##// END OF EJS Templates
i18n-ro: ongoing translation
Daniel Dumitriu -
r12237:0ef71bff default
parent child Browse files
Show More
@@ -72,7 +72,7 b' msgstr ""'
72 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
72 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
74 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
74 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2010-08-16 23:37+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 00:00+0200\n"
76 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
76 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
77 "Language-Team: Romanian <>\n"
77 "Language-Team: Romanian <>\n"
78 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,7 +84,7 b' msgstr ""'
84
84
85 #, python-format
85 #, python-format
86 msgid " (default: %s)"
86 msgid " (default: %s)"
87 msgstr "(implicit: %s)"
87 msgstr " (implicit: %s)"
88
88
89 msgid "Options"
89 msgid "Options"
90 msgstr "Opțiuni"
90 msgstr "Opțiuni"
@@ -434,15 +434,15 b' msgstr ""'
434
434
435 #, python-format
435 #, python-format
436 msgid "updating bookmark %s\n"
436 msgid "updating bookmark %s\n"
437 msgstr ""
437 msgstr "se actualizează semnul de carte %s\n"
438
438
439 #, python-format
439 #, python-format
440 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
440 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
441 msgstr ""
441 msgstr "nu se actualizează semnul de carte divergent %s\n"
442
442
443 #, python-format
443 #, python-format
444 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
444 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
445 msgstr ""
445 msgstr "actualizarea semnului de carte %s a eșuat!\n"
446
446
447 #, python-format
447 #, python-format
448 msgid "remote bookmark %s not found!"
448 msgid "remote bookmark %s not found!"
@@ -1431,9 +1431,8 b' msgstr ""'
1431 msgid "%s: unknown repository type"
1431 msgid "%s: unknown repository type"
1432 msgstr ""
1432 msgstr ""
1433
1433
1434 #, fuzzy
1435 msgid "getting files"
1434 msgid "getting files"
1436 msgstr "se primește %s\n"
1435 msgstr "se obțin fișierele"
1437
1436
1438 msgid "revisions"
1437 msgid "revisions"
1439 msgstr ""
1438 msgstr ""
@@ -1689,7 +1688,7 b' msgid "filtering out empty revision\\n"'
1689 msgstr ""
1688 msgstr ""
1690
1689
1691 msgid "updating tags\n"
1690 msgid "updating tags\n"
1692 msgstr ""
1691 msgstr "se actualizează etichetele\n"
1693
1692
1694 #, python-format
1693 #, python-format
1695 msgid "%s is not a valid start revision"
1694 msgid "%s is not a valid start revision"
@@ -3237,8 +3236,9 b' msgstr ""'
3237 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3236 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3238 msgstr ""
3237 msgstr ""
3239
3238
3239 #, fuzzy
3240 msgid "queue directory updating\n"
3240 msgid "queue directory updating\n"
3241 msgstr ""
3241 msgstr "actualizarea directorului se introduce în coadă\n"
3242
3242
3243 msgid "Unable to load queue repository\n"
3243 msgid "Unable to load queue repository\n"
3244 msgstr ""
3244 msgstr ""
@@ -3435,7 +3435,7 b' msgid "stripping applied patches from de'
3435 msgstr ""
3435 msgstr ""
3436
3436
3437 msgid "updating destination repository\n"
3437 msgid "updating destination repository\n"
3438 msgstr ""
3438 msgstr "se actualizează depozitul destinație\n"
3439
3439
3440 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3440 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3441 msgstr ""
3441 msgstr ""
@@ -4854,13 +4854,12 b' msgstr ""'
4854 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4854 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4855 msgstr ""
4855 msgstr ""
4856
4856
4857 #, fuzzy
4858 msgid " changesets"
4857 msgid " changesets"
4859 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
4858 msgstr "seturi de modificări"
4860
4859
4861 #, fuzzy
4860 #, fuzzy
4862 msgid "rebasing"
4861 msgid "rebasing"
4863 msgstr "revizia"
4862 msgstr ""
4864
4863
4865 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4864 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4866 msgstr ""
4865 msgstr ""
@@ -5040,7 +5039,7 b' msgid ""'
5040 msgstr ""
5039 msgstr ""
5041
5040
5042 msgid " ? - display help"
5041 msgid " ? - display help"
5043 msgstr ""
5042 msgstr " ? - afișează ajutorul"
5044
5043
5045 msgid " This command is not available when committing a merge."
