##// END OF EJS Templates
tests: fix the check-code rule for testing non-existent files...
tests: fix the check-code rule for testing non-existent files I missed this in feecfefeba25.

File last commit:

r30889:4acf569f stable
r35463:e28dedf4 @4 default
Show More
zh_TW.po
12929 lines | 316.4 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 # Traditional Chinese translation for Mercurial
# Copyright (C) 2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
# This file is distributed under the same license as the Mercurial package.
# Chia-Huan Wu <willie.tw@gmail.com>, 2009.
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
FUJIWARA Katsunori
i18n: update Report-Msgid-Bugs-To property of *.po files...
r30889 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@mercurial-scm.org>\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "POT-Creation-Date: 2010-10-31 22:27+0100\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: set Language header...
r21696 "PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Chia-Huan Wu <willie.tw@gmail.com>,leolarrel<leolarrel@gmail.com>\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: set Language header...
r21696 "Language: zh_TW\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, python-format
msgid " (default: %s)"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " (內定: %s)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid "Options"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr "選項"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "Commands"
msgstr "基本命令"
msgid "Extensions"
msgstr "擴充套件"
msgid ""
"This section contains help for extensions that are distributed together with "
"Mercurial. Help for other extensions is available in the help system."
msgstr ""
msgid "options:"
msgstr "選項:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid " aliases: %s"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " 別名:%s"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "hooks for controlling repository access"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
"branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
"via pretxnchangegroup and pretxncommit."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
"system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "changeset (since the latter is merely informative)."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
"or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
"shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
"remote users share an account, because then there is no way to\n"
"distinguish them."
msgstr ""
msgid "The order in which access checks are performed is:"
msgstr ""
msgid ""
"1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
"2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
"3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
"4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
msgstr ""
msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
msgstr ""
msgid ""
"Branch-based Access Control\n"
"..........................."
msgstr ""
msgid ""
"Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
"have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
"either:"
msgstr ""
msgid ""
"- a branch name, or\n"
"- an asterisk, to match any branch;"
msgstr ""
msgid "The corresponding values can be either:"
msgstr ""
msgid ""
"- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
"- an asterisk, to match anyone;"
msgstr ""
msgid ""
"Path-based Access Control\n"
"........................."
msgstr ""
msgid ""
"Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
"access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
"a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
"syntax as the other sections above."
msgstr ""
msgid ""
"Groups\n"
"......"
msgstr ""
msgid ""
"Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
"name has the same effect as specifying all the users in that group."
msgstr ""
msgid ""
"You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
"If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
"a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
"Otherwise, an exception will be raised."
msgstr ""
msgid ""
"Example Configuration\n"
"....................."
msgstr ""
msgid "::"
msgstr ""
msgid " [hooks]"
msgstr ""
msgid ""
" # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
" pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
msgstr ""
msgid ""
" # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
" # bundle and serve.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [acl]\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
" # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
" # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
" # related commands are run locally.\n"
" # Default: serve\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " sources = serve"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid " [acl.deny.branches]"
msgstr ""
msgid ""
" # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
" frozen-branch = *"
msgstr ""
msgid ""
" # A bad user is denied on all branches:\n"
" * = bad-user"
msgstr ""
msgid " [acl.allow.branches]"
msgstr ""
msgid ""
" # A few users are allowed on branch-a:\n"
" branch-a = user-1, user-2, user-3"
msgstr ""
msgid ""
" # Only one user is allowed on branch-b:\n"
" branch-b = user-1"
msgstr ""
msgid ""
" # The super user is allowed on any branch:\n"
" * = super-user"
msgstr ""
msgid ""
" # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
" branch-for-tests = *"
msgstr ""
msgid ""
" [acl.deny]\n"
" # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
" # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
" # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
msgstr ""
msgid ""
" # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
" # my/glob/pattern = *"
msgstr ""
msgid ""
" # user6 will not have write access to any file:\n"
" ** = user6"
msgstr ""
msgid ""
" # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
" ** = @hg-denied"
msgstr ""
msgid ""
" # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
" # everyone being able to change all other files. See below.\n"
" src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [acl.allow]\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
" # empty acl.allow = no users allowed"
msgstr ""
msgid ""
" # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
" # folder:\n"
" docs/** = doc_writer"
msgstr ""
msgid ""
" # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
" # under the \"images\" folder:\n"
" images/** = jack, @designers"
msgstr ""
msgid ""
" # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
" # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
" # file. See acl.deny):\n"
" src/main/resources/** = *"
msgstr ""
msgid " .hgtags = release_engineer"
msgstr ""
#, python-format
msgid "group '%s' is undefined"
msgstr "沒有定義'%s'群組"
#, python-format
msgid ""
"config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
msgstr ""
#, python-format
msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
msgstr ""
#, python-format
msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "acl: access denied for changeset %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "acl: changeset %s 拒絕存取"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "track a line of development with movable markers"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
"points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "bookmark shifts to the new changeset."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
":hg:`merge`, :hg:`update`)."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
"will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
"git-like experience by adding the following configuration option to\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "your configuration file::"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [bookmarks]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " track.current = True"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
"using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "branching.\n"
msgstr ""
msgid ""
" Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
" :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
msgstr ""
msgid ""
" You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
" a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " the bookmark is assigned to that revision."
msgstr ""
msgid ""
" Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see :hg:`help\n"
" push` and :hg:`help pull`). This requires the bookmark extension to be\n"
" enabled for both the local and remote repositories.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
msgid "a bookmark of this name does not exist"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "這個名字的書籤不存在"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "a bookmark of the same name already exists"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "已經有相同名字的書籤了"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "new bookmark name required"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "需要新的書籤名字"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "bookmark name required"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "需要書籤的名字"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "bookmark name cannot contain newlines"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "書籤名字不可以有換行字元"
msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "no bookmarks set\n"
msgstr "沒有設定書籤\n"
#, python-format
msgid "updating bookmark %s\n"
msgstr "更新書籤 %s\n"
#, python-format
msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
msgstr "沒有更新分歧的書籤 %s\n"
#, python-format
msgid "updating bookmark %s failed!\n"
msgstr "更新書籤 %s 失敗!\n"
#, python-format
msgid "remote bookmark %s not found!"
msgstr "找不到 %s書籤"
#, python-format
msgid "importing bookmark %s\n"
msgstr "匯入書籤 %s\n"
#, python-format
msgid "exporting bookmark %s\n"
msgstr "匯出書籤 %s\n"
#, python-format
msgid "deleting remote bookmark %s\n"
msgstr "刪除遠端書籤 %s\n"
#, python-format
msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n"
msgstr "%s 書籤沒有在本地或遠端儲存庫!\n"
#, fuzzy
msgid "searching for changed bookmarks\n"
msgstr "正在搜尋變更\n"
#, fuzzy
msgid "no changed bookmarks found\n"
msgstr "找不到變更\n"
#, python-format
msgid "comparing with %s\n"
msgstr "正在跟 %s 比對\n"
msgid "bookmark to import"
msgstr ""
msgid "BOOKMARK"
msgstr ""
msgid "bookmark to export"
msgstr ""
msgid "compare bookmark"
msgstr "比對書籤"
msgid ""
"``bookmark([name])``\n"
" The named bookmark or all bookmarks."
msgstr ""
#. i18n: "bookmark" is a keyword
msgid "bookmark takes one or no arguments"
msgstr "bookmark 需要一個參數或沒有參數"
#. i18n: "bookmark" is a keyword
msgid "the argument to bookmark must be a string"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "force"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "REV"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "修定版"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "delete a given bookmark"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "刪除一個特定的書籤"
msgid "NAME"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "rename a given bookmark"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "更名一個特定的書籤"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
"that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "bug status."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "installations using MySQL are supported."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
"emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
"'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
"subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
"be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "The extension is configured through three different configuration\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "host\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "db\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "user\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "password\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " Password to use to access MySQL server."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "timeout\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "version\n"
" Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
" '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " to 2.18."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "bzuser\n"
" Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "bzdir\n"
" Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " '/var/www/html/bugzilla'."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "notify\n"
" The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
" emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
" and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
" from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " %(id)s %(user)s\"."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "regexp\n"
" Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
" Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
" 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "style\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " The style file to use when formatting comments."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "template\n"
" Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
" specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " extension specifies::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
" {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
" {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "strip\n"
" The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " {webroot}. Default 0."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "usermap\n"
" Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
" mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
"committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
msgstr ""
msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "baseurl\n"
" Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " templates as {hgweb}."
msgstr ""
msgid "Activating the extension::"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [extensions]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " bugzilla ="
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [hooks]\n"
" # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
msgstr ""
msgid "Example configuration:"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
"repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [bugzilla]\n"
" host=localhost\n"
" password=XYZZY\n"
" version=3.0\n"
" bzuser=unknown@domain.com\n"
" bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
" {desc}\\n\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " strip=5"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [web]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [usermap]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
msgstr ""
msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
msgstr ""
msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在連線到 %s:%s as %s, 密碼是 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "query: %s %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "查詢: %s %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "failed query: %s %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "查詢失敗了: %s %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "unknown database schema"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "未知的資料庫schema"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
msgstr ""
msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "告訴bugzilla去寄信:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid " bug %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "running notify command %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "執行通知命令 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "bugzilla notify command %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "bugzilla 通知命令 %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "done\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "完成\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "looking up user %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "查閱使用者 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找不到 bugzilla 使用者%s 的 ID"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找不到 bugzilla 使用者%s 或 %s的 ID"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "bugzilla version %s not supported"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "bugzilla版本 %s 不支援"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid ""
"changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
"details:\n"
"\t{desc|tabindent}"
msgstr ""
#, python-format
msgid "python mysql support not available: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "python mmysql 支援不能用: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
msgstr ""
#, python-format
msgid "database error: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "資料庫錯誤: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "command to display child changesets"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "show the children of the given or working directory revision"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
" revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
" be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
" file was last changed (after the working directory revision or the\n"
" argument to --rev if given) is printed.\n"
" "
msgstr ""
msgid "show children of the specified revision"
msgstr ""
msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "command to display statistics about repository history"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "analyzing"
msgstr "分析中"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "histogram of changes to the repository"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " This command will display a histogram representing the number\n"
" of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
" template. The default template will group changes by author.\n"
" The --dateformat option may be used to group the results by\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " date instead."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
" alternatively the number of matching revisions if the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " --changesets option is specified."
msgstr ""
msgid " Examples::"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " # display count of changed lines for every committer\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " hg churn -t '{author|email}'"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " # display daily activity graph\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " hg churn -f '%H' -s -c"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " # display activity of developers by month\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " # display count of lines changed in every year\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " hg churn -f '%Y' -s"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " by providing a file using the following format::"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid " <alias email> = <actual email>"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
" a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
" "
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "skipping malformed alias: %s\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "count rate for the specified revision or range"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "DATE"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "count rate for revisions matching date spec"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "TEMPLATE"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "template to group changesets"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "FORMAT"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
msgstr ""
msgid "count rate by number of changesets"
msgstr ""
msgid "sort by key (default: sort by count)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "display added/removed lines separately"
msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "file with email aliases"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "colorize output from some commands"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
"their\n"
"output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
"commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "whitespace."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
"also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
"function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "Default effects may be overridden from your configuration file::"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [color]\n"
" status.modified = blue bold underline red_background\n"
" status.added = green bold\n"
" status.removed = red bold blue_background\n"
" status.deleted = cyan bold underline\n"
" status.unknown = magenta bold underline\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " status.ignored = black bold"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " # 'none' turns off all effects\n"
" status.clean = none\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " status.copied = none"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " qseries.applied = blue bold underline\n"
" qseries.unapplied = black bold\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " qseries.missing = red bold"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " diff.diffline = bold\n"
" diff.extended = cyan bold\n"
" diff.file_a = red bold\n"
" diff.file_b = green bold\n"
" diff.hunk = magenta\n"
" diff.deleted = red\n"
" diff.inserted = green\n"
" diff.changed = white\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
msgstr ""
msgid ""
" resolve.unresolved = red bold\n"
" resolve.resolved = green bold"
msgstr ""
msgid " bookmarks.current = green"
msgstr ""
msgid ""
" branches.active = none\n"
" branches.closed = black bold\n"
" branches.current = green\n"
" branches.inactive = none"
msgstr ""
msgid ""
"The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
"Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
msgstr ""
msgid ""
" [color]\n"
" mode = ansi"
msgstr ""
msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgstr ""
#, python-format
msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "忽略未知的顏色/效果 %r (被設定在 color.%s)\n"
msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
msgstr "找不到win32console,請安裝pywin32\n"
#. i18n: 'always', 'auto', and 'never' are keywords and should
#. not be translated
msgid "when to colorize (boolean, always, auto, or never)"
msgstr ""
msgid "TYPE"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgstr ""
msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
msgstr ""
msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " - Mercurial [hg]\n"
" - CVS [cvs]\n"
" - Darcs [darcs]\n"
" - git [git]\n"
" - Subversion [svn]\n"
" - Monotone [mtn]\n"
" - GNU Arch [gnuarch]\n"
" - Bazaar [bzr]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " - Perforce [p4]"
msgstr ""
msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " - Mercurial [hg]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
" Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " (given in a format understood by the source)."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " basename of the source with ``-hg`` appended. If the destination\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " repository doesn't exist, it will be created."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
" Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " order. Sort modes have the following effects:"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
" which means branches are usually converted one after\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " the other. It generates more compact repositories."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
" good-looking changelogs but are often an order of\n"
" magnitude larger than the same ones generated by\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " --branchsort."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " supported by Mercurial sources."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
" (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
" that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " revision, like so::"
msgstr ""
msgid " <source ID> <destination ID>"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " updated on each commit copied, so :hg:`convert` can be interrupted\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " and can be run repeatedly to copy new commits."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " The authormap is a simple text file that maps each source commit\n"
" author to a destination commit author. It is handy for source SCMs\n"
" that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per\n"
" author mapping and the line format is::"
msgstr ""
msgid " source author = destination author"
msgstr ""
msgid " Empty lines and lines starting with a ``#`` are ignored."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
" directives::"
msgstr ""
msgid " include path/to/file-or-dir"
msgstr ""
msgid " exclude path/to/file-or-dir"
msgstr ""
msgid " rename path/to/source path/to/destination"
msgstr ""
msgid ""
" Comment lines start with ``#``. A specified path matches if it\n"
" equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
" directories. The ``include`` or ``exclude`` directive with the\n"
" longest matching path applies, so line order does not matter."
msgstr ""
msgid ""
" The ``include`` directive causes a file, or all files under a\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " included. The ``exclude`` directive causes files or directories to\n"
" be omitted. The ``rename`` directive renames a file or directory if\n"
" it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
" the repository, use ``.`` as the path to rename to."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
" history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
" useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
" graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
" contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " comma-separated values::"
msgstr ""
msgid " key parent1, parent2"
msgstr ""
msgid ""
" The key is the revision ID in the source\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
" format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
" (in either the source or destination revision control system) that\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
" you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
" specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
" the \"release-1.0\" branch as the second."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
" being brought in from whatever external repository. When used in\n"
" conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
" to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
" into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " lines of the form::"
msgstr ""
msgid " original_branch_name new_branch_name"
msgstr ""
msgid ""
" where \"original_branch_name\" is the name of the branch in the\n"
" source repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch\n"
" is the destination repository. No whitespace is allowed in the\n"
" branch names. This can be used to (for instance) move code in one\n"
" repository from \"default\" to a named branch."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Mercurial Source\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " ''''''''''''''''"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
" ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
" repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
" Mercurial.\n"
" --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
" store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
" change)\n"
" --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " convert start revision and its descendants"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " CVS Source\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " ''''''''''"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
" to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
" access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
" repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
" in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
" commands to find files to convert. This means that unless a\n"
" filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
" converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " sandbox is ignored."
msgstr ""
msgid " The options shown are the defaults."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
" Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
" debugging purposes.\n"
" --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
" Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
" commits with identical user and log message in a single\n"
" changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
" changeset then the default may not be long enough.\n"
" --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
" Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
" insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
" message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
" --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
" Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
" add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " regex as the second parent of the changeset.\n"
" --config hook.cvslog\n"
" Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
" the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
" and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
" --config hook.cvschangesets\n"
" Specify a Python function to be called after the changesets\n"
" are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
" a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
" in-place, or add or delete them."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " the command help for more details."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Subversion Source\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " '''''''''''''''''"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
" By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
" converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
" replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
" its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
" \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
" converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
" can be overridden with following options. Set them to paths\n"
" relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " detection."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
" specify the directory containing branches\n"
" --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
" specify the directory containing tags\n"
" --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " specify the name of the trunk branch"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
" instead of being integrally converted. Only single branch\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " conversions are supported."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " specify start Subversion revision."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Perforce Source\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " '''''''''''''''"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
" client specification as source. It will convert all files in the\n"
" source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
" and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
" usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " target may be named ...-hg."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " converted by specifying an initial Perforce revision."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " specify initial Perforce revision."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Mercurial Destination\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " '''''''''''''''''''''"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
" dispatch source branches in separate clones.\n"
" --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
" tag revisions branch name\n"
" --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " preserve branch names"
msgstr ""
msgid " "
msgstr ""
msgid "create changeset information from CVS"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
" Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " cvsps."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
" named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
" series of changesets based on matching commit log entries and\n"
" dates."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "username mapping filename (DEPRECATED, use --authormap instead)"
msgstr ""
msgid "source repository type"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "destination repository type"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "import up to target revision REV"
msgstr ""
msgid "remap usernames using this file"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "remap file names using contents of file"
msgstr ""
msgid "splice synthesized history into place"
msgstr ""
msgid "change branch names while converting"
msgstr ""
msgid "try to sort changesets by branches"
msgstr ""
msgid "try to sort changesets by date"
msgstr ""
msgid "preserve source changesets order"
msgstr ""
msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
msgstr ""
msgid "only return changes on specified branches"
msgstr ""
msgid "prefix to remove from file names"
msgstr ""
msgid "only return changes after or between specified tags"
msgstr ""
msgid "update cvs log cache"
msgstr ""
msgid "create new cvs log cache"
msgstr ""
msgid "set commit time fuzz in seconds"
msgstr ""
msgid "specify cvsroot"
msgstr ""
msgid "show parent changesets"
msgstr ""
msgid "show current changeset in ancestor branches"
msgstr ""
msgid "ignored for compatibility"
msgstr ""
msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Bazaar 儲存庫"
msgid "Bazaar modules could not be loaded"
msgstr "Bazaar 模組不能載入"
msgid ""
"warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
"regular branch instead.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "bzr source type could not be determined\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "bazaar 來源型態不能被決定\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s is not a valid revision in current branch"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "在目前的分支,%s不是一個有效的修定版"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s is not available in %s anymore"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s.%s symlink has no target"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s.%s 符號連結沒有目標"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "cannot find required \"%s\" tool"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找不到需要的 '%s' 工具"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s error:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 錯誤:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
msgstr ""
#, python-format
msgid "could not open map file %r: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不能打開 map 檔 %r: %s"
#, python-format
msgid "%s: invalid source repository type"
msgstr "%s: 無效的來源儲存庫型態"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s: missing or unsupported repository"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s: 遺失了 或 不支援的儲存庫"
#, python-format
msgid "%s: invalid destination repository type"
msgstr "%s: 未知的目的儲存庫型態"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "convert: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "轉換: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s: unknown repository type"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s: 未知的儲存庫型態"
msgid "getting files"
msgstr "取得檔案中..."
msgid "revisions"
msgstr "修定版"
msgid "scanning"
msgstr "掃描中"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unknown sort mode: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "未知的排序模式: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "cycle detected between %s and %s"
msgstr ""
msgid "not all revisions were sorted"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Writing author map file %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "mapping author %s to %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
msgstr ""
msgid "scanning source...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "掃描 source 中\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "sorting...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "排序中\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "converting...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "轉換中...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "source: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "來源: %s\n"
msgid "converting"
msgstr "轉換中"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "assuming destination %s\n"
msgstr ""
msgid "more than one sort mode specified"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "描述了不只一個排序模式"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "--sourcesort 不支援這個資料來源"
#, python-format
msgid "%s does not look like a CVS checkout"
msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 CVS 的 checkout"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 #, python-format
msgid "revision %s is not a patchset number"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "connecting to %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "連接到 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "CVS pserver authentication failed"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 #, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "%d bytes missing from remote file"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "從遠端檔案遺失了 %d 位元組s"
msgid "malformed response from CVS"
msgstr "從CVS那收到畸形的回應"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "cvs server: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "cvs 伺服器: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unknown CVS response: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "未知的CVS回應: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "collecting CVS rlog\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "收集 CVS rlog\n"
msgid "not a CVS sandbox"
msgstr "不是一個CVS sandbox"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "reading cvs log cache %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "讀取 cvs 紀錄快取(log cache) %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "cache has %d log entries\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error reading cache: %r\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "讀取快取錯誤: %r\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "running %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在執行 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "RCS file must be followed by working file"
msgstr ""
msgid "must have at least some revisions"
msgstr ""
msgid "expected revision number"
msgstr ""
msgid "revision must be followed by date line"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 #, python-format
msgid "writing cvs log cache %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "寫入 CVS 紀錄快取(log cache) %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%d log entries\n"
msgstr ""
msgid "creating changesets\n"
msgstr ""
msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d changeset entries\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 #, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "%s does not look like a darcs repository"
msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 darcs 儲存庫"
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "需要 darcs 版本2.1以上 (找到的是 %r)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "Python ElementTree module is not available"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "Python ElementTree module 不能用"
#, python-format
msgid "%s repository format is unsupported, please upgrade"
msgstr "%s 儲存庫格式不支援,請更新"
msgid "failed to detect repository format!"
