##// END OF EJS Templates
i18n-sv: synchronized with 85857aa6e666
Jens Bäckman -
r14808:06189ef7 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -13,8 +13,8 b' msgid ""'
13 msgstr ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:17+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-06-29 09:21+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 22:33+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 09:24+0200\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
20 "Language: Swedish\n"
20 "Language: Swedish\n"
@@ -9561,8 +9561,32 b' msgstr "du kan inte specificera en revis'
9561 msgid "no files or directories specified"
9561 msgid "no files or directories specified"
9562 msgstr "inga filer eller kataloger angivna"
9562 msgstr "inga filer eller kataloger angivna"
9563
9563
9564 msgid ""
9565 "uncommitted merge, use --all to discard all changes, or 'hg update -C .' to "
9566 "abort the merge"
9567 msgstr ""
9568 "oarkiverad sammanfogning, använd --all för att kasta alla ändringar, eller "
9569 "'hg update -C .' för att avbryta sammanfogningen"
9570
9571 #, python-format
9572 msgid ""
9573 "uncommitted changes, use --all to discard all changes, or 'hg update %s' to "
9574 "update"
9575 msgstr ""
9576 "oarkiverade ändringar, använd --all för att kasta alla ändringar, eller 'hg "
9577 "update %s' för att uppdatera"
9578
9579 #, python-format
9580 msgid "use --all to revert all files, or 'hg update %s' to update"
9581 msgstr ""
9582 "använd --all för att återställa alla filer, eller 'hg update %s' för att "
9583 "uppdatera"
9584
9585 msgid "uncommitted changes, use --all to discard all changes"
9586 msgstr "oarkiverade ändringar, använd --all för att kasta alla ändringar"
9587
9564 msgid "use --all to revert all files"
9588 msgid "use --all to revert all files"
9565 msgstr "använd --all för att återställa alla filer"
9589 msgstr "använd --all för att återställa filer"
9566
9590
9567 #, python-format
9591 #, python-format
9568 msgid "forgetting %s\n"
9592 msgid "forgetting %s\n"
@@ -10213,6 +10237,11 b' msgid ""'
10213 msgstr ""
10237 msgstr ""
10214
10238
10215 msgid ""
10239 msgid ""
10240 " Update sets the working directory's parent revison to the specified\n"
10241 " changeset (see :hg:`help parents`)."
10242 msgstr ""
10243
10244 msgid ""
10216 " The following rules apply when the working directory contains\n"
10245 " The following rules apply when the working directory contains\n"
10217 " uncommitted changes:"
10246 " uncommitted changes:"
10218 msgstr ""
10247 msgstr ""
@@ -10259,17 +10288,17 b' msgstr ""'
10259 " :hg:`clone -U`)."
10288 " :hg:`clone -U`)."
10260
10289
10261 msgid ""
10290 msgid ""
10262 " If you want to update just one file to an older changeset, use\n"
10291 " If you want to revert just one file to an older revision, use\n"
10263 " :hg:`revert`."
10292 " :hg:`revert [-r REV] NAME`."
10264 msgstr ""
10293 msgstr ""
10265 " Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre ändring, använd\n"
10294 " Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre revision, använd\n"
10266 " :hg:`revert`."
10295 " :hg:`revert [-r REV] NAMN`."
10267
10296
10268 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
10297 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
10269 msgstr ""
10298 msgstr "kan inte både ange -c/--check och -C/--clean"
10270
10299
10271 msgid "uncommitted local changes"
10300 msgid "uncommitted local changes"
10272 msgstr ""
10301 msgstr "oarkiverade lokala ändringar"
10273
10302
10274 msgid "verify the integrity of the repository"
10303 msgid "verify the integrity of the repository"
10275 msgstr "verifiera arkivets integritet"
10304 msgstr "verifiera arkivets integritet"
@@ -10697,6 +10726,7 b' msgid ""'
10697 " File that is modified according to status."
10726 " File that is modified according to status."
10698 msgstr ""
10727 msgstr ""
10699
10728
10729 #. i18n: "modified" is a keyword
10700 msgid "modified takes no arguments"
10730 msgid "modified takes no arguments"
10701 msgstr "modified tar inga argument"
10731 msgstr "modified tar inga argument"
10702
10732
@@ -10705,6 +10735,7 b' msgid ""'
10705 " File that is added according to status."
10735 " File that is added according to status."
10706 msgstr ""
10736 msgstr ""
10707
10737
10738 #. i18n: "added" is a keyword
10708 msgid "added takes no arguments"
10739 msgid "added takes no arguments"
10709 msgstr "added tar inga argument"
10740 msgstr "added tar inga argument"
10710
10741
@@ -10713,6 +10744,7 b' msgid ""'
10713 " File that is removed according to status."
10744 " File that is removed according to status."
