##// END OF EJS Templates
i18n-da: removed fuzzy translations
Martin Geisler -
r8275:13f1b4b7 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,9342 +1,9330 b''
1 1 # Danish translations for Mercurial
2 2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 4 #
5 5 # Translation dictionary:
6 6 #
7 7 # changeset ændring
8 8 # commit arkivering
9 9 # merge sammenføje
10 10 # patch rettelse
11 11 # repo(sitory) arkiv
12 12 # revision revision
13 13 # tag mærkat
14 14 # working directory arbejdskatalog
15 15 #
16 16 msgid ""
17 17 msgstr ""
18 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 20 "POT-Creation-Date: 2009-05-02 17:00+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 00:44+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 17:21+0200\n"
22 22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
23 23 "Language-Team: Danish\n"
24 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
28 28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 29
30 30 #, python-format
31 31 msgid " (default: %s)"
32 32 msgstr " (standard: %s)"
33 33
34 34 msgid "OPTIONS"
35 35 msgstr ""
36 36
37 37 msgid "COMMANDS"
38 38 msgstr "KOMMANDOER"
39 39
40 40 msgid " options:\n"
41 41 msgstr ""
42 42
43 43 #, python-format
44 44 msgid ""
45 45 " aliases: %s\n"
46 46 "\n"
47 47 msgstr ""
48 48 " aliaser %s:\n"
49 49 "\n"
50 50
51 51 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
52 52 msgstr ""
53 53
54 54 #, python-format
55 55 msgid "acl: %s not enabled\n"
56 56 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
57 57
58 58 #, python-format
59 59 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
60 60 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
61 61
62 62 #, python-format
63 63 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
64 64 msgstr ""
65 65 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
66 66
67 67 #, python-format
68 68 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
69 69 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
70 70
71 71 #, python-format
72 72 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
73 73 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
74 74
75 75 #, python-format
76 76 msgid "acl: access denied for changeset %s"
77 77 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
78 78
79 79 #, python-format
80 80 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
81 81 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
82 82
83 83 #, python-format
84 84 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
85 85 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
86 86
87 87 msgid ""
88 88 "allow user-defined command aliases\n"
89 89 "\n"
90 90 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
91 91 "\n"
92 92 "[alias]\n"
93 93 "mycmd = cmd --args\n"
94 94 msgstr ""
95 95
96 96 msgid ""
97 97 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
98 98 " after alias can be aliased"
99 99 msgstr ""
100 100
101 101 #, python-format
102 102 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
103 103 msgstr ""
104 104
105 105 #, python-format
106 106 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
107 107 msgstr ""
108 108
109 109 #, python-format
110 110 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
111 111 msgstr ""
112 112
113 113 #, python-format
114 114 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
115 115 msgstr ""
116 116
117 117 msgid ""
118 118 "mercurial bookmarks\n"
119 119 "\n"
120 120 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
121 121 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
122 122 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
123 123 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
124 124 "\n"
125 125 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
126 126 "merge, hg update).\n"
127 127 "\n"
128 128 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
129 129 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
130 130 "\n"
131 131 "[bookmarks]\n"
132 132 "track.current = True\n"
133 133 "\n"
134 134 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
135 135 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
136 136 "branching.\n"
137 137 msgstr ""
138 138
139 139 msgid ""
140 140 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
141 141 "\n"
142 142 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
143 143 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
144 144 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
145 145 "\n"
146 146 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
147 147 " "
148 148 msgstr ""
149 149
150 150 msgid ""
151 151 "Write bookmarks\n"
152 152 "\n"
153 153 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
154 154 " in a format equal to those of localtags.\n"
155 155 "\n"
156 156 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
157 157 " can be copied back on rollback.\n"
158 158 " "
159 159 msgstr ""
160 160
161 161 msgid ""
162 162 "Get the current bookmark\n"
163 163 "\n"
164 164 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
165 165 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
166 166 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
167 167 " "
168 168 msgstr ""
169 169
170 170 msgid ""
171 171 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
172 172 "\n"
173 173 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
174 174 " The name is recorded in .hg/bookmarks.current\n"
175 175 " "
176 176 msgstr ""
177 177
178 178 msgid ""
179 179 "mercurial bookmarks\n"
180 180 "\n"
181 181 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
182 182 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
183 183 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
184 184 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
185 185 "\n"
186 186 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
187 187 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
188 188 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
189 189 " that revision.\n"
190 190 " "
191 191 msgstr ""
192 192
193 193 msgid "a bookmark of this name does not exist"
194 194 msgstr ""
195 195
196 196 msgid "a bookmark of the same name already exists"
197 197 msgstr ""
198 198
199 199 msgid "new bookmark name required"
200 200 msgstr ""
201 201
202 202 msgid "bookmark name required"
203 203 msgstr ""
204 204
205 205 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
206 206 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
207 207
208 208 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
209 209 msgstr ""
210 210
211 211 msgid ""
212 212 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
213 213 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
214 214 " qpush and qpop"
215 215 msgstr ""
216 216
217 217 msgid ""
218 218 "Add a revision to the repository and\n"
219 219 " move the bookmark"
220 220 msgstr ""
221 221
222 222 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
223 223 msgstr ""
224 224
225 225 msgid ""
226 226 "Set the current bookmark\n"
227 227 "\n"
228 228 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
229 229 " file.\n"
230 230 " "
231 231 msgstr ""
232 232
233 233 msgid "force"
234 234 msgstr ""
235 235
236 236 msgid "revision"
237 237 msgstr ""
238 238
239 239 msgid "delete a given bookmark"