msgstr "偵測儲存庫格式失敗!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "internal calling inconsistency"
msgstr ""
msgid "errors in filemap"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
msgstr ""
msgid "source repository doesn't support --filemap"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "%s does not look like a Git repository"
msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Git 儲存庫"
msgid "cannot retrieve git heads"
msgstr "不能取回git標頭"
#, python-format
msgid "cannot read %r object at %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot read changes in %s"
msgstr "不能在%s讀取變更"
#, python-format
msgid "cannot read tags from %s"
msgstr "不能從%s讀取標記"
#, python-format
msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 GNU Arch 儲存庫"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "cannot find a GNU Arch tool"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找不到 GNU arch 工具"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "analyzing tree version %s...\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "could not parse cat-log of %s"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
msgstr "%s 不是一個本地端的 Mercurial 儲存庫"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "initializing destination %s repository\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "could not create hg repository %s as sink"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "pulling from %s into %s\n"
msgstr ""
msgid "filtering out empty revision\n"
msgstr ""
msgid "updating tags\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在更新標記\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s is not a valid start revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 不是一個有效的開始修定版"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "ignoring: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "忽略: %s\n"
#, python-format
msgid "%s does not look like a monotone repository"
msgstr "%s 怎麼看都不像是一個monotone 儲存庫"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "%s does not look like a P4 repository"
msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 P4 儲存庫"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "reading p4 views\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在讀取P4視區\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "collecting p4 changelists\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "收集P4變更列表\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
"repository. Use --source-type if you know better.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s does not look like a Subversion repository"
msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Subversion 儲存庫"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
msgstr ""
msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
msgstr ""
#, python-format
msgid "svn: revision %s is not an integer"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "svn:修定版 %s 不是一個整數"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "svn: start revision %s is not an integer"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "svn:開始修定版%s不是一個整數"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "no revision found in module %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "在%s模組中找不到修定版"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "expected %s to be at %r, but not found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "found %s at %r\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找到%s在%r\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "ignoring empty branch %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "忽略空白的分支 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "found branch %s at %d\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找到分支 %s 在 %d\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
msgstr ""
#, python-format
msgid "svn: no revision found after start revision %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s not found up to revision %d"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "scanning paths"
msgstr "掃描 補丁 中"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 #, python-format
msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "svn: branch has no revision %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "svn:分支沒有修定版 %s"
#, python-format
msgid "initializing svn repository %r\n"
msgstr "正在初始化subversion儲存庫%r\n"
#, python-format
msgid "initializing svn working copy %r\n"
msgstr "初始 Subversion 工作副本 %r\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "unexpected svn output:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "意料之外的Subversion 輸出:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "unable to cope with svn output"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "writing Subversion tags is not yet implemented\n"
msgstr "還沒有實作 '寫入Subversion標記' 這個功能\n"
msgid "automatically manage newlines in repository files"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
"LF) that are used in the repository and in the local working\n"
"directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
"Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
msgstr ""
msgid ""
"The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
"configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
"``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
"configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
"``[repository]``."
msgstr ""
msgid ""
"The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
"working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
"first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
"available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
msgstr ""
msgid ""
"Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
"checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
"are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
"platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
"and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
"endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
"need to override a later, more general pattern."
msgstr ""
msgid ""
"The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
"use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
"``native``, which determines the storage line endings for files\n"
"declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
"``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
"that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
"will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
"declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
"are always stored as-is in the repository."
msgstr ""
msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
msgstr ""
msgid ""
" [patterns]\n"
" **.py = native\n"
" **.vcproj = CRLF\n"
" **.txt = native\n"
" Makefile = LF\n"
" **.jpg = BIN"
msgstr ""
msgid ""
" [repository]\n"
" native = LF"
msgstr ""
msgid ""
"The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
"(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
"behavior. There are two settings:"
msgstr ""
msgid ""
"- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
" ``CRLF`` to override the default interpretation of ``native`` for\n"
" checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
" generate an archive where files have line endings for Windows."
msgstr ""
msgid ""
"- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
" the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
" means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
" Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
" have mixed EOLs on purpose."
msgstr ""
msgid ""
"See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
"used.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s should not have CRLF line endings"
msgstr "%s 不應該有CRLF結束"
#, python-format
msgid "%s should not have LF line endings"
msgstr "%s 不應該有LF結束"
msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
msgstr ""
#, python-format
msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
msgstr "忽略未知的換行型態 '%s' 從 %s\n"
#, python-format
msgid "inconsistent newline style in %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
"to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
"diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "files to compare."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [extdiff]\n"
" # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
" cdiff = gdiff -Nprc5\n"
" ## or the old way:\n"
" #cmd.cdiff = gdiff\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " #opts.cdiff = -Nprc5"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " vdiff = kdiff3"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " meld ="
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
" # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " # your .vimrc\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
msgstr ""
msgid ""
" $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
" $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
" $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
" $parent is an alias for $parent1."
msgstr ""
msgid ""
"The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
"sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
msgstr ""
msgid ""
" [extdiff]\n"
" kdiff3 ="
msgstr ""
msgid ""
" [diff-tools]\n"
" kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
msgstr ""
msgid ""
"You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
"needed files, so running the external diff program will actually be\n"
"pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
msgstr ""
msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不可以同時描述 --rev 跟 --change"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "cleaning up temp directory\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "清掉暫存目錄\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
" an external program. The default program used is diff, with\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " default options \"-Npru\"."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
" program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
" pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " will be passed before the names of the directories to compare."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
" between those revisions. If only one revision is specified then\n"
" that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
" revisions are specified, the working directory files are compared\n"
" to its parent."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "CMD"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "comparison program to run"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "OPT"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "pass option to comparison program"
msgstr ""
msgid "change made by revision"
msgstr ""
msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
msgstr ""
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
" the %(path)s program."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "pull, update and merge in one command"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " or URL and adds them to the local repository."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
" automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
" Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " changes."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
" \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
" parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " order, use --switch-parent."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on success.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "outstanding uncommitted merge"
msgstr ""
msgid "outstanding uncommitted changes"
msgstr ""
msgid "working directory is missing some files"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "工作目錄遺失了一些檔案"
msgid ""
"multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
msgstr "這個分支有多個標頭(使用'hg heads .' 和 'hg merge' 去合併)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "pulling from %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "從 %s 拉回中\n"
msgid ""
"Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
"specified."
msgstr "其他儲存庫不支援修定版查閱,所以不能描述一個修定版"
#, python-format
msgid ""
"not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
"\" to merge them)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "updating to %d:%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "更新到%d:%s ...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "merging with %d:%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "跟%d合併:%s ...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
msgstr ""
msgid "a specific revision you would like to pull"
msgstr ""
msgid "edit commit message"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "編輯提交訊息"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgid "switch parents when merging"
msgstr ""
msgid "hg fetch [SOURCE]"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "commands to sign and verify changesets"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "error while verifying signature"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
msgstr ""
msgid "list signed changesets"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s:%d node does not exist\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s:%d 節點不存在\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No valid signature for %s\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "add a signature for the current or given revision"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " or tip if no revision is checked out."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
" See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
" "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "Signing %d:%s\n"
msgstr ""
msgid "error while signing"
msgstr ""
msgid ""
"working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
"force)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "unknown signature version"
msgstr ""
msgid "make the signature local"
msgstr ""
msgid "sign even if the sigfile is modified"
msgstr ""
msgid "do not commit the sigfile after signing"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "ID"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "the key id to sign with"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "TEXT"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "commit message"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "提交訊息"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
msgstr ""
msgid "hg sigcheck REVISION"
msgstr ""
msgid "hg sigs"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "command to view revision graphs from a shell"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
"commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
"revision graph is also shown.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "--graph option is incompatible with --%s"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " ASCII characters."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
" directory.\n"
" "
msgstr ""
msgid "show the revision DAG"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "NUM"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "limit number of changes displayed"
msgstr ""
msgid "show patch"
msgstr ""
msgid "show the specified revision or range"
msgstr ""
msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "configure it, set the following options in your hgrc::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [cia]\n"
" # your registered CIA user name\n"
" user = foo\n"
" # the name of the project in CIA\n"
" project = foo\n"
" # the module (subproject) (optional)\n"
" #module = foo\n"
" # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
" #diffstat = False\n"
" # Template to use for log messages (optional)\n"
" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
" # Style to use (optional)\n"
" #style = foo\n"
" # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
" # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
" # mailto:cia@cia.vc\n"
" # Make sure to set email.from if you do this.\n"
" #url = http://cia.vc/\n"
" # print message instead of sending it (optional)\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " #test = False"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [hooks]\n"
" # one of these:\n"
" changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [web]\n"
" # If you want hyperlinks (optional)\n"
" baseurl = http://server/path/to/repo\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "%s returned an error: %s"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
msgstr ""
msgid "email.from must be defined when sending by email"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "browse the repository in a graphical way"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
"graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "distributed with Mercurial.)"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
"querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
"which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "repository, and needs to be enabled."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "the path to hgk in your configuration file::"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [hgk]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " path=/location/of/hgk"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [hgk]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " vdiff=vdiff"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "diff trees from two commits"
msgstr ""
msgid "output common ancestor information"
msgstr ""
msgid "cat a specific revision"
msgstr ""
msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "cat-file:型態或修定版不支援\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
msgstr ""
msgid "parse given revisions"
msgstr ""
msgid "print revisions"
msgstr ""
msgid "print extension options"
msgstr ""
msgid "start interactive history viewer"
msgstr ""
msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
msgstr ""
msgid "generate patch"
msgstr ""
msgid "recursive"
msgstr ""
msgid "pretty"
msgstr ""
msgid "stdin"
msgstr ""
msgid "detect copies"
msgstr ""
msgid "search"
msgstr ""
msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
msgstr ""
msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
msgstr ""
msgid "hg debug-config"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "ignored"
msgstr ""
msgid "hg debug-rev-parse REV"
msgstr ""
msgid "header"
msgstr ""
msgid "topo-order"
msgstr ""
msgid "parents"
msgstr ""
msgid "max-count"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "http://pygments.org/"
msgstr ""
msgid "There is a single configuration option::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [web]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " pygments_style = <style>"
msgstr ""
msgid "The default is 'colorful'.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgstr ""
msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "start an inotify server for this repository"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "debugging information for inotify extension"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
" "
msgstr ""
msgid "directories being watched:\n"
msgstr ""
msgid "run server in background"
msgstr ""
msgid "used internally by daemon mode"
msgstr ""
msgid "minutes to sit idle before exiting"
msgstr ""
msgid "name of file to write process ID to"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "hg inserve [OPTION]..."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
msgstr ""
msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
msgstr ""
msgid "this system does not seem to support inotify"
msgstr ""
#, python-format
msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
msgstr ""
msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
msgstr ""
msgid "*** counting directories: "
msgstr ""
#, python-format
msgid "found %d\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找到 %d\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "*** echo %d > %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
msgstr ""
#, python-format
msgid "inotify service not available: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "watching %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "watching directories under %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s event: created %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s event: deleted %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s event: modified %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s readable: %d bytes\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s below threshold - unhooking\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s reading %d events\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "finished setup\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "status: %r %s -> %s\n"
msgstr ""
msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
msgstr ""
msgid "cannot start: socket is already bound"
msgstr ""
msgid ""
"cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
"inotify.sock already exists"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "answering query for %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "received query from incompatible client version %d\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unrecognized query type: %s\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
"will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "expression, much like InterWiki does."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "in your hgrc::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [interhg]\n"
" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
"i\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 #, python-format
msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "expand keywords in tracked files"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "tracked text files selected by your configuration."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
"change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "current user or for archive distribution."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "Keywords expand to the changeset data pertaining to the latest change\n"
"relative to the working directory parent of each file."
msgstr ""
msgid ""
"Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
"sections of hgrc files."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid "Example::"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [keyword]\n"
" # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
" **.py =\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " x* = ignore"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " [keywordset]\n"
" # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
" svn = True"
msgstr ""
msgid ""
".. note::\n"
" The more specific you are in your filename patterns the less you\n"
" lose speed in huge repositories."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "available templates and filters."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "Three additional date template filters are provided::"
msgstr ""
msgid ""
" utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
" svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
" svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
msgstr ""
msgid ""
"The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
"replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
msgstr ""
msgid ""
"Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "history."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 ":hg:`kwexpand`."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
"{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
msgstr ""
msgid "[keyword] patterns cannot match"
msgstr ""
msgid "no [keyword] patterns configured"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " expansions."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
msgstr ""
msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " "
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "creating temporary repository at %s\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid ""
"\n"
"\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
msgstr ""
msgid "\textending current template maps\n"
msgstr ""
msgid "\toverriding default template maps\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\tconfiguration using default keyword template maps\n"
msgstr ""
msgid "\tdisabling current template maps\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\tconfiguration using current keyword template maps\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
"keywords written to %s:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid ""
"\n"
"\tkeywords expanded\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "expand keywords in the working directory"
msgstr ""
msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
" "
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "show files configured for keyword expansion"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " List which files in the working directory are matched by the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " [keyword] configuration patterns."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
" execution by including only files that are actual candidates for\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " expansion."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " inclusion and exclusion of files."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " of files are::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " K = keyword expansion candidate\n"
" k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
" I = ignored\n"
" i = ignored (not tracked)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
" "
msgstr ""
msgid "show default keyword template maps"
msgstr ""
msgid "read maps from rcfile"
msgstr ""
msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
msgstr ""
msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "show keyword status flags of all files"
msgstr ""
msgid "show files excluded from expansion"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "only show unknown (not tracked) files"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "manage a stack of patches"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
"repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "applied patches (subset of known patches)."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " create new patch qnew\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " import existing patch qimport"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " print patch series qseries\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " print applied patches qapplied"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " add known patch to applied stack qpush\n"
" remove patch from applied stack qpop\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
msgstr ""
msgid ""
"By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
"avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
"files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
msgstr ""
msgid ""
" [mq]\n"
" git = auto/keep/yes/no"
msgstr ""
msgid ""
"If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
"preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
"'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
"regular patches, possibly losing data in the second case."
msgstr ""
msgid ""
"You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
"create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "%s appears more than once in %s"
msgstr ""
msgid "guard cannot be an empty string"
msgstr ""
#, python-format
msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid character in guard %r: %r"
msgstr ""
#, python-format
msgid "guard %r too short"
msgstr ""
#, python-format
msgid "guard %r starts with invalid char"
msgstr ""
#, python-format
msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "skipping %s - no matching guards\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error removing undo: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "apply failed for patch %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "update returned %d"
msgstr ""
msgid "repo commit failed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unable to read %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s does not exist\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s is not applied\n"
msgstr ""
msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "applying %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在套用 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "unable to read %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s is empty\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, fuzzy
msgid "repository commit failed"
msgstr "找不到 %s 儲存庫"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
msgstr ""
msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d is not managed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 #, python-format
msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot delete applied patch %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s not in series file"
msgstr ""
msgid "no patches applied"
msgstr ""
msgid "working directory revision is not qtip"
msgstr ""
msgid "local changes found, refresh first"
msgstr ""
msgid "local changes found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, fuzzy, python-format
msgid "\"%s\" already exists as a directory"
msgstr "佇列 %s 已存在"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 #, python-format
msgid "patch \"%s\" already exists"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "cannot manage merge changesets"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "cannot write patch \"%s\": %s"
msgstr "有缺陷的patch %s %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 #, python-format
msgid "error unlinking %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s not in series"
msgstr ""
msgid "(working directory not at a head)\n"
msgstr ""
msgid "no patches in series\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot push to a previous patch: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "qpush: %s is already at the top\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "guarded by %r"
msgstr ""
msgid "no matching guards"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot push '%s' - %s\n"
msgstr ""
msgid "all patches are currently applied\n"
msgstr ""
msgid "patch series already fully applied\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "please specify the patch to move"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "cleaning up working directory..."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在清理工作目錄..."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "now at: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s is not applied"
msgstr ""
msgid "no patches applied\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "qpop: %s is already at the top\n"
msgstr ""
msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "trying to pop unknown node %s"
msgstr ""
msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
msgstr ""
msgid "deletions found between repo revs"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "popping %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "patch queue now empty\n"
msgstr ""
msgid "cannot refresh a revision with children"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
"recover)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "patch queue directory already exists"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s is not in series file"
msgstr ""
msgid "No saved patch data found\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "restoring status: %s\n"
msgstr ""
msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "removing save entry %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, fuzzy
msgid "updating queue directory\n"
msgstr "更新工作目錄中\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "Unable to load queue repository\n"
msgstr ""
msgid "save: no patches applied, exiting\n"
msgstr ""
msgid "status is already saved\n"
msgstr ""
msgid "hg patches saved state"
msgstr ""
msgid "repo commit failed\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s is already in the series file"
msgstr ""
msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
msgstr ""
msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d is the root of more than one branch"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d is already managed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d is not the parent of the queue"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d has unmanaged children"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot import merge revision %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d is not the parent of %d"
msgstr ""
msgid "-e is incompatible with import from -"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s does not exist"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "renaming %s to %s\n"
msgstr "%s 改名字成 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "need --name to import a patch from -"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "unable to read file %s"
msgstr "不能讀檔案 %s"
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "adding %s to series file\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "remove patches from queue"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
"With\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " use the :hg:`qfinish` command."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "print the patches already applied"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid " Returns 0 on success."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "only one patch applied\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "print the patches not yet applied"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "all patches applied\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "import a patch"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
" patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " to the series."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " give it a new one with -n/--name."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " the -e/--existing flag."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " overwritten."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
" (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
" With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
" format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
" important for preserving rename/copy information and permission\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " changes."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
" When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " using the --name flag."
msgstr ""
msgid " To import an existing patch while renaming it::"
msgstr ""
msgid " hg qimport -e existing-patch -n new-name"
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 if import succeeded.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
" -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
" repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
" an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
" qcommit to commit changes to this queue repository."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
" This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
" commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "clone main and patch repository at same time"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
" source is remote, this command can not check if patches are\n"
" applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
" applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " before that it has no patches applied."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " default. Use -p <url> to change."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " would be created by :hg:`init --mq`."
msgstr ""
msgid ""
" Return 0 on success.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "cloning main repository\n"
msgstr ""
msgid "cloning patch repository\n"
msgstr ""
msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
msgstr ""
msgid "updating destination repository\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "print the entire series file"
msgstr ""
msgid "print the name of the current patch"
msgstr ""
msgid "print the name of the next patch"
msgstr ""
msgid "print the name of the previous patch"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "create a new patch"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
" in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
" only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " as uncommitted modifications."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
" date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " to current user and date to current date."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
" well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
" format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
" is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " information."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on successful creation of a new patch.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "update the current patch"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
" contain only the modifications that match those patterns; the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " remaining modifications will remain in the working directory."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " If -e/--edit is specified, Mercurial will start your configured editor "
"for\n"
" you to enter a message. In case qrefresh fails, you will find a backup "
"of\n"
" your message in ``.hg/last-message.txt``."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
" use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
" and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " git diff format."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
" changes which have been made in the working directory since the\n"
" last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " after a qrefresh)."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
" last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
" made by the current patch without including changes made since the\n"
" qrefresh."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "fold the named patches into the current patch"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
" applied to the current patch in the order given. If all the\n"
" patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
" with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
" deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " removed afterwards."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " current patch header, separated by a line of ``* * *``."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "qfold requires at least one patch name"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "Skipping already folded patch %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "error folding patch %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "set or print guards for a patch"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
" guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
" a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
"command\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " has activated it."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " With arguments, set guards for the named patch."
msgstr ""
msgid ""
" .. note::\n"
" Specifying negative guards now requires '--'."
msgstr ""
msgid " To set guards on another patch::"
msgstr ""
msgid " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
msgstr ""
msgid "no patch to work with"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no patch named %s"
msgstr ""
msgid "print the header of the topmost or specified patch"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "push the next patch onto the stack"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " will be lost."
msgstr ""
msgid ""
" Return 0 on succces.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
msgid "no saved queues found, please use -n\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "merging with queue at: %s\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "pop the current patch off the stack"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
" name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " top of the stack."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "using patch queue: %s\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "rename a patch"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
" With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
#, python-format
msgid "A patch named %s already exists in the series file"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgid " This command is deprecated, use :hg:`rebase` instead."
msgstr ""
msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "destination %s exists and is not a directory"
msgstr ""
#, python-format
msgid "destination %s exists, use -f to force"
msgstr ""
#, python-format
msgid "copy %s to %s\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "strip changesets and all their descendants from the repository"
msgstr ""
msgid ""
" The strip command removes the specified changesets and all their\n"
" descendants. If the working directory has uncommitted changes,\n"
" the operation is aborted unless the --force flag is supplied."
msgstr ""
msgid ""
" If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
" directory will automatically be updated to the most recent\n"
" available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
" completes."
msgstr ""
msgid ""
" Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
" bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
" be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
" where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
" the local revision numbers will in general be different after the\n"
" restore."
msgstr ""
msgid ""
" Use the --no-backup option to discard the backup bundle once the\n"
" operation completes."
msgstr ""
msgid "empty revision set"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "set or print guarded patches to push"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
" it has no guards or any positive guards match the currently\n"
" selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " match the current guard. For example::"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " qselect stable"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
" it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " positive match)."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " With one argument, sets the active guard."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
" When no guards are active, patches with positive guards are\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " skipped and patches with negative guards are pushed."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
" guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
" applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
" --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " guarded patches."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
" (no other arguments needed). Use -v for more information."