5044 msgid " This command is not available when committing a merge."
5046 msgstr ""
5045 msgstr ""
@@ -5873,9 +5872,9 b' msgid ""'
5873 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5872 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5874 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5873 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5875 msgstr ""
5874 msgstr ""
5876 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5875 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5877 "('commit').\n"
5876 "('commit').\n"
5878 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5877 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5879
5878
5880 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5879 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5881 msgstr ""
5880 msgstr ""
@@ -5905,6 +5904,8 b' msgid ""'
5905 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5904 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5906 " "
5905 " "
5907 msgstr ""
5906 msgstr ""
5907 " Returnează 0 dacă toate fișierele sunt adăugate cu succes.\n"
5908 " "
5908
5909
5909 msgid "add all new files, delete all missing files"
5910 msgid "add all new files, delete all missing files"
5910 msgstr ""
5911 msgstr ""
@@ -6992,21 +6993,25 b' msgid "global options:"'
6992 msgstr "opțiuni globale:"
6993 msgstr "opțiuni globale:"
6993
6994
6994 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
6995 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
6995 msgstr ""
6996 msgstr "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor"
6996
6997
6997 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
6998 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
6998 msgstr ""
6999 msgstr ""
7000 "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor sau \"hg -v\" pentru "
7001 "detalii"
6999
7002
7000 #, python-format
7003 #, python-format
7001 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7004 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7002 msgstr ""
7005 msgstr ""
7006 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor "
7007 "globale"
7003
7008
7004 #, python-format
7009 #, python-format
7005 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7010 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7006 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru a vedea opțiunile globale"
7011 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru a vedea opțiunile globale"
7007
7012
7008 msgid "list of commands:"
7013 msgid "list of commands:"
7009 msgstr ""
7014 msgstr "lista comenzilor:"
7010
7015
7011 #, python-format
7016 #, python-format
7012 msgid ""
7017 msgid ""
@@ -7040,6 +7045,8 b' msgid ""'
7040 "\n"
7045 "\n"
7041 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7046 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7042 msgstr ""
7047 msgstr ""
7048 "\n"
7049 "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea ajutorului detaliat\n"
7043
7050
7044 msgid "options:\n"
7051 msgid "options:\n"
7045 msgstr "opțiuni:\n"
7052 msgstr "opțiuni:\n"
@@ -7062,13 +7069,13 b' msgid "\'%s\' is provided by the following'
7062 msgstr ""
7069 msgstr ""
7063
7070
7064 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7071 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7065 msgstr ""
7072 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă\n"
7066
7073
7067 msgid "basic commands:"
7074 msgid "basic commands:"
7068 msgstr ""
7075 msgstr ""
7069
7076
7070 msgid "enabled extensions:"
7077 msgid "enabled extensions:"
7071 msgstr ""
7078 msgstr "extensii activate:"
7072
7079
7073 msgid "VALUE"
7080 msgid "VALUE"
7074 msgstr ""
7081 msgstr ""
@@ -7087,6 +7094,8 b' msgid ""'
7087 "\n"
7094 "\n"
7088 "additional help topics:"
7095 "additional help topics:"
7089 msgstr ""
7096 msgstr ""
7097 "\n"
7098 "subiecte de ajutor suplimentare:"
7090
7099
7091 msgid "identify the working copy or specified revision"
7100 msgid "identify the working copy or specified revision"
7092 msgstr ""
7101 msgstr ""
@@ -7447,7 +7456,7 b' msgid "not found!\\n"'
7447 msgstr ""
7456 msgstr ""
7448
7457
7449 msgid "not updating, since new heads added\n"
7458 msgid "not updating, since new heads added\n"
7450 msgstr ""
7459 msgstr "nu se actualizează deoarece au fost adăugate noi capete\n"
7451
7460