240 240 msgstr ""
241 241
242 242 msgid "rename a given bookmark"
243 243 msgstr ""
244 244
245 245 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
246 246 msgstr ""
247 247
248 248 msgid ""
249 249 "Bugzilla integration\n"
250 250 "\n"
251 251 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
252 252 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
253 253 "bug status.\n"
254 254 "\n"
255 255 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
256 256 "installations using MySQL are supported.\n"
257 257 "\n"
258 258 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
259 259 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
260 260 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
261 261 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
262 262 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
263 263 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
264 264 "\n"
265 265 "Configuring the extension:\n"
266 266 "\n"
267 267 " [bugzilla]\n"
268 268 "\n"
269 269 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
270 270 " database.\n"
271 271 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
272 272 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
273 273 " password Password to use to access MySQL server.\n"
274 274 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
275 275 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
276 276 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
277 277 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
278 278 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
279 279 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
280 280 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
281 281 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
282 282 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
283 283 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
284 284 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
285 285 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
286 286 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
287 287 " %(id)s %(user)s\".\n"
288 288 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
289 289 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
290 290 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
291 291 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
292 292 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
293 293 " style The style file to use when formatting comments.\n"
294 294 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
295 295 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
296 296 " keywords, the extension specifies:\n"
297 297 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
298 298 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
299 299 " repository.\n"
300 300 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
301 301 " repository.\n"
302 302 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
303 303 " repositories.\n"
304 304 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
305 305 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
306 306 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
307 307 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
308 308 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
309 309 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
310 310 " should contain one mapping per line,\n"
311 311 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
312 312 " section.\n"
313 313 "\n"
314 314 " [usermap]\n"
315 315 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
316 316 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
317 317 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
318 318 "\n"
319 319 " [web]\n"
320 320 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
321 321 " from templates as {hgweb}.\n"
322 322 "\n"
323 323 "Activating the extension:\n"
324 324 "\n"
325 325 " [extensions]\n"
326 326 " hgext.bugzilla =\n"
327 327 "\n"
328 328 " [hooks]\n"
329 329 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
330 330 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
331 331 "\n"
332 332 "Example configuration:\n"
333 333 "\n"
334 334 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
335 335 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
336 336 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
337 337 "\n"
338 338 " [bugzilla]\n"
339 339 " host=localhost\n"
340 340 " password=XYZZY\n"
341 341 " version=3.0\n"
342 342 " bzuser=unknown@domain.com\n"
343 343 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
344 344 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
345 345 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
346 346 " strip=5\n"
347 347 "\n"
348 348 " [web]\n"
349 349 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
350 350 "\n"
351 351 " [usermap]\n"
352 352 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
353 353 "\n"
354 354 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
355 355 "\n"
356 356 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
357 357 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
358 358 "\n"
359 359 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
360 360 msgstr ""
361 361
362 362 msgid "support for bugzilla version 2.16."
363 363 msgstr ""
364 364
365 365 #, python-format
366 366 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
367 367 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
368 368
369 369 msgid "run a query."
370 370 msgstr ""
371 371
372 372 #, python-format
373 373 msgid "query: %s %s\n"
374 374 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
375 375
376 376 #, python-format
377 377 msgid "failed query: %s %s\n"
378 378 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
379 379
380 380 msgid "get identity of longdesc field"
381 381 msgstr ""
382 382
383 383 msgid "unknown database schema"
384 384 msgstr "ukendt databaseskema"
385 385
386 386 msgid "filter not-existing bug ids from list."
387 387 msgstr ""
388 388
389 389 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
390 390 msgstr ""
391 391
392 392 #, python-format
393 393 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
394 394 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
395 395
396 396 msgid "tell bugzilla to send mail."
397 397 msgstr ""
398 398
399 399 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
400 400 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
401 401
402 402 #, python-format
403 403 msgid " bug %s\n"
404 404 msgstr " fejl %s\n"
405 405
406 406 #, python-format
407 407 msgid "running notify command %s\n"
408 408 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
409 409
410 410 #, python-format
411 411 msgid "bugzilla notify command %s"
412 412 msgstr ""
413 413
414 414 msgid "done\n"
415 415 msgstr "færdig\n"
416 416
417 417 msgid "look up numeric bugzilla user id."
418 418 msgstr ""
419 419
420 420 #, python-format
421 421 msgid "looking up user %s\n"
422 422 msgstr "slår bruger %s op\n"
423 423
424 424 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
425 425 msgstr ""
426 426
427 427 msgid ""
428 428 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
429 429 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
430 430 " bugzilla username and userid."
