##// END OF EJS Templates
i18n-ro: ongoing translation
Daniel Dumitriu -
r12237:0ef71bff default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,12323 +1,12348 b''
1 # Romanian translation for Mercurial
1 # Romanian translation for Mercurial
2 # Traducerea în limba română pentru Mercurial
2 # Traducerea în limba română pentru Mercurial
3 #
3 #
4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
5 #
5 #
6 #
6 #
7 # Glosar de traduceri
7 # Glosar de traduceri
8 # ===================
8 # ===================
9 # abort a întrerupe, a renunța
9 # abort a întrerupe, a renunța
10 # branch ramură
10 # branch ramură
11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet
11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet
12 # change modificare
12 # change modificare
13 # changeset set de modificări
13 # changeset set de modificări
14 # changegroup grup de modificări
14 # changegroup grup de modificări
15 # check out a actualiza, a extrage, checkout
15 # check out a actualiza, a extrage, checkout
16 # commit depozitare, predare, încredințare, commit
16 # commit depozitare, predare, încredințare, commit
17 # commit (v) a depozita, a preda, a încredința, commit
17 # commit (v) a depozita, a preda, a încredința, commit
18 # consistency consistență (termen informatic; sens general: coerență)
18 # consistency consistență (termen informatic; sens general: coerență)
19 # deprecated învechit
19 # deprecated învechit
20 # discard a înlătura, a renunța la
20 # discard a înlătura, a renunța la
21 # head capăt
21 # head capăt
22 # hook hook, acțiune, ancoră
22 # hook hook, acțiune, ancoră
23 # merge a fuziona (a contopi, a îmbina)
23 # merge a fuziona (a contopi, a îmbina)
24 # notation notație
24 # notation notație
25 # remove a elimina
25 # remove a elimina
26 # repository depozit (magazie)
26 # repository depozit (magazie)
27 # resolve a determina [[a rezolva]]
27 # resolve a determina [[a rezolva]]
28 # manage a gestiona
28 # manage a gestiona
29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri")
29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri")
30 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage,
30 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage,
31 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui
31 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui
32 # retrieve a recupera, a regăsi
32 # retrieve a recupera, a regăsi
33 # switch a comuta
33 # switch a comuta
34 # tag etichetă / a eticheta
34 # tag etichetă / a eticheta
35 # tip vârf
35 # tip vârf
36 # track a urmări
36 # track a urmări
37 # update a actualiza
37 # update a actualiza
38 #
38 #
39 #
39 #
40 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă.
40 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă.
41 # De completat și ameliorat
41 # De completat și ameliorat
42 # - Primul termen este cel considerat momentan cel mai potrivit.
42 # - Primul termen este cel considerat momentan cel mai potrivit.
43 # - Măcar pentru primele versiuni, se recomandă păstrarea în paranteze
43 # - Măcar pentru primele versiuni, se recomandă păstrarea în paranteze
44 # a termenului englezesc, mai ales în cazul comenzilor.
44 # a termenului englezesc, mai ales în cazul comenzilor.
45 #
45 #
46 # Câteva reguli:
46 # Câteva reguli:
47 # - în ajutorul pentru o comandă, primul rând începe cu un verb
47 # - în ajutorul pentru o comandă, primul rând începe cu un verb
48 # la prezent fără majusculă
48 # la prezent fără majusculă
49 # - în ajutorul pentru o comandă, descrierea opțiunilor se face
49 # - în ajutorul pentru o comandă, descrierea opțiunilor se face
50 # printr-un verb la prezent, pers. a 3-a singular
50 # printr-un verb la prezent, pers. a 3-a singular
51 #
51 #
52 # Dicționar de termeni curenți:
52 # Dicționar de termeni curenți:
53 # - a patch queue/stack o stivă de patch-uri (mq)
53 # - a patch queue/stack o stivă de patch-uri (mq)
54 # - the patch series seria/suita (completă) de patch-uri
54 # - the patch series seria/suita (completă) de patch-uri
55 # - rejects respingeri, rejectări
55 # - rejects respingeri, rejectări
56 # - to revert a reveni
56 # - to revert a reveni
57 # - the topmost patch ultimul patch aplicat
57 # - the topmost patch ultimul patch aplicat
58 # - an unrelated repository un depozit neînrudit
58 # - an unrelated repository un depozit neînrudit
59 # - unversioned neversionat
59 # - unversioned neversionat
60 # unmanaged negestionat
60 # unmanaged negestionat
61 # untracked neurmărit
61 # untracked neurmărit
62 # - the working directory directorul de lucru
62 # - the working directory directorul de lucru
63 #
63 #
64 # Termeni de păstrat din engleză:
64 # Termeni de păstrat din engleză:
65 # - a diff un diff
65 # - a diff un diff
66 # - a hook un hook
66 # - a hook un hook
67 # - a patch un patch
67 # - a patch un patch
68 #
68 #
69 # Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>, 2010.
69 # Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>, 2010.
70 msgid ""
70 msgid ""
71 msgstr ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
72 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
74 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
74 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2010-08-16 23:37+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 00:00+0200\n"
76 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
76 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
77 "Language-Team: Romanian <>\n"
77 "Language-Team: Romanian <>\n"
78 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "MIME-Version: 1.0\n"
79 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
81 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
82 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
82 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
83 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
83 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
84
84
85 #, python-format
85 #, python-format
86 msgid " (default: %s)"
86 msgid " (default: %s)"
87 msgstr "(implicit: %s)"
87 msgstr " (implicit: %s)"
88
88
89 msgid "Options"
89 msgid "Options"
90 msgstr "Opțiuni"
90 msgstr "Opțiuni"
91
91
92 msgid "Commands"
92 msgid "Commands"
93 msgstr "Comenzi"
93 msgstr "Comenzi"
94
94
95 msgid " options:"
95 msgid " options:"
96 msgstr " opțiuni:"
96 msgstr " opțiuni:"
97
97
98 #, python-format
98 #, python-format
99 msgid " aliases: %s"
99 msgid " aliases: %s"
100 msgstr " alias: %s"
100 msgstr " alias: %s"
101
101
102 msgid "hooks for controlling repository access"
102 msgid "hooks for controlling repository access"
103 msgstr "hook-uri pentru controlul accesului la depozit"
103 msgstr "hook-uri pentru controlul accesului la depozit"
104
104
105 msgid ""
105 msgid ""
106 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
106 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
107 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
107 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
108 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
108 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
109 msgstr ""
109 msgstr ""
110 "Acest hook realizează permiterea sau interzicerea accesului\n"
110 "Acest hook realizează permiterea sau interzicerea accesului\n"
111 "în scriere la anumite ramuri și căi ale unui depozit, atunci când \n"
111 "în scriere la anumite ramuri și căi ale unui depozit, atunci când \n"
112 "se primesc seturi de modificări prin pretxnchangegroup și pretxncommit."
112 "se primesc seturi de modificări prin pretxnchangegroup și pretxncommit."
113
113
114 msgid ""
114 msgid ""
115 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
115 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
116 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
116 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
117 "changeset (since the latter is merely informative)."
117 "changeset (since the latter is merely informative)."
118 msgstr ""
118 msgstr ""
119 "Autorizația este căutată pe baza numelui de utilizator local\n"
119 "Autorizația este căutată pe baza numelui de utilizator local\n"
120 "de pe sistemul unde rulează hook-ul, nu pe baza numelui celui care a\n"
120 "de pe sistemul unde rulează hook-ul, nu pe baza numelui celui care a\n"
121 "publicat setul de modificări original (pentru că acesta e pur informativ)."
121 "publicat setul de modificări original (pentru că acesta e pur informativ)."
122
122
123 msgid ""
123 msgid ""
124 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
124 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
125 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
125 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
126 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
126 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
127 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
127 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
128 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
128 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
129 "distinguish them."
129 "distinguish them."
130 msgstr ""
130 msgstr ""
131 "Hook-ul acl e folosit optim împreună cu un shell restrictiv precum\n"
131 "Hook-ul acl e folosit optim împreună cu un shell restrictiv precum\n"
132 "hgsh, care împiedică utilizatorii care doresc să se autentifice să aibă\n"
132 "hgsh, care împiedică utilizatorii care doresc să se autentifice să aibă\n"
133 "alte acțiuni în afară de push și pull. Hook-ul nu prezintă siguranță\n"
133 "alte acțiuni în afară de push și pull. Hook-ul nu prezintă siguranță\n"
134 "dacă utilizatorii au acces la shell interactiv, deoarece astfel ei pot\n"
134 "dacă utilizatorii au acces la shell interactiv, deoarece astfel ei pot\n"
135 "dezactiva hook-ul. De asemenea, nu prezintă siguranță situația în\n"
135 "dezactiva hook-ul. De asemenea, nu prezintă siguranță situația în\n"
136 "care utilizatorii la distanță partajează un cont, deoarece nu există\n"
136 "care utilizatorii la distanță partajează un cont, deoarece nu există\n"
137 "posibilitatea de a-i distinge."
137 "posibilitatea de a-i distinge."
138
138
139 msgid "The order in which access checks are performed is:"
139 msgid "The order in which access checks are performed is:"
140 msgstr "Ordinea în care se fac verificările de acces este:"
140 msgstr "Ordinea în care se fac verificările de acces este:"
141
141
142 msgid ""
142 msgid ""
143 "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
143 "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
144 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
144 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
145 "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
145 "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
146 "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
146 "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
147 msgstr ""
147 msgstr ""
148 "1) Lista cu interdicții pentru ramuri (secțiunea ``acl.deny.branches``)\n"
148 "1) Lista cu interdicții pentru ramuri (secțiunea ``acl.deny.branches``)\n"
149 "2) Lista cu permisiuni pentru ramuri (secțiunea ``acl.allow.branches``)\n"
149 "2) Lista cu permisiuni pentru ramuri (secțiunea ``acl.allow.branches``)\n"
150 "3) Lista cu interdicții pentru căi (secțiunea ``acl.deny``)\n"
150 "3) Lista cu interdicții pentru căi (secțiunea ``acl.deny``)\n"
151 "4) Lista cu permisiuni pentru căi (secțiunea ``acl.allow``)"
151 "4) Lista cu permisiuni pentru căi (secțiunea ``acl.allow``)"
152
152
153 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
153 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
154 msgstr "Secțiunile cu permisiuni și interdicții conțin perechi cheie-valoare."
154 msgstr "Secțiunile cu permisiuni și interdicții conțin perechi cheie-valoare."
155
155
156 msgid ""
156 msgid ""
157 "Branch-based Access Control\n"
157 "Branch-based Access Control\n"
158 "---------------------------"
158 "---------------------------"
159 msgstr ""
159 msgstr ""
160 "Controlul accesului pe bază de ramură\n"
160 "Controlul accesului pe bază de ramură\n"
161 "-------------------------------------"
161 "-------------------------------------"
162
162
163 msgid ""
163 msgid ""
164 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
164 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
165 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
165 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
166 "either:"
166 "either:"
167 msgstr ""
167 msgstr ""
168 "Utilizați secțiunile ``acl.deny.branches`` și ``acl.allow.branches``\n"
168 "Utilizați secțiunile ``acl.deny.branches`` și ``acl.allow.branches``\n"
169 "pentru a avea controlul accesului pe baza ramurii. În aceste secțiuni,\n"
169 "pentru a avea controlul accesului pe baza ramurii. În aceste secțiuni,\n"
170 "cheile pot fi:"
170 "cheile pot fi:"
171
171
172 msgid ""
172 msgid ""
173 "- a branch name, or\n"
173 "- a branch name, or\n"
174 "- an asterisk, to match any branch;"
174 "- an asterisk, to match any branch;"
175 msgstr ""
175 msgstr ""
176 "- un nume de ramură, sau\n"
176 "- un nume de ramură, sau\n"
177 "- un asterisc, însemnând orice ramură;"
177 "- un asterisc, însemnând orice ramură;"
178
178
179 msgid "The corresponding values can be either:"
179 msgid "The corresponding values can be either:"
180 msgstr "Valorile corespunzatoare pot fi:"
180 msgstr "Valorile corespunzatoare pot fi:"
181
181
182 msgid ""
182 msgid ""
183 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
183 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
184 "- an asterisk, to match anyone;"
184 "- an asterisk, to match anyone;"
185 msgstr ""
185 msgstr ""
186 "- o listă separată prin virgule conținând utilizatori și grupuri, sau\n"
186 "- o listă separată prin virgule conținând utilizatori și grupuri, sau\n"
187 "- un asterisc, însemnând oricine;"
187 "- un asterisc, însemnând oricine;"
188
188
189 msgid ""
189 msgid ""
190 "Path-based Access Control\n"
190 "Path-based Access Control\n"
191 "-------------------------"
191 "-------------------------"
192 msgstr ""
192 msgstr ""
193
193
194 msgid ""
194 msgid ""
195 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
195 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
196 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
196 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
197 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
197 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
198 "syntax as the other sections above."
198 "syntax as the other sections above."
199 msgstr ""
199 msgstr ""
200
200
201 msgid ""
201 msgid ""
202 "Groups\n"
202 "Groups\n"
203 "------"
203 "------"
204 msgstr ""
204 msgstr ""
205
205
206 msgid ""
206 msgid ""
207 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
207 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
208 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
208 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
209 msgstr ""
209 msgstr ""
210
210
211 msgid ""
211 msgid ""
212 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
212 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
213 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
213 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
214 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
214 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
215 "Otherwise, an exception will be raised."
215 "Otherwise, an exception will be raised."
216 msgstr ""
216 msgstr ""
217
217
218 msgid ""
218 msgid ""
219 "Example Configuration\n"
219 "Example Configuration\n"
220 "---------------------"
220 "---------------------"
221 msgstr ""
221 msgstr ""
222
222
223 msgid "::"
223 msgid "::"
224 msgstr ""
224 msgstr ""
225
225
226 msgid " [hooks]"
226 msgid " [hooks]"
227 msgstr ""
227 msgstr ""
228
228
229 msgid ""
229 msgid ""
230 " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
230 " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
231 " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
231 " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
232 msgstr ""
232 msgstr ""
233
233
234 msgid ""
234 msgid ""
235 " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
235 " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
236 " # bundle and serve.\n"
236 " # bundle and serve.\n"
237 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
237 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
238 msgstr ""
238 msgstr ""
239
239
240 msgid ""
240 msgid ""
241 " [acl]\n"
241 " [acl]\n"
242 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
242 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
243 " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
243 " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
244 " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
244 " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
245 " # related commands are run locally.\n"
245 " # related commands are run locally.\n"
246 " # Default: serve\n"
246 " # Default: serve\n"
247 " sources = serve"
247 " sources = serve"
248 msgstr ""
248 msgstr ""
249
249
250 msgid " [acl.deny.branches]"
250 msgid " [acl.deny.branches]"
251 msgstr ""
251 msgstr ""
252
252
253 msgid ""
253 msgid ""
254 " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
254 " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
255 " frozen-branch = *"
255 " frozen-branch = *"
256 msgstr ""
256 msgstr ""
257
257
258 msgid ""
258 msgid ""
259 " # A bad user is denied on all branches:\n"
259 " # A bad user is denied on all branches:\n"
260 " * = bad-user"
260 " * = bad-user"
261 msgstr ""
261 msgstr ""
262
262
263 msgid " [acl.allow.branches]"
263 msgid " [acl.allow.branches]"
264 msgstr ""
264 msgstr ""
265
265
266 msgid ""
266 msgid ""
267 " # A few users are allowed on branch-a:\n"
267 " # A few users are allowed on branch-a:\n"
268 " branch-a = user-1, user-2, user-3"
268 " branch-a = user-1, user-2, user-3"
269 msgstr ""
269 msgstr ""
270
270
271 msgid ""
271 msgid ""
272 " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
272 " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
273 " branch-b = user-1"
273 " branch-b = user-1"
274 msgstr ""
274 msgstr ""
275
275
276 msgid ""
276 msgid ""
277 " # The super user is allowed on any branch:\n"
277 " # The super user is allowed on any branch:\n"
278 " * = super-user"
278 " * = super-user"
279 msgstr ""
279 msgstr ""
280
280
281 msgid ""
281 msgid ""
282 " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
282 " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
283 " branch-for-tests = *"
283 " branch-for-tests = *"
284 msgstr ""
284 msgstr ""
285
285
286 msgid ""
286 msgid ""
287 " [acl.deny]\n"
287 " [acl.deny]\n"
288 " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
288 " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
289 " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
289 " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
290 " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
290 " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
291 msgstr ""
291 msgstr ""
292
292
293 msgid ""
293 msgid ""
294 " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
294 " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
295 " # my/glob/pattern = *"
295 " # my/glob/pattern = *"
296 msgstr ""
296 msgstr ""
297
297
298 msgid ""
298 msgid ""
299 " # user6 will not have write access to any file:\n"
299 " # user6 will not have write access to any file:\n"
300 " ** = user6"
300 " ** = user6"
301 msgstr ""
301 msgstr ""
302
302
303 msgid ""
303 msgid ""
304 " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
304 " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
305 " ** = @hg-denied"
305 " ** = @hg-denied"
306 msgstr ""
306 msgstr ""
307
307
308 msgid ""
308 msgid ""
309 " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
309 " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
310 " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
310 " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
311 " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
311 " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
312 msgstr ""
312 msgstr ""
313
313
314 msgid ""
314 msgid ""
315 " [acl.allow]\n"
315 " [acl.allow]\n"
316 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
316 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
317 " # empty acl.allow = no users allowed"
317 " # empty acl.allow = no users allowed"
318 msgstr ""
318 msgstr ""
319
319
320 msgid ""
320 msgid ""
321 " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
321 " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
322 " # folder:\n"
322 " # folder:\n"
323 " docs/** = doc_writer"
323 " docs/** = doc_writer"
324 msgstr ""
324 msgstr ""
325
325
326 msgid ""
326 msgid ""
327 " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
327 " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
328 " # under the \"images\" folder:\n"
328 " # under the \"images\" folder:\n"
329 " images/** = jack, @designers"
329 " images/** = jack, @designers"
330 msgstr ""
330 msgstr ""
331
331
332 msgid ""
332 msgid ""
333 " # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
333 " # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
334 " # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
334 " # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
335 " # file. See acl.deny):\n"
335 " # file. See acl.deny):\n"
336 " src/main/resources/** = *"
336 " src/main/resources/** = *"
337 msgstr ""
337 msgstr ""
338
338
339 msgid " .hgtags = release_engineer"
339 msgid " .hgtags = release_engineer"
340 msgstr ""
340 msgstr ""
341
341
342 #, python-format
342 #, python-format
343 msgid "group '%s' is undefined"
343 msgid "group '%s' is undefined"
344 msgstr ""
344 msgstr ""
345
345
346 #, python-format
346 #, python-format
347 msgid ""
347 msgid ""
348 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
348 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
349 msgstr ""
349 msgstr ""
350
350
351 #, python-format
351 #, python-format
352 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
352 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
353 msgstr ""
353 msgstr ""
354
354
355 #, python-format
355 #, python-format
356 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
356 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
357 msgstr ""
357 msgstr ""
358
358
359 #, python-format
359 #, python-format
360 msgid "acl: access denied for changeset %s"
360 msgid "acl: access denied for changeset %s"
361 msgstr ""
361 msgstr ""
362
362
363 msgid "track a line of development with movable markers"
363 msgid "track a line of development with movable markers"
364 msgstr ""
364 msgstr ""
365
365
366 msgid ""
366 msgid ""
367 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
367 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
368 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
368 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
369 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
369 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
370 "bookmark shifts to the new changeset."
370 "bookmark shifts to the new changeset."
371 msgstr ""
371 msgstr ""
372
372
373 msgid ""
373 msgid ""
374 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
374 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
375 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
375 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
376 msgstr ""
376 msgstr ""
377
377
378 msgid ""
378 msgid ""
379 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
379 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
380 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
380 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
381 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
381 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
382 "your .hgrc::"
382 "your .hgrc::"
383 msgstr ""
383 msgstr ""
384
384
385 msgid ""
385 msgid ""
386 " [bookmarks]\n"
386 " [bookmarks]\n"
387 " track.current = True"
387 " track.current = True"
388 msgstr ""
388 msgstr ""
389
389
390 msgid ""
390 msgid ""
391 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
391 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
392 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
392 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
393 "branching.\n"
393 "branching.\n"
394 msgstr ""
394 msgstr ""
395
395
396 msgid ""
396 msgid ""
397 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
397 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
398 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
398 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
399 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
399 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
400 " :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
400 " :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
401 msgstr ""
401 msgstr ""
402
402
403 msgid ""
403 msgid ""
404 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
404 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
405 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
405 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
406 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
406 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
407 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
407 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
408 " "
408 " "
409 msgstr ""
409 msgstr ""
410
410
411 msgid "a bookmark of this name does not exist"
411 msgid "a bookmark of this name does not exist"
412 msgstr ""
412 msgstr ""
413
413
414 msgid "a bookmark of the same name already exists"
414 msgid "a bookmark of the same name already exists"
415 msgstr ""
415 msgstr ""
416
416
417 msgid "new bookmark name required"
417 msgid "new bookmark name required"
418 msgstr ""
418 msgstr ""
419
419
420 msgid "bookmark name required"
420 msgid "bookmark name required"
421 msgstr ""
421 msgstr ""
422
422
423 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
423 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
424 msgstr ""
424 msgstr ""
425
425
426 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
426 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
427 msgstr ""
427 msgstr ""
428
428
429 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
429 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
430 msgstr ""
430 msgstr ""
431
431
432 msgid "no bookmarks set\n"
432 msgid "no bookmarks set\n"
433 msgstr ""
433 msgstr ""
434
434
435 #, python-format
435 #, python-format
436 msgid "updating bookmark %s\n"
436 msgid "updating bookmark %s\n"
437 msgstr ""
437 msgstr "se actualizează semnul de carte %s\n"
438
438
439 #, python-format
439 #, python-format
440 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
440 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
441 msgstr ""
441 msgstr "nu se actualizează semnul de carte divergent %s\n"
442
442
443 #, python-format
443 #, python-format
444 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
444 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
445 msgstr ""
445 msgstr "actualizarea semnului de carte %s a eșuat!\n"
446
446
447 #, python-format
447 #, python-format
448 msgid "remote bookmark %s not found!"
448 msgid "remote bookmark %s not found!"
449 msgstr ""
449 msgstr ""
450
450
451 #, python-format
451 #, python-format
452 msgid "importing bookmark %s\n"
452 msgid "importing bookmark %s\n"
453 msgstr ""
453 msgstr ""
454
454
455 #, python-format
455 #, python-format
456 msgid "exporting bookmark %s\n"
456 msgid "exporting bookmark %s\n"
457 msgstr ""
457 msgstr ""
458
458
459 #, python-format
459 #, python-format
460 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
460 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
461 msgstr ""
461 msgstr ""
462
462
463 msgid "searching for changes\n"
463 msgid "searching for changes\n"
464 msgstr "se caută modificări\n"
464 msgstr "se caută modificări\n"
465
465
466 msgid "no changes found\n"
466 msgid "no changes found\n"
467 msgstr "nu s-au găsit modificări\n"
467 msgstr "nu s-au găsit modificări\n"
468
468
469 #, python-format
469 #, python-format
470 msgid "comparing with %s\n"
470 msgid "comparing with %s\n"
471 msgstr "se compară cu %s\n"
471 msgstr "se compară cu %s\n"
472
472
473 msgid "bookmark to import"
473 msgid "bookmark to import"
474 msgstr ""
474 msgstr ""
475
475
476 msgid "bookmark to export"
476 msgid "bookmark to export"
477 msgstr ""
477 msgstr ""
478
478
479 msgid "compare bookmark"
479 msgid "compare bookmark"
480 msgstr ""
480 msgstr ""
481
481
482 msgid "force"
482 msgid "force"
483 msgstr ""
483 msgstr ""
484
484
485 msgid "REV"
485 msgid "REV"
486 msgstr "REV"
486 msgstr "REV"
487
487
488 msgid "revision"
488 msgid "revision"
489 msgstr "revizia"
489 msgstr "revizia"
490
490
491 msgid "delete a given bookmark"
491 msgid "delete a given bookmark"
492 msgstr ""
492 msgstr ""
493
493
494 msgid "NAME"
494 msgid "NAME"
495 msgstr "NUME"
495 msgstr "NUME"
496
496
497 msgid "rename a given bookmark"
497 msgid "rename a given bookmark"
498 msgstr ""
498 msgstr ""
499
499
500 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
500 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
501 msgstr ""
501 msgstr ""
502
502
503 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
503 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
504 msgstr ""
504 msgstr ""
505
505
506 msgid ""
506 msgid ""
507 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
507 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
508 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
508 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
509 "bug status."
509 "bug status."
510 msgstr ""
510 msgstr ""
511
511
512 msgid ""
512 msgid ""
513 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
513 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
514 "installations using MySQL are supported."
514 "installations using MySQL are supported."
515 msgstr ""
515 msgstr ""
516
516
517 msgid ""
517 msgid ""
518 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
518 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
519 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
519 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
520 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
520 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
521 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
521 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
522 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
522 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
523 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
523 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
524 msgstr ""
524 msgstr ""
525
525
526 msgid ""
526 msgid ""
527 "The extension is configured through three different configuration\n"
527 "The extension is configured through three different configuration\n"
528 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
528 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
529 msgstr ""
529 msgstr ""
530
530
531 msgid ""
531 msgid ""
532 "host\n"
532 "host\n"
533 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
533 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
534 msgstr ""
534 msgstr ""
535
535
536 msgid ""
536 msgid ""
537 "db\n"
537 "db\n"
538 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
538 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
539 msgstr ""
539 msgstr ""
540
540
541 msgid ""
541 msgid ""
542 "user\n"
542 "user\n"
543 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
543 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
544 msgstr ""
544 msgstr ""
545
545
546 msgid ""
546 msgid ""
547 "password\n"
547 "password\n"
548 " Password to use to access MySQL server."
548 " Password to use to access MySQL server."
549 msgstr ""
549 msgstr ""
550
550
551 msgid ""
551 msgid ""
552 "timeout\n"
552 "timeout\n"
553 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
553 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
554 msgstr ""
554 msgstr ""
555
555
556 msgid ""
556 msgid ""
557 "version\n"
557 "version\n"
558 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
558 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
559 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
559 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
560 " to 2.18."
560 " to 2.18."
561 msgstr ""
561 msgstr ""
562
562
563 msgid ""
563 msgid ""
564 "bzuser\n"
564 "bzuser\n"
565 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
565 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
566 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
566 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
567 msgstr ""
567 msgstr ""
568
568
569 msgid ""
569 msgid ""
570 "bzdir\n"
570 "bzdir\n"
571 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
571 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
572 " '/var/www/html/bugzilla'."
572 " '/var/www/html/bugzilla'."
573 msgstr ""
573 msgstr ""
574
574
575 msgid ""
575 msgid ""
576 "notify\n"
576 "notify\n"
577 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
577 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
578 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
578 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
579 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
579 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
580 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
580 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
581 " %(id)s %(user)s\"."
581 " %(id)s %(user)s\"."
582 msgstr ""
582 msgstr ""
583
583
584 msgid ""
584 msgid ""
585 "regexp\n"
585 "regexp\n"
586 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
586 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
587 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
587 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
588 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
588 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
589 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
589 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
590 msgstr ""
590 msgstr ""
591
591
592 msgid ""
592 msgid ""
593 "style\n"
593 "style\n"
594 " The style file to use when formatting comments."
594 " The style file to use when formatting comments."
595 msgstr ""
595 msgstr ""
596
596
597 msgid ""
597 msgid ""
598 "template\n"
598 "template\n"
599 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
599 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
600 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
600 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
601 " extension specifies::"
601 " extension specifies::"
602 msgstr ""
602 msgstr ""
603
603
604 msgid ""
604 msgid ""
605 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
605 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
606 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
606 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
607 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
607 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
608 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
608 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
609 msgstr ""
609 msgstr ""
610
610
611 msgid ""
611 msgid ""
612 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
612 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
613 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
613 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
614 msgstr ""
614 msgstr ""
615
615
616 msgid ""
616 msgid ""
617 "strip\n"
617 "strip\n"
618 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
618 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
619 " {webroot}. Default 0."
619 " {webroot}. Default 0."
620 msgstr ""
620 msgstr ""
621
621
622 msgid ""
622 msgid ""
623 "usermap\n"
623 "usermap\n"
624 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
624 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
625 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
625 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
626 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
626 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
627 msgstr ""
627 msgstr ""
628
628
629 msgid ""
629 msgid ""
630 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
630 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
631 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
631 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
632 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
632 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
633 msgstr ""
633 msgstr ""
634
634
635 msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
635 msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
636 msgstr ""
636 msgstr ""
637
637
638 msgid ""
638 msgid ""
639 "baseurl\n"
639 "baseurl\n"
640 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
640 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
641 " templates as {hgweb}."
641 " templates as {hgweb}."
642 msgstr ""
642 msgstr ""
643
643
644 msgid "Activating the extension::"
644 msgid "Activating the extension::"
645 msgstr ""
645 msgstr ""
646
646
647 msgid ""
647 msgid ""
648 " [extensions]\n"
648 " [extensions]\n"
649 " bugzilla ="
649 " bugzilla ="
650 msgstr ""
650 msgstr ""
651
651
652 msgid ""
652 msgid ""
653 " [hooks]\n"
653 " [hooks]\n"
654 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
654 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
655 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
655 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
656 msgstr ""
656 msgstr ""
657
657
658 msgid "Example configuration:"
658 msgid "Example configuration:"
659 msgstr ""
659 msgstr ""
660
660
661 msgid ""
661 msgid ""
662 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
662 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
663 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
663 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
664 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
664 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
665 msgstr ""
665 msgstr ""
666
666
667 msgid ""
667 msgid ""
668 " [bugzilla]\n"
668 " [bugzilla]\n"
669 " host=localhost\n"
669 " host=localhost\n"
670 " password=XYZZY\n"
670 " password=XYZZY\n"
671 " version=3.0\n"
671 " version=3.0\n"
672 " bzuser=unknown@domain.com\n"
672 " bzuser=unknown@domain.com\n"
673 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
673 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
674 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
674 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
675 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
675 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
676 " {desc}\\n\n"
676 " {desc}\\n\n"
677 " strip=5"
677 " strip=5"
678 msgstr ""
678 msgstr ""
679
679
680 msgid ""
680 msgid ""
681 " [web]\n"
681 " [web]\n"
682 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
682 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
683 msgstr ""
683 msgstr ""
684
684
685 msgid ""
685 msgid ""
686 " [usermap]\n"
686 " [usermap]\n"
687 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
687 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
688 msgstr ""
688 msgstr ""
689
689
690 msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
690 msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
691 msgstr ""
691 msgstr ""
692
692
693 msgid ""
693 msgid ""
694 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
694 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
695 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
695 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
696 msgstr ""
696 msgstr ""
697
697
698 msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
698 msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
699 msgstr ""
699 msgstr ""
700
700
701 #, python-format
701 #, python-format
702 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
702 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
703 msgstr ""
703 msgstr ""
704
704
705 #, python-format
705 #, python-format
706 msgid "query: %s %s\n"
706 msgid "query: %s %s\n"
707 msgstr ""
707 msgstr ""
708
708
709 #, python-format
709 #, python-format
710 msgid "failed query: %s %s\n"
710 msgid "failed query: %s %s\n"
711 msgstr ""
711 msgstr ""
712
712
713 msgid "unknown database schema"
713 msgid "unknown database schema"
714 msgstr ""
714 msgstr ""
715
715
716 #, python-format
716 #, python-format
717 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
717 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
718 msgstr ""
718 msgstr ""
719
719
720 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
720 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
721 msgstr ""
721 msgstr ""
722
722
723 #, python-format
723 #, python-format
724 msgid " bug %s\n"
724 msgid " bug %s\n"
725 msgstr ""
725 msgstr ""
726
726
727 #, python-format
727 #, python-format
728 msgid "running notify command %s\n"
728 msgid "running notify command %s\n"
729 msgstr ""
729 msgstr ""
730
730
731 #, python-format
731 #, python-format
732 msgid "bugzilla notify command %s"
732 msgid "bugzilla notify command %s"
733 msgstr ""
733 msgstr ""
734
734
735 msgid "done\n"
735 msgid "done\n"
736 msgstr ""
736 msgstr ""
737
737
738 #, python-format
738 #, python-format
739 msgid "looking up user %s\n"
739 msgid "looking up user %s\n"
740 msgstr ""
740 msgstr ""
741
741
742 #, python-format
742 #, python-format
743 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
743 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
744 msgstr ""
744 msgstr ""
745
745
746 #, python-format
746 #, python-format
747 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
747 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
748 msgstr ""
748 msgstr ""
749
749
750 #, python-format
750 #, python-format
751 msgid "bugzilla version %s not supported"
751 msgid "bugzilla version %s not supported"
752 msgstr ""
752 msgstr ""
753
753
754 msgid ""
754 msgid ""
755 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
755 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
756 "details:\n"
756 "details:\n"
757 "\t{desc|tabindent}"
757 "\t{desc|tabindent}"
758 msgstr ""
758 msgstr ""
759
759
760 #, python-format
760 #, python-format
761 msgid "python mysql support not available: %s"
761 msgid "python mysql support not available: %s"
762 msgstr ""
762 msgstr ""
763
763
764 #, python-format
764 #, python-format
765 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
765 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
766 msgstr ""
766 msgstr ""
767
767
768 #, python-format
768 #, python-format
769 msgid "database error: %s"
769 msgid "database error: %s"
770 msgstr ""
770 msgstr ""
771
771
772 msgid "command to display child changesets"
772 msgid "command to display child changesets"
773 msgstr ""
773 msgstr ""
774
774
775 msgid "show the children of the given or working directory revision"
775 msgid "show the children of the given or working directory revision"
776 msgstr ""
776 msgstr ""
777
777
778 msgid ""
778 msgid ""
779 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
779 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
780 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
780 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
781 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
781 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
782 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
782 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
783 " argument to --rev if given) is printed.\n"
783 " argument to --rev if given) is printed.\n"
784 " "
784 " "
785 msgstr ""
785 msgstr ""
786
786
787 msgid "show children of the specified revision"
787 msgid "show children of the specified revision"
788 msgstr ""
788 msgstr ""
789
789
790 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
790 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
791 msgstr ""
791 msgstr ""
792
792
793 msgid "command to display statistics about repository history"
793 msgid "command to display statistics about repository history"
794 msgstr ""
794 msgstr ""
795
795
796 #, python-format
796 #, python-format
797 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
797 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
798 msgstr ""
798 msgstr ""
799
799
800 msgid "analyzing"
800 msgid "analyzing"
801 msgstr ""
801 msgstr ""
802
802
803 msgid "histogram of changes to the repository"
803 msgid "histogram of changes to the repository"
804 msgstr ""
804 msgstr ""
805
805
806 msgid ""
806 msgid ""
807 " This command will display a histogram representing the number\n"
807 " This command will display a histogram representing the number\n"
808 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
808 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
809 " template. The default template will group changes by author.\n"
809 " template. The default template will group changes by author.\n"
810 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
810 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
811 " date instead."
811 " date instead."
812 msgstr ""
812 msgstr ""
813
813
814 msgid ""
814 msgid ""
815 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
815 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
816 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
816 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
817 " --changesets option is specified."
817 " --changesets option is specified."
818 msgstr ""
818 msgstr ""
819
819
820 msgid " Examples::"
820 msgid " Examples::"
821 msgstr ""
821 msgstr ""
822
822
823 msgid ""
823 msgid ""
824 " # display count of changed lines for every committer\n"
824 " # display count of changed lines for every committer\n"
825 " hg churn -t '{author|email}'"
825 " hg churn -t '{author|email}'"
826 msgstr ""
826 msgstr ""
827
827
828 msgid ""
828 msgid ""
829 " # display daily activity graph\n"
829 " # display daily activity graph\n"
830 " hg churn -f '%H' -s -c"
830 " hg churn -f '%H' -s -c"
831 msgstr ""
831 msgstr ""
832
832
833 msgid ""
833 msgid ""
834 " # display activity of developers by month\n"
834 " # display activity of developers by month\n"
835 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
835 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
836 msgstr ""
836 msgstr ""
837
837
838 msgid ""
838 msgid ""
839 " # display count of lines changed in every year\n"
839 " # display count of lines changed in every year\n"
840 " hg churn -f '%Y' -s"
840 " hg churn -f '%Y' -s"
841 msgstr ""
841 msgstr ""
842
842
843 msgid ""
843 msgid ""
844 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
844 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
845 " by providing a file using the following format::"
845 " by providing a file using the following format::"
846 msgstr ""
846 msgstr ""
847
847
848 msgid " <alias email> = <actual email>"
848 msgid " <alias email> = <actual email>"
849 msgstr " <email alias> = <email actual>"
849 msgstr " <email alias> = <email actual>"
850
850
851 msgid ""
851 msgid ""
852 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
852 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
853 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
853 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
854 " "
854 " "
855 msgstr ""
855 msgstr ""
856
856
857 msgid "count rate for the specified revision or range"
857 msgid "count rate for the specified revision or range"
858 msgstr ""
858 msgstr ""
859
859
860 msgid "DATE"
860 msgid "DATE"
861 msgstr ""
861 msgstr ""
862
862
863 msgid "count rate for revisions matching date spec"
863 msgid "count rate for revisions matching date spec"
864 msgstr ""
864 msgstr ""
865
865
866 msgid "TEMPLATE"
866 msgid "TEMPLATE"
867 msgstr ""
867 msgstr ""
868
868
869 msgid "template to group changesets"
869 msgid "template to group changesets"
870 msgstr ""
870 msgstr ""
871
871
872 msgid "FORMAT"
872 msgid "FORMAT"
873 msgstr ""
873 msgstr ""
874
874
875 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
875 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
876 msgstr ""
876 msgstr ""
877
877
878 msgid "count rate by number of changesets"
878 msgid "count rate by number of changesets"
879 msgstr ""
879 msgstr ""
880
880
881 msgid "sort by key (default: sort by count)"
881 msgid "sort by key (default: sort by count)"
882 msgstr ""
882 msgstr ""
883
883
884 msgid "display added/removed lines separately"
884 msgid "display added/removed lines separately"
885 msgstr ""
885 msgstr ""
886
886
887 msgid "FILE"
887 msgid "FILE"
888 msgstr ""
888 msgstr ""
889
889
890 msgid "file with email aliases"
890 msgid "file with email aliases"
891 msgstr ""
891 msgstr ""
892
892
893 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
893 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
894 msgstr ""
894 msgstr ""
895
895
896 msgid "colorize output from some commands"
896 msgid "colorize output from some commands"
897 msgstr ""
897 msgstr ""
898
898
899 msgid ""
899 msgid ""
900 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
900 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
901 "their\n"
901 "their\n"
902 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
902 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
903 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
903 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
904 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
904 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
905 "whitespace."
905 "whitespace."
906 msgstr ""
906 msgstr ""
907
907
908 msgid ""
908 msgid ""
909 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
909 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
910 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
910 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
911 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
911 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
912 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
912 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
913 msgstr ""
913 msgstr ""
914
914
915 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
915 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
916 msgstr ""
916 msgstr ""
917
917
918 msgid ""
918 msgid ""
919 " [color]\n"
919 " [color]\n"
920 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
920 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
921 " status.added = green bold\n"
921 " status.added = green bold\n"
922 " status.removed = red bold blue_background\n"
922 " status.removed = red bold blue_background\n"
923 " status.deleted = cyan bold underline\n"
923 " status.deleted = cyan bold underline\n"
924 " status.unknown = magenta bold underline\n"
924 " status.unknown = magenta bold underline\n"
925 " status.ignored = black bold"
925 " status.ignored = black bold"
926 msgstr ""
926 msgstr ""
927
927
928 msgid ""
928 msgid ""
929 " # 'none' turns off all effects\n"
929 " # 'none' turns off all effects\n"
930 " status.clean = none\n"
930 " status.clean = none\n"
931 " status.copied = none"
931 " status.copied = none"
932 msgstr ""
932 msgstr ""
933
933
934 msgid ""
934 msgid ""
935 " qseries.applied = blue bold underline\n"
935 " qseries.applied = blue bold underline\n"
936 " qseries.unapplied = black bold\n"
936 " qseries.unapplied = black bold\n"
937 " qseries.missing = red bold"
937 " qseries.missing = red bold"
938 msgstr ""
938 msgstr ""
939
939
940 msgid ""
940 msgid ""
941 " diff.diffline = bold\n"
941 " diff.diffline = bold\n"
942 " diff.extended = cyan bold\n"
942 " diff.extended = cyan bold\n"
943 " diff.file_a = red bold\n"
943 " diff.file_a = red bold\n"
944 " diff.file_b = green bold\n"
944 " diff.file_b = green bold\n"
945 " diff.hunk = magenta\n"
945 " diff.hunk = magenta\n"
946 " diff.deleted = red\n"
946 " diff.deleted = red\n"
947 " diff.inserted = green\n"
947 " diff.inserted = green\n"
948 " diff.changed = white\n"
948 " diff.changed = white\n"
949 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
949 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
950 msgstr ""
950 msgstr ""
951
951
952 msgid ""
952 msgid ""
953 " resolve.unresolved = red bold\n"
953 " resolve.unresolved = red bold\n"
954 " resolve.resolved = green bold"
954 " resolve.resolved = green bold"
955 msgstr ""
955 msgstr ""
956
956
957 msgid " bookmarks.current = green"
957 msgid " bookmarks.current = green"
958 msgstr ""
958 msgstr ""
959
959
960 msgid ""
960 msgid ""
961 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
961 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
962 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
962 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
963 msgstr ""
963 msgstr ""
964
964
965 msgid ""
965 msgid ""
966 " [color]\n"
966 " [color]\n"
967 " mode = ansi"
967 " mode = ansi"
968 msgstr ""
968 msgstr ""
969
969
970 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
970 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
971 msgstr ""
971 msgstr ""
972
972
973 #, python-format
973 #, python-format
974 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
974 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
975 msgstr ""
975 msgstr ""
976
976
977 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
977 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
978 msgstr ""
978 msgstr ""
979
979
980 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
980 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
981 msgstr "când să se coloreze (întotdeauna, auto, sau niciodată)"
981 msgstr "când să se coloreze (întotdeauna, auto, sau niciodată)"
982
982
983 msgid "TYPE"
983 msgid "TYPE"
984 msgstr ""
984 msgstr ""
985
985
986 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
986 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
987 msgstr ""
987 msgstr ""
988
988
989 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
989 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
990 msgstr ""
990 msgstr ""
991
991
992 msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
992 msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
993 msgstr ""
993 msgstr ""
994
994
995 msgid ""
995 msgid ""
996 " - Mercurial [hg]\n"
996 " - Mercurial [hg]\n"
997 " - CVS [cvs]\n"
997 " - CVS [cvs]\n"
998 " - Darcs [darcs]\n"
998 " - Darcs [darcs]\n"
999 " - git [git]\n"
999 " - git [git]\n"
1000 " - Subversion [svn]\n"
1000 " - Subversion [svn]\n"
1001 " - Monotone [mtn]\n"
1001 " - Monotone [mtn]\n"
1002 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1002 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1003 " - Bazaar [bzr]\n"
1003 " - Bazaar [bzr]\n"
1004 " - Perforce [p4]"
1004 " - Perforce [p4]"
1005 msgstr ""
1005 msgstr ""
1006
1006
1007 msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
1007 msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
1008 msgstr ""
1008 msgstr ""
1009
1009
1010 msgid ""
1010 msgid ""
1011 " - Mercurial [hg]\n"
1011 " - Mercurial [hg]\n"
1012 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
1012 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
1013 msgstr ""
1013 msgstr ""
1014
1014
1015 msgid ""
1015 msgid ""
1016 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1016 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1017 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1017 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1018 " (given in a format understood by the source)."
1018 " (given in a format understood by the source)."
1019 msgstr ""
1019 msgstr ""
1020
1020
1021 msgid ""
1021 msgid ""
1022 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1022 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1023 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1023 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1024 " repository doesn't exist, it will be created."
1024 " repository doesn't exist, it will be created."
1025 msgstr ""
1025 msgstr ""
1026
1026
1027 msgid ""
1027 msgid ""
1028 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1028 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1029 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1029 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1030 " order. Sort modes have the following effects:"
1030 " order. Sort modes have the following effects:"
1031 msgstr ""
1031 msgstr ""
1032
1032
1033 msgid ""
1033 msgid ""
1034 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1034 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1035 " which means branches are usually converted one after\n"
1035 " which means branches are usually converted one after\n"
1036 " the other. It generates more compact repositories."
1036 " the other. It generates more compact repositories."
1037 msgstr ""
1037 msgstr ""
1038
1038
1039 msgid ""
1039 msgid ""
1040 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1040 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1041 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1041 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1042 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1042 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1043 " --branchsort."
1043 " --branchsort."
1044 msgstr ""
1044 msgstr ""
1045
1045
1046 msgid ""
1046 msgid ""
1047 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1047 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1048 " supported by Mercurial sources."
1048 " supported by Mercurial sources."
1049 msgstr ""
1049 msgstr ""
1050
1050
1051 msgid ""
1051 msgid ""
1052 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1052 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1053 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1053 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1054 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1054 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1055 " revision, like so::"
1055 " revision, like so::"
1056 msgstr ""
1056 msgstr ""
1057
1057
1058 msgid " <source ID> <destination ID>"
1058 msgid " <source ID> <destination ID>"
1059 msgstr ""
1059 msgstr ""
1060
1060
1061 msgid ""
1061 msgid ""
1062 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1062 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1063 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1063 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1064 " and can be run repeatedly to copy new commits."
1064 " and can be run repeatedly to copy new commits."
1065 msgstr ""
1065 msgstr ""
1066
1066
1067 msgid ""
1067 msgid ""
1068 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1068 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1069 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1069 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1070 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1070 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1071 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1071 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1072 " srcauthor=whatever string you want"
1072 " srcauthor=whatever string you want"
1073 msgstr ""
1073 msgstr ""
1074
1074
1075 msgid ""
1075 msgid ""
1076 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1076 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1077 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
1077 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
1078 " directives::"
1078 " directives::"
1079 msgstr ""
1079 msgstr ""
1080
1080
1081 msgid " include path/to/file-or-dir"
1081 msgid " include path/to/file-or-dir"
1082 msgstr ""
1082 msgstr ""
1083
1083
1084 msgid " exclude path/to/file-or-dir"
1084 msgid " exclude path/to/file-or-dir"
1085 msgstr ""
1085 msgstr ""
1086
1086
1087 msgid " rename path/to/source path/to/destination"
1087 msgid " rename path/to/source path/to/destination"
1088 msgstr ""
1088 msgstr ""
1089
1089
1090 msgid ""
1090 msgid ""
1091 " Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n"
1091 " Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n"
1092 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1092 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1093 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
1093 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
1094 " matching path applies, so line order does not matter."
1094 " matching path applies, so line order does not matter."
1095 msgstr ""
1095 msgstr ""
1096
1096
1097 msgid ""
1097 msgid ""
1098 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1098 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1099 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1099 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1100 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1100 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1101 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1101 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1102 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
1102 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
1103 " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1103 " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1104 " the repository, use '.' as the path to rename to."
1104 " the repository, use '.' as the path to rename to."
1105 msgstr ""
1105 msgstr ""
1106
1106
1107 msgid ""
1107 msgid ""
1108 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1108 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1109 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1109 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1110 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1110 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1111 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1111 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1112 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1112 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1113 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1113 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1114 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1114 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1115 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1115 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1116 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1116 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1117 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1117 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1118 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1118 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1119 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1119 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1120 " the \"release-1.0\" branch as the second."
1120 " the \"release-1.0\" branch as the second."
1121 msgstr ""
1121 msgstr ""
1122
1122
1123 msgid ""
1123 msgid ""
1124 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1124 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1125 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1125 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1126 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1126 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1127 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1127 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1128 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1128 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1129 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1129 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1130 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1130 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1131 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1131 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1132 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1132 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1133 " in one repository from \"default\" to a named branch."
1133 " in one repository from \"default\" to a named branch."
1134 msgstr ""
1134 msgstr ""
1135
1135
1136 msgid ""
1136 msgid ""
1137 " Mercurial Source\n"
1137 " Mercurial Source\n"
1138 " ----------------"
1138 " ----------------"
1139 msgstr ""
1139 msgstr ""
1140
1140
1141 msgid ""
1141 msgid ""
1142 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1142 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1143 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1143 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1144 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1144 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1145 " Mercurial.\n"
1145 " Mercurial.\n"
1146 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1146 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1147 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1147 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1148 " change)\n"
1148 " change)\n"
1149 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1149 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1150 " convert start revision and its descendants"
1150 " convert start revision and its descendants"
1151 msgstr ""
1151 msgstr ""
1152
1152
1153 msgid ""
1153 msgid ""
1154 " CVS Source\n"
1154 " CVS Source\n"
1155 " ----------"
1155 " ----------"
1156 msgstr ""
1156 msgstr ""
1157
1157
1158 msgid ""
1158 msgid ""
1159 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1159 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1160 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1160 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1161 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1161 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1162 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1162 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1163 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1163 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1164 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1164 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1165 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1165 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1166 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1166 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1167 " sandbox is ignored."
1167 " sandbox is ignored."
1168 msgstr ""
1168 msgstr ""
1169
1169
1170 msgid " The options shown are the defaults."
1170 msgid " The options shown are the defaults."
1171 msgstr ""
1171 msgstr ""
1172
1172
1173 msgid ""
1173 msgid ""
1174 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1174 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1175 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1175 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1176 " debugging purposes.\n"
1176 " debugging purposes.\n"
1177 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1177 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1178 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1178 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1179 " commits with identical user and log message in a single\n"
1179 " commits with identical user and log message in a single\n"
1180 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1180 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1181 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1181 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1182 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1182 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1183 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1183 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1184 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1184 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1185 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1185 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1186 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1186 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1187 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1187 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1188 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1188 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1189 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1189 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1190 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1190 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1191 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1191 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1192 " --config hook.cvslog\n"
1192 " --config hook.cvslog\n"
1193 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1193 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1194 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1194 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1195 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1195 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1196 " --config hook.cvschangesets\n"
1196 " --config hook.cvschangesets\n"
1197 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1197 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1198 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1198 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1199 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1199 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1200 " in-place, or add or delete them."
1200 " in-place, or add or delete them."
1201 msgstr ""
1201 msgstr ""
1202
1202
1203 msgid ""
1203 msgid ""
1204 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1204 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1205 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1205 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1206 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1206 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1207 " the command help for more details."
1207 " the command help for more details."
1208 msgstr ""
1208 msgstr ""
1209
1209
1210 msgid ""
1210 msgid ""
1211 " Subversion Source\n"
1211 " Subversion Source\n"
1212 " -----------------"
1212 " -----------------"
1213 msgstr ""
1213 msgstr ""
1214
1214
1215 msgid ""
1215 msgid ""
1216 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1216 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1217 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1217 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1218 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1218 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1219 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1219 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1220 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1220 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1221 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1221 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1222 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1222 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1223 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1223 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1224 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1224 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1225 " detection."
1225 " detection."
1226 msgstr ""
1226 msgstr ""
1227
1227
1228 msgid ""
1228 msgid ""
1229 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1229 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1230 " specify the directory containing branches\n"
1230 " specify the directory containing branches\n"
1231 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1231 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1232 " specify the directory containing tags\n"
1232 " specify the directory containing tags\n"
1233 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1233 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1234 " specify the name of the trunk branch"
1234 " specify the name of the trunk branch"
1235 msgstr ""
1235 msgstr ""
1236
1236
1237 msgid ""
1237 msgid ""
1238 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1238 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1239 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1239 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1240 " conversions are supported."
1240 " conversions are supported."
1241 msgstr ""
1241 msgstr ""
1242
1242
1243 msgid ""
1243 msgid ""
1244 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1244 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1245 " specify start Subversion revision."
1245 " specify start Subversion revision."
1246 msgstr ""
1246 msgstr ""
1247
1247
1248 msgid ""
1248 msgid ""
1249 " Perforce Source\n"
1249 " Perforce Source\n"
1250 " ---------------"
1250 " ---------------"
1251 msgstr ""
1251 msgstr ""
1252
1252
1253 msgid ""
1253 msgid ""
1254 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1254 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1255 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1255 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1256 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1256 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1257 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1257 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1258 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1258 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1259 " target may be named ...-hg."
1259 " target may be named ...-hg."
1260 msgstr ""
1260 msgstr ""
1261
1261
1262 msgid ""
1262 msgid ""
1263 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1263 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1264 " converted by specifying an initial Perforce revision."
1264 " converted by specifying an initial Perforce revision."
1265 msgstr ""
1265 msgstr ""
1266
1266
1267 msgid ""
1267 msgid ""
1268 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1268 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1269 " specify initial Perforce revision."
1269 " specify initial Perforce revision."
1270 msgstr ""
1270 msgstr ""
1271
1271
1272 msgid ""
1272 msgid ""
1273 " Mercurial Destination\n"
1273 " Mercurial Destination\n"
1274 " ---------------------"
1274 " ---------------------"
1275 msgstr ""
1275 msgstr ""
1276
1276
1277 msgid ""
1277 msgid ""
1278 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1278 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1279 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1279 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1280 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1280 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1281 " tag revisions branch name\n"
1281 " tag revisions branch name\n"
1282 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1282 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1283 " preserve branch names"
1283 " preserve branch names"
1284 msgstr ""
1284 msgstr ""
1285
1285
1286 msgid " "
1286 msgid " "
1287 msgstr ""
1287 msgstr ""
1288
1288
1289 msgid "create changeset information from CVS"
1289 msgid "create changeset information from CVS"
1290 msgstr ""
1290 msgstr ""
1291
1291
1292 msgid ""
1292 msgid ""
1293 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1293 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1294 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1294 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1295 " cvsps."
1295 " cvsps."
1296 msgstr ""
1296 msgstr ""
1297
1297
1298 msgid ""
1298 msgid ""
1299 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1299 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1300 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1300 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1301 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1301 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1302 " dates."
1302 " dates."
