##// END OF EJS Templates
old style: use old style.css and contextbar.css and no bootstrap and no fontawesome
old style: use old style.css and contextbar.css and no bootstrap and no fontawesome

File last commit:

r4137:6c485794 rhodecode-2.2.5-gpl
r4139:ec7e44bf rhodecode-2.2.5-gpl
Show More
rhodecode.po
5705 lines | 185.8 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
# Translations template for RhodeCode.
# Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH
# This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
# Translators:
# Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012
# gnustavo <gustavo@gnustavo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RhodeCode\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: marcin@rhodecode.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 14:34+0000\n"
"Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: rhodecode/controllers/changelog.py:88 rhodecode/controllers/compare.py:88
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:263
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Não há nenhum changeset ainda"
#: rhodecode/controllers/changelog.py:184
msgid "All Branches"
msgstr "Todos os Ramos"
#: rhodecode/controllers/changelog.py:187
msgid "(closed)"
msgstr "(fechado)"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:85
msgid "Show white space"
msgstr "Mostrar espaços em branco"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:92 rhodecode/controllers/changeset.py:99
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorar espaços em branco"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:165
#, python-format
msgid "increase diff context to %(num)s lines"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/changeset.py:207 rhodecode/controllers/files.py:96
#: rhodecode/controllers/files.py:119
msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/changeset.py:353
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:480
#, python-format
msgid "Status change -> %s"
msgstr "Mudança de estado -> %s"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:384
msgid ""
"Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
"allowed"
msgstr "Mudar o estado de um changeset associado a um pull request não é permitido"
#: rhodecode/controllers/compare.py:192 rhodecode/templates/base/root.html:67
msgid "Select changeset"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/error.py:70
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
#: rhodecode/controllers/error.py:99
msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal formada."
#: rhodecode/controllers/error.py:102
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Acesso não autorizado ao recurso"
#: rhodecode/controllers/error.py:104
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
#: rhodecode/controllers/error.py:106
msgid "The resource could not be found"
msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
#: rhodecode/controllers/error.py:108
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer a requisição."
#: rhodecode/controllers/feed.py:53
#, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Modificações no repositório %s"
#: rhodecode/controllers/feed.py:54
#, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s - feed %s"
#: rhodecode/controllers/feed.py:87
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:75
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:85
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
#: rhodecode/controllers/feed.py:91
#, python-format
msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s commitados em %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:90
msgid "Click here to add new file"
msgstr "Clique aqui para adicionar um novo arquivo"
#: rhodecode/controllers/files.py:91
#, python-format
msgid "There are no files yet. %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:299 rhodecode/controllers/files.py:359
#: rhodecode/controllers/files.py:426
#, python-format
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
msgstr "Este repositório foi travado por %s em %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:311
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch "
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:322
#, python-format
msgid "Deleted file %s via RhodeCode"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:344
#, python-format
msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:348 rhodecode/controllers/files.py:414
#: rhodecode/controllers/files.py:496
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
#: rhodecode/controllers/files.py:371
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
msgstr "Só é possível editar arquivos quando a revisão é um ramo válido"
#: rhodecode/controllers/files.py:385
#, python-format
msgid "Edited file %s via RhodeCode"
msgstr "Arquivo %s editado via RhodeCode"
#: rhodecode/controllers/files.py:401
msgid "No changes"
msgstr "Sem modificações"
#: rhodecode/controllers/files.py:410 rhodecode/controllers/files.py:485
#, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:438
msgid "Added file via RhodeCode"
msgstr "Arquivo adicionado via RhodeCode"
#: rhodecode/controllers/files.py:459
msgid "No content"
msgstr "Nenhum conteúdo"
#: rhodecode/controllers/files.py:463
msgid "No filename"
msgstr "Nenhum nome de arquivo"
#: rhodecode/controllers/files.py:488
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr "O caminho deve ser relativo e não pode conter .."
#: rhodecode/controllers/files.py:522
msgid "Downloads disabled"
msgstr "Downloads desabilitados"
#: rhodecode/controllers/files.py:533
#, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Revisão desconhecida %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:535
msgid "Empty repository"
msgstr "Repositório vazio"
#: rhodecode/controllers/files.py:537
msgid "Unknown archive type"
msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
#: rhodecode/controllers/files.py:773
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:12
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
#: rhodecode/controllers/files.py:774
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
#: rhodecode/controllers/summary.py:74 rhodecode/model/scm.py:816
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:13
msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
#: rhodecode/controllers/files.py:775
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:159
#: rhodecode/controllers/summary.py:75 rhodecode/model/scm.py:827
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:25
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:13
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: rhodecode/controllers/forks.py:189
#, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
#: rhodecode/controllers/home.py:81
msgid "Groups"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/home.py:86
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:106
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:15
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:6
#: rhodecode/templates/base/base.html:70 rhodecode/templates/base/base.html:87
#: rhodecode/templates/base/base.html:136
#: rhodecode/templates/base/base.html:389
#: rhodecode/templates/base/base.html:560
msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios"
#: rhodecode/controllers/home.py:127 rhodecode/templates/files/files.html:33
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:37
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:37
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
#: rhodecode/controllers/home.py:133
msgid "Tag"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/home.py:139
msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/journal.py:112 rhodecode/controllers/journal.py:155
msgid "public journal"
msgstr "diário público"
#: rhodecode/controllers/journal.py:116 rhodecode/controllers/journal.py:159
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:15
msgid "journal"
msgstr "diário"
#: rhodecode/controllers/login.py:185 rhodecode/controllers/login.py:230
msgid "bad captcha"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/login.py:191
msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
msgstr "Você foi registrado no RhodeCode com sucesso"
#: rhodecode/controllers/login.py:235
msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
#: rhodecode/controllers/login.py:255
msgid ""
"Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
msgstr "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao seu e-mail"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:138
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:13
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:15
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:155
msgid "Special"
msgstr "Especial"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:156
msgid "Peer branches"
msgstr "Ramos pares"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:157 rhodecode/model/scm.py:822
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:38
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:13
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:328
msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
msgstr "O pull request requer um título com no mínimo três caracteres"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:330
#, python-format
msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:352
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Novo pull request criado com sucesso"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:355
msgid "Error occurred during sending pull request"
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio do pull request"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:395
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Pull request excluído com sucesso"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:483
msgid "Closing with"
msgstr "Fechando com"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:520
msgid ""
"Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
msgstr "Não é permitido fechar um pull request em um estado diferente de rejeitado ou aprovado"
#: rhodecode/controllers/search.py:133
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
#: rhodecode/controllers/search.py:138
msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
#: rhodecode/controllers/search.py:142
msgid "An error occurred during this search operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
#: rhodecode/controllers/summary.py:201
msgid "No data loaded yet"
msgstr "Ainda não há dados carregados"
#: rhodecode/controllers/summary.py:204
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
#: rhodecode/controllers/admin/auth_settings.py:125
msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/auth_settings.py:136
msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:95
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Configurações padrão atualizadas com sucesso"
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:109
msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "Ocorreu um erro durnge a atualização dos padrões"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:255
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:287
msgid "forever"
msgstr "para sempre"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:256
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
msgid "5 minutes"
msgstr "cinco minutos"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:257
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:289
msgid "1 hour"
msgstr "uma hora"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:61
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:258
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:290
msgid "1 day"
msgstr "um dia"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:259
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:291
msgid "1 month"
msgstr "um mês"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:66
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:261
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
msgid "Lifetime"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:145
msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação de um gist"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:183
#, python-format
msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Gist %s excluído"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:232
msgid "unmodified"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:261
msgid "Successfully updated gist content"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:266
msgid "Successfully updated gist data"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:269
#, python-format
msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:68
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:125
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:139
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:205
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do usuário %s"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:159
msgid "Successfully updated password"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:169
msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:211
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:430
#, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr "Email %s adicionado ao usuário"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:217
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:436
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento do email"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:226
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:447
msgid "Removed email from user"
msgstr "Email removido do usuário"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:272
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:313
msgid "Api key successfully created"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:284
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:329
msgid "Api key successfully reset"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:288
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:333
msgid "Api key successfully deleted"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:104
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70
msgid "Write"
msgstr "Gravar"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:12
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:12
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:13
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:17
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:114
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:58
#: rhodecode/templates/base/base.html:339
#: rhodecode/templates/base/base.html:340
#: rhodecode/templates/base/base.html:346
#: rhodecode/templates/base/base.html:347
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:85
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:96
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:99
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Permitido com ativação manual de conta"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:78
msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Permitido com ativação automática de conta"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:81
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1485
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1542
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1543
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1564
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1603
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1655
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1682 rhodecode/model/db.py:1692
msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Ativação manual de conta externa"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:82
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1486
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1543
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1544
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1565
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1604
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1656
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1683 rhodecode/model/db.py:1693
msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Ativação automática de conta externa"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:94
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:97
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:100
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:137
msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das permissões"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:184
#, python-format
msgid "Created repository group %s"
msgstr "Grupo de repositórios %s criado"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:196
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do grupo de repositórios %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:254
#, python-format
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Grupo de repositórios %s atualizado"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:269
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de repositórios %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:287
#, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:294
#, python-format
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Este grupo contém %s subgrupos e não pode ser excluído"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:300
#, python-format
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Grupo de repositórios %s excluído"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:305
#, python-format
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de repositórios %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:417
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:452
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:335
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Você não pode revocar sua própria permissão de administrador"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:432
msgid "Repository Group permissions updated"
msgstr "Permissões atualizadas do Grupo de Repositórios"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:469
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:424
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:347
msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Ocorreu um erro durante a revocação das permissões"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:160
#, python-format
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Erro ao criar repositório %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:235
#, python-format
msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "Repositório %s criado de %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:244
#, python-format
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Repositório %s bifurcado como %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
#, python-format
msgid "Created repository %s"
msgstr "Repositório %s criado"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:287
#, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:305
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do repositório %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:332
#, python-format
msgid "Detached %s forks"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:335
#, python-format
msgid "Deleted %s forks"
msgstr "%s bifurcações excluídas"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:340
#, python-format
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Repositório %s excluído"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:343
#, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
#, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:400
msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Permissões do repositório atualizadas"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
msgid "An error occurred during creation of field"
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do campo"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:470
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Ocorreu um erro durante a remoção do campo"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:486
msgid "-- Not a fork --"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:520
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:524
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:529 rhodecode/model/validators.py:359
msgid "Token mismatch"
msgstr "Descompasso de Token"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:544
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:546
#, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:553
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:569
msgid "Locked repository"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:572
msgid "Unlocked repository"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:575
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:602
msgid "An error occurred during unlocking"
msgstr "Ocorreu um erro durante o destravamento"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:593
msgid "Unlocked"
msgstr "Destravado"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:596
msgid "Locked"
msgstr "Travado"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:598
#, python-format
msgid "Repository has been %s"
msgstr "O repositório foi %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:616
msgid "Cache invalidation successful"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:620
msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:635
msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Realizado pull de localização remota"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:638
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:671
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:171
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "Configurações de VCS atualizadas"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:175
msgid ""
"Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library is "
"missing"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:181
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:273
msgid "Error occurred during updating application settings"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das configurações da aplicação"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:214
#, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s ; removidos: %s"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:269
msgid "Updated application settings"
msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Configurações de visualização atualizadas"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:331
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das configurações de visualização"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:357
msgid "Please enter email address"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:369
msgid "Send email task created"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:399
msgid "Added new hook"
msgstr "Adicionado novo gancho"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
msgid "Updated hooks"
msgstr "Atualizados os ganchos"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:417
msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do hook"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:443
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:535
msgid "Updated license information"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:540
msgid "Error occurred during updating license info"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:563
#, python-format
msgid ""
"Your license will expire on %s, please contact support to extend your "
"license."