10714 msgstr ""
10745 msgstr ""
10715
10746
10747 #. i18n: "removed" is a keyword
10716 msgid "removed takes no arguments"
10748 msgid "removed takes no arguments"
10717 msgstr "removed tar inga argument"
10749 msgstr "removed tar inga argument"
10718
10750
@@ -10721,6 +10753,7 b' msgid ""'
10721 " File that is deleted according to status."
10753 " File that is deleted according to status."
10722 msgstr ""
10754 msgstr ""
10723
10755
10756 #. i18n: "deleted" is a keyword
10724 msgid "deleted takes no arguments"
10757 msgid "deleted takes no arguments"
10725 msgstr "deleted tar inga argument"
10758 msgstr "deleted tar inga argument"
10726
10759
@@ -10730,6 +10763,7 b' msgid ""'
10730 " considered if this predicate is used."
10763 " considered if this predicate is used."
10731 msgstr ""
10764 msgstr ""
10732
10765
10766 #. i18n: "unknown" is a keyword
10733 msgid "unknown takes no arguments"
10767 msgid "unknown takes no arguments"
10734 msgstr "unknown tar inga argument"
10768 msgstr "unknown tar inga argument"
10735
10769
@@ -10739,6 +10773,7 b' msgid ""'
10739 " considered if this predicate is used."
10773 " considered if this predicate is used."
10740 msgstr ""
10774 msgstr ""
10741
10775
10776 #. i18n: "ignored" is a keyword
10742 msgid "ignored takes no arguments"
10777 msgid "ignored takes no arguments"
10743 msgstr "ignored tar inga argument"
10778 msgstr "ignored tar inga argument"
10744
10779
@@ -10747,6 +10782,7 b' msgid ""'
10747 " File that is clean according to status."
10782 " File that is clean according to status."
10748 msgstr ""
10783 msgstr ""
10749
10784
10785 #. i18n: "clean" is a keyword
10750 msgid "clean takes no arguments"
10786 msgid "clean takes no arguments"
10751 msgstr "clean tar inga argument"
10787 msgstr "clean tar inga argument"
10752
10788
@@ -10759,6 +10795,7 b' msgid ""'
10759 " File that appears to be binary (contails NUL bytes)."
10795 " File that appears to be binary (contails NUL bytes)."
10760 msgstr ""
10796 msgstr ""
10761
10797
10798 #. i18n: "binary" is a keyword
10762 msgid "binary takes no arguments"
10799 msgid "binary takes no arguments"
10763 msgstr "binary tar inga argument"
10800 msgstr "binary tar inga argument"
10764
10801
@@ -10767,6 +10804,7 b' msgid ""'
10767 " File that is marked as executable."
10804 " File that is marked as executable."
10768 msgstr ""
10805 msgstr ""
10769
10806
10807 #. i18n: "exec" is a keyword
10770 msgid "exec takes no arguments"
10808 msgid "exec takes no arguments"
10771 msgstr "exec tar inga argument"
10809 msgstr "exec tar inga argument"
10772
10810
@@ -10775,6 +10813,7 b' msgid ""'
10775 " File that is marked as a symlink."
10813 " File that is marked as a symlink."
10776 msgstr ""
10814 msgstr ""
10777
10815
10816 #. i18n: "symlink" is a keyword
10778 msgid "symlink takes no arguments"
10817 msgid "symlink takes no arguments"
10779 msgstr "symlink tar inga argument"
10818 msgstr "symlink tar inga argument"
10780
10819
@@ -10783,6 +10822,7 b' msgid ""'
10783 " File that is marked resolved according to the resolve state."
10822 " File that is marked resolved according to the resolve state."
10784 msgstr ""
10823 msgstr ""
10785
10824
10825 #. i18n: "resolved" is a keyword
10786 msgid "resolved takes no arguments"
10826 msgid "resolved takes no arguments"
10787 msgstr "resolved tar inga argument"
10827 msgstr "resolved tar inga argument"
10788
10828
@@ -10791,6 +10831,7 b' msgid ""'
10791 " File that is marked unresolved according to the resolve state."
10831 " File that is marked unresolved according to the resolve state."
10792 msgstr ""
10832 msgstr ""
10793
10833
10834 #. i18n: "unresolved" is a keyword
10794 msgid "unresolved takes no arguments"
10835 msgid "unresolved takes no arguments"
10795 msgstr "unresolved tar inga argument"
10836 msgstr "unresolved tar inga argument"
10796
10837
@@ -10810,7 +10851,8 b' msgstr ""'
10810 msgid "grep requires a pattern"
10851 msgid "grep requires a pattern"
10811 msgstr "grep kräver ett mönster"
10852 msgstr "grep kräver ett mönster"
10812
10853
10813 msgid "couldn't parse size"
10854 #, python-format
10855 msgid "couldn't parse size: %s"
10814 msgstr ""
10856 msgstr ""
10815
10857
10816 msgid ""
10858 msgid ""
@@ -10825,6 +10867,10 b' msgid ""'
10825 " - 4k - 1MB (files from 4096 bytes to 1048576 bytes)"
10867 " - 4k - 1MB (files from 4096 bytes to 1048576 bytes)"
10826 msgstr ""
10868 msgstr ""
10827
10869
10870 #. i18n: "size" is a keyword
10871 msgid "size requires an expression"
10872 msgstr "size kräver ett uttryck"
10873
10828 msgid ""
10874 msgid ""
10829 "``encoding(name)``\n"
10875 "``encoding(name)``\n"
10830 " File can be successfully decoded with the given character\n"
10876 " File can be successfully decoded with the given character\n"
@@ -10832,6 +10878,7 b' msgid ""'
10832 " UTF-8."
