##// END OF EJS Templates
i18n-da: fixed use of plural form for parent
Henrik Stuart -
r8594:06edf798 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,8795 +1,8795 b''
1 # Danish translations for Mercurial
1 # Danish translations for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
5 # Translation dictionary:
6 #
6 #
7 # changeset ændring
7 # changeset ændring
8 # commit arkivering
8 # commit arkivering
9 # merge sammenføje
9 # merge sammenføje
10 # patch rettelse
10 # patch rettelse
11 # repo(sitory) arkiv
11 # repo(sitory) arkiv
12 # revision revision
12 # revision revision
13 # tag mærkat
13 # tag mærkat
14 # working directory arbejdskatalog
14 # working directory arbejdskatalog
15 #
15 #
16 msgid ""
16 msgid ""
17 msgstr ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-21 23:44+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-21 23:44+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 15:19+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 15:19+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
29
30 #, python-format
30 #, python-format
31 msgid " (default: %s)"
31 msgid " (default: %s)"
32 msgstr " (standard: %s)"
32 msgstr " (standard: %s)"
33
33
34 msgid "OPTIONS"
34 msgid "OPTIONS"
35 msgstr ""
35 msgstr ""
36
36
37 msgid "COMMANDS"
37 msgid "COMMANDS"
38 msgstr "KOMMANDOER"
38 msgstr "KOMMANDOER"
39
39
40 msgid " options:\n"
40 msgid " options:\n"
41 msgstr ""
41 msgstr ""
42
42
43 #, python-format
43 #, python-format
44 msgid ""
44 msgid ""
45 " aliases: %s\n"
45 " aliases: %s\n"
46 "\n"
46 "\n"
47 msgstr ""
47 msgstr ""
48 " aliaser %s:\n"
48 " aliaser %s:\n"
49 "\n"
49 "\n"
50
50
51 #, python-format
51 #, python-format
52 msgid "acl: %s not enabled\n"
52 msgid "acl: %s not enabled\n"
53 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
53 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
54
54
55 #, python-format
55 #, python-format
56 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
56 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
57 msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n"
57 msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n"
58
58
59 #, python-format
59 #, python-format
60 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
60 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
61 msgstr ""
61 msgstr ""
62 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
62 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
63
63
64 #, python-format
64 #, python-format
65 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
65 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
66 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
66 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
67
67
68 #, python-format
68 #, python-format
69 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
69 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
70 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
70 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
71
71
72 #, python-format
72 #, python-format
73 msgid "acl: access denied for changeset %s"
73 msgid "acl: access denied for changeset %s"
74 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
74 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
75
75
76 #, python-format
76 #, python-format
77 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
77 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
78 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
78 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
79
79
80 #, python-format
80 #, python-format
81 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
81 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
82 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
82 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
83
83
84 msgid ""
84 msgid ""
85 "allow user-defined command aliases\n"
85 "allow user-defined command aliases\n"
86 "\n"
86 "\n"
87 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
87 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
88 "\n"
88 "\n"
89 "[alias]\n"
89 "[alias]\n"
90 "mycmd = cmd --args\n"
90 "mycmd = cmd --args\n"
91 msgstr ""
91 msgstr ""
92
92
93 #, python-format
93 #, python-format
94 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
94 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
95 msgstr ""
95 msgstr ""
96
96
97 #, python-format
97 #, python-format
98 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
98 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
99 msgstr ""
99 msgstr ""
100
100
101 #, python-format
101 #, python-format
102 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
102 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
103 msgstr ""
103 msgstr ""
104
104
105 #, python-format
105 #, python-format
106 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
106 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
107 msgstr ""
107 msgstr ""
108
108
109 msgid ""
109 msgid ""
110 "mercurial bookmarks\n"
110 "mercurial bookmarks\n"
111 "\n"
111 "\n"
112 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
112 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
113 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
113 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
114 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
114 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
115 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
115 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
116 "\n"
116 "\n"
117 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
117 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
118 "merge, hg update).\n"
118 "merge, hg update).\n"
119 "\n"
119 "\n"
120 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
120 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
121 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
121 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
122 "\n"
122 "\n"
123 "[bookmarks]\n"
123 "[bookmarks]\n"
124 "track.current = True\n"
124 "track.current = True\n"
125 "\n"
125 "\n"
126 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
126 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
127 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
127 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
128 "branching.\n"
128 "branching.\n"
129 msgstr ""
129 msgstr ""
130
130
131 msgid ""
131 msgid ""
132 "mercurial bookmarks\n"
132 "mercurial bookmarks\n"
133 "\n"
133 "\n"
134 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
134 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
135 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
135 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
136 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
136 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
137 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
137 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
138 "\n"
138 "\n"
139 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
139 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
140 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
140 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
141 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
141 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
142 " that revision.\n"
142 " that revision.\n"
143 " "
143 " "
144 msgstr ""
144 msgstr ""
145
145
146 msgid "a bookmark of this name does not exist"
146 msgid "a bookmark of this name does not exist"
147 msgstr ""
147 msgstr ""
148
148
149 msgid "a bookmark of the same name already exists"
149 msgid "a bookmark of the same name already exists"
150 msgstr ""
150 msgstr ""
151
151
152 msgid "new bookmark name required"
152 msgid "new bookmark name required"
153 msgstr ""
153 msgstr ""
154
154
155 msgid "bookmark name required"
155 msgid "bookmark name required"
156 msgstr ""
156 msgstr ""
157
157
158 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
158 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
159 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
159 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
160
160
161 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
161 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
162 msgstr ""
162 msgstr ""
163
163
164 msgid "force"
164 msgid "force"
165 msgstr ""
165 msgstr ""
166
166
167 msgid "revision"
167 msgid "revision"
168 msgstr ""
168 msgstr ""
169
169
170 msgid "delete a given bookmark"
170 msgid "delete a given bookmark"
171 msgstr ""
171 msgstr ""
172
172
173 msgid "rename a given bookmark"
173 msgid "rename a given bookmark"
174 msgstr ""
174 msgstr ""
175
175
176 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
176 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
177 msgstr ""
177 msgstr ""
178
178
179 msgid ""
179 msgid ""
180 "Bugzilla integration\n"
180 "Bugzilla integration\n"
181 "\n"
181 "\n"
182 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
182 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
183 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
183 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
184 "bug status.\n"
184 "bug status.\n"
185 "\n"
185 "\n"
186 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
186 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
187 "installations using MySQL are supported.\n"
187 "installations using MySQL are supported.\n"
188 "\n"
188 "\n"
189 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
189 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
190 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
190 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
191 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
191 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
192 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
192 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
193 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
193 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
194 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
194 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
195 "\n"
195 "\n"
196 "Configuring the extension:\n"
196 "Configuring the extension:\n"
197 "\n"
197 "\n"
198 " [bugzilla]\n"
198 " [bugzilla]\n"
199 "\n"
199 "\n"
200 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
200 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
201 " database.\n"
201 " database.\n"
202 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
202 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
203 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
203 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
204 " password Password to use to access MySQL server.\n"
204 " password Password to use to access MySQL server.\n"
205 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
205 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
206 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
206 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
207 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
207 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
208 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
208 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
209 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
209 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
210 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
210 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
211 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
211 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
212 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
212 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
213 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
213 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
214 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
214 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
215 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
215 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
216 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
216 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
217 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
217 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
218 " %(id)s %(user)s\".\n"
218 " %(id)s %(user)s\".\n"
219 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
219 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
220 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
220 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
221 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
221 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
222 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
222 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
223 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
223 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
224 " style The style file to use when formatting comments.\n"
224 " style The style file to use when formatting comments.\n"
225 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
225 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
226 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
226 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
227 " keywords, the extension specifies:\n"
227 " keywords, the extension specifies:\n"
228 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
228 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
229 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
229 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
230 " repository.\n"
230 " repository.\n"
231 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
231 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
232 " repository.\n"
232 " repository.\n"
233 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
233 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
234 " repositories.\n"
234 " repositories.\n"
235 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
235 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
236 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
236 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
237 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
237 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
238 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
238 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
239 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
239 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
240 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
240 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
241 " should contain one mapping per line,\n"
241 " should contain one mapping per line,\n"
242 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
242 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
243 " section.\n"
243 " section.\n"
244 "\n"
244 "\n"
245 " [usermap]\n"
245 " [usermap]\n"
246 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
246 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
247 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
247 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
248 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
248 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
249 "\n"
249 "\n"
250 " [web]\n"
250 " [web]\n"
251 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
251 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
252 " from templates as {hgweb}.\n"
252 " from templates as {hgweb}.\n"
253 "\n"
253 "\n"
254 "Activating the extension:\n"
254 "Activating the extension:\n"
255 "\n"
255 "\n"
256 " [extensions]\n"
256 " [extensions]\n"
257 " hgext.bugzilla =\n"
257 " hgext.bugzilla =\n"
258 "\n"
258 "\n"
259 " [hooks]\n"
259 " [hooks]\n"
260 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
260 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
261 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
261 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
262 "\n"
262 "\n"
263 "Example configuration:\n"
263 "Example configuration:\n"
264 "\n"
264 "\n"
265 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
265 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
266 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
266 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
267 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
267 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
268 "\n"
268 "\n"
269 " [bugzilla]\n"
269 " [bugzilla]\n"
270 " host=localhost\n"
270 " host=localhost\n"
271 " password=XYZZY\n"
271 " password=XYZZY\n"
272 " version=3.0\n"
272 " version=3.0\n"
273 " bzuser=unknown@domain.com\n"
273 " bzuser=unknown@domain.com\n"
274 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
274 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
275 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
275 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
276 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
276 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
277 " strip=5\n"
277 " strip=5\n"
278 "\n"
278 "\n"
279 " [web]\n"
279 " [web]\n"
280 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
280 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
281 "\n"
281 "\n"
282 " [usermap]\n"
282 " [usermap]\n"
283 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
283 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
284 "\n"
284 "\n"
285 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
285 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
286 "\n"
286 "\n"
287 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
287 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
288 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
288 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
289 "\n"
289 "\n"
290 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
290 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
291 msgstr ""
291 msgstr ""
292
292
293 #, python-format
293 #, python-format
294 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
294 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
295 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
295 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
296
296
297 #, python-format
297 #, python-format
298 msgid "query: %s %s\n"
298 msgid "query: %s %s\n"
299 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
299 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
300
300
301 #, python-format
301 #, python-format
302 msgid "failed query: %s %s\n"
302 msgid "failed query: %s %s\n"
303 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
303 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
304
304
305 msgid "unknown database schema"
305 msgid "unknown database schema"
306 msgstr "ukendt databaseskema"
306 msgstr "ukendt databaseskema"
307
307
308 #, python-format
308 #, python-format
309 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
309 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
310 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
310 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
311
311
312 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
312 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
313 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
313 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
314
314
315 #, python-format
315 #, python-format
316 msgid " bug %s\n"
316 msgid " bug %s\n"
317 msgstr " fejl %s\n"
317 msgstr " fejl %s\n"
318
318
319 #, python-format
319 #, python-format
320 msgid "running notify command %s\n"
320 msgid "running notify command %s\n"
321 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
321 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
322
322
323 #, python-format
323 #, python-format
324 msgid "bugzilla notify command %s"
324 msgid "bugzilla notify command %s"
325 msgstr ""
325 msgstr ""
326
326
327 msgid "done\n"
327 msgid "done\n"
328 msgstr "færdig\n"
328 msgstr "færdig\n"
329
329
330 #, python-format
330 #, python-format
331 msgid "looking up user %s\n"
331 msgid "looking up user %s\n"
332 msgstr "slår bruger %s op\n"
332 msgstr "slår bruger %s op\n"
333
333
334 #, python-format
334 #, python-format
335 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
335 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
336 msgstr ""
336 msgstr ""
337
337
338 #, python-format
338 #, python-format
339 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
339 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
340 msgstr ""
340 msgstr ""
341
341
342 #, python-format
342 #, python-format
343 msgid "bugzilla version %s not supported"
343 msgid "bugzilla version %s not supported"
344 msgstr ""
344 msgstr ""
345
345
346 msgid ""
346 msgid ""
347 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
347 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
348 "details:\n"
348 "details:\n"
349 "\t{desc|tabindent}"
349 "\t{desc|tabindent}"
350 msgstr ""
350 msgstr ""
351
351
352 #, python-format
352 #, python-format
353 msgid "python mysql support not available: %s"
353 msgid "python mysql support not available: %s"
354 msgstr ""
354 msgstr ""
355
355
356 #, python-format
356 #, python-format
357 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
357 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
358 msgstr ""
358 msgstr ""
359
359
360 #, python-format
360 #, python-format
361 msgid "database error: %s"
361 msgid "database error: %s"
362 msgstr ""
362 msgstr ""
363
363
364 msgid ""
364 msgid ""
365 "show the children of the given or working directory revision\n"
365 "show the children of the given or working directory revision\n"
366 "\n"
366 "\n"
367 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
367 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
368 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
368 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
369 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
369 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
370 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
370 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
371 " argument to --rev if given) is printed.\n"
371 " argument to --rev if given) is printed.\n"
372 " "
372 " "
373 msgstr ""
373 msgstr ""
374 "vis børnene til arbejdskatalogets eller en given revision\n"
374 "vis børnene til arbejdskatalogets eller en given revision\n"
375 "\n"
375 "\n"
376 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision\n"
376 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision\n"
377 " angivet med -r/--rev, så udskrives børnene til denne revision.\n"
377 " angivet med -r/--rev, så udskrives børnene til denne revision.\n"
378 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
378 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
379 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
379 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
380 " --rev, hvis givet).\n"
380 " --rev, hvis givet).\n"
381 " "
381 " "
382
382
383 msgid "show children of the specified revision"
383 msgid "show children of the specified revision"
384 msgstr ""
384 msgstr ""
385
385
386 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
386 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
387 msgstr ""
387 msgstr ""
388
388
389 msgid "command to show certain statistics about revision history"
389 msgid "command to show certain statistics about revision history"
390 msgstr ""
390 msgstr ""
391
391
392 #, python-format
392 #, python-format
393 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
393 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
394 msgstr ""
394 msgstr ""
395
395
396 #, python-format
396 #, python-format
397 msgid "generating stats: %d%%"
397 msgid "generating stats: %d%%"
398 msgstr "genererer statistik: %d%%"
398 msgstr "genererer statistik: %d%%"
399
399
400 msgid ""
400 msgid ""
401 "graph count of revisions grouped by template\n"
401 "graph count of revisions grouped by template\n"
402 "\n"
402 "\n"
403 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
403 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
404 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
404 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
405 " will override template.\n"
405 " will override template.\n"
406 "\n"
406 "\n"
407 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
407 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
408 "\n"
408 "\n"
409 " Examples:\n"
409 " Examples:\n"
410 "\n"
410 "\n"
411 " # display count of changed lines for every committer\n"
411 " # display count of changed lines for every committer\n"
412 " hg churn -t '{author|email}'\n"
412 " hg churn -t '{author|email}'\n"
413 "\n"
413 "\n"
414 " # display daily activity graph\n"
414 " # display daily activity graph\n"
415 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
415 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
416 "\n"
416 "\n"
417 " # display activity of developers by month\n"
417 " # display activity of developers by month\n"
418 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
418 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
419 "\n"
419 "\n"
420 " # display count of lines changed in every year\n"
420 " # display count of lines changed in every year\n"
421 " hg churn -f '%Y' -s\n"
421 " hg churn -f '%Y' -s\n"
422 "\n"
422 "\n"
423 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
423 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
424 "\n"
424 "\n"
425 " <alias email> <actual email>\n"
425 " <alias email> <actual email>\n"
426 "\n"
426 "\n"
427 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
427 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
428 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
428 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
429 " "
429 " "
430 msgstr ""
430 msgstr ""
431 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
431 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
432 "\n"
432 "\n"
433 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
433 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
434 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
434 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
435 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
435 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
436 "\n"
436 "\n"
437 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
437 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
438 " linier.\n"
438 " linier.\n"
439 "\n"
439 "\n"
440 " Eksempler:\n"
440 " Eksempler:\n"
441 "\n"
441 "\n"
442 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
442 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
443 " hg churn -t '{author|email}'\n"
443 " hg churn -t '{author|email}'\n"
444 "\n"
444 "\n"
445 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
445 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
446 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
446 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
447 "\n"
447 "\n"
448 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
448 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
449 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
449 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
450 "\n"
450 "\n"
451 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
451 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
452 " hg churn -f '%Y' -s\n"
452 " hg churn -f '%Y' -s\n"
453 "\n"
453 "\n"
454 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
454 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
455 "\n"
455 "\n"
456 " <alias email> <faktisk email>\n"
456 " <alias email> <faktisk email>\n"
457 "\n"
457 "\n"
458 " Som standard bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne\n"
458 " Som standard bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne\n"
459 " findes. Brug --aliases tilvalget for at ændre dette.\n"
459 " findes. Brug --aliases tilvalget for at ændre dette.\n"
460 " "
460 " "
461
461
462 #, python-format
462 #, python-format
463 msgid "assuming %i character terminal\n"
463 msgid "assuming %i character terminal\n"
464 msgstr ""
464 msgstr ""
465
465
466 msgid "count rate for the specified revision or range"
466 msgid "count rate for the specified revision or range"
467 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
467 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
468
468
469 msgid "count rate for revisions matching date spec"
469 msgid "count rate for revisions matching date spec"
470 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
470 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
471
471
472 msgid "template to group changesets"
472 msgid "template to group changesets"
473 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
473 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
474
474
475 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
475 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
476 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
476 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
477
477
478 msgid "count rate by number of changesets"
478 msgid "count rate by number of changesets"
479 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
479 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
480
480
481 msgid "sort by key (default: sort by count)"
481 msgid "sort by key (default: sort by count)"
482 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
482 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
483
483
484 msgid "file with email aliases"
484 msgid "file with email aliases"
485 msgstr "fil med email-aliaser"
485 msgstr "fil med email-aliaser"
486
486
487 msgid "show progress"
487 msgid "show progress"
488 msgstr "vis fremskridt"
488 msgstr "vis fremskridt"
489
489
490 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
490 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
491 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
491 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
492
492
493 msgid ""
493 msgid ""
494 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
494 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
495 "\n"
495 "\n"
496 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
496 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
497 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
497 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
498 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
498 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
499 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
499 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
500 "whitespace.\n"
500 "whitespace.\n"
501 "\n"
501 "\n"
502 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
502 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
503 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
503 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
504 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
504 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
505 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
505 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
506 "\n"
506 "\n"
507 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
507 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
508 "[extensions]\n"
508 "[extensions]\n"
509 "color =\n"
509 "color =\n"
510 "\n"
510 "\n"
511 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
511 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
512 "\n"
512 "\n"
513 "[color]\n"
513 "[color]\n"
514 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
514 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
515 "status.added = green bold\n"
515 "status.added = green bold\n"
516 "status.removed = red bold blue_background\n"
516 "status.removed = red bold blue_background\n"
517 "status.deleted = cyan bold underline\n"
517 "status.deleted = cyan bold underline\n"
518 "status.unknown = magenta bold underline\n"
518 "status.unknown = magenta bold underline\n"
519 "status.ignored = black bold\n"
519 "status.ignored = black bold\n"
520 "\n"
520 "\n"
521 "# 'none' turns off all effects\n"
521 "# 'none' turns off all effects\n"
522 "status.clean = none\n"
522 "status.clean = none\n"
523 "status.copied = none\n"
523 "status.copied = none\n"
524 "\n"
524 "\n"
525 "qseries.applied = blue bold underline\n"
525 "qseries.applied = blue bold underline\n"
526 "qseries.unapplied = black bold\n"
526 "qseries.unapplied = black bold\n"
527 "qseries.missing = red bold\n"
527 "qseries.missing = red bold\n"
528 "\n"
528 "\n"
529 "diff.diffline = bold\n"
529 "diff.diffline = bold\n"
530 "diff.extended = cyan bold\n"
530 "diff.extended = cyan bold\n"
531 "diff.file_a = red bold\n"
531 "diff.file_a = red bold\n"
532 "diff.file_b = green bold\n"
532 "diff.file_b = green bold\n"
533 "diff.hunk = magenta\n"
533 "diff.hunk = magenta\n"
534 "diff.deleted = red\n"
534 "diff.deleted = red\n"
535 "diff.inserted = green\n"
535 "diff.inserted = green\n"
536 "diff.changed = white\n"
536 "diff.changed = white\n"
537 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
537 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
538 msgstr ""
538 msgstr ""
539
539
540 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
540 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
541 msgstr ""
541 msgstr ""
542
542
543 msgid "don't colorize output"
543 msgid "don't colorize output"
544 msgstr ""
544 msgstr ""
545
545
546 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
546 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
547 msgstr ""
547 msgstr ""
548
548
549 msgid ""
549 msgid ""
550 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
550 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
551 "\n"
551 "\n"
552 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
552 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
553 " - Mercurial [hg]\n"
553 " - Mercurial [hg]\n"
554 " - CVS [cvs]\n"
554 " - CVS [cvs]\n"
555 " - Darcs [darcs]\n"
555 " - Darcs [darcs]\n"
556 " - git [git]\n"
556 " - git [git]\n"
557 " - Subversion [svn]\n"
557 " - Subversion [svn]\n"
558 " - Monotone [mtn]\n"
558 " - Monotone [mtn]\n"
559 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
559 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
560 " - Bazaar [bzr]\n"
560 " - Bazaar [bzr]\n"
561 " - Perforce [p4]\n"
561 " - Perforce [p4]\n"
562 "\n"
562 "\n"
563 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
563 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
564 " - Mercurial [hg]\n"
564 " - Mercurial [hg]\n"
565 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
565 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
566 "\n"
566 "\n"
567 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
567 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
568 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
568 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
569 " (given in a format understood by the source).\n"
569 " (given in a format understood by the source).\n"
570 "\n"
570 "\n"
571 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
571 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
572 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
572 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
573 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
573 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
574 "\n"
574 "\n"
575 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
575 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
576 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
576 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
577 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
577 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
578 " revision, like so:\n"
578 " revision, like so:\n"
579 " <source ID> <destination ID>\n"
579 " <source ID> <destination ID>\n"
580 "\n"
580 "\n"
581 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
581 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
582 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
582 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
583 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
583 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
584 "\n"
584 "\n"
585 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
585 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
586 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
586 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
587 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
587 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
588 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
588 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
589 " srcauthor=whatever string you want\n"
589 " srcauthor=whatever string you want\n"
590 "\n"
590 "\n"
591 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
591 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
592 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
592 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
593 " contain one of the following directives:\n"
593 " contain one of the following directives:\n"
594 "\n"
594 "\n"
595 " include path/to/file\n"
595 " include path/to/file\n"
596 "\n"
596 "\n"
597 " exclude path/to/file\n"
597 " exclude path/to/file\n"
598 "\n"
598 "\n"
599 " rename from/file to/file\n"
599 " rename from/file to/file\n"
600 "\n"
600 "\n"
601 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
601 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
602 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
602 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
603 " exclusion of all other files and directories not explicitely included.\n"
603 " exclusion of all other files and directories not explicitely included.\n"
604 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
604 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
605 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
605 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
606 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
606 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
607 " path to rename to.\n"
607 " path to rename to.\n"
608 "\n"
608 "\n"
609 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
609 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
610 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
610 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
611 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
611 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
612 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
612 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
613 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
613 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
614 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
614 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
615 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
615 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
616 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
616 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
617 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
617 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
618 " should be used as the new parents for that node.\n"
618 " should be used as the new parents for that node.\n"
619 "\n"
619 "\n"
620 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
620 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
621 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
621 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
622 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
622 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
623 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
623 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
624 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
624 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
625 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
625 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
626 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
626 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
627 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
627 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
628 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
628 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
629 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
629 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
630 "\n"
630 "\n"
631 " Mercurial Source\n"
631 " Mercurial Source\n"
632 " -----------------\n"
632 " -----------------\n"
633 "\n"
633 "\n"
634 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
634 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
635 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
635 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
636 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
636 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
637 " Mercurial.\n"
637 " Mercurial.\n"
638 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
638 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
639 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
639 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
640 " change)\n"
640 " change)\n"
641 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
641 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
642 " convert start revision and its descendants\n"
642 " convert start revision and its descendants\n"
643 "\n"
643 "\n"
644 " CVS Source\n"
644 " CVS Source\n"
645 " ----------\n"
645 " ----------\n"
646 "\n"
646 "\n"
647 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
647 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
648 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
648 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
649 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
649 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
650 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
650 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
651 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
651 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
652 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
652 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
653 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
653 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
654 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
654 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
655 " sandbox is ignored.\n"
655 " sandbox is ignored.\n"
656 "\n"
656 "\n"
657 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
657 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
658 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
658 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
659 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
659 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
660 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
660 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
661 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
661 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
662 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
662 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
663 "\n"
663 "\n"
664 " The options shown are the defaults.\n"
664 " The options shown are the defaults.\n"
665 "\n"
665 "\n"
666 " Internal cvsps is selected by setting\n"
666 " Internal cvsps is selected by setting\n"
667 " --config convert.cvsps=builtin\n"
667 " --config convert.cvsps=builtin\n"
668 " and has a few more configurable options:\n"
668 " and has a few more configurable options:\n"
669 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
669 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
670 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
670 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
671 " debugging purposes.\n"
671 " debugging purposes.\n"
672 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
672 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
673 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
673 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
674 " between commits with identical user and log message in a\n"
674 " between commits with identical user and log message in a\n"
675 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
675 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
676 " part of a changeset then the default may not be long\n"
676 " part of a changeset then the default may not be long\n"
677 " enough.\n"
677 " enough.\n"
678 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
678 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
679 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
679 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
680 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
680 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
681 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
681 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
682 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
682 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
683 " the regex.\n"
683 " the regex.\n"
684 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
684 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
685 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
685 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
686 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
686 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
687 " process will add the most recent revision on the branch\n"
687 " process will add the most recent revision on the branch\n"
688 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
688 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
689 " changeset.\n"
689 " changeset.\n"
690 "\n"
690 "\n"
691 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
691 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
692 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
692 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
693 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
693 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
694 "\n"
694 "\n"
695 " Subversion Source\n"
695 " Subversion Source\n"
696 " -----------------\n"
696 " -----------------\n"
697 "\n"
697 "\n"
698 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
698 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
699 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
699 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
700 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
700 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
701 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
701 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
702 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
702 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
703 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
703 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
704 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
704 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
705 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
705 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
706 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
706 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
707 " autodetection.\n"
707 " autodetection.\n"
708 "\n"
708 "\n"
709 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
709 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
710 " specify the directory containing branches\n"
710 " specify the directory containing branches\n"
711 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
711 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
712 " specify the directory containing tags\n"
712 " specify the directory containing tags\n"
713 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
713 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
714 " specify the name of the trunk branch\n"
714 " specify the name of the trunk branch\n"
715 "\n"
715 "\n"
716 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
716 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
717 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
717 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
718 " conversions are supported.\n"
718 " conversions are supported.\n"
719 "\n"
719 "\n"
720 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
720 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
721 " specify start Subversion revision.\n"
721 " specify start Subversion revision.\n"
722 "\n"
722 "\n"
723 " Perforce Source\n"
723 " Perforce Source\n"
724 " ---------------\n"
724 " ---------------\n"
725 "\n"
725 "\n"
726 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
726 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
727 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
727 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
728 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
728 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
729 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
729 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
730 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
730 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
731 " target may be named ...-hg.\n"
731 " target may be named ...-hg.\n"
732 "\n"
732 "\n"
733 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
733 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
734 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
734 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
735 "\n"
735 "\n"
736 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
736 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
737 " specify initial Perforce revision.\n"
737 " specify initial Perforce revision.\n"
738 "\n"
738 "\n"
739 "\n"
739 "\n"
740 " Mercurial Destination\n"
740 " Mercurial Destination\n"
741 " ---------------------\n"
741 " ---------------------\n"
742 "\n"
742 "\n"
743 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
743 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
744 " dispatch source branches in separate clones.\n"
744 " dispatch source branches in separate clones.\n"
745 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
745 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
746 " tag revisions branch name\n"
746 " tag revisions branch name\n"
747 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
747 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
748 " preserve branch names\n"
748 " preserve branch names\n"
749 "\n"
749 "\n"
750 " "
750 " "
751 msgstr ""
751 msgstr ""
752
752
753 msgid ""
753 msgid ""
754 "create changeset information from CVS\n"
754 "create changeset information from CVS\n"
755 "\n"
755 "\n"
756 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
756 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
757 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
757 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
758 " cvsps.\n"
758 " cvsps.\n"
759 "\n"
759 "\n"
760 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
760 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
761 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
761 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
762 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
762 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
763 " dates."
763 " dates."
764 msgstr ""
764 msgstr ""
765
765
766 msgid "username mapping filename"
766 msgid "username mapping filename"
767 msgstr ""
767 msgstr ""
768
768
769 msgid "destination repository type"
769 msgid "destination repository type"
770 msgstr "type for destinations repository"
770 msgstr "type for destinations repository"
771
771
772 msgid "remap file names using contents of file"
772 msgid "remap file names using contents of file"
773 msgstr ""
773 msgstr ""
774
774
775 msgid "import up to target revision REV"
775 msgid "import up to target revision REV"
776 msgstr ""
776 msgstr ""
777
777
778 msgid "source repository type"
778 msgid "source repository type"
779 msgstr ""
779 msgstr ""
780
780
781 msgid "splice synthesized history into place"
781 msgid "splice synthesized history into place"
782 msgstr ""
782 msgstr ""
783
783
784 msgid "change branch names while converting"
784 msgid "change branch names while converting"
785 msgstr ""
785 msgstr ""
786
786
787 msgid "try to sort changesets by date"
787 msgid "try to sort changesets by date"
788 msgstr ""
788 msgstr ""
789
789
790 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
790 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
791 msgstr ""
791 msgstr ""
792
792
793 msgid "only return changes on specified branches"
793 msgid "only return changes on specified branches"
794 msgstr ""
794 msgstr ""
795
795
796 msgid "prefix to remove from file names"
796 msgid "prefix to remove from file names"
797 msgstr ""
797 msgstr ""
798
798
799 msgid "only return changes after or between specified tags"
799 msgid "only return changes after or between specified tags"
800 msgstr ""
800 msgstr ""
801
801
802 msgid "update cvs log cache"
802 msgid "update cvs log cache"
803 msgstr ""
803 msgstr ""
804
804
805 msgid "create new cvs log cache"
805 msgid "create new cvs log cache"
806 msgstr ""
806 msgstr ""
807
807
808 msgid "set commit time fuzz in seconds"
808 msgid "set commit time fuzz in seconds"
809 msgstr ""
809 msgstr ""
810
810
811 msgid "specify cvsroot"
811 msgid "specify cvsroot"
812 msgstr ""
812 msgstr ""
813
813
814 msgid "show parent changesets"
814 msgid "show parent changesets"
815 msgstr "vis forældre-ændring"
815 msgstr "vis forældre-ændring"
816
816
817 msgid "show current changeset in ancestor branches"
817 msgid "show current changeset in ancestor branches"
818 msgstr ""
818 msgstr ""
819
819
820 msgid "ignored for compatibility"
820 msgid "ignored for compatibility"
821 msgstr ""
821 msgstr ""
822
822
823 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
823 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
824 msgstr ""
824 msgstr ""
825
825
826 msgid ""
826 msgid ""
827 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
827 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
828 "regular branch instead.\n"
828 "regular branch instead.\n"
829 msgstr ""
829 msgstr ""
830
830
831 msgid "bzr source type could not be determined\n"
831 msgid "bzr source type could not be determined\n"
832 msgstr ""
832 msgstr ""
833
833
834 #, python-format
834 #, python-format
835 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
835 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
836 msgstr ""
836 msgstr ""
837
837
838 #, python-format
838 #, python-format
839 msgid "%s is not available in %s anymore"
839 msgid "%s is not available in %s anymore"
840 msgstr ""
840 msgstr ""
841
841
842 #, python-format
842 #, python-format
843 msgid "%s.%s symlink has no target"
843 msgid "%s.%s symlink has no target"
844 msgstr ""
844 msgstr ""
845
845
846 #, python-format
846 #, python-format
847 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
847 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
848 msgstr ""
848 msgstr ""
849
849
850 #, python-format
850 #, python-format
851 msgid "running: %s\n"
851 msgid "running: %s\n"
852 msgstr "kører: %s\n"
852 msgstr "kører: %s\n"
853
853
854 #, python-format
854 #, python-format
855 msgid "%s error:\n"
855 msgid "%s error:\n"
856 msgstr ""
856 msgstr ""
857
857
858 #, python-format
858 #, python-format
859 msgid "%s %s"
859 msgid "%s %s"
860 msgstr ""
860 msgstr ""
861
861
862 #, python-format
862 #, python-format
863 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
863 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
864 msgstr ""
864 msgstr ""
865
865
866 #, python-format
866 #, python-format
867 msgid "could not open map file %r: %s"
867 msgid "could not open map file %r: %s"
868 msgstr ""
868 msgstr ""
869
869
870 #, python-format
870 #, python-format
871 msgid "%s: missing or unsupported repository"
871 msgid "%s: missing or unsupported repository"
872 msgstr ""
872 msgstr ""
873
873
874 #, python-format
874 #, python-format
875 msgid "convert: %s\n"
875 msgid "convert: %s\n"
876 msgstr ""
876 msgstr ""
877
877
878 #, python-format
878 #, python-format
879 msgid "%s: unknown repository type"
879 msgid "%s: unknown repository type"
880 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
880 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
881
881
882 #, python-format
882 #, python-format
883 msgid "cycle detected between %s and %s"
883 msgid "cycle detected between %s and %s"
884 msgstr ""
884 msgstr ""
885
885
886 msgid "not all revisions were sorted"
886 msgid "not all revisions were sorted"
887 msgstr ""
887 msgstr ""
888
888
889 #, python-format
889 #, python-format
890 msgid "Writing author map file %s\n"
890 msgid "Writing author map file %s\n"
891 msgstr ""
891 msgstr ""
892
892
893 #, python-format
893 #, python-format
894 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
894 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
895 msgstr ""
895 msgstr ""
896
896
897 #, python-format
897 #, python-format
898 msgid "mapping author %s to %s\n"
898 msgid "mapping author %s to %s\n"
899 msgstr ""
899 msgstr ""
900
900
901 #, python-format
901 #, python-format
902 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
902 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
903 msgstr ""
903 msgstr ""
904
904
905 #, python-format
905 #, python-format
906 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
906 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
907 msgstr ""
907 msgstr ""
908
908
909 msgid "scanning source...\n"
909 msgid "scanning source...\n"
910 msgstr ""
910 msgstr ""
911
911
912 msgid "sorting...\n"
912 msgid "sorting...\n"
913 msgstr ""
913 msgstr ""
914
914
915 msgid "converting...\n"
915 msgid "converting...\n"
916 msgstr ""
916 msgstr ""
917
917
918 #, python-format
918 #, python-format
919 msgid "source: %s\n"
919 msgid "source: %s\n"
920 msgstr ""
920 msgstr ""
921
921
922 #, python-format
922 #, python-format
923 msgid "assuming destination %s\n"
923 msgid "assuming destination %s\n"
924 msgstr ""
924 msgstr ""
925
925
926 #, python-format
926 #, python-format
927 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
927 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
928 msgstr ""
928 msgstr ""
929
929
930 msgid "using builtin cvsps\n"
930 msgid "using builtin cvsps\n"
931 msgstr ""
931 msgstr ""
932
932
933 #, python-format
933 #, python-format
934 msgid "connecting to %s\n"
934 msgid "connecting to %s\n"
935 msgstr ""
935 msgstr ""
936
936
937 msgid "CVS pserver authentication failed"
937 msgid "CVS pserver authentication failed"
938 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
938 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
939
939
940 msgid "server sucks"
940 msgid "server sucks"
941 msgstr ""
941 msgstr ""
942
942
943 #, python-format
943 #, python-format
944 msgid "%d bytes missing from remote file"
944 msgid "%d bytes missing from remote file"
945 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
945 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
946
946
947 #, python-format
947 #, python-format
948 msgid "cvs server: %s\n"
948 msgid "cvs server: %s\n"
949 msgstr "cvs server: %s\n"
949 msgstr "cvs server: %s\n"
950
950
951 #, python-format
951 #, python-format
952 msgid "unknown CVS response: %s"
952 msgid "unknown CVS response: %s"
953 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
953 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
954
954
955 msgid "collecting CVS rlog\n"
955 msgid "collecting CVS rlog\n"
956 msgstr "samler CVS rlog\n"
956 msgstr "samler CVS rlog\n"
957
957
958 #, python-format
958 #, python-format
959 msgid "reading cvs log cache %s\n"
959 msgid "reading cvs log cache %s\n"
960 msgstr ""
960 msgstr ""
961
961
962 #, python-format
962 #, python-format
963 msgid "cache has %d log entries\n"
963 msgid "cache has %d log entries\n"
964 msgstr ""
964 msgstr ""
965
965
966 #, python-format
966 #, python-format
967 msgid "error reading cache: %r\n"
967 msgid "error reading cache: %r\n"
968 msgstr ""
968 msgstr ""
969
969
970 #, python-format
970 #, python-format
971 msgid "running %s\n"
971 msgid "running %s\n"
972 msgstr "kører %s\n"
972 msgstr "kører %s\n"
973
973
974 #, python-format
974 #, python-format
975 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
975 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
976 msgstr ""
976 msgstr ""
977
977
978 msgid "RCS file must be followed by working file"
978 msgid "RCS file must be followed by working file"
979 msgstr ""
979 msgstr ""
980
980
981 msgid "must have at least some revisions"
981 msgid "must have at least some revisions"
982 msgstr ""
982 msgstr ""
983
983
984 msgid "expected revision number"
984 msgid "expected revision number"
985 msgstr ""
985 msgstr ""
986
986
987 msgid "revision must be followed by date line"
987 msgid "revision must be followed by date line"
988 msgstr ""
988 msgstr ""
989
989
990 #, python-format
990 #, python-format
991 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
991 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
992 msgstr ""
992 msgstr ""
993
993
994 #, python-format
994 #, python-format
995 msgid "writing cvs log cache %s\n"
995 msgid "writing cvs log cache %s\n"
996 msgstr ""
996 msgstr ""
997
997
998 #, python-format
998 #, python-format
999 msgid "%d log entries\n"
999 msgid "%d log entries\n"
1000 msgstr ""
1000 msgstr ""
1001
1001
1002 msgid "creating changesets\n"
1002 msgid "creating changesets\n"
1003 msgstr "opretter ændringer\n"
1003 msgstr "opretter ændringer\n"
1004
1004
1005 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1005 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1006 msgstr ""
1006 msgstr ""
1007
1007
1008 #, python-format
1008 #, python-format
1009 msgid ""
1009 msgid ""
1010 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1010 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1011 "%s\n"
1011 "%s\n"
1012 msgstr ""
1012 msgstr ""
1013
1013
1014 #, python-format
1014 #, python-format
1015 msgid "%d changeset entries\n"
1015 msgid "%d changeset entries\n"
1016 msgstr "%d ændringer\n"
1016 msgstr "%d ændringer\n"
1017
1017
1018 msgid "Python ElementTree module is not available"
1018 msgid "Python ElementTree module is not available"
1019 msgstr ""
1019 msgstr ""
1020
1020
1021 #, python-format
1021 #, python-format
1022 msgid "cleaning up %s\n"
1022 msgid "cleaning up %s\n"
1023 msgstr "rydder op %s\n"
1023 msgstr "rydder op %s\n"
1024
1024
1025 msgid "internal calling inconsistency"
1025 msgid "internal calling inconsistency"
1026 msgstr ""
1026 msgstr ""
1027
1027
1028 msgid "errors in filemap"
1028 msgid "errors in filemap"
1029 msgstr ""
1029 msgstr ""
1030
1030
1031 #, python-format
1031 #, python-format
1032 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1032 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1033 msgstr ""
1033 msgstr ""
1034
1034
1035 #, python-format
1035 #, python-format
1036 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1036 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1037 msgstr ""
1037 msgstr ""
1038
1038
1039 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1039 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1040 msgstr ""
1040 msgstr ""
1041
1041
1042 #, python-format
1042 #, python-format
1043 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1043 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1044 msgstr ""
1044 msgstr ""
1045
1045
1046 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1046 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1047 msgstr ""
1047 msgstr ""
1048
1048
1049 #, python-format
1049 #, python-format
1050 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1050 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1051 msgstr ""
1051 msgstr ""
1052
1052
1053 #, python-format
1053 #, python-format
1054 msgid ""
1054 msgid ""
1055 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1055 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1056 msgstr ""
1056 msgstr ""
1057
1057
1058 #, python-format
1058 #, python-format
1059 msgid "applying revision %s...\n"
1059 msgid "applying revision %s...\n"
1060 msgstr ""
1060 msgstr ""
1061
1061
1062 #, python-format
1062 #, python-format
1063 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1063 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1064 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1064 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1065
1065
1066 #, python-format
1066 #, python-format
1067 msgid "obtaining revision %s...\n"
1067 msgid "obtaining revision %s...\n"
1068 msgstr "henter revision %s...\n"
1068 msgstr "henter revision %s...\n"
1069
1069
1070 #, python-format
1070 #, python-format
1071 msgid "analysing revision %s...\n"
1071 msgid "analysing revision %s...\n"
1072 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1072 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1073
1073
1074 #, python-format
1074 #, python-format
1075 msgid "could not parse cat-log of %s"
1075 msgid "could not parse cat-log of %s"
1076 msgstr ""
1076 msgstr ""
1077
1077
1078 #, python-format
1078 #, python-format
1079 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1079 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1080 msgstr ""
1080 msgstr ""
1081
1081
1082 #, python-format
1082 #, python-format
1083 msgid "initializing destination %s repository\n"
1083 msgid "initializing destination %s repository\n"
1084 msgstr ""
1084 msgstr ""
1085
1085
1086 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1086 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1087 msgstr ""
1087 msgstr ""
1088
1088
1089 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1089 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1090 msgstr ""
1090 msgstr ""
1091
1091
1092 #, python-format
1092 #, python-format
1093 msgid "pulling from %s into %s\n"
1093 msgid "pulling from %s into %s\n"
1094 msgstr ""
1094 msgstr ""
1095
1095
1096 msgid "updating tags\n"
1096 msgid "updating tags\n"
1097 msgstr ""
1097 msgstr ""
1098
1098
1099 #, python-format
1099 #, python-format
1100 msgid "%s is not a valid start revision"
1100 msgid "%s is not a valid start revision"
1101 msgstr ""
1101 msgstr ""
1102
1102
1103 #, python-format
1103 #, python-format
1104 msgid "ignoring: %s\n"
1104 msgid "ignoring: %s\n"
1105 msgstr "ignorerer: %s\n"
1105 msgstr "ignorerer: %s\n"
1106
1106
1107 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1107 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1108 msgstr ""
1108 msgstr ""
1109
1109
1110 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1110 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1111 msgstr ""
1111 msgstr ""
1112
1112
1113 #, python-format
1113 #, python-format
1114 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1114 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1115 msgstr ""
1115 msgstr ""
1116
1116
1117 #, python-format
1117 #, python-format
1118 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1118 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1119 msgstr ""
1119 msgstr ""
1120
1120
1121 msgid "reading p4 views\n"
1121 msgid "reading p4 views\n"
1122 msgstr ""
1122 msgstr ""
1123
1123
1124 msgid "collecting p4 changelists\n"
1124 msgid "collecting p4 changelists\n"
1125 msgstr ""
1125 msgstr ""
1126
1126
1127 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1127 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1128 msgstr ""
1128 msgstr ""
1129
1129
1130 #, python-format
1130 #, python-format
1131 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1131 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1132 msgstr ""
1132 msgstr ""
1133
1133
1134 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1134 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1135 msgstr ""
1135 msgstr ""
1136
1136
1137 #, python-format
1137 #, python-format
1138 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1138 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1139 msgstr ""
1139 msgstr ""
1140
1140
1141 #, python-format
1141 #, python-format
1142 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1142 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1143 msgstr ""
1143 msgstr ""
1144
1144
1145 #, python-format
1145 #, python-format
1146 msgid "no revision found in module %s"
1146 msgid "no revision found in module %s"
1147 msgstr ""
1147 msgstr ""
1148
1148
1149 #, python-format
1149 #, python-format
1150 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1150 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1151 msgstr ""
1151 msgstr ""
1152
1152
1153 #, python-format
1153 #, python-format
1154 msgid "found %s at %r\n"
1154 msgid "found %s at %r\n"
1155 msgstr ""
1155 msgstr ""
1156
1156
1157 #, python-format
1157 #, python-format
1158 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1158 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1159 msgstr ""
1159 msgstr ""
1160
1160
1161 #, python-format
1161 #, python-format
1162 msgid "found branch %s at %d\n"
1162 msgid "found branch %s at %d\n"
1163 msgstr ""
1163 msgstr ""
1164
1164
1165 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1165 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1166 msgstr ""
1166 msgstr ""
1167
1167
1168 #, python-format
1168 #, python-format
1169 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1169 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1170 msgstr ""
1170 msgstr ""
1171
1171
1172 #, python-format
1172 #, python-format
1173 msgid "no tags found at revision %d\n"
1173 msgid "no tags found at revision %d\n"
1174 msgstr ""
1174 msgstr ""
1175
1175
1176 #, python-format
1176 #, python-format
1177 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1177 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1178 msgstr ""
1178 msgstr ""
1179
1179
1180 #, python-format
1180 #, python-format
1181 msgid "%s not found up to revision %d"
1181 msgid "%s not found up to revision %d"
1182 msgstr ""
1182 msgstr ""
1183
1183
1184 #, python-format
1184 #, python-format
1185 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1185 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1186 msgstr ""
1186 msgstr ""
1187
1187
1188 #, python-format
1188 #, python-format
1189 msgid "reparent to %s\n"
1189 msgid "reparent to %s\n"
1190 msgstr ""
1190 msgstr ""
1191
1191
1192 #, python-format
1192 #, python-format
1193 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1193 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1194 msgstr ""
1194 msgstr ""
1195
1195
1196 #, python-format
1196 #, python-format
1197 msgid "gone from %s\n"
1197 msgid "gone from %s\n"
1198 msgstr ""
1198 msgstr ""
1199
1199
1200 #, python-format
1200 #, python-format
1201 msgid "found parent directory %s\n"
1201 msgid "found parent directory %s\n"
1202 msgstr ""
1202 msgstr ""
1203
1203
1204 #, python-format
1204 #, python-format
1205 msgid "base, entry %s %s\n"
1205 msgid "base, entry %s %s\n"
1206 msgstr ""
1206 msgstr ""
1207
1207
1208 msgid "munge-o-matic\n"
1208 msgid "munge-o-matic\n"
1209 msgstr ""
1209 msgstr ""
1210
1210
1211 #, python-format
1211 #, python-format
1212 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1212 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1213 msgstr ""
1213 msgstr ""
1214
1214
1215 #, python-format
1215 #, python-format
1216 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1216 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1217 msgstr ""
1217 msgstr ""
1218
1218
1219 #, python-format
1219 #, python-format
1220 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1220 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1221 msgstr ""
1221 msgstr ""
1222
1222
1223 #, python-format
1223 #, python-format
1224 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1224 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1225 msgstr ""
1225 msgstr ""
1226
1226
1227 #, python-format
1227 #, python-format
1228 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1228 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1229 msgstr ""
1229 msgstr ""
1230
1230
1231 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1231 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1232 msgstr ""
1232 msgstr ""
1233
1233
1234 #, python-format
1234 #, python-format
1235 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1235 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1236 msgstr ""
1236 msgstr ""
1237
1237
1238 #, python-format
1238 #, python-format
1239 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1239 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1240 msgstr ""
1240 msgstr ""
1241
1241
1242 #, python-format
1242 #, python-format
1243 msgid "revision %d has no entries\n"
1243 msgid "revision %d has no entries\n"
1244 msgstr ""
1244 msgstr ""
1245
1245
1246 #, python-format
1246 #, python-format
1247 msgid "svn: branch has no revision %s"
1247 msgid "svn: branch has no revision %s"
1248 msgstr ""
1248 msgstr ""
1249
1249
1250 #, python-format
1250 #, python-format
1251 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1251 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1252 msgstr ""
1252 msgstr ""
1253
1253
1254 #, python-format
1254 #, python-format
1255 msgid "initializing svn repo %r\n"
1255 msgid "initializing svn repo %r\n"
1256 msgstr ""
1256 msgstr ""
1257
1257
1258 #, python-format
1258 #, python-format
1259 msgid "initializing svn wc %r\n"
1259 msgid "initializing svn wc %r\n"
1260 msgstr ""
1260 msgstr ""
1261
1261
1262 msgid "unexpected svn output:\n"
1262 msgid "unexpected svn output:\n"
1263 msgstr ""
1263 msgstr ""
1264
1264
1265 msgid "unable to cope with svn output"
1265 msgid "unable to cope with svn output"
1266 msgstr ""
1266 msgstr ""
1267
1267
1268 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1268 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1269 msgstr ""
1269 msgstr ""
1270
1270
1271 msgid ""
1271 msgid ""
1272 "\n"
1272 "\n"
1273 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1273 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1274 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1274 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1275 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1275 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1276 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1276 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1277 "files to compare.\n"
1277 "files to compare.\n"
1278 "\n"
1278 "\n"
1279 "To enable this extension:\n"
1279 "To enable this extension:\n"
1280 "\n"
1280 "\n"
1281 " [extensions]\n"
1281 " [extensions]\n"
1282 " hgext.extdiff =\n"
1282 " hgext.extdiff =\n"
1283 "\n"
1283 "\n"
1284 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1284 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1285 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1285 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1286 "\n"
1286 "\n"
1287 " [extdiff]\n"
1287 " [extdiff]\n"
1288 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1288 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1289 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1289 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1290 " ## or the old way:\n"
1290 " ## or the old way:\n"
1291 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1291 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1292 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1292 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1293 "\n"
1293 "\n"
1294 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1294 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1295 " vdiff = kdiff3\n"
1295 " vdiff = kdiff3\n"
1296 "\n"
1296 "\n"
1297 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1297 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1298 " meld =\n"
1298 " meld =\n"
1299 "\n"
1299 "\n"
1300 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1300 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1301 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1301 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1302 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1302 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1303 "in\n"
1303 "in\n"
1304 " # your .vimrc\n"
1304 " # your .vimrc\n"
1305 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1305 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1306 "\n"
1306 "\n"
1307 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1307 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1308 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1308 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1309 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1309 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1310 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1310 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1311 msgstr ""
1311 msgstr ""
1312
1312
1313 #, python-format
1313 #, python-format
1314 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1314 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1315 msgstr ""
1315 msgstr ""
1316
1316
1317 #, python-format
1317 #, python-format
1318 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1318 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1319 msgstr ""
1319 msgstr ""
1320
1320
1321 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1321 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1322 msgstr ""
1322 msgstr ""
1323
1323
1324 #, python-format
1324 #, python-format
1325 msgid "running %r in %s\n"
1325 msgid "running %r in %s\n"
1326 msgstr ""
1326 msgstr ""
1327
1327
1328 #, python-format
1328 #, python-format
1329 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1329 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1330 msgstr ""
1330 msgstr ""
1331
1331
1332 msgid "cleaning up temp directory\n"
1332 msgid "cleaning up temp directory\n"
1333 msgstr ""
1333 msgstr ""
1334
1334
1335 msgid ""
1335 msgid ""
1336 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1336 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1337 "\n"
1337 "\n"
1338 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1338 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1339 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1339 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1340 " default options \"-Npru\".\n"
1340 " default options \"-Npru\".\n"
1341 "\n"
1341 "\n"
1342 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1342 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1343 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1343 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1344 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1344 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1345 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1345 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1346 "\n"
1346 "\n"
1347 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1347 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1348 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1348 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1349 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1349 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1350 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1350 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1351 " to its parent."