msgstr ""
msgid "guards deactivated\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
msgstr ""
msgid "guards in series file:\n"
msgstr ""
msgid "no guards in series file\n"
msgstr ""
msgid "active guards:\n"
msgstr ""
msgid "no active guards\n"
msgstr ""
msgid "popping guarded patches\n"
msgstr ""
msgid "reapplying unguarded patches\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "move applied patches into repository history"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
" patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " history."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
" is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
" control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " stack of applied patches."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
" an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " to upstream."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "no revisions specified"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "manage multiple patch queues"
msgstr ""
msgid ""
" Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
" new patch queues and deleting existing ones."
msgstr ""
msgid ""
" Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
"registered\n"
" queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
"currently\n"
" active queue will be marked with \"(active)\"."
msgstr ""
msgid ""
" To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
" active, except in the case where there are applied patches from the\n"
" currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
" created and switching will fail."
msgstr ""
msgid ""
" To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
"currently\n"
" active queue."
msgstr ""
msgid "patches applied - cannot set new queue active"
msgstr ""
msgid "cannot delete queue that does not exist"
msgstr ""
msgid "cannot delete currently active queue"
msgstr ""
msgid " (active)\n"
msgstr ""
msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
msgstr ""
#, python-format
msgid "queue \"%s\" already exists"
msgstr "佇列 %s 已存在"
#, python-format
msgid "can't rename \"%s\" to its current name"
msgstr ""
#, python-format
msgid "non-queue directory \"%s\" already exists"
msgstr ""
msgid "use --create to create a new queue"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
msgstr ""
msgid "source has mq patches applied"
msgstr ""
#, python-format
msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
msgstr ""
msgid "cannot import over an applied patch"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "only a local queue repository may be initialized"
msgstr ""
msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr "這邊沒有Mercurial 儲存庫(找不到 .hg)"
msgid "no queue repository"
msgstr "沒有佇列儲存庫"
#, python-format
msgid "%d applied"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d unapplied"
msgstr ""
msgid "mq: (empty queue)\n"
msgstr ""
msgid "operate on patch repository"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "print first line of patch header"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "show only the last patch"
msgstr ""
msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "use pull protocol to copy metadata"
msgstr ""
msgid "do not update the new working directories"
msgstr ""
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "REPO"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "location of source patch repository"
msgstr ""
msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr ""
msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "keep patch file"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "edit patch header"
msgstr ""
msgid "keep folded patch files"
msgstr ""
msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
msgstr ""
msgid "overwrite any local changes"
msgstr ""
msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
msgstr ""
msgid "list all patches and guards"
msgstr ""
msgid "drop all guards"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "hg qheader [PATCH]"
msgstr ""
msgid "import file in patch directory"
msgstr ""
msgid "name of patch file"
msgstr ""
msgid "overwrite existing files"
msgstr ""
msgid "place existing revisions under mq control"
msgstr ""
msgid "use git extended diff format"
msgstr ""
msgid "qpush after importing"
msgstr ""
msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
msgstr ""
msgid "create queue repository"
msgstr ""
msgid "hg qinit [-c]"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "USER"
msgstr ""
msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
msgstr ""
msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "hg qnext [-s]"
msgstr ""
msgid "hg qprev [-s]"
msgstr ""
msgid "pop all patches"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "forget any local changes to patched files"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]"
msgstr ""
msgid "apply on top of local changes"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "list patch name in commit text"
msgstr ""
msgid "apply all patches"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgid "reorder patch series and apply only the patch"
msgstr ""
msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "add/update author field in patch with current user"
msgstr ""
msgid "add/update author field in patch with given user"
msgstr ""
msgid "add/update date field in patch with current date"
msgstr ""
msgid "add/update date field in patch with given date"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
msgstr ""
msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
msgstr ""
msgid "delete save entry"
msgstr ""
msgid "update queue working directory"
msgstr ""
msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
msgstr ""
msgid "copy patch directory"
msgstr ""
msgid "copy directory name"
msgstr ""
msgid "clear queue status file"
msgstr ""
msgid "force copy"
msgstr ""
msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
msgstr ""
msgid "disable all guards"
msgstr ""
msgid "list all guards in series file"
msgstr ""
msgid "pop to before first guarded applied patch"
msgstr ""
msgid "pop, then reapply patches"
msgstr ""
msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
msgstr ""
msgid "print patches not in series"
msgstr ""
msgid "hg qseries [-ms]"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
"changes"
msgstr ""
msgid ""
"bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
"not descendants of REV (DEPRECATED)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "no backups"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "no backups (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgid "do not modify working copy during strip"
msgstr ""
msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "hg qtop [-s]"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "show only the first patch"
msgstr ""
msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "finish all applied changesets"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "list all available queues"
msgstr ""
msgid "create new queue"
msgstr ""
msgid "rename active queue"
msgstr ""
msgid "delete reference to queue"
msgstr ""
msgid "delete queue, and remove patch dir"
msgstr ""
msgid "[OPTION] [QUEUE]"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "print messages to stdout, for testing and configuring."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "this::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [extensions]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " notify ="
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [hooks]\n"
" # one email for each incoming changeset\n"
" incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
" # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [notify]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " # config items go here"
msgstr ""
msgid "Required configuration items::"
msgstr ""
msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
msgstr ""
msgid "Optional configuration items::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
" strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
" domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
" style = ... # style file to use when formatting email\n"
" template = ... # template to use when formatting email\n"
" incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
" changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
" maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
" maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
" diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
"list\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
" merge = False # send notification for merges (default True)\n"
" [email]\n"
" from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
" [web]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
"two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "handier for you."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [usersubs]\n"
" # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " user@host = pattern"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [reposubs]\n"
" # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " pattern = user@host"
msgstr ""
msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
"can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: %d new changesets"
msgstr ""
#, python-format
msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
"diffs (%d lines):"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "browse command output with an external pager"
msgstr ""
msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [pager]\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " pager = less -FRSX"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "setting::"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [pager]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " quiet = True"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "pager.ignore list::"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [pager]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " ignore = version, help, update"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [pager]\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
msgstr ""
msgid ""
"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
"paged."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
"to specify them in your user configuration file."
msgstr ""
msgid ""
"The --pager=... option can also be used to control when the pager is\n"
"used. Use a boolean value like yes, no, on, off, or use auto for\n"
"normal behavior.\n"
msgstr ""
msgid "when to paginate (boolean, always, auto, or never)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "ancestors of a specific revision."
msgstr ""
msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " foo^N = Nth parent of foo\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " foo^0 = foo\n"
" foo^1 = first parent of foo\n"
" foo^2 = second parent of foo\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " foo^ = foo^1"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " foo~0 = foo\n"
" foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "describes the series as a whole."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
"first line of the changeset description as the subject text. The\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "message contains two or three body parts:"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "- The changeset description.\n"
"- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
"and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "mail and news readers, and in mail archives."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "file::"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " [email]\n"
" from = My Name <my@email>\n"
" to = recipient1, recipient2, ...\n"
" cc = cc1, cc2, ...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
" reply-to = address1, address2, ..."
msgstr ""
msgid ""
"Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
"override global ``[email]`` address settings."
msgstr ""
msgid ""
"Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
"changesets as a patchbomb."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "You can also either configure the method option in the email section\n"
"to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
"that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
"directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "hgrc(5) for details.\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "%s Please enter a valid value"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "Please enter a valid value.\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "send changesets by email"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
" :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
" of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
" the first line of the changeset description as the subject text.\n"
" The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " description."
msgstr ""
msgid ""
" With the -d/--diffstat option, if the diffstat program is\n"
" installed, the result of running diffstat on the patch is inserted."
msgstr ""
msgid " Finally, the patch itself, as generated by :hg:`export`."
msgstr ""
msgid ""
" With the -d/--diffstat or -c/--confirm options, you will be presented\n"
" with a final summary of all messages and asked for confirmation before\n"
" the messages are sent."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
" easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
" an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " will be created."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
" in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " of the specified revisions if any are provided)"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
" single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " will be sent."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " With -m/--mbox, instead of previewing each patchbomb message in a\n"
" pager or sending the messages directly, it will create a UNIX\n"
" mailbox file with the patch emails. This mailbox file can be\n"
" previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
" files."
msgstr ""
msgid ""
" With -n/--test, all steps will run, but mail will not be sent.\n"
" You will be prompted for an email recipient address, a subject and\n"
" an introductory message describing the patches of your patchbomb.\n"
" Then when all is done, patchbomb messages are displayed. If the\n"
" PAGER environment variable is set, your pager will be fired up once\n"
" for each patchbomb message, so you can verify everything is alright."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
" hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
" hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " hg email -o # send all patches not in default\n"
" hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
" hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
" hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
"default\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " hg email -o -m mbox && # generate an mbox file...\n"
" mutt -R -f mbox # ... and view it with mutt\n"
" hg email -o -m mbox && # generate an mbox file ...\n"
" formail -s sendmail \\ # ... and use formail to send from the "
"mbox\n"
" -bm -t < mbox # ... using sendmail"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
" hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
" "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "no changes found\n"
msgstr "找不到變更\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
msgstr ""
msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
msgstr ""
msgid "too many destinations"
msgstr ""
msgid "use only one form to specify the revision"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "Write the introductory message for the patch series."
msgstr ""
#, python-format
msgid "This patch series consists of %d patches."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "這一系列的patch 包含了 %d 個patch"
msgid ""
"\n"
"Final summary:"
msgstr ""
msgid "are you sure you want to send (yn)?"
msgstr ""
msgid "&No"
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr ""
msgid "patchbomb canceled"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "Displaying "
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "顯示中"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "Writing "
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "寫入中"
msgid "writing"
msgstr "寫入中"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "Sending "
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "傳送中"
msgid "sending"
msgstr "傳送中"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "send patches as attachments"
msgstr ""
msgid "send patches as inline attachments"
msgstr ""
msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
msgstr ""
msgid "email addresses of copy recipients"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "ask for confirmation before sending"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "add diffstat output to messages"
msgstr ""
msgid "use the given date as the sending date"
msgstr ""
msgid "use the given file as the series description"
msgstr ""
msgid "email address of sender"
msgstr ""
msgid "print messages that would be sent"
msgstr ""
msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "email addresses replies should be sent to"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
msgstr ""
msgid "message identifier to reply to"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "flags to add in subject prefixes"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "email addresses of recipients"
msgstr ""
msgid "omit hg patch header"
msgstr ""
msgid "send changes not found in the target repository"
msgstr ""
msgid "send changes not in target as a binary bundle"
msgstr ""
msgid "name of the bundle attachment file"
msgstr ""
msgid "a revision to send"
msgstr ""
msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
msgstr ""
msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
msgstr ""
msgid "send an introduction email for a single patch"
msgstr ""
msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "show progress bars for some actions"
msgstr ""
msgid ""
"This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
"to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
"bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
"end point."
msgstr ""
msgid "The following settings are available::"
msgstr ""
msgid ""
" [progress]\n"
" delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
" refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
" format = topic bar number # format of the progress bar\n"
" width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
" # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
" clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
" disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
" assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
" # disable is given"
msgstr ""
msgid ""
"Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
"item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
"can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
"num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
msgstr ""
msgid " This means that purge will delete:"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " they contain files under source control management"
msgstr ""
msgid " But it will leave untouched:"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " - Modified and unmodified tracked files\n"
" - Ignored files (unless --all is specified)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " directories are considered."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
" you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
" list of files that this program would delete, use the --print\n"
" option.\n"
" "
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s cannot be removed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Removing file %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Removing directory %s\n"
msgstr ""
msgid "abort if an error occurs"
msgstr ""
msgid "purge ignored files too"
msgstr ""
msgid "print filenames instead of deleting them"
msgstr ""
msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
msgstr ""
msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "repository."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "For more information:\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
" useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
" development tree."
msgstr ""
msgid ""
" You should not rebase changesets that have already been shared\n"
" with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
" same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
" pulling in your rebased changesets."
msgstr ""
msgid ""
" If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
" rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
" destination. (The destination changeset is not modified by\n"
" rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
msgstr ""
msgid ""
" You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
" \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
" for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
" branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
" rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
" specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
" back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
" ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
" specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
" the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
" uses the parent of the working directory as the base."
msgstr ""
msgid ""
" By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
" as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
" ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
" changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
" branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
msgstr ""
msgid ""
" One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
" and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
" nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
" with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
" destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
" the intended source branch)."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
msgid "cannot use both abort and continue"
msgstr ""
msgid "cannot use collapse with continue or abort"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "cannot use detach with continue or abort"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
msgstr ""
msgid "cannot specify both a revision and a base"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "detach requires a revision to be specified"
msgstr ""
msgid "cannot specify a base with detach"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "nothing to rebase\n"
msgstr ""
msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "rebasing"
msgstr ""
msgid "changesets"
msgstr ""
msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no changes, revision %d skipped\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "rebase merging completed\n"
msgstr ""
msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
msgstr ""
msgid "rebase completed\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d revisions have been skipped\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
msgstr ""
msgid "no rebase in progress"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "rebase aborted\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "rebase 中止了\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "source is ancestor of destination"
msgstr ""
msgid "source is descendant of destination"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "rebase working directory to branch head"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "rebase from the specified changeset"
msgstr ""
msgid ""
"rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
"ancestor of base and dest)"
msgstr ""
msgid "rebase onto the specified changeset"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "collapse the rebased changesets"
msgstr ""
msgid "keep original changesets"
msgstr ""
msgid "keep original branch names"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "force detaching of source from its original branch"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "continue an interrupted rebase"
msgstr ""
msgid "abort an interrupted rebase"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
"hg rebase {-a|-c}"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
msgstr ""
msgid "this is a binary file\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "這是一個二進位檔\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
msgstr ""
msgid "[Ynsfdaq?]"
msgstr ""
msgid "&Yes, record this change"
msgstr ""
msgid "&No, skip this change"
msgstr ""
msgid "&Skip remaining changes to this file"
msgstr ""
msgid "Record remaining changes to this &file"
msgstr ""
msgid "&Done, skip remaining changes and files"
msgstr ""
msgid "Record &all changes to all remaining files"
msgstr ""
msgid "&Quit, recording no changes"
msgstr ""
msgid "&?"
msgstr ""
msgid "user quit"
msgstr ""
#, python-format
msgid "examine changes to %s?"
msgstr ""
msgid " and "
msgstr ""
#, python-format
msgid "record this change to %r?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "record change %d/%d to %r?"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "interactively select changes to commit"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " will be candidates for recording."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
" modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
" change to use. For each query, the following responses are\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " possible::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " y - record this change\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " n - skip this change"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " s - skip remaining changes to this file\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " f - record remaining changes to this file"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " d - done, skip remaining changes and files\n"
" a - record all changes to all remaining files\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " q - quit, recording no changes"
msgstr ""
msgid " ? - display help"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid " This command is not available when committing a merge."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "'mq' extension not loaded"
msgstr ""
msgid "running non-interactively, use commit instead"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "no changes to record\n"
msgstr ""
msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
msgstr ""
msgid "recreate hardlinks between two repositories"
msgstr ""
msgid ""
" When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
" hardlinked so that they only use the space of a single repository."
msgstr ""
msgid ""
" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
" hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
" both repositories end up pulling the same changes."
msgstr ""
msgid ""
" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
" hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
" repository."
msgstr ""
msgid ""
" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
" wasted space."
msgstr ""
msgid ""
" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
" must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
" \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
msgstr ""
msgid ""
" Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
" command is running. (Both repositories will be locked against\n"
" writes.)\n"
" "
msgstr ""
msgid "hardlinks are not supported on this system"
msgstr "硬式連結不被支援"
#, python-format
msgid "relinking %s to %s\n"
msgstr "%s 重新連結到 %s\n"
#, python-format
msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
msgstr ""
msgid "collecting"
msgstr ""
msgid "files"
msgstr "檔案"
#, python-format
msgid "collected %d candidate storage files\n"
msgstr ""
msgid "source and destination are on different devices"
msgstr "來源跟目的在不同的裝置上"
#, python-format
msgid "not linkable: %s\n"
msgstr ""
msgid "pruning"
msgstr ""
#, python-format
msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
msgstr ""
msgid "relinking"
msgstr ""
#, python-format
msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
msgstr ""
msgid "[ORIGIN]"
msgstr ""
msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
"lot of repositories to act like a scheme, for example::"
msgstr ""
msgid ""
" [schemes]\n"
" py = http://code.python.org/hg/"
msgstr ""
msgid "After that you can use it like::"
msgstr ""
msgid " hg clone py://trunk/"
msgstr ""
msgid ""
"Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
"example used by Google Code::"
msgstr ""
msgid ""
" [schemes]\n"
" gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
msgstr ""
msgid ""
"The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
"number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
"``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
"supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
"just appended to an URL."
msgstr ""
msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
msgstr ""
msgid ""
" [schemes]\n"
" py = http://hg.python.org/\n"
" bb = https://bitbucket.org/\n"
" bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
" gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
" kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
msgstr ""
msgid ""
"You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
"same name.\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "share a common history between several working directories"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "create a new shared repository"
msgstr "建立新的共享儲存庫"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " history with another repository."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " .. note::\n"
" using rollback or extensions that destroy/modify history (mq,\n"
" rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
" clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
" the same changeset, and one of them destroys that changeset\n"
" with rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
" operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
" parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
" the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
" (e.g. tip).\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
msgid "do not create a working copy"
msgstr ""
msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "command to transplant changesets from another branch"
msgstr ""
msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
"map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "skipping already applied revision %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s merged at %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s transplanted to %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "filtering %s\n"
msgstr ""
msgid "filter failed"
msgstr ""
msgid "can only omit patchfile if merging"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: empty changeset"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "fix up the merge and run hg transplant --continue"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "%s transplanted as %s\n"
msgstr ""
msgid "transplant log file is corrupt"
msgstr ""
#, python-format
msgid "working dir not at transplant parent %s"
msgstr ""
msgid "commit failed"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"y: transplant this changeset\n"
"n: skip this changeset\n"
"m: merge at this changeset\n"
"p: show patch\n"
"c: commit selected changesets\n"
"q: cancel transplant\n"
"?: show this help\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "no such option\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "transplant changesets from another branch"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
" directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
msgstr ""
msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
" Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " $1 and the patch as $2."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
" repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
" the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
" --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
" transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " changesets you want."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " directory."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
" changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
" of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " normally instead of transplanting them."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
" start an interactive changeset browser."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
" --continue/-c`.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
msgstr ""
msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
msgstr ""
msgid "--all requires a branch revision"
msgstr ""
msgid "--all is incompatible with a revision list"
msgstr ""
msgid "no revision checked out"
msgstr ""
msgid "outstanding uncommitted merges"
msgstr ""
msgid "outstanding local changes"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"``transplanted(set)``\n"
" Transplanted changesets in set."
msgstr ""
msgid "pull patches from REPO"
msgstr ""
msgid "BRANCH"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "pull patches from branch BRANCH"
msgstr ""
msgid "pull all changesets up to BRANCH"
msgstr ""
msgid "skip over REV"
msgstr ""
msgid "merge at REV"
msgstr ""
msgid "append transplant info to log message"
msgstr ""
msgid "continue last transplant session after repair"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "filter changesets through command"
msgstr ""
msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
"splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
"such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
"This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
"wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "operation."
msgstr ""
msgid "This extension is useful for:"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
"- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
"- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " case-insensitive file system."
msgstr ""
msgid "This extension is not needed for:"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
msgstr ""
msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "- You should use single encoding in one repository."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
"You can specify the encoding by config option::"
msgstr ""
msgid ""
" [win32mbcs]\n"
" encoding = sjis"
msgstr ""
msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgstr ""
#, python-format
msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "perform automatic newline conversion"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
" Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
" the extension again and again for each clone since the configuration\n"
" is not copied when cloning."