431 431 msgstr ""
432 432
433 433 #, python-format
434 434 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
435 435 msgstr ""
436 436
437 437 #, python-format
438 438 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
439 439 msgstr ""
440 440
441 441 msgid ""
442 442 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
443 443 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
444 444 msgstr ""
445 445
446 446 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
447 447 msgstr ""
448 448
449 449 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
450 450 msgstr ""
451 451
452 452 msgid ""
453 453 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
454 454 " use."
455 455 msgstr ""
456 456
457 457 #, python-format
458 458 msgid "bugzilla version %s not supported"
459 459 msgstr ""
460 460
461 461 msgid ""
462 462 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
463 463 " comments and that do not already have references to this\n"
464 464 " changeset."
465 465 msgstr ""
466 466
467 467 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
468 468 msgstr ""
469 469
470 470 msgid ""
471 471 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
472 472 " url-safe path."
473 473 msgstr ""
474 474
475 475 msgid ""
476 476 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
477 477 "details:\n"
478 478 "\t{desc|tabindent}"
479 479 msgstr ""
480 480
481 481 msgid ""
482 482 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
483 483 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
484 484 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
485 485 msgstr ""
486 486
487 487 #, python-format
488 488 msgid "python mysql support not available: %s"
489 489 msgstr ""
490 490
491 491 #, python-format
492 492 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
493 493 msgstr ""
494 494
495 495 #, python-format
496 496 msgid "database error: %s"
497 497 msgstr ""
498 498
499 #, fuzzy
500 499 msgid ""
501 500 "show the children of the given or working directory revision\n"
502 501 "\n"
503 502 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
504 503 " revision is given via --rev/-r, the children of that revision will\n"
505 504 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
506 505 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
507 506 " argument to --rev if given) is printed.\n"
508 507 " "
509 508 msgstr ""
510 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
511 "\n"
512 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
513 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
514 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
515 " ændret (r arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
516 " hvis givet).\n"
509 "vis børnene til arbejdskatalogets eller en given revision\n"
510 "\n"
511 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision\n"
512 " angivet med --rev/-r, så udskrives børnene til denne revision.\n"
513 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
514 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
515 " --rev, hvis givet).\n"
517 516 " "
518 517
519 518 msgid "show children of the specified revision"
520 519 msgstr ""
521 520
522 521 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
523 522 msgstr ""
524 523
525 524 msgid "command to show certain statistics about revision history"
526 525 msgstr ""
527 526
528 527 msgid "Calculate stats"
529 528 msgstr ""
530 529
531 530 #, python-format
532 531 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
533 532 msgstr ""
534 533
535 #, fuzzy, python-format
534 #, python-format
536 535 msgid "generating stats: %d%%"
537 msgstr "genopretter status: %s\n"
538
539 #, fuzzy
536 msgstr "genererer statistik: %d%%"
537
540 538 msgid ""
541 539 "graph count of revisions grouped by template\n"
542 540 "\n"
543 541 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
544 542 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
545 543 " will override template.\n"
546 544 "\n"
547 545 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
548 546 "\n"
549 547 " Examples:\n"
550 548 "\n"
551 549 " # display count of changed lines for every committer\n"
552 550 " hg churn -t '{author|email}'\n"
553 551 "\n"
554 552 " # display daily activity graph\n"
555 553 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
556 554 "\n"
557 555 " # display activity of developers by month\n"
558 556 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
559 557 "\n"
560 558 " # display count of lines changed in every year\n"
561 559 " hg churn -f '%Y' -s\n"
562 560 "\n"
563 561 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
564 562 "\n"
565 563 " <alias email> <actual email>\n"
566 564 "\n"
567 565 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
568 566 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
569 567 " "
570 568 msgstr ""
571 569 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
572 570 "\n"
573 571 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
574 572 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
575 573 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
576 574 "\n"
577 575 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
578 576 " linier.\n"
579 577 "\n"
580 578 " Eksempler:\n"
581 579 "\n"
582 580 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
583 581 " hg churn -t '{author|email}'\n"
584 582 "\n"
585 583 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
586 584 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
587 585 "\n"
588 586 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
589 587 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
590 588 "\n"
591 589 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
592 590 " hg churn -f '%Y' -s\n"
593 591 "\n"
594 592 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
595 593 "\n"
596 " <alias email> <faktisk email>"
594 " <alias email> <faktisk email>\n"
595 "\n"
596 " Som standard bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne\n"
597 " findes. Brug --aliases tilvalget for at ændre dette.\n"
598 " "
597 599
598 600 #, python-format
599 601 msgid "assuming %i character terminal\n"
600 602 msgstr ""
601 603
602 604 msgid "count rate for the specified revision or range"
603 605 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
604 606