1351 " to its parent."
1352 msgstr ""
1352 msgstr ""
1353
1353
1354 msgid "comparison program to run"
1354 msgid "comparison program to run"
1355 msgstr ""
1355 msgstr ""
1356
1356
1357 msgid "pass option to comparison program"
1357 msgid "pass option to comparison program"
1358 msgstr ""
1358 msgstr ""
1359
1359
1360 msgid "change made by revision"
1360 msgid "change made by revision"
1361 msgstr ""
1361 msgstr ""
1362
1362
1363 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1363 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1364 msgstr ""
1364 msgstr ""
1365
1365
1366 #, python-format
1366 #, python-format
1367 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1367 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1368 msgstr ""
1368 msgstr ""
1369
1369
1370 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1370 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1371 msgstr ""
1371 msgstr ""
1372
1372
1373 msgid ""
1373 msgid ""
1374 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1374 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1375 "\n"
1375 "\n"
1376 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1376 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1377 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1377 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1378 "\n"
1378 "\n"
1379 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1379 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1380 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1380 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1381 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1381 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1382 " changes.\n"
1382 " changes.\n"
1383 "\n"
1383 "\n"
1384 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1384 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1385 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1385 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1386 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1386 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1387 " order, use --switch-parent.\n"
1387 " order, use --switch-parent.\n"
1388 "\n"
1388 "\n"
1389 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1389 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1390 " "
1390 " "
1391 msgstr ""
1391 msgstr ""
1392
1392
1393 msgid ""
1393 msgid ""
1394 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1394 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1395 msgstr ""
1395 msgstr ""
1396
1396
1397 msgid "outstanding uncommitted merge"
1397 msgid "outstanding uncommitted merge"
1398 msgstr ""
1398 msgstr ""
1399
1399
1400 msgid "outstanding uncommitted changes"
1400 msgid "outstanding uncommitted changes"
1401 msgstr ""
1401 msgstr ""
1402
1402
1403 msgid "working directory is missing some files"
1403 msgid "working directory is missing some files"
1404 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1404 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1405
1405
1406 msgid ""
1406 msgid ""
1407 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1407 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1408 msgstr ""
1408 msgstr ""
1409
1409
1410 #, python-format
1410 #, python-format
1411 msgid "pulling from %s\n"
1411 msgid "pulling from %s\n"
1412 msgstr "hiver fra %s\n"
1412 msgstr "hiver fra %s\n"
1413
1413
1414 msgid ""
1414 msgid ""
1415 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1415 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1416 "specified."
1416 "specified."
1417 msgstr ""
1417 msgstr ""
1418
1418
1419 #, python-format
1419 #, python-format
1420 msgid ""
1420 msgid ""
1421 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1421 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1422 "\" to merge them)\n"
1422 "\" to merge them)\n"
1423 msgstr ""
1423 msgstr ""
1424
1424
1425 #, python-format
1425 #, python-format
1426 msgid "updating to %d:%s\n"
1426 msgid "updating to %d:%s\n"
1427 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1427 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1428
1428
1429 #, python-format
1429 #, python-format
1430 msgid "merging with %d:%s\n"
1430 msgid "merging with %d:%s\n"
1431 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1431 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1432
1432
1433 #, python-format
1433 #, python-format
1434 msgid "Automated merge with %s"
1434 msgid "Automated merge with %s"
1435 msgstr ""
1435 msgstr ""
1436
1436
1437 #, python-format
1437 #, python-format
1438 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1438 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1439 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1439 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1440
1440
1441 msgid "a specific revision you would like to pull"
1441 msgid "a specific revision you would like to pull"
1442 msgstr ""
1442 msgstr ""
1443
1443
1444 msgid "edit commit message"
1444 msgid "edit commit message"
1445 msgstr ""
1445 msgstr ""
1446
1446
1447 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1447 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1448 msgstr ""
1448 msgstr ""
1449
1449
1450 msgid "switch parents when merging"
1450 msgid "switch parents when merging"
1451 msgstr ""
1451 msgstr ""
1452
1452
1453 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1453 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1454 msgstr ""
1454 msgstr ""
1455
1455
1456 msgid "error while verifying signature"
1456 msgid "error while verifying signature"
1457 msgstr ""
1457 msgstr ""
1458
1458
1459 #, python-format
1459 #, python-format
1460 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1460 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1461 msgstr ""
1461 msgstr ""
1462
1462
1463 #, python-format
1463 #, python-format
1464 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1464 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1465 msgstr ""
1465 msgstr ""
1466
1466
1467 #, python-format
1467 #, python-format
1468 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1468 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1469 msgstr ""
1469 msgstr ""
1470
1470
1471 msgid "list signed changesets"
1471 msgid "list signed changesets"
1472 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1472 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1473
1473
1474 #, python-format
1474 #, python-format
1475 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1475 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1476 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1476 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1477
1477
1478 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1478 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1479 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1479 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1480
1480
1481 #, python-format
1481 #, python-format
1482 msgid "No valid signature for %s\n"
1482 msgid "No valid signature for %s\n"
1483 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1483 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1484
1484
1485 msgid ""
1485 msgid ""
1486 "add a signature for the current or given revision\n"
1486 "add a signature for the current or given revision\n"
1487 "\n"
1487 "\n"
1488 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1488 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1489 " or tip if no revision is checked out.\n"
1489 " or tip if no revision is checked out.\n"
1490 "\n"
1490 "\n"
1491 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1491 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1492 " "
1492 " "
1493 msgstr ""
1493 msgstr ""
1494
1494
1495 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1495 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1496 msgstr ""
1496 msgstr ""
1497
1497
1498 msgid "Error while signing"
1498 msgid "Error while signing"
1499 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1499 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1500
1500
1501 msgid ""
1501 msgid ""
1502 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1502 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1503 "force)"
1503 "force)"
1504 msgstr ""
1504 msgstr ""
1505
1505
1506 #, python-format
1506 #, python-format
1507 msgid "Added signature for changeset %s"
1507 msgid "Added signature for changeset %s"
1508 msgstr ""
1508 msgstr ""
1509
1509
1510 msgid "unknown signature version"
1510 msgid "unknown signature version"
1511 msgstr ""
1511 msgstr ""
1512
1512
1513 msgid "make the signature local"
1513 msgid "make the signature local"
1514 msgstr ""
1514 msgstr ""
1515
1515
1516 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1516 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1517 msgstr ""
1517 msgstr ""
1518
1518
1519 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1519 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1520 msgstr ""
1520 msgstr ""
1521
1521
1522 msgid "the key id to sign with"
1522 msgid "the key id to sign with"
1523 msgstr ""
1523 msgstr ""
1524
1524
1525 msgid "commit message"
1525 msgid "commit message"
1526 msgstr ""
1526 msgstr ""
1527
1527
1528 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1528 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1529 msgstr ""
1529 msgstr ""
1530
1530
1531 msgid "hg sigcheck REVISION"
1531 msgid "hg sigcheck REVISION"
1532 msgstr ""
1532 msgstr ""
1533
1533
1534 msgid "hg sigs"
1534 msgid "hg sigs"
1535 msgstr ""
1535 msgstr ""
1536
1536
1537 msgid ""
1537 msgid ""
1538 "show revision graphs in terminal windows\n"
1538 "show revision graphs in terminal windows\n"
1539 "\n"
1539 "\n"
1540 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1540 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1541 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1541 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1542 "revision graph is also shown.\n"
1542 "revision graph is also shown.\n"
1543 msgstr ""
1543 msgstr ""
1544
1544
1545 #, python-format
1545 #, python-format
1546 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1546 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1547 msgstr ""
1547 msgstr ""
1548
1548
1549 msgid ""
1549 msgid ""
1550 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1550 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1551 "\n"
1551 "\n"
1552 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1552 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1553 " ASCII characters.\n"
1553 " ASCII characters.\n"
1554 "\n"
1554 "\n"
1555 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1555 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1556 " directory.\n"
1556 " directory.\n"
1557 " "
1557 " "
1558 msgstr ""
1558 msgstr ""
1559
1559
1560 #, python-format
1560 #, python-format
1561 msgid "comparing with %s\n"
1561 msgid "comparing with %s\n"
1562 msgstr "sammenligner med %s\n"
1562 msgstr "sammenligner med %s\n"
1563
1563
1564 msgid "no changes found\n"
1564 msgid "no changes found\n"
1565 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1565 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1566
1566
1567 msgid "show the revision DAG"
1567 msgid "show the revision DAG"
1568 msgstr ""
1568 msgstr ""
1569
1569
1570 msgid "limit number of changes displayed"
1570 msgid "limit number of changes displayed"
1571 msgstr ""
1571 msgstr ""
1572
1572
1573 msgid "show patch"
1573 msgid "show patch"
1574 msgstr ""
1574 msgstr ""
1575
1575
1576 msgid "show the specified revision or range"
1576 msgid "show the specified revision or range"
1577 msgstr ""
1577 msgstr ""
1578
1578
1579 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1579 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1580 msgstr ""
1580 msgstr ""
1581
1581
1582 msgid ""
1582 msgid ""
1583 "CIA notification\n"
1583 "CIA notification\n"
1584 "\n"
1584 "\n"
1585 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1585 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1586 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1586 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1587 "\n"
1587 "\n"
1588 "[cia]\n"
1588 "[cia]\n"
1589 "# your registered CIA user name\n"
1589 "# your registered CIA user name\n"
1590 "user = foo\n"
1590 "user = foo\n"
1591 "# the name of the project in CIA\n"
1591 "# the name of the project in CIA\n"
1592 "project = foo\n"
1592 "project = foo\n"
1593 "# the module (subproject) (optional)\n"
1593 "# the module (subproject) (optional)\n"
1594 "#module = foo\n"
1594 "#module = foo\n"
1595 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1595 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1596 "#diffstat = False\n"
1596 "#diffstat = False\n"
1597 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1597 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1598 "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1598 "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1599 "# Style to use (optional)\n"
1599 "# Style to use (optional)\n"
1600 "#style = foo\n"
1600 "#style = foo\n"
1601 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1601 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1602 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1602 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1603 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1603 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1604 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1604 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1605 "#url = http://cia.vc/\n"
1605 "#url = http://cia.vc/\n"
1606 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1606 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1607 "#test = False\n"
1607 "#test = False\n"
1608 "\n"
1608 "\n"
1609 "[hooks]\n"
1609 "[hooks]\n"
1610 "# one of these:\n"
1610 "# one of these:\n"
1611 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1611 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1612 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1612 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1613 "\n"
1613 "\n"
1614 "[web]\n"
1614 "[web]\n"
1615 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1615 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1616 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1616 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1617 msgstr ""
1617 msgstr ""
1618
1618
1619 #, python-format
1619 #, python-format
1620 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1620 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1621 msgstr ""
1621 msgstr ""
1622
1622
1623 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1623 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1624 msgstr ""
1624 msgstr ""
1625
1625
1626 msgid "cia: no user specified"
1626 msgid "cia: no user specified"
1627 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1627 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1628
1628
1629 msgid "cia: no project specified"
1629 msgid "cia: no project specified"
1630 msgstr "cia: intet project angivet"
1630 msgstr "cia: intet project angivet"
1631
1631
1632 msgid ""
1632 msgid ""
1633 "browsing the repository in a graphical way\n"
1633 "browsing the repository in a graphical way\n"
1634 "\n"
1634 "\n"
1635 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1635 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1636 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1636 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1637 "distributed with Mercurial.)\n"
1637 "distributed with Mercurial.)\n"
1638 "\n"
1638 "\n"
1639 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1639 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1640 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1640 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1641 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1641 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1642 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1642 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1643 "\n"
1643 "\n"
1644 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1644 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1645 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1645 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1646 "specify an absolute path:\n"
1646 "specify an absolute path:\n"
1647 "\n"
1647 "\n"
1648 " [extensions]\n"
1648 " [extensions]\n"
1649 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1649 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1650 "\n"
1650 "\n"
1651 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1651 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1652 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1652 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1653 "\n"
1653 "\n"
1654 " [extensions]\n"
1654 " [extensions]\n"
1655 " hgk=\n"
1655 " hgk=\n"
1656 "\n"
1656 "\n"
1657 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1657 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1658 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1658 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1659 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1659 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1660 "\n"
1660 "\n"
1661 " [hgk]\n"
1661 " [hgk]\n"
1662 " path=/location/of/hgk\n"
1662 " path=/location/of/hgk\n"
1663 "\n"
1663 "\n"
1664 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1664 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1665 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1665 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1666 "\n"
1666 "\n"
1667 " [hgk]\n"
1667 " [hgk]\n"
1668 " vdiff=vdiff\n"
1668 " vdiff=vdiff\n"
1669 "\n"
1669 "\n"
1670 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1670 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1671 "vdiff on hovered and selected revisions."
1671 "vdiff on hovered and selected revisions."
1672 msgstr ""
1672 msgstr ""
1673
1673
1674 msgid "diff trees from two commits"
1674 msgid "diff trees from two commits"
1675 msgstr ""
1675 msgstr ""
1676
1676
1677 msgid "output common ancestor information"
1677 msgid "output common ancestor information"
1678 msgstr ""
1678 msgstr ""
1679
1679
1680 msgid "cat a specific revision"
1680 msgid "cat a specific revision"
1681 msgstr ""
1681 msgstr ""
1682
1682
1683 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1683 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1684 msgstr ""
1684 msgstr ""
1685
1685
1686 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1686 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1687 msgstr ""
1687 msgstr ""
1688
1688
1689 msgid "parse given revisions"
1689 msgid "parse given revisions"
1690 msgstr ""
1690 msgstr ""
1691
1691
1692 msgid "print revisions"
1692 msgid "print revisions"
1693 msgstr ""
1693 msgstr ""
1694
1694
1695 msgid "print extension options"
1695 msgid "print extension options"
1696 msgstr ""
1696 msgstr ""
1697
1697
1698 msgid "start interactive history viewer"
1698 msgid "start interactive history viewer"
1699 msgstr ""
1699 msgstr ""
1700
1700
1701 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1701 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1702 msgstr ""
1702 msgstr ""
1703
1703
1704 msgid "generate patch"
1704 msgid "generate patch"
1705 msgstr ""
1705 msgstr ""
1706
1706
1707 msgid "recursive"
1707 msgid "recursive"
1708 msgstr ""
1708 msgstr ""
1709
1709
1710 msgid "pretty"
1710 msgid "pretty"
1711 msgstr ""
1711 msgstr ""
1712
1712
1713 msgid "stdin"
1713 msgid "stdin"
1714 msgstr ""
1714 msgstr ""
1715
1715
1716 msgid "detect copies"
1716 msgid "detect copies"
1717 msgstr ""
1717 msgstr ""
1718
1718
1719 msgid "search"
1719 msgid "search"
1720 msgstr "søg"
1720 msgstr "søg"
1721
1721
1722 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1722 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1723 msgstr ""
1723 msgstr ""
1724
1724
1725 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1725 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1726 msgstr ""
1726 msgstr ""
1727
1727
1728 msgid "hg debug-config"
1728 msgid "hg debug-config"
1729 msgstr ""
1729 msgstr ""
1730
1730
1731 msgid "hg debug-merge-base node node"
1731 msgid "hg debug-merge-base node node"
1732 msgstr ""
1732 msgstr ""
1733
1733
1734 msgid "ignored"
1734 msgid "ignored"
1735 msgstr "Ignoreret"
1735 msgstr "Ignoreret"
1736
1736
1737 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1737 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1738 msgstr ""
1738 msgstr ""
1739
1739
1740 msgid "header"
1740 msgid "header"
1741 msgstr ""
1741 msgstr ""
1742
1742
1743 msgid "topo-order"
1743 msgid "topo-order"
1744 msgstr ""
1744 msgstr ""
1745
1745
1746 msgid "parents"
1746 msgid "parents"
1747 msgstr ""
1747 msgstr ""
1748
1748
1749 msgid "max-count"
1749 msgid "max-count"
1750 msgstr ""
1750 msgstr ""
1751
1751
1752 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1752 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1753 msgstr ""
1753 msgstr ""
1754
1754
1755 msgid ""
1755 msgid ""
1756 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1756 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1757 "\n"
1757 "\n"
1758 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1758 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1759 "http://pygments.org/\n"
1759 "http://pygments.org/\n"
1760 "\n"
1760 "\n"
1761 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1761 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1762 "\n"
1762 "\n"
1763 "[extensions]\n"
1763 "[extensions]\n"
1764 "hgext.highlight =\n"
1764 "hgext.highlight =\n"
1765 "\n"
1765 "\n"
1766 "There is a single configuration option:\n"
1766 "There is a single configuration option:\n"
1767 "\n"
1767 "\n"
1768 "[web]\n"
1768 "[web]\n"
1769 "pygments_style = <style>\n"
1769 "pygments_style = <style>\n"
1770 "\n"
1770 "\n"
1771 "The default is 'colorful'.\n"
1771 "The default is 'colorful'.\n"
1772 "\n"
1772 "\n"
1773 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1773 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1774 msgstr ""
1774 msgstr ""
1775
1775
1776 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1776 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1777 msgstr ""
1777 msgstr ""
1778
1778
1779 msgid "start an inotify server for this repository"
1779 msgid "start an inotify server for this repository"
1780 msgstr ""
1780 msgstr ""
1781
1781
1782 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1782 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1783 msgstr ""
1783 msgstr ""
1784
1784
1785 msgid "(starting inotify server)\n"
1785 msgid "(starting inotify server)\n"
1786 msgstr ""
1786 msgstr ""
1787
1787
1788 #, python-format
1788 #, python-format
1789 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1789 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1790 msgstr ""
1790 msgstr ""
1791
1791
1792 #, python-format
1792 #, python-format
1793 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1793 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1794 msgstr ""
1794 msgstr ""
1795
1795
1796 msgid "(inotify server not running)\n"
1796 msgid "(inotify server not running)\n"
1797 msgstr ""
1797 msgstr ""
1798
1798
1799 #, python-format
1799 #, python-format
1800 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1800 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1801 msgstr ""
1801 msgstr ""
1802
1802
1803 msgid "run server in background"
1803 msgid "run server in background"
1804 msgstr ""
1804 msgstr ""
1805
1805
1806 msgid "used internally by daemon mode"
1806 msgid "used internally by daemon mode"
1807 msgstr ""
1807 msgstr ""
1808
1808
1809 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1809 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1810 msgstr ""
1810 msgstr ""
1811
1811
1812 msgid "name of file to write process ID to"
1812 msgid "name of file to write process ID to"
1813 msgstr ""
1813 msgstr ""
1814
1814
1815 msgid "hg inserve [OPT]..."
1815 msgid "hg inserve [OPT]..."
1816 msgstr ""
1816 msgstr ""
1817
1817
1818 #, python-format
1818 #, python-format
1819 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1819 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1820 msgstr ""
1820 msgstr ""
1821
1821
1822 msgid "this system does not seem to support inotify"
1822 msgid "this system does not seem to support inotify"
1823 msgstr ""
1823 msgstr ""
1824
1824
1825 #, python-format
1825 #, python-format
1826 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1826 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1827 msgstr ""
1827 msgstr ""
1828
1828
1829 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1829 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1830 msgstr ""
1830 msgstr ""
1831
1831
1832 msgid "*** counting directories: "
1832 msgid "*** counting directories: "
1833 msgstr ""
1833 msgstr ""
1834
1834
1835 #, python-format
1835 #, python-format
1836 msgid "found %d\n"
1836 msgid "found %d\n"
1837 msgstr ""
1837 msgstr ""
1838
1838
1839 #, python-format
1839 #, python-format
1840 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1840 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1841 msgstr ""
1841 msgstr ""
1842
1842
1843 #, python-format
1843 #, python-format
1844 msgid "*** echo %d > %s\n"
1844 msgid "*** echo %d > %s\n"
1845 msgstr ""
1845 msgstr ""
1846
1846
1847 #, python-format
1847 #, python-format
1848 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1848 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1849 msgstr ""
1849 msgstr ""
1850
1850
1851 #, python-format
1851 #, python-format
1852 msgid "inotify service not available: %s"
1852 msgid "inotify service not available: %s"
1853 msgstr ""
1853 msgstr ""
1854
1854
1855 #, python-format
1855 #, python-format
1856 msgid "watching %r\n"
1856 msgid "watching %r\n"
1857 msgstr ""
1857 msgstr ""
1858
1858
1859 #, python-format
1859 #, python-format
1860 msgid "watching directories under %r\n"
1860 msgid "watching directories under %r\n"
1861 msgstr ""
1861 msgstr ""
1862
1862
1863 #, python-format
1863 #, python-format
1864 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
1864 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
1865 msgstr ""
1865 msgstr ""
1866
1866
1867 #, python-format
1867 #, python-format
1868 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1868 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1869 msgstr ""
1869 msgstr ""
1870
1870
1871 #, python-format
1871 #, python-format
1872 msgid "%s dirstate reload\n"
1872 msgid "%s dirstate reload\n"
1873 msgstr ""
1873 msgstr ""
1874
1874
1875 #, python-format
1875 #, python-format
1876 msgid "%s end dirstate reload\n"
1876 msgid "%s end dirstate reload\n"
1877 msgstr ""
1877 msgstr ""
1878
1878
1879 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1879 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1880 msgstr ""
1880 msgstr ""
1881
1881
1882 #, python-format
1882 #, python-format
1883 msgid "%s event: created %s\n"
1883 msgid "%s event: created %s\n"
1884 msgstr ""
1884 msgstr ""
1885
1885
1886 #, python-format
1886 #, python-format
1887 msgid "%s event: deleted %s\n"
1887 msgid "%s event: deleted %s\n"
1888 msgstr ""
1888 msgstr ""
1889
1889
1890 #, python-format
1890 #, python-format
1891 msgid "%s event: modified %s\n"
1891 msgid "%s event: modified %s\n"
1892 msgstr ""
1892 msgstr ""
1893
1893
1894 #, python-format
1894 #, python-format
1895 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1895 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1896 msgstr ""
1896 msgstr ""
1897
1897
1898 #, python-format
1898 #, python-format
1899 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1899 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1900 msgstr ""
1900 msgstr ""
1901
1901
1902 #, python-format
1902 #, python-format
1903 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1903 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1904 msgstr ""
1904 msgstr ""
1905
1905
1906 #, python-format
1906 #, python-format
1907 msgid "%s reading %d events\n"
1907 msgid "%s reading %d events\n"
1908 msgstr ""
1908 msgstr ""
1909
1909
1910 #, python-format
1910 #, python-format
1911 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1911 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1912 msgstr ""
1912 msgstr ""
1913
1913
1914 #, python-format
1914 #, python-format
1915 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
1915 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
1916 msgstr ""
1916 msgstr ""
1917
1917
1918 #, python-format
1918 #, python-format
1919 msgid "could not start server: %s"
1919 msgid "could not start server: %s"
1920 msgstr ""
1920 msgstr ""
1921
1921
1922 #, python-format
1922 #, python-format
1923 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1923 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1924 msgstr ""
1924 msgstr ""
1925
1925
1926 #, python-format
1926 #, python-format
1927 msgid "answering query for %r\n"
1927 msgid "answering query for %r\n"
1928 msgstr ""
1928 msgstr ""
1929
1929
1930 msgid "finished setup\n"
1930 msgid "finished setup\n"
1931 msgstr ""
1931 msgstr ""
1932
1932
1933 msgid "polling: no timeout\n"
1933 msgid "polling: no timeout\n"
1934 msgstr ""
1934 msgstr ""
1935
1935
1936 #, python-format
1936 #, python-format
1937 msgid "polling: %sms timeout\n"
1937 msgid "polling: %sms timeout\n"
1938 msgstr ""
1938 msgstr ""
1939
1939
1940 #, python-format
1940 #, python-format
1941 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1941 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1942 msgstr ""
1942 msgstr ""
1943
1943
1944 #, python-format
1944 #, python-format
1945 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1945 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1946 msgstr ""
1946 msgstr ""
1947
1947
1948 msgid ""
1948 msgid ""
1949 "keyword expansion in local repositories\n"
1949 "keyword expansion in local repositories\n"
1950 "\n"
1950 "\n"
1951 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1951 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1952 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1952 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1953 "\n"
1953 "\n"
1954 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1954 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1955 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1955 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1956 "current user or for archive distribution.\n"
1956 "current user or for archive distribution.\n"
1957 "\n"
1957 "\n"
1958 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1958 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1959 "hgrc files.\n"
1959 "hgrc files.\n"
1960 "\n"
1960 "\n"
1961 "Example:\n"
1961 "Example:\n"
1962 "\n"
1962 "\n"
1963 " [keyword]\n"
1963 " [keyword]\n"
1964 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1964 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1965 " **.py =\n"
1965 " **.py =\n"
1966 " x* = ignore\n"
1966 " x* = ignore\n"
1967 "\n"
1967 "\n"
1968 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
1968 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
1969 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
1969 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
1970 "\n"
1970 "\n"
1971 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1971 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1972 "control run \"hg kwdemo\".\n"
1972 "control run \"hg kwdemo\".\n"
1973 "\n"
1973 "\n"
1974 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
1974 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
1975 "\n"
1975 "\n"
1976 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1976 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1977 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1977 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1978 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1978 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1979 "\n"
1979 "\n"
1980 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1980 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1981 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
1981 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
1982 "history.\n"
1982 "history.\n"
1983 "\n"
1983 "\n"
1984 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1984 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1985 "\"hg kwexpand\".\n"
1985 "\"hg kwexpand\".\n"
1986 "\n"
1986 "\n"
1987 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1987 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1988 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1988 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1989 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1989 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1990 "have been checked in.\n"
1990 "have been checked in.\n"
1991 "\n"
1991 "\n"
1992 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1992 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1993 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
1993 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
1994 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1994 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1995 msgstr ""
1995 msgstr ""
1996
1996
1997 #, python-format
1997 #, python-format
1998 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1998 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1999 msgstr ""
1999 msgstr ""
2000
2000
2001 #, python-format
2001 #, python-format
2002 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2002 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2003 msgstr ""
2003 msgstr ""
2004
2004
2005 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2005 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2006 msgstr ""
2006 msgstr ""
2007
2007
2008 msgid "no [keyword] patterns configured"
2008 msgid "no [keyword] patterns configured"
2009 msgstr ""
2009 msgstr ""
2010
2010
2011 msgid ""
2011 msgid ""
2012 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2012 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2013 "\n"
2013 "\n"
2014 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2014 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2015 " expansion.\n"
2015 " expansion.\n"
2016 "\n"
2016 "\n"
2017 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2017 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2018 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2018 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2019 "\n"
2019 "\n"
2020 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2020 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2021 " "
2021 " "
2022 msgstr ""
2022 msgstr ""
2023
2023
2024 #, python-format
2024 #, python-format
2025 msgid ""
2025 msgid ""
2026 "\n"
2026 "\n"
2027 "\t%s\n"
2027 "\t%s\n"
2028 msgstr ""
2028 msgstr ""
2029
2029
2030 #, python-format
2030 #, python-format
2031 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2031 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2032 msgstr ""
2032 msgstr ""
2033
2033
2034 #, python-format
2034 #, python-format
2035 msgid ""
2035 msgid ""
2036 "\n"
2036 "\n"
2037 "%s keywords written to %s:\n"
2037 "%s keywords written to %s:\n"
2038 msgstr ""
2038 msgstr ""
2039
2039
2040 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2040 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2041 msgstr ""
2041 msgstr ""
2042
2042
2043 #, python-format
2043 #, python-format
2044 msgid ""
2044 msgid ""
2045 "\n"
2045 "\n"
2046 "removing temporary repository %s\n"
2046 "removing temporary repository %s\n"
2047 msgstr ""
2047 msgstr ""
2048
2048
2049 msgid ""
2049 msgid ""
2050 "expand keywords in working directory\n"
2050 "expand keywords in working directory\n"
2051 "\n"
2051 "\n"
2052 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2052 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2053 "\n"
2053 "\n"
2054 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2054 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2055 " "
2055 " "
2056 msgstr ""
2056 msgstr ""
2057
2057
2058 msgid ""
2058 msgid ""
2059 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2059 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2060 "\n"
2060 "\n"
2061 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2061 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2062 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2062 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2063 " patterns but not symlinks.\n"
2063 " patterns but not symlinks.\n"
2064 " "
2064 " "
2065 msgstr ""
2065 msgstr ""
2066
2066
2067 msgid ""
2067 msgid ""
2068 "revert expanded keywords in working directory\n"
2068 "revert expanded keywords in working directory\n"
2069 "\n"
2069 "\n"
2070 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2070 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2071 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2071 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2072 "\n"
2072 "\n"
2073 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2073 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2074 " "
2074 " "
2075 msgstr ""
2075 msgstr ""
2076
2076
2077 msgid "show default keyword template maps"
2077 msgid "show default keyword template maps"
2078 msgstr ""
2078 msgstr ""
2079
2079
2080 msgid "read maps from rcfile"
2080 msgid "read maps from rcfile"
2081 msgstr ""
2081 msgstr ""
2082
2082
2083 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2083 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2084 msgstr ""
2084 msgstr ""
2085
2085
2086 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2086 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2087 msgstr ""
2087 msgstr ""
2088
2088
2089 msgid "show keyword status flags of all files"
2089 msgid "show keyword status flags of all files"
2090 msgstr ""
2090 msgstr ""
2091
2091
2092 msgid "show files excluded from expansion"
2092 msgid "show files excluded from expansion"
2093 msgstr ""
2093 msgstr ""
2094
2094
2095 msgid "additionally show untracked files"
2095 msgid "additionally show untracked files"
2096 msgstr ""
2096 msgstr ""
2097
2097
2098 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2098 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2099 msgstr ""
2099 msgstr ""
2100
2100
2101 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2101 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2102 msgstr ""
2102 msgstr ""
2103
2103
2104 msgid ""
2104 msgid ""
2105 "patch management and development\n"
2105 "patch management and development\n"
2106 "\n"
2106 "\n"
2107 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2107 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2108 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2108 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2109 "applied patches (subset of known patches).\n"
2109 "applied patches (subset of known patches).\n"
2110 "\n"
2110 "\n"
2111 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2111 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2112 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2112 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2113 "\n"
2113 "\n"
2114 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2114 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2115 "\n"
2115 "\n"
2116 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2116 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2117 "create new patch qnew\n"
2117 "create new patch qnew\n"
2118 "import existing patch qimport\n"
2118 "import existing patch qimport\n"
2119 "\n"
2119 "\n"
2120 "print patch series qseries\n"
2120 "print patch series qseries\n"
2121 "print applied patches qapplied\n"
2121 "print applied patches qapplied\n"
2122 "print name of top applied patch qtop\n"
2122 "print name of top applied patch qtop\n"
2123 "\n"
2123 "\n"
2124 "add known patch to applied stack qpush\n"
2124 "add known patch to applied stack qpush\n"
2125 "remove patch from applied stack qpop\n"
2125 "remove patch from applied stack qpop\n"
2126 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2126 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2127 msgstr ""
2127 msgstr ""
2128 "udvikling og håndtering af patches\n"
2128 "udvikling og håndtering af patches\n"
2129 "\n"
2129 "\n"
2130 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2130 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2131 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2131 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2132 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2132 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2133 "\n"
2133 "\n"
2134 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2134 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2135 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2135 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2136 "ændringer.\n"
2136 "ændringer.\n"
2137 "\n"
2137 "\n"
2138 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2138 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2139 "\n"
2139 "\n"
2140 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2140 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2141 "opret ny patch qnew\n"
2141 "opret ny patch qnew\n"
2142 "importer eksisterende patch qimport\n"
2142 "importer eksisterende patch qimport\n"
2143 "\n"
2143 "\n"
2144 "list patch-serien qseries\n"
2144 "list patch-serien qseries\n"
2145 "list anvendte patches qapplied\n"
2145 "list anvendte patches qapplied\n"
2146 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2146 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2147 "\n"
2147 "\n"
2148 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2148 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2149 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2149 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2150 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2150 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2151
2151
2152 #, python-format
2152 #, python-format
2153 msgid "%s appears more than once in %s"
2153 msgid "%s appears more than once in %s"
2154 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2154 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2155
2155
2156 msgid "guard cannot be an empty string"
2156 msgid "guard cannot be an empty string"
2157 msgstr ""
2157 msgstr ""
2158
2158
2159 #, python-format
2159 #, python-format
2160 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2160 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2161 msgstr ""
2161 msgstr ""
2162
2162
2163 #, python-format
2163 #, python-format
2164 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2164 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2165 msgstr ""
2165 msgstr ""
2166
2166
2167 #, python-format
2167 #, python-format
2168 msgid "active guards: %s\n"
2168 msgid "active guards: %s\n"
2169 msgstr ""
2169 msgstr ""
2170
2170
2171 #, python-format
2171 #, python-format
2172 msgid "guard %r too short"
2172 msgid "guard %r too short"
2173 msgstr ""
2173 msgstr ""
2174
2174
2175 #, python-format
2175 #, python-format
2176 msgid "guard %r starts with invalid char"
2176 msgid "guard %r starts with invalid char"
2177 msgstr ""
2177 msgstr ""
2178
2178
2179 #, python-format
2179 #, python-format
2180 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2180 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2181 msgstr ""
2181 msgstr ""
2182
2182
2183 #, python-format
2183 #, python-format
2184 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2184 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2185 msgstr ""
2185 msgstr ""
2186
2186
2187 #, python-format
2187 #, python-format
2188 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2188 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2189 msgstr ""
2189 msgstr ""
2190
2190
2191 #, python-format
2191 #, python-format
2192 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2192 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2193 msgstr ""
2193 msgstr ""
2194
2194
2195 #, python-format
2195 #, python-format
2196 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2196 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2197 msgstr ""
2197 msgstr ""
2198
2198
2199 #, python-format
2199 #, python-format
2200 msgid "error removing undo: %s\n"
2200 msgid "error removing undo: %s\n"
2201 msgstr ""
2201 msgstr ""
2202
2202
2203 #, python-format
2203 #, python-format
2204 msgid "apply failed for patch %s"
2204 msgid "apply failed for patch %s"
2205 msgstr ""
2205 msgstr ""
2206
2206
2207 #, python-format
2207 #, python-format
2208 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2208 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2209 msgstr ""
2209 msgstr ""
2210
2210
2211 #, python-format
2211 #, python-format
2212 msgid "update returned %d"
2212 msgid "update returned %d"
2213 msgstr ""
2213 msgstr ""
2214
2214
2215 msgid "repo commit failed"
2215 msgid "repo commit failed"
2216 msgstr ""
2216 msgstr ""
2217
2217
2218 #, python-format
2218 #, python-format
2219 msgid "unable to read %s"
2219 msgid "unable to read %s"
2220 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2220 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2221
2221
2222 #, python-format
2222 #, python-format
2223 msgid "patch %s does not exist\n"
2223 msgid "patch %s does not exist\n"
2224 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2224 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2225
2225
2226 #, python-format
2226 #, python-format
2227 msgid "patch %s is not applied\n"
2227 msgid "patch %s is not applied\n"
2228 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2228 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2229
2229
2230 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2230 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2231 msgstr ""
2231 msgstr ""
2232
2232
2233 #, python-format
2233 #, python-format
2234 msgid "applying %s\n"
2234 msgid "applying %s\n"
2235 msgstr "anvender %s\n"
2235 msgstr "anvender %s\n"
2236
2236
2237 #, python-format
2237 #, python-format
2238 msgid "Unable to read %s\n"
2238 msgid "Unable to read %s\n"
2239 msgstr ""
2239 msgstr ""
2240
2240
2241 #, python-format
2241 #, python-format
2242 msgid "imported patch %s\n"
2242 msgid "imported patch %s\n"
2243 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2243 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2244
2244
2245 #, python-format
2245 #, python-format
2246 msgid ""
2246 msgid ""
2247 "\n"
2247 "\n"
2248 "imported patch %s"
2248 "imported patch %s"
2249 msgstr ""
2249 msgstr ""
2250 "\n"
2250 "\n"
2251 "importeret rettelse %s"
2251 "importeret rettelse %s"
2252
2252
2253 #, python-format
2253 #, python-format
2254 msgid "patch %s is empty\n"
2254 msgid "patch %s is empty\n"
2255 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2255 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2256
2256
2257 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2257 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2258 msgstr ""
2258 msgstr ""
2259
2259
2260 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2260 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2261 msgstr ""
2261 msgstr ""
2262
2262
2263 #, python-format
2263 #, python-format
2264 msgid "revision %d is not managed"
2264 msgid "revision %d is not managed"
2265 msgstr ""
2265 msgstr ""
2266
2266
2267 #, python-format
2267 #, python-format
2268 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2268 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2269 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2269 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2270
2270
2271 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2271 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2272 msgstr ""
2272 msgstr ""
2273
2273
2274 #, python-format
2274 #, python-format
2275 msgid "cannot delete applied patch %s"
2275 msgid "cannot delete applied patch %s"
2276 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2276 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2277
2277
2278 #, python-format
2278 #, python-format
2279 msgid "patch %s not in series file"
2279 msgid "patch %s not in series file"
2280 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2280 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2281
2281
2282 msgid "no patches applied"
2282 msgid "no patches applied"
2283 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2283 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2284
2284
2285 msgid "working directory revision is not qtip"
2285 msgid "working directory revision is not qtip"
2286 msgstr ""
2286 msgstr ""
2287
2287
2288 msgid "local changes found, refresh first"
2288 msgid "local changes found, refresh first"
2289 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2289 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2290
2290
2291 msgid "local changes found"
2291 msgid "local changes found"
2292 msgstr "lokale ændringer fundet"
2292 msgstr "lokale ændringer fundet"
2293
2293
2294 #, python-format
2294 #, python-format
2295 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2295 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2296 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2296 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2297
2297
2298 #, python-format
2298 #, python-format
2299 msgid "patch \"%s\" already exists"
2299 msgid "patch \"%s\" already exists"
2300 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2300 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2301
2301
2302 #, python-format
2302 #, python-format
2303 msgid "error unlinking %s\n"
2303 msgid "error unlinking %s\n"
2304 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2304 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2305
2305
2306 #, python-format
2306 #, python-format
2307 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2307 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2308 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2308 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2309
2309
2310 #, python-format
2310 #, python-format
2311 msgid "patch %s not in series"
2311 msgid "patch %s not in series"
2312 msgstr ""
2312 msgstr ""
2313
2313
2314 msgid "(working directory not at a head)\n"
2314 msgid "(working directory not at a head)\n"
2315 msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n"
2315 msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n"
2316
2316
2317 msgid "no patches in series\n"
2317 msgid "no patches in series\n"
2318 msgstr "ingen patches i serien\n"
2318 msgstr "ingen patches i serien\n"
2319
2319
2320 #, python-format
2320 #, python-format
2321 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2321 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2322 msgstr ""
2322 msgstr ""
2323
2323
2324 #, python-format
2324 #, python-format
2325 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2325 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2326 msgstr ""
2326 msgstr ""
2327
2327
2328 #, python-format
2328 #, python-format
2329 msgid "guarded by %r"
2329 msgid "guarded by %r"
2330 msgstr ""
2330 msgstr ""
2331
2331
2332 msgid "no matching guards"
2332 msgid "no matching guards"
2333 msgstr ""
2333 msgstr ""
2334
2334
2335 #, python-format
2335 #, python-format
2336 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2336 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2337 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2337 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2338
2338
2339 msgid "all patches are currently applied\n"
2339 msgid "all patches are currently applied\n"
2340 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2340 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2341
2341
2342 msgid "patch series already fully applied\n"
2342 msgid "patch series already fully applied\n"
2343 msgstr ""
2343 msgstr ""
2344
2344
2345 msgid "cleaning up working directory..."