msgstr ""
msgid ""
" We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
" uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
" will therefore use the right settings from the start."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [extensions]\n"
Wagner Bruna
i18n: update po files for 703db37d186b and 0ddbc0299742
r10172 " win32text =\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [encode]\n"
" ** = cleverencode:\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " # or ** = macencode:"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [decode]\n"
" ** = cleverdecode:\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " # or ** = macdecode:"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [hooks]\n"
" pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "pushed or pulled::"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " [hooks]\n"
" pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
" # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"WARNING: %s already has %s line endings\n"
"and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
"Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
"Mercurial.ini or %s.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "in %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
"To prevent this mistake in your local repository,\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "[hooks]\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "and also consider adding:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "[extensions]\n"
Wagner Bruna
i18n: update po files for 703db37d186b and 0ddbc0299742
r10172 "win32text =\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "[encode]\n"
"** = %sencode:\n"
"[decode]\n"
"** = %sdecode:\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"win32text is deprecated: http://mercurial.selenic.com/wiki/"
"Win32TextExtension\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 "without knowing their actual IP address."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 "To allow other people to discover your repository using run\n"
":hg:`serve` in your repository::"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " $ cd test\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " $ hg serve"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
":hg:`paths`::"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " $ hg paths\n"
" zc-test = http://example.com:8000/test\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "archive prefix contains illegal components"
msgstr ""
msgid "cannot give prefix when archiving to files"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown archive type '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid changegroup"
msgstr ""
msgid "unknown parent"
msgstr ""
#, python-format
msgid "integrity check failed on %s:%d"
msgstr ""
msgid "cannot create new bundle repository"
msgstr ""
#, python-format
msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "%s: not a Mercurial bundle"
msgstr "%s 不是一個Mercurial bundle"
#, python-format
msgid "%s: unknown bundle version %s"
msgstr "%s: 未知的bundle 版本 %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "empty username"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "使用者名稱是空白的"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "username %s contains a newline"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "使用者名稱 %s 包含一個換行字元"
#, python-format
msgid "the name '%s' is reserved"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
msgstr ""
#, python-format
msgid "can't read commit message '%s': %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不能讀取提交訊息'%s': %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "limit must be a positive integer"
msgstr ""
msgid "limit must be positive"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
msgstr ""
#, python-format
msgid "adding %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "新增 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "removing %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在刪除 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s: 不能蓋寫 - 檔案存在\n"
#, python-format
msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: deleted in working copy\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s:在工作複本裡被刪除了\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s: cannot copy - %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s: 不能複製 - %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "moving %s to %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 搬移到 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "copying %s to %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 複製到 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "no source or destination specified"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "沒有描述來源或目的"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "no destination specified"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "沒有描述目的"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
msgstr ""
#, python-format
msgid "destination %s is not a directory"
msgstr ""
msgid "no files to copy"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "沒有檔案可複製"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "(consider using --after)\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "child process failed to start"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 #, python-format
msgid "changeset: %d:%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "changeset:\t%d:%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "branch: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "分支:\t\t%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "tag: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "標記:\t\t%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "parent: %d:%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "母系:\t\t%d:%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "manifest: %d:%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "manifest:\t%d:%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "user: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "使用者:\t\t%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "date: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "日期:\t\t%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "files+:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檔案+:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "files-:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檔案-:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "files:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檔案:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "files: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檔案:\t\t%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "copies: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "複製:\t\t%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "extra: %s=%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "額外:\t\t%s=%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "description:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "描述:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "summary: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "提交摘要:\t%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s: no key named '%s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Found revision %s from %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找到修定版 %s (從 %s 那邊)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "revision matching date not found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
msgstr ""
msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "skipping missing subrepository: %s\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "HG: 輸入提交訊息.'HG:'開頭的行到時候都會被拿掉"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "HG: 如果想要取消提交,不要輸入任何訊息然後離開."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "HG: user: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "HG: 使用者 : %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "HG: branch merge"
msgstr ""
#, python-format
msgid "HG: branch '%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "HG: 分支 '%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "HG: subrepo %s"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "HG: added %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "HG: 新增 %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "HG: changed %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "HG: 更改 %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "HG: removed %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "HG: 移除 %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "HG: no files changed"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "HG: 沒有檔案被改變"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "empty commit message"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "空白的提交訊息"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "add the specified files on the next commit"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "新增下次要提交的檔案"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " repository."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
" 新增要納入版本控制並加到儲存庫的檔案。\n"
" "
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
msgstr ""
" 這些檔案將於下次提交時被加到儲存庫\n"
" 若想要回到新增檔案前的狀態,請參閱 :hg:`forget`."
msgid " If no names are given, add all files to the repository."
msgstr " 如果沒有指定檔案,所有的檔案都將會加到儲存庫"
msgid " .. container:: verbose"
msgstr ""
msgid ""
" An example showing how new (unknown) files are added\n"
" automatically by :hg:`add`::"
msgstr ""
msgid ""
" $ ls\n"
" foo.c\n"
" $ hg status\n"
" ? foo.c\n"
" $ hg add\n"
" adding foo.c\n"
" $ hg status\n"
" A foo.c"
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 if all files are successfully added.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " 如果所有檔案新增成功的話就返回0\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "add all new files, delete all missing files"
msgstr "新增所有未受版本控制的檔案,並刪除所有消失的檔案。"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " repository."
msgstr ""
" 新增所有未加到 repository 的檔案,並移除已加到 repository\n"
" 卻消失的檔案。"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
" .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " commit."
msgstr ""
" 如果新的檔案中檔名有符合任一存在於 .hgignore 的樣式,\n"
" 則該檔將被忽略。如同 add 命令,這些變更將於下次提交時發生效用。"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
" every added file and records those similar enough as renames. This\n"
" option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
" be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
" used to check which files were identified as moved or renamed."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
" 可使用 -s/--similarity 選項去偵測更名的檔案。後面接著的是一個\n"
" 大於 0 的參數,可用來比對每個被新增或移除的檔案,並試圖找出其\n"
" 更名的可能性。此選項需要指定一個介於 0 (不使用) 至\n"
" 100 (檔案必須是同一個) 的參數。偵測更名檔案的動作將需要\n"
" 一點時間。\n"
" "
msgid "similarity must be a number"
msgstr "similarity 參數必須是數字"
msgid "similarity must be between 0 and 100"
msgstr "similarity 參數必須介於 0 至 100"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "show changeset information by line for each file"
msgstr "顯示每個檔案中每一行 changeset 的資訊"
msgid ""
" List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
" each line"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " by whom."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
" it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
" anyway, although the results will probably be neither useful\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " nor desirable."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "at least one filename or pattern is required"
msgstr ""
msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: binary file\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
msgstr "建立一個沒有版本控制的版本封存"
msgid ""
" By default, the revision used is the parent of the working\n"
" directory; use -r/--rev to specify a different revision."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" The archive type is automatically detected based on file\n"
" extension (or override using -t/--type)."
msgstr ""
msgid " Valid types are:"
msgstr ""
msgid ""
" :``files``: a directory full of files (default)\n"
" :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
" :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
" :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
" :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
" :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" The exact name of the destination archive or directory is given\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
" prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
" prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " removed."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "no working directory: please specify a revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "沒有工作目錄:請描述一個版次"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "repository root cannot be destination"
msgstr ""
msgid "cannot archive plain files to stdout"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "reverse effect of earlier changeset"
msgstr "回復先前 changeset 所作的變更"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " The backout command merges the reverse effect of the reverted\n"
" changeset into the working directory."
msgstr ""
msgid ""
" With the --merge option, it first commits the reverted changes\n"
" as a new changeset. This new changeset is a child of the reverted\n"
" changeset.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
" before starting the backout, then merges the new head with that\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " changeset afterwards.\n"
" This will result in an explicit merge in the history."
msgstr ""
msgid ""
" If you backout a changeset other than the original parent of the\n"
" working directory, the result of this merge is not committed,\n"
" as with a normal merge. Otherwise, no merge is needed and the\n"
" commit is automatic."
msgstr ""
msgid ""
" Note that the default behavior (without --merge) has changed in\n"
" version 1.7. To restore the previous default behavior, use\n"
" :hg:`backout --merge` and then :hg:`update --clean .` to get rid of\n"
" the ongoing merge."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "please specify just one revision"
msgstr ""
msgid "please specify a revision to backout"
msgstr ""
msgid "cannot backout change on a different branch"
msgstr ""
msgid "cannot backout a change with no parents"
msgstr ""
msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s is not a parent of %s"
msgstr ""
msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
msgstr ""
#, python-format
msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "merging with changeset %s\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "subdivision search of changesets"
msgstr "對 changesets 作二分法搜尋"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
" use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
" bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
" as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
" for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
" you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
" bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " or announce that it has found the bad revision."
msgstr ""
msgid ""
" As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
" revision as good or bad without checking it out first."
msgstr ""
msgid ""
" If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
" Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
" status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
" (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " non-zero exit status means the revision is bad."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "The first good revision is:\n"
msgstr ""
msgid "The first bad revision is:\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid ""
"Not all ancestors of this changeset have been checked.\n"
"To check the other ancestors, start from the common ancestor, %s.\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
msgstr ""
msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
msgstr ""
msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
msgstr ""
msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
msgstr ""
msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
msgstr ""
msgid "incompatible arguments"
msgstr ""
#, python-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s killed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "set or show the current branch name"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "設定或顯示目前的分支名稱"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
" set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
" in the repository until the next commit). Standard practice\n"
" recommends that primary development take place on the 'default'\n"
" branch."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " branch name that already exists, even if it's inactive."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
" the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " change."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
" :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "reset working directory to branch %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "重置工作目錄到%s分支\n"
msgid ""
"a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "marked working directory as branch %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "標記工作目錄為%s分支\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "list repository named branches"
msgstr "顯示 repository 的 named branches"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
" is considered active if it contains repository heads."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid " (closed)"
msgstr ""
msgid " (inactive)"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "create a changegroup file"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "建立一個 changegroup 檔案"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
" known to be in another repository."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
" destination will have all the nodes you specify with --base\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
" -a/--all (or --base null)."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" You can change compression method with the -t/--type option.\n"
" The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
" gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
" and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
" command. This is useful when direct push and pull are not\n"
" available or when exporting an entire repository is undesirable."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " permissions, copy/rename information, and revision history."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " "
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
msgstr ""
msgid "unknown bundle type specified with --type"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "output the current or given revision of files"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "輸出目前或是特定修定版的檔案內容"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
" no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
" or tip if no revision is checked out."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
" given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
" for the export command, with the following additions:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
msgid ""
" :``%s``: basename of file being printed\n"
" :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
" :``%p``: root-relative path name of file being printed"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "make a copy of an existing repository"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "對已存在的 repository 複製一份"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
" basename of the source."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" The location of the source is added to the new repository's\n"
" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
msgstr ""
msgid ""
" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
msgstr ""
msgid ""
" A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
" will be pulled into the destination repository.\n"
" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
" in the destination."
msgstr ""
msgid ""
" Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
" local source repositories."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
" and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
" do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
" avoid hardlinking."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " using full hardlinks with ::"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
" operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
" the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
" breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
" this is not compatible with certain extensions that place their\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " metadata under the .hg directory, such as mq."
msgstr ""
msgid ""
" Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
" revision from this list:"
msgstr ""
msgid ""
" a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
" b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
" the source repository's working directory\n"
" c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
" latest head of that branch)\n"
" d) the changeset specified with -r\n"
" e) the tipmost head specified with -b\n"
" f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
" g) the tipmost head of the default branch\n"
" h) tip"
msgstr ""
msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
msgstr "將指定的檔案或是目前的變更 commit"
msgid ""
" Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
" :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
msgstr ""
msgid ""
" If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " will be committed."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " filenames or -I/-X filters."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" If no commit message is specified, Mercurial starts your\n"
" configured editor where you can enter a message. In case your\n"
" commit fails, you will find a backup of your message in\n"
" ``.hg/last-message.txt``."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
" "
msgstr ""
msgid "can only close branch heads"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "nothing changed\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "created new head\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "reopening closed branch head %d\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "committed changeset %d:%s\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "mark files as copied for the next commit"
msgstr "將檔案標示為 copied 並於下次 commit"
msgid ""
" Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
" directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
" the source must be a single file."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
" exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " operation is recorded, but no copying is performed."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " before that, see :hg:`revert`."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
msgstr ""
msgid "either two or three arguments required"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
msgstr ""
msgid " Elements:"
msgstr ""
msgid ""
" - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
"parent\n"
" - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
" - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
" otherwise the default parent is always the last node created\n"
" - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
" - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
" - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
" - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
" - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
" - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
" - \"!command\" runs the command using your shell\n"
" - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
" - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
msgstr ""
msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
msgstr ""
msgid " A backref is either"
msgstr ""
msgid ""
" - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
"current\n"
" node, or\n"
" - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
" - empty to denote the default parent."
msgstr ""
msgid ""
" All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
" be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\\\" as escape character."
msgstr ""
msgid ""
" Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
" use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
" "
msgstr ""
msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
msgstr ""
msgid "repository is not empty"
msgstr "儲存庫不是空白的"
#, python-format
msgid "%s command %s"
msgstr "%s 命令 %s"
msgid "list all available commands and options"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "returns the completion list associated with the given command"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "show information detected about current filesystem"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
msgstr ""
msgid "validate the correctness of the current dirstate"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
msgstr ""
msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
msgstr "顯示合併自所有 hgrc 檔案內容的設定值"
msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
" With one argument of the form section.name, print just the value\n"
" of that config item."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " items with matching section names."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " for each config item."
msgstr ""
#, python-format
msgid "read config from: %s\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "only one config item permitted"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "access the pushkey key/value protocol"
msgstr ""
msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
msgstr ""
msgid ""
" With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
" Reports success or failure.\n"
" "
msgstr ""
msgid "parse and apply a revision specification"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "manually set the parents of the current working directory"
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " be used with care."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "show the contents of the current dirstate"
msgstr ""
#, python-format
msgid "copy: %s -> %s\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
msgstr ""
msgid ""
" If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
" revision numbers, they get labelled in the output as rN."
msgstr ""
msgid ""
" Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
" "
msgstr ""
msgid "need repo for changelog dag"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "dump the contents of a data file revision"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid revision identifier %s"
msgstr ""
msgid "parse and display a date"
msgstr ""
msgid "dump the contents of an index file"
msgstr ""
msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
msgstr ""
msgid "test Mercurial installation"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Checking encoding (%s)...\n"
msgstr ""
msgid " (check that your locale is properly set)\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "Checking installed modules (%s)...\n"
msgstr "正在檢查安裝的模組 (%s)...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid " One or more extensions could not be found"
msgstr ""
msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
msgstr ""
msgid "Checking templates...\n"
msgstr ""
msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
msgstr ""
msgid "Checking patch...\n"
msgstr ""
msgid " patch call failed:\n"
msgstr ""
msgid " unexpected patch output!\n"
msgstr ""
msgid " patch test failed!\n"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " 路徑測試失敗!\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
"Please check your configuration file)\n"
msgstr ""
msgid ""
" Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
"selenic.com/wiki/BugTracker\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "Checking commit editor...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檢查提交訊息編輯器...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " 沒有設定提交訊息編輯器,然後在PATH中也沒有vi\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid " (specify a commit editor in your configuration file)\n"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " (在你的設定檔指明一個用來編輯提交訊息的編輯器)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " 在PATH中找不到編輯器 '%s'\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "Checking username...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檢查使用者名稱...\n"
msgid " (specify a username in your configuration file)\n"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " (在你的設定檔指明一個使用者名稱)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "No problems detected\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "查不到問題\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "查到%s問題,請檢查你的安裝!\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "dump rename information"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "倒出改名資訊"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s renamed from %s:%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 改名字從%s:%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s not renamed\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 沒有被改名\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "show how files match on given patterns"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "diff repository (or selected files)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "diff 儲存庫 (或是所選擇的檔案)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid " Show differences between revisions for the specified files."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
msgid ""
" .. note::\n"
" diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
" default to comparing against the working directory's first\n"
" parent changeset if no revisions are specified."
msgstr ""
msgid ""
" Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
" the changes in that changeset relative to its first parent."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
" files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " anyway, probably with undesirable results."
msgstr ""
msgid ""
" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
msgstr "將一或多個 changesets 的 header 以及 diffs dump 出來"
msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
msgid ""
" The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
" branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
" comment."
msgstr ""
msgid ""
" .. note::\n"
" export may generate unexpected diff output for merge\n"
" changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
" first parent only."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
msgid ""
" :``%%``: literal \"%\" character\n"
" :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
" :``%N``: number of patches being generated\n"
" :``%R``: changeset revision number\n"
" :``%b``: basename of the exporting repository\n"
" :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
" :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
" :``%r``: zero-padded changeset revision number"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
" of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
" diff anyway, probably with undesirable results."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " second parent. It can be useful to review a merge."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "export requires at least one changeset"
msgstr ""
msgid "exporting patches:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "匯出路徑(s):\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "exporting patch:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "匯出路徑:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "forget the specified files on the next commit"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "下次提交時忘記指定的檔案"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " after the next commit."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
" entire project history, and it does not delete them from the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " working directory."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgstr ""
msgid "no files specified"
msgstr ""
#, python-format
msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "從指定的檔案或修定版搜尋樣式"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid " Search revisions of files for a regular expression."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
" Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
" working directory. It always prints the revision number in which a\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " match appears."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
" file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
" that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
" becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " use the --all flag."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
#, python-format
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "show current repository heads or show branch heads"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "顯示目前的 repository heads 或是 branch heads"
msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
" where development generally takes place and are the usual targets\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
" no child changeset on the same branch."
msgstr ""
msgid ""
" If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
" associated with the specified changesets are shown."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " STARTREV will be displayed."
msgstr ""
msgid ""
" If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
"only\n"
" changesets without children will be shown."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
#, python-format
msgid "no open branch heads found on branches %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid " (started at %s)"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " (開始在: %s)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "show help for a given topic or a help overview"
msgstr "顯示特定主題的 help 說明或是 help overview"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
" With no arguments, print a list of commands with short help messages."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
" topic."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" Returns 0 if successful.\n"
" "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "global options:"
msgstr "全域選項:"
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "使用 'hg help' 列出全部的命令"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "使用 'hg help' 列出全部的命令或 'hg -v'列出詳細資料"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr "使用 \"hg -v help%s\" 以顯示別名以及全域選項"
#, python-format
msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
msgstr "使用 \"hg -v help %s\" 以顯示全域選項"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "list of commands:"
msgstr "命令列表:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid ""
"\n"
"aliases: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"別名: %s\n"
msgid "(no help text available)"
msgstr "(沒有可用的說明文字)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "shell alias for::"
msgstr ""
#, python-format
msgid " %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "alias for: hg %s"
msgstr "別名: hg %s"
#, python-format
msgid "%s"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
"use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
msgstr ""
"\n"
"使用 \"hg -v help %s\" 以顯示全域選項\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "options:\n"
msgstr "選項:\n"
msgid "no commands defined\n"
msgstr "沒有定義的命令\n"
msgid "no help text available"
msgstr "沒有可用的說明文字"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "%s extension - %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 擴充套件 - %s"
msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "'%s' is provided by the following extension:"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
msgstr "Mercurial 分散式版本控制系統\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "basic commands:"
msgstr "基本命令:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "enabled extensions:"
msgstr "已啟用的擴充套件:"
msgid "VALUE"
msgstr ""
msgid "DEPRECATED"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"[+] marked option can be specified multiple times"
msgstr ""
"\n"
"有標記 [+] 的參數,可以表述多次"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
"\n"
"additional help topics:"
msgstr ""
"\n"
"額外的說明主題:"
msgid "identify the working copy or specified revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "識別工作副本或描述的修定版"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " repository."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
" parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
" uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " this revision and a branch name for non-default branches."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "import an ordered set of patches"
msgstr "import 一組有順序的 patches"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
" Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
" --no-commit is specified)."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " will abort unless given the -f/--force flag."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
" as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
" text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
" message are used as default committer and commit message. All\n"
" text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " message."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " description from patch override values from message headers and\n"
" body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " override these."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
" the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
" resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
" the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " deficiencies in the text patch format."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
" a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
msgstr ""
msgid "to working directory"
msgstr "到工作目錄"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "not a Mercurial patch"
msgstr ""
msgid "patch is damaged or loses information"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "applying patch from stdin\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "applied %s\n"
msgstr ""
msgid "no diffs found"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "show new changesets found in source"
msgstr "顯示來源端新的 changesets"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
" pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " if a pull at the time you issued this command."
msgstr ""
msgid ""
" For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
" changesets twice if the incoming is followed by a pull."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid " See pull for valid source format details."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid "cannot combine --bundle and --subrepos"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "create a new repository in the given directory"
msgstr "於指定的目錄建立新的 repository"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " directory does not exist, it will be created."
msgstr ""
msgid " If no directory is given, the current directory is used."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
msgid ""
" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
" See :hg:`help urls` for more information."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "locate files matching specific patterns"
msgstr "找出符合指定樣式的檔案"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " names match the given patterns."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " By default, this command searches all directories in the working\n"
" directory. To search just the current directory and its\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " subdirectories, use \"--include .\"."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " of all files under Mercurial control in the working directory."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
" command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
" will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " contain whitespace as multiple filenames."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "show revision history of entire repository or files"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " project."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
" files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
" renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
" ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " only follows the first parent of merge revisions."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" If no revision range is specified, the default is ``tip:0`` unless\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
" log, see :hg:`help revsets` for more information."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
" tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
" each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " changed files and full commit message are shown."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" .. note::\n"
" log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
" changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
" its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
" will appear in files:."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
" If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " With --debug, print file revision hashes."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "merge working directory with another revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "將工作目錄與其他的修定版合併"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " the requested revision since the last common predecessor revision."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
" the next commit and a commit must be performed before any further\n"
" updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " two parents."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" ``--tool`` can be used to specify the merge tool used for file\n"
" merges. It overrides the HGMERGE environment variable and your\n"
" configuration files."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
" head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
" head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " explicit revision with which to merge with must be provided."
msgstr ""
msgid " :hg:`resolve` must be used to resolve unresolved files."
Simon Heimberg
i18n: fix wrong rst syntax...
r19921 msgstr " hg `resolve` 必須使用在解決未解決的檔案."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
" will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
" all changes."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
"(run 'hg heads .' to see heads)"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
"(run 'hg heads' to see all heads)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "there is nothing to merge"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s - use \"hg update\" instead"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
"rev"
msgstr ""
msgid "show changesets not found in the destination"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
" Show changesets not found in the specified destination repository\n"
" or the default push location. These are the changesets that would\n"
" be pushed if a push was requested."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid " See pull for details of valid destination formats."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " "
msgstr ""
msgid "show the parents of the working directory or revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "顯示工作目錄或修定版的母系"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
" given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
" If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
" last changed (before the working directory revision or the\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " argument to --rev if given) is printed."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "can only specify an explicit filename"
msgstr ""
#, python-format
msgid "'%s' not found in manifest!"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "show aliases for remote repositories"
msgstr "顯示 remote repositories 的別名"
msgid ""
" Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
" show definition of all available names."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" Path names are defined in the [paths] section of your\n"
" configuration file and in ``/etc/mercurial/hgrc``. If run inside a\n"
" repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
msgstr ""
msgid ""
" The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
" meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
" as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
" When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
" ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
" as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
" source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
" ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
" :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
" :hg:`bundle`) operations."
msgstr ""
msgid " See :hg:`help urls` for more information."
