##// END OF EJS Templates
i18n: fix duplicate entries after fixing odd space before ? in "Don't have an account ?"...
i18n: fix duplicate entries after fixing odd space before ? in "Don't have an account ?" Dropping the odd spaces in 462064bd9489 gave some duplicate translation strings ... but there are no actual conflicting translations, so it can be resolved "trivially".

File last commit:

r8671:462064bd default
r8684:60612e60 default
Show More
kallithea.po
474 lines | 8.0 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
# Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH, and others.
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "(closed)"
msgstr "(已關閉)"
msgid "Show whitespace"
msgstr "顯示空格"
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "忽略空格"
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "增加 diff 上下文至 %(num)s 行"
msgid "No response"
msgstr "未回應"
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
msgid "The resource could not be found"
msgstr "找不到這個資源"
msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s 評論於 %s"
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "修改於版本庫 %s"
msgid "No changes"
msgstr "沒有修改"
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "成功遞交至 %s"
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "未知修訂 %s"
msgid "Empty repository"
msgstr "空的版本庫"
msgid "Unknown archive type"
msgstr "未知的存檔類型"
msgid "Changesets"
msgstr "變更"
msgid "Branches"
msgstr "分支"
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
msgid "Repositories"
msgstr "版本庫"
msgid "Public Journal"
msgstr "開放日誌"
msgid "Journal"
msgstr "日誌"
msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "密碼重設的確認碼已寄出"
msgid "Invalid password reset token"
msgstr "無效的密碼重設確認碼"
msgid "No description"
msgstr "無描述"
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元。"
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "這個版本庫的統計功能已停用"
msgid "Unmodified"
msgstr "未修改"
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "您的帳號已更新完成"
msgid "Read"
msgstr "讀"
msgid "Write"
msgstr "寫"
msgid "Admin"
msgstr "管理"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "版本庫 %s 更新完成"
msgid "Updated application settings"
msgstr "更新應用設定"
msgid "Added new hook"
msgstr "新增hook"
msgid "Updated hooks"
msgstr "更新hook"
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Whoosh 重新索引工作排程"
msgid "User updated successfully"
msgstr "使用者更新完成"
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "您必須是註冊使用者才能執行這個動作"
msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
msgid "No changes detected"
msgstr "尚未有任何變更"
msgid "and"
msgstr "和"
msgid "revisions"
msgstr "修訂"
msgid "Fork name %s"
msgstr "分支名稱 %s"
msgid "Pull request %s"
msgstr "提取要求 %s"
msgid "just now"
msgstr "現在"
msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "祗有管理者才能分歧版本庫"
msgid "Not reviewed"
msgstr "未審核"
msgid "Under review"
msgstr "審核中"
msgid "Please enter a login"
msgstr "請登入"
msgid "Please enter a password"
msgstr "請輸入密碼"
msgid "Closing"
msgstr "關閉中"
msgid ""
"You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
msgstr "您無法移除這個使用者,因為係供整個應用使用"
msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"使用者羣組名稱可以包括文數字字元、底線、句點或破折號,必須以文數字啟頭"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不相符"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "無效的用戶名稱或密碼"
msgid "Invalid repository URL"
msgstr "無效的版本庫 URL"
msgid "This is not a valid path"
msgstr "不是一個有效的路徑"
msgid "Repository"
msgstr "版本庫"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
msgid "Username"
msgstr "帳號"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘記您的密碼?"
msgid "Don't have an account?"
msgstr "沒有帳號?"
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
msgid "Sign Up"
msgstr "登入"
msgid "Re-enter password"
msgstr "確認密碼"
msgid "First Name"
msgstr "名"
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "Date"
msgstr "時間"
msgid "From IP"
msgstr "來源IP"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Private repository"
msgstr "私有的版本庫"
msgid "Enable statistics"
msgstr "啟用統計"
msgid "Enable downloads"
msgstr "啟用下載"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Delete"
msgstr "移除"
msgid "My Account"
msgstr "我的帳號"
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Anonymous access"
msgstr "訪客權限"
msgid "Repository group"
msgstr "版本庫群組"
msgid "Registration"
msgstr "註冊"
msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"
msgid "Group parent"
msgstr "父群組"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
msgid "Remote"
msgstr "遠端"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Remove from public journal"
msgstr "從公開日誌移除"
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "移除hook失敗"
msgid "Reindex"
msgstr "重新索引"
msgid "Show repository size after push"
msgstr "push 後顯示版本庫大小"
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Members"
msgstr "成員"
msgid "Available members"
msgstr "啟用的成員"
msgid "Add user"
msgstr "新增使用者"
msgid "Users"
msgstr "使用者"
msgid "Mercurial repository"
msgstr "Mercurial 版本庫"
msgid "Git repository"
msgstr "Git 版本庫"
msgid "Summary"
msgstr "概況"
msgid "Changelog"
msgstr "修改紀錄"
msgid "Files"
msgstr "檔案"
msgid "Options"
msgstr "選項"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Fork"
msgstr "分支"
msgid "Public journal"
msgstr "公開日誌"
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
msgid "Create repositories"
msgstr "建立版本庫"
msgid "Show"
msgstr "顯示"
msgid "Stop following this repository"
msgstr "停止追蹤這個版本庫"
msgid "Start following this repository"
msgstr "開始追蹤這個版本庫"
msgid "Group"
msgstr "群組"
msgid "There are no changes yet"
msgstr "尚未有任何變更"
msgid "Public repository"
msgstr "公開的版本庫"
msgid "No changesets yet"
msgstr "尚未有任何變更"
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "訂閱 %s rss"
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "訂閱 %s atom"
msgid "File diff"
msgstr "檔案差異"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Loading file list..."
msgstr "載入檔案列表..."
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "二進位檔 (%s)"
msgid "Followers"
msgstr "追蹤者"
msgid "Fork name"
msgstr "分支名稱"
msgid "Private"
msgstr "私有"
msgid "There are no forks yet"
msgstr "尚未有任何 fork"
msgid "Revision"
msgstr "修訂"
msgid "Search term"
msgstr "搜尋關鍵字"
msgid "Search in"
msgstr "搜尋範圍"
msgid "File contents"
msgstr "文件內容"
msgid "File names"
msgstr "檔案名稱"
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"
msgid "files"
msgstr "檔案"
msgid "commits"
msgstr "遞交"
msgid "files added"
msgstr "多個檔案新增"
msgid "files changed"
msgstr "多個檔案修改"
msgid "files removed"
msgstr "移除多個檔案"
msgid "commit"
msgstr "遞交"
msgid "file added"
msgstr "檔案新增"
msgid "file changed"
msgstr "檔案修改"
msgid "file removed"
msgstr "移除檔案"
msgid "Clone from"
msgstr "複製由"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "沒有任何下載"
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "這個版本庫的下載已停用"
msgid "Download %s as %s"
msgstr "下載 %s 為 %s"