2345 msgid "cleaning up working directory..."
2346 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2346 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2347
2347
2348 #, python-format
2348 #, python-format
2349 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2349 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2350 msgstr ""
2350 msgstr ""
2351
2351
2352 #, python-format
2352 #, python-format
2353 msgid "now at: %s\n"
2353 msgid "now at: %s\n"
2354 msgstr "nu ved: %s\n"
2354 msgstr "nu ved: %s\n"
2355
2355
2356 #, python-format
2356 #, python-format
2357 msgid "patch %s is not applied"
2357 msgid "patch %s is not applied"
2358 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2358 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2359
2359
2360 msgid "no patches applied\n"
2360 msgid "no patches applied\n"
2361 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2361 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2362
2362
2363 #, python-format
2363 #, python-format
2364 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2364 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2365 msgstr ""
2365 msgstr ""
2366
2366
2367 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2367 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2368 msgstr ""
2368 msgstr ""
2369
2369
2370 #, python-format
2370 #, python-format
2371 msgid "trying to pop unknown node %s"
2371 msgid "trying to pop unknown node %s"
2372 msgstr ""
2372 msgstr ""
2373
2373
2374 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2374 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2375 msgstr ""
2375 msgstr ""
2376
2376
2377 msgid "deletions found between repo revs"
2377 msgid "deletions found between repo revs"
2378 msgstr ""
2378 msgstr ""
2379
2379
2380 msgid "patch queue now empty\n"
2380 msgid "patch queue now empty\n"
2381 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2381 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2382
2382
2383 msgid "cannot refresh a revision with children"
2383 msgid "cannot refresh a revision with children"
2384 msgstr ""
2384 msgstr ""
2385
2385
2386 msgid ""
2386 msgid ""
2387 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2387 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2388 "recover)\n"
2388 "recover)\n"
2389 msgstr ""
2389 msgstr ""
2390
2390
2391 msgid "patch queue directory already exists"
2391 msgid "patch queue directory already exists"
2392 msgstr ""
2392 msgstr ""
2393
2393
2394 #, python-format
2394 #, python-format
2395 msgid "patch %s is not in series file"
2395 msgid "patch %s is not in series file"
2396 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2396 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2397
2397
2398 msgid "No saved patch data found\n"
2398 msgid "No saved patch data found\n"
2399 msgstr ""
2399 msgstr ""
2400
2400
2401 #, python-format
2401 #, python-format
2402 msgid "restoring status: %s\n"
2402 msgid "restoring status: %s\n"
2403 msgstr "genopretter status: %s\n"
2403 msgstr "genopretter status: %s\n"
2404
2404
2405 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2405 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2406 msgstr ""
2406 msgstr ""
2407
2407
2408 #, python-format
2408 #, python-format
2409 msgid "removing save entry %s\n"
2409 msgid "removing save entry %s\n"
2410 msgstr ""
2410 msgstr ""
2411
2411
2412 #, python-format
2412 #, python-format
2413 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2413 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2414 msgstr ""
2414 msgstr ""
2415
2415
2416 msgid "queue directory updating\n"
2416 msgid "queue directory updating\n"
2417 msgstr ""
2417 msgstr ""
2418
2418
2419 msgid "Unable to load queue repository\n"
2419 msgid "Unable to load queue repository\n"
2420 msgstr ""
2420 msgstr ""
2421
2421
2422 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2422 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2423 msgstr ""
2423 msgstr ""
2424
2424
2425 msgid "status is already saved\n"
2425 msgid "status is already saved\n"
2426 msgstr ""
2426 msgstr ""
2427
2427
2428 msgid "hg patches saved state"
2428 msgid "hg patches saved state"
2429 msgstr ""
2429 msgstr ""
2430
2430
2431 msgid "repo commit failed\n"
2431 msgid "repo commit failed\n"
2432 msgstr ""
2432 msgstr ""
2433
2433
2434 #, python-format
2434 #, python-format
2435 msgid "patch %s is already in the series file"
2435 msgid "patch %s is already in the series file"
2436 msgstr ""
2436 msgstr ""
2437
2437
2438 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2438 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2439 msgstr ""
2439 msgstr ""
2440
2440
2441 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2441 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2442 msgstr ""
2442 msgstr ""
2443
2443
2444 #, python-format
2444 #, python-format
2445 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2445 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2446 msgstr ""
2446 msgstr ""
2447
2447
2448 #, python-format
2448 #, python-format
2449 msgid "revision %d is already managed"
2449 msgid "revision %d is already managed"
2450 msgstr ""
2450 msgstr ""
2451
2451
2452 #, python-format
2452 #, python-format
2453 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2453 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2454 msgstr ""
2454 msgstr ""
2455
2455
2456 #, python-format
2456 #, python-format
2457 msgid "revision %d has unmanaged children"
2457 msgid "revision %d has unmanaged children"
2458 msgstr ""
2458 msgstr ""
2459
2459
2460 #, python-format
2460 #, python-format
2461 msgid "cannot import merge revision %d"
2461 msgid "cannot import merge revision %d"
2462 msgstr ""
2462 msgstr ""
2463
2463
2464 #, python-format
2464 #, python-format
2465 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2465 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2466 msgstr ""
2466 msgstr ""
2467
2467
2468 msgid "-e is incompatible with import from -"
2468 msgid "-e is incompatible with import from -"
2469 msgstr ""
2469 msgstr ""
2470
2470
2471 #, python-format
2471 #, python-format
2472 msgid "patch %s does not exist"
2472 msgid "patch %s does not exist"
2473 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2473 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2474
2474
2475 msgid "need --name to import a patch from -"
2475 msgid "need --name to import a patch from -"
2476 msgstr ""
2476 msgstr ""
2477
2477
2478 #, python-format
2478 #, python-format
2479 msgid "adding %s to series file\n"
2479 msgid "adding %s to series file\n"
2480 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2480 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2481
2481
2482 msgid ""
2482 msgid ""
2483 "remove patches from queue\n"
2483 "remove patches from queue\n"
2484 "\n"
2484 "\n"
2485 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2485 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2486 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2486 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2487 "\n"
2487 "\n"
2488 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2488 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2489 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2489 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2490 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2490 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2491 " deprecated.\n"
2491 " deprecated.\n"
2492 "\n"
2492 "\n"
2493 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2493 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2494 " directory."
2494 " directory."
2495 msgstr ""
2495 msgstr ""
2496
2496
2497 msgid "print the patches already applied"
2497 msgid "print the patches already applied"
2498 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2498 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2499
2499
2500 msgid "print the patches not yet applied"
2500 msgid "print the patches not yet applied"
2501 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2501 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2502
2502
2503 msgid ""
2503 msgid ""
2504 "import a patch\n"
2504 "import a patch\n"
2505 "\n"
2505 "\n"
2506 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2506 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2507 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2507 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2508 " to the series.\n"
2508 " to the series.\n"
2509 "\n"
2509 "\n"
2510 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2510 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2511 " give it a new one with -n/--name.\n"
2511 " give it a new one with -n/--name.\n"
2512 "\n"
2512 "\n"
2513 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2513 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2514 " the -e/--existing flag.\n"
2514 " the -e/--existing flag.\n"
2515 "\n"
2515 "\n"
2516 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2516 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2517 " overwritten.\n"
2517 " overwritten.\n"
2518 "\n"
2518 "\n"
2519 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2519 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2520 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2520 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2521 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2521 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2522 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2522 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2523 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2523 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2524 " changes.\n"
2524 " changes.\n"
2525 "\n"
2525 "\n"
2526 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2526 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2527 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2527 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2528 " using the --name flag.\n"
2528 " using the --name flag.\n"
2529 " "
2529 " "
2530 msgstr ""
2530 msgstr ""
2531
2531
2532 msgid ""
2532 msgid ""
2533 "init a new queue repository\n"
2533 "init a new queue repository\n"
2534 "\n"
2534 "\n"
2535 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2535 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2536 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2536 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2537 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2537 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2538 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2538 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2539 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2539 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2540 msgstr ""
2540 msgstr ""
2541
2541
2542 msgid ""
2542 msgid ""
2543 "clone main and patch repository at same time\n"
2543 "clone main and patch repository at same time\n"
2544 "\n"
2544 "\n"
2545 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2545 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2546 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2546 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2547 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2547 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2548 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2548 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2549 " before that it has no patches applied.\n"
2549 " before that it has no patches applied.\n"
2550 "\n"
2550 "\n"
2551 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2551 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2552 " default. Use -p <url> to change.\n"
2552 " default. Use -p <url> to change.\n"
2553 "\n"
2553 "\n"
2554 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2554 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2555 " would be created by qinit -c.\n"
2555 " would be created by qinit -c.\n"
2556 " "
2556 " "
2557 msgstr ""
2557 msgstr ""
2558
2558
2559 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2559 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2560 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2560 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2561
2561
2562 msgid "cloning main repository\n"
2562 msgid "cloning main repository\n"
2563 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2563 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2564
2564
2565 msgid "cloning patch repository\n"
2565 msgid "cloning patch repository\n"
2566 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2566 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2567
2567
2568 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2568 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2569 msgstr ""
2569 msgstr ""
2570
2570
2571 msgid "updating destination repository\n"
2571 msgid "updating destination repository\n"
2572 msgstr ""
2572 msgstr ""
2573
2573
2574 msgid "commit changes in the queue repository"
2574 msgid "commit changes in the queue repository"
2575 msgstr ""
2575 msgstr ""
2576
2576
2577 msgid "print the entire series file"
2577 msgid "print the entire series file"
2578 msgstr "udskriver hele series filen"
2578 msgstr "udskriver hele series filen"
2579
2579
2580 msgid "print the name of the current patch"
2580 msgid "print the name of the current patch"
2581 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2581 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2582
2582
2583 msgid "print the name of the next patch"
2583 msgid "print the name of the next patch"
2584 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2584 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2585
2585
2586 msgid "all patches applied\n"
2586 msgid "all patches applied\n"
2587 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2587 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2588
2588
2589 msgid "print the name of the previous patch"
2589 msgid "print the name of the previous patch"
2590 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2590 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2591
2591
2592 msgid "only one patch applied\n"
2592 msgid "only one patch applied\n"
2593 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2593 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2594
2594
2595 msgid ""
2595 msgid ""
2596 "create a new patch\n"
2596 "create a new patch\n"
2597 "\n"
2597 "\n"
2598 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2598 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2599 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2599 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2600 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2600 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2601 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2601 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2602 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2602 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2603 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2603 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2604 " as uncommitted modifications.\n"
2604 " as uncommitted modifications.\n"
2605 "\n"
2605 "\n"
2606 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2606 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2607 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2607 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2608 " to current user and date to current date.\n"
2608 " to current user and date to current date.\n"
2609 "\n"
2609 "\n"
2610 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2610 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2611 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2611 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2612 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2612 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2613 "\n"
2613 "\n"
2614 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2614 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2615 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2615 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2616 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2616 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2617 " information.\n"
2617 " information.\n"
2618 " "
2618 " "
2619 msgstr ""
2619 msgstr ""
2620
2620
2621 msgid ""
2621 msgid ""
2622 "update the current patch\n"
2622 "update the current patch\n"
2623 "\n"
2623 "\n"
2624 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2624 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2625 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2625 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2626 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2626 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2627 "\n"
2627 "\n"
2628 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2628 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2629 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2629 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2630 "\n"
2630 "\n"
2631 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2631 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2632 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2632 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2633 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2633 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2634 " git diff format.\n"
2634 " git diff format.\n"
2635 " "
2635 " "
2636 msgstr ""
2636 msgstr ""
2637
2637
2638 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2638 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2639 msgstr ""
2639 msgstr ""
2640
2640
2641 msgid ""
2641 msgid ""
2642 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2642 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2643 "\n"
2643 "\n"
2644 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2644 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2645 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2645 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2646 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2646 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2647 " after a qrefresh).\n"
2647 " after a qrefresh).\n"
2648 "\n"
2648 "\n"
2649 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2649 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2650 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2650 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2651 " by the current patch without including changes made since the\n"
2651 " by the current patch without including changes made since the\n"
2652 " qrefresh.\n"
2652 " qrefresh.\n"
2653 " "
2653 " "
2654 msgstr ""
2654 msgstr ""
2655
2655
2656 msgid ""
2656 msgid ""
2657 "fold the named patches into the current patch\n"
2657 "fold the named patches into the current patch\n"
2658 "\n"
2658 "\n"
2659 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2659 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2660 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2660 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2661 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2661 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2662 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2662 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2663 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2663 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2664 " removed afterwards.\n"
2664 " removed afterwards.\n"
2665 "\n"
2665 "\n"
2666 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2666 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2667 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2667 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2668 msgstr ""
2668 msgstr ""
2669
2669
2670 msgid "qfold requires at least one patch name"
2670 msgid "qfold requires at least one patch name"
2671 msgstr ""
2671 msgstr ""
2672
2672
2673 msgid "No patches applied"
2673 msgid "No patches applied"
2674 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2674 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2675
2675
2676 #, python-format
2676 #, python-format
2677 msgid "Skipping already folded patch %s"
2677 msgid "Skipping already folded patch %s"
2678 msgstr ""
2678 msgstr ""
2679
2679
2680 #, python-format
2680 #, python-format
2681 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2681 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2682 msgstr ""
2682 msgstr ""
2683
2683
2684 #, python-format
2684 #, python-format
2685 msgid "Error folding patch %s"
2685 msgid "Error folding patch %s"
2686 msgstr ""
2686 msgstr ""
2687
2687
2688 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2688 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2689 msgstr ""
2689 msgstr ""
2690
2690
2691 msgid ""
2691 msgid ""
2692 "set or print guards for a patch\n"
2692 "set or print guards for a patch\n"
2693 "\n"
2693 "\n"
2694 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2694 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2695 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2695 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2696 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2696 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2697 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2697 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2698 " has activated it.\n"
2698 " has activated it.\n"
2699 "\n"
2699 "\n"
2700 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2700 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2701 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2701 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2702 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2702 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2703 "\n"
2703 "\n"
2704 " To set guards on another patch:\n"
2704 " To set guards on another patch:\n"
2705 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2705 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2706 " "
2706 " "
2707 msgstr ""
2707 msgstr ""
2708
2708
2709 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2709 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2710 msgstr ""
2710 msgstr ""
2711
2711
2712 msgid "no patch to work with"
2712 msgid "no patch to work with"
2713 msgstr ""
2713 msgstr ""
2714
2714
2715 #, python-format
2715 #, python-format
2716 msgid "no patch named %s"
2716 msgid "no patch named %s"
2717 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2717 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2718
2718
2719 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2719 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2720 msgstr ""
2720 msgstr ""
2721
2721
2722 msgid ""
2722 msgid ""
2723 "push the next patch onto the stack\n"
2723 "push the next patch onto the stack\n"
2724 "\n"
2724 "\n"
2725 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2725 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2726 " will be lost.\n"
2726 " will be lost.\n"
2727 " "
2727 " "
2728 msgstr ""
2728 msgstr ""
2729
2729
2730 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2730 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2731 msgstr ""
2731 msgstr ""
2732
2732
2733 #, python-format
2733 #, python-format
2734 msgid "merging with queue at: %s\n"
2734 msgid "merging with queue at: %s\n"
2735 msgstr ""
2735 msgstr ""
2736
2736
2737 msgid ""
2737 msgid ""
2738 "pop the current patch off the stack\n"
2738 "pop the current patch off the stack\n"
2739 "\n"
2739 "\n"
2740 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2740 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2741 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2741 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2742 " top of the stack.\n"
2742 " top of the stack.\n"
2743 " "
2743 " "
2744 msgstr ""
2744 msgstr ""
2745
2745
2746 #, python-format
2746 #, python-format
2747 msgid "using patch queue: %s\n"
2747 msgid "using patch queue: %s\n"
2748 msgstr ""
2748 msgstr ""
2749
2749
2750 msgid ""
2750 msgid ""
2751 "rename a patch\n"
2751 "rename a patch\n"
2752 "\n"
2752 "\n"
2753 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2753 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2754 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2754 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2755 msgstr ""
2755 msgstr ""
2756
2756
2757 #, python-format
2757 #, python-format
2758 msgid "%s already exists"
2758 msgid "%s already exists"
2759 msgstr "%s eksisterer allerede"
2759 msgstr "%s eksisterer allerede"
2760
2760
2761 #, python-format
2761 #, python-format
2762 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2762 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2763 msgstr ""
2763 msgstr ""
2764
2764
2765 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2765 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2766 msgstr ""
2766 msgstr ""
2767
2767
2768 msgid "save current queue state"
2768 msgid "save current queue state"
2769 msgstr ""
2769 msgstr ""
2770
2770
2771 #, python-format
2771 #, python-format
2772 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2772 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2773 msgstr ""
2773 msgstr ""
2774
2774
2775 #, python-format
2775 #, python-format
2776 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2776 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2777 msgstr ""
2777 msgstr ""
2778
2778
2779 #, python-format
2779 #, python-format
2780 msgid "copy %s to %s\n"
2780 msgid "copy %s to %s\n"
2781 msgstr ""
2781 msgstr ""
2782
2782
2783 msgid ""
2783 msgid ""
2784 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2784 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2785 "\n"
2785 "\n"
2786 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2786 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2787 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2787 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2788 " revision.\n"
2788 " revision.\n"
2789 " "
2789 " "
2790 msgstr ""
2790 msgstr ""
2791
2791
2792 msgid ""
2792 msgid ""
2793 "set or print guarded patches to push\n"
2793 "set or print guarded patches to push\n"
2794 "\n"
2794 "\n"
2795 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2795 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2796 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2796 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2797 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2797 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2798 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2798 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2799 " match the current guard. For example:\n"
2799 " match the current guard. For example:\n"
2800 "\n"
2800 "\n"
2801 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2801 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2802 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2802 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2803 " qselect stable\n"
2803 " qselect stable\n"
2804 "\n"
2804 "\n"
2805 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2805 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2806 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2806 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2807 " positive match).\n"
2807 " positive match).\n"
2808 "\n"
2808 "\n"
2809 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2809 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2810 " With one argument, sets the active guard.\n"
2810 " With one argument, sets the active guard.\n"
2811 "\n"
2811 "\n"
2812 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2812 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2813 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2813 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2814 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2814 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2815 "\n"
2815 "\n"
2816 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2816 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2817 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2817 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2818 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2818 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2819 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2819 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2820 " guarded patches.\n"
2820 " guarded patches.\n"
2821 "\n"
2821 "\n"
2822 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2822 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2823 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2823 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2824 msgstr ""
2824 msgstr ""
2825
2825
2826 msgid "guards deactivated\n"
2826 msgid "guards deactivated\n"
2827 msgstr ""
2827 msgstr ""
2828
2828
2829 #, python-format
2829 #, python-format
2830 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2830 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2831 msgstr ""
2831 msgstr ""
2832
2832
2833 #, python-format
2833 #, python-format
2834 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2834 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2835 msgstr ""
2835 msgstr ""
2836
2836
2837 msgid "guards in series file:\n"
2837 msgid "guards in series file:\n"
2838 msgstr ""
2838 msgstr ""
2839
2839
2840 msgid "no guards in series file\n"
2840 msgid "no guards in series file\n"
2841 msgstr ""
2841 msgstr ""
2842
2842
2843 msgid "active guards:\n"
2843 msgid "active guards:\n"
2844 msgstr ""
2844 msgstr ""
2845
2845
2846 msgid "no active guards\n"
2846 msgid "no active guards\n"
2847 msgstr ""
2847 msgstr ""
2848
2848
2849 msgid "popping guarded patches\n"
2849 msgid "popping guarded patches\n"
2850 msgstr ""
2850 msgstr ""
2851
2851
2852 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2852 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2853 msgstr ""
2853 msgstr ""
2854
2854
2855 msgid ""
2855 msgid ""
2856 "move applied patches into repository history\n"
2856 "move applied patches into repository history\n"
2857 "\n"
2857 "\n"
2858 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2858 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2859 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2859 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2860 " history.\n"
2860 " history.\n"
2861 "\n"
2861 "\n"
2862 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2862 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2863 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2863 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2864 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2864 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2865 " stack of applied patches.\n"
2865 " stack of applied patches.\n"
2866 "\n"
2866 "\n"
2867 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2867 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2868 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2868 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2869 " to upstream.\n"
2869 " to upstream.\n"
2870 " "
2870 " "
2871 msgstr ""
2871 msgstr ""
2872
2872
2873 msgid "no revisions specified"
2873 msgid "no revisions specified"
2874 msgstr ""
2874 msgstr ""
2875
2875
2876 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2876 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2877 msgstr ""
2877 msgstr ""
2878
2878
2879 msgid "source has mq patches applied"
2879 msgid "source has mq patches applied"
2880 msgstr ""
2880 msgstr ""
2881
2881
2882 #, python-format
2882 #, python-format
2883 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2883 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2884 msgstr ""
2884 msgstr ""
2885
2885
2886 #, python-format
2886 #, python-format
2887 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2887 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2888 msgstr ""
2888 msgstr ""
2889
2889
2890 msgid "cannot import over an applied patch"
2890 msgid "cannot import over an applied patch"
2891 msgstr ""
2891 msgstr ""
2892
2892
2893 msgid "print first line of patch header"
2893 msgid "print first line of patch header"
2894 msgstr ""
2894 msgstr ""
2895
2895
2896 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
2896 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
2897 msgstr ""
2897 msgstr ""
2898
2898
2899 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2899 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2900 msgstr ""
2900 msgstr ""
2901
2901
2902 msgid "do not update the new working directories"
2902 msgid "do not update the new working directories"
2903 msgstr ""
2903 msgstr ""
2904
2904
2905 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2905 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2906 msgstr ""
2906 msgstr ""
2907
2907
2908 msgid "location of source patch repository"
2908 msgid "location of source patch repository"
2909 msgstr ""
2909 msgstr ""
2910
2910
2911 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2911 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2912 msgstr ""
2912 msgstr ""
2913
2913
2914 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2914 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2915 msgstr ""
2915 msgstr ""
2916
2916
2917 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2917 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2918 msgstr ""
2918 msgstr ""
2919
2919
2920 msgid "keep patch file"
2920 msgid "keep patch file"
2921 msgstr ""
2921 msgstr ""
2922
2922
2923 msgid "stop managing a revision"
2923 msgid "stop managing a revision"
2924 msgstr ""
2924 msgstr ""
2925
2925
2926 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2926 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2927 msgstr ""
2927 msgstr ""
2928
2928
2929 msgid "edit patch header"
2929 msgid "edit patch header"
2930 msgstr ""
2930 msgstr ""
2931
2931
2932 msgid "keep folded patch files"
2932 msgid "keep folded patch files"
2933 msgstr ""
2933 msgstr ""
2934
2934
2935 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2935 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2936 msgstr ""
2936 msgstr ""
2937
2937
2938 msgid "overwrite any local changes"
2938 msgid "overwrite any local changes"
2939 msgstr ""
2939 msgstr ""
2940
2940
2941 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2941 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2942 msgstr ""
2942 msgstr ""
2943
2943
2944 msgid "list all patches and guards"
2944 msgid "list all patches and guards"
2945 msgstr ""
2945 msgstr ""
2946
2946
2947 msgid "drop all guards"
2947 msgid "drop all guards"
2948 msgstr ""
2948 msgstr ""
2949
2949
2950 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2950 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2951 msgstr ""
2951 msgstr ""
2952
2952
2953 msgid "hg qheader [PATCH]"
2953 msgid "hg qheader [PATCH]"
2954 msgstr ""
2954 msgstr ""
2955
2955
2956 msgid "import file in patch directory"
2956 msgid "import file in patch directory"
2957 msgstr ""
2957 msgstr ""
2958
2958
2959 msgid "patch file name"
2959 msgid "patch file name"
2960 msgstr "patch navn"
2960 msgstr "patch navn"
2961
2961
2962 msgid "overwrite existing files"
2962 msgid "overwrite existing files"
2963 msgstr ""
2963 msgstr ""
2964
2964
2965 msgid "place existing revisions under mq control"
2965 msgid "place existing revisions under mq control"
2966 msgstr ""
2966 msgstr ""
2967
2967
2968 msgid "use git extended diff format"
2968 msgid "use git extended diff format"
2969 msgstr ""
2969 msgstr ""
2970
2970
2971 msgid "qpush after importing"
2971 msgid "qpush after importing"
2972 msgstr ""
2972 msgstr ""
2973
2973
2974 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2974 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2975 msgstr ""
2975 msgstr ""
2976
2976
2977 msgid "create queue repository"
2977 msgid "create queue repository"
2978 msgstr "opret kø-repository"
2978 msgstr "opret kø-repository"
2979
2979
2980 msgid "hg qinit [-c]"
2980 msgid "hg qinit [-c]"
2981 msgstr ""
2981 msgstr ""
2982
2982
2983 msgid "import uncommitted changes into patch"
2983 msgid "import uncommitted changes into patch"
2984 msgstr ""
2984 msgstr ""
2985
2985
2986 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2986 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2987 msgstr ""
2987 msgstr ""
2988
2988
2989 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2989 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2990 msgstr ""
2990 msgstr ""
2991
2991
2992 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2992 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2993 msgstr ""
2993 msgstr ""
2994
2994
2995 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2995 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2996 msgstr ""
2996 msgstr ""
2997
2997
2998 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2998 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2999 msgstr ""
2999 msgstr ""
3000
3000
3001 msgid "hg qnext [-s]"
3001 msgid "hg qnext [-s]"
3002 msgstr ""
3002 msgstr ""
3003
3003
3004 msgid "hg qprev [-s]"
3004 msgid "hg qprev [-s]"
3005 msgstr ""
3005 msgstr ""
3006
3006
3007 msgid "pop all patches"
3007 msgid "pop all patches"
3008 msgstr ""
3008 msgstr ""
3009
3009
3010 msgid "queue name to pop"
3010 msgid "queue name to pop"
3011 msgstr ""
3011 msgstr ""
3012
3012
3013 msgid "forget any local changes"
3013 msgid "forget any local changes"
3014 msgstr ""
3014 msgstr ""
3015
3015
3016 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3016 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3017 msgstr ""
3017 msgstr ""
3018
3018
3019 msgid "apply if the patch has rejects"
3019 msgid "apply if the patch has rejects"
3020 msgstr ""
3020 msgstr ""
3021
3021
3022 msgid "list patch name in commit text"
3022 msgid "list patch name in commit text"
3023 msgstr ""
3023 msgstr ""
3024
3024
3025 msgid "apply all patches"
3025 msgid "apply all patches"
3026 msgstr ""
3026 msgstr ""
3027
3027
3028 msgid "merge from another queue"
3028 msgid "merge from another queue"
3029 msgstr ""
3029 msgstr ""
3030
3030
3031 msgid "merge queue name"
3031 msgid "merge queue name"
3032 msgstr ""
3032 msgstr ""
3033
3033
3034 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3034 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3035 msgstr ""
3035 msgstr ""
3036
3036
3037 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3037 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3038 msgstr ""
3038 msgstr ""
3039
3039
3040 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3040 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3041 msgstr ""
3041 msgstr ""
3042
3042
3043 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3043 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3044 msgstr ""
3044 msgstr ""
3045
3045
3046 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3046 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3047 msgstr ""
3047 msgstr ""
3048
3048
3049 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3049 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3050 msgstr ""
3050 msgstr ""
3051
3051
3052 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3052 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3053 msgstr ""
3053 msgstr ""
3054
3054
3055 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3055 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3056 msgstr ""
3056 msgstr ""
3057
3057
3058 msgid "delete save entry"
3058 msgid "delete save entry"
3059 msgstr ""
3059 msgstr ""
3060
3060
3061 msgid "update queue working directory"
3061 msgid "update queue working directory"
3062 msgstr ""
3062 msgstr ""
3063
3063
3064 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3064 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3065 msgstr ""
3065 msgstr ""
3066
3066
3067 msgid "copy patch directory"
3067 msgid "copy patch directory"
3068 msgstr ""
3068 msgstr ""
3069
3069
3070 msgid "copy directory name"
3070 msgid "copy directory name"
3071 msgstr ""
3071 msgstr ""
3072
3072
3073 msgid "clear queue status file"
3073 msgid "clear queue status file"
3074 msgstr ""
3074 msgstr ""
3075
3075
3076 msgid "force copy"
3076 msgid "force copy"
3077 msgstr ""
3077 msgstr ""
3078
3078
3079 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3079 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3080 msgstr ""
3080 msgstr ""
3081
3081
3082 msgid "disable all guards"
3082 msgid "disable all guards"
3083 msgstr ""
3083 msgstr ""
3084
3084
3085 msgid "list all guards in series file"
3085 msgid "list all guards in series file"
3086 msgstr ""
3086 msgstr ""
3087
3087
3088 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3088 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3089 msgstr ""
3089 msgstr ""
3090
3090
3091 msgid "pop, then reapply patches"
3091 msgid "pop, then reapply patches"
3092 msgstr ""
3092 msgstr ""
3093
3093
3094 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3094 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3095 msgstr ""
3095 msgstr ""
3096
3096
3097 msgid "print patches not in series"
3097 msgid "print patches not in series"
3098 msgstr ""
3098 msgstr ""
3099
3099
3100 msgid "hg qseries [-ms]"
3100 msgid "hg qseries [-ms]"
3101 msgstr ""
3101 msgstr ""
3102
3102
3103 msgid "force removal with local changes"
3103 msgid "force removal with local changes"
3104 msgstr ""
3104 msgstr ""
3105
3105
3106 msgid "bundle unrelated changesets"
3106 msgid "bundle unrelated changesets"
3107 msgstr ""
3107 msgstr ""
3108
3108
3109 msgid "no backups"
3109 msgid "no backups"
3110 msgstr ""
3110 msgstr ""
3111
3111
3112 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3112 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3113 msgstr ""
3113 msgstr ""
3114
3114
3115 msgid "hg qtop [-s]"
3115 msgid "hg qtop [-s]"
3116 msgstr ""
3116 msgstr ""
3117
3117
3118 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3118 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3119 msgstr ""
3119 msgstr ""
3120
3120
3121 msgid "finish all applied changesets"
3121 msgid "finish all applied changesets"
3122 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3122 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3123
3123
3124 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3124 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3125 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3125 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3126
3126
3127 msgid ""
3127 msgid ""
3128 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3128 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3129 "\n"
3129 "\n"
3130 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3130 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3131 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3131 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3132 "\n"
3132 "\n"
3133 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3133 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3134 "\n"
3134 "\n"
3135 " [extensions]\n"
3135 " [extensions]\n"
3136 " hgext.notify =\n"
3136 " hgext.notify =\n"
3137 "\n"
3137 "\n"
3138 " [hooks]\n"
3138 " [hooks]\n"
3139 " # one email for each incoming changeset\n"
3139 " # one email for each incoming changeset\n"
3140 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3140 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3141 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3141 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3142 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3142 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3143 "\n"
3143 "\n"
3144 " [notify]\n"
3144 " [notify]\n"
3145 " # config items go in here\n"
3145 " # config items go in here\n"
3146 "\n"
3146 "\n"
3147 " config items:\n"
3147 " config items:\n"
3148 "\n"
3148 "\n"
3149 " REQUIRED:\n"
3149 " REQUIRED:\n"
3150 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3150 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3151 "\n"
3151 "\n"
3152 " OPTIONAL:\n"
3152 " OPTIONAL:\n"
3153 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3153 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3154 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3154 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3155 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3155 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3156 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3156 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3157 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3157 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3158 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3158 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3159 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3159 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3160 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3160 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3161 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3161 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3162 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3162 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3163 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3163 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3164 "list\n"
3164 "list\n"
3165 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3165 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3166 " [email]\n"
3166 " [email]\n"
3167 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3167 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3168 " [web]\n"
3168 " [web]\n"
3169 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3169 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3170 "\n"
3170 "\n"
3171 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3171 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3172 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3172 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3173 " for you.\n"
3173 " for you.\n"
3174 "\n"
3174 "\n"
3175 " [usersubs]\n"
3175 " [usersubs]\n"
3176 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3176 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3177 "patterns\n"
3177 "patterns\n"
3178 " user@host = pattern\n"
3178 " user@host = pattern\n"
3179 "\n"
3179 "\n"
3180 " [reposubs]\n"
3180 " [reposubs]\n"
3181 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3181 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3182 "emails\n"
3182 "emails\n"
3183 " pattern = user@host\n"
3183 " pattern = user@host\n"
3184 "\n"
3184 "\n"
3185 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3185 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3186 "\n"
3186 "\n"
3187 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3187 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3188 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3188 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3189 msgstr ""
3189 msgstr ""
3190
3190
3191 #, python-format
3191 #, python-format
3192 msgid "%s: %d new changesets"
3192 msgid "%s: %d new changesets"
3193 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3193 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3194
3194
3195 #, python-format
3195 #, python-format
3196 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3196 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3197 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3197 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3198
3198
3199 #, python-format
3199 #, python-format
3200 msgid ""
3200 msgid ""
3201 "\n"
3201 "\n"
3202 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3202 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3203 "\n"
3203 "\n"
3204 msgstr ""
3204 msgstr ""
3205
3205
3206 #, python-format
3206 #, python-format
3207 msgid ""
3207 msgid ""
3208 "\n"
3208 "\n"
3209 "diffs (%d lines):\n"
3209 "diffs (%d lines):\n"
3210 "\n"
3210 "\n"
3211 msgstr ""
3211 msgstr ""
3212
3212
3213 #, python-format
3213 #, python-format
3214 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3214 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3215 msgstr ""
3215 msgstr ""
3216
3216
3217 #, python-format
3217 #, python-format
3218 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3218 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3219 msgstr ""
3219 msgstr ""
3220
3220
3221 msgid ""
3221 msgid ""
3222 "browse command output with external pager\n"
3222 "browse command output with external pager\n"
3223 "\n"
3223 "\n"
3224 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3224 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3225 "\n"
3225 "\n"
3226 " [pager]\n"
3226 " [pager]\n"
3227 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3227 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3228 "\n"
3228 "\n"
3229 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3229 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3230 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3230 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3231 "\n"
3231 "\n"
3232 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3232 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3233 "setting:\n"
3233 "setting:\n"
3234 "\n"
3234 "\n"
3235 " [pager]\n"
3235 " [pager]\n"
3236 " quiet = True\n"
3236 " quiet = True\n"
3237 "\n"
3237 "\n"
3238 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3238 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3239 "pager.ignore list:\n"
3239 "pager.ignore list:\n"
3240 "\n"
3240 "\n"
3241 " [pager]\n"
3241 " [pager]\n"
3242 " ignore = version, help, update\n"
3242 " ignore = version, help, update\n"
3243 "\n"
3243 "\n"
3244 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3244 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3245 "pager.attend:\n"
3245 "pager.attend:\n"
3246 "\n"
3246 "\n"
3247 " [pager]\n"
3247 " [pager]\n"
3248 " attend = log\n"
3248 " attend = log\n"
3249 "\n"
3249 "\n"
3250 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3250 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3251 "\n"
3251 "\n"
3252 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3252 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3253 "specify them in the global .hgrc\n"
3253 "specify them in the global .hgrc\n"
3254 msgstr ""
3254 msgstr ""
3255
3255
3256 msgid ""
3256 msgid ""
3257 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3257 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3258 "\n"
3258 "\n"
3259 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3259 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3260 "ancestors of a specific revision.\n"
3260 "ancestors of a specific revision.\n"
3261 "\n"
3261 "\n"
3262 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3262 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3263 "\n"
3263 "\n"
3264 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3264 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3265 " foo^0 = foo\n"
3265 " foo^0 = foo\n"
3266 " foo^1 = first parent of foo\n"
3266 " foo^1 = first parent of foo\n"
3267 " foo^2 = second parent of foo\n"
3267 " foo^2 = second parent of foo\n"
3268 " foo^ = foo^1\n"
3268 " foo^ = foo^1\n"
3269 "\n"
3269 "\n"
3270 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3270 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3271 " foo~0 = foo\n"
3271 " foo~0 = foo\n"
3272 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3272 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3273 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3273 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3274 msgstr ""
3274 msgstr ""
3275
3275
3276 msgid ""
3276 msgid ""
3277 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3277 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3278 "\n"
3278 "\n"
3279 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3279 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3280 "describes the series as a whole.\n"
3280 "describes the series as a whole.\n"
3281 "\n"
3281 "\n"
3282 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3282 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3283 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3283 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3284 "message contains two or three body parts:\n"
3284 "message contains two or three body parts:\n"
3285 "\n"
3285 "\n"
3286 " The changeset description.\n"
3286 " The changeset description.\n"
3287 "\n"
3287 "\n"
3288 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3288 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3289 "\n"
3289 "\n"
3290 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3290 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3291 "\n"
3291 "\n"
3292 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3292 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3293 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3293 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3294 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3294 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3295 "\n"
3295 "\n"
3296 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3296 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3297 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3297 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3298 "you are sending the right changes.\n"
3298 "you are sending the right changes.\n"
3299 "\n"
3299 "\n"
3300 "To enable this extension:\n"
3300 "To enable this extension:\n"
3301 "\n"
3301 "\n"
3302 " [extensions]\n"
3302 " [extensions]\n"
3303 " hgext.patchbomb =\n"
3303 " hgext.patchbomb =\n"
3304 "\n"
3304 "\n"
3305 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3305 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3306 "file:\n"
3306 "file:\n"
3307 "\n"
3307 "\n"
3308 " [email]\n"
3308 " [email]\n"
3309 " from = My Name <my@email>\n"
3309 " from = My Name <my@email>\n"
3310 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3310 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3311 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3311 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3312 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3312 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3313 "\n"
3313 "\n"
3314 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3314 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3315 "as a patchbomb.\n"
3315 "as a patchbomb.\n"
3316 "\n"
3316 "\n"
3317 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3317 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3318 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3318 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3319 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3319 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3320 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3320 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3321 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3321 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3322 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3322 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3323 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3323 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3324 "\n"
3324 "\n"
3325 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3325 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3326 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3326 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3327 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3327 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3328 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3328 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3329 "files, e.g. with mutt:\n"
3329 "files, e.g. with mutt:\n"
3330 "\n"
3330 "\n"
3331 " % mutt -R -f mbox\n"
3331 " % mutt -R -f mbox\n"
3332 "\n"
3332 "\n"
3333 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3333 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3334 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3334 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3335 "package), to send each message out:\n"
3335 "package), to send each message out:\n"
3336 "\n"
3336 "\n"
3337 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3337 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3338 "\n"
3338 "\n"
3339 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3339 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3340 "\n"
3340 "\n"
3341 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3341 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3342 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3342 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3343 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3343 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3344 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3344 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3345 "hgrc(5) for details."