605 607 msgid "count rate for revisions matching date spec"
606 608 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
607 609
608 610 msgid "template to group changesets"
609 611 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
610 612
611 613 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
612 614 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
613 615
614 616 msgid "count rate by number of changesets"
615 617 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
616 618
617 619 msgid "sort by key (default: sort by count)"
618 620 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
619 621
620 622 msgid "file with email aliases"
621 623 msgstr "fil med email-aliaser"
622 624
623 625 msgid "show progress"
624 626 msgstr "vis fremskridt"
625 627
626 628 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
627 629 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
628 630
629 631 msgid ""
630 632 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
631 633 "\n"
632 634 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
633 635 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
634 636 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
635 637 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
636 638 "whitespace.\n"
637 639 "\n"
638 640 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
639 641 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
640 642 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
641 643 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
642 644 "\n"
643 645 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
644 646 "[extensions]\n"
645 647 "color =\n"
646 648 "\n"
647 649 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
648 650 "\n"
649 651 "[color]\n"
650 652 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
651 653 "status.added = green bold\n"
652 654 "status.removed = red bold blue_background\n"
653 655 "status.deleted = cyan bold underline\n"
654 656 "status.unknown = magenta bold underline\n"
655 657 "status.ignored = black bold\n"
656 658 "\n"
657 659 "# 'none' turns off all effects\n"
658 660 "status.clean = none\n"
659 661 "status.copied = none\n"
660 662 "\n"
661 663 "qseries.applied = blue bold underline\n"
662 664 "qseries.unapplied = black bold\n"
663 665 "qseries.missing = red bold\n"
664 666 "\n"
665 667 "diff.diffline = bold\n"
666 668 "diff.extended = cyan bold\n"
667 669 "diff.file_a = red bold\n"
668 670 "diff.file_b = green bold\n"
669 671 "diff.hunk = magenta\n"
670 672 "diff.deleted = red\n"
671 673 "diff.inserted = green\n"
672 674 "diff.changed = white\n"
673 675 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
674 676 msgstr ""
675 677
676 678 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
677 679 msgstr ""
678 680
679 681 msgid "run the status command with colored output"
680 682 msgstr ""
681 683
682 684 msgid "run the qseries command with colored output"
683 685 msgstr ""
684 686
685 687 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
686 688 msgstr ""
687 689
688 690 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
689 691 msgstr ""
690 692
691 693 msgid "run the diff command with colored output"
692 694 msgstr ""
693 695
694 696 msgid "Initialize the extension."
695 697 msgstr ""
696 698
697 699 msgid "patch in command to command table and load effect map"
698 700 msgstr ""
699 701
700 702 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
701 703 msgstr ""
702 704
703 705 msgid "don't colorize output"
704 706 msgstr ""
705 707
706 708 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
707 709 msgstr ""
708 710
709 711 msgid ""
710 712 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
711 713 "\n"
712 714 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
713 715 " - Mercurial [hg]\n"
714 716 " - CVS [cvs]\n"
715 717 " - Darcs [darcs]\n"
716 718 " - git [git]\n"
717 719 " - Subversion [svn]\n"
718 720 " - Monotone [mtn]\n"
719 721 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
720 722 " - Bazaar [bzr]\n"
721 723 " - Perforce [p4]\n"
722 724 "\n"
723 725 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
724 726 " - Mercurial [hg]\n"
725 727 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
726 728 "\n"
727 729 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
728 730 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
729 731 " (given in a format understood by the source).\n"
730 732 "\n"
731 733 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
732 734 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
733 735 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
734 736 "\n"
735 737 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
736 738 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
737 739 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
738 740 " revision, like so:\n"
739 741 " <source ID> <destination ID>\n"
740 742 "\n"
741 743 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
742 744 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
743 745 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
744 746 "\n"
745 747 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
746 748 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
747 749 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
748 750 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
749 751 " srcauthor=whatever string you want\n"
750 752 "\n"
751 753 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
752 754 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
753 755 " contain one of the following directives:\n"
754 756 "\n"
755 757 " include path/to/file\n"
756 758 "\n"
757 759 " exclude path/to/file\n"
758 760 "\n"
759 761 " rename from/file to/file\n"
760 762 "\n"
761 763 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
762 764 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
763 765 " exclusion of all other files and directories not explicitely included.\n"
764 766 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
765 767 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
766 768 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
767 769 " path to rename to.\n"
768 770 "\n"
769 771 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
770 772 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