1303 msgstr ""
1303 msgstr ""
1304
1304
1305 msgid "username mapping filename"
1305 msgid "username mapping filename"
1306 msgstr ""
1306 msgstr ""
1307
1307
1308 msgid "destination repository type"
1308 msgid "destination repository type"
1309 msgstr ""
1309 msgstr ""
1310
1310
1311 msgid "remap file names using contents of file"
1311 msgid "remap file names using contents of file"
1312 msgstr ""
1312 msgstr ""
1313
1313
1314 msgid "import up to target revision REV"
1314 msgid "import up to target revision REV"
1315 msgstr ""
1315 msgstr ""
1316
1316
1317 msgid "source repository type"
1317 msgid "source repository type"
1318 msgstr ""
1318 msgstr ""
1319
1319
1320 msgid "splice synthesized history into place"
1320 msgid "splice synthesized history into place"
1321 msgstr ""
1321 msgstr ""
1322
1322
1323 msgid "change branch names while converting"
1323 msgid "change branch names while converting"
1324 msgstr ""
1324 msgstr ""
1325
1325
1326 msgid "try to sort changesets by branches"
1326 msgid "try to sort changesets by branches"
1327 msgstr ""
1327 msgstr ""
1328
1328
1329 msgid "try to sort changesets by date"
1329 msgid "try to sort changesets by date"
1330 msgstr ""
1330 msgstr ""
1331
1331
1332 msgid "preserve source changesets order"
1332 msgid "preserve source changesets order"
1333 msgstr ""
1333 msgstr ""
1334
1334
1335 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1335 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1336 msgstr ""
1336 msgstr ""
1337
1337
1338 msgid "only return changes on specified branches"
1338 msgid "only return changes on specified branches"
1339 msgstr ""
1339 msgstr ""
1340
1340
1341 msgid "prefix to remove from file names"
1341 msgid "prefix to remove from file names"
1342 msgstr ""
1342 msgstr ""
1343
1343
1344 msgid "only return changes after or between specified tags"
1344 msgid "only return changes after or between specified tags"
1345 msgstr ""
1345 msgstr ""
1346
1346
1347 msgid "update cvs log cache"
1347 msgid "update cvs log cache"
1348 msgstr ""
1348 msgstr ""
1349
1349
1350 msgid "create new cvs log cache"
1350 msgid "create new cvs log cache"
1351 msgstr ""
1351 msgstr ""
1352
1352
1353 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1353 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1354 msgstr ""
1354 msgstr ""
1355
1355
1356 msgid "specify cvsroot"
1356 msgid "specify cvsroot"
1357 msgstr ""
1357 msgstr ""
1358
1358
1359 msgid "show parent changesets"
1359 msgid "show parent changesets"
1360 msgstr ""
1360 msgstr ""
1361
1361
1362 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1362 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1363 msgstr ""
1363 msgstr ""
1364
1364
1365 msgid "ignored for compatibility"
1365 msgid "ignored for compatibility"
1366 msgstr ""
1366 msgstr ""
1367
1367
1368 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1368 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1369 msgstr ""
1369 msgstr ""
1370
1370
1371 #, python-format
1371 #, python-format
1372 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1372 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1373 msgstr ""
1373 msgstr ""
1374
1374
1375 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1375 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1376 msgstr ""
1376 msgstr ""
1377
1377
1378 msgid ""
1378 msgid ""
1379 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1379 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1380 "regular branch instead.\n"
1380 "regular branch instead.\n"
1381 msgstr ""
1381 msgstr ""
1382
1382
1383 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1383 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1384 msgstr ""
1384 msgstr ""
1385
1385
1386 #, python-format
1386 #, python-format
1387 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1387 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1388 msgstr ""
1388 msgstr ""
1389
1389
1390 #, python-format
1390 #, python-format
1391 msgid "%s is not available in %s anymore"
1391 msgid "%s is not available in %s anymore"
1392 msgstr ""
1392 msgstr ""
1393
1393
1394 #, python-format
1394 #, python-format
1395 msgid "%s.%s symlink has no target"
1395 msgid "%s.%s symlink has no target"
1396 msgstr ""
1396 msgstr ""
1397
1397
1398 #, python-format
1398 #, python-format
1399 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1399 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1400 msgstr ""
1400 msgstr ""
1401
1401
1402 #, python-format
1402 #, python-format
1403 msgid "%s error:\n"
1403 msgid "%s error:\n"
1404 msgstr ""
1404 msgstr ""
1405
1405
1406 #, python-format
1406 #, python-format
1407 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1407 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1408 msgstr ""
1408 msgstr ""
1409
1409
1410 #, python-format
1410 #, python-format
1411 msgid "could not open map file %r: %s"
1411 msgid "could not open map file %r: %s"
1412 msgstr ""
1412 msgstr ""
1413
1413
1414 #, python-format
1414 #, python-format
1415 msgid "%s: invalid source repository type"
1415 msgid "%s: invalid source repository type"
1416 msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid"
1416 msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid"
1417
1417
1418 #, python-format
1418 #, python-format
1419 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1419 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1420 msgstr ""
1420 msgstr ""
1421
1421
1422 #, python-format
1422 #, python-format
1423 msgid "%s: invalid destination repository type"
1423 msgid "%s: invalid destination repository type"
1424 msgstr ""
1424 msgstr ""
1425
1425
1426 #, python-format
1426 #, python-format
1427 msgid "convert: %s\n"
1427 msgid "convert: %s\n"
1428 msgstr ""
1428 msgstr ""
1429
1429
1430 #, python-format
1430 #, python-format
1431 msgid "%s: unknown repository type"
1431 msgid "%s: unknown repository type"
1432 msgstr ""
1432 msgstr ""
1433
1433
1434 #, fuzzy
1435 msgid "getting files"
1434 msgid "getting files"
1436 msgstr "se primește %s\n"
1435 msgstr "se obțin fișierele"
1437
1436
1438 msgid "revisions"
1437 msgid "revisions"
1439 msgstr ""
1438 msgstr ""
1440
1439
1441 msgid "scanning"
1440 msgid "scanning"
1442 msgstr ""
1441 msgstr ""
1443
1442
1444 #, python-format
1443 #, python-format
1445 msgid "unknown sort mode: %s"
1444 msgid "unknown sort mode: %s"
1446 msgstr ""
1445 msgstr ""
1447
1446
1448 #, python-format
1447 #, python-format
1449 msgid "cycle detected between %s and %s"
1448 msgid "cycle detected between %s and %s"
1450 msgstr ""
1449 msgstr ""
1451
1450
1452 msgid "not all revisions were sorted"
1451 msgid "not all revisions were sorted"
1453 msgstr ""
1452 msgstr ""
1454
1453
1455 #, python-format
1454 #, python-format
1456 msgid "Writing author map file %s\n"
1455 msgid "Writing author map file %s\n"
1457 msgstr ""
1456 msgstr ""
1458
1457
1459 #, python-format
1458 #, python-format
1460 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1459 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1461 msgstr ""
1460 msgstr ""
1462
1461
1463 #, python-format
1462 #, python-format
1464 msgid "mapping author %s to %s\n"
1463 msgid "mapping author %s to %s\n"
1465 msgstr ""
1464 msgstr ""
1466
1465
1467 #, python-format
1466 #, python-format
1468 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1467 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1469 msgstr ""
1468 msgstr ""
1470
1469
1471 #, python-format
1470 #, python-format
1472 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1471 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1473 msgstr ""
1472 msgstr ""
1474
1473
1475 msgid "scanning source...\n"
1474 msgid "scanning source...\n"
1476 msgstr ""
1475 msgstr ""
1477
1476
1478 msgid "sorting...\n"
1477 msgid "sorting...\n"
1479 msgstr ""
1478 msgstr ""
1480
1479
1481 msgid "converting...\n"
1480 msgid "converting...\n"
1482 msgstr ""
1481 msgstr ""
1483
1482
1484 #, python-format
1483 #, python-format
1485 msgid "source: %s\n"
1484 msgid "source: %s\n"
1486 msgstr ""
1485 msgstr ""
1487
1486
1488 msgid "converting"
1487 msgid "converting"
1489 msgstr ""
1488 msgstr ""
1490
1489
1491 #, python-format
1490 #, python-format
1492 msgid "assuming destination %s\n"
1491 msgid "assuming destination %s\n"
1493 msgstr ""
1492 msgstr ""
1494
1493
1495 msgid "more than one sort mode specified"
1494 msgid "more than one sort mode specified"
1496 msgstr ""
1495 msgstr ""
1497
1496
1498 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1497 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1499 msgstr ""
1498 msgstr ""
1500
1499
1501 #, python-format
1500 #, python-format
1502 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1501 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1503 msgstr ""
1502 msgstr ""
1504
1503
1505 #, python-format
1504 #, python-format
1506 msgid "revision %s is not a patchset number"
1505 msgid "revision %s is not a patchset number"
1507 msgstr ""
1506 msgstr ""
1508
1507
1509 #, python-format
1508 #, python-format
1510 msgid "connecting to %s\n"
1509 msgid "connecting to %s\n"
1511 msgstr ""
1510 msgstr ""
1512
1511
1513 msgid "CVS pserver authentication failed"
1512 msgid "CVS pserver authentication failed"
1514 msgstr ""
1513 msgstr ""
1515
1514
1516 #, python-format
1515 #, python-format
1517 msgid ""
1516 msgid ""
1518 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1517 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1519 msgstr ""
1518 msgstr ""
1520
1519
1521 #, python-format
1520 #, python-format
1522 msgid "%d bytes missing from remote file"
1521 msgid "%d bytes missing from remote file"
1523 msgstr ""
1522 msgstr ""
1524
1523
1525 msgid "malformed response from CVS"
1524 msgid "malformed response from CVS"
1526 msgstr ""
1525 msgstr ""
1527
1526
1528 #, python-format
1527 #, python-format
1529 msgid "cvs server: %s\n"
1528 msgid "cvs server: %s\n"
1530 msgstr ""
1529 msgstr ""
1531
1530
1532 #, python-format
1531 #, python-format
1533 msgid "unknown CVS response: %s"
1532 msgid "unknown CVS response: %s"
1534 msgstr ""
1533 msgstr ""
1535
1534
1536 msgid "collecting CVS rlog\n"
1535 msgid "collecting CVS rlog\n"
1537 msgstr ""
1536 msgstr ""
1538
1537
1539 msgid "not a CVS sandbox"
1538 msgid "not a CVS sandbox"
1540 msgstr ""
1539 msgstr ""
1541
1540
1542 #, python-format
1541 #, python-format
1543 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1542 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1544 msgstr ""
1543 msgstr ""
1545
1544
1546 #, python-format
1545 #, python-format
1547 msgid "cache has %d log entries\n"
1546 msgid "cache has %d log entries\n"
1548 msgstr ""
1547 msgstr ""
1549
1548
1550 #, python-format
1549 #, python-format
1551 msgid "error reading cache: %r\n"
1550 msgid "error reading cache: %r\n"
1552 msgstr ""
1551 msgstr ""
1553
1552
1554 #, python-format
1553 #, python-format
1555 msgid "running %s\n"
1554 msgid "running %s\n"
1556 msgstr ""
1555 msgstr ""
1557
1556
1558 msgid "RCS file must be followed by working file"
1557 msgid "RCS file must be followed by working file"
1559 msgstr ""
1558 msgstr ""
1560
1559
1561 msgid "must have at least some revisions"
1560 msgid "must have at least some revisions"
1562 msgstr ""
1561 msgstr ""
1563
1562
1564 msgid "expected revision number"
1563 msgid "expected revision number"
1565 msgstr ""
1564 msgstr ""
1566
1565
1567 msgid "revision must be followed by date line"
1566 msgid "revision must be followed by date line"
1568 msgstr ""
1567 msgstr ""
1569
1568
1570 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1569 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1571 msgstr ""
1570 msgstr ""
1572
1571
1573 #, python-format
1572 #, python-format
1574 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1573 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1575 msgstr ""
1574 msgstr ""
1576
1575
1577 #, python-format
1576 #, python-format
1578 msgid "%d log entries\n"
1577 msgid "%d log entries\n"
1579 msgstr ""
1578 msgstr ""
1580
1579
1581 msgid "creating changesets\n"
1580 msgid "creating changesets\n"
1582 msgstr ""
1581 msgstr ""
1583
1582
1584 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1583 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1585 msgstr ""
1584 msgstr ""
1586
1585
1587 #, python-format
1586 #, python-format
1588 msgid ""
1587 msgid ""
1589 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1588 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1590 "%s\n"
1589 "%s\n"
1591 msgstr ""
1590 msgstr ""
1592
1591
1593 #, python-format
1592 #, python-format
1594 msgid "%d changeset entries\n"
1593 msgid "%d changeset entries\n"
1595 msgstr ""
1594 msgstr ""
1596
1595
1597 #, python-format
1596 #, python-format
1598 msgid "%s does not look like a darcs repository"
1597 msgid "%s does not look like a darcs repository"
1599 msgstr ""
1598 msgstr ""
1600
1599
1601 #, python-format
1600 #, python-format
1602 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1601 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1603 msgstr ""
1602 msgstr ""
1604
1603
1605 msgid "Python ElementTree module is not available"
1604 msgid "Python ElementTree module is not available"
1606 msgstr ""
1605 msgstr ""
1607
1606
1608 msgid "internal calling inconsistency"
1607 msgid "internal calling inconsistency"
1609 msgstr ""
1608 msgstr ""
1610
1609
1611 msgid "errors in filemap"
1610 msgid "errors in filemap"
1612 msgstr ""
1611 msgstr ""
1613
1612
1614 #, python-format
1613 #, python-format
1615 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1614 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1616 msgstr ""
1615 msgstr ""
1617
1616
1618 #, python-format
1617 #, python-format
1619 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1618 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1620 msgstr ""
1619 msgstr ""
1621
1620
1622 #, python-format
1621 #, python-format
1623 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1622 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1624 msgstr ""
1623 msgstr ""
1625
1624
1626 #, python-format
1625 #, python-format
1627 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1626 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1628 msgstr ""
1627 msgstr ""
1629
1628
1630 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1629 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1631 msgstr ""
1630 msgstr ""
1632
1631
1633 #, python-format
1632 #, python-format
1634 msgid "%s does not look like a Git repository"
1633 msgid "%s does not look like a Git repository"
1635 msgstr ""
1634 msgstr ""
1636
1635
1637 msgid "cannot retrieve git heads"
1636 msgid "cannot retrieve git heads"
1638 msgstr ""
1637 msgstr ""
1639
1638
1640 #, python-format
1639 #, python-format
1641 msgid "cannot read %r object at %s"
1640 msgid "cannot read %r object at %s"
1642 msgstr ""
1641 msgstr ""
1643
1642
1644 #, python-format
1643 #, python-format
1645 msgid "cannot read changes in %s"
1644 msgid "cannot read changes in %s"
1646 msgstr ""
1645 msgstr ""
1647
1646
1648 #, python-format
1647 #, python-format
1649 msgid "cannot read tags from %s"
1648 msgid "cannot read tags from %s"
1650 msgstr ""
1649 msgstr ""
1651
1650
1652 #, python-format
1651 #, python-format
1653 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1652 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1654 msgstr ""
1653 msgstr ""
1655
1654
1656 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1655 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1657 msgstr ""
1656 msgstr ""
1658
1657
1659 #, python-format
1658 #, python-format
1660 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1659 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1661 msgstr ""
1660 msgstr ""
1662
1661
1663 #, python-format
1662 #, python-format
1664 msgid ""
1663 msgid ""
1665 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1664 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1666 msgstr ""
1665 msgstr ""
1667
1666
1668 #, python-format
1667 #, python-format
1669 msgid "could not parse cat-log of %s"
1668 msgid "could not parse cat-log of %s"
1670 msgstr ""
1669 msgstr ""
1671
1670
1672 #, python-format
1671 #, python-format
1673 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1672 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1674 msgstr ""
1673 msgstr ""
1675
1674
1676 #, python-format
1675 #, python-format
1677 msgid "initializing destination %s repository\n"
1676 msgid "initializing destination %s repository\n"
1678 msgstr ""
1677 msgstr ""
1679
1678
1680 #, python-format
1679 #, python-format
1681 msgid "could not create hg repository %s as sink"
1680 msgid "could not create hg repository %s as sink"
1682 msgstr ""
1681 msgstr ""
1683
1682
1684 #, python-format
1683 #, python-format
1685 msgid "pulling from %s into %s\n"
1684 msgid "pulling from %s into %s\n"
1686 msgstr ""
1685 msgstr ""
1687
1686
1688 msgid "filtering out empty revision\n"
1687 msgid "filtering out empty revision\n"
1689 msgstr ""
1688 msgstr ""
1690
1689
1691 msgid "updating tags\n"
1690 msgid "updating tags\n"
1692 msgstr ""
1691 msgstr "se actualizează etichetele\n"
1693
1692
1694 #, python-format
1693 #, python-format
1695 msgid "%s is not a valid start revision"
1694 msgid "%s is not a valid start revision"
1696 msgstr ""
1695 msgstr ""
1697
1696
1698 #, python-format
1697 #, python-format
1699 msgid "ignoring: %s\n"
1698 msgid "ignoring: %s\n"
1700 msgstr ""
1699 msgstr ""
1701
1700
1702 #, python-format
1701 #, python-format
1703 msgid "%s does not look like a monotone repository"
1702 msgid "%s does not look like a monotone repository"
1704 msgstr ""
1703 msgstr ""
1705
1704
1706 #, python-format
1705 #, python-format
1707 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1706 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1708 msgstr ""
1707 msgstr ""
1709
1708
1710 #, python-format
1709 #, python-format
1711 msgid "%s does not look like a P4 repository"
1710 msgid "%s does not look like a P4 repository"
1712 msgstr ""
1711 msgstr ""
1713
1712
1714 msgid "reading p4 views\n"
1713 msgid "reading p4 views\n"
1715 msgstr ""
1714 msgstr ""
1716
1715
1717 msgid "collecting p4 changelists\n"
1716 msgid "collecting p4 changelists\n"
1718 msgstr ""
1717 msgstr ""
1719
1718
1720 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1719 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1721 msgstr ""
1720 msgstr ""
1722
1721
1723 msgid ""
1722 msgid ""
1724 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1723 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1725 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1724 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1726 msgstr ""
1725 msgstr ""
1727
1726
1728 #, python-format
1727 #, python-format
1729 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1728 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1730 msgstr ""
1729 msgstr ""
1731
1730
1732 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1731 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1733 msgstr ""
1732 msgstr ""
1734
1733
1735 #, python-format
1734 #, python-format
1736 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1735 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1737 msgstr ""
1736 msgstr ""
1738
1737
1739 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1738 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1740 msgstr ""
1739 msgstr ""
1741
1740
1742 #, python-format
1741 #, python-format
1743 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1742 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1744 msgstr ""
1743 msgstr ""
1745
1744
1746 #, python-format
1745 #, python-format
1747 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1746 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1748 msgstr ""
1747 msgstr ""
1749
1748
1750 #, python-format
1749 #, python-format
1751 msgid "no revision found in module %s"
1750 msgid "no revision found in module %s"
1752 msgstr ""
1751 msgstr ""
1753
1752
1754 #, python-format
1753 #, python-format
1755 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1754 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1756 msgstr ""
1755 msgstr ""
1757
1756
1758 #, python-format
1757 #, python-format
1759 msgid "found %s at %r\n"
1758 msgid "found %s at %r\n"
1760 msgstr ""
1759 msgstr ""
1761
1760
1762 #, python-format
1761 #, python-format
1763 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1762 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1764 msgstr ""
1763 msgstr ""
1765
1764
1766 #, python-format
1765 #, python-format
1767 msgid "found branch %s at %d\n"
1766 msgid "found branch %s at %d\n"
1768 msgstr ""
1767 msgstr ""
1769
1768
1770 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1769 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1771 msgstr ""
1770 msgstr ""
1772
1771
1773 #, python-format
1772 #, python-format
1774 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1773 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1775 msgstr ""
1774 msgstr ""
1776
1775
1777 #, python-format
1776 #, python-format
1778 msgid "%s not found up to revision %d"
1777 msgid "%s not found up to revision %d"
1779 msgstr ""
1778 msgstr ""
1780
1779
1781 msgid "scanning paths"
1780 msgid "scanning paths"
1782 msgstr ""
1781 msgstr ""
1783
1782
1784 #, python-format
1783 #, python-format
1785 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1784 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1786 msgstr ""
1785 msgstr ""
1787
1786
1788 #, python-format
1787 #, python-format
1789 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1788 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1790 msgstr ""
1789 msgstr ""
1791
1790
1792 #, python-format
1791 #, python-format
1793 msgid "svn: branch has no revision %s"
1792 msgid "svn: branch has no revision %s"
1794 msgstr ""
1793 msgstr ""
1795
1794
1796 #, python-format
1795 #, python-format
1797 msgid "initializing svn repository %r\n"
1796 msgid "initializing svn repository %r\n"
1798 msgstr ""
1797 msgstr ""
1799
1798
1800 #, python-format
1799 #, python-format
1801 msgid "initializing svn working copy %r\n"
1800 msgid "initializing svn working copy %r\n"
1802 msgstr ""
1801 msgstr ""
1803
1802
1804 msgid "unexpected svn output:\n"
1803 msgid "unexpected svn output:\n"
1805 msgstr ""
1804 msgstr ""
1806
1805
1807 msgid "unable to cope with svn output"
1806 msgid "unable to cope with svn output"
1808 msgstr ""
1807 msgstr ""
1809
1808
1810 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1809 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1811 msgstr ""
1810 msgstr ""
1812
1811
1813 msgid "automatically manage newlines in repository files"
1812 msgid "automatically manage newlines in repository files"
1814 msgstr ""
1813 msgstr ""
1815
1814
1816 msgid ""
1815 msgid ""
1817 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1816 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1818 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1817 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1819 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1818 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1820 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1819 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1821 msgstr ""
1820 msgstr ""
1822
1821
1823 msgid ""
1822 msgid ""
1824 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1823 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1825 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1824 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1826 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1825 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1827 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1826 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1828 "``[repository]``."
1827 "``[repository]``."
1829 msgstr ""
1828 msgstr ""
1830
1829
1831 msgid ""
1830 msgid ""
1832 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1831 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1833 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1832 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1834 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1833 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1835 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1834 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1836 msgstr ""
1835 msgstr ""
1837
1836
1838 msgid ""
1837 msgid ""
1839 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1838 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1840 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1839 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1841 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1840 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1842 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1841 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1843 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1842 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1844 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1843 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1845 "need to override a later, more general pattern."
1844 "need to override a later, more general pattern."
1846 msgstr ""
1845 msgstr ""
1847
1846
1848 msgid ""
1847 msgid ""
1849 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1848 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1850 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1849 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1851 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1850 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1852 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1851 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1853 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1852 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1854 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1853 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1855 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1854 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1856 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1855 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1857 "are always stored as-is in the repository."
1856 "are always stored as-is in the repository."
1858 msgstr ""
1857 msgstr ""
1859
1858
1860 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1859 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1861 msgstr ""
1860 msgstr ""
1862
1861
1863 msgid ""
1862 msgid ""
1864 " [patterns]\n"
1863 " [patterns]\n"
1865 " **.py = native\n"
1864 " **.py = native\n"
1866 " **.vcproj = CRLF\n"
1865 " **.vcproj = CRLF\n"
1867 " **.txt = native\n"
1866 " **.txt = native\n"
1868 " Makefile = LF\n"
1867 " Makefile = LF\n"
1869 " **.jpg = BIN"
1868 " **.jpg = BIN"
1870 msgstr ""
1869 msgstr ""
1871
1870
1872 msgid ""
1871 msgid ""
1873 " [repository]\n"
1872 " [repository]\n"
1874 " native = LF"
1873 " native = LF"
1875 msgstr ""
1874 msgstr ""
1876
1875
1877 msgid ""
1876 msgid ""
1878 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1877 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1879 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1878 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1880 "behavior. There are two settings:"
1879 "behavior. There are two settings:"
1881 msgstr ""
1880 msgstr ""
1882
1881
1883 msgid ""
1882 msgid ""
1884 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1883 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1885 " ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
1884 " ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
1886 " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1885 " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1887 " generate an archive where files have line endings for Windows."
1886 " generate an archive where files have line endings for Windows."
1888 msgstr ""
1887 msgstr ""
1889
1888
1890 msgid ""
1889 msgid ""
1891 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1890 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1892 " the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1891 " the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1893 " means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1892 " means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1894 " Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1893 " Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1895 " have mixed EOLs on purpose."
1894 " have mixed EOLs on purpose."
1896 msgstr ""
1895 msgstr ""
1897
1896
1898 msgid ""
1897 msgid ""
1899 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1898 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1900 "used.\n"
1899 "used.\n"
1901 msgstr ""
1900 msgstr ""
1902
1901
1903 #, python-format
1902 #, python-format
1904 msgid "%s should not have CRLF line endings"
1903 msgid "%s should not have CRLF line endings"
1905 msgstr ""
1904 msgstr ""
1906
1905
1907 #, python-format
1906 #, python-format
1908 msgid "%s should not have LF line endings"
1907 msgid "%s should not have LF line endings"
1909 msgstr ""
1908 msgstr ""
1910
1909
1911 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1910 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1912 msgstr ""
1911 msgstr ""
1913
1912
1914 #, python-format
1913 #, python-format
1915 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1914 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1916 msgstr ""
1915 msgstr ""
1917
1916
1918 #, python-format
1917 #, python-format
1919 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1918 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1920 msgstr ""
1919 msgstr ""
1921
1920
1922 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1921 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1923 msgstr ""
1922 msgstr ""
1924
1923
1925 msgid ""
1924 msgid ""
1926 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1925 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1927 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1926 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1928 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1927 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1929 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1928 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1930 "files to compare."
1929 "files to compare."
1931 msgstr ""
1930 msgstr ""
1932
1931
1933 msgid ""
1932 msgid ""
1934 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1933 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1935 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1934 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1936 msgstr ""
1935 msgstr ""
1937
1936
1938 msgid ""
1937 msgid ""
1939 " [extdiff]\n"
1938 " [extdiff]\n"
1940 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1939 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1941 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1940 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1942 " ## or the old way:\n"
1941 " ## or the old way:\n"
1943 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1942 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1944 " #opts.cdiff = -Nprc5"
1943 " #opts.cdiff = -Nprc5"
1945 msgstr ""
1944 msgstr ""
1946
1945
1947 msgid ""
1946 msgid ""
1948 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1947 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1949 " vdiff = kdiff3"
1948 " vdiff = kdiff3"
1950 msgstr ""
1949 msgstr ""
1951
1950
1952 msgid ""
1951 msgid ""
1953 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1952 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1954 " meld ="
1953 " meld ="
1955 msgstr ""
1954 msgstr ""
1956
1955
1957 msgid ""
1956 msgid ""
1958 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1957 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1959 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1958 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1960 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1959 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1961 " # your .vimrc\n"
1960 " # your .vimrc\n"
1962 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1961 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1963 msgstr ""
1962 msgstr ""
1964
1963
1965 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1964 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1966 msgstr ""
1965 msgstr ""
1967
1966
1968 msgid ""
1967 msgid ""
1969 " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1968 " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1970 " $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
1969 " $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
1971 " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1970 " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1972 " $parent is an alias for $parent1."
1971 " $parent is an alias for $parent1."
1973 msgstr ""
1972 msgstr ""
1974
1973
1975 msgid ""
1974 msgid ""
1976 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1975 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1977 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1976 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1978 msgstr ""
1977 msgstr ""
1979
1978
1980 msgid ""
1979 msgid ""
1981 " [extdiff]\n"
1980 " [extdiff]\n"
1982 " kdiff3 ="
1981 " kdiff3 ="
1983 msgstr ""
1982 msgstr ""
1984
1983
1985 msgid ""
1984 msgid ""
1986 " [diff-tools]\n"
1985 " [diff-tools]\n"
1987 " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1986 " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1988 msgstr ""
1987 msgstr ""
1989
1988
1990 msgid ""
1989 msgid ""
1991 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1990 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1992 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1991 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1993 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1992 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1994 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1993 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1995 msgstr ""
1994 msgstr ""
1996
1995
1997 #, python-format
1996 #, python-format
1998 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1997 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1999 msgstr ""
1998 msgstr ""
2000
1999
2001 #, python-format
2000 #, python-format
2002 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
2001 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
2003 msgstr ""
2002 msgstr ""
2004
2003
2005 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
2004 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
2006 msgstr ""
2005 msgstr ""
2007
2006
2008 msgid "cleaning up temp directory\n"
2007 msgid "cleaning up temp directory\n"
2009 msgstr ""
2008 msgstr ""
2010
2009
2011 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
2010 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
2012 msgstr ""
2011 msgstr ""
2013
2012
2014 msgid ""
2013 msgid ""
2015 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2014 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2016 " an external program. The default program used is diff, with\n"
2015 " an external program. The default program used is diff, with\n"
2017 " default options \"-Npru\"."
2016 " default options \"-Npru\"."
2018 msgstr ""
2017 msgstr ""
2019
2018
2020 msgid ""
2019 msgid ""
2021 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2020 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2022 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2021 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2023 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2022 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2024 " will be passed before the names of the directories to compare."
2023 " will be passed before the names of the directories to compare."
2025 msgstr ""
2024 msgstr ""
2026
2025
2027 msgid ""
2026 msgid ""
2028 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2027 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2029 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2028 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2030 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2029 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2031 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2030 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2032 " to its parent."
2031 " to its parent."
2033 msgstr ""
2032 msgstr ""
2034
2033
2035 msgid "CMD"
2034 msgid "CMD"
2036 msgstr "CMD"
2035 msgstr "CMD"
2037
2036
2038 msgid "comparison program to run"
2037 msgid "comparison program to run"
2039 msgstr ""
2038 msgstr ""
2040
2039
2041 msgid "OPT"
2040 msgid "OPT"
2042 msgstr ""
2041 msgstr ""
2043
2042
2044 msgid "pass option to comparison program"
2043 msgid "pass option to comparison program"
2045 msgstr ""
2044 msgstr ""
2046
2045
2047 msgid "change made by revision"
2046 msgid "change made by revision"
2048 msgstr ""
2047 msgstr ""
2049
2048
2050 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2049 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2051 msgstr ""
2050 msgstr ""
2052
2051
2053 #, python-format
2052 #, python-format
2054 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2053 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2055 msgstr ""
2054 msgstr ""
2056
2055
2057 #, python-format
2056 #, python-format
2058 msgid ""
2057 msgid ""
2059 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2058 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2060 " the %(path)s program."
2059 " the %(path)s program."
2061 msgstr ""
2060 msgstr ""
2062
2061
2063 #, python-format
2062 #, python-format
2064 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2063 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2065 msgstr ""
2064 msgstr ""
2066
2065
2067 msgid "pull, update and merge in one command"
2066 msgid "pull, update and merge in one command"
2068 msgstr ""
2067 msgstr ""
2069
2068
2070 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2069 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2071 msgstr ""
2070 msgstr ""
2072
2071
2073 msgid ""
2072 msgid ""
2074 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2073 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2075 " or URL and adds them to the local repository."
2074 " or URL and adds them to the local repository."
2076 msgstr ""
2075 msgstr ""
2077
2076
2078 msgid ""
2077 msgid ""
2079 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2078 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2080 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2079 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2081 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2080 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2082 " changes."
2081 " changes."
2083 msgstr ""
2082 msgstr ""
2084
2083
2085 msgid ""
2084 msgid ""
2086 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2085 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2087 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2086 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2088 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2087 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2089 " order, use --switch-parent."
2088 " order, use --switch-parent."
2090 msgstr ""
2089 msgstr ""
2091
2090
2092 msgid ""
2091 msgid ""
2093 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2092 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2094 " "
2093 " "
2095 msgstr ""
2094 msgstr ""
2096 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date.\n"
2095 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date.\n"
2097 " "
2096 " "
2098
2097
2099 msgid ""
2098 msgid ""
2100 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2099 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2101 msgstr ""
2100 msgstr ""
2102
2101
2103 msgid "outstanding uncommitted merge"
2102 msgid "outstanding uncommitted merge"
2104 msgstr ""
2103 msgstr ""
2105
2104
2106 msgid "outstanding uncommitted changes"
2105 msgid "outstanding uncommitted changes"
2107 msgstr ""
2106 msgstr ""
2108
2107
2109 msgid "working directory is missing some files"
2108 msgid "working directory is missing some files"
2110 msgstr ""
2109 msgstr ""
2111
2110
2112 msgid ""
2111 msgid ""
2113 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2112 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2114 msgstr ""
2113 msgstr ""
2115
2114
2116 #, python-format
2115 #, python-format
2117 msgid "pulling from %s\n"
2116 msgid "pulling from %s\n"
2118 msgstr ""
2117 msgstr ""
2119
2118
2120 msgid ""
2119 msgid ""
2121 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2120 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2122 "specified."
2121 "specified."
2123 msgstr ""
2122 msgstr ""
2124
2123
2125 #, python-format
2124 #, python-format
2126 msgid ""
2125 msgid ""
2127 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2126 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2128 "\" to merge them)\n"
2127 "\" to merge them)\n"
2129 msgstr ""
2128 msgstr ""
2130
2129
2131 #, python-format
2130 #, python-format
2132 msgid "updating to %d:%s\n"
2131 msgid "updating to %d:%s\n"
2133 msgstr "se actualizează la %d:%s\n"
2132 msgstr "se actualizează la %d:%s\n"
2134
2133
2135 #, python-format
2134 #, python-format
2136 msgid "merging with %d:%s\n"
2135 msgid "merging with %d:%s\n"
2137 msgstr ""
2136 msgstr ""
2138
2137
2139 #, python-format
2138 #, python-format
2140 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2139 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2141 msgstr ""
2140 msgstr ""
2142
2141
2143 msgid "a specific revision you would like to pull"
2142 msgid "a specific revision you would like to pull"
2144 msgstr ""
2143 msgstr ""
2145
2144
2146 msgid "edit commit message"
2145 msgid "edit commit message"
2147 msgstr ""
2146 msgstr ""
2148
2147
2149 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2148 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2150 msgstr ""
2149 msgstr ""
2151
2150
2152 msgid "switch parents when merging"
2151 msgid "switch parents when merging"
2153 msgstr ""
2152 msgstr ""
2154
2153
2155 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2154 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2156 msgstr ""
2155 msgstr ""
2157
2156
2158 msgid "commands to sign and verify changesets"
2157 msgid "commands to sign and verify changesets"
2159 msgstr ""
2158 msgstr ""
2160
2159
2161 msgid "error while verifying signature"
2160 msgid "error while verifying signature"
2162 msgstr ""
2161 msgstr ""
2163
2162
2164 #, python-format
2163 #, python-format
2165 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2164 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2166 msgstr ""
2165 msgstr ""
2167
2166
2168 #, python-format
2167 #, python-format
2169 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2168 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2170 msgstr ""
2169 msgstr ""
2171
2170
2172 #, python-format
2171 #, python-format
2173 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2172 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2174 msgstr ""
2173 msgstr ""
2175
2174
2176 msgid "list signed changesets"
2175 msgid "list signed changesets"
2177 msgstr ""
2176 msgstr ""
2178
2177
2179 #, python-format
2178 #, python-format
2180 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2179 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2181 msgstr ""
2180 msgstr ""
2182
2181
2183 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2182 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2184 msgstr ""
2183 msgstr ""
2185
2184
2186 #, python-format
2185 #, python-format
2187 msgid "No valid signature for %s\n"
2186 msgid "No valid signature for %s\n"
2188 msgstr ""
2187 msgstr ""
2189
2188
2190 msgid "add a signature for the current or given revision"
2189 msgid "add a signature for the current or given revision"
2191 msgstr ""
2190 msgstr ""
2192
2191
2193 msgid ""
2192 msgid ""
2194 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2193 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2195 " or tip if no revision is checked out."
2194 " or tip if no revision is checked out."
2196 msgstr ""
2195 msgstr ""
2197
2196
2198 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2197 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2199 msgstr ""
2198 msgstr ""
2200
2199
2201 #, python-format
2200 #, python-format
2202 msgid "Signing %d:%s\n"
2201 msgid "Signing %d:%s\n"
2203 msgstr ""
2202 msgstr ""
2204
2203
2205 msgid "Error while signing"
2204 msgid "Error while signing"
2206 msgstr ""
2205 msgstr ""
2207
2206
2208 msgid ""
2207 msgid ""
2209 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2208 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2210 "force)"
2209 "force)"
2211 msgstr ""
2210 msgstr ""
2212
2211
2213 msgid "unknown signature version"
2212 msgid "unknown signature version"
2214 msgstr ""
2213 msgstr ""
2215
2214
2216 msgid "make the signature local"
2215 msgid "make the signature local"
2217 msgstr ""
2216 msgstr ""
2218
2217
2219 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2218 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2220 msgstr ""
2219 msgstr ""
2221
2220
2222 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2221 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2223 msgstr ""
2222 msgstr ""
2224
2223
2225 msgid "ID"
2224 msgid "ID"
2226 msgstr ""
2225 msgstr ""
2227
2226
2228 msgid "the key id to sign with"
2227 msgid "the key id to sign with"
2229 msgstr ""
2228 msgstr ""
2230
2229
2231 msgid "TEXT"
2230 msgid "TEXT"
2232 msgstr ""
2231 msgstr ""
2233
2232
2234 msgid "commit message"
2233 msgid "commit message"
2235 msgstr ""
2234 msgstr ""
2236
2235
2237 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2236 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2238 msgstr ""
2237 msgstr ""
2239
2238
2240 msgid "hg sigcheck REVISION"
2239 msgid "hg sigcheck REVISION"
2241 msgstr ""
2240 msgstr ""
2242
2241
2243 msgid "hg sigs"
2242 msgid "hg sigs"
2244 msgstr ""
2243 msgstr ""
2245
2244
2246 msgid "command to view revision graphs from a shell"
2245 msgid "command to view revision graphs from a shell"
2247 msgstr ""
2246 msgstr ""
2248
2247
2249 msgid ""
2248 msgid ""
2250 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2249 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2251 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2250 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2252 "revision graph is also shown.\n"
2251 "revision graph is also shown.\n"
2253 msgstr ""
2252 msgstr ""
2254
2253
2255 #, python-format
2254 #, python-format
2256 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2255 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2257 msgstr ""
2256 msgstr ""
2258
2257
2259 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2258 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2260 msgstr ""
2259 msgstr ""
2261
2260
2262 msgid ""
2261 msgid ""
2263 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2262 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2264 " ASCII characters."
2263 " ASCII characters."
2265 msgstr ""
2264 msgstr ""
2266
2265
2267 msgid ""
2266 msgid ""
2268 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2267 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2269 " directory.\n"
2268 " directory.\n"
2270 " "
2269 " "
2271 msgstr ""
2270 msgstr ""
2272
2271
2273 msgid "show the revision DAG"
2272 msgid "show the revision DAG"
2274 msgstr "afișează graful (DAG) reviziilor"
2273 msgstr "afișează graful (DAG) reviziilor"
2275
2274
2276 msgid "NUM"
2275 msgid "NUM"
2277 msgstr ""
2276 msgstr ""
2278
2277
2279 msgid "limit number of changes displayed"
2278 msgid "limit number of changes displayed"
2280 msgstr "limitează numărul de modificări afișat"
2279 msgstr "limitează numărul de modificări afișat"
2281
2280
2282 msgid "show patch"
2281 msgid "show patch"
2283 msgstr "afișează patch-ul"
2282 msgstr "afișează patch-ul"
2284
2283
2285 msgid "show the specified revision or range"
2284 msgid "show the specified revision or range"
2286 msgstr "afișează revizia sau intervalul specificat"
2285 msgstr "afișează revizia sau intervalul specificat"
2287
2286
2288 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2287 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2289 msgstr ""
2288 msgstr ""
2290
2289
2291 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2290 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2292 msgstr ""
2291 msgstr ""
2293
2292
2294 msgid ""
2293 msgid ""
2295 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2294 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2296 "configure it, set the following options in your hgrc::"
2295 "configure it, set the following options in your hgrc::"
2297 msgstr ""
2296 msgstr ""
2298
2297
2299 msgid ""
2298 msgid ""
2300 " [cia]\n"
2299 " [cia]\n"
2301 " # your registered CIA user name\n"
2300 " # your registered CIA user name\n"
2302 " user = foo\n"
2301 " user = foo\n"
2303 " # the name of the project in CIA\n"
2302 " # the name of the project in CIA\n"
2304 " project = foo\n"
2303 " project = foo\n"
2305 " # the module (subproject) (optional)\n"
2304 " # the module (subproject) (optional)\n"
2306 " #module = foo\n"
2305 " #module = foo\n"
2307 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2306 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2308 " #diffstat = False\n"
2307 " #diffstat = False\n"
2309 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2308 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2310 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2309 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2311 " # Style to use (optional)\n"
2310 " # Style to use (optional)\n"
2312 " #style = foo\n"
2311 " #style = foo\n"
2313 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2312 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2314 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2313 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2315 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2314 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2316 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2315 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2317 " #url = http://cia.vc/\n"
2316 " #url = http://cia.vc/\n"
2318 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2317 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2319 " #test = False"
2318 " #test = False"
2320 msgstr ""
2319 msgstr ""
2321
2320
2322 msgid ""
2321 msgid ""
2323 " [hooks]\n"
2322 " [hooks]\n"
2324 " # one of these:\n"
2323 " # one of these:\n"
2325 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2324 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2326 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2325 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2327 msgstr ""
2326 msgstr ""
2328
2327
2329 msgid ""
2328 msgid ""
2330 " [web]\n"
2329 " [web]\n"
2331 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2330 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2332 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2331 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2333 msgstr ""
2332 msgstr ""
2334
2333
2335 #, python-format
2334 #, python-format
2336 msgid "%s returned an error: %s"
2335 msgid "%s returned an error: %s"
2337 msgstr ""
2336 msgstr ""
2338
2337
2339 #, python-format
2338 #, python-format
2340 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2339 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2341 msgstr ""
2340 msgstr ""
2342
2341
2343 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2342 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2344 msgstr ""
2343 msgstr ""
2345
2344
2346 msgid "browse the repository in a graphical way"
2345 msgid "browse the repository in a graphical way"
2347 msgstr ""
2346 msgstr ""
2348
2347
2349 msgid ""
2348 msgid ""
2350 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2349 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2351 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2350 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2352 "distributed with Mercurial.)"
2351 "distributed with Mercurial.)"
2353 msgstr ""
2352 msgstr ""
2354
2353
2355 msgid ""
2354 msgid ""
2356 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2355 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2357 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2356 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2358 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2357 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2359 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2358 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2360 "repository, and needs to be enabled."
2359 "repository, and needs to be enabled."
2361 msgstr ""
2360 msgstr ""
2362
2361
2363 msgid ""
2362 msgid ""
2364 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2363 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2365 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2364 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2366 "the path to hgk in your .hgrc file::"
2365 "the path to hgk in your .hgrc file::"
2367 msgstr ""
2366 msgstr ""
2368
2367
2369 msgid ""
2368 msgid ""
2370 " [hgk]\n"
2369 " [hgk]\n"
2371 " path=/location/of/hgk"
2370 " path=/location/of/hgk"
2372 msgstr ""
2371 msgstr ""
2373
2372
2374 msgid ""
2373 msgid ""
2375 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2374 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2376 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2375 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2377 msgstr ""
2376 msgstr ""
2378
2377
2379 msgid ""
2378 msgid ""
2380 " [hgk]\n"
2379 " [hgk]\n"
2381 " vdiff=vdiff"
2380 " vdiff=vdiff"
2382 msgstr ""
2381 msgstr ""
2383
2382
2384 msgid ""
2383 msgid ""
2385 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2384 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2386 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2385 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2387 msgstr ""
2386 msgstr ""
2388
2387
2389 msgid "diff trees from two commits"
2388 msgid "diff trees from two commits"
2390 msgstr ""
2389 msgstr ""
2391
2390
2392 msgid "output common ancestor information"
2391 msgid "output common ancestor information"
2393 msgstr ""
2392 msgstr ""
2394
2393
2395 msgid "cat a specific revision"
2394 msgid "cat a specific revision"
2396 msgstr ""
2395 msgstr ""
2397
2396
2398 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2397 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2399 msgstr ""
2398 msgstr ""
2400
2399
2401 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2400 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2402 msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n"
2401 msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n"
2403
2402
2404 msgid "parse given revisions"
2403 msgid "parse given revisions"
2405 msgstr ""
2404 msgstr ""
2406
2405
2407 msgid "print revisions"
2406 msgid "print revisions"
2408 msgstr ""
2407 msgstr ""
2409
2408
2410 msgid "print extension options"
2409 msgid "print extension options"
2411 msgstr ""
2410 msgstr ""
2412
2411
2413 msgid "start interactive history viewer"
2412 msgid "start interactive history viewer"
2414 msgstr ""
2413 msgstr ""
2415
2414
2416 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2415 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2417 msgstr ""
2416 msgstr ""
2418
2417
2419 msgid "generate patch"
2418 msgid "generate patch"
2420 msgstr ""
2419 msgstr ""
2421
2420
2422 msgid "recursive"
2421 msgid "recursive"
2423 msgstr ""
2422 msgstr ""
2424
2423
2425 msgid "pretty"
2424 msgid "pretty"
2426 msgstr ""
2425 msgstr ""
2427
2426
2428 msgid "stdin"
2427 msgid "stdin"
2429 msgstr ""
2428 msgstr ""
2430
2429
2431 msgid "detect copies"
2430 msgid "detect copies"
2432 msgstr ""
2431 msgstr ""
2433
2432
2434 msgid "search"
2433 msgid "search"
2435 msgstr ""
2434 msgstr ""
2436
2435
2437 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2436 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2438 msgstr ""
2437 msgstr ""
2439
2438
2440 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2439 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2441 msgstr ""
2440 msgstr ""
2442
2441
2443 msgid "hg debug-config"
2442 msgid "hg debug-config"
2444 msgstr ""
2443 msgstr ""
2445
2444
2446 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2445 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2447 msgstr ""
2446 msgstr ""
2448
2447
2449 msgid "ignored"
2448 msgid "ignored"
2450 msgstr ""
2449 msgstr ""
2451
2450
2452 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2451 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2453 msgstr ""
2452 msgstr ""
2454
2453
2455 msgid "header"
2454 msgid "header"
2456 msgstr ""
2455 msgstr ""
2457
2456
2458 msgid "topo-order"
2457 msgid "topo-order"
2459 msgstr ""
2458 msgstr ""
2460
2459
2461 msgid "parents"
2460 msgid "parents"
2462 msgstr ""
2461 msgstr ""
2463
2462
2464 msgid "max-count"
2463 msgid "max-count"
2465 msgstr ""
2464 msgstr ""
2466
2465
2467 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2466 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2468 msgstr ""
2467 msgstr ""
2469
2468
2470 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2469 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2471 msgstr ""
2470 msgstr ""
2472
2471
2473 msgid ""
2472 msgid ""
2474 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2473 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2475 "http://pygments.org/"
2474 "http://pygments.org/"
2476 msgstr ""
2475 msgstr ""
2477
2476
2478 msgid "There is a single configuration option::"
2477 msgid "There is a single configuration option::"
2479 msgstr ""
2478 msgstr ""
2480
2479
2481 msgid ""
2480 msgid ""
2482 " [web]\n"
2481 " [web]\n"
2483 " pygments_style = <style>"
2482 " pygments_style = <style>"
2484 msgstr ""
2483 msgstr ""
2485
2484
2486 msgid "The default is 'colorful'.\n"
2485 msgid "The default is 'colorful'.\n"
2487 msgstr ""
2486 msgstr ""
2488
2487
2489 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2488 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2490 msgstr ""
2489 msgstr ""
2491
2490
2492 msgid "start an inotify server for this repository"
2491 msgid "start an inotify server for this repository"
2493 msgstr ""
2492 msgstr ""
2494
2493
2495 msgid "debugging information for inotify extension"
2494 msgid "debugging information for inotify extension"
2496 msgstr ""
2495 msgstr ""
2497
2496
2498 msgid ""
2497 msgid ""
2499 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2498 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2500 " "
2499 " "
2501 msgstr ""
2500 msgstr ""
2502
2501
2503 msgid "directories being watched:\n"
2502 msgid "directories being watched:\n"
2504 msgstr ""
2503 msgstr ""
2505
2504
2506 msgid "run server in background"
2505 msgid "run server in background"
2507 msgstr ""
2506 msgstr ""
2508
2507
2509 msgid "used internally by daemon mode"
2508 msgid "used internally by daemon mode"
2510 msgstr ""
2509 msgstr ""
2511
2510
2512 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2511 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2513 msgstr ""
2512 msgstr ""
2514
2513
2515 msgid "name of file to write process ID to"
2514 msgid "name of file to write process ID to"
2516 msgstr ""
2515 msgstr ""
2517
2516
2518 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2517 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2519 msgstr ""
2518 msgstr ""
2520
2519
2521 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2520 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2522 msgstr ""
2521 msgstr ""
2523
2522
2524 #, python-format
2523 #, python-format
2525 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2524 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2526 msgstr ""
2525 msgstr ""
2527
2526
2528 #, python-format
2527 #, python-format
2529 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2528 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2530 msgstr ""
2529 msgstr ""
2531
2530
2532 #, python-format
2531 #, python-format
2533 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2532 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2534 msgstr ""
2533 msgstr ""
2535
2534
2536 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2535 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2537 msgstr ""
2536 msgstr ""
2538
2537
2539 #, python-format
2538 #, python-format
2540 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2539 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2541 msgstr ""
2540 msgstr ""
2542
2541
2543 #, python-format
2542 #, python-format
2544 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2543 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2545 msgstr ""
2544 msgstr ""
2546
2545
2547 msgid "this system does not seem to support inotify"
2546 msgid "this system does not seem to support inotify"
2548 msgstr ""
2547 msgstr ""
2549
2548
2550 #, python-format
2549 #, python-format
2551 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2550 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2552 msgstr ""
2551 msgstr ""
2553
2552
2554 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2553 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2555 msgstr ""
2554 msgstr ""
2556
2555
2557 msgid "*** counting directories: "
2556 msgid "*** counting directories: "
2558 msgstr ""
2557 msgstr ""
2559
2558
2560 #, python-format
2559 #, python-format
2561 msgid "found %d\n"
2560 msgid "found %d\n"
2562 msgstr ""
2561 msgstr ""
2563
2562
2564 #, python-format
2563 #, python-format
2565 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2564 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2566 msgstr ""
2565 msgstr ""
2567
2566
2568 #, python-format
2567 #, python-format
2569 msgid "*** echo %d > %s\n"
2568 msgid "*** echo %d > %s\n"
2570 msgstr ""
2569 msgstr ""
2571
2570
2572 #, python-format
2571 #, python-format
2573 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2572 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2574 msgstr ""
2573 msgstr ""
2575
2574
2576 #, python-format
2575 #, python-format
2577 msgid "inotify service not available: %s"
2576 msgid "inotify service not available: %s"
2578 msgstr ""
2577 msgstr ""
2579
2578
2580 #, python-format
2579 #, python-format
2581 msgid "watching %r\n"
2580 msgid "watching %r\n"
2582 msgstr ""
2581 msgstr ""
2583
2582
2584 #, python-format
2583 #, python-format
2585 msgid "watching directories under %r\n"
2584 msgid "watching directories under %r\n"
2586 msgstr ""
2585 msgstr ""
2587
2586
2588 #, python-format
2587 #, python-format
2589 msgid "%s event: created %s\n"
2588 msgid "%s event: created %s\n"
2590 msgstr ""
2589 msgstr ""
2591
2590
2592 #, python-format
2591 #, python-format
2593 msgid "%s event: deleted %s\n"
2592 msgid "%s event: deleted %s\n"
2594 msgstr ""
2593 msgstr ""
2595
2594
2596 #, python-format
2595 #, python-format
2597 msgid "%s event: modified %s\n"
2596 msgid "%s event: modified %s\n"
2598 msgstr ""
2597 msgstr ""
2599
2598
2600 #, python-format
2599 #, python-format
2601 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2600 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2602 msgstr ""
2601 msgstr ""
2603
2602
2604 #, python-format
2603 #, python-format
2605 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2604 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2606 msgstr ""
2605 msgstr ""
2607
2606
2608 #, python-format
2607 #, python-format
2609 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2608 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2610 msgstr ""
2609 msgstr ""
2611
2610
2612 #, python-format
2611 #, python-format
2613 msgid "%s reading %d events\n"
2612 msgid "%s reading %d events\n"
2614 msgstr ""
2613 msgstr ""
2615
2614
2616 #, python-format
2615 #, python-format
2617 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2616 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2618 msgstr ""
2617 msgstr ""
2619
2618
2620 msgid "finished setup\n"
2619 msgid "finished setup\n"
2621 msgstr ""
2620 msgstr ""
2622
2621
2623 #, python-format
2622 #, python-format
2624 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2623 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2625 msgstr ""
2624 msgstr ""
2626
2625
2627 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2626 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2628 msgstr ""
2627 msgstr ""
2629
2628
2630 msgid "cannot start: socket is already bound"
2629 msgid "cannot start: socket is already bound"
2631 msgstr ""
2630 msgstr ""
2632
2631
2633 msgid ""
2632 msgid ""
2634 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2633 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2635 "inotify.sock already exists"
2634 "inotify.sock already exists"
2636 msgstr ""
2635 msgstr ""
2637
2636
2638 #, python-format
2637 #, python-format
2639 msgid "answering query for %r\n"
2638 msgid "answering query for %r\n"
2640 msgstr ""
2639 msgstr ""
2641
2640
2642 #, python-format
2641 #, python-format
2643 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2642 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2644 msgstr ""
2643 msgstr ""
2645
2644
2646 #, python-format
2645 #, python-format
2647 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2646 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2648 msgstr ""
2647 msgstr ""
2649
2648
2650 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2649 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2651 msgstr ""
2650 msgstr ""
2652
2651
2653 msgid ""
2652 msgid ""
2654 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2653 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2655 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2654 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2656 "expression, much like InterWiki does."
2655 "expression, much like InterWiki does."
2657 msgstr ""
2656 msgstr ""
2658
2657
2659 msgid ""
2658 msgid ""
2660 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2659 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2661 "in your hgrc::"
2660 "in your hgrc::"
2662 msgstr ""
2661 msgstr ""
2663
2662
2664 msgid ""
2663 msgid ""
2665 " [interhg]\n"
2664 " [interhg]\n"
2666 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2665 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2667 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2666 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2668 "i\n"
2667 "i\n"
2669 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2668 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2670 msgstr ""
2669 msgstr ""
2671
2670
2672 #, python-format
2671 #, python-format
2673 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2672 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2674 msgstr ""
2673 msgstr ""
2675
2674
2676 #, python-format
2675 #, python-format
2677 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2676 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2678 msgstr ""
2677 msgstr ""
2679
2678
2680 msgid "expand keywords in tracked files"
2679 msgid "expand keywords in tracked files"
2681 msgstr ""
2680 msgstr ""
2682
2681
2683 msgid ""
2682 msgid ""
2684 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2683 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2685 "tracked text files selected by your configuration."
2684 "tracked text files selected by your configuration."
2686 msgstr ""
2685 msgstr ""
2687
2686
2688 msgid ""
2687 msgid ""
2689 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2688 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2690 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2689 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2691 "current user or for archive distribution."
2690 "current user or for archive distribution."
2692 msgstr ""
2691 msgstr ""
2693
2692
2694 msgid ""
2693 msgid ""
2695 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2694 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2696 "sections of hgrc files."
2695 "sections of hgrc files."
2697 msgstr ""
2696 msgstr ""
2698
2697
2699 msgid "Example::"
2698 msgid "Example::"
2700 msgstr ""
2699 msgstr ""
2701
2700
2702 msgid ""
2701 msgid ""
2703 " [keyword]\n"
2702 " [keyword]\n"
2704 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2703 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2705 " **.py =\n"
2704 " **.py =\n"
2706 " x* = ignore"
2705 " x* = ignore"
2707 msgstr ""
2706 msgstr ""
2708
2707
2709 msgid ""
2708 msgid ""
2710 " [keywordset]\n"
2709 " [keywordset]\n"
2711 " # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2710 " # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2712 " svn = True"
2711 " svn = True"
2713 msgstr ""
2712 msgstr ""
2714
2713
2715 msgid ""
2714 msgid ""
2716 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2715 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2717 "lose speed in huge repositories."
2716 "lose speed in huge repositories."
2718 msgstr ""
2717 msgstr ""
2719
2718
2720 msgid ""
2719 msgid ""
2721 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2720 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2722 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2721 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2723 "available templates and filters."
2722 "available templates and filters."
2724 msgstr ""
2723 msgstr ""
2725
2724
2726 msgid "Three additional date template filters are provided::"
2725 msgid "Three additional date template filters are provided::"
2727 msgstr ""
2726 msgstr ""
2728
2727
2729 msgid ""
2728 msgid ""
2730 " utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2729 " utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2731 " svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2730 " svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2732 " svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2731 " svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2733 msgstr ""
2732 msgstr ""
2734
2733
2735 msgid ""
2734 msgid ""
2736 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2735 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2737 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2736 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2738 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2737 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2739 msgstr ""
2738 msgstr ""
2740
2739
2741 msgid ""
2740 msgid ""
2742 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2741 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2743 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2742 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2744 "history."
2743 "history."
2745 msgstr ""
2744 msgstr ""
2746
2745
2747 msgid ""
2746 msgid ""
2748 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2747 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2749 ":hg:`kwexpand`."
2748 ":hg:`kwexpand`."
2750 msgstr ""
2749 msgstr ""
2751
2750
2752 msgid ""
2751 msgid ""
2753 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2752 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2754 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2753 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2755 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2754 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2756 msgstr ""
2755 msgstr ""
2757
2756
2758 #, python-format
2757 #, python-format
2759 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2758 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2760 msgstr ""
2759 msgstr ""
2761
2760
2762 #, python-format
2761 #, python-format
2763 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2762 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2764 msgstr ""
2763 msgstr ""
2765
2764
2766 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2765 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2767 msgstr ""
2766 msgstr ""
2768
2767
2769 msgid "no [keyword] patterns configured"
2768 msgid "no [keyword] patterns configured"
2770 msgstr ""
2769 msgstr ""
2771
2770
2772 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2771 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2773 msgstr ""
2772 msgstr ""
2774
2773
2775 msgid ""
2774 msgid ""
2776 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2775 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2777 " expansions."
2776 " expansions."
2778 msgstr ""
2777 msgstr ""
2779
2778
2780 msgid ""
2779 msgid ""
2781 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2780 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2782 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2781 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2783 msgstr ""
2782 msgstr ""
2784
2783
2785 msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
2784 msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
2786 msgstr ""
2785 msgstr ""
2787
2786
2788 msgid ""
2787 msgid ""
2789 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2788 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2790 " "
2789 " "
2791 msgstr ""
2790 msgstr ""
2792
2791
2793 #, python-format
2792 #, python-format
2794 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2793 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2795 msgstr ""
2794 msgstr ""
2796
2795
2797 msgid ""
2796 msgid ""
2798 "\n"
2797 "\n"
2799 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2798 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2800 msgstr ""
2799 msgstr ""
2801
2800
2802 msgid "\textending current template maps\n"
2801 msgid "\textending current template maps\n"
2803 msgstr ""
2802 msgstr ""
2804
2803
2805 msgid "\toverriding default template maps\n"
2804 msgid "\toverriding default template maps\n"
2806 msgstr ""
2805 msgstr ""
2807
2806
2808 msgid ""
2807 msgid ""
2809 "\n"
2808 "\n"
2810 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2809 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2811 msgstr ""
2810 msgstr ""
2812
2811
2813 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2812 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2814 msgstr ""
2813 msgstr ""
2815
2814
2816 msgid ""
2815 msgid ""
2817 "\n"
2816 "\n"
2818 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2817 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2819 msgstr ""
2818 msgstr ""
2820
2819
2821 #, python-format
2820 #, python-format
2822 msgid ""
2821 msgid ""
2823 "\n"
2822 "\n"
2824 "keywords written to %s:\n"
2823 "keywords written to %s:\n"
2825 msgstr ""
2824 msgstr ""
2826
2825
2827 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2826 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2828 msgstr ""
2827 msgstr ""
2829
2828
2830 msgid ""
2829 msgid ""
2831 "\n"
2830 "\n"
2832 "\tkeywords expanded\n"
2831 "\tkeywords expanded\n"
2833 msgstr ""
2832 msgstr ""
2834
2833
2835 msgid "expand keywords in the working directory"
2834 msgid "expand keywords in the working directory"
2836 msgstr ""
2835 msgstr ""
2837
2836
2838 msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
2837 msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
2839 msgstr ""
2838 msgstr ""
2840
2839
2841 msgid ""
2840 msgid ""
2842 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2841 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2843 " "
2842 " "
2844 msgstr ""
2843 msgstr ""
2845
2844
2846 msgid "show files configured for keyword expansion"
2845 msgid "show files configured for keyword expansion"
2847 msgstr ""
2846 msgstr ""
2848
2847
2849 msgid ""
2848 msgid ""
2850 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2849 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2851 " [keyword] configuration patterns."
2850 " [keyword] configuration patterns."
2852 msgstr ""
2851 msgstr ""
2853
2852
2854 msgid ""
2853 msgid ""
2855 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2854 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2856 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2855 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2857 " expansion."
2856 " expansion."
2858 msgstr ""
2857 msgstr ""
2859
2858
2860 msgid ""
2859 msgid ""
2861 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2860 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2862 " inclusion and exclusion of files."
2861 " inclusion and exclusion of files."
2863 msgstr ""
2862 msgstr ""
2864
2863
2865 msgid ""
2864 msgid ""
2866 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2865 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2867 " of files are::"
2866 " of files are::"
2868 msgstr ""
2867 msgstr ""
2869
2868
2870 msgid ""
2869 msgid ""
2871 " K = keyword expansion candidate\n"
2870 " K = keyword expansion candidate\n"
2872 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2871 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2873 " I = ignored\n"
2872 " I = ignored\n"
2874 " i = ignored (not tracked)\n"
2873 " i = ignored (not tracked)\n"
2875 " "
2874 " "
2876 msgstr ""
2875 msgstr ""
2877
2876
2878 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2877 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2879 msgstr ""
2878 msgstr ""
2880
2879
2881 msgid ""
2880 msgid ""
2882 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2881 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2883 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2882 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2884 msgstr ""
2883 msgstr ""
2885
2884
2886 msgid ""
2885 msgid ""
2887 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2886 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2888 " "
2887 " "
2889 msgstr ""
2888 msgstr ""
2890
2889
2891 msgid "show default keyword template maps"
2890 msgid "show default keyword template maps"
2892 msgstr ""
2891 msgstr ""
2893
2892
2894 msgid "read maps from rcfile"
2893 msgid "read maps from rcfile"
2895 msgstr ""
2894 msgstr ""
2896
2895
2897 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2896 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2898 msgstr ""
2897 msgstr ""
2899
2898
2900 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2899 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2901 msgstr ""
2900 msgstr ""
2902
2901
2903 msgid "show keyword status flags of all files"
2902 msgid "show keyword status flags of all files"
2904 msgstr ""
2903 msgstr ""
2905
2904
2906 msgid "show files excluded from expansion"
2905 msgid "show files excluded from expansion"
2907 msgstr ""
2906 msgstr ""
2908
2907
2909 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2908 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2910 msgstr ""
2909 msgstr ""
2911
2910
2912 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2911 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2913 msgstr ""
2912 msgstr ""
2914
2913
2915 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2914 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2916 msgstr ""
2915 msgstr ""
2917
2916
2918 msgid "manage a stack of patches"
2917 msgid "manage a stack of patches"
2919 msgstr ""
2918 msgstr ""
2920
2919
2921 msgid ""
2920 msgid ""
2922 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2921 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2923 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2922 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2924 "applied patches (subset of known patches)."
2923 "applied patches (subset of known patches)."
2925 msgstr ""
2924 msgstr ""
2926
2925
2927 msgid ""
2926 msgid ""
2928 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2927 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2929 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2928 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2930 msgstr ""
2929 msgstr ""
2931
2930
2932 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2931 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2933 msgstr ""
2932 msgstr ""
2934
2933
2935 msgid ""
2934 msgid ""
2936 " create new patch qnew\n"
2935 " create new patch qnew\n"
2937 " import existing patch qimport"
2936 " import existing patch qimport"
2938 msgstr ""
2937 msgstr ""
2939
2938
2940 msgid ""
2939 msgid ""
2941 " print patch series qseries\n"
2940 " print patch series qseries\n"
2942 " print applied patches qapplied"
2941 " print applied patches qapplied"
2943 msgstr ""
2942 msgstr ""
2944
2943
2945 msgid ""
2944 msgid ""
2946 " add known patch to applied stack qpush\n"
2945 " add known patch to applied stack qpush\n"
2947 " remove patch from applied stack qpop\n"
2946 " remove patch from applied stack qpop\n"
2948 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
2947 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
2949 msgstr ""
2948 msgstr ""
2950
2949
2951 msgid ""
2950 msgid ""
2952 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2951 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2953 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2952 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2954 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2953 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2955 msgstr ""
2954 msgstr ""
2956
2955
2957 msgid ""
2956 msgid ""
2958 " [mq]\n"
2957 " [mq]\n"
2959 " git = auto/keep/yes/no"
2958 " git = auto/keep/yes/no"
2960 msgstr ""
2959 msgstr ""
2961
2960
2962 msgid ""
2961 msgid ""
2963 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2962 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2964 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2963 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2965 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2964 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2966 "regular patches, possibly losing data in the second case."
2965 "regular patches, possibly losing data in the second case."
2967 msgstr ""
2966 msgstr ""
2968
2967
2969 msgid ""
2968 msgid ""
2970 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2969 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2971 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2970 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2972 msgstr ""
2971 msgstr ""
2973
2972
2974 #, python-format
2973 #, python-format
2975 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2974 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2976 msgstr ""
2975 msgstr ""
2977
2976
2978 #, python-format
2977 #, python-format
2979 msgid "%s appears more than once in %s"
2978 msgid "%s appears more than once in %s"
2980 msgstr ""
2979 msgstr ""
2981
2980
2982 msgid "guard cannot be an empty string"
2981 msgid "guard cannot be an empty string"
2983 msgstr ""
2982 msgstr ""
2984
2983
2985 #, python-format
2984 #, python-format
2986 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2985 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2987 msgstr ""
2986 msgstr ""
2988
2987
2989 #, python-format
2988 #, python-format
2990 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2989 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2991 msgstr ""
2990 msgstr ""
2992
2991
2993 #, python-format
2992 #, python-format
2994 msgid "guard %r too short"
2993 msgid "guard %r too short"
2995 msgstr ""
2994 msgstr ""
2996
2995
2997 #, python-format
2996 #, python-format
2998 msgid "guard %r starts with invalid char"
2997 msgid "guard %r starts with invalid char"
2999 msgstr ""
2998 msgstr ""
3000
2999
3001 #, python-format
3000 #, python-format
3002 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3001 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3003 msgstr ""
3002 msgstr ""
3004
3003
3005 #, python-format
3004 #, python-format
3006 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3005 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3007 msgstr ""
3006 msgstr ""
3008
3007
3009 #, python-format
3008 #, python-format
3010 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3009 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3011 msgstr ""
3010 msgstr ""
3012
3011
3013 #, python-format
3012 #, python-format
3014 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3013 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3015 msgstr ""
3014 msgstr ""
3016
3015
3017 #, python-format
3016 #, python-format
3018 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3017 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3019 msgstr ""
3018 msgstr ""
3020
3019
3021 #, python-format
3020 #, python-format
3022 msgid "error removing undo: %s\n"
3021 msgid "error removing undo: %s\n"
3023 msgstr ""
3022 msgstr ""
3024
3023
3025 #, python-format
3024 #, python-format
3026 msgid "apply failed for patch %s"
3025 msgid "apply failed for patch %s"
3027 msgstr ""
3026 msgstr ""
3028
3027
3029 #, python-format
3028 #, python-format
3030 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3029 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3031 msgstr ""
3030 msgstr ""
3032
3031
3033 #, python-format
3032 #, python-format
3034 msgid "update returned %d"
3033 msgid "update returned %d"
3035 msgstr ""
3034 msgstr ""
3036
3035
3037 msgid "repo commit failed"
3036 msgid "repo commit failed"
3038 msgstr ""
3037 msgstr ""
3039
3038
3040 #, python-format
3039 #, python-format
3041 msgid "unable to read %s"
3040 msgid "unable to read %s"
3042 msgstr ""
3041 msgstr ""
3043
3042
3044 #, python-format
3043 #, python-format
3045 msgid "patch %s does not exist\n"
3044 msgid "patch %s does not exist\n"
3046 msgstr ""
3045 msgstr ""
3047
3046
3048 #, python-format
3047 #, python-format
3049 msgid "patch %s is not applied\n"
3048 msgid "patch %s is not applied\n"
3050 msgstr ""
3049 msgstr ""
3051
3050
3052 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3051 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3053 msgstr ""
3052 msgstr ""
3054
3053
3055 #, python-format
3054 #, python-format
3056 msgid "applying %s\n"
3055 msgid "applying %s\n"
3057 msgstr ""
3056 msgstr ""
3058
3057
3059 #, python-format
3058 #, python-format
3060 msgid "unable to read %s\n"
3059 msgid "unable to read %s\n"
3061 msgstr ""
3060 msgstr ""
3062
3061
3063 #, python-format
3062 #, python-format
3064 msgid "patch %s is empty\n"
3063 msgid "patch %s is empty\n"
3065 msgstr ""
3064 msgstr ""
3066
3065
3067 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3066 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3068 msgstr ""
3067 msgstr ""
3069
3068
3070 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3069 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3071 msgstr ""
3070 msgstr ""
3072
3071
3073 #, python-format
3072 #, python-format
3074 msgid "revision %d is not managed"
3073 msgid "revision %d is not managed"
3075 msgstr ""
3074 msgstr ""
3076
3075
3077 #, python-format
3076 #, python-format
3078 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3077 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3079 msgstr ""
3078 msgstr ""
3080
3079
3081 #, python-format
3080 #, python-format
3082 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3081 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3083 msgstr ""
3082 msgstr ""
3084
3083
3085 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3084 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3086 msgstr ""
3085 msgstr ""
3087
3086
3088 #, python-format
3087 #, python-format
3089 msgid "cannot delete applied patch %s"
3088 msgid "cannot delete applied patch %s"
3090 msgstr ""
3089 msgstr ""
3091
3090
3092 #, python-format
3091 #, python-format
3093 msgid "patch %s not in series file"
3092 msgid "patch %s not in series file"
3094 msgstr ""
3093 msgstr ""
3095
3094
3096 msgid "no patches applied"
3095 msgid "no patches applied"
3097 msgstr ""
3096 msgstr ""
3098
3097
3099 msgid "working directory revision is not qtip"
3098 msgid "working directory revision is not qtip"
3100 msgstr ""
3099 msgstr ""
3101
3100
3102 msgid "local changes found, refresh first"
3101 msgid "local changes found, refresh first"
3103 msgstr ""
3102 msgstr ""
3104
3103
3105 msgid "local changes found"
3104 msgid "local changes found"
3106 msgstr ""
3105 msgstr ""
3107
3106
3108 #, python-format
3107 #, python-format
3109 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3108 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3110 msgstr ""
3109 msgstr ""
3111
3110
3112 #, python-format
3111 #, python-format
3113 msgid "patch \"%s\" already exists"
3112 msgid "patch \"%s\" already exists"
3114 msgstr ""
3113 msgstr ""
3115
3114
3116 msgid "cannot manage merge changesets"
3115 msgid "cannot manage merge changesets"
3117 msgstr ""
3116 msgstr ""
3118
3117
3119 #, python-format
3118 #, python-format
3120 msgid "error unlinking %s\n"
3119 msgid "error unlinking %s\n"
3121 msgstr ""
3120 msgstr ""
3122
3121
3123 #, python-format
3122 #, python-format
3124 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3123 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3125 msgstr ""
3124 msgstr ""
3126
3125
3127 #, python-format
3126 #, python-format
3128 msgid "patch %s not in series"
3127 msgid "patch %s not in series"
3129 msgstr ""
3128 msgstr ""
3130
3129
3131 msgid "(working directory not at a head)\n"
3130 msgid "(working directory not at a head)\n"
3132 msgstr ""
3131 msgstr ""
3133
3132
3134 msgid "no patches in series\n"
3133 msgid "no patches in series\n"
3135 msgstr ""
3134 msgstr ""
3136
3135
3137 #, python-format
3136 #, python-format
3138 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3137 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3139 msgstr ""
3138 msgstr ""
3140
3139
3141 #, python-format
3140 #, python-format
3142 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3141 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3143 msgstr ""
3142 msgstr ""
3144
3143
3145 #, python-format
3144 #, python-format
3146 msgid "guarded by %r"
3145 msgid "guarded by %r"
3147 msgstr ""
3146 msgstr ""
3148
3147
3149 msgid "no matching guards"
3148 msgid "no matching guards"
3150 msgstr ""
3149 msgstr ""
3151
3150
3152 #, python-format
3151 #, python-format
3153 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3152 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3154 msgstr ""
3153 msgstr ""
3155
3154
3156 msgid "all patches are currently applied\n"
3155 msgid "all patches are currently applied\n"
3157 msgstr ""
3156 msgstr ""
3158
3157
3159 msgid "patch series already fully applied\n"
3158 msgid "patch series already fully applied\n"
3160 msgstr ""
3159 msgstr ""
3161
3160
3162 msgid "please specify the patch to move"
3161 msgid "please specify the patch to move"
3163 msgstr ""
3162 msgstr ""
3164
3163
3165 msgid "cleaning up working directory..."
3164 msgid "cleaning up working directory..."