3345 "hgrc(5) for details."
3346 msgstr ""
3346 msgstr ""
3347
3347
3348 msgid "Please enter a valid value.\n"
3348 msgid "Please enter a valid value.\n"
3349 msgstr ""
3349 msgstr ""
3350
3350
3351 msgid "does the diffstat above look okay? "
3351 msgid "does the diffstat above look okay? "
3352 msgstr ""
3352 msgstr ""
3353
3353
3354 msgid "diffstat rejected"
3354 msgid "diffstat rejected"
3355 msgstr "diffstat afvist"
3355 msgstr "diffstat afvist"
3356
3356
3357 msgid ""
3357 msgid ""
3358 "send changesets by email\n"
3358 "send changesets by email\n"
3359 "\n"
3359 "\n"
3360 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3360 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3361 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3361 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3362 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3362 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3363 "\n"
3363 "\n"
3364 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3364 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3365 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3365 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3366 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3366 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3367 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3367 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3368 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3368 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3369 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3369 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3370 " \"hg export\".\n"
3370 " \"hg export\".\n"
3371 "\n"
3371 "\n"
3372 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3372 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3373 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3373 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3374 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3374 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3375 " will be created.\n"
3375 " will be created.\n"
3376 "\n"
3376 "\n"
3377 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3377 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3378 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3378 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3379 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3379 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3380 "\n"
3380 "\n"
3381 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3381 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3382 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3382 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3383 " will be sent.\n"
3383 " will be sent.\n"
3384 "\n"
3384 "\n"
3385 " Examples:\n"
3385 " Examples:\n"
3386 "\n"
3386 "\n"
3387 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3387 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3388 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3388 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3389 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3389 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3390 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3390 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3391 "\n"
3391 "\n"
3392 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3392 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3393 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3393 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3394 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3394 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3395 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3395 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3396 "\n"
3396 "\n"
3397 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3397 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3398 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3398 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3399 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3399 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3400 "default\n"
3400 "default\n"
3401 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3401 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3402 "\n"
3402 "\n"
3403 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3403 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3404 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3404 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3405 " "
3405 " "
3406 msgstr ""
3406 msgstr ""
3407
3407
3408 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3408 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3409 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3409 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3410
3410
3411 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3411 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3412 msgstr ""
3412 msgstr ""
3413
3413
3414 msgid "too many destinations"
3414 msgid "too many destinations"
3415 msgstr "for mange destinationer"
3415 msgstr "for mange destinationer"
3416
3416
3417 msgid "use only one form to specify the revision"
3417 msgid "use only one form to specify the revision"
3418 msgstr ""
3418 msgstr ""
3419
3419
3420 msgid ""
3420 msgid ""
3421 "\n"
3421 "\n"
3422 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3422 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3423 "\n"
3423 "\n"
3424 msgstr ""
3424 msgstr ""
3425
3425
3426 #, python-format
3426 #, python-format
3427 msgid ""
3427 msgid ""
3428 "This patch series consists of %d patches.\n"
3428 "This patch series consists of %d patches.\n"
3429 "\n"
3429 "\n"
3430 msgstr ""
3430 msgstr ""
3431
3431
3432 msgid "Final summary:\n"
3432 msgid "Final summary:\n"
3433 msgstr ""
3433 msgstr ""
3434
3434
3435 msgid "Displaying "
3435 msgid "Displaying "
3436 msgstr ""
3436 msgstr ""
3437
3437
3438 msgid "Writing "
3438 msgid "Writing "
3439 msgstr ""
3439 msgstr ""
3440
3440
3441 msgid "Sending "
3441 msgid "Sending "
3442 msgstr ""
3442 msgstr ""
3443
3443
3444 msgid "send patches as attachments"
3444 msgid "send patches as attachments"
3445 msgstr ""
3445 msgstr ""
3446
3446
3447 msgid "send patches as inline attachments"
3447 msgid "send patches as inline attachments"
3448 msgstr ""
3448 msgstr ""
3449
3449
3450 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3450 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3451 msgstr ""
3451 msgstr ""
3452
3452
3453 msgid "email addresses of copy recipients"
3453 msgid "email addresses of copy recipients"
3454 msgstr ""
3454 msgstr ""
3455
3455
3456 msgid "add diffstat output to messages"
3456 msgid "add diffstat output to messages"
3457 msgstr ""
3457 msgstr ""
3458
3458
3459 msgid "use the given date as the sending date"
3459 msgid "use the given date as the sending date"
3460 msgstr ""
3460 msgstr ""
3461
3461
3462 msgid "use the given file as the series description"
3462 msgid "use the given file as the series description"
3463 msgstr ""
3463 msgstr ""
3464
3464
3465 msgid "email address of sender"
3465 msgid "email address of sender"
3466 msgstr ""
3466 msgstr ""
3467
3467
3468 msgid "print messages that would be sent"
3468 msgid "print messages that would be sent"
3469 msgstr ""
3469 msgstr ""
3470
3470
3471 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3471 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3472 msgstr ""
3472 msgstr ""
3473
3473
3474 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3474 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3475 msgstr ""
3475 msgstr ""
3476
3476
3477 msgid "message identifier to reply to"
3477 msgid "message identifier to reply to"
3478 msgstr ""
3478 msgstr ""
3479
3479
3480 msgid "email addresses of recipients"
3480 msgid "email addresses of recipients"
3481 msgstr ""
3481 msgstr ""
3482
3482
3483 msgid "omit hg patch header"
3483 msgid "omit hg patch header"
3484 msgstr ""
3484 msgstr ""
3485
3485
3486 msgid "send changes not found in the target repository"
3486 msgid "send changes not found in the target repository"
3487 msgstr ""
3487 msgstr ""
3488
3488
3489 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3489 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3490 msgstr ""
3490 msgstr ""
3491
3491
3492 msgid "file name of the bundle attachment"
3492 msgid "file name of the bundle attachment"
3493 msgstr ""
3493 msgstr ""
3494
3494
3495 msgid "a revision to send"
3495 msgid "a revision to send"
3496 msgstr ""
3496 msgstr ""
3497
3497
3498 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3498 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3499 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3499 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3500
3500
3501 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3501 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3502 msgstr ""
3502 msgstr ""
3503
3503
3504 msgid "send an introduction email for a single patch"
3504 msgid "send an introduction email for a single patch"
3505 msgstr ""
3505 msgstr ""
3506
3506
3507 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3507 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3508 msgstr ""
3508 msgstr ""
3509
3509
3510 msgid ""
3510 msgid ""
3511 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3511 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3512 "\n"
3512 "\n"
3513 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3513 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3514 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3514 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3515 "\n"
3515 "\n"
3516 " This means that purge will delete:\n"
3516 " This means that purge will delete:\n"
3517 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3517 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3518 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3518 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3519 " they contain files under source control managment\n"
3519 " they contain files under source control managment\n"
3520 " But it will leave untouched:\n"
3520 " But it will leave untouched:\n"
3521 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3521 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3522 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3522 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3523 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3523 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3524 "\n"
3524 "\n"
3525 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3525 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3526 " directories are considered.\n"
3526 " directories are considered.\n"
3527 "\n"
3527 "\n"
3528 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3528 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3529 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3529 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3530 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3530 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3531 " option.\n"
3531 " option.\n"
3532 " "
3532 " "
3533 msgstr ""
3533 msgstr ""
3534
3534
3535 #, python-format
3535 #, python-format
3536 msgid "%s cannot be removed"
3536 msgid "%s cannot be removed"
3537 msgstr ""
3537 msgstr ""
3538
3538
3539 #, python-format
3539 #, python-format
3540 msgid "warning: %s\n"
3540 msgid "warning: %s\n"
3541 msgstr ""
3541 msgstr ""
3542
3542
3543 #, python-format
3543 #, python-format
3544 msgid "Removing file %s\n"
3544 msgid "Removing file %s\n"
3545 msgstr ""
3545 msgstr ""
3546
3546
3547 #, python-format
3547 #, python-format
3548 msgid "Removing directory %s\n"
3548 msgid "Removing directory %s\n"
3549 msgstr ""
3549 msgstr ""
3550
3550
3551 msgid "abort if an error occurs"
3551 msgid "abort if an error occurs"
3552 msgstr ""
3552 msgstr ""
3553
3553
3554 msgid "purge ignored files too"
3554 msgid "purge ignored files too"
3555 msgstr ""
3555 msgstr ""
3556
3556
3557 msgid "print the file names instead of deleting them"
3557 msgid "print the file names instead of deleting them"
3558 msgstr ""
3558 msgstr ""
3559
3559
3560 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3560 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3561 msgstr ""
3561 msgstr ""
3562
3562
3563 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3563 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3564 msgstr ""
3564 msgstr ""
3565
3565
3566 msgid ""
3566 msgid ""
3567 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3567 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3568 "\n"
3568 "\n"
3569 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3569 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3570 "repository.\n"
3570 "repository.\n"
3571 "\n"
3571 "\n"
3572 "For more information:\n"
3572 "For more information:\n"
3573 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3573 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3574 msgstr ""
3574 msgstr ""
3575
3575
3576 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3576 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3577 msgstr ""
3577 msgstr ""
3578
3578
3579 msgid ""
3579 msgid ""
3580 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3580 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3581 "\n"
3581 "\n"
3582 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3582 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3583 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3583 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3584 " changes relative to a master development tree.\n"
3584 " changes relative to a master development tree.\n"
3585 "\n"
3585 "\n"
3586 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3586 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3587 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3587 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3588 " "
3588 " "
3589 msgstr ""
3589 msgstr ""
3590
3590
3591 msgid "cannot use both abort and continue"
3591 msgid "cannot use both abort and continue"
3592 msgstr ""
3592 msgstr ""
3593
3593
3594 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3594 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3595 msgstr ""
3595 msgstr ""
3596
3596
3597 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3597 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3598 msgstr ""
3598 msgstr ""
3599
3599
3600 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3600 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3601 msgstr ""
3601 msgstr ""
3602
3602
3603 msgid "nothing to rebase\n"
3603 msgid "nothing to rebase\n"
3604 msgstr ""
3604 msgstr ""
3605
3605
3606 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3606 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3607 msgstr ""
3607 msgstr ""
3608
3608
3609 msgid "rebase merging completed\n"
3609 msgid "rebase merging completed\n"
3610 msgstr ""
3610 msgstr ""
3611
3611
3612 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3612 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3613 msgstr ""
3613 msgstr ""
3614
3614
3615 msgid "rebase completed\n"
3615 msgid "rebase completed\n"
3616 msgstr ""
3616 msgstr ""
3617
3617
3618 #, python-format
3618 #, python-format
3619 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3619 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3620 msgstr ""
3620 msgstr ""
3621
3621
3622 msgid " set parents\n"
3622 msgid " set parents\n"
3623 msgstr ""
3623 msgstr ""
3624
3624
3625 #, python-format
3625 #, python-format
3626 msgid "rebasing %d:%s\n"
3626 msgid "rebasing %d:%s\n"
3627 msgstr ""
3627 msgstr ""
3628
3628
3629 #, python-format
3629 #, python-format
3630 msgid " future parents are %d and %d\n"
3630 msgid " future parents are %d and %d\n"
3631 msgstr ""
3631 msgstr ""
3632
3632
3633 #, python-format
3633 #, python-format
3634 msgid " update to %d:%s\n"
3634 msgid " update to %d:%s\n"
3635 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3635 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3636
3636
3637 msgid " already in target\n"
3637 msgid " already in target\n"
3638 msgstr ""
3638 msgstr ""
3639
3639
3640 #, python-format
3640 #, python-format
3641 msgid " merge against %d:%s\n"
3641 msgid " merge against %d:%s\n"
3642 msgstr ""
3642 msgstr ""
3643
3643
3644 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3644 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3645 msgstr ""
3645 msgstr ""
3646
3646
3647 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3647 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3648 msgstr ""
3648 msgstr ""
3649
3649
3650 #, python-format
3650 #, python-format
3651 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3651 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3652 msgstr ""
3652 msgstr ""
3653
3653
3654 #, python-format
3654 #, python-format
3655 msgid "next revision set to %s\n"
3655 msgid "next revision set to %s\n"
3656 msgstr ""
3656 msgstr ""
3657
3657
3658 #, python-format
3658 #, python-format
3659 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3659 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3660 msgstr ""
3660 msgstr ""
3661
3661
3662 #, python-format
3662 #, python-format
3663 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3663 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3664 msgstr ""
3664 msgstr ""
3665
3665
3666 #, python-format
3666 #, python-format
3667 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3667 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3668 msgstr ""
3668 msgstr ""
3669
3669
3670 msgid "rebase status stored\n"
3670 msgid "rebase status stored\n"
3671 msgstr ""
3671 msgstr ""
3672
3672
3673 msgid "rebase status resumed\n"
3673 msgid "rebase status resumed\n"
3674 msgstr ""
3674 msgstr ""
3675
3675
3676 msgid "no rebase in progress"
3676 msgid "no rebase in progress"
3677 msgstr ""
3677 msgstr ""
3678
3678
3679 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3679 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3680 msgstr ""
3680 msgstr ""
3681
3681
3682 msgid "rebase aborted\n"
3682 msgid "rebase aborted\n"
3683 msgstr ""
3683 msgstr ""
3684
3684
3685 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3685 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3686 msgstr ""
3686 msgstr ""
3687
3687
3688 msgid "cannot rebase an ancestor"
3688 msgid "cannot rebase an ancestor"
3689 msgstr ""
3689 msgstr ""
3690
3690
3691 msgid "cannot rebase a descendant"
3691 msgid "cannot rebase a descendant"
3692 msgstr ""
3692 msgstr ""
3693
3693
3694 msgid "already working on current\n"
3694 msgid "already working on current\n"
3695 msgstr ""
3695 msgstr ""
3696
3696
3697 msgid "already working on the current branch\n"
3697 msgid "already working on the current branch\n"
3698 msgstr ""
3698 msgstr ""
3699
3699
3700 #, python-format
3700 #, python-format
3701 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
3701 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
3702 msgstr ""
3702 msgstr ""
3703
3703
3704 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3704 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3705 msgstr ""
3705 msgstr ""
3706
3706
3707 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
3707 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
3708 msgstr ""
3708 msgstr ""
3709
3709
3710 msgid "rebase working directory to branch head"
3710 msgid "rebase working directory to branch head"
3711 msgstr ""
3711 msgstr ""
3712
3712
3713 msgid "rebase from a given revision"
3713 msgid "rebase from a given revision"
3714 msgstr ""
3714 msgstr ""
3715
3715
3716 msgid "rebase from the base of a given revision"
3716 msgid "rebase from the base of a given revision"
3717 msgstr ""
3717 msgstr ""
3718
3718
3719 msgid "rebase onto a given revision"
3719 msgid "rebase onto a given revision"
3720 msgstr ""
3720 msgstr ""
3721
3721
3722 msgid "collapse the rebased revisions"
3722 msgid "collapse the rebased revisions"
3723 msgstr ""
3723 msgstr ""
3724
3724
3725 msgid "keep original revisions"
3725 msgid "keep original revisions"
3726 msgstr ""
3726 msgstr ""
3727
3727
3728 msgid "keep original branches"
3728 msgid "keep original branches"
3729 msgstr ""
3729 msgstr ""
3730
3730
3731 msgid "continue an interrupted rebase"
3731 msgid "continue an interrupted rebase"
3732 msgstr ""
3732 msgstr ""
3733
3733
3734 msgid "abort an interrupted rebase"
3734 msgid "abort an interrupted rebase"
3735 msgstr ""
3735 msgstr ""
3736
3736
3737 msgid ""
3737 msgid ""
3738 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3738 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3739 "| [-c] | [-a]"
3739 "| [-c] | [-a]"
3740 msgstr ""
3740 msgstr ""
3741
3741
3742 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3742 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3743 msgstr ""
3743 msgstr ""
3744
3744
3745 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3745 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3746 msgstr ""
3746 msgstr ""
3747
3747
3748 msgid "this is a binary file\n"
3748 msgid "this is a binary file\n"
3749 msgstr ""
3749 msgstr ""
3750
3750
3751 #, python-format
3751 #, python-format
3752 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3752 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3753 msgstr ""
3753 msgstr ""
3754
3754
3755 msgid "[Ynsfdaq?]"
3755 msgid "[Ynsfdaq?]"
3756 msgstr ""
3756 msgstr ""
3757
3757
3758 msgid "&Yes, record this change"
3758 msgid "&Yes, record this change"
3759 msgstr ""
3759 msgstr ""
3760
3760
3761 msgid "&No, skip this change"
3761 msgid "&No, skip this change"
3762 msgstr ""
3762 msgstr ""
3763
3763
3764 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3764 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3765 msgstr ""
3765 msgstr ""
3766
3766
3767 msgid "Record remaining changes to this &file"
3767 msgid "Record remaining changes to this &file"
3768 msgstr ""
3768 msgstr ""
3769
3769
3770 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3770 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3771 msgstr ""
3771 msgstr ""
3772
3772
3773 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3773 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3774 msgstr ""
3774 msgstr ""
3775
3775
3776 msgid "&Quit, recording no changes"
3776 msgid "&Quit, recording no changes"
3777 msgstr ""
3777 msgstr ""
3778
3778
3779 msgid "&?"
3779 msgid "&?"
3780 msgstr ""
3780 msgstr ""
3781
3781
3782 msgid "y"
3782 msgid "y"
3783 msgstr ""
3783 msgstr ""
3784
3784
3785 msgid "?"
3785 msgid "?"
3786 msgstr ""
3786 msgstr ""
3787
3787
3788 msgid "y - record this change"
3788 msgid "y - record this change"
3789 msgstr ""
3789 msgstr ""
3790
3790
3791 msgid "s"
3791 msgid "s"
3792 msgstr ""
3792 msgstr ""
3793
3793
3794 msgid "f"
3794 msgid "f"
3795 msgstr ""
3795 msgstr ""
3796
3796
3797 msgid "d"
3797 msgid "d"
3798 msgstr ""
3798 msgstr ""
3799
3799
3800 msgid "a"
3800 msgid "a"
3801 msgstr ""
3801 msgstr ""
3802
3802
3803 msgid "q"
3803 msgid "q"
3804 msgstr ""
3804 msgstr ""
3805
3805
3806 msgid "user quit"
3806 msgid "user quit"
3807 msgstr ""
3807 msgstr ""
3808
3808
3809 #, python-format
3809 #, python-format
3810 msgid "examine changes to %s?"
3810 msgid "examine changes to %s?"
3811 msgstr ""
3811 msgstr ""
3812
3812
3813 msgid " and "
3813 msgid " and "
3814 msgstr ""
3814 msgstr ""
3815
3815
3816 #, python-format
3816 #, python-format
3817 msgid "record this change to %r?"
3817 msgid "record this change to %r?"
3818 msgstr ""
3818 msgstr ""
3819
3819
3820 #, python-format
3820 #, python-format
3821 msgid "record change %d/%d to %r?"
3821 msgid "record change %d/%d to %r?"
3822 msgstr ""
3822 msgstr ""
3823
3823
3824 msgid ""
3824 msgid ""
3825 "interactively select changes to commit\n"
3825 "interactively select changes to commit\n"
3826 "\n"
3826 "\n"
3827 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3827 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3828 " will be candidates for recording.\n"
3828 " will be candidates for recording.\n"
3829 "\n"
3829 "\n"
3830 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3830 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3831 "\n"
3831 "\n"
3832 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3832 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3833 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3833 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3834 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3834 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3835 " possible:\n"
3835 " possible:\n"
3836 "\n"
3836 "\n"
3837 " y - record this change\n"
3837 " y - record this change\n"
3838 " n - skip this change\n"
3838 " n - skip this change\n"
3839 "\n"
3839 "\n"
3840 " s - skip remaining changes to this file\n"
3840 " s - skip remaining changes to this file\n"
3841 " f - record remaining changes to this file\n"
3841 " f - record remaining changes to this file\n"
3842 "\n"
3842 "\n"
3843 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3843 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3844 " a - record all changes to all remaining files\n"
3844 " a - record all changes to all remaining files\n"
3845 " q - quit, recording no changes\n"
3845 " q - quit, recording no changes\n"
3846 "\n"
3846 "\n"
3847 " ? - display help"
3847 " ? - display help"
3848 msgstr ""
3848 msgstr ""
3849
3849
3850 msgid "'mq' extension not loaded"
3850 msgid "'mq' extension not loaded"
3851 msgstr ""
3851 msgstr ""
3852
3852
3853 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3853 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3854 msgstr ""
3854 msgstr ""
3855
3855
3856 msgid "no changes to record\n"
3856 msgid "no changes to record\n"
3857 msgstr ""
3857 msgstr ""
3858
3858
3859 #, python-format
3859 #, python-format
3860 msgid "backup %r as %r\n"
3860 msgid "backup %r as %r\n"
3861 msgstr ""
3861 msgstr ""
3862
3862
3863 msgid "applying patch\n"
3863 msgid "applying patch\n"
3864 msgstr ""
3864 msgstr ""
3865
3865
3866 msgid "patch failed to apply"
3866 msgid "patch failed to apply"
3867 msgstr ""
3867 msgstr ""
3868
3868
3869 #, python-format
3869 #, python-format
3870 msgid "restoring %r to %r\n"
3870 msgid "restoring %r to %r\n"
3871 msgstr ""
3871 msgstr ""
3872
3872
3873 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3873 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3874 msgstr ""
3874 msgstr ""
3875
3875
3876 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3876 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3877 msgstr ""
3877 msgstr ""
3878
3878
3879 msgid ""
3879 msgid ""
3880 "patch transplanting tool\n"
3880 "patch transplanting tool\n"
3881 "\n"
3881 "\n"
3882 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3882 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3883 "\n"
3883 "\n"
3884 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3884 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3885 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3885 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3886 msgstr ""
3886 msgstr ""
3887
3887
3888 #, python-format
3888 #, python-format
3889 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3889 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3890 msgstr ""
3890 msgstr ""
3891
3891
3892 #, python-format
3892 #, python-format
3893 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3893 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3894 msgstr ""
3894 msgstr ""
3895
3895
3896 #, python-format
3896 #, python-format
3897 msgid "%s merged at %s\n"
3897 msgid "%s merged at %s\n"
3898 msgstr ""
3898 msgstr ""
3899
3899
3900 #, python-format
3900 #, python-format
3901 msgid "%s transplanted to %s\n"
3901 msgid "%s transplanted to %s\n"
3902 msgstr ""
3902 msgstr ""
3903
3903
3904 #, python-format
3904 #, python-format
3905 msgid "filtering %s\n"
3905 msgid "filtering %s\n"
3906 msgstr ""
3906 msgstr ""
3907
3907
3908 msgid "filter failed"
3908 msgid "filter failed"
3909 msgstr ""
3909 msgstr ""
3910
3910
3911 msgid "can only omit patchfile if merging"
3911 msgid "can only omit patchfile if merging"
3912 msgstr ""
3912 msgstr ""
3913
3913
3914 #, python-format
3914 #, python-format
3915 msgid "%s: empty changeset"
3915 msgid "%s: empty changeset"
3916 msgstr "%s: tom ændring"
3916 msgstr "%s: tom ændring"
3917
3917
3918 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3918 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3919 msgstr ""
3919 msgstr ""
3920
3920
3921 #, python-format
3921 #, python-format
3922 msgid "%s transplanted as %s\n"
3922 msgid "%s transplanted as %s\n"
3923 msgstr ""
3923 msgstr ""
3924
3924
3925 msgid "transplant log file is corrupt"
3925 msgid "transplant log file is corrupt"
3926 msgstr ""
3926 msgstr ""
3927
3927
3928 #, python-format
3928 #, python-format
3929 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3929 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3930 msgstr ""
3930 msgstr ""
3931
3931
3932 msgid "commit failed"
3932 msgid "commit failed"
3933 msgstr ""
3933 msgstr ""
3934
3934
3935 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3935 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3936 msgstr ""
3936 msgstr ""
3937
3937
3938 msgid ""
3938 msgid ""
3939 "transplant changesets from another branch\n"
3939 "transplant changesets from another branch\n"
3940 "\n"
3940 "\n"
3941 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3941 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3942 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3942 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3943 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
3943 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
3944 "\n"
3944 "\n"
3945 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3945 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3946 "\n"
3946 "\n"
3947 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3947 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3948 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3948 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3949 " $1 and the patch as $2.\n"
3949 " $1 and the patch as $2.\n"
3950 "\n"
3950 "\n"
3951 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3951 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3952 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3952 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3953 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3953 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3954 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3954 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3955 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3955 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3956 " changesets you want.\n"
3956 " changesets you want.\n"
3957 "\n"
3957 "\n"
3958 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3958 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3959 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3959 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3960 " directory.\n"
3960 " directory.\n"
3961 "\n"
3961 "\n"
3962 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3962 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3963 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3963 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3964 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3964 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3965 " normally instead of transplanting them.\n"
3965 " normally instead of transplanting them.\n"
3966 "\n"
3966 "\n"
3967 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3967 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3968 " an interactive changeset browser.\n"
3968 " an interactive changeset browser.\n"
3969 "\n"
3969 "\n"
3970 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3970 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3971 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3971 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3972 " --continue/-c.\n"
3972 " --continue/-c.\n"
3973 " "
3973 " "
3974 msgstr ""
3974 msgstr ""
3975
3975
3976 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3976 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3977 msgstr ""
3977 msgstr ""
3978
3978
3979 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3979 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3980 msgstr ""
3980 msgstr ""
3981
3981
3982 msgid "--all requires a branch revision"
3982 msgid "--all requires a branch revision"
3983 msgstr ""
3983 msgstr ""
3984
3984
3985 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3985 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3986 msgstr ""
3986 msgstr ""
3987
3987
3988 msgid "no revision checked out"
3988 msgid "no revision checked out"
3989 msgstr ""
3989 msgstr ""
3990
3990
3991 msgid "outstanding uncommitted merges"
3991 msgid "outstanding uncommitted merges"
3992 msgstr ""
3992 msgstr ""
3993
3993
3994 msgid "outstanding local changes"
3994 msgid "outstanding local changes"
3995 msgstr ""
3995 msgstr ""
3996
3996
3997 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3997 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3998 msgstr ""
3998 msgstr ""
3999
3999
4000 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4000 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4001 msgstr ""
4001 msgstr ""
4002
4002
4003 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4003 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4004 msgstr ""
4004 msgstr ""
4005
4005
4006 msgid "skip over REV"
4006 msgid "skip over REV"
4007 msgstr "spring over REV"
4007 msgstr "spring over REV"
4008
4008
4009 msgid "merge at REV"
4009 msgid "merge at REV"
4010 msgstr ""
4010 msgstr ""
4011
4011
4012 msgid "append transplant info to log message"
4012 msgid "append transplant info to log message"
4013 msgstr ""
4013 msgstr ""
4014
4014
4015 msgid "continue last transplant session after repair"
4015 msgid "continue last transplant session after repair"
4016 msgstr ""
4016 msgstr ""
4017
4017
4018 msgid "filter changesets through FILTER"
4018 msgid "filter changesets through FILTER"
4019 msgstr ""
4019 msgstr ""
4020
4020
4021 msgid ""
4021 msgid ""
4022 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4022 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4023 msgstr ""
4023 msgstr ""
4024
4024
4025 msgid ""
4025 msgid ""
4026 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4026 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4027 "\n"
4027 "\n"
4028 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4028 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4029 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4029 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4030 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4030 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4031 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4031 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4032 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4032 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4033 "operation.\n"
4033 "operation.\n"
4034 "\n"
4034 "\n"
4035 "This extension is usefull for:\n"
4035 "This extension is usefull for:\n"
4036 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4036 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4037 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4037 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4038 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4038 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4039 " case-insensitive file system.\n"
4039 " case-insensitive file system.\n"
4040 "\n"
4040 "\n"
4041 "This extension is not needed for:\n"
4041 "This extension is not needed for:\n"
4042 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4042 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4043 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4043 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4044 "\n"
4044 "\n"
4045 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4045 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4046 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4046 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4047 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4047 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4048 " HGENCODING.\n"
4048 " HGENCODING.\n"
4049 "\n"
4049 "\n"
4050 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4050 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4051 "\n"
4051 "\n"
4052 " [extensions]\n"
4052 " [extensions]\n"
4053 " hgext.win32mbcs =\n"
4053 " hgext.win32mbcs =\n"
4054 "\n"
4054 "\n"
4055 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4055 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4056 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4056 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4057 "setting or HGENCODING.\n"
4057 "setting or HGENCODING.\n"
4058 "\n"
4058 "\n"
4059 msgstr ""
4059 msgstr ""
4060
4060
4061 #, python-format
4061 #, python-format
4062 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4062 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4063 msgstr ""
4063 msgstr ""
4064
4064
4065 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4065 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4066 msgstr ""
4066 msgstr ""
4067
4067
4068 #, python-format
4068 #, python-format
4069 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4069 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4070 msgstr ""
4070 msgstr ""
4071
4071
4072 #, python-format
4072 #, python-format
4073 msgid ""
4073 msgid ""
4074 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4074 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4075 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4075 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4076 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4076 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4077 "Mercurial.ini or %s.\n"
4077 "Mercurial.ini or %s.\n"
4078 msgstr ""
4078 msgstr ""
4079
4079
4080 #, python-format
4080 #, python-format
4081 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4081 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4082 msgstr ""
4082 msgstr ""
4083
4083
4084 #, python-format
4084 #, python-format
4085 msgid "in %s: %s\n"
4085 msgid "in %s: %s\n"
4086 msgstr ""
4086 msgstr ""
4087
4087
4088 #, python-format
4088 #, python-format
4089 msgid ""
4089 msgid ""
4090 "\n"
4090 "\n"
4091 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4091 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4092 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4092 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4093 "\n"
4093 "\n"
4094 "[hooks]\n"
4094 "[hooks]\n"
4095 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4095 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4096 "\n"
4096 "\n"
4097 "and also consider adding:\n"
4097 "and also consider adding:\n"
4098 "\n"
4098 "\n"
4099 "[extensions]\n"
4099 "[extensions]\n"
4100 "hgext.win32text =\n"
4100 "hgext.win32text =\n"
4101 "[encode]\n"
4101 "[encode]\n"
4102 "** = %sencode:\n"
4102 "** = %sencode:\n"
4103 "[decode]\n"
4103 "[decode]\n"
4104 "** = %sdecode:\n"
4104 "** = %sdecode:\n"
4105 msgstr ""
4105 msgstr ""
4106
4106
4107 msgid ""
4107 msgid ""
4108 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4108 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4109 "\n"
4109 "\n"
4110 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4110 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4111 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4111 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4112 "without knowing their actual IP address.\n"
4112 "without knowing their actual IP address.\n"
4113 "\n"
4113 "\n"
4114 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4114 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4115 "file:\n"
4115 "file:\n"
4116 "\n"
4116 "\n"
4117 "[extensions]\n"
4117 "[extensions]\n"
4118 "hgext.zeroconf =\n"
4118 "hgext.zeroconf =\n"
4119 "\n"
4119 "\n"
4120 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4120 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4121 "in your repository.\n"
4121 "in your repository.\n"
4122 "\n"
4122 "\n"
4123 " $ cd test\n"
4123 " $ cd test\n"
4124 " $ hg serve\n"
4124 " $ hg serve\n"
4125 "\n"
4125 "\n"
4126 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4126 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4127 "\n"
4127 "\n"
4128 " $ hg paths\n"
4128 " $ hg paths\n"
4129 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4129 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4130 msgstr ""
4130 msgstr ""
4131
4131
4132 msgid "archive prefix contains illegal components"
4132 msgid "archive prefix contains illegal components"
4133 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4133 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4134
4134
4135 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4135 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4136 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4136 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4137
4137
4138 #, python-format
4138 #, python-format
4139 msgid "unknown archive type '%s'"
4139 msgid "unknown archive type '%s'"
4140 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4140 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4141
4141
4142 msgid "invalid changegroup"
4142 msgid "invalid changegroup"
4143 msgstr ""
4143 msgstr ""
4144
4144
4145 msgid "unknown parent"
4145 msgid "unknown parent"
4146 msgstr "ukendt forældre"
4146 msgstr "ukendt forælder"
4147
4147
4148 #, python-format
4148 #, python-format
4149 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4149 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4150 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4150 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4151
4151
4152 #, python-format
4152 #, python-format
4153 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4153 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4154 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4154 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4155
4155
4156 #, python-format
4156 #, python-format
4157 msgid "%s: unknown bundle version"
4157 msgid "%s: unknown bundle version"
4158 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4158 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4159
4159
4160 #, python-format
4160 #, python-format
4161 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4161 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4162 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4162 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4163
4163
4164 msgid "cannot create new bundle repository"
4164 msgid "cannot create new bundle repository"
4165 msgstr ""
4165 msgstr ""
4166
4166
4167 #, python-format
4167 #, python-format
4168 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4168 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4169 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4169 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4170
4170
4171 msgid "empty username"
4171 msgid "empty username"
4172 msgstr "tomt brugernavn"
4172 msgstr "tomt brugernavn"
4173
4173
4174 #, python-format
4174 #, python-format
4175 msgid "username %s contains a newline"
4175 msgid "username %s contains a newline"
4176 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4176 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4177
4177
4178 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4178 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4179 msgstr ""
4179 msgstr ""
4180
4180
4181 #, python-format
4181 #, python-format
4182 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4182 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4183 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4183 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4184
4184
4185 msgid "limit must be a positive integer"
4185 msgid "limit must be a positive integer"
4186 msgstr ""
4186 msgstr ""
4187
4187
4188 msgid "limit must be positive"
4188 msgid "limit must be positive"
4189 msgstr ""
4189 msgstr ""
4190
4190
4191 msgid "too many revisions specified"
4191 msgid "too many revisions specified"
4192 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4192 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4193
4193
4194 #, python-format
4194 #, python-format
4195 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4195 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4196 msgstr ""
4196 msgstr ""
4197
4197
4198 #, python-format
4198 #, python-format
4199 msgid "adding %s\n"
4199 msgid "adding %s\n"
4200 msgstr "tilføjer %s\n"
4200 msgstr "tilføjer %s\n"
4201
4201
4202 #, python-format
4202 #, python-format
4203 msgid "removing %s\n"
4203 msgid "removing %s\n"
4204 msgstr "fjerner %s\n"
4204 msgstr "fjerner %s\n"
4205
4205
4206 #, python-format
4206 #, python-format
4207 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4207 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4208 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4208 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4209
4209
4210 #, python-format
4210 #, python-format
4211 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4211 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4212 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4212 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4213
4213
4214 #, python-format
4214 #, python-format
4215 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4215 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4216 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4216 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4217
4217
4218 #, python-format
4218 #, python-format
4219 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4219 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4220 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4220 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4221
4221
4222 #, python-format
4222 #, python-format
4223 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4223 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4224 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4224 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4225
4225
4226 #, python-format
4226 #, python-format
4227 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4227 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4228 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4228 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4229
4229
4230 #, python-format
4230 #, python-format
4231 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4231 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4232 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4232 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4233
4233
4234 #, python-format
4234 #, python-format
4235 msgid "moving %s to %s\n"
4235 msgid "moving %s to %s\n"
4236 msgstr ""
4236 msgstr ""
4237
4237
4238 #, python-format
4238 #, python-format
4239 msgid "copying %s to %s\n"
4239 msgid "copying %s to %s\n"
4240 msgstr ""
4240 msgstr ""
4241
4241
4242 #, python-format
4242 #, python-format
4243 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4243 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4244 msgstr ""
4244 msgstr ""
4245 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4245 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4246 "s.\n"
4246 "s.\n"
4247
4247
4248 msgid "no source or destination specified"
4248 msgid "no source or destination specified"
4249 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4249 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4250
4250
4251 msgid "no destination specified"
4251 msgid "no destination specified"
4252 msgstr "ingen destination angivet"
4252 msgstr "ingen destination angivet"
4253
4253
4254 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4254 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4255 msgstr ""
4255 msgstr ""
4256 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4256 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4257
4257
4258 #, python-format
4258 #, python-format
4259 msgid "destination %s is not a directory"
4259 msgid "destination %s is not a directory"
4260 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4260 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4261
4261
4262 msgid "no files to copy"
4262 msgid "no files to copy"
4263 msgstr "ingen filer at kopiere"
4263 msgstr "ingen filer at kopiere"
4264
4264
4265 msgid "(consider using --after)\n"
4265 msgid "(consider using --after)\n"
4266 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4266 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4267
4267
4268 #, python-format
4268 #, python-format
4269 msgid "changeset: %d:%s\n"
4269 msgid "changeset: %d:%s\n"
4270 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4270 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4271
4271
4272 #, python-format
4272 #, python-format
4273 msgid "branch: %s\n"
4273 msgid "branch: %s\n"
4274 msgstr "gren: %s\n"
4274 msgstr "gren: %s\n"
4275
4275
4276 #, python-format
4276 #, python-format
4277 msgid "tag: %s\n"
4277 msgid "tag: %s\n"
4278 msgstr "mærkat: %s\n"
4278 msgstr "mærkat: %s\n"
4279
4279
4280 #, python-format
4280 #, python-format
4281 msgid "parent: %d:%s\n"
4281 msgid "parent: %d:%s\n"
4282 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4282 msgstr "forælder: %d:%s\n"
4283
4283
4284 #, python-format
4284 #, python-format
4285 msgid "manifest: %d:%s\n"
4285 msgid "manifest: %d:%s\n"
4286 msgstr ""
4286 msgstr ""
4287
4287
4288 #, python-format
4288 #, python-format
4289 msgid "user: %s\n"
4289 msgid "user: %s\n"
4290 msgstr "bruger: %s\n"
4290 msgstr "bruger: %s\n"
4291
4291
4292 #, python-format
4292 #, python-format
4293 msgid "date: %s\n"
4293 msgid "date: %s\n"
4294 msgstr "dato: %s\n"
4294 msgstr "dato: %s\n"
4295
4295
4296 msgid "files+:"
4296 msgid "files+:"
4297 msgstr "filer+:"
4297 msgstr "filer+:"
4298
4298
4299 msgid "files-:"
4299 msgid "files-:"
4300 msgstr "filer-:"
4300 msgstr "filer-:"
4301
4301
4302 msgid "files:"
4302 msgid "files:"
4303 msgstr ""
4303 msgstr ""
4304
4304
4305 #, python-format
4305 #, python-format
4306 msgid "files: %s\n"
4306 msgid "files: %s\n"
4307 msgstr "filer: %s\n"
4307 msgstr "filer: %s\n"
4308
4308
4309 #, python-format
4309 #, python-format
4310 msgid "copies: %s\n"
4310 msgid "copies: %s\n"
4311 msgstr "kopier: %s\n"
4311 msgstr "kopier: %s\n"
4312
4312
4313 #, python-format
4313 #, python-format
4314 msgid "extra: %s=%s\n"
4314 msgid "extra: %s=%s\n"
4315 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4315 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4316
4316
4317 msgid "description:\n"
4317 msgid "description:\n"
4318 msgstr "beskrivelse:\n"
4318 msgstr "beskrivelse:\n"
4319
4319
4320 #, python-format
4320 #, python-format
4321 msgid "summary: %s\n"
4321 msgid "summary: %s\n"
4322 msgstr "uddrag: %s\n"
4322 msgstr "uddrag: %s\n"
4323
4323
4324 #, python-format
4324 #, python-format
4325 msgid "%s: no key named '%s'"
4325 msgid "%s: no key named '%s'"
4326 msgstr ""
4326 msgstr ""
4327
4327
4328 #, python-format
4328 #, python-format
4329 msgid "%s: %s"
4329 msgid "%s: %s"
4330 msgstr ""
4330 msgstr ""
4331
4331
4332 #, python-format
4332 #, python-format
4333 msgid "Found revision %s from %s\n"
4333 msgid "Found revision %s from %s\n"
4334 msgstr ""
4334 msgstr ""
4335
4335
4336 msgid "revision matching date not found"
4336 msgid "revision matching date not found"
4337 msgstr ""
4337 msgstr ""
4338
4338
4339 #, python-format
4339 #, python-format
4340 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4340 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4341 msgstr ""
4341 msgstr ""
4342
4342
4343 #, python-format
4343 #, python-format
4344 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4344 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4345 msgstr ""
4345 msgstr ""
4346
4346
4347 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4347 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4348 msgstr ""
4348 msgstr ""
4349
4349
4350 #, python-format
4350 #, python-format
4351 msgid "file %s not found!"
4351 msgid "file %s not found!"
4352 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4352 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4353
4353
4354 #, python-format
4354 #, python-format
4355 msgid "no match under directory %s!"
4355 msgid "no match under directory %s!"
4356 msgstr ""
4356 msgstr ""
4357
4357
4358 #, python-format
4358 #, python-format
4359 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4359 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4360 msgstr ""
4360 msgstr ""
4361
4361
4362 #, python-format
4362 #, python-format
4363 msgid "file %s not tracked!"