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:566
#, python-format
msgid ""
"Your license has expired on %s, please contact support to extend your "
"license."
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:571
msgid ""
"Unexpected error while reading license key. Please make sure your license "
"token and key are correct"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:148
#, python-format
msgid "Created user group %s"
msgstr "Grupo de usuários %s criado"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:159
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do grupo de usuários %s"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:197
#, python-format
msgid "Updated user group %s"
msgstr "Grupo de usuários %s atualizado"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:219
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de usuários %s"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:237
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "Grupo de usuários excluído com sucesso"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:242
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de usuários"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:309
msgid "Target group cannot be the same"
msgstr "O grupo destino não pode ser o mesmo"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:315
msgid "User Group permissions updated"
msgstr "Permissões do Grupo de Usuários atualizadas"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:435
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:395
msgid "Updated permissions"
msgstr "Permissões atualizadas"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:439
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:399
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento das permissões"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:133
#, python-format
msgid "Created user %s"
msgstr "Usuário %s criado"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:147
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do usuário %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:186
msgid "User updated successfully"
msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:221
msgid "Successfully deleted user"
msgstr "Usuário excluído com sucesso"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:240
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:258
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:281
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:306
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:343
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:406
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:453
msgid "You can't edit this user"
msgstr "Você não pode editar esse usuário"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:481
#, python-format
msgid "Added ip %s to user whitelist"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:487
msgid "An error occurred during ip saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento do IP"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:501
msgid "Removed ip address from user whitelist"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/auth.py:746
#, python-format
msgid "IP %s not allowed"
msgstr "IP %s não permitido"
#: rhodecode/lib/auth.py:807
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
#: rhodecode/lib/auth.py:844
msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
#: rhodecode/lib/diffs.py:64
msgid "Binary file"
msgstr "Arquivo binário"
#: rhodecode/lib/diffs.py:80
msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de diferenças para ver as diferenças"
#: rhodecode/lib/diffs.py:90
msgid "No changes detected"
msgstr "Nenhuma alteração detectada"
#: rhodecode/lib/helpers.py:598
#, python-format
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "Excluído ramo: %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:601
#, python-format
msgid "Created tag: %s"
msgstr "Tag criada: %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:614
msgid "Changeset not found"
msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
#: rhodecode/lib/helpers.py:664
#, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:670
msgid "compare view"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/lib/helpers.py:690
msgid "and"
msgstr "e"
#: rhodecode/lib/helpers.py:691
#, python-format
msgid "%s more"
msgstr "%s mais"
#: rhodecode/lib/helpers.py:692
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:58
msgid "revisions"
msgstr "revisões"
#: rhodecode/lib/helpers.py:716
#, python-format
msgid "fork name %s"
msgstr "nome da bifurcação %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:733
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:11
#, python-format
msgid "Pull request #%s"
msgstr "Pull request #%s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:743
msgid "[deleted] repository"
msgstr "repositório [excluído]"
#: rhodecode/lib/helpers.py:745 rhodecode/lib/helpers.py:757
msgid "[created] repository"
msgstr "repositório [criado]"
#: rhodecode/lib/helpers.py:747
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
#: rhodecode/lib/helpers.py:749 rhodecode/lib/helpers.py:759
msgid "[forked] repository"
msgstr "repositório [bifurcado]"
#: rhodecode/lib/helpers.py:751 rhodecode/lib/helpers.py:761
msgid "[updated] repository"
msgstr "repositório [atualizado]"
#: rhodecode/lib/helpers.py:753
msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr "[baixado] archive do repositório"
#: rhodecode/lib/helpers.py:755
msgid "[delete] repository"
msgstr "[excluir] repositório"
#: rhodecode/lib/helpers.py:763
msgid "[created] user"
msgstr "usuário [criado]"
#: rhodecode/lib/helpers.py:765
msgid "[updated] user"
msgstr "usuário [atualizado]"
#: rhodecode/lib/helpers.py:767
msgid "[created] user group"
msgstr "[criado] grupo de usuários"
#: rhodecode/lib/helpers.py:769
msgid "[updated] user group"
msgstr "[atualizado] grupo de usuários"
#: rhodecode/lib/helpers.py:771
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "[comentado] em revisão no repositório"
#: rhodecode/lib/helpers.py:773
msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "[comentado] no pull request para"
#: rhodecode/lib/helpers.py:775
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "[fechado] pull request para"
#: rhodecode/lib/helpers.py:777
msgid "[pushed] into"
msgstr "[realizado push] para"
#: rhodecode/lib/helpers.py:779
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
msgstr "[commitado via RhodeCode] no repositório"
#: rhodecode/lib/helpers.py:781
msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "[pulled do remote] no repositório"
#: rhodecode/lib/helpers.py:783
msgid "[pulled] from"
msgstr "[realizado pull] a partir de"
#: rhodecode/lib/helpers.py:785
msgid "[started following] repository"
msgstr "[passou a seguir] o repositório"
#: rhodecode/lib/helpers.py:787
msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[parou de seguir] o repositório"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1102
#, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " e mais %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1106
msgid "No Files"
msgstr "Nenhum Arquivo"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1172
msgid "new file"
msgstr "novo arquivo"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1175
msgid "mod"
msgstr "mod"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1178
msgid "del"
msgstr "excluir"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1181
msgid "rename"
msgstr "renomear"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1186
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1418
#, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
" filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
msgstr "O repositório %s não está mapeado ao BD. Talvez ele tenha sido criado ou renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor, execute a aplicação outra vez para varrer novamente por repositórios"
#: rhodecode/lib/utils2.py:413
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:414
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mês"
msgstr[1] "%d meses"
#: rhodecode/lib/utils2.py:415
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
#: rhodecode/lib/utils2.py:416
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#: rhodecode/lib/utils2.py:417
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:418
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:434
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "em %s"
#: rhodecode/lib/utils2.py:436
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: rhodecode/lib/utils2.py:438
#, python-format
msgid "in %s and %s"
msgstr "em %s e %s"
#: rhodecode/lib/utils2.py:441
#, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s e %s atrás"
#: rhodecode/lib/utils2.py:444
msgid "just now"
msgstr "agora há pouco"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1454
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1511
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1512
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1533
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1572
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1622
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1649 rhodecode/model/db.py:1659
msgid "Repository no access"
msgstr "Nenhum acesso ao repositório"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1455
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1512
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1513
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1534
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1573
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1623
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1650 rhodecode/model/db.py:1660
msgid "Repository read access"
msgstr "Acesso de leitura ao repositório"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1456
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1513
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1514
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1535
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1574
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1624
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1651 rhodecode/model/db.py:1661
msgid "Repository write access"
msgstr "Acesso de escrita ao repositório"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1167
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1457
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1514
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1515
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1536
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1575
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1625
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1652 rhodecode/model/db.py:1662
msgid "Repository admin access"
msgstr "Acesso administrativo ao repositório"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
msgid "Repositories Group no access"
msgstr "Nenhum acesso ao Grupo de Repositórios"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
msgid "Repositories Group read access"
msgstr "Acesso de leitura ao Grupo de Repositórios"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
msgid "Repositories Group write access"
msgstr "Acesso de escrita ao Grupo de Repositórios"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1172
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
msgid "Repositories Group admin access"
msgstr "Acesso administrativo ao Grupo de Repositórios"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1452
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1509
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1510
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1531
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1570
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1620
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1647 rhodecode/model/db.py:1657
msgid "RhodeCode Administrator"
msgstr "Administrador do RhodeCode"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1475
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1532
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1533
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1554
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1593
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1643
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1670 rhodecode/model/db.py:1680
msgid "Repository creation disabled"
msgstr "Criação de repositórios desabilitada"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1476
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1533
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1534
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1555
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1594
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1644
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1671 rhodecode/model/db.py:1681
msgid "Repository creation enabled"
msgstr "Criação de repositórios habilitada"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1478
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1535
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1536
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1557
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1596
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1648
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1675 rhodecode/model/db.py:1685
msgid "Repository forking disabled"
msgstr "Bifurcação de repositórios desabilitada"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1479
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1536
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1537
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1558
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1597
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1649
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1676 rhodecode/model/db.py:1686
msgid "Repository forking enabled"
msgstr "Bifurcação de repositórios habilitada"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
msgid "Register disabled"
msgstr "Registro desabilitado"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1180
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
msgstr "Registro de novo usuário no RhodeCode com ativação manual"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1183
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
msgstr "Registro de novo usuário no RhodeCode com auto-ativação"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1651
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1980
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2040
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2041
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2062
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2101
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2154
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2200 rhodecode/model/db.py:2210
msgid "Not Reviewed"
msgstr "Não Revisado"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1652
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1981
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2041
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2042
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2063
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2102
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2155
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2201 rhodecode/model/db.py:2211
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1653
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1982
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2042
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2043
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2064
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2103
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2156
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2202 rhodecode/model/db.py:2212
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1627
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1654
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1983