3166 msgstr ""
3165 msgstr ""
3167
3166
3168 #, python-format
3167 #, python-format
3169 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3168 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3170 msgstr ""
3169 msgstr ""
3171
3170
3172 #, python-format
3171 #, python-format
3173 msgid "now at: %s\n"
3172 msgid "now at: %s\n"
3174 msgstr ""
3173 msgstr ""
3175
3174
3176 #, python-format
3175 #, python-format
3177 msgid "patch %s is not applied"
3176 msgid "patch %s is not applied"
3178 msgstr ""
3177 msgstr ""
3179
3178
3180 msgid "no patches applied\n"
3179 msgid "no patches applied\n"
3181 msgstr ""
3180 msgstr ""
3182
3181
3183 #, python-format
3182 #, python-format
3184 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3183 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3185 msgstr ""
3184 msgstr ""
3186
3185
3187 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3186 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3188 msgstr ""
3187 msgstr ""
3189
3188
3190 #, python-format
3189 #, python-format
3191 msgid "trying to pop unknown node %s"
3190 msgid "trying to pop unknown node %s"
3192 msgstr ""
3191 msgstr ""
3193
3192
3194 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3193 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3195 msgstr ""
3194 msgstr ""
3196
3195
3197 msgid "deletions found between repo revs"
3196 msgid "deletions found between repo revs"
3198 msgstr ""
3197 msgstr ""
3199
3198
3200 #, python-format
3199 #, python-format
3201 msgid "popping %s\n"
3200 msgid "popping %s\n"
3202 msgstr ""
3201 msgstr ""
3203
3202
3204 msgid "patch queue now empty\n"
3203 msgid "patch queue now empty\n"
3205 msgstr ""
3204 msgstr ""
3206
3205
3207 msgid "cannot refresh a revision with children"
3206 msgid "cannot refresh a revision with children"
3208 msgstr ""
3207 msgstr ""
3209
3208
3210 msgid ""
3209 msgid ""
3211 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3210 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3212 "recover)\n"
3211 "recover)\n"
3213 msgstr ""
3212 msgstr ""
3214
3213
3215 msgid "patch queue directory already exists"
3214 msgid "patch queue directory already exists"
3216 msgstr ""
3215 msgstr ""
3217
3216
3218 #, python-format
3217 #, python-format
3219 msgid "patch %s is not in series file"
3218 msgid "patch %s is not in series file"
3220 msgstr ""
3219 msgstr ""
3221
3220
3222 msgid "No saved patch data found\n"
3221 msgid "No saved patch data found\n"
3223 msgstr ""
3222 msgstr ""
3224
3223
3225 #, python-format
3224 #, python-format
3226 msgid "restoring status: %s\n"
3225 msgid "restoring status: %s\n"
3227 msgstr ""
3226 msgstr ""
3228
3227
3229 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3228 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3230 msgstr ""
3229 msgstr ""
3231
3230
3232 #, python-format
3231 #, python-format
3233 msgid "removing save entry %s\n"
3232 msgid "removing save entry %s\n"
3234 msgstr ""
3233 msgstr ""
3235
3234
3236 #, python-format
3235 #, python-format
3237 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3236 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3238 msgstr ""
3237 msgstr ""
3239
3238
3239 #, fuzzy
3240 msgid "queue directory updating\n"
3240 msgid "queue directory updating\n"
3241 msgstr ""
3241 msgstr "actualizarea directorului se introduce în coadă\n"
3242
3242
3243 msgid "Unable to load queue repository\n"
3243 msgid "Unable to load queue repository\n"
3244 msgstr ""
3244 msgstr ""
3245
3245
3246 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3246 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3247 msgstr ""
3247 msgstr ""
3248
3248
3249 msgid "status is already saved\n"
3249 msgid "status is already saved\n"
3250 msgstr ""
3250 msgstr ""
3251
3251
3252 msgid "hg patches saved state"
3252 msgid "hg patches saved state"
3253 msgstr ""
3253 msgstr ""
3254
3254
3255 msgid "repo commit failed\n"
3255 msgid "repo commit failed\n"
3256 msgstr ""
3256 msgstr ""
3257
3257
3258 #, python-format
3258 #, python-format
3259 msgid "patch %s is already in the series file"
3259 msgid "patch %s is already in the series file"
3260 msgstr ""
3260 msgstr ""
3261
3261
3262 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3262 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3263 msgstr ""
3263 msgstr ""
3264
3264
3265 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3265 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3266 msgstr ""
3266 msgstr ""
3267
3267
3268 #, python-format
3268 #, python-format
3269 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3269 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3270 msgstr ""
3270 msgstr ""
3271
3271
3272 #, python-format
3272 #, python-format
3273 msgid "revision %d is already managed"
3273 msgid "revision %d is already managed"
3274 msgstr ""
3274 msgstr ""
3275
3275
3276 #, python-format
3276 #, python-format
3277 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3277 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3278 msgstr ""
3278 msgstr ""
3279
3279
3280 #, python-format
3280 #, python-format
3281 msgid "revision %d has unmanaged children"
3281 msgid "revision %d has unmanaged children"
3282 msgstr ""
3282 msgstr ""
3283
3283
3284 #, python-format
3284 #, python-format
3285 msgid "cannot import merge revision %d"
3285 msgid "cannot import merge revision %d"
3286 msgstr ""
3286 msgstr ""
3287
3287
3288 #, python-format
3288 #, python-format
3289 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3289 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3290 msgstr ""
3290 msgstr ""
3291
3291
3292 msgid "-e is incompatible with import from -"
3292 msgid "-e is incompatible with import from -"
3293 msgstr ""
3293 msgstr ""
3294
3294
3295 #, python-format
3295 #, python-format
3296 msgid "patch %s does not exist"
3296 msgid "patch %s does not exist"
3297 msgstr ""
3297 msgstr ""
3298
3298
3299 #, python-format
3299 #, python-format
3300 msgid "renaming %s to %s\n"
3300 msgid "renaming %s to %s\n"
3301 msgstr ""
3301 msgstr ""
3302
3302
3303 msgid "need --name to import a patch from -"
3303 msgid "need --name to import a patch from -"
3304 msgstr ""
3304 msgstr ""
3305
3305
3306 #, python-format
3306 #, python-format
3307 msgid "unable to read file %s"
3307 msgid "unable to read file %s"
3308 msgstr ""
3308 msgstr ""
3309
3309
3310 #, python-format
3310 #, python-format
3311 msgid "adding %s to series file\n"
3311 msgid "adding %s to series file\n"
3312 msgstr ""
3312 msgstr ""
3313
3313
3314 msgid "remove patches from queue"
3314 msgid "remove patches from queue"
3315 msgstr ""
3315 msgstr ""
3316
3316
3317 msgid ""
3317 msgid ""
3318 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3318 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3319 "With\n"
3319 "With\n"
3320 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3320 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3321 msgstr ""
3321 msgstr ""
3322
3322
3323 msgid ""
3323 msgid ""
3324 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3324 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3325 " use the :hg:`qfinish` command."
3325 " use the :hg:`qfinish` command."
3326 msgstr ""
3326 msgstr ""
3327
3327
3328 msgid "print the patches already applied"
3328 msgid "print the patches already applied"
3329 msgstr ""
3329 msgstr ""
3330
3330
3331 msgid "only one patch applied\n"
3331 msgid "only one patch applied\n"
3332 msgstr ""
3332 msgstr ""
3333
3333
3334 msgid "print the patches not yet applied"
3334 msgid "print the patches not yet applied"
3335 msgstr ""
3335 msgstr ""
3336
3336
3337 msgid "all patches applied\n"
3337 msgid "all patches applied\n"
3338 msgstr ""
3338 msgstr ""
3339
3339
3340 msgid "import a patch"
3340 msgid "import a patch"
3341 msgstr ""
3341 msgstr ""
3342
3342
3343 msgid ""
3343 msgid ""
3344 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3344 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3345 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3345 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3346 " to the series."
3346 " to the series."
3347 msgstr ""
3347 msgstr ""
3348
3348
3349 msgid ""
3349 msgid ""
3350 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3350 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3351 " give it a new one with -n/--name."
3351 " give it a new one with -n/--name."
3352 msgstr ""
3352 msgstr ""
3353
3353
3354 msgid ""
3354 msgid ""
3355 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3355 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3356 " the -e/--existing flag."
3356 " the -e/--existing flag."
3357 msgstr ""
3357 msgstr ""
3358
3358
3359 msgid ""
3359 msgid ""
3360 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3360 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3361 " overwritten."
3361 " overwritten."
3362 msgstr ""
3362 msgstr ""
3363
3363
3364 msgid ""
3364 msgid ""
3365 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3365 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3366 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3366 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3367 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3367 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3368 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3368 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3369 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3369 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3370 " changes."
3370 " changes."
3371 msgstr ""
3371 msgstr ""
3372
3372
3373 msgid ""
3373 msgid ""
3374 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3374 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3375 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3375 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3376 " using the --name flag."
3376 " using the --name flag."
3377 msgstr ""
3377 msgstr ""
3378
3378
3379 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
3379 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
3380 msgstr ""
3380 msgstr ""
3381
3381
3382 msgid ""
3382 msgid ""
3383 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
3383 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
3384 " "
3384 " "
3385 msgstr ""
3385 msgstr ""
3386
3386
3387 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3387 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3388 msgstr ""
3388 msgstr ""
3389
3389
3390 msgid ""
3390 msgid ""
3391 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3391 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3392 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3392 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3393 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3393 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3394 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3394 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3395 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3395 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3396 msgstr ""
3396 msgstr ""
3397
3397
3398 msgid ""
3398 msgid ""
3399 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3399 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3400 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3400 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3401 msgstr ""
3401 msgstr ""
3402
3402
3403 msgid "clone main and patch repository at same time"
3403 msgid "clone main and patch repository at same time"
3404 msgstr ""
3404 msgstr ""
3405
3405
3406 msgid ""
3406 msgid ""
3407 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3407 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3408 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3408 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3409 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3409 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3410 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3410 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3411 " before that it has no patches applied."
3411 " before that it has no patches applied."
3412 msgstr ""
3412 msgstr ""
3413
3413
3414 msgid ""
3414 msgid ""
3415 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3415 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3416 " default. Use -p <url> to change."
3416 " default. Use -p <url> to change."
3417 msgstr ""
3417 msgstr ""
3418
3418
3419 msgid ""
3419 msgid ""
3420 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3420 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3421 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
3421 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
3422 " "
3422 " "
3423 msgstr ""
3423 msgstr ""
3424
3424
3425 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3425 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3426 msgstr ""
3426 msgstr ""
3427
3427
3428 msgid "cloning main repository\n"
3428 msgid "cloning main repository\n"
3429 msgstr ""
3429 msgstr ""
3430
3430
3431 msgid "cloning patch repository\n"
3431 msgid "cloning patch repository\n"
3432 msgstr ""
3432 msgstr ""
3433
3433
3434 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3434 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3435 msgstr ""
3435 msgstr ""
3436
3436
3437 msgid "updating destination repository\n"
3437 msgid "updating destination repository\n"
3438 msgstr ""
3438 msgstr "se actualizează depozitul destinație\n"
3439
3439
3440 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3440 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3441 msgstr ""
3441 msgstr ""
3442
3442
3443 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3443 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3444 msgstr ""
3444 msgstr ""
3445
3445
3446 msgid "print the entire series file"
3446 msgid "print the entire series file"
3447 msgstr ""
3447 msgstr ""
3448
3448
3449 msgid "print the name of the current patch"
3449 msgid "print the name of the current patch"
3450 msgstr ""
3450 msgstr ""
3451
3451
3452 msgid "print the name of the next patch"
3452 msgid "print the name of the next patch"
3453 msgstr ""
3453 msgstr ""
3454
3454
3455 msgid "print the name of the previous patch"
3455 msgid "print the name of the previous patch"
3456 msgstr ""
3456 msgstr ""
3457
3457
3458 msgid "create a new patch"
3458 msgid "create a new patch"
3459 msgstr ""
3459 msgstr ""
3460
3460
3461 msgid ""
3461 msgid ""
3462 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3462 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3463 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3463 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3464 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3464 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3465 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3465 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3466 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3466 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3467 " as uncommitted modifications."
3467 " as uncommitted modifications."
3468 msgstr ""
3468 msgstr ""
3469
3469
3470 msgid ""
3470 msgid ""
3471 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3471 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3472 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3472 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3473 " to current user and date to current date."
3473 " to current user and date to current date."
3474 msgstr ""
3474 msgstr ""
3475
3475
3476 msgid ""
3476 msgid ""
3477 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3477 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3478 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3478 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3479 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3479 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3480 msgstr ""
3480 msgstr ""
3481
3481
3482 msgid ""
3482 msgid ""
3483 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3483 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3484 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3484 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3485 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3485 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3486 " information.\n"
3486 " information.\n"
3487 " "
3487 " "
3488 msgstr ""
3488 msgstr ""
3489
3489
3490 msgid "update the current patch"
3490 msgid "update the current patch"
3491 msgstr ""
3491 msgstr ""
3492
3492
3493 msgid ""
3493 msgid ""
3494 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3494 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3495 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3495 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3496 " remaining modifications will remain in the working directory."
3496 " remaining modifications will remain in the working directory."
3497 msgstr ""
3497 msgstr ""
3498
3498
3499 msgid ""
3499 msgid ""
3500 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3500 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3501 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3501 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3502 msgstr ""
3502 msgstr ""
3503
3503
3504 msgid ""
3504 msgid ""
3505 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3505 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3506 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3506 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3507 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3507 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3508 " git diff format.\n"
3508 " git diff format.\n"
3509 " "
3509 " "
3510 msgstr ""
3510 msgstr ""
3511
3511
3512 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3512 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3513 msgstr ""
3513 msgstr ""
3514
3514
3515 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3515 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3516 msgstr ""
3516 msgstr ""
3517
3517
3518 msgid ""
3518 msgid ""
3519 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3519 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3520 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3520 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3521 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3521 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3522 " after a qrefresh)."
3522 " after a qrefresh)."
3523 msgstr ""
3523 msgstr ""
3524
3524
3525 msgid ""
3525 msgid ""
3526 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3526 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3527 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3527 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3528 " made by the current patch without including changes made since the\n"
3528 " made by the current patch without including changes made since the\n"
3529 " qrefresh.\n"
3529 " qrefresh.\n"
3530 " "
3530 " "
3531 msgstr ""
3531 msgstr ""
3532
3532
3533 msgid "fold the named patches into the current patch"
3533 msgid "fold the named patches into the current patch"
3534 msgstr ""
3534 msgstr ""
3535
3535
3536 msgid ""
3536 msgid ""
3537 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3537 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3538 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3538 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3539 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3539 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3540 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3540 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3541 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3541 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3542 " removed afterwards."
3542 " removed afterwards."
3543 msgstr ""
3543 msgstr ""
3544
3544
3545 msgid ""
3545 msgid ""
3546 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3546 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3547 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3547 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3548 msgstr ""
3548 msgstr ""
3549
3549
3550 msgid "qfold requires at least one patch name"
3550 msgid "qfold requires at least one patch name"
3551 msgstr ""
3551 msgstr ""
3552
3552
3553 msgid "No patches applied"
3553 msgid "No patches applied"
3554 msgstr ""
3554 msgstr ""
3555
3555
3556 #, python-format
3556 #, python-format
3557 msgid "Skipping already folded patch %s"
3557 msgid "Skipping already folded patch %s"
3558 msgstr ""
3558 msgstr ""
3559
3559
3560 #, python-format
3560 #, python-format
3561 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3561 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3562 msgstr ""
3562 msgstr ""
3563
3563
3564 #, python-format
3564 #, python-format
3565 msgid "Error folding patch %s"
3565 msgid "Error folding patch %s"
3566 msgstr ""
3566 msgstr ""
3567
3567
3568 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3568 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3569 msgstr ""
3569 msgstr ""
3570
3570
3571 msgid "set or print guards for a patch"
3571 msgid "set or print guards for a patch"
3572 msgstr ""
3572 msgstr ""
3573
3573
3574 msgid ""
3574 msgid ""
3575 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3575 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3576 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3576 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3577 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3577 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3578 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3578 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3579 "command\n"
3579 "command\n"
3580 " has activated it."
3580 " has activated it."
3581 msgstr ""
3581 msgstr ""
3582
3582
3583 msgid ""
3583 msgid ""
3584 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3584 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3585 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3585 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3586 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
3586 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
3587 msgstr ""
3587 msgstr ""
3588
3588
3589 msgid " To set guards on another patch::"
3589 msgid " To set guards on another patch::"
3590 msgstr ""
3590 msgstr ""
3591
3591
3592 msgid ""
3592 msgid ""
3593 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
3593 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
3594 " "
3594 " "
3595 msgstr ""
3595 msgstr ""
3596
3596
3597 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3597 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3598 msgstr ""
3598 msgstr ""
3599
3599
3600 msgid "no patch to work with"
3600 msgid "no patch to work with"
3601 msgstr ""
3601 msgstr ""
3602
3602
3603 #, python-format
3603 #, python-format
3604 msgid "no patch named %s"
3604 msgid "no patch named %s"
3605 msgstr ""
3605 msgstr ""
3606
3606
3607 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3607 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3608 msgstr ""
3608 msgstr ""
3609
3609
3610 msgid "push the next patch onto the stack"
3610 msgid "push the next patch onto the stack"
3611 msgstr ""
3611 msgstr ""
3612
3612
3613 msgid ""
3613 msgid ""
3614 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3614 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3615 " will be lost.\n"
3615 " will be lost.\n"
3616 " "
3616 " "
3617 msgstr ""
3617 msgstr ""
3618
3618
3619 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3619 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3620 msgstr ""
3620 msgstr ""
3621
3621
3622 #, python-format
3622 #, python-format
3623 msgid "merging with queue at: %s\n"
3623 msgid "merging with queue at: %s\n"
3624 msgstr ""
3624 msgstr ""
3625
3625
3626 msgid "pop the current patch off the stack"
3626 msgid "pop the current patch off the stack"
3627 msgstr ""
3627 msgstr ""
3628
3628
3629 msgid ""
3629 msgid ""
3630 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3630 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3631 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3631 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3632 " top of the stack.\n"
3632 " top of the stack.\n"
3633 " "
3633 " "
3634 msgstr ""
3634 msgstr ""
3635
3635
3636 #, python-format
3636 #, python-format
3637 msgid "using patch queue: %s\n"
3637 msgid "using patch queue: %s\n"
3638 msgstr ""
3638 msgstr ""
3639
3639
3640 msgid "rename a patch"
3640 msgid "rename a patch"
3641 msgstr ""
3641 msgstr ""
3642
3642
3643 msgid ""
3643 msgid ""
3644 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3644 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3645 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3645 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3646 msgstr ""
3646 msgstr ""
3647
3647
3648 #, python-format
3648 #, python-format
3649 msgid "%s already exists"
3649 msgid "%s already exists"
3650 msgstr ""
3650 msgstr ""
3651
3651
3652 #, python-format
3652 #, python-format
3653 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3653 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3654 msgstr ""
3654 msgstr ""
3655
3655
3656 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3656 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3657 msgstr ""
3657 msgstr ""
3658
3658
3659 msgid " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3659 msgid " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3660 msgstr ""
3660 msgstr ""
3661
3661
3662 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3662 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3663 msgstr ""
3663 msgstr ""
3664
3664
3665 #, python-format
3665 #, python-format
3666 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3666 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3667 msgstr ""
3667 msgstr ""
3668
3668
3669 #, python-format
3669 #, python-format
3670 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3670 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3671 msgstr ""
3671 msgstr ""
3672
3672
3673 #, python-format
3673 #, python-format
3674 msgid "copy %s to %s\n"
3674 msgid "copy %s to %s\n"
3675 msgstr ""
3675 msgstr ""
3676
3676
3677 msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
3677 msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
3678 msgstr ""
3678 msgstr ""
3679
3679
3680 msgid ""
3680 msgid ""
3681 " The strip command removes all changesets whose local revision\n"
3681 " The strip command removes all changesets whose local revision\n"
3682 " number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
3682 " number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
3683 " changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
3683 " changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
3684 " directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
3684 " directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
3685 " the --force flag is supplied."
3685 " the --force flag is supplied."
3686 msgstr ""
3686 msgstr ""
3687
3687
3688 msgid ""
3688 msgid ""
3689 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3689 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3690 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
3690 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
3691 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3691 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3692 " completes."
3692 " completes."
3693 msgstr ""
3693 msgstr ""
3694
3694
3695 msgid ""
3695 msgid ""
3696 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3696 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3697 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3697 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3698 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3698 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3699 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3699 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3700 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
3700 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
3701 " restore."
3701 " restore."
3702 msgstr ""
3702 msgstr ""
3703
3703
3704 msgid ""
3704 msgid ""
3705 " Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
3705 " Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
3706 " operation completes.\n"
3706 " operation completes.\n"
3707 " "
3707 " "
3708 msgstr ""
3708 msgstr ""
3709
3709
3710 msgid "set or print guarded patches to push"
3710 msgid "set or print guarded patches to push"
3711 msgstr ""
3711 msgstr ""
3712
3712
3713 msgid ""
3713 msgid ""
3714 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3714 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3715 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3715 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3716 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3716 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3717 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3717 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3718 " match the current guard. For example::"
3718 " match the current guard. For example::"
3719 msgstr ""
3719 msgstr ""
3720
3720
3721 msgid ""
3721 msgid ""
3722 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3722 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3723 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3723 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3724 " qselect stable"
3724 " qselect stable"
3725 msgstr ""
3725 msgstr ""
3726
3726
3727 msgid ""
3727 msgid ""
3728 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3728 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3729 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3729 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3730 " positive match)."
3730 " positive match)."
3731 msgstr ""
3731 msgstr ""
3732
3732
3733 msgid ""
3733 msgid ""
3734 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3734 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3735 " With one argument, sets the active guard."
3735 " With one argument, sets the active guard."
3736 msgstr ""
3736 msgstr ""
3737
3737
3738 msgid ""
3738 msgid ""
3739 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3739 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3740 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3740 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3741 " skipped and patches with negative guards are pushed."
3741 " skipped and patches with negative guards are pushed."
3742 msgstr ""
3742 msgstr ""
3743
3743
3744 msgid ""
3744 msgid ""
3745 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3745 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3746 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3746 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3747 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3747 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3748 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3748 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3749 " guarded patches."
3749 " guarded patches."
3750 msgstr ""
3750 msgstr ""
3751
3751
3752 msgid ""
3752 msgid ""
3753 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3753 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3754 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3754 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3755 msgstr ""
3755 msgstr ""
3756
3756
3757 msgid "guards deactivated\n"
3757 msgid "guards deactivated\n"
3758 msgstr ""
3758 msgstr ""
3759
3759
3760 #, python-format
3760 #, python-format
3761 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3761 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3762 msgstr ""
3762 msgstr ""
3763
3763
3764 #, python-format
3764 #, python-format
3765 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3765 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3766 msgstr ""
3766 msgstr ""
3767
3767
3768 msgid "guards in series file:\n"
3768 msgid "guards in series file:\n"
3769 msgstr ""
3769 msgstr ""
3770
3770
3771 msgid "no guards in series file\n"
3771 msgid "no guards in series file\n"
3772 msgstr ""
3772 msgstr ""
3773
3773
3774 msgid "active guards:\n"
3774 msgid "active guards:\n"
3775 msgstr ""
3775 msgstr ""
3776
3776
3777 msgid "no active guards\n"
3777 msgid "no active guards\n"
3778 msgstr ""
3778 msgstr ""
3779
3779
3780 msgid "popping guarded patches\n"
3780 msgid "popping guarded patches\n"
3781 msgstr ""
3781 msgstr ""
3782
3782
3783 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3783 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3784 msgstr ""
3784 msgstr ""
3785
3785
3786 msgid "move applied patches into repository history"
3786 msgid "move applied patches into repository history"
3787 msgstr ""
3787 msgstr ""
3788
3788
3789 msgid ""
3789 msgid ""
3790 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3790 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3791 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3791 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3792 " history."
3792 " history."
3793 msgstr ""
3793 msgstr ""
3794
3794
3795 msgid ""
3795 msgid ""
3796 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3796 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3797 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3797 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3798 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3798 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3799 " stack of applied patches."
3799 " stack of applied patches."
3800 msgstr ""
3800 msgstr ""
3801
3801
3802 msgid ""
3802 msgid ""
3803 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3803 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3804 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3804 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3805 " to upstream.\n"
3805 " to upstream.\n"
3806 " "
3806 " "
3807 msgstr ""
3807 msgstr ""
3808
3808
3809 msgid "no revisions specified"
3809 msgid "no revisions specified"
3810 msgstr ""
3810 msgstr ""
3811
3811
3812 msgid "manage multiple patch queues"
3812 msgid "manage multiple patch queues"
3813 msgstr ""
3813 msgstr ""
3814
3814
3815 msgid ""
3815 msgid ""
3816 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3816 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3817 " new patch queues and deleting existing ones."
3817 " new patch queues and deleting existing ones."
3818 msgstr ""
3818 msgstr ""
3819
3819
3820 msgid ""
3820 msgid ""
3821 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3821 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3822 "registered\n"
3822 "registered\n"
3823 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3823 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3824 "currently\n"
3824 "currently\n"
3825 " active queue will be marked with \"(active)\"."
3825 " active queue will be marked with \"(active)\"."
3826 msgstr ""
3826 msgstr ""
3827
3827
3828 msgid ""
3828 msgid ""
3829 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3829 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3830 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3830 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3831 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3831 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3832 " created and switching will fail."
3832 " created and switching will fail."
3833 msgstr ""
3833 msgstr ""
3834
3834
3835 msgid ""
3835 msgid ""
3836 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3836 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3837 "currently\n"
3837 "currently\n"
3838 " active queue.\n"
3838 " active queue.\n"
3839 " "
3839 " "
3840 msgstr ""
3840 msgstr ""
3841
3841
3842 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3842 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3843 msgstr ""
3843 msgstr ""
3844
3844
3845 msgid " (active)\n"
3845 msgid " (active)\n"
3846 msgstr ""
3846 msgstr ""
3847
3847
3848 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3848 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3849 msgstr ""
3849 msgstr ""
3850
3850
3851 #, python-format
3851 #, python-format
3852 msgid "queue \"%s\" already exists"
3852 msgid "queue \"%s\" already exists"
3853 msgstr ""
3853 msgstr ""
3854
3854
3855 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3855 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3856 msgstr ""
3856 msgstr ""
3857
3857
3858 msgid "cannot delete currently active queue"
3858 msgid "cannot delete currently active queue"
3859 msgstr ""
3859 msgstr ""
3860
3860
3861 msgid "use --create to create a new queue"
3861 msgid "use --create to create a new queue"
3862 msgstr ""
3862 msgstr ""
3863
3863
3864 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3864 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3865 msgstr ""
3865 msgstr ""
3866
3866
3867 msgid "source has mq patches applied"
3867 msgid "source has mq patches applied"
3868 msgstr ""
3868 msgstr ""
3869
3869
3870 #, python-format
3870 #, python-format
3871 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3871 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3872 msgstr ""
3872 msgstr ""
3873
3873
3874 #, python-format
3874 #, python-format
3875 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3875 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3876 msgstr ""
3876 msgstr ""
3877
3877
3878 msgid "cannot import over an applied patch"
3878 msgid "cannot import over an applied patch"
3879 msgstr ""
3879 msgstr ""
3880
3880
3881 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3881 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3882 msgstr ""
3882 msgstr ""
3883
3883
3884 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3884 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3885 msgstr ""
3885 msgstr ""
3886
3886
3887 msgid "no queue repository"
3887 msgid "no queue repository"
3888 msgstr ""
3888 msgstr ""
3889
3889
3890 #, python-format
3890 #, python-format
3891 msgid "%d applied"
3891 msgid "%d applied"
3892 msgstr ""
3892 msgstr ""
3893
3893
3894 #, python-format
3894 #, python-format
3895 msgid "%d unapplied"
3895 msgid "%d unapplied"
3896 msgstr ""
3896 msgstr ""
3897
3897
3898 msgid "mq: (empty queue)\n"
3898 msgid "mq: (empty queue)\n"
3899 msgstr ""
3899 msgstr ""
3900
3900
3901 msgid "operate on patch repository"
3901 msgid "operate on patch repository"
3902 msgstr "operează pe depozitul de patch-uri"
3902 msgstr "operează pe depozitul de patch-uri"
3903
3903
3904 msgid "print first line of patch header"
3904 msgid "print first line of patch header"
3905 msgstr ""
3905 msgstr ""
3906
3906
3907 msgid "show only the last patch"
3907 msgid "show only the last patch"
3908 msgstr ""
3908 msgstr ""
3909
3909
3910 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3910 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3911 msgstr ""
3911 msgstr ""
3912
3912
3913 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3913 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3914 msgstr "folosește protocolul 'pull' pentru a copia metadatele"
3914 msgstr "folosește protocolul 'pull' pentru a copia metadatele"
3915
3915
3916 msgid "do not update the new working directories"
3916 msgid "do not update the new working directories"
3917 msgstr ""
3917 msgstr ""
3918
3918
3919 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3919 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3920 msgstr "folosește transfer necomprimat (rapid în LAN)"
3920 msgstr "folosește transfer necomprimat (rapid în LAN)"
3921
3921
3922 msgid "REPO"
3922 msgid "REPO"
3923 msgstr ""
3923 msgstr ""
3924
3924
3925 msgid "location of source patch repository"
3925 msgid "location of source patch repository"
3926 msgstr ""
3926 msgstr ""
3927
3927
3928 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3928 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3929 msgstr ""
3929 msgstr ""
3930
3930
3931 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3931 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3932 msgstr ""
3932 msgstr ""
3933
3933
3934 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3934 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3935 msgstr ""
3935 msgstr ""
3936
3936
3937 msgid "keep patch file"
3937 msgid "keep patch file"
3938 msgstr ""
3938 msgstr ""
3939
3939
3940 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3940 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3941 msgstr ""
3941 msgstr ""
3942
3942
3943 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3943 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3944 msgstr ""
3944 msgstr ""
3945
3945
3946 msgid "edit patch header"
3946 msgid "edit patch header"
3947 msgstr ""
3947 msgstr ""
3948
3948
3949 msgid "keep folded patch files"
3949 msgid "keep folded patch files"
3950 msgstr ""
3950 msgstr ""
3951
3951
3952 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3952 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3953 msgstr ""
3953 msgstr ""
3954
3954
3955 msgid "overwrite any local changes"
3955 msgid "overwrite any local changes"
3956 msgstr ""
3956 msgstr ""
3957
3957
3958 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3958 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3959 msgstr ""
3959 msgstr ""
3960
3960
3961 msgid "list all patches and guards"
3961 msgid "list all patches and guards"
3962 msgstr ""
3962 msgstr ""
3963
3963
3964 msgid "drop all guards"
3964 msgid "drop all guards"
3965 msgstr ""
3965 msgstr ""
3966
3966
3967 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3967 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3968 msgstr ""
3968 msgstr ""
3969
3969
3970 msgid "hg qheader [PATCH]"
3970 msgid "hg qheader [PATCH]"
3971 msgstr ""
3971 msgstr ""
3972
3972
3973 msgid "import file in patch directory"
3973 msgid "import file in patch directory"
3974 msgstr ""
3974 msgstr ""
3975
3975
3976 msgid "name of patch file"
3976 msgid "name of patch file"
3977 msgstr ""
3977 msgstr ""
3978
3978
3979 msgid "overwrite existing files"
3979 msgid "overwrite existing files"
3980 msgstr ""
3980 msgstr ""
3981
3981
3982 msgid "place existing revisions under mq control"
3982 msgid "place existing revisions under mq control"
3983 msgstr ""
3983 msgstr ""
3984
3984
3985 msgid "use git extended diff format"
3985 msgid "use git extended diff format"
3986 msgstr "folosește formatul diff extins al lui git"
3986 msgstr "folosește formatul diff extins al lui git"
3987
3987
3988 msgid "qpush after importing"
3988 msgid "qpush after importing"
3989 msgstr ""
3989 msgstr ""
3990
3990
3991 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3991 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3992 msgstr ""
3992 msgstr ""
3993
3993
3994 msgid "create queue repository"
3994 msgid "create queue repository"
3995 msgstr ""
3995 msgstr ""
3996
3996
3997 msgid "hg qinit [-c]"
3997 msgid "hg qinit [-c]"
3998 msgstr ""
3998 msgstr ""
3999
3999
4000 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4000 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4001 msgstr ""
4001 msgstr ""
4002
4002
4003 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4003 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4004 msgstr ""
4004 msgstr ""
4005
4005
4006 msgid "USER"
4006 msgid "USER"
4007 msgstr ""
4007 msgstr ""
4008
4008
4009 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4009 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4010 msgstr ""
4010 msgstr ""
4011
4011
4012 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4012 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4013 msgstr ""
4013 msgstr ""
4014
4014
4015 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4015 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4016 msgstr ""
4016 msgstr ""
4017
4017
4018 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4018 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4019 msgstr ""
4019 msgstr ""
4020
4020
4021 msgid "hg qnext [-s]"
4021 msgid "hg qnext [-s]"
4022 msgstr ""
4022 msgstr ""
4023
4023
4024 msgid "hg qprev [-s]"
4024 msgid "hg qprev [-s]"
4025 msgstr ""
4025 msgstr ""
4026
4026
4027 msgid "pop all patches"
4027 msgid "pop all patches"
4028 msgstr ""
4028 msgstr ""
4029
4029
4030 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4030 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4031 msgstr ""
4031 msgstr ""
4032
4032
4033 msgid "forget any local changes to patched files"
4033 msgid "forget any local changes to patched files"
4034 msgstr ""
4034 msgstr ""
4035
4035
4036 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4036 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4037 msgstr ""
4037 msgstr ""
4038
4038
4039 msgid "apply if the patch has rejects"
4039 msgid "apply if the patch has rejects"
4040 msgstr ""
4040 msgstr ""
4041
4041
4042 msgid "list patch name in commit text"
4042 msgid "list patch name in commit text"
4043 msgstr ""
4043 msgstr ""
4044
4044
4045 msgid "apply all patches"
4045 msgid "apply all patches"
4046 msgstr ""
4046 msgstr ""
4047
4047
4048 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4048 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4049 msgstr ""
4049 msgstr ""
4050
4050
4051 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4051 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4052 msgstr ""
4052 msgstr ""
4053
4053
4054 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4054 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4055 msgstr ""
4055 msgstr ""
4056
4056
4057 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4057 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4058 msgstr ""
4058 msgstr ""
4059
4059
4060 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4060 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4061 msgstr ""
4061 msgstr ""
4062
4062
4063 msgid "add/update author field in patch with current user"
4063 msgid "add/update author field in patch with current user"
4064 msgstr ""
4064 msgstr ""
4065
4065
4066 msgid "add/update author field in patch with given user"
4066 msgid "add/update author field in patch with given user"
4067 msgstr ""
4067 msgstr ""
4068
4068
4069 msgid "add/update date field in patch with current date"
4069 msgid "add/update date field in patch with current date"
4070 msgstr ""
4070 msgstr ""
4071
4071
4072 msgid "add/update date field in patch with given date"
4072 msgid "add/update date field in patch with given date"
4073 msgstr ""
4073 msgstr ""
4074
4074
4075 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4075 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4076 msgstr ""
4076 msgstr ""
4077
4077
4078 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4078 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4079 msgstr ""
4079 msgstr ""
4080
4080
4081 msgid "delete save entry"
4081 msgid "delete save entry"
4082 msgstr ""
4082 msgstr ""
4083
4083
4084 msgid "update queue working directory"
4084 msgid "update queue working directory"
4085 msgstr ""
4085 msgstr ""
4086
4086
4087 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4087 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4088 msgstr ""
4088 msgstr ""
4089
4089
4090 msgid "copy patch directory"
4090 msgid "copy patch directory"
4091 msgstr ""
4091 msgstr ""
4092
4092
4093 msgid "copy directory name"
4093 msgid "copy directory name"
4094 msgstr ""
4094 msgstr ""
4095
4095
4096 msgid "clear queue status file"
4096 msgid "clear queue status file"
4097 msgstr ""
4097 msgstr ""
4098
4098
4099 msgid "force copy"
4099 msgid "force copy"
4100 msgstr ""
4100 msgstr ""
4101
4101
4102 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4102 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4103 msgstr ""
4103 msgstr ""
4104
4104
4105 msgid "disable all guards"
4105 msgid "disable all guards"
4106 msgstr ""
4106 msgstr ""
4107
4107
4108 msgid "list all guards in series file"
4108 msgid "list all guards in series file"
4109 msgstr ""
4109 msgstr ""
4110
4110
4111 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4111 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4112 msgstr ""
4112 msgstr ""
4113
4113
4114 msgid "pop, then reapply patches"
4114 msgid "pop, then reapply patches"
4115 msgstr ""
4115 msgstr ""
4116
4116
4117 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4117 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4118 msgstr ""
4118 msgstr ""
4119
4119
4120 msgid "print patches not in series"
4120 msgid "print patches not in series"
4121 msgstr ""
4121 msgstr ""
4122
4122
4123 msgid "hg qseries [-ms]"
4123 msgid "hg qseries [-ms]"
4124 msgstr ""
4124 msgstr ""
4125
4125
4126 msgid ""
4126 msgid ""
4127 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4127 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4128 "changes"
4128 "changes"
4129 msgstr ""
4129 msgstr ""
4130
4130
4131 msgid ""
4131 msgid ""
4132 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4132 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4133 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4133 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4134 msgstr ""
4134 msgstr ""
4135
4135
4136 msgid "no backups"
4136 msgid "no backups"
4137 msgstr ""
4137 msgstr ""
4138
4138
4139 msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
4139 msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
4140 msgstr ""
4140 msgstr ""
4141
4141
4142 msgid "hg qtop [-s]"
4142 msgid "hg qtop [-s]"
4143 msgstr ""
4143 msgstr ""
4144
4144
4145 msgid "show only the first patch"
4145 msgid "show only the first patch"
4146 msgstr ""
4146 msgstr ""
4147
4147
4148 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4148 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4149 msgstr ""
4149 msgstr ""
4150
4150
4151 msgid "finish all applied changesets"
4151 msgid "finish all applied changesets"
4152 msgstr ""
4152 msgstr ""
4153
4153
4154 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4154 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4155 msgstr ""
4155 msgstr ""
4156
4156
4157 msgid "list all available queues"
4157 msgid "list all available queues"
4158 msgstr ""
4158 msgstr ""
4159
4159
4160 msgid "create new queue"
4160 msgid "create new queue"
4161 msgstr ""
4161 msgstr ""
4162
4162
4163 msgid "delete reference to queue"
4163 msgid "delete reference to queue"
4164 msgstr ""
4164 msgstr ""
4165
4165
4166 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4166 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4167 msgstr ""
4167 msgstr ""
4168
4168
4169 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4169 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4170 msgstr ""
4170 msgstr ""
4171
4171
4172 msgid ""
4172 msgid ""
4173 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4173 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4174 "print messages to stdout, for testing and configuring."
4174 "print messages to stdout, for testing and configuring."
4175 msgstr ""
4175 msgstr ""
4176
4176
4177 msgid ""
4177 msgid ""
4178 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4178 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4179 "this::"
4179 "this::"
4180 msgstr ""
4180 msgstr ""
4181
4181
4182 msgid ""
4182 msgid ""
4183 " [extensions]\n"
4183 " [extensions]\n"
4184 " notify ="
4184 " notify ="
4185 msgstr ""
4185 msgstr ""
4186
4186
4187 msgid ""
4187 msgid ""
4188 " [hooks]\n"
4188 " [hooks]\n"
4189 " # one email for each incoming changeset\n"
4189 " # one email for each incoming changeset\n"
4190 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4190 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4191 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4191 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4192 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4192 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4193 msgstr ""
4193 msgstr ""
4194
4194
4195 msgid ""
4195 msgid ""
4196 " [notify]\n"
4196 " [notify]\n"
4197 " # config items go here"
4197 " # config items go here"
4198 msgstr ""
4198 msgstr ""
4199
4199
4200 msgid "Required configuration items::"
4200 msgid "Required configuration items::"
4201 msgstr ""
4201 msgstr ""
4202
4202
4203 msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4203 msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4204 msgstr ""
4204 msgstr ""
4205
4205
4206 msgid "Optional configuration items::"
4206 msgid "Optional configuration items::"
4207 msgstr ""
4207 msgstr ""
4208
4208
4209 msgid ""
4209 msgid ""
4210 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
4210 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
4211 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
4211 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
4212 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
4212 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
4213 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
4213 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
4214 " template = ... # template to use when formatting email\n"
4214 " template = ... # template to use when formatting email\n"
4215 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
4215 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
4216 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
4216 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
4217 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4217 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4218 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
4218 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
4219 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
4219 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
4220 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
4220 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
4221 "list\n"
4221 "list\n"
4222 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4222 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4223 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
4223 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
4224 " [email]\n"
4224 " [email]\n"
4225 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
4225 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
4226 " [web]\n"
4226 " [web]\n"
4227 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4227 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4228 msgstr ""
4228 msgstr ""
4229
4229
4230 msgid ""
4230 msgid ""
4231 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4231 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4232 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4232 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4233 "handier for you."
4233 "handier for you."
4234 msgstr ""
4234 msgstr ""
4235
4235
4236 msgid ""
4236 msgid ""
4237 " [usersubs]\n"
4237 " [usersubs]\n"
4238 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4238 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4239 " user@host = pattern"
4239 " user@host = pattern"
4240 msgstr ""
4240 msgstr ""
4241
4241
4242 msgid ""
4242 msgid ""
4243 " [reposubs]\n"
4243 " [reposubs]\n"
4244 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4244 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4245 " pattern = user@host"
4245 " pattern = user@host"
4246 msgstr ""
4246 msgstr ""
4247
4247
4248 msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4248 msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4249 msgstr ""
4249 msgstr ""
4250
4250
4251 msgid ""
4251 msgid ""
4252 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4252 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4253 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4253 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4254 msgstr ""
4254 msgstr ""
4255
4255
4256 #, python-format
4256 #, python-format
4257 msgid "%s: %d new changesets"
4257 msgid "%s: %d new changesets"
4258 msgstr ""
4258 msgstr ""
4259
4259
4260 #, python-format
4260 #, python-format
4261 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4261 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4262 msgstr ""
4262 msgstr ""
4263
4263
4264 #, python-format
4264 #, python-format
4265 msgid ""
4265 msgid ""
4266 "\n"
4266 "\n"
4267 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
4267 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
4268 msgstr ""
4268 msgstr ""
4269
4269
4270 #, python-format
4270 #, python-format
4271 msgid ""
4271 msgid ""
4272 "\n"
4272 "\n"
4273 "diffs (%d lines):"
4273 "diffs (%d lines):"
4274 msgstr ""
4274 msgstr ""
4275
4275
4276 #, python-format
4276 #, python-format
4277 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4277 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4278 msgstr ""
4278 msgstr ""
4279
4279
4280 msgid "browse command output with an external pager"
4280 msgid "browse command output with an external pager"
4281 msgstr ""
4281 msgstr ""
4282
4282
4283 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4283 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4284 msgstr ""
4284 msgstr ""
4285
4285
4286 msgid ""
4286 msgid ""
4287 " [pager]\n"
4287 " [pager]\n"
4288 " pager = LESS='FSRX' less"
4288 " pager = LESS='FSRX' less"
4289 msgstr ""
4289 msgstr ""
4290
4290
4291 msgid ""
4291 msgid ""
4292 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4292 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4293 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4293 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4294 msgstr ""
4294 msgstr ""
4295
4295
4296 msgid ""
4296 msgid ""
4297 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4297 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4298 "setting::"
4298 "setting::"
4299 msgstr ""
4299 msgstr ""
4300
4300
4301 msgid ""
4301 msgid ""
4302 " [pager]\n"
4302 " [pager]\n"
4303 " quiet = True"
4303 " quiet = True"
4304 msgstr ""
4304 msgstr ""
4305
4305
4306 msgid ""
4306 msgid ""
4307 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4307 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4308 "pager.ignore list::"
4308 "pager.ignore list::"
4309 msgstr ""
4309 msgstr ""
4310
4310
4311 msgid ""
4311 msgid ""
4312 " [pager]\n"
4312 " [pager]\n"
4313 " ignore = version, help, update"
4313 " ignore = version, help, update"
4314 msgstr ""
4314 msgstr ""
4315
4315
4316 msgid ""
4316 msgid ""
4317 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4317 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4318 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4318 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4319 msgstr ""
4319 msgstr ""
4320
4320
4321 msgid ""
4321 msgid ""
4322 " [pager]\n"
4322 " [pager]\n"
4323 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4323 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4324 msgstr ""
4324 msgstr ""
4325
4325
4326 msgid ""
4326 msgid ""
4327 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4327 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4328 "paged."
4328 "paged."
4329 msgstr ""
4329 msgstr ""
4330
4330
4331 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4331 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4332 msgstr ""
4332 msgstr ""
4333
4333
4334 msgid ""
4334 msgid ""
4335 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4335 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4336 "to specify them in the global .hgrc\n"
4336 "to specify them in the global .hgrc\n"
4337 msgstr ""
4337 msgstr ""
4338
4338
4339 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4339 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4340 msgstr ""
4340 msgstr ""
4341
4341
4342 msgid ""
4342 msgid ""
4343 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4343 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4344 "ancestors of a specific revision."
4344 "ancestors of a specific revision."
4345 msgstr ""
4345 msgstr ""
4346
4346
4347 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4347 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4348 msgstr ""
4348 msgstr ""
4349
4349
4350 msgid ""
4350 msgid ""
4351 " foo^N = Nth parent of foo\n"
4351 " foo^N = Nth parent of foo\n"
4352 " foo^0 = foo\n"
4352 " foo^0 = foo\n"
4353 " foo^1 = first parent of foo\n"
4353 " foo^1 = first parent of foo\n"
4354 " foo^2 = second parent of foo\n"
4354 " foo^2 = second parent of foo\n"
4355 " foo^ = foo^1"
4355 " foo^ = foo^1"
4356 msgstr ""
4356 msgstr ""
4357
4357
4358 msgid ""
4358 msgid ""
4359 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4359 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4360 " foo~0 = foo\n"
4360 " foo~0 = foo\n"
4361 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4361 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4362 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4362 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4363 msgstr ""
4363 msgstr ""
4364
4364
4365 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4365 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4366 msgstr ""
4366 msgstr ""
4367
4367
4368 msgid ""
4368 msgid ""
4369 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4369 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4370 "describes the series as a whole."
4370 "describes the series as a whole."
4371 msgstr ""
4371 msgstr ""
4372
4372
4373 msgid ""
4373 msgid ""
4374 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4374 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4375 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4375 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4376 "message contains two or three body parts:"
4376 "message contains two or three body parts:"
4377 msgstr ""
4377 msgstr ""
4378
4378
4379 msgid ""
4379 msgid ""
4380 "- The changeset description.\n"
4380 "- The changeset description.\n"
4381 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4381 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4382 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4382 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4383 msgstr ""
4383 msgstr ""
4384
4384
4385 msgid ""
4385 msgid ""
4386 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4386 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4387 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4387 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4388 "mail and news readers, and in mail archives."
4388 "mail and news readers, and in mail archives."
4389 msgstr ""
4389 msgstr ""
4390
4390
4391 msgid ""
4391 msgid ""
4392 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
4392 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
4393 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
4393 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
4394 "you are sending the right changes."
4394 "you are sending the right changes."
4395 msgstr ""
4395 msgstr ""
4396
4396
4397 msgid ""
4397 msgid ""
4398 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4398 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4399 "file::"
4399 "file::"
4400 msgstr ""
4400 msgstr ""
4401
4401
4402 msgid ""
4402 msgid ""
4403 " [email]\n"
4403 " [email]\n"
4404 " from = My Name <my@email>\n"
4404 " from = My Name <my@email>\n"
4405 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
4405 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
4406 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4406 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4407 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4407 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4408 " reply-to = address1, address2, ..."
4408 " reply-to = address1, address2, ..."
4409 msgstr ""
4409 msgstr ""
4410
4410
4411 msgid ""
4411 msgid ""
4412 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4412 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4413 "override global ``[email]`` address settings."
4413 "override global ``[email]`` address settings."
4414 msgstr ""
4414 msgstr ""
4415
4415
4416 msgid ""
4416 msgid ""
4417 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4417 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4418 "changesets as a patchbomb."
4418 "changesets as a patchbomb."
4419 msgstr ""
4419 msgstr ""
4420
4420
4421 msgid ""
4421 msgid ""
4422 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
4422 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
4423 "the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
4423 "the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
4424 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
4424 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
4425 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
4425 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
4426 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
4426 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
4427 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
4427 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
4428 "message, so you can verify everything is alright."
4428 "message, so you can verify everything is alright."
4429 msgstr ""
4429 msgstr ""
4430
4430
4431 msgid ""
4431 msgid ""
4432 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
4432 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
4433 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
4433 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
4434 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
4434 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
4435 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4435 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4436 "files, e.g. with mutt::"
4436 "files, e.g. with mutt::"
4437 msgstr ""
4437 msgstr ""
4438
4438
4439 msgid " % mutt -R -f mbox"
4439 msgid " % mutt -R -f mbox"
4440 msgstr ""
4440 msgstr ""
4441
4441
4442 msgid ""
4442 msgid ""
4443 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4443 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4444 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4444 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4445 "package), to send each message out::"
4445 "package), to send each message out::"
4446 msgstr ""
4446 msgstr ""
4447
4447
4448 msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
4448 msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
4449 msgstr ""
4449 msgstr ""
4450
4450
4451 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
4451 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
4452 msgstr ""
4452 msgstr ""
4453
4453
4454 msgid ""
4454 msgid ""
4455 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4455 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4456 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4456 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4457 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4457 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4458 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4458 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4459 "hgrc(5) for details.\n"
4459 "hgrc(5) for details.\n"
4460 msgstr ""
4460 msgstr ""
4461
4461
4462 #, python-format
4462 #, python-format
4463 msgid "%s Please enter a valid value"
4463 msgid "%s Please enter a valid value"
4464 msgstr ""
4464 msgstr ""
4465
4465
4466 msgid "Please enter a valid value.\n"
4466 msgid "Please enter a valid value.\n"
4467 msgstr ""
4467 msgstr ""
4468
4468
4469 msgid "does the diffstat above look okay?"
4469 msgid "does the diffstat above look okay?"
4470 msgstr ""
4470 msgstr ""
4471
4471
4472 msgid "diffstat rejected"
4472 msgid "diffstat rejected"
4473 msgstr ""
4473 msgstr ""
4474
4474
4475 msgid "send changesets by email"
4475 msgid "send changesets by email"
4476 msgstr ""
4476 msgstr ""
4477
4477
4478 msgid ""
4478 msgid ""
4479 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4479 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4480 " :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4480 " :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4481 " of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4481 " of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4482 msgstr ""
4482 msgstr ""
4483
4483
4484 msgid ""
4484 msgid ""
4485 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4485 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4486 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4486 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4487 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4487 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4488 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4488 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4489 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4489 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4490 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4490 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4491 " :hg:`export`."
4491 " :hg:`export`."
4492 msgstr ""
4492 msgstr ""
4493
4493
4494 msgid ""
4494 msgid ""
4495 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4495 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4496 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4496 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4497 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4497 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4498 " will be created."
4498 " will be created."
4499 msgstr ""
4499 msgstr ""
4500
4500
4501 msgid ""
4501 msgid ""
4502 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4502 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4503 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4503 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4504 " of the specified revisions if any are provided)"
4504 " of the specified revisions if any are provided)"
4505 msgstr ""
4505 msgstr ""
4506
4506
4507 msgid ""
4507 msgid ""
4508 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4508 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4509 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4509 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4510 " will be sent."
4510 " will be sent."
4511 msgstr ""
4511 msgstr ""
4512
4512
4513 msgid ""
4513 msgid ""
4514 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4514 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4515 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4515 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4516 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4516 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4517 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
4517 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
4518 msgstr ""
4518 msgstr ""
4519
4519
4520 msgid ""
4520 msgid ""
4521 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4521 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4522 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4522 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4523 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4523 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4524 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4524 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4525 msgstr ""
4525 msgstr ""
4526
4526
4527 msgid ""
4527 msgid ""
4528 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4528 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4529 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4529 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4530 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4530 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4531 "default\n"
4531 "default\n"
4532 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4532 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4533 msgstr ""
4533 msgstr ""
4534
4534
4535 msgid ""
4535 msgid ""
4536 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4536 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4537 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4537 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4538 " "
4538 " "
4539 msgstr ""
4539 msgstr ""
4540
4540
4541 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4541 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4542 msgstr ""
4542 msgstr ""
4543
4543
4544 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4544 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4545 msgstr ""
4545 msgstr ""
4546
4546
4547 msgid "too many destinations"
4547 msgid "too many destinations"
4548 msgstr ""
4548 msgstr ""
4549
4549
4550 msgid "use only one form to specify the revision"
4550 msgid "use only one form to specify the revision"
4551 msgstr ""
4551 msgstr ""
4552
4552
4553 msgid ""
4553 msgid ""
4554 "\n"
4554 "\n"
4555 "Write the introductory message for the patch series."
4555 "Write the introductory message for the patch series."
4556 msgstr ""
4556 msgstr ""
4557
4557
4558 #, python-format
4558 #, python-format
4559 msgid "This patch series consists of %d patches."
4559 msgid "This patch series consists of %d patches."
4560 msgstr ""
4560 msgstr ""
4561
4561
4562 msgid "Final summary:\n"
4562 msgid "Final summary:\n"
4563 msgstr ""
4563 msgstr ""
4564
4564
4565 msgid "Displaying "
4565 msgid "Displaying "
4566 msgstr ""
4566 msgstr ""
4567
4567
4568 msgid "Writing "
4568 msgid "Writing "
4569 msgstr ""
4569 msgstr ""
4570
4570
4571 msgid "Sending "
4571 msgid "Sending "
4572 msgstr ""
4572 msgstr ""
4573
4573
4574 msgid "send patches as attachments"
4574 msgid "send patches as attachments"
4575 msgstr ""
4575 msgstr ""
4576
4576
4577 msgid "send patches as inline attachments"
4577 msgid "send patches as inline attachments"
4578 msgstr ""
4578 msgstr ""
4579
4579
4580 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4580 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4581 msgstr ""
4581 msgstr ""
4582
4582
4583 msgid "email addresses of copy recipients"
4583 msgid "email addresses of copy recipients"
4584 msgstr ""
4584 msgstr ""
4585
4585
4586 msgid "add diffstat output to messages"
4586 msgid "add diffstat output to messages"
4587 msgstr ""
4587 msgstr ""
4588
4588
4589 msgid "use the given date as the sending date"
4589 msgid "use the given date as the sending date"
4590 msgstr ""
4590 msgstr ""
4591
4591
4592 msgid "use the given file as the series description"
4592 msgid "use the given file as the series description"
4593 msgstr ""
4593 msgstr ""
4594
4594
4595 msgid "email address of sender"
4595 msgid "email address of sender"
4596 msgstr ""
4596 msgstr ""
4597
4597
4598 msgid "print messages that would be sent"
4598 msgid "print messages that would be sent"
4599 msgstr ""
4599 msgstr ""
4600
4600
4601 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4601 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4602 msgstr ""
4602 msgstr ""
4603
4603
4604 msgid "email addresses replies should be sent to"
4604 msgid "email addresses replies should be sent to"
4605 msgstr ""
4605 msgstr ""
4606
4606
4607 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4607 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4608 msgstr ""
4608 msgstr ""
4609
4609
4610 msgid "message identifier to reply to"
4610 msgid "message identifier to reply to"
4611 msgstr ""
4611 msgstr ""
4612
4612
4613 msgid "flags to add in subject prefixes"
4613 msgid "flags to add in subject prefixes"
4614 msgstr ""
4614 msgstr ""
4615
4615
4616 msgid "email addresses of recipients"
4616 msgid "email addresses of recipients"
4617 msgstr ""
4617 msgstr ""
4618
4618
4619 msgid "omit hg patch header"
4619 msgid "omit hg patch header"
4620 msgstr ""
4620 msgstr ""
4621
4621
4622 msgid "send changes not found in the target repository"
4622 msgid "send changes not found in the target repository"
4623 msgstr ""
4623 msgstr ""
4624
4624
4625 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4625 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4626 msgstr ""
4626 msgstr ""
4627
4627
4628 msgid "name of the bundle attachment file"
4628 msgid "name of the bundle attachment file"
4629 msgstr ""
4629 msgstr ""
4630
4630
4631 msgid "a revision to send"
4631 msgid "a revision to send"
4632 msgstr ""
4632 msgstr ""
4633
4633
4634 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4634 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4635 msgstr ""
4635 msgstr ""
4636
4636
4637 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4637 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4638 msgstr ""
4638 msgstr ""
4639
4639
4640 msgid "send an introduction email for a single patch"
4640 msgid "send an introduction email for a single patch"
4641 msgstr ""
4641 msgstr ""
4642
4642
4643 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4643 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4644 msgstr ""
4644 msgstr ""
4645
4645
4646 msgid "show progress bars for some actions"
4646 msgid "show progress bars for some actions"
4647 msgstr ""
4647 msgstr ""
4648
4648
4649 msgid ""
4649 msgid ""
4650 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4650 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4651 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4651 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4652 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4652 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4653 "end point."
4653 "end point."
4654 msgstr ""
4654 msgstr ""
4655
4655
4656 msgid "The following settings are available::"
4656 msgid "The following settings are available::"
4657 msgstr ""
4657 msgstr ""
4658
4658
4659 msgid ""
4659 msgid ""
4660 " [progress]\n"
4660 " [progress]\n"
4661 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4661 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4662 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4662 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4663 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4663 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4664 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4664 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4665 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4665 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4666 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4666 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4667 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4667 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4668 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4668 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4669 " # disable is given"
4669 " # disable is given"
4670 msgstr ""
4670 msgstr ""
4671
4671
4672 msgid ""
4672 msgid ""
4673 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4673 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4674 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4674 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4675 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4675 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4676 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4676 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4677 msgstr ""
4677 msgstr ""
4678
4678
4679 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4679 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4680 msgstr ""
4680 msgstr ""
4681
4681
4682 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4682 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4683 msgstr ""
4683 msgstr ""
4684
4684
4685 msgid ""
4685 msgid ""
4686 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4686 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4687 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4687 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4688 msgstr ""
4688 msgstr ""
4689
4689
4690 msgid " This means that purge will delete:"
4690 msgid " This means that purge will delete:"
4691 msgstr ""
4691 msgstr ""
4692
4692
4693 msgid ""
4693 msgid ""
4694 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4694 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4695 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4695 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4696 " they contain files under source control management"
4696 " they contain files under source control management"
4697 msgstr ""
4697 msgstr ""
4698
4698
4699 msgid " But it will leave untouched:"
4699 msgid " But it will leave untouched:"
4700 msgstr ""
4700 msgstr ""
4701
4701
4702 msgid ""
4702 msgid ""
4703 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4703 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4704 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4704 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4705 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4705 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4706 msgstr ""
4706 msgstr ""
4707
4707
4708 msgid ""
4708 msgid ""
4709 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4709 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4710 " directories are considered."
4710 " directories are considered."
4711 msgstr ""
4711 msgstr ""
4712
4712
4713 msgid ""
4713 msgid ""
4714 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4714 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4715 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4715 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4716 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4716 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4717 " option.\n"
4717 " option.\n"
4718 " "
4718 " "
4719 msgstr ""
4719 msgstr ""
4720
4720
4721 #, python-format
4721 #, python-format
4722 msgid "%s cannot be removed"
4722 msgid "%s cannot be removed"
4723 msgstr ""
4723 msgstr ""
4724
4724
4725 #, python-format
4725 #, python-format
4726 msgid "warning: %s\n"
4726 msgid "warning: %s\n"
4727 msgstr ""
4727 msgstr ""
4728
4728
4729 #, python-format
4729 #, python-format
4730 msgid "Removing file %s\n"
4730 msgid "Removing file %s\n"
4731 msgstr ""
4731 msgstr ""
4732
4732
4733 #, python-format
4733 #, python-format
4734 msgid "Removing directory %s\n"
4734 msgid "Removing directory %s\n"
4735 msgstr ""
4735 msgstr ""
4736
4736
4737 msgid "abort if an error occurs"
4737 msgid "abort if an error occurs"
4738 msgstr ""
4738 msgstr ""
4739
4739
4740 msgid "purge ignored files too"
4740 msgid "purge ignored files too"
4741 msgstr ""
4741 msgstr ""
4742
4742
4743 msgid "print filenames instead of deleting them"
4743 msgid "print filenames instead of deleting them"
4744 msgstr ""
4744 msgstr ""
4745
4745
4746 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4746 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4747 msgstr ""
4747 msgstr ""
4748
4748
4749 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4749 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4750 msgstr ""
4750 msgstr ""
4751
4751
4752 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4752 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4753 msgstr ""
4753 msgstr ""
4754
4754
4755 msgid ""
4755 msgid ""
4756 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4756 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4757 "repository."
4757 "repository."
4758 msgstr ""
4758 msgstr ""
4759
4759
4760 msgid ""
4760 msgid ""
4761 "For more information:\n"
4761 "For more information:\n"
4762 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4762 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4763 msgstr ""
4763 msgstr ""
4764
4764
4765 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4765 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4766 msgstr ""
4766 msgstr ""
4767
4767
4768 msgid ""
4768 msgid ""
4769 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4769 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4770 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4770 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4771 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4771 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4772 " development tree."
4772 " development tree."
4773 msgstr ""
4773 msgstr ""
4774
4774
4775 msgid ""
4775 msgid ""
4776 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4776 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4777 " with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4777 " with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4778 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4778 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4779 " pulling in your rebased changesets."
4779 " pulling in your rebased changesets."
4780 msgstr ""
4780 msgstr ""
4781
4781
4782 msgid ""
4782 msgid ""
4783 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4783 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4784 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4784 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4785 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4785 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4786 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4786 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4787 msgstr ""
4787 msgstr ""
4788
4788
4789 msgid ""
4789 msgid ""
4790 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4790 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4791 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4791 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4792 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4792 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4793 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4793 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4794 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4794 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4795 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4795 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4796 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4796 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4797 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4797 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4798 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4798 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4799 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4799 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4800 " uses the parent of the working directory as the base."
4800 " uses the parent of the working directory as the base."
4801 msgstr ""
4801 msgstr ""
4802
4802
4803 msgid ""
4803 msgid ""
4804 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4804 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4805 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4805 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4806 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4806 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4807 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4807 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4808 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4808 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4809 msgstr ""
4809 msgstr ""
4810
4810
4811 msgid ""
4811 msgid ""
4812 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4812 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4813 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4813 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4814 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4814 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4815 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4815 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4816 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4816 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4817 " the intended source branch)."
4817 " the intended source branch)."