4363 msgid "file %s not tracked!"
4364 msgstr ""
4364 msgstr ""
4365
4365
4366 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4366 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4367 msgstr ""
4367 msgstr ""
4368 "HG: Skriv arkiveringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
4368 "HG: Skriv arkiveringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
4369
4369
4370 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4370 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4371 msgstr ""
4371 msgstr ""
4372
4372
4373 #, python-format
4373 #, python-format
4374 msgid "HG: user: %s"
4374 msgid "HG: user: %s"
4375 msgstr "HG: bruger: %s"
4375 msgstr "HG: bruger: %s"
4376
4376
4377 msgid "HG: branch merge"
4377 msgid "HG: branch merge"
4378 msgstr ""
4378 msgstr ""
4379
4379
4380 #, python-format
4380 #, python-format
4381 msgid "HG: branch '%s'"
4381 msgid "HG: branch '%s'"
4382 msgstr "HG: gren '%s'"
4382 msgstr "HG: gren '%s'"
4383
4383
4384 #, python-format
4384 #, python-format
4385 msgid "HG: added %s"
4385 msgid "HG: added %s"
4386 msgstr "HG: tilføjet %s"
4386 msgstr "HG: tilføjet %s"
4387
4387
4388 #, python-format
4388 #, python-format
4389 msgid "HG: changed %s"
4389 msgid "HG: changed %s"
4390 msgstr "HG: ændret %s"
4390 msgstr "HG: ændret %s"
4391
4391
4392 #, python-format
4392 #, python-format
4393 msgid "HG: removed %s"
4393 msgid "HG: removed %s"
4394 msgstr "HG: fjernet %s"
4394 msgstr "HG: fjernet %s"
4395
4395
4396 msgid "HG: no files changed"
4396 msgid "HG: no files changed"
4397 msgstr "HG: ingen filændringer"
4397 msgstr "HG: ingen filændringer"
4398
4398
4399 msgid "empty commit message"
4399 msgid "empty commit message"
4400 msgstr "tom arkiveringsbesked"
4400 msgstr "tom arkiveringsbesked"
4401
4401
4402 msgid ""
4402 msgid ""
4403 "add the specified files on the next commit\n"
4403 "add the specified files on the next commit\n"
4404 "\n"
4404 "\n"
4405 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4405 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4406 " repository.\n"
4406 " repository.\n"
4407 "\n"
4407 "\n"
4408 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4408 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4409 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4409 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4410 "\n"
4410 "\n"
4411 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4411 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4412 " "
4412 " "
4413 msgstr ""
4413 msgstr ""
4414 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4414 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4415 "\n"
4415 "\n"
4416 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4416 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4417 "\n"
4417 "\n"
4418 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4418 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4419 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4419 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4420 "\n"
4420 "\n"
4421 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4421 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4422 " arkivet.\n"
4422 " arkivet.\n"
4423 " "
4423 " "
4424
4424
4425 msgid ""
4425 msgid ""
4426 "add all new files, delete all missing files\n"
4426 "add all new files, delete all missing files\n"
4427 "\n"
4427 "\n"
4428 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4428 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4429 " repository.\n"
4429 " repository.\n"
4430 "\n"
4430 "\n"
4431 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4431 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4432 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4432 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4433 " commit.\n"
4433 " commit.\n"
4434 "\n"
4434 "\n"
4435 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4435 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4436 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4436 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4437 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4437 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4438 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4438 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4439 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4439 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4440 " be expensive.\n"
4440 " be expensive.\n"
4441 " "
4441 " "
4442 msgstr ""
4442 msgstr ""
4443
4443
4444 msgid "similarity must be a number"
4444 msgid "similarity must be a number"
4445 msgstr ""
4445 msgstr ""
4446
4446
4447 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4447 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4448 msgstr ""
4448 msgstr ""
4449
4449
4450 msgid ""
4450 msgid ""
4451 "show changeset information per file line\n"
4451 "show changeset information per file line\n"
4452 "\n"
4452 "\n"
4453 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4453 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4454 " each line\n"
4454 " each line\n"
4455 "\n"
4455 "\n"
4456 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4456 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4457 " change took place.\n"
4457 " change took place.\n"
4458 "\n"
4458 "\n"
4459 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4459 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4460 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4460 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4461 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4461 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4462 " "
4462 " "
4463 msgstr ""
4463 msgstr ""
4464 "vis information om ændringer pr linie\n"
4464 "vis information om ændringer pr linie\n"
4465 "\n"
4465 "\n"
4466 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4466 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4467 " ansvarligt for hver linie\n"
4467 " ansvarligt for hver linie\n"
4468 "\n"
4468 "\n"
4469 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4469 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4470 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4470 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4471 "\n"
4471 "\n"
4472 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4472 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4473 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4473 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4474 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
4474 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
4475 " "
4475 " "
4476
4476
4477 msgid "at least one file name or pattern required"
4477 msgid "at least one file name or pattern required"
4478 msgstr ""
4478 msgstr ""
4479
4479
4480 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4480 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4481 msgstr ""
4481 msgstr ""
4482
4482
4483 #, python-format
4483 #, python-format
4484 msgid "%s: binary file\n"
4484 msgid "%s: binary file\n"
4485 msgstr ""
4485 msgstr ""
4486
4486
4487 msgid ""
4487 msgid ""
4488 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4488 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4489 "\n"
4489 "\n"
4490 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4490 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4491 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4491 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4492 "\n"
4492 "\n"
4493 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4493 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4494 " types are:\n"
4494 " types are:\n"
4495 "\n"
4495 "\n"
4496 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4496 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4497 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4497 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4498 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4498 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4499 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4499 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4500 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4500 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4501 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4501 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4502 "\n"
4502 "\n"
4503 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4503 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4504 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4504 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4505 "\n"
4505 "\n"
4506 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4506 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4507 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4507 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4508 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4508 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4509 " removed.\n"
4509 " removed.\n"
4510 " "
4510 " "
4511 msgstr ""
4511 msgstr ""
4512
4512
4513 msgid "no working directory: please specify a revision"
4513 msgid "no working directory: please specify a revision"
4514 msgstr ""
4514 msgstr ""
4515
4515
4516 msgid "repository root cannot be destination"
4516 msgid "repository root cannot be destination"
4517 msgstr ""
4517 msgstr ""
4518
4518
4519 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4519 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4520 msgstr ""
4520 msgstr ""
4521
4521
4522 msgid ""
4522 msgid ""
4523 "reverse effect of earlier changeset\n"
4523 "reverse effect of earlier changeset\n"
4524 "\n"
4524 "\n"
4525 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4525 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4526 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4526 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4527 "\n"
4527 "\n"
4528 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4528 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4529 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4529 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4530 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4530 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4531 "\n"
4531 "\n"
4532 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4532 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4533 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4533 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4534 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4534 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4535 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4535 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4536 "\n"
4536 "\n"
4537 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4537 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4538 " "
4538 " "
4539 msgstr ""
4539 msgstr ""
4540 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4540 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4541 "\n"
4541 "\n"
4542 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4542 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4543 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4543 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4544 "\n"
4544 "\n"
4545 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4545 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4546 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4546 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4547 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4547 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4548 " nuværende hoved som standard).\n"
4548 " nuværende hoved som standard).\n"
4549 "\n"
4549 "\n"
4550 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdskataloget bliver\n"
4550 " Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget bliver\n"
4551 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4551 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4552 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4552 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4553 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4553 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4554 " normal sammenføjning.\n"
4554 " normal sammenføjning.\n"
4555 "\n"
4555 "\n"
4556 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4556 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4557 " "
4557 " "
4558
4558
4559 msgid "please specify just one revision"
4559 msgid "please specify just one revision"
4560 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4560 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4561
4561
4562 msgid "please specify a revision to backout"
4562 msgid "please specify a revision to backout"
4563 msgstr ""
4563 msgstr ""
4564
4564
4565 msgid "cannot back out change on a different branch"
4565 msgid "cannot back out change on a different branch"
4566 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4566 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4567
4567
4568 msgid "cannot back out a change with no parents"
4568 msgid "cannot back out a change with no parents"
4569 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4569 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4570
4570
4571 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4571 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4572 msgstr ""
4572 msgstr ""
4573
4573
4574 #, python-format
4574 #, python-format
4575 msgid "%s is not a parent of %s"
4575 msgid "%s is not a parent of %s"
4576 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
4576 msgstr "%s er ikke forælder til %s"
4577
4577
4578 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4578 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4579 msgstr ""
4579 msgstr ""
4580
4580
4581 #, python-format
4581 #, python-format
4582 msgid "Backed out changeset %s"
4582 msgid "Backed out changeset %s"
4583 msgstr ""
4583 msgstr ""
4584
4584
4585 #, python-format
4585 #, python-format
4586 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4586 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4587 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
4587 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
4588
4588
4589 #, python-format
4589 #, python-format
4590 msgid "merging with changeset %s\n"
4590 msgid "merging with changeset %s\n"
4591 msgstr ""
4591 msgstr ""
4592
4592
4593 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4593 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4594 msgstr ""
4594 msgstr ""
4595
4595
4596 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4596 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4597 msgstr ""
4597 msgstr ""
4598
4598
4599 msgid ""
4599 msgid ""
4600 "subdivision search of changesets\n"
4600 "subdivision search of changesets\n"
4601 "\n"
4601 "\n"
4602 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4602 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4603 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4603 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4604 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4604 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4605 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4605 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4606 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4606 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4607 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
4607 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
4608 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4608 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4609 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4609 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4610 "\n"
4610 "\n"
4611 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4611 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4612 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4612 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4613 "\n"
4613 "\n"
4614 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
4614 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
4615 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
4615 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
4616 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
4616 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
4617 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
4617 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
4618 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
4618 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
4619 " "
4619 " "
4620 msgstr ""
4620 msgstr ""
4621
4621
4622 msgid "The first good revision is:\n"
4622 msgid "The first good revision is:\n"
4623 msgstr "Den første gode revision er:\n"
4623 msgstr "Den første gode revision er:\n"
4624
4624
4625 msgid "The first bad revision is:\n"
4625 msgid "The first bad revision is:\n"
4626 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
4626 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
4627
4627
4628 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4628 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4629 msgstr ""
4629 msgstr ""
4630
4630
4631 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4631 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4632 msgstr ""
4632 msgstr ""
4633
4633
4634 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4634 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4635 msgstr ""
4635 msgstr ""
4636
4636
4637 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4637 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4638 msgstr ""
4638 msgstr ""
4639
4639
4640 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4640 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4641 msgstr ""
4641 msgstr ""
4642
4642
4643 msgid "incompatible arguments"
4643 msgid "incompatible arguments"
4644 msgstr ""
4644 msgstr ""
4645
4645
4646 #, python-format
4646 #, python-format
4647 msgid "failed to execute %s"
4647 msgid "failed to execute %s"
4648 msgstr ""
4648 msgstr ""
4649
4649
4650 #, python-format
4650 #, python-format
4651 msgid "%s killed"
4651 msgid "%s killed"
4652 msgstr "%s dræbt"
4652 msgstr "%s dræbt"
4653
4653
4654 #, python-format
4654 #, python-format
4655 msgid "Changeset %s: %s\n"
4655 msgid "Changeset %s: %s\n"
4656 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
4656 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
4657
4657
4658 #, python-format
4658 #, python-format
4659 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4659 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4660 msgstr ""
4660 msgstr ""
4661
4661
4662 msgid ""
4662 msgid ""
4663 "set or show the current branch name\n"
4663 "set or show the current branch name\n"
4664 "\n"
4664 "\n"
4665 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4665 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4666 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
4666 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
4667 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
4667 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
4668 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
4668 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
4669 "\n"
4669 "\n"
4670 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4670 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4671 " branch name that shadows an existing branch.\n"
4671 " branch name that shadows an existing branch.\n"
4672 "\n"
4672 "\n"
4673 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4673 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4674 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4674 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4675 " change.\n"
4675 " change.\n"
4676 "\n"
4676 "\n"
4677 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4677 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4678 " "
4678 " "
4679 msgstr ""
4679 msgstr ""
4680
4680
4681 #, python-format
4681 #, python-format
4682 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4682 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4683 msgstr ""
4683 msgstr ""
4684
4684
4685 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4685 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4686 msgstr ""
4686 msgstr ""
4687
4687
4688 #, python-format
4688 #, python-format
4689 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4689 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4690 msgstr ""
4690 msgstr ""
4691
4691
4692 msgid ""
4692 msgid ""
4693 "list repository named branches\n"
4693 "list repository named branches\n"
4694 "\n"
4694 "\n"
4695 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4695 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4696 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4696 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4697 "\n"
4697 "\n"
4698 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
4698 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
4699 "\n"
4699 "\n"
4700 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4700 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4701 " "
4701 " "
4702 msgstr ""
4702 msgstr ""
4703
4703
4704 msgid ""
4704 msgid ""
4705 "create a changegroup file\n"
4705 "create a changegroup file\n"
4706 "\n"
4706 "\n"
4707 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4707 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4708 " known to be in another repository.\n"
4708 " known to be in another repository.\n"
4709 "\n"
4709 "\n"
4710 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4710 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4711 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4711 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4712 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4712 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4713 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
4713 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
4714 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
4714 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
4715 " compressed using bz2).\n"
4715 " compressed using bz2).\n"
4716 "\n"
4716 "\n"
4717 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4717 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4718 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4718 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4719 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4719 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4720 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4720 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4721 "\n"
4721 "\n"
4722 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4722 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4723 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4723 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4724 " "
4724 " "
4725 msgstr ""
4725 msgstr ""
4726
4726
4727 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
4727 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
4728 msgstr ""
4728 msgstr ""
4729
4729
4730 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4730 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4731 msgstr ""
4731 msgstr ""
4732
4732
4733 msgid ""
4733 msgid ""
4734 "output the current or given revision of files\n"
4734 "output the current or given revision of files\n"
4735 "\n"
4735 "\n"
4736 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4736 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4737 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4737 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4738 " or tip if no revision is checked out.\n"
4738 " or tip if no revision is checked out.\n"
4739 "\n"
4739 "\n"
4740 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4740 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4741 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4741 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4742 " for the export command, with the following additions:\n"
4742 " for the export command, with the following additions:\n"
4743 "\n"
4743 "\n"
4744 " %s basename of file being printed\n"
4744 " %s basename of file being printed\n"
4745 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4745 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4746 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4746 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4747 " "
4747 " "
4748 msgstr ""
4748 msgstr ""
4749
4749
4750 msgid ""
4750 msgid ""
4751 "make a copy of an existing repository\n"
4751 "make a copy of an existing repository\n"
4752 "\n"
4752 "\n"
4753 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4753 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4754 "\n"
4754 "\n"
4755 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4755 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4756 " basename of the source.\n"
4756 " basename of the source.\n"
4757 "\n"
4757 "\n"
4758 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4758 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4759 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4759 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4760 "\n"
4760 "\n"
4761 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
4761 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
4762 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
4762 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
4763 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
4763 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
4764 " on local repositories.\n"
4764 " on local repositories.\n"
4765 "\n"
4765 "\n"
4766 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
4766 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
4767 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
4767 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
4768 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
4768 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
4769 " parent is the null revision).\n"
4769 " parent is the null revision).\n"
4770 "\n"
4770 "\n"
4771 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4771 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4772 "\n"
4772 "\n"
4773 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4773 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4774 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4774 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4775 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
4775 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
4776 " URLs.\n"
4776 " URLs.\n"
4777 "\n"
4777 "\n"
4778 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4778 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4779 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4779 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4780 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4780 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4781 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4781 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4782 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4782 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4783 " avoid hardlinking.\n"
4783 " avoid hardlinking.\n"
4784 "\n"
4784 "\n"
4785 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4785 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4786 " using full hardlinks with\n"
4786 " using full hardlinks with\n"
4787 "\n"
4787 "\n"
4788 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4788 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4789 "\n"
4789 "\n"
4790 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4790 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4791 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4791 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4792 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4792 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4793 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4793 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4794 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4794 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4795 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4795 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4796 "\n"
4796 "\n"
4797 " "
4797 " "
4798 msgstr ""
4798 msgstr ""
4799 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
4799 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
4800 "\n"
4800 "\n"
4801 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
4801 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
4802 "\n"
4802 "\n"
4803 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
4803 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
4804 " grundnavnet for kilden.\n"
4804 " grundnavnet for kilden.\n"
4805 "\n"
4805 "\n"
4806 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
4806 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
4807 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
4807 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
4808 "\n"
4808 "\n"
4809 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
4809 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
4810 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
4810 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
4811 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
4811 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
4812 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
4812 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
4813 "\n"
4813 "\n"
4814 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
4814 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
4815 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
4815 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
4816 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forældre er\n"
4816 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder er\n"
4817 " sat til nul revisionen).\n"
4817 " sat til nul revisionen).\n"
4818 "\n"
4818 "\n"
4819 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
4819 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
4820 "\n"
4820 "\n"
4821 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
4821 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
4822 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
4822 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
4823 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
4823 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
4824 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
4824 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
4825 "\n"
4825 "\n"
4826 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
4826 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
4827 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
4827 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
4828 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
4828 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
4829 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
4829 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
4830 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
4830 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
4831 " for at undgå hårde lænker.\n"
4831 " for at undgå hårde lænker.\n"
4832 "\n"
4832 "\n"
4833 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
4833 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
4834 "\n"
4834 "\n"
4835 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4835 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4836 "\n"
4836 "\n"
4837 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
4837 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
4838 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
4838 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
4839 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
4839 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
4840 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
4840 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
4841 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
4841 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
4842 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
4842 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
4843 " såsom mq.\n"
4843 " såsom mq.\n"
4844 "\n"
4844 "\n"
4845 " "
4845 " "
4846
4846
4847 msgid ""
4847 msgid ""
4848 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4848 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4849 "\n"
4849 "\n"
4850 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4850 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4851 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4851 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4852 " for means to actively distribute your changes.\n"
4852 " for means to actively distribute your changes.\n"
4853 "\n"
4853 "\n"
4854 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4854 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4855 " will be committed.\n"
4855 " will be committed.\n"
4856 "\n"
4856 "\n"
4857 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4857 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4858 " file names or -I/-X filters.\n"
4858 " file names or -I/-X filters.\n"
4859 "\n"
4859 "\n"
4860 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4860 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4861 " started to prompt you for a message.\n"
4861 " started to prompt you for a message.\n"
4862 "\n"
4862 "\n"
4863 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4863 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4864 " "
4864 " "
4865 msgstr ""
4865 msgstr ""
4866 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
4866 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
4867 "\n"
4867 "\n"
4868 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
4868 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
4869 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
4869 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
4870 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
4870 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
4871 "\n"
4871 "\n"
4872 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
4872 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
4873 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
4873 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
4874 "\n"
4874 "\n"
4875 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
4875 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
4876 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
4876 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
4877 "\n"
4877 "\n"
4878 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
4878 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
4879 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
4879 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
4880 "\n"
4880 "\n"
4881 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4881 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4882 " "
4882 " "
4883
4883
4884 msgid "created new head\n"
4884 msgid "created new head\n"
4885 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
4885 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
4886
4886
4887 #, python-format
4887 #, python-format
4888 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4888 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4889 msgstr ""
4889 msgstr ""
4890
4890
4891 msgid ""
4891 msgid ""
4892 "mark files as copied for the next commit\n"
4892 "mark files as copied for the next commit\n"
4893 "\n"
4893 "\n"
4894 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4894 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4895 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4895 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4896 " the source must be a single file.\n"
4896 " the source must be a single file.\n"
4897 "\n"
4897 "\n"
4898 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4898 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4899 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4899 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4900 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4900 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4901 "\n"
4901 "\n"
4902 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4902 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4903 " before that, see hg revert.\n"
4903 " before that, see hg revert.\n"
4904 " "
4904 " "
4905 msgstr ""
4905 msgstr ""
4906
4906
4907 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4907 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4908 msgstr ""
4908 msgstr ""
4909
4909
4910 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4910 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4911 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
4911 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
4912
4912
4913 msgid "either two or three arguments required"
4913 msgid "either two or three arguments required"
4914 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
4914 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
4915
4915
4916 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4916 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4917 msgstr ""
4917 msgstr ""
4918
4918
4919 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4919 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4920 msgstr ""
4920 msgstr ""
4921
4921
4922 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4922 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4923 msgstr ""
4923 msgstr ""
4924
4924
4925 #, python-format
4925 #, python-format
4926 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4926 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4927 msgstr ""
4927 msgstr ""
4928
4928
4929 #, python-format
4929 #, python-format
4930 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4930 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4931 msgstr ""
4931 msgstr ""
4932
4932
4933 #, python-format
4933 #, python-format
4934 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4934 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4935 msgstr ""
4935 msgstr ""
4936
4936
4937 #, python-format
4937 #, python-format
4938 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4938 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4939 msgstr ""
4939 msgstr ""
4940
4940
4941 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4941 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4942 msgstr ""
4942 msgstr ""
4943
4943
4944 msgid ""
4944 msgid ""
4945 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4945 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4946 "\n"
4946 "\n"
4947 " With no args, print names and values of all config items.\n"
4947 " With no args, print names and values of all config items.\n"
4948 "\n"
4948 "\n"
4949 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
4949 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
4950 " that config item.\n"
4950 " that config item.\n"
4951 "\n"
4951 "\n"
4952 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
4952 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
4953 " with matching section names.\n"
4953 " with matching section names.\n"
4954 "\n"
4954 "\n"
4955 " With the --debug flag, the source (filename and line number) is\n"
4955 " With the --debug flag, the source (filename and line number) is\n"
4956 " printed for each config item.\n"
4956 " printed for each config item.\n"
4957 " "
4957 " "
4958 msgstr ""
4958 msgstr ""
4959
4959
4960 msgid "only one config item permitted"
4960 msgid "only one config item permitted"
4961 msgstr ""
4961 msgstr ""
4962
4962
4963 msgid ""
4963 msgid ""
4964 "manually set the parents of the current working directory\n"
4964 "manually set the parents of the current working directory\n"
4965 "\n"
4965 "\n"
4966 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
4966 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
4967 " be used with care.\n"
4967 " be used with care.\n"
4968 " "
4968 " "
4969 msgstr ""
4969 msgstr ""
4970
4970
4971 msgid "show the contents of the current dirstate"
4971 msgid "show the contents of the current dirstate"
4972 msgstr ""
4972 msgstr ""
4973
4973
4974 #, python-format
4974 #, python-format
4975 msgid "copy: %s -> %s\n"
4975 msgid "copy: %s -> %s\n"
4976 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
4976 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
4977
4977
4978 msgid "dump the contents of a data file revision"
4978 msgid "dump the contents of a data file revision"
4979 msgstr ""
4979 msgstr ""
4980
4980
4981 #, python-format
4981 #, python-format
4982 msgid "invalid revision identifier %s"
4982 msgid "invalid revision identifier %s"
4983 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
4983 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
4984
4984
4985 msgid "parse and display a date"
4985 msgid "parse and display a date"
4986 msgstr ""
4986 msgstr ""
4987
4987
4988 msgid "dump the contents of an index file"
4988 msgid "dump the contents of an index file"
4989 msgstr ""
4989 msgstr ""
4990
4990
4991 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
4991 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
4992 msgstr ""
4992 msgstr ""
4993
4993
4994 msgid "test Mercurial installation"
4994 msgid "test Mercurial installation"
4995 msgstr ""
4995 msgstr ""
4996
4996
4997 #, python-format
4997 #, python-format
4998 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
4998 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
4999 msgstr ""
4999 msgstr ""
5000
5000
5001 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5001 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5002 msgstr ""
5002 msgstr ""
5003
5003
5004 msgid "Checking extensions...\n"
5004 msgid "Checking extensions...\n"
5005 msgstr ""
5005 msgstr ""
5006
5006
5007 msgid " One or more extensions could not be found"
5007 msgid " One or more extensions could not be found"
5008 msgstr ""
5008 msgstr ""
5009
5009
5010 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5010 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5011 msgstr ""
5011 msgstr ""
5012
5012
5013 msgid "Checking templates...\n"
5013 msgid "Checking templates...\n"
5014 msgstr ""
5014 msgstr ""
5015
5015
5016 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5016 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5017 msgstr ""
5017 msgstr ""
5018
5018
5019 msgid "Checking patch...\n"
5019 msgid "Checking patch...\n"
5020 msgstr ""
5020 msgstr ""
5021
5021
5022 msgid " patch call failed:\n"
5022 msgid " patch call failed:\n"
5023 msgstr ""
5023 msgstr ""
5024
5024
5025 msgid " unexpected patch output!\n"
5025 msgid " unexpected patch output!\n"
5026 msgstr ""
5026 msgstr ""
5027
5027
5028 msgid " patch test failed!\n"
5028 msgid " patch test failed!\n"
5029 msgstr ""
5029 msgstr ""
5030
5030
5031 msgid ""
5031 msgid ""
5032 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5032 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5033 "Please check your .hgrc file)\n"
5033 "Please check your .hgrc file)\n"
5034 msgstr ""
5034 msgstr ""
5035
5035
5036 msgid ""
5036 msgid ""
5037 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5037 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5038 "com/mercurial/bts\n"
5038 "com/mercurial/bts\n"
5039 msgstr ""
5039 msgstr ""
5040
5040
5041 msgid "Checking commit editor...\n"
5041 msgid "Checking commit editor...\n"
5042 msgstr ""
5042 msgstr ""
5043
5043
5044 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5044 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5045 msgstr ""
5045 msgstr ""
5046
5046
5047 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5047 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5048 msgstr ""
5048 msgstr ""
5049
5049
5050 #, python-format
5050 #, python-format
5051 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5051 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5052 msgstr ""
5052 msgstr ""
5053
5053
5054 msgid "Checking username...\n"
5054 msgid "Checking username...\n"
5055 msgstr ""
5055 msgstr ""
5056
5056
5057 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5057 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5058 msgstr ""
5058 msgstr ""
5059
5059
5060 msgid "No problems detected\n"
5060 msgid "No problems detected\n"
5061 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5061 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5062
5062
5063 #, python-format
5063 #, python-format
5064 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5064 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5065 msgstr ""
5065 msgstr ""
5066
5066
5067 msgid "dump rename information"
5067 msgid "dump rename information"
5068 msgstr ""
5068 msgstr ""
5069
5069
5070 #, python-format
5070 #, python-format
5071 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5071 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5072 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5072 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5073
5073
5074 #, python-format
5074 #, python-format
5075 msgid "%s not renamed\n"
5075 msgid "%s not renamed\n"
5076 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5076 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5077
5077
5078 msgid "show how files match on given patterns"
5078 msgid "show how files match on given patterns"
5079 msgstr ""
5079 msgstr ""
5080
5080
5081 msgid ""
5081 msgid ""
5082 "diff repository (or selected files)\n"
5082 "diff repository (or selected files)\n"
5083 "\n"
5083 "\n"
5084 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5084 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5085 "\n"
5085 "\n"
5086 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5086 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5087 "\n"
5087 "\n"
5088 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5088 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5089 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5089 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5090 " changeset if no revisions are specified.\n"
5090 " changeset if no revisions are specified.\n"
5091 "\n"
5091 "\n"
5092 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5092 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5093 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5093 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5094 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5094 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5095 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5095 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5096 " to its parent.\n"
5096 " to its parent.\n"
5097 "\n"
5097 "\n"
5098 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5098 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5099 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5099 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5100 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5100 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5101 "\n"
5101 "\n"
5102 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5102 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5103 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5103 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5104 " "
5104 " "
5105 msgstr ""
5105 msgstr ""
5106 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5106 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5107 "\n"
5107 "\n"
5108 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5108 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5109 "\n"
5109 "\n"
5110 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5110 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5111 "\n"
5111 "\n"
5112 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5112 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5113 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5113 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5114 " arbejdskatalogets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5114 " arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n"
5115 " revision.\n"
5115 " revision.\n"
5116 "\n"
5116 "\n"
5117 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5117 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5118 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5118 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5119 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5119 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5120 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forældre.\n"
5120 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
5121 "\n"
5121 "\n"
5122 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5122 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5123 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5123 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5124 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5124 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5125 "\n"
5125 "\n"
5126 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5126 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5127 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5127 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5128 " "
5128 " "
5129
5129
5130 msgid ""
5130 msgid ""
5131 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5131 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5132 "\n"
5132 "\n"
5133 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5133 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5134 "\n"
5134 "\n"
5135 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5135 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5136 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5136 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5137 "\n"
5137 "\n"
5138 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5138 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5139 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5139 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5140 " first parent only.\n"
5140 " first parent only.\n"
5141 "\n"
5141 "\n"
5142 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5142 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5143 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5143 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5144 "\n"
5144 "\n"
5145 " %% literal \"%\" character\n"
5145 " %% literal \"%\" character\n"
5146 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5146 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5147 " %N number of patches being generated\n"
5147 " %N number of patches being generated\n"
5148 " %R changeset revision number\n"
5148 " %R changeset revision number\n"
5149 " %b basename of the exporting repository\n"
5149 " %b basename of the exporting repository\n"
5150 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5150 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5151 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5151 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5152 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5152 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5153 "\n"
5153 "\n"
5154 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5154 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5155 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5155 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5156 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5156 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5157 "\n"
5157 "\n"
5158 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5158 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5159 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5159 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5160 "\n"
5160 "\n"
5161 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5161 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5162 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5162 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5163 " "
5163 " "
5164 msgstr ""
5164 msgstr ""
5165 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5165 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5166 "\n"
5166 "\n"
5167 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5167 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5168 " revisioner.\n"
5168 " revisioner.\n"
5169 "\n"
5169 "\n"
5170 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5170 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5171 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5171 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5172 "\n"
5172 "\n"
5173 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5173 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5174 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5174 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5175 " sammenføjningsændringen med dennes første forældre.\n"
5175 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
5176 "\n"
5176 "\n"
5177 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5177 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5178 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5178 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5179 "\n"
5179 "\n"
5180 " %% litteral % tegn\n"
5180 " %% litteral % tegn\n"
5181 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5181 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5182 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5182 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5183 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5183 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5184 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5184 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5185 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5185 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5186 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5186 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5187 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5187 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5188 "\n"
5188 "\n"
5189 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5189 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5190 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5190 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5191 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5191 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5192 "\n"
5192 "\n"
5193 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5193 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5194 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5194 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5195 "\n"
5195 "\n"
5196 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5196 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5197 " forhold til den anden forældre. Dette kan være nyttigt til at\n"
5197 " forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n"
5198 " gennemse en sammenføjning.\n"
5198 " gennemse en sammenføjning.\n"
5199 " "
5199 " "
5200
5200
5201 msgid "export requires at least one changeset"
5201 msgid "export requires at least one changeset"
5202 msgstr ""
5202 msgstr ""
5203
5203
5204 msgid "exporting patches:\n"
5204 msgid "exporting patches:\n"
5205 msgstr ""
5205 msgstr ""
5206
5206
5207 msgid "exporting patch:\n"
5207 msgid "exporting patch:\n"
5208 msgstr ""
5208 msgstr ""
5209
5209
5210 msgid ""
5210 msgid ""
5211 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5211 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5212 "\n"
5212 "\n"
5213 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5213 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5214 "\n"
5214 "\n"
5215 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5215 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5216 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5216 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5217 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5217 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5218 " match appears.\n"
5218 " match appears.\n"
5219 "\n"
5219 "\n"
5220 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5220 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5221 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5221 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5222 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5222 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5223 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5223 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5224 " use the --all flag.\n"
5224 " use the --all flag.\n"
5225 " "
5225 " "
5226 msgstr ""
5226 msgstr ""
5227
5227
5228 #, python-format
5228 #, python-format
5229 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5229 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5230 msgstr ""
5230 msgstr ""
5231
5231
5232 msgid ""
5232 msgid ""
5233 "show current repository heads or show branch heads\n"
5233 "show current repository heads or show branch heads\n"
5234 "\n"
5234 "\n"
5235 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5235 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5236 "\n"
5236 "\n"
5237 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5237 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5238 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5238 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5239 " with.\n"
5239 " with.\n"
5240 "\n"
5240 "\n"
5241 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5241 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5242 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5242 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5243 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5243 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5244 "\n"
5244 "\n"
5245 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5245 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5246 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5246 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5247 " development on the given branch takes place.\n"
5247 " development on the given branch takes place.\n"
5248 " "
5248 " "
5249 msgstr ""
5249 msgstr ""
5250
5250
5251 #, python-format
5251 #, python-format
5252 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5252 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5253 msgstr ""
5253 msgstr ""
5254
5254
5255 #, python-format
5255 #, python-format
5256 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5256 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5257 msgstr ""
5257 msgstr ""
5258
5258
5259 msgid ""
5259 msgid ""
5260 "show help for a given topic or a help overview\n"
5260 "show help for a given topic or a help overview\n"
5261 "\n"
5261 "\n"
5262 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5262 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5263 "\n"
5263 "\n"
5264 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5264 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5265 " topic."
5265 " topic."
5266 msgstr ""
5266 msgstr ""
5267
5267
5268 msgid "global options:"
5268 msgid "global options:"
5269 msgstr ""
5269 msgstr ""
5270
5270
5271 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5271 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5272 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5272 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5273
5273
5274 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5274 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5275 msgstr ""
5275 msgstr ""
5276 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5276 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5277 "detaljer"
5277 "detaljer"
5278
5278
5279 #, python-format
5279 #, python-format
5280 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5280 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5281 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5281 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5282
5282
5283 #, python-format
5283 #, python-format
5284 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5284 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5285 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5285 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5286
5286
5287 msgid ""
5287 msgid ""
5288 "list of commands:\n"
5288 "list of commands:\n"
5289 "\n"
5289 "\n"
5290 msgstr ""
5290 msgstr ""
5291 "liste af kommandoer:\n"
5291 "liste af kommandoer:\n"
5292 "\n"
5292 "\n"
5293
5293
5294 #, python-format
5294 #, python-format
5295 msgid ""
5295 msgid ""
5296 "\n"
5296 "\n"
5297 "aliases: %s\n"
5297 "aliases: %s\n"
5298 msgstr ""
5298 msgstr ""
5299 "\n"
5299 "\n"
5300 "aliaser %s:\n"
5300 "aliaser %s:\n"
5301
5301
5302 msgid "(no help text available)"
5302 msgid "(no help text available)"
5303 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5303 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5304
5304
5305 msgid "options:\n"
5305 msgid "options:\n"
5306 msgstr "valgmuligheder:\n"
5306 msgstr "valgmuligheder:\n"
5307
5307
5308 msgid "no commands defined\n"
5308 msgid "no commands defined\n"
5309 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5309 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5310
5310
5311 msgid ""
5311 msgid ""
5312 "\n"
5312 "\n"
5313 "enabled extensions:\n"
5313 "enabled extensions:\n"
5314 "\n"
5314 "\n"
5315 msgstr ""
5315 msgstr ""
5316 "\n"
5316 "\n"
5317 "aktiverede udvidelser:\n"
5317 "aktiverede udvidelser:\n"
5318 "\n"
5318 "\n"
5319
5319
5320 #, python-format
5320 #, python-format
5321 msgid " %s %s\n"
5321 msgid " %s %s\n"
5322 msgstr ""
5322 msgstr ""
5323
5323
5324 msgid "no help text available"
5324 msgid "no help text available"
5325 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5325 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5326
5326
5327 #, python-format
5327 #, python-format
5328 msgid "%s extension - %s\n"
5328 msgid "%s extension - %s\n"
5329 msgstr ""
5329 msgstr ""
5330
5330
5331 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5331 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5332 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5332 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5333
5333
5334 msgid ""
5334 msgid ""
5335 "basic commands:\n"
5335 "basic commands:\n"
5336 "\n"
5336 "\n"
5337 msgstr ""
5337 msgstr ""
5338 "basale kommandoer:\n"
5338 "basale kommandoer:\n"
5339 "\n"
5339 "\n"
5340
5340
5341 msgid ""
5341 msgid ""
5342 "\n"
5342 "\n"
5343 "additional help topics:\n"
5343 "additional help topics:\n"
5344 "\n"
5344 "\n"
5345 msgstr ""
5345 msgstr ""
5346 "\n"
5346 "\n"
5347 "yderligere hjælpeemner:\n"
5347 "yderligere hjælpeemner:\n"
5348 "\n"
5348 "\n"
5349
5349
5350 msgid ""
5350 msgid ""
5351 "identify the working copy or specified revision\n"
5351 "identify the working copy or specified revision\n"
5352 "\n"
5352 "\n"
5353 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5353 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5354 " repository.\n"
5354 " repository.\n"
5355 "\n"
5355 "\n"
5356 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5356 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5357 "\n"
5357 "\n"
5358 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5358 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5359 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5359 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5360 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5360 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5361 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5361 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5362 " "
5362 " "
5363 msgstr ""
5363 msgstr ""
5364
5364
5365 msgid ""
5365 msgid ""
5366 "import an ordered set of patches\n"
5366 "import an ordered set of patches\n"
5367 "\n"
5367 "\n"
5368 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5368 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5369 "\n"
5369 "\n"
5370 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5370 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5371 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5371 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5372 "\n"
5372 "\n"
5373 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5373 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5374 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5374 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5375 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5375 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5376 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5376 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5377 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5377 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5378 " message.\n"
5378 " message.\n"
5379 "\n"
5379 "\n"
5380 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5380 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5381 " description from patch override values from message headers and\n"
5381 " description from patch override values from message headers and\n"
5382 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5382 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5383 " override these.\n"
5383 " override these.\n"
5384 "\n"
5384 "\n"
5385 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5385 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5386 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5386 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5387 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5387 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5388 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5388 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5389 " deficiencies in the text patch format.\n"
5389 " deficiencies in the text patch format.\n"
5390 "\n"
5390 "\n"
5391 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5391 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5392 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5392 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5393 "\n"
5393 "\n"
5394 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5394 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5395 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5395 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5396 " "
5396 " "
5397 msgstr ""
5397 msgstr ""
5398
5398
5399 msgid "applying patch from stdin\n"
5399 msgid "applying patch from stdin\n"
5400 msgstr ""
5400 msgstr ""
5401
5401
5402 msgid "no diffs found"
5402 msgid "no diffs found"
5403 msgstr ""
5403 msgstr ""
5404
5404
5405 #, python-format
5405 #, python-format
5406 msgid ""
5406 msgid ""
5407 "message:\n"
5407 "message:\n"
5408 "%s\n"
5408 "%s\n"
5409 msgstr ""
5409 msgstr ""
5410 "meddelse:\n"
5410 "meddelse:\n"
5411 "%s\n"
5411 "%s\n"
5412
5412
5413 msgid "not a mercurial patch"
5413 msgid "not a mercurial patch"
5414 msgstr ""
5414 msgstr ""
5415
5415
5416 msgid "patch is damaged or loses information"
5416 msgid "patch is damaged or loses information"
5417 msgstr ""
5417 msgstr ""
5418
5418
5419 msgid ""
5419 msgid ""
5420 "show new changesets found in source\n"
5420 "show new changesets found in source\n"
5421 "\n"
5421 "\n"
5422 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5422 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5423 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5423 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5424 " pull was requested.\n"
5424 " pull was requested.\n"
5425 "\n"
5425 "\n"
5426 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5426 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5427 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5427 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5428 "\n"
5428 "\n"
5429 " See pull for valid source format details.\n"
5429 " See pull for valid source format details.\n"
5430 " "
5430 " "
5431 msgstr ""
5431 msgstr ""
5432
5432
5433 msgid ""
5433 msgid ""
5434 "create a new repository in the given directory\n"
5434 "create a new repository in the given directory\n"
5435 "\n"
5435 "\n"
5436 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5436 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5437 " directory does not exist, it is created.\n"
5437 " directory does not exist, it is created.\n"
5438 "\n"
5438 "\n"
5439 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5439 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5440 "\n"
5440 "\n"
5441 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5441 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5442 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5442 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5443 " "
5443 " "
5444 msgstr ""
5444 msgstr ""
5445 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5445 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5446 "\n"
5446 "\n"
5447 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5447 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5448 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5448 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5449 "\n"
5449 "\n"
5450 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5450 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5451 " anvendt.\n"
5451 " anvendt.\n"
5452 "\n"
5452 "\n"
5453 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5453 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5454 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5454 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5455 " "
5455 " "
5456
5456
5457 msgid ""
5457 msgid ""
5458 "locate files matching specific patterns\n"
5458 "locate files matching specific patterns\n"
5459 "\n"
5459 "\n"
5460 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5460 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5461 " given patterns.\n"
5461 " given patterns.\n"
5462 "\n"
5462 "\n"
5463 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5463 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5464 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5464 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5465 " \"--include .\".\n"
5465 " \"--include .\".\n"
5466 "\n"
5466 "\n"
5467 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5467 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5468 " names.\n"
5468 " names.\n"
5469 "\n"
5469 "\n"
5470 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5470 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5471 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5471 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5472 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5472 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5473 " contain white space as multiple filenames.\n"
5473 " contain white space as multiple filenames.\n"
5474 " "
5474 " "
5475 msgstr ""
5475 msgstr ""
5476
5476
5477 msgid ""
5477 msgid ""
5478 "show revision history of entire repository or files\n"
5478 "show revision history of entire repository or files\n"
5479 "\n"
5479 "\n"
5480 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5480 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5481 " project.\n"
5481 " project.\n"
5482 "\n"
5482 "\n"
5483 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5483 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5484 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5484 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5485 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5485 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5486 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5486 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5487 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5487 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5488 "\n"
5488 "\n"
5489 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5489 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5490 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5490 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5491 " used as the starting revision.\n"
5491 " used as the starting revision.\n"
5492 "\n"
5492 "\n"
5493 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5493 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5494 "\n"
5494 "\n"
5495 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5495 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5496 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5496 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5497 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5497 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5498 " files and full commit message is shown.\n"
5498 " files and full commit message is shown.\n"
5499 "\n"
5499 "\n"
5500 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5500 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5501 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5501 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5502 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5502 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5503 " that are different from BOTH parents.\n"
5503 " that are different from BOTH parents.\n"
5504 "\n"
5504 "\n"
5505 " "
5505 " "
5506 msgstr ""
5506 msgstr ""
5507
5507
5508 msgid ""
5508 msgid ""
5509 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5509 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5510 "\n"
5510 "\n"
5511 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5511 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5512 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5512 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5513 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
5513 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
5514 "\n"
5514 "\n"
5515 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5515 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5516 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
5516 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
5517 " "
5517 " "
5518 msgstr ""
5518 msgstr ""
5519
5519
5520 msgid ""
5520 msgid ""
5521 "merge working directory with another revision\n"
5521 "merge working directory with another revision\n"
5522 "\n"
5522 "\n"
5523 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
5523 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
5524 " changes made in the requested revision since the last common\n"
5524 " changes made in the requested revision since the last common\n"
5525 " predecessor revision.\n"
5525 " predecessor revision.\n"
5526 "\n"
5526 "\n"
5527 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5527 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5528 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5528 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5529 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
5529 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
5530 "\n"
5530 "\n"
5531 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5531 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5532 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5532 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5533 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5533 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5534 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
5534 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
5535 " "
5535 " "
5536 msgstr ""
5536 msgstr ""
5537 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5537 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5538 "\n"
5538 "\n"
5539 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
5539 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
5540 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
5540 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
5541 " foregående revision.\n"
5541 " foregående revision.\n"
5542 "\n"
5542 "\n"
5543 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
5543 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
5544 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
5544 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
5545 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
5545 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
5546 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
5546 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
5547 "\n"
5547 "\n"
5548 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forældre er en\n"
5548 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n"
5549 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5549 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5550 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5550 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5551 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5551 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5552 " "
5552 " "
5553
5553
5554 #, python-format
5554 #, python-format
5555 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5555 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5556 msgstr ""
5556 msgstr ""
5557
5557
5558 #, python-format
5558 #, python-format
5559 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5559 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5560 msgstr ""
5560 msgstr ""
5561
5561
5562 msgid "there is nothing to merge"
5562 msgid "there is nothing to merge"
5563 msgstr ""
5563 msgstr ""
5564
5564
5565 #, python-format
5565 #, python-format
5566 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5566 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5567 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5567 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5568
5568
5569 msgid ""
5569 msgid ""
5570 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5570 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5571 "rev"
5571 "rev"
5572 msgstr ""
5572 msgstr ""
5573
5573
5574 msgid ""
5574 msgid ""
5575 "show changesets not found in destination\n"
5575 "show changesets not found in destination\n"
5576 "\n"
5576 "\n"
5577 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5577 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5578 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5578 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5579 " be pushed if a push was requested.\n"
5579 " be pushed if a push was requested.\n"
5580 "\n"
5580 "\n"
5581 " See pull for valid destination format details.\n"
5581 " See pull for valid destination format details.\n"
5582 " "
5582 " "
5583 msgstr ""
5583 msgstr ""
5584
5584
5585 msgid ""
5585 msgid ""
5586 "show the parents of the working directory or revision\n"
5586 "show the parents of the working directory or revision\n"
5587 "\n"
5587 "\n"
5588 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5588 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5589 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5589 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5590 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
5590 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
5591 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
5591 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
5592 " --rev if given) is printed.\n"
5592 " --rev if given) is printed.\n"
5593 " "
5593 " "
5594 msgstr ""
5594 msgstr ""
5595 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
5595 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
5596 "\n"
5596 "\n"
5597 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
5597 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
5598 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
5598 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
5599 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
5599 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
5600 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
5600 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
5601 " --rev, hvis givet).\n"
5601 " --rev, hvis givet).\n"
5602 " "
5602 " "
5603
5603
5604 msgid "can only specify an explicit file name"
5604 msgid "can only specify an explicit file name"
5605 msgstr ""
5605 msgstr ""
5606
5606
5607 #, python-format
5607 #, python-format
5608 msgid "'%s' not found in manifest!"