771 773 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
772 774 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
773 775 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
774 776 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
775 777 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
776 778 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
777 779 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
778 780 " should be used as the new parents for that node.\n"
779 781 "\n"
780 782 " Mercurial Source\n"
781 783 " -----------------\n"
782 784 "\n"
783 785 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
784 786 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
785 787 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
786 788 " Mercurial.\n"
787 789 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
788 790 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
789 791 " change)\n"
790 792 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
791 793 " convert start revision and its descendants\n"
792 794 "\n"
793 795 " CVS Source\n"
794 796 " ----------\n"
795 797 "\n"
796 798 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
797 799 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
798 800 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
799 801 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
800 802 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
801 803 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
802 804 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
803 805 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
804 806 " sandbox is ignored.\n"
805 807 "\n"
806 808 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
807 809 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
808 810 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
809 811 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
810 812 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
811 813 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
812 814 "\n"
813 815 " The options shown are the defaults.\n"
814 816 "\n"
815 817 " Internal cvsps is selected by setting\n"
816 818 " --config convert.cvsps=builtin\n"
817 819 " and has a few more configurable options:\n"
818 820 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
819 821 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
820 822 " debugging purposes.\n"
821 823 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
822 824 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
823 825 " between commits with identical user and log message in a\n"
824 826 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
825 827 " part of a changeset then the default may not be long\n"
826 828 " enough.\n"
827 829 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
828 830 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
829 831 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
830 832 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
831 833 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
832 834 " the regex.\n"
833 835 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
834 836 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
835 837 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
836 838 " process will add the most recent revision on the branch\n"
837 839 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
838 840 " changeset.\n"
839 841 "\n"
840 842 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
841 843 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
842 844 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
843 845 "\n"
844 846 " Subversion Source\n"
845 847 " -----------------\n"
846 848 "\n"
847 849 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
848 850 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
849 851 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
850 852 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
851 853 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
852 854 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
853 855 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
854 856 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
855 857 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
856 858 " autodetection.\n"
857 859 "\n"
858 860 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
859 861 " specify the directory containing branches\n"
860 862 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
861 863 " specify the directory containing tags\n"
862 864 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
863 865 " specify the name of the trunk branch\n"
864 866 "\n"
865 867 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
866 868 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
867 869 " conversions are supported.\n"
868 870 "\n"
869 871 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
870 872 " specify start Subversion revision.\n"
871 873 "\n"
872 874 " Perforce Source\n"
873 875 " ---------------\n"
874 876 "\n"
875 877 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
876 878 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
877 879 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
878 880 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
879 881 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
880 882 " target may be named ...-hg.\n"
881 883 "\n"
882 884 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
883 885 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
884 886 "\n"
885 887 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
886 888 " specify initial Perforce revision.\n"
887 889 "\n"
888 890 "\n"
889 891 " Mercurial Destination\n"
890 892 " ---------------------\n"
891 893 "\n"
892 894 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
893 895 " dispatch source branches in separate clones.\n"
894 896 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
895 897 " tag revisions branch name\n"
896 898 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
897 899 " preserve branch names\n"
898 900 "\n"
899 901 " "
900 902 msgstr ""
901 903
902 904 msgid ""
903 905 "create changeset information from CVS\n"
904 906 "\n"
905 907 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
906 908 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
