|
|
# Chinese (China) translations for RhodeCode.
|
|
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
# mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
|
|
|
# xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:39+0800\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:20+0800\n"
|
|
|
"Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: mikespook\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/changelog.py:95
|
|
|
msgid "All Branches"
|
|
|
msgstr "所有分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:83
|
|
|
msgid "show white space"
|
|
|
msgstr "显示空白字符"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
|
|
|
msgid "ignore white space"
|
|
|
msgstr "忽略空白字符"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:157
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s line context"
|
|
|
msgstr "%s 行上下文"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:333
|
|
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:71
|
|
|
msgid "binary file"
|
|
|
msgstr "二进制文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:381
|
|
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:368
|
|
|
#, python-format
|
|
|
#| msgid "Last change"
|
|
|
msgid "Status change -> %s"
|
|
|
msgstr "状态改变 -> %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/changeset.py:412
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
|
|
|
"allowed"
|
|
|
msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/compare.py:72
|
|
|
msgid "There are no changesets yet"
|
|
|
msgstr "还没有修订集"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/error.py:69
|
|
|
msgid "Home page"
|
|
|
msgstr "主页"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/error.py:98
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
|
|
|
msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/error.py:101
|
|
|
msgid "Unauthorized access to resource"
|
|
|
msgstr "未授权的资源访问"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/error.py:103
|
|
|
msgid "You don't have permission to view this page"
|
|
|
msgstr "无权访问该页面"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/error.py:105
|
|
|
msgid "The resource could not be found"
|
|
|
msgstr "资源未找到"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/error.py:107
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
|
|
"fulfilling the request."
|
|
|
msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/feed.py:49
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Changes on %s repository"
|
|
|
msgstr "%s 库的修改"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/feed.py:50
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s %s feed"
|
|
|
msgstr "%s %s 订阅"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/feed.py:67
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
|
|
|
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
|
|
|
msgstr "修订集太大已被截断......"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/feed.py:81
|
|
|
msgid "commited on"
|
|
|
msgstr "提交于"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:84
|
|
|
msgid "click here to add new file"
|
|
|
msgstr "点击此处添加新文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:85
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "There are no files yet %s"
|
|
|
msgstr "还没有文件 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
|
|
|
msgstr "版本库由 %s 于 %s 锁定"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:266
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Edited %s via RhodeCode"
|
|
|
msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:271
|
|
|
msgid "No changes"
|
|
|
msgstr "无变更"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Successfully committed to %s"
|
|
|
msgstr "成功提交到 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352
|
|
|
msgid "Error occurred during commit"
|
|
|
msgstr "提交时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:318
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Added %s via RhodeCode"
|
|
|
msgstr "通过 RhodeCode 添加了 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:332
|
|
|
msgid "No content"
|
|
|
msgstr "无内容"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:336
|
|
|
msgid "No filename"
|
|
|
msgstr "无文件名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:378
|
|
|
msgid "downloads disabled"
|
|
|
msgstr "禁止下载"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:389
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Unknown revision %s"
|
|
|
msgstr "未知版本 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:391
|
|
|
msgid "Empty repository"
|
|
|
msgstr "空版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:393
|
|
|
msgid "Unknown archive type"
|
|
|
msgstr "未知包类型"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:494
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
|
|
|
msgid "Changesets"
|
|
|
msgstr "修订集"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72
|
|
|
#: rhodecode/controllers/summary.py:234 rhodecode/model/scm.py:543
|
|
|
msgid "Branches"
|
|
|
msgstr "分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
|
|
|
#: rhodecode/controllers/summary.py:235 rhodecode/model/scm.py:554
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
msgstr "标签"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
|
|
|
"filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
|
|
|
"以重新扫描版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
|
|
|
"file system please run the application again in order to rescan repositories"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 "
|
|
|
"RhodeCode 以重新扫描版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:168
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "forked %s repository as %s"
|
|
|
msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/forks.py:182
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "An error occurred during repository forking %s"
|
|
|
msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/journal.py:203 rhodecode/controllers/journal.py:240
|
|
|
msgid "public journal"
|
|
|
msgstr "公共日志"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/journal.py:207 rhodecode/controllers/journal.py:244
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:229
|
|
|
msgid "journal"
|
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/login.py:143
|
|
|
msgid "You have successfully registered into rhodecode"
|
|
|
msgstr "成功注册到 rhodecode"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/login.py:164
|
|
|
msgid "Your password reset link was sent"
|
|
|
msgstr "密码重置链接已经发送"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/login.py:184
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
|
|
|
msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
msgstr "书签"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:174
|
|
|
msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
|
|
|
msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:176
|
|
|
msgid "error during creation of pull request"
|
|
|
msgstr "提交拉取请求时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:197
|
|
|
msgid "Successfully opened new pull request"
|
|
|
msgstr "成功提交拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:200
|
|
|
msgid "Error occurred during sending pull request"
|
|
|
msgstr "提交拉取请求时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:233
|
|
|
msgid "Successfully deleted pull request"
|
|
|
msgstr "成功删除拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/search.py:132
|
|
|
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
|
|
|
msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/search.py:137
|
|
|
msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
|
|
|
msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/search.py:141
|
|
|
msgid "An error occurred during this search operation"
|
|
|
msgstr "在搜索操作中发生异常"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:108
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Repository %s updated successfully"
|
|
|
msgstr "版本库 %s 成功更新"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:126
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "error occurred during update of repository %s"
|
|
|
msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:144
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
|
|
|
"filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
|
|
|
"以重新扫描版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:156
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "deleted repository %s"
|
|
|
msgstr "已经删除版本库 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:160
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "An error occurred during deletion of %s"
|
|
|
msgstr "在删除 %s 的时候发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:179
|
|
|
#| msgid "unlock"
|
|
|
msgid "unlocked"
|
|
|
msgstr "未锁"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:182
|
|
|
#| msgid "unlock"
|
|
|
msgid "locked"
|
|
|
msgstr "已锁"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:184
|
|
|
#, python-format
|
|
|
#| msgid "forked %s repository as %s"
|
|
|
msgid "Repository has been %s"
|
|
|
msgstr "版本库已经 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/settings.py:188
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
|
|
|
msgid "An error occurred during unlocking"
|
|
|
msgstr "解锁时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/summary.py:138
|
|
|
msgid "No data loaded yet"
|
|
|
msgstr "数据未加载"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/summary.py:142
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
|
|
|
msgid "Statistics are disabled for this repository"
|
|
|
msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
|
|
|
msgid "BASE"
|
|
|
msgstr "BASE"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
|
|
|
msgid "ONELEVEL"
|
|
|
msgstr "ONELEVEL"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
|
|
|
msgid "SUBTREE"
|
|
|
msgstr "SUBTREE"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
|
|
|
msgid "NEVER"
|
|
|
msgstr "NEVER"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
|
|
|
msgid "ALLOW"
|
|
|
msgstr "ALLOW"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
|
|
|
msgid "TRY"
|
|
|
msgstr "TRY"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
|
|
|
msgid "DEMAND"
|
|
|
msgstr "DEMAND"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
|
|
|
msgid "HARD"
|
|
|
msgstr "HARD"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
|
|
|
msgid "No encryption"
|
|
|
msgstr "未加密"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
|
|
|
msgid "LDAPS connection"
|
|
|
msgstr "LDAPS 连接"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
|
|
|
msgid "START_TLS on LDAP connection"
|
|
|
msgstr "LDAP 连接上的 START_TLS"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
|
|
|
msgid "Ldap settings updated successfully"
|
|
|
msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
|
|
|
msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
|
|
|
msgstr "无法启用 LDAP。缺失“python-ldap”库。"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
|
|
|
msgid "error occurred during update of ldap settings"
|
|
|
msgstr "更新 LDAP 设置时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
msgstr "读"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
|
|
|
msgid "Write"
|
|
|
msgstr "写"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:197
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:346
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:348
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:350
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
msgstr "管理"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
msgstr "禁用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
|
|
|
msgid "allowed with manual account activation"
|
|
|
msgstr "允许手工启用帐号"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
|
|
|
msgid "allowed with automatic account activation"
|
|
|
msgstr "允许自动启用帐号"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
msgstr "停用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:75
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
msgstr "启用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:116
|
|
|
msgid "Default permissions updated successfully"
|
|
|
msgstr "成功更新默认权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
|
|
|
msgid "error occurred during update of permissions"
|
|
|
msgstr "更新权限时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
|
|
|
msgid "--REMOVE FORK--"
|
|
|
msgstr "-- 移除分支 --"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "created repository %s from %s"
|
|
|
msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "created repository %s"
|
|
|
msgstr "建立版本库 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "error occurred during creation of repository %s"
|
|
|
msgstr "创建版本库时发生错误 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
|
|
|
msgstr "无法删除 %s 因为它还有其他分支版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
|
|
|
msgid "An error occurred during deletion of repository user"
|
|