5608 msgid "'%s' not found in manifest!"
5609 msgstr ""
5609 msgstr ""
5610
5610
5611 msgid ""
5611 msgid ""
5612 "show aliases for remote repositories\n"
5612 "show aliases for remote repositories\n"
5613 "\n"
5613 "\n"
5614 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5614 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5615 " show definition of available names.\n"
5615 " show definition of available names.\n"
5616 "\n"
5616 "\n"
5617 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5617 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5618 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5618 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5619 "\n"
5619 "\n"
5620 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5620 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5621 " "
5621 " "
5622 msgstr ""
5622 msgstr ""
5623
5623
5624 msgid "not found!\n"
5624 msgid "not found!\n"
5625 msgstr "ikke fundet!\n"
5625 msgstr "ikke fundet!\n"
5626
5626
5627 msgid "not updating, since new heads added\n"
5627 msgid "not updating, since new heads added\n"
5628 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5628 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5629
5629
5630 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5630 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5631 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5631 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5632
5632
5633 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5633 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5634 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5634 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5635
5635
5636 msgid ""
5636 msgid ""
5637 "pull changes from the specified source\n"
5637 "pull changes from the specified source\n"
5638 "\n"
5638 "\n"
5639 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
5639 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
5640 "\n"
5640 "\n"
5641 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5641 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5642 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5642 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5643 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5643 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5644 "\n"
5644 "\n"
5645 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
5645 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
5646 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
5646 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
5647 "\n"
5647 "\n"
5648 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5648 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5649 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5649 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5650 " "
5650 " "
5651 msgstr ""
5651 msgstr ""
5652 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
5652 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
5653 "\n"
5653 "\n"
5654 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
5654 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
5655 "\n"
5655 "\n"
5656 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
5656 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
5657 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
5657 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
5658 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
5658 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
5659 "\n"
5659 "\n"
5660 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
5660 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
5661 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
5661 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
5662 " ændringerne til arkivet.\n"
5662 " ændringerne til arkivet.\n"
5663 "\n"
5663 "\n"
5664 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
5664 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
5665 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5665 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5666 " "
5666 " "
5667
5667
5668 msgid ""
5668 msgid ""
5669 "push changes to the specified destination\n"
5669 "push changes to the specified destination\n"
5670 "\n"
5670 "\n"
5671 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5671 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5672 "\n"
5672 "\n"
5673 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5673 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5674 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5674 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5675 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5675 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5676 " current one.\n"
5676 " current one.\n"
5677 "\n"
5677 "\n"
5678 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5678 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5679 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5679 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5680 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5680 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5681 "\n"
5681 "\n"
5682 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5682 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5683 " be pushed to the remote repository.\n"
5683 " be pushed to the remote repository.\n"
5684 "\n"
5684 "\n"
5685 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5685 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5686 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5686 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5687 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5687 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5688 " "
5688 " "
5689 msgstr ""
5689 msgstr ""
5690 "skub ændringer til den angivne destination\n"
5690 "skub ændringer til den angivne destination\n"
5691 "\n"
5691 "\n"
5692 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
5692 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
5693 "\n"
5693 "\n"
5694 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
5694 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
5695 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
5695 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
5696 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
5696 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
5697 " arkiv.\n"
5697 " arkiv.\n"
5698 "\n"
5698 "\n"
5699 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
5699 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
5700 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
5700 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
5701 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
5701 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
5702 " skubningen.\n"
5702 " skubningen.\n"
5703 "\n"
5703 "\n"
5704 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
5704 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
5705 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
5705 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
5706 "\n"
5706 "\n"
5707 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
5707 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
5708 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
5708 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
5709 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5709 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5710 " "
5710 " "
5711
5711
5712 #, python-format
5712 #, python-format
5713 msgid "pushing to %s\n"
5713 msgid "pushing to %s\n"
5714 msgstr "skubber til %s\n"
5714 msgstr "skubber til %s\n"
5715
5715
5716 msgid ""
5716 msgid ""
5717 "roll back an interrupted transaction\n"
5717 "roll back an interrupted transaction\n"
5718 "\n"
5718 "\n"
5719 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5719 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5720 "\n"
5720 "\n"
5721 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5721 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5722 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5722 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5723 " suggests it.\n"
5723 " suggests it.\n"
5724 " "
5724 " "
5725 msgstr ""
5725 msgstr ""
5726
5726
5727 msgid ""
5727 msgid ""
5728 "remove the specified files on the next commit\n"
5728 "remove the specified files on the next commit\n"
5729 "\n"
5729 "\n"
5730 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5730 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5731 "\n"
5731 "\n"
5732 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5732 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5733 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5733 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5734 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5734 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5735 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5735 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5736 " revision without deleting them.\n"
5736 " revision without deleting them.\n"
5737 "\n"
5737 "\n"
5738 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5738 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5739 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5739 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5740 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
5740 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
5741 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
5741 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
5742 " (from disk).\n"
5742 " (from disk).\n"
5743 "\n"
5743 "\n"
5744 " A C M !\n"
5744 " A C M !\n"
5745 " none W RD W R\n"
5745 " none W RD W R\n"
5746 " -f R RD RD R\n"
5746 " -f R RD RD R\n"
5747 " -A W W W R\n"
5747 " -A W W W R\n"
5748 " -Af R R R R\n"
5748 " -Af R R R R\n"
5749 "\n"
5749 "\n"
5750 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5750 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5751 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5751 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5752 " "
5752 " "
5753 msgstr ""
5753 msgstr ""
5754 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
5754 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
5755 "\n"
5755 "\n"
5756 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
5756 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
5757 "\n"
5757 "\n"
5758 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
5758 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
5759 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
5759 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
5760 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
5760 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
5761 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
5761 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
5762 " revision uden at slette dem.\n"
5762 " revision uden at slette dem.\n"
5763 "\n"
5763 "\n"
5764 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
5764 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
5765 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
5765 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
5766 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
5766 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
5767 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
5767 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
5768 " og Delete (fra disk).\n"
5768 " og Delete (fra disk).\n"
5769 "\n"
5769 "\n"
5770 " A C M !\n"
5770 " A C M !\n"
5771 " none W RD W R\n"
5771 " none W RD W R\n"
5772 " -f R RD RD R\n"
5772 " -f R RD RD R\n"
5773 " -A W W W R\n"
5773 " -A W W W R\n"
5774 " -Af R R R R\n"
5774 " -Af R R R R\n"
5775 "\n"
5775 "\n"
5776 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
5776 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
5777 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
5777 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
5778 " "
5778 " "
5779
5779
5780 msgid "no files specified"
5780 msgid "no files specified"
5781 msgstr ""
5781 msgstr ""
5782
5782
5783 #, python-format
5783 #, python-format
5784 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5784 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5785 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5785 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5786
5786
5787 #, python-format
5787 #, python-format
5788 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5788 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5789 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5789 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5790
5790
5791 msgid "still exists"
5791 msgid "still exists"
5792 msgstr "eksisterer stadig"
5792 msgstr "eksisterer stadig"
5793
5793
5794 msgid "is modified"
5794 msgid "is modified"
5795 msgstr "er modificeret"
5795 msgstr "er modificeret"
5796
5796
5797 msgid "has been marked for add"
5797 msgid "has been marked for add"
5798 msgstr "er markeret som tilføjet"
5798 msgstr "er markeret som tilføjet"
5799
5799
5800 msgid ""
5800 msgid ""
5801 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5801 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5802 "\n"
5802 "\n"
5803 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5803 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5804 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5804 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5805 " file, there can only be one source.\n"
5805 " file, there can only be one source.\n"
5806 "\n"
5806 "\n"
5807 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5807 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5808 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5808 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5809 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5809 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5810 "\n"
5810 "\n"
5811 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5811 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5812 " before that, see hg revert.\n"
5812 " before that, see hg revert.\n"
5813 " "
5813 " "
5814 msgstr ""
5814 msgstr ""
5815
5815
5816 msgid ""
5816 msgid ""
5817 "retry file merges from a merge or update\n"
5817 "retry file merges from a merge or update\n"
5818 "\n"
5818 "\n"
5819 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5819 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5820 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5820 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5821 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5821 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5822 "\n"
5822 "\n"
5823 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5823 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5824 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5824 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5825 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5825 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5826 "\n"
5826 "\n"
5827 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5827 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5828 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
5828 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
5829 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
5829 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
5830 "\n"
5830 "\n"
5831 " The codes used to show the status of files are:\n"
5831 " The codes used to show the status of files are:\n"
5832 " U = unresolved\n"
5832 " U = unresolved\n"
5833 " R = resolved\n"
5833 " R = resolved\n"
5834 " "
5834 " "
5835 msgstr ""
5835 msgstr ""
5836
5836
5837 msgid "too many options specified"
5837 msgid "too many options specified"
5838 msgstr ""
5838 msgstr ""
5839
5839
5840 msgid "can't specify --all and patterns"
5840 msgid "can't specify --all and patterns"
5841 msgstr ""
5841 msgstr ""
5842
5842
5843 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5843 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5844 msgstr ""
5844 msgstr ""
5845 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
5845 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
5846 "filerne"
5846 "filerne"
5847
5847
5848 msgid ""
5848 msgid ""
5849 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5849 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5850 "\n"
5850 "\n"
5851 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5851 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5852 " change the working directory parents.)\n"
5852 " change the working directory parents.)\n"
5853 "\n"
5853 "\n"
5854 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5854 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5855 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5855 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5856 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5856 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5857 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5857 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5858 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5858 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5859 " revision to revert to.\n"
5859 " revision to revert to.\n"
5860 "\n"
5860 "\n"
5861 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5861 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5862 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5862 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5863 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5863 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5864 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5864 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5865 "\n"
5865 "\n"
5866 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5866 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5867 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5867 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5868 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5868 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5869 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5869 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5870 " afterwards.\n"
5870 " afterwards.\n"
5871 "\n"
5871 "\n"
5872 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5872 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5873 " of a file was changed, it is reset.\n"
5873 " of a file was changed, it is reset.\n"
5874 "\n"
5874 "\n"
5875 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5875 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5876 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5876 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5877 "\n"
5877 "\n"
5878 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5878 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5879 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5879 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5880 " "
5880 " "
5881 msgstr ""
5881 msgstr ""
5882
5882
5883 msgid "you can't specify a revision and a date"
5883 msgid "you can't specify a revision and a date"
5884 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
5884 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
5885
5885
5886 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5886 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5887 msgstr ""
5887 msgstr ""
5888 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
5888 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
5889 "tilbage"
5889 "tilbage"
5890
5890
5891 #, python-format
5891 #, python-format
5892 msgid "forgetting %s\n"
5892 msgid "forgetting %s\n"
5893 msgstr "glemmer %s\n"
5893 msgstr "glemmer %s\n"
5894
5894
5895 #, python-format
5895 #, python-format
5896 msgid "reverting %s\n"
5896 msgid "reverting %s\n"
5897 msgstr "fører %s tilbage\n"
5897 msgstr "fører %s tilbage\n"
5898
5898
5899 #, python-format
5899 #, python-format
5900 msgid "undeleting %s\n"
5900 msgid "undeleting %s\n"
5901 msgstr ""
5901 msgstr ""
5902
5902
5903 #, python-format
5903 #, python-format
5904 msgid "saving current version of %s as %s\n"
5904 msgid "saving current version of %s as %s\n"
5905 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
5905 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
5906
5906
5907 #, python-format
5907 #, python-format
5908 msgid "file not managed: %s\n"
5908 msgid "file not managed: %s\n"
5909 msgstr ""
5909 msgstr ""
5910
5910
5911 #, python-format
5911 #, python-format
5912 msgid "no changes needed to %s\n"
5912 msgid "no changes needed to %s\n"
5913 msgstr ""
5913 msgstr ""
5914
5914
5915 msgid ""
5915 msgid ""
5916 "roll back the last transaction\n"
5916 "roll back the last transaction\n"
5917 "\n"
5917 "\n"
5918 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5918 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5919 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5919 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5920 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5920 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5921 " any dirstate changes since that time.\n"
5921 " any dirstate changes since that time.\n"
5922 "\n"
5922 "\n"
5923 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5923 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5924 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
5924 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
5925 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
5925 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
5926 " and their effects can be rolled back:\n"
5926 " and their effects can be rolled back:\n"
5927 "\n"
5927 "\n"
5928 " commit\n"
5928 " commit\n"
5929 " import\n"
5929 " import\n"
5930 " pull\n"
5930 " pull\n"
5931 " push (with this repository as destination)\n"
5931 " push (with this repository as destination)\n"
5932 " unbundle\n"
5932 " unbundle\n"
5933 "\n"
5933 "\n"
5934 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
5934 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
5935 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
5935 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
5936 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
5936 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
5937 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
5937 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
5938 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
5938 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
5939 " may fail if a rollback is performed.\n"
5939 " may fail if a rollback is performed.\n"
5940 " "
5940 " "
5941 msgstr ""
5941 msgstr ""
5942
5942
5943 msgid ""
5943 msgid ""
5944 "print the root (top) of the current working directory\n"
5944 "print the root (top) of the current working directory\n"
5945 "\n"
5945 "\n"
5946 " Print the root directory of the current repository.\n"
5946 " Print the root directory of the current repository.\n"
5947 " "
5947 " "
5948 msgstr ""
5948 msgstr ""
5949
5949
5950 msgid ""
5950 msgid ""
5951 "export the repository via HTTP\n"
5951 "export the repository via HTTP\n"
5952 "\n"
5952 "\n"
5953 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
5953 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
5954 "\n"
5954 "\n"
5955 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
5955 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
5956 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
5956 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
5957 " files.\n"
5957 " files.\n"
5958 " "
5958 " "
5959 msgstr ""
5959 msgstr ""
5960 "eksporter arkivet via HTTP\n"
5960 "eksporter arkivet via HTTP\n"
5961 "\n"
5961 "\n"
5962 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
5962 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
5963 "\n"
5963 "\n"
5964 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
5964 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
5965 " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
5965 " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
5966 " logge til filer.\n"
5966 " logge til filer.\n"
5967 " "
5967 " "
5968
5968
5969 #, python-format
5969 #, python-format
5970 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
5970 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
5971 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
5971 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
5972
5972
5973 msgid ""
5973 msgid ""
5974 "show changed files in the working directory\n"
5974 "show changed files in the working directory\n"
5975 "\n"
5975 "\n"
5976 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
5976 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
5977 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
5977 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
5978 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
5978 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
5979 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
5979 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
5980 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
5980 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
5981 " used.\n"
5981 " used.\n"
5982 "\n"
5982 "\n"
5983 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
5983 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
5984 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
5984 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
5985 "\n"
5985 "\n"
5986 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
5986 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
5987 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
5987 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
5988 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
5988 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
5989 " to one merge parent.\n"
5989 " to one merge parent.\n"
5990 "\n"
5990 "\n"
5991 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
5991 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
5992 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
5992 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
5993 "\n"
5993 "\n"
5994 " The codes used to show the status of files are:\n"
5994 " The codes used to show the status of files are:\n"
5995 " M = modified\n"
5995 " M = modified\n"
5996 " A = added\n"
5996 " A = added\n"
5997 " R = removed\n"
5997 " R = removed\n"
5998 " C = clean\n"
5998 " C = clean\n"
5999 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
5999 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6000 " ? = not tracked\n"
6000 " ? = not tracked\n"
6001 " I = ignored\n"
6001 " I = ignored\n"
6002 " = the previous added file was copied from here\n"
6002 " = the previous added file was copied from here\n"
6003 " "
6003 " "
6004 msgstr ""
6004 msgstr ""
6005 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6005 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6006 "\n"
6006 "\n"
6007 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6007 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6008 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6008 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6009 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6009 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6010 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6010 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6011 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6011 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6012 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6012 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6013 "\n"
6013 "\n"
6014 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6014 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6015 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6015 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6016 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6016 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6017 "\n"
6017 "\n"
6018 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6018 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6019 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6019 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6020 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6020 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6021 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6021 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6022 " sammenføjningsforældre.\n"
6022 " sammenføjningsforældre.\n"
6023 "\n"
6023 "\n"
6024 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6024 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6025 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6025 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6026 "\n"
6026 "\n"
6027 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6027 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6028 " M = ændret\n"
6028 " M = ændret\n"
6029 " A = tilføjet\n"
6029 " A = tilføjet\n"
6030 " R = fjernet\n"
6030 " R = fjernet\n"
6031 " C = ren\n"
6031 " C = ren\n"
6032 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6032 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6033 " ? = følges ikke\n"
6033 " ? = følges ikke\n"
6034 " I = ignoreret\n"
6034 " I = ignoreret\n"
6035 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6035 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6036 " "
6036 " "
6037
6037
6038 msgid ""
6038 msgid ""
6039 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6039 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6040 "\n"
6040 "\n"
6041 " Name a particular revision using <name>.\n"
6041 " Name a particular revision using <name>.\n"
6042 "\n"
6042 "\n"
6043 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6043 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6044 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6044 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6045 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6045 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6046 "\n"
6046 "\n"
6047 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6047 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6048 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6048 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6049 "\n"
6049 "\n"
6050 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6050 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6051 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6051 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6052 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6052 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6053 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6053 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6054 " shared among repositories).\n"
6054 " shared among repositories).\n"
6055 "\n"
6055 "\n"
6056 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6056 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6057 " "
6057 " "
6058 msgstr ""
6058 msgstr ""
6059
6059
6060 msgid "tag names must be unique"
6060 msgid "tag names must be unique"
6061 msgstr ""
6061 msgstr ""
6062
6062
6063 #, python-format
6063 #, python-format
6064 msgid "the name '%s' is reserved"
6064 msgid "the name '%s' is reserved"
6065 msgstr ""
6065 msgstr ""
6066
6066
6067 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6067 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6068 msgstr ""
6068 msgstr ""
6069
6069
6070 #, python-format
6070 #, python-format
6071 msgid "tag '%s' does not exist"
6071 msgid "tag '%s' does not exist"
6072 msgstr ""
6072 msgstr ""
6073
6073
6074 #, python-format
6074 #, python-format
6075 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6075 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6076 msgstr ""
6076 msgstr ""
6077
6077
6078 #, python-format
6078 #, python-format
6079 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6079 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6080 msgstr ""
6080 msgstr ""
6081
6081
6082 #, python-format
6082 #, python-format
6083 msgid "Removed tag %s"
6083 msgid "Removed tag %s"
6084 msgstr ""
6084 msgstr ""
6085
6085
6086 #, python-format
6086 #, python-format
6087 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6087 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6088 msgstr ""
6088 msgstr ""
6089
6089
6090 #, python-format
6090 #, python-format
6091 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6091 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6092 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6092 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6093
6093
6094 msgid ""
6094 msgid ""
6095 "list repository tags\n"
6095 "list repository tags\n"
6096 "\n"
6096 "\n"
6097 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6097 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6098 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6098 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6099 " "
6099 " "
6100 msgstr ""
6100 msgstr ""
6101 "vis arkivmærkater\n"
6101 "vis arkivmærkater\n"
6102 "\n"
6102 "\n"
6103 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6103 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6104 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6104 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6105 " "
6105 " "
6106
6106
6107 msgid ""
6107 msgid ""
6108 "show the tip revision\n"
6108 "show the tip revision\n"
6109 "\n"
6109 "\n"
6110 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6110 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6111 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6111 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6112 " changed head.\n"
6112 " changed head.\n"
6113 "\n"
6113 "\n"
6114 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6114 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6115 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6115 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6116 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6116 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6117 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6117 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6118 " "
6118 " "
6119 msgstr ""
6119 msgstr ""
6120
6120
6121 msgid ""
6121 msgid ""
6122 "apply one or more changegroup files\n"
6122 "apply one or more changegroup files\n"
6123 "\n"
6123 "\n"
6124 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6124 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6125 " bundle command.\n"
6125 " bundle command.\n"
6126 " "
6126 " "
6127 msgstr ""
6127 msgstr ""
6128
6128
6129 msgid ""
6129 msgid ""
6130 "update working directory\n"
6130 "update working directory\n"
6131 "\n"
6131 "\n"
6132 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6132 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6133 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6133 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6134 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6134 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6135 " clone -U').\n"
6135 " clone -U').\n"
6136 "\n"
6136 "\n"
6137 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6137 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6138 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6138 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6139 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6139 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6140 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6140 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6141 " branch.\n"
6141 " branch.\n"
6142 "\n"
6142 "\n"
6143 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6143 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6144 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6144 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6145 " directory with the requested revision.\n"
6145 " directory with the requested revision.\n"
6146 "\n"
6146 "\n"
6147 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6147 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6148 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6148 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6149 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6149 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6150 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6150 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6151 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6151 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6152 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6152 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6153 "\n"
6153 "\n"
6154 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6154 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6155 " revert.\n"
6155 " revert.\n"
6156 "\n"
6156 "\n"
6157 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6157 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6158 " "
6158 " "
6159 msgstr ""
6159 msgstr ""
6160 "opdater arbejdskataloget\n"
6160 "opdater arbejdskataloget\n"
6161 "\n"
6161 "\n"
6162 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6162 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6163 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6163 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6164 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6164 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6165 " clone -U').\n"
6165 " clone -U').\n"
6166 "\n"
6166 "\n"
6167 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6167 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6168 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6168 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6169 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6169 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6170 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6170 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6171 "\n"
6171 "\n"
6172 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6172 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6173 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6173 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6174 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6174 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6175 "\n"
6175 "\n"
6176 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6176 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6177 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
6177 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
6178 " samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil det\n"
6178 " samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil det\n"
6179 " nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med\n"
6179 " nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med\n"
6180 " de uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6180 " de uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6181 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6181 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6182 "\n"
6182 "\n"
6183 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6183 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6184 " brug da revert.\n"
6184 " brug da revert.\n"
6185 "\n"
6185 "\n"
6186 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6186 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6187 " "
6187 " "
6188
6188
6189 msgid ""
6189 msgid ""
6190 "verify the integrity of the repository\n"
6190 "verify the integrity of the repository\n"
6191 "\n"
6191 "\n"
6192 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6192 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6193 "\n"
6193 "\n"
6194 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6194 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6195 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6195 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6196 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6196 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6197 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6197 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6198 " "
6198 " "
6199 msgstr ""
6199 msgstr ""
6200
6200
6201 msgid "output version and copyright information"
6201 msgid "output version and copyright information"
6202 msgstr ""
6202 msgstr ""
6203
6203
6204 #, python-format
6204 #, python-format
6205 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6205 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6206 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6206 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6207
6207
6208 msgid ""
6208 msgid ""
6209 "\n"
6209 "\n"
6210 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6210 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6211 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6211 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6212 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6212 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6213 msgstr ""
6213 msgstr ""
6214
6214
6215 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6215 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6216 msgstr ""
6216 msgstr ""
6217
6217
6218 msgid "change working directory"
6218 msgid "change working directory"
6219 msgstr "skift arbejdskatalog"
6219 msgstr "skift arbejdskatalog"
6220
6220
6221 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6221 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6222 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6222 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6223
6223
6224 msgid "suppress output"
6224 msgid "suppress output"
6225 msgstr "undertryk output"
6225 msgstr "undertryk output"
6226
6226
6227 msgid "enable additional output"
6227 msgid "enable additional output"
6228 msgstr ""
6228 msgstr ""
6229
6229
6230 msgid "set/override config option"
6230 msgid "set/override config option"
6231 msgstr ""
6231 msgstr ""
6232
6232
6233 msgid "enable debugging output"
6233 msgid "enable debugging output"
6234 msgstr ""
6234 msgstr ""
6235
6235
6236 msgid "start debugger"
6236 msgid "start debugger"
6237 msgstr ""
6237 msgstr ""
6238
6238
6239 msgid "set the charset encoding"
6239 msgid "set the charset encoding"
6240 msgstr ""
6240 msgstr ""
6241
6241
6242 msgid "set the charset encoding mode"
6242 msgid "set the charset encoding mode"
6243 msgstr ""
6243 msgstr ""
6244
6244
6245 msgid "print traceback on exception"
6245 msgid "print traceback on exception"
6246 msgstr ""
6246 msgstr ""
6247
6247
6248 msgid "time how long the command takes"
6248 msgid "time how long the command takes"
6249 msgstr ""
6249 msgstr ""
6250
6250
6251 msgid "print command execution profile"
6251 msgid "print command execution profile"
6252 msgstr ""
6252 msgstr ""
6253
6253
6254 msgid "output version information and exit"
6254 msgid "output version information and exit"
6255 msgstr ""
6255 msgstr ""
6256
6256
6257 msgid "display help and exit"
6257 msgid "display help and exit"
6258 msgstr ""
6258 msgstr ""
6259
6259
6260 msgid "do not perform actions, just print output"
6260 msgid "do not perform actions, just print output"
6261 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6261 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6262
6262
6263 msgid "specify ssh command to use"
6263 msgid "specify ssh command to use"
6264 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6264 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6265
6265
6266 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6266 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6267 msgstr ""
6267 msgstr ""
6268
6268
6269 msgid "include names matching the given patterns"
6269 msgid "include names matching the given patterns"
6270 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6270 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6271
6271
6272 msgid "exclude names matching the given patterns"
6272 msgid "exclude names matching the given patterns"
6273 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6273 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6274
6274
6275 msgid "use <text> as commit message"
6275 msgid "use <text> as commit message"
6276 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6276 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6277
6277
6278 msgid "read commit message from <file>"
6278 msgid "read commit message from <file>"
6279 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6279 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6280
6280
6281 msgid "record datecode as commit date"
6281 msgid "record datecode as commit date"
6282 msgstr ""
6282 msgstr ""
6283
6283
6284 msgid "record the specified user as committer"
6284 msgid "record the specified user as committer"
6285 msgstr ""
6285 msgstr ""
6286
6286
6287 msgid "display using template map file"
6287 msgid "display using template map file"
6288 msgstr ""
6288 msgstr ""
6289
6289
6290 msgid "display with template"
6290 msgid "display with template"
6291 msgstr ""
6291 msgstr ""
6292
6292
6293 msgid "do not show merges"
6293 msgid "do not show merges"
6294 msgstr ""
6294 msgstr ""
6295
6295
6296 msgid "treat all files as text"
6296 msgid "treat all files as text"
6297 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6297 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6298
6298
6299 msgid "don't include dates in diff headers"
6299 msgid "don't include dates in diff headers"
6300 msgstr ""
6300 msgstr ""
6301
6301
6302 msgid "show which function each change is in"
6302 msgid "show which function each change is in"
6303 msgstr ""
6303 msgstr ""
6304
6304
6305 msgid "ignore white space when comparing lines"
6305 msgid "ignore white space when comparing lines"
6306 msgstr ""
6306 msgstr ""
6307
6307
6308 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6308 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6309 msgstr ""
6309 msgstr ""
6310
6310
6311 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6311 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6312 msgstr ""
6312 msgstr ""
6313
6313
6314 msgid "number of lines of context to show"
6314 msgid "number of lines of context to show"
6315 msgstr ""
6315 msgstr ""
6316
6316
6317 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6317 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6318 msgstr ""
6318 msgstr ""
6319
6319
6320 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6320 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6321 msgstr ""
6321 msgstr ""
6322
6322
6323 msgid "annotate the specified revision"
6323 msgid "annotate the specified revision"
6324 msgstr "annotér den angivne revision"
6324 msgstr "annotér den angivne revision"
6325
6325
6326 msgid "follow file copies and renames"
6326 msgid "follow file copies and renames"
6327 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6327 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6328
6328
6329 msgid "list the author (long with -v)"
6329 msgid "list the author (long with -v)"
6330 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6330 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6331
6331
6332 msgid "list the date (short with -q)"
6332 msgid "list the date (short with -q)"
6333 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6333 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6334
6334
6335 msgid "list the revision number (default)"
6335 msgid "list the revision number (default)"
6336 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6336 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6337
6337
6338 msgid "list the changeset"
6338 msgid "list the changeset"
6339 msgstr "vis ændringen"
6339 msgstr "vis ændringen"
6340
6340
6341 msgid "show line number at the first appearance"
6341 msgid "show line number at the first appearance"
6342 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6342 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6343
6343
6344 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6344 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6345 msgstr ""
6345 msgstr ""
6346
6346
6347 msgid "do not pass files through decoders"
6347 msgid "do not pass files through decoders"
6348 msgstr ""
6348 msgstr ""
6349
6349
6350 msgid "directory prefix for files in archive"
6350 msgid "directory prefix for files in archive"
6351 msgstr ""
6351 msgstr ""
6352
6352
6353 msgid "revision to distribute"
6353 msgid "revision to distribute"
6354 msgstr ""
6354 msgstr ""
6355
6355
6356 msgid "type of distribution to create"
6356 msgid "type of distribution to create"
6357 msgstr ""
6357 msgstr ""
6358
6358
6359 msgid "[OPTION]... DEST"
6359 msgid "[OPTION]... DEST"
6360 msgstr ""
6360 msgstr ""
6361
6361
6362 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6362 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6363 msgstr ""
6363 msgstr ""
6364
6364
6365 msgid "parent to choose when backing out merge"
6365 msgid "parent to choose when backing out merge"
6366 msgstr ""
6366 msgstr ""
6367
6367
6368 msgid "revision to backout"
6368 msgid "revision to backout"
6369 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6369 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6370
6370
6371 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6371 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6372 msgstr ""
6372 msgstr ""
6373
6373
6374 msgid "reset bisect state"
6374 msgid "reset bisect state"
6375 msgstr "nulstil bisect"
6375 msgstr "nulstil bisect"
6376
6376
6377 msgid "mark changeset good"
6377 msgid "mark changeset good"
6378 msgstr "marker ændring som god"
6378 msgstr "marker ændring som god"
6379
6379
6380 msgid "mark changeset bad"
6380 msgid "mark changeset bad"
6381 msgstr "marker ændring som dårlig"
6381 msgstr "marker ændring som dårlig"
6382
6382
6383 msgid "skip testing changeset"
6383 msgid "skip testing changeset"
6384 msgstr ""
6384 msgstr ""
6385
6385
6386 msgid "use command to check changeset state"
6386 msgid "use command to check changeset state"
6387 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6387 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6388
6388
6389 msgid "do not update to target"
6389 msgid "do not update to target"
6390 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6390 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6391
6391
6392 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6392 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6393 msgstr ""
6393 msgstr ""
6394
6394
6395 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6395 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6396 msgstr ""
6396 msgstr ""
6397
6397
6398 msgid "reset branch name to parent branch name"
6398 msgid "reset branch name to parent branch name"
6399 msgstr ""
6399 msgstr ""
6400
6400
6401 msgid "[-fC] [NAME]"
6401 msgid "[-fC] [NAME]"
6402 msgstr ""
6402 msgstr ""
6403
6403
6404 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6404 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6405 msgstr ""
6405 msgstr ""
6406
6406
6407 msgid "[-a]"
6407 msgid "[-a]"
6408 msgstr ""
6408 msgstr ""
6409
6409
6410 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6410 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6411 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6411 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6412
6412
6413 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6413 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6414 msgstr ""
6414 msgstr ""
6415
6415
6416 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6416 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6417 msgstr ""
6417 msgstr ""
6418
6418
6419 msgid "bundle all changesets in the repository"
6419 msgid "bundle all changesets in the repository"
6420 msgstr ""
6420 msgstr ""
6421
6421
6422 msgid "bundle compression type to use"
6422 msgid "bundle compression type to use"
6423 msgstr ""
6423 msgstr ""
6424
6424
6425 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6425 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6426 msgstr ""
6426 msgstr ""
6427
6427
6428 msgid "print output to file with formatted name"
6428 msgid "print output to file with formatted name"
6429 msgstr ""
6429 msgstr ""
6430
6430
6431 msgid "print the given revision"
6431 msgid "print the given revision"
6432 msgstr ""
6432 msgstr ""
6433
6433
6434 msgid "apply any matching decode filter"
6434 msgid "apply any matching decode filter"
6435 msgstr ""
6435 msgstr ""
6436
6436
6437 msgid "[OPTION]... FILE..."
6437 msgid "[OPTION]... FILE..."
6438 msgstr ""
6438 msgstr ""
6439
6439
6440 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6440 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6441 msgstr ""
6441 msgstr ""
6442
6442
6443 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6443 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6444 msgstr ""
6444 msgstr ""
6445
6445
6446 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6446 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6447 msgstr ""
6447 msgstr ""
6448
6448
6449 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6449 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6450 msgstr ""
6450 msgstr ""
6451
6451
6452 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6452 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6453 msgstr ""
6453 msgstr ""
6454
6454
6455 msgid "record a copy that has already occurred"
6455 msgid "record a copy that has already occurred"
6456 msgstr ""
6456 msgstr ""
6457
6457
6458 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6458 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6459 msgstr ""
6459 msgstr ""
6460
6460
6461 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6461 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6462 msgstr ""
6462 msgstr ""
6463
6463
6464 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6464 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6465 msgstr ""
6465 msgstr ""
6466
6466
6467 msgid "[COMMAND]"
6467 msgid "[COMMAND]"
6468 msgstr "[KOMMANDO]"
6468 msgstr "[KOMMANDO]"
6469
6469
6470 msgid "show the command options"
6470 msgid "show the command options"
6471 msgstr ""
6471 msgstr ""
6472
6472
6473 msgid "[-o] CMD"
6473 msgid "[-o] CMD"
6474 msgstr ""
6474 msgstr ""
6475
6475
6476 msgid "try extended date formats"
6476 msgid "try extended date formats"
6477 msgstr ""
6477 msgstr ""
6478
6478
6479 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6479 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6480 msgstr ""
6480 msgstr ""
6481
6481
6482 msgid "FILE REV"
6482 msgid "FILE REV"
6483 msgstr ""
6483 msgstr ""
6484
6484
6485 msgid "[PATH]"
6485 msgid "[PATH]"
6486 msgstr ""
6486 msgstr ""
6487
6487
6488 msgid "FILE"
6488 msgid "FILE"
6489 msgstr ""
6489 msgstr ""
6490
6490
6491 msgid "revision to rebuild to"
6491 msgid "revision to rebuild to"
6492 msgstr ""
6492 msgstr ""
6493
6493
6494 msgid "[-r REV] [REV]"
6494 msgid "[-r REV] [REV]"
6495 msgstr ""
6495 msgstr ""
6496
6496
6497 msgid "revision to debug"
6497 msgid "revision to debug"
6498 msgstr ""
6498 msgstr ""
6499
6499
6500 msgid "[-r REV] FILE"
6500 msgid "[-r REV] FILE"
6501 msgstr ""
6501 msgstr ""
6502
6502
6503 msgid "REV1 [REV2]"
6503 msgid "REV1 [REV2]"
6504 msgstr ""
6504 msgstr ""
6505
6505
6506 msgid "do not display the saved mtime"
6506 msgid "do not display the saved mtime"
6507 msgstr ""
6507 msgstr ""
6508
6508
6509 msgid "[OPTION]..."
6509 msgid "[OPTION]..."
6510 msgstr ""
6510 msgstr ""
6511
6511
6512 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6512 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6513 msgstr ""
6513 msgstr ""
6514
6514
6515 msgid "diff against the second parent"
6515 msgid "diff against the second parent"
6516 msgstr ""
6516 msgstr ""
6517
6517
6518 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6518 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6519 msgstr ""
6519 msgstr ""
6520
6520
6521 msgid "end fields with NUL"
6521 msgid "end fields with NUL"
6522 msgstr ""
6522 msgstr ""
6523
6523
6524 msgid "print all revisions that match"
6524 msgid "print all revisions that match"
6525 msgstr ""
6525 msgstr ""
6526
6526
6527 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6527 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6528 msgstr ""
6528 msgstr ""
6529
6529
6530 msgid "ignore case when matching"
6530 msgid "ignore case when matching"
6531 msgstr ""
6531 msgstr ""
6532
6532
6533 msgid "print only filenames and revisions that match"
6533 msgid "print only filenames and revisions that match"
6534 msgstr ""
6534 msgstr ""
6535
6535
6536 msgid "print matching line numbers"
6536 msgid "print matching line numbers"
6537 msgstr ""
6537 msgstr ""
6538
6538
6539 msgid "search in given revision range"
6539 msgid "search in given revision range"
6540 msgstr ""
6540 msgstr ""
6541
6541
6542 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6542 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6543 msgstr ""
6543 msgstr ""
6544
6544
6545 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6545 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6546 msgstr ""
6546 msgstr ""
6547
6547
6548 msgid "show only the active heads from open branches"
6548 msgid "show only the active heads from open branches"
6549 msgstr ""
6549 msgstr ""
6550
6550
6551 msgid "[-r REV] [REV]..."
6551 msgid "[-r REV] [REV]..."