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2043
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2044
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2065
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2104
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2157
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2203 rhodecode/model/db.py:2213
msgid "Under Review"
msgstr "Sob Revisão"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1300
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1357
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1358
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1379
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1418
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1471
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1498 rhodecode/model/db.py:1508
msgid "top level"
msgstr "nível superior"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1459
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1516
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1517
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1538
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1577
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1627
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1654 rhodecode/model/db.py:1664
msgid "Repository group no access"
msgstr "Sem acesso ao grupo de repositórios"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1460
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1517
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1518
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1539
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1578
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1628
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1655 rhodecode/model/db.py:1665
msgid "Repository group read access"
msgstr "Acesso de leitura ao grupo de repositórios"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1461
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1518
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1519
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1540
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1579
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1629
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1656 rhodecode/model/db.py:1666
msgid "Repository group write access"
msgstr "Acesso de escrita ao grupo de repositórios"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1462
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1519
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1520
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1541
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1580
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1630
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1657 rhodecode/model/db.py:1667
msgid "Repository group admin access"
msgstr "Acesso administrativo ao grupo de repositórios"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1464
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1521
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1522
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1543
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1582
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1632
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1659 rhodecode/model/db.py:1669
msgid "User group no access"
msgstr "Sem acesso ao grupo de usuários"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1465
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1522
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1523
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1544
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1583
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1633
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1660 rhodecode/model/db.py:1670
msgid "User group read access"
msgstr "Acesso de leitura ao grupo de usuários"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1466
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1523
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1524
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1545
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1584
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1634
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1661 rhodecode/model/db.py:1671
msgid "User group write access"
msgstr "Acesso de escrita ao grupo de usuários"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1467
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1524
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1525
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1546
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1585
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1635
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1662 rhodecode/model/db.py:1672
msgid "User group admin access"
msgstr "Acesso administrativo ao grupo de usuários"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1469
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1526
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1527
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1548
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1587
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1637
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1664 rhodecode/model/db.py:1674
msgid "Repository Group creation disabled"
msgstr "Criação de Grupo de Repositórios desatilibada"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1470
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1527
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1528
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1549
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1588
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1638
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1665 rhodecode/model/db.py:1675
msgid "Repository Group creation enabled"
msgstr "Criação de Grupo de Repositórios habilitada"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1472
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1529
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1530
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1551
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1590
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1640
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1667 rhodecode/model/db.py:1677
msgid "User Group creation disabled"
msgstr "Criação de Grupo de Usuários desabilitada"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1473
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1530
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1531
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1552
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1591
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1641
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1668 rhodecode/model/db.py:1678
msgid "User Group creation enabled"
msgstr "Criação de Grupo de Usuários habilitada"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1481
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1538
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1539
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1560
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1599
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1651
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1678 rhodecode/model/db.py:1688
msgid "Registration disabled"
msgstr "Registro desatilitado"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1482
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1539
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1540
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1561
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1600
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1652
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1679 rhodecode/model/db.py:1689
msgid "User Registration with manual account activation"
msgstr "Registro de Usuário com ativação manual de conta"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1483
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1540
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1541
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1562
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1601
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1653
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1680 rhodecode/model/db.py:1690
msgid "User Registration with automatic account activation"
msgstr "Registro de Usuário com ativação automática de conta"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1645
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1672 rhodecode/model/db.py:1682
msgid ""
"Repository creation enabled with write permission to a repository group"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1646
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1673 rhodecode/model/db.py:1683
msgid ""
"Repository creation disabled with write permission to a repository group"
msgstr ""
#: rhodecode/model/comment.py:75
#, python-format
msgid "on line %s"
msgstr "na linha %s"
#: rhodecode/model/comment.py:220
msgid "[Mention]"
msgstr "[Menção]"
#: rhodecode/model/forms.py:57
msgid "Please enter a login"
msgstr "Por favor entre um login"
#: rhodecode/model/forms.py:58
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
#: rhodecode/model/forms.py:66
msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor entre com uma senha"
#: rhodecode/model/forms.py:67
#, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
#: rhodecode/model/forms.py:156
msgid "Name must not contain only digits"
msgstr ""
#: rhodecode/model/notification.py:229
#, python-format
msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
msgstr "%(user)s comentou no changeset em %(when)s"
#: rhodecode/model/notification.py:230
#, python-format
msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
msgstr "%(user)s enviou mensagem em %(when)s"
#: rhodecode/model/notification.py:231
#, python-format
msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
msgstr "%(user)s mencionou-o em %(when)s"
#: rhodecode/model/notification.py:232
#, python-format
msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
msgstr "%(user)s registrou-se no RhodeCode em %(when)s"
#: rhodecode/model/notification.py:233
#, python-format
msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
msgstr "%(user)s abriu um novo pull request em %(when)s"
#: rhodecode/model/notification.py:234
#, python-format
msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
msgstr "%(user)s comentou no pull request em %(when)s"
#: rhodecode/model/pull_request.py:105
#, python-format
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
msgstr "%(user)s solicita sua revisão no pull request $%(pr_id)s: %(pr_title)s"
#: rhodecode/model/scm.py:808
msgid "latest tip"
msgstr "tip mais recente"
#: rhodecode/model/user.py:196
msgid "New user registration"
msgstr "Novo registro de usuário"
#: rhodecode/model/user.py:220 rhodecode/model/user.py:245
msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação"
#: rhodecode/model/user.py:268
msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
msgstr "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação"
#: rhodecode/model/user.py:274
#, python-format
msgid ""
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
"or remove those repositories. %s"
msgstr "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
#: rhodecode/model/user.py:302
msgid "Password reset link"
msgstr "Link para trocar senha"
#: rhodecode/model/user.py:331
msgid "Your new password"
msgstr "Sua nova senha"
#: rhodecode/model/user.py:332
#, python-format
msgid "Your new RhodeCode password:%s"
msgstr "Sua nova senha no RhodeCode: %s"
#: rhodecode/model/validators.py:82 rhodecode/model/validators.py:83
msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr "O valor não pode ser uma lista vazia"
#: rhodecode/model/validators.py:120
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "O username \\\"%(username)s\\\" já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:122
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
msgstr "O username \\\"%(username)s\\\" é proibido"
#: rhodecode/model/validators.py:124
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
msgstr "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
#: rhodecode/model/validators.py:151
msgid "The input is not valid"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:158
#, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "O username \"%(username)s\" não é válido"
#: rhodecode/model/validators.py:177
msgid "Invalid user group name"
msgstr "Nome inválido de grupo de usuários"
#: rhodecode/model/validators.py:178
#, python-format
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr "O grupo de usuários \"%(usergroup)s\" já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:180
msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr "O nome de um grupo de usuários só pode conter characters alfa-numéricos, underscores, pontos ou hífens, e deve começar om um caractere alfa-numérico"
#: rhodecode/model/validators.py:218
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
#: rhodecode/model/validators.py:219
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "O grupo \\\"%(group_name)s\\\" já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:221
#, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Um repositório com o nome \"%(group_name)s\" já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:279
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Caracteres inválidos (não-ascii) na senha"
#: rhodecode/model/validators.py:294
msgid "Invalid old password"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:310
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
#: rhodecode/model/validators.py:327
msgid "invalid password"
msgstr "senha inválida"
#: rhodecode/model/validators.py:328
msgid "invalid user name"
msgstr "nome de usuário inválido"
#: rhodecode/model/validators.py:329
msgid "Your account is disabled"
msgstr "Sua conta está desabilitada"
#: rhodecode/model/validators.py:373
#, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
msgstr "O nome de repositório %(repo)s não é permitido"
#: rhodecode/model/validators.py:375
#, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Um repositório chamado %(repo)s já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:376
#, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Um repositório \"%(repo)s\" já existe no grupo \"%(group)s\""
#: rhodecode/model/validators.py:378
#, python-format
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "Um Grupo de Repositórios chamado \"%(repo)s\" já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:493
msgid "invalid clone url"
msgstr "URL de clonagem inválida"
#: rhodecode/model/validators.py:494
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
msgstr "URL inválida, por favor, forneça uma URL de clone http(s)/svn+http(s)"
#: rhodecode/model/validators.py:519
msgid "Fork have to be the same type as parent"
msgstr "A bifurcação deve ser do mesmo tipo que o pai"
#: rhodecode/model/validators.py:534
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "Você não tem permissão para criar um repositório neste grupo"
#: rhodecode/model/validators.py:536
msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr "você não tem permissão para criar um repositório na raiz"
#: rhodecode/model/validators.py:585
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr "Você não tem permissão para criar um grupo neste local"
#: rhodecode/model/validators.py:626
msgid "This username or user group name is not valid"
msgstr "Este nome de usuário ou de grupo de usuários não é válido"
#: rhodecode/model/validators.py:719
msgid "This is not a valid path"
msgstr "Esse não é um caminho válido"
#: rhodecode/model/validators.py:734
msgid "This e-mail address is already taken"
msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
#: rhodecode/model/validators.py:754
#, python-format
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
msgstr "o e-mail \"%(email)s\" não existe."