4818 msgstr ""
4818 msgstr ""
4819
4819
4820 msgid ""
4820 msgid ""
4821 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4821 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4822 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4822 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4823 msgstr ""
4823 msgstr ""
4824
4824
4825 msgid ""
4825 msgid ""
4826 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4826 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4827 " "
4827 " "
4828 msgstr ""
4828 msgstr ""
4829
4829
4830 msgid "cannot use both abort and continue"
4830 msgid "cannot use both abort and continue"
4831 msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună"
4831 msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună"
4832
4832
4833 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4833 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4834 msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort"
4834 msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort"
4835
4835
4836 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4836 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4837 msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort"
4837 msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort"
4838
4838
4839 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4839 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4840 msgstr ""
4840 msgstr ""
4841
4841
4842 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4842 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4843 msgstr ""
4843 msgstr ""
4844
4844
4845 msgid "detach requires a revision to be specified"
4845 msgid "detach requires a revision to be specified"
4846 msgstr ""
4846 msgstr ""
4847
4847
4848 msgid "cannot specify a base with detach"
4848 msgid "cannot specify a base with detach"
4849 msgstr ""
4849 msgstr ""
4850
4850
4851 msgid "nothing to rebase\n"
4851 msgid "nothing to rebase\n"
4852 msgstr ""
4852 msgstr ""
4853
4853
4854 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4854 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4855 msgstr ""
4855 msgstr ""
4856
4856
4857 #, fuzzy
4858 msgid " changesets"
4857 msgid " changesets"
4859 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
4858 msgstr "seturi de modificări"
4860
4859
4861 #, fuzzy
4860 #, fuzzy
4862 msgid "rebasing"
4861 msgid "rebasing"
4863 msgstr "revizia"
4862 msgstr ""
4864
4863
4865 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4864 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4866 msgstr ""
4865 msgstr ""
4867
4866
4868 #, python-format
4867 #, python-format
4869 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4868 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4870 msgstr ""
4869 msgstr ""
4871
4870
4872 msgid "rebase merging completed\n"
4871 msgid "rebase merging completed\n"
4873 msgstr ""
4872 msgstr ""
4874
4873
4875 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4874 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4876 msgstr ""
4875 msgstr ""
4877
4876
4878 msgid "rebase completed\n"
4877 msgid "rebase completed\n"
4879 msgstr ""
4878 msgstr ""
4880
4879
4881 #, python-format
4880 #, python-format
4882 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4881 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4883 msgstr ""
4882 msgstr ""
4884
4883
4885 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4884 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4886 msgstr ""
4885 msgstr ""
4887
4886
4888 #, python-format
4887 #, python-format
4889 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4888 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4890 msgstr ""
4889 msgstr ""
4891
4890
4892 msgid "no rebase in progress"
4891 msgid "no rebase in progress"
4893 msgstr ""
4892 msgstr ""
4894
4893
4895 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4894 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4896 msgstr ""
4895 msgstr ""
4897 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, "
4896 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, "
4898 "destinație, nu se poate abandona\n"
4897 "destinație, nu se poate abandona\n"
4899
4898
4900 msgid "rebase aborted\n"
4899 msgid "rebase aborted\n"
4901 msgstr ""
4900 msgstr ""
4902
4901
4903 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4902 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4904 msgstr ""
4903 msgstr ""
4905
4904
4906 msgid "source is ancestor of destination"
4905 msgid "source is ancestor of destination"
4907 msgstr ""
4906 msgstr ""
4908
4907
4909 msgid "source is descendant of destination"
4908 msgid "source is descendant of destination"
4910 msgstr ""
4909 msgstr ""
4911
4910
4912 msgid "rebase working directory to branch head"
4911 msgid "rebase working directory to branch head"
4913 msgstr ""
4912 msgstr ""
4914
4913
4915 msgid "rebase from the specified changeset"
4914 msgid "rebase from the specified changeset"
4916 msgstr ""
4915 msgstr ""
4917
4916
4918 msgid ""
4917 msgid ""
4919 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4918 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4920 "ancestor of base and dest)"
4919 "ancestor of base and dest)"
4921 msgstr ""
4920 msgstr ""
4922
4921
4923 msgid "rebase onto the specified changeset"
4922 msgid "rebase onto the specified changeset"
4924 msgstr ""
4923 msgstr ""
4925
4924
4926 msgid "collapse the rebased changesets"
4925 msgid "collapse the rebased changesets"
4927 msgstr ""
4926 msgstr ""
4928
4927
4929 msgid "keep original changesets"
4928 msgid "keep original changesets"
4930 msgstr ""
4929 msgstr ""
4931
4930
4932 msgid "keep original branch names"
4931 msgid "keep original branch names"
4933 msgstr ""
4932 msgstr ""
4934
4933
4935 msgid "force detaching of source from its original branch"
4934 msgid "force detaching of source from its original branch"
4936 msgstr ""
4935 msgstr ""
4937
4936
4938 msgid "continue an interrupted rebase"
4937 msgid "continue an interrupted rebase"
4939 msgstr ""
4938 msgstr ""
4940
4939
4941 msgid "abort an interrupted rebase"
4940 msgid "abort an interrupted rebase"
4942 msgstr ""
4941 msgstr ""
4943
4942
4944 msgid ""
4943 msgid ""
4945 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4944 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4946 "hg rebase {-a|-c}"
4945 "hg rebase {-a|-c}"
4947 msgstr ""
4946 msgstr ""
4948
4947
4949 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4948 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4950 msgstr ""
4949 msgstr ""
4951
4950
4952 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4951 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4953 msgstr ""
4952 msgstr ""
4954
4953
4955 msgid "this is a binary file\n"
4954 msgid "this is a binary file\n"
4956 msgstr ""
4955 msgstr ""
4957
4956
4958 #, python-format
4957 #, python-format
4959 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4958 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4960 msgstr ""
4959 msgstr ""
4961
4960
4962 msgid "[Ynsfdaq?]"
4961 msgid "[Ynsfdaq?]"
4963 msgstr ""
4962 msgstr ""
4964
4963
4965 msgid "&Yes, record this change"
4964 msgid "&Yes, record this change"
4966 msgstr ""
4965 msgstr ""
4967
4966
4968 msgid "&No, skip this change"
4967 msgid "&No, skip this change"
4969 msgstr ""
4968 msgstr ""
4970
4969
4971 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4970 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4972 msgstr ""
4971 msgstr ""
4973
4972
4974 msgid "Record remaining changes to this &file"
4973 msgid "Record remaining changes to this &file"
4975 msgstr ""
4974 msgstr ""
4976
4975
4977 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4976 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4978 msgstr ""
4977 msgstr ""
4979
4978
4980 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4979 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4981 msgstr ""
4980 msgstr ""
4982
4981
4983 msgid "&Quit, recording no changes"
4982 msgid "&Quit, recording no changes"
4984 msgstr ""
4983 msgstr ""
4985
4984
4986 msgid "&?"
4985 msgid "&?"
4987 msgstr ""
4986 msgstr ""
4988
4987
4989 msgid "user quit"
4988 msgid "user quit"
4990 msgstr ""
4989 msgstr ""
4991
4990
4992 #, python-format
4991 #, python-format
4993 msgid "examine changes to %s?"
4992 msgid "examine changes to %s?"
4994 msgstr ""
4993 msgstr ""
4995
4994
4996 msgid " and "
4995 msgid " and "
4997 msgstr ""
4996 msgstr ""
4998
4997
4999 #, python-format
4998 #, python-format
5000 msgid "record this change to %r?"
4999 msgid "record this change to %r?"
5001 msgstr ""
5000 msgstr ""
5002
5001
5003 #, python-format
5002 #, python-format
5004 msgid "record change %d/%d to %r?"
5003 msgid "record change %d/%d to %r?"
5005 msgstr ""
5004 msgstr ""
5006
5005
5007 msgid "interactively select changes to commit"
5006 msgid "interactively select changes to commit"
5008 msgstr ""
5007 msgstr ""
5009
5008
5010 msgid ""
5009 msgid ""
5011 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5010 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5012 " will be candidates for recording."
5011 " will be candidates for recording."
5013 msgstr ""
5012 msgstr ""
5014
5013
5015 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
5014 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
5016 msgstr ""
5015 msgstr ""
5017 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date."
5016 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date."
5018
5017
5019 msgid ""
5018 msgid ""
5020 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5019 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5021 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5020 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5022 " change to use. For each query, the following responses are\n"
5021 " change to use. For each query, the following responses are\n"
5023 " possible::"
5022 " possible::"
5024 msgstr ""
5023 msgstr ""
5025
5024
5026 msgid ""
5025 msgid ""
5027 " y - record this change\n"
5026 " y - record this change\n"
5028 " n - skip this change"
5027 " n - skip this change"
5029 msgstr ""
5028 msgstr ""
5030
5029
5031 msgid ""
5030 msgid ""
5032 " s - skip remaining changes to this file\n"
5031 " s - skip remaining changes to this file\n"
5033 " f - record remaining changes to this file"
5032 " f - record remaining changes to this file"
5034 msgstr ""
5033 msgstr ""
5035
5034
5036 msgid ""
5035 msgid ""
5037 " d - done, skip remaining changes and files\n"
5036 " d - done, skip remaining changes and files\n"
5038 " a - record all changes to all remaining files\n"
5037 " a - record all changes to all remaining files\n"
5039 " q - quit, recording no changes"
5038 " q - quit, recording no changes"
5040 msgstr ""
5039 msgstr ""
5041
5040
5042 msgid " ? - display help"
5041 msgid " ? - display help"
5043 msgstr ""
5042 msgstr " ? - afișează ajutorul"
5044
5043
5045 msgid " This command is not available when committing a merge."
5044 msgid " This command is not available when committing a merge."
5046 msgstr ""
5045 msgstr ""
5047
5046
5048 msgid "'mq' extension not loaded"
5047 msgid "'mq' extension not loaded"
5049 msgstr ""
5048 msgstr ""
5050
5049
5051 msgid "running non-interactively, use commit instead"
5050 msgid "running non-interactively, use commit instead"
5052 msgstr ""
5051 msgstr ""
5053
5052
5054 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5053 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5055 msgstr ""
5054 msgstr ""
5056
5055
5057 msgid "no changes to record\n"
5056 msgid "no changes to record\n"
5058 msgstr ""
5057 msgstr ""
5059
5058
5060 msgid "patch failed to apply"
5059 msgid "patch failed to apply"
5061 msgstr ""
5060 msgstr ""
5062
5061
5063 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5062 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5064 msgstr ""
5063 msgstr ""
5065
5064
5066 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5065 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5067 msgstr ""
5066 msgstr ""
5068
5067
5069 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5068 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5070 msgstr ""
5069 msgstr ""
5071
5070
5072 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5071 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5073 msgstr ""
5072 msgstr ""
5074
5073
5075 msgid ""
5074 msgid ""
5076 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5075 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5077 " hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5076 " hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5078 msgstr ""
5077 msgstr ""
5079
5078
5080 msgid ""
5079 msgid ""
5081 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5080 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5082 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5081 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5083 " both repositories end up pulling the same changes."
5082 " both repositories end up pulling the same changes."
5084 msgstr ""
5083 msgstr ""
5085
5084
5086 msgid ""
5085 msgid ""
5087 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5086 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5088 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5087 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5089 " repository."
5088 " repository."
5090 msgstr ""
5089 msgstr ""
5091
5090
5092 msgid ""
5091 msgid ""
5093 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5092 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5094 " wasted space."
5093 " wasted space."
5095 msgstr ""
5094 msgstr ""
5096
5095
5097 msgid ""
5096 msgid ""
5098 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5097 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5099 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5098 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5100 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5099 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5101 msgstr ""
5100 msgstr ""
5102
5101
5103 msgid ""
5102 msgid ""
5104 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5103 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5105 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5104 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5106 " writes.)\n"
5105 " writes.)\n"
5107 " "
5106 " "
5108 msgstr ""
5107 msgstr ""
5109
5108
5110 msgid "hardlinks are not supported on this system"
5109 msgid "hardlinks are not supported on this system"
5111 msgstr ""
5110 msgstr ""
5112
5111
5113 #, python-format
5112 #, python-format
5114 msgid "relinking %s to %s\n"
5113 msgid "relinking %s to %s\n"
5115 msgstr ""
5114 msgstr ""
5116
5115
5117 #, python-format
5116 #, python-format
5118 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5117 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5119 msgstr ""
5118 msgstr ""
5120
5119
5121 msgid "collecting"
5120 msgid "collecting"
5122 msgstr ""
5121 msgstr ""
5123
5122
5124 msgid "files"
5123 msgid "files"
5125 msgstr ""
5124 msgstr ""
5126
5125
5127 #, python-format
5126 #, python-format
5128 msgid "collected %d candidate storage files\n"
5127 msgid "collected %d candidate storage files\n"
5129 msgstr ""
5128 msgstr ""
5130
5129
5131 msgid "source and destination are on different devices"
5130 msgid "source and destination are on different devices"
5132 msgstr ""
5131 msgstr ""
5133
5132
5134 #, python-format
5133 #, python-format
5135 msgid "not linkable: %s\n"
5134 msgid "not linkable: %s\n"
5136 msgstr ""
5135 msgstr ""
5137
5136
5138 msgid " files"
5137 msgid " files"
5139 msgstr ""
5138 msgstr ""
5140
5139
5141 msgid "pruning"
5140 msgid "pruning"
5142 msgstr ""
5141 msgstr ""
5143
5142
5144 #, python-format
5143 #, python-format
5145 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5144 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5146 msgstr ""
5145 msgstr ""
5147
5146
5148 msgid "relinking"
5147 msgid "relinking"
5149 msgstr ""
5148 msgstr ""
5150
5149
5151 #, python-format
5150 #, python-format
5152 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5151 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5153 msgstr ""
5152 msgstr ""
5154
5153
5155 msgid "[ORIGIN]"
5154 msgid "[ORIGIN]"
5156 msgstr ""
5155 msgstr ""
5157
5156
5158 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5157 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5159 msgstr ""
5158 msgstr ""
5160
5159
5161 msgid ""
5160 msgid ""
5162 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5161 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5163 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5162 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5164 msgstr ""
5163 msgstr ""
5165
5164
5166 msgid ""
5165 msgid ""
5167 " [schemes]\n"
5166 " [schemes]\n"
5168 " py = http://code.python.org/hg/"
5167 " py = http://code.python.org/hg/"
5169 msgstr ""
5168 msgstr ""
5170
5169
5171 msgid "After that you can use it like::"
5170 msgid "After that you can use it like::"
5172 msgstr ""
5171 msgstr ""
5173
5172
5174 msgid " hg clone py://trunk/"
5173 msgid " hg clone py://trunk/"
5175 msgstr ""
5174 msgstr ""
5176
5175
5177 msgid ""
5176 msgid ""
5178 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5177 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5179 "example used by Google Code::"
5178 "example used by Google Code::"
5180 msgstr ""
5179 msgstr ""
5181
5180
5182 msgid ""
5181 msgid ""
5183 " [schemes]\n"
5182 " [schemes]\n"
5184 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5183 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5185 msgstr ""
5184 msgstr ""
5186
5185
5187 msgid ""
5186 msgid ""
5188 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5187 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5189 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5188 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5190 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5189 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5191 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5190 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5192 "just appended to an URL."
5191 "just appended to an URL."
5193 msgstr ""
5192 msgstr ""
5194
5193
5195 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5194 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5196 msgstr ""
5195 msgstr ""
5197
5196
5198 msgid ""
5197 msgid ""
5199 " [schemes]\n"
5198 " [schemes]\n"
5200 " py = http://hg.python.org/\n"
5199 " py = http://hg.python.org/\n"
5201 " bb = https://bitbucket.org/\n"
5200 " bb = https://bitbucket.org/\n"
5202 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5201 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5203 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5202 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5204 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5203 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5205 msgstr ""
5204 msgstr ""
5206
5205
5207 msgid ""
5206 msgid ""
5208 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5207 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5209 "same name.\n"
5208 "same name.\n"
5210 msgstr ""
5209 msgstr ""
5211
5210
5212 msgid "share a common history between several working directories"
5211 msgid "share a common history between several working directories"
5213 msgstr ""
5212 msgstr ""
5214
5213
5215 msgid "create a new shared repository"
5214 msgid "create a new shared repository"
5216 msgstr ""
5215 msgstr ""
5217
5216
5218 msgid ""
5217 msgid ""
5219 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5218 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5220 " history with another repository."
5219 " history with another repository."
5221 msgstr ""
5220 msgstr ""
5222
5221
5223 msgid ""
5222 msgid ""
5224 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
5223 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
5225 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5224 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5226 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5225 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5227 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
5226 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
5228 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5227 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5229 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5228 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5230 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5229 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5231 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5230 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5232 " (e.g. tip).\n"
5231 " (e.g. tip).\n"
5233 " "
5232 " "
5234 msgstr ""
5233 msgstr ""
5235
5234
5236 msgid "do not create a working copy"
5235 msgid "do not create a working copy"
5237 msgstr ""
5236 msgstr ""
5238
5237
5239 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5238 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5240 msgstr ""
5239 msgstr ""
5241
5240
5242 msgid "command to transplant changesets from another branch"
5241 msgid "command to transplant changesets from another branch"
5243 msgstr ""
5242 msgstr ""
5244
5243
5245 msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5244 msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5246 msgstr ""
5245 msgstr ""
5247
5246
5248 msgid ""
5247 msgid ""
5249 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5248 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5250 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5249 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5251 msgstr ""
5250 msgstr ""
5252
5251
5253 #, python-format
5252 #, python-format
5254 msgid "skipping already applied revision %s\n"
5253 msgid "skipping already applied revision %s\n"
5255 msgstr ""
5254 msgstr ""
5256
5255
5257 #, python-format
5256 #, python-format
5258 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5257 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5259 msgstr ""
5258 msgstr ""
5260
5259
5261 #, python-format
5260 #, python-format
5262 msgid "%s merged at %s\n"
5261 msgid "%s merged at %s\n"
5263 msgstr ""
5262 msgstr ""
5264
5263
5265 #, python-format
5264 #, python-format
5266 msgid "%s transplanted to %s\n"
5265 msgid "%s transplanted to %s\n"
5267 msgstr ""
5266 msgstr ""
5268
5267
5269 #, python-format
5268 #, python-format
5270 msgid "filtering %s\n"
5269 msgid "filtering %s\n"
5271 msgstr ""
5270 msgstr ""
5272
5271
5273 msgid "filter failed"
5272 msgid "filter failed"
5274 msgstr ""
5273 msgstr ""
5275
5274
5276 msgid "can only omit patchfile if merging"
5275 msgid "can only omit patchfile if merging"
5277 msgstr ""
5276 msgstr ""
5278
5277
5279 #, python-format
5278 #, python-format
5280 msgid "%s: empty changeset"
5279 msgid "%s: empty changeset"
5281 msgstr ""
5280 msgstr ""
5282
5281
5283 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
5282 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
5284 msgstr ""
5283 msgstr ""
5285
5284
5286 #, python-format
5285 #, python-format
5287 msgid "%s transplanted as %s\n"
5286 msgid "%s transplanted as %s\n"
5288 msgstr ""
5287 msgstr ""
5289
5288
5290 msgid "transplant log file is corrupt"
5289 msgid "transplant log file is corrupt"
5291 msgstr ""
5290 msgstr ""
5292
5291
5293 #, python-format
5292 #, python-format
5294 msgid "working dir not at transplant parent %s"
5293 msgid "working dir not at transplant parent %s"
5295 msgstr ""
5294 msgstr ""
5296
5295
5297 msgid "commit failed"
5296 msgid "commit failed"
5298 msgstr ""
5297 msgstr ""
5299
5298
5300 msgid ""
5299 msgid ""
5301 "y: transplant this changeset\n"
5300 "y: transplant this changeset\n"
5302 "n: skip this changeset\n"
5301 "n: skip this changeset\n"
5303 "m: merge at this changeset\n"
5302 "m: merge at this changeset\n"
5304 "p: show patch\n"
5303 "p: show patch\n"
5305 "c: commit selected changesets\n"
5304 "c: commit selected changesets\n"
5306 "q: cancel transplant\n"
5305 "q: cancel transplant\n"
5307 "?: show this help\n"
5306 "?: show this help\n"
5308 msgstr ""
5307 msgstr ""
5309
5308
5310 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5309 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5311 msgstr ""
5310 msgstr ""
5312
5311
5313 msgid "no such option\n"
5312 msgid "no such option\n"
5314 msgstr ""
5313 msgstr ""
5315
5314
5316 msgid "transplant changesets from another branch"
5315 msgid "transplant changesets from another branch"
5317 msgstr ""
5316 msgstr ""
5318
5317
5319 msgid ""
5318 msgid ""
5320 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5319 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5321 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5320 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5322 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5321 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5323 msgstr ""
5322 msgstr ""
5324
5323
5325 msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
5324 msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
5326 msgstr ""
5325 msgstr ""
5327
5326
5328 msgid ""
5327 msgid ""
5329 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5328 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5330 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5329 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5331 " $1 and the patch as $2."
5330 " $1 and the patch as $2."
5332 msgstr ""
5331 msgstr ""
5333
5332
5334 msgid ""
5333 msgid ""
5335 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5334 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5336 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5335 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5337 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5336 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5338 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5337 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5339 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5338 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5340 " changesets you want."
5339 " changesets you want."
5341 msgstr ""
5340 msgstr ""
5342
5341
5343 msgid ""
5342 msgid ""
5344 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5343 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5345 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5344 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5346 " directory."
5345 " directory."
5347 msgstr ""
5346 msgstr ""
5348
5347
5349 msgid ""
5348 msgid ""
5350 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5349 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5351 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5350 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5352 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5351 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5353 " normally instead of transplanting them."
5352 " normally instead of transplanting them."
5354 msgstr ""
5353 msgstr ""
5355
5354
5356 msgid ""
5355 msgid ""
5357 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5356 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5358 " start an interactive changeset browser."
5357 " start an interactive changeset browser."
5359 msgstr ""
5358 msgstr ""
5360
5359
5361 msgid ""
5360 msgid ""
5362 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5361 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5363 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5362 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5364 " --continue/-c`.\n"
5363 " --continue/-c`.\n"
5365 " "
5364 " "
5366 msgstr ""
5365 msgstr ""
5367
5366
5368 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5367 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5369 msgstr ""
5368 msgstr ""
5370
5369
5371 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5370 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5372 msgstr ""
5371 msgstr ""
5373
5372
5374 msgid "--all requires a branch revision"
5373 msgid "--all requires a branch revision"
5375 msgstr ""
5374 msgstr ""
5376
5375
5377 msgid "--all is incompatible with a revision list"
5376 msgid "--all is incompatible with a revision list"
5378 msgstr ""
5377 msgstr ""
5379
5378
5380 msgid "no revision checked out"
5379 msgid "no revision checked out"
5381 msgstr ""
5380 msgstr ""
5382
5381
5383 msgid "outstanding uncommitted merges"
5382 msgid "outstanding uncommitted merges"
5384 msgstr ""
5383 msgstr ""
5385
5384
5386 msgid "outstanding local changes"
5385 msgid "outstanding local changes"
5387 msgstr ""
5386 msgstr ""
5388
5387
5389 msgid "pull patches from REPO"
5388 msgid "pull patches from REPO"
5390 msgstr ""
5389 msgstr ""
5391
5390
5392 msgid "BRANCH"
5391 msgid "BRANCH"
5393 msgstr ""
5392 msgstr ""
5394
5393
5395 msgid "pull patches from branch BRANCH"
5394 msgid "pull patches from branch BRANCH"
5396 msgstr ""
5395 msgstr ""
5397
5396
5398 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5397 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5399 msgstr ""
5398 msgstr ""
5400
5399
5401 msgid "skip over REV"
5400 msgid "skip over REV"
5402 msgstr ""
5401 msgstr ""
5403
5402
5404 msgid "merge at REV"
5403 msgid "merge at REV"
5405 msgstr ""
5404 msgstr ""
5406
5405
5407 msgid "append transplant info to log message"
5406 msgid "append transplant info to log message"
5408 msgstr ""
5407 msgstr ""
5409
5408
5410 msgid "continue last transplant session after repair"
5409 msgid "continue last transplant session after repair"
5411 msgstr ""
5410 msgstr ""
5412
5411
5413 msgid "filter changesets through command"
5412 msgid "filter changesets through command"
5414 msgstr ""
5413 msgstr ""
5415
5414
5416 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5415 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5417 msgstr ""
5416 msgstr ""
5418
5417
5419 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5418 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5420 msgstr ""
5419 msgstr ""
5421
5420
5422 msgid ""
5421 msgid ""
5423 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5422 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5424 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5423 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5425 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5424 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5426 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5425 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5427 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5426 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5428 "operation."
5427 "operation."
5429 msgstr ""
5428 msgstr ""
5430
5429
5431 msgid "This extension is useful for:"
5430 msgid "This extension is useful for:"
5432 msgstr ""
5431 msgstr ""
5433
5432
5434 msgid ""
5433 msgid ""
5435 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5434 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5436 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5435 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5437 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5436 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5438 " case-insensitive file system."
5437 " case-insensitive file system."
5439 msgstr ""
5438 msgstr ""
5440
5439
5441 msgid "This extension is not needed for:"
5440 msgid "This extension is not needed for:"
5442 msgstr ""
5441 msgstr ""
5443
5442
5444 msgid ""
5443 msgid ""
5445 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5444 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5446 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
5445 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
5447 msgstr ""
5446 msgstr ""
5448
5447
5449 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5448 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5450 msgstr ""
5449 msgstr ""
5451
5450
5452 msgid "- You should use single encoding in one repository."
5451 msgid "- You should use single encoding in one repository."
5453 msgstr ""
5452 msgstr ""
5454
5453
5455 msgid ""
5454 msgid ""
5456 "\n"
5455 "\n"
5457 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5456 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5458 "You can specify the encoding by config option::"
5457 "You can specify the encoding by config option::"
5459 msgstr ""
5458 msgstr ""
5460
5459
5461 msgid ""
5460 msgid ""
5462 " [win32mbcs]\n"
5461 " [win32mbcs]\n"
5463 " encoding = sjis"
5462 " encoding = sjis"
5464 msgstr ""
5463 msgstr ""
5465
5464
5466 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5465 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5467 msgstr ""
5466 msgstr ""
5468
5467
5469 #, python-format
5468 #, python-format
5470 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5469 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5471 msgstr ""
5470 msgstr ""
5472
5471
5473 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5472 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5474 msgstr ""
5473 msgstr ""
5475
5474
5476 msgid "perform automatic newline conversion"
5475 msgid "perform automatic newline conversion"
5477 msgstr ""
5476 msgstr ""
5478
5477
5479 msgid ""
5478 msgid ""
5480 " Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5479 " Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5481 " the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5480 " the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5482 " is not copied when cloning."
5481 " is not copied when cloning."
5483 msgstr ""
5482 msgstr ""
5484
5483
5485 msgid ""
5484 msgid ""
5486 " We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5485 " We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5487 " uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5486 " uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5488 " will therefore use the right settings from the start."
5487 " will therefore use the right settings from the start."
5489 msgstr ""
5488 msgstr ""
5490
5489
5491 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5490 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5492 msgstr ""
5491 msgstr ""
5493
5492
5494 msgid ""
5493 msgid ""
5495 " [extensions]\n"
5494 " [extensions]\n"
5496 " win32text =\n"
5495 " win32text =\n"
5497 " [encode]\n"
5496 " [encode]\n"
5498 " ** = cleverencode:\n"
5497 " ** = cleverencode:\n"
5499 " # or ** = macencode:"
5498 " # or ** = macencode:"
5500 msgstr ""
5499 msgstr ""
5501
5500
5502 msgid ""
5501 msgid ""
5503 " [decode]\n"
5502 " [decode]\n"
5504 " ** = cleverdecode:\n"
5503 " ** = cleverdecode:\n"
5505 " # or ** = macdecode:"
5504 " # or ** = macdecode:"
5506 msgstr ""
5505 msgstr ""
5507
5506
5508 msgid ""
5507 msgid ""
5509 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5508 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5510 msgstr ""
5509 msgstr ""
5511
5510
5512 msgid ""
5511 msgid ""
5513 " [hooks]\n"
5512 " [hooks]\n"
5514 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5513 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5515 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5514 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5516 msgstr ""
5515 msgstr ""
5517
5516
5518 msgid ""
5517 msgid ""
5519 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5518 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5520 "pushed or pulled::"
5519 "pushed or pulled::"
5521 msgstr ""
5520 msgstr ""
5522
5521
5523 msgid ""
5522 msgid ""
5524 " [hooks]\n"
5523 " [hooks]\n"
5525 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5524 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5526 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5525 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5527 msgstr ""
5526 msgstr ""
5528
5527
5529 #, python-format
5528 #, python-format
5530 msgid ""
5529 msgid ""
5531 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
5530 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
5532 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5531 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5533 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5532 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5534 "Mercurial.ini or %s.\n"
5533 "Mercurial.ini or %s.\n"
5535 msgstr ""
5534 msgstr ""
5536
5535
5537 #, python-format
5536 #, python-format
5538 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5537 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5539 msgstr ""
5538 msgstr ""
5540
5539
5541 #, python-format
5540 #, python-format
5542 msgid "in %s: %s\n"
5541 msgid "in %s: %s\n"
5543 msgstr ""
5542 msgstr ""
5544
5543
5545 #, python-format
5544 #, python-format
5546 msgid ""
5545 msgid ""
5547 "\n"
5546 "\n"
5548 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
5547 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
5549 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5548 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5550 msgstr ""
5549 msgstr ""
5551
5550
5552 #, python-format
5551 #, python-format
5553 msgid ""
5552 msgid ""
5554 "[hooks]\n"
5553 "[hooks]\n"
5555 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5554 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5556 msgstr ""
5555 msgstr ""
5557
5556
5558 #, python-format
5557 #, python-format
5559 msgid "and also consider adding:"
5558 msgid "and also consider adding:"
5560 msgstr ""
5559 msgstr ""
5561
5560
5562 #, python-format
5561 #, python-format
5563 msgid ""
5562 msgid ""
5564 "[extensions]\n"
5563 "[extensions]\n"
5565 "win32text =\n"
5564 "win32text =\n"
5566 "[encode]\n"
5565 "[encode]\n"
5567 "** = %sencode:\n"
5566 "** = %sencode:\n"
5568 "[decode]\n"
5567 "[decode]\n"
5569 "** = %sdecode:\n"
5568 "** = %sdecode:\n"
5570 msgstr ""
5569 msgstr ""
5571
5570
5572 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5571 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5573 msgstr ""
5572 msgstr ""
5574
5573
5575 msgid ""
5574 msgid ""
5576 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5575 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5577 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5576 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5578 "without knowing their actual IP address."
5577 "without knowing their actual IP address."
5579 msgstr ""
5578 msgstr ""
5580
5579
5581 msgid ""
5580 msgid ""
5582 "To allow other people to discover your repository using run\n"
5581 "To allow other people to discover your repository using run\n"
5583 ":hg:`serve` in your repository::"
5582 ":hg:`serve` in your repository::"
5584 msgstr ""
5583 msgstr ""
5585
5584
5586 msgid ""
5585 msgid ""
5587 " $ cd test\n"
5586 " $ cd test\n"
5588 " $ hg serve"
5587 " $ hg serve"
5589 msgstr ""
5588 msgstr ""
5590
5589
5591 msgid ""
5590 msgid ""
5592 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5591 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5593 ":hg:`paths`::"
5592 ":hg:`paths`::"
5594 msgstr ""
5593 msgstr ""
5595
5594
5596 msgid ""
5595 msgid ""
5597 " $ hg paths\n"
5596 " $ hg paths\n"
5598 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5597 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5599 msgstr ""
5598 msgstr ""
5600
5599
5601 msgid "archive prefix contains illegal components"
5600 msgid "archive prefix contains illegal components"
5602 msgstr ""
5601 msgstr ""
5603
5602
5604 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5603 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5605 msgstr ""
5604 msgstr ""
5606
5605
5607 #, python-format
5606 #, python-format
5608 msgid "unknown archive type '%s'"
5607 msgid "unknown archive type '%s'"
5609 msgstr ""
5608 msgstr ""
5610
5609
5611 msgid "invalid changegroup"
5610 msgid "invalid changegroup"
5612 msgstr ""
5611 msgstr ""
5613
5612
5614 msgid "unknown parent"
5613 msgid "unknown parent"
5615 msgstr ""
5614 msgstr ""
5616
5615
5617 #, python-format
5616 #, python-format
5618 msgid "integrity check failed on %s:%d"
5617 msgid "integrity check failed on %s:%d"
5619 msgstr ""
5618 msgstr ""
5620
5619
5621 #, python-format
5620 #, python-format
5622 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
5621 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
5623 msgstr ""
5622 msgstr ""
5624
5623
5625 #, python-format
5624 #, python-format
5626 msgid "%s: unknown bundle version"
5625 msgid "%s: unknown bundle version"
5627 msgstr ""
5626 msgstr ""
5628
5627
5629 #, python-format
5628 #, python-format
5630 msgid "%s: unknown bundle compression type"
5629 msgid "%s: unknown bundle compression type"
5631 msgstr ""
5630 msgstr ""
5632
5631
5633 msgid "cannot create new bundle repository"
5632 msgid "cannot create new bundle repository"
5634 msgstr ""
5633 msgstr ""
5635
5634
5636 #, python-format
5635 #, python-format
5637 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5636 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5638 msgstr ""
5637 msgstr ""
5639
5638
5640 msgid "empty username"
5639 msgid "empty username"
5641 msgstr ""
5640 msgstr ""
5642
5641
5643 #, python-format
5642 #, python-format
5644 msgid "username %s contains a newline"
5643 msgid "username %s contains a newline"
5645 msgstr ""
5644 msgstr ""
5646
5645
5647 #, python-format
5646 #, python-format
5648 msgid "the name '%s' is reserved"
5647 msgid "the name '%s' is reserved"
5649 msgstr ""
5648 msgstr ""
5650
5649
5651 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5650 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5652 msgstr ""
5651 msgstr ""
5653
5652
5654 #, python-format
5653 #, python-format
5655 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5654 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5656 msgstr ""
5655 msgstr ""
5657
5656
5658 msgid "limit must be a positive integer"
5657 msgid "limit must be a positive integer"
5659 msgstr ""
5658 msgstr ""
5660
5659
5661 msgid "limit must be positive"
5660 msgid "limit must be positive"
5662 msgstr ""
5661 msgstr ""
5663
5662
5664 msgid "too many revisions specified"
5663 msgid "too many revisions specified"
5665 msgstr ""
5664 msgstr ""
5666
5665
5667 #, python-format
5666 #, python-format
5668 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5667 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5669 msgstr ""
5668 msgstr ""
5670
5669
5671 #, python-format
5670 #, python-format
5672 msgid "adding %s\n"
5671 msgid "adding %s\n"
5673 msgstr "se adaugă %s\n"
5672 msgstr "se adaugă %s\n"
5674
5673
5675 #, python-format
5674 #, python-format
5676 msgid "removing %s\n"
5675 msgid "removing %s\n"
5677 msgstr ""
5676 msgstr ""
5678
5677
5679 #, python-format
5678 #, python-format
5680 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5679 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5681 msgstr ""
5680 msgstr ""
5682
5681
5683 #, python-format
5682 #, python-format
5684 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5683 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5685 msgstr ""
5684 msgstr ""
5686
5685
5687 #, python-format
5686 #, python-format
5688 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5687 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5689 msgstr ""
5688 msgstr ""
5690
5689
5691 #, python-format
5690 #, python-format
5692 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5691 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5693 msgstr ""
5692 msgstr ""
5694
5693
5695 #, python-format
5694 #, python-format
5696 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5695 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5697 msgstr ""
5696 msgstr ""
5698
5697
5699 #, python-format
5698 #, python-format
5700 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5699 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5701 msgstr ""
5700 msgstr ""
5702
5701
5703 #, python-format
5702 #, python-format
5704 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5703 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5705 msgstr ""
5704 msgstr ""
5706
5705
5707 #, python-format
5706 #, python-format
5708 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5707 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5709 msgstr ""
5708 msgstr ""
5710
5709
5711 #, python-format
5710 #, python-format
5712 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5711 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5713 msgstr ""
5712 msgstr ""
5714
5713
5715 #, python-format
5714 #, python-format
5716 msgid "moving %s to %s\n"
5715 msgid "moving %s to %s\n"
5717 msgstr ""
5716 msgstr ""
5718
5717
5719 #, python-format
5718 #, python-format
5720 msgid "copying %s to %s\n"
5719 msgid "copying %s to %s\n"
5721 msgstr ""
5720 msgstr ""
5722
5721
5723 #, python-format
5722 #, python-format
5724 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5723 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5725 msgstr ""
5724 msgstr ""
5726
5725
5727 msgid "no source or destination specified"
5726 msgid "no source or destination specified"
5728 msgstr ""
5727 msgstr ""
5729
5728
5730 msgid "no destination specified"
5729 msgid "no destination specified"
5731 msgstr ""
5730 msgstr ""
5732
5731
5733 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5732 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5734 msgstr ""
5733 msgstr ""
5735
5734
5736 #, python-format
5735 #, python-format
5737 msgid "destination %s is not a directory"
5736 msgid "destination %s is not a directory"
5738 msgstr ""
5737 msgstr ""
5739
5738
5740 msgid "no files to copy"
5739 msgid "no files to copy"
5741 msgstr ""
5740 msgstr ""
5742
5741
5743 msgid "(consider using --after)\n"
5742 msgid "(consider using --after)\n"
5744 msgstr ""
5743 msgstr ""
5745
5744
5746 msgid "child process failed to start"
5745 msgid "child process failed to start"
5747 msgstr ""
5746 msgstr ""
5748
5747
5749 #, python-format
5748 #, python-format
5750 msgid "changeset: %d:%s\n"
5749 msgid "changeset: %d:%s\n"
5751 msgstr "set de modificări: %d:%s\n"
5750 msgstr "set de modificări: %d:%s\n"
5752
5751
5753 #, python-format
5752 #, python-format
5754 msgid "branch: %s\n"
5753 msgid "branch: %s\n"
5755 msgstr ""
5754 msgstr ""
5756
5755
5757 #, python-format
5756 #, python-format
5758 msgid "tag: %s\n"
5757 msgid "tag: %s\n"
5759 msgstr "etichetă: %s\n"
5758 msgstr "etichetă: %s\n"
5760
5759
5761 #, python-format
5760 #, python-format
5762 msgid "parent: %d:%s\n"
5761 msgid "parent: %d:%s\n"
5763 msgstr ""
5762 msgstr ""
5764
5763
5765 #, python-format
5764 #, python-format
5766 msgid "manifest: %d:%s\n"
5765 msgid "manifest: %d:%s\n"
5767 msgstr ""
5766 msgstr ""
5768
5767
5769 #, python-format
5768 #, python-format
5770 msgid "user: %s\n"
5769 msgid "user: %s\n"
5771 msgstr "utilizator: %s\n"
5770 msgstr "utilizator: %s\n"
5772
5771
5773 #, python-format
5772 #, python-format
5774 msgid "date: %s\n"
5773 msgid "date: %s\n"
5775 msgstr "dată: %s\n"
5774 msgstr "dată: %s\n"
5776
5775
5777 msgid "files+:"
5776 msgid "files+:"
5778 msgstr ""
5777 msgstr ""
5779
5778
5780 msgid "files-:"
5779 msgid "files-:"
5781 msgstr ""
5780 msgstr ""
5782
5781
5783 msgid "files:"
5782 msgid "files:"
5784 msgstr "fișiere:"
5783 msgstr "fișiere:"
5785
5784
5786 #, python-format
5785 #, python-format
5787 msgid "files: %s\n"
5786 msgid "files: %s\n"
5788 msgstr "fișiere: %s\n"
5787 msgstr "fișiere: %s\n"
5789
5788
5790 #, python-format
5789 #, python-format
5791 msgid "copies: %s\n"
5790 msgid "copies: %s\n"
5792 msgstr ""
5791 msgstr ""
5793
5792
5794 #, python-format
5793 #, python-format
5795 msgid "extra: %s=%s\n"
5794 msgid "extra: %s=%s\n"
5796 msgstr ""
5795 msgstr ""
5797
5796
5798 msgid "description:\n"
5797 msgid "description:\n"
5799 msgstr "descriere:\n"
5798 msgstr "descriere:\n"
5800
5799
5801 #, python-format
5800 #, python-format
5802 msgid "summary: %s\n"
5801 msgid "summary: %s\n"
5803 msgstr "rezumat: %s\n"
5802 msgstr "rezumat: %s\n"
5804
5803
5805 #, python-format
5804 #, python-format
5806 msgid "%s: no key named '%s'"
5805 msgid "%s: no key named '%s'"
5807 msgstr ""
5806 msgstr ""
5808
5807
5809 #, python-format
5808 #, python-format
5810 msgid "Found revision %s from %s\n"
5809 msgid "Found revision %s from %s\n"
5811 msgstr ""
5810 msgstr ""
5812
5811
5813 msgid "revision matching date not found"
5812 msgid "revision matching date not found"
5814 msgstr ""
5813 msgstr ""
5815
5814
5816 #, python-format
5815 #, python-format
5817 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5816 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5818 msgstr ""
5817 msgstr ""
5819
5818
5820 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5819 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5821 msgstr ""
5820 msgstr ""
5822
5821
5823 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5822 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5824 msgstr ""
5823 msgstr ""
5825
5824
5826 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5825 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5827 msgstr ""
5826 msgstr ""
5828
5827
5829 #, python-format
5828 #, python-format
5830 msgid "HG: user: %s"
5829 msgid "HG: user: %s"
5831 msgstr "HG: utilizator: %s"
5830 msgstr "HG: utilizator: %s"
5832
5831
5833 msgid "HG: branch merge"
5832 msgid "HG: branch merge"
5834 msgstr ""
5833 msgstr ""
5835
5834
5836 #, python-format
5835 #, python-format
5837 msgid "HG: branch '%s'"
5836 msgid "HG: branch '%s'"
5838 msgstr ""
5837 msgstr ""
5839
5838
5840 #, python-format
5839 #, python-format
5841 msgid "HG: subrepo %s"
5840 msgid "HG: subrepo %s"
5842 msgstr ""
5841 msgstr ""
5843
5842
5844 #, python-format
5843 #, python-format
5845 msgid "HG: added %s"
5844 msgid "HG: added %s"
5846 msgstr ""
5845 msgstr ""
5847
5846
5848 #, python-format
5847 #, python-format
5849 msgid "HG: changed %s"
5848 msgid "HG: changed %s"
5850 msgstr ""
5849 msgstr ""
5851
5850
5852 #, python-format
5851 #, python-format
5853 msgid "HG: removed %s"
5852 msgid "HG: removed %s"
5854 msgstr ""
5853 msgstr ""
5855
5854
5856 msgid "HG: no files changed"
5855 msgid "HG: no files changed"
5857 msgstr ""
5856 msgstr ""
5858
5857
5859 msgid "empty commit message"
5858 msgid "empty commit message"
5860 msgstr ""
5859 msgstr ""
5861
5860
5862 msgid "add the specified files on the next commit"
5861 msgid "add the specified files on the next commit"
5863 msgstr "adaugă fișierele specificate la următoarea depozitare ('commit')"
5862 msgstr "adaugă fișierele specificate la următoarea depozitare ('commit')"
5864
5863
5865 msgid ""
5864 msgid ""
5866 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5865 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5867 " repository."
5866 " repository."
5868 msgstr ""
5867 msgstr ""
5869 " Planifică fișierele pentru a fi luate în evidența sistemului de\n"
5868 " Planifică fișierele pentru a fi luate în evidența sistemului de\n"
5870 " control al versiunilor și adăugate în depozit."
5869 " control al versiunilor și adăugate în depozit."
5871
5870
5872 msgid ""
5871 msgid ""
5873 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5872 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5874 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5873 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5875 msgstr ""
5874 msgstr ""
5876 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5875 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5877 "('commit').\n"
5876 "('commit').\n"
5878 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5877 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5879
5878
5880 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5879 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5881 msgstr ""
5880 msgstr ""
5882 " Dacă nu se specifică niciun nume, vor fi adăugate în depozit toate "
5881 " Dacă nu se specifică niciun nume, vor fi adăugate în depozit toate "
5883 "fișierele."
5882 "fișierele."
5884
5883
5885 msgid " .. container:: verbose"
5884 msgid " .. container:: verbose"
5886 msgstr ""
5885 msgstr ""
5887
5886
5888 msgid ""
5887 msgid ""
5889 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
5888 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
5890 " automatically by :hg:`add`::"
5889 " automatically by :hg:`add`::"
5891 msgstr ""
5890 msgstr ""
5892
5891
5893 msgid ""
5892 msgid ""
5894 " $ ls\n"
5893 " $ ls\n"
5895 " foo.c\n"
5894 " foo.c\n"
5896 " $ hg status\n"
5895 " $ hg status\n"
5897 " ? foo.c\n"
5896 " ? foo.c\n"
5898 " $ hg add\n"
5897 " $ hg add\n"
5899 " adding foo.c\n"
5898 " adding foo.c\n"
5900 " $ hg status\n"
5899 " $ hg status\n"
5901 " A foo.c"
5900 " A foo.c"
5902 msgstr ""
5901 msgstr ""
5903
5902
5904 msgid ""
5903 msgid ""
5905 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5904 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5906 " "
5905 " "
5907 msgstr ""
5906 msgstr ""
5907 " Returnează 0 dacă toate fișierele sunt adăugate cu succes.\n"
5908 " "
5908
5909
5909 msgid "add all new files, delete all missing files"
5910 msgid "add all new files, delete all missing files"
5910 msgstr ""
5911 msgstr ""
5911
5912
5912 msgid ""
5913 msgid ""
5913 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5914 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5914 " repository."
5915 " repository."
5915 msgstr ""
5916 msgstr ""
5916
5917
5917 msgid ""
5918 msgid ""
5918 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5919 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5919 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5920 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5920 " commit."
5921 " commit."
5921 msgstr ""
5922 msgstr ""
5922
5923
5923 msgid ""
5924 msgid ""
5924 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5925 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5925 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5926 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5926 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5927 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5927 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5928 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5928 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5929 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5929 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
5930 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
5930 " used to check which files were identified as moved or renamed."
5931 " used to check which files were identified as moved or renamed."
5931 msgstr ""
5932 msgstr ""
5932
5933
5933 msgid "similarity must be a number"
5934 msgid "similarity must be a number"
5934 msgstr ""
5935 msgstr ""
5935
5936
5936 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5937 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5937 msgstr ""
5938 msgstr ""
5938
5939
5939 msgid "show changeset information by line for each file"
5940 msgid "show changeset information by line for each file"
5940 msgstr ""
5941 msgstr ""
5941
5942
5942 msgid ""
5943 msgid ""
5943 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5944 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5944 " each line"
5945 " each line"
5945 msgstr ""
5946 msgstr ""
5946
5947
5947 msgid ""
5948 msgid ""
5948 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5949 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5949 " by whom."
5950 " by whom."
5950 msgstr ""
5951 msgstr ""
5951
5952
5952 msgid ""
5953 msgid ""
5953 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5954 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5954 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5955 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5955 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5956 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5956 " nor desirable."
5957 " nor desirable."
5957 msgstr ""
5958 msgstr ""
5958
5959
5959 msgid ""
5960 msgid ""
5960 " Returns 0 on success.\n"
5961 " Returns 0 on success.\n"
5961 " "
5962 " "
5962 msgstr ""
5963 msgstr ""
5963 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
5964 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
5964 " "
5965 " "
5965
5966
5966 msgid "at least one filename or pattern is required"
5967 msgid "at least one filename or pattern is required"
5967 msgstr ""
5968 msgstr ""
5968
5969
5969 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5970 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5970 msgstr ""
5971 msgstr ""
5971
5972
5972 #, python-format
5973 #, python-format
5973 msgid "%s: binary file\n"
5974 msgid "%s: binary file\n"
5974 msgstr ""
5975 msgstr ""
5975
5976
5976 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
5977 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
5977 msgstr ""
5978 msgstr ""
5978
5979
5979 msgid ""
5980 msgid ""
5980 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
5981 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
5981 " directory; use -r/--rev to specify a different revision."
5982 " directory; use -r/--rev to specify a different revision."
5982 msgstr ""
5983 msgstr ""
5983
5984
5984 msgid ""
5985 msgid ""
5985 " The archive type is automatically detected based on file\n"
5986 " The archive type is automatically detected based on file\n"
5986 " extension (or override using -t/--type)."
5987 " extension (or override using -t/--type)."
5987 msgstr ""
5988 msgstr ""
5988
5989
5989 msgid " Valid types are:"
5990 msgid " Valid types are:"
5990 msgstr ""
5991 msgstr ""
5991
5992
5992 msgid ""
5993 msgid ""
5993 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
5994 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
5994 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
5995 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
5995 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
5996 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
5996 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
5997 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
5997 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
5998 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
5998 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
5999 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
5999 msgstr ""
6000 msgstr ""
6000
6001
6001 msgid ""
6002 msgid ""
6002 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
6003 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
6003 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
6004 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
6004 msgstr ""
6005 msgstr ""
6005
6006
6006 msgid ""
6007 msgid ""
6007 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6008 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6008 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6009 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6009 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6010 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6010 " removed."
6011 " removed."
6011 msgstr ""
6012 msgstr ""
6012
6013
6013 msgid "no working directory: please specify a revision"
6014 msgid "no working directory: please specify a revision"
6014 msgstr ""
6015 msgstr ""
6015
6016
6016 msgid "repository root cannot be destination"
6017 msgid "repository root cannot be destination"
6017 msgstr ""
6018 msgstr ""
6018
6019
6019 msgid "cannot archive plain files to stdout"
6020 msgid "cannot archive plain files to stdout"
6020 msgstr ""
6021 msgstr ""
6021
6022
6022 msgid "reverse effect of earlier changeset"
6023 msgid "reverse effect of earlier changeset"
6023 msgstr ""
6024 msgstr ""
6024
6025
6025 msgid ""
6026 msgid ""
6026 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
6027 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
6027 " changeset is a child of the backed out changeset."
6028 " changeset is a child of the backed out changeset."
6028 msgstr ""
6029 msgstr ""
6029
6030
6030 msgid ""
6031 msgid ""
6031 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
6032 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
6032 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
6033 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
6033 " backout changeset with another head."
6034 " backout changeset with another head."
6034 msgstr ""
6035 msgstr ""
6035
6036
6036 msgid ""
6037 msgid ""
6037 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6038 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6038 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6039 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6039 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
6040 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
6040 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
6041 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
6041 msgstr ""
6042 msgstr ""
6042
6043
6043 msgid "please specify just one revision"
6044 msgid "please specify just one revision"
6044 msgstr ""
6045 msgstr ""
6045
6046
6046 msgid "please specify a revision to backout"
6047 msgid "please specify a revision to backout"
6047 msgstr ""
6048 msgstr ""
6048
6049
6049 msgid "cannot backout change on a different branch"
6050 msgid "cannot backout change on a different branch"
6050 msgstr ""
6051 msgstr ""
6051
6052
6052 msgid "cannot backout a change with no parents"
6053 msgid "cannot backout a change with no parents"
6053 msgstr ""
6054 msgstr ""
6054
6055
6055 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6056 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6056 msgstr ""
6057 msgstr ""
6057
6058
6058 #, python-format
6059 #, python-format
6059 msgid "%s is not a parent of %s"
6060 msgid "%s is not a parent of %s"
6060 msgstr ""
6061 msgstr ""
6061
6062
6062 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6063 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6063 msgstr ""
6064 msgstr ""
6064
6065
6065 #, python-format
6066 #, python-format
6066 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6067 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6067 msgstr ""
6068 msgstr ""
6068
6069
6069 #, python-format
6070 #, python-format
6070 msgid "merging with changeset %s\n"
6071 msgid "merging with changeset %s\n"
6071 msgstr ""
6072 msgstr ""
6072
6073
6073 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
6074 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
6074 msgstr ""
6075 msgstr ""
6075
6076
6076 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
6077 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
6077 msgstr ""
6078 msgstr ""
6078
6079
6079 msgid "subdivision search of changesets"
6080 msgid "subdivision search of changesets"
6080 msgstr ""
6081 msgstr ""
6081
6082
6082 msgid ""
6083 msgid ""
6083 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6084 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6084 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6085 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6085 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6086 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6086 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6087 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6087 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6088 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6088 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6089 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6089 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6090 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6090 " or announce that it has found the bad revision."
6091 " or announce that it has found the bad revision."
6091 msgstr ""
6092 msgstr ""
6092
6093
6093 msgid ""
6094 msgid ""
6094 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6095 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6095 " revision as good or bad without checking it out first."
6096 " revision as good or bad without checking it out first."
6096 msgstr ""
6097 msgstr ""
6097 " Ca scurtătură, puteți folosi argumentul reviziei pentru a marca o "
6098 " Ca scurtătură, puteți folosi argumentul reviziei pentru a marca o "
6098 "revizie ca bună sau rea, fără a o actualiza în prealabil."
6099 "revizie ca bună sau rea, fără a o actualiza în prealabil."
6099
6100
6100 msgid ""
6101 msgid ""
6101 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6102 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6102 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6103 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6103 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6104 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6104 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6105 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6105 " non-zero exit status means the revision is bad."
6106 " non-zero exit status means the revision is bad."
6106 msgstr ""
6107 msgstr ""
6107
6108
6108 msgid "The first good revision is:\n"
6109 msgid "The first good revision is:\n"
6109 msgstr ""
6110 msgstr ""
6110
6111
6111 msgid "The first bad revision is:\n"
6112 msgid "The first bad revision is:\n"
6112 msgstr ""
6113 msgstr ""
6113
6114
6114 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6115 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6115 msgstr ""
6116 msgstr ""
6116
6117
6117 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6118 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6118 msgstr ""
6119 msgstr ""
6119
6120
6120 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6121 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6121 msgstr ""
6122 msgstr ""
6122
6123
6123 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6124 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6124 msgstr ""
6125 msgstr ""
6125
6126
6126 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6127 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6127 msgstr ""
6128 msgstr ""
6128
6129
6129 msgid "incompatible arguments"
6130 msgid "incompatible arguments"
6130 msgstr ""
6131 msgstr ""
6131
6132
6132 #, python-format
6133 #, python-format
6133 msgid "failed to execute %s"
6134 msgid "failed to execute %s"
6134 msgstr ""
6135 msgstr ""
6135
6136
6136 #, python-format
6137 #, python-format
6137 msgid "%s killed"
6138 msgid "%s killed"
6138 msgstr ""
6139 msgstr ""
6139
6140
6140 #, python-format
6141 #, python-format
6141 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6142 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6142 msgstr ""
6143 msgstr ""
6143
6144
6144 #, python-format
6145 #, python-format
6145 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6146 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6146 msgstr ""
6147 msgstr ""
6147
6148
6148 msgid "set or show the current branch name"
6149 msgid "set or show the current branch name"
6149 msgstr ""
6150 msgstr ""
6150
6151
6151 msgid ""
6152 msgid ""
6152 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6153 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6153 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6154 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6154 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6155 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6155 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6156 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6156 " branch."
6157 " branch."
6157 msgstr ""
6158 msgstr ""
6158
6159
6159 msgid ""
6160 msgid ""
6160 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6161 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6161 " branch name that already exists, even if it's inactive."
6162 " branch name that already exists, even if it's inactive."
6162 msgstr ""
6163 msgstr ""
6163
6164
6164 msgid ""
6165 msgid ""
6165 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6166 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6166 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6167 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6167 " change."
6168 " change."
6168 msgstr ""
6169 msgstr ""
6169
6170
6170 msgid ""
6171 msgid ""
6171 " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6172 " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6172 " :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6173 " :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6173 msgstr ""
6174 msgstr ""
6174
6175
6175 #, python-format
6176 #, python-format
6176 msgid "reset working directory to branch %s\n"
6177 msgid "reset working directory to branch %s\n"
6177 msgstr ""
6178 msgstr ""
6178
6179
6179 msgid ""
6180 msgid ""
6180 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6181 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6181 msgstr ""
6182 msgstr ""
6182
6183
6183 #, python-format
6184 #, python-format
6184 msgid "marked working directory as branch %s\n"
6185 msgid "marked working directory as branch %s\n"
6185 msgstr ""
6186 msgstr ""
6186
6187
6187 msgid "list repository named branches"
6188 msgid "list repository named branches"
6188 msgstr ""
6189 msgstr ""
6189
6190
6190 msgid ""
6191 msgid ""
6191 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6192 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6192 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6193 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6193 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6194 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6194 msgstr ""
6195 msgstr ""
6195
6196
6196 msgid ""
6197 msgid ""
6197 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6198 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6198 " is considered active if it contains repository heads."
6199 " is considered active if it contains repository heads."
6199 msgstr ""
6200 msgstr ""
6200
6201
6201 msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6202 msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6202 msgstr ""
6203 msgstr ""
6203
6204
6204 msgid ""
6205 msgid ""
6205 " Returns 0.\n"
6206 " Returns 0.\n"
6206 " "
6207 " "
6207 msgstr ""
6208 msgstr ""
6208
6209
6209 msgid " (closed)"
6210 msgid " (closed)"
6210 msgstr ""
6211 msgstr ""
6211
6212
6212 msgid " (inactive)"
6213 msgid " (inactive)"
6213 msgstr ""
6214 msgstr ""
6214
6215
6215 msgid "create a changegroup file"
6216 msgid "create a changegroup file"
6216 msgstr ""
6217 msgstr ""
6217
6218
6218 msgid ""
6219 msgid ""
6219 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6220 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6220 " known to be in another repository."
6221 " known to be in another repository."
6221 msgstr ""
6222 msgstr ""
6222
6223
6223 msgid ""
6224 msgid ""
6224 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6225 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6225 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6226 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6226 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6227 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6227 " -a/--all (or --base null)."
6228 " -a/--all (or --base null)."
6228 msgstr ""
6229 msgstr ""
6229
6230
6230 msgid ""
6231 msgid ""
6231 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6232 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6232 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6233 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6233 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6234 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6234 msgstr ""
6235 msgstr ""
6235
6236
6236 msgid ""
6237 msgid ""
6237 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6238 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6238 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6239 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6239 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6240 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6240 " available or when exporting an entire repository is undesirable."
6241 " available or when exporting an entire repository is undesirable."
6241 msgstr ""
6242 msgstr ""
6242
6243
6243 msgid ""
6244 msgid ""
6244 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6245 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6245 " permissions, copy/rename information, and revision history."
6246 " permissions, copy/rename information, and revision history."
6246 msgstr ""
6247 msgstr ""
6247
6248
6248 msgid ""
6249 msgid ""
6249 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6250 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6250 " "
6251 " "
6251 msgstr ""
6252 msgstr ""
6252 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n"
6253 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n"
6253 " "
6254 " "
6254
6255
6255 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6256 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6256 msgstr ""
6257 msgstr ""
6257
6258
6258 msgid "unknown bundle type specified with --type"
6259 msgid "unknown bundle type specified with --type"
6259 msgstr ""
6260 msgstr ""
6260
6261
6261 msgid "output the current or given revision of files"
6262 msgid "output the current or given revision of files"
6262 msgstr ""
6263 msgstr ""
6263
6264
6264 msgid ""
6265 msgid ""
6265 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6266 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6266 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6267 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6267 " or tip if no revision is checked out."
6268 " or tip if no revision is checked out."
6268 msgstr ""
6269 msgstr ""
6269
6270
6270 msgid ""
6271 msgid ""
6271 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6272 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6272 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6273 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6273 " for the export command, with the following additions:"
6274 " for the export command, with the following additions:"
6274 msgstr ""
6275 msgstr ""
6275
6276
6276 msgid ""
6277 msgid ""
6277 " :``%s``: basename of file being printed\n"
6278 " :``%s``: basename of file being printed\n"
6278 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6279 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6279 " :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6280 " :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6280 msgstr ""
6281 msgstr ""
6281
6282
6282 msgid "make a copy of an existing repository"
6283 msgid "make a copy of an existing repository"
6283 msgstr "realizează o copie a unui depozit existent"
6284 msgstr "realizează o copie a unui depozit existent"
6284
6285
6285 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
6286 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
6286 msgstr " Creează o copie a unui depozit existent, într-un director nou."
6287 msgstr " Creează o copie a unui depozit existent, într-un director nou."
6287
6288
6288 msgid ""
6289 msgid ""
6289 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6290 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6290 " basename of the source."
6291 " basename of the source."
6291 msgstr ""
6292 msgstr ""
6292 " Dacă nu se specifică numele directorului destinație, acesta va fi\n"
6293 " Dacă nu se specifică numele directorului destinație, acesta va fi\n"
6293 " implicit numele de bază (basename) al sursei."
6294 " implicit numele de bază (basename) al sursei."
6294
6295
6295 msgid ""
6296 msgid ""
6296 " The location of the source is added to the new repository's\n"
6297 " The location of the source is added to the new repository's\n"
6297 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6298 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6298 msgstr ""
6299 msgstr ""
6299 " Amplasarea sursei este adăugată în fișierul .hg/hgrc al noului\n"
6300 " Amplasarea sursei este adăugată în fișierul .hg/hgrc al noului\n"
6300 " depozit, ca amplasarea implicită pentru viitoarele comenzi 'pull'."
6301 " depozit, ca amplasarea implicită pentru viitoarele comenzi 'pull'."
6301
6302
6302 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6303 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6303 msgstr ""
6304 msgstr ""
6304 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse."
6305 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse."
6305
6306
6306 msgid ""
6307 msgid ""
6307 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6308 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6308 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6309 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6309 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6310 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6310 msgstr ""
6311 msgstr ""
6311 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``, dar nu va fi creat.\n"
6312 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``, dar nu va fi creat.\n"
6312 " niciun fișier .hg/hgrc pe mașina la distanță.\n"
6313 " niciun fișier .hg/hgrc pe mașina la distanță.\n"
6313 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii importante despre URL-urile ``ssh://"
6314 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii importante despre URL-urile ``ssh://"
6314 "``."
6315 "``."
6315
6316
6316 msgid ""
6317 msgid ""
6317 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6318 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6318 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6319 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6319 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6320 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6320 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6321 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6321 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6322 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6322 " will be pulled into the destination repository.\n"
6323 " will be pulled into the destination repository.\n"
6323 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6324 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6324 " in the destination."
6325 " in the destination."
6325 msgstr ""
6326 msgstr ""
6326 " O colecție de seturi de modificări (etichete sau nume de ramuri) care\n"
6327 " O colecție de seturi de modificări (etichete sau nume de ramuri) care\n"
6327 " urmează a fi recuperate poate fi specificată prin listarea fiecărui set\n"
6328 " urmează a fi recuperate poate fi specificată prin listarea fiecărui set\n"
6328 " de modificări (etichete sau nume de ramuri) cu -r/--rev.\n"
6329 " de modificări (etichete sau nume de ramuri) cu -r/--rev.\n"
6329 " Dacă se folosește -r/--rev, depozitul clonat va conține numai un subset\n"
6330 " Dacă se folosește -r/--rev, depozitul clonat va conține numai un subset\n"
6330 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de "
6331 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de "
6331 "seturi\n"
6332 "seturi\n"
6332 " de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv toți "
6333 " de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv toți "
6333 "precedenții)\n"
6334 "precedenții)\n"
6334 " vor fi aduse (pulled) in depozitul destinație.\n"
6335 " vor fi aduse (pulled) in depozitul destinație.\n"
6335 " Nici un set de modificări ulterior (inclusiv etichete ulterioare) nu se "
6336 " Nici un set de modificări ulterior (inclusiv etichete ulterioare) nu se "
6336 "va regăsi în destinație."
6337 "va regăsi în destinație."
6337
6338
6338 msgid ""
6339 msgid ""
6339 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6340 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6340 " local source repositories."
6341 " local source repositories."
6341 msgstr ""
6342 msgstr ""
6342 " Folosirea -r/--rev (sau 'clone src#rev dest') implică --pull, chiar\n"
6343 " Folosirea -r/--rev (sau 'clone src#rev dest') implică --pull, chiar\n"
6343 " și pentru depozite sursă locale."
6344 " și pentru depozite sursă locale."
6344
6345
6345 msgid ""
6346 msgid ""
6346 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6347 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6347 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6348 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6348 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6349 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6349 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6350 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6350 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6351 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6351 " avoid hardlinking."
6352 " avoid hardlinking."
6352 msgstr ""
6353 msgstr ""
6353 " Pentru eficiență, se folosesc link-uri hard ori de câte ori sursa și\n"
6354 " Pentru eficiență, se folosesc link-uri hard ori de câte ori sursa și\n"
6354 " destinația se află pe același sistem de fișiere (remarcați ca aceasta\n"
6355 " destinația se află pe același sistem de fișiere (remarcați ca aceasta\n"
6355 " este valabil doar pentru datele din depozit, nu și pentru directorul\n"
6356 " este valabil doar pentru datele din depozit, nu și pentru directorul\n"
6356 " de lucru). Unele sisteme de fișiere, precum AFS, implementează\n"
6357 " de lucru). Unele sisteme de fișiere, precum AFS, implementează\n"
6357 " link-urile hard în mod incorect, dar nu raportează erori. În aceste\n"
6358 " link-urile hard în mod incorect, dar nu raportează erori. În aceste\n"
6358 " cazuri, folosiți opțiunea --pull pentru a evita link-urile hard."
6359 " cazuri, folosiți opțiunea --pull pentru a evita link-urile hard."