907 909 " cvsps.\n"
908 910 "\n"
909 911 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
910 912 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
911 913 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
912 914 " dates."
913 915 msgstr ""
914 916
915 917 msgid "username mapping filename"
916 918 msgstr ""
917 919
918 920 msgid "destination repository type"
919 921 msgstr "type for destinations repository"
920 922
921 923 msgid "remap file names using contents of file"
922 924 msgstr ""
923 925
924 926 msgid "import up to target revision REV"
925 927 msgstr ""
926 928
927 929 msgid "source repository type"
928 930 msgstr ""
929 931
930 932 msgid "splice synthesized history into place"
931 933 msgstr ""
932 934
933 935 msgid "try to sort changesets by date"
934 936 msgstr ""
935 937
936 938 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
937 939 msgstr ""
938 940
939 941 msgid "only return changes on specified branches"
940 942 msgstr ""
941 943
942 944 msgid "prefix to remove from file names"
943 945 msgstr ""
944 946
945 947 msgid "only return changes after or between specified tags"
946 948 msgstr ""
947 949
948 950 msgid "update cvs log cache"
949 951 msgstr ""
950 952
951 953 msgid "create new cvs log cache"
952 954 msgstr ""
953 955
954 956 msgid "set commit time fuzz in seconds"
955 957 msgstr ""
956 958
957 959 msgid "specify cvsroot"
958 960 msgstr ""
959 961
960 962 msgid "show parent changesets"
961 963 msgstr "vis forældre-ændring"
962 964
963 965 msgid "show current changeset in ancestor branches"
964 966 msgstr ""
965 967
966 968 msgid "ignored for compatibility"
967 969 msgstr ""
968 970
969 971 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
970 972 msgstr ""
971 973
972 974 #, python-format
973 975 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
974 976 msgstr ""
975 977
976 978 #, python-format
977 979 msgid "%s is not available in %s anymore"
978 980 msgstr ""
979 981
980 982 #, python-format
981 983 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
982 984 msgstr ""
983 985
984 986 #, python-format
985 987 msgid "running: %s\n"
986 988 msgstr "kører: %s\n"
987 989
988 990 #, python-format
989 991 msgid "%s error:\n"
990 992 msgstr ""
991 993
992 994 #, python-format
993 995 msgid "%s %s"
994 996 msgstr ""
995 997
996 998 #, python-format
997 999 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
998 1000 msgstr ""
999 1001
1000 1002 #, python-format
1001 1003 msgid "could not open map file %r: %s"
1002 1004 msgstr ""
1003 1005
1004 1006 #, python-format
1005 1007 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1006 1008 msgstr ""
1007 1009
1008 1010 #, python-format
1009 1011 msgid "convert: %s\n"
1010 1012 msgstr ""
1011 1013
1012 1014 #, python-format
1013 1015 msgid "%s: unknown repository type"
1014 1016 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
1015 1017
1016 1018 #, python-format
1017 1019 msgid "cycle detected between %s and %s"
1018 1020 msgstr ""
1019 1021
1020 1022 msgid "not all revisions were sorted"
1021 1023 msgstr ""
1022 1024
1023 1025 #, python-format
1024 1026 msgid "Writing author map file %s\n"
1025 1027 msgstr ""
1026 1028
1027 1029 #, python-format
1028 1030 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1029 1031 msgstr ""
1030 1032
1031 1033 #, python-format
1032 1034 msgid "mapping author %s to %s\n"
1033 1035 msgstr ""
1034 1036
1035 1037 #, python-format
1036 1038 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1037 1039 msgstr ""
1038 1040
1039 1041 #, python-format
1040 1042 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1041 1043 msgstr ""
1042 1044
1043 1045 msgid "scanning source...\n"
1044 1046 msgstr ""
1045 1047
1046 1048 msgid "sorting...\n"
1047 1049 msgstr ""
1048 1050
1049 1051 msgid "converting...\n"
1050 1052 msgstr ""
1051 1053
1052 1054 #, python-format
1053 1055 msgid "source: %s\n"
1054 1056 msgstr ""
1055 1057
1056 1058 #, python-format
1057 1059 msgid "assuming destination %s\n"
1058 1060 msgstr ""
1059 1061
1060 1062 #, python-format
1061 1063 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1062 1064 msgstr ""
1063 1065
1064 1066 msgid "using builtin cvsps\n"
1065 1067 msgstr ""
1066 1068
1067 1069 #, python-format
1068 1070 msgid "connecting to %s\n"
1069 1071 msgstr ""
1070 1072
1071 1073 msgid "CVS pserver authentication failed"
1072 1074 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1073 1075
1074 1076 msgid "server sucks"
1075 1077 msgstr ""
1076 1078
1077 1079 #, python-format
1078 1080 msgid "%d bytes missing from remote file"
1079 1081 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1080 1082
1081 1083 #, python-format
1082 1084 msgid "cvs server: %s\n"
1083 1085 msgstr "cvs server: %s\n"
1084 1086
1085 1087 #, python-format
1086 1088 msgid "unknown CVS response: %s"
1087 1089 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1088 1090
1089 1091 msgid "collecting CVS rlog\n"
1090 1092 msgstr "samler CVS rlog\n"
1091 1093
1092 1094 #, python-format
1093 1095 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1094 1096 msgstr ""
1095 1097
1096 1098 #, python-format
1097 1099 msgid "cache has %d log entries\n"
1098 1100 msgstr ""
1099 1101
1100 1102 #, python-format
1101 1103 msgid "error reading cache: %r\n"
1102 1104 msgstr ""
1103 1105
1104 1106 #, python-format
1105 1107 msgid "running %s\n"
1106 1108 msgstr "kører %s\n"
1107 1109
1108 1110 #, python-format
1109 1111 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1110 1112 msgstr ""
1111 1113
1112 1114 msgid "RCS file must be followed by working file"
1113 1115 msgstr ""
1114 1116
1115 1117 msgid "must have at least some revisions"
1116 1118 msgstr ""
1117 1119
1118 1120 msgid "expected revision number"
1119 1121 msgstr ""
1120 1122
1121 1123 msgid "revision must be followed by date line"
1122 1124 msgstr ""
1123 1125
1124 1126 #, python-format
1125 1127 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
1126 1128 msgstr ""
1127 1129
1128 1130 #, python-format
1129 1131 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1130 1132 msgstr ""
1131 1133
1132 1134 #, python-format
1133 1135 msgid "%d log entries\n"
1134 1136 msgstr ""
1135 1137
1136 1138 msgid "creating changesets\n"
1137 1139 msgstr "opretter ændringer\n"
1138 1140