|
msgstr "删除版本库用户时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
|
|
|
msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
|
|
|
msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
|
|
|
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
|
|
|
msgstr "删除版本库统计时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
|
|
|
msgid "An error occurred during cache invalidation"
|
|
|
msgstr "清除缓存时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
|
|
|
msgid "Updated repository visibility in public journal"
|
|
|
msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
|
|
|
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
|
|
|
msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:300
|
|
|
msgid "Token mismatch"
|
|
|
msgstr "令牌不匹配"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
|
|
|
msgid "Pulled from remote location"
|
|
|
msgstr "成功拉取自远程路径"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
|
|
|
msgid "An error occurred during pull from remote location"
|
|
|
msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
|
|
|
msgid "Nothing"
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
|
|
|
msgstr "成功将版本库 %s 标记为从 %s 分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
|
|
|
msgid "An error occurred during this operation"
|
|
|
msgstr "在搜索操作中发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:117
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "created repos group %s"
|
|
|
msgstr "建立版本库组 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "error occurred during creation of repos group %s"
|
|
|
msgstr "创建版本库组时发生错误 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "updated repos group %s"
|
|
|
msgstr "更新版本库组 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:177
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "error occurred during update of repos group %s"
|
|
|
msgstr "更新版本库组时发生错误 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:195
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
|
|
|
msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:203
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "removed repos group %s"
|
|
|
msgstr "移除版本库组 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:209
|
|
|
msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
|
|
|
msgstr "不能删除包含子组的组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:219
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
|
|
|
msgstr "删除版本库组时发生错误 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
|
|
|
msgid "An error occurred during deletion of group user"
|
|
|
msgstr "删除组用户时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:261
|
|
|
msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
|
|
|
msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:122
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
|
|
|
msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:130
|
|
|
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
|
|
|
msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:161
|
|
|
msgid "Updated application settings"
|
|
|
msgstr "更新应用设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:165
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:293
|
|
|
msgid "error occurred during updating application settings"
|
|
|
msgstr "更新设置时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:201
|
|
|
msgid "Updated visualisation settings"
|
|
|
msgstr "成功更新可视化设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:206
|
|
|
msgid "error occurred during updating visualisation settings"
|
|
|
msgstr "更新可视化设置时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:289
|
|
|
msgid "Updated VCS settings"
|
|
|
msgstr "成功更新版本控制系统设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:303
|
|
|
msgid "Added new hook"
|
|
|
msgstr "新建钩子"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:315
|
|
|
msgid "Updated hooks"
|
|
|
msgstr "更新钩子"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:319
|
|
|
msgid "error occurred during hook creation"
|
|
|
msgstr "创建钩子时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:338
|
|
|
msgid "Email task created"
|
|
|
msgstr "已创建电子邮件任务"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:393
|
|
|
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
|
|
|
msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:424
|
|
|
msgid "Your account was updated successfully"
|
|
|
msgstr "你的帐号已经更新完成"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:439
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "error occurred during update of user %s"
|
|
|
msgstr "更新用户 %s 时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "created user %s"
|
|
|
msgstr "创建用户 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "error occurred during creation of user %s"
|
|
|
msgstr "创建用户 %s 时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
|
|
|
msgid "User updated successfully"
|
|
|
msgstr "用户更新成功"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
|
|
|
msgid "successfully deleted user"
|
|
|
msgstr "用户删除成功"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
|
|
|
msgid "An error occurred during deletion of user"
|
|
|
msgstr "删除用户时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
|
|
|
msgid "You can't edit this user"
|
|
|
msgstr "无法编辑该用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
|
|
|
msgid "Granted 'repository create' permission to user"
|
|
|
msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
|
|
|
msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
|
|
|
msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
|
|
|
msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
|
|
|
msgstr "成功授予了用户“分支版本库”权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
|
|
|
msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
|
|
|
msgstr "成功撤销用户“分支版本库”权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
|
|
|
msgid "An error occurred during permissions saving"
|
|
|
msgstr "保存权限时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Added email %s to user"
|
|
|
msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
|
|
|
msgid "An error occurred during email saving"
|
|
|
msgstr "保存电子邮件时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
|
|
|
msgid "Removed email from user"
|
|
|
msgstr "成功删除用户电子邮件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "created users group %s"
|
|
|
msgstr "建立用户组 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "error occurred during creation of users group %s"
|
|
|
msgstr "创建用户组 %s 时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "updated users group %s"
|
|
|
msgstr "更新用户组 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "error occurred during update of users group %s"
|
|
|
msgstr "更新用户组 %s 时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
|
|
|
msgid "successfully deleted users group"
|
|
|
msgstr "删除用户组成功"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
|
|
|
msgid "An error occurred during deletion of users group"
|
|
|
msgstr "删除用户组时发生错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
|
|
|
msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
|
|
|
msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
|
|
|
msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
|
|
|
msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
|
|
|
msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
|
|
|
msgstr "已授予用户组‘分支版本库’的权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
|
|
|
msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
|
|
|
msgstr "已撤销用户组‘分支版本库’的权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/auth.py:499
|
|
|
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
|
|
|
msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/auth.py:540
|
|
|
msgid "You need to be a signed in to view this page"
|
|
|
msgstr "必须登录才能访问该页面"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/diffs.py:87
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
|
|
|
msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/diffs.py:97
|
|
|
msgid "No changes detected"
|
|
|
msgstr "未发现差异"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:373
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
|
|
|
msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:485
|
|
|
msgid "True"
|
|
|
msgstr "是"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:489
|
|
|
msgid "False"
|
|
|
msgstr "否"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:533
|
|
|
msgid "Changeset not found"
|
|
|
msgstr "未找到修订集"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:556
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
|
|
|
msgstr "显示合并的修订集 %s->%s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:562
|
|
|
msgid "compare view"
|
|
|
msgstr "比较显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:582
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
msgstr "还有"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:583
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s more"
|
|
|
msgstr "%s 个"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:584
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48
|
|
|
msgid "revisions"
|
|
|
msgstr "修订"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:607
|
|
|
msgid "fork name "
|
|
|
msgstr "分支名称"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:621
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Pull request #%s"
|
|
|
msgstr "拉取请求 #%s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:627
|
|
|
msgid "[deleted] repository"
|
|
|
msgstr "[删除]版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:629 rhodecode/lib/helpers.py:639
|
|
|
msgid "[created] repository"
|
|
|
msgstr "[创建]版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:631
|
|
|
msgid "[created] repository as fork"
|
|
|
msgstr "[创建]分支版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:633 rhodecode/lib/helpers.py:641
|
|
|
msgid "[forked] repository"
|
|
|
msgstr "[分支]版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:635 rhodecode/lib/helpers.py:643
|
|
|
msgid "[updated] repository"
|
|
|
msgstr "[更新]版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:637
|
|
|
msgid "[delete] repository"
|
|
|
msgstr "[删除]版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:645
|
|
|
msgid "[created] user"
|
|
|
msgstr "[创建]用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:647
|
|
|
msgid "[updated] user"
|
|
|
msgstr "[更新]用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:649
|
|
|
msgid "[created] users group"
|
|
|
msgstr "[创建]用户组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:651
|
|
|
msgid "[updated] users group"
|
|
|
msgstr "[更新]用户组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:653
|
|
|
msgid "[commented] on revision in repository"
|
|
|
msgstr "[评论]了版本库中的修订"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:655
|
|
|
msgid "[commented] on pull request for"
|
|
|
msgstr "[评论]拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:657
|
|
|
msgid "[closed] pull request for"
|
|
|
msgstr "[关闭] 拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:659
|
|
|
msgid "[pushed] into"
|
|
|
msgstr "[推送]到"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:661
|
|
|
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
|
|
|
msgstr "[通过 RhodeCode 提交]到版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:663
|
|
|
msgid "[pulled from remote] into repository"
|
|
|
msgstr "[远程拉取]到版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:665
|
|
|
msgid "[pulled] from"
|
|
|
msgstr "[拉取]自"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:667
|
|
|
msgid "[started following] repository"
|
|
|
msgstr "[开始关注]版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:669
|
|
|
msgid "[stopped following] repository"
|
|
|
msgstr "[停止关注]版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:845
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid " and %s more"
|
|
|
msgstr "还有 %s 个"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/helpers.py:849
|
|
|
msgid "No Files"
|
|
|
msgstr "没有文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:352
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%d year"
|
|
|
msgid_plural "%d years"
|
|
|
msgstr[0] "%d 年"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:353
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
|
msgstr[0] "%d 月"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:354
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
|
msgstr[0] "%d 天"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:355
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
|
msgstr[0] "%d 小时"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:356
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
|
msgstr[0] "%d 分钟"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:357
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%d second"
|
|
|
msgid_plural "%d seconds"
|
|
|
msgstr[0] "%d 秒"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:372
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s ago"