7452 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7461 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7453 msgstr ""
7462 msgstr ""
@@ -7873,7 +7882,7 b' msgid ""'
7873 msgstr ""
7882 msgstr ""
7874
7883
7875 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7884 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7876 msgstr ""
7885 msgstr " Codurile folosite pentru a arăta starea fișierelor sunt::"
7877
7886
7878 msgid ""
7887 msgid ""
7879 " M = modified\n"
7888 " M = modified\n"
@@ -7885,6 +7894,14 b' msgid ""'
7885 " I = ignored\n"
7894 " I = ignored\n"
7886 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7895 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7887 msgstr ""
7896 msgstr ""
7897 " M = modificat\n"
7898 " A = adăugat\n"
7899 " R = înlăturat\n"
7900 " C = curat\n"
7901 " ! = lipsă (șters de o comandă exterioară, dar încă urmărit)\n"
7902 " ? = neurmărit\n"
7903 " I = ignorat\n"
7904 " = originea fișierului precedent listat ca A (adăugat)"
7888
7905
7889 msgid "summarize working directory state"
7906 msgid "summarize working directory state"
7890 msgstr ""
7907 msgstr ""
@@ -8188,11 +8205,11 b' msgid ""'
8188 msgstr ""
8205 msgstr ""
8189
8206
8190 msgid "output version and copyright information"
8207 msgid "output version and copyright information"
8191 msgstr ""
8208 msgstr "afișează versiunea și informații legate de copyright"
8192
8209
8193 #, python-format
8210 #, python-format
8194 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8211 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8195 msgstr ""
8212 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
8196
8213
8197 msgid ""
8214 msgid ""
8198 "\n"
8215 "\n"
@@ -8200,6 +8217,12 b' msgid ""'
8200 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8217 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8201 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8218 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8202 msgstr ""
8219 msgstr ""
8220 "\n"
8221 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> și alții\n"
8222 "Acesta este software liber; vezi sursa pentru condițiile de copiere. Nu "
8223 "există\n"
8224 "NICIO garanție; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau POTRIVIRE PENTRU\n"
8225 "UN SCOP ANUME.\n"
8203
8226
8204 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8227 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8205 msgstr ""
8228 msgstr ""
@@ -8208,31 +8231,33 b' msgid "DIR"'
8208 msgstr ""
8231 msgstr ""
8209
8232
8210 msgid "change working directory"
8233 msgid "change working directory"
8211 msgstr ""
8234 msgstr "nu întreba, presupune 'da' pentru orice răspuns solicitat"
8212
8235
8213 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8236 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8214 msgstr ""
8237 msgstr "schimbă directorul de lucru"
8215
8238
8216 msgid "suppress output"
8239 msgid "suppress output"
8217 msgstr ""
8240 msgstr ""
8218
8241
8242 #, fuzzy
8219 msgid "enable additional output"
8243 msgid "enable additional output"
8220 msgstr ""
8244 msgstr "activează afișarea informațiilor suplimentare"
8221
8245
8222 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8246 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8223 msgstr ""
8247 msgstr ""
8248 "setează/suprascrie opțiunea de configurare (folosiți 'secțiune.nume=valoare')"
8224
8249
8225 msgid "CONFIG"
8250 msgid "CONFIG"
8226 msgstr ""
8251 msgstr ""
8227
8252
8228 msgid "enable debugging output"
8253 msgid "enable debugging output"
8229 msgstr ""
8254 msgstr "activează afișarea informațiilor pentru depanare"
8230
8255
8231 msgid "start debugger"
8256 msgid "start debugger"
8232 msgstr ""
8257 msgstr "pornește depanatorul (debugger)"
8233
8258
8234 msgid "set the charset encoding"
8259 msgid "set the charset encoding"
8235 msgstr ""
8260 msgstr "setează codificarea pentru setul de caractere"
8236
8261
8237 msgid "ENCODE"
8262 msgid "ENCODE"
8238 msgstr ""
8263 msgstr ""
@@ -8241,22 +8266,22 b' msgid "MODE"'
8241 msgstr ""
8266 msgstr ""
8242
8267
8243 msgid "set the charset encoding mode"
8268 msgid "set the charset encoding mode"
8244 msgstr ""
8269 msgstr "setează modul de codificare pentru setul de caractere"
8245
8270
8246 msgid "always print a traceback on exception"