6359
6360
6360 msgid ""
6361 msgid ""
6361 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6362 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6362 " using full hardlinks with ::"
6363 " using full hardlinks with ::"
6363 msgstr ""
6364 msgstr ""
6364 " În unele cazuri, puteți clona depozitele și directorul de lucru "
6365 " În unele cazuri, puteți clona depozitele și directorul de lucru "
6365 "utilizând\n"
6366 "utilizând\n"
6366 " link-uri hard complete cu:"
6367 " link-uri hard complete cu:"
6367
6368
6368 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
6369 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
6369 msgstr " $ cp -al DEP CLONA_DEP"
6370 msgstr " $ cp -al DEP CLONA_DEP"
6370
6371
6371 msgid ""
6372 msgid ""
6372 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6373 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6373 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6374 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6374 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6375 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6375 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6376 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6376 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6377 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6377 " metadata under the .hg directory, such as mq."
6378 " metadata under the .hg directory, such as mq."
6378 msgstr ""
6379 msgstr ""
6379 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6380 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6380 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6381 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6381 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n"
6382 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n"
6382 " asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n"
6383 " asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n"
6383 " multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n"
6384 " multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n"
6384 " nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n"
6385 " nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n"
6385 " în directorul .hg, precum mq."
6386 " în directorul .hg, precum mq."
6386
6387
6387 msgid ""
6388 msgid ""
6388 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6389 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6389 " revision from this list:"
6390 " revision from this list:"
6390 msgstr ""
6391 msgstr ""
6391 " Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n"
6392 " Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n"
6392 " aplicabilă din această listă:"
6393 " aplicabilă din această listă:"
6393
6394
6394 msgid ""
6395 msgid ""
6395 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6396 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6396 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6397 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6397 " the source repository's working directory\n"
6398 " the source repository's working directory\n"
6398 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6399 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6399 " latest head of that branch)\n"
6400 " latest head of that branch)\n"
6400 " d) the changeset specified with -r\n"
6401 " d) the changeset specified with -r\n"
6401 " e) the tipmost head specified with -b\n"
6402 " e) the tipmost head specified with -b\n"
6402 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6403 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6403 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6404 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6404 " h) tip"
6405 " h) tip"
6405 msgstr ""
6406 msgstr ""
6406 " a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de "
6407 " a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de "
6407 "modificări\n"
6408 "modificări\n"
6408 " b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul "
6409 " b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul "
6409 "părinte al\n"
6410 "părinte al\n"
6410 " directorului de lucru al depozitului sursă\n"
6411 " directorului de lucru al depozitului sursă\n"
6411 " c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n"
6412 " c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n"
6412 " înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n"
6413 " înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n"
6413 " d) setul de modificări specificat cu -r\n"
6414 " d) setul de modificări specificat cu -r\n"
6414 " e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n"
6415 " e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n"
6415 " f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă "
6416 " f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă "
6416 "url#branch\n"
6417 "url#branch\n"
6417 " g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n"
6418 " g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n"
6418 " h) vârful"
6419 " h) vârful"
6419
6420
6420 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6421 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6421 msgstr ""
6422 msgstr ""
6422
6423
6423 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6424 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6424 msgstr "depozitează fișierele specificate sau toate modificările în suspensie"
6425 msgstr "depozitează fișierele specificate sau toate modificările în suspensie"
6425
6426
6426 msgid ""
6427 msgid ""
6427 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6428 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6428 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6429 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6429 " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6430 " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6430 msgstr ""
6431 msgstr ""
6431 " Depozitează modificările fișierelor date în depozit. Spre deosebire\n"
6432 " Depozitează modificările fișierelor date în depozit. Spre deosebire\n"
6432 " de un sistem de control al versiunilor centralizat, această operație\n"
6433 " de un sistem de control al versiunilor centralizat, această operație\n"
6433 " este locală. Vezi :hg:`push` pentru o cale de a vă distribui în mod\n"
6434 " este locală. Vezi :hg:`push` pentru o cale de a vă distribui în mod\n"
6434 " activ modificările."
6435 " activ modificările."
6435
6436
6436 msgid ""
6437 msgid ""
6437 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6438 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6438 " will be committed."
6439 " will be committed."
6439 msgstr ""
6440 msgstr ""
6440 " Dacă se omite lista de fișiere, vor fi depozitate toate modificările\n"
6441 " Dacă se omite lista de fișiere, vor fi depozitate toate modificările\n"
6441 " raportate de :hg:`status`."
6442 " raportate de :hg:`status`."
6442
6443
6443 msgid ""
6444 msgid ""
6444 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6445 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6445 " filenames or -I/-X filters."
6446 " filenames or -I/-X filters."
6446 msgstr ""
6447 msgstr ""
6447 " Dacă depozitați rezultatul unei fuziuni, nu furnizați niciun nume de\n"
6448 " Dacă depozitați rezultatul unei fuziuni, nu furnizați niciun nume de\n"
6448 " fișier sau filtrele -I/-X."
6449 " fișier sau filtrele -I/-X."
6449
6450
6450 msgid ""
6451 msgid ""
6451 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
6452 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
6452 " started to prompt you for a message."
6453 " started to prompt you for a message."
6453 msgstr ""
6454 msgstr ""
6454 " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
6455 " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
6455 " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
6456 " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
6456
6457
6457 msgid ""
6458 msgid ""
6458 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6459 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6459 " "
6460 " "
6460 msgstr ""
6461 msgstr ""
6461 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n"
6462 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n"
6462 " "
6463 " "
6463
6464
6464 msgid "can only close branch heads"
6465 msgid "can only close branch heads"
6465 msgstr ""
6466 msgstr ""
6466
6467
6467 msgid "nothing changed\n"
6468 msgid "nothing changed\n"
6468 msgstr ""
6469 msgstr ""
6469
6470
6470 msgid "created new head\n"
6471 msgid "created new head\n"
6471 msgstr ""
6472 msgstr ""
6472
6473
6473 #, python-format
6474 #, python-format
6474 msgid "reopening closed branch head %d\n"
6475 msgid "reopening closed branch head %d\n"
6475 msgstr ""
6476 msgstr ""
6476
6477
6477 #, python-format
6478 #, python-format
6478 msgid "committed changeset %d:%s\n"
6479 msgid "committed changeset %d:%s\n"
6479 msgstr ""
6480 msgstr ""
6480
6481
6481 msgid "mark files as copied for the next commit"
6482 msgid "mark files as copied for the next commit"
6482 msgstr ""
6483 msgstr ""
6483
6484
6484 msgid ""
6485 msgid ""
6485 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6486 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6486 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6487 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6487 " the source must be a single file."
6488 " the source must be a single file."
6488 msgstr ""
6489 msgstr ""
6489
6490
6490 msgid ""
6491 msgid ""
6491 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6492 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6492 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6493 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6493 " operation is recorded, but no copying is performed."
6494 " operation is recorded, but no copying is performed."
6494 msgstr ""
6495 msgstr ""
6495
6496
6496 msgid ""
6497 msgid ""
6497 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6498 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6498 " before that, see :hg:`revert`."
6499 " before that, see :hg:`revert`."
6499 msgstr ""
6500 msgstr ""
6500
6501
6501 msgid ""
6502 msgid ""
6502 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6503 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6503 " "
6504 " "
6504 msgstr ""
6505 msgstr ""
6505 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n"
6506 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n"
6506 " "
6507 " "
6507
6508
6508 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6509 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6509 msgstr ""
6510 msgstr ""
6510
6511
6511 msgid "either two or three arguments required"
6512 msgid "either two or three arguments required"
6512 msgstr ""
6513 msgstr ""
6513
6514
6514 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6515 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6515 msgstr ""
6516 msgstr ""
6516
6517
6517 msgid " Elements:"
6518 msgid " Elements:"
6518 msgstr ""
6519 msgstr ""
6519
6520
6520 msgid ""
6521 msgid ""
6521 " - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6522 " - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6522 "parent\n"
6523 "parent\n"
6523 " - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6524 " - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6524 " - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6525 " - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6525 " otherwise the default parent is always the last node created\n"
6526 " otherwise the default parent is always the last node created\n"
6526 " - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6527 " - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6527 " - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6528 " - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6528 " - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6529 " - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6529 " - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6530 " - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6530 " - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6531 " - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6531 " - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6532 " - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6532 " - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6533 " - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6533 " - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6534 " - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6534 " - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6535 " - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6535 msgstr ""
6536 msgstr ""
6536
6537
6537 msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
6538 msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
6538 msgstr ""
6539 msgstr ""
6539
6540
6540 msgid " A backref is either"
6541 msgid " A backref is either"
6541 msgstr ""
6542 msgstr ""
6542
6543
6543 msgid ""
6544 msgid ""
6544 " - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6545 " - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6545 "current\n"
6546 "current\n"
6546 " node, or\n"
6547 " node, or\n"
6547 " - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6548 " - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6548 " - empty to denote the default parent."
6549 " - empty to denote the default parent."
6549 msgstr ""
6550 msgstr ""
6550
6551
6551 msgid ""
6552 msgid ""
6552 " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6553 " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6553 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character."
6554 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character."
6554 msgstr ""
6555 msgstr ""
6555
6556
6556 msgid ""
6557 msgid ""
6557 " Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6558 " Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6558 " use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6559 " use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6559 " "
6560 " "
6560 msgstr ""
6561 msgstr ""
6561
6562
6562 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6563 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6563 msgstr ""
6564 msgstr ""
6564
6565
6565 msgid "repository is not empty"
6566 msgid "repository is not empty"
6566 msgstr ""
6567 msgstr ""
6567
6568
6568 #, python-format
6569 #, python-format
6569 msgid "%s command %s"
6570 msgid "%s command %s"
6570 msgstr ""
6571 msgstr ""
6571
6572
6572 msgid "list all available commands and options"
6573 msgid "list all available commands and options"
6573 msgstr ""
6574 msgstr ""
6574
6575
6575 msgid "returns the completion list associated with the given command"
6576 msgid "returns the completion list associated with the given command"
6576 msgstr ""
6577 msgstr ""
6577
6578
6578 msgid "show information detected about current filesystem"
6579 msgid "show information detected about current filesystem"
6579 msgstr ""
6580 msgstr ""
6580
6581
6581 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6582 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6582 msgstr ""
6583 msgstr ""
6583
6584
6584 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6585 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6585 msgstr ""
6586 msgstr ""
6586
6587
6587 #, python-format
6588 #, python-format
6588 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6589 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6589 msgstr ""
6590 msgstr ""
6590
6591
6591 #, python-format
6592 #, python-format
6592 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6593 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6593 msgstr ""
6594 msgstr ""
6594
6595
6595 #, python-format
6596 #, python-format
6596 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6597 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6597 msgstr ""
6598 msgstr ""
6598
6599
6599 #, python-format
6600 #, python-format
6600 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6601 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6601 msgstr ""
6602 msgstr ""
6602
6603
6603 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6604 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6604 msgstr ""
6605 msgstr ""
6605
6606
6606 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6607 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6607 msgstr ""
6608 msgstr ""
6608
6609
6609 msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
6610 msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
6610 msgstr ""
6611 msgstr ""
6611
6612
6612 msgid ""
6613 msgid ""
6613 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6614 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6614 " of that config item."
6615 " of that config item."
6615 msgstr ""
6616 msgstr ""
6616
6617
6617 msgid ""
6618 msgid ""
6618 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6619 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6619 " items with matching section names."
6620 " items with matching section names."
6620 msgstr ""
6621 msgstr ""
6621
6622
6622 msgid ""
6623 msgid ""
6623 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6624 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6624 " for each config item."
6625 " for each config item."
6625 msgstr ""
6626 msgstr ""
6626
6627
6627 #, python-format
6628 #, python-format
6628 msgid "read config from: %s\n"
6629 msgid "read config from: %s\n"
6629 msgstr ""
6630 msgstr ""
6630
6631
6631 msgid "only one config item permitted"
6632 msgid "only one config item permitted"
6632 msgstr ""
6633 msgstr ""
6633
6634
6634 msgid "access the pushkey key/value protocol"
6635 msgid "access the pushkey key/value protocol"
6635 msgstr ""
6636 msgstr ""
6636
6637
6637 msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
6638 msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
6638 msgstr ""
6639 msgstr ""
6639
6640
6640 msgid ""
6641 msgid ""
6641 " With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6642 " With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6642 " Reports success or failure.\n"
6643 " Reports success or failure.\n"
6643 " "
6644 " "
6644 msgstr ""
6645 msgstr ""
6645
6646
6646 msgid "parse and apply a revision specification"
6647 msgid "parse and apply a revision specification"
6647 msgstr ""
6648 msgstr ""
6648
6649
6649 msgid "manually set the parents of the current working directory"
6650 msgid "manually set the parents of the current working directory"
6650 msgstr ""
6651 msgstr ""
6651
6652
6652 msgid ""
6653 msgid ""
6653 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6654 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6654 " be used with care."
6655 " be used with care."
6655 msgstr ""
6656 msgstr ""
6656
6657
6657 msgid "show the contents of the current dirstate"
6658 msgid "show the contents of the current dirstate"
6658 msgstr ""
6659 msgstr ""
6659
6660
6660 #, python-format
6661 #, python-format
6661 msgid "copy: %s -> %s\n"
6662 msgid "copy: %s -> %s\n"
6662 msgstr ""
6663 msgstr ""
6663
6664
6664 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6665 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6665 msgstr ""
6666 msgstr ""
6666
6667
6667 msgid ""
6668 msgid ""
6668 " If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6669 " If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6669 " revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6670 " revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6670 msgstr ""
6671 msgstr ""
6671
6672
6672 msgid ""
6673 msgid ""
6673 " Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6674 " Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6674 " "
6675 " "
6675 msgstr ""
6676 msgstr ""
6676
6677
6677 msgid "need repo for changelog dag"
6678 msgid "need repo for changelog dag"
6678 msgstr ""
6679 msgstr ""
6679
6680
6680 msgid "dump the contents of a data file revision"
6681 msgid "dump the contents of a data file revision"
6681 msgstr ""
6682 msgstr ""
6682
6683
6683 #, python-format
6684 #, python-format
6684 msgid "invalid revision identifier %s"
6685 msgid "invalid revision identifier %s"
6685 msgstr ""
6686 msgstr ""
6686
6687
6687 msgid "parse and display a date"
6688 msgid "parse and display a date"
6688 msgstr ""
6689 msgstr ""
6689
6690
6690 msgid "dump the contents of an index file"
6691 msgid "dump the contents of an index file"
6691 msgstr ""
6692 msgstr ""
6692
6693
6693 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6694 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6694 msgstr ""
6695 msgstr ""
6695
6696
6696 msgid "test Mercurial installation"
6697 msgid "test Mercurial installation"
6697 msgstr ""
6698 msgstr ""
6698
6699
6699 #, python-format
6700 #, python-format
6700 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6701 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6701 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6702 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6702
6703
6703 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6704 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6704 msgstr ""
6705 msgstr ""
6705
6706
6706 msgid "Checking extensions...\n"
6707 msgid "Checking extensions...\n"
6707 msgstr "Se verifică extensiile...\n"
6708 msgstr "Se verifică extensiile...\n"
6708
6709
6709 msgid " One or more extensions could not be found"
6710 msgid " One or more extensions could not be found"
6710 msgstr ""
6711 msgstr ""
6711
6712
6712 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6713 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6713 msgstr ""
6714 msgstr ""
6714
6715
6715 msgid "Checking templates...\n"
6716 msgid "Checking templates...\n"
6716 msgstr "Se verifică șabloanele...\n"
6717 msgstr "Se verifică șabloanele...\n"
6717
6718
6718 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6719 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6719 msgstr ""
6720 msgstr ""
6720
6721
6721 msgid "Checking patch...\n"
6722 msgid "Checking patch...\n"
6722 msgstr "Se verifică patch-ul\n"
6723 msgstr "Se verifică patch-ul\n"
6723
6724
6724 msgid " patch call failed:\n"
6725 msgid " patch call failed:\n"
6725 msgstr ""
6726 msgstr ""
6726
6727
6727 msgid " unexpected patch output!\n"
6728 msgid " unexpected patch output!\n"
6728 msgstr ""
6729 msgstr ""
6729
6730
6730 msgid " patch test failed!\n"
6731 msgid " patch test failed!\n"
6731 msgstr ""
6732 msgstr ""
6732
6733
6733 msgid ""
6734 msgid ""
6734 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6735 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6735 "Please check your .hgrc file)\n"
6736 "Please check your .hgrc file)\n"
6736 msgstr ""
6737 msgstr ""
6737
6738
6738 msgid ""
6739 msgid ""
6739 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6740 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6740 "selenic.com/bts/\n"
6741 "selenic.com/bts/\n"
6741 msgstr ""
6742 msgstr ""
6742
6743
6743 msgid "Checking commit editor...\n"
6744 msgid "Checking commit editor...\n"
6744 msgstr "Se verifică editorul pentru commit...\n"
6745 msgstr "Se verifică editorul pentru commit...\n"
6745
6746
6746 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6747 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6747 msgstr ""
6748 msgstr ""
6748
6749
6749 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
6750 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
6750 msgstr ""
6751 msgstr ""
6751
6752
6752 #, python-format
6753 #, python-format
6753 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6754 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6754 msgstr ""
6755 msgstr ""
6755
6756
6756 msgid "Checking username...\n"
6757 msgid "Checking username...\n"
6757 msgstr "Se verifică numele de utilizator...\n"
6758 msgstr "Se verifică numele de utilizator...\n"
6758
6759
6759 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
6760 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
6760 msgstr ""
6761 msgstr ""
6761
6762
6762 msgid "No problems detected\n"
6763 msgid "No problems detected\n"
6763 msgstr ""
6764 msgstr ""
6764
6765
6765 #, python-format
6766 #, python-format
6766 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6767 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6767 msgstr ""
6768 msgstr ""
6768
6769
6769 msgid "dump rename information"
6770 msgid "dump rename information"
6770 msgstr ""
6771 msgstr ""
6771
6772
6772 #, python-format
6773 #, python-format
6773 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6774 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6774 msgstr ""
6775 msgstr ""
6775
6776
6776 #, python-format
6777 #, python-format
6777 msgid "%s not renamed\n"
6778 msgid "%s not renamed\n"
6778 msgstr ""
6779 msgstr ""
6779
6780
6780 msgid "show how files match on given patterns"
6781 msgid "show how files match on given patterns"
6781 msgstr ""
6782 msgstr ""
6782
6783
6783 msgid "diff repository (or selected files)"
6784 msgid "diff repository (or selected files)"
6784 msgstr ""
6785 msgstr ""
6785
6786
6786 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
6787 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
6787 msgstr ""
6788 msgstr ""
6788
6789
6789 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
6790 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
6790 msgstr ""
6791 msgstr ""
6791
6792
6792 msgid ""
6793 msgid ""
6793 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6794 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6794 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
6795 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
6795 " changeset if no revisions are specified."
6796 " changeset if no revisions are specified."
6796 msgstr ""
6797 msgstr ""
6797
6798
6798 msgid ""
6799 msgid ""
6799 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6800 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6800 " the changes in that changeset relative to its first parent."
6801 " the changes in that changeset relative to its first parent."
6801 msgstr ""
6802 msgstr ""
6802
6803
6803 msgid ""
6804 msgid ""
6804 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6805 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6805 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6806 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6806 " anyway, probably with undesirable results."
6807 " anyway, probably with undesirable results."
6807 msgstr ""
6808 msgstr ""
6808
6809
6809 msgid ""
6810 msgid ""
6810 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6811 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6811 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6812 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6812 msgstr ""
6813 msgstr ""
6813
6814
6814 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6815 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6815 msgstr ""
6816 msgstr ""
6816
6817
6817 msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6818 msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6818 msgstr ""
6819 msgstr ""
6819
6820
6820 msgid ""
6821 msgid ""
6821 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6822 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6822 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6823 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6823 " comment."
6824 " comment."
6824 msgstr ""
6825 msgstr ""
6825
6826
6826 msgid ""
6827 msgid ""
6827 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
6828 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
6828 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6829 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6829 " first parent only."
6830 " first parent only."
6830 msgstr ""
6831 msgstr ""
6831
6832
6832 msgid ""
6833 msgid ""
6833 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6834 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6834 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6835 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6835 msgstr ""
6836 msgstr ""
6836
6837
6837 msgid ""
6838 msgid ""
6838 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6839 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6839 " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6840 " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6840 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6841 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6841 " :``%R``: changeset revision number\n"
6842 " :``%R``: changeset revision number\n"
6842 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6843 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6843 " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6844 " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6844 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6845 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6845 " :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6846 " :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6846 msgstr ""
6847 msgstr ""
6847
6848
6848 msgid ""
6849 msgid ""
6849 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6850 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6850 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6851 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6851 " diff anyway, probably with undesirable results."
6852 " diff anyway, probably with undesirable results."
6852 msgstr ""
6853 msgstr ""
6853
6854
6854 msgid ""
6855 msgid ""
6855 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6856 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6856 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
6857 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
6857 msgstr ""
6858 msgstr ""
6858
6859
6859 msgid ""
6860 msgid ""
6860 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6861 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6861 " second parent. It can be useful to review a merge."
6862 " second parent. It can be useful to review a merge."
6862 msgstr ""
6863 msgstr ""
6863
6864
6864 msgid "export requires at least one changeset"
6865 msgid "export requires at least one changeset"
6865 msgstr ""
6866 msgstr ""
6866
6867
6867 msgid "exporting patches:\n"
6868 msgid "exporting patches:\n"
6868 msgstr ""
6869 msgstr ""
6869
6870
6870 msgid "exporting patch:\n"
6871 msgid "exporting patch:\n"
6871 msgstr ""
6872 msgstr ""
6872
6873
6873 msgid "forget the specified files on the next commit"
6874 msgid "forget the specified files on the next commit"
6874 msgstr ""
6875 msgstr ""
6875
6876
6876 msgid ""
6877 msgid ""
6877 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6878 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6878 " after the next commit."
6879 " after the next commit."
6879 msgstr ""
6880 msgstr ""
6880
6881
6881 msgid ""
6882 msgid ""
6882 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6883 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6883 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
6884 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
6884 " working directory."
6885 " working directory."
6885 msgstr ""
6886 msgstr ""
6886
6887
6887 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6888 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6888 msgstr ""
6889 msgstr ""
6889
6890
6890 msgid "no files specified"
6891 msgid "no files specified"
6891 msgstr ""
6892 msgstr ""
6892
6893
6893 #, python-format
6894 #, python-format
6894 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6895 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6895 msgstr ""
6896 msgstr ""
6896
6897
6897 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6898 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6898 msgstr ""
6899 msgstr ""
6899
6900
6900 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
6901 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
6901 msgstr ""
6902 msgstr ""
6902
6903
6903 msgid ""
6904 msgid ""
6904 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6905 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6905 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6906 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6906 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6907 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6907 " match appears."
6908 " match appears."
6908 msgstr ""
6909 msgstr ""
6909
6910
6910 msgid ""
6911 msgid ""
6911 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6912 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6912 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6913 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6913 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6914 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6914 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6915 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6915 " use the --all flag."
6916 " use the --all flag."
6916 msgstr ""
6917 msgstr ""
6917
6918
6918 msgid ""
6919 msgid ""
6919 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6920 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6920 " "
6921 " "
6921 msgstr ""
6922 msgstr ""
6922
6923
6923 #, python-format
6924 #, python-format
6924 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6925 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6925 msgstr ""
6926 msgstr ""
6926
6927
6927 msgid "show current repository heads or show branch heads"
6928 msgid "show current repository heads or show branch heads"
6928 msgstr ""
6929 msgstr ""
6929
6930
6930 msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
6931 msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
6931 msgstr ""
6932 msgstr ""
6932
6933
6933 msgid ""
6934 msgid ""
6934 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6935 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6935 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
6936 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
6936 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6937 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6937 " no child changeset on the same branch."
6938 " no child changeset on the same branch."
6938 msgstr ""
6939 msgstr ""
6939
6940
6940 msgid ""
6941 msgid ""
6941 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6942 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6942 " associated with the specified changesets are shown."
6943 " associated with the specified changesets are shown."
6943 msgstr ""
6944 msgstr ""
6944
6945
6945 msgid ""
6946 msgid ""
6946 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6947 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6947 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
6948 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
6948 msgstr ""
6949 msgstr ""
6949
6950
6950 msgid ""
6951 msgid ""
6951 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6952 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6952 " STARTREV will be displayed."
6953 " STARTREV will be displayed."
6953 msgstr ""
6954 msgstr ""
6954
6955
6955 msgid ""
6956 msgid ""
6956 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6957 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6957 "only\n"
6958 "only\n"
6958 " changesets without children will be shown."
6959 " changesets without children will be shown."
6959 msgstr ""
6960 msgstr ""
6960
6961
6961 msgid ""
6962 msgid ""
6962 " Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6963 " Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6963 " "
6964 " "
6964 msgstr ""
6965 msgstr ""
6965
6966
6966 #, python-format
6967 #, python-format
6967 msgid "no open branch heads found on branches %s"
6968 msgid "no open branch heads found on branches %s"
6968 msgstr ""
6969 msgstr ""
6969
6970
6970 #, python-format
6971 #, python-format
6971 msgid " (started at %s)"
6972 msgid " (started at %s)"
6972 msgstr ""
6973 msgstr ""
6973
6974
6974 msgid "show help for a given topic or a help overview"
6975 msgid "show help for a given topic or a help overview"
6975 msgstr ""
6976 msgstr ""
6976
6977
6977 msgid ""
6978 msgid ""
6978 " With no arguments, print a list of commands with short help messages."
6979 " With no arguments, print a list of commands with short help messages."
6979 msgstr ""
6980 msgstr ""
6980
6981
6981 msgid ""
6982 msgid ""
6982 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
6983 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
6983 " topic."
6984 " topic."
6984 msgstr ""
6985 msgstr ""
6985
6986
6986 msgid ""
6987 msgid ""
6987 " Returns 0 if successful.\n"
6988 " Returns 0 if successful.\n"
6988 " "
6989 " "
6989 msgstr ""
6990 msgstr ""
6990
6991
6991 msgid "global options:"
6992 msgid "global options:"
6992 msgstr "opțiuni globale:"
6993 msgstr "opțiuni globale:"
6993
6994
6994 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
6995 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
6995 msgstr ""
6996 msgstr "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor"
6996
6997
6997 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
6998 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
6998 msgstr ""
6999 msgstr ""
7000 "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor sau \"hg -v\" pentru "
7001 "detalii"
6999
7002
7000 #, python-format
7003 #, python-format
7001 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7004 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7002 msgstr ""
7005 msgstr ""
7006 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor "
7007 "globale"
7003
7008
7004 #, python-format
7009 #, python-format
7005 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7010 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7006 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru a vedea opțiunile globale"
7011 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru a vedea opțiunile globale"
7007
7012
7008 msgid "list of commands:"
7013 msgid "list of commands:"
7009 msgstr ""
7014 msgstr "lista comenzilor:"
7010
7015
7011 #, python-format
7016 #, python-format
7012 msgid ""
7017 msgid ""
7013 "\n"
7018 "\n"
7014 "aliases: %s\n"
7019 "aliases: %s\n"
7015 msgstr ""
7020 msgstr ""
7016 "\n"
7021 "\n"
7017 "alias: %s\n"
7022 "alias: %s\n"
7018
7023
7019 msgid "(no help text available)"
7024 msgid "(no help text available)"
7020 msgstr ""
7025 msgstr ""
7021
7026
7022 #, python-format
7027 #, python-format
7023 msgid "shell alias for::"
7028 msgid "shell alias for::"
7024 msgstr "alias de shell pentru:"
7029 msgstr "alias de shell pentru:"
7025
7030
7026 #, python-format
7031 #, python-format
7027 msgid " %s"
7032 msgid " %s"
7028 msgstr ""
7033 msgstr ""
7029
7034
7030 #, python-format
7035 #, python-format
7031 msgid "alias for: hg %s"
7036 msgid "alias for: hg %s"
7032 msgstr "alias pentru: hg %s"
7037 msgstr "alias pentru: hg %s"
7033
7038
7034 #, python-format
7039 #, python-format
7035 msgid "%s"
7040 msgid "%s"
7036 msgstr ""
7041 msgstr ""
7037
7042
7038 #, python-format
7043 #, python-format
7039 msgid ""
7044 msgid ""
7040 "\n"
7045 "\n"
7041 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7046 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7042 msgstr ""
7047 msgstr ""
7048 "\n"
7049 "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea ajutorului detaliat\n"
7043
7050
7044 msgid "options:\n"
7051 msgid "options:\n"
7045 msgstr "opțiuni:\n"
7052 msgstr "opțiuni:\n"
7046
7053
7047 msgid "no commands defined\n"
7054 msgid "no commands defined\n"
7048 msgstr ""
7055 msgstr ""
7049
7056
7050 msgid "no help text available"
7057 msgid "no help text available"
7051 msgstr ""
7058 msgstr ""
7052
7059
7053 #, python-format
7060 #, python-format
7054 msgid "%s extension - %s"
7061 msgid "%s extension - %s"
7055 msgstr ""
7062 msgstr ""
7056
7063
7057 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7064 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7058 msgstr ""
7065 msgstr ""
7059
7066
7060 #, python-format
7067 #, python-format
7061 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7068 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7062 msgstr ""
7069 msgstr ""
7063
7070
7064 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7071 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7065 msgstr ""
7072 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă\n"
7066
7073
7067 msgid "basic commands:"
7074 msgid "basic commands:"
7068 msgstr ""
7075 msgstr ""
7069
7076
7070 msgid "enabled extensions:"
7077 msgid "enabled extensions:"
7071 msgstr ""
7078 msgstr "extensii activate:"
7072
7079
7073 msgid "VALUE"
7080 msgid "VALUE"
7074 msgstr ""
7081 msgstr ""
7075
7082
7076 msgid "DEPRECATED"
7083 msgid "DEPRECATED"
7077 msgstr ""
7084 msgstr ""
7078
7085
7079 msgid ""
7086 msgid ""
7080 "\n"
7087 "\n"
7081 "[+] marked option can be specified multiple times"
7088 "[+] marked option can be specified multiple times"
7082 msgstr ""
7089 msgstr ""
7083 "\n"
7090 "\n"
7084 "[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori"
7091 "[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori"
7085
7092
7086 msgid ""
7093 msgid ""
7087 "\n"
7094 "\n"
7088 "additional help topics:"
7095 "additional help topics:"
7089 msgstr ""
7096 msgstr ""
7097 "\n"
7098 "subiecte de ajutor suplimentare:"
7090
7099
7091 msgid "identify the working copy or specified revision"
7100 msgid "identify the working copy or specified revision"
7092 msgstr ""
7101 msgstr ""
7093
7102
7094 msgid ""
7103 msgid ""
7095 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7104 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7096 " repository."
7105 " repository."
7097 msgstr ""
7106 msgstr ""
7098
7107
7099 msgid ""
7108 msgid ""
7100 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7109 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7101 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
7110 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
7102 msgstr ""
7111 msgstr ""
7103
7112
7104 msgid ""
7113 msgid ""
7105 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
7114 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
7106 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7115 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7107 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7116 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7108 " this revision and a branch name for non-default branches."
7117 " this revision and a branch name for non-default branches."
7109 msgstr ""
7118 msgstr ""
7110
7119
7111 msgid "import an ordered set of patches"
7120 msgid "import an ordered set of patches"
7112 msgstr ""
7121 msgstr ""
7113
7122
7114 msgid ""
7123 msgid ""
7115 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7124 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7116 " --no-commit is specified)."
7125 " --no-commit is specified)."
7117 msgstr ""
7126 msgstr ""
7118
7127
7119 msgid ""
7128 msgid ""
7120 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7129 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7121 " will abort unless given the -f/--force flag."
7130 " will abort unless given the -f/--force flag."
7122 msgstr ""
7131 msgstr ""
7123
7132
7124 msgid ""
7133 msgid ""
7125 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7134 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7126 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7135 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7127 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7136 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7128 " message are used as default committer and commit message. All\n"
7137 " message are used as default committer and commit message. All\n"
7129 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7138 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7130 " message."
7139 " message."
7131 msgstr ""
7140 msgstr ""
7132
7141
7133 msgid ""
7142 msgid ""
7134 " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7143 " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7135 " description from patch override values from message headers and\n"
7144 " description from patch override values from message headers and\n"
7136 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7145 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7137 " override these."
7146 " override these."
7138 msgstr ""
7147 msgstr ""
7139
7148
7140 msgid ""
7149 msgid ""
7141 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7150 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7142 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7151 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7143 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7152 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7144 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7153 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7145 " deficiencies in the text patch format."
7154 " deficiencies in the text patch format."
7146 msgstr ""
7155 msgstr ""
7147
7156
7148 msgid ""
7157 msgid ""
7149 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7158 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7150 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7159 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7151 msgstr ""
7160 msgstr ""
7152
7161
7153 msgid ""
7162 msgid ""
7154 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7163 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7155 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7164 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7156 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7165 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7157 msgstr ""
7166 msgstr ""
7158
7167
7159 msgid "to working directory"
7168 msgid "to working directory"
7160 msgstr ""
7169 msgstr ""
7161
7170
7162 msgid "not a Mercurial patch"
7171 msgid "not a Mercurial patch"
7163 msgstr ""
7172 msgstr ""
7164
7173
7165 msgid "patch is damaged or loses information"
7174 msgid "patch is damaged or loses information"
7166 msgstr ""
7175 msgstr ""
7167
7176
7168 msgid "applying patch from stdin\n"
7177 msgid "applying patch from stdin\n"
7169 msgstr ""
7178 msgstr ""
7170
7179
7171 #, python-format
7180 #, python-format
7172 msgid "applied %s\n"
7181 msgid "applied %s\n"
7173 msgstr ""
7182 msgstr ""
7174
7183
7175 msgid "no diffs found"
7184 msgid "no diffs found"
7176 msgstr ""
7185 msgstr ""
7177
7186
7178 msgid "show new changesets found in source"
7187 msgid "show new changesets found in source"
7179 msgstr ""
7188 msgstr ""
7180
7189
7181 msgid ""
7190 msgid ""
7182 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7191 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7183 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7192 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7184 " if a pull at the time you issued this command."
7193 " if a pull at the time you issued this command."
7185 msgstr ""
7194 msgstr ""
7186
7195
7187 msgid ""
7196 msgid ""
7188 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7197 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7189 " changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7198 " changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7190 msgstr ""
7199 msgstr ""
7191
7200
7192 msgid " See pull for valid source format details."
7201 msgid " See pull for valid source format details."
7193 msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse."
7202 msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse."
7194
7203
7195 msgid ""
7204 msgid ""
7196 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7205 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7197 " "
7206 " "
7198 msgstr ""
7207 msgstr ""
7199
7208
7200 msgid "create a new repository in the given directory"
7209 msgid "create a new repository in the given directory"
7201 msgstr "creează un nou depozit în directorul specificat"
7210 msgstr "creează un nou depozit în directorul specificat"
7202
7211
7203 msgid ""
7212 msgid ""
7204 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7213 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7205 " directory does not exist, it will be created."
7214 " directory does not exist, it will be created."
7206 msgstr ""
7215 msgstr ""
7207 " Inițializează un depozit nou în directorul specificat. Dacă\n"
7216 " Inițializează un depozit nou în directorul specificat. Dacă\n"
7208 " directorul nu există, va fi creat."
7217 " directorul nu există, va fi creat."
7209
7218
7210 msgid " If no directory is given, the current directory is used."
7219 msgid " If no directory is given, the current directory is used."
7211 msgstr ""
7220 msgstr ""
7212 " Dacă nu se specifică niciun director, va fi folosit directorul curent."
7221 " Dacă nu se specifică niciun director, va fi folosit directorul curent."
7213
7222
7214 msgid ""
7223 msgid ""
7215 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7224 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7216 " See :hg:`help urls` for more information."
7225 " See :hg:`help urls` for more information."
7217 msgstr ""
7226 msgstr ""
7218 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``.\n"
7227 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``.\n"
7219 " Vezi :hg:`help urls` pentru mai multe detalii."
7228 " Vezi :hg:`help urls` pentru mai multe detalii."
7220
7229
7221 msgid "locate files matching specific patterns"
7230 msgid "locate files matching specific patterns"
7222 msgstr ""
7231 msgstr ""
7223
7232
7224 msgid ""
7233 msgid ""
7225 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7234 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7226 " names match the given patterns."
7235 " names match the given patterns."
7227 msgstr ""
7236 msgstr ""
7228
7237
7229 msgid ""
7238 msgid ""
7230 " By default, this command searches all directories in the working\n"
7239 " By default, this command searches all directories in the working\n"
7231 " directory. To search just the current directory and its\n"
7240 " directory. To search just the current directory and its\n"
7232 " subdirectories, use \"--include .\"."
7241 " subdirectories, use \"--include .\"."
7233 msgstr ""
7242 msgstr ""
7234
7243
7235 msgid ""
7244 msgid ""
7236 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7245 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7237 " of all files under Mercurial control in the working directory."
7246 " of all files under Mercurial control in the working directory."
7238 msgstr ""
7247 msgstr ""
7239
7248
7240 msgid ""
7249 msgid ""
7241 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7250 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7242 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7251 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7243 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7252 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7244 " contain whitespace as multiple filenames."
7253 " contain whitespace as multiple filenames."
7245 msgstr ""
7254 msgstr ""
7246
7255
7247 msgid "show revision history of entire repository or files"
7256 msgid "show revision history of entire repository or files"
7248 msgstr ""
7257 msgstr ""
7249 "afișează istoricul reviziilor pentru întregul depozit sau pentru unele "
7258 "afișează istoricul reviziilor pentru întregul depozit sau pentru unele "
7250 "fișiere"
7259 "fișiere"
7251
7260
7252 msgid ""
7261 msgid ""
7253 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7262 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7254 " project."
7263 " project."
7255 msgstr ""
7264 msgstr ""
7256 " Afișează istoricul reviziilor pentru fișierele specificate sau\n"
7265 " Afișează istoricul reviziilor pentru fișierele specificate sau\n"
7257 " pentru întregul proiect."
7266 " pentru întregul proiect."
7258
7267
7259 msgid ""
7268 msgid ""
7260 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
7269 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
7261 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7270 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7262 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7271 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7263 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7272 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7264 " only follows the first parent of merge revisions."
7273 " only follows the first parent of merge revisions."
7265 msgstr ""
7274 msgstr ""
7266 " Istoricul fișierelor este afișat fără a urmări istoricul redenumirilor\n"
7275 " Istoricul fișierelor este afișat fără a urmări istoricul redenumirilor\n"
7267 " sau al copierii acestora - pentru aceasta, folosiți -f/--follow cu un\n"
7276 " sau al copierii acestora - pentru aceasta, folosiți -f/--follow cu un\n"
7268 " nume de fișier. Fără un nume de fișier, --follow va afișa doar\n"
7277 " nume de fișier. Fără un nume de fișier, --follow va afișa doar\n"
7269 " precedenți sau descendenți ai reviziei de stat. --follow-first\n"
7278 " precedenți sau descendenți ai reviziei de stat. --follow-first\n"
7270 " urmărește doar primul părinte al reviziilor fuzionate."
7279 " urmărește doar primul părinte al reviziilor fuzionate."
7271
7280
7272 msgid ""
7281 msgid ""
7273 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
7282 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
7274 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7283 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7275 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7284 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7276 " log, see :hg:`help revsets` for more information."
7285 " log, see :hg:`help revsets` for more information."
7277 msgstr ""
7286 msgstr ""
7278 " Dacă nu se specifică niciun interval de revizii, acesta este implicit\n"
7287 " Dacă nu se specifică niciun interval de revizii, acesta este implicit\n"
7279 " tip:0 (vârf:0), cu excepția cazului când --follow este setat, în "
7288 " tip:0 (vârf:0), cu excepția cazului când --follow este setat, în "
7280 "această\n"
7289 "această\n"
7281 " situație părintele directorului de lucru este folosit ca revizie de "
7290 " situație părintele directorului de lucru este folosit ca revizie de "
7282 "stat.\n"
7291 "stat.\n"
7283 " Puteți specifica un set de revizii pentru 'log'; pentru mai multe\n"
7292 " Puteți specifica un set de revizii pentru 'log'; pentru mai multe\n"
7284 " informații, vezi :hg:`help revsets`."
7293 " informații, vezi :hg:`help revsets`."
7285
7294
7286 msgid ""
7295 msgid ""
7287 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7296 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7288 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7297 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7289 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7298 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7290 " changed files and full commit message are shown."
7299 " changed files and full commit message are shown."
7291 msgstr ""
7300 msgstr ""
7292 " Implicit, această comandă afișează numărul reviziei și id-ul setului\n"
7301 " Implicit, această comandă afișează numărul reviziei și id-ul setului\n"
7293 " de modificări, etichete, părinți netriviali, utilizatorul, data și ora\n"
7302 " de modificări, etichete, părinți netriviali, utilizatorul, data și ora\n"
7294 " și un rezumat al fiecărei depozitări. Când se folosește -v/--verbose,\n"
7303 " și un rezumat al fiecărei depozitări. Când se folosește -v/--verbose,\n"
7295 " se afișează lista fișierelor modificate și mesajul de depozitare complet."
7304 " se afișează lista fișierelor modificate și mesajul de depozitare complet."
7296
7305
7297 msgid ""
7306 msgid ""
7298 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7307 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7299 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7308 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7300 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7309 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7301 " will appear in files:."
7310 " will appear in files:."
7302 msgstr ""
7311 msgstr ""
7303 " NOTĂ: log -p/--patch poate genera afișaj diff neașteptat pentru seturi\n"
7312 " NOTĂ: log -p/--patch poate genera afișaj diff neașteptat pentru seturi\n"
7304 " de modificări de fuziune, deoarece va compara setul de modificări de\n"
7313 " de modificări de fuziune, deoarece va compara setul de modificări de\n"
7305 " fuziune doar cu primul părinte. De asemenea, doar fișierele diferite\n"
7314 " fuziune doar cu primul părinte. De asemenea, doar fișierele diferite\n"
7306 " față de AMBII părinți vor apărea în lista de fișiere."
7315 " față de AMBII părinți vor apărea în lista de fișiere."
7307
7316
7308 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7317 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7309 msgstr ""
7318 msgstr ""
7310
7319
7311 msgid ""
7320 msgid ""
7312 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7321 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7313 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7322 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7314 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
7323 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
7315 msgstr ""
7324 msgstr ""
7316
7325
7317 msgid ""
7326 msgid ""
7318 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7327 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7319 " With --debug, print file revision hashes."
7328 " With --debug, print file revision hashes."
7320 msgstr ""
7329 msgstr ""
7321
7330
7322 msgid "merge working directory with another revision"
7331 msgid "merge working directory with another revision"
7323 msgstr ""
7332 msgstr ""
7324
7333
7325 msgid ""
7334 msgid ""
7326 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
7335 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
7327 " the requested revision since the last common predecessor revision."
7336 " the requested revision since the last common predecessor revision."
7328 msgstr ""
7337 msgstr ""
7329
7338
7330 msgid ""
7339 msgid ""
7331 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7340 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7332 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7341 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7333 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7342 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7334 " two parents."
7343 " two parents."
7335 msgstr ""
7344 msgstr ""
7336
7345
7337 msgid ""
7346 msgid ""
7338 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7347 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7339 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7348 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7340 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7349 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7341 " explicit revision with which to merge with must be provided."
7350 " explicit revision with which to merge with must be provided."
7342 msgstr ""
7351 msgstr ""
7343
7352
7344 msgid ""
7353 msgid ""
7345 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7354 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7346 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7355 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7347 " all changes."
7356 " all changes."
7348 msgstr ""
7357 msgstr ""
7349
7358
7350 msgid ""
7359 msgid ""
7351 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7360 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7352 " "
7361 " "
7353 msgstr ""
7362 msgstr ""
7354 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n"
7363 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n"
7355 " "
7364 " "
7356
7365
7357 #, python-format
7366 #, python-format
7358 msgid ""
7367 msgid ""
7359 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7368 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7360 "(run 'hg heads .' to see heads)"
7369 "(run 'hg heads .' to see heads)"
7361 msgstr ""
7370 msgstr ""
7362
7371
7363 #, python-format
7372 #, python-format
7364 msgid ""
7373 msgid ""
7365 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7374 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7366 "(run 'hg heads' to see all heads)"
7375 "(run 'hg heads' to see all heads)"
7367 msgstr ""
7376 msgstr ""
7368
7377
7369 msgid "there is nothing to merge"
7378 msgid "there is nothing to merge"
7370 msgstr ""
7379 msgstr ""
7371
7380
7372 #, python-format
7381 #, python-format
7373 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7382 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7374 msgstr ""
7383 msgstr ""
7375
7384
7376 msgid ""
7385 msgid ""
7377 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7386 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7378 "rev"
7387 "rev"
7379 msgstr ""
7388 msgstr ""
7380
7389
7381 msgid "show changesets not found in the destination"
7390 msgid "show changesets not found in the destination"
7382 msgstr ""
7391 msgstr ""
7383
7392
7384 msgid ""
7393 msgid ""
7385 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7394 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7386 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
7395 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
7387 " be pushed if a push was requested."
7396 " be pushed if a push was requested."
7388 msgstr ""
7397 msgstr ""
7389
7398
7390 msgid " See pull for details of valid destination formats."
7399 msgid " See pull for details of valid destination formats."
7391 msgstr ""
7400 msgstr ""
7392
7401
7393 msgid ""
7402 msgid ""
7394 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7403 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7395 " "
7404 " "
7396 msgstr ""
7405 msgstr ""
7397
7406
7398 msgid "show the parents of the working directory or revision"
7407 msgid "show the parents of the working directory or revision"
7399 msgstr ""
7408 msgstr ""
7400
7409
7401 msgid ""
7410 msgid ""
7402 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7411 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7403 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7412 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7404 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7413 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7405 " last changed (before the working directory revision or the\n"
7414 " last changed (before the working directory revision or the\n"
7406 " argument to --rev if given) is printed."
7415 " argument to --rev if given) is printed."
7407 msgstr ""
7416 msgstr ""
7408
7417
7409 msgid "can only specify an explicit filename"
7418 msgid "can only specify an explicit filename"
7410 msgstr ""
7419 msgstr ""
7411
7420
7412 #, python-format
7421 #, python-format
7413 msgid "'%s' not found in manifest!"
7422 msgid "'%s' not found in manifest!"
7414 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!"
7423 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!"
7415
7424
7416 msgid "show aliases for remote repositories"
7425 msgid "show aliases for remote repositories"
7417 msgstr ""
7426 msgstr ""
7418
7427
7419 msgid ""
7428 msgid ""
7420 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7429 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7421 " show definition of all available names."
7430 " show definition of all available names."
7422 msgstr ""
7431 msgstr ""
7423
7432
7424 msgid ""
7433 msgid ""
7425 " Path names are defined in the [paths] section of\n"
7434 " Path names are defined in the [paths] section of\n"
7426 " ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n"
7435 " ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n"
7427 " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7436 " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7428 msgstr ""
7437 msgstr ""
7429
7438
7430 msgid ""
7439 msgid ""
7431 " The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7440 " The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7432 " meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
7441 " meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
7433 " as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7442 " as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7434 " When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7443 " When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7435 " ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7444 " ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7436 " as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
7445 " as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
7437 " source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
7446 " source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
7438 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7447 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7439 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7448 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7440 " :hg:`bundle`) operations."
7449 " :hg:`bundle`) operations."
7441 msgstr ""
7450 msgstr ""
7442
7451
7443 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
7452 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
7444 msgstr ""
7453 msgstr ""
7445
7454
7446 msgid "not found!\n"
7455 msgid "not found!\n"
7447 msgstr ""
7456 msgstr ""
7448
7457
7449 msgid "not updating, since new heads added\n"
7458 msgid "not updating, since new heads added\n"
7450 msgstr ""
7459 msgstr "nu se actualizează deoarece au fost adăugate noi capete\n"
7451
7460
7452 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7461 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7453 msgstr ""
7462 msgstr ""
7454
7463
7455 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7464 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7456 msgstr ""
7465 msgstr ""
7457
7466
7458 msgid "pull changes from the specified source"
7467 msgid "pull changes from the specified source"
7459 msgstr ""
7468 msgstr ""
7460
7469
7461 msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
7470 msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
7462 msgstr ""
7471 msgstr ""
7463
7472
7464 msgid ""
7473 msgid ""
7465 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7474 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7466 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7475 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7467 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7476 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7468 " project in the working directory."
7477 " project in the working directory."
7469 msgstr ""
7478 msgstr ""
7470
7479
7471 msgid ""
7480 msgid ""
7472 " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7481 " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7473 " by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7482 " by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7474 " to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7483 " to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7475 " -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7484 " -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7476 msgstr ""
7485 msgstr ""
7477
7486
7478 msgid ""
7487 msgid ""
7479 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7488 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7480 " See :hg:`help urls` for more information."
7489 " See :hg:`help urls` for more information."
7481 msgstr ""
7490 msgstr ""
7482
7491
7483 msgid ""
7492 msgid ""
7484 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7493 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7485 " "
7494 " "
7486 msgstr ""
7495 msgstr ""
7487 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n"
7496 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n"
7488 " fișiere nerezolvate.\n"
7497 " fișiere nerezolvate.\n"
7489 " "
7498 " "
7490
7499
7491 msgid "push changes to the specified destination"
7500 msgid "push changes to the specified destination"
7492 msgstr ""
7501 msgstr ""
7493
7502
7494 msgid ""
7503 msgid ""
7495 " Push changesets from the local repository to the specified\n"
7504 " Push changesets from the local repository to the specified\n"
7496 " destination."
7505 " destination."
7497 msgstr ""
7506 msgstr ""
7498
7507
7499 msgid ""
7508 msgid ""
7500 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7509 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7501 " in the destination repository from the current one."
7510 " in the destination repository from the current one."
7502 msgstr ""
7511 msgstr ""
7503
7512
7504 msgid ""
7513 msgid ""
7505 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7514 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7506 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7515 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7507 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7516 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7508 " before pushing."
7517 " before pushing."
7509 msgstr ""
7518 msgstr ""
7510
7519
7511 msgid ""
7520 msgid ""
7512 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7521 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7513 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7522 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7514 " only create a new branch without forcing other changes."
7523 " only create a new branch without forcing other changes."
7515 msgstr ""
7524 msgstr ""
7516
7525
7517 msgid ""
7526 msgid ""
7518 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7527 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7519 " changesets on all branches."
7528 " changesets on all branches."
7520 msgstr ""
7529 msgstr ""
7521
7530
7522 msgid ""
7531 msgid ""
7523 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7532 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7524 " will be pushed to the remote repository."
7533 " will be pushed to the remote repository."
7525 msgstr ""
7534 msgstr ""
7526
7535
7527 msgid ""
7536 msgid ""
7528 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7537 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7529 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7538 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7530 msgstr ""
7539 msgstr ""
7531
7540
7532 msgid ""
7541 msgid ""
7533 " Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7542 " Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7534 " "
7543 " "
7535 msgstr ""
7544 msgstr ""
7536
7545
7537 #, python-format
7546 #, python-format
7538 msgid "pushing to %s\n"
7547 msgid "pushing to %s\n"
7539 msgstr ""
7548 msgstr ""
7540
7549
7541 msgid "roll back an interrupted transaction"
7550 msgid "roll back an interrupted transaction"
7542 msgstr ""
7551 msgstr ""
7543
7552
7544 msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
7553 msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
7545 msgstr ""
7554 msgstr ""
7546
7555
7547 msgid ""
7556 msgid ""
7548 " This command tries to fix the repository status after an\n"
7557 " This command tries to fix the repository status after an\n"
7549 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7558 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7550 " suggests it."
7559 " suggests it."
7551 msgstr ""
7560 msgstr ""
7552
7561
7553 msgid ""
7562 msgid ""
7554 " Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7563 " Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7555 " "
7564 " "
7556 msgstr ""
7565 msgstr ""
7557
7566
7558 msgid "remove the specified files on the next commit"
7567 msgid "remove the specified files on the next commit"
7559 msgstr ""
7568 msgstr ""
7560
7569
7561 msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
7570 msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
7562 msgstr ""
7571 msgstr ""
7563
7572
7564 msgid ""
7573 msgid ""
7565 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
7574 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
7566 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7575 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7567 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7576 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7568 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7577 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7569 " revision without deleting them from the working directory."
7578 " revision without deleting them from the working directory."
7570 msgstr ""
7579 msgstr ""
7571
7580
7572 msgid ""
7581 msgid ""
7573 " The following table details the behavior of remove for different\n"
7582 " The following table details the behavior of remove for different\n"
7574 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7583 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7575 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7584 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7576 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7585 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7577 " branch) and Delete (from disk)::"
7586 " branch) and Delete (from disk)::"
7578 msgstr ""
7587 msgstr ""
7579
7588
7580 msgid ""
7589 msgid ""
7581 " A C M !\n"
7590 " A C M !\n"
7582 " none W RD W R\n"
7591 " none W RD W R\n"
7583 " -f R RD RD R\n"
7592 " -f R RD RD R\n"
7584 " -A W W W R\n"
7593 " -A W W W R\n"
7585 " -Af R R R R"
7594 " -Af R R R R"
7586 msgstr ""
7595 msgstr ""
7587
7596
7588 msgid ""
7597 msgid ""
7589 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7598 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7590 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7599 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7591 msgstr ""
7600 msgstr ""
7592
7601
7593 msgid ""
7602 msgid ""
7594 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7603 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7595 " "
7604 " "
7596 msgstr ""
7605 msgstr ""
7597 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n"
7606 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n"
7598 " "
7607 " "
7599
7608
7600 #, python-format
7609 #, python-format
7601 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7610 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7602 msgstr ""
7611 msgstr ""
7603
7612
7604 #, python-format
7613 #, python-format
7605 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
7614 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
7606 msgstr ""
7615 msgstr ""
7607
7616
7608 msgid "still exists"
7617 msgid "still exists"
7609 msgstr ""
7618 msgstr ""
7610
7619
7611 msgid "is modified"
7620 msgid "is modified"
7612 msgstr ""
7621 msgstr ""
7613
7622
7614 msgid "has been marked for add"
7623 msgid "has been marked for add"
7615 msgstr ""
7624 msgstr ""
7616
7625
7617 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7626 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7618 msgstr ""
7627 msgstr ""
7619
7628
7620 msgid ""
7629 msgid ""
7621 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7630 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7622 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7631 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7623 " file, there can only be one source."
7632 " file, there can only be one source."
7624 msgstr ""
7633 msgstr ""
7625
7634
7626 msgid ""
7635 msgid ""
7627 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7636 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7628 " before that, see :hg:`revert`."
7637 " before that, see :hg:`revert`."
7629 msgstr ""
7638 msgstr ""
7630
7639
7631 msgid "various operations to help finish a merge"
7640 msgid "various operations to help finish a merge"
7632 msgstr ""
7641 msgstr ""
7633
7642
7634 msgid ""
7643 msgid ""
7635 " This command includes several actions that are often useful while\n"
7644 " This command includes several actions that are often useful while\n"
7636 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
7645 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
7637 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
7646 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
7638 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
7647 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
7639 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
7648 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
7640 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``."
7649 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``."
7641 msgstr ""
7650 msgstr ""
7642
7651
7643 msgid " The available actions are:"
7652 msgid " The available actions are:"
7644 msgstr ""
7653 msgstr ""
7645
7654
7646 msgid ""
7655 msgid ""
7647 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
7656 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
7648 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
7657 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
7649 " (this is like ``status`` for merges)\n"
7658 " (this is like ``status`` for merges)\n"
7650 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7659 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7651 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
7660 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
7652 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7661 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7653 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
7662 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
7654 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
7663 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
7655 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
7664 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
7656 " (or ``-a`` for all unresolved files)"
7665 " (or ``-a`` for all unresolved files)"
7657 msgstr ""
7666 msgstr ""
7658
7667
7659 msgid ""
7668 msgid ""
7660 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
7669 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
7661 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
7670 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
7662 " after a conflicting merge."
7671 " after a conflicting merge."
7663 msgstr ""
7672 msgstr ""
7664
7673
7665 msgid ""
7674 msgid ""
7666 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7675 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7667 " "
7676 " "
7668 msgstr ""
7677 msgstr ""
7669 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n"
7678 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n"
7670 " pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n"
7679 " pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n"
7671 " "
7680 " "
7672
7681
7673 msgid "too many options specified"
7682 msgid "too many options specified"
7674 msgstr ""
7683 msgstr ""
7675
7684
7676 msgid "can't specify --all and patterns"
7685 msgid "can't specify --all and patterns"
7677 msgstr ""
7686 msgstr ""
7678
7687
7679 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7688 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7680 msgstr ""
7689 msgstr ""
7681
7690
7682 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7691 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7683 msgstr ""
7692 msgstr ""
7684
7693
7685 msgid ""
7694 msgid ""
7686 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
7695 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
7687 " will partially overwrite content in the working directory without "
7696 " will partially overwrite content in the working directory without "
7688 "changing\n"
7697 "changing\n"
7689 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
7698 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
7690 "earlier\n"
7699 "earlier\n"
7691 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
7700 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
7692 " another parent."
7701 " another parent."
7693 msgstr ""
7702 msgstr ""
7694
7703
7695 msgid ""
7704 msgid ""
7696 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7705 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7697 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7706 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7698 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7707 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7699 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7708 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7700 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7709 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7701 " revision."
7710 " revision."
7702 msgstr ""
7711 msgstr ""
7703
7712
7704 msgid ""
7713 msgid ""
7705 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7714 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7706 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7715 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7707 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7716 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7708 " dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7717 " dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7709 msgstr ""
7718 msgstr ""
7710
7719
7711 msgid ""
7720 msgid ""
7712 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7721 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7713 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7722 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7714 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
7723 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
7715 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7724 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7716 " afterwards."
7725 " afterwards."
7717 msgstr ""
7726 msgstr ""
7718
7727
7719 msgid ""
7728 msgid ""
7720 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7729 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7721 " of a file was changed, it is reset."
7730 " of a file was changed, it is reset."
7722 msgstr ""
7731 msgstr ""
7723
7732
7724 msgid ""
7733 msgid ""
7725 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7734 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7726 " If no arguments are given, no files are reverted."
7735 " If no arguments are given, no files are reverted."
7727 msgstr ""
7736 msgstr ""
7728
7737
7729 msgid ""
7738 msgid ""
7730 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7739 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7731 " To disable these backups, use --no-backup."
7740 " To disable these backups, use --no-backup."
7732 msgstr ""
7741 msgstr ""
7733
7742
7734 msgid "you can't specify a revision and a date"
7743 msgid "you can't specify a revision and a date"
7735 msgstr ""
7744 msgstr ""
7736
7745
7737 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7746 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7738 msgstr ""
7747 msgstr ""
7739
7748
7740 #, python-format
7749 #, python-format
7741 msgid "forgetting %s\n"
7750 msgid "forgetting %s\n"
7742 msgstr "se neglijează %s\n"
7751 msgstr "se neglijează %s\n"
7743
7752
7744 #, python-format
7753 #, python-format
7745 msgid "reverting %s\n"
7754 msgid "reverting %s\n"
7746 msgstr ""
7755 msgstr ""
7747
7756
7748 #, python-format
7757 #, python-format
7749 msgid "undeleting %s\n"
7758 msgid "undeleting %s\n"
7750 msgstr ""
7759 msgstr ""
7751
7760
7752 #, python-format
7761 #, python-format
7753 msgid "saving current version of %s as %s\n"
7762 msgid "saving current version of %s as %s\n"
7754 msgstr ""
7763 msgstr ""
7755
7764
7756 #, python-format
7765 #, python-format
7757 msgid "file not managed: %s\n"
7766 msgid "file not managed: %s\n"
7758 msgstr ""
7767 msgstr ""
7759
7768
7760 #, python-format
7769 #, python-format
7761 msgid "no changes needed to %s\n"
7770 msgid "no changes needed to %s\n"
7762 msgstr ""
7771 msgstr ""
7763
7772
7764 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7773 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7765 msgstr ""
7774 msgstr ""
7766
7775
7767 msgid ""
7776 msgid ""
7768 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
7777 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
7769 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7778 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7770 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7779 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7771 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7780 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7772 " the working directory."
7781 " the working directory."
7773 msgstr ""
7782 msgstr ""
7774
7783
7775 msgid ""
7784 msgid ""
7776 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7785 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7777 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7786 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7778 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7787 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7779 " and their effects can be rolled back:"
7788 " and their effects can be rolled back:"
7780 msgstr ""
7789 msgstr ""
7781
7790
7782 msgid ""
7791 msgid ""
7783 " - commit\n"
7792 " - commit\n"
7784 " - import\n"
7793 " - import\n"
7785 " - pull\n"
7794 " - pull\n"
7786 " - push (with this repository as the destination)\n"
7795 " - push (with this repository as the destination)\n"
7787 " - unbundle"
7796 " - unbundle"
7788 msgstr ""
7797 msgstr ""
7789
7798
7790 msgid ""
7799 msgid ""
7791 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7800 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7792 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7801 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7793 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7802 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7794 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7803 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7795 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7804 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7796 " may fail if a rollback is performed."
7805 " may fail if a rollback is performed."
7797 msgstr ""
7806 msgstr ""
7798
7807
7799 msgid ""
7808 msgid ""
7800 " Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7809 " Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7801 " "
7810 " "
7802 msgstr ""
7811 msgstr ""
7803
7812
7804 msgid "print the root (top) of the current working directory"
7813 msgid "print the root (top) of the current working directory"
7805 msgstr ""
7814 msgstr ""
7806
7815
7807 msgid " Print the root directory of the current repository."
7816 msgid " Print the root directory of the current repository."
7808 msgstr ""
7817 msgstr ""
7809
7818
7810 msgid "start stand-alone webserver"
7819 msgid "start stand-alone webserver"
7811 msgstr ""
7820 msgstr ""
7812
7821
7813 msgid ""
7822 msgid ""
7814 " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7823 " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7815 " this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7824 " this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7816 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7825 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7817 " longer periods of time."
7826 " longer periods of time."
7818 msgstr ""
7827 msgstr ""
7819
7828
7820 msgid ""
7829 msgid ""
7821 " Please note that the server does not implement access control.\n"
7830 " Please note that the server does not implement access control.\n"
7822 " This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7831 " This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7823 " nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7832 " nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7824 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7833 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7825 " should use a real web server if you need to authenticate users."
7834 " should use a real web server if you need to authenticate users."
7826 msgstr ""
7835 msgstr ""
7827
7836
7828 msgid ""
7837 msgid ""
7829 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7838 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7830 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7839 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7831 " files."
7840 " files."
7832 msgstr ""
7841 msgstr ""
7833
7842
7834 msgid ""
7843 msgid ""
7835 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7844 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7836 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7845 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7837 " number it uses."
7846 " number it uses."
7838 msgstr ""
7847 msgstr ""
7839
7848
7840 #, python-format
7849 #, python-format
7841 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7850 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7842 msgstr ""
7851 msgstr ""
7843
7852
7844 msgid "show changed files in the working directory"
7853 msgid "show changed files in the working directory"
7845 msgstr ""
7854 msgstr ""
7846
7855
7847 msgid ""
7856 msgid ""
7848 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7857 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7849 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7858 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7850 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7859 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7851 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7860 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7852 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7861 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7853 " options -mardu are used."
7862 " options -mardu are used."
7854 msgstr ""
7863 msgstr ""
7855
7864
7856 msgid ""
7865 msgid ""
7857 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7866 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7858 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7867 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7859 msgstr ""
7868 msgstr ""
7860
7869
7861 msgid ""
7870 msgid ""
7862 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7871 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7863 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
7872 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
7864 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
7873 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
7865 " to one merge parent."
7874 " to one merge parent."
7866 msgstr ""
7875 msgstr ""
7867
7876
7868 msgid ""
7877 msgid ""
7869 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7878 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7870 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
7879 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
7871 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7880 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7872 " the changed files of a revision from its first parent."
7881 " the changed files of a revision from its first parent."