|
|
|
msgstr "%s 之前"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:374
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s and %s ago"
|
|
|
msgstr "%s 零 %s 之前"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/utils2.py:377
|
|
|
msgid "just now"
|
|
|
msgstr "刚才"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
|
|
|
msgid "password reset link"
|
|
|
msgstr "密码重置链接"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/comment.py:110
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "on line %s"
|
|
|
msgstr "在 %s 行"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/comment.py:173
|
|
|
msgid "[Mention]"
|
|
|
msgstr "[提及]"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1164
|
|
|
msgid "Repository no access"
|
|
|
msgstr "无版本库访问权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1165
|
|
|
msgid "Repository read access"
|
|
|
msgstr "版本库读取权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1166
|
|
|
msgid "Repository write access"
|
|
|
msgstr "版本库写入权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1167
|
|
|
msgid "Repository admin access"
|
|
|
msgstr "版本库管理权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1169
|
|
|
msgid "Repositories Group no access"
|
|
|
msgstr "无版本库组访问权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1170
|
|
|
msgid "Repositories Group read access"
|
|
|
msgstr "版本库组读取权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1171
|
|
|
msgid "Repositories Group write access"
|
|
|
msgstr "版本库组写入"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1172
|
|
|
msgid "Repositories Group admin access"
|
|
|
msgstr "版本库组管理权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1174
|
|
|
msgid "RhodeCode Administrator"
|
|
|
msgstr "RhodeCode 管理员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1175
|
|
|
msgid "Repository creation disabled"
|
|
|
msgstr "禁用创建版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1176
|
|
|
msgid "Repository creation enabled"
|
|
|
msgstr "允许创建版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1177
|
|
|
msgid "Repository forking disabled"
|
|
|
msgstr "禁用分支 版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1178
|
|
|
msgid "Repository forking enabled"
|
|
|
msgstr "允许分支版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1179
|
|
|
msgid "Register disabled"
|
|
|
msgstr "禁用注册"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1180
|
|
|
msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
|
|
|
msgstr "用手动激活注册新用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1183
|
|
|
msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
|
|
|
msgstr "用自动激活注册新用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1611
|
|
|
msgid "Not Reviewed"
|
|
|
msgstr "未检视"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1612
|
|
|
msgid "Approved"
|
|
|
msgstr "已批准"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1613
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
|
msgstr "驳回"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/db.py:1614
|
|
|
msgid "Under Review"
|
|
|
msgstr "检视中"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/forms.py:43
|
|
|
msgid "Please enter a login"
|
|
|
msgstr "请登录"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/forms.py:44
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
|
|
|
msgstr "输入一个不少于 %(min)i 个字符的值"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/forms.py:52
|
|
|
msgid "Please enter a password"
|
|
|
msgstr "请输入密码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/forms.py:53
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Enter %(min)i characters or more"
|
|
|
msgstr "输入少于 %(min)i 个字符"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/notification.py:220
|
|
|
msgid "commented on commit"
|
|
|
msgstr "评论了评论"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/notification.py:221
|
|
|
msgid "sent message"
|
|
|
msgstr "发送信息"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/notification.py:222
|
|
|
msgid "mentioned you"
|
|
|
msgstr "提到了你"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/notification.py:223
|
|
|
msgid "registered in RhodeCode"
|
|
|
msgstr "注册到 RhodeCode"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/notification.py:224
|
|
|
msgid "opened new pull request"
|
|
|
msgstr "创建新的拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/notification.py:225
|
|
|
msgid "commented on pull request"
|
|
|
msgstr "评论了拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/pull_request.py:89
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
|
|
|
msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/scm.py:535
|
|
|
msgid "latest tip"
|
|
|
msgstr "最后 tip 版本"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/user.py:230
|
|
|
msgid "new user registration"
|
|
|
msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277
|
|
|
#: rhodecode/model/user.py:299
|
|
|
msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
|
|
|
msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/user.py:323
|
|
|
msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
|
|
|
msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/user.py:329
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
|
|
|
"or remove those repositories. %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本"
|
|
|
"库。%s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37
|
|
|
msgid "Value cannot be an empty list"
|
|
|
msgstr "值不能为空"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:83
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
|
|
|
msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:85
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
|
|
|
msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:87
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
|
|
|
"dashes and must begin with alphanumeric character"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:115
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Username %(username)s is not valid"
|
|
|
msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:134
|
|
|
msgid "Invalid users group name"
|
|
|
msgstr "无效的用户组名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:135
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
|
|
|
msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:137
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
|
|
|
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:175
|
|
|
msgid "Cannot assign this group as parent"
|
|
|
msgstr "不能将这个组作为 parent"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:176
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
|
|
|
msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:178
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
|
|
|
msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:236
|
|
|
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
|
|
|
msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:251
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
|
msgstr "密码不符"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:268
|
|
|
msgid "invalid password"
|
|
|
msgstr "无效密码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:269
|
|
|
msgid "invalid user name"
|
|
|
msgstr "无效用户名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:270
|
|
|
msgid "Your account is disabled"
|
|
|
msgstr "该帐号已被禁用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:314
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
|
|
|
msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:316
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
|
|
|
msgstr "已经存在版本库 %(repo)s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:317
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
|
|
|
msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:319
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
|
|
|
msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:432
|
|
|
msgid "invalid clone url"
|
|
|
msgstr "无效的克隆地址"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:433
|
|
|
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
|
|
|
msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:458
|
|
|
msgid "Fork have to be the same type as parent"
|
|
|
msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:473
|
|
|
#| msgid "You don't have permission to view this page"
|
|
|
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
|
|
|
msgstr "没有在这个组里面创建版本库的权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:498
|
|
|
msgid "This username or users group name is not valid"
|
|
|
msgstr "用户或用户组名称无效"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:582
|
|
|
msgid "This is not a valid path"
|
|
|
msgstr "不是一个合法的路径"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:597
|
|
|
msgid "This e-mail address is already taken"
|
|
|
msgstr "该邮件地址已被使用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:617
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
|
|
|
msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:654
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
|
|
|
"the attribute that is equivalent to \"username\""
|
|
|
msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/model/validators.py:673
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
|
|
|
msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index.html:3
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
|
msgstr "控制面板"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
|
|
|
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
|
|
|
msgid "quick filter..."
|
|
|
msgstr "快速过滤..."
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:230
|
|
|
msgid "repositories"
|
|
|
msgstr "版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:13
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:15
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
|
|
|
msgid "ADD REPOSITORY"
|
|
|
msgstr "新建版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:29
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
|
msgstr "组名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:30
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:71
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:142
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:168
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:40
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
|
|
|
msgid "Repositories group"
|
|
|
msgstr "版本库组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:70
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:166
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:193
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:72
|
|
|
msgid "Last change"
|
|
|
msgstr "最后修改"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:73
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:171
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
|
|
|
msgid "Tip"
|
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:74
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:173
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
msgstr "所有者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:75
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
|
|
|
msgid "RSS"
|
|
|
msgstr "RSS"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:76
|
|
|
msgid "Atom"
|
|
|
msgstr "Atom"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:110
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:112
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Subscribe to %s rss feed"
|
|
|
msgstr "订阅 %s 的 RSS"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:117
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:119
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Subscribe to %s atom feed"
|
|
|
msgstr "订阅 %s 的 Atom"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:140
|
|
|
msgid "Group Name"
|
|
|
msgstr "组名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:158
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:198
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:179
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
|
|
|
msgid "Click to sort ascending"
|
|
|
msgstr "点击以升序排列"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:159
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:199
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
|
|
|
msgid "Click to sort descending"
|
|
|
msgstr "点击以降序排列"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:169
|
|
|
msgid "Last Change"
|
|
|
msgstr "最后修改"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:200
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
|
|
|
msgid "No records found."
|
|
|
msgstr "没有找到记录"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:201
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:182
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
|
|
|
msgid "Data error."
|
|
|
msgstr "数据错误"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/index_base.html:202
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
msgstr "载入中..."