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " See 'hg help urls' for more information."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "not found!\n"
msgstr "沒有找到!\n"
msgid "not updating, since new heads added\n"
msgstr "沒有更新,因為新的 heads 已加入\n"
msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
msgstr "(執行 'hg heads' 以顯示 heads,'hg merge' 以執行合併)\n"
msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
msgstr "(執行 'hg update' 來取得 working copy)\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "pull changes from the specified source"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "拉收指定來源端的變更"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
msgstr " Pull changes from a remote repository to a local one."
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
" or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
" -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " project in the working directory."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
" by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
" to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
" -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
" If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " See :hg:`help urls` for more information."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
"other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
"specified."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "push changes to the specified destination"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "將變更推送到至指定的目的端"
msgid ""
" Push changesets from the local repository to the specified\n"
" destination."
msgstr ""
msgid ""
" This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
" in the destination repository from the current one."
msgstr ""
msgid ""
" By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
" destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
" to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
" before pushing."
msgstr ""
msgid ""
" Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
" branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
" only create a new branch without forcing other changes."
msgstr ""
msgid ""
" Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
" changesets on all branches."
msgstr ""
msgid ""
" If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
" will be pushed to the remote repository."
msgstr ""
msgid ""
" Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "pushing to %s\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "roll back an interrupted transaction"
msgstr "roll back 一個被中斷的 transaction"
msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This command tries to fix the repository status after an\n"
" interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " suggests it."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "remove the specified files on the next commit"
msgstr "移除下次要 commit 的檔案"
msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
" entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
" files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
" force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " revision without deleting them from the working directory."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The following table details the behavior of remove for different\n"
" file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
" branch) and Delete (from disk)::"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " A C M !\n"
" none W RD W R\n"
" -f R RD RD R\n"
" -A W W W R\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " -Af R R R R"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " "
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "not removing %s: file is untracked\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "not removing %s: file still exists (use -f to force removal)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"not removing %s: file has been marked for add (use -f to force removal)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
msgstr "重新命名檔案;等同於 copy + remove"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
" is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " file, there can only be one source."
msgstr ""
msgid ""
" This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " before that, see :hg:`revert`."
msgstr ""
msgid "redo merges or set/view the merge status of files"
msgstr "redo合併 或是 設定/觀看 檔案的合併狀況"
msgid ""
" Merges with unresolved conflicts are often the result of\n"
" non-interactive merging using the ``internal:merge`` configuration\n"
" setting, or a command-line merge tool like ``diff3``. The resolve\n"
" command is used to manage the files involved in a merge, after\n"
" :hg:`merge` has been run, and before :hg:`commit` is run (i.e. the\n"
" working directory must have two parents)."
msgstr ""
msgid " The resolve command can be used in the following ways:"
msgstr ""
msgid ""
" - :hg:`resolve [--tool TOOL] FILE...`: attempt to re-merge the "
"specified\n"
" files, discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n"
" performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n"
" to selects all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n"
" the merge tool used for the given files. It overrides the HGMERGE\n"
" environment variable and your configuration files."
msgstr ""
msgid ""
" - :hg:`resolve -m [FILE]`: mark a file as having been resolved\n"
" (e.g. after having manually fixed-up the files). The default is\n"
" to mark all unresolved files."
msgstr ""
msgid ""
" - :hg:`resolve -u [FILE]...`: mark a file as unresolved. The\n"
" default is to mark all resolved files."
msgstr ""
msgid ""
" - :hg:`resolve -l`: list files which had or still have conflicts.\n"
" In the printed list, ``U`` = unresolved and ``R`` = resolved."
msgstr ""
msgid ""
" Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved\n"
" merge conflicts. You must use :hg:`resolve -m ...` before you can\n"
" commit after a conflicting merge."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " "
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "too many options specified"
msgstr ""
msgid "can't specify --all and patterns"
msgstr ""
msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
msgstr "將特定的檔案或目錄回復成較早的狀態"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " .. note::\n"
" This command is most likely not what you are looking for.\n"
" Revert will partially overwrite content in the working\n"
" directory without changing the working directory parents. Use\n"
" :hg:`update -r rev` to check out earlier revisions, or\n"
" :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added another\n"
" parent."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
" With no revision specified, revert the named files or directories\n"
" to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
" This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
" state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
" revision."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
" to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
" dates` for a list of formats valid for -d/--date."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
" changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
" revert to a revision other than the parent of the working\n"
" directory, the reverted files will thus appear modified\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " afterwards."
msgstr ""
msgid ""
" If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
" of a file was changed, it is reset."
msgstr ""
msgid ""
" If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
" If no arguments are given, no files are reverted."
msgstr ""
msgid ""
" Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " To disable these backups, use --no-backup."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "you can't specify a revision and a date"
msgstr ""
msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
msgstr ""
#, python-format
msgid "forgetting %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "reverting %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在復原 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "undeleting %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "saving current version of %s as %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "file not managed: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no changes needed to %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "沒有變更需要去 %s\n"
msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
msgstr "roll back 最後一次的 transaction(危險)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
" rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
" restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " the working directory."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
" that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
" repository. For example, the following commands are transactional,\n"
" and their effects can be rolled back:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
msgid ""
" - commit\n"
" - import\n"
" - pull\n"
" - push (with this repository as the destination)\n"
" - unbundle"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
" changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
" back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
" the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
" repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " may fail if a rollback is performed."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "print the root (top) of the current working directory"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "顯示目前工作目錄的 root(top)"
msgid " Print the root directory of the current repository."
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " 顯示目前儲存庫的 root 目錄"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid "start stand-alone webserver"
msgstr "啟動常駐web伺服器"
msgid ""
" Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
" this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
" recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
" longer periods of time."
msgstr ""
msgid ""
" Please note that the server does not implement access control.\n"
" This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
" nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
" option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
" should use a real web server if you need to authenticate users."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
" stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " files."
msgstr ""
msgid ""
" To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
" a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
" number it uses."
msgstr ""
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr "這邊沒有Mercurial 儲存庫(找不到 .hg)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "show changed files in the working directory"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "顯示工作目錄的狀態"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
" files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
" the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
" -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
" Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
" options -mardu are used."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
" unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" .. note::\n"
" status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
" changed or a merge has occurred. The standard diff format does\n"
" not report permission changes and diff only reports changes\n"
" relative to one merge parent."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
" If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
" If two revisions are given, the differences between them are\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
" the changed files of a revision from its first parent."
msgstr ""
msgid " The codes used to show the status of files are::"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " M = modified\n"
" A = added\n"
" R = removed\n"
" C = clean\n"
" ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
" ? = not tracked\n"
" I = ignored\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " = origin of the previous file listed as A (added)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "summarize working directory state"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "摘錄工作目錄的狀態"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " including parents, branch, commit status, and available updates."
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
msgstr ""
#, python-format
msgid "parent: %d:%s "
msgstr "母系:\t\t%d:%s"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
msgid " (empty repository)"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " (空白的儲存庫)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
msgid " (no revision checked out)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "branch: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "分支:\t\t %s\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
#, python-format
msgid "%d modified"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%d 修改"
#, python-format
msgid "%d added"
msgstr "%d 新增"
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "%d removed"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%d 移除"
#, python-format
msgid "%d renamed"
msgstr "%d 改名字"
#, python-format
msgid "%d copied"
msgstr "%d 複製"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
#, python-format
msgid "%d deleted"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%d 刪除"
#, python-format
msgid "%d unknown"
msgstr "%d 不清楚"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
#, python-format
msgid "%d ignored"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%d 忽略"
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "%d unresolved"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%d 未解決"
#, python-format
msgid "%d subrepos"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid " (merge)"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " (合併)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
msgid " (new branch)"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " (新分支)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid " (head closed)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgstr ""
msgid " (clean)"
msgstr ""
msgid " (new branch head)"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " (新分支標頭)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
#, python-format
msgid "commit: %s\n"
msgstr ""
msgid "update: (current)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "update: %d new changesets (update)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
msgstr ""
msgid "1 or more incoming"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d outgoing"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "remote: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "遠端: %s\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "remote: (synced)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "對目前或提供的修定版新增一或多個標記"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid " Name a particular revision using <name>."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
" very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " used, or tip if no revision is checked out."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
" they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
" similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
" necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " shared among repositories)."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
" Since tag names have priority over branch names during revision\n"
" lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "tag names must be unique"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "標記名稱必須唯一"
msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "--rev and --remove are incompatible"
msgstr ""
#, python-format
msgid "tag '%s' does not exist"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "標記 '%s' 不存在"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a global tag"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "標記'%s' 不是一個全域標記"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a local tag"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "標記'%s' 不是一個本地端標記"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "標記 '%s' 己經有了(使用 -f 去強制)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "list repository tags"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "列出 儲存庫 標記(s)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
" This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid "show the tip revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "顯示 tip 版本"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
" most recently added to the repository (and therefore the most\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 " recently changed head)."
msgstr ""
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
" you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
" that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "apply one or more changegroup files"
msgstr "套用一或多個 changegroup 檔案"
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " bundle command."
msgstr ""
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " "
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
msgid "update working directory (or switch revisions)"
msgstr "更新工作目錄(也可以用來切換版本號)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " Update the repository's working directory to the specified\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " changeset. If no changeset is specified, update to the tip of the\n"
" current named branch."
msgstr ""
msgid ""
" If the changeset is not a descendant of the working directory's\n"
" parent, the update is aborted. With the -c/--check option, the\n"
" working directory is checked for uncommitted changes; if none are\n"
" found, the working directory is updated to the specified\n"
" changeset."
msgstr ""
msgid ""
" The following rules apply when the working directory contains\n"
" uncommitted changes:"
msgstr ""
msgid ""
" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
" the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
" the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
" are merged into the requested changeset and the merged\n"
" result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
" not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
" branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
" are preserved."
msgstr ""
msgid ""
" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
" uncommitted changes are preserved."
msgstr ""
msgid ""
" 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
" the working directory is updated to the requested changeset."
msgstr ""
msgid ""
" Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
" :hg:`clone -U`)."
msgstr ""
msgid ""
" If you want to update just one file to an older changeset, use\n"
" :hg:`revert`."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
msgstr ""
msgid "uncommitted local changes"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401 msgid "verify the integrity of the repository"
msgstr "驗證 repository 的完整性"
msgid " Verify the integrity of the current repository."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: split messages into paragraphs
r11401
msgid ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
" integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
" the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 " integrity of their crosslinks and indices."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "output version and copyright information"
msgstr "輸出版本以及版權資訊"
#, python-format
msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
msgstr "mercurial 分散式版本控制系統 (版本 %s)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, fuzzy
msgid "(see http://mercurial.selenic.com for more information)"
msgstr "\tSee 'hg help urls' for more information."
msgid ""
"Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall and others\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "DIR"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "change working directory"
msgstr ""
msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
msgstr ""
msgid "suppress output"
msgstr ""
msgid "enable additional output"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
msgstr ""
msgid "CONFIG"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "enable debugging output"
msgstr ""
msgid "start debugger"
msgstr ""
msgid "set the charset encoding"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "ENCODE"
msgstr ""
msgid "MODE"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "set the charset encoding mode"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "always print a traceback on exception"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "time how long the command takes"
msgstr ""
msgid "print command execution profile"
msgstr ""
msgid "output version information and exit"
msgstr ""
msgid "display help and exit"
msgstr ""
msgid "do not perform actions, just print output"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不要真的行動,只要顯示輸出"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "specify ssh command to use"
msgstr ""
msgid "specify hg command to run on the remote side"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "PATTERN"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "include names matching the given patterns"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "含括符合檔案表示式的檔案"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "exclude names matching the given patterns"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "排除符合檔案表示式的檔案"
msgid "use text as commit message"
msgstr ""
msgid "read commit message from file"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "record datecode as commit date"
msgstr ""
msgid "record the specified user as committer"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "STYLE"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "display using template map file"
msgstr ""
msgid "display with template"
msgstr ""
msgid "do not show merges"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "output diffstat-style summary of changes"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "treat all files as text"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "omit dates from diff headers"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "show which function each change is in"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "produce a diff that undoes the changes"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "ignore white space when comparing lines"
msgstr ""
msgid "ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgstr ""
msgid "number of lines of context to show"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "SIMILARITY"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "recurse into subrepositories"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "annotate the specified revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "追溯描述的版本號"
msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgid "don't follow copies and renames"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "list the author (long with -v)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "list the filename"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "list the date (short with -q)"
msgstr ""
msgid "list the revision number (default)"
msgstr ""
msgid "list the changeset"
msgstr ""
msgid "show line number at the first appearance"
msgstr ""
msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
msgstr ""
msgid "do not pass files through decoders"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "PREFIX"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "directory prefix for files in archive"
msgstr ""
msgid "revision to distribute"
msgstr ""
msgid "type of distribution to create"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... DEST"
msgstr ""
msgid "merge with old dirstate parent after backout"
msgstr ""
msgid "parent to choose when backing out merge"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "specify merge tool"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "revision to backout"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [-r] REV"
msgstr ""
msgid "reset bisect state"
msgstr ""
msgid "mark changeset good"
msgstr ""
msgid "mark changeset bad"
msgstr ""
msgid "skip testing changeset"
msgstr ""
msgid "use command to check changeset state"
msgstr ""
msgid "do not update to target"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
msgstr ""
msgid "reset branch name to parent branch name"
msgstr ""
msgid "[-fC] [NAME]"
msgstr ""
msgid "show only branches that have unmerged heads"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "show normal and closed branches"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "[-ac]"
msgstr ""
msgid "run even when the destination is unrelated"
msgstr ""
msgid "a changeset intended to be added to the destination"
msgstr ""
msgid "a specific branch you would like to bundle"
msgstr ""
msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "bundle all changesets in the repository"
msgstr ""
msgid "bundle compression type to use"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "print output to file with formatted name"
msgstr ""
msgid "print the given revision"
msgstr ""
msgid "apply any matching decode filter"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... FILE..."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
msgstr ""
msgid "revision, tag or branch to check out"
msgstr ""
msgid "include the specified changeset"
msgstr ""
msgid "clone only the specified branch"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr ""
msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
msgstr ""
msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
msgstr ""
msgid "record a copy that has already occurred"
msgstr ""
msgid "forcibly copy over an existing managed file"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
msgstr ""
msgid "[INDEX] REV1 REV2"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "add single file mergeable changes"
msgstr ""
msgid "add single file all revs append to"
msgstr ""
msgid "add single file all revs overwrite"
msgstr ""
msgid "add new file at each rev"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... TEXT"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "[COMMAND]"
msgstr ""
msgid "show the command options"
msgstr ""
msgid "[-o] CMD"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "use tags as labels"
msgstr ""
msgid "annotate with branch names"
msgstr ""
msgid "use dots for runs"
msgstr ""
msgid "separate elements by spaces"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "try extended date formats"
msgstr ""
msgid "[-e] DATE [RANGE]"
msgstr ""
msgid "FILE REV"
msgstr ""
msgid "[PATH]"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "revlog format"
msgstr ""
msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "revision to rebuild to"
msgstr ""
msgid "[-r REV] [REV]"
msgstr ""
msgid "revision to debug"
msgstr ""
msgid "[-r REV] FILE"
msgstr ""
msgid "REV1 [REV2]"
msgstr ""
msgid "do not display the saved mtime"
msgstr ""
msgid "[OPTION]..."
msgstr ""
msgid "revision to check"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "diff against the second parent"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "revisions to export"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
msgstr ""
msgid "end fields with NUL"
msgstr ""
msgid "print all revisions that match"
msgstr ""
msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
msgstr ""
msgid "ignore case when matching"
msgstr ""
msgid "print only filenames and revisions that match"
msgstr ""
msgid "print matching line numbers"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "only search files changed within revision range"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "show only heads which are descendants of STARTREV"
msgstr ""
msgid "STARTREV"
msgstr ""
msgid "show topological heads only"
msgstr ""
msgid "show active branchheads only (DEPRECATED)"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgstr ""
msgid "show normal and closed branch heads"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "[TOPIC]"
msgstr ""
msgid "identify the specified revision"
msgstr ""
msgid "show local revision number"
msgstr ""
msgid "show global revision id"
msgstr ""
msgid "show branch"
msgstr ""
msgid "show tags"
msgstr ""
msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
"corresponding patch option"
msgstr ""
msgid "PATH"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "base path"
msgstr ""
msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
msgstr ""
msgid "don't commit, just update the working directory"
msgstr ""
msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr ""
msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... PATCH..."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "run even if remote repository is unrelated"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "show newest record first"
msgstr ""
msgid "file to store the bundles into"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "a remote changeset intended to be added"
msgstr ""
msgid "a specific branch you would like to pull"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
msgstr ""
msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "search the repository as it is in REV"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
msgstr ""
msgid "print complete paths from the filesystem root"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
msgstr ""
msgid "only follow the first parent of merge changesets"
msgstr ""
msgid "show revisions matching date spec"
msgstr ""
msgid "show copied files"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "do case-insensitive search for a given text"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "include revisions where files were removed"
msgstr ""
msgid "show only merges"
msgstr ""
msgid "revisions committed by user"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgid "show changesets within the given named branch"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "do not display revision or any of its ancestors"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [FILE]"
msgstr ""
msgid "revision to display"
msgstr ""
msgid "[-r REV]"
msgstr ""
msgid "force a merge with outstanding changes"
msgstr ""
msgid "revision to merge"
msgstr ""
msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
msgstr ""
msgid "a changeset intended to be included in the destination"
msgstr ""
msgid "a specific branch you would like to push"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "show parents of the specified revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "[-r REV] [FILE]"
msgstr ""
msgid "[NAME]"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
msgstr ""
msgid "run even when remote repository is unrelated"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
msgstr ""
msgid "force push"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "allow pushing a new branch"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
msgstr ""
msgid "record delete for missing files"
msgstr ""
msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
msgstr ""
msgid "record a rename that has already occurred"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "select all unresolved files"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "list state of files needing merge"
msgstr ""
msgid "mark files as resolved"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "mark files as unresolved"
msgstr ""
msgid "hide status prefix"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "revert all changes when no arguments given"
msgstr ""
msgid "tipmost revision matching date"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "revert to the specified revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "do not save backup copies of files"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
msgstr ""
msgid "name of access log file to write to"
msgstr ""
msgid "name of error log file to write to"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "PORT"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "port to listen on (default: 8000)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "ADDR"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
msgstr ""
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
msgstr ""
msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "name of the hgweb config file (see \"hg help hgweb\")"
msgstr ""
msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "for remote clients"
msgstr ""
msgid "web templates to use"
msgstr ""
msgid "template style to use"
msgstr ""
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
msgstr ""
msgid "SSL certificate file"
msgstr ""
msgid "show untrusted configuration options"
msgstr ""
msgid "[-u] [NAME]..."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "check for push and pull"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "show status of all files"
msgstr ""
msgid "show only modified files"
msgstr ""
msgid "show only added files"
msgstr ""
msgid "show only removed files"
msgstr ""
msgid "show only deleted (but tracked) files"
msgstr ""
msgid "show only files without changes"
msgstr ""
msgid "show only unknown (not tracked) files"
msgstr ""
msgid "show only ignored files"
msgstr ""
msgid "show source of copied files"
msgstr ""
msgid "show difference from revision"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "list the changed files of a revision"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "replace existing tag"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "覆蓋已存在的標記"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "make the tag local"
msgstr ""
msgid "revision to tag"
msgstr ""
msgid "remove a tag"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "移除一個標記"
msgid "use <text> as commit message"
msgstr ""
msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
msgstr ""
msgid "[-p] [-g]"
msgstr ""
msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "[-u] FILE..."
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
msgstr "取消沒有提交的變更(沒有備份)"
msgid "update across branches if no uncommitted changes"
msgstr ""
msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot include %s (%s)"
msgstr "不能引入 %s (%s)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "not found in manifest"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "no such file in rev %s"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "branch name not in UTF-8!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "分支名稱不是UTF-8編碼!"