7873 msgstr ""
7882 msgstr ""
7874
7883
7875 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7884 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7876 msgstr ""
7885 msgstr " Codurile folosite pentru a arăta starea fișierelor sunt::"
7877
7886
7878 msgid ""
7887 msgid ""
7879 " M = modified\n"
7888 " M = modified\n"
7880 " A = added\n"
7889 " A = added\n"
7881 " R = removed\n"
7890 " R = removed\n"
7882 " C = clean\n"
7891 " C = clean\n"
7883 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7892 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7884 " ? = not tracked\n"
7893 " ? = not tracked\n"
7885 " I = ignored\n"
7894 " I = ignored\n"
7886 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7895 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7887 msgstr ""
7896 msgstr ""
7897 " M = modificat\n"
7898 " A = adăugat\n"
7899 " R = înlăturat\n"
7900 " C = curat\n"
7901 " ! = lipsă (șters de o comandă exterioară, dar încă urmărit)\n"
7902 " ? = neurmărit\n"
7903 " I = ignorat\n"
7904 " = originea fișierului precedent listat ca A (adăugat)"
7888
7905
7889 msgid "summarize working directory state"
7906 msgid "summarize working directory state"
7890 msgstr ""
7907 msgstr ""
7891
7908
7892 msgid ""
7909 msgid ""
7893 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7910 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7894 " including parents, branch, commit status, and available updates."
7911 " including parents, branch, commit status, and available updates."
7895 msgstr ""
7912 msgstr ""
7896
7913
7897 msgid ""
7914 msgid ""
7898 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7915 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7899 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7916 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7900 msgstr ""
7917 msgstr ""
7901
7918
7902 #, python-format
7919 #, python-format
7903 msgid "parent: %d:%s "
7920 msgid "parent: %d:%s "
7904 msgstr ""
7921 msgstr ""
7905
7922
7906 msgid " (empty repository)"
7923 msgid " (empty repository)"
7907 msgstr ""
7924 msgstr ""
7908
7925
7909 msgid " (no revision checked out)"
7926 msgid " (no revision checked out)"
7910 msgstr ""
7927 msgstr ""
7911
7928
7912 #, python-format
7929 #, python-format
7913 msgid "branch: %s\n"
7930 msgid "branch: %s\n"
7914 msgstr ""
7931 msgstr ""
7915
7932
7916 #, python-format
7933 #, python-format
7917 msgid "%d modified"
7934 msgid "%d modified"
7918 msgstr ""
7935 msgstr ""
7919
7936
7920 #, python-format
7937 #, python-format
7921 msgid "%d added"
7938 msgid "%d added"
7922 msgstr ""
7939 msgstr ""
7923
7940
7924 #, python-format
7941 #, python-format
7925 msgid "%d removed"
7942 msgid "%d removed"
7926 msgstr ""
7943 msgstr ""
7927
7944
7928 #, python-format
7945 #, python-format
7929 msgid "%d renamed"
7946 msgid "%d renamed"
7930 msgstr ""
7947 msgstr ""
7931
7948
7932 #, python-format
7949 #, python-format
7933 msgid "%d copied"
7950 msgid "%d copied"
7934 msgstr ""
7951 msgstr ""
7935
7952
7936 #, python-format
7953 #, python-format
7937 msgid "%d deleted"
7954 msgid "%d deleted"
7938 msgstr ""
7955 msgstr ""
7939
7956
7940 #, python-format
7957 #, python-format
7941 msgid "%d unknown"
7958 msgid "%d unknown"
7942 msgstr ""
7959 msgstr ""
7943
7960
7944 #, python-format
7961 #, python-format
7945 msgid "%d ignored"
7962 msgid "%d ignored"
7946 msgstr ""
7963 msgstr ""
7947
7964
7948 #, python-format
7965 #, python-format
7949 msgid "%d unresolved"
7966 msgid "%d unresolved"
7950 msgstr ""
7967 msgstr ""
7951
7968
7952 #, python-format
7969 #, python-format
7953 msgid "%d subrepos"
7970 msgid "%d subrepos"
7954 msgstr ""
7971 msgstr ""
7955
7972
7956 msgid " (merge)"
7973 msgid " (merge)"
7957 msgstr ""
7974 msgstr ""
7958
7975
7959 msgid " (new branch)"
7976 msgid " (new branch)"
7960 msgstr ""
7977 msgstr ""
7961
7978
7962 msgid " (head closed)"
7979 msgid " (head closed)"
7963 msgstr ""
7980 msgstr ""
7964
7981
7965 msgid " (clean)"
7982 msgid " (clean)"
7966 msgstr ""
7983 msgstr ""
7967
7984
7968 msgid " (new branch head)"
7985 msgid " (new branch head)"
7969 msgstr ""
7986 msgstr ""
7970
7987
7971 #, python-format
7988 #, python-format
7972 msgid "commit: %s\n"
7989 msgid "commit: %s\n"
7973 msgstr ""
7990 msgstr ""
7974
7991
7975 msgid "update: (current)\n"
7992 msgid "update: (current)\n"
7976 msgstr ""
7993 msgstr ""
7977
7994
7978 #, python-format
7995 #, python-format
7979 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
7996 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
7980 msgstr ""
7997 msgstr ""
7981
7998
7982 #, python-format
7999 #, python-format
7983 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
8000 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
7984 msgstr ""
8001 msgstr ""
7985
8002
7986 msgid "1 or more incoming"
8003 msgid "1 or more incoming"
7987 msgstr ""
8004 msgstr ""
7988
8005
7989 #, python-format
8006 #, python-format
7990 msgid "%d outgoing"
8007 msgid "%d outgoing"
7991 msgstr ""
8008 msgstr ""
7992
8009
7993 #, python-format
8010 #, python-format
7994 msgid "remote: %s\n"
8011 msgid "remote: %s\n"
7995 msgstr "la distanță: %s\n"
8012 msgstr "la distanță: %s\n"
7996
8013
7997 msgid "remote: (synced)\n"
8014 msgid "remote: (synced)\n"
7998 msgstr "la distanță: (sincronizat)\n"
8015 msgstr "la distanță: (sincronizat)\n"
7999
8016
8000 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8017 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8001 msgstr ""
8018 msgstr ""
8002
8019
8003 msgid " Name a particular revision using <name>."
8020 msgid " Name a particular revision using <name>."
8004 msgstr ""
8021 msgstr ""
8005
8022
8006 msgid ""
8023 msgid ""
8007 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
8024 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
8008 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
8025 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
8009 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
8026 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
8010 msgstr ""
8027 msgstr ""
8011
8028
8012 msgid ""
8029 msgid ""
8013 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
8030 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
8014 " used, or tip if no revision is checked out."
8031 " used, or tip if no revision is checked out."
8015 msgstr ""
8032 msgstr ""
8016
8033
8017 msgid ""
8034 msgid ""
8018 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
8035 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
8019 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
8036 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
8020 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
8037 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
8021 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
8038 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
8022 " shared among repositories)."
8039 " shared among repositories)."
8023 msgstr ""
8040 msgstr ""
8024
8041
8025 msgid ""
8042 msgid ""
8026 " Since tag names have priority over branch names during revision\n"
8043 " Since tag names have priority over branch names during revision\n"
8027 " lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
8044 " lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
8028 msgstr ""
8045 msgstr ""
8029
8046
8030 msgid "tag names must be unique"
8047 msgid "tag names must be unique"
8031 msgstr ""
8048 msgstr ""
8032
8049
8033 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
8050 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
8034 msgstr ""
8051 msgstr ""
8035
8052
8036 msgid "--rev and --remove are incompatible"
8053 msgid "--rev and --remove are incompatible"
8037 msgstr ""
8054 msgstr ""
8038
8055
8039 #, python-format
8056 #, python-format
8040 msgid "tag '%s' does not exist"
8057 msgid "tag '%s' does not exist"
8041 msgstr ""
8058 msgstr ""
8042
8059
8043 #, python-format
8060 #, python-format
8044 msgid "tag '%s' is not a global tag"
8061 msgid "tag '%s' is not a global tag"
8045 msgstr ""
8062 msgstr ""
8046
8063
8047 #, python-format
8064 #, python-format
8048 msgid "tag '%s' is not a local tag"
8065 msgid "tag '%s' is not a local tag"
8049 msgstr ""
8066 msgstr ""
8050
8067
8051 #, python-format
8068 #, python-format
8052 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8069 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8053 msgstr ""
8070 msgstr ""
8054
8071
8055 msgid "list repository tags"
8072 msgid "list repository tags"
8056 msgstr ""
8073 msgstr ""
8057
8074
8058 msgid ""
8075 msgid ""
8059 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8076 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8060 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8077 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8061 msgstr ""
8078 msgstr ""
8062
8079
8063 msgid "show the tip revision"
8080 msgid "show the tip revision"
8064 msgstr ""
8081 msgstr ""
8065
8082
8066 msgid ""
8083 msgid ""
8067 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8084 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8068 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8085 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8069 " recently changed head)."
8086 " recently changed head)."
8070 msgstr ""
8087 msgstr ""
8071
8088
8072 msgid ""
8089 msgid ""
8073 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8090 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8074 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8091 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8075 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8092 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8076 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8093 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8077 msgstr ""
8094 msgstr ""
8078
8095
8079 msgid "apply one or more changegroup files"
8096 msgid "apply one or more changegroup files"
8080 msgstr ""
8097 msgstr ""
8081
8098
8082 msgid ""
8099 msgid ""
8083 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8100 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8084 " bundle command."
8101 " bundle command."
8085 msgstr ""
8102 msgstr ""
8086
8103
8087 msgid ""
8104 msgid ""
8088 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8105 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8089 " "
8106 " "
8090 msgstr ""
8107 msgstr ""
8091 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n"
8108 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n"
8092 " fișiere nerezolvate.\n"
8109 " fișiere nerezolvate.\n"
8093 " "
8110 " "
8094
8111
8095 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8112 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8096 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8113 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8097
8114
8098 msgid ""
8115 msgid ""
8099 " Update the repository's working directory to the specified\n"
8116 " Update the repository's working directory to the specified\n"
8100 " changeset."
8117 " changeset."
8101 msgstr ""
8118 msgstr ""
8102 " Actualizează directorul de lucru al depozitului la setul de\n"
8119 " Actualizează directorul de lucru al depozitului la setul de\n"
8103 " modificări specificat."
8120 " modificări specificat."
8104
8121
8105 msgid ""
8122 msgid ""
8106 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
8123 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
8107 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
8124 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
8108 " directory's parent, update to it, otherwise abort."
8125 " directory's parent, update to it, otherwise abort."
8109 msgstr ""
8126 msgstr ""
8110 " Dacă nu se specifică nici un set de modificări, se încearcă "
8127 " Dacă nu se specifică nici un set de modificări, se încearcă "
8111 "actualizarea\n"
8128 "actualizarea\n"
8112 " la vârful ramurii curente. Dacă acest set de modificări este descendent\n"
8129 " la vârful ramurii curente. Dacă acest set de modificări este descendent\n"
8113 " al părintelui directorului de lucru, se actualizează la el, altfel se "
8130 " al părintelui directorului de lucru, se actualizează la el, altfel se "
8114 "renunță."
8131 "renunță."
8115
8132
8116 msgid ""
8133 msgid ""
8117 " The following rules apply when the working directory contains\n"
8134 " The following rules apply when the working directory contains\n"
8118 " uncommitted changes:"
8135 " uncommitted changes:"
8119 msgstr ""
8136 msgstr ""
8120 " Când directorul de lucru conține modificări nedepozitate, se\n"
8137 " Când directorul de lucru conține modificări nedepozitate, se\n"
8121 " aplică următoarele reguli:"
8138 " aplică următoarele reguli:"
8122
8139
8123 msgid ""
8140 msgid ""
8124 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8141 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8125 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8142 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8126 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8143 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8127 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
8144 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
8128 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8145 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8129 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8146 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8130 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8147 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8131 " are preserved."
8148 " are preserved."
8132 msgstr ""
8149 msgstr ""
8133 " 1. Dacă nu e specificat -c/--check sau -C/--clean, și dacă setul de\n"
8150 " 1. Dacă nu e specificat -c/--check sau -C/--clean, și dacă setul de\n"
8134 " modificări solicitat este ascendent sau descendent al părintelui\n"
8151 " modificări solicitat este ascendent sau descendent al părintelui\n"
8135 " directorului de lucru, modificările nedepozitate sunt fuzionate în\n"
8152 " directorului de lucru, modificările nedepozitate sunt fuzionate în\n"
8136 " setul de modificări solicitat, iar rezultatul fuziunii este lăsat\n"
8153 " setul de modificări solicitat, iar rezultatul fuziunii este lăsat\n"
8137 " nedepozitat. Dacă setul de modificări solicitat nu este ascendent\n"
8154 " nedepozitat. Dacă setul de modificări solicitat nu este ascendent\n"
8138 " sau descendent (adică se află în altă ramură), actualizarea este\n"
8155 " sau descendent (adică se află în altă ramură), actualizarea este\n"
8139 " întreruptă, iar modificările nedepozitate sunt păstrate."
8156 " întreruptă, iar modificările nedepozitate sunt păstrate."
8140
8157
8141 msgid ""
8158 msgid ""
8142 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8159 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8143 " uncommitted changes are preserved."
8160 " uncommitted changes are preserved."
8144 msgstr ""
8161 msgstr ""
8145 " 2. Cu opțiunea -c/--check, actualizarea este întreruptă, iar\n"
8162 " 2. Cu opțiunea -c/--check, actualizarea este întreruptă, iar\n"
8146 " modificările nedepozitate sunt păstrate."
8163 " modificările nedepozitate sunt păstrate."
8147
8164
8148 msgid ""
8165 msgid ""
8149 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8166 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8150 " the working directory is updated to the requested changeset."
8167 " the working directory is updated to the requested changeset."
8151 msgstr ""
8168 msgstr ""
8152 " 3. Cu opțiunea -C/--clean, modificările nedepozitate sunt înlăturate, "
8169 " 3. Cu opțiunea -C/--clean, modificările nedepozitate sunt înlăturate, "
8153 "iar\n"
8170 "iar\n"
8154 " directorul de lucru este actualizat la setul de modificări solicitat."
8171 " directorul de lucru este actualizat la setul de modificări solicitat."
8155
8172
8156 msgid ""
8173 msgid ""
8157 " Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8174 " Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8158 " :hg:`clone -U`)."
8175 " :hg:`clone -U`)."
8159 msgstr ""
8176 msgstr ""
8160 " Folosiți null ca set de modificări pentru a elimina directorul de\n"
8177 " Folosiți null ca set de modificări pentru a elimina directorul de\n"
8161 " lucru (similar cu :hg:`clone -U`)."
8178 " lucru (similar cu :hg:`clone -U`)."
8162
8179
8163 msgid ""
8180 msgid ""
8164 " If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
8181 " If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
8165 "`revert`."
8182 "`revert`."
8166 msgstr ""
8183 msgstr ""
8167 " Dacă doriți să actualizați doar un singur fișier la un set de "
8184 " Dacă doriți să actualizați doar un singur fișier la un set de "
8168 "modificări\n"
8185 "modificări\n"
8169 " mai vechi, folosiți :hg:`revert`."
8186 " mai vechi, folosiți :hg:`revert`."
8170
8187
8171 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8188 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8172 msgstr ""
8189 msgstr ""
8173
8190
8174 msgid "uncommitted local changes"
8191 msgid "uncommitted local changes"
8175 msgstr ""
8192 msgstr ""
8176
8193
8177 msgid "verify the integrity of the repository"
8194 msgid "verify the integrity of the repository"
8178 msgstr ""
8195 msgstr ""
8179
8196
8180 msgid " Verify the integrity of the current repository."
8197 msgid " Verify the integrity of the current repository."
8181 msgstr ""
8198 msgstr ""
8182
8199
8183 msgid ""
8200 msgid ""
8184 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
8201 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
8185 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8202 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8186 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8203 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8187 " integrity of their crosslinks and indices."
8204 " integrity of their crosslinks and indices."
8188 msgstr ""
8205 msgstr ""
8189
8206
8190 msgid "output version and copyright information"
8207 msgid "output version and copyright information"
8191 msgstr ""
8208 msgstr "afișează versiunea și informații legate de copyright"
8192
8209
8193 #, python-format
8210 #, python-format
8194 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8211 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8195 msgstr ""
8212 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
8196
8213
8197 msgid ""
8214 msgid ""
8198 "\n"
8215 "\n"
8199 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8216 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8200 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8217 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8201 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8218 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8202 msgstr ""
8219 msgstr ""
8220 "\n"
8221 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> și alții\n"
8222 "Acesta este software liber; vezi sursa pentru condițiile de copiere. Nu "
8223 "există\n"
8224 "NICIO garanție; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau POTRIVIRE PENTRU\n"
8225 "UN SCOP ANUME.\n"
8203
8226
8204 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8227 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8205 msgstr ""
8228 msgstr ""
8206
8229
8207 msgid "DIR"
8230 msgid "DIR"
8208 msgstr ""
8231 msgstr ""
8209
8232
8210 msgid "change working directory"
8233 msgid "change working directory"
8211 msgstr ""
8234 msgstr "nu întreba, presupune 'da' pentru orice răspuns solicitat"
8212
8235
8213 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8236 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8214 msgstr ""
8237 msgstr "schimbă directorul de lucru"
8215
8238
8216 msgid "suppress output"
8239 msgid "suppress output"
8217 msgstr ""
8240 msgstr ""
8218
8241
8242 #, fuzzy
8219 msgid "enable additional output"
8243 msgid "enable additional output"
8220 msgstr ""
8244 msgstr "activează afișarea informațiilor suplimentare"
8221
8245
8222 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8246 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8223 msgstr ""
8247 msgstr ""
8248 "setează/suprascrie opțiunea de configurare (folosiți 'secțiune.nume=valoare')"
8224
8249
8225 msgid "CONFIG"
8250 msgid "CONFIG"
8226 msgstr ""
8251 msgstr ""
8227
8252
8228 msgid "enable debugging output"
8253 msgid "enable debugging output"
8229 msgstr ""
8254 msgstr "activează afișarea informațiilor pentru depanare"
8230
8255
8231 msgid "start debugger"
8256 msgid "start debugger"
8232 msgstr ""
8257 msgstr "pornește depanatorul (debugger)"
8233
8258
8234 msgid "set the charset encoding"
8259 msgid "set the charset encoding"
8235 msgstr ""
8260 msgstr "setează codificarea pentru setul de caractere"
8236
8261
8237 msgid "ENCODE"
8262 msgid "ENCODE"
8238 msgstr ""
8263 msgstr ""
8239
8264
8240 msgid "MODE"
8265 msgid "MODE"
8241 msgstr ""
8266 msgstr ""
8242
8267
8243 msgid "set the charset encoding mode"
8268 msgid "set the charset encoding mode"
8244 msgstr ""
8269 msgstr "setează modul de codificare pentru setul de caractere"
8245
8270
8246 msgid "always print a traceback on exception"
8271 msgid "always print a traceback on exception"
8247 msgstr ""
8272 msgstr ""
8248
8273
8249 msgid "time how long the command takes"
8274 msgid "time how long the command takes"
8250 msgstr ""
8275 msgstr "durata de execuție a comenzii"
8251
8276
8252 msgid "print command execution profile"
8277 msgid "print command execution profile"
8253 msgstr ""
8278 msgstr "afișează profilul executării comenzii"
8254
8279
8255 msgid "output version information and exit"
8280 msgid "output version information and exit"
8256 msgstr ""
8281 msgstr "afișează informații despre versiune și ieși"
8257
8282
8258 msgid "display help and exit"
8283 msgid "display help and exit"
8259 msgstr ""
8284 msgstr "afișează ajutorul și ieși"
8260
8285
8261 msgid "do not perform actions, just print output"
8286 msgid "do not perform actions, just print output"
8262 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8287 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8263
8288
8264 msgid "specify ssh command to use"
8289 msgid "specify ssh command to use"
8265 msgstr "specifică comanda ssh care va fi folosită"
8290 msgstr "specifică comanda ssh care va fi folosită"
8266
8291
8267 msgid "specify hg command to run on the remote side"
8292 msgid "specify hg command to run on the remote side"
8268 msgstr "specifică comanda hg care va fi executată pe mașina la distanță"
8293 msgstr "specifică comanda hg care va fi executată pe mașina la distanță"
8269
8294
8270 msgid "PATTERN"
8295 msgid "PATTERN"
8271 msgstr ""
8296 msgstr ""
8272
8297
8273 msgid "include names matching the given patterns"
8298 msgid "include names matching the given patterns"
8274 msgstr "include numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8299 msgstr "include numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8275
8300
8276 msgid "exclude names matching the given patterns"
8301 msgid "exclude names matching the given patterns"
8277 msgstr "exclude numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8302 msgstr "exclude numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8278
8303
8279 msgid "use text as commit message"
8304 msgid "use text as commit message"
8280 msgstr ""
8305 msgstr ""
8281
8306
8282 msgid "read commit message from file"
8307 msgid "read commit message from file"
8283 msgstr "citește mesajul pentru depozitare din fișier"
8308 msgstr "citește mesajul pentru depozitare din fișier"
8284
8309
8285 msgid "record datecode as commit date"
8310 msgid "record datecode as commit date"
8286 msgstr "înregistrează codul de dată ca dată a depozitării"
8311 msgstr "înregistrează codul de dată ca dată a depozitării"
8287
8312
8288 msgid "record the specified user as committer"
8313 msgid "record the specified user as committer"
8289 msgstr ""
8314 msgstr ""
8290 "înregistrează utilizatorul specificat ca fiind cel care a făcut depozitarea"
8315 "înregistrează utilizatorul specificat ca fiind cel care a făcut depozitarea"
8291
8316
8292 msgid "STYLE"
8317 msgid "STYLE"
8293 msgstr ""
8318 msgstr ""
8294
8319
8295 msgid "display using template map file"
8320 msgid "display using template map file"
8296 msgstr "afișează folosind fișierul cu harta de șabloane"
8321 msgstr "afișează folosind fișierul cu harta de șabloane"
8297
8322
8298 msgid "display with template"
8323 msgid "display with template"
8299 msgstr "show the revision DAG"
8324 msgstr "show the revision DAG"
8300
8325
8301 msgid "do not show merges"
8326 msgid "do not show merges"
8302 msgstr "nu afișa fuziunile"
8327 msgstr "nu afișa fuziunile"
8303
8328
8304 msgid "output diffstat-style summary of changes"
8329 msgid "output diffstat-style summary of changes"
8305 msgstr ""
8330 msgstr ""
8306
8331
8307 msgid "treat all files as text"
8332 msgid "treat all files as text"
8308 msgstr ""
8333 msgstr ""
8309
8334
8310 msgid "omit dates from diff headers"
8335 msgid "omit dates from diff headers"
8311 msgstr ""
8336 msgstr ""
8312
8337
8313 msgid "show which function each change is in"
8338 msgid "show which function each change is in"
8314 msgstr ""
8339 msgstr ""
8315
8340
8316 msgid "produce a diff that undoes the changes"
8341 msgid "produce a diff that undoes the changes"
8317 msgstr ""
8342 msgstr ""
8318
8343
8319 msgid "ignore white space when comparing lines"
8344 msgid "ignore white space when comparing lines"
8320 msgstr "ignoră spațiul alb la compararea liniilor"
8345 msgstr "ignoră spațiul alb la compararea liniilor"
8321
8346
8322 msgid "ignore changes in the amount of white space"
8347 msgid "ignore changes in the amount of white space"
8323 msgstr ""
8348 msgstr ""
8324
8349
8325 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8350 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8326 msgstr ""
8351 msgstr ""
8327
8352
8328 msgid "number of lines of context to show"
8353 msgid "number of lines of context to show"
8329 msgstr ""
8354 msgstr ""
8330
8355
8331 msgid "SIMILARITY"
8356 msgid "SIMILARITY"
8332 msgstr ""
8357 msgstr ""
8333
8358
8334 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8359 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8335 msgstr ""
8360 msgstr ""
8336
8361
8337 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8362 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8338 msgstr ""
8363 msgstr ""
8339
8364
8340 msgid "annotate the specified revision"
8365 msgid "annotate the specified revision"
8341 msgstr ""
8366 msgstr ""
8342
8367
8343 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8368 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8344 msgstr ""
8369 msgstr ""
8345
8370
8346 msgid "don't follow copies and renames"
8371 msgid "don't follow copies and renames"
8347 msgstr ""
8372 msgstr ""
8348
8373
8349 msgid "list the author (long with -v)"
8374 msgid "list the author (long with -v)"
8350 msgstr ""
8375 msgstr ""
8351
8376
8352 msgid "list the filename"
8377 msgid "list the filename"
8353 msgstr ""
8378 msgstr ""
8354
8379
8355 msgid "list the date (short with -q)"
8380 msgid "list the date (short with -q)"
8356 msgstr ""
8381 msgstr ""
8357
8382
8358 msgid "list the revision number (default)"
8383 msgid "list the revision number (default)"
8359 msgstr ""
8384 msgstr ""
8360
8385
8361 msgid "list the changeset"
8386 msgid "list the changeset"
8362 msgstr ""
8387 msgstr ""
8363
8388
8364 msgid "show line number at the first appearance"
8389 msgid "show line number at the first appearance"
8365 msgstr ""
8390 msgstr ""
8366
8391
8367 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8392 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8368 msgstr ""
8393 msgstr ""
8369
8394
8370 msgid "do not pass files through decoders"
8395 msgid "do not pass files through decoders"
8371 msgstr ""
8396 msgstr ""
8372
8397
8373 msgid "PREFIX"
8398 msgid "PREFIX"
8374 msgstr ""
8399 msgstr ""
8375
8400
8376 msgid "directory prefix for files in archive"
8401 msgid "directory prefix for files in archive"
8377 msgstr ""
8402 msgstr ""
8378
8403
8379 msgid "revision to distribute"
8404 msgid "revision to distribute"
8380 msgstr ""
8405 msgstr ""
8381
8406
8382 msgid "type of distribution to create"
8407 msgid "type of distribution to create"
8383 msgstr ""
8408 msgstr ""
8384
8409
8385 msgid "[OPTION]... DEST"
8410 msgid "[OPTION]... DEST"
8386 msgstr ""
8411 msgstr ""
8387
8412
8388 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8413 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8389 msgstr ""
8414 msgstr ""
8390
8415
8391 msgid "parent to choose when backing out merge"
8416 msgid "parent to choose when backing out merge"
8392 msgstr ""
8417 msgstr ""
8393
8418
8394 msgid "revision to backout"
8419 msgid "revision to backout"
8395 msgstr ""
8420 msgstr ""
8396
8421
8397 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8422 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8398 msgstr ""
8423 msgstr ""
8399
8424
8400 msgid "reset bisect state"
8425 msgid "reset bisect state"
8401 msgstr ""
8426 msgstr ""
8402
8427
8403 msgid "mark changeset good"
8428 msgid "mark changeset good"
8404 msgstr ""
8429 msgstr ""
8405
8430
8406 msgid "mark changeset bad"
8431 msgid "mark changeset bad"
8407 msgstr ""
8432 msgstr ""
8408
8433
8409 msgid "skip testing changeset"
8434 msgid "skip testing changeset"
8410 msgstr ""
8435 msgstr ""
8411
8436
8412 msgid "use command to check changeset state"
8437 msgid "use command to check changeset state"
8413 msgstr ""
8438 msgstr ""
8414
8439
8415 msgid "do not update to target"
8440 msgid "do not update to target"
8416 msgstr ""
8441 msgstr ""
8417
8442
8418 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8443 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8419 msgstr ""
8444 msgstr ""
8420
8445
8421 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8446 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8422 msgstr ""
8447 msgstr ""
8423
8448
8424 msgid "reset branch name to parent branch name"
8449 msgid "reset branch name to parent branch name"
8425 msgstr ""
8450 msgstr ""
8426
8451
8427 msgid "[-fC] [NAME]"
8452 msgid "[-fC] [NAME]"
8428 msgstr ""
8453 msgstr ""
8429
8454
8430 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8455 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8431 msgstr ""
8456 msgstr ""
8432
8457
8433 msgid "show normal and closed branches"
8458 msgid "show normal and closed branches"
8434 msgstr ""
8459 msgstr ""
8435
8460
8436 msgid "[-ac]"
8461 msgid "[-ac]"
8437 msgstr ""
8462 msgstr ""
8438
8463
8439 msgid "run even when the destination is unrelated"
8464 msgid "run even when the destination is unrelated"
8440 msgstr ""
8465 msgstr ""
8441
8466
8442 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8467 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8443 msgstr ""
8468 msgstr ""
8444
8469
8445 msgid "a specific branch you would like to bundle"
8470 msgid "a specific branch you would like to bundle"
8446 msgstr ""
8471 msgstr ""
8447
8472
8448 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8473 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8449 msgstr ""
8474 msgstr ""
8450
8475
8451 msgid "bundle all changesets in the repository"
8476 msgid "bundle all changesets in the repository"
8452 msgstr ""
8477 msgstr ""
8453
8478
8454 msgid "bundle compression type to use"
8479 msgid "bundle compression type to use"
8455 msgstr ""
8480 msgstr ""
8456
8481
8457 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8482 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8458 msgstr ""
8483 msgstr ""
8459
8484
8460 msgid "print output to file with formatted name"
8485 msgid "print output to file with formatted name"
8461 msgstr ""
8486 msgstr ""
8462
8487
8463 msgid "print the given revision"
8488 msgid "print the given revision"
8464 msgstr ""
8489 msgstr ""
8465
8490
8466 msgid "apply any matching decode filter"
8491 msgid "apply any matching decode filter"
8467 msgstr ""
8492 msgstr ""
8468
8493
8469 msgid "[OPTION]... FILE..."
8494 msgid "[OPTION]... FILE..."
8470 msgstr ""
8495 msgstr ""
8471
8496
8472 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8497 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8473 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)"
8498 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)"
8474
8499
8475 msgid "revision, tag or branch to check out"
8500 msgid "revision, tag or branch to check out"
8476 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8501 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8477
8502
8478 msgid "include the specified changeset"
8503 msgid "include the specified changeset"
8479 msgstr "include setul de modificări specificat"
8504 msgstr "include setul de modificări specificat"
8480
8505
8481 msgid "clone only the specified branch"
8506 msgid "clone only the specified branch"
8482 msgstr "clonează doar ramura specificată"
8507 msgstr "clonează doar ramura specificată"
8483
8508
8484 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8509 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8485 msgstr ""
8510 msgstr ""
8486
8511
8487 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8512 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8488 msgstr ""
8513 msgstr ""
8489 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare"
8514 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare"
8490
8515
8491 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8516 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8492 msgstr "marchează o ramură ca închisă, ascunzând-o din lista ramurilor"
8517 msgstr "marchează o ramură ca închisă, ascunzând-o din lista ramurilor"
8493
8518
8494 msgid "record a copy that has already occurred"
8519 msgid "record a copy that has already occurred"
8495 msgstr ""
8520 msgstr ""
8496
8521
8497 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8522 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8498 msgstr ""
8523 msgstr ""
8499
8524
8500 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8525 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8501 msgstr ""
8526 msgstr ""
8502
8527
8503 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8528 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8504 msgstr ""
8529 msgstr ""
8505
8530
8506 msgid "add single file mergeable changes"
8531 msgid "add single file mergeable changes"
8507 msgstr ""
8532 msgstr ""
8508
8533
8509 msgid "add single file all revs append to"
8534 msgid "add single file all revs append to"
8510 msgstr ""
8535 msgstr ""
8511
8536
8512 msgid "add single file all revs overwrite"
8537 msgid "add single file all revs overwrite"
8513 msgstr ""
8538 msgstr ""
8514
8539
8515 msgid "add new file at each rev"
8540 msgid "add new file at each rev"
8516 msgstr ""
8541 msgstr ""
8517
8542
8518 msgid "[OPTION]... TEXT"
8543 msgid "[OPTION]... TEXT"
8519 msgstr ""
8544 msgstr ""
8520
8545
8521 msgid "[COMMAND]"
8546 msgid "[COMMAND]"
8522 msgstr ""
8547 msgstr ""
8523
8548
8524 msgid "show the command options"
8549 msgid "show the command options"
8525 msgstr ""
8550 msgstr ""
8526
8551
8527 msgid "[-o] CMD"
8552 msgid "[-o] CMD"
8528 msgstr ""
8553 msgstr ""
8529
8554
8530 msgid "use tags as labels"
8555 msgid "use tags as labels"
8531 msgstr ""
8556 msgstr ""
8532
8557
8533 msgid "annotate with branch names"
8558 msgid "annotate with branch names"
8534 msgstr ""
8559 msgstr ""
8535
8560
8536 msgid "use dots for runs"
8561 msgid "use dots for runs"
8537 msgstr ""
8562 msgstr ""
8538
8563
8539 msgid "separate elements by spaces"
8564 msgid "separate elements by spaces"
8540 msgstr ""
8565 msgstr ""
8541
8566
8542 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8567 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8543 msgstr ""
8568 msgstr ""
8544
8569
8545 msgid "try extended date formats"
8570 msgid "try extended date formats"
8546 msgstr ""
8571 msgstr ""
8547
8572
8548 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8573 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8549 msgstr ""
8574 msgstr ""
8550
8575
8551 msgid "FILE REV"
8576 msgid "FILE REV"
8552 msgstr ""
8577 msgstr ""
8553
8578
8554 msgid "[PATH]"
8579 msgid "[PATH]"
8555 msgstr ""
8580 msgstr ""
8556
8581
8557 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8582 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8558 msgstr ""
8583 msgstr ""
8559
8584
8560 msgid "revision to rebuild to"
8585 msgid "revision to rebuild to"
8561 msgstr ""
8586 msgstr ""
8562
8587
8563 msgid "[-r REV] [REV]"
8588 msgid "[-r REV] [REV]"
8564 msgstr ""
8589 msgstr ""
8565
8590
8566 msgid "revision to debug"
8591 msgid "revision to debug"
8567 msgstr ""
8592 msgstr ""
8568
8593
8569 msgid "[-r REV] FILE"
8594 msgid "[-r REV] FILE"
8570 msgstr ""
8595 msgstr ""
8571
8596
8572 msgid "REV1 [REV2]"
8597 msgid "REV1 [REV2]"
8573 msgstr ""
8598 msgstr ""
8574
8599
8575 msgid "do not display the saved mtime"
8600 msgid "do not display the saved mtime"
8576 msgstr ""
8601 msgstr ""
8577
8602
8578 msgid "[OPTION]..."
8603 msgid "[OPTION]..."
8579 msgstr ""
8604 msgstr ""
8580
8605
8581 msgid "revision to check"
8606 msgid "revision to check"
8582 msgstr ""
8607 msgstr ""
8583
8608
8584 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8609 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8585 msgstr ""
8610 msgstr ""
8586
8611
8587 msgid "diff against the second parent"
8612 msgid "diff against the second parent"
8588 msgstr ""
8613 msgstr ""
8589
8614
8590 msgid "revisions to export"
8615 msgid "revisions to export"
8591 msgstr ""
8616 msgstr ""
8592
8617
8593 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8618 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8594 msgstr ""
8619 msgstr ""
8595
8620
8596 msgid "end fields with NUL"
8621 msgid "end fields with NUL"
8597 msgstr ""
8622 msgstr ""
8598
8623
8599 msgid "print all revisions that match"
8624 msgid "print all revisions that match"
8600 msgstr ""
8625 msgstr ""
8601
8626
8602 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8627 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8603 msgstr ""
8628 msgstr ""
8604 "urmărește istoricul seturilor de modificări sau al fișierelor, ținând cont "
8629 "urmărește istoricul seturilor de modificări sau al fișierelor, ținând cont "
8605 "de copieri și redenumiri"
8630 "de copieri și redenumiri"
8606
8631
8607 msgid "ignore case when matching"
8632 msgid "ignore case when matching"
8608 msgstr ""
8633 msgstr ""
8609
8634
8610 msgid "print only filenames and revisions that match"
8635 msgid "print only filenames and revisions that match"
8611 msgstr ""
8636 msgstr ""
8612
8637
8613 msgid "print matching line numbers"
8638 msgid "print matching line numbers"
8614 msgstr ""
8639 msgstr ""
8615
8640
8616 msgid "only search files changed within revision range"
8641 msgid "only search files changed within revision range"
8617 msgstr ""
8642 msgstr ""
8618
8643
8619 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8644 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8620 msgstr ""
8645 msgstr ""
8621
8646
8622 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8647 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8623 msgstr ""
8648 msgstr ""
8624
8649
8625 msgid "show topological heads only"
8650 msgid "show topological heads only"
8626 msgstr ""
8651 msgstr ""
8627
8652
8628 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
8653 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
8629 msgstr ""
8654 msgstr ""
8630
8655
8631 msgid "show normal and closed branch heads"
8656 msgid "show normal and closed branch heads"
8632 msgstr ""
8657 msgstr ""
8633
8658
8634 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8659 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8635 msgstr ""
8660 msgstr ""
8636
8661
8637 msgid "[TOPIC]"
8662 msgid "[TOPIC]"
8638 msgstr ""
8663 msgstr ""
8639
8664
8640 msgid "identify the specified revision"
8665 msgid "identify the specified revision"
8641 msgstr ""
8666 msgstr ""
8642
8667
8643 msgid "show local revision number"
8668 msgid "show local revision number"
8644 msgstr ""
8669 msgstr ""
8645
8670
8646 msgid "show global revision id"
8671 msgid "show global revision id"
8647 msgstr "arată id-ul global al reviziei"
8672 msgstr "arată id-ul global al reviziei"
8648
8673
8649 msgid "show branch"
8674 msgid "show branch"
8650 msgstr ""
8675 msgstr ""
8651
8676
8652 msgid "show tags"
8677 msgid "show tags"
8653 msgstr ""
8678 msgstr ""
8654
8679
8655 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8680 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8656 msgstr ""
8681 msgstr ""
8657
8682
8658 msgid ""
8683 msgid ""
8659 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8684 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8660 "corresponding patch option"
8685 "corresponding patch option"
8661 msgstr ""
8686 msgstr ""
8662
8687
8663 msgid "PATH"
8688 msgid "PATH"
8664 msgstr ""
8689 msgstr ""
8665
8690
8666 msgid "base path"
8691 msgid "base path"
8667 msgstr ""
8692 msgstr ""
8668
8693
8669 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8694 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8670 msgstr ""
8695 msgstr ""
8671
8696
8672 msgid "don't commit, just update the working directory"
8697 msgid "don't commit, just update the working directory"
8673 msgstr ""
8698 msgstr ""
8674
8699
8675 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8700 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8676 msgstr ""
8701 msgstr ""
8677
8702
8678 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8703 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8679 msgstr ""
8704 msgstr ""
8680
8705
8681 msgid "[OPTION]... PATCH..."
8706 msgid "[OPTION]... PATCH..."
8682 msgstr ""
8707 msgstr ""
8683
8708
8684 msgid "run even if remote repository is unrelated"
8709 msgid "run even if remote repository is unrelated"
8685 msgstr ""
8710 msgstr ""
8686
8711
8687 msgid "show newest record first"
8712 msgid "show newest record first"
8688 msgstr ""
8713 msgstr ""
8689
8714
8690 msgid "file to store the bundles into"
8715 msgid "file to store the bundles into"
8691 msgstr ""
8716 msgstr ""
8692
8717
8693 msgid "a remote changeset intended to be added"
8718 msgid "a remote changeset intended to be added"
8694 msgstr ""
8719 msgstr ""
8695
8720
8696 msgid "a specific branch you would like to pull"
8721 msgid "a specific branch you would like to pull"
8697 msgstr ""
8722 msgstr ""
8698
8723
8699 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8724 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8700 msgstr ""
8725 msgstr ""
8701
8726
8702 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8727 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8703 msgstr ""
8728 msgstr ""
8704
8729
8705 msgid "search the repository as it is in REV"
8730 msgid "search the repository as it is in REV"
8706 msgstr ""
8731 msgstr ""
8707
8732
8708 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8733 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8709 msgstr ""
8734 msgstr ""
8710
8735
8711 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8736 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8712 msgstr ""
8737 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere"
8713
8738
8714 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8739 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8715 msgstr ""
8740 msgstr ""
8716
8741
8717 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8742 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8718 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune"
8743 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune"
8719
8744
8720 msgid "show revisions matching date spec"
8745 msgid "show revisions matching date spec"
8721 msgstr "afișează reviziile care se potrivesc cu data"
8746 msgstr "afișează reviziile care se potrivesc cu data"
8722
8747
8723 msgid "show copied files"
8748 msgid "show copied files"
8724 msgstr "afișează fișierele copiate"
8749 msgstr "afișează fișierele copiate"
8725
8750
8726 msgid "do case-insensitive search for a given text"
8751 msgid "do case-insensitive search for a given text"
8727 msgstr "caută textul dat fără a ține cont de majuscule"
8752 msgstr "caută textul dat fără a ține cont de majuscule"
8728
8753
8729 msgid "include revisions where files were removed"
8754 msgid "include revisions where files were removed"
8730 msgstr "include reviziile în care au fost eliminate fișiere"
8755 msgstr "include reviziile în care au fost eliminate fișiere"
8731
8756
8732 msgid "show only merges"
8757 msgid "show only merges"
8733 msgstr "afișează doar fuziunile"
8758 msgstr "afișează doar fuziunile"
8734
8759
8735 msgid "revisions committed by user"
8760 msgid "revisions committed by user"
8736 msgstr "reviziile depozitate de utilizatorul"
8761 msgstr "reviziile depozitate de utilizatorul"
8737
8762
8738 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8763 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8739 msgstr ""
8764 msgstr ""
8740 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii cu nume date "
8765 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii cu nume date "
8741 "(ÎNVECHIT)"
8766 "(ÎNVECHIT)"
8742
8767
8743 msgid "show changesets within the given named branch"
8768 msgid "show changesets within the given named branch"
8744 msgstr ""
8769 msgstr ""
8745
8770
8746 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8771 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8747 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei"
8772 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei"
8748
8773
8749 msgid "[OPTION]... [FILE]"
8774 msgid "[OPTION]... [FILE]"
8750 msgstr ""
8775 msgstr ""
8751
8776
8752 msgid "revision to display"
8777 msgid "revision to display"
8753 msgstr ""
8778 msgstr ""
8754
8779
8755 msgid "[-r REV]"
8780 msgid "[-r REV]"
8756 msgstr ""
8781 msgstr ""
8757
8782
8758 msgid "force a merge with outstanding changes"
8783 msgid "force a merge with outstanding changes"
8759 msgstr ""
8784 msgstr ""
8760
8785
8761 msgid "revision to merge"
8786 msgid "revision to merge"
8762 msgstr ""
8787 msgstr ""
8763
8788
8764 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8789 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8765 msgstr ""
8790 msgstr ""
8766
8791
8767 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8792 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8768 msgstr ""
8793 msgstr ""
8769
8794
8770 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8795 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8771 msgstr ""
8796 msgstr ""
8772
8797
8773 msgid "a specific branch you would like to push"
8798 msgid "a specific branch you would like to push"
8774 msgstr ""
8799 msgstr ""
8775
8800
8776 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8801 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8777 msgstr ""
8802 msgstr ""
8778
8803
8779 msgid "show parents of the specified revision"
8804 msgid "show parents of the specified revision"
8780 msgstr ""
8805 msgstr ""
8781
8806
8782 msgid "[-r REV] [FILE]"
8807 msgid "[-r REV] [FILE]"
8783 msgstr ""
8808 msgstr ""
8784
8809
8785 msgid "[NAME]"
8810 msgid "[NAME]"
8786 msgstr ""
8811 msgstr ""
8787
8812
8788 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8813 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8789 msgstr ""
8814 msgstr ""
8790
8815
8791 msgid "run even when remote repository is unrelated"
8816 msgid "run even when remote repository is unrelated"
8792 msgstr ""
8817 msgstr ""
8793
8818
8794 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8819 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8795 msgstr ""
8820 msgstr ""
8796
8821
8797 msgid "force push"
8822 msgid "force push"
8798 msgstr ""
8823 msgstr ""
8799
8824
8800 msgid "allow pushing a new branch"
8825 msgid "allow pushing a new branch"
8801 msgstr ""
8826 msgstr ""
8802
8827
8803 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8828 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8804 msgstr ""
8829 msgstr ""
8805
8830
8806 msgid "record delete for missing files"
8831 msgid "record delete for missing files"
8807 msgstr ""
8832 msgstr ""
8808
8833
8809 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8834 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8810 msgstr ""
8835 msgstr ""
8811
8836
8812 msgid "record a rename that has already occurred"
8837 msgid "record a rename that has already occurred"
8813 msgstr ""
8838 msgstr ""
8814
8839
8815 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8840 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8816 msgstr ""
8841 msgstr ""
8817
8842
8818 msgid "select all unresolved files"
8843 msgid "select all unresolved files"
8819 msgstr ""
8844 msgstr ""
8820
8845
8821 msgid "list state of files needing merge"
8846 msgid "list state of files needing merge"
8822 msgstr ""
8847 msgstr ""
8823
8848
8824 msgid "mark files as resolved"
8849 msgid "mark files as resolved"
8825 msgstr ""
8850 msgstr ""
8826
8851
8827 msgid "unmark files as resolved"
8852 msgid "unmark files as resolved"
8828 msgstr ""
8853 msgstr ""
8829
8854
8830 msgid "hide status prefix"
8855 msgid "hide status prefix"
8831 msgstr ""
8856 msgstr ""
8832
8857
8833 msgid "revert all changes when no arguments given"
8858 msgid "revert all changes when no arguments given"
8834 msgstr ""
8859 msgstr ""
8835
8860
8836 msgid "tipmost revision matching date"
8861 msgid "tipmost revision matching date"
8837 msgstr "revizia cea mai apropiată de vârf care se potrivește cu data"
8862 msgstr "revizia cea mai apropiată de vârf care se potrivește cu data"
8838
8863
8839 msgid "revert to the specified revision"
8864 msgid "revert to the specified revision"
8840 msgstr ""
8865 msgstr ""
8841
8866
8842 msgid "do not save backup copies of files"
8867 msgid "do not save backup copies of files"
8843 msgstr ""
8868 msgstr ""
8844
8869
8845 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8870 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8846 msgstr ""
8871 msgstr ""
8847
8872
8848 msgid "name of access log file to write to"
8873 msgid "name of access log file to write to"
8849 msgstr ""
8874 msgstr ""
8850
8875
8851 msgid "name of error log file to write to"
8876 msgid "name of error log file to write to"
8852 msgstr ""
8877 msgstr ""
8853
8878
8854 msgid "PORT"
8879 msgid "PORT"
8855 msgstr ""
8880 msgstr ""
8856
8881
8857 msgid "port to listen on (default: 8000)"
8882 msgid "port to listen on (default: 8000)"
8858 msgstr ""
8883 msgstr ""
8859
8884
8860 msgid "ADDR"
8885 msgid "ADDR"
8861 msgstr ""
8886 msgstr ""
8862
8887
8863 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8888 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8864 msgstr ""
8889 msgstr ""
8865
8890
8866 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8891 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8867 msgstr ""
8892 msgstr ""
8868
8893
8869 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8894 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8870 msgstr ""
8895 msgstr ""
8871
8896
8872 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
8897 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
8873 msgstr ""
8898 msgstr ""
8874
8899
8875 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8900 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8876 msgstr ""
8901 msgstr ""
8877
8902
8878 msgid "for remote clients"
8903 msgid "for remote clients"
8879 msgstr ""
8904 msgstr ""
8880
8905
8881 msgid "web templates to use"
8906 msgid "web templates to use"
8882 msgstr ""
8907 msgstr ""
8883
8908
8884 msgid "template style to use"
8909 msgid "template style to use"
8885 msgstr ""
8910 msgstr ""
8886
8911
8887 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8912 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8888 msgstr ""
8913 msgstr ""
8889
8914
8890 msgid "SSL certificate file"
8915 msgid "SSL certificate file"
8891 msgstr ""
8916 msgstr ""
8892
8917
8893 msgid "show untrusted configuration options"
8918 msgid "show untrusted configuration options"
8894 msgstr ""
8919 msgstr ""
8895
8920
8896 msgid "[-u] [NAME]..."
8921 msgid "[-u] [NAME]..."
8897 msgstr ""
8922 msgstr ""
8898
8923
8899 msgid "check for push and pull"
8924 msgid "check for push and pull"
8900 msgstr ""
8925 msgstr ""
8901
8926
8902 msgid "show status of all files"
8927 msgid "show status of all files"
8903 msgstr ""
8928 msgstr ""
8904
8929
8905 msgid "show only modified files"
8930 msgid "show only modified files"
8906 msgstr ""
8931 msgstr ""
8907
8932
8908 msgid "show only added files"
8933 msgid "show only added files"
8909 msgstr ""
8934 msgstr ""
8910
8935
8911 msgid "show only removed files"
8936 msgid "show only removed files"
8912 msgstr ""
8937 msgstr ""
8913
8938
8914 msgid "show only deleted (but tracked) files"
8939 msgid "show only deleted (but tracked) files"
8915 msgstr ""
8940 msgstr ""
8916
8941
8917 msgid "show only files without changes"
8942 msgid "show only files without changes"
8918 msgstr ""
8943 msgstr ""
8919
8944
8920 msgid "show only unknown (not tracked) files"
8945 msgid "show only unknown (not tracked) files"
8921 msgstr ""
8946 msgstr ""
8922
8947
8923 msgid "show only ignored files"
8948 msgid "show only ignored files"
8924 msgstr ""
8949 msgstr ""
8925
8950
8926 msgid "show source of copied files"
8951 msgid "show source of copied files"
8927 msgstr ""
8952 msgstr ""
8928
8953
8929 msgid "show difference from revision"
8954 msgid "show difference from revision"
8930 msgstr ""
8955 msgstr ""
8931
8956
8932 msgid "list the changed files of a revision"
8957 msgid "list the changed files of a revision"
8933 msgstr ""
8958 msgstr ""
8934
8959
8935 msgid "replace existing tag"
8960 msgid "replace existing tag"
8936 msgstr ""
8961 msgstr ""
8937
8962
8938 msgid "make the tag local"
8963 msgid "make the tag local"
8939 msgstr ""
8964 msgstr ""
8940
8965
8941 msgid "revision to tag"
8966 msgid "revision to tag"
8942 msgstr ""
8967 msgstr ""
8943
8968
8944 msgid "remove a tag"
8969 msgid "remove a tag"
8945 msgstr ""
8970 msgstr ""
8946
8971
8947 msgid "use <text> as commit message"
8972 msgid "use <text> as commit message"
8948 msgstr ""
8973 msgstr ""
8949
8974
8950 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
8975 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
8951 msgstr ""
8976 msgstr ""
8952
8977
8953 msgid "[-p] [-g]"
8978 msgid "[-p] [-g]"
8954 msgstr ""
8979 msgstr ""
8955
8980
8956 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
8981 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
8957 msgstr ""
8982 msgstr ""
8958
8983
8959 msgid "[-u] FILE..."
8984 msgid "[-u] FILE..."
8960 msgstr ""
8985 msgstr ""
8961
8986
8962 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
8987 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
8963 msgstr "înlătură modificările nedepozitate (fără copie de siguranță)"
8988 msgstr "înlătură modificările nedepozitate (fără copie de siguranță)"
8964
8989
8965 msgid "check for uncommitted changes"
8990 msgid "check for uncommitted changes"
8966 msgstr "verifică dacă există modificări nedepozitate"
8991 msgstr "verifică dacă există modificări nedepozitate"
8967
8992
8968 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
8993 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
8969 msgstr ""
8994 msgstr ""
8970
8995
8971 #, python-format
8996 #, python-format
8972 msgid "cannot include %s (%s)"
8997 msgid "cannot include %s (%s)"
8973 msgstr ""
8998 msgstr ""
8974
8999
8975 msgid "not found in manifest"
9000 msgid "not found in manifest"
8976 msgstr "nu s-a găsit în manifest"
9001 msgstr "nu s-a găsit în manifest"
8977
9002
8978 msgid "branch name not in UTF-8!"
9003 msgid "branch name not in UTF-8!"
8979 msgstr ""
9004 msgstr ""
8980
9005
8981 #, python-format
9006 #, python-format
8982 msgid "%s does not exist!\n"
9007 msgid "%s does not exist!\n"
8983 msgstr ""
9008 msgstr ""
8984
9009
8985 #, python-format
9010 #, python-format
8986 msgid ""
9011 msgid ""
8987 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
9012 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
8988 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
9013 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
8989 msgstr ""
9014 msgstr ""
8990
9015
8991 #, python-format
9016 #, python-format
8992 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
9017 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8993 msgstr ""
9018 msgstr ""
8994
9019
8995 #, python-format
9020 #, python-format
8996 msgid "%s already tracked!\n"
9021 msgid "%s already tracked!\n"
8997 msgstr ""
9022 msgstr ""
8998
9023
8999 #, python-format
9024 #, python-format
9000 msgid "%s not added!\n"
9025 msgid "%s not added!\n"
9001 msgstr ""
9026 msgstr ""
9002
9027
9003 #, python-format
9028 #, python-format
9004 msgid "%s still exists!\n"
9029 msgid "%s still exists!\n"
9005 msgstr ""
9030 msgstr ""
9006
9031
9007 #, python-format
9032 #, python-format
9008 msgid "%s not tracked!\n"
9033 msgid "%s not tracked!\n"
9009 msgstr ""
9034 msgstr ""
9010
9035
9011 #, python-format
9036 #, python-format
9012 msgid "%s not removed!\n"
9037 msgid "%s not removed!\n"
9013 msgstr ""
9038 msgstr ""
9014
9039
9015 #, python-format
9040 #, python-format
9016 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
9041 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
9017 msgstr ""
9042 msgstr ""
9018
9043
9019 #, python-format
9044 #, python-format
9020 msgid "invalid event type in dag: %s"
9045 msgid "invalid event type in dag: %s"
9021 msgstr ""
9046 msgstr ""
9022
9047
9023 msgid "working directory state appears damaged!"
9048 msgid "working directory state appears damaged!"
9024 msgstr ""
9049 msgstr ""
9025
9050
9026 #, python-format
9051 #, python-format
9027 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
9052 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
9028 msgstr ""
9053 msgstr ""
9029
9054
9030 #, python-format
9055 #, python-format
9031 msgid "directory %r already in dirstate"
9056 msgid "directory %r already in dirstate"
9032 msgstr ""
9057 msgstr ""
9033
9058
9034 #, python-format
9059 #, python-format
9035 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
9060 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
9036 msgstr ""
9061 msgstr ""
9037
9062
9038 #, python-format
9063 #, python-format
9039 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9064 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9040 msgstr ""
9065 msgstr ""
9041
9066
9042 #, python-format
9067 #, python-format
9043 msgid "not in dirstate: %s\n"
9068 msgid "not in dirstate: %s\n"
9044 msgstr ""
9069 msgstr ""
9045
9070
9046 msgid "unknown"
9071 msgid "unknown"
9047 msgstr ""
9072 msgstr ""
9048
9073
9049 msgid "character device"
9074 msgid "character device"
9050 msgstr ""
9075 msgstr ""
9051
9076
9052 msgid "block device"
9077 msgid "block device"
9053 msgstr ""
9078 msgstr ""
9054
9079
9055 msgid "fifo"
9080 msgid "fifo"
9056 msgstr ""
9081 msgstr ""
9057
9082
9058 msgid "socket"
9083 msgid "socket"
9059 msgstr ""
9084 msgstr ""
9060
9085
9061 msgid "directory"
9086 msgid "directory"
9062 msgstr ""
9087 msgstr ""
9063
9088
9064 #, python-format
9089 #, python-format
9065 msgid "unsupported file type (type is %s)"
9090 msgid "unsupported file type (type is %s)"
9066 msgstr ""
9091 msgstr ""
9067
9092
9068 msgid "queries"
9093 msgid "queries"
9069 msgstr ""
9094 msgstr ""
9070
9095
9071 msgid "searching"
9096 msgid "searching"
9072 msgstr ""
9097 msgstr ""
9073
9098
9074 msgid "already have changeset "
9099 msgid "already have changeset "
9075 msgstr ""
9100 msgstr ""
9076
9101
9077 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9102 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9078 msgstr ""
9103 msgstr ""
9079
9104
9080 msgid "repository is unrelated"
9105 msgid "repository is unrelated"
9081 msgstr ""
9106 msgstr ""
9082
9107
9083 #, python-format
9108 #, python-format
9084 msgid "push creates new remote branches: %s!"
9109 msgid "push creates new remote branches: %s!"
9085 msgstr ""
9110 msgstr ""
9086
9111
9087 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9112 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9088 msgstr ""
9113 msgstr ""
9089
9114
9090 #, python-format
9115 #, python-format
9091 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9116 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9092 msgstr ""
9117 msgstr ""
9093
9118
9094 msgid "push creates new remote heads!"
9119 msgid "push creates new remote heads!"
9095 msgstr ""
9120 msgstr ""
9096
9121
9097 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9122 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9098 msgstr ""
9123 msgstr ""
9099
9124
9100 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9125 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9101 msgstr ""
9126 msgstr ""
9102
9127
9103 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9128 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9104 msgstr ""
9129 msgstr ""
9105
9130
9106 #, python-format
9131 #, python-format
9107 msgid "abort: %s\n"
9132 msgid "abort: %s\n"
9108 msgstr "abandon: %s\n"
9133 msgstr "abandon: %s\n"
9109
9134
9110 #, python-format
9135 #, python-format
9111 msgid "(%s)\n"
9136 msgid "(%s)\n"
9112 msgstr ""
9137 msgstr ""
9113
9138
9114 #, python-format
9139 #, python-format
9115 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9140 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9116 msgstr ""
9141 msgstr ""
9117
9142
9118 #, python-format
9143 #, python-format
9119 msgid "hg: parse error: %s\n"
9144 msgid "hg: parse error: %s\n"
9120 msgstr ""
9145 msgstr ""
9121
9146
9122 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9147 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9123 msgstr ""
9148 msgstr ""
9124
9149
9125 #, python-format
9150 #, python-format
9126 msgid ""
9151 msgid ""
9127 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9152 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9128 " %s\n"
9153 " %s\n"
9129 msgstr ""
9154 msgstr ""
9130
9155
9131 #, python-format
9156 #, python-format
9132 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9157 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9133 msgstr ""
9158 msgstr ""
9134
9159
9135 #, python-format
9160 #, python-format
9136 msgid "lock held by %s"
9161 msgid "lock held by %s"
9137 msgstr ""
9162 msgstr ""
9138
9163
9139 #, python-format
9164 #, python-format
9140 msgid "abort: %s: %s\n"
9165 msgid "abort: %s: %s\n"
9141 msgstr "abandon: %s: %s\n"
9166 msgstr "abandon: %s: %s\n"
9142
9167
9143 #, python-format
9168 #, python-format
9144 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9169 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9145 msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n"
9170 msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n"
9146
9171
9147 #, python-format
9172 #, python-format
9148 msgid "hg %s: %s\n"
9173 msgid "hg %s: %s\n"
9149 msgstr ""
9174 msgstr ""
9150
9175
9151 #, python-format
9176 #, python-format
9152 msgid "hg: %s\n"
9177 msgid "hg: %s\n"
9153 msgstr ""
9178 msgstr ""
9154
9179
9155 #, python-format
9180 #, python-format
9156 msgid "abort: %s!\n"
9181 msgid "abort: %s!\n"
9157 msgstr "abandon: %s!\n"
9182 msgstr "abandon: %s!\n"
9158
9183
9159 #, python-format
9184 #, python-format
9160 msgid "abort: %s"
9185 msgid "abort: %s"
9161 msgstr "abandon: %s"
9186 msgstr "abandon: %s"
9162
9187
9163 msgid " empty string\n"
9188 msgid " empty string\n"
9164 msgstr ""
9189 msgstr ""
9165
9190
9166 msgid "killed!\n"
9191 msgid "killed!\n"
9167 msgstr ""
9192 msgstr ""
9168
9193
9169 #, python-format
9194 #, python-format
9170 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9195 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9171 msgstr ""
9196 msgstr ""
9172
9197
9173 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9198 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9174 msgstr ""
9199 msgstr ""
9175
9200
9176 msgid "(is your Python install correct?)\n"
9201 msgid "(is your Python install correct?)\n"
9177 msgstr ""
9202 msgstr ""
9178
9203
9179 #, python-format
9204 #, python-format
9180 msgid "abort: error: %s\n"
9205 msgid "abort: error: %s\n"
9181 msgstr "abandon: eroare: %s\n"
9206 msgstr "abandon: eroare: %s\n"
9182
9207
9183 msgid "broken pipe\n"
9208 msgid "broken pipe\n"
9184 msgstr ""
9209 msgstr ""
9185
9210
9186 msgid "interrupted!\n"
9211 msgid "interrupted!\n"
9187 msgstr ""
9212 msgstr ""
9188
9213
9189 msgid ""
9214 msgid ""
9190 "\n"
9215 "\n"
9191 "broken pipe\n"
9216 "broken pipe\n"
9192 msgstr ""
9217 msgstr ""
9193
9218
9194 msgid "abort: out of memory\n"
9219 msgid "abort: out of memory\n"
9195 msgstr "abandon: memorie epuizată\n"
9220 msgstr "abandon: memorie epuizată\n"
9196
9221
9197 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9222 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9198 msgstr ""
9223 msgstr ""
9199
9224
9200 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9225 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9201 msgstr ""
9226 msgstr ""
9202
9227
9203 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9228 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9204 msgstr ""
9229 msgstr ""
9205
9230
9206 #, python-format
9231 #, python-format
9207 msgid "** Python %s\n"
9232 msgid "** Python %s\n"
9208 msgstr ""
9233 msgstr ""
9209
9234
9210 #, python-format
9235 #, python-format
9211 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9236 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9212 msgstr ""
9237 msgstr "** Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
9213
9238
9214 #, python-format
9239 #, python-format
9215 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9240 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9216 msgstr ""
9241 msgstr ""
9217
9242
9218 #, python-format
9243 #, python-format
9219 msgid "no definition for alias '%s'\n"
9244 msgid "no definition for alias '%s'\n"
9220 msgstr "nu există nicio definiție pentru alias-ul '%s'\n"
9245 msgstr "nu există nicio definiție pentru alias-ul '%s'\n"
9221
9246
9222 #, python-format
9247 #, python-format
9223 msgid ""
9248 msgid ""
9224 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9249 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9225 "line\n"
9250 "line\n"
9226 msgstr ""
9251 msgstr ""
9227
9252
9228 #, python-format
9253 #, python-format
9229 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9254 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9230 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii necunoscute '%s'\n"
9255 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii necunoscute '%s'\n"
9231
9256
9232 #, python-format
9257 #, python-format
9233 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9258 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9234 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii ambigue '%s'\n"
9259 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii ambigue '%s'\n"
9235
9260
9236 #, python-format
9261 #, python-format
9237 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9262 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9238 msgstr ""
9263 msgstr ""
9239
9264
9240 #, fuzzy, python-format
9265 #, python-format
9241 msgid "error getting current working directory: %s"
9266 msgid "error getting current working directory: %s"
9242 msgstr "directorul de lucrul al %s"
9267 msgstr "eroare la obținerea directorului de lucru: %s"
9243
9268
9244 #, python-format
9269 #, python-format
9245 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9270 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9246 msgstr ""
9271 msgstr ""
9247
9272
9248 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
9273 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
9249 msgstr ""
9274 msgstr ""
9250
9275
9251 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
9276 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
9252 msgstr ""
9277 msgstr ""
9253
9278
9254 msgid ""
9279 msgid ""
9255 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9280 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9256 "repository may only be abbreviated as --repo!"
9281 "repository may only be abbreviated as --repo!"