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
|
|
|
msgid "Sign In"
|
|
|
msgstr "登录"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/login.html:21
|
|
|
msgid "Sign In to"
|
|
|
msgstr "登录到"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:83
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:122
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
msgstr "帐号"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:92
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "密码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/login.html:50
|
|
|
msgid "Remember me"
|
|
|
msgstr "记住密码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/login.html:60
|
|
|
msgid "Forgot your password ?"
|
|
|
msgstr "忘记了密码?"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
|
|
|
msgid "Don't have an account ?"
|
|
|
msgstr "还没有帐号?"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
|
|
|
msgid "Reset your password"
|
|
|
msgstr "重置密码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/password_reset.html:11
|
|
|
msgid "Reset your password to"
|
|
|
msgstr "重置密码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/password_reset.html:21
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
msgstr "邮件地址"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/password_reset.html:30
|
|
|
msgid "Reset my password"
|
|
|
msgstr "重置密码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
|
|
|
msgid "Password reset link will be send to matching email address"
|
|
|
msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
|
|
|
msgid "Sign Up"
|
|
|
msgstr "注册"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/register.html:11
|
|
|
msgid "Sign Up to"
|
|
|
msgstr "注册"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/register.html:38
|
|
|
msgid "Re-enter password"
|
|
|
msgstr "确认密码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/register.html:47
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
|
|
|
msgid "First Name"
|
|
|
msgstr "名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/register.html:56
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
|
|
|
msgid "Last Name"
|
|
|
msgstr "姓"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/register.html:65
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
msgstr "电子邮件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/register.html:76
|
|
|
msgid "Your account will be activated right after registration"
|
|
|
msgstr "注册后,帐号将启用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/register.html:78
|
|
|
msgid "Your account must wait for activation by administrator"
|
|
|
msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
|
|
|
msgid "Private repository"
|
|
|
msgstr "私有版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
|
|
|
msgid "Public repository"
|
|
|
msgstr "公共版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
|
|
|
msgid "branches"
|
|
|
msgstr "分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
|
|
|
msgid "There are no branches yet"
|
|
|
msgstr "没有任何分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
|
|
|
msgid "tags"
|
|
|
msgstr "标签"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
|
|
|
msgid "There are no tags yet"
|
|
|
msgstr "没有任何标签"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
|
|
|
msgid "bookmarks"
|
|
|
msgstr "书签"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
|
|
|
msgid "There are no bookmarks yet"
|
|
|
msgstr "无书签"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
|
|
|
msgid "Admin journal"
|
|
|
msgstr "系统日志"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
msgstr "操作"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
msgstr "版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
|
|
|
msgid "From IP"
|
|
|
msgstr "来源 IP"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
|
|
|
msgid "No actions yet"
|
|
|
msgstr "无操作"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
|
|
|
msgid "LDAP administration"
|
|
|
msgstr "LDAP 管理员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
|
|
|
msgid "Ldap"
|
|
|
msgstr "LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
|
|
|
msgid "Connection settings"
|
|
|
msgstr "连接设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
|
|
|
msgid "Enable LDAP"
|
|
|
msgstr "启用 LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
msgstr "主机"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
msgstr "端口"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
msgstr "帐号"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
|
|
|
msgid "Connection security"
|
|
|
msgstr "连接安全"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
|
|
|
msgid "Certificate Checks"
|
|
|
msgstr "凭证确认"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
|
|
|
msgid "Search settings"
|
|
|
msgstr "搜索设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
|
|
|
msgid "Base DN"
|
|
|
msgstr "Base DN"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
|
|
|
msgid "LDAP Filter"
|
|
|
msgstr "LDAP 过滤器"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
|
|
|
msgid "LDAP Search Scope"
|
|
|
msgstr "LDAP 搜索范围"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
|
|
|
msgid "Attribute mappings"
|
|
|
msgstr "属性映射"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
|
|
|
msgid "Login Attribute"
|
|
|
msgstr "登录属性"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
|
|
|
msgid "First Name Attribute"
|
|
|
msgstr "名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
|
|
|
msgid "Last Name Attribute"
|
|
|
msgstr "姓"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
|
|
|
msgid "E-mail Attribute"
|
|
|
msgstr "电子邮件属性"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
|
|
|
msgid "My Notifications"
|
|
|
msgstr "我的通知"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
msgstr "全部"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
msgstr "评论"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:263
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:265
|
|
|
msgid "Pull requests"
|
|
|
msgstr "拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
|
|
|
msgid "Mark all read"
|
|
|
msgstr "全部标记为已读"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
|
|
|
msgid "No notifications here yet"
|
|
|
msgstr "无通知"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
|
|
|
msgid "Show notification"
|
|
|
msgstr "显示通知"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
msgstr "通知"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
|
|
|
msgid "Permissions administration"
|
|
|
msgstr "权限管理"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
msgstr "权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
|
|
|
msgid "Default permissions"
|
|
|
msgstr "默认权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
|
|
|
msgid "Anonymous access"
|
|
|
msgstr "匿名访问"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
|
|
|
msgid "Repository permission"
|
|
|
msgstr "版本库权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"All default permissions on each repository will be reset to choosen "
|
|
|
"permission, note that all custom default permission on repositories will be "
|
|
|
"lost"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
|
|
|
msgid "overwrite existing settings"
|
|
|
msgstr "覆盖已有设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
|
|
|
msgid "Registration"
|
|
|
msgstr "注册"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
|
|
|
msgid "Repository creation"
|
|
|
msgstr "建立版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
|
|
|
msgid "Repository forking"
|
|
|
msgstr "版本库分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
|
|
|
msgid "set"
|
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
|
|
|
msgid "Add repository"
|
|
|
msgstr "添加版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
|
|
|
msgid "Repositories"
|
|
|
msgstr "版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
|
|
|
msgid "add new"
|
|
|
msgstr "新建"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
|
|
|
msgid "Clone from"
|
|
|
msgstr "克隆自"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
|
|
|
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
|
|
|
msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个 http[s] 地址克隆。"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
|
|
|
msgid "Repository group"
|
|
|
msgstr "版本库组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
|
|
|
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
|
|
|
msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "类型"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
|
|
|
msgid "Type of repository to create."
|
|
|
msgstr "要创建的版本库类型"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
|
|
|
msgid "Landing revision"
|
|
|
msgstr "默认修订"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
|
|
|
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
|
|
|
msgstr "文件浏览、下载、whoosh和readme的默认修订版本"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
|
|
|
msgstr "保持简短。用 README 文件来写更长的描述。"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
|
|
|
"collaborators."
|
|
|
msgstr "私有版本库只对成员可见。"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
|
|
|
msgid "add"
|
|
|
msgstr "新建"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
|
|
|
msgid "add new repository"
|
|
|
msgstr "新建版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
|
|
|
msgid "Edit repository"
|
|
|
msgstr "编辑版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
|
|
|
msgid "edit"
|
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
|
|
|
msgid "Clone uri"
|
|
|
msgstr "克隆地址"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
|
|
|
msgid "Optional select a group to put this repository into."
|
|
|
msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
|
|
|
msgid "Enable statistics"
|
|
|
msgstr "启用统计"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
|
|
|
msgid "Enable statistics window on summary page."
|
|
|
msgstr "启用概况页的统计窗口"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
|
|
|
msgid "Enable downloads"
|
|
|
msgstr "启用下载"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
|
|
|
msgid "Enable download menu on summary page."
|
|
|
msgstr "启用概况页的下载菜单"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
|
|
|
msgid "Enable locking"
|
|
|
msgstr "启用锁定"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
|
|
|
msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
|
|
|
msgstr "启用版本库的拉取锁定"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
|
|
|
msgid "Change owner of this repository."