#, python-format
msgid "%s does not exist!\n"
msgstr "%s 不存在喔!\n"
#, python-format
msgid ""
"%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
"(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
msgstr "%s 不能新增 : 目前只有支援檔案跟符號連結檔\n"
#, python-format
msgid "%s already tracked!\n"
msgstr "%s 已經追蹤!\n"
#, python-format
msgid "%s not added!\n"
msgstr "%s不能新增!\n"
#, python-format
msgid "%s still exists!\n"
msgstr "%s仍然存在!\n"
#, python-format
msgid "%s not tracked!\n"
msgstr "%s 不能追蹤!\n"
#, python-format
msgid "%s not removed!\n"
msgstr "%s 不能移除!\n"
#, python-format
msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
msgstr "複製失敗: %s 不是檔案或符號連結檔\n"
#, python-format
msgid "invalid character in dag description: %s..."
msgstr ""
#, python-format
msgid "expected id %i, got %i"
msgstr ""
#, python-format
msgid "parent id %i is larger than current id %i"
msgstr "母系id %i 大於目前的id %i"
#, python-format
msgid "invalid event type in dag: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "working directory state appears damaged!"
msgstr ""
#, python-format
msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檔名不准有\\n 跟 \\r: %r"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "directory %r already in dirstate"
msgstr ""
#, python-format
msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "not in dirstate: %s\n"
msgstr ""
msgid "unknown"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不清楚"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "character device"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "字元裝置"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "block device"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "區塊裝置"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "fifo"
msgstr ""
msgid "socket"
msgstr ""
msgid "directory"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "目錄"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unsupported file type (type is %s)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不支援的檔案型態 (型態是 %s)"
msgid "searching for changes\n"
msgstr "正在搜尋變更\n"
msgid "queries"
msgstr ""
msgid "searching"
msgstr "搜尋中"
msgid "already have changeset "
msgstr "已經有changeset了"
msgid "warning: repository is unrelated\n"
msgstr ""
msgid "repository is unrelated"
msgstr ""
#, python-format
msgid "push creates new remote branches: %s!"
msgstr "push 建立新的遠端分支 '%s'!"
msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
msgstr "使用 'hg push --new-branch' 建立新的遠端分支"
#, python-format
msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
msgstr "push 在分支 '%s'建立新的遠端標頭!"
msgid "push creates new remote heads!"
msgstr "push 建立新的遠端標頭(heads)!"
msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
msgstr ""
msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
msgstr ""
msgid "note: unsynced remote changes!\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "abort: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "中止: %s\n"
#, python-format
msgid "(%s)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "hg: parse error: %s\n"
msgstr ""
msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid ""
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "lock held by %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "abort: %s: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "中止: %s: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "中止: 我不能鎖住 %s: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "hg %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "hg: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "abort: %s!\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "中止: %s!\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "abort: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "中止: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid " empty string\n"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " 空字串\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "killed!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "hg: unknown command '%s'\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "hg: 不認得'%s'命令\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "(你忘記編譯額外功能(extensions)?)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "(is your Python install correct?)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "(python安裝正確嘛?)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "abort: error: %s\n"
msgstr ""
msgid "broken pipe\n"
msgstr ""
msgid "interrupted!\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"broken pipe\n"
msgstr ""
msgid "abort: out of memory\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "中止: 記憶體沒了\n"
msgid "** unknown exception encountered, please report by visiting\n"
msgstr ""
msgid "** http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "** Python %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "** Extensions loaded: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "** 載入額外套件: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "no definition for alias '%s'\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
"line\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error getting current working directory: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "option --config may not be abbreviated!"
msgstr ""
msgid "option --cwd may not be abbreviated!"
msgstr ""
msgid ""
"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
"repository may only be abbreviated as --repo!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "repository '%s' is not local"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "'%s' 儲存庫不在本地端"
msgid "warning: --repository ignored\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "invalid arguments"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "無效的參數"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
"misc/lsprof/"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "*** 匯入額外套件 %s 失敗,路徑為 %s: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "*** 匯入額外套件 %s 失敗: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "couldn't find merge tool %s\n"
msgstr "找不到合併工具 %s\n"
#, python-format
msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
msgstr "%s 工具無法處理 symlinks\n"
#, python-format
msgid "tool %s can't handle binary\n"
msgstr "%s 工具無法處理 binary\n"
#, python-format
msgid "tool %s requires a GUI\n"
msgstr "%s 工具需要 GUI 環境\n"
#, python-format
msgid ""
" no tool found to merge %s\n"
"keep (l)ocal or take (o)ther?"
msgstr ""
" 找不到工具可用來合併 %s\n"
"維持 (l)ocal 還是選用 (o)ther?"
msgid "&Local"
msgstr ""
msgid "&Other"
msgstr ""
#, python-format
msgid "merging %s and %s to %s\n"
msgstr "合併 %s 和 %s 至 %s\n"
#, python-format
msgid "merging %s\n"
msgstr "合併 %s 中\n"
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid ""
" output file %s appears unchanged\n"
"was merge successful (yn)?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "merging %s failed!\n"
msgstr "合併 %s 失敗!\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "starting revisions are not directly related"
msgstr ""
#, python-format
msgid "inconsistent state, %s:%s is good and bad"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown bisect kind %s"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "disabled extensions:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不能使用的額外套件:"
msgid "Configuration Files"
msgstr "設定檔"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "Date Formats"
msgstr "日期格式"
msgid "File Name Patterns"
msgstr "檔案名稱樣式"
msgid "Environment Variables"
msgstr "環境變數"
msgid "Specifying Single Revisions"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "表述一個版本"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "Specifying Multiple Revisions"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "表述多個版本"
msgid "Specifying Revision Sets"
msgstr "表述版本集合"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "Diff Formats"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "Diff 格式"
msgid "Merge Tools"
msgstr "合併工具"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "Template Usage"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "樣式的使用"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "URL Paths"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "URL路徑"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "Using additional features"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "使用額外功能"
#, fuzzy
msgid "Subrepositories"
msgstr "儲存庫 %s"
msgid "Configuring hgweb"
msgstr "設定 hgweb"
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
"Below we list the most specific file first."
msgstr ""
msgid "On Windows, these configuration files are read:"
msgstr ""
msgid ""
"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
"- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
"- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
"- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
"ini found)\n"
"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
"ini found)\n"
"- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
"- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
msgstr ""
msgid "On Unix, these files are read:"
msgstr ""
msgid ""
"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
"- ``$HOME/.hgrc``\n"
"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
msgstr ""
msgid ""
"If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
"the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
msgstr ""
msgid ""
" not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
msgstr ""
msgid ""
"If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
"be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
"settings, the syntax is explained below:"
msgstr ""
msgid ""
"- ``ui.report_untrusted = False``\n"
"- ``trusted.users = USER``\n"
"- ``trusted.groups = GROUP``"
msgstr ""
msgid ""
"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
"and followed by ``name = value`` entries::"
msgstr ""
msgid ""
" [ui]\n"
" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
" verbose = True"
msgstr ""
msgid ""
"The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
"description of the possible configuration values:"
msgstr ""
msgid ""
"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
msgstr ""
msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
msgstr "一些命令允許使用者表示時間,e.g.:"
msgid ""
"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
"- log, revert, update: Select revision(s) by date."
msgstr ""
"- backout, commit, import, tag: 提交的時間.\n"
"- log, revert, update: 由時間來選擇修定版(s)"
msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
Wagner Bruna
i18n: fix trailing '::' on translated messages...
r20307 msgstr "支援許多的時間格式,這邊有一些範例:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
"- ``Dec 6`` (midnight)\n"
"- ``13:18`` (today assumed)\n"
"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
"- ``2006-12-6 13:18``\n"
"- ``2006-12-6``\n"
"- ``12-6``\n"
"- ``12/6``\n"
"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
msgstr ""
msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
Wagner Bruna
i18n: fix trailing '::' on translated messages...
r20307 msgstr "最後,是Mercurial 的內部格式:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
msgstr ""
msgid ""
"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
"the timezone is east of UTC)."
msgstr ""
msgid "The log command also accepts date ranges:"
Wagner Bruna
i18n: fix trailing '::' on translated messages...
r20307 msgstr "log 命令也接收 時間區間:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903
msgid ""
"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
"used by GNU patch and many other standard tools."
msgstr ""
msgid ""
"While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
"following information:"
msgstr ""
msgid ""
"- executable status and other permission bits\n"
"- copy or rename information\n"
"- changes in binary files\n"
"- creation or deletion of empty files"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
"by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
"format."
msgstr ""
msgid ""
"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
"(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
"copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
"applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
"format for communicating changes."
msgstr ""
msgid ""
"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
"section of your configuration file. You do not need to set this option\n"
"when importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
msgstr ""
msgid ""
"HG\n"
" Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
" hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
" the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
" Windows) is searched."
msgstr ""
msgid ""
"HGEDITOR\n"
" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
msgstr ""
msgid " (deprecated, use configuration file)"
msgstr ""
msgid ""
"HGENCODING\n"
" This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
" This setting is used to convert data including usernames,\n"
" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
" be overridden with the --encoding command-line option."
msgstr ""
msgid ""
"HGENCODINGMODE\n"
" This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
" while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
" causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
" settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
" \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
" the --encodingmode command-line option."
msgstr ""
msgid ""
"HGENCODINGAMBIGUOUS\n"
" This sets Mercurial's behavior for handling characters with\n"
" \"ambiguous\" widths like accented Latin characters with East Asian\n"
" fonts. By default, Mercurial assumes ambiguous characters are\n"
" narrow, set this variable to \"wide\" if such characters cause\n"
" formatting problems."
msgstr ""
msgid ""
"HGMERGE\n"
" An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
" will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
" ancestor file."
msgstr ""
msgid ""
"HGRCPATH\n"
" A list of files or directories to search for configuration\n"
" files. Item separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH\n"
" is not set, platform default search path is used. If empty, only\n"
" the .hg/hgrc from the current repository is read."
msgstr ""
msgid " For each element in HGRCPATH:"
msgstr ""
msgid ""
" - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
" - otherwise, the file itself will be added"
msgstr ""
msgid ""
"HGPLAIN\n"
" When set, this disables any configuration settings that might\n"
" change Mercurial's default output. This includes encoding,\n"
" defaults, verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
" localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
" in the face of existing user configuration."
msgstr ""
msgid ""
" Equivalent options set via command line flags or environment\n"
" variables are not overridden."
msgstr ""
msgid ""
"HGUSER\n"
" This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
" available values will be considered in this order:"
msgstr ""
msgid ""
" - HGUSER (deprecated)\n"
" - configuration files from the HGRCPATH\n"
" - EMAIL\n"
" - interactive prompt\n"
" - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
msgstr ""
msgid ""
"EMAIL\n"
" May be used as the author of a commit; see HGUSER."
msgstr ""
msgid ""
"LOGNAME\n"
" May be used as the author of a commit; see HGUSER."
msgstr ""
msgid ""
"VISUAL\n"
" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
msgstr ""
msgid ""
"EDITOR\n"
" Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
" user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
" editor it uses is determined by looking at the environment\n"
" variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
" non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
" defaults to 'vi'."
msgstr ""
msgid ""
"PYTHONPATH\n"
" This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
" set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
"existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
"implement hooks."
msgstr ""
msgid ""
"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
"needed."
msgstr ""
msgid ""
"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in the\n"
"Python search path, create an entry for it in your configuration file,\n"
"like this::"
msgstr ""
msgid ""
" [extensions]\n"
" foo ="
msgstr ""
msgid "You may also specify the full path to an extension::"
msgstr ""
msgid ""
" [extensions]\n"
" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
msgstr ""
msgid ""
"To explicitly disable an extension enabled in a configuration file of\n"
"broader scope, prepend its path with !::"
msgstr ""
msgid ""
" [extensions]\n"
" # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
" bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
" # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
" baz = !\n"
msgstr ""
msgid ""
"Ancestor\n"
" Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
" changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
" of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
" changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
" ancestor. See also: 'Descendant'."
msgstr ""
msgid ""
"Branch\n"
" (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
" is not a head. These are known as topological branches, see\n"
" 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
" a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
" an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
msgstr ""
msgid ""
" Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
" a remote repository, since new heads may be created by these\n"
" operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
" to describe a development process in which certain development is\n"
" done independently of other development. This is sometimes done\n"
" explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
" using bookmarks or clones and anonymous branches."
msgstr ""
msgid " Example: \"The experimental branch\"."
msgstr ""
msgid ""
" (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
" its parent having more than one child."
msgstr ""
msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
msgstr ""
msgid ""
"Branch, anonymous\n"
" Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
" a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
" branch is created."
msgstr ""
msgid ""
"Branch, closed\n"
" A named branch whose branch heads have all been closed."
msgstr ""
msgid ""
"Branch, default\n"
" The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
" assigned."
msgstr ""
msgid ""
"Branch head\n"
" See 'Head, branch'."
msgstr ""
msgid ""
"Branch, inactive\n"
" If a named branch has no topological heads, it is considered to be\n"
" inactive. As an example, a feature branch becomes inactive when it\n"
" is merged into the default branch. The :hg:`branches` command\n"
" shows inactive branches by default, though they can be hidden with\n"
" :hg:`branches --active`."
msgstr ""
msgid ""
" NOTE: this concept is deprecated because it is too implicit.\n"
" Branches should now be explicitly closed using :hg:`commit\n"
" --close-branch` when they are no longer needed."
msgstr ""
msgid ""
"Branch, named\n"
" A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
" default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
" same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
" different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
" :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
" branches."
msgstr ""
msgid ""
" Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
" the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
" collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
" a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
" head of another named branch, or the default branch, but no\n"
" further changesets are added to that previous branch, then that\n"
" previous branch will be a branch in name only."
msgstr ""
msgid ""
"Branch tip\n"
" See 'Tip, branch'."
msgstr ""
msgid ""
"Branch, topological\n"
" Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
" not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
" branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
" branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
" current, possibly default, branch."
msgstr ""
msgid ""
"Changelog\n"
" A record of the changesets in the order in which they were added\n"
" to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
" author, commit message, date, and list of changed files."
msgstr ""
msgid ""
"Changeset\n"
" A snapshot of the state of the repository used to record a change."
msgstr ""
msgid ""
"Changeset, child\n"
" The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
" a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
" changeset may have."
msgstr ""
msgid ""
"Changeset id\n"
" A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
" represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
" \"short\" 12 hexadecimal digit string."
msgstr ""
msgid ""
"Changeset, merge\n"
" A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
" committed."
msgstr ""
msgid ""
"Changeset, parent\n"
" A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
" parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
" immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
" parents."
msgstr ""
msgid ""
"Checkout\n"
" (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
" revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
" changeset is much more appropriate than checkout in this context."
msgstr ""
msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
msgstr ""
msgid ""
" (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
" :hg:`help update`."
msgstr ""
msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
msgstr ""
msgid ""
"Child changeset\n"
" See 'Changeset, child'."
msgstr ""
msgid ""
"Close changeset\n"
" See 'Changeset, close'."
msgstr ""
msgid ""
"Closed branch\n"
" See 'Branch, closed'."
msgstr ""
msgid ""
"Clone\n"
" (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
" clone must be in the form of a revision and its ancestors."
msgstr ""
msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
msgstr ""
msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
msgstr ""
msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
msgstr ""
msgid ""
"Closed branch head\n"
" See 'Head, closed branch'."
msgstr ""
msgid ""
"Commit\n"
" (Noun) A synonym for changeset."
msgstr ""
msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
msgstr ""
msgid ""
" (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
" are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
" differences between the committed files and their parent\n"
" changeset, creating a new changeset in the repository."
msgstr ""
msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
msgstr ""
msgid ""
"Cset\n"
" A common abbreviation of the term changeset."
msgstr ""
msgid ""
"DAG\n"
" The repository of changesets of a distributed version control\n"
" system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
" consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
" changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
" can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
" (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
" for children to have at most two parents."
msgstr ""
msgid ""
"Default branch\n"
" See 'Branch, default'."
msgstr ""
msgid ""
"Descendant\n"
" Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
" from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
" changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
" changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
" descendant. See also: 'Ancestor'."
msgstr ""
msgid ""
"Diff\n"
" (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
" in two changesets or a changeset and the current working\n"
" directory. The difference is usually represented in a standard\n"
" form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
" when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
" attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
" \"diff\" and \"patch\"."
msgstr ""
msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
msgstr ""
msgid ""
" (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
" patch."
msgstr ""
msgid ""
" Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
msgstr ""
msgid ""
"Directory, working\n"
" The working directory represents the state of the files tracked by\n"
" Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
" directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
" changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
" 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
" to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
" metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
msgstr ""
msgid ""
"Graph\n"
" See DAG and :hg:`help graphlog`."
msgstr ""
msgid ""
"Head\n"
" The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
" repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
" 'Head, repository' for specific definitions."
msgstr ""
msgid ""
" Heads are where development generally takes place and are the\n"
" usual targets for update and merge operations."
msgstr ""
msgid ""
"Head, branch\n"
" A changeset with no descendants on the same named branch."
msgstr ""
msgid ""
"Head, closed branch\n"
" A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
" head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
" closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
" listed by :hg:`branches`."
msgstr ""
msgid ""
"Head, repository\n"
" A topological head which has not been closed."
msgstr ""
msgid ""
"Head, topological\n"
" A changeset with no children in the repository."
msgstr ""
msgid ""
"History, immutable\n"
" Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
" appear to change history actually create new changesets that\n"
" replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
" so in public repositories can result in old changesets being\n"
" reintroduced to the repository."
msgstr ""
msgid ""
"History, rewriting\n"
" The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
" to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
" a way as to preserve changeset contents."
msgstr ""
msgid ""
"Immutable history\n"
" See 'History, immutable'."
msgstr ""
msgid ""
"Merge changeset\n"
" See 'Changeset, merge'."
msgstr ""
msgid ""
"Manifest\n"
" Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
" tracked by the changeset."
msgstr ""
msgid ""
"Merge\n"
" Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
" to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
" history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
" conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
" as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
msgstr ""
msgid ""
"Named branch\n"
" See 'Branch, named'."
msgstr ""
msgid ""
"Null changeset\n"
" The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
" repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
" thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
" merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
" or by the changeset ID '000000000000'."
msgstr ""
msgid ""
"Parent\n"
" See 'Changeset, parent'."
msgstr ""
msgid ""
"Parent changeset\n"
" See 'Changeset, parent'."
msgstr ""
msgid ""
"Parent, working directory\n"
" The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
" the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
" merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
" :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
" are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
msgstr ""
msgid ""
"Patch\n"
" (Noun) The product of a diff operation."
msgstr ""
msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
msgstr ""
msgid ""
" (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
" changeset into another."
msgstr ""
msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
msgstr ""
msgid ""
"Pull\n"
" An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
" not in the local repository are brought into the local\n"
" repository. Note that this operation without special arguments\n"
" only updates the repository, it does not update the files in the\n"
" working directory. See :hg:`help pull`."
msgstr ""
msgid ""
"Push\n"
" An operation in which changesets in a local repository which are\n"
" not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
" that this operation only adds changesets which have been committed\n"
" locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
" sent. See :hg:`help push`."
msgstr ""
msgid ""
"Repository\n"
" The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
" files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
" repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
" subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
" recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
" changeset."
msgstr ""
msgid ""
"Repository head\n"
" See 'Head, repository'."
msgstr ""
msgid ""
"Revision\n"
" A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
" can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
" number'; See also 'Changeset'."
msgstr ""
msgid ""
"Revision number\n"
" This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
" repository. It represents the order in which changesets were added\n"
" to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
" revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
" identify changesets uniquely between different clones, see\n"
" 'Changeset id'."
msgstr ""
msgid ""
"Revlog\n"
" History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
" encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
" of each successive revision. It includes data and an index\n"
" pointing to the data."
msgstr ""
msgid ""
"Rewriting history\n"
" See 'History, rewriting'."
msgstr ""
msgid ""
"Root\n"
" A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
" repositories have only a single root changeset."
msgstr ""
msgid ""
"Tip\n"
" The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
" most recently added in a repository."
msgstr ""
msgid ""
"Tip, branch\n"
" The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
" a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
" branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
" numbers may be different in different repository clones, the\n"
" branch tip may be different in different cloned repositories."
msgstr ""
msgid ""
"Update\n"
" (Noun) Another synonym of changeset."
msgstr ""
msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
msgstr ""
msgid ""
" (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
" the working directory to that of a specific changeset. See\n"
" :hg:`help update`."
msgstr ""
msgid " Example: \"You should update\"."
msgstr ""
msgid ""
"Working directory\n"
" See 'Directory, working'."
msgstr ""
msgid ""
"Working directory parent\n"
" See 'Parent, working directory'.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
"repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
"configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
"and global web configuration options."
msgstr ""
msgid ""
"This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
"the following sections are recognized:"
msgstr ""
msgid ""
" - web\n"
" - paths\n"
" - collections"
msgstr ""
msgid ""
"The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
"section of the hgrc documentation."
msgstr ""
msgid ""
"The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
"paths to virtual ones. For instance::"
msgstr ""
msgid ""
" [paths]\n"
" projects/a = /foo/bar\n"
" projects/b = /baz/quux\n"
" web/root = /real/root/*\n"
" / = /real/root2/*\n"
" virtual/root2 = /real/root2/**"
msgstr ""
msgid ""
"- The first two entries make two repositories in different directories\n"
" appear under the same directory in the web interface\n"
"- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
" into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
" since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
"every\n"
" platform (especially on Windows).\n"
"- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
" '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
"- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
" root, and maps their relative paths under the virtual root."
msgstr ""
msgid ""
"The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
"repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
"preferred. For instance::"
msgstr ""
msgid ""
" [collections]\n"
" /foo = /foo"
msgstr ""
msgid ""
"Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
"right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
"``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
msgstr ""
msgid "To merge files Mercurial uses merge tools."
msgstr ""
msgid ""
"A merge tool combines two different versions of a file into a merged\n"
"file. Merge tools are given the two files and the greatest common\n"
"ancestor of the two file versions, so they can determine the changes\n"
"made on both branches."
msgstr ""
msgid ""
"Merge tools are used both for :hg:`resolve`, :hg:`merge`, :hg:`update`,\n"
":hg:`backout` and in several extensions."
msgstr ""
msgid ""
"Usually, the merge tool tries to automatically reconcile the files by\n"
"combining all non-overlapping changes that occurred separately in\n"
"the two different evolutions of the same initial base file. Furthermore, "
"some\n"
"interactive merge programs make it easier to manually resolve\n"
"conflicting merges, either in a graphical way, or by inserting some\n"
"conflict markers. Mercurial does not include any interactive merge\n"
"programs but relies on external tools for that."
msgstr ""
msgid ""
"Available merge tools\n"
"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
msgstr ""
msgid ""
"External merge tools and their properties are configured in the\n"
"merge-tools configuration section - see hgrc(5) - but they can often just\n"
"be named by their executable."
msgstr ""
msgid ""
"A merge tool is generally usable if its executable can be found on the\n"
"system and if it can handle the merge. The executable is found if it\n"
"is an absolute or relative executable path or the name of an\n"
"application in the executable search path. The tool is assumed to be\n"
"able to handle the merge if it can handle symlinks if the file is a\n"
"symlink, if it can handle binary files if the file is binary, and if a\n"
"GUI is available if the tool requires a GUI."