1139 1141 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1140 1142 msgstr ""
1141 1143
1142 1144 #, python-format
1143 1145 msgid ""
1144 1146 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1145 1147 "%s\n"
1146 1148 msgstr ""
1147 1149
1148 1150 #, python-format
1149 1151 msgid "%d changeset entries\n"
1150 1152 msgstr "%d ændringer\n"
1151 1153
1152 1154 msgid "Python ElementTree module is not available"
1153 1155 msgstr ""
1154 1156
1155 1157 #, python-format
1156 1158 msgid "cleaning up %s\n"
1157 1159 msgstr "rydder op %s\n"
1158 1160
1159 1161 msgid "internal calling inconsistency"
1160 1162 msgstr ""
1161 1163
1162 1164 msgid "errors in filemap"
1163 1165 msgstr ""
1164 1166
1165 1167 #, python-format
1166 1168 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1167 1169 msgstr ""
1168 1170
1169 1171 #, python-format
1170 1172 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1171 1173 msgstr ""
1172 1174
1173 1175 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1174 1176 msgstr ""
1175 1177
1176 1178 #, python-format
1177 1179 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1178 1180 msgstr ""
1179 1181
1180 1182 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1181 1183 msgstr ""
1182 1184
1183 1185 #, python-format
1184 1186 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1185 1187 msgstr ""
1186 1188
1187 1189 #, python-format
1188 1190 msgid ""
1189 1191 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1190 1192 msgstr ""
1191 1193
1192 1194 #, python-format
1193 1195 msgid "applying revision %s...\n"
1194 1196 msgstr ""
1195 1197
1196 1198 #, python-format
1197 1199 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1198 1200 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1199 1201
1200 1202 #, python-format
1201 1203 msgid "obtaining revision %s...\n"
1202 1204 msgstr "henter revision %s...\n"
1203 1205
1204 1206 #, python-format
1205 1207 msgid "analysing revision %s...\n"
1206 1208 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1207 1209
1208 1210 #, python-format
1209 1211 msgid "could not parse cat-log of %s"
1210 1212 msgstr ""
1211 1213
1212 1214 #, python-format
1213 1215 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1214 1216 msgstr ""
1215 1217
1216 1218 #, python-format
1217 1219 msgid "initializing destination %s repository\n"
1218 1220 msgstr ""
1219 1221
1220 1222 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1221 1223 msgstr ""
1222 1224
1223 1225 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1224 1226 msgstr ""
1225 1227
1226 1228 #, python-format
1227 1229 msgid "pulling from %s into %s\n"
1228 1230 msgstr ""
1229 1231
1230 1232 msgid "updating tags\n"
1231 1233 msgstr ""
1232 1234
1233 1235 #, python-format
1234 1236 msgid "%s is not a valid start revision"
1235 1237 msgstr ""
1236 1238
1237 1239 #, python-format
1238 1240 msgid "ignoring: %s\n"
1239 1241 msgstr "ignorerer: %s\n"
1240 1242
1241 1243 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1242 1244 msgstr ""
1243 1245
1244 1246 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1245 1247 msgstr ""
1246 1248
1247 1249 #, python-format
1248 1250 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1249 1251 msgstr ""
1250 1252
1251 1253 #, python-format
1252 1254 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1253 1255 msgstr ""
1254 1256
1255 1257 msgid "reading p4 views\n"
1256 1258 msgstr ""
1257 1259
1258 1260 msgid "collecting p4 changelists\n"
1259 1261 msgstr ""
1260 1262
1261 1263 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1262 1264 msgstr ""
1263 1265
1264 1266 #, python-format
1265 1267 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1266 1268 msgstr ""
1267 1269
1268 1270 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1269 1271 msgstr ""
1270 1272
1271 1273 #, python-format
1272 1274 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1273 1275 msgstr ""
1274 1276
1275 1277 #, python-format
1276 1278 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1277 1279 msgstr ""
1278 1280
1279 1281 #, python-format
1280 1282 msgid "no revision found in module %s"
1281 1283 msgstr ""
1282 1284
1283 1285 #, python-format
1284 1286 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1285 1287 msgstr ""
1286 1288
1287 1289 #, python-format
1288 1290 msgid "found %s at %r\n"
1289 1291 msgstr ""
1290 1292
1291 1293 #, python-format
1292 1294 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1293 1295 msgstr ""
1294 1296
1295 1297 #, python-format
1296 1298 msgid "found branch %s at %d\n"
1297 1299 msgstr ""
1298 1300
1299 1301 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1300 1302 msgstr ""
1301 1303
1302 1304 #, python-format
1303 1305 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1304 1306 msgstr ""
1305 1307
1306 1308 #, python-format
1307 1309 msgid "no tags found at revision %d\n"
1308 1310 msgstr ""
1309 1311
1310 1312 #, python-format
1311 1313 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1312 1314 msgstr ""
1313 1315
1314 1316 #, python-format
1315 1317 msgid "%s not found up to revision %d"
1316 1318 msgstr ""
1317 1319
1318 1320 #, python-format
1319 1321 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1320 1322 msgstr ""
1321 1323
1322 1324 #, python-format
1323 1325 msgid "reparent to %s\n"
1324 1326 msgstr ""
1325 1327
1326 1328 #, python-format
1327 1329 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1328 1330 msgstr ""
1329 1331
1330 1332 #, python-format
1331 1333 msgid "gone from %s\n"
1332 1334 msgstr ""
1333 1335
1334 1336 #, python-format
1335 1337 msgid "found parent directory %s\n"
1336 1338 msgstr ""
1337 1339
1338 1340 #, python-format
1339 1341 msgid "base, entry %s %s\n"
1340 1342 msgstr ""
1341 1343
1342 1344 msgid "munge-o-matic\n"
1343 1345 msgstr ""
1344 1346
1345 1347 #, python-format
1346 1348 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1347 1349 msgstr ""
1348 1350
1349 1351 #, python-format
1350 1352 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1351 1353 msgstr ""
1352 1354
1353 1355 #, python-format
1354 1356 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1355 1357 msgstr ""
1356 1358
1357 1359 #, python-format
1358 1360 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1359 1361 msgstr ""
1360 1362
1361 1363 #, python-format
