
|
|
|
msgstr "分支"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
msgstr "标签"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during repository forking %s"
|
|
|
msgstr "在复刻版本库%s的时候发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
msgstr "组"
|
|
|
|
|
|
msgid "Repositories"
|
|
|
msgstr "版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "Branch"
|
|
|
msgstr "分支"
|
|
|
|
|
|
msgid "Closed Branches"
|
|
|
msgstr "已关闭分支"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
|
msgstr "标签"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
msgstr "书签"
|
|
|
|
|
|
msgid "Public Journal"
|
|
|
msgstr "公共日志"
|
|
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bad captcha"
|
|
|
msgstr "验证码错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "You have successfully registered with %s"
|
|
|
msgstr "您已成功注册 %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "A password reset confirmation code has been sent"
|
|
|
msgstr "密码重置确认码已经发送"
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid password reset token"
|
|
|
msgstr "无效的密码重置令牌"
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated password"
|
|
|
msgstr "成功更新密码"
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
|
|
|
msgstr "指定的审核者 \"%s\" 无效"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s (closed)"
|
|
|
msgstr "%s (已关闭)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Changeset"
|
|
|
msgstr "修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "Special"
|
|
|
msgstr "特殊"
|
|
|
|
|
|
msgid "Peer branches"
|
|
|
msgstr "同等分支"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
msgstr "书签"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error creating pull request: %s"
|
|
|
msgstr "创建拉取请求出错:%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred while creating pull request"
|
|
|
msgstr "创建拉取请求时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully opened new pull request"
|
|
|
msgstr "成功提交拉取请求"
|
|
|
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
msgstr "无描述"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pull request updated"
|
|
|
msgstr "拉取请求已更新"
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted pull request"
|
|
|
msgstr "成功删除拉取请求"
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
|
|
|
msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during search operation."
|
|
|
msgstr "搜索操作期间发生错误。"
|
|
|
|
|
|
msgid "No data ready yet"
|
|
|
msgstr "数据尚未就绪"
|
|
|
|
|
|
msgid "Statistics are disabled for this repository"
|
|
|
msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
|
|
|
|
|
|
msgid "Auth settings updated successfully"
|
|
|
msgstr "验证设置更新成功"
|
|
|
|
|
|
msgid "error occurred during update of auth settings"
|
|
|
msgstr "验证设置更新时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "Default settings updated successfully"
|
|
|
msgstr "默认设置已经成功更新"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred during update of defaults"
|
|
|
msgstr "默认值更新时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "5 minutes"
|
|
|
msgstr "5 分钟"
|
|
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
|
msgstr "1 小时"
|
|
|
|
|
|
msgid "1 day"
|
|
|
msgstr "1 天"
|
|
|
|
|
|
msgid "1 month"
|
|
|
msgstr "1 个月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lifetime"
|
|
|
msgstr "终身"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred during gist creation"
|
|
|
msgstr "gist 创建时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "Deleted gist %s"
|
|
|
msgstr "已删除 gist %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unmodified"
|
|
|
msgstr "未修改"
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated gist content"
|
|
|
msgstr "成功更新 gist 内容"
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated gist data"
|
|
|
msgstr "成功更新 gist 数据"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred during update of gist %s"
|
|
|
msgstr "gist %s 更新时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
|
|
|
msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
|
|
|
|
|
|
msgid "Your account was updated successfully"
|
|
|
msgstr "你的帐号已经更新完成"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred during update of user %s"
|
|
|
msgstr "用户 %s 更新时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred during update of user password"
|
|
|
msgstr "用户密码更新时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "Added email %s to user"
|
|
|
msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during email saving"
|
|
|
msgstr "保存电子邮件时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "Removed email from user"
|
|
|
msgstr "成功删除用户电子邮件"
|
|
|
|
|
|
msgid "API key successfully created"
|
|
|
msgstr "API 密钥创建成功"
|
|
|
|
|
|
msgid "API key successfully reset"
|
|
|
msgstr "API 密钥重置成功"
|
|
|
|
|
|