#: rhodecode/model/validators.py:791
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
"the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
#: rhodecode/model/validators.py:804
#, python-format
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
msgstr "As revisões %(revs)s já fazem parte de um pull request ou já setaram o estado"
#: rhodecode/model/validators.py:836
msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
msgstr "Por favor, forneça um endereço válido IPv4 ou IPv6"
#: rhodecode/model/validators.py:837
#, python-format
msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr "O tamanho da rede (bits) deve estar no intervalo 0-32 (não %(bits)r)"
#: rhodecode/model/validators.py:870
msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr "O nome da chave só pode conter letras, underscore, hífen ou dígitos"
#: rhodecode/model/validators.py:884
msgid "Filename cannot be inside a directory"
msgstr "O nome de arquivo não pode estar dentro de um diretório"
#: rhodecode/model/validators.py:900
#, python-format
msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index.html:5
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controle"
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:3
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:3
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:12
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:12
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:12
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:49
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:12
msgid "quick filter..."
msgstr "filtro rápido..."
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12
msgid "repositories"
msgstr "repositórios"
#: rhodecode/templates/index_base.html:20
#: rhodecode/templates/index_base.html:25
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:22
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:25
msgid "Add Repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:22
#: rhodecode/templates/index_base.html:27
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:16
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:29
msgid "Add Repository Group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:32
msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr "Você tem direitos de administrador neste grupo e pode editá-lo"
#: rhodecode/templates/index_base.html:32
msgid "Edit Repository Group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:45
msgid "Group Name"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:46
#: rhodecode/templates/index_base.html:128
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:64
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:45
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:17
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:72
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:51
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:43
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:15
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:51
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:64
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:40
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: rhodecode/templates/index_base.html:126
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:46
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:46
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:50
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:7
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:50
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:50
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:53
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:41
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:288
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: rhodecode/templates/index_base.html:129
msgid "Last Change"
msgstr "Última Alteração"
#: rhodecode/templates/index_base.html:131
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:48
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:48
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:52
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:199
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:290
msgid "Tip"
msgstr "Ponta"
#: rhodecode/templates/index_base.html:133
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:53
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:60
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:53
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:8
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:54
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
#: rhodecode/templates/index_base.html:141
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:57
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:57
#: rhodecode/templates/base/root.html:69
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:81
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:299
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:81
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
#: rhodecode/templates/index_base.html:142
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:58
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:58
#: rhodecode/templates/base/root.html:70
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:82
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:209
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:300
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:82
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
#: rhodecode/templates/index_base.html:143
msgid "No repositories found."
msgstr "Nenhum repositório encontrado."
#: rhodecode/templates/index_base.html:144
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:60
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:60
#: rhodecode/templates/base/root.html:72
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:84
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:83
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:302
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:84
msgid "Data error."
msgstr "Erro de dados."
#: rhodecode/templates/index_base.html:145
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:61
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:61
#: rhodecode/templates/base/base.html:148
#: rhodecode/templates/base/root.html:73
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:85
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:84
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:303
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:85
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:32
#: rhodecode/templates/base/base.html:267
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
#: rhodecode/templates/login.html:30
#, python-format
msgid "Log In to %s"
msgstr "Log in em %s"
#: rhodecode/templates/login.html:43 rhodecode/templates/register.html:40
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:30
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:35
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:33
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:53
#: rhodecode/templates/base/base.html:243
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: rhodecode/templates/login.html:52 rhodecode/templates/register.html:49
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:39
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:44
#: rhodecode/templates/base/base.html:252
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: rhodecode/templates/login.html:62
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-se de mim"
#: rhodecode/templates/login.html:66
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
#: rhodecode/templates/login.html:72
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "Esqueceu sua senha ?"
#: rhodecode/templates/login.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:263
msgid "Don't have an account ?"
msgstr "Não possui uma conta ?"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
msgid "Password Reset"
msgstr "Senha Trocada"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:29
#, python-format
msgid "Reset your Password to %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
msgid "Reset your Password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/password_reset.html:42
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/password_reset.html:52
#: rhodecode/templates/register.html:95
msgid "Captcha"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/password_reset.html:63
msgid "Send password reset email"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/password_reset.html:64
msgid "Password reset link will be send to matching email address"
msgstr "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail correspondente"
#: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:30
#: rhodecode/templates/register.html:106
msgid "Sign Up"
msgstr "Inscrever-se"
#: rhodecode/templates/register.html:28
#, python-format
msgid "Sign Up to %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/register.html:58
msgid "Re-enter password"
msgstr "Repita a senha"
#: rhodecode/templates/register.html:67
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:62
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:87
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:76
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:71
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:96
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:85
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:59
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:44
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:80
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:42
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: rhodecode/templates/register.html:108
msgid "Your account will be activated right after registration"
msgstr "Sua conta será ativada logo após o registro ser concluído"
#: rhodecode/templates/register.html:110
msgid "Your account must wait for activation by administrator"
msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:67
msgid "There are no branches yet"
msgstr "Ainda não há ramos"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:16
msgid "Closed Branches"
msgstr "Ramos Fechados"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:32
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:44
msgid "There are no tags yet"
msgstr "Ainda não há etiquetas"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:45
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:43
msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "Ainda não há marcadores"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:16
#: rhodecode/templates/base/base.html:69
msgid "Admin journal"
msgstr "Diário do administrador"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
msgid "journal filter..."
msgstr "filtro de diário..."
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:15
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
msgid "filter"
msgstr "filtro"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:16
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:15
#, python-format
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
msgstr[0] "%s entrada"
msgstr[1] "%s entradas"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:50
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:50
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:55
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:55
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:60
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:201
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:292
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:18
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:53
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:53
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "A partir do IP"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
msgid "No actions yet"
msgstr "Ainda não há ações"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:5
msgid "Authentication Settings"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:75
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:31
msgid "Authentication Plugins"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:34
msgid "Enabled Plugins"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:36
msgid ""
"Comma separated list of plugins. Order of plugins is also order in which "
"RhodeCode will try to authenticate user"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:37
msgid "Available built-in plugins"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:43
#: rhodecode/templates/base/root.html:65
msgid "enabled"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:43
#: rhodecode/templates/base/root.html:66
msgid "disabled"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:51
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:87
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:33
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:68
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:108
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:72
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:114
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:42
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:101
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:134
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:53
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:60
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:104
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:67
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:99
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:122
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:64
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:57
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:28
msgid "Repositories defaults"
msgstr "Padrões de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:76
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:7
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:77
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:82
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:70
msgid "Private repository"
msgstr "Repositório privado"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:81
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:86
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:75
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr "Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente adicionadas como colaboradores."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:58
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:91
msgid "Enable statistics"
msgstr "Habilitar estatísticas"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:62
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:95
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:68
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:100
msgid "Enable downloads"
msgstr "Habilitar downloads"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:72
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:104
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:78
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:34
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:109
msgid "Enable locking"
msgstr "Habilitar travas"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:82
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:113
msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
msgstr "Habilitar trava-por-pulling no repositório."
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:5
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:22
msgid "Edit Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:40
#, python-format
msgid ""
"Gist was update since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:59
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:43
msgid "Gist description ..."
msgstr "Descrição do gist ..."
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:61
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:45
msgid "Gist lifetime"
msgstr "Tempo de vida do Gist"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:65
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:67
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:60
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:62
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:50
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:52
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:65
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:60
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:50
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:27
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:27
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:80
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:59
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:64
msgid "plain"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:147
msgid "Update Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:148
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:89
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:6
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:19
#, python-format
msgid "Private Gists for user %s"
msgstr "Gists privados do usuário %s"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:8
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:21
#, python-format
msgid "Public Gists for user %s"
msgstr "Gists públicos do usuário %s"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:23
msgid "Public Gists"
msgstr "Gists Públicos"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:40
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:28
msgid "Create New Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:57
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:143
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:77
msgid "There are no gists yet"
msgstr "Não há nenhum gist ainda"
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:22
msgid "New Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:51
msgid "name this file..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:60
msgid "Create Private Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:61
msgid "Create Public Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:62
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:70
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:46
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:34
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:69
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:109
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:115
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:43
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:102
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:135
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:56
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:43
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:81
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:116
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:105
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:70
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:123
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:65
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:70
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:58
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:73
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:83
msgid "Reset"
msgstr "Limpar"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:12
msgid "Gist"
msgstr "Gist"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:13
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:40
msgid "Public Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:42
msgid "Private Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:80
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:39
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:42
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:45
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:59
msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:66
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:190
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:167
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:183
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:68
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:34
msgid "Show as Raw"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:76
msgid "created"
msgstr "criado"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:89
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:71
msgid "Show as raw"
msgstr "Mostrar original"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:5
#: rhodecode/templates/base/base.html:282
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:12
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:38
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:42
msgid "Profile"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:40
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
msgid "API keys"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:41
msgid "My Emails"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:42
msgid "My Repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:43
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
msgid "Watched"
msgstr "Seguindo"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:44
msgid "Pull requests"
msgstr "Pull requests"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:45
msgid "My permissions"
msgstr "Minhas permissões"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:6
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:6
msgid "Built-in"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:27
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:27
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:32
msgid "expires"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:14
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:14
#, python-format
msgid "Confirm to reset this api key: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:15
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:15
msgid "reset"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:30
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:30
msgid "expired"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:40
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:40
#, python-format
msgid "Confirm to remove this api key: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:42
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:42
msgid "remove"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:49
msgid "No additional api keys specified"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:61
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:61
msgid "New api key"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:69
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:45
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:40
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:85
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:58
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:69
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:45
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:49
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:7
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:7
msgid "Primary"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:19
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:24
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:14
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:18
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:36
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:19
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:22
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:159
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:175
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:191
msgid "delete"
msgstr "excluir"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:20
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:20
#, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Confirme para excluir este email: %s"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:26
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:26
msgid "No additional emails specified"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:38
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:38
msgid "New email address"
msgstr "Novo endereço de email"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:1
msgid "Change your account password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:7
msgid "Current password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:16
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:69
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:25
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:9
msgid "Change your avatar at"
msgstr "Altere o seu avatar em"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:9
msgid "Using"
msgstr "Usando"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:11
msgid "Avatars are disabled"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:13
msgid "Missing email, please update your user email address."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:14
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:15
msgid "current IP"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:26
msgid ""
"Your user is in an external Source of Record; some details cannot be managed"
" here"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:2
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:4
msgid "Show closed pull requests"
msgstr "Mostrar pull requests fechados"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:6
msgid "Opened by me"
msgstr "Abertos por mim"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:15
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened on %s"
msgstr "Pull request $%s aberto em %s"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:17
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:47
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:30
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:45
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:25
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "Confirme para excluir este pull request"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:32
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:53
msgid "Nothing here yet"
msgstr "Não há nada aqui ainda"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:36
msgid "I participate in"
msgstr "Eu participo em"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:44
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
msgstr "Pull request #%s aberto por %s em %s"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:1
msgid "Repositories you are owner of"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:59
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:59
#: rhodecode/templates/base/root.html:71
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:83
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:82
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:210
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:301
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:83
msgid "No records found."
msgstr "Nenhum registro encontrado."