9257 msgstr ""
9282 msgstr ""
9258
9283
9259 #, python-format
9284 #, python-format
9260 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9285 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9261 msgstr ""
9286 msgstr ""
9262
9287
9263 #, python-format
9288 #, python-format
9264 msgid "repository '%s' is not local"
9289 msgid "repository '%s' is not local"
9265 msgstr ""
9290 msgstr ""
9266
9291
9267 msgid "warning: --repository ignored\n"
9292 msgid "warning: --repository ignored\n"
9268 msgstr ""
9293 msgstr ""
9269
9294
9270 msgid "invalid arguments"
9295 msgid "invalid arguments"
9271 msgstr ""
9296 msgstr ""
9272
9297
9273 #, python-format
9298 #, python-format
9274 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9299 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9275 msgstr ""
9300 msgstr ""
9276
9301
9277 msgid ""
9302 msgid ""
9278 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9303 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9279 "misc/lsprof/"
9304 "misc/lsprof/"
9280 msgstr ""
9305 msgstr ""
9281
9306
9282 #, python-format
9307 #, python-format
9283 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9308 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9284 msgstr ""
9309 msgstr ""
9285
9310
9286 #, python-format
9311 #, python-format
9287 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9312 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9288 msgstr ""
9313 msgstr ""
9289
9314
9290 #, python-format
9315 #, python-format
9291 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9316 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9292 msgstr ""
9317 msgstr ""
9293
9318
9294 #, python-format
9319 #, python-format
9295 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9320 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9296 msgstr ""
9321 msgstr ""
9297
9322
9298 #, python-format
9323 #, python-format
9299 msgid "tool %s can't handle binary\n"
9324 msgid "tool %s can't handle binary\n"
9300 msgstr ""
9325 msgstr ""
9301
9326
9302 #, python-format
9327 #, python-format
9303 msgid "tool %s requires a GUI\n"
9328 msgid "tool %s requires a GUI\n"
9304 msgstr ""
9329 msgstr ""
9305
9330
9306 #, python-format
9331 #, python-format
9307 msgid ""
9332 msgid ""
9308 " no tool found to merge %s\n"
9333 " no tool found to merge %s\n"
9309 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
9334 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
9310 msgstr ""
9335 msgstr ""
9311
9336
9312 msgid "&Local"
9337 msgid "&Local"
9313 msgstr ""
9338 msgstr ""
9314
9339
9315 msgid "&Other"
9340 msgid "&Other"
9316 msgstr ""
9341 msgstr ""
9317
9342
9318 #, python-format
9343 #, python-format
9319 msgid "merging %s and %s to %s\n"
9344 msgid "merging %s and %s to %s\n"
9320 msgstr ""
9345 msgstr ""
9321
9346
9322 #, python-format
9347 #, python-format
9323 msgid "merging %s\n"
9348 msgid "merging %s\n"
9324 msgstr ""
9349 msgstr ""
9325
9350
9326 #, python-format
9351 #, python-format
9327 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9352 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9328 msgstr ""
9353 msgstr ""
9329
9354
9330 #, python-format
9355 #, python-format
9331 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9356 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9332 msgstr ""
9357 msgstr ""
9333
9358
9334 msgid "&No"
9359 msgid "&No"
9335 msgstr ""
9360 msgstr ""
9336
9361
9337 msgid "&Yes"
9362 msgid "&Yes"
9338 msgstr ""
9363 msgstr ""
9339
9364
9340 #, python-format
9365 #, python-format
9341 msgid ""
9366 msgid ""
9342 " output file %s appears unchanged\n"
9367 " output file %s appears unchanged\n"
9343 "was merge successful (yn)?"
9368 "was merge successful (yn)?"
9344 msgstr ""
9369 msgstr ""
9345
9370
9346 #, python-format
9371 #, python-format
9347 msgid "merging %s failed!\n"
9372 msgid "merging %s failed!\n"
9348 msgstr ""
9373 msgstr ""
9349
9374
9350 #, python-format
9375 #, python-format
9351 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9376 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9352 msgstr ""
9377 msgstr ""
9353
9378
9354 #, python-format
9379 #, python-format
9355 msgid "unknown bisect kind %s"
9380 msgid "unknown bisect kind %s"
9356 msgstr ""
9381 msgstr ""
9357
9382
9358 msgid "disabled extensions:"
9383 msgid "disabled extensions:"
9359 msgstr ""
9384 msgstr ""
9360
9385
9361 msgid "Configuration Files"
9386 msgid "Configuration Files"
9362 msgstr "Fișiere de configurare"
9387 msgstr "Fișiere de configurare"
9363
9388
9364 msgid "Date Formats"
9389 msgid "Date Formats"
9365 msgstr "Formate de dată"
9390 msgstr "Formate de dată"
9366
9391
9367 msgid "File Name Patterns"
9392 msgid "File Name Patterns"
9368 msgstr "Șabloane pentru nume de fișiere"
9393 msgstr "Șabloane pentru nume de fișiere"
9369
9394
9370 msgid "Environment Variables"
9395 msgid "Environment Variables"
9371 msgstr "Variabile de mediu"
9396 msgstr "Variabile de mediu"
9372
9397
9373 msgid "Specifying Single Revisions"
9398 msgid "Specifying Single Revisions"
9374 msgstr "Specificarea reviziilor simple"
9399 msgstr "Specificarea reviziilor simple"
9375
9400
9376 msgid "Specifying Multiple Revisions"
9401 msgid "Specifying Multiple Revisions"
9377 msgstr "Specificarea reviziilor multiple"
9402 msgstr "Specificarea reviziilor multiple"
9378
9403
9379 msgid "Specifying Revision Sets"
9404 msgid "Specifying Revision Sets"
9380 msgstr "Specificarea seturilor de revizii"
9405 msgstr "Specificarea seturilor de revizii"
9381
9406
9382 msgid "Diff Formats"
9407 msgid "Diff Formats"
9383 msgstr "Formate pentru diff"
9408 msgstr "Formate pentru diff"
9384
9409
9385 msgid "Template Usage"
9410 msgid "Template Usage"
9386 msgstr "Folosirea șabloanelor"
9411 msgstr "Folosirea șabloanelor"
9387
9412
9388 msgid "URL Paths"
9413 msgid "URL Paths"
9389 msgstr "Căi URL"
9414 msgstr "Căi URL"
9390
9415
9391 msgid "Using additional features"
9416 msgid "Using additional features"
9392 msgstr "Folosirea facilităților suplimentare"
9417 msgstr "Folosirea facilităților suplimentare"
9393
9418
9394 msgid "Configuring hgweb"
9419 msgid "Configuring hgweb"
9395 msgstr "Configurarea hgweb"
9420 msgstr "Configurarea hgweb"
9396
9421
9397 msgid "Glossary"
9422 msgid "Glossary"
9398 msgstr "Glosar"
9423 msgstr "Glosar"
9399
9424
9400 msgid ""
9425 msgid ""
9401 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9426 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9402 "Below we list the most specific file first."
9427 "Below we list the most specific file first."
9403 msgstr ""
9428 msgstr ""
9404
9429
9405 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9430 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9406 msgstr ""
9431 msgstr ""
9407
9432
9408 msgid ""
9433 msgid ""
9409 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9434 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9410 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9435 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9411 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9436 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9412 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9437 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9413 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9438 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9414 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9439 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9415 "ini found)\n"
9440 "ini found)\n"
9416 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9441 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9417 "ini found)\n"
9442 "ini found)\n"
9418 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9443 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9419 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9444 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9420 msgstr ""
9445 msgstr ""
9421
9446
9422 msgid "On Unix, these files are read:"
9447 msgid "On Unix, these files are read:"
9423 msgstr ""
9448 msgstr ""
9424
9449
9425 msgid ""
9450 msgid ""
9426 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9451 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9427 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
9452 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
9428 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9453 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9429 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9454 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9430 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9455 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9431 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9456 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9432 msgstr ""
9457 msgstr ""
9433
9458
9434 msgid ""
9459 msgid ""
9435 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9460 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9436 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9461 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9437 msgstr ""
9462 msgstr ""
9438
9463
9439 msgid ""
9464 msgid ""
9440 " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9465 " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9441 msgstr ""
9466 msgstr ""
9442
9467
9443 msgid ""
9468 msgid ""
9444 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9469 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9445 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9470 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9446 "settings, the syntax is explained below:"
9471 "settings, the syntax is explained below:"
9447 msgstr ""
9472 msgstr ""
9448
9473
9449 msgid ""
9474 msgid ""
9450 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9475 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9451 "- ``trusted.users = USER``\n"
9476 "- ``trusted.users = USER``\n"
9452 "- ``trusted.groups = GROUP``"
9477 "- ``trusted.groups = GROUP``"
9453 msgstr ""
9478 msgstr ""
9454
9479
9455 msgid ""
9480 msgid ""
9456 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9481 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9457 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9482 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9458 "and followed by ``name = value`` entries::"
9483 "and followed by ``name = value`` entries::"
9459 msgstr ""
9484 msgstr ""
9460
9485
9461 msgid ""
9486 msgid ""
9462 " [ui]\n"
9487 " [ui]\n"
9463 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9488 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9464 " verbose = True"
9489 " verbose = True"
9465 msgstr ""
9490 msgstr ""
9466
9491
9467 msgid ""
9492 msgid ""
9468 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9493 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9469 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9494 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9470 "description of the possible configuration values:"
9495 "description of the possible configuration values:"
9471 msgstr ""
9496 msgstr ""
9472
9497
9473 msgid ""
9498 msgid ""
9474 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9499 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9475 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9500 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9476 msgstr ""
9501 msgstr ""
9477
9502
9478 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9503 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9479 msgstr ""
9504 msgstr ""
9480
9505
9481 msgid ""
9506 msgid ""
9482 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9507 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9483 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9508 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9484 msgstr ""
9509 msgstr ""
9485
9510
9486 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9511 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9487 msgstr ""
9512 msgstr ""
9488
9513
9489 msgid ""
9514 msgid ""
9490 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9515 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9491 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9516 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9492 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9517 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9493 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9518 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9494 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
9519 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
9495 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9520 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9496 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9521 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9497 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9522 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9498 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9523 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9499 "- ``2006-12-6``\n"
9524 "- ``2006-12-6``\n"
9500 "- ``12-6``\n"
9525 "- ``12-6``\n"
9501 "- ``12/6``\n"
9526 "- ``12/6``\n"
9502 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9527 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9503 msgstr ""
9528 msgstr ""
9504 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (se subînțelege 'ora locală')\n"
9529 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (se subînțelege 'ora locală')\n"
9505 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (se subînțelege anul, diferența de fus orar este "
9530 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (se subînțelege anul, diferența de fus orar este "
9506 "furnizată)\n"
9531 "furnizată)\n"
9507 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC și GMT sunt alias-uri pentru +0000)\n"
9532 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC și GMT sunt alias-uri pentru +0000)\n"
9508 "- ``Dec 6`` (miezul nopții)\n"
9533 "- ``Dec 6`` (miezul nopții)\n"
9509 "- ``13:18`` (se subînțelege 'astăzi')\n"
9534 "- ``13:18`` (se subînțelege 'astăzi')\n"
9510 "- ``3:39`` (se subînțelege 3:39AM)\n"
9535 "- ``3:39`` (se subînțelege 3:39AM)\n"
9511 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9536 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9512 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (formatul ISO 8601)\n"
9537 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (formatul ISO 8601)\n"
9513 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9538 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9514 "- ``2006-12-6``\n"
9539 "- ``2006-12-6``\n"
9515 "- ``12-6``\n"
9540 "- ``12-6``\n"
9516 "- ``12/6``\n"
9541 "- ``12/6``\n"
9517 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9542 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9518
9543
9519 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9544 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9520 msgstr ""
9545 msgstr ""
9521
9546
9522 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9547 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9523 msgstr ""
9548 msgstr ""
9524
9549
9525 msgid ""
9550 msgid ""
9526 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9551 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9527 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9552 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9528 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9553 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9529 "the timezone is east of UTC)."
9554 "the timezone is east of UTC)."
9530 msgstr ""
9555 msgstr ""
9531
9556
9532 msgid "The log command also accepts date ranges:"
9557 msgid "The log command also accepts date ranges:"
9533 msgstr ""
9558 msgstr ""
9534
9559
9535 msgid ""
9560 msgid ""
9536 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9561 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9537 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9562 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9538 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9563 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9539 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9564 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9540 msgstr ""
9565 msgstr ""
9541
9566
9542 msgid ""
9567 msgid ""
9543 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9568 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9544 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9569 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9545 "used by GNU patch and many other standard tools."
9570 "used by GNU patch and many other standard tools."
9546 msgstr ""
9571 msgstr ""
9547
9572
9548 msgid ""
9573 msgid ""
9549 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9574 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9550 "following information:"
9575 "following information:"
9551 msgstr ""
9576 msgstr ""
9552
9577
9553 msgid ""
9578 msgid ""
9554 "- executable status and other permission bits\n"
9579 "- executable status and other permission bits\n"
9555 "- copy or rename information\n"
9580 "- copy or rename information\n"
9556 "- changes in binary files\n"
9581 "- changes in binary files\n"
9557 "- creation or deletion of empty files"
9582 "- creation or deletion of empty files"
9558 msgstr ""
9583 msgstr ""
9559
9584
9560 msgid ""
9585 msgid ""
9561 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9586 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9562 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9587 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9563 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9588 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9564 "format."
9589 "format."
9565 msgstr ""
9590 msgstr ""
9566
9591
9567 msgid ""
9592 msgid ""
9568 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9593 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9569 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9594 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9570 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9595 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9571 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9596 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9572 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9597 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9573 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9598 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9574 "format for communicating changes."
9599 "format for communicating changes."
9575 msgstr ""
9600 msgstr ""
9576
9601
9577 msgid ""
9602 msgid ""
9578 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9603 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9579 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9604 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9580 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
9605 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
9581 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9606 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9582 msgstr ""
9607 msgstr ""
9583
9608
9584 msgid ""
9609 msgid ""
9585 "HG\n"
9610 "HG\n"
9586 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9611 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9587 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9612 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9588 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9613 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9589 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9614 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9590 " Windows) is searched."
9615 " Windows) is searched."
9591 msgstr ""
9616 msgstr ""
9592
9617
9593 msgid ""
9618 msgid ""
9594 "HGEDITOR\n"
9619 "HGEDITOR\n"
9595 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9620 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9596 msgstr ""
9621 msgstr ""
9597
9622
9598 msgid " (deprecated, use .hgrc)"
9623 msgid " (deprecated, use .hgrc)"
9599 msgstr ""
9624 msgstr ""
9600
9625
9601 msgid ""
9626 msgid ""
9602 "HGENCODING\n"
9627 "HGENCODING\n"
9603 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9628 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9604 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
9629 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
9605 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9630 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9606 " be overridden with the --encoding command-line option."
9631 " be overridden with the --encoding command-line option."
9607 msgstr ""
9632 msgstr ""
9608
9633
9609 msgid ""
9634 msgid ""
9610 "HGENCODINGMODE\n"
9635 "HGENCODINGMODE\n"
9611 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9636 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9612 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9637 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9613 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9638 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9614 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9639 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9615 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9640 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9616 " the --encodingmode command-line option."
9641 " the --encodingmode command-line option."
9617 msgstr ""
9642 msgstr ""
9618
9643
9619 msgid ""
9644 msgid ""
9620 "HGMERGE\n"
9645 "HGMERGE\n"
9621 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9646 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9622 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9647 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9623 " ancestor file."
9648 " ancestor file."
9624 msgstr ""
9649 msgstr ""
9625
9650
9626 msgid ""
9651 msgid ""
9627 "HGRCPATH\n"
9652 "HGRCPATH\n"
9628 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
9653 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
9629 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
9654 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
9630 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
9655 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
9631 " from the current repository is read."
9656 " from the current repository is read."
9632 msgstr ""
9657 msgstr ""
9633
9658
9634 msgid " For each element in HGRCPATH:"
9659 msgid " For each element in HGRCPATH:"
9635 msgstr ""
9660 msgstr ""
9636
9661
9637 msgid ""
9662 msgid ""
9638 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9663 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9639 " - otherwise, the file itself will be added"
9664 " - otherwise, the file itself will be added"
9640 msgstr ""
9665 msgstr ""
9641
9666
9642 msgid ""
9667 msgid ""
9643 "HGPLAIN\n"
9668 "HGPLAIN\n"
9644 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
9669 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
9645 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
9670 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
9646 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9671 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9647 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9672 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9648 " in the face of existing user configuration."
9673 " in the face of existing user configuration."
9649 msgstr ""
9674 msgstr ""
9650
9675
9651 msgid ""
9676 msgid ""
9652 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9677 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9653 " variables are not overridden."
9678 " variables are not overridden."
9654 msgstr ""
9679 msgstr ""
9655
9680
9656 msgid ""
9681 msgid ""
9657 "HGUSER\n"
9682 "HGUSER\n"
9658 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9683 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9659 " available values will be considered in this order:"
9684 " available values will be considered in this order:"
9660 msgstr ""
9685 msgstr ""
9661
9686
9662 msgid ""
9687 msgid ""
9663 " - HGUSER (deprecated)\n"
9688 " - HGUSER (deprecated)\n"
9664 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
9689 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
9665 " - EMAIL\n"
9690 " - EMAIL\n"
9666 " - interactive prompt\n"
9691 " - interactive prompt\n"
9667 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9692 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9668 msgstr ""
9693 msgstr ""
9669
9694
9670 msgid ""
9695 msgid ""
9671 "EMAIL\n"
9696 "EMAIL\n"
9672 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9697 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9673 msgstr ""
9698 msgstr ""
9674
9699
9675 msgid ""
9700 msgid ""
9676 "LOGNAME\n"
9701 "LOGNAME\n"
9677 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9702 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9678 msgstr ""
9703 msgstr ""
9679
9704
9680 msgid ""
9705 msgid ""
9681 "VISUAL\n"
9706 "VISUAL\n"
9682 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9707 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9683 msgstr ""
9708 msgstr ""
9684
9709
9685 msgid ""
9710 msgid ""
9686 "EDITOR\n"
9711 "EDITOR\n"
9687 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9712 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9688 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9713 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9689 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9714 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9690 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9715 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9691 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9716 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9692 " defaults to 'vi'."
9717 " defaults to 'vi'."
9693 msgstr ""
9718 msgstr ""
9694
9719
9695 msgid ""
9720 msgid ""
9696 "PYTHONPATH\n"
9721 "PYTHONPATH\n"
9697 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9722 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9698 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9723 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9699 msgstr ""
9724 msgstr ""
9700
9725
9701 msgid ""
9726 msgid ""
9702 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9727 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9703 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9728 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9704 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9729 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9705 "implement hooks."
9730 "implement hooks."
9706 msgstr ""
9731 msgstr ""
9707
9732
9708 msgid ""
9733 msgid ""
9709 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9734 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9710 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9735 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9711 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9736 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9712 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9737 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9713 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9738 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9714 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9739 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9715 "needed."
9740 "needed."
9716 msgstr ""
9741 msgstr ""
9717
9742
9718 msgid ""
9743 msgid ""
9719 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
9744 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
9720 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
9745 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
9721 "this::"
9746 "this::"
9722 msgstr ""
9747 msgstr ""
9723
9748
9724 msgid ""
9749 msgid ""
9725 " [extensions]\n"
9750 " [extensions]\n"
9726 " foo ="
9751 " foo ="
9727 msgstr ""
9752 msgstr ""
9728
9753
9729 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9754 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9730 msgstr ""
9755 msgstr ""
9731
9756
9732 msgid ""
9757 msgid ""
9733 " [extensions]\n"
9758 " [extensions]\n"
9734 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9759 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9735 msgstr ""
9760 msgstr ""
9736
9761
9737 msgid ""
9762 msgid ""
9738 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
9763 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
9739 "scope, prepend its path with !::"
9764 "scope, prepend its path with !::"
9740 msgstr ""
9765 msgstr ""
9741
9766
9742 msgid ""
9767 msgid ""
9743 " [extensions]\n"
9768 " [extensions]\n"
9744 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9769 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9745 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9770 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9746 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9771 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9747 " baz = !\n"
9772 " baz = !\n"
9748 msgstr ""
9773 msgstr ""
9749
9774
9750 msgid ""
9775 msgid ""
9751 "Ancestor\n"
9776 "Ancestor\n"
9752 " Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9777 " Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9753 " changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9778 " changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9754 " of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9779 " of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9755 " changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9780 " changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9756 " ancestor. See also: 'Descendant'."
9781 " ancestor. See also: 'Descendant'."
9757 msgstr ""
9782 msgstr ""
9758
9783
9759 msgid ""
9784 msgid ""
9760 "Branch\n"
9785 "Branch\n"
9761 " (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9786 " (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9762 " is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9787 " is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9763 " 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9788 " 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9764 " a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9789 " a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9765 " an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9790 " an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9766 msgstr ""
9791 msgstr ""
9767
9792
9768 msgid ""
9793 msgid ""
9769 " Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9794 " Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9770 " a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9795 " a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9771 " operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9796 " operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9772 " to describe a development process in which certain development is\n"
9797 " to describe a development process in which certain development is\n"
9773 " done independently of other development. This is sometimes done\n"
9798 " done independently of other development. This is sometimes done\n"
9774 " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9799 " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9775 " using bookmarks or clones and anonymous branches."
9800 " using bookmarks or clones and anonymous branches."
9776 msgstr ""
9801 msgstr ""
9777
9802
9778 msgid " Example: \"The experimental branch\"."
9803 msgid " Example: \"The experimental branch\"."
9779 msgstr ""
9804 msgstr ""
9780
9805
9781 msgid ""
9806 msgid ""
9782 " (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9807 " (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9783 " its parent having more than one child."
9808 " its parent having more than one child."
9784 msgstr ""
9809 msgstr ""
9785
9810
9786 msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
9811 msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
9787 msgstr ""
9812 msgstr ""
9788
9813
9789 msgid ""
9814 msgid ""
9790 "Branch, anonymous\n"
9815 "Branch, anonymous\n"
9791 " Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9816 " Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9792 " a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9817 " a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9793 " branch is created."
9818 " branch is created."
9794 msgstr ""
9819 msgstr ""
9795
9820
9796 msgid ""
9821 msgid ""
9797 "Branch, closed\n"
9822 "Branch, closed\n"
9798 " A named branch whose branch heads have all been closed."
9823 " A named branch whose branch heads have all been closed."
9799 msgstr ""
9824 msgstr ""
9800
9825
9801 msgid ""
9826 msgid ""
9802 "Branch, default\n"
9827 "Branch, default\n"
9803 " The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9828 " The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9804 " assigned."
9829 " assigned."
9805 msgstr ""
9830 msgstr ""
9806
9831
9807 msgid ""
9832 msgid ""
9808 "Branch head\n"
9833 "Branch head\n"
9809 " See 'Head, branch'."
9834 " See 'Head, branch'."
9810 msgstr ""
9835 msgstr ""
9811
9836
9812 msgid ""
9837 msgid ""
9813 "Branch, named\n"
9838 "Branch, named\n"
9814 " A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9839 " A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9815 " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9840 " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9816 " same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9841 " same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9817 " different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9842 " different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9818 " :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9843 " :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9819 " branches."
9844 " branches."
9820 msgstr ""
9845 msgstr ""
9821
9846
9822 msgid ""
9847 msgid ""
9823 " Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9848 " Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9824 " the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9849 " the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9825 " collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9850 " collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9826 " a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9851 " a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9827 " head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9852 " head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9828 " further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9853 " further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9829 " previous branch will be a branch in name only."
9854 " previous branch will be a branch in name only."
9830 msgstr ""
9855 msgstr ""
9831
9856
9832 msgid ""
9857 msgid ""
9833 "Branch tip\n"
9858 "Branch tip\n"
9834 " See 'Tip, branch'."
9859 " See 'Tip, branch'."
9835 msgstr ""
9860 msgstr ""
9836
9861
9837 msgid ""
9862 msgid ""
9838 "Branch, topological\n"
9863 "Branch, topological\n"
9839 " Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9864 " Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9840 " not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9865 " not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9841 " branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9866 " branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9842 " branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9867 " branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9843 " current, possibly default, branch."
9868 " current, possibly default, branch."
9844 msgstr ""
9869 msgstr ""
9845
9870
9846 msgid ""
9871 msgid ""
9847 "Changelog\n"
9872 "Changelog\n"
9848 " A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9873 " A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9849 " to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9874 " to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9850 " author, commit message, date, and list of changed files."
9875 " author, commit message, date, and list of changed files."
9851 msgstr ""
9876 msgstr ""
9852
9877
9853 msgid ""
9878 msgid ""
9854 "Changeset\n"
9879 "Changeset\n"
9855 " A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9880 " A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9856 msgstr ""
9881 msgstr ""
9857
9882
9858 msgid ""
9883 msgid ""
9859 "Changeset, child\n"
9884 "Changeset, child\n"
9860 " The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9885 " The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9861 " a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9886 " a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9862 " changeset may have."
9887 " changeset may have."
9863 msgstr ""
9888 msgstr ""
9864
9889
9865 msgid ""
9890 msgid ""
9866 "Changeset id\n"
9891 "Changeset id\n"
9867 " A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9892 " A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9868 " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9893 " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9869 " \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9894 " \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9870 msgstr ""
9895 msgstr ""
9871
9896
9872 msgid ""
9897 msgid ""
9873 "Changeset, merge\n"
9898 "Changeset, merge\n"
9874 " A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9899 " A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9875 " committed."
9900 " committed."
9876 msgstr ""
9901 msgstr ""
9877
9902
9878 msgid ""
9903 msgid ""
9879 "Changeset, parent\n"
9904 "Changeset, parent\n"
9880 " A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9905 " A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9881 " parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9906 " parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9882 " immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9907 " immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9883 " parents."
9908 " parents."
9884 msgstr ""
9909 msgstr ""
9885
9910
9886 msgid ""
9911 msgid ""
9887 "Checkout\n"
9912 "Checkout\n"
9888 " (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9913 " (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9889 " revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9914 " revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9890 " changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9915 " changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9891 msgstr ""
9916 msgstr ""
9892
9917
9893 msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
9918 msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
9894 msgstr ""
9919 msgstr ""
9895
9920
9896 msgid ""
9921 msgid ""
9897 " (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9922 " (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9898 " :hg:`help update`."
9923 " :hg:`help update`."
9899 msgstr ""
9924 msgstr ""
9900
9925
9901 msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9926 msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9902 msgstr ""
9927 msgstr ""
9903
9928
9904 msgid ""
9929 msgid ""
9905 "Child changeset\n"
9930 "Child changeset\n"
9906 " See 'Changeset, child'."
9931 " See 'Changeset, child'."
9907 msgstr ""
9932 msgstr ""
9908
9933
9909 msgid ""
9934 msgid ""
9910 "Close changeset\n"
9935 "Close changeset\n"
9911 " See 'Changeset, close'."
9936 " See 'Changeset, close'."
9912 msgstr ""
9937 msgstr ""
9913
9938
9914 msgid ""
9939 msgid ""
9915 "Closed branch\n"
9940 "Closed branch\n"
9916 " See 'Branch, closed'."
9941 " See 'Branch, closed'."
9917 msgstr ""
9942 msgstr ""
9918
9943
9919 msgid ""
9944 msgid ""
9920 "Clone\n"
9945 "Clone\n"
9921 " (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
9946 " (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
9922 " clone must be in the form of a revision and its ancestors."
9947 " clone must be in the form of a revision and its ancestors."
9923 msgstr ""
9948 msgstr ""
9924
9949
9925 msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
9950 msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
9926 msgstr ""
9951 msgstr ""
9927
9952
9928 msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
9953 msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
9929 msgstr ""
9954 msgstr ""
9930
9955
9931 msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
9956 msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
9932 msgstr ""
9957 msgstr ""
9933
9958
9934 msgid ""
9959 msgid ""
9935 "Closed branch head\n"
9960 "Closed branch head\n"
9936 " See 'Head, closed branch'."
9961 " See 'Head, closed branch'."
9937 msgstr ""
9962 msgstr ""
9938
9963
9939 msgid ""
9964 msgid ""
9940 "Commit\n"
9965 "Commit\n"
9941 " (Noun) A synonym for changeset."
9966 " (Noun) A synonym for changeset."
9942 msgstr ""
9967 msgstr ""
9943
9968
9944 msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
9969 msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
9945 msgstr ""
9970 msgstr ""
9946
9971
9947 msgid ""
9972 msgid ""
9948 " (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
9973 " (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
9949 " are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
9974 " are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
9950 " differences between the committed files and their parent\n"
9975 " differences between the committed files and their parent\n"
9951 " changeset, creating a new changeset in the repository."
9976 " changeset, creating a new changeset in the repository."
9952 msgstr ""
9977 msgstr ""
9953
9978
9954 msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
9979 msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
9955 msgstr ""
9980 msgstr ""
9956
9981
9957 msgid ""
9982 msgid ""
9958 "Cset\n"
9983 "Cset\n"
9959 " A common abbreviation of the term changeset."
9984 " A common abbreviation of the term changeset."
9960 msgstr ""
9985 msgstr ""
9961
9986
9962 msgid ""
9987 msgid ""
9963 "DAG\n"
9988 "DAG\n"
9964 " The repository of changesets of a distributed version control\n"
9989 " The repository of changesets of a distributed version control\n"
9965 " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
9990 " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
9966 " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
9991 " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
9967 " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
9992 " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
9968 " can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
9993 " can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
9969 " (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
9994 " (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
9970 " for children to have at most two parents."
9995 " for children to have at most two parents."
9971 msgstr ""
9996 msgstr ""
9972
9997
9973 msgid ""
9998 msgid ""
9974 "Default branch\n"
9999 "Default branch\n"
9975 " See 'Branch, default'."
10000 " See 'Branch, default'."
9976 msgstr ""
10001 msgstr ""
9977
10002
9978 msgid ""
10003 msgid ""
9979 "Descendant\n"
10004 "Descendant\n"
9980 " Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
10005 " Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
9981 " from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
10006 " from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
9982 " changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
10007 " changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
9983 " changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
10008 " changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
9984 " descendant. See also: 'Ancestor'."
10009 " descendant. See also: 'Ancestor'."
9985 msgstr ""
10010 msgstr ""
9986
10011
9987 msgid ""
10012 msgid ""
9988 "Diff\n"
10013 "Diff\n"
9989 " (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
10014 " (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
9990 " in two changesets or a changeset and the current working\n"
10015 " in two changesets or a changeset and the current working\n"
9991 " directory. The difference is usually represented in a standard\n"
10016 " directory. The difference is usually represented in a standard\n"
9992 " form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
10017 " form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
9993 " when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
10018 " when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
9994 " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
10019 " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
9995 " \"diff\" and \"patch\"."
10020 " \"diff\" and \"patch\"."
9996 msgstr ""
10021 msgstr ""
9997
10022
9998 msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
10023 msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
9999 msgstr ""
10024 msgstr ""
10000
10025
10001 msgid ""
10026 msgid ""
10002 " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
10027 " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
10003 " patch."
10028 " patch."
10004 msgstr ""
10029 msgstr ""
10005
10030
10006 msgid ""
10031 msgid ""
10007 " Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
10032 " Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
10008 msgstr ""
10033 msgstr ""
10009
10034
10010 msgid ""
10035 msgid ""
10011 "Directory, working\n"
10036 "Directory, working\n"
10012 " The working directory represents the state of the files tracked by\n"
10037 " The working directory represents the state of the files tracked by\n"
10013 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
10038 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
10014 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
10039 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
10015 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
10040 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
10016 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
10041 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
10017 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
10042 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
10018 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
10043 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
10019 msgstr ""
10044 msgstr ""
10020
10045
10021 msgid ""
10046 msgid ""
10022 "Graph\n"
10047 "Graph\n"
10023 " See DAG and :hg:`help graphlog`."
10048 " See DAG and :hg:`help graphlog`."
10024 msgstr ""
10049 msgstr ""
10025
10050
10026 msgid ""
10051 msgid ""
10027 "Head\n"
10052 "Head\n"
10028 " The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
10053 " The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
10029 " repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
10054 " repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
10030 " 'Head, repository' for specific definitions."
10055 " 'Head, repository' for specific definitions."
10031 msgstr ""
10056 msgstr ""
10032
10057
10033 msgid ""
10058 msgid ""
10034 " Heads are where development generally takes place and are the\n"
10059 " Heads are where development generally takes place and are the\n"
10035 " usual targets for update and merge operations."
10060 " usual targets for update and merge operations."
10036 msgstr ""
10061 msgstr ""
10037
10062
10038 msgid ""
10063 msgid ""
10039 "Head, branch\n"
10064 "Head, branch\n"
10040 " A changeset with no descendants on the same named branch."
10065 " A changeset with no descendants on the same named branch."
10041 msgstr ""
10066 msgstr ""
10042
10067
10043 msgid ""
10068 msgid ""
10044 "Head, closed branch\n"
10069 "Head, closed branch\n"
10045 " A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10070 " A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10046 " head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10071 " head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10047 " closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10072 " closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10048 " listed by :hg:`branches`."
10073 " listed by :hg:`branches`."
10049 msgstr ""
10074 msgstr ""
10050
10075
10051 msgid ""
10076 msgid ""
10052 "Head, repository\n"
10077 "Head, repository\n"
10053 " A topological head which has not been closed."
10078 " A topological head which has not been closed."
10054 msgstr ""
10079 msgstr ""
10055
10080
10056 msgid ""
10081 msgid ""
10057 "Head, topological\n"
10082 "Head, topological\n"
10058 " A changeset with no children in the repository."
10083 " A changeset with no children in the repository."
10059 msgstr ""
10084 msgstr ""
10060
10085
10061 msgid ""
10086 msgid ""
10062 "History, immutable\n"
10087 "History, immutable\n"
10063 " Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
10088 " Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
10064 " appear to change history actually create new changesets that\n"
10089 " appear to change history actually create new changesets that\n"
10065 " replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10090 " replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10066 " so in public repositories can result in old changesets being\n"
10091 " so in public repositories can result in old changesets being\n"
10067 " reintroduced to the repository."
10092 " reintroduced to the repository."
10068 msgstr ""
10093 msgstr ""
10069
10094
10070 msgid ""
10095 msgid ""
10071 "History, rewriting\n"
10096 "History, rewriting\n"
10072 " The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10097 " The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10073 " to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10098 " to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10074 " a way as to preserve changeset contents."
10099 " a way as to preserve changeset contents."
10075 msgstr ""
10100 msgstr ""
10076
10101
10077 msgid ""
10102 msgid ""
10078 "Immutable history\n"
10103 "Immutable history\n"
10079 " See 'History, immutable'."
10104 " See 'History, immutable'."
10080 msgstr ""
10105 msgstr ""
10081
10106
10082 msgid ""
10107 msgid ""
10083 "Merge changeset\n"
10108 "Merge changeset\n"
10084 " See 'Changeset, merge'."
10109 " See 'Changeset, merge'."
10085 msgstr ""
10110 msgstr ""
10086
10111
10087 msgid ""
10112 msgid ""
10088 "Manifest\n"
10113 "Manifest\n"
10089 " Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10114 " Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10090 " tracked by the changeset."
10115 " tracked by the changeset."
10091 msgstr ""
10116 msgstr ""
10092
10117
10093 msgid ""
10118 msgid ""
10094 "Merge\n"
10119 "Merge\n"
10095 " Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10120 " Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10096 " to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10121 " to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10097 " history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10122 " history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10098 " conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10123 " conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10099 " as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10124 " as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10100 msgstr ""
10125 msgstr ""
10101
10126
10102 msgid ""
10127 msgid ""
10103 "Named branch\n"
10128 "Named branch\n"
10104 " See 'Branch, named'."
10129 " See 'Branch, named'."
10105 msgstr ""
10130 msgstr ""
10106
10131
10107 msgid ""
10132 msgid ""
10108 "Null changeset\n"
10133 "Null changeset\n"
10109 " The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10134 " The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10110 " repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10135 " repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10111 " thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10136 " thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10112 " merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10137 " merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10113 " or by the changeset ID '000000000000'."
10138 " or by the changeset ID '000000000000'."
10114 msgstr ""
10139 msgstr ""
10115
10140
10116 msgid ""
10141 msgid ""
10117 "Parent\n"
10142 "Parent\n"
10118 " See 'Changeset, parent'."
10143 " See 'Changeset, parent'."
10119 msgstr ""
10144 msgstr ""
10120
10145
10121 msgid ""
10146 msgid ""
10122 "Parent changeset\n"
10147 "Parent changeset\n"
10123 " See 'Changeset, parent'."
10148 " See 'Changeset, parent'."
10124 msgstr ""
10149 msgstr ""
10125
10150
10126 msgid ""
10151 msgid ""
10127 "Parent, working directory\n"
10152 "Parent, working directory\n"
10128 " The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10153 " The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10129 " the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10154 " the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10130 " merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10155 " merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10131 " :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10156 " :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10132 " are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10157 " are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10133 msgstr ""
10158 msgstr ""
10134
10159
10135 msgid ""
10160 msgid ""
10136 "Patch\n"
10161 "Patch\n"
10137 " (Noun) The product of a diff operation."
10162 " (Noun) The product of a diff operation."
10138 msgstr ""
10163 msgstr ""
10139
10164
10140 msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
10165 msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
10141 msgstr ""
10166 msgstr ""
10142
10167
10143 msgid ""
10168 msgid ""
10144 " (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10169 " (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10145 " changeset into another."
10170 " changeset into another."
10146 msgstr ""
10171 msgstr ""
10147
10172
10148 msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
10173 msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
10149 msgstr ""
10174 msgstr ""
10150
10175
10151 msgid ""
10176 msgid ""
10152 "Pull\n"
10177 "Pull\n"
10153 " An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10178 " An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10154 " not in the local repository are brought into the local\n"
10179 " not in the local repository are brought into the local\n"
10155 " repository. Note that this operation without special arguments\n"
10180 " repository. Note that this operation without special arguments\n"
10156 " only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10181 " only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10157 " working directory. See :hg:`help pull`."
10182 " working directory. See :hg:`help pull`."
10158 msgstr ""
10183 msgstr ""
10159
10184
10160 msgid ""
10185 msgid ""
10161 "Push\n"
10186 "Push\n"
10162 " An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10187 " An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10163 " not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10188 " not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10164 " that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10189 " that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10165 " locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10190 " locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10166 " sent. See :hg:`help push`."
10191 " sent. See :hg:`help push`."
10167 msgstr ""
10192 msgstr ""
10168
10193
10169 msgid ""
10194 msgid ""
10170 "Repository\n"
10195 "Repository\n"
10171 " The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10196 " The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10172 " files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10197 " files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10173 " repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10198 " repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10174 " subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10199 " subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10175 " recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10200 " recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10176 " changeset."
10201 " changeset."
10177 msgstr ""
10202 msgstr ""
10178
10203
10179 msgid ""
10204 msgid ""
10180 "Repository head\n"
10205 "Repository head\n"
10181 " See 'Head, repository'."
10206 " See 'Head, repository'."
10182 msgstr ""
10207 msgstr ""
10183
10208
10184 msgid ""
10209 msgid ""
10185 "Revision\n"
10210 "Revision\n"
10186 " A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10211 " A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10187 " can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
10212 " can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
10188 " number'; See also 'Changeset'."
10213 " number'; See also 'Changeset'."
10189 msgstr ""
10214 msgstr ""
10190
10215
10191 msgid ""
10216 msgid ""
10192 "Revision number\n"
10217 "Revision number\n"
10193 " This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10218 " This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10194 " repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10219 " repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10195 " to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10220 " to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10196 " revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10221 " revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10197 " identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10222 " identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10198 " 'Changeset id'."
10223 " 'Changeset id'."
10199 msgstr ""
10224 msgstr ""
10200
10225
10201 msgid ""
10226 msgid ""
10202 "Revlog\n"
10227 "Revlog\n"
10203 " History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10228 " History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10204 " encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10229 " encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10205 " of each successive revision. It includes data and an index\n"
10230 " of each successive revision. It includes data and an index\n"
10206 " pointing to the data."
10231 " pointing to the data."
10207 msgstr ""
10232 msgstr ""
10208
10233
10209 msgid ""
10234 msgid ""
10210 "Rewriting history\n"
10235 "Rewriting history\n"
10211 " See 'History, rewriting'."
10236 " See 'History, rewriting'."
10212 msgstr ""
10237 msgstr ""
10213
10238
10214 msgid ""
10239 msgid ""
10215 "Root\n"
10240 "Root\n"
10216 " A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10241 " A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10217 " repositories have only a single root changeset."
10242 " repositories have only a single root changeset."
10218 msgstr ""
10243 msgstr ""
10219
10244
10220 msgid ""
10245 msgid ""
10221 "Tip\n"
10246 "Tip\n"
10222 " The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10247 " The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10223 " most recently added in a repository."
10248 " most recently added in a repository."
10224 msgstr ""
10249 msgstr ""
10225
10250
10226 msgid ""
10251 msgid ""
10227 "Tip, branch\n"
10252 "Tip, branch\n"
10228 " The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10253 " The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10229 " a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10254 " a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10230 " branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10255 " branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10231 " numbers may be different in different repository clones, the\n"
10256 " numbers may be different in different repository clones, the\n"
10232 " branch tip may be different in different cloned repositories."
10257 " branch tip may be different in different cloned repositories."
10233 msgstr ""
10258 msgstr ""
10234
10259
10235 msgid ""
10260 msgid ""
10236 "Update\n"
10261 "Update\n"
10237 " (Noun) Another synonym of changeset."
10262 " (Noun) Another synonym of changeset."
10238 msgstr ""
10263 msgstr ""
10239
10264
10240 msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
10265 msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
10241 msgstr ""
10266 msgstr ""
10242
10267
10243 msgid ""
10268 msgid ""
10244 " (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10269 " (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10245 " the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10270 " the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10246 " :hg:`help update`."
10271 " :hg:`help update`."
10247 msgstr ""
10272 msgstr ""
10248
10273
10249 msgid " Example: \"You should update\"."
10274 msgid " Example: \"You should update\"."
10250 msgstr ""
10275 msgstr ""
10251
10276
10252 msgid ""
10277 msgid ""
10253 "Working directory\n"
10278 "Working directory\n"
10254 " See 'Directory, working'."
10279 " See 'Directory, working'."
10255 msgstr ""
10280 msgstr ""
10256
10281
10257 msgid ""
10282 msgid ""
10258 "Working directory parent\n"
10283 "Working directory parent\n"
10259 " See 'Parent, working directory'.\n"
10284 " See 'Parent, working directory'.\n"
10260 msgstr ""
10285 msgstr ""
10261
10286
10262 msgid ""
10287 msgid ""
10263 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10288 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10264 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10289 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10265 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10290 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10266 "and global web configuration options."
10291 "and global web configuration options."
10267 msgstr ""
10292 msgstr ""
10268
10293
10269 msgid ""
10294 msgid ""
10270 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10295 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10271 "the following sections are recognized:"
10296 "the following sections are recognized:"
10272 msgstr ""
10297 msgstr ""
10273
10298
10274 msgid ""
10299 msgid ""
10275 " - web\n"
10300 " - web\n"
10276 " - paths\n"
10301 " - paths\n"
10277 " - collections"
10302 " - collections"
10278 msgstr ""
10303 msgstr ""
10279
10304
10280 msgid ""
10305 msgid ""
10281 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10306 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10282 "section of the hgrc documentation."
10307 "section of the hgrc documentation."
10283 msgstr ""
10308 msgstr ""
10284
10309
10285 msgid ""
10310 msgid ""
10286 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10311 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10287 "paths to virtual ones. For instance::"
10312 "paths to virtual ones. For instance::"
10288 msgstr ""
10313 msgstr ""
10289
10314
10290 msgid ""
10315 msgid ""
10291 " [paths]\n"
10316 " [paths]\n"
10292 " projects/a = /foo/bar\n"
10317 " projects/a = /foo/bar\n"
10293 " projects/b = /baz/quux\n"
10318 " projects/b = /baz/quux\n"
10294 " web/root = /real/root/*\n"
10319 " web/root = /real/root/*\n"
10295 " / = /real/root2/*\n"
10320 " / = /real/root2/*\n"
10296 " virtual/root2 = /real/root2/**"
10321 " virtual/root2 = /real/root2/**"
10297 msgstr ""
10322 msgstr ""
10298
10323
10299 msgid ""
10324 msgid ""
10300 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10325 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10301 " appear under the same directory in the web interface\n"
10326 " appear under the same directory in the web interface\n"
10302 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10327 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10303 " into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10328 " into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10304 " since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10329 " since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10305 "every\n"
10330 "every\n"
10306 " platform (especially on Windows).\n"
10331 " platform (especially on Windows).\n"
10307 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10332 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10308 " '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10333 " '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10309 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10334 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10310 " root, and maps their relative paths under the virtual root."
10335 " root, and maps their relative paths under the virtual root."
10311 msgstr ""
10336 msgstr ""
10312
10337
10313 msgid ""
10338 msgid ""
10314 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10339 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10315 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10340 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10316 "preferred. For instance::"
10341 "preferred. For instance::"
10317 msgstr ""
10342 msgstr ""
10318
10343
10319 msgid ""
10344 msgid ""
10320 " [collections]\n"
10345 " [collections]\n"
10321 " /foo = /foo"
10346 " /foo = /foo"
10322 msgstr ""
10347 msgstr ""
10323
10348
10324 msgid ""
10349 msgid ""
10325 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10350 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10326 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10351 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10327 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10352 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10328 msgstr ""
10353 msgstr ""
10329
10354
10330 msgid ""
10355 msgid ""
10331 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10356 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10332 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10357 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10333 "separated by the \":\" character."
10358 "separated by the \":\" character."
10334 msgstr ""
10359 msgstr ""
10335
10360
10336 msgid ""
10361 msgid ""
10337 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10362 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10338 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10363 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10339 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10364 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10340 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10365 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10341 msgstr ""
10366 msgstr ""
10342
10367
10343 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10368 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10344 msgstr ""
10369 msgstr ""
10345
10370
10346 msgid ""
10371 msgid ""
10347 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10372 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10348 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10373 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10349 msgstr ""
10374 msgstr ""
10350
10375
10351 msgid ""
10376 msgid ""
10352 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10377 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10353 "at a time."
10378 "at a time."
10354 msgstr ""
10379 msgstr ""
10355
10380
10356 msgid ""
10381 msgid ""
10357 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10382 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10358 "patterns."
10383 "patterns."
10359 msgstr ""
10384 msgstr ""
10360
10385
10361 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10386 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10362 msgstr ""
10387 msgstr ""
10363
10388
10364 msgid ""
10389 msgid ""
10365 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10390 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10366 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10391 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10367 "current repository root."
10392 "current repository root."
10368 msgstr ""
10393 msgstr ""
10369
10394
10370 msgid ""
10395 msgid ""
10371 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10396 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10372 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10397 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10373 "in the current directory ending with ``.c``."
10398 "in the current directory ending with ``.c``."
10374 msgstr ""
10399 msgstr ""
10375
10400
10376 msgid ""
10401 msgid ""
10377 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10402 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10378 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10403 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10379 msgstr ""
10404 msgstr ""
10380
10405
10381 msgid ""
10406 msgid ""
10382 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10407 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10383 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10408 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10384 msgstr ""
10409 msgstr ""
10385
10410
10386 msgid "Plain examples::"
10411 msgid "Plain examples::"
10387 msgstr ""
10412 msgstr ""
10388
10413
10389 msgid ""
10414 msgid ""
10390 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
10415 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
10391 " of the repository\n"
10416 " of the repository\n"
10392 " path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10417 " path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10393 msgstr ""
10418 msgstr ""
10394
10419
10395 msgid "Glob examples::"
10420 msgid "Glob examples::"
10396 msgstr ""
10421 msgstr ""
10397
10422
10398 msgid ""
10423 msgid ""
10399 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10424 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10400 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10425 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10401 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10426 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10402 " current directory including itself.\n"
10427 " current directory including itself.\n"
10403 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10428 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10404 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10429 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10405 " including itself."
10430 " including itself."
10406 msgstr ""
10431 msgstr ""
10407
10432
10408 msgid "Regexp examples::"
10433 msgid "Regexp examples::"
10409 msgstr ""
10434 msgstr ""
10410
10435
10411 msgid ""
10436 msgid ""
10412 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10437 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10413 msgstr ""
10438 msgstr ""
10414
10439
10415 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10440 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10416 msgstr ""
10441 msgstr ""
10417
10442
10418 msgid ""
10443 msgid ""
10419 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10444 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10420 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10445 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10421 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10446 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10422 msgstr ""
10447 msgstr ""
10423
10448
10424 msgid ""
10449 msgid ""
10425 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10450 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10426 "identifier."
10451 "identifier."
10427 msgstr ""
10452 msgstr ""
10428
10453
10429 msgid ""
10454 msgid ""
10430 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10455 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10431 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10456 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10432 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10457 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10433 "of exactly one full-length identifier."
10458 "of exactly one full-length identifier."
10434 msgstr ""
10459 msgstr ""
10435
10460
10436 msgid ""
10461 msgid ""
10437 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10462 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10438 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10463 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10439 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10464 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10440 "not contain the \":\" character."
10465 "not contain the \":\" character."
10441 msgstr ""
10466 msgstr ""
10442
10467
10443 msgid ""
10468 msgid ""
10444 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10469 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10445 "most recent revision."
10470 "most recent revision."
10446 msgstr ""
10471 msgstr ""
10447
10472
10448 msgid ""
10473 msgid ""
10449 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10474 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10450 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10475 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10451 msgstr ""
10476 msgstr ""
10452
10477
10453 msgid ""
10478 msgid ""
10454 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10479 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10455 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10480 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10456 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10481 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10457 "parent.\n"
10482 "parent.\n"
10458 msgstr ""
10483 msgstr ""
10459
10484
10460 msgid ""
10485 msgid ""
10461 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10486 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10462 "revisions."
10487 "revisions."
10463 msgstr ""
10488 msgstr ""
10464
10489
10465 msgid ""
10490 msgid ""
10466 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10491 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10467 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
10492 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
10468 msgstr ""
10493 msgstr ""
10469
10494
10470 msgid ""
10495 msgid ""
10471 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10496 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10472 "quotes if they contain characters outside of\n"
10497 "quotes if they contain characters outside of\n"
10473 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10498 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10474 "predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
10499 "predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
10475 "escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
10500 "escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
10476 msgstr ""
10501 msgstr ""
10477
10502
10478 msgid "There is a single prefix operator:"
10503 msgid "There is a single prefix operator:"
10479 msgstr ""
10504 msgstr ""
10480
10505
10481 msgid ""
10506 msgid ""
10482 "``not x``\n"
10507 "``not x``\n"
10483 " Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10508 " Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10484 msgstr ""
10509 msgstr ""
10485
10510
10486 msgid "These are the supported infix operators:"
10511 msgid "These are the supported infix operators:"
10487 msgstr ""
10512 msgstr ""
10488
10513
10489 msgid ""
10514 msgid ""
10490 "``x::y``\n"
10515 "``x::y``\n"
10491 " A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10516 " A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10492 " ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10517 " ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10493 " is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10518 " is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10494 " is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10519 " is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10495 msgstr ""
10520 msgstr ""
10496
10521
10497 msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
10522 msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
10498 msgstr ""
10523 msgstr ""
10499
10524
10500 msgid ""
10525 msgid ""
10501 "``x:y``\n"
10526 "``x:y``\n"
10502 " All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10527 " All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10503 " inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10528 " inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10504 " tip."
10529 " tip."
10505 msgstr ""
10530 msgstr ""
10506
10531
10507 msgid ""
10532 msgid ""
10508 "``x and y``\n"
10533 "``x and y``\n"
10509 " The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10534 " The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10510 msgstr ""
10535 msgstr ""
10511
10536
10512 msgid ""
10537 msgid ""
10513 "``x or y``\n"
10538 "``x or y``\n"
10514 " The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10539 " The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10515 " forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10540 " forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10516 msgstr ""
10541 msgstr ""
10517
10542
10518 msgid ""
10543 msgid ""
10519 "``x - y``\n"
10544 "``x - y``\n"
10520 " Changesets in x but not in y."
10545 " Changesets in x but not in y."
10521 msgstr ""
10546 msgstr ""
10522
10547
10523 msgid "The following predicates are supported:"
10548 msgid "The following predicates are supported:"
10524 msgstr ""
10549 msgstr ""
10525
10550
10526 msgid ""
10551 msgid ""
10527 "``adds(pattern)``\n"
10552 "``adds(pattern)``\n"
10528 " Changesets that add a file matching pattern."
10553 " Changesets that add a file matching pattern."
10529 msgstr ""
10554 msgstr ""
10530
10555
10531 msgid ""
10556 msgid ""
10532 "``all()``\n"
10557 "``all()``\n"
10533 " All changesets, the same as ``0:tip``."
10558 " All changesets, the same as ``0:tip``."
10534 msgstr ""
10559 msgstr ""
10535
10560
10536 msgid ""
10561 msgid ""
10537 "``ancestor(single, single)``\n"
10562 "``ancestor(single, single)``\n"
10538 " Greatest common ancestor of the two changesets."
10563 " Greatest common ancestor of the two changesets."
10539 msgstr ""
10564 msgstr ""
10540
10565
10541 msgid ""
10566 msgid ""
10542 "``ancestors(set)``\n"
10567 "``ancestors(set)``\n"
10543 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
10568 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
10544 msgstr ""
10569 msgstr ""
10545
10570
10546 msgid ""
10571 msgid ""
10547 "``author(string)``\n"
10572 "``author(string)``\n"
10548 " Alias for ``user(string)``."
10573 " Alias for ``user(string)``."
10549 msgstr ""
10574 msgstr ""
10550
10575
10551 msgid ""
10576 msgid ""
10552 "``branch(set)``\n"
10577 "``branch(set)``\n"
10553 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
10578 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
10554 msgstr ""
10579 msgstr ""
10555
10580
10556 msgid ""
10581 msgid ""
10557 "``children(set)``\n"
10582 "``children(set)``\n"
10558 " Child changesets of changesets in set."
10583 " Child changesets of changesets in set."
10559 msgstr ""
10584 msgstr ""
10560
10585
10561 msgid ""
10586 msgid ""
10562 "``closed()``\n"
10587 "``closed()``\n"
10563 " Changeset is closed."
10588 " Changeset is closed."
10564 msgstr ""
10589 msgstr ""
10565
10590
10566 msgid ""
10591 msgid ""
10567 "``contains(pattern)``\n"
10592 "``contains(pattern)``\n"
10568 " Revision contains pattern."
10593 " Revision contains pattern."
10569 msgstr ""
10594 msgstr ""
10570
10595
10571 msgid ""
10596 msgid ""
10572 "``date(interval)``\n"
10597 "``date(interval)``\n"
10573 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
10598 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
10574 msgstr ""
10599 msgstr ""
10575
10600
10576 msgid ""
10601 msgid ""
10577 "``descendants(set)``\n"
10602 "``descendants(set)``\n"
10578 " Changesets which are descendants of changesets in set."
10603 " Changesets which are descendants of changesets in set."
10579 msgstr ""
10604 msgstr ""
10580
10605
10581 msgid ""
10606 msgid ""
10582 "``file(pattern)``\n"
10607 "``file(pattern)``\n"
10583 " Changesets affecting files matched by pattern."
10608 " Changesets affecting files matched by pattern."
10584 msgstr ""
10609 msgstr ""
10585
10610
10586 msgid ""
10611 msgid ""
10587 "``follow()``\n"
10612 "``follow()``\n"
10588 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
10613 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
10589 msgstr ""
10614 msgstr ""
10590
10615
10591 msgid ""
10616 msgid ""
10592 "``grep(regex)``\n"
10617 "``grep(regex)``\n"
10593 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
10618 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
10594 msgstr ""
10619 msgstr ""
10595
10620
10596 msgid ""
10621 msgid ""
10597 "``head()``\n"
10622 "``head()``\n"
10598 " Changeset is a head."
10623 " Changeset is a head."
10599 msgstr ""
10624 msgstr ""
10600
10625
10601 msgid ""
10626 msgid ""
10602 "``heads(set)``\n"
10627 "``heads(set)``\n"
10603 " Members of set with no children in set."
10628 " Members of set with no children in set."
10604 msgstr ""
10629 msgstr ""
10605
10630
10606 msgid ""
10631 msgid ""
10607 "``keyword(string)``\n"
10632 "``keyword(string)``\n"
10608 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
10633 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
10609 " string."
10634 " string."
10610 msgstr ""
10635 msgstr ""
10611
10636
10612 msgid ""
10637 msgid ""
10613 "``limit(set, n)``\n"
10638 "``limit(set, n)``\n"
10614 " First n members of set."
10639 " First n members of set."
10615 msgstr ""
10640 msgstr ""
10616
10641
10617 msgid ""
10642 msgid ""
10618 "``max(set)``\n"
10643 "``max(set)``\n"
10619 " Changeset with highest revision number in set."
10644 " Changeset with highest revision number in set."
10620 msgstr ""
10645 msgstr ""
10621
10646
10622 msgid ""
10647 msgid ""
10623 "``min(set)``\n"
10648 "``min(set)``\n"
10624 " Changeset with lowest revision number in set."
10649 " Changeset with lowest revision number in set."
10625 msgstr ""
10650 msgstr ""
10626
10651
10627 msgid ""
10652 msgid ""
10628 "``merge()``\n"
10653 "``merge()``\n"
10629 " Changeset is a merge changeset."
10654 " Changeset is a merge changeset."
10630 msgstr ""
10655 msgstr ""
10631
10656
10632 msgid ""
10657 msgid ""
10633 "``modifies(pattern)``\n"
10658 "``modifies(pattern)``\n"
10634 " Changesets modifying files matched by pattern."
10659 " Changesets modifying files matched by pattern."
10635 msgstr ""
10660 msgstr ""
10636
10661
10637 msgid ""
10662 msgid ""
10638 "``outgoing([path])``\n"
10663 "``outgoing([path])``\n"
10639 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
10664 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
10640 " default push location."
10665 " default push location."
10641 msgstr ""
10666 msgstr ""
10642 "``outgoing([cale])``\n"
10667 "``outgoing([cale])``\n"
10643 " Nu s-au găsit seturi de modificări în depozitul destinație specificat\n"
10668 " Nu s-au găsit seturi de modificări în depozitul destinație specificat\n"
10644 " sau în amplasarea implicită pentru `push`."
10669 " sau în amplasarea implicită pentru `push`."
10645
10670
10646 msgid ""
10671 msgid ""
10647 "``p1(set)``\n"
10672 "``p1(set)``\n"
10648 " First parent of changesets in set."
10673 " First parent of changesets in set."
10649 msgstr ""
10674 msgstr ""
10650
10675
10651 msgid ""
10676 msgid ""
10652 "``p2(set)``\n"
10677 "``p2(set)``\n"
10653 " Second parent of changesets in set."
10678 " Second parent of changesets in set."
10654 msgstr ""
10679 msgstr ""
10655
10680
10656 msgid ""
10681 msgid ""
10657 "``parents(set)``\n"
10682 "``parents(set)``\n"
10658 " The set of all parents for all changesets in set."
10683 " The set of all parents for all changesets in set."
10659 msgstr ""
10684 msgstr ""
10660
10685
10661 msgid ""
10686 msgid ""
10662 "``removes(pattern)``\n"
10687 "``removes(pattern)``\n"
10663 " Changesets which remove files matching pattern."
10688 " Changesets which remove files matching pattern."
10664 msgstr ""
10689 msgstr ""
10665
10690
10666 msgid ""
10691 msgid ""
10667 "``reverse(set)``\n"
10692 "``reverse(set)``\n"
10668 " Reverse order of set."
10693 " Reverse order of set."
10669 msgstr ""
10694 msgstr ""
10670
10695
10671 msgid ""
10696 msgid ""
10672 "``roots(set)``\n"
10697 "``roots(set)``\n"
10673 " Changesets with no parent changeset in set."
10698 " Changesets with no parent changeset in set."
10674 msgstr ""
10699 msgstr ""
10675
10700
10676 msgid ""
10701 msgid ""
10677 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
10702 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
10678 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
10703 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
10679 " as ``-key`` to sort in descending order."
10704 " as ``-key`` to sort in descending order."
10680 msgstr ""
10705 msgstr ""
10681
10706
10682 msgid " The keys can be:"
10707 msgid " The keys can be:"
10683 msgstr ""
10708 msgstr ""
10684
10709
10685 msgid ""
10710 msgid ""
10686 " - ``rev`` for the revision number,\n"
10711 " - ``rev`` for the revision number,\n"
10687 " - ``branch`` for the branch name,\n"
10712 " - ``branch`` for the branch name,\n"
10688 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
10713 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
10689 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
10714 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
10690 " - ``date`` for the commit date"
10715 " - ``date`` for the commit date"
10691 msgstr ""
10716 msgstr ""
10692
10717
10693 msgid ""
10718 msgid ""
10694 "``tagged()``\n"
10719 "``tagged()``\n"
10695 " Changeset is tagged."
10720 " Changeset is tagged."
10696 msgstr ""
10721 msgstr ""
10697
10722
10698 msgid ""
10723 msgid ""
10699 "``user(string)``\n"
10724 "``user(string)``\n"
10700 " User name is string."
10725 " User name is string."
10701 msgstr ""
10726 msgstr ""
10702
10727
10703 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10728 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10704 msgstr ""
10729 msgstr ""
10705
10730
10706 msgid ""
10731 msgid ""
10707 " -f -> ::.\n"
10732 " -f -> ::.\n"
10708 " -d x -> date(x)\n"
10733 " -d x -> date(x)\n"
10709 " -k x -> keyword(x)\n"
10734 " -k x -> keyword(x)\n"
10710 " -m -> merge()\n"
10735 " -m -> merge()\n"
10711 " -u x -> user(x)\n"
10736 " -u x -> user(x)\n"
10712 " -b x -> branch(x)\n"
10737 " -b x -> branch(x)\n"
10713 " -P x -> !::x\n"
10738 " -P x -> !::x\n"
10714 " -l x -> limit(expr, x)"
10739 " -l x -> limit(expr, x)"
10715 msgstr ""
10740 msgstr ""
10716
10741
10717 msgid "Some sample queries::"
10742 msgid "Some sample queries::"
10718 msgstr ""
10743 msgstr ""
10719
10744
10720 msgid ""
10745 msgid ""
10721 " hg log -r 'branch(default)'\n"
10746 " hg log -r 'branch(default)'\n"
10722 " hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
10747 " hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
10723 " hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
10748 " hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
10724 " hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
10749 " hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
10725 " hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
10750 " hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
10726 msgstr ""
10751 msgstr ""
10727
10752
10728 msgid ""
10753 msgid ""
10729 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10754 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10730 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
10755 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
10731 "line, via the --template option, or select an existing\n"
10756 "line, via the --template option, or select an existing\n"
10732 "template-style (--style)."
10757 "template-style (--style)."
10733 msgstr ""
10758 msgstr ""
10734
10759
10735 msgid ""
10760 msgid ""
10736 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10761 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10737 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10762 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10738 msgstr ""
10763 msgstr ""
10739
10764
10740 msgid ""
10765 msgid ""
10741 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
10766 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
10742 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
10767 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
10743 "and xml.\n"
10768 "and xml.\n"
10744 "Usage::"
10769 "Usage::"
10745 msgstr ""
10770 msgstr ""
10746
10771
10747 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
10772 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
10748 msgstr ""
10773 msgstr ""
10749
10774
10750 msgid ""
10775 msgid ""
10751 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
10776 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
10752 "expansion::"
10777 "expansion::"
10753 msgstr ""
10778 msgstr ""
10754
10779
10755 msgid ""
10780 msgid ""
10756 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
10781 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
10757 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
10782 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
10758 msgstr ""
10783 msgstr ""
10759
10784
10760 msgid ""
10785 msgid ""
10761 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
10786 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
10762 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
10787 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
10763 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
10788 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
10764 msgstr ""
10789 msgstr ""
10765
10790
10766 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
10791 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
10767 msgstr ""
10792 msgstr ""
10768
10793
10769 msgid ""
10794 msgid ""
10770 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
10795 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
10771 " committed. Will be empty if the branch name was default."
10796 " committed. Will be empty if the branch name was default."
10772 msgstr ""
10797 msgstr ""
10773
10798
10774 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
10799 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
10775 msgstr ""
10800 msgstr ""
10776
10801
10777 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
10802 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
10778 msgstr ""
10803 msgstr ""
10779
10804
10780 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
10805 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
10781 msgstr ""
10806 msgstr ""
10782
10807
10783 msgid ""
10808 msgid ""
10784 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
10809 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
10785 " \"modified files: +added/-removed lines\""
10810 " \"modified files: +added/-removed lines\""
10786 msgstr ""
10811 msgstr ""
10787
10812
10788 msgid ""
10813 msgid ""
10789 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
10814 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
10790 " changeset."