msgid "API key successfully deleted"
|
|
|
msgstr "API 密钥删除成功"
|
|
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
msgstr "读"
|
|
|
|
|
|
msgid "Write"
|
|
|
msgstr "写"
|
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
msgstr "管理"
|
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
msgstr "停用"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allowed with manual account activation"
|
|
|
msgstr "已允许手动激活账号"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allowed with automatic account activation"
|
|
|
msgstr "已允许自动激活账号"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manual activation of external account"
|
|
|
msgstr "外部账号手动激活"
|
|
|
|
|
|
msgid "Automatic activation of external account"
|
|
|
msgstr "外部账号自动激活"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
msgstr "启用"
|
|
|
|
|
|
msgid "Global permissions updated successfully"
|
|
|
msgstr "全局权限更新成功"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error occurred during update of permissions"
|
|
|
msgstr "权限更新时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
|
|
|
msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository %s updated successfully"
|
|
|
msgstr "版本库%s成功更新"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during deletion of %s"
|
|
|
msgstr "在删除%s的时候发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "Updated repository visibility in public journal"
|
|
|
msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
|
|
|
msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nothing"
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
|
msgid "Marked repository %s as fork of %s"
|
|
|
msgstr "成功将版本库%s标记为复刻自%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during this operation"
|
|
|
msgstr "在搜索操作中发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pulled from remote location"
|
|
|
msgstr "成功拉取自远程路径"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during pull from remote location"
|
|
|
msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
|
|
|
msgstr "删除版本库统计时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "Updated VCS settings"
|
|
|
msgstr "成功更新版本控制系统设置"
|
|
|
|
|
|
msgid "Updated application settings"
|
|
|
msgstr "更新应用设置"
|
|
|
|
|
|
msgid "Updated visualisation settings"
|
|
|
msgstr "成功更新可视化设置"
|
|
|
|
|
|
msgid "Added new hook"
|
|
|
msgstr "新建钩子"
|
|
|
|
|
|
msgid "Updated hooks"
|
|
|
msgstr "更新钩子"
|
|
|
|
|
|
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
|
|
|
msgstr "Whoosh重新索引任务调度"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during permissions saving"
|
|
|
msgstr "保存权限时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "User updated successfully"
|
|
|
msgstr "用户更新成功"
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred during deletion of user"
|
|
|
msgstr "删除用户时发生错误"
|
|
|
|
|
|
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
|
|
|
msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
|
|
|
|
|
|
msgid "You need to be signed in to view this page"
|
|
|
msgstr "必须登录才能访问该页面"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
|
|
|
msgstr "修订集过大并已被截断,使用差异菜单查看此差异"
|
|
|
|
|
|
msgid "No changes detected"
|
|
|
msgstr "未发现差异"
|
|
|
|
|
|
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
|
|
|
msgstr "增加差异上下文到 %(num)s 行"
|
|
|
|
|
|
msgid "Deleted branch: %s"
|
|
|
msgstr "已经删除分支%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Created tag: %s"
|
|
|
msgstr "创建标签%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
|
|
|
msgstr "显示所有合并的修订集 %s->%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
msgstr "还有"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s more"
|
|
|
msgstr "%s个"
|
|
|
|
|
|
msgid "revisions"
|
|
|
msgstr "修订"
|
|
|
|
|
|
msgid "[deleted] repository"
|
|
|
msgstr "[删除]版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "[created] repository"
|
|
|
msgstr "[创建]版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "[created] repository as fork"
|
|
|
msgstr "[创建]复刻版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "[forked] repository"
|
|
|
msgstr "[复刻]版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "[updated] repository"
|
|
|
msgstr "[更新]版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "[delete] repository"
|
|
|
msgstr "[删除]版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "[created] user"
|
|
|
msgstr "[创建]用户"
|
|
|
|
|
|
msgid "[updated] user"
|
|
|
msgstr "[更新]用户"
|
|
|
|
|
|
msgid "[commented] on revision in repository"
|
|
|
msgstr "[评论]了版本库中的修订"
|
|
|
|
|
|
msgid "[commented] on pull request for"
|
|
|
msgstr "[评论]拉取请求"
|
|
|
|
|
|
msgid "[closed] pull request for"
|
|
|
msgstr "[关闭] 拉取请求"
|
|
|
|
|
|
msgid "[pushed] into"
|
|
|
msgstr "[推送]到"
|
|
|
|
|
|
msgid "[committed via Kallithea] into repository"