|
|
|
msgstr "修改这个版本库的所有者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
msgstr "重置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
msgstr "管理"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
msgstr "统计"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
|
|
|
msgid "Reset current statistics"
|
|
|
msgstr "重置统计"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
|
|
|
msgid "Confirm to remove current statistics"
|
|
|
msgstr "确认移除当前统计"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
|
|
|
msgid "Fetched to rev"
|
|
|
msgstr "获取到修订"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
|
|
|
msgid "Stats gathered"
|
|
|
msgstr "已收集的统计"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
|
msgstr "远程"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
|
|
|
msgid "Pull changes from remote location"
|
|
|
msgstr "从远程路径拉取修订集"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
|
|
|
msgid "Confirm to pull changes from remote side"
|
|
|
msgstr "确认从远程拉取修订集"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
|
|
|
msgid "Cache"
|
|
|
msgstr "缓存"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
|
|
|
msgid "Invalidate repository cache"
|
|
|
msgstr "清除版本库缓存"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
|
|
|
msgid "Confirm to invalidate repository cache"
|
|
|
msgstr "确认清除版本库缓存"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
|
|
|
"will be cached again"
|
|
|
msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
|
|
|
msgid "List of cached values"
|
|
|
msgstr "缓存数据列表"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:209
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:327
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:329
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:331
|
|
|
msgid "Public journal"
|
|
|
msgstr "公共日志"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
|
|
|
msgid "Remove from public journal"
|
|
|
msgstr "从公共日志删除"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:217
|
|
|
msgid "Add to public journal"
|
|
|
msgstr "添加到公共日志"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
|
|
|
"journal"
|
|
|
msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
|
|
|
msgid "Locking"
|
|
|
msgstr "锁定"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
|
|
|
msgid "Unlock locked repo"
|
|
|
msgstr "解锁版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
|
|
|
msgid "Confirm to unlock repository"
|
|
|
msgstr "确认解锁版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
|
|
|
msgid "lock repo"
|
|
|
msgstr "锁定版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
|
|
|
msgid "Confirm to lock repository"
|
|
|
msgstr "确认锁定版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
|
|
|
msgid "Repository is not locked"
|
|
|
msgstr "版本库未锁定"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
|
|
|
msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
|
|
|
msgid "Set as fork of"
|
|
|
msgstr "设置 fork 自"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
|
|
|
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
|
|
|
msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:265
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
|
|
|
msgid "Remove this repository"
|
|
|
msgstr "删除版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
|
|
|
msgid "Confirm to delete this repository"
|
|
|
msgstr "确认删除版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:273
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
|
|
|
"for RhodeCode and VCS systems.\n"
|
|
|
" If you need fully delete it from filesystem please "
|
|
|
"do it manually"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这个版本库将以特殊的方式重命名这样 RhodeCode 和版本控制系统将不能访问它。\n"
|
|
|
" 如果需要从文件系统完全删除,你需要手动操作"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
|
|
|
msgid "read"
|
|
|
msgstr "读"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
|
|
|
msgid "write"
|
|
|
msgstr "写"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:226
|
|
|
msgid "admin"
|
|
|
msgstr "管理"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
|
|
|
msgid "member"
|
|
|
msgstr "成员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
|
|
|
msgid "private repository"
|
|
|
msgstr "私有版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
msgstr "默认"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
|
|
|
msgid "revoke"
|
|
|
msgstr "移除"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
|
|
|
msgid "Add another member"
|
|
|
msgstr "添加成员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
|
|
|
msgid "Failed to remove user"
|
|
|
msgstr "删除用户失败"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
|
|
|
msgid "Failed to remove users group"
|
|
|
msgstr "删除用户组失败"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
|
|
|
msgid "Repositories administration"
|
|
|
msgstr "版本库管理员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
|
|
|
msgid "apply to children"
|
|
|
msgstr "应用到成员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set or revoke permission to all children of that group, including "
|
|
|
"repositories and other groups"
|
|
|
msgstr "授予或者撤销权限所有组成员,包括子组和子版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:122
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:309
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:311
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:313
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
|
|
|
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
msgstr "首页"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
|
|
|
msgid "with"
|
|
|
msgstr "有"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
|
|
|
msgid "Add repos group"
|
|
|
msgstr "添加版本库组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
|
|
|
msgid "Repos groups"
|
|
|
msgstr "版本库组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
|
|
|
msgid "add new repos group"
|
|
|
msgstr "添加新版本库组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
|
|
|
msgid "Group parent"
|
|
|
msgstr "上级组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
|
|
|
msgid "save"
|
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
|
|
|
msgid "Edit repos group"
|
|
|
msgstr "编辑版本库组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
|
|
|
msgid "edit repos group"
|
|
|
msgstr "编辑版本库组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
|
|
|
"groups and repositories inside"
|
|
|
msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
|
|
|
msgid "Repositories groups administration"
|
|
|
msgstr "版本库管理员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
|
|
|
msgid "ADD NEW GROUP"
|
|
|
msgstr "添加组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
|
|
|
msgid "Number of toplevel repositories"
|
|
|
msgstr "顶层版本库数量"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
|
|
|
msgid "action"
|
|
|
msgstr "操作"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
|
|
|
msgid "delete"
|
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Confirm to delete this group: %s"
|
|
|
msgstr "确认删除该版本库组: %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
|
|
|
msgid "There are no repositories groups yet"
|
|
|
msgstr "没有版本库组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
|
|
|
msgid "Settings administration"
|
|
|
msgstr "系统设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
|
|
|
msgid "Built in hooks - read only"
|
|
|
msgstr "内建钩子 - 只读"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
|
|
|
msgid "Custom hooks"
|
|
|
msgstr "自定义钩子"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
|
|
|
msgid "remove"
|
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
|
|
|
msgid "Failed to remove hook"
|
|
|
msgstr "移除钩子失败"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
|
|
|
msgid "Remap and rescan repositories"
|
|
|
msgstr "重新扫描并映射版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
|
|
|
msgid "rescan option"
|
|
|
msgstr "重新扫描选项"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
|
|
|
"the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
|
|
|
"it."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
|
|
|
msgid "destroy old data"
|
|
|
msgstr "清理旧数据"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
|
|
|
"`destroy` flag is checked "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
|
|
|
msgid "Rescan repositories"
|
|
|
msgstr "重新扫描版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
|
|
|
msgid "Whoosh indexing"
|
|
|
msgstr "Whoosh 索引"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
|
|
|
msgid "index build option"
|
|
|
msgstr "构建索引选项"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
|
|
|
msgid "build from scratch"
|
|
|
msgstr "重新建立"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
|
|
|
msgid "Reindex"
|
|
|
msgstr "重新索引"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
|
|
|
msgid "Global application settings"
|
|
|
msgstr "全局设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
|
|
|
msgid "Application name"
|
|
|
msgstr "应用名称"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
|
|
|
msgid "Realm text"
|
|
|
msgstr "Realm text"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
|
|
|
msgid "GA code"
|
|
|
msgstr "GA code"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
|
|
|
msgid "Save settings"
|
|
|
msgstr "保存设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
|
|
|
msgid "Visualisation settings"
|
|
|
msgstr "可视化设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
msgstr "图标"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
|
|
|
msgid "Show public repo icon on repositories"
|
|
|
msgstr "显示公共版本库图标"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
|
|
|
msgid "Show private repo icon on repositories"
|
|
|
msgstr "显示私有版本库图标"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
|
|
|
msgid "Meta-Tagging"
|
|
|
msgstr "元标记"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
|
|
|
msgid "Stylify recognised metatags:"
|
|
|
msgstr "样式化识别的元标记"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
|
|
|
msgid "VCS settings"
|
|
|
msgstr "版本控制系统设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
|
|
|
msgid "Web"
|
|
|
msgstr "网络"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
|
|
|
msgid "require ssl for vcs operations"
|
|
|
msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
|
|
|
"return HTTP Error 406: Not Acceptable"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP "
|
|
|
"406错误:Not Acceptable"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
|
|
|
msgid "Hooks"
|
|
|
msgstr "钩子"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
|
|
|
msgid "Update repository after push (hg update)"
|
|
|
msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
|
|
|
msgid "Show repository size after push"
|
|
|
msgstr "推送后显示版本库大小"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
|
|
|
msgid "Log user push commands"
|
|
|
msgstr "记录用户推送命令"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
|
|
|
msgid "Log user pull commands"
|
|
|
msgstr "记录用户拉取命令"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
|
|
|
msgid "advanced setup"
|
|
|
msgstr "高级设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
|
|
|
msgid "Mercurial Extensions"
|
|
|
msgstr "Mercurial 扩展"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
|
|
|
msgid "largefiles extensions"
|
|
|
msgstr "大文件扩展"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
|
|
|
msgid "hgsubversion extensions"
|
|
|
msgstr "hgsubversion 扩展"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
|
|
|
"locations"
|
|
|
msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
|
|
|
msgid "Repositories location"
|
|
|
msgstr "版本库路径"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
|
|
|
"change this, you must restart application in order to make this setting take "
|
|
|
"effect. Click this label to unlock."