6552 msgstr ""
6552 msgstr ""
6553
6553
6554 msgid "[TOPIC]"
6554 msgid "[TOPIC]"
6555 msgstr ""
6555 msgstr ""
6556
6556
6557 msgid "identify the specified revision"
6557 msgid "identify the specified revision"
6558 msgstr ""
6558 msgstr ""
6559
6559
6560 msgid "show local revision number"
6560 msgid "show local revision number"
6561 msgstr ""
6561 msgstr ""
6562
6562
6563 msgid "show global revision id"
6563 msgid "show global revision id"
6564 msgstr ""
6564 msgstr ""
6565
6565
6566 msgid "show branch"
6566 msgid "show branch"
6567 msgstr ""
6567 msgstr ""
6568
6568
6569 msgid "show tags"
6569 msgid "show tags"
6570 msgstr "vis mærkater"
6570 msgstr "vis mærkater"
6571
6571
6572 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6572 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6573 msgstr ""
6573 msgstr ""
6574
6574
6575 msgid ""
6575 msgid ""
6576 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6576 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6577 "corresponding patch option"
6577 "corresponding patch option"
6578 msgstr ""
6578 msgstr ""
6579
6579
6580 msgid "base path"
6580 msgid "base path"
6581 msgstr ""
6581 msgstr ""
6582
6582
6583 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6583 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6584 msgstr ""
6584 msgstr ""
6585
6585
6586 msgid "don't commit, just update the working directory"
6586 msgid "don't commit, just update the working directory"
6587 msgstr ""
6587 msgstr ""
6588
6588
6589 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6589 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6590 msgstr ""
6590 msgstr ""
6591
6591
6592 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6592 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6593 msgstr ""
6593 msgstr ""
6594
6594
6595 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6595 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6596 msgstr ""
6596 msgstr ""
6597
6597
6598 msgid "show newest record first"
6598 msgid "show newest record first"
6599 msgstr ""
6599 msgstr ""
6600
6600
6601 msgid "file to store the bundles into"
6601 msgid "file to store the bundles into"
6602 msgstr ""
6602 msgstr ""
6603
6603
6604 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6604 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6605 msgstr ""
6605 msgstr ""
6606
6606
6607 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6607 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6608 msgstr ""
6608 msgstr ""
6609
6609
6610 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6610 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6611 msgstr ""
6611 msgstr ""
6612
6612
6613 msgid "search the repository as it stood at REV"
6613 msgid "search the repository as it stood at REV"
6614 msgstr ""
6614 msgstr ""
6615
6615
6616 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6616 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6617 msgstr ""
6617 msgstr ""
6618
6618
6619 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6619 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6620 msgstr ""
6620 msgstr ""
6621
6621
6622 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6622 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6623 msgstr ""
6623 msgstr ""
6624
6624
6625 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6625 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6626 msgstr ""
6626 msgstr ""
6627
6627
6628 msgid "show revisions matching date spec"
6628 msgid "show revisions matching date spec"
6629 msgstr ""
6629 msgstr ""
6630
6630
6631 msgid "show copied files"
6631 msgid "show copied files"
6632 msgstr ""
6632 msgstr ""
6633
6633
6634 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6634 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6635 msgstr ""
6635 msgstr ""
6636
6636
6637 msgid "include revisions where files were removed"
6637 msgid "include revisions where files were removed"
6638 msgstr ""
6638 msgstr ""
6639
6639
6640 msgid "show only merges"
6640 msgid "show only merges"
6641 msgstr ""
6641 msgstr ""
6642
6642
6643 msgid "revisions committed by user"
6643 msgid "revisions committed by user"
6644 msgstr ""
6644 msgstr ""
6645
6645
6646 msgid "show only changesets within the given named branch"
6646 msgid "show only changesets within the given named branch"
6647 msgstr ""
6647 msgstr ""
6648
6648
6649 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6649 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6650 msgstr ""
6650 msgstr ""
6651
6651
6652 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6652 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6653 msgstr ""
6653 msgstr ""
6654
6654
6655 msgid "revision to display"
6655 msgid "revision to display"
6656 msgstr ""
6656 msgstr ""
6657
6657
6658 msgid "[-r REV]"
6658 msgid "[-r REV]"
6659 msgstr ""
6659 msgstr ""
6660
6660
6661 msgid "force a merge with outstanding changes"
6661 msgid "force a merge with outstanding changes"
6662 msgstr ""
6662 msgstr ""
6663
6663
6664 msgid "revision to merge"
6664 msgid "revision to merge"
6665 msgstr ""
6665 msgstr ""
6666
6666
6667 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6667 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6668 msgstr ""
6668 msgstr ""
6669
6669
6670 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6670 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6671 msgstr ""
6671 msgstr ""
6672
6672
6673 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6673 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6674 msgstr ""
6674 msgstr ""
6675
6675
6676 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6676 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6677 msgstr ""
6677 msgstr ""
6678
6678
6679 msgid "show parents from the specified revision"
6679 msgid "show parents from the specified revision"
6680 msgstr ""
6680 msgstr ""
6681
6681
6682 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
6682 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
6683 msgstr ""
6683 msgstr ""
6684
6684
6685 msgid "[NAME]"
6685 msgid "[NAME]"
6686 msgstr ""
6686 msgstr ""
6687
6687
6688 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6688 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6689 msgstr ""
6689 msgstr ""
6690
6690
6691 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6691 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6692 msgstr ""
6692 msgstr ""
6693
6693
6694 msgid "force push"
6694 msgid "force push"
6695 msgstr ""
6695 msgstr ""
6696
6696
6697 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6697 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6698 msgstr ""
6698 msgstr ""
6699
6699
6700 msgid "record delete for missing files"
6700 msgid "record delete for missing files"
6701 msgstr ""
6701 msgstr ""
6702
6702
6703 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6703 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6704 msgstr ""
6704 msgstr ""
6705
6705
6706 msgid "record a rename that has already occurred"
6706 msgid "record a rename that has already occurred"
6707 msgstr ""
6707 msgstr ""
6708
6708
6709 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6709 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6710 msgstr ""
6710 msgstr ""
6711
6711
6712 msgid "remerge all unresolved files"
6712 msgid "remerge all unresolved files"
6713 msgstr ""
6713 msgstr ""
6714
6714
6715 msgid "list state of files needing merge"
6715 msgid "list state of files needing merge"
6716 msgstr ""
6716 msgstr ""
6717
6717
6718 msgid "mark files as resolved"
6718 msgid "mark files as resolved"
6719 msgstr ""
6719 msgstr ""
6720
6720
6721 msgid "unmark files as resolved"
6721 msgid "unmark files as resolved"
6722 msgstr ""
6722 msgstr ""
6723
6723
6724 msgid "revert all changes when no arguments given"
6724 msgid "revert all changes when no arguments given"
6725 msgstr ""
6725 msgstr ""
6726
6726
6727 msgid "tipmost revision matching date"
6727 msgid "tipmost revision matching date"
6728 msgstr ""
6728 msgstr ""
6729
6729
6730 msgid "revision to revert to"
6730 msgid "revision to revert to"
6731 msgstr ""
6731 msgstr ""
6732
6732
6733 msgid "do not save backup copies of files"
6733 msgid "do not save backup copies of files"
6734 msgstr ""
6734 msgstr ""
6735
6735
6736 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6736 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6737 msgstr ""
6737 msgstr ""
6738
6738
6739 msgid "name of access log file to write to"
6739 msgid "name of access log file to write to"
6740 msgstr ""
6740 msgstr ""
6741
6741
6742 msgid "name of error log file to write to"
6742 msgid "name of error log file to write to"
6743 msgstr ""
6743 msgstr ""
6744
6744
6745 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6745 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6746 msgstr ""
6746 msgstr ""
6747
6747
6748 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6748 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6749 msgstr ""
6749 msgstr ""
6750
6750
6751 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6751 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6752 msgstr ""
6752 msgstr ""
6753
6753
6754 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
6754 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
6755 msgstr ""
6755 msgstr ""
6756
6756
6757 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
6757 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
6758 msgstr ""
6758 msgstr ""
6759
6759
6760 msgid "for remote clients"
6760 msgid "for remote clients"
6761 msgstr ""
6761 msgstr ""
6762
6762
6763 msgid "web templates to use"
6763 msgid "web templates to use"
6764 msgstr ""
6764 msgstr ""
6765
6765
6766 msgid "template style to use"
6766 msgid "template style to use"
6767 msgstr ""
6767 msgstr ""
6768
6768
6769 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6769 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6770 msgstr ""
6770 msgstr ""
6771
6771
6772 msgid "SSL certificate file"
6772 msgid "SSL certificate file"
6773 msgstr ""
6773 msgstr ""
6774
6774
6775 msgid "show untrusted configuration options"
6775 msgid "show untrusted configuration options"
6776 msgstr ""
6776 msgstr ""
6777
6777
6778 msgid "[-u] [NAME]..."
6778 msgid "[-u] [NAME]..."
6779 msgstr ""
6779 msgstr ""
6780
6780
6781 msgid "show status of all files"
6781 msgid "show status of all files"
6782 msgstr ""
6782 msgstr ""
6783
6783
6784 msgid "show only modified files"
6784 msgid "show only modified files"
6785 msgstr ""
6785 msgstr ""
6786
6786
6787 msgid "show only added files"
6787 msgid "show only added files"
6788 msgstr ""
6788 msgstr ""
6789
6789
6790 msgid "show only removed files"
6790 msgid "show only removed files"
6791 msgstr ""
6791 msgstr ""
6792
6792
6793 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6793 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6794 msgstr ""
6794 msgstr ""
6795
6795
6796 msgid "show only files without changes"
6796 msgid "show only files without changes"
6797 msgstr ""
6797 msgstr ""
6798
6798
6799 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6799 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6800 msgstr ""
6800 msgstr ""
6801
6801
6802 msgid "show only ignored files"
6802 msgid "show only ignored files"
6803 msgstr ""
6803 msgstr ""
6804
6804
6805 msgid "hide status prefix"
6805 msgid "hide status prefix"
6806 msgstr ""
6806 msgstr ""
6807
6807
6808 msgid "show source of copied files"
6808 msgid "show source of copied files"
6809 msgstr ""
6809 msgstr ""
6810
6810
6811 msgid "show difference from revision"
6811 msgid "show difference from revision"
6812 msgstr ""
6812 msgstr ""
6813
6813
6814 msgid "replace existing tag"
6814 msgid "replace existing tag"
6815 msgstr ""
6815 msgstr ""
6816
6816
6817 msgid "make the tag local"
6817 msgid "make the tag local"
6818 msgstr ""
6818 msgstr ""
6819
6819
6820 msgid "revision to tag"
6820 msgid "revision to tag"
6821 msgstr ""
6821 msgstr ""
6822
6822
6823 msgid "remove a tag"
6823 msgid "remove a tag"
6824 msgstr ""
6824 msgstr ""
6825
6825
6826 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6826 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6827 msgstr ""
6827 msgstr ""
6828
6828
6829 msgid "[-p]"
6829 msgid "[-p]"
6830 msgstr ""
6830 msgstr ""
6831
6831
6832 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6832 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6833 msgstr ""
6833 msgstr ""
6834
6834
6835 msgid "[-u] FILE..."
6835 msgid "[-u] FILE..."
6836 msgstr ""
6836 msgstr ""
6837
6837
6838 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6838 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6839 msgstr ""
6839 msgstr ""
6840
6840
6841 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6841 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6842 msgstr ""
6842 msgstr ""
6843
6843
6844 #, python-format
6844 #, python-format
6845 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6845 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6846 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
6846 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
6847
6847
6848 msgid "not found in manifest"
6848 msgid "not found in manifest"
6849 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6849 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6850
6850
6851 msgid "branch name not in UTF-8!"
6851 msgid "branch name not in UTF-8!"
6852 msgstr ""
6852 msgstr ""
6853
6853
6854 #, python-format
6854 #, python-format
6855 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6855 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6856 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
6856 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
6857
6857
6858 #, python-format
6858 #, python-format
6859 msgid ""
6859 msgid ""
6860 " unmatched files in local:\n"
6860 " unmatched files in local:\n"
6861 " %s\n"
6861 " %s\n"
6862 msgstr ""
6862 msgstr ""
6863
6863
6864 #, python-format
6864 #, python-format
6865 msgid ""
6865 msgid ""
6866 " unmatched files in other:\n"
6866 " unmatched files in other:\n"
6867 " %s\n"
6867 " %s\n"
6868 msgstr ""
6868 msgstr ""
6869
6869
6870 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6870 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6871 msgstr ""
6871 msgstr ""
6872
6872
6873 msgid " checking for directory renames\n"
6873 msgid " checking for directory renames\n"
6874 msgstr ""
6874 msgstr ""
6875
6875
6876 #, python-format
6876 #, python-format
6877 msgid " dir %s -> %s\n"
6877 msgid " dir %s -> %s\n"
6878 msgstr ""
6878 msgstr ""
6879
6879
6880 #, python-format
6880 #, python-format
6881 msgid " file %s -> %s\n"
6881 msgid " file %s -> %s\n"
6882 msgstr ""
6882 msgstr ""
6883
6883
6884 #, python-format
6884 #, python-format
6885 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6885 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6886 msgstr ""
6886 msgstr ""
6887
6887
6888 #, python-format
6888 #, python-format
6889 msgid "directory %r already in dirstate"
6889 msgid "directory %r already in dirstate"
6890 msgstr ""
6890 msgstr ""
6891
6891
6892 #, python-format
6892 #, python-format
6893 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6893 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6894 msgstr ""
6894 msgstr ""
6895
6895
6896 #, python-format
6896 #, python-format
6897 msgid "not in dirstate: %s\n"
6897 msgid "not in dirstate: %s\n"
6898 msgstr ""
6898 msgstr ""
6899
6899
6900 msgid "unknown"
6900 msgid "unknown"
6901 msgstr "ukendt"
6901 msgstr "ukendt"
6902
6902
6903 msgid "character device"
6903 msgid "character device"
6904 msgstr ""
6904 msgstr ""
6905
6905
6906 msgid "block device"
6906 msgid "block device"
6907 msgstr ""
6907 msgstr ""
6908
6908
6909 msgid "fifo"
6909 msgid "fifo"
6910 msgstr ""
6910 msgstr ""
6911
6911
6912 msgid "socket"
6912 msgid "socket"
6913 msgstr ""
6913 msgstr ""
6914
6914
6915 msgid "directory"
6915 msgid "directory"
6916 msgstr ""
6916 msgstr ""
6917
6917
6918 #, python-format
6918 #, python-format
6919 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
6919 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
6920 msgstr ""
6920 msgstr ""
6921
6921
6922 #, python-format
6922 #, python-format
6923 msgid "abort: %s\n"
6923 msgid "abort: %s\n"
6924 msgstr "afbrudt: %s\n"
6924 msgstr "afbrudt: %s\n"
6925
6925
6926 #, python-format
6926 #, python-format
6927 msgid ""
6927 msgid ""
6928 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
6928 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
6929 " %s\n"
6929 " %s\n"
6930 msgstr ""
6930 msgstr ""
6931 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
6931 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
6932 " %s\n"
6932 " %s\n"
6933
6933
6934 #, python-format
6934 #, python-format
6935 msgid "hg: %s\n"
6935 msgid "hg: %s\n"
6936 msgstr "hg: %s\n"
6936 msgstr "hg: %s\n"
6937
6937
6938 #, python-format
6938 #, python-format
6939 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
6939 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
6940 msgstr ""
6940 msgstr ""
6941
6941
6942 #, python-format
6942 #, python-format
6943 msgid "lock held by %s"
6943 msgid "lock held by %s"
6944 msgstr ""
6944 msgstr ""
6945
6945
6946 #, python-format
6946 #, python-format
6947 msgid "abort: %s: %s\n"
6947 msgid "abort: %s: %s\n"
6948 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
6948 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
6949
6949
6950 #, python-format
6950 #, python-format
6951 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
6951 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
6952 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
6952 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
6953
6953
6954 #, python-format
6954 #, python-format
6955 msgid "hg %s: %s\n"
6955 msgid "hg %s: %s\n"
6956 msgstr "hg %s: %s\n"
6956 msgstr "hg %s: %s\n"
6957
6957
6958 #, python-format
6958 #, python-format
6959 msgid "abort: %s!\n"
6959 msgid "abort: %s!\n"
6960 msgstr "afbrudt: %s!\n"
6960 msgstr "afbrudt: %s!\n"
6961
6961
6962 #, python-format
6962 #, python-format
6963 msgid "abort: %s"
6963 msgid "abort: %s"
6964 msgstr "afbrudt: %s"
6964 msgstr "afbrudt: %s"
6965
6965
6966 msgid " empty string\n"
6966 msgid " empty string\n"
6967 msgstr " tom streng\n"
6967 msgstr " tom streng\n"
6968
6968
6969 msgid "killed!\n"
6969 msgid "killed!\n"
6970 msgstr "dræbt!\n"
6970 msgstr "dræbt!\n"
6971
6971
6972 #, python-format
6972 #, python-format
6973 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
6973 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
6974 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
6974 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
6975
6975
6976 #, python-format
6976 #, python-format
6977 msgid "abort: could not import module %s!\n"
6977 msgid "abort: could not import module %s!\n"
6978 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
6978 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
6979
6979
6980 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
6980 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
6981 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
6981 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
6982
6982
6983 msgid "(is your Python install correct?)\n"
6983 msgid "(is your Python install correct?)\n"
6984 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
6984 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
6985
6985
6986 #, python-format
6986 #, python-format
6987 msgid "abort: error: %s\n"
6987 msgid "abort: error: %s\n"
6988 msgstr ""
6988 msgstr ""
6989
6989
6990 msgid "broken pipe\n"
6990 msgid "broken pipe\n"
6991 msgstr ""
6991 msgstr ""
6992
6992
6993 msgid "interrupted!\n"
6993 msgid "interrupted!\n"
6994 msgstr "standset!\n"
6994 msgstr "standset!\n"
6995
6995
6996 msgid ""
6996 msgid ""
6997 "\n"
6997 "\n"
6998 "broken pipe\n"
6998 "broken pipe\n"
6999 msgstr ""
6999 msgstr ""
7000
7000
7001 msgid "abort: out of memory\n"
7001 msgid "abort: out of memory\n"
7002 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7002 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7003
7003
7004 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7004 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7005 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7005 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7006
7006
7007 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7007 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7008 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7008 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7009
7009
7010 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7010 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7011 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7011 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7012
7012
7013 #, python-format
7013 #, python-format
7014 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7014 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7015 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7015 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7016
7016
7017 #, python-format
7017 #, python-format
7018 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7018 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7019 msgstr ""
7019 msgstr ""
7020
7020
7021 #, python-format
7021 #, python-format
7022 msgid "malformed --config option: %s"
7022 msgid "malformed --config option: %s"
7023 msgstr ""
7023 msgstr ""
7024
7024
7025 #, python-format
7025 #, python-format
7026 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7026 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7027 msgstr ""
7027 msgstr ""
7028
7028
7029 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7029 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7030 msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!"
7030 msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!"
7031
7031
7032 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7032 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7033 msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7033 msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7034
7034
7035 msgid ""
7035 msgid ""
7036 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7036 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7037 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7037 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7038 msgstr ""
7038 msgstr ""
7039 "tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (i.e. ikke -qR) og --"
7039 "tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (i.e. ikke -qR) og --"
7040 "repository må kun forkortes som --repo!"
7040 "repository må kun forkortes som --repo!"
7041
7041
7042 #, python-format
7042 #, python-format
7043 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7043 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7044 msgstr ""
7044 msgstr ""
7045
7045
7046 #, python-format
7046 #, python-format
7047 msgid "repository '%s' is not local"
7047 msgid "repository '%s' is not local"
7048 msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt"
7048 msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt"
7049
7049
7050 msgid "invalid arguments"
7050 msgid "invalid arguments"
7051 msgstr "ugyldige argumenter"
7051 msgstr "ugyldige argumenter"
7052
7052
7053 #, python-format
7053 #, python-format
7054 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7054 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7055 msgstr ""
7055 msgstr ""
7056
7056
7057 msgid ""
7057 msgid ""
7058 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7058 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7059 "misc/lsprof/"
7059 "misc/lsprof/"
7060 msgstr ""
7060 msgstr ""
7061 "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
7061 "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
7062 "arigo/hack/misc/lsprof/"
7062 "arigo/hack/misc/lsprof/"
7063
7063
7064 #, python-format
7064 #, python-format
7065 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7065 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7066 msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
7066 msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
7067
7067
7068 #, python-format
7068 #, python-format
7069 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7069 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7070 msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
7070 msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
7071
7071
7072 #, python-format
7072 #, python-format
7073 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7073 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7074 msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
7074 msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
7075
7075
7076 #, python-format
7076 #, python-format
7077 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7077 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7078 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
7078 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
7079
7079
7080 #, python-format
7080 #, python-format
7081 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7081 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7082 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
7082 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
7083
7083
7084 #, python-format
7084 #, python-format
7085 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7085 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7086 msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
7086 msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
7087
7087
7088 #, python-format
7088 #, python-format
7089 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7089 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7090 msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n"
7090 msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n"
7091
7091
7092 #, python-format
7092 #, python-format
7093 msgid ""
7093 msgid ""
7094 " no tool found to merge %s\n"
7094 " no tool found to merge %s\n"
7095 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7095 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7096 msgstr ""
7096 msgstr ""
7097
7097
7098 msgid "&Local"
7098 msgid "&Local"
7099 msgstr ""
7099 msgstr ""
7100
7100
7101 msgid "&Other"
7101 msgid "&Other"
7102 msgstr ""
7102 msgstr ""
7103
7103
7104 msgid "l"
7104 msgid "l"
7105 msgstr ""
7105 msgstr ""
7106
7106
7107 #, python-format
7107 #, python-format
7108 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7108 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7109 msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
7109 msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
7110
7110
7111 #, python-format
7111 #, python-format
7112 msgid "merging %s\n"
7112 msgid "merging %s\n"
7113 msgstr "sammenføjer %s\n"
7113 msgstr "sammenføjer %s\n"
7114
7114
7115 #, python-format
7115 #, python-format
7116 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7116 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7117 msgstr ""
7117 msgstr ""
7118
7118
7119 msgid " premerge successful\n"
7119 msgid " premerge successful\n"
7120 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7120 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7121
7121
7122 #, python-format
7122 #, python-format
7123 msgid ""
7123 msgid ""
7124 " output file %s appears unchanged\n"
7124 " output file %s appears unchanged\n"
7125 "was merge successful (yn)?"
7125 "was merge successful (yn)?"
7126 msgstr ""
7126 msgstr ""
7127
7127
7128 msgid "&No"
7128 msgid "&No"
7129 msgstr ""
7129 msgstr ""
7130
7130
7131 msgid "&Yes"
7131 msgid "&Yes"
7132 msgstr ""
7132 msgstr ""
7133
7133
7134 msgid "n"
7134 msgid "n"
7135 msgstr ""
7135 msgstr ""
7136
7136
7137 #, python-format
7137 #, python-format
7138 msgid "merging %s failed!\n"
7138 msgid "merging %s failed!\n"
7139 msgstr ""
7139 msgstr ""
7140
7140
7141 #, python-format
7141 #, python-format
7142 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7142 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7143 msgstr ""
7143 msgstr ""
7144
7144
7145 #, python-format
7145 #, python-format
7146 msgid "unknown bisect kind %s"
7146 msgid "unknown bisect kind %s"
7147 msgstr ""
7147 msgstr ""
7148
7148
7149 msgid "Date Formats"
7149 msgid "Date Formats"
7150 msgstr "Datoformater"
7150 msgstr "Datoformater"
7151
7151
7152 msgid ""
7152 msgid ""
7153 "\n"
7153 "\n"
7154 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7154 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7155 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7155 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7156 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7156 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7157 "\n"
7157 "\n"
7158 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7158 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7159 "\n"
7159 "\n"
7160 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7160 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7161 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7161 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7162 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7162 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7163 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7163 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7164 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7164 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7165 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7165 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7166 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7166 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7167 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7167 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7168 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7168 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7169 " \"2006-12-6\"\n"
7169 " \"2006-12-6\"\n"
7170 " \"12-6\"\n"
7170 " \"12-6\"\n"
7171 " \"12/6\"\n"
7171 " \"12/6\"\n"
7172 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7172 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7173 "\n"
7173 "\n"
7174 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7174 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7175 "\n"
7175 "\n"
7176 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7176 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7177 "\n"
7177 "\n"
7178 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7178 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7179 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7179 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7180 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7180 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7181 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7181 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7182 "\n"
7182 "\n"
7183 " The log command also accepts date ranges:\n"
7183 " The log command also accepts date ranges:\n"
7184 "\n"
7184 "\n"
7185 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7185 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7186 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7186 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7187 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7187 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7188 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7188 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7189 " "
7189 " "
7190 msgstr ""
7190 msgstr ""
7191 "\n"
7191 "\n"
7192 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7192 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7193 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7193 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7194 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7194 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7195 "\n"
7195 "\n"
7196 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7196 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7197 "\n"
7197 "\n"
7198 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7198 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7199 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7199 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7200 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7200 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7201 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7201 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7202 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7202 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7203 " \"3:39\"\n"
7203 " \"3:39\"\n"
7204 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7204 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7205 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7205 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7206 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7206 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7207 " \"2006-12-6\"\n"
7207 " \"2006-12-6\"\n"
7208 " \"12-6\"\n"
7208 " \"12-6\"\n"
7209 " \"12/6\"\n"
7209 " \"12/6\"\n"
7210 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7210 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7211 "\n"
7211 "\n"
7212 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7212 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7213 "\n"
7213 "\n"
7214 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7214 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7215 "\n"
7215 "\n"
7216 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7216 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7217 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7217 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7218 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7218 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7219 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7219 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7220 "\n"
7220 "\n"
7221 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7221 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7222 "\n"
7222 "\n"
7223 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7223 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7224 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7224 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7225 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7225 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7226 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7226 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7227 " "
7227 " "
7228
7228
7229 msgid "File Name Patterns"
7229 msgid "File Name Patterns"
7230 msgstr ""
7230 msgstr ""
7231
7231
7232 msgid ""
7232 msgid ""
7233 "\n"
7233 "\n"
7234 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7234 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7235 " files at a time.\n"
7235 " files at a time.\n"
7236 "\n"
7236 "\n"
7237 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7237 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7238 " glob patterns.\n"
7238 " glob patterns.\n"
7239 "\n"
7239 "\n"
7240 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7240 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7241 "\n"
7241 "\n"
7242 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7242 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7243 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7243 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7244 " the current repository root.\n"
7244 " the current repository root.\n"
7245 "\n"
7245 "\n"
7246 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7246 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7247 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7247 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7248 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7248 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7249 "\n"
7249 "\n"
7250 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7250 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7251 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7251 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7252 "\n"
7252 "\n"
7253 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7253 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7254 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7254 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7255 "\n"
7255 "\n"
7256 " Plain examples:\n"
7256 " Plain examples:\n"
7257 "\n"
7257 "\n"
7258 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7258 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7259 " the repository\n"
7259 " the repository\n"
7260 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7260 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7261 "\n"
7261 "\n"
7262 " Glob examples:\n"
7262 " Glob examples:\n"
7263 "\n"
7263 "\n"
7264 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7264 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7265 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7265 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7266 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7266 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7267 " current directory including itself.\n"
7267 " current directory including itself.\n"
7268 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7268 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7269 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7269 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7270 " including itself.\n"
7270 " including itself.\n"
7271 "\n"
7271 "\n"
7272 " Regexp examples:\n"
7272 " Regexp examples:\n"
7273 "\n"
7273 "\n"
7274 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7274 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7275 "\n"
7275 "\n"
7276 " "
7276 " "
7277 msgstr ""
7277 msgstr ""
7278
7278
7279 msgid "Environment Variables"
7279 msgid "Environment Variables"
7280 msgstr "Miljøvariable"
7280 msgstr "Miljøvariable"
7281
7281
7282 msgid ""
7282 msgid ""
7283 "\n"
7283 "\n"
7284 "HG::\n"
7284 "HG::\n"
7285 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7285 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7286 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7286 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7287 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7287 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7288 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7288 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7289 " Windows) is searched.\n"
7289 " Windows) is searched.\n"
7290 "\n"
7290 "\n"
7291 "HGEDITOR::\n"
7291 "HGEDITOR::\n"
7292 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7292 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7293 "\n"
7293 "\n"
7294 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7294 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7295 "\n"
7295 "\n"
7296 "HGENCODING::\n"
7296 "HGENCODING::\n"
7297 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7297 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7298 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7298 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7299 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7299 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7300 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7300 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7301 "\n"
7301 "\n"
7302 "HGENCODINGMODE::\n"
7302 "HGENCODINGMODE::\n"
7303 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7303 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7304 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7304 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7305 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7305 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7306 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7306 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7307 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7307 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7308 " the --encodingmode command-line option.\n"
7308 " the --encodingmode command-line option.\n"
7309 "\n"
7309 "\n"
7310 "HGMERGE::\n"
7310 "HGMERGE::\n"
7311 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7311 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7312 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7312 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7313 " ancestor file.\n"
7313 " ancestor file.\n"
7314 "\n"
7314 "\n"
7315 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7315 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7316 "\n"
7316 "\n"
7317 "HGRCPATH::\n"
7317 "HGRCPATH::\n"
7318 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7318 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7319 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7319 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7320 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7320 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7321 " from the current repository is read.\n"
7321 " from the current repository is read.\n"
7322 "\n"
7322 "\n"
7323 " For each element in HGRCPATH:\n"
7323 " For each element in HGRCPATH:\n"
7324 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7324 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7325 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7325 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7326 "\n"
7326 "\n"
7327 "HGUSER::\n"
7327 "HGUSER::\n"
7328 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7328 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7329 " available values will be considered in this order:\n"
7329 " available values will be considered in this order:\n"
7330 "\n"
7330 "\n"
7331 " * HGUSER (deprecated)\n"
7331 " * HGUSER (deprecated)\n"
7332 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7332 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7333 " * EMAIL\n"
7333 " * EMAIL\n"
7334 " * interactive prompt\n"
7334 " * interactive prompt\n"
7335 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7335 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7336 "\n"
7336 "\n"
7337 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7337 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7338 "\n"
7338 "\n"
7339 "EMAIL::\n"
7339 "EMAIL::\n"
7340 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7340 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7341 "\n"
7341 "\n"
7342 "LOGNAME::\n"
7342 "LOGNAME::\n"
7343 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7343 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7344 "\n"
7344 "\n"
7345 "VISUAL::\n"
7345 "VISUAL::\n"
7346 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7346 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7347 "\n"
7347 "\n"
7348 "EDITOR::\n"
7348 "EDITOR::\n"
7349 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7349 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7350 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7350 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7351 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7351 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7352 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7352 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7353 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7353 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7354 " defaults to 'vi'.\n"
7354 " defaults to 'vi'.\n"
7355 "\n"
7355 "\n"
7356 "PYTHONPATH::\n"
7356 "PYTHONPATH::\n"
7357 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7357 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7358 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7358 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7359 " "
7359 " "
7360 msgstr ""
7360 msgstr ""
7361
7361
7362 msgid "Specifying Single Revisions"
7362 msgid "Specifying Single Revisions"
7363 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7363 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7364
7364
7365 msgid ""
7365 msgid ""
7366 "\n"
7366 "\n"
7367 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7367 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7368 "\n"
7368 "\n"
7369 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7369 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7370 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7370 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7371 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7371 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7372 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7372 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7373 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7373 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7374 "\n"
7374 "\n"
7375 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7375 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7376 " identifier.\n"
7376 " identifier.\n"
7377 "\n"
7377 "\n"
7378 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7378 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7379 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7379 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7380 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7380 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7381 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7381 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7382 "\n"
7382 "\n"
7383 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7383 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7384 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7384 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7385 " contain the \":\" character.\n"
7385 " contain the \":\" character.\n"
7386 "\n"
7386 "\n"
7387 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7387 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7388 " the most recent revision.\n"
7388 " the most recent revision.\n"
7389 "\n"
7389 "\n"
7390 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7390 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7391 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7391 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7392 "\n"
7392 "\n"
7393 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7393 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7394 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7394 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7395 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7395 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7396 " first parent.\n"
7396 " first parent.\n"
7397 " "
7397 " "
7398 msgstr ""
7398 msgstr ""
7399
7399
7400 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7400 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7401 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7401 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7402
7402
7403 msgid ""
7403 msgid ""
7404 "\n"
7404 "\n"
7405 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7405 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7406 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7406 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7407 " range, separated by the \":\" character.\n"
7407 " range, separated by the \":\" character.\n"
7408 "\n"
7408 "\n"
7409 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7409 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7410 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7410 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7411 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7411 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7412 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7412 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7413 " \"all revisions\".\n"
7413 " \"all revisions\".\n"
7414 "\n"
7414 "\n"
7415 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7415 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7416 " order.\n"
7416 " order.\n"
7417 "\n"
7417 "\n"
7418 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7418 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7419 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7419 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7420 " "
7420 " "
7421 msgstr ""
7421 msgstr ""
7422
7422
7423 msgid "Diff Formats"
7423 msgid "Diff Formats"
7424 msgstr ""
7424 msgstr ""
7425
7425
7426 msgid ""
7426 msgid ""
7427 "\n"
7427 "\n"
7428 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7428 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7429 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7429 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7430 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7430 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7431 " tools.\n"
7431 " tools.\n"
7432 "\n"
7432 "\n"
7433 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7433 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7434 " following information:\n"
7434 " following information:\n"
7435 "\n"
7435 "\n"
7436 " - executable status and other permission bits\n"
7436 " - executable status and other permission bits\n"
7437 " - copy or rename information\n"
7437 " - copy or rename information\n"
7438 " - changes in binary files\n"
7438 " - changes in binary files\n"
7439 " - creation or deletion of empty files\n"
7439 " - creation or deletion of empty files\n"
7440 "\n"
7440 "\n"
7441 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7441 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7442 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7442 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7443 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7443 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7444 " understand this format.\n"
7444 " understand this format.\n"
7445 "\n"
7445 "\n"
7446 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7446 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7447 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7447 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7448 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7448 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7449 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7449 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7450 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7450 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7451 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7451 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7452 " internal binary format for communicating changes.\n"
7452 " internal binary format for communicating changes.\n"
7453 "\n"
7453 "\n"
7454 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7454 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7455 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7455 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7456 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7456 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7457 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7457 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7458 " extension.\n"
7458 " extension.\n"
7459 " "
7459 " "
7460 msgstr ""
7460 msgstr ""
7461
7461
7462 msgid "Template Usage"
7462 msgid "Template Usage"
7463 msgstr ""
7463 msgstr ""
7464
7464
7465 msgid ""
7465 msgid ""
7466 "\n"
7466 "\n"
7467 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7467 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7468 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7468 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7469 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7469 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7470 " template-style (--style).\n"
7470 " template-style (--style).\n"
7471 "\n"
7471 "\n"
7472 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7472 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7473 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7473 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7474 "\n"
7474 "\n"
7475 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7475 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7476 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7476 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7477 " Usage:\n"
7477 " Usage:\n"
7478 "\n"
7478 "\n"
7479 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7479 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7480 "\n"
7480 "\n"
7481 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7481 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7482 " expansion:\n"
7482 " expansion:\n"
7483 "\n"
7483 "\n"
7484 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7484 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7485 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7485 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7486 "\n"
7486 "\n"
7487 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7487 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7488 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7488 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7489 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7489 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7490 "\n"
7490 "\n"
7491 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7491 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7492 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7492 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7493 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7493 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7494 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7494 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7495 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7495 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7496 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7496 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7497 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7497 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7498 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7498 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7499 " this changeset.\n"
7499 " this changeset.\n"
7500 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7500 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7501 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7501 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7502 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7502 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7503 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7503 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7504 " 40-character hexadecimal string.\n"
7504 " 40-character hexadecimal string.\n"
7505 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7505 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7506 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7506 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7507 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7507 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7508 "\n"
7508 "\n"
7509 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7509 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7510 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7510 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7511 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7511 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7512 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7512 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7513 " output:\n"
7513 " output:\n"
7514 "\n"
7514 "\n"
7515 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7515 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7516 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7516 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7517 "\n"
7517 "\n"
7518 " List of filters:\n"
7518 " List of filters:\n"
7519 "\n"
7519 "\n"
7520 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7520 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7521 " every line except the last.\n"
7521 " every line except the last.\n"
7522 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7522 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7523 " the given date/time and the current date/time.\n"
7523 " the given date/time and the current date/time.\n"
7524 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7524 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7525 " last component of the path after splitting by the path\n"
7525 " last component of the path after splitting by the path\n"
7526 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7526 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7527 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7527 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7528 "\".\n"
7528 "\".\n"
7529 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7529 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7530 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7530 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7531 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7531 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7532 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7532 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7533 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7533 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7534 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7534 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7535 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7535 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7536 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7536 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7537 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7537 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7538 " 'user@example.com'.\n"
7538 " 'user@example.com'.\n"
7539 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7539 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7540 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7540 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7541 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7541 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7542 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7542 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7543 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7543 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7544 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7544 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7545 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7545 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7546 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7546 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7547 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7547 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7548 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
7548 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
7549 " sequence of XML entities.\n"
7549 " sequence of XML entities.\n"
7550 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7550 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7551 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7551 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7552 " in email headers.\n"
7552 " in email headers.\n"
7553 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
7553 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
7554 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7554 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7555 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7555 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7556 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7556 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7557 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
7557 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
7558 " the first starting with a tab character.\n"
7558 " the first starting with a tab character.\n"
7559 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
7559 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
7560 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7560 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7561 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7561 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7562 " "
7562 " "
7563 msgstr ""
7563 msgstr ""
7564
7564
7565 msgid "URL Paths"
7565 msgid "URL Paths"
7566 msgstr "URL-stier"
7566 msgstr "URL-stier"
7567
7567
7568 msgid ""
7568 msgid ""
7569 "\n"
7569 "\n"
7570 " Valid URLs are of the form:\n"
7570 " Valid URLs are of the form:\n"
7571 "\n"
7571 "\n"
7572 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7572 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7573 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7573 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7574 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7574 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7575 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7575 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7576 "\n"
7576 "\n"
7577 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7577 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7578 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7578 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7579 " 'hg incoming --bundle').\n"
7579 " 'hg incoming --bundle').\n"
7580 "\n"
7580 "\n"
7581 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7581 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7582 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7582 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7583 "\n"
7583 "\n"
7584 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7584 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7585 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
7585 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
7586 " Mercurial server.\n"
7586 " Mercurial server.\n"
7587 "\n"
7587 "\n"
7588 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7588 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7589 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
7589 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
7590 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
7590 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
7591 " remotecmd.\n"
7591 " remotecmd.\n"
7592 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7592 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7593 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7593 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7594 "path:\n"
7594 "path:\n"
7595 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7595 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7596 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
7596 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
7597 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7597 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7598 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7598 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7599 " Compression no\n"
7599 " Compression no\n"
7600 " Host *\n"
7600 " Host *\n"
7601 " Compression yes\n"
7601 " Compression yes\n"
7602 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
7602 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
7603 " or with the --ssh command line option.\n"
7603 " or with the --ssh command line option.\n"
7604 "\n"
7604 "\n"
7605 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
7605 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
7606 " the [paths] section like so:\n"
7606 " the [paths] section like so:\n"
7607 " [paths]\n"
7607 " [paths]\n"
7608 " alias1 = URL1\n"
7608 " alias1 = URL1\n"
7609 " alias2 = URL2\n"
7609 " alias2 = URL2\n"
7610 " ...\n"
7610 " ...\n"
7611 "\n"
7611 "\n"
7612 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7612 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7613 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7613 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7614 "\n"
7614 "\n"
7615 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7615 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7616 " when you do not provide the URL to a command:\n"
7616 " when you do not provide the URL to a command:\n"
7617 "\n"
7617 "\n"
7618 " default:\n"
7618 " default:\n"
7619 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
7619 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
7620 " saves the location of the source repository as the new\n"
7620 " saves the location of the source repository as the new\n"
7621 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
7621 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
7622 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
7622 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
7623 " outgoing).\n"
7623 " outgoing).\n"
7624 "\n"
7624 "\n"
7625 " default-push:\n"
7625 " default-push:\n"
7626 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7626 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7627 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7627 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7628 " "
7628 " "
7629 msgstr ""
7629 msgstr ""
7630
7630
7631 #, python-format
7631 #, python-format
7632 msgid "destination directory: %s\n"
7632 msgid "destination directory: %s\n"
7633 msgstr ""
7633 msgstr ""
7634
7634
7635 #, python-format
7635 #, python-format
7636 msgid "destination '%s' already exists"
7636 msgid "destination '%s' already exists"
7637 msgstr ""
7637 msgstr ""
7638
7638
7639 #, python-format
7639 #, python-format
7640 msgid "destination '%s' is not empty"
7640 msgid "destination '%s' is not empty"
7641 msgstr ""
7641 msgstr ""
7642
7642
7643 msgid ""
7643 msgid ""
7644 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7644 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7645 "by revision"
7645 "by revision"
7646 msgstr ""
7646 msgstr ""
7647
7647
7648 msgid "clone from remote to remote not supported"
7648 msgid "clone from remote to remote not supported"
7649 msgstr ""
7649 msgstr ""
7650
7650
7651 msgid "updating working directory\n"
7651 msgid "updating working directory\n"
7652 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
7652 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
7653
7653
7654 msgid "updated"
7654 msgid "updated"
7655 msgstr "opdateret"
7655 msgstr "opdateret"
7656
7656
7657 msgid "merged"
7657 msgid "merged"
7658 msgstr "sammenføjet"
7658 msgstr "sammenføjet"
7659
7659
7660 msgid "removed"
7660 msgid "removed"
7661 msgstr "fjernet"
7661 msgstr "fjernet"
7662
7662
7663 msgid "unresolved"
7663 msgid "unresolved"
7664 msgstr "uløst"
7664 msgstr "uløst"
7665
7665
7666 #, python-format
7666 #, python-format
7667 msgid "%d files %s"
7667 msgid "%d files %s"
7668 msgstr "%d filer %s"
7668 msgstr "%d filer %s"
7669
7669
7670 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7670 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7671 msgstr ""
7671 msgstr ""
7672
7672
7673 msgid ""
7673 msgid ""
7674 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
7674 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
7675 "abandon\n"
7675 "abandon\n"
7676 msgstr ""
7676 msgstr ""
7677
7677
7678 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7678 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7679 msgstr ""
7679 msgstr ""
7680
7680
7681 #, python-format
7681 #, python-format
7682 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7682 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7683 msgstr ""
7683 msgstr ""
7684
7684
7685 msgid "SSL support is unavailable"
7685 msgid "SSL support is unavailable"
7686 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7686 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7687
7687
7688 msgid "IPv6 is not available on this system"
7688 msgid "IPv6 is not available on this system"
7689 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7689 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7690
7690
7691 #, python-format
7691 #, python-format
7692 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7692 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7693 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7693 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7694
7694
7695 #, python-format
7695 #, python-format
7696 msgid "calling hook %s: %s\n"
7696 msgid "calling hook %s: %s\n"
7697 msgstr ""
7697 msgstr ""
7698
7698
7699 #, python-format
7699 #, python-format
7700 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7700 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7701 msgstr ""
7701 msgstr ""
7702
7702
7703 #, python-format
7703 #, python-format
7704 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7704 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7705 msgstr ""
7705 msgstr ""
7706
7706
7707 #, python-format
7707 #, python-format
7708 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7708 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7709 msgstr ""
7709 msgstr ""
7710
7710
7711 #, python-format
7711 #, python-format
7712 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7712 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7713 msgstr ""
7713 msgstr ""
7714
7714
7715 #, python-format
7715 #, python-format
7716 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7716 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7717 msgstr ""
7717 msgstr ""
7718
7718
7719 #, python-format
7719 #, python-format
7720 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7720 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7721 msgstr ""
7721 msgstr ""
7722
7722
7723 #, python-format
7723 #, python-format
7724 msgid "%s hook failed"
7724 msgid "%s hook failed"
7725 msgstr ""
7725 msgstr ""
7726
7726
7727 #, python-format
7727 #, python-format
7728 msgid "warning: %s hook failed\n"
7728 msgid "warning: %s hook failed\n"
7729 msgstr ""
7729 msgstr ""
7730
7730
7731 #, python-format
7731 #, python-format
7732 msgid "running hook %s: %s\n"
7732 msgid "running hook %s: %s\n"
7733 msgstr ""
7733 msgstr ""
7734
7734
7735 #, python-format
7735 #, python-format
7736 msgid "%s hook %s"
7736 msgid "%s hook %s"
7737 msgstr ""
7737 msgstr ""
7738
7738
7739 #, python-format
7739 #, python-format
7740 msgid "warning: %s hook %s\n"
7740 msgid "warning: %s hook %s\n"
7741 msgstr ""
7741 msgstr ""
7742
7742
7743 msgid "connection ended unexpectedly"
7743 msgid "connection ended unexpectedly"
7744 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
7744 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
7745
7745
7746 #, python-format
7746 #, python-format
7747 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7747 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7748 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
7748 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
7749
7749
7750 #, python-format
7750 #, python-format
7751 msgid "using %s\n"
7751 msgid "using %s\n"
7752 msgstr "bruger %s\n"
7752 msgstr "bruger %s\n"
7753
7753
7754 #, python-format
7754 #, python-format
7755 msgid "capabilities: %s\n"
7755 msgid "capabilities: %s\n"
7756 msgstr "kapaciteter: %s\n"
7756 msgstr "kapaciteter: %s\n"
7757
7757
7758 msgid "operation not supported over http"
7758 msgid "operation not supported over http"
7759 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
7759 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
7760
7760
7761 #, python-format
7761 #, python-format
7762 msgid "sending %s command\n"
7762 msgid "sending %s command\n"
7763 msgstr "sender %s kommando\n"
7763 msgstr "sender %s kommando\n"
7764
7764
7765 #, python-format
7765 #, python-format
7766 msgid "sending %s bytes\n"
7766 msgid "sending %s bytes\n"
7767 msgstr "sender %s bytes\n"
7767 msgstr "sender %s bytes\n"
7768
7768
7769 msgid "authorization failed"
7769 msgid "authorization failed"
7770 msgstr "autorisation fejlede"
7770 msgstr "autorisation fejlede"
7771
7771
7772 #, python-format
7772 #, python-format
7773 msgid "http error while sending %s command\n"
7773 msgid "http error while sending %s command\n"
7774 msgstr ""
7774 msgstr ""
7775
7775
7776 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7776 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7777 msgstr ""
7777 msgstr ""
7778
7778
7779 #, python-format
7779 #, python-format
7780 msgid "real URL is %s\n"
7780 msgid "real URL is %s\n"
7781 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7781 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7782
7782
7783 #, python-format
7783 #, python-format
7784 msgid "requested URL: '%s'\n"
7784 msgid "requested URL: '%s'\n"
7785 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
7785 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
7786
7786
7787 #, python-format
7787 #, python-format
7788 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7788 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7789 msgstr ""
7789 msgstr ""
7790
7790
7791 #, python-format
7791 #, python-format
7792 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7792 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7793 msgstr ""
7793 msgstr ""
7794
7794
7795 #, python-format
7795 #, python-format
7796 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7796 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7797 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7797 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7798
7798
7799 msgid "look up remote revision"
7799 msgid "look up remote revision"
7800 msgstr ""
7800 msgstr ""
7801
7801
7802 msgid "unexpected response:"
7802 msgid "unexpected response:"
7803 msgstr ""
7803 msgstr ""
7804
7804
7805 msgid "look up remote changes"
7805 msgid "look up remote changes"
7806 msgstr ""
7806 msgstr ""
7807
7807
7808 msgid "push failed (unexpected response):"
7808 msgid "push failed (unexpected response):"
7809 msgstr ""
7809 msgstr ""
7810
7810
7811 #, python-format
7811 #, python-format
7812 msgid "push failed: %s"
7812 msgid "push failed: %s"
7813 msgstr "skub fejlede: %s"
7813 msgstr "skub fejlede: %s"
7814
7814
7815 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7815 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7816 msgstr ""
7816 msgstr ""
7817
7817
7818 msgid "cannot create new http repository"
7818 msgid "cannot create new http repository"
7819 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7819 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7820
7820
7821 #, python-format
7821 #, python-format
7822 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7822 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7823 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7823 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7824
7824
7825 #, python-format
7825 #, python-format
7826 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7826 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7827 msgstr ""
7827 msgstr ""
7828
7828
7829 #, python-format
7829 #, python-format
7830 msgid "repository %s not found"
7830 msgid "repository %s not found"
7831 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7831 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7832
7832
7833 #, python-format
7833 #, python-format
7834 msgid "repository %s already exists"
7834 msgid "repository %s already exists"
7835 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7835 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7836
7836
7837 #, python-format
7837 #, python-format
7838 msgid "requirement '%s' not supported"
7838 msgid "requirement '%s' not supported"
7839 msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
7839 msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
7840
7840
7841 #, python-format
7841 #, python-format
7842 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7842 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7843 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
7843 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
7844
7844
7845 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7845 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7846 msgstr ""
7846 msgstr ""
7847
7847
7848 #, python-format
7848 #, python-format
7849 msgid "%s, line %s: %s\n"
7849 msgid "%s, line %s: %s\n"
7850 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7850 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7851
7851
7852 msgid "cannot parse entry"
7852 msgid "cannot parse entry"
7853 msgstr ""
7853 msgstr ""
7854
7854
7855 #, python-format
7855 #, python-format
7856 msgid "node '%s' is not well formed"
7856 msgid "node '%s' is not well formed"
7857 msgstr ""
7857 msgstr ""
7858
7858
7859 #, python-format
7859 #, python-format
7860 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7860 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7861 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude"
7861 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude"
7862
7862
7863 #, python-format
7863 #, python-format
7864 msgid "unknown revision '%s'"
7864 msgid "unknown revision '%s'"
7865 msgstr "ukendt revision '%s'"
7865 msgstr "ukendt revision '%s'"
7866
7866
7867 #, python-format
7867 #, python-format
7868 msgid "filtering %s through %s\n"
7868 msgid "filtering %s through %s\n"
7869 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
7869 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
7870
7870
7871 msgid "journal already exists - run hg recover"
7871 msgid "journal already exists - run hg recover"
7872 msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover"
7872 msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover"
7873
7873
7874 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7874 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7875 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
7875 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
7876
7876
7877 msgid "no interrupted transaction available\n"
7877 msgid "no interrupted transaction available\n"
7878 msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
7878 msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
7879
7879
7880 msgid "rolling back last transaction\n"
7880 msgid "rolling back last transaction\n"
7881 msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
7881 msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
7882
7882
7883 #, python-format
7883 #, python-format
7884 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7884 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7885 msgstr ""
7885 msgstr ""
7886
7886
7887 msgid "no rollback information available\n"
7887 msgid "no rollback information available\n"
7888 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
7888 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
7889
7889
7890 #, python-format
7890 #, python-format
7891 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7891 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7892 msgstr ""
7892 msgstr ""
7893
7893
7894 #, python-format
7894 #, python-format
7895 msgid "repository %s"
7895 msgid "repository %s"
7896 msgstr "arkiv %s"
7896 msgstr "arkiv %s"
7897
7897
7898 #, python-format
7898 #, python-format
7899 msgid "working directory of %s"
7899 msgid "working directory of %s"
7900 msgstr "arbejdskatalog for %s"
7900 msgstr "arbejdskatalog for %s"
7901
7901
7902 #, python-format
7902 #, python-format
7903 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7903 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7904 msgstr ""
7904 msgstr ""
7905
7905
7906 #, python-format
7906 #, python-format
7907 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7907 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7908 msgstr ""
7908 msgstr ""
7909
7909
7910 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7910 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7911 msgstr ""
7911 msgstr ""
7912
7912
7913 #, python-format
7913 #, python-format
7914 msgid "%s not tracked!\n"
7914 msgid "%s not tracked!\n"
7915 msgstr "%s følges ikke\n"
7915 msgstr "%s følges ikke\n"
7916
7916
7917 msgid "nothing changed\n"
7917 msgid "nothing changed\n"
7918 msgstr "ingen ændringer\n"
7918 msgstr "ingen ændringer\n"
7919
7919
7920 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7920 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7921 msgstr ""
7921 msgstr ""
7922
7922
7923 #, python-format
7923 #, python-format
7924 msgid "trouble committing %s!\n"
7924 msgid "trouble committing %s!\n"
7925 msgstr "problem ved arkivering %s!\n"
7925 msgstr "problem ved arkivering %s!\n"
7926
7926
7927 #, python-format
7927 #, python-format
7928 msgid "%s does not exist!\n"
7928 msgid "%s does not exist!\n"
7929 msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
7929 msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
7930
7930
7931 #, python-format
7931 #, python-format
7932 msgid ""
7932 msgid ""
7933 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7933 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7934 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7934 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7935 msgstr ""
7935 msgstr ""
7936
7936
7937 #, python-format
7937 #, python-format
7938 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7938 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7939 msgstr ""
7939 msgstr ""
7940
7940
7941 #, python-format
7941 #, python-format
7942 msgid "%s already tracked!\n"
7942 msgid "%s already tracked!\n"
7943 msgstr "%s følges allerede!\n"
7943 msgstr "%s følges allerede!\n"
7944
7944
7945 #, python-format
7945 #, python-format
7946 msgid "%s not added!\n"
7946 msgid "%s not added!\n"
7947 msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
7947 msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
7948
7948
7949 #, python-format
7949 #, python-format
7950 msgid "%s still exists!\n"
7950 msgid "%s still exists!\n"
7951 msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
7951 msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
7952
7952
7953 #, python-format
7953 #, python-format
7954 msgid "%s not removed!\n"
7954 msgid "%s not removed!\n"
7955 msgstr "%s ikke fjernet!\n"
7955 msgstr "%s ikke fjernet!\n"
7956
7956
7957 #, python-format
7957 #, python-format
7958 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7958 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7959 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
7959 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
7960
7960
7961 msgid "searching for changes\n"
7961 msgid "searching for changes\n"
7962 msgstr "leder efter ændringer\n"
7962 msgstr "leder efter ændringer\n"
7963
7963
7964 #, python-format
7964 #, python-format
7965 msgid "examining %s:%s\n"
7965 msgid "examining %s:%s\n"
7966 msgstr "undersøger %s:%s\n"
7966 msgstr "undersøger %s:%s\n"
7967
7967
7968 msgid "branch already found\n"
7968 msgid "branch already found\n"
7969 msgstr "gren er allerede fundet\n"
7969 msgstr "gren er allerede fundet\n"
7970
7970
7971 #, python-format
7971 #, python-format
7972 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
7972 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
7973 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
7973 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
7974
7974
7975 #, python-format
7975 #, python-format
7976 msgid "found new changeset %s\n"
7976 msgid "found new changeset %s\n"
7977 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
7977 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
7978
7978
7979 #, python-format
7979 #, python-format
7980 msgid "request %d: %s\n"
7980 msgid "request %d: %s\n"
7981 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
7981 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
7982
7982
7983 #, python-format
7983 #, python-format
7984 msgid "received %s:%s\n"
7984 msgid "received %s:%s\n"
7985 msgstr "modtog %s:%s\n"
7985 msgstr "modtog %s:%s\n"
7986
7986
7987 #, python-format
7987 #, python-format
7988 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
7988 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
7989 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
7989 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
7990
7990
7991 #, python-format
7991 #, python-format
7992 msgid "found new branch changeset %s\n"
7992 msgid "found new branch changeset %s\n"
7993 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
7993 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
7994
7994
7995 #, python-format
7995 #, python-format
7996 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
7996 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
7997 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
7997 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
7998
7998
7999 msgid "already have changeset "
7999 msgid "already have changeset "
8000 msgstr "har allerede ændringen "
8000 msgstr "har allerede ændringen "
8001
8001
8002 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8002 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8003 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8003 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8004
8004
8005 msgid "repository is unrelated"
8005 msgid "repository is unrelated"
8006 msgstr "arkivet er urelateret"
8006 msgstr "arkivet er urelateret"
8007
8007
8008 msgid "found new changesets starting at "
8008 msgid "found new changesets starting at "
8009 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8009 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8010
8010
8011 #, python-format
8011 #, python-format
8012 msgid "%d total queries\n"
8012 msgid "%d total queries\n"
8013 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8013 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8014
8014
8015 msgid "common changesets up to "
8015 msgid "common changesets up to "
8016 msgstr "fælles ændringer op til "
8016 msgstr "fælles ændringer op til "
8017
8017
8018 msgid "requesting all changes\n"
8018 msgid "requesting all changes\n"
8019 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8019 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8020
8020
8021 msgid ""
8021 msgid ""
8022 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8022 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8023 "changegroupsubset."