8271 msgid "always print a traceback on exception"
8247 msgstr ""
8272 msgstr ""
8248
8273
8249 msgid "time how long the command takes"
8274 msgid "time how long the command takes"
8250 msgstr ""
8275 msgstr "durata de execuție a comenzii"
8251
8276
8252 msgid "print command execution profile"
8277 msgid "print command execution profile"
8253 msgstr ""
8278 msgstr "afișează profilul executării comenzii"
8254
8279
8255 msgid "output version information and exit"
8280 msgid "output version information and exit"
8256 msgstr ""
8281 msgstr "afișează informații despre versiune și ieși"
8257
8282
8258 msgid "display help and exit"
8283 msgid "display help and exit"
8259 msgstr ""
8284 msgstr "afișează ajutorul și ieși"
8260
8285
8261 msgid "do not perform actions, just print output"
8286 msgid "do not perform actions, just print output"
8262 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8287 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
@@ -8709,7 +8734,7 b' msgid "end filenames with NUL, for use w'
8709 msgstr ""
8734 msgstr ""
8710
8735
8711 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8736 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8712 msgstr ""
8737 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere"
8713
8738
8714 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8739 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8715 msgstr ""
8740 msgstr ""
@@ -9209,7 +9234,7 b' msgstr ""'
9209
9234
9210 #, python-format
9235 #, python-format
9211 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9236 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9212 msgstr ""
9237 msgstr "** Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
9213
9238
9214 #, python-format
9239 #, python-format
9215 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9240 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
@@ -9237,9 +9262,9 b' msgstr "alias-ul \'%s\' corespunde comenzi'
9237 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9262 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9238 msgstr ""
9263 msgstr ""
9239
9264
9240 #, fuzzy, python-format
9265 #, python-format
9241 msgid "error getting current working directory: %s"
9266 msgid "error getting current working directory: %s"
9242 msgstr "directorul de lucrul al %s"
9267 msgstr "eroare la obținerea directorului de lucru: %s"
9243
9268
9244 #, python-format
9269 #, python-format
9245 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9270 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
@@ -11078,7 +11103,7 b' msgid "destination already exists"'
11078 msgstr ""
11103 msgstr ""
11079
11104
11080 msgid "updating working directory\n"
11105 msgid "updating working directory\n"
11081 msgstr ""
11106 msgstr "se actualizează directorul de lucru\n"
11082
11107
11083 #, python-format
11108 #, python-format
11084 msgid "destination directory: %s\n"
11109 msgid "destination directory: %s\n"
@@ -11532,7 +11557,7 b' msgid "&Deleted"'
11532 msgstr ""
11557 msgstr ""
11533
11558
11534 msgid "updating"
11559 msgid "updating"
11535 msgstr ""
11560 msgstr "se actualizează"
11536
11561
11537 #, python-format
11562 #, python-format
11538 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11563 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
@@ -11540,11 +11565,11 b' msgstr ""'
11540
11565
11541 #, python-format
11566 #, python-format
11542 msgid "getting %s\n"
11567 msgid "getting %s\n"
11543 msgstr "se primește %s\n"
11568 msgstr "se obține %s\n"
11544
11569
11545 #, python-format
11570 #, python-format
11546 msgid "getting %s to %s\n"
11571 msgid "getting %s to %s\n"
11547 msgstr "se primește %s în %s\n"
11572 msgstr "se obține %s în %s\n"
11548
11573
11549 #, python-format
11574 #, python-format
11550 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11575 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
@@ -11861,7 +11886,7 b' msgid "no suitable response from remote '
11861 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11886 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11862
11887
11863 msgid "remote: "
11888 msgid "remote: "
11864 msgstr "la distanță:"
11889 msgstr "la distanță: "
11865
11890
11866 msgid "unexpected response:"
11891 msgid "unexpected response:"
11867 msgstr ""
11892 msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now