|
|
|
msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:218
|
|
|
msgid "unlock"
|
|
|
msgstr "解锁"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
|
|
|
"and rescan is required"
|
|
|
msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
|
|
|
msgid "Test Email"
|
|
|
msgstr "测试邮件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
|
|
|
msgid "Email to"
|
|
|
msgstr "发送到"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
msgstr "发送"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
|
|
|
msgid "System Info and Packages"
|
|
|
msgstr "系统和软件包信息"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
|
|
|
msgid "show"
|
|
|
msgstr "显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
|
|
|
msgid "Add user"
|
|
|
msgstr "添加用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
msgstr "用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
|
|
|
msgid "add new user"
|
|
|
msgstr "添加新用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
|
msgstr "确认密码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
msgstr "启用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
|
|
|
msgid "Edit user"
|
|
|
msgstr "编辑用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
|
|
|
msgid "Change your avatar at"
|
|
|
msgstr "修改你的头像"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
|
|
|
msgid "Using"
|
|
|
msgstr "使用中"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
|
|
|
msgid "API key"
|
|
|
msgstr "API 密钥"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
|
|
|
msgid "LDAP DN"
|
|
|
msgstr "LDAP DN"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
msgstr "新密码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
|
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
|
msgstr "确认新密码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
|
|
|
msgid "Inherit default permissions"
|
|
|
msgstr "继承默认权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
|
|
|
"options does not have any action"
|
|
|
msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
|
|
|
msgid "Create repositories"
|
|
|
msgstr "创建版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
|
|
|
msgid "Fork repositories"
|
|
|
msgstr "分支版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
|
|
|
msgid "Nothing here yet"
|
|
|
msgstr "无条目"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
|
|
|
msgid "Permission"
|
|
|
msgstr "权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
|
|
|
msgid "Edit Permission"
|
|
|
msgstr "编辑权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
|
|
|
msgid "Email addresses"
|
|
|
msgstr "邮件地址"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Confirm to delete this email: %s"
|
|
|
msgstr "确认删除邮件地址: %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
|
|
|
msgid "New email address"
|
|
|
msgstr "增加邮件地址"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
msgstr "增加"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:124
|
|
|
msgid "My account"
|
|
|
msgstr "我的账户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
|
|
|
msgid "My Account"
|
|
|
msgstr "我的账户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
|
|
|
msgid "My permissions"
|
|
|
msgstr "我的权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
|
|
|
msgid "My repos"
|
|
|
msgstr "我的版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
|
|
|
msgid "My pull requests"
|
|
|
msgstr "我的拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
|
|
|
msgid "Add repo"
|
|
|
msgstr "新建版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
|
|
|
msgid "Opened by me"
|
|
|
msgstr "我创建的"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Pull request #%s opened on %s"
|
|
|
msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
|
|
|
msgid "Confirm to delete this pull request"
|
|
|
msgstr "确认删除拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
|
|
|
msgid "I participate in"
|
|
|
msgstr "我参与的"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
|
|
|
msgstr "拉取请求 #%s 由 %s 创建于 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
|
|
|
msgid "Revision"
|
|
|
msgstr "修订"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
|
|
|
msgid "private"
|
|
|
msgstr "私有"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
|
|
|
msgstr "确认删除版本库: %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
|
|
|
msgid "No repositories yet"
|
|
|
msgstr "没有任何版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
|
|
|
msgid "create one now"
|
|
|
msgstr "创建一个"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
|
|
|
msgid "Users administration"
|
|
|
msgstr "用户管理员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:232
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
msgstr "用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
|
|
|
msgid "ADD NEW USER"
|
|
|
msgstr "添加用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
|
|
|
msgid "username"
|
|
|
msgstr "用户名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
|
|
|
msgid "firstname"
|
|
|
msgstr "名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
|
|
|
msgid "lastname"
|
|
|
msgstr "姓"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
|
|
|
msgid "last login"
|
|
|
msgstr "最后登录"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
msgstr "启用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:235
|
|
|
msgid "ldap"
|
|
|
msgstr "LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
|
|
|
msgid "Add users group"
|
|
|
msgstr "添加用户组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
|
|
|
msgid "Users groups"
|
|
|
msgstr "用户组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
|
|
|
msgid "add new users group"
|
|
|
msgstr "添加新用户组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
|
|
|
msgid "Edit users group"
|
|
|
msgstr "编辑用户组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
|
|
|
msgid "UsersGroups"
|
|
|
msgstr "用户组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
msgstr "成员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
|
|
|
msgid "Choosen group members"
|
|
|
msgstr "选择组成员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
|
|
|
msgid "Remove all elements"
|
|
|
msgstr "移除全部项目"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
|
|
|
msgid "Available members"
|
|
|
msgstr "启用成员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
|
|
|
msgid "Add all elements"
|
|
|
msgstr "添加全部项目"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
|
|
|
msgid "Group members"
|
|
|
msgstr "拥护者成员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
|
|
|
msgid "Users groups administration"
|
|
|
msgstr "用户组管理"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
|
|
|
msgid "ADD NEW USER GROUP"
|
|
|
msgstr "添加新用户组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
|
|
|
msgid "group name"
|
|
|
msgstr "组名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:46
|
|
|
msgid "members"
|
|
|
msgstr "成员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Confirm to delete this users group: %s"
|
|
|
msgstr "确认删除该组: %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:41
|
|
|
msgid "Submit a bug"
|
|
|
msgstr "提交 bug"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:77
|
|
|
msgid "Login to your account"
|
|
|
msgstr "登录"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:100
|
|
|
msgid "Forgot password ?"
|
|
|
msgstr "忘记密码?"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:107
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
|
msgstr "登录"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:118
|
|
|
msgid "Inbox"
|
|
|
msgstr "收件箱"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:123
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:318
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:320
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:322
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:125
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
msgstr "退出"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:144
|
|
|
msgid "Switch repository"
|
|
|
msgstr "切换版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:146
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
msgstr "产品"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:152
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:182
|
|
|
msgid "loading..."
|
|
|
msgstr "载入中..."