msgstr ""
msgid ""
"There are some internal merge tools which can be used. The internal\n"
"merge tools are:"
msgstr ""
msgid ""
"``internal:merge``\n"
" Uses the internal non-interactive simple merge algorithm for merging\n"
" files. It will fail if there are any conflicts and leave markers in\n"
" the partially merged file."
msgstr ""
msgid ""
"``internal:fail``\n"
" Rather than attempting to merge files that were modified on both\n"
" branches, it marks them as unresolved. The resolve command must be\n"
" used to resolve these conflicts."
msgstr ""
msgid ""
"``internal:local``\n"
" Uses the local version of files as the merged version."
msgstr ""
msgid ""
"``internal:other``\n"
" Uses the other version of files as the merged version."
msgstr ""
msgid ""
"``internal:prompt``\n"
" Asks the user which of the local or the other version to keep as\n"
" the merged version."
msgstr ""
msgid ""
"``internal:dump``\n"
" Creates three versions of the files to merge, containing the\n"
" contents of local, other and base. These files can then be used to\n"
" perform a merge manually. If the file to be merged is named\n"
" ``a.txt``, these files will accordingly be named ``a.txt.local``,\n"
" ``a.txt.other`` and ``a.txt.base`` and they will be placed in the\n"
" same directory as ``a.txt``."
msgstr ""
msgid ""
"Internal tools are always available and do not require a GUI but will by "
"default\n"
"not handle symlinks or binary files."
msgstr ""
msgid ""
"Choosing a merge tool\n"
"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
msgstr ""
msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:"
msgstr ""
msgid ""
"1. If a tool has been specified with the --tool option to merge or resolve, "
"it\n"
" is used. If it is the name of a tool in the merge-tools configuration, "
"its\n"
" configuration is used. Otherwise the specified tool must be executable "
"by\n"
" the shell."
msgstr ""
msgid ""
"2. If the ``HGMERGE`` environment variable is present, its value is used "
"and\n"
" must be executable by the shell."
msgstr ""
msgid ""
"3. If the filename of the file to be merged matches any of the patterns in "
"the\n"
" merge-patterns configuration section, the first usable merge tool\n"
" corresponding to a matching pattern is used. Here, binary capabilities of "
"the\n"
" merge tool are not considered."
msgstr ""
msgid ""
"4. If ui.merge is set it will be considered next. If the value is not the "
"name\n"
" of a configured tool, the specified value is used and must be executable "
"by\n"
" the shell. Otherwise the named tool is used if it is usable."
msgstr ""
msgid ""
"5. If any usable merge tools are present in the merge-tools configuration\n"
" section, the one with the highest priority is used."
msgstr ""
msgid ""
"6. If a program named ``hgmerge`` can be found on the system, it is used - "
"but\n"
" it will by default not be used for symlinks and binary files."
msgstr ""
msgid ""
"7. If the file to be merged is not binary and is not a symlink, then\n"
" ``internal:merge`` is used."
msgstr ""
msgid "8. The merge of the file fails and must be resolved before commit."
msgstr ""
msgid ""
".. note::\n"
" After selecting a merge program, Mercurial will by default attempt\n"
" to merge the files using a simple merge algorithm first. Only if it "
"doesn't\n"
" succeed because of conflicting changes Mercurial will actually execute "
"the\n"
" merge program. Whether to use the simple merge algorithm first can be\n"
" controlled by the premerge setting of the merge tool. Premerge is enabled "
"by\n"
" default unless the file is binary or a symlink."
msgstr ""
msgid ""
"See the merge-tools and ui sections of hgrc(5) for details on the\n"
"configuration of merge tools.\n"
msgstr ""
msgid ""
"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
"individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
"separated by the \":\" character."
msgstr ""
msgid ""
"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
msgstr ""
msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
msgstr ""
msgid ""
"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
"at a time."
msgstr ""
msgid ""
"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
"patterns."
msgstr ""
msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
msgstr ""
msgid ""
"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
"``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
"current repository root."
msgstr ""
msgid ""
"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
"in the current directory ending with ``.c``."
msgstr ""
msgid ""
"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
msgstr ""
msgid ""
"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
msgstr ""
msgid "Plain examples::"
msgstr ""
msgid ""
" path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
" of the repository\n"
" path:path:name a file or directory named \"path:name\""
msgstr ""
msgid "Glob examples::"
msgstr ""
msgid ""
" glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
" *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
" **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
" current directory including itself.\n"
" foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
" foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
" including itself."
msgstr ""
msgid "Regexp examples::"
msgstr ""
msgid ""
" re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
msgstr ""
msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
msgstr ""
msgid ""
"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
msgstr ""
msgid ""
"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
"identifier."
msgstr ""
msgid ""
"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
"of exactly one full-length identifier."
msgstr ""
msgid ""
"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
"not contain the \":\" character."
msgstr ""
msgid ""
"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
"most recent revision."
msgstr ""
msgid ""
"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
"revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
msgstr ""
msgid ""
"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
"parent.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
"revisions."
msgstr ""
msgid ""
"The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
"operators. Parenthesis can be used for grouping."
msgstr ""
msgid ""
"Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
"quotes if they contain characters outside of\n"
"``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
"predicates."
msgstr ""
msgid ""
"Special characters can be used in quoted identifiers by escaping them,\n"
"e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline. To prevent them from being\n"
"interpreted, strings can be prefixed with ``r``, e.g. ``r'...'``."
msgstr ""
msgid "There is a single prefix operator:"
msgstr ""
msgid ""
"``not x``\n"
" Changesets not in x. Short form is ``! x``."
msgstr ""
msgid "These are the supported infix operators:"
msgstr ""
msgid ""
"``x::y``\n"
" A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
" ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
" is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
" is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
msgstr ""
msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
msgstr ""
msgid ""
"``x:y``\n"
" All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
" inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
" tip."
msgstr ""
msgid ""
"``x and y``\n"
" The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
msgstr ""
msgid ""
"``x or y``\n"
" The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
" forms: ``x | y`` and ``x + y``."
msgstr ""
msgid ""
"``x - y``\n"
" Changesets in x but not in y."
msgstr ""
msgid "The following predicates are supported:"
msgstr ""
msgid ".. predicatesmarker"
msgstr ""
msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
msgstr ""
msgid ""
" -f -> ::.\n"
" -d x -> date(x)\n"
" -k x -> keyword(x)\n"
" -m -> merge()\n"
" -u x -> user(x)\n"
" -b x -> branch(x)\n"
" -P x -> !::x\n"
" -l x -> limit(expr, x)"
msgstr ""
msgid "Some sample queries:"
msgstr ""
msgid "- Changesets on the default branch::"
msgstr ""
msgid " hg log -r \"branch(default)\""
msgstr ""
msgid "- Changesets on the default branch since tag 1.5 (excluding merges)::"
msgstr ""
msgid " hg log -r \"branch(default) and 1.5:: and not merge()\""
msgstr ""
msgid "- Open branch heads::"
msgstr ""
msgid " hg log -r \"head() and not closed()\""
msgstr ""
msgid ""
"- Changesets between tags 1.3 and 1.5 mentioning \"bug\" that affect\n"
" ``hgext/*``::"
msgstr ""
msgid " hg log -r \"1.3::1.5 and keyword(bug) and file('hgext/*')\""
msgstr ""
msgid "- Changesets in committed May 2008, sorted by user::"
msgstr ""
msgid " hg log -r \"sort(date('May 2008'), user)\""
msgstr ""
msgid ""
"- Changesets mentioning \"bug\" or \"issue\" that are not in a tagged\n"
" release::"
msgstr ""
msgid ""
" hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
"())\"\n"
msgstr ""
msgid ""
"Subrepositories let you nest external repositories or projects into a\n"
"parent Mercurial repository, and make commands operate on them as a\n"
"group. External Mercurial and Subversion projects are currently\n"
"supported."
msgstr ""
msgid "Subrepositories are made of three components:"
msgstr ""
msgid ""
"1. Nested repository checkouts. They can appear anywhere in the\n"
" parent working directory, and are Mercurial clones or Subversion\n"
" checkouts."
msgstr ""
msgid ""
"2. Nested repository references. They are defined in ``.hgsub`` and\n"
" tell where the subrepository checkouts come from. Mercurial\n"
" subrepositories are referenced like:"
msgstr ""
msgid " path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path"
msgstr ""
msgid ""
" where ``path/to/nested`` is the checkout location relatively to the\n"
" parent Mercurial root, and ``https://example.com/nested/repo/path``\n"
" is the source repository path. The source can also reference a\n"
" filesystem path. Subversion repositories are defined with:"
msgstr ""
msgid " path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path"
msgstr ""
msgid ""
" Note that ``.hgsub`` does not exist by default in Mercurial\n"
" repositories, you have to create and add it to the parent\n"
" repository before using subrepositories."
msgstr ""
msgid ""
"3. Nested repository states. They are defined in ``.hgsubstate`` and\n"
" capture whatever information is required to restore the\n"
" subrepositories to the state they were committed in a parent\n"
" repository changeset. Mercurial automatically record the nested\n"
" repositories states when committing in the parent repository."
msgstr ""
msgid ""
" .. note::\n"
" The ``.hgsubstate`` file should not be edited manually."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Adding a Subrepository\n"
"----------------------"
msgstr ""
msgid ""
"If ``.hgsub`` does not exist, create it and add it to the parent\n"
"repository. Clone or checkout the external projects where you want it\n"
"to live in the parent repository. Edit ``.hgsub`` and add the\n"
"subrepository entry as described above. At this point, the\n"
"subrepository is tracked and the next commit will record its state in\n"
"``.hgsubstate`` and bind it to the committed changeset."
msgstr ""
msgid ""
"Synchronizing a Subrepository\n"
"-----------------------------"
msgstr ""
msgid ""
"Subrepos do not automatically track the latest changeset of their\n"
"sources. Instead, they are updated to the changeset that corresponds\n"
"with the changeset checked out in the top-level changeset. This is so\n"
"developers always get a consistent set of compatible code and\n"
"libraries when they update."
msgstr ""
msgid ""
"Thus, updating subrepos is a manual process. Simply check out target\n"
"subrepo at the desired revision, test in the top-level repo, then\n"
"commit in the parent repository to record the new combination."
msgstr ""
msgid ""
"Deleting a Subrepository\n"
"------------------------"
msgstr ""
msgid ""
"To remove a subrepository from the parent repository, delete its\n"
"reference from ``.hgsub``, then remove its files."
msgstr ""
msgid ""
"Interaction with Mercurial Commands\n"
"-----------------------------------"
msgstr ""
msgid ""
":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
" specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
" ignored."
msgstr ""
msgid ""
":archive: archive does not recurse in subrepositories unless\n"
" -S/--subrepos is specified."
msgstr ""
msgid ""
":commit: commit creates a consistent snapshot of the state of the\n"
" entire project and its subrepositories. It does this by first\n"
" attempting to commit all modified subrepositories, then recording\n"
" their state and finally committing it in the parent repository."
msgstr ""
msgid ""
":diff: diff does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
" specified. Changes are displayed as usual, on the subrepositories\n"
" elements. Subversion subrepositories are currently silently\n"
" ignored."
msgstr ""
msgid ""
":incoming: incoming does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
" is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
" ignored."
msgstr ""
msgid ""
":outgoing: outgoing does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
" is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
" ignored."
msgstr ""
msgid ""
":pull: pull is not recursive since it is not clear what to pull prior\n"
" to running :hg:`update`. Listing and retrieving all\n"
" subrepositories changes referenced by the parent repository pulled\n"
" changesets is expensive at best, impossible in the Subversion\n"
" case."
msgstr ""
msgid ""
":push: Mercurial will automatically push all subrepositories first\n"
" when the parent repository is being pushed. This ensures new\n"
" subrepository changes are available when referenced by top-level\n"
" repositories."
msgstr ""
msgid ""
":status: status does not recurse into subrepositories unless\n"
" -S/--subrepos is specified. Subrepository changes are displayed as\n"
" regular Mercurial changes on the subrepository\n"
" elements. Subversion subrepositories are currently silently\n"
" ignored."
msgstr ""
msgid ""
":update: update restores the subrepos in the state they were\n"
" originally committed in target changeset. If the recorded\n"
" changeset is not available in the current subrepository, Mercurial\n"
" will pull it in first before updating. This means that updating\n"
" can require network access when using subrepositories."
msgstr ""
msgid ""
"Remapping Subrepositories Sources\n"
"---------------------------------"
msgstr ""
msgid ""
"A subrepository source location may change during a project life,\n"
"invalidating references stored in the parent repository history. To\n"
"fix this, rewriting rules can be defined in parent repository ``hgrc``\n"
"file or in Mercurial configuration. See the ``[subpaths]`` section in\n"
"hgrc(5) for more details."
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
"templates. You can either pass in a template from the command\n"
"line, via the --template option, or select an existing\n"
"template-style (--style)."
msgstr ""
msgid ""
"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
msgstr ""
msgid ""
"Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
"when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
"and xml.\n"
"Usage::"
msgstr ""
msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
msgstr ""
msgid ""
"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
"expansion::"
msgstr ""
msgid ""
" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
msgstr ""
msgid ""
"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
"keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
"keywords are usually available for templating a log-like command:"
msgstr ""
msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
msgstr ""
msgid ""
":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
" committed. Will be empty if the branch name was default."
msgstr ""
msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
msgstr ""
msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
msgstr ""
msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
msgstr ""
msgid ""
":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
" \"modified files: +added/-removed lines\""
msgstr ""
msgid ""
":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
" changeset."
msgstr ""
msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
msgstr ""
msgid ""
":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
" their sources."
msgstr ""
msgid ""
":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
" only if the --copied switch is set."
msgstr ""
msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
msgstr ""
msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
msgstr ""
msgid ""
":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
" digit string."
msgstr ""
msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
msgstr ""
msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
msgstr ""
msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
msgstr ""
msgid ""
":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
" changeset."
msgstr ""
msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
msgstr ""
msgid ""
"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
"it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
"variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
"applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
"You can also use a chain of filters to get the desired output::"
msgstr ""
msgid ""
" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
" 2008-08-21 18:22 +0000"
msgstr ""
msgid "List of filters:"
msgstr ""
msgid ""
":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
" every line except the last."
msgstr ""
msgid ""
":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
" given date/time and the current date/time."
msgstr ""
msgid ""
":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
" component of the path after splitting by the path separator\n"
" (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
" \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
msgstr ""
msgid ""
":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
" possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
msgstr ""
msgid ""
":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
" timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
msgstr ""
msgid ""
":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
" address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
" <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
msgstr ""
msgid ""
":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
" address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
" ``user@example.com``."
msgstr ""
msgid ""
":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
" and \">\" with XML entities."
msgstr ""
msgid ""
":hex: Any text. Convert a binary Mercurial node identifier into\n"
" its long hexadecimal representation."
msgstr ""
msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
msgstr ""
msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
msgstr ""
msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
msgstr ""
msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
msgstr ""
msgid ""
":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
" 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
msgstr ""
msgid ""
":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
" +0200\"."
msgstr ""
msgid ""
":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
" filter."
msgstr ""
msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
msgstr ""
msgid ""
":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
" XML entities."
msgstr ""
msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
msgstr ""
msgid ""
":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
" headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
msgstr ""
msgid ""
":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
msgstr ""
msgid ""
":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
" i.e. a 12 hexadecimal digit string."
msgstr ""
msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
msgstr ""
msgid ""
":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n"
" text and concatenating them."
msgstr ""
msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
msgstr ""
msgid ""
":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
" first starting with a tab character."
msgstr ""
msgid ""
":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
" \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
msgstr ""
msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
msgstr ""
msgid "Valid URLs are of the form::"
msgstr ""
msgid ""
" local/filesystem/path[#revision]\n"
" file://local/filesystem/path[#revision]\n"
" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
msgstr ""
msgid ""
"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
"repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
"incoming --bundle`)."
msgstr ""
msgid ""
"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
"changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
"revisions`."
msgstr ""
msgid ""
"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
"server."
msgstr ""
msgid ""
"Note that the security of HTTPS URLs depends on proper configuration of\n"
"web.cacerts."
msgstr ""
msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
msgstr ""
msgid ""
"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
" and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
msgstr ""
msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
msgstr ""
msgid ""
"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
msgstr ""
msgid ""
" Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
" Compression no\n"
" Host *\n"
" Compression yes"
msgstr ""
msgid ""
" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your\n"
" configuration file or with the --ssh command line option."
msgstr ""
msgid ""
"These URLs can all be stored in your configuration file with path\n"
"aliases under the [paths] section like so::"
msgstr ""
msgid ""
" [paths]\n"
" alias1 = URL1\n"
" alias2 = URL2\n"
" ..."
msgstr ""
msgid ""
"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
"example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
msgstr ""
msgid ""
"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
"you do not provide the URL to a command:"
msgstr ""
msgid ""
"default:\n"
" When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
" the location of the source repository as the new repository's\n"
" 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
" pull-like commands (including incoming and outgoing)."
msgstr ""
msgid ""
"default-push:\n"
" The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
" prefer it over 'default' if both are defined.\n"
msgstr ""
msgid "remote branch lookup not supported"
msgstr "不支援遠端分支查閱"
msgid "dirstate branch not accessible"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown branch '%s'"
msgstr "不知道的分支 '%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "can only share local repositories"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "只能分享本地端儲存庫(s)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "destination already exists"
msgstr "目的端已存在"
msgid "updating working directory\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "更新工作目錄中\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "destination directory: %s\n"
msgstr "目的端目錄: %s\n"
#, python-format
msgid "destination '%s' already exists"
msgstr "目的端 '%s' 已存在"
#, python-format
msgid "destination '%s' is not empty"
msgstr "目的端 '%s' 不是空的"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ""
"src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
"by revision"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "clone from remote to remote not supported"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "從一個遠端clone到另一個遠端的功能是不支援的 "
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "updating to branch %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在更新到%s分支\n"
#, python-format
msgid ""
"%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
msgstr "%d個更新 %d個合併 %d個移除 %d個未解決\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "使用'hg resolve'重新嘗試合併未解決的檔案\n"
msgid ""
"use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C .' to "
"abandon\n"
msgstr "使用'hg resolve'重新嘗試合併未解決的檔案或用 'hg update -C'放棄\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "(分支已經合併了,別忘了要commit喔)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "! %s/.hg/hgrc 讀取錯誤:%s\n"
#, python-format
msgid "error accessing repository at %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "SSL support is unavailable"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "SSL 支援不能用"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "IPv6 is not available on this system"
msgstr "此作業系統不支援 IPv6"
#, python-format
msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
msgstr "無法於 '%s:%d' 啟動伺服器: %s"
#, python-format
msgid "calling hook %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
msgstr ""
msgid "exception from second failed import attempt:\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 #, python-format
msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error: %s hook failed: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hook failed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "warning: %s hook failed\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "running hook %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hook %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "warning: %s hook %s\n"
msgstr ""
msgid "connection ended unexpectedly"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "連線意外的結束了"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unsupported URL component: \"%s\""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不支援的URL元件:'%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "operation not supported over http"
msgstr ""
msgid "authorization failed"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "身份認證失敗"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "http 錯誤,可能是由proxy產生的"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "real URL is %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "真正的URL是 %s\n"
#, python-format
msgid ""
"'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
"---%%<--- (%s)\n"
"%s\n"
"---%%<---\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "'%s' uses newer protocol %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "'%s'使用最新的通訊協定 %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "push failed: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "push 失敗: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "SSL 和HTTPS 的python support 沒有安裝"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "cannot create new http repository"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不能建立新的 http 儲存庫"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "忽略無效的語法 '%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "略過不能讀取的忽略檔 '%s' : %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "repository %s not found"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找不到 %s 儲存庫"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "repository %s already exists"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 儲存庫已經在了"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "requirement '%s' not supported"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "要求 '%s' 不被支援"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%r cannot be used in a tag name"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%r 不能當成標記名稱來用"
#, python-format
msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
msgstr "警告: 標記 %s 跟現有的分支名稱衝突。\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr ".hgtags 的工作複本已經被改變了(請手工提交 .hgtags)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "工作目錄有未知的母系'%s'!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unknown revision '%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "未知的修定版 '%s'"
msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
msgid "rolling back interrupted transaction\n"
msgstr ""
msgid "no interrupted transaction available\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
msgstr ""
msgid "rolling back unknown transaction\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "指名的分支不能被重置,目前分支依然是: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "no rollback information available\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "沒有 rollback 資訊可以用\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "repository %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "儲存庫 %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "working directory of %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 的工作目錄"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "file not found!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找不到檔案!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "no match under directory!"
msgstr ""
msgid "file not tracked!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檔案沒有被追蹤!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "未解決的合併衝突(詳見 hg resolve)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "committing subrepository %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在提交子儲存庫 %s\n"
#, python-format
msgid "note: commit message saved in %s\n"
msgstr "注意: 提交訊息存放在%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "trouble committing %s!\n"
msgstr ""
msgid "requesting all changes\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在重新要求所有的changes\n"
msgid ""
"partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
"changegroupsubset."
msgstr "局部pull 不能完成,因為其他儲存庫不支援changegroupsubset."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%d changesets found\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找到%d個changesets\n"
msgid "bundling changes"
msgstr ""
msgid "chunks"
msgstr ""
msgid "bundling manifests"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "empty or missing revlog for %s"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "bundling files"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "adding changesets\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "新增changesets\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "received changelog group is empty"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "接收的changelog group是空白的"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "adding manifests\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "新增清單\n"
msgid "manifests"
msgstr "清單"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "adding file changes\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "新增檔案變更\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "received file revlog group is empty"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "接收的file revlog group是空白的"
#, python-format
msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
msgstr "遺失檔案資料 for %s:%s - 執行 hg verify"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid " (%+d heads)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "增加%d個changesets with %d個變更到%d個檔案%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "Unexpected response from remote server:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "遠端伺服器回傳一個意料之外的回應:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "operation forbidden by server"
msgstr ""
msgid "locking the remote repository failed"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "鎖住遠端儲存庫失敗了"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "the server sent an unknown error code"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "伺服器傳送了一個未知的錯誤碼"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "streaming all changes\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "smtp.host not configured - cannot send mail"
msgstr "smtp.host 沒有設定 - hg沒有辦法寄信"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在寄mail: smtp host %s,port %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不能用 TLS: python 的 SSL 支援沒有安裝(?)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "(using tls)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "(使用 TLS)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "(用 %s 認証到 mail 伺服器)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "sending mail: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在寄mail: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "smtp 被描述成是一個email 傳輸器,但是沒有設定 smtp host"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "描述%r是一個email傳輸器,但是他不在PATH裡"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "忽略無效的傳送字元集: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "invalid email address: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不能用的E mail 位址: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "invalid local address: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不能用的本地位址: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "failed to remove %s from manifest"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "從清單移除 %s 失敗了"
#, python-format
msgid "invalid pattern (%s): %s"
msgstr "無效的表達式(%s): %s"
msgid "invalid pattern"
msgstr "無效的表達式"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "\"diff context lines count\" 必須是一個整數,不是 %r"
#, python-format
msgid ""
"untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
"'%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "case-folding collision between %s and %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
" conflicting flags for %s\n"
"(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
msgstr ""
msgid "&None"
msgstr ""
msgid "E&xec"
msgstr ""
msgid "Sym&link"
msgstr ""
msgid "resolving manifests\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "解決清單中\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid ""
" local changed %s which remote deleted\n"
"use (c)hanged version or (d)elete?"
msgstr ""
msgid "&Changed"
msgstr ""
msgid "&Delete"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"remote changed %s which local deleted\n"
"use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
msgstr ""
msgid "&Deleted"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "updating"
msgstr "更新中"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 #, python-format
msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "getting %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "getting %s to %s\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "note: possible conflict - %s was renamed multiple times to:\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "branch %s not found"
msgstr "找不到 branch %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
msgstr "沒有可合併的變更 (請使用 'hg update' 或 'hg heads' 檢查)"
msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
msgstr "還有未 commit 的變更 (請使用 'hg status' 來列出變更)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "crosses branches (merge branches or use --clean to discard changes)"
msgstr ""
msgid "crosses branches (merge branches or use --check to force update)"
msgstr ""
msgid "Attention:"
msgstr ""
msgid "Caution:"
msgstr ""
msgid "!Danger!"
msgstr "!!危險!!"