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:1
msgid "Repositories you are watching"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:12
msgid "My Notifications"
msgstr "Minhas Notificações"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:32
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:33
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:34
#: rhodecode/templates/base/base.html:193
msgid "Pull Requests"
msgstr "Pull Requests"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:38
msgid "Mark all read"
msgstr "Marcar tudo como lido"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:40
msgid "No notifications here yet"
msgstr "Ainda não há notificações aqui"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:14
msgid "Show notification"
msgstr "Mostrar notificação"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:12
#: rhodecode/templates/base/base.html:281
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
msgstr "Administração de permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:14
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:37
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:55
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:46
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:45
#: rhodecode/templates/base/base.html:74
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:42
msgid "Global"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:42
msgid "IP whitelist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:43
msgid "Overview"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:7
msgid "Anonymous access"
msgstr "Acesso anônimo"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:13
#, python-format
msgid ""
"Allow access to RhodeCode without need to log in. Anonymous users use %s "
"user permissions"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:26
msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will be "
"lost"
msgstr "Todas as permissões padrão em cada repositório serão modificadas para a permissão escolhida, note que todas as permissões padrão customizadas nos repositórios serão perdidas"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:27
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:40
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:54
msgid "Overwrite existing settings"
msgstr "Sobrescrever as configurações existentes"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:42
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:204
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
msgid "Repository group"
msgstr "Grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:39
msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr "Todas as permissões padrão em cada grupo de repositórios serão modificadas para a permissão escolhida, note que todas as permissões padrão customizadas em grupos de repositórios serão perdidas"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:46
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:211
msgid "User group"
msgstr "Grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:53
msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão customizadas nos repositórios serão perdidas"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:60
msgid "Repository creation"
msgstr "Criação de repositório"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:68
msgid "Repository creation with group write access"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:72
msgid ""
"Write permission to repository groups allows creating repositories inside "
"that group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:77
msgid "User group creation"
msgstr "Criação de grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:85
msgid "Repository forking"
msgstr "Bifurcação de repositório"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:93
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:101
msgid "External auth account activation"
msgstr "Ativação de autenticação de conta externa"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:1
msgid "Default ip whitelist for all users"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:15
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:23
#, python-format
msgid "Confirm to delete this ip: %s"
msgstr "Confirme para excluir este IP: %s"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:21
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:30
msgid "All IP addresses are allowed"
msgstr "Todos os endereços IP são permitidos"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:42
msgid "New ip address"
msgstr "Novo endereço IP"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_perms.html:1
msgid "Default user permissions overview"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:5
msgid "Add repository group"
msgstr "Adicionar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:71 rhodecode/templates/base/base.html:90
msgid "Repository groups"
msgstr "Grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:36
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:8
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:35
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:7
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:26
msgid "Group parent"
msgstr "Progenitor do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:63
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:50
msgid "Copy parent group permissions"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:67
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:54
msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s Repository group settings"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:14
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:105
msgid "Repository Groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:24
msgid "Add Child Group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:53
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:15
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:43
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:14
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:36
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:42
#: rhodecode/templates/base/base.html:77
#: rhodecode/templates/base/base.html:159
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:43
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:44
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "Repository Group: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:6
msgid "Top level repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:7
msgid "Total repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:8
msgid "Children groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:9
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:7
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:21
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:192
#, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] "Confirme para excluir este grupo: %s com %s repositório"
msgstr[1] "Confirme para excluir este grupo: %s com %s repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:25
msgid "Delete this repository group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:8
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:7
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:14
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:9
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:8
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:15
msgid "read"
msgstr "ler"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:10
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:9
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:16
msgid "write"
msgstr "escrever"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:11
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:10
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:17
msgid "admin"
msgstr "administrador"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:11
msgid "user/user group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:45
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:24
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:37
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:45
msgid "default"
msgstr "padrão"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:34
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:71
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:43
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:68
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:34
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:71
msgid "revoke"
msgstr "revogar"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:47
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:47
msgid "delegated admin"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:97
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:94
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:97
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:103
msgid "apply to children"
msgstr "aplicar aos filhos"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:107
msgid "Both"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:108
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:38
msgid ""
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
"groups and repositories inside"
msgstr "Habilitar trava-por-pulling no grupo. Esta opção será aplicada a todos os outros grupos e repositórios dentro deles"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:4
#, python-format
msgid "%s Repository group dashboard"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:12
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:16
msgid "with"
msgstr "com"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:5
msgid "Repository groups administration"
msgstr "Administração de grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:13
msgid "repository groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:52
msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "Número de repositórios de nível superior"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
msgid "Add repository"
msgstr "Adicionar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:14
msgid "Import existing repository ?"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:23
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:32
msgid "Clone from"
msgstr "Clonar de"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:27
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:36
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:76
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr "Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais longas."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:45
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:55
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
msgstr "Opcionalmente, selecione um grupo no qual colocar este repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:63
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Tipo de repositório a criar."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:68
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:51
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:61
msgid "Landing revision"
msgstr "Revisão de pouso"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:72
msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:9
#, python-format
msgid "%s Creating repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:16
msgid "Creating repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:30
#, python-format
msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is beeing created, you will be redirected when "
"this process is finished.repo_name"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:42
msgid ""
"We're sorry but error occured during this operation. Please check your "
"RhodeCode server logs, or contact administrator."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
#, python-format
msgid "%s repository settings"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:52
msgid "Extra fields"
msgstr "Campos extras"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:55
msgid "Caches"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:61
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:11
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:178
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:179
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:1
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:25
msgid "Fork of"
msgstr "Bifurcação de"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fork.html:5
msgid "Set"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fork.html:9
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
msgstr "Marque manualmente este repositório como uma bifurcação de um outro da lista"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:24
msgid "Public journal visibility"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:32
msgid "Remove from public journal"
msgstr "Remover do diário público"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:37
msgid "Add to public journal"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:43
msgid ""
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
" journal"
msgstr "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no diário público"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:49
msgid "Change locking"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:56
msgid "Confirm to unlock repository"
msgstr "Confirme para destravar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:58
msgid "Unlock repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:64
msgid "Confirm to lock repository"
msgstr "Confirme para travar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:66
msgid "Lock repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:68
msgid "Repository is not locked"
msgstr "Repositório não está travado"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:73
msgid ""
"Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled. "
"Trigering a pull locks repository by user who pulled, only the same user can"
" unlock by doing a push"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:83
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:132
#, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:85
msgid "Delete this repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:88
#, python-format
msgid "this repository has %s fork"
msgid_plural "this repository has %s forks"
msgstr[0] "este repositório tem %s bifurcação"
msgstr[1] "este repositório tem %s bifurcações"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:89
msgid "Detach forks"
msgstr "Desassociar bifurcações"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:90
msgid "Delete forks"
msgstr "Excluir bifurcações"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:94
msgid ""
"This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
"for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
"system please do it manually"
msgstr "Este repositório será renomeado de um modo especial para não ser mais acessívei pelo RhodeCode ou outros sistemas VCS. Se você precisa excluí-lo totalmente do sistema de arquivos, por favor, faça-o manualmente"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:4
msgid "Invalidate repository cache"
msgstr "Invalidar cache do repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:4
msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:7
msgid ""
"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
"will be cached again"
msgstr "Invalidar manualmente o cache deste repositório. No próximo acesso o repositório será cacheado novamente"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:12
msgid "List of cached values"
msgstr "Lista de valores cacheados"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:16
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:6
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:17
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:52
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:24
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:53
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:91
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:105
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:57
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:5
msgid "Label"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:19
#, python-format
msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "Confirme para excluir este campo: %s"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:33
msgid "New field key"
msgstr "Próxima chave de campo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:41
msgid "New field label"
msgstr "Próximo rótulo de campo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:44
msgid "Enter short label"
msgstr "Entre com o rótulo curto"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:50
msgid "New field description"
msgstr "Nova descrição de campo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:53
msgid "Enter description of a field"
msgstr "Entre com a descrição de um campo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:66
msgid "Extra fields are disabled"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:21
msgid "private repository"
msgstr "repositório privado"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:3
msgid "Remote url"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:8
msgid "Pull changes from remote location"
msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:8
msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:14
msgid "This repository does not have any remote url set"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:11
msgid "Non-changeable id"
msgstr "ID inalterável"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:11
msgid "what is that ?"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:13
msgid "URL by id"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:14
msgid ""
"In case this repository is renamed or moved into another group the repository url changes.\n"
" Using above url guarantees that this repository will allways be accessible under such url.\n"
" Usefull for CI systems, or any other cases that you need to hardcode the url into 3rd party service."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:21
msgid "Clone uri"
msgstr "URI de clonagem"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:27
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:43
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:79
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:81
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:124
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:125
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:152
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:153
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:169
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:185
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:30
msgid "new value"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:37
msgid "http[s] url used for doing remote pulls."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:46
msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:55
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr "Revisão padrão para página de arquivos, downloads, whoosh e readme"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:65
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Mudar o dono desse repositório."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:6
msgid "Processed commits"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:7
msgid "Processed progress"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Reset statistics"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
msgstr "Administração de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:54
msgid "State"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
msgstr "Administração de configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
msgid "VCS"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
msgid "Remap and rescan"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
msgid "Visual"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:19
msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
msgid "Full text search"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:47
msgid "System Info"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
msgid "License"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:4
msgid "Email prefix"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:5
msgid "RhodeCode email from"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:6
msgid "Error email from"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:7
msgid "Error email recipients"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:9
msgid "SMTP server"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:10
msgid "SMTP username"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:11
msgid "SMTP password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:12
msgid "SMTP port"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:14
msgid "SMTP use TLS"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:15
msgid "SMTP use SSL"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:16
msgid "SMTP auth"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:31
msgid "Send test email to"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:39
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:8
msgid "Site branding"
msgstr "Marca do site"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:12
msgid "Set a custom title for your RhodeCode Service."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:18
msgid "HTTP authentication realm"
msgstr "Realm de autenticação HTTP"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:27
msgid "Google Analytics code"
msgstr "Código do Google Analytics"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:36
msgid "ReCaptcha public key"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:40
msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:46
msgid "ReCaptcha private key"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:50
msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha on "
"registration"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:55
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:42
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:80
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:115
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:1
msgid "Built in Mercurial hooks - read only"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:15
msgid ""
"Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / pull. "
"They can trigger Python functions or external applications."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:19
msgid "Custom hooks"
msgstr "Ganchos customizados"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:69
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Falha ao remover gancho"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:2
msgid "Currently you're using a free license, which is limited to 20 users."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:4
msgid "RhodeCode version"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:10
msgid "License token"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:10
msgid "No license token"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:13
msgid "License issued to"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:14
msgid "License issued on"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:15
msgid "License users limit"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:15
msgid "unlimited"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:16
msgid "License expires on"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:33
msgid "License key"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:37
msgid "Paste your RhodeCode license key into that textarea."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:52
msgid ""
"Please enter following lines (if yet not present) into [app:main] section of"
" your .ini file. The token below is autogenerated."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:6
msgid "Rescan option"
msgstr "Opção de varredura"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:11
msgid "Destroy old data"
msgstr "Destruir dados antigos"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:13
msgid ""
"In case a repository was deleted from filesystem and it still exists in the "
"database check this option to scan obsolete data in database and remove it."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:17
msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr "Invalidar o cache para todos os repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:19
msgid ""
"Each cache data for repositories will be cleaned with this option selected. "
"Use this to reload data and clear cache keys."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:23
msgid "Install GIT hooks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:25
msgid ""
"Verify if RhodeCodes GIT hooks are installed for each repository. Current "
"hooks will be updated to latest version"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:32
msgid "Rescan Repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:7
msgid "Index build option"
msgstr "Opção de construção do índice"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:12
msgid "Build from scratch"
msgstr "Construir do zero"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:15
msgid ""
"This option completely reindex all the files within RhodeCode for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:21
msgid "Reindex"
msgstr "Reindexar"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:4
msgid "check for updates"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:5
msgid "Python version"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:6
msgid "Platform"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:7
msgid "GIT version"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:8
msgid "GIT path"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:9
msgid "Upgrade info endpoint"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:9
msgid "Note: please make sure this server can access this url"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:14
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:22
msgid "Python packages"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:6
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:11
msgid "Require SSL for vcs operations"
msgstr "Requer SSL para operações de VCS"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:13
msgid ""
"Activate to set RhodeCode to require SSL for pushing or pulling. If SSL "
"certificate is missing it will return a HTTP Error 406: Not Acceptable."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:24
msgid "Show repository size after push"
msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:28
msgid "Log user push commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:32
msgid "Log user pull commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:36
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:42
msgid "Mercurial Extensions"
msgstr "Extensões do Mercurial"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:47
msgid "Enable largefiles extension"
msgstr "Habilitar extensão largefiles"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:51
msgid "Enable hgsubversion extension"
msgstr "Habilitar extensão hgsubversion"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:53
msgid ""
"Requires hgsubversion library to be installed. Allows cloning remote SVN "
"repositories and migrates them to Mercurial type."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:64
msgid "Repositories location"
msgstr "Localização dos repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:69
msgid ""
"Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
"take effect."
msgstr "Clique para destravar. Você deve reiniciar o RhodeCode para que esta configuração tenha efeito."
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:72
msgid ""
"Filesystem location where repositories should be stored. After changing this"
" value a restart and rescan of the repository folder are required."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:8
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:13
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "Usar campos extras do repositório"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:15
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr "Permite armazenar campos customizados adicionais por repositório."
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:18
msgid "Show RhodeCode version"
msgstr "Mostrar versão do RhodeCode"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:20
msgid "Shows or hides a version number of RhodeCode displayed in the footer."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:24
msgid "Use Gravatars in RhodeCode"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:30
msgid ""
"Gravatar url allows you to use other avatar server application.\n"
" Following variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
" {scheme} 'http' or 'https' sent from running RhodeCode server,\n"
" {email} user email,\n"
" {md5email} md5 hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
" {size} size of the image that is expected from the server application,\n"
" {netloc} network location/server host of running RhodeCode server"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:42
msgid ""
"Schema of clone url construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}', available vars:\n"
" {scheme} 'http' or 'https' sent from running RhodeCode server,\n"
" {user} current user username,\n"
" {netloc} network location/server host of running RhodeCode server,\n"
" {repo} full repository name,\n"
" {repoid} ID of repository, can be used to contruct clone-by-id"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:54
msgid "Dashboard items"
msgstr "Itens do dashboard"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:58
msgid ""
"Number of items displayed in the main page dashboard before pagination is "
"shown."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:64
msgid "Admin pages items"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:68
msgid ""
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:74
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:79
msgid "Show public repo icon on repositories"
msgstr "Mostrar ícone de repositório público nos repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:83
msgid "Show private repo icon on repositories"
msgstr "Mostrar ícone de repositório privado nos repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:85
msgid "Show public/private icons next to repositories names."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:91
msgid "Meta-Tagging"
msgstr "Meta-Tagging"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:96
msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:110
msgid ""
"Parses meta tags from repository description field and turns them into "
"colored tags."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:5
msgid "Add user group"
msgstr "Adicionar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:13
#: rhodecode/templates/base/base.html:73 rhodecode/templates/base/base.html:93
msgid "User groups"
msgstr "Grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:15
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:28
msgid "Add User Group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:47
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:19
msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user group settings"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:14
msgid "User Groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:44
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:45
msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões padrão"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:46
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:6
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:32
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:52
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User Group: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:19
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:176
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuário: %s"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:21
msgid "Delete this user group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_members.html:15
msgid "No members yet"
msgstr "Nenhum membro ainda"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:40
msgid "Chosen group members"
msgstr "Membros escolhidos do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:43
msgid "Remove all elements"
msgstr "Remover todos os elementos"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:53
msgid "Available members"
msgstr "Membros disponíveis"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:56
msgid "Add all elements"
msgstr "Adicionar todos os elementos"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:5
msgid "User groups administration"
msgstr "Administração de grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:13
msgid "user groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:72
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:15
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:27
msgid "Add User"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:53
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação de senha"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user settings"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:46
msgid "Emails"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:47
msgid "Ip whitelist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:7
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:51
msgid "Source of Record"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:9
msgid "Last Login"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:10
msgid "Member of User groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:21
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:160
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:23
msgid "Delete this user"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:8
#, python-format
msgid "Inherited from %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:8
msgid "Change avatar at"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:12
msgid "Missing email, please update this user email address."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:27
#, python-format
msgid ""
"This user is in an external Source of Record (%s); some details cannot be "
"managed here."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:60
msgid "Name in Source of Record"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:78
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmação de nova senha"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
msgstr "Administração de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:13
msgid "users"
msgstr "usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:54
msgid "Firstname"
msgstr "Primeiro nome"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
msgid "Lastname"
msgstr "Último nome"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
msgid "Last login"
msgstr "Último login"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:59
msgid "Auth type"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:37
#, python-format
msgid "Server instance: %s"
msgstr "Instância de servidor: %s"
#: rhodecode/templates/base/base.html:46
msgid "Support"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:131
msgid "Create fork"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:142
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:11
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: rhodecode/templates/base/base.html:143
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:17
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
#: rhodecode/templates/base/base.html:144
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
#: rhodecode/templates/files/files.html:15
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: rhodecode/templates/base/base.html:146
msgid "Switch To"
msgstr "Trocar Para"
#: rhodecode/templates/base/base.html:153
#: rhodecode/templates/base/base.html:155
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: rhodecode/templates/base/base.html:163
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
msgid "Compare fork"
msgstr "Compare bifurcação"
#: rhodecode/templates/base/base.html:165
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:58
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:13
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:13
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:58
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:13
msgid "Compare"
msgstr "Compare"
#: rhodecode/templates/base/base.html:167
#: rhodecode/templates/base/base.html:334
#: rhodecode/templates/search/search.html:17
#: rhodecode/templates/search/search.html:57
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: rhodecode/templates/base/base.html:171
msgid "Unlock"
msgstr "Destravar"
#: rhodecode/templates/base/base.html:173
msgid "Lock"
msgstr "Travar"
#: rhodecode/templates/base/base.html:181
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: rhodecode/templates/base/base.html:182
msgid "Unfollow"
msgstr "Parar de seguir"
#: rhodecode/templates/base/base.html:185
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:12
msgid "Fork"
msgstr "Bifurcação"
#: rhodecode/templates/base/base.html:187
msgid "Create Pull Request"
msgstr "Criar Pull Request"
#: rhodecode/templates/base/base.html:193
#, python-format
msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr "Mostrar Pull Requests para %s"
#: rhodecode/templates/base/base.html:230
msgid "Not logged in"
msgstr "Não logado"
#: rhodecode/templates/base/base.html:237
msgid "Login to your account"
msgstr "Entrar com sua conta"
#: rhodecode/templates/base/base.html:260
msgid "Forgot password ?"
msgstr "Esqueceu a senha ?"