10815 " changeset."
10791 msgstr ""
10816 msgstr ""
10792
10817
10793 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
10818 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
10794 msgstr ""
10819 msgstr ""
10795
10820
10796 msgid ""
10821 msgid ""
10797 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
10822 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
10798 " their sources."
10823 " their sources."
10799 msgstr ""
10824 msgstr ""
10800
10825
10801 msgid ""
10826 msgid ""
10802 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
10827 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
10803 " only if the --copied switch is set."
10828 " only if the --copied switch is set."
10804 msgstr ""
10829 msgstr ""
10805
10830
10806 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
10831 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
10807 msgstr ""
10832 msgstr ""
10808
10833
10809 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
10834 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
10810 msgstr ""
10835 msgstr ""
10811
10836
10812 msgid ""
10837 msgid ""
10813 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
10838 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
10814 " digit string."
10839 " digit string."
10815 msgstr ""
10840 msgstr ""
10816
10841
10817 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
10842 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
10818 msgstr ""
10843 msgstr ""
10819
10844
10820 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
10845 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
10821 msgstr ""
10846 msgstr ""
10822
10847
10823 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
10848 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
10824 msgstr ""
10849 msgstr ""
10825
10850
10826 msgid ""
10851 msgid ""
10827 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
10852 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
10828 " changeset."
10853 " changeset."
10829 msgstr ""
10854 msgstr ""
10830
10855
10831 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
10856 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
10832 msgstr ""
10857 msgstr ""
10833
10858
10834 msgid ""
10859 msgid ""
10835 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
10860 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
10836 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
10861 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
10837 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
10862 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
10838 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
10863 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
10839 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
10864 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
10840 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
10865 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
10841 msgstr ""
10866 msgstr ""
10842
10867
10843 msgid ""
10868 msgid ""
10844 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
10869 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
10845 " 2008-08-21 18:22 +0000"
10870 " 2008-08-21 18:22 +0000"
10846 msgstr ""
10871 msgstr ""
10847
10872
10848 msgid "List of filters:"
10873 msgid "List of filters:"
10849 msgstr ""
10874 msgstr ""
10850
10875
10851 msgid ""
10876 msgid ""
10852 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
10877 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
10853 " every line except the last."
10878 " every line except the last."
10854 msgstr ""
10879 msgstr ""
10855
10880
10856 msgid ""
10881 msgid ""
10857 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
10882 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
10858 " given date/time and the current date/time."
10883 " given date/time and the current date/time."
10859 msgstr ""
10884 msgstr ""
10860
10885
10861 msgid ""
10886 msgid ""
10862 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
10887 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
10863 " component of the path after splitting by the path separator\n"
10888 " component of the path after splitting by the path separator\n"
10864 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
10889 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
10865 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
10890 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
10866 msgstr ""
10891 msgstr ""
10867
10892
10868 msgid ""
10893 msgid ""
10869 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
10894 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
10870 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
10895 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
10871 msgstr ""
10896 msgstr ""
10872
10897
10873 msgid ""
10898 msgid ""
10874 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
10899 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
10875 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
10900 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
10876 msgstr ""
10901 msgstr ""
10877
10902
10878 msgid ""
10903 msgid ""
10879 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
10904 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
10880 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
10905 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
10881 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
10906 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
10882 msgstr ""
10907 msgstr ""
10883
10908
10884 msgid ""
10909 msgid ""
10885 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
10910 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
10886 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
10911 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
10887 " ``user@example.com``."
10912 " ``user@example.com``."
10888 msgstr ""
10913 msgstr ""
10889
10914
10890 msgid ""
10915 msgid ""
10891 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
10916 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
10892 " and \">\" with XML entities."
10917 " and \">\" with XML entities."
10893 msgstr ""
10918 msgstr ""
10894
10919
10895 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
10920 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
10896 msgstr ""
10921 msgstr ""
10897
10922
10898 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
10923 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
10899 msgstr ""
10924 msgstr ""
10900
10925
10901 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
10926 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
10902 msgstr ""
10927 msgstr ""
10903
10928
10904 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
10929 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
10905 msgstr ""
10930 msgstr ""
10906
10931
10907 msgid ""
10932 msgid ""
10908 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
10933 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
10909 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
10934 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
10910 msgstr ""
10935 msgstr ""
10911
10936
10912 msgid ""
10937 msgid ""
10913 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
10938 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
10914 " +0200\"."
10939 " +0200\"."
10915 msgstr ""
10940 msgstr ""
10916
10941
10917 msgid ""
10942 msgid ""
10918 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
10943 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
10919 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
10944 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
10920 " filter."
10945 " filter."
10921 msgstr ""
10946 msgstr ""
10922
10947
10923 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
10948 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
10924 msgstr ""
10949 msgstr ""
10925
10950
10926 msgid ""
10951 msgid ""
10927 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
10952 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
10928 " XML entities."
10953 " XML entities."
10929 msgstr ""
10954 msgstr ""
10930
10955
10931 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
10956 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
10932 msgstr ""
10957 msgstr ""
10933
10958
10934 msgid ""
10959 msgid ""
10935 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
10960 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
10936 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
10961 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
10937 msgstr ""
10962 msgstr ""
10938
10963
10939 msgid ""
10964 msgid ""
10940 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
10965 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
10941 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
10966 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
10942 msgstr ""
10967 msgstr ""
10943
10968
10944 msgid ""
10969 msgid ""
10945 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
10970 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
10946 " i.e. a 12 hexadecimal digit string."
10971 " i.e. a 12 hexadecimal digit string."
10947 msgstr ""
10972 msgstr ""
10948
10973
10949 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
10974 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
10950 msgstr ""
10975 msgstr ""
10951
10976
10952 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
10977 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
10953 msgstr ""
10978 msgstr ""
10954
10979
10955 msgid ""
10980 msgid ""
10956 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
10981 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
10957 " first starting with a tab character."
10982 " first starting with a tab character."
10958 msgstr ""
10983 msgstr ""
10959
10984
10960 msgid ""
10985 msgid ""
10961 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
10986 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
10962 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
10987 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
10963 msgstr ""
10988 msgstr ""
10964
10989
10965 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
10990 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
10966 msgstr ""
10991 msgstr ""
10967 ":user: Orice text. Returnează porțiunea utilizator a unei adrese de e-mail.\n"
10992 ":user: Orice text. Returnează porțiunea utilizator a unei adrese de e-mail.\n"
10968
10993
10969 msgid "Valid URLs are of the form::"
10994 msgid "Valid URLs are of the form::"
10970 msgstr ""
10995 msgstr ""
10971
10996
10972 msgid ""
10997 msgid ""
10973 " local/filesystem/path[#revision]\n"
10998 " local/filesystem/path[#revision]\n"
10974 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
10999 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
10975 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11000 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
10976 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11001 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
10977 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
11002 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
10978 msgstr ""
11003 msgstr ""
10979
11004
10980 msgid ""
11005 msgid ""
10981 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
11006 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
10982 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
11007 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
10983 "incoming --bundle`)."
11008 "incoming --bundle`)."
10984 msgstr ""
11009 msgstr ""
10985
11010
10986 msgid ""
11011 msgid ""
10987 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
11012 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
10988 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
11013 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
10989 "revisions`."
11014 "revisions`."
10990 msgstr ""
11015 msgstr ""
10991
11016
10992 msgid ""
11017 msgid ""
10993 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
11018 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
10994 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
11019 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
10995 "server."
11020 "server."
10996 msgstr ""
11021 msgstr ""
10997
11022
10998 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
11023 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
10999 msgstr ""
11024 msgstr ""
11000
11025
11001 msgid ""
11026 msgid ""
11002 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
11027 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
11003 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
11028 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
11004 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
11029 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
11005 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
11030 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
11006 msgstr ""
11031 msgstr ""
11007
11032
11008 msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
11033 msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
11009 msgstr ""
11034 msgstr ""
11010
11035
11011 msgid ""
11036 msgid ""
11012 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
11037 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
11013 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
11038 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
11014 msgstr ""
11039 msgstr ""
11015
11040
11016 msgid ""
11041 msgid ""
11017 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
11042 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
11018 " Compression no\n"
11043 " Compression no\n"
11019 " Host *\n"
11044 " Host *\n"
11020 " Compression yes"
11045 " Compression yes"
11021 msgstr ""
11046 msgstr ""
11022
11047
11023 msgid ""
11048 msgid ""
11024 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
11049 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
11025 " with the --ssh command line option."
11050 " with the --ssh command line option."
11026 msgstr ""
11051 msgstr ""
11027
11052
11028 msgid ""
11053 msgid ""
11029 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
11054 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
11030 "[paths] section like so::"
11055 "[paths] section like so::"
11031 msgstr ""
11056 msgstr ""
11032
11057
11033 msgid ""
11058 msgid ""
11034 " [paths]\n"
11059 " [paths]\n"
11035 " alias1 = URL1\n"
11060 " alias1 = URL1\n"
11036 " alias2 = URL2\n"
11061 " alias2 = URL2\n"
11037 " ..."
11062 " ..."
11038 msgstr ""
11063 msgstr ""
11039
11064
11040 msgid ""
11065 msgid ""
11041 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11066 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11042 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11067 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11043 msgstr ""
11068 msgstr ""
11044
11069
11045 msgid ""
11070 msgid ""
11046 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11071 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11047 "you do not provide the URL to a command:"
11072 "you do not provide the URL to a command:"
11048 msgstr ""
11073 msgstr ""
11049
11074
11050 msgid ""
11075 msgid ""
11051 "default:\n"
11076 "default:\n"
11052 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11077 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11053 " the location of the source repository as the new repository's\n"
11078 " the location of the source repository as the new repository's\n"
11054 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11079 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11055 " pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11080 " pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11056 msgstr ""
11081 msgstr ""
11057
11082
11058 msgid ""
11083 msgid ""
11059 "default-push:\n"
11084 "default-push:\n"
11060 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11085 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11061 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11086 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11062 msgstr ""
11087 msgstr ""
11063
11088
11064 msgid "remote branch lookup not supported"
11089 msgid "remote branch lookup not supported"
11065 msgstr ""
11090 msgstr ""
11066
11091
11067 msgid "dirstate branch not accessible"
11092 msgid "dirstate branch not accessible"
11068 msgstr ""
11093 msgstr ""
11069
11094
11070 #, python-format
11095 #, python-format
11071 msgid "unknown branch '%s'"
11096 msgid "unknown branch '%s'"
11072 msgstr ""
11097 msgstr ""
11073
11098
11074 msgid "can only share local repositories"
11099 msgid "can only share local repositories"
11075 msgstr ""
11100 msgstr ""
11076
11101
11077 msgid "destination already exists"
11102 msgid "destination already exists"
11078 msgstr ""
11103 msgstr ""
11079
11104
11080 msgid "updating working directory\n"
11105 msgid "updating working directory\n"
11081 msgstr ""
11106 msgstr "se actualizează directorul de lucru\n"
11082
11107
11083 #, python-format
11108 #, python-format
11084 msgid "destination directory: %s\n"
11109 msgid "destination directory: %s\n"
11085 msgstr ""
11110 msgstr ""
11086
11111
11087 #, python-format
11112 #, python-format
11088 msgid "destination '%s' already exists"
11113 msgid "destination '%s' already exists"
11089 msgstr ""
11114 msgstr ""
11090
11115
11091 #, python-format
11116 #, python-format
11092 msgid "destination '%s' is not empty"
11117 msgid "destination '%s' is not empty"
11093 msgstr ""
11118 msgstr ""
11094
11119
11095 msgid ""
11120 msgid ""
11096 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11121 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11097 "by revision"
11122 "by revision"
11098 msgstr ""
11123 msgstr ""
11099
11124
11100 msgid "clone from remote to remote not supported"
11125 msgid "clone from remote to remote not supported"
11101 msgstr ""
11126 msgstr ""
11102
11127
11103 #, python-format
11128 #, python-format
11104 msgid "updating to branch %s\n"
11129 msgid "updating to branch %s\n"
11105 msgstr "se actualizează la ramura %s\n"
11130 msgstr "se actualizează la ramura %s\n"
11106
11131
11107 #, python-format
11132 #, python-format
11108 msgid ""
11133 msgid ""
11109 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11134 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11110 msgstr ""
11135 msgstr ""
11111 "%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d "
11136 "%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d "
11112 "fișiere nerezolvate\n"
11137 "fișiere nerezolvate\n"
11113
11138
11114 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11139 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11115 msgstr ""
11140 msgstr ""
11116
11141
11117 msgid ""
11142 msgid ""
11118 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
11143 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
11119 "abandon\n"
11144 "abandon\n"
11120 msgstr ""
11145 msgstr ""
11121
11146
11122 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11147 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11123 msgstr ""
11148 msgstr ""
11124
11149
11125 #, python-format
11150 #, python-format
11126 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11151 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11127 msgstr ""
11152 msgstr ""
11128
11153
11129 msgid "SSL support is unavailable"
11154 msgid "SSL support is unavailable"
11130 msgstr ""
11155 msgstr ""
11131
11156
11132 msgid "IPv6 is not available on this system"
11157 msgid "IPv6 is not available on this system"
11133 msgstr ""
11158 msgstr ""
11134
11159
11135 #, python-format
11160 #, python-format
11136 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11161 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11137 msgstr ""
11162 msgstr ""
11138
11163
11139 #, python-format
11164 #, python-format
11140 msgid "calling hook %s: %s\n"
11165 msgid "calling hook %s: %s\n"
11141 msgstr ""
11166 msgstr ""
11142
11167
11143 #, python-format
11168 #, python-format
11144 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11169 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11145 msgstr ""
11170 msgstr ""
11146
11171
11147 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11172 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11148 msgstr ""
11173 msgstr ""
11149
11174
11150 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11175 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11151 msgstr ""
11176 msgstr ""
11152
11177
11153 #, python-format
11178 #, python-format
11154 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11179 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11155 msgstr ""
11180 msgstr ""
11156
11181
11157 #, python-format
11182 #, python-format
11158 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11183 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11159 msgstr ""
11184 msgstr ""
11160
11185
11161 #, python-format
11186 #, python-format
11162 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11187 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11163 msgstr ""
11188 msgstr ""
11164
11189
11165 #, python-format
11190 #, python-format
11166 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11191 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11167 msgstr ""
11192 msgstr ""
11168
11193
11169 #, python-format
11194 #, python-format
11170 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11195 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11171 msgstr ""
11196 msgstr ""
11172
11197
11173 #, python-format
11198 #, python-format
11174 msgid "%s hook failed"
11199 msgid "%s hook failed"
11175 msgstr ""
11200 msgstr ""
11176
11201
11177 #, python-format
11202 #, python-format
11178 msgid "warning: %s hook failed\n"
11203 msgid "warning: %s hook failed\n"
11179 msgstr ""
11204 msgstr ""
11180
11205
11181 #, python-format
11206 #, python-format
11182 msgid "running hook %s: %s\n"
11207 msgid "running hook %s: %s\n"
11183 msgstr ""
11208 msgstr ""
11184
11209
11185 #, python-format
11210 #, python-format
11186 msgid "%s hook %s"
11211 msgid "%s hook %s"
11187 msgstr ""
11212 msgstr ""
11188
11213
11189 #, python-format
11214 #, python-format
11190 msgid "warning: %s hook %s\n"
11215 msgid "warning: %s hook %s\n"
11191 msgstr ""
11216 msgstr ""
11192
11217
11193 msgid "connection ended unexpectedly"
11218 msgid "connection ended unexpectedly"
11194 msgstr ""
11219 msgstr ""
11195
11220
11196 #, python-format
11221 #, python-format
11197 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11222 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11198 msgstr ""
11223 msgstr ""
11199
11224
11200 msgid "operation not supported over http"
11225 msgid "operation not supported over http"
11201 msgstr ""
11226 msgstr ""
11202
11227
11203 msgid "authorization failed"
11228 msgid "authorization failed"
11204 msgstr ""
11229 msgstr ""
11205
11230
11206 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11231 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11207 msgstr ""
11232 msgstr ""
11208
11233
11209 #, python-format
11234 #, python-format
11210 msgid "real URL is %s\n"
11235 msgid "real URL is %s\n"
11211 msgstr ""
11236 msgstr ""
11212
11237
11213 #, python-format
11238 #, python-format
11214 msgid ""
11239 msgid ""
11215 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11240 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11216 "---%%<--- (%s)\n"
11241 "---%%<--- (%s)\n"
11217 "%s\n"
11242 "%s\n"
11218 "---%%<---\n"
11243 "---%%<---\n"
11219 msgstr ""
11244 msgstr ""
11220
11245
11221 #, python-format
11246 #, python-format
11222 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11247 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11223 msgstr ""
11248 msgstr ""
11224
11249
11225 #, python-format
11250 #, python-format
11226 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11251 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11227 msgstr ""
11252 msgstr ""
11228
11253
11229 #, python-format
11254 #, python-format
11230 msgid "push failed: %s"
11255 msgid "push failed: %s"
11231 msgstr ""
11256 msgstr ""
11232
11257
11233 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11258 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11234 msgstr ""
11259 msgstr ""
11235
11260
11236 msgid "cannot create new http repository"
11261 msgid "cannot create new http repository"
11237 msgstr ""
11262 msgstr ""
11238
11263
11239 #, python-format
11264 #, python-format
11240 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11265 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11241 msgstr ""
11266 msgstr ""
11242
11267
11243 #, python-format
11268 #, python-format
11244 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11269 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11245 msgstr ""
11270 msgstr ""
11246
11271
11247 #, python-format
11272 #, python-format
11248 msgid "repository %s not found"
11273 msgid "repository %s not found"
11249 msgstr "depozitul %s nu a fost găsit"
11274 msgstr "depozitul %s nu a fost găsit"
11250
11275
11251 #, python-format
11276 #, python-format
11252 msgid "repository %s already exists"
11277 msgid "repository %s already exists"
11253 msgstr "depozitul %s există deja"
11278 msgstr "depozitul %s există deja"
11254
11279
11255 #, python-format
11280 #, python-format
11256 msgid "requirement '%s' not supported"
11281 msgid "requirement '%s' not supported"
11257 msgstr ""
11282 msgstr ""
11258
11283
11259 #, python-format
11284 #, python-format
11260 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11285 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11261 msgstr ""
11286 msgstr ""
11262
11287
11263 #, python-format
11288 #, python-format
11264 msgid "%r cannot be used in a tag name"
11289 msgid "%r cannot be used in a tag name"
11265 msgstr ""
11290 msgstr ""
11266
11291
11267 #, python-format
11292 #, python-format
11268 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11293 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11269 msgstr ""
11294 msgstr ""
11270
11295
11271 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11296 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11272 msgstr ""
11297 msgstr ""
11273
11298
11274 #, python-format
11299 #, python-format
11275 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11300 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11276 msgstr ""
11301 msgstr ""
11277
11302
11278 #, python-format
11303 #, python-format
11279 msgid "unknown revision '%s'"
11304 msgid "unknown revision '%s'"
11280 msgstr ""
11305 msgstr ""
11281
11306
11282 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11307 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11283 msgstr ""
11308 msgstr ""
11284
11309
11285 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11310 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11286 msgstr ""
11311 msgstr ""
11287
11312
11288 msgid "no interrupted transaction available\n"
11313 msgid "no interrupted transaction available\n"
11289 msgstr ""
11314 msgstr ""
11290
11315
11291 #, python-format
11316 #, python-format
11292 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11317 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11293 msgstr ""
11318 msgstr ""
11294
11319
11295 #, python-format
11320 #, python-format
11296 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11321 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11297 msgstr ""
11322 msgstr ""
11298
11323
11299 msgid "rolling back unknown transaction\n"
11324 msgid "rolling back unknown transaction\n"
11300 msgstr ""
11325 msgstr ""
11301
11326
11302 #, python-format
11327 #, python-format
11303 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11328 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11304 msgstr ""
11329 msgstr ""
11305
11330
11306 msgid "no rollback information available\n"
11331 msgid "no rollback information available\n"
11307 msgstr ""
11332 msgstr ""
11308
11333
11309 #, python-format
11334 #, python-format
11310 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11335 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11311 msgstr ""
11336 msgstr ""
11312
11337
11313 #, python-format
11338 #, python-format
11314 msgid "repository %s"
11339 msgid "repository %s"
11315 msgstr "depozitul %s"
11340 msgstr "depozitul %s"
11316
11341
11317 #, python-format
11342 #, python-format
11318 msgid "working directory of %s"
11343 msgid "working directory of %s"
11319 msgstr "directorul de lucrul al %s"
11344 msgstr "directorul de lucrul al %s"
11320
11345
11321 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11346 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11322 msgstr ""
11347 msgstr ""
11323
11348
11324 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11349 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11325 msgstr ""
11350 msgstr ""
11326
11351
11327 msgid "file not found!"
11352 msgid "file not found!"
11328 msgstr ""
11353 msgstr ""
11329
11354
11330 msgid "no match under directory!"
11355 msgid "no match under directory!"
11331 msgstr ""
11356 msgstr ""
11332
11357
11333 msgid "file not tracked!"
11358 msgid "file not tracked!"
11334 msgstr ""
11359 msgstr ""
11335
11360
11336 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11361 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11337 msgstr ""
11362 msgstr ""
11338
11363
11339 #, python-format
11364 #, python-format
11340 msgid "committing subrepository %s\n"
11365 msgid "committing subrepository %s\n"
11341 msgstr ""
11366 msgstr ""
11342
11367
11343 #, python-format
11368 #, python-format
11344 msgid "note: commit message saved in %s\n"
11369 msgid "note: commit message saved in %s\n"
11345 msgstr ""
11370 msgstr ""
11346
11371
11347 #, python-format
11372 #, python-format
11348 msgid "trouble committing %s!\n"
11373 msgid "trouble committing %s!\n"
11349 msgstr ""
11374 msgstr ""
11350
11375
11351 msgid "requesting all changes\n"
11376 msgid "requesting all changes\n"
11352 msgstr "se solicită toate modificările\n"
11377 msgstr "se solicită toate modificările\n"
11353
11378
11354 msgid ""
11379 msgid ""
11355 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11380 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11356 "changegroupsubset."
11381 "changegroupsubset."
11357 msgstr ""
11382 msgstr ""
11358
11383
11359 #, python-format
11384 #, python-format
11360 msgid "%d changesets found\n"
11385 msgid "%d changesets found\n"
11361 msgstr ""
11386 msgstr ""
11362
11387
11363 msgid "bundling changes"
11388 msgid "bundling changes"
11364 msgstr ""
11389 msgstr ""
11365
11390
11366 msgid "chunks"
11391 msgid "chunks"
11367 msgstr ""
11392 msgstr ""
11368
11393
11369 msgid "bundling manifests"
11394 msgid "bundling manifests"
11370 msgstr ""
11395 msgstr ""
11371
11396
11372 #, python-format
11397 #, python-format
11373 msgid "empty or missing revlog for %s"
11398 msgid "empty or missing revlog for %s"
11374 msgstr ""
11399 msgstr ""
11375
11400
11376 msgid "bundling files"
11401 msgid "bundling files"
11377 msgstr ""
11402 msgstr ""
11378
11403
11379 msgid "adding changesets\n"
11404 msgid "adding changesets\n"
11380 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
11405 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
11381
11406
11382 msgid "changesets"
11407 msgid "changesets"
11383 msgstr ""
11408 msgstr ""
11384
11409
11385 msgid "received changelog group is empty"
11410 msgid "received changelog group is empty"
11386 msgstr ""
11411 msgstr ""
11387
11412
11388 msgid "adding manifests\n"
11413 msgid "adding manifests\n"
11389 msgstr "se adaugă manifestele\n"
11414 msgstr "se adaugă manifestele\n"
11390
11415
11391 msgid "manifests"
11416 msgid "manifests"
11392 msgstr ""
11417 msgstr ""
11393
11418
11394 msgid "adding file changes\n"
11419 msgid "adding file changes\n"
11395 msgstr "se adaugă modificările fișierelor\n"
11420 msgstr "se adaugă modificările fișierelor\n"
11396
11421
11397 msgid "received file revlog group is empty"
11422 msgid "received file revlog group is empty"
11398 msgstr ""
11423 msgstr ""
11399
11424
11400 #, python-format
11425 #, python-format
11401 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11426 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11402 msgstr ""
11427 msgstr ""
11403
11428
11404 #, python-format
11429 #, python-format
11405 msgid " (%+d heads)"
11430 msgid " (%+d heads)"
11406 msgstr "(%+d capete)"
11431 msgstr "(%+d capete)"
11407
11432
11408 #, python-format
11433 #, python-format
11409 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11434 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11410 msgstr ""
11435 msgstr ""
11411 "au fost adăugate %d seturi de modificări, conținând %d modificări în %d "
11436 "au fost adăugate %d seturi de modificări, conținând %d modificări în %d "
11412 "fișiere%s\n"
11437 "fișiere%s\n"
11413
11438
11414 msgid "Unexpected response from remote server:"
11439 msgid "Unexpected response from remote server:"
11415 msgstr ""
11440 msgstr ""
11416
11441
11417 msgid "operation forbidden by server"
11442 msgid "operation forbidden by server"
11418 msgstr ""
11443 msgstr ""
11419
11444
11420 msgid "locking the remote repository failed"
11445 msgid "locking the remote repository failed"
11421 msgstr ""
11446 msgstr ""
11422
11447
11423 msgid "the server sent an unknown error code"
11448 msgid "the server sent an unknown error code"
11424 msgstr ""
11449 msgstr ""
11425
11450
11426 msgid "streaming all changes\n"
11451 msgid "streaming all changes\n"
11427 msgstr ""
11452 msgstr ""
11428
11453
11429 #, python-format
11454 #, python-format
11430 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11455 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11431 msgstr ""
11456 msgstr ""
11432
11457
11433 #, python-format
11458 #, python-format
11434 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11459 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11435 msgstr ""
11460 msgstr ""
11436
11461
11437 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
11462 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
11438 msgstr ""
11463 msgstr ""
11439
11464
11440 #, python-format
11465 #, python-format
11441 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11466 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11442 msgstr ""
11467 msgstr ""
11443
11468
11444 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11469 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11445 msgstr ""
11470 msgstr ""
11446
11471
11447 msgid "(using tls)\n"
11472 msgid "(using tls)\n"
11448 msgstr ""
11473 msgstr ""
11449
11474
11450 #, python-format
11475 #, python-format
11451 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11476 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11452 msgstr ""
11477 msgstr ""
11453
11478
11454 #, python-format
11479 #, python-format
11455 msgid "sending mail: %s\n"
11480 msgid "sending mail: %s\n"
11456 msgstr ""
11481 msgstr ""
11457
11482
11458 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11483 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11459 msgstr ""
11484 msgstr ""
11460
11485
11461 #, python-format
11486 #, python-format
11462 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11487 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11463 msgstr ""
11488 msgstr ""
11464
11489
11465 #, python-format
11490 #, python-format
11466 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11491 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11467 msgstr ""
11492 msgstr ""
11468
11493
11469 #, python-format
11494 #, python-format
11470 msgid "invalid email address: %s"
11495 msgid "invalid email address: %s"
11471 msgstr ""
11496 msgstr ""
11472
11497
11473 #, python-format
11498 #, python-format
11474 msgid "invalid local address: %s"
11499 msgid "invalid local address: %s"
11475 msgstr ""
11500 msgstr ""
11476
11501
11477 #, python-format
11502 #, python-format
11478 msgid "failed to remove %s from manifest"
11503 msgid "failed to remove %s from manifest"
11479 msgstr ""
11504 msgstr ""
11480
11505
11481 #, python-format
11506 #, python-format
11482 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11507 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11483 msgstr ""
11508 msgstr ""
11484
11509
11485 #, python-format
11510 #, python-format
11486 msgid ""
11511 msgid ""
11487 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11512 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11488 "'%s'"
11513 "'%s'"
11489 msgstr ""
11514 msgstr ""
11490
11515
11491 #, python-format
11516 #, python-format
11492 msgid "case-folding collision between %s and %s"
11517 msgid "case-folding collision between %s and %s"
11493 msgstr ""
11518 msgstr ""
11494
11519
11495 #, python-format
11520 #, python-format
11496 msgid ""
11521 msgid ""
11497 " conflicting flags for %s\n"
11522 " conflicting flags for %s\n"
11498 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11523 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11499 msgstr ""
11524 msgstr ""
11500
11525
11501 msgid "&None"
11526 msgid "&None"
11502 msgstr ""
11527 msgstr ""
11503
11528
11504 msgid "E&xec"
11529 msgid "E&xec"
11505 msgstr ""
11530 msgstr ""
11506
11531
11507 msgid "Sym&link"
11532 msgid "Sym&link"
11508 msgstr ""
11533 msgstr ""
11509
11534
11510 msgid "resolving manifests\n"
11535 msgid "resolving manifests\n"
11511 msgstr "se determină manifestele\n"
11536 msgstr "se determină manifestele\n"
11512
11537
11513 #, python-format
11538 #, python-format
11514 msgid ""
11539 msgid ""
11515 " local changed %s which remote deleted\n"
11540 " local changed %s which remote deleted\n"
11516 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11541 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11517 msgstr ""
11542 msgstr ""
11518
11543
11519 msgid "&Changed"
11544 msgid "&Changed"
11520 msgstr ""
11545 msgstr ""
11521
11546
11522 msgid "&Delete"
11547 msgid "&Delete"
11523 msgstr ""
11548 msgstr ""
11524
11549
11525 #, python-format
11550 #, python-format
11526 msgid ""
11551 msgid ""
11527 "remote changed %s which local deleted\n"
11552 "remote changed %s which local deleted\n"
11528 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11553 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11529 msgstr ""
11554 msgstr ""
11530
11555
11531 msgid "&Deleted"
11556 msgid "&Deleted"
11532 msgstr ""
11557 msgstr ""
11533
11558
11534 msgid "updating"
11559 msgid "updating"
11535 msgstr ""
11560 msgstr "se actualizează"
11536
11561
11537 #, python-format
11562 #, python-format
11538 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11563 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11539 msgstr ""
11564 msgstr ""
11540
11565
11541 #, python-format
11566 #, python-format
11542 msgid "getting %s\n"
11567 msgid "getting %s\n"
11543 msgstr "se primește %s\n"
11568 msgstr "se obține %s\n"
11544
11569
11545 #, python-format
11570 #, python-format
11546 msgid "getting %s to %s\n"
11571 msgid "getting %s to %s\n"
11547 msgstr "se primește %s în %s\n"
11572 msgstr "se obține %s în %s\n"
11548
11573
11549 #, python-format
11574 #, python-format
11550 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11575 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11551 msgstr ""
11576 msgstr ""
11552
11577
11553 #, python-format
11578 #, python-format
11554 msgid "branch %s not found"
11579 msgid "branch %s not found"
11555 msgstr ""
11580 msgstr ""
11556
11581
11557 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11582 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11558 msgstr ""
11583 msgstr ""
11559
11584
11560 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11585 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11561 msgstr ""
11586 msgstr ""
11562
11587
11563 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11588 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11564 msgstr ""
11589 msgstr ""
11565
11590
11566 msgid ""
11591 msgid ""
11567 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11592 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11568 "changes)"
11593 "changes)"
11569 msgstr ""
11594 msgstr ""
11570
11595
11571 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11596 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11572 msgstr ""
11597 msgstr ""
11573
11598
11574 #, python-format
11599 #, python-format
11575 msgid "cannot create %s: destination already exists"
11600 msgid "cannot create %s: destination already exists"
11576 msgstr ""
11601 msgstr ""
11577
11602
11578 #, python-format
11603 #, python-format
11579 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11604 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11580 msgstr ""
11605 msgstr ""
11581
11606
11582 #, python-format
11607 #, python-format
11583 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11608 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11584 msgstr ""
11609 msgstr ""
11585
11610
11586 #, python-format
11611 #, python-format
11587 msgid "patching file %s\n"
11612 msgid "patching file %s\n"
11588 msgstr ""
11613 msgstr ""
11589
11614
11590 #, python-format
11615 #, python-format
11591 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11616 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11592 msgstr ""
11617 msgstr ""
11593
11618
11594 #, python-format
11619 #, python-format
11595 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11620 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11596 msgstr ""
11621 msgstr ""
11597
11622
11598 #, python-format
11623 #, python-format
11599 msgid "file %s already exists\n"
11624 msgid "file %s already exists\n"
11600 msgstr ""
11625 msgstr ""
11601
11626
11602 #, python-format
11627 #, python-format
11603 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11628 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11604 msgstr ""
11629 msgstr ""
11605
11630
11606 #, python-format
11631 #, python-format
11607 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11632 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11608 msgstr ""
11633 msgstr ""
11609
11634
11610 #, python-format
11635 #, python-format
11611 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11636 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11612 msgstr ""
11637 msgstr ""
11613
11638
11614 #, python-format
11639 #, python-format
11615 msgid "bad hunk #%d"
11640 msgid "bad hunk #%d"
11616 msgstr ""
11641 msgstr ""
11617
11642
11618 #, python-format
11643 #, python-format
11619 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11644 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11620 msgstr ""
11645 msgstr ""
11621
11646
11622 msgid "could not extract binary patch"
11647 msgid "could not extract binary patch"
11623 msgstr ""
11648 msgstr ""
11624
11649
11625 #, python-format
11650 #, python-format
11626 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11651 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11627 msgstr ""
11652 msgstr ""
11628
11653
11629 #, python-format
11654 #, python-format
11630 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11655 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11631 msgstr ""
11656 msgstr ""
11632
11657
11633 msgid "undefined source and destination files"
11658 msgid "undefined source and destination files"
11634 msgstr ""
11659 msgstr ""
11635
11660
11636 #, python-format
11661 #, python-format
11637 msgid "malformed patch %s %s"
11662 msgid "malformed patch %s %s"
11638 msgstr ""
11663 msgstr ""
11639
11664
11640 #, python-format
11665 #, python-format
11641 msgid "unsupported parser state: %s"
11666 msgid "unsupported parser state: %s"
11642 msgstr ""
11667 msgstr ""
11643
11668
11644 #, python-format
11669 #, python-format
11645 msgid "patch command failed: %s"
11670 msgid "patch command failed: %s"
11646 msgstr ""
11671 msgstr ""
11647
11672
11648 #, python-format
11673 #, python-format
11649 msgid "Unsupported line endings type: %s"
11674 msgid "Unsupported line endings type: %s"
11650 msgstr ""
11675 msgstr ""
11651
11676
11652 msgid ""
11677 msgid ""
11653 "internal patcher failed\n"
11678 "internal patcher failed\n"
11654 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
11679 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
11655 "or mercurial@selenic.com\n"
11680 "or mercurial@selenic.com\n"
11656 msgstr ""
11681 msgstr ""
11657
11682
11658 #, python-format
11683 #, python-format
11659 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11684 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11660 msgstr ""
11685 msgstr ""
11661
11686
11662 #, python-format
11687 #, python-format
11663 msgid "exited with status %d"
11688 msgid "exited with status %d"
11664 msgstr ""
11689 msgstr ""
11665
11690
11666 #, python-format
11691 #, python-format
11667 msgid "killed by signal %d"
11692 msgid "killed by signal %d"
11668 msgstr ""
11693 msgstr ""
11669
11694
11670 #, python-format
11695 #, python-format
11671 msgid "saved backup bundle to %s\n"
11696 msgid "saved backup bundle to %s\n"
11672 msgstr ""
11697 msgstr ""
11673
11698
11674 msgid "adding branch\n"
11699 msgid "adding branch\n"
11675 msgstr "se adaugă ramura\n"
11700 msgstr "se adaugă ramura\n"
11676
11701
11677 #, python-format
11702 #, python-format
11678 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11703 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11679 msgstr ""
11704 msgstr ""
11680
11705
11681 #, python-format
11706 #, python-format
11682 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11707 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11683 msgstr ""
11708 msgstr ""
11684
11709
11685 #, python-format
11710 #, python-format
11686 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11711 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11687 msgstr ""
11712 msgstr ""
11688
11713
11689 #, python-format
11714 #, python-format
11690 msgid "unknown compression type %r"
11715 msgid "unknown compression type %r"
11691 msgstr ""
11716 msgstr ""
11692
11717
11693 msgid "index entry flags need RevlogNG"
11718 msgid "index entry flags need RevlogNG"
11694 msgstr ""
11719 msgstr ""
11695
11720
11696 #, python-format
11721 #, python-format
11697 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11722 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11698 msgstr ""
11723 msgstr ""
11699
11724
11700 #, python-format
11725 #, python-format
11701 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
11726 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
11702 msgstr ""
11727 msgstr ""
11703
11728
11704 #, python-format
11729 #, python-format
11705 msgid "index %s unknown format %d"
11730 msgid "index %s unknown format %d"
11706 msgstr ""
11731 msgstr ""
11707
11732
11708 #, python-format
11733 #, python-format
11709 msgid "index %s is corrupted"
11734 msgid "index %s is corrupted"
11710 msgstr ""
11735 msgstr ""
11711
11736
11712 msgid "no node"
11737 msgid "no node"
11713 msgstr ""
11738 msgstr ""
11714
11739
11715 msgid "ambiguous identifier"
11740 msgid "ambiguous identifier"
11716 msgstr ""
11741 msgstr ""
11717
11742
11718 msgid "no match found"
11743 msgid "no match found"
11719 msgstr ""
11744 msgstr ""
11720
11745
11721 #, python-format
11746 #, python-format
11722 msgid "incompatible revision flag %x"
11747 msgid "incompatible revision flag %x"
11723 msgstr ""
11748 msgstr ""
11724
11749
11725 #, python-format
11750 #, python-format
11726 msgid "%s not found in the transaction"
11751 msgid "%s not found in the transaction"
11727 msgstr "%s nu a fost găsit în tranzacție"
11752 msgstr "%s nu a fost găsit în tranzacție"
11728
11753
11729 msgid "unknown base"
11754 msgid "unknown base"
11730 msgstr ""
11755 msgstr ""
11731
11756
11732 msgid "consistency error adding group"
11757 msgid "consistency error adding group"
11733 msgstr "eroare de consistență la adăugarea grupului"
11758 msgstr "eroare de consistență la adăugarea grupului"
11734
11759
11735 msgid "unterminated string"
11760 msgid "unterminated string"
11736 msgstr ""
11761 msgstr ""
11737
11762
11738 msgid "syntax error"
11763 msgid "syntax error"
11739 msgstr ""
11764 msgstr ""
11740
11765
11741 msgid "missing argument"
11766 msgid "missing argument"
11742 msgstr ""
11767 msgstr ""
11743
11768
11744 #, python-format
11769 #, python-format
11745 msgid "can't use %s here"
11770 msgid "can't use %s here"
11746 msgstr ""
11771 msgstr ""
11747
11772
11748 msgid "can't use a list in this context"
11773 msgid "can't use a list in this context"
11749 msgstr ""
11774 msgstr ""
11750
11775
11751 #, python-format
11776 #, python-format
11752 msgid "not a function: %s"
11777 msgid "not a function: %s"
11753 msgstr ""
11778 msgstr ""
11754
11779
11755 msgid "limit wants two arguments"
11780 msgid "limit wants two arguments"
11756 msgstr ""
11781 msgstr ""
11757
11782
11758 msgid "limit wants a number"
11783 msgid "limit wants a number"
11759 msgstr ""
11784 msgstr ""
11760
11785
11761 msgid "limit expects a number"
11786 msgid "limit expects a number"
11762 msgstr ""
11787 msgstr ""
11763
11788
11764 msgid "ancestor wants two arguments"
11789 msgid "ancestor wants two arguments"
11765 msgstr ""
11790 msgstr ""
11766
11791
11767 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
11792 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
11768 msgstr ""
11793 msgstr ""
11769
11794
11770 msgid "follow takes no arguments"
11795 msgid "follow takes no arguments"
11771 msgstr ""
11796 msgstr ""
11772
11797
11773 msgid "date wants a string"
11798 msgid "date wants a string"
11774 msgstr ""
11799 msgstr ""
11775
11800
11776 msgid "keyword wants a string"
11801 msgid "keyword wants a string"
11777 msgstr ""
11802 msgstr ""
11778
11803
11779 msgid "grep wants a string"
11804 msgid "grep wants a string"
11780 msgstr ""
11805 msgstr ""
11781
11806
11782 msgid "author wants a string"
11807 msgid "author wants a string"
11783 msgstr ""
11808 msgstr ""
11784
11809
11785 msgid "file wants a pattern"
11810 msgid "file wants a pattern"
11786 msgstr ""
11811 msgstr ""
11787
11812
11788 msgid "contains wants a pattern"
11813 msgid "contains wants a pattern"
11789 msgstr ""
11814 msgstr ""
11790
11815
11791 msgid "modifies wants a pattern"
11816 msgid "modifies wants a pattern"
11792 msgstr ""
11817 msgstr ""
11793
11818
11794 msgid "adds wants a pattern"
11819 msgid "adds wants a pattern"
11795 msgstr ""
11820 msgstr ""
11796
11821
11797 msgid "removes wants a pattern"
11822 msgid "removes wants a pattern"
11798 msgstr ""
11823 msgstr ""
11799
11824
11800 msgid "merge takes no arguments"
11825 msgid "merge takes no arguments"
11801 msgstr ""
11826 msgstr ""
11802
11827
11803 msgid "closed takes no arguments"
11828 msgid "closed takes no arguments"
11804 msgstr ""
11829 msgstr ""
11805
11830
11806 msgid "head takes no arguments"
11831 msgid "head takes no arguments"
11807 msgstr ""
11832 msgstr ""
11808
11833
11809 msgid "sort wants one or two arguments"
11834 msgid "sort wants one or two arguments"
11810 msgstr ""
11835 msgstr ""
11811
11836
11812 msgid "sort spec must be a string"
11837 msgid "sort spec must be a string"
11813 msgstr ""
11838 msgstr ""
11814
11839
11815 #, python-format
11840 #, python-format
11816 msgid "unknown sort key %r"
11841 msgid "unknown sort key %r"
11817 msgstr ""
11842 msgstr ""
11818
11843
11819 msgid "all takes no arguments"
11844 msgid "all takes no arguments"
11820 msgstr ""
11845 msgstr ""
11821
11846
11822 msgid "outgoing wants a repository path"
11847 msgid "outgoing wants a repository path"
11823 msgstr ""
11848 msgstr ""
11824
11849
11825 msgid "tagged takes no arguments"
11850 msgid "tagged takes no arguments"
11826 msgstr ""
11851 msgstr ""
11827
11852
11828 msgid "can't negate that"
11853 msgid "can't negate that"
11829 msgstr ""
11854 msgstr ""
11830
11855
11831 msgid "not a symbol"
11856 msgid "not a symbol"
11832 msgstr ""
11857 msgstr ""
11833
11858
11834 msgid "empty query"
11859 msgid "empty query"
11835 msgstr ""
11860 msgstr ""
11836
11861
11837 msgid "searching for exact renames"
11862 msgid "searching for exact renames"
11838 msgstr ""
11863 msgstr ""
11839
11864
11840 msgid "searching for similar files"
11865 msgid "searching for similar files"
11841 msgstr ""
11866 msgstr ""
11842
11867
11843 #, python-format
11868 #, python-format
11844 msgid "%s looks like a binary file."
11869 msgid "%s looks like a binary file."
11845 msgstr ""
11870 msgstr ""
11846
11871
11847 msgid "can only specify two labels."
11872 msgid "can only specify two labels."
11848 msgstr ""
11873 msgstr ""
11849
11874
11850 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
11875 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
11851 msgstr ""
11876 msgstr ""
11852
11877
11853 #, python-format
11878 #, python-format
11854 msgid "couldn't parse location %s"
11879 msgid "couldn't parse location %s"
11855 msgstr ""
11880 msgstr ""
11856
11881
11857 msgid "could not create remote repo"
11882 msgid "could not create remote repo"
11858 msgstr ""
11883 msgstr ""
11859
11884
11860 msgid "no suitable response from remote hg"
11885 msgid "no suitable response from remote hg"
11861 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11886 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11862
11887
11863 msgid "remote: "
11888 msgid "remote: "
11864 msgstr "la distanță:"
11889 msgstr "la distanță: "
11865
11890
11866 msgid "unexpected response:"
11891 msgid "unexpected response:"
11867 msgstr ""
11892 msgstr ""
11868
11893
11869 #, python-format
11894 #, python-format
11870 msgid "push refused: %s"
11895 msgid "push refused: %s"
11871 msgstr ""
11896 msgstr ""
11872
11897
11873 #, python-format
11898 #, python-format
11874 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
11899 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
11875 msgstr ""
11900 msgstr ""
11876
11901
11877 msgid "cannot lock static-http repository"
11902 msgid "cannot lock static-http repository"
11878 msgstr ""
11903 msgstr ""
11879
11904
11880 msgid "cannot create new static-http repository"
11905 msgid "cannot create new static-http repository"
11881 msgstr ""
11906 msgstr ""
11882
11907
11883 #, python-format
11908 #, python-format
11884 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
11909 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
11885 msgstr ""
11910 msgstr ""
11886
11911
11887 #, python-format
11912 #, python-format
11888 msgid "subrepo spec file %s not found"
11913 msgid "subrepo spec file %s not found"
11889 msgstr ""
11914 msgstr ""
11890
11915
11891 msgid "missing ] in subrepo source"
11916 msgid "missing ] in subrepo source"
11892 msgstr ""
11917 msgstr ""
11893
11918
11894 #, python-format
11919 #, python-format
11895 msgid ""
11920 msgid ""
11896 " subrepository sources for %s differ\n"
11921 " subrepository sources for %s differ\n"
11897 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
11922 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
11898 msgstr ""
11923 msgstr ""
11899
11924
11900 msgid "&Remote"
11925 msgid "&Remote"
11901 msgstr ""
11926 msgstr ""
11902
11927
11903 #, python-format
11928 #, python-format
11904 msgid ""
11929 msgid ""
11905 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
11930 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
11906 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11931 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11907 msgstr ""
11932 msgstr ""
11908
11933
11909 #, python-format
11934 #, python-format
11910 msgid ""
11935 msgid ""
11911 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
11936 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
11912 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11937 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11913 msgstr ""
11938 msgstr ""
11914
11939
11915 #, python-format
11940 #, python-format
11916 msgid "unknown subrepo type %s"
11941 msgid "unknown subrepo type %s"
11917 msgstr ""
11942 msgstr ""
11918
11943
11919 #, python-format
11944 #, python-format
11920 msgid "removing subrepo %s\n"
11945 msgid "removing subrepo %s\n"
11921 msgstr ""
11946 msgstr ""
11922
11947
11923 #, python-format
11948 #, python-format
11924 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
11949 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
11925 msgstr ""
11950 msgstr ""
11926
11951
11927 #, python-format
11952 #, python-format
11928 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
11953 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
11929 msgstr ""
11954 msgstr ""
11930
11955
11931 msgid "cannot commit svn externals"
11956 msgid "cannot commit svn externals"
11932 msgstr ""
11957 msgstr ""
11933
11958
11934 #, python-format
11959 #, python-format
11935 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
11960 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
11936 msgstr ""
11961 msgstr ""
11937
11962
11938 #, python-format
11963 #, python-format
11939 msgid "%s, line %s: %s\n"
11964 msgid "%s, line %s: %s\n"
11940 msgstr ""
11965 msgstr ""
11941
11966
11942 msgid "cannot parse entry"
11967 msgid "cannot parse entry"
11943 msgstr ""
11968 msgstr ""
11944
11969
11945 #, python-format
11970 #, python-format
11946 msgid "node '%s' is not well formed"
11971 msgid "node '%s' is not well formed"
11947 msgstr ""
11972 msgstr ""
11948
11973
11949 msgid "unmatched quotes"
11974 msgid "unmatched quotes"
11950 msgstr ""
11975 msgstr ""
11951
11976
11952 #, python-format
11977 #, python-format
11953 msgid "error expanding '%s%%%s'"
11978 msgid "error expanding '%s%%%s'"
11954 msgstr ""
11979 msgstr ""
11955
11980
11956 #, python-format
11981 #, python-format
11957 msgid "unknown filter '%s'"
11982 msgid "unknown filter '%s'"
11958 msgstr ""
11983 msgstr ""
11959
11984
11960 #, python-format
11985 #, python-format
11961 msgid "style not found: %s"
11986 msgid "style not found: %s"
11962 msgstr ""
11987 msgstr ""
11963
11988
11964 #, python-format
11989 #, python-format
11965 msgid "template file %s: %s"
11990 msgid "template file %s: %s"
11966 msgstr ""
11991 msgstr ""
11967
11992
11968 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
11993 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
11969 msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată"
11994 msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată"
11970
11995
11971 #, python-format
11996 #, python-format
11972 msgid "failed to truncate %s\n"
11997 msgid "failed to truncate %s\n"
11973 msgstr ""
11998 msgstr ""
11974
11999
11975 msgid "transaction abort!\n"
12000 msgid "transaction abort!\n"
11976 msgstr "tranzacție abandonată!\n"
12001 msgstr "tranzacție abandonată!\n"
11977
12002
11978 msgid "rollback completed\n"
12003 msgid "rollback completed\n"
11979 msgstr ""
12004 msgstr ""
11980
12005
11981 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
12006 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
11982 msgstr ""
12007 msgstr ""
11983
12008
11984 #, python-format
12009 #, python-format
11985 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
12010 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
11986 msgstr ""
12011 msgstr ""
11987
12012
11988 #, python-format
12013 #, python-format
11989 msgid "Ignored: %s\n"
12014 msgid "Ignored: %s\n"
11990 msgstr ""
12015 msgstr ""
11991
12016
11992 #, python-format
12017 #, python-format
11993 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
12018 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
11994 msgstr ""
12019 msgstr ""
11995
12020
11996 #, python-format
12021 #, python-format
11997 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
12022 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
11998 msgstr ""
12023 msgstr ""
11999
12024
12000 msgid "enter a commit username:"
12025 msgid "enter a commit username:"
12001 msgstr ""
12026 msgstr ""
12002
12027
12003 #, python-format
12028 #, python-format
12004 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
12029 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
12005 msgstr ""
12030 msgstr ""
12006
12031
12007 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
12032 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
12008 msgstr ""
12033 msgstr ""
12009
12034
12010 #, python-format
12035 #, python-format
12011 msgid "username %s contains a newline\n"
12036 msgid "username %s contains a newline\n"
12012 msgstr ""
12037 msgstr ""
12013
12038
12014 #, python-format
12039 #, python-format
12015 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
12040 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
12016 msgstr ""
12041 msgstr ""
12017
12042
12018 msgid "response expected"
12043 msgid "response expected"
12019 msgstr ""
12044 msgstr ""
12020
12045
12021 msgid "unrecognized response\n"
12046 msgid "unrecognized response\n"
12022 msgstr ""
12047 msgstr ""
12023
12048
12024 msgid "password: "
12049 msgid "password: "
12025 msgstr ""
12050 msgstr ""
12026
12051
12027 msgid "edit failed"
12052 msgid "edit failed"
12028 msgstr ""
12053 msgstr ""
12029
12054
12030 msgid "http authorization required"
12055 msgid "http authorization required"
12031 msgstr ""
12056 msgstr ""
12032
12057
12033 msgid "http authorization required\n"
12058 msgid "http authorization required\n"
12034 msgstr ""
12059 msgstr ""
12035
12060
12036 #, python-format
12061 #, python-format
12037 msgid "realm: %s\n"
12062 msgid "realm: %s\n"
12038 msgstr ""
12063 msgstr ""
12039
12064
12040 #, python-format
12065 #, python-format
12041 msgid "user: %s\n"
12066 msgid "user: %s\n"
12042 msgstr "utilizator: %s\n"
12067 msgstr "utilizator: %s\n"
12043
12068
12044 msgid "user:"
12069 msgid "user:"
12045 msgstr "utilizator:"
12070 msgstr "utilizator:"
12046
12071
12047 #, python-format
12072 #, python-format
12048 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12073 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12049 msgstr ""
12074 msgstr ""
12050
12075
12051 #, python-format
12076 #, python-format
12052 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12077 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12053 msgstr ""
12078 msgstr ""
12054
12079
12055 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12080 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12056 msgstr "verificarea certificatului necesită Python 2.6"
12081 msgstr "verificarea certificatului necesită Python 2.6"
12057
12082
12058 msgid "server identity verification succeeded\n"
12083 msgid "server identity verification succeeded\n"
12059 msgstr ""
12084 msgstr ""
12060
12085
12061 #, python-format
12086 #, python-format
12062 msgid "command '%s' failed: %s"
12087 msgid "command '%s' failed: %s"
12063 msgstr ""
12088 msgstr ""
12064
12089
12065 #, python-format
12090 #, python-format
12066 msgid "path contains illegal component: %s"
12091 msgid "path contains illegal component: %s"
12067 msgstr ""
12092 msgstr ""
12068
12093
12069 #, python-format
12094 #, python-format
12070 msgid "path %r is inside repo %r"
12095 msgid "path %r is inside repo %r"
12071 msgstr ""
12096 msgstr ""
12072
12097
12073 #, python-format
12098 #, python-format
12074 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12099 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12075 msgstr ""
12100 msgstr ""
12076
12101
12077 msgid "Hardlinks not supported"
12102 msgid "Hardlinks not supported"
12078 msgstr ""
12103 msgstr ""
12079
12104
12080 #, python-format
12105 #, python-format
12081 msgid "could not symlink to %r: %s"
12106 msgid "could not symlink to %r: %s"
12082 msgstr ""
12107 msgstr ""
12083
12108
12084 #, python-format
12109 #, python-format
12085 msgid "invalid date: %r "
12110 msgid "invalid date: %r "
12086 msgstr ""
12111 msgstr ""
12087
12112
12088 #, python-format
12113 #, python-format
12089 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12114 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12090 msgstr ""
12115 msgstr ""
12091
12116
12092 #, python-format
12117 #, python-format
12093 msgid "impossible time zone offset: %d"
12118 msgid "impossible time zone offset: %d"
12094 msgstr ""
12119 msgstr ""
12095
12120
12096 #, python-format
12121 #, python-format
12097 msgid "invalid day spec: %s"
12122 msgid "invalid day spec: %s"
12098 msgstr ""
12123 msgstr ""
12099
12124
12100 #, python-format
12125 #, python-format
12101 msgid "%.0f GB"
12126 msgid "%.0f GB"
12102 msgstr ""
12127 msgstr ""
12103
12128
12104 #, python-format
12129 #, python-format
12105 msgid "%.1f GB"
12130 msgid "%.1f GB"
12106 msgstr ""
12131 msgstr ""
12107
12132
12108 #, python-format
12133 #, python-format
12109 msgid "%.2f GB"
12134 msgid "%.2f GB"
12110 msgstr ""
12135 msgstr ""
12111
12136
12112 #, python-format
12137 #, python-format
12113 msgid "%.0f MB"
12138 msgid "%.0f MB"
12114 msgstr ""
12139 msgstr ""
12115
12140
12116 #, python-format
12141 #, python-format
12117 msgid "%.1f MB"
12142 msgid "%.1f MB"
12118 msgstr ""
12143 msgstr ""
12119
12144
12120 #, python-format
12145 #, python-format
12121 msgid "%.2f MB"
12146 msgid "%.2f MB"
12122 msgstr ""
12147 msgstr ""
12123
12148
12124 #, python-format
12149 #, python-format
12125 msgid "%.0f KB"
12150 msgid "%.0f KB"
12126 msgstr ""
12151 msgstr ""
12127
12152
12128 #, python-format
12153 #, python-format
12129 msgid "%.1f KB"
12154 msgid "%.1f KB"
12130 msgstr ""
12155 msgstr ""
12131
12156
12132 #, python-format
12157 #, python-format
12133 msgid "%.2f KB"
12158 msgid "%.2f KB"
12134 msgstr ""
12159 msgstr ""
12135
12160
12136 #, python-format
12161 #, python-format
12137 msgid "%.0f bytes"
12162 msgid "%.0f bytes"
12138 msgstr ""
12163 msgstr ""
12139
12164
12140 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12165 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12141 msgstr ""
12166 msgstr ""
12142
12167
12143 msgid "interrupted"
12168 msgid "interrupted"
12144 msgstr ""
12169 msgstr ""
12145
12170
12146 #, python-format
12171 #, python-format
12147 msgid "empty or missing %s"
12172 msgid "empty or missing %s"
12148 msgstr ""
12173 msgstr ""
12149
12174
12150 #, python-format
12175 #, python-format
12151 msgid "data length off by %d bytes"
12176 msgid "data length off by %d bytes"
12152 msgstr ""
12177 msgstr ""
12153
12178
12154 #, python-format
12179 #, python-format
12155 msgid "index contains %d extra bytes"
12180 msgid "index contains %d extra bytes"
12156 msgstr ""
12181 msgstr ""
12157
12182
12158 #, python-format
12183 #, python-format
12159 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12184 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12160 msgstr ""
12185 msgstr ""
12161
12186
12162 #, python-format
12187 #, python-format
12163 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12188 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12164 msgstr ""
12189 msgstr ""
12165
12190
12166 #, python-format
12191 #, python-format
12167 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12192 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12168 msgstr ""
12193 msgstr ""
12169
12194
12170 #, python-format
12195 #, python-format
12171 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12196 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12172 msgstr ""
12197 msgstr ""
12173
12198
12174 #, python-format
12199 #, python-format
12175 msgid " (expected %s)"
12200 msgid " (expected %s)"
12176 msgstr ""
12201 msgstr ""
12177
12202
12178 #, python-format
12203 #, python-format
12179 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12204 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12180 msgstr ""
12205 msgstr ""
12181
12206
12182 #, python-format
12207 #, python-format
12183 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12208 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12184 msgstr ""
12209 msgstr ""
12185
12210
12186 #, python-format
12211 #, python-format
12187 msgid "checking parents of %s"
12212 msgid "checking parents of %s"
12188 msgstr "se verifică părinții lui %s"
12213 msgstr "se verifică părinții lui %s"
12189
12214
12190 #, python-format
12215 #, python-format
12191 msgid "duplicate revision %d (%d)"
12216 msgid "duplicate revision %d (%d)"
12192 msgstr ""
12217 msgstr ""
12193
12218
12194 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12219 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12195 msgstr ""
12220 msgstr ""
12196
12221
12197 #, python-format
12222 #, python-format
12198 msgid "repository uses revlog format %d\n"
12223 msgid "repository uses revlog format %d\n"
12199 msgstr ""
12224 msgstr ""
12200
12225
12201 msgid "checking changesets\n"
12226 msgid "checking changesets\n"
12202 msgstr "se verifică seturile de modificări\n"
12227 msgstr "se verifică seturile de modificări\n"
12203
12228
12204 #, python-format
12229 #, python-format
12205 msgid "unpacking changeset %s"
12230 msgid "unpacking changeset %s"
12206 msgstr ""
12231 msgstr ""
12207
12232
12208 msgid "checking manifests\n"
12233 msgid "checking manifests\n"
12209 msgstr "se verifică manifestele\n"
12234 msgstr "se verifică manifestele\n"
12210
12235
12211 #, python-format
12236 #, python-format
12212 msgid "%s not in changesets"
12237 msgid "%s not in changesets"
12213 msgstr ""
12238 msgstr ""
12214
12239
12215 msgid "file without name in manifest"
12240 msgid "file without name in manifest"
12216 msgstr ""
12241 msgstr ""
12217
12242
12218 #, python-format
12243 #, python-format
12219 msgid "reading manifest delta %s"
12244 msgid "reading manifest delta %s"
12220 msgstr ""
12245 msgstr ""
12221
12246
12222 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12247 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12223 msgstr ""
12248 msgstr ""
12224 "se verifică încrucișat fișierele din seturile de modificări și manifeste\n"
12249 "se verifică încrucișat fișierele din seturile de modificări și manifeste\n"
12225
12250
12226 msgid "crosschecking"
12251 msgid "crosschecking"
12227 msgstr "se verifică încrucișat"
12252 msgstr "se verifică încrucișat"
12228
12253
12229 #, python-format
12254 #, python-format
12230 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12255 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12231 msgstr ""
12256 msgstr ""
12232
12257
12233 msgid "in changeset but not in manifest"
12258 msgid "in changeset but not in manifest"
12234 msgstr ""
12259 msgstr ""
12235
12260
12236 msgid "in manifest but not in changeset"
12261 msgid "in manifest but not in changeset"
12237 msgstr ""
12262 msgstr ""
12238
12263
12239 msgid "checking files\n"
12264 msgid "checking files\n"
12240 msgstr "se verifică fișierele\n"
12265 msgstr "se verifică fișierele\n"
12241
12266
12242 #, python-format
12267 #, python-format
12243 msgid "cannot decode filename '%s'"
12268 msgid "cannot decode filename '%s'"
12244 msgstr ""
12269 msgstr ""
12245
12270
12246 msgid "checking"
12271 msgid "checking"
12247 msgstr "se verifică"
12272 msgstr "se verifică"
12248
12273
12249 #, python-format
12274 #, python-format
12250 msgid "broken revlog! (%s)"
12275 msgid "broken revlog! (%s)"
12251 msgstr ""
12276 msgstr ""
12252
12277
12253 msgid "missing revlog!"
12278 msgid "missing revlog!"
12254 msgstr ""
12279 msgstr ""
12255
12280
12256 #, python-format
12281 #, python-format
12257 msgid "%s not in manifests"
12282 msgid "%s not in manifests"
12258 msgstr ""
12283 msgstr ""
12259
12284
12260 #, python-format
12285 #, python-format
12261 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12286 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12262 msgstr ""
12287 msgstr ""
12263
12288
12264 #, python-format
12289 #, python-format
12265 msgid "unpacking %s"
12290 msgid "unpacking %s"
12266 msgstr ""
12291 msgstr ""
12267
12292
12268 #, python-format
12293 #, python-format
12269 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12294 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12270 msgstr ""
12295 msgstr ""
12271
12296
12272 #, python-format
12297 #, python-format
12273 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12298 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12274 msgstr ""
12299 msgstr ""
12275
12300
12276 #, python-format
12301 #, python-format
12277 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12302 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12278 msgstr ""
12303 msgstr ""
12279
12304
12280 #, python-format
12305 #, python-format
12281 msgid "checking rename of %s"
12306 msgid "checking rename of %s"
12282 msgstr "se verifică redenumirea lui %s"
12307 msgstr "se verifică redenumirea lui %s"
12283
12308
12284 #, python-format
12309 #, python-format
12285 msgid "%s in manifests not found"
12310 msgid "%s in manifests not found"
12286 msgstr ""
12311 msgstr ""
12287
12312
12288 #, python-format
12313 #, python-format
12289 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12314 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12290 msgstr ""
12315 msgstr ""
12291
12316
12292 #, python-format
12317 #, python-format
12293 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12318 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12294 msgstr "%d fișiere, %d seturi de modificări, %d revizii totale\n"
12319 msgstr "%d fișiere, %d seturi de modificări, %d revizii totale\n"
12295
12320
12296 #, python-format
12321 #, python-format
12297 msgid "%d warnings encountered!\n"
12322 msgid "%d warnings encountered!\n"
12298 msgstr ""
12323 msgstr ""
12299
12324
12300 #, python-format
12325 #, python-format
12301 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12326 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12302 msgstr ""
12327 msgstr ""
12303
12328
12304 #, python-format
12329 #, python-format
12305 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12330 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12306 msgstr ""
12331 msgstr ""
12307
12332
12308 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12333 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12309 msgstr ""
12334 msgstr ""
12310
12335
12311 msgid "look up remote revision"
12336 msgid "look up remote revision"
12312 msgstr "se caută revizia"
12337 msgstr "se caută revizia"
12313
12338
12314 msgid "look up remote changes"
12339 msgid "look up remote changes"
12315 msgstr "se caută modificări la distanță"
12340 msgstr "se caută modificări la distanță"
12316
12341
12317 msgid "push failed:"
12342 msgid "push failed:"
12318 msgstr ""
12343 msgstr ""
12319
12344
12320 msgid "push failed (unexpected response):"
12345 msgid "push failed (unexpected response):"
12321 msgstr ""
12346 msgstr ""
12322
12347
12323
12348
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now