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
msgid "Hint:"
msgstr ""
msgid "Important:"
msgstr "重要:"
msgid "Note:"
msgstr "備注:"
msgid "Tip:"
msgstr "提示:"
msgid "Warning!"
msgstr "警報!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "cannot create %s: destination already exists"
msgstr "無法建立 %s: 目的端已存在"
#, python-format
msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
msgstr "無法建立 %s: 無法建立目的端目錄"
#, python-format
msgid "unable to find '%s' for patching\n"
msgstr "找不到可 patch 的 '%s'\n"
#, python-format
msgid "patching file %s\n"
msgstr "檔案 %s patching 中\n"
#, python-format
msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "檔案 %s 已存在\n"
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "bad hunk #%d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
msgstr ""
msgid "could not extract binary patch"
msgstr "無法解開 binary patch"
#, python-format
msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
msgstr "binary patch 是 %d bytes,而不是 %d"
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
msgstr "不能去除(strip away) %d of %d個目錄從 %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "undefined source and destination files"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "沒有定義來源跟目標檔案"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "malformed patch %s %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "有缺陷的patch %s %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unsupported parser state: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不支援的解析器狀態: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "patch command failed: %s"
msgstr "patch 命令失敗: %s"
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "unsupported line endings type: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr "不支援的行尾結束類型: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "patch failed to apply"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 #, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
Simon Heimberg
i18n: fix non-matching 1st line indentations...
r20323 msgstr " %d 修改,%d 插入(+),%d 刪除(-)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "exited with status %d"
msgstr "以狀態 %d 離開"
#, python-format
msgid "killed by signal %d"
msgstr "已被信號 %d 終止"
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "saved backup bundle to %s\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "adding branch\n"
msgstr "正在新增 branch\n"
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不能 %s;遠端儲存庫不支援 %r 功能"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unknown compression type %r"
msgstr "未知的壓縮類型 %r"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "index entry flags need RevlogNG"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 #, python-format
msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
msgstr ""
#, python-format
msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
msgstr ""
#, python-format
msgid "index %s unknown format %d"
msgstr "index %s 未知的格式 %d"
#, python-format
msgid "index %s is corrupted"
msgstr "index %s 已被竄改"
msgid "no node"
msgstr "沒有 node"
msgid "ambiguous identifier"
msgstr "不明確的 identifier"
msgid "no match found"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找不到符合的"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "incompatible revision flag %x"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不相容的修定版旗標 %x"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s not found in the transaction"
msgstr "於 transaction 中找不到 %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "consistency error in delta"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "unknown base"
msgstr "未知的 base"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "unterminated string"
msgstr "沒有結束的字串"
msgid "syntax error"
msgstr "語法錯誤"
msgid "missing argument"
msgstr "參數遺失"
#, python-format
msgid "can't use %s here"
msgstr "不能再這裡使用 %s"
msgid "can't use a list in this context"
msgstr ""
#, python-format
msgid "not a function: %s"
msgstr "%s 不是函式(function)"
msgid ""
"``id(string)``\n"
" Revision non-ambiguously specified by the given hex string prefix."
msgstr ""
#. i18n: "id" is a keyword
msgid "id requires one argument"
msgstr "id 需要一個參數"
#. i18n: "id" is a keyword
msgid "id requires a string"
msgstr "id 需要一個字串"
msgid ""
"``rev(number)``\n"
" Revision with the given numeric identifier."
msgstr ""
#. i18n: "rev" is a keyword
msgid "rev requires one argument"
msgstr "rev 需要一個參數"
#. i18n: "rev" is a keyword
msgid "rev requires a number"
msgstr "rev 需要一個數字"
#. i18n: "rev" is a keyword
msgid "rev expects a number"
msgstr ""
msgid ""
"``p1(set)``\n"
" First parent of changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
"``p2(set)``\n"
" Second parent of changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
"``parents(set)``\n"
" The set of all parents for all changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
"``max(set)``\n"
" Changeset with highest revision number in set."
msgstr ""
msgid ""
"``min(set)``\n"
" Changeset with lowest revision number in set."
msgstr ""
msgid ""
"``limit(set, n)``\n"
" First n members of set."
msgstr ""
#. i18n: "limit" is a keyword
msgid "limit requires two arguments"
msgstr "limit 需要兩個參數"
#. i18n: "limit" is a keyword
msgid "limit requires a number"
msgstr "limit 需要一個數字"
#. i18n: "limit" is a keyword
msgid "limit expects a number"
msgstr ""
msgid ""
"``children(set)``\n"
" Child changesets of changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
"``branch(set)``\n"
" All changesets belonging to the branches of changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
"``ancestor(single, single)``\n"
" Greatest common ancestor of the two changesets."
msgstr ""
#. i18n: "ancestor" is a keyword
msgid "ancestor requires two arguments"
msgstr "ancestor 需要兩個參數"
#. i18n: "ancestor" is a keyword
msgid "ancestor arguments must be single revisions"
msgstr "ancestor的參數必須是單個修訂版"
msgid ""
"``ancestors(set)``\n"
" Changesets that are ancestors of a changeset in set."
msgstr ""
msgid ""
"``descendants(set)``\n"
" Changesets which are descendants of changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
"``follow()``\n"
" An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
msgstr ""
#. i18n: "follow" is a keyword
msgid "follow takes no arguments"
msgstr "follow 不需要參數"
msgid ""
"``date(interval)``\n"
" Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
msgstr ""
#. i18n: "date" is a keyword
msgid "date requires a string"
msgstr "date 需要一個字串"
msgid ""
"``keyword(string)``\n"
" Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
" string."
msgstr ""
#. i18n: "keyword" is a keyword
msgid "keyword requires a string"
msgstr "keyword 需要一個字串"
msgid ""
"``grep(regex)``\n"
" Like ``keyword(string)`` but accepts a regex. Use ``grep(r'...')``\n"
" to ensure special escape characters are handled correctly."
msgstr ""
#. i18n: "grep" is a keyword
msgid "grep requires a string"
msgstr "grep 需要一個字串"
#, python-format
msgid "invalid match pattern: %s"
msgstr "無效的符合表達式: %s"
msgid ""
"``author(string)``\n"
" Alias for ``user(string)``."
msgstr ""
#. i18n: "author" is a keyword
msgid "author requires a string"
msgstr "author 需要一個字串"
msgid ""
"``user(string)``\n"
" User name is string."
msgstr ""
msgid ""
"``file(pattern)``\n"
" Changesets affecting files matched by pattern."
msgstr ""
#. i18n: "file" is a keyword
msgid "file requires a pattern"
msgstr "file 需要一個檔名表達式"
msgid ""
"``contains(pattern)``\n"
" Revision contains pattern."
msgstr ""
#. i18n: "contains" is a keyword
msgid "contains requires a pattern"
msgstr "contains 需要一個表示式"
msgid ""
"``modifies(pattern)``\n"
" Changesets modifying files matched by pattern."
msgstr ""
#. i18n: "modifies" is a keyword
msgid "modifies requires a pattern"
msgstr "modifies 需要一個檔名表達式"
msgid ""
"``adds(pattern)``\n"
" Changesets that add a file matching pattern."
msgstr ""
#. i18n: "adds" is a keyword
msgid "adds requires a pattern"
msgstr "adds 需要一個檔名表達式"
msgid ""
"``removes(pattern)``\n"
" Changesets which remove files matching pattern."
msgstr ""
#. i18n: "removes" is a keyword
msgid "removes requires a pattern"
msgstr "removes 需要一個檔名表達式"
msgid ""
"``merge()``\n"
" Changeset is a merge changeset."
msgstr ""
#. i18n: "merge" is a keyword
msgid "merge takes no arguments"
msgstr "merge 不需要參數"
msgid ""
"``closed()``\n"
" Changeset is closed."
msgstr ""
#. i18n: "closed" is a keyword
msgid "closed takes no arguments"
msgstr "closed 不需要參數"
msgid ""
"``head()``\n"
" Changeset is a named branch head."
msgstr ""
#. i18n: "head" is a keyword
msgid "head takes no arguments"
msgstr "head 不需要參數"
msgid ""
"``reverse(set)``\n"
" Reverse order of set."
msgstr ""
msgid ""
"``present(set)``\n"
" An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n"
" all revisions in set."
msgstr ""
msgid ""
"``sort(set[, [-]key...])``\n"
" Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
" as ``-key`` to sort in descending order."
msgstr ""
msgid " The keys can be:"
msgstr ""
msgid ""
" - ``rev`` for the revision number,\n"
" - ``branch`` for the branch name,\n"
" - ``desc`` for the commit message (description),\n"
" - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
" - ``date`` for the commit date"
msgstr ""
#. i18n: "sort" is a keyword
msgid "sort requires one or two arguments"
msgstr "sort 需要1個或2個參數"
msgid "sort spec must be a string"
msgstr "排序描述必須是一個字串"
#, python-format
msgid "unknown sort key %r"
msgstr "未知的排序鍵值 %r"
msgid ""
"``all()``\n"
" All changesets, the same as ``0:tip``."
msgstr ""
#. i18n: "all" is a keyword
msgid "all takes no arguments"
msgstr "all 不需要參數"
msgid ""
"``heads(set)``\n"
" Members of set with no children in set."
msgstr ""
msgid ""
"``roots(set)``\n"
" Changesets with no parent changeset in set."
msgstr ""
msgid ""
"``outgoing([path])``\n"
" Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
" default push location."
msgstr ""
#. i18n: "outgoing" is a keyword
msgid "outgoing requires a repository path"
msgstr "outgoing需要一個儲存庫路徑"
msgid ""
"``tag(name)``\n"
" The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given."
msgstr ""
#. i18n: "tag" is a keyword
msgid "tag takes one or no arguments"
msgstr "tag 需要一個參數或不需要參數"
#. i18n: "tag" is a keyword
msgid "the argument to tag must be a string"
msgstr "tag的參數必須是一個字串"
msgid "can't negate that"
msgstr "不能否定那個"
msgid "not a symbol"
msgstr "不是一個符號"
msgid "empty query"
msgstr "空白的查詢"
msgid "searching for exact renames"
msgstr ""
msgid "searching for similar files"
msgstr "搜尋類似的檔案"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s looks like a binary file."
msgstr "%s 看起來像是二進位檔案。"
msgid "can only specify two labels."
msgstr "只能指定兩個 labels。"
msgid "warning: conflicts during merge.\n"
msgstr "警告: 合併中發生衝突。\n"
#, python-format
msgid "couldn't parse location %s"
msgstr "無法解析位址 %s"
msgid "could not create remote repo"
msgstr "無法建立遠端 repo"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "no suitable response from remote hg"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "遠端hg沒有適當的回應"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "remote: "
msgstr "遠端: "
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "unexpected response:"
msgstr "意料之外的回應:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 #, python-format
msgid "push refused: %s"
msgstr "push 被拒絕: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "cannot lock static-http repository"
msgstr "無法鎖定 static-http repository"
msgid "cannot create new static-http repository"
msgstr "無法建立新的 static-http repository"
#, python-format
msgid "invalid entry in fncache, line %s"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "subrepo spec file %s not found"
msgstr "子儲存庫描述檔 %s 找不到"
msgid "missing ] in subrepo source"
msgstr ""
#, python-format
msgid "bad subrepository pattern in %s: %s"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid ""
" subrepository sources for %s differ\n"
"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
msgstr ""
msgid "&Remote"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
" local changed subrepository %s which remote removed\n"
"use (c)hanged version or (d)elete?"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
" remote changed subrepository %s which local removed\n"
"use (c)hanged version or (d)elete?"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid "default path for subrepository %s not found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown subrepo type %s"
msgstr "未知的子儲存庫類型 %s"
#, python-format
msgid "warning: error \"%s\" in subrepository \"%s\"\n"
msgstr ""
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "removing subrepo %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "移除子儲存庫 %s\n"
#, python-format
msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
msgstr "拉收子儲存庫 %s 從 %s\n"
#, python-format
msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
msgstr "推送子儲存庫 %s 到 %s\n"
msgid "cannot commit svn externals"
msgstr "不能提交 svn externals"
#, python-format
msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
msgstr "不能移除儲存庫 %s 因為他已經改變了.\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 #, python-format
msgid "%s, line %s: %s\n"
msgstr ""
msgid "cannot parse entry"
msgstr ""
#, python-format
msgid "node '%s' is not well formed"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgid ".hg/tags.cache is corrupt, rebuilding it\n"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "unmatched quotes"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "沒有配對的引號"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "error expanding '%s%%%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "'%s%%%s'展開失敗"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unknown filter '%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "未知的過濾器 '%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "style not found: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找不到style: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "template file %s: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "佔存檔 %s: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
msgstr ""
#, python-format
msgid "failed to truncate %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不能清除(truncate) %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "transaction abort!\n"
msgstr ""
msgid "rollback completed\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "rollback 完成了\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "rollback 失敗 - 請執行 hg recover 命令\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不受信任的檔案 %s 從不受信任的使用者 %s,群組 %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "Ignored: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "忽略: %s\n"
#, python-format
msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "忽略未受信任的設定選項 %s.%s=%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
msgstr ""
msgid "enter a commit username:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "請輸入一個提交的使用者名稱:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "No username found, using '%s' instead\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "找不到名字,用 '%s'代替\n"
msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
msgstr "沒有提供使用者名稱(查閱 'hg help config')"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "username %s contains a newline\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "使用者名稱 '%s' 裏面有換行字元\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "response expected"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "預期之中的回應"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "unrecognized response\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "辨認不出來的回應\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "password: "
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "密碼:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "edit failed"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "編輯失敗"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "http authorization required"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "http 需要認証"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "http authorization required\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "http 需要認証\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "realm: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "領域: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "user: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "使用者: %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "user:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "使用者:"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "http auth: user %s, password %s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "http 認証: 使用者 %s , 密碼 %s\n"
#, python-format
msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
msgstr "忽略無效的[認証]鍵碼 '%s' \n"
msgid "certificate checking requires Python 2.6"
msgstr "憑證檢驗需要Python 2.6版"
msgid "no certificate received"
msgstr ""
#, python-format
msgid "certificate is for %s"
msgstr "憑證是for %s"
msgid "no commonName found in certificate"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s certificate error: %s"
msgstr "%s 憑證錯誤: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "command '%s' failed: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "命令 '%s' 失敗了: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "path contains illegal component: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "path 包含了非法的組成元件: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "path %r is inside repo %r"
msgstr ""
#, python-format
msgid "path %r traverses symbolic link %r"
msgstr ""
msgid "Hardlinks not supported"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "硬式連結不被支援"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "could not symlink to %r: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不能產生符號連結到 %r: %s"
#, python-format
msgid "invalid date: %r"
msgstr "%r 是無效的日期"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "date exceeds 32 bits: %d"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "日期超出 32位元(s) 了 : %d"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "impossible time zone offset: %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid day spec: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "無效的時間: %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%.0f GB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.0f MB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.0f bytes"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 #, python-format
msgid "no port number associated with service '%s'"
msgstr ""
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "不能 verify bundle 或 遠端儲存庫"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "interrupted"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "中斷"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "empty or missing %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "空白的或遺失 %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "data length off by %d bytes"
msgstr ""
#, python-format
msgid "index contains %d extra bytes"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "index 包含 %d個額外的位元組"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "警報:`%s' 使用 revlog 格式 1"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "警報:`%s' 使用 revlog 格式 0"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "rev %d 指到不存在的 changeset %d"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "rev %d 指到意料之外的changeset %d"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid " (expected %s)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown parent 1 %s of %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "未知的母系 1 %s of %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unknown parent 2 %s of %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "未知的母系 2 %s of %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "checking parents of %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在檢查 %s 的 parents"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "duplicate revision %d (%d)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "重複的修定版 %d (%d)"
msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "repository uses revlog format %d\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "儲存庫使用 revlog 格式 %d\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "checking changesets\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檢查changeset中...\n"
msgid "checking"
msgstr "檢查中..."
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unpacking changeset %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "解包(unpacking)changeset %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "checking manifests\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檢查清單中...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s not in changesets"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 不在changesets裡"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "file without name in manifest"
msgstr ""
#, python-format
msgid "reading manifest delta %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "讀取manifest delta %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "在 changesets 和 manifests裡交叉檢查\n"
msgid "crosschecking"
msgstr "交叉檢查中"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "changeset 參考到未知的清單 %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "in changeset but not in manifest"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "在changeset 但不在清單裡"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "in manifest but not in changeset"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "在清單裡但不在changeset"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "checking files\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檢查檔案中...\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "cannot decode filename '%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "檔名 '%s' 不能被解碼"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "broken revlog! (%s)"
msgstr ""
msgid "missing revlog!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "遺失 revlog!"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s not in manifests"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 不在清單裡面"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "unpacked size is %s, %s expected"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unpacking %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 拆包中(unpacking)"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "警報: '%s'的複製來源不在 %s 的母系"
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770
#, python-format
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
msgstr ""
#, python-format
Martin Geisler
i18n-zh_TW: synchronized with e06c940d554d
r9770 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828 msgstr ""
#, python-format
msgid "checking rename of %s"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "正在檢查 %s 的更名"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%s in manifests not found"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%s 在清單找不到"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "warning: orphan revlog '%s'"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "警告: '%s' 是單獨的revlog"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "%d個檔案,%d個changesets,%d個總修訂版\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%d warnings encountered!\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "遇到了 %d 個警告\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "%d integrity errors encountered!\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "遇到了 %d 個完整性錯誤\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
#, python-format
msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "(第一個危險的changeset 出現在%d)\n"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: Traditional Chinese translation
r8828
msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
Chia-Huan Wu
i18n-zh_TW: synchronize with 15ca4bfecfe3
r12903 msgstr "使用者名字(user name)不能用耶,設一下 USERNAME 吧"
msgid "look up remote revision"
msgstr "查看遠端修訂版"
msgid "look up remote changes"
msgstr "查看遠端changes"
msgid "push failed:"
msgstr "push 失敗:"
msgid "push failed (unexpected response):"
msgstr "push 失敗(意料之外的回應):"
#~ msgid ""
#~ "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
#~ "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: 檔案超過10M可能產生記憶體跟效能問題\n"
#~ "(使用 'hg revert %s'來取消新增)\n"
#~ msgid "journal already exists - run hg recover"
#~ msgstr "日誌已經存在 - 執行 hg recover"
#~ msgid "abort: could not import module %s!\n"
#~ msgstr "中止: 不能匯入 %s 模組!\n"
#~ msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
#~ msgstr "蓋過去本地端修改檔案(沒有備份)"
#~ msgid "export the repository via HTTP"
#~ msgstr "將 repository 經由 HTTP 發佈"
#, fuzzy
#~ msgid "retry file merges from a merge or update"
#~ msgstr "重試經由 merge 或 update 命令所造成、卻未完成的合併"
#~ msgid "COMMANDS"
#~ msgstr "命令"
#~ msgid "certificate not valid before %s"
#~ msgstr "在%s 之前憑證不是有效的"
#~ msgid "unsynced changes"
#~ msgstr "未同步的變更"
#~ msgid " files"
#~ msgstr "檔案"
#~ msgid " options:"
#~ msgstr "\t選項:"