10878 " UTF-8."
10833 msgstr ""
10879 msgstr ""
10834
10880
10881 #. i18n: "encoding" is a keyword
10835 msgid "encoding requires an encoding name"
10882 msgid "encoding requires an encoding name"
10836 msgstr ""
10883 msgstr ""
10837
10884
@@ -10844,6 +10891,10 b' msgid ""'
10844 " File that is recorded as being copied."
10891 " File that is recorded as being copied."
10845 msgstr ""
10892 msgstr ""
10846
10893
10894 #. i18n: "copied" is a keyword
10895 msgid "copied takes no arguments"
10896 msgstr "copied tar inga argument"
10897
10847 msgid "invalid token"
10898 msgid "invalid token"
10848 msgstr ""
10899 msgstr ""
10849
10900
@@ -13129,8 +13180,8 b' msgstr ""'
13129 msgid ""
13180 msgid ""
13130 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
13181 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
13131 "files. "
13182 "files. "
13132 msgstr "Mercurial stöder ett funktionellt språk för att välja en\n"
13183 msgstr ""
13133 "uppsättning filer. "
13184 "Mercurial stöder ett funktionellt språk för att välja en uppsättning filer. "
13134
13185
13135 msgid ""
13186 msgid ""
13136 "Like other file patterns, this pattern type is indicated by a prefix,\n"
13187 "Like other file patterns, this pattern type is indicated by a prefix,\n"
@@ -15789,6 +15840,9 b' msgstr ""'
15789 msgid "follow takes no arguments or a filename"
15840 msgid "follow takes no arguments or a filename"
15790 msgstr "follow tar inga argument eller ett filnamn"
15841 msgstr "follow tar inga argument eller ett filnamn"
15791
15842
15843 msgid "follow expected a filename"
15844 msgstr "follow förväntade sig ett filnamn"
15845
15792 #. i18n: "follow" is a keyword
15846 #. i18n: "follow" is a keyword
15793 msgid "follow takes no arguments"
15847 msgid "follow takes no arguments"
15794 msgstr "follow tar inga argument"
15848 msgstr "follow tar inga argument"
@@ -15932,6 +15986,10 b' msgid ""'
15932 msgstr ""
15986 msgstr ""
15933
15987
15934 #. i18n: "outgoing" is a keyword
15988 #. i18n: "outgoing" is a keyword
15989 msgid "outgoing takes one or no arguments"
15990 msgstr "outgoing tar ett eller inga argument"
15991
15992 #. i18n: "outgoing" is a keyword
15935 msgid "outgoing requires a repository path"
15993 msgid "outgoing requires a repository path"
15936 msgstr ""
15994 msgstr ""
15937
15995
@@ -16048,8 +16106,9 b' msgstr "kan inte negera det"'
16048 msgid "not a symbol"
16106 msgid "not a symbol"
16049 msgstr "inte en symbol"
16107 msgstr "inte en symbol"
16050
16108
16051 msgid "invalid amount of arguments"
16109 #, fuzzy, python-format
16052 msgstr "felaktigt antal argument"
16110 msgid "invalid number of arguments: %s"
16111 msgstr "felaktigt antal argument: %s"
16053
16112
16054 msgid "empty query"
16113 msgid "empty query"
16055 msgstr "tom fråga"
16114 msgstr "tom fråga"
@@ -16095,8 +16154,8 b' msgid ".hg/requires file is corrupt"'
16095 msgstr "filen .hg/requires är korrupt"
16154 msgstr "filen .hg/requires är korrupt"
16096
16155
16097 #, python-format
16156 #, python-format
16098 msgid "unknown repository format: requires feature '%s' (upgrade Mercurial)"
16157 msgid "unknown repository format: requires features '%s' (upgrade Mercurial)"
16099 msgstr ""
16158 msgstr "okänt arkivformat: kräver att '%s' fungerar (uppgradera Mercurial)"
16100
16159
16101 msgid "searching for changes\n"
16160 msgid "searching for changes\n"
16102 msgstr "söker efter ändringar\n"
16161 msgstr "söker efter ändringar\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now