|
|
|
msgstr "[通过Kallithea提交]到版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "[pulled from remote] into repository"
|
|
|
msgstr "[远程拉取]到版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "[pulled] from"
|
|
|
msgstr "[拉取]自"
|
|
|
|
|
|
msgid "[started following] repository"
|
|
|
msgstr "[开始关注]版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "[stopped following] repository"
|
|
|
msgstr "[停止关注]版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid " and %s more"
|
|
|
msgstr " 还有%s个"
|
|
|
|
|
|
msgid "No files"
|
|
|
msgstr "无文件"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d year"
|
|
|
msgid_plural "%d years"
|
|
|
msgstr[0] "%d年"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
|
msgstr[0] "%d月"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
|
msgstr[0] "%d天"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
|
msgstr[0] "%d时"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
|
msgstr[0] "%d分"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d second"
|
|
|
msgid_plural "%d seconds"
|
|
|
msgstr[0] "%d秒"
|
|
|
|
|
|
msgid "in %s"
|
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s ago"
|
|
|
msgstr "%s前"
|
|
|
|
|
|
msgid "in %s and %s"
|
|
|
msgstr "%s零%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s and %s ago"
|
|
|
msgstr "%s零%s前"
|
|
|
|
|
|
msgid "just now"
|
|
|
msgstr "刚才"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kallithea Administrator"
|
|
|
msgstr "Kallithea 管理员"
|
|
|
|
|
|
msgid "Approved"
|
|
|
msgstr "已批准"
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a login"
|
|
|
msgstr "请登录"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
|
|
|
msgstr "输入一个不少于%(min)i个字符的值"
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a password"
|
|
|
msgstr "请输入密码"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter %(min)i characters or more"
|
|
|
msgstr "输入少于%(min)i个字符"
|
|
|
|
|
|
msgid "latest tip"
|
|
|
msgstr "最新tip版本"
|
|
|
|
|
|
msgid "Value cannot be an empty list"
|
|
|
msgstr "值不能为空"
|
|
|
|
|
|
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
|
|
|
msgstr "用户名称%(username)s已经存在"
|
|
|
|
|
|
msgid "Username %(username)s is not valid"
|
|
|
msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot assign this group as parent"
|
|
|
msgstr "不能将这个组作为parent"
|
|
|
|
|
|
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
|
|
|
msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
|
|
|
msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
|
|
|
msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
|
|
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
|
msgstr "密码不符"
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
|
|
|
msgstr "已经存在版本库%(repo)s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
|
|
|
msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
|
|
|
|
|
|
msgid "Fork has to be the same type as parent"
|
|
|
msgstr "复刻版本库必须和父版本库类型相同"
|
|
|
|
|
|
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
|
|
|
msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
|
|
|
|
|
|
msgid "This is not a valid path"
|
|
|
msgstr "不是一个合法的路径"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
|
|
|
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
|
|
|
msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
msgstr "版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
|
|
msgid "Last Change"
|
|
|
msgstr "最后修改"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tip"
|
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
msgstr "所有者"
|
|
|
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
|
msgstr "登录"
|
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
msgstr "帐号"
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "密码"
|
|
|
|
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
|
msgstr "忘记了密码?"
|
|
|
|
|
|
msgid "Don't have an account?"
|
|
|
msgstr "还没有帐号?"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sign In"
|
|
|
msgstr "登录"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sign Up"
|
|
|
msgstr "注册"
|
|
|
|
|
|
msgid "Re-enter password"
|
|
|
msgstr "确认密码"
|
|
|
|
|
|
msgid "First Name"
|
|
|
msgstr "名"
|
|
|
|
|
|
msgid "Last Name"
|
|
|
msgstr "姓"
|
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
msgstr "电子邮件"
|
|
|
|
|
|
msgid "journal filter..."
|
|
|
msgstr "日志过滤..."
|
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
msgstr "操作"
|
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
|
|
msgid "From IP"
|
|
|
msgstr "来源IP"
|
|
|
|
|
|
msgid "No actions yet"
|
|
|
msgstr "无操作"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "类型"
|
|
|
|
|
|
msgid "Private repository"
|
|
|
msgstr "私有版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
|
|
|
"collaborators."