#: rhodecode/templates/base/base.html:283
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
#: rhodecode/templates/base/base.html:308
msgid "Show recent activity"
msgstr "Mostrar atividade recente"
#: rhodecode/templates/base/base.html:309
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#: rhodecode/templates/base/base.html:314
#: rhodecode/templates/base/base.html:315
msgid "Public journal"
msgstr "Diário público"
#: rhodecode/templates/base/base.html:320
msgid "Show public gists"
msgstr "Mostrar gists públicos"
#: rhodecode/templates/base/base.html:321
msgid "Gists"
msgstr "Gists"
#: rhodecode/templates/base/base.html:324
msgid "Create new gist"
msgstr "Criar novo gist"
#: rhodecode/templates/base/base.html:325
msgid "All public gists"
msgstr "Todos os gists públicos"
#: rhodecode/templates/base/base.html:327
msgid "My public gists"
msgstr "Meus gists públicos"
#: rhodecode/templates/base/base.html:328
msgid "My private gists"
msgstr "Meus gists privados"
#: rhodecode/templates/base/base.html:333
msgid "Search in repositories"
msgstr "Buscar nos repositórios"
#: rhodecode/templates/base/base.html:394
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:522
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:531
msgid "Site-wide shortcuts"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
msgid "Inherit from defaults"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:19
#, python-format
msgid ""
"Select to inherit permissions from %s permissions settings, and default IP "
"address whitelist."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:28
msgid "Create repositories"
msgstr "Criar repositórios"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:33
msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
msgstr "Selecione esta opção para permitir a criação de repositórios para este usuário"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:40
msgid "Create user groups"
msgstr "Criar grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:45
msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
msgstr "Selecione esta opção para permitir a criação de grupos de usuários para este usuário"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:52
msgid "Fork repositories"
msgstr "Bufurcar repositórios"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:57
msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
msgstr "Selecione esta opção para permitir a bifurcação de repositórios para este usuário"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:13
msgid "show"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:22
msgid "No permissions defined yet"
msgstr "Nenhuma permissão definida ainda"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:30
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:54
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:32
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:56
msgid "Edit Permission"
msgstr "Editar Permissão"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:90
msgid "No permission defined"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/root.html:47
msgid "Add another comment"
msgstr "Adicionar outro comentário"
#: rhodecode/templates/base/root.html:48
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:216
msgid "Stop following this repository"
msgstr "Parar de seguir este repositório"
#: rhodecode/templates/base/root.html:49
msgid "Start following this repository"
msgstr "Passar a seguir este repositório"
#: rhodecode/templates/base/root.html:50
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: rhodecode/templates/base/root.html:51
msgid "members"
msgstr "membros"
#: rhodecode/templates/base/root.html:52
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:202
msgid "Loading ..."
msgstr "Carregando..."
#: rhodecode/templates/base/root.html:53
msgid "loading ..."
msgstr "carregando ..."
#: rhodecode/templates/base/root.html:54
msgid "Search truncated"
msgstr "Busca truncada"
#: rhodecode/templates/base/root.html:55
msgid "No matching files"
msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
#: rhodecode/templates/base/root.html:56
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
msgid "Open new pull request"
msgstr "Crie novo pull request"
#: rhodecode/templates/base/root.html:57
msgid "Open new pull request for selected changesets"
msgstr "Abrir novo pull request para os changesets selecionados"
#: rhodecode/templates/base/root.html:58
msgid "Show selected changesets __S -> __E"
msgstr "Mostrar changesets selecionados __S -> __E"
#: rhodecode/templates/base/root.html:59
msgid "Show selected changeset __S"
msgstr "Mostrar changesets selecionados __S"
#: rhodecode/templates/base/root.html:60
msgid "Selection link"
msgstr "Link da seleção"
#: rhodecode/templates/base/root.html:61
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
msgid "Collapse diff"
msgstr "Colapsar diff"
#: rhodecode/templates/base/root.html:62
msgid "Expand diff"
msgstr "Expandir diff"
#: rhodecode/templates/base/root.html:63
msgid "Failed to revoke permission"
msgstr "Falhou ao revocar a permissão"
#: rhodecode/templates/base/root.html:64
msgid "confirm to revoke permission for {0}: {1} ?"
msgstr "confirme para revogar permissão para {0}: {1} ?"
#: rhodecode/templates/base/root.html:68
msgid "specify changeset"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
#, python-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "%s Bookmarks"
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:29
msgid "Compare Bookmarks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:55
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:55
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:56
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:12
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:12
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:56
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:12
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
#, python-format
msgid "%s Branches"
msgstr "%s Ramos"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
msgid "Compare Branches"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
#, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "%s Changelog"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:21
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] "mostrando %d de %d revisão"
msgstr[1] "mostrando %d de %d revisões"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43
msgid "Clear selection"
msgstr "Deselecionar seleção"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:47
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
#, python-format
msgid "Compare fork with %s"
msgstr "Comparar bifurcação com %s"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49
#, python-format
msgid "Compare fork with Parent(%s)"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:56
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:19
#, python-format
msgid ""
"Changeset status: %s\n"
"Click to open associated pull request #%s"
msgstr "Estado do changeset: %s\nClique para abrir os pull request #%s associado"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:86
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:18
#, python-format
msgid "Changeset status: %s"
msgstr "Estado do changeset: %s"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:105
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:36
msgid "Expand commit message"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
msgid "Changeset has comments"
msgstr "O changeset tem comentários"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:124
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:93
#, python-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Bookmark %s"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:130
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:100
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:99
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Tag %s"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:135
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:105
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:103
#, python-format
msgid "Branch %s"
msgstr "Ramo %s"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:299
msgid "There are no changes yet"
msgstr "Ainda não há alteações"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:76
msgid "Removed"
msgstr "Removido"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:80
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:81
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
#, python-format
msgid "Affected %s files"
msgstr "Afetados %s arquivos"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:53
msgid "Commit message"
msgstr "Mensagem de commit"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
msgid "Age"
msgstr "Idade"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
msgid "Refs"
msgstr "Refs"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:9
msgid "Add New File"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
msgid "Push new repo"
msgstr "Fazer push de novo repositório"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
msgid "Existing repository?"
msgstr "Repositório existente?"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
#, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "%s Changeset"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
msgid "parent rev."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
msgid "child rev."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:51
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:51
msgid "Changeset status"
msgstr "Estado do changeset"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:52
msgid "Raw diff"
msgstr "Diff cru"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:58
msgid "Patch diff"
msgstr "D"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:30
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:55
msgid "Download diff"
msgstr "Baixar diff"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:111
#, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentário"
msgstr[1] "%d comentários"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:111
#, python-format
msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
msgstr[0] "(%d em linha)"
msgstr[1] "(%d em linha)"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:89
msgid "merge"
msgstr "mesclar"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:124
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:57
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:160
#, python-format
msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] "%s arquivo modificado"
msgstr[1] "%s arquivos modificados"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:59
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:162
#, python-format
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] "%s arquivo modificado com %s inserções e %s exclusões"
msgstr[1] "%s arquivos modificados com %s inserções e %s exclusões"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202
msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
msgstr "Mostrar um diff muito grande pode levar muito tempo e gastar muitos recursos"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:75
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:85
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202
msgid "Show full diff"
msgstr "Mostrar diff completo"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:214
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:251
msgid "no revisions"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:23
#, python-format
msgid "Vote on pull request #%s"
msgstr "Vote no pull request #%s"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:25
#, python-format
msgid "Comment on pull request #%s"
msgstr "Comentar no pull request #%s"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
msgid "Status change on changeset"
msgstr "Alteração de estado no changeset"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
msgid "Comment on changeset"
msgstr "Comentário no changeset"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63
msgid "Submitting..."
msgstr "Enviando..."
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:66
msgid "Commenting on line {1}."
msgstr "Comentando a linha {1}."
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:153
#, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:155
msgid ""
"Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
msgstr "Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este usuário do RhodeCode"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:166
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:189
msgid "Comment preview"
msgstr "Visualizar comentário"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:196
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:11
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:96
msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar logado para comentar."
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:96
msgid "Login now"
msgstr "Entrar agora"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:159
msgid "Vote for pull request status"
msgstr "Vote para estado do pull request"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:161
msgid "Change changeset status"
msgstr "Altere o estado do changeset"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
msgid "Close (when approved or rejected)"
msgstr "Fechar (quando aprovado ou rejeitado)"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "%s Changesets"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:59
msgid "Files affected"
msgstr "Arquivos afetados"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:46
msgid "Show full diff for this file"
msgstr "Mostrar diff completo para este arquivo"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:24
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:68
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:49
msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr "Mostrar diff completo lado-a-lado para este arquivo"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:38
msgid "Show inline comments"
msgstr "Mostrar comentários inline"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:62
msgid "Show file at latest version in this repo"
msgstr "Mostrar última versão do arquivo neste repo"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:64
msgid "Show file at initial version in this repo"
msgstr "Mostrar versão inicial do arquivo neste repo"
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
msgid "No changesets"
msgstr "Nenhum changeset"
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:8
msgid "Ancestor"
msgstr "Antecessor"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:6
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:8
#, python-format
msgid "%s Compare"
msgstr "%s Comparar"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:16
msgid "Compare revisions"
msgstr "Comparar revisões"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:36
msgid "Swap"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:38
msgid "Compare Revisions"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:45
msgid "Compare revisions, branches, bookmarks or tags."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:50
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:153
#, python-format
msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] "Mostrando %s commit"
msgstr[1] "Mostrando %s commits"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:65
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
msgid "No files"
msgstr "Nenhum arquivo"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
msgid "Mercurial repository"
msgstr "Repositório Mercurial"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:65
msgid "Git repository"
msgstr "Repositório Git"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:72
msgid "Public repository"
msgstr "Repositório público"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:82
msgid "Repository creating in progress..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:96
msgid "No changesets yet"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
#, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Assinar o feed rss de %s"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:111
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:113
#, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Assinar o feed atom de %s"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:141
msgid "Creating"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
#, python-format
msgid "%s commented on a %s changeset."
msgstr "%s comentou num changeset de %s."