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:158
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:160
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:162
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
msgstr "概况"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:166
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:168
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:170
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
|
|
|
msgid "Changelog"
|
|
|
msgstr "修订记录"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:175
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:177
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:179
|
|
|
msgid "Switch to"
|
|
|
msgstr "切换到"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:186
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:188
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:190
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
msgstr "浏览"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:195
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:199
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
msgstr "选项"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:204
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:206
|
|
|
#| msgid "Repository creation"
|
|
|
msgid "repository settings"
|
|
|
msgstr "版本库设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:210
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
|
|
|
msgid "fork"
|
|
|
msgstr "分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:212
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
|
|
|
msgid "Open new pull request"
|
|
|
msgstr "新建拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:214
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:220
|
|
|
#| msgid "unlock"
|
|
|
msgid "lock"
|
|
|
msgstr "锁定"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:231
|
|
|
msgid "repositories groups"
|
|
|
msgstr "版本库组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:233
|
|
|
msgid "users groups"
|
|
|
msgstr "用户组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:234
|
|
|
msgid "permissions"
|
|
|
msgstr "权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:236
|
|
|
msgid "settings"
|
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:247
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:249
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
msgstr "关注者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:255
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:257
|
|
|
msgid "Forks"
|
|
|
msgstr "分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:336
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:338
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/base.html:340
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:52
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:42
|
|
|
msgid "add another comment"
|
|
|
msgstr "添加新的评论"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:43
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
|
|
|
msgid "Stop following this repository"
|
|
|
msgstr "停止关注该版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:44
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
|
|
|
msgid "Start following this repository"
|
|
|
msgstr "开始关注该版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:45
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
msgstr "组"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:47
|
|
|
msgid "search truncated"
|
|
|
msgstr "搜索被截断"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/base/root.html:48
|
|
|
msgid "no matching files"
|
|
|
msgstr "没有符合的文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Bookmarks"
|
|
|
msgstr "%s 书签"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
|
|
|
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
msgstr "作者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Branches"
|
|
|
msgstr "%s 分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
|
|
|
msgid "Compare branches"
|
|
|
msgstr "比较分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
|
|
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
|
|
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
|
|
|
msgid "Compare"
|
|
|
msgstr "比较显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
|
|
|
msgid "date"
|
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
|
|
|
msgid "author"
|
|
|
msgstr "作者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
|
|
|
msgid "revision"
|
|
|
msgstr "修订"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
|
|
|
msgid "compare"
|
|
|
msgstr "比较显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Changelog"
|
|
|
msgstr "%s 修订记录"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "showing %d out of %d revision"
|
|
|
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
|
|
|
msgstr[0] "显示 %2d 中的 %1d 个版本"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "compare fork with %s"
|
|
|
msgstr "与 %s 比较"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
|
|
|
msgid "Compare fork"
|
|
|
msgstr "比较分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
msgstr "显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
|
|
|
msgid "show more"
|
|
|
msgstr "显示更多"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
|
|
|
msgid "Affected number of files, click to show more details"
|
|
|
msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
|
|
|
msgid "Changeset status"
|
|
|
msgstr "修订集状态"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
|
|
|
msgid "Click to open associated pull request"
|
|
|
msgstr "点击建立相关的拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
msgstr "父版本"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
|
|
|
msgid "No parents"
|
|
|
msgstr "无父版本"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
|
|
|
msgid "merge"
|
|
|
msgstr "合并"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files.html:29
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
|
|
|
msgid "branch"
|
|
|
msgstr "分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
|
|
|
msgid "bookmark"
|
|
|
msgstr "书签"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
|
|
|
msgid "tag"
|
|
|
msgstr "标签"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
|
|
|
msgid "Show selected changes __S -> __E"
|
|
|
msgstr "显示选定的修订集 __S -> __E"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
|
|
|
msgid "There are no changes yet"
|
|
|
msgstr "没有任何变更"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
|
|
|
msgid "removed"
|
|
|
msgstr "移除"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
|
|
|
msgid "changed"
|
|
|
msgstr "修改"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
|
|
|
msgid "added"
|
|
|
msgstr "添加"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
|
|
|
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "affected %s files"
|
|
|
msgstr "影响 %s 文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Changeset"
|
|
|
msgstr "%s 修订集"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
|
|
|
msgid "Changeset"
|
|
|
msgstr "修订集"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
|
|
|
msgid "raw diff"
|
|
|
msgstr "原始 diff"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
|
|
|
msgid "download diff"
|
|
|
msgstr "下载 diff"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%d comment"
|
|
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
|
msgstr[0] "%d 条评论"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "(%d inline)"
|
|
|
msgid_plural "(%d inline)"
|
|
|
msgstr[0] "(%d 内嵌)"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
|
|
|
msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
|
|
|
msgid "Submitting..."
|
|
|
msgstr "提交中……"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
|
|
|
msgid "Commenting on line {1}."
|
|
|
msgstr "在 {1} 行上评论"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
|
|
|
msgstr "评论使用 %s 语法并支持 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
|
|
|
msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该 RhodeCode 用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "评论"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
msgstr "影藏"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
|
|
|
msgid "You need to be logged in to comment."
|
|
|
msgstr "必须登录才能评论"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
|
|
|
msgid "Login now"
|
|
|
msgstr "现在登陆"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
|
|
|
msgid "Leave a comment"
|
|
|
msgstr "发表评论"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
|
|
|
msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
|
|
|
msgstr "勾选以改变这个修订集的代码审查状态"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
|
|
|
msgid "change status"
|
|
|
msgstr "改变状态"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
|
|
|
msgid "Comment and close"
|
|
|
msgstr "评论并关闭"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Changesets"
|
|
|
msgstr "%s 修订集"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
|
|
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
|
|
|
msgid "Compare View"
|
|
|
msgstr "比较显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
|
|
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
|
|
|
msgid "Files affected"
|
|
|
msgstr "影响文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
|
|
|
msgid "diff"
|
|
|
msgstr "差别"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
|
|
|
msgid "show inline comments"
|
|
|
msgstr "显示内嵌评论"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
|
|
|
msgid "No changesets"
|
|
|
msgstr "无修订"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
|
|
|
msgid "Outgoing changesets"
|
|
|
msgstr "传出修订集"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
|
|
|
msgid "Fork"
|
|
|
msgstr "分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
|
|
|
msgid "Mercurial repository"
|
|
|
msgstr "Mercurial 版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
|
|
|
msgid "Git repository"
|
|
|
msgstr "Git 版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
|
|
|
msgid "public repository"
|
|
|
msgstr "公共版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
|
|
|
msgid "Fork of"
|
|
|
msgstr "分支自"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
|
|
|
msgid "No changesets yet"
|
|
|
msgstr "无修订"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Confirm to delete this user: %s"
|
|
|
msgstr "确认删除用户: %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
|
|
|
msgid "This is an notification from RhodeCode."
|
|
|
msgstr "这是 RhodeCode 发送的一个通知。"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
|
|
|
msgstr "%1s 秒后你将重定向到 %2s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s File diff"
|
|
|
msgstr "%s 文件差异"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
|
|
|
msgid "File diff"
|
|
|
msgstr "文件差异"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files.html:4
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files.html:72
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s files"
|
|
|
msgstr "%s 文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files.html:12
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
|
|
|
msgid "files"
|
|
|
msgstr "文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Edit file"
|
|
|
msgstr "%s 编辑文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
|
|
|
msgid "add file"
|
|
|
msgstr "新建文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
|
|
|
msgid "Add new file"
|
|
|
msgstr "新建文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
|
|
|
msgid "File Name"
|
|
|
msgstr "文件名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
msgstr "或者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
|
|
|
msgid "Upload file"
|
|
|
msgstr "上传文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
|
|
|
msgid "Create new file"
|
|
|
msgstr "创建新文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
msgstr "位置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
|
|
|
msgid "use / to separate directories"
|
|
|
msgstr "使用 / 目录分隔符"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
|
|
|
msgid "commit message"
|
|
|
msgstr "提交信息"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
|
|
|
msgid "Commit changes"
|
|
|
msgstr "提交修改"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
|
|
|
msgid "view"
|
|
|
msgstr "显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
|
|
|
msgid "previous revision"
|
|
|
msgstr "上一个修订"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
|
|
|
msgid "next revision"
|
|
|
msgstr "下一个修订"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
|
|
|
msgid "follow current branch"
|
|
|
msgstr "沿着当前分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
|
|
|
msgid "search file list"
|
|
|
msgstr "搜索文件列表"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
|
|
|
msgid "add new file"
|
|
|
msgstr "新建文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
|
|
|
msgid "Loading file list..."
|
|
|
msgstr "加载文件列表..."