|
|
|
msgstr "私有版本库只对成员可见。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable statistics"
|
|
|
msgstr "启用统计"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable statistics window on summary page."
|
|
|
msgstr "启用概况页面上的统计窗口。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable downloads"
|
|
|
msgstr "启用下载"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable download menu on summary page."
|
|
|
msgstr "启用概况页面上的下载菜单。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
msgstr "重置"
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
|
|
msgid "My Account"
|
|
|
msgstr "我的账户"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
msgstr "增加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm to delete this email: %s"
|
|
|
msgstr "确认删除邮箱:%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "New email address"
|
|
|
msgstr "增加邮箱"
|
|
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
msgstr "新密码"
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous access"
|
|
|
msgstr "匿名访问"
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository group"
|
|
|
msgstr "版本库组"
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository forking"
|
|
|
msgstr "版本库复刻"
|
|
|
|
|
|
msgid "Registration"
|
|
|
msgstr "注册"
|
|
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
|
msgstr "组名"
|
|
|
|
|
|
msgid "Group parent"
|
|
|
msgstr "上级组"
|
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
msgstr "权限"
|
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
msgstr "创建于"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
|
|
|
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
|
|
|
msgstr[0] "确认删除这个版本库组:%s包含%s个版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
|
|
|
msgstr "保持简短。用README文件来写更长的描述。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Optionally select a group to put this repository into."
|
|
|
msgstr "可选的选择一个组将版本库放到其中。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Type of repository to create."
|
|
|
msgstr "要创建的版本库类型。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Landing revision"
|
|
|
msgstr "默认修订"
|
|
|
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
|
msgstr "远程"
|
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
msgstr "统计"
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove from public journal"
|
|
|
msgstr "从公共日志删除"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
|
|
|
msgstr "确认删除版本库:%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
msgstr "键"
|
|
|
|
|
|
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
|
|
|
msgstr "文件浏览、下载、whoosh和README的默认修订版本"
|
|
|
|
|
|
msgid "Change owner of this repository."
|
|
|
msgstr "修改这个版本库的所有者。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hooks"
|
|
|
msgstr "钩子"
|
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
msgstr "发送"
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove hook"
|
|
|
msgstr "移除钩子失败"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reindex"
|
|
|
msgstr "重新索引"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show repository size after push"
|
|
|
msgstr "推送后显示版本库大小"
|
|
|
|
|
|
msgid "Update repository after push (hg update)"
|
|
|
msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
|
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "通用"
|
|
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
msgstr "图标"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show public repository icon on repositories"
|
|
|
msgstr "显示公共版本库图标"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show private repository icon on repositories"
|
|
|
msgstr "显示私有版本库图标"
|
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
msgstr "启用"
|
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
msgstr "成员"
|
|
|
|
|
|
msgid "No members yet"
|
|
|
msgstr "还没有成员"
|
|
|
|
|
|
msgid "Available members"
|
|
|
msgstr "启用成员"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add user"
|
|
|
msgstr "添加用户"
|
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
msgstr "用户"
|
|
|
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
|
msgstr "确认密码"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm to delete this user: %s"
|
|
|
msgstr "确认删除用户:%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
|
msgstr "确认新密码"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mercurial repository"
|
|
|
msgstr "Mercurial版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "Git repository"
|
|
|
msgstr "Git版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
msgstr "概况"
|
|
|
|
|
|
msgid "Changelog"
|
|
|
msgstr "修订记录"
|
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
msgstr "浏览"
|
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
msgstr "选项"
|
|
|
|
|
|
msgid "Compare"
|
|
|
msgstr "比较显示"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fork"
|
|
|
msgstr "复刻"
|
|
|
|
|
|
msgid "Public journal"
|
|
|
msgstr "公共日志"
|
|
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
msgstr "退出"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create repositories"
|
|
|
msgstr "创建版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fork repositories"
|
|
|
msgstr "复刻版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
msgstr "显示"
|
|
|
|
|
|
msgid "Permission"
|
|
|
msgstr "权限"
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit Permission"
|
|
|
msgstr "编辑权限"
|
|
|
|
|
|
msgid "Stop following this repository"
|
|
|
msgstr "停止关注该版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "Start following this repository"
|
|
|
msgstr "开始关注该版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
msgstr "组"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Selected Changesets {0} → {1}"
|
|
|
msgstr "显示选中的修订集 {0} → {1}"
|
|
|
|
|
|
msgid "Select changeset"
|
|
|
msgstr "选择修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "Specify changeset"
|
|
|
msgstr "指定修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "Click to sort ascending"
|
|
|
msgstr "点击以升序排列"
|
|
|
|
|
|
msgid "Click to sort descending"
|
|
|
msgstr "点击以降序排列"
|
|
|
|
|
|
msgid "No records found."