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
msgid "The changeset status was changed to"
msgstr "O estado do changeset foi alterado para"
#: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
msgid "This is a notification from RhodeCode."
msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
#, python-format
msgid "Hello %s"
msgstr "Olá %s"
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
msgid "We received a request to create a new password for your account."
msgstr "Recebemos uma requisição para criar uma nova senha para sua conta."
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
msgid "You can generate it by clicking following URL"
msgstr "Você pode gerá-la clicando na seguinte URL"
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
msgstr "Por favor, ignore este email se você não requisitou uma nova senha."
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
#, python-format
msgid ""
"%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
msgstr "%s abriu um pull request para o repositório %s e espera sua revisão."
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:31
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:28
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
#, python-format
msgid "%s commented on pull request \"%s\""
msgstr "%s comentou no pull request \"%s\""
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
msgid "Pull request was closed with status"
msgstr "O pull request foi fechado com o estado"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
msgid "Pull request changed status"
msgstr "O pull request mudou de estado"
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
msgid "View this user here"
msgstr "Veja este usuário aqui"
#: rhodecode/templates/errors/error_document.html:47
#, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:15
#, python-format
msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr "Arquivo %s diff lado-a-lado"
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:22
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:11
msgid "File diff"
msgstr "Diff do arquivo"
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:58
msgid "ignore white space"
msgstr "ignorar espaços em branco"
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:59
msgid "turn on edit mode"
msgstr "habilitar modo de edição"
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
#, python-format
msgid "%s File Diff"
msgstr "%s Diff de Arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files.html:4
#: rhodecode/templates/files/files.html:84
#, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Arquivos"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Add"
msgstr "%s Adicionar Arquivos"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:25
msgid "Add new file"
msgstr "Adicionar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:43
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
msgid "Location"
msgstr "Local"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
msgid "Enter filename..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:53
msgid "or"
msgstr "ou"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
msgid "Upload File"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:53
msgid "Create New File"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
msgid "New file mode"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:69
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:57
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:72
msgid "Commit changes"
msgstr "Realizar commit das alterações"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
msgid "revision"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
msgid "Previous revision"
msgstr "Revisão anterior"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
msgid "Next revision"
msgstr "Próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:22
msgid "Follow current branch"
msgstr "Seguir o ramo atual"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:25
msgid "Search File List"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:29
msgid "Loading file list..."
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:42
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:43
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:44
msgid "Last Revision"
msgstr "Última revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:45
msgid "Last modified"
msgstr "Última alteração"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:46
msgid "Last committer"
msgstr "Último commiter"
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Delete"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:25
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:45
msgid "Delete file"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
#, python-format
msgid "%s File Edit"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:25
msgid "Edit file"
msgstr "Editar arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:53
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
msgid "Show Annotation"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:55
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:35
msgid "Download as Raw"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:58
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
msgid "Editing file"
msgstr "Editando arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
msgid "Commit Message"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
#, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "%s autor"
msgstr[1] "%s autores"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:7
msgid "Diff to Revision"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:8
msgid "Show at Revision"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
msgid "Show Full History"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:11
msgid "Show Authors"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:30
msgid "Show Source"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
#, python-format
msgid "Edit on Branch:%s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr "A edição de arquivos só é permitida quando se está na revisão mais recente do ramo"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:45
msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:61
#, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Arquivo binário (%s)"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:71
msgid "File is too big to display"
msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "anotação"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:23
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:24
msgid "No files at given path"
msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
#, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "%s Seguidores"
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:12
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
msgid "Started following -"
msgstr "Começou a seguir -"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
#, python-format
msgid "Fork repository %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:30
msgid "Fork name"
msgstr "Nome da bifurcação"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:71
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
msgid "Copy permissions"
msgstr "Copiar permissões"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr "Copiar permissões do repositório bifurcado"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
msgid "Update after clone"
msgstr "Atualizar após clonar"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr "Checkout fontes depois de criar o clone"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:99
msgid "Fork this Repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
#, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "%s Bifurcações"
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:12
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:156
msgid "Forks"
msgstr "Bifurcações"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
msgid "Forked"
msgstr "Bifurcado"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
msgid "There are no forks yet"
msgstr "Ainda não há bifurcações"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
msgid "ATOM journal feed"
msgstr "ATOM feed do diário"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:25
msgid "RSS journal feed"
msgstr "RSS feed do diário"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:57
msgid "My repos"
msgstr "Meus repositórios"
#: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
msgid "No entries yet"
msgstr "Ainda não há entradas"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
msgid "Public Journal"
msgstr "Diário Público"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:16
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "ATOM feed do diário público"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "RSS feed do diário público"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
msgid "New pull request"
msgstr "Novo pull request"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:44
msgid "Write a short description on this pull request"
msgstr "Escreva uma breve descrição para este pull request"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:50
msgid "Changeset flow"
msgstr "Fluxo de changesets"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:57
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:68
msgid "Origin repository"
msgstr "Repositório origem"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:82
msgid "Send Pull Request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:104
msgid "Pull request reviewers"
msgstr "Revisores do pull request"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:100
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:116
msgid "owner"
msgstr "dono"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:114
msgid "Add reviewer to this pull request."
msgstr "Adicionar revisor a este pull request"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:128
msgid "Detailed compare view"
msgstr "Visão de comparação detalhada"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:149
msgid "Destination repository"
msgstr "Repositório de destino"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
#, python-format
msgid "%s Pull Request #%s"
msgstr "%s Pull Request #%s"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
msgid "Review status"
msgstr "Estado da revisão"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:43
msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr "Estado do pull request calculado a partir dos votos"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:56
msgid "Still not reviewed by"
msgstr "Ainda não revisado por"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:60
#, python-format
msgid "%d reviewer"
msgid_plural "%d reviewers"
msgstr[0] "%d revisor"
msgstr[1] "%d revisores"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:62
msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
msgstr "O pull request foi revisado por todos os revisores"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:77
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:79
msgid "Pull changes"
msgstr "Puxar mudanças"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:116
msgid "reviewer"
msgstr "revisor"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:133
msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
msgstr "Adicionar ou remover revisor a este pull request"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
msgid "Compare view"
msgstr "Visão de comparação"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
#, python-format
msgid "%s Pull Requests"
msgstr "%s Pull Requests"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
#, python-format
msgid "Pull requests from %s"
msgstr "Pull requests de %s"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:14
#, python-format
msgid "Pull requests to %s"
msgstr "Pull requests para %s"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:38
#, python-format
msgid "Show pull requests to %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:40
#, python-format
msgid "Show pull requests from %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:50
msgid "Hide closed pull requests"
msgstr "Esconder pull requests fechados"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:52
msgid "Show closed pull requests too"
msgstr "Mostrar pull requests fechados também"
#: rhodecode/templates/search/search.html:6
#, python-format
msgid "%s Search"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/search/search.html:8
#: rhodecode/templates/search/search.html:19
msgid "Search in all repositories"
msgstr "Buscar em todos os repositórios"
#: rhodecode/templates/search/search.html:53
msgid "Search term"
msgstr "Termo de pesquisa"
#: rhodecode/templates/search/search.html:65
msgid "Search in"
msgstr "Pesquisando em"
#: rhodecode/templates/search/search.html:68
msgid "File contents"
msgstr "Conteúdo dos arquivos"
#: rhodecode/templates/search/search.html:69
msgid "Commit messages"
msgstr "Mensagens de commit"
#: rhodecode/templates/search/search.html:70
msgid "File names"
msgstr "Nomes dos arquivos"
#: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
#: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
#: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:4
#, python-format
msgid "%s Statistics"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:19
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:42
#, python-format
msgid "%s ATOM feed"
msgstr "%s ATOM feed"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:20
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
#, python-format
msgid "%s RSS feed"
msgstr "%s RSS feed"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:39
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:42
msgid "Stats gathered: "
msgstr "Estatísticas coletadas:"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:91
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:354
msgid "files"
msgstr "arquivos"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:115
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:378
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:392
msgid "commits"
msgstr "commits"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:393
msgid "files added"
msgstr "arquivos adicionados"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:394
msgid "files changed"
msgstr "arquivos alterados"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:395
msgid "files removed"
msgstr "arquivos removidos"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:397
msgid "commit"
msgstr "commit"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:398
msgid "file added"
msgstr "arquivo adicionado"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:399
msgid "file changed"
msgstr "arquivo alterado"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:400
msgid "file removed"
msgstr "arquivo removido"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
#, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "%s Sumário"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
#, python-format
msgid "Repository locked by %s"
msgstr "Repositório travado por %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:18
msgid "Repository unlocked"
msgstr "Repositório destravado"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
msgid "Clone url"
msgstr "URL de clonagem"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:81
msgid "Show by Name"
msgstr "Mostrar por Nome"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
msgid "Show by ID"
msgstr "Mostrar por ID"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:99
msgid "Trending files"
msgstr "Tendências em arquivos"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Ainda não há downloads"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:127
msgid "Download as zip"
msgstr "Download como zip"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:132
msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:132
msgid "with subrepos"
msgstr "com subrepositórios"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
msgid "Repository Size"
msgstr "Tamanho do Repositório"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:172
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
msgid "Latest changes"
msgstr "Mudanças mais recentes"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:195
msgid "Quick start"
msgstr "Início rápido"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
#, python-format
msgid "Readme file from revision %s:%s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:299
#, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Descarregar %s como %s"
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
#, python-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s Tags"
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:29
msgid "Compare tags"
msgstr "Comparar tags"