8023 "changegroupsubset."
8024 msgstr ""
8024 msgstr ""
8025
8025
8026 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8026 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8027 msgstr ""
8027 msgstr ""
8028
8028
8029 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8029 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8030 msgstr ""
8030 msgstr ""
8031
8031
8032 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8032 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8033 msgstr ""
8033 msgstr ""
8034
8034
8035 #, python-format
8035 #, python-format
8036 msgid "%d changesets found\n"
8036 msgid "%d changesets found\n"
8037 msgstr ""
8037 msgstr ""
8038
8038
8039 msgid "list of changesets:\n"
8039 msgid "list of changesets:\n"
8040 msgstr ""
8040 msgstr ""
8041
8041
8042 #, python-format
8042 #, python-format
8043 msgid "empty or missing revlog for %s"
8043 msgid "empty or missing revlog for %s"
8044 msgstr ""
8044 msgstr ""
8045
8045
8046 #, python-format
8046 #, python-format
8047 msgid "add changeset %s\n"
8047 msgid "add changeset %s\n"
8048 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8048 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8049
8049
8050 msgid "adding changesets\n"
8050 msgid "adding changesets\n"
8051 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8051 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8052
8052
8053 msgid "received changelog group is empty"
8053 msgid "received changelog group is empty"
8054 msgstr ""
8054 msgstr ""
8055
8055
8056 msgid "adding manifests\n"
8056 msgid "adding manifests\n"
8057 msgstr "tilføjer manifester\n"
8057 msgstr "tilføjer manifester\n"
8058
8058
8059 msgid "adding file changes\n"
8059 msgid "adding file changes\n"
8060 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8060 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8061
8061
8062 #, python-format
8062 #, python-format
8063 msgid "adding %s revisions\n"
8063 msgid "adding %s revisions\n"
8064 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8064 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8065
8065
8066 msgid "received file revlog group is empty"
8066 msgid "received file revlog group is empty"
8067 msgstr ""
8067 msgstr ""
8068
8068
8069 #, python-format
8069 #, python-format
8070 msgid " (%+d heads)"
8070 msgid " (%+d heads)"
8071 msgstr " (%+d hoveder)"
8071 msgstr " (%+d hoveder)"
8072
8072
8073 #, python-format
8073 #, python-format
8074 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8074 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8075 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8075 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8076
8076
8077 msgid "updating the branch cache\n"
8077 msgid "updating the branch cache\n"
8078 msgstr ""
8078 msgstr ""
8079
8079
8080 msgid "Unexpected response from remote server:"
8080 msgid "Unexpected response from remote server:"
8081 msgstr ""
8081 msgstr ""
8082
8082
8083 msgid "operation forbidden by server"
8083 msgid "operation forbidden by server"
8084 msgstr ""
8084 msgstr ""
8085
8085
8086 msgid "locking the remote repository failed"
8086 msgid "locking the remote repository failed"
8087 msgstr ""
8087 msgstr ""
8088
8088
8089 msgid "the server sent an unknown error code"
8089 msgid "the server sent an unknown error code"
8090 msgstr ""
8090 msgstr ""
8091
8091
8092 msgid "streaming all changes\n"
8092 msgid "streaming all changes\n"
8093 msgstr ""
8093 msgstr ""
8094
8094
8095 #, python-format
8095 #, python-format
8096 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8096 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8097 msgstr ""
8097 msgstr ""
8098
8098
8099 #, python-format
8099 #, python-format
8100 msgid "adding %s (%s)\n"
8100 msgid "adding %s (%s)\n"
8101 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8101 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8102
8102
8103 #, python-format
8103 #, python-format
8104 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8104 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8105 msgstr ""
8105 msgstr ""
8106
8106
8107 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8107 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8108 msgstr ""
8108 msgstr ""
8109
8109
8110 #, python-format
8110 #, python-format
8111 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8111 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8112 msgstr ""
8112 msgstr ""
8113
8113
8114 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8114 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8115 msgstr ""
8115 msgstr ""
8116
8116
8117 msgid "(using tls)\n"
8117 msgid "(using tls)\n"
8118 msgstr ""
8118 msgstr ""
8119
8119
8120 #, python-format
8120 #, python-format
8121 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8121 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8122 msgstr ""
8122 msgstr ""
8123
8123
8124 #, python-format
8124 #, python-format
8125 msgid "sending mail: %s\n"
8125 msgid "sending mail: %s\n"
8126 msgstr ""
8126 msgstr ""
8127
8127
8128 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8128 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8129 msgstr ""
8129 msgstr ""
8130
8130
8131 #, python-format
8131 #, python-format
8132 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8132 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8133 msgstr ""
8133 msgstr ""
8134
8134
8135 #, python-format
8135 #, python-format
8136 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8136 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8137 msgstr ""
8137 msgstr ""
8138
8138
8139 #, python-format
8139 #, python-format
8140 msgid "invalid email address: %s"
8140 msgid "invalid email address: %s"
8141 msgstr ""
8141 msgstr ""
8142
8142
8143 #, python-format
8143 #, python-format
8144 msgid "invalid local address: %s"
8144 msgid "invalid local address: %s"
8145 msgstr ""
8145 msgstr ""
8146
8146
8147 #, python-format
8147 #, python-format
8148 msgid "failed to remove %s from manifest"
8148 msgid "failed to remove %s from manifest"
8149 msgstr ""
8149 msgstr ""
8150
8150
8151 #, python-format
8151 #, python-format
8152 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8152 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8153 msgstr ""
8153 msgstr ""
8154
8154
8155 #, python-format
8155 #, python-format
8156 msgid ""
8156 msgid ""
8157 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8157 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8158 "'%s'"
8158 "'%s'"
8159 msgstr ""
8159 msgstr ""
8160
8160
8161 #, python-format
8161 #, python-format
8162 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8162 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8163 msgstr ""
8163 msgstr ""
8164
8164
8165 msgid "resolving manifests\n"
8165 msgid "resolving manifests\n"
8166 msgstr ""
8166 msgstr ""
8167
8167
8168 #, python-format
8168 #, python-format
8169 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8169 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8170 msgstr ""
8170 msgstr ""
8171
8171
8172 #, python-format
8172 #, python-format
8173 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8173 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8174 msgstr ""
8174 msgstr ""
8175
8175
8176 #, python-format
8176 #, python-format
8177 msgid ""
8177 msgid ""
8178 " conflicting flags for %s\n"
8178 " conflicting flags for %s\n"
8179 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8179 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8180 msgstr ""
8180 msgstr ""
8181
8181
8182 msgid "&None"
8182 msgid "&None"
8183 msgstr ""
8183 msgstr ""
8184
8184
8185 msgid "E&xec"
8185 msgid "E&xec"
8186 msgstr ""
8186 msgstr ""
8187
8187
8188 msgid "Sym&link"
8188 msgid "Sym&link"
8189 msgstr ""
8189 msgstr ""
8190
8190
8191 #, python-format
8191 #, python-format
8192 msgid ""
8192 msgid ""
8193 " local changed %s which remote deleted\n"
8193 " local changed %s which remote deleted\n"
8194 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8194 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8195 msgstr ""
8195 msgstr ""
8196
8196
8197 msgid "&Changed"
8197 msgid "&Changed"
8198 msgstr ""
8198 msgstr ""
8199
8199
8200 msgid "&Delete"
8200 msgid "&Delete"
8201 msgstr ""
8201 msgstr ""
8202
8202
8203 msgid "c"
8203 msgid "c"
8204 msgstr ""
8204 msgstr ""
8205
8205
8206 #, python-format
8206 #, python-format
8207 msgid ""
8207 msgid ""
8208 "remote changed %s which local deleted\n"
8208 "remote changed %s which local deleted\n"
8209 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8209 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8210 msgstr ""
8210 msgstr ""
8211
8211
8212 msgid "&Deleted"
8212 msgid "&Deleted"
8213 msgstr ""
8213 msgstr ""
8214
8214
8215 #, python-format
8215 #, python-format
8216 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8216 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8217 msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n"
8217 msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n"
8218
8218
8219 #, python-format
8219 #, python-format
8220 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8220 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8221 msgstr ""
8221 msgstr ""
8222
8222
8223 #, python-format
8223 #, python-format
8224 msgid "getting %s\n"
8224 msgid "getting %s\n"
8225 msgstr "henter %s\n"
8225 msgstr "henter %s\n"
8226
8226
8227 #, python-format
8227 #, python-format
8228 msgid "getting %s to %s\n"
8228 msgid "getting %s to %s\n"
8229 msgstr ""
8229 msgstr ""
8230
8230
8231 #, python-format
8231 #, python-format
8232 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8232 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8233 msgstr ""
8233 msgstr ""
8234
8234
8235 #, python-format
8235 #, python-format
8236 msgid "branch %s not found"
8236 msgid "branch %s not found"
8237 msgstr ""
8237 msgstr ""
8238
8238
8239 msgid "can't merge with ancestor"
8239 msgid "can't merge with ancestor"
8240 msgstr ""
8240 msgstr ""
8241
8241
8242 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8242 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8243 msgstr ""
8243 msgstr ""
8244
8244
8245 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8245 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8246 msgstr ""
8246 msgstr ""
8247
8247
8248 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8248 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8249 msgstr ""
8249 msgstr ""
8250
8250
8251 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8251 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8252 msgstr ""
8252 msgstr ""
8253
8253
8254 #, python-format
8254 #, python-format
8255 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8255 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8256 msgstr ""
8256 msgstr ""
8257
8257
8258 #, python-format
8258 #, python-format
8259 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8259 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8260 msgstr ""
8260 msgstr ""
8261
8261
8262 #, python-format
8262 #, python-format
8263 msgid "found patch at byte %d\n"
8263 msgid "found patch at byte %d\n"
8264 msgstr ""
8264 msgstr ""
8265
8265
8266 msgid "patch generated by hg export\n"
8266 msgid "patch generated by hg export\n"
8267 msgstr ""
8267 msgstr ""
8268
8268
8269 #, python-format
8269 #, python-format
8270 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8270 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8271 msgstr ""
8271 msgstr ""
8272
8272
8273 #, python-format
8273 #, python-format
8274 msgid "patching file %s\n"
8274 msgid "patching file %s\n"
8275 msgstr "retter fil %s\n"
8275 msgstr "retter fil %s\n"
8276
8276
8277 #, python-format
8277 #, python-format
8278 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8278 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8279 msgstr ""
8279 msgstr ""
8280
8280
8281 #, python-format
8281 #, python-format
8282 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8282 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8283 msgstr ""
8283 msgstr ""
8284
8284
8285 #, python-format
8285 #, python-format
8286 msgid "file %s already exists\n"
8286 msgid "file %s already exists\n"
8287 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8287 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8288
8288
8289 #, python-format
8289 #, python-format
8290 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8290 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8291 msgstr ""
8291 msgstr ""
8292
8292
8293 #, python-format
8293 #, python-format
8294 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8294 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8295 msgstr ""
8295 msgstr ""
8296
8296
8297 #, python-format
8297 #, python-format
8298 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8298 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8299 msgstr ""
8299 msgstr ""
8300
8300
8301 #, python-format
8301 #, python-format
8302 msgid "bad hunk #%d"
8302 msgid "bad hunk #%d"
8303 msgstr ""
8303 msgstr ""
8304
8304
8305 #, python-format
8305 #, python-format
8306 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8306 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8307 msgstr ""
8307 msgstr ""
8308
8308
8309 msgid "could not extract binary patch"
8309 msgid "could not extract binary patch"
8310 msgstr ""
8310 msgstr ""
8311
8311
8312 #, python-format
8312 #, python-format
8313 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8313 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8314 msgstr ""
8314 msgstr ""
8315
8315
8316 #, python-format
8316 #, python-format
8317 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8317 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8318 msgstr ""
8318 msgstr ""
8319
8319
8320 msgid "undefined source and destination files"
8320 msgid "undefined source and destination files"
8321 msgstr ""
8321 msgstr ""
8322
8322
8323 #, python-format
8323 #, python-format
8324 msgid "malformed patch %s %s"
8324 msgid "malformed patch %s %s"
8325 msgstr ""
8325 msgstr ""
8326
8326
8327 #, python-format
8327 #, python-format
8328 msgid "unsupported parser state: %s"
8328 msgid "unsupported parser state: %s"
8329 msgstr ""
8329 msgstr ""
8330
8330
8331 #, python-format
8331 #, python-format
8332 msgid "patch command failed: %s"
8332 msgid "patch command failed: %s"
8333 msgstr ""
8333 msgstr ""
8334
8334
8335 #, python-format
8335 #, python-format
8336 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8336 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8337 msgstr ""
8337 msgstr ""
8338
8338
8339 #, python-format
8339 #, python-format
8340 msgid "exited with status %d"
8340 msgid "exited with status %d"
8341 msgstr "afsluttede med status %d"
8341 msgstr "afsluttede med status %d"
8342
8342
8343 #, python-format
8343 #, python-format
8344 msgid "killed by signal %d"
8344 msgid "killed by signal %d"
8345 msgstr "dræbt af signal %d"
8345 msgstr "dræbt af signal %d"
8346
8346
8347 #, python-format
8347 #, python-format
8348 msgid "stopped by signal %d"
8348 msgid "stopped by signal %d"
8349 msgstr "stoppet af signal %d"
8349 msgstr "stoppet af signal %d"
8350
8350
8351 msgid "invalid exit code"
8351 msgid "invalid exit code"
8352 msgstr "ugyldig returkode"
8352 msgstr "ugyldig returkode"
8353
8353
8354 #, python-format
8354 #, python-format
8355 msgid "saving bundle to %s\n"
8355 msgid "saving bundle to %s\n"
8356 msgstr ""
8356 msgstr ""
8357
8357
8358 msgid "adding branch\n"
8358 msgid "adding branch\n"
8359 msgstr "tilføjer gren\n"
8359 msgstr "tilføjer gren\n"
8360
8360
8361 #, python-format
8361 #, python-format
8362 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8362 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8363 msgstr ""
8363 msgstr ""
8364
8364
8365 #, python-format
8365 #, python-format
8366 msgid "unknown compression type %r"
8366 msgid "unknown compression type %r"
8367 msgstr ""
8367 msgstr ""
8368
8368
8369 #, python-format
8369 #, python-format
8370 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8370 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8371 msgstr ""
8371 msgstr ""
8372
8372
8373 #, python-format
8373 #, python-format
8374 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8374 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8375 msgstr ""
8375 msgstr ""
8376
8376
8377 #, python-format
8377 #, python-format
8378 msgid "index %s unknown format %d"
8378 msgid "index %s unknown format %d"
8379 msgstr ""
8379 msgstr ""
8380
8380
8381 #, python-format
8381 #, python-format
8382 msgid "index %s is corrupted"
8382 msgid "index %s is corrupted"
8383 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8383 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8384
8384
8385 msgid "no node"
8385 msgid "no node"
8386 msgstr ""
8386 msgstr ""
8387
8387
8388 msgid "ambiguous identifier"
8388 msgid "ambiguous identifier"
8389 msgstr ""
8389 msgstr ""
8390
8390
8391 msgid "no match found"
8391 msgid "no match found"
8392 msgstr ""
8392 msgstr ""
8393
8393
8394 #, python-format
8394 #, python-format
8395 msgid "incompatible revision flag %x"
8395 msgid "incompatible revision flag %x"
8396 msgstr ""
8396 msgstr ""
8397
8397
8398 #, python-format
8398 #, python-format
8399 msgid "%s not found in the transaction"
8399 msgid "%s not found in the transaction"
8400 msgstr ""
8400 msgstr ""
8401
8401
8402 msgid "unknown base"
8402 msgid "unknown base"
8403 msgstr ""
8403 msgstr ""
8404
8404
8405 msgid "consistency error adding group"
8405 msgid "consistency error adding group"
8406 msgstr ""
8406 msgstr ""
8407
8407
8408 #, python-format
8408 #, python-format
8409 msgid "%s looks like a binary file."
8409 msgid "%s looks like a binary file."
8410 msgstr ""
8410 msgstr ""
8411
8411
8412 msgid "can only specify two labels."
8412 msgid "can only specify two labels."
8413 msgstr ""
8413 msgstr ""
8414
8414
8415 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8415 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8416 msgstr ""
8416 msgstr ""
8417
8417
8418 #, python-format
8418 #, python-format
8419 msgid "couldn't parse location %s"
8419 msgid "couldn't parse location %s"
8420 msgstr ""
8420 msgstr ""
8421
8421
8422 msgid "could not create remote repo"
8422 msgid "could not create remote repo"
8423 msgstr ""
8423 msgstr ""
8424
8424
8425 msgid "remote: "
8425 msgid "remote: "
8426 msgstr "fjernsystem: "
8426 msgstr "fjernsystem: "
8427
8427
8428 msgid "no suitable response from remote hg"
8428 msgid "no suitable response from remote hg"
8429 msgstr ""
8429 msgstr ""
8430
8430
8431 #, python-format
8431 #, python-format
8432 msgid "push refused: %s"
8432 msgid "push refused: %s"
8433 msgstr ""
8433 msgstr ""
8434
8434
8435 msgid "unsynced changes"
8435 msgid "unsynced changes"
8436 msgstr ""
8436 msgstr ""
8437
8437
8438 msgid "cannot lock static-http repository"
8438 msgid "cannot lock static-http repository"
8439 msgstr ""
8439 msgstr ""
8440
8440
8441 msgid "cannot create new static-http repository"
8441 msgid "cannot create new static-http repository"
8442 msgstr ""
8442 msgstr ""
8443
8443
8444 #, python-format
8444 #, python-format
8445 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8445 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8446 msgstr ""
8446 msgstr ""
8447
8447
8448 msgid "scanning\n"
8448 msgid "scanning\n"
8449 msgstr ""
8449 msgstr ""
8450
8450
8451 #, python-format
8451 #, python-format
8452 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8452 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8453 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8453 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8454
8454
8455 #, python-format
8455 #, python-format
8456 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8456 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8457 msgstr ""
8457 msgstr ""
8458
8458
8459 msgid "unmatched quotes"
8459 msgid "unmatched quotes"
8460 msgstr ""
8460 msgstr ""
8461
8461
8462 #, python-format
8462 #, python-format
8463 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8463 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8464 msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'"
8464 msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'"
8465
8465
8466 #, python-format
8466 #, python-format
8467 msgid "unknown filter '%s'"
8467 msgid "unknown filter '%s'"
8468 msgstr "ukendt filter '%s'"
8468 msgstr "ukendt filter '%s'"
8469
8469
8470 #, python-format
8470 #, python-format
8471 msgid "style not found: %s"
8471 msgid "style not found: %s"
8472 msgstr ""
8472 msgstr ""
8473
8473
8474 #, python-format
8474 #, python-format
8475 msgid "template file %s: %s"
8475 msgid "template file %s: %s"
8476 msgstr ""
8476 msgstr ""
8477
8477
8478 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8478 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8479 msgstr ""
8479 msgstr ""
8480
8480
8481 #, python-format
8481 #, python-format
8482 msgid "failed to truncate %s\n"
8482 msgid "failed to truncate %s\n"
8483 msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
8483 msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
8484
8484
8485 msgid "transaction abort!\n"
8485 msgid "transaction abort!\n"
8486 msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
8486 msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
8487
8487
8488 msgid "rollback completed\n"
8488 msgid "rollback completed\n"
8489 msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
8489 msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
8490
8490
8491 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8491 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8492 msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
8492 msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
8493
8493
8494 #, python-format
8494 #, python-format
8495 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8495 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8496 msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
8496 msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
8497
8497
8498 #, python-format
8498 #, python-format
8499 msgid "Ignored: %s\n"
8499 msgid "Ignored: %s\n"
8500 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8500 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8501
8501
8502 #, python-format
8502 #, python-format
8503 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8503 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8504 msgstr ""
8504 msgstr ""
8505
8505
8506 #, python-format
8506 #, python-format
8507 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8507 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8508 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
8508 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
8509
8509
8510 msgid "enter a commit username:"
8510 msgid "enter a commit username:"
8511 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8511 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8512
8512
8513 #, python-format
8513 #, python-format
8514 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8514 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8515 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8515 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8516
8516
8517 msgid "Please specify a username."
8517 msgid "Please specify a username."
8518 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8518 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8519
8519
8520 #, python-format
8520 #, python-format
8521 msgid "username %s contains a newline\n"
8521 msgid "username %s contains a newline\n"
8522 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8522 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8523
8523
8524 msgid "unrecognized response\n"
8524 msgid "unrecognized response\n"
8525 msgstr ""
8525 msgstr ""
8526
8526
8527 msgid "response expected"
8527 msgid "response expected"
8528 msgstr ""
8528 msgstr ""
8529
8529
8530 msgid "password: "
8530 msgid "password: "
8531 msgstr "kodeord: "
8531 msgstr "kodeord: "
8532
8532
8533 msgid "edit failed"
8533 msgid "edit failed"
8534 msgstr "redigering fejlede"
8534 msgstr "redigering fejlede"
8535
8535
8536 msgid "http authorization required"
8536 msgid "http authorization required"
8537 msgstr ""
8537 msgstr ""
8538
8538
8539 msgid "http authorization required\n"
8539 msgid "http authorization required\n"
8540 msgstr ""
8540 msgstr ""
8541
8541
8542 #, python-format
8542 #, python-format
8543 msgid "realm: %s\n"
8543 msgid "realm: %s\n"
8544 msgstr ""
8544 msgstr ""
8545
8545
8546 #, python-format
8546 #, python-format
8547 msgid "user: %s\n"
8547 msgid "user: %s\n"
8548 msgstr "bruger: %s\n"
8548 msgstr "bruger: %s\n"
8549
8549
8550 msgid "user:"
8550 msgid "user:"
8551 msgstr "bruger:"
8551 msgstr "bruger:"
8552
8552
8553 #, python-format
8553 #, python-format
8554 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8554 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8555 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8555 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8556
8556
8557 #, python-format
8557 #, python-format
8558 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8558 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8559 msgstr ""
8559 msgstr ""
8560
8560
8561 #, python-format
8561 #, python-format
8562 msgid "command '%s' failed: %s"
8562 msgid "command '%s' failed: %s"
8563 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8563 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8564
8564
8565 #, python-format
8565 #, python-format
8566 msgid "path contains illegal component: %s"
8566 msgid "path contains illegal component: %s"
8567 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8567 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8568
8568
8569 #, python-format
8569 #, python-format
8570 msgid "path %r is inside repo %r"
8570 msgid "path %r is inside repo %r"
8571 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8571 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8572
8572
8573 #, python-format
8573 #, python-format
8574 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8574 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8575 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8575 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8576
8576
8577 msgid "Hardlinks not supported"
8577 msgid "Hardlinks not supported"
8578 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8578 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8579
8579
8580 #, python-format
8580 #, python-format
8581 msgid "could not symlink to %r: %s"
8581 msgid "could not symlink to %r: %s"
8582 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8582 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8583
8583
8584 #, python-format
8584 #, python-format
8585 msgid "invalid date: %r "
8585 msgid "invalid date: %r "
8586 msgstr "ugyldig dato: %r "
8586 msgstr "ugyldig dato: %r "
8587
8587
8588 #, python-format
8588 #, python-format
8589 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8589 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8590 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8590 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8591
8591
8592 #, python-format
8592 #, python-format
8593 msgid "impossible time zone offset: %d"
8593 msgid "impossible time zone offset: %d"
8594 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8594 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8595
8595
8596 #, python-format
8596 #, python-format
8597 msgid "invalid day spec: %s"
8597 msgid "invalid day spec: %s"
8598 msgstr ""
8598 msgstr ""
8599
8599
8600 #, python-format
8600 #, python-format
8601 msgid "%.0f GB"
8601 msgid "%.0f GB"
8602 msgstr "%.0f GB"
8602 msgstr "%.0f GB"
8603
8603
8604 #, python-format
8604 #, python-format
8605 msgid "%.1f GB"
8605 msgid "%.1f GB"
8606 msgstr "%.1f GB"
8606 msgstr "%.1f GB"
8607
8607
8608 #, python-format
8608 #, python-format
8609 msgid "%.2f GB"
8609 msgid "%.2f GB"
8610 msgstr "%.2f GB"
8610 msgstr "%.2f GB"
8611
8611
8612 #, python-format
8612 #, python-format
8613 msgid "%.0f MB"
8613 msgid "%.0f MB"
8614 msgstr "%.0f MB"
8614 msgstr "%.0f MB"
8615
8615
8616 #, python-format
8616 #, python-format
8617 msgid "%.1f MB"
8617 msgid "%.1f MB"
8618 msgstr "%.1f MB"
8618 msgstr "%.1f MB"
8619
8619
8620 #, python-format
8620 #, python-format
8621 msgid "%.2f MB"
8621 msgid "%.2f MB"
8622 msgstr "%.2f MB"
8622 msgstr "%.2f MB"
8623
8623
8624 #, python-format
8624 #, python-format
8625 msgid "%.0f KB"
8625 msgid "%.0f KB"
8626 msgstr "%.0f KB"
8626 msgstr "%.0f KB"
8627
8627
8628 #, python-format
8628 #, python-format
8629 msgid "%.1f KB"
8629 msgid "%.1f KB"
8630 msgstr "%.1f KB"
8630 msgstr "%.1f KB"
8631
8631
8632 #, python-format
8632 #, python-format
8633 msgid "%.2f KB"
8633 msgid "%.2f KB"
8634 msgstr "%.2f KB"
8634 msgstr "%.2f KB"
8635
8635
8636 #, python-format
8636 #, python-format
8637 msgid "%.0f bytes"
8637 msgid "%.0f bytes"
8638 msgstr "%.0f byte"
8638 msgstr "%.0f byte"
8639
8639
8640 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8640 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8641 msgstr ""
8641 msgstr ""
8642
8642
8643 msgid "interrupted"
8643 msgid "interrupted"
8644 msgstr "afbrudt"
8644 msgstr "afbrudt"
8645
8645
8646 #, python-format
8646 #, python-format
8647 msgid "empty or missing %s"
8647 msgid "empty or missing %s"
8648 msgstr "tom eller mangler %s"
8648 msgstr "tom eller mangler %s"
8649
8649
8650 #, python-format
8650 #, python-format
8651 msgid "data length off by %d bytes"
8651 msgid "data length off by %d bytes"
8652 msgstr ""
8652 msgstr ""
8653
8653
8654 #, python-format
8654 #, python-format
8655 msgid "index contains %d extra bytes"
8655 msgid "index contains %d extra bytes"
8656 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8656 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8657
8657
8658 #, python-format
8658 #, python-format
8659 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8659 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8660 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8660 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8661
8661
8662 #, python-format
8662 #, python-format
8663 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8663 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8664 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8664 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8665
8665
8666 #, python-format
8666 #, python-format
8667 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8667 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8668 msgstr ""
8668 msgstr ""
8669
8669
8670 #, python-format
8670 #, python-format
8671 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8671 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8672 msgstr ""
8672 msgstr ""
8673
8673
8674 #, python-format
8674 #, python-format
8675 msgid " (expected %s)"
8675 msgid " (expected %s)"
8676 msgstr " (forventede %s)"
8676 msgstr " (forventede %s)"
8677
8677
8678 #, python-format
8678 #, python-format
8679 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8679 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8680 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
8680 msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s"
8681
8681
8682 #, python-format
8682 #, python-format
8683 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8683 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8684 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
8684 msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s"
8685
8685
8686 #, python-format
8686 #, python-format
8687 msgid "checking parents of %s"
8687 msgid "checking parents of %s"
8688 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
8688 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
8689
8689
8690 #, python-format
8690 #, python-format
8691 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8691 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8692 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8692 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8693
8693
8694 #, python-format
8694 #, python-format
8695 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8695 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8696 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8696 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8697
8697
8698 msgid "checking changesets\n"
8698 msgid "checking changesets\n"
8699 msgstr "tjekker ændringer\n"
8699 msgstr "tjekker ændringer\n"
8700
8700
8701 #, python-format
8701 #, python-format
8702 msgid "unpacking changeset %s"
8702 msgid "unpacking changeset %s"
8703 msgstr "udpakker ændring %s"
8703 msgstr "udpakker ændring %s"
8704
8704
8705 msgid "checking manifests\n"
8705 msgid "checking manifests\n"
8706 msgstr ""
8706 msgstr ""
8707
8707
8708 #, python-format
8708 #, python-format
8709 msgid "%s not in changesets"
8709 msgid "%s not in changesets"
8710 msgstr "%s ikke i ændringer"
8710 msgstr "%s ikke i ændringer"
8711
8711
8712 msgid "file without name in manifest"
8712 msgid "file without name in manifest"
8713 msgstr ""
8713 msgstr ""
8714
8714
8715 #, python-format
8715 #, python-format
8716 msgid "reading manifest delta %s"
8716 msgid "reading manifest delta %s"
8717 msgstr ""
8717 msgstr ""
8718
8718
8719 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8719 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8720 msgstr ""
8720 msgstr ""
8721
8721
8722 #, python-format
8722 #, python-format
8723 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8723 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8724 msgstr ""
8724 msgstr ""
8725
8725
8726 msgid "in changeset but not in manifest"
8726 msgid "in changeset but not in manifest"
8727 msgstr ""
8727 msgstr ""
8728
8728
8729 msgid "in manifest but not in changeset"
8729 msgid "in manifest but not in changeset"
8730 msgstr ""
8730 msgstr ""
8731
8731
8732 msgid "checking files\n"
8732 msgid "checking files\n"
8733 msgstr "tjekker filer\n"
8733 msgstr "tjekker filer\n"
8734
8734
8735 #, python-format
8735 #, python-format
8736 msgid "cannot decode filename '%s'"
8736 msgid "cannot decode filename '%s'"
8737 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8737 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8738
8738
8739 #, python-format
8739 #, python-format
8740 msgid "broken revlog! (%s)"
8740 msgid "broken revlog! (%s)"
8741 msgstr ""
8741 msgstr ""
8742
8742
8743 msgid "missing revlog!"
8743 msgid "missing revlog!"
8744 msgstr "manglende revlog!"
8744 msgstr "manglende revlog!"
8745
8745
8746 #, python-format
8746 #, python-format
8747 msgid "%s not in manifests"
8747 msgid "%s not in manifests"
8748 msgstr ""
8748 msgstr ""
8749
8749
8750 #, python-format
8750 #, python-format
8751 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8751 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8752 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8752 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8753
8753
8754 #, python-format
8754 #, python-format
8755 msgid "unpacking %s"
8755 msgid "unpacking %s"
8756 msgstr "udpakker %s"
8756 msgstr "udpakker %s"
8757
8757
8758 #, python-format
8758 #, python-format
8759 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8759 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8760 msgstr ""
8760 msgstr ""
8761
8761
8762 #, python-format
8762 #, python-format
8763 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8763 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8764 msgstr ""
8764 msgstr ""
8765
8765
8766 #, python-format
8766 #, python-format
8767 msgid "checking rename of %s"
8767 msgid "checking rename of %s"
8768 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
8768 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
8769
8769
8770 #, python-format
8770 #, python-format
8771 msgid "%s in manifests not found"
8771 msgid "%s in manifests not found"
8772 msgstr ""
8772 msgstr ""
8773
8773
8774 #, python-format
8774 #, python-format
8775 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8775 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8776 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8776 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8777
8777
8778 #, python-format
8778 #, python-format
8779 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8779 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8780 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8780 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8781
8781
8782 #, python-format
8782 #, python-format
8783 msgid "%d warnings encountered!\n"
8783 msgid "%d warnings encountered!\n"
8784 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8784 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8785
8785
8786 #, python-format
8786 #, python-format
8787 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8787 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8788 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8788 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8789
8789
8790 #, python-format
8790 #, python-format
8791 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8791 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8792 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
8792 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
8793
8793
8794 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8794 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8795 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
8795 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now