|
|
|
msgstr "没有找到记录。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Data error."
|
|
|
msgstr "数据错误。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
msgstr "载入中..."
|
|
|
|
|
|
msgid "%s Changelog"
|
|
|
msgstr "%s修订记录"
|
|
|
|
|
|
msgid "showing %d out of %d revision"
|
|
|
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
|
|
|
msgstr[0] "显示%d/%d个版本"
|
|
|
|
|
|
msgid "Clear selection"
|
|
|
msgstr "清除选择"
|
|
|
|
|
|
msgid "There are no changes yet"
|
|
|
msgstr "没有任何变更"
|
|
|
|
|
|
msgid "First (oldest) changeset in this list"
|
|
|
msgstr "此列表中首个(最旧)修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "Last (most recent) changeset in this list"
|
|
|
msgstr "此列表中末个(最近)修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "Position in this list of changesets"
|
|
|
msgstr "修订集在此列表中的位置"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Changeset status: %s by %s\n"
|
|
|
"Click to open associated pull request %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"修订集状态:%s 由 %s\n"
|
|
|
"点击打开相关联的拉取请求 %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Changeset status: %s by %s"
|
|
|
msgstr "修订集状态:%s 由 %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s Changeset"
|
|
|
msgstr "%s 修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "Changeset status"
|
|
|
msgstr "修订集状态"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s file changed"
|
|
|
msgid_plural "%s files changed"
|
|
|
msgstr[0] "修改%s个文件"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
|
|
|
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
|
|
|
msgstr[0] "修改%s个文件包括%s行插入和%s行删除"
|
|
|
|
|
|
msgid "on this changeset"
|
|
|
msgstr "在此修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "Set changeset status"
|
|
|
msgstr "设置修订集状态"
|
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "评论"
|
|
|
|
|
|
msgid "You need to be logged in to comment."
|
|
|
msgstr "您必须登录才能评论。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Login now"
|
|
|
msgstr "现在登陆"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
msgstr "隐藏"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d comment"
|
|
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
|
msgstr[0] "%d条评论"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s Changesets"
|
|
|
msgstr "%s 修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "Changeset status: %s"
|
|
|
msgstr "修订集状态:%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Files affected"
|
|
|
msgstr "影响文件"
|
|
|
|
|
|
msgid "No changesets"
|
|
|
msgstr "无修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s changesets"
|
|
|
msgstr "%s 修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "Showing %s commit"
|
|
|
msgid_plural "Showing %s commits"
|
|
|
msgstr[0] "显示%s个提交"
|
|
|
|
|
|
msgid "Public repository"
|
|
|
msgstr "公共版本库"
|
|
|
|
|
|
msgid "No changesets yet"
|
|
|
msgstr "尚无任何修订集"
|
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe to %s rss feed"
|
|
|
msgstr "订阅%s的RSS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe to %s atom feed"
|
|
|
msgstr "订阅%s的Atom"
|
|
|
|
|
|
msgid "File diff"
|
|
|
msgstr "文件差异"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ignore whitespace"
|
|
|
msgstr "忽略空白"
|
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
msgstr "位置"
|
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
msgstr "或者"
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading file list..."
|
|
|
msgstr "加载文件列表..."