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "大小"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
|
|
|
msgid "Mimetype"
|
|
|
msgstr "MIME 类型"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
|
|
|
msgid "Last Revision"
|
|
|
msgstr "最后修订号"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
|
|
|
msgid "Last modified"
|
|
|
msgstr "最后修改于"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
|
|
|
msgid "Last commiter"
|
|
|
msgstr "最后提交者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
|
|
|
msgid "edit file"
|
|
|
msgstr "编辑文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
|
|
|
msgid "show annotation"
|
|
|
msgstr "显示注释"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
|
|
|
msgid "show as raw"
|
|
|
msgstr "显示原始文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
|
|
|
msgid "download as raw"
|
|
|
msgstr "下载原始文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
|
|
|
msgid "source"
|
|
|
msgstr "显示源文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
|
|
|
msgid "Editing file"
|
|
|
msgstr "编辑文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
msgstr "历史"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
|
|
|
msgid "diff to revision"
|
|
|
msgstr "比较差异"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
|
|
|
msgid "show at revision"
|
|
|
msgstr "显示修订"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s author"
|
|
|
msgid_plural "%s authors"
|
|
|
msgstr[0] "%s 个作者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
|
|
|
msgid "show source"
|
|
|
msgstr "显示代码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Binary file (%s)"
|
|
|
msgstr "二进制文件(%s)"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
|
|
|
msgid "File is too big to display"
|
|
|
msgstr "文件过大,不能显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
|
|
|
msgid "Selection link"
|
|
|
msgstr "选择链接"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
|
|
|
msgid "annotation"
|
|
|
msgstr "显示注释"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
|
msgstr "返回"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
|
|
|
msgid "No files at given path"
|
|
|
msgstr "指定的路径中没有文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Followers"
|
|
|
msgstr "%s 个关注者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
|
|
|
msgid "followers"
|
|
|
msgstr "关注者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
|
|
|
msgid "Started following -"
|
|
|
msgstr "开始关注 - "
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Fork"
|
|
|
msgstr "%s 的分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
|
|
|
msgid "Fork name"
|
|
|
msgstr "分支名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
msgstr "私有"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
|
|
|
msgid "Copy permissions"
|
|
|
msgstr "拷贝权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
|
|
|
msgid "Copy permissions from forked repository"
|
|
|
msgstr "从被分支版本库拷贝权限"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
|
|
|
msgid "Update after clone"
|
|
|
msgstr "克隆后更新"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
|
|
|
msgid "Checkout source after making a clone"
|
|
|
msgstr "完成克隆后检出源代码"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
|
|
|
msgid "fork this repository"
|
|
|
msgstr "对该版本库建立分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Forks"
|
|
|
msgstr "%s 的分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
|
|
|
msgid "forks"
|
|
|
msgstr "分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
|
|
|
msgid "forked"
|
|
|
msgstr "已有分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
|
|
|
msgid "There are no forks yet"
|
|
|
msgstr "无分支"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
|
|
|
msgid "ATOM journal feed"
|
|
|
msgstr "订阅日志 ATOM"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
|
|
|
msgid "RSS journal feed"
|
|
|
msgstr "订阅日志 RSS"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
msgstr "刷新"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
|
|
|
msgid "RSS feed"
|
|
|
msgstr "订阅 RSS"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
|
|
|
msgid "ATOM feed"
|
|
|
msgstr "订阅 ATOM"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
|
|
|
msgid "Watched"
|
|
|
msgstr "关注的"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
|
|
|
msgid "ADD"
|
|
|
msgstr "新建版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
|
|
|
msgid "following user"
|
|
|
msgstr "关注用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
msgstr "用户"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
|
|
|
msgid "You are not following any users or repositories"
|
|
|
msgstr "未关注任何用户或版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
|
|
|
msgid "No entries yet"
|
|
|
msgstr "没有条目"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
|
|
|
msgid "ATOM public journal feed"
|
|
|
msgstr "订阅公共日志 ATOM"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
|
|
|
msgid "RSS public journal feed"
|
|
|
msgstr "订阅公共日志 RSS"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
|
|
|
msgid "Public Journal"
|
|
|
msgstr "公共日志"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
|
|
|
msgid "New pull request"
|
|
|
msgstr "新建拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
|
|
|
msgid "refresh overview"
|
|
|
msgstr "刷新概览"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
|
|
|
msgid "Detailed compare view"
|
|
|
msgstr "详细比较显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
|
|
|
msgid "Pull request reviewers"
|
|
|
msgstr "拉取请求检视人员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
|
|
|
msgid "owner"
|
|
|
msgstr "所有者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
|
|
|
msgid "Add reviewer to this pull request."
|
|
|
msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
|
|
|
msgid "Create new pull request"
|
|
|
msgstr "创建新的拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
msgstr "标题"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
|
|
|
msgid "description"
|
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
|
|
|
msgid "Send pull request"
|
|
|
msgstr "发送拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Closed %s"
|
|
|
msgstr "关闭于 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "with status %s"
|
|
|
msgstr "状态%s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
|
|
|
msgid "Pull request status"
|
|
|
msgstr "拉取请求状态"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
|
|
|
msgid "Still not reviewed by"
|
|
|
msgstr "还未检视的检视人员"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%d reviewer"
|
|
|
msgid_plural "%d reviewers"
|
|
|
msgstr[0] "%d 个检视者"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
msgstr "创建于 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
|
|
|
msgid "Compare view"
|
|
|
msgstr "比较显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
|
|
|
msgid "Incoming changesets"
|
|
|
msgstr "传入修订集"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
|
|
|
msgid "all pull requests"
|
|
|
msgstr "所有拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
|
|
|
msgid "All pull requests"
|
|
|
msgstr "所有拉取请求"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
msgstr "已关闭"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:6
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
|
|
|
msgstr "搜索 \"%s\" 于版本库 %s 中"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:8
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Search \"%s\" in all repositories"
|
|
|
msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:12
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:32
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Search in repository: %s"
|
|
|
msgstr "在版本库 %s 中搜索"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:14
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:34
|
|
|
msgid "Search in all repositories"
|
|
|
msgstr "在所有的版本库中搜索"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:48
|
|
|
msgid "Search term"
|
|
|
msgstr "搜索短语"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:60
|
|
|
msgid "Search in"
|
|
|
msgstr "搜索范围"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:63
|
|
|
msgid "File contents"
|
|
|
msgstr "文件内容"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:64
|
|
|
msgid "Commit messages"
|
|
|
msgstr "提交信息"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search.html:65
|
|
|
msgid "File names"
|
|
|
msgstr "文件名"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
|
|
|
#: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
|
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
|
msgstr "权限不足"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Settings"
|
|
|
msgstr "%s 设置"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Shortlog"
|
|
|
msgstr "%s 简短日志"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
|
|
|
msgid "shortlog"
|
|
|
msgstr "简短日志"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
|
|
|
msgid "age"
|
|
|
msgstr "时间"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
|
|
|
msgid "No commit message"
|
|
|
msgstr "没有提交信息"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
|
|
|
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
|
|
|
msgstr "通过 RhodeCode 直接添加或者上传文件"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
|
|
|
msgid "Push new repo"
|
|
|
msgstr "Push 新版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
|
|
|
msgid "Existing repository?"
|
|
|
msgstr "现有版本库?"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Summary"
|
|
|
msgstr "%s 概要"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
|
|
|
msgid "summary"
|
|
|
msgstr "概要"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "repo %s ATOM feed"
|
|
|
msgstr "订阅 ATOM %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "repo %s RSS feed"
|
|
|
msgstr "订阅 RSS %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
|
|
|
msgid "ATOM"
|
|
|
msgstr "ATOM"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Non changable ID %s"
|
|
|
msgstr "不可变 ID %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
|
|
|
msgid "public"
|
|
|
msgstr "公共"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
|
|
|
msgid "remote clone"
|
|
|
msgstr "远程克隆"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
msgstr "联系方式"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
|
|
|
msgid "Clone url"
|
|
|
msgstr "克隆地址"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
|
|
|
msgid "Show by Name"
|
|
|
msgstr "以名字显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
|
|
|
msgid "Show by ID"
|
|
|
msgstr "以 ID 显示"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
|
|
|
msgid "Trending files"
|
|
|
msgstr "文件趋势图"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:194
|
|
|
msgid "enable"
|
|
|
msgstr "启用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
msgstr "下载"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
|
|
|
msgid "There are no downloads yet"
|
|
|
msgstr "无下载"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
|
|
|
msgid "Downloads are disabled for this repository"
|
|
|
msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
|
|
|
msgid "Download as zip"
|
|
|
msgstr "下载 zip 包"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
|
|
|
msgid "Check this to download archive with subrepos"
|
|
|
msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
|
|
|
msgid "with subrepos"
|
|
|
msgstr "包括子版本库"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
|
|
|
msgid "Commit activity by day / author"
|
|
|
msgstr "按日期或作者的提交活动"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
|
|
|
msgid "Stats gathered: "
|
|
|
msgstr "已收集的统计: "
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
|
|
|
msgid "Shortlog"
|
|
|
msgstr "简短日志"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
|
|
|
msgid "Quick start"
|
|
|
msgstr "快速入门"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Readme file at revision '%s'"
|
|
|
msgstr "修订 '%s' 中的README"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
|
|
|
msgid "Permalink to this readme"
|
|
|
msgstr "这个 README 的固定链接"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Download %s as %s"
|
|
|
msgstr "下载 %s 作为 %s"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
|
|
|
msgid "commits"
|
|
|
msgstr "提交"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
|
|
|
msgid "files added"
|
|
|
msgstr "文件已添加"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
|
|
|
msgid "files changed"
|
|
|
msgstr "文件已更改"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
|
|
|
msgid "files removed"
|
|
|
msgstr "文件已删除"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:656
|
|
|
msgid "commit"
|
|
|
msgstr "提交"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:657
|
|
|
msgid "file added"
|
|
|
msgstr "文件已添加"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:658
|
|
|
msgid "file changed"
|
|
|
msgstr "文件已更改"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:659
|
|
|
msgid "file removed"
|
|
|
msgstr "文件已删除"
|
|
|
|
|
|
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s Tags"
|
|
|
msgstr "%s 标签"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groups"
|
|
|
#~ msgstr "组"
|
|
|
|