|
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "大小"
|
|
|
|
|
|
msgid "Last Revision"
|
|
|
msgstr "最后修订号"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s author"
|
|
|
msgid_plural "%s authors"
|
|
|
msgstr[0] "%s个作者"
|
|
|
|
|
|
msgid "Binary file (%s)"
|
|
|
msgstr "二进制文件(%s)"
|
|
|
|
|
|
msgid "annotation"
|
|
|
msgstr "显示注释"
|
|
|
|
|
|
msgid "No files at given path"
|
|
|
msgstr "指定的路径中没有文件"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s Followers"
|
|
|
msgstr "%s个关注者"
|
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
msgstr "关注者"
|
|
|
|
|
|
msgid "Started following -"
|
|
|
msgstr "开始关注 -"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fork name"
|
|
|
msgstr "复刻名称"
|
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
msgstr "私有"
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy permissions"
|
|
|
msgstr "拷贝权限"
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy permissions from forked repository"
|
|
|
msgstr "从被复刻版本库拷贝权限"
|
|
|
|
|
|
msgid "Update after clone"
|
|
|
msgstr "克隆后更新"
|
|
|
|
|
|
msgid "Checkout source after making a clone"
|
|
|
msgstr "完成克隆后检出源代码"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s Forks"
|
|
|
msgstr "%s个复刻"
|
|
|
|
|
|
msgid "Forks"
|
|
|
msgstr "复刻"
|
|
|
|
|
|
msgid "There are no forks yet"
|
|
|
msgstr "无复刻"
|
|
|
|
|
|
msgid "ATOM journal feed"
|
|
|
msgstr "订阅日志ATOM"
|
|
|
|
|
|
msgid "RSS journal feed"
|
|
|
msgstr "订阅日志RSS"
|
|
|
|
|
|
msgid "No entries yet"
|
|
|
msgstr "没有条目"
|
|
|
|
|
|
msgid "ATOM public journal feed"
|
|
|
msgstr "订阅公共日志ATOM"
|
|
|
|
|
|
msgid "RSS public journal feed"
|
|
|
msgstr "订阅公共日志RSS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
msgstr "标题"
|
|
|
|
|
|
msgid "Revision"
|
|
|
msgstr "修订"
|
|
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
msgstr "已关闭"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm to delete this pull request"
|
|
|
msgstr "确认删除拉取请求"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search term"
|
|
|
msgstr "搜索短语"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search in"
|
|
|
msgstr "搜索范围"
|
|
|
|
|
|
msgid "File contents"
|
|
|
msgstr "文件内容"
|
|
|
|
|
|
msgid "Commit messages"
|
|
|
msgstr "提交信息"
|
|
|
|
|
|
msgid "File names"
|
|
|
msgstr "文件名"
|
|
|
|
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
|
msgstr "权限不足"
|
|
|
|
|
|
msgid "Stats gathered: "
|
|
|
msgstr "已收集的统计: "
|
|
|
|
|
|
msgid "files"
|
|
|
msgstr "文件"
|
|
|
|
|
|
msgid "commits"
|
|
|
msgstr "提交"
|
|
|
|
|
|
msgid "files added"
|
|
|
msgstr "文件已添加"
|
|
|
|
|
|
msgid "files changed"
|
|
|
msgstr "文件已更改"
|
|
|
|
|
|
msgid "files removed"
|
|
|
msgstr "文件已删除"
|
|
|
|
|
|
msgid "commit"
|
|
|
msgstr "提交"
|
|
|
|
|
|
msgid "file added"
|
|
|
msgstr "文件已添加"
|
|
|
|
|
|
msgid "file changed"
|
|
|
msgstr "文件已更改"
|
|
|
|
|
|
msgid "file removed"
|
|
|
msgstr "文件已删除"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s Summary"
|
|
|
msgstr "%s概要"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fork of"
|
|
|
msgstr "复刻自"
|
|
|
|
|
|
msgid "Clone from"
|
|
|
msgstr "克隆自"
|
|
|
|
|
|
msgid "Trending files"
|
|
|
msgstr "文件趋势图"
|
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
msgstr "下载"
|
|
|
|
|
|
msgid "There are no downloads yet"
|
|
|
msgstr "无下载"
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloads are disabled for this repository"
|
|
|
msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
|
|
|
|
|
|
msgid "Download as zip"
|
|
|
msgstr "zip打包下载"
|
|
|
|
|
|
msgid "Check this to download archive with subrepos"
|
|
|
msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
|
|
|
msgstr "通过Kallithea直接添加或者上传文件"
|
|
|
|
|
|
msgid "Existing repository?"
|
|
|
msgstr "已有版本库?"
|
|
|
|
|
|
msgid "Download %s as %s"
|
|
|
msgstr "下载%s为%s包"
|
|
|
|