1362 1364 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1363 1365 msgstr ""
1364 1366
1365 1367 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1366 1368 msgstr ""
1367 1369
1368 1370 #, python-format
1369 1371 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1370 1372 msgstr ""
1371 1373
1372 1374 #, python-format
1373 1375 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1374 1376 msgstr ""
1375 1377
1376 1378 #, python-format
1377 1379 msgid "revision %d has no entries\n"
1378 1380 msgstr ""
1379 1381
1380 1382 #, python-format
1381 1383 msgid "svn: branch has no revision %s"
1382 1384 msgstr ""
1383 1385
1384 1386 #, python-format
1385 1387 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1386 1388 msgstr ""
1387 1389
1388 1390 #, python-format
1389 1391 msgid "initializing svn repo %r\n"
1390 1392 msgstr ""
1391 1393
1392 1394 #, python-format
1393 1395 msgid "initializing svn wc %r\n"
1394 1396 msgstr ""
1395 1397
1396 1398 msgid "unexpected svn output:\n"
1397 1399 msgstr ""
1398 1400
1399 1401 msgid "unable to cope with svn output"
1400 1402 msgstr ""
1401 1403
1402 1404 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1403 1405 msgstr ""
1404 1406
1405 1407 msgid ""
1406 1408 "\n"
1407 1409 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1408 1410 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1409 1411 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1410 1412 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1411 1413 "files to compare.\n"
1412 1414 "\n"
1413 1415 "To enable this extension:\n"
1414 1416 "\n"
1415 1417 " [extensions]\n"
1416 1418 " hgext.extdiff =\n"
1417 1419 "\n"
1418 1420 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1419 1421 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1420 1422 "\n"
1421 1423 " [extdiff]\n"
1422 1424 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1423 1425 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1424 1426 " ## or the old way:\n"
1425 1427 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1426 1428 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1427 1429 "\n"
1428 1430 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1429 1431 " vdiff = kdiff3\n"
1430 1432 "\n"
1431 1433 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1432 1434 " meld =\n"
1433 1435 "\n"
1434 1436 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1435 1437 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1436 1438 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1437 1439 "in\n"
1438 1440 " # your .vimrc\n"
1439 1441 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1440 1442 "\n"
1441 1443 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1442 1444 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1443 1445 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1444 1446 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1445 1447 msgstr ""
1446 1448
1447 1449 msgid ""
1448 1450 "snapshot files as of some revision\n"
1449 1451 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1450 1452 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1451 1453 msgstr ""
1452 1454
1453 1455 #, python-format
1454 1456 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1455 1457 msgstr ""
1456 1458
1457 1459 #, python-format
1458 1460 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1459 1461 msgstr ""
1460 1462
1461 1463 msgid ""
1462 1464 "Do the actuall diff:\n"
1463 1465 "\n"
1464 1466 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1465 1467 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1466 1468 " another one and more than 1 file is changed\n"
1467 1469 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1468 1470 " "
1469 1471 msgstr ""
1470 1472
1471 1473 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1472 1474 msgstr ""
1473 1475
1474 1476 #, python-format
1475 1477 msgid "running %r in %s\n"
1476 1478 msgstr ""
1477 1479
1478 1480 #, python-format
1479 1481 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1480 1482 msgstr ""
1481 1483
1482 1484 msgid "cleaning up temp directory\n"
1483 1485 msgstr ""
1484 1486
1485 1487 msgid ""
1486 1488 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1487 1489 "\n"
1488 1490 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1489 1491 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1490 1492 " default options \"-Npru\".\n"
1491 1493 "\n"
1492 1494 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1493 1495 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1494 1496 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1495 1497 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1496 1498 "\n"
1497 1499 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1498 1500 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1499 1501 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1500 1502 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1501 1503 " to its parent."
1502 1504 msgstr ""
1503 1505
1504 1506 msgid "comparison program to run"
1505 1507 msgstr ""
1506 1508
1507 1509 msgid "pass option to comparison program"
1508 1510 msgstr ""
1509 1511
1510 1512 msgid "change made by revision"
1511 1513 msgstr ""
1512 1514
1513 1515 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1514 1516 msgstr ""
1515 1517
1516 1518 msgid "use closure to save diff command to use"
1517 1519 msgstr ""
1518 1520
1519 1521 #, python-format
1520 1522 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1521 1523 msgstr ""
1522 1524
1523 1525 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1524 1526 msgstr ""
1525 1527
1526 1528 msgid ""
1527 1529 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1528 1530 "\n"
1529 1531 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1530 1532 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1531 1533 "\n"
1532 1534 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1533 1535 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1534 1536 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1535 1537 " changes.\n"
1536 1538 "\n"
1537 1539 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1538 1540 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1539 1541 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1540 1542 " order, use --switch-parent.\n"
1541 1543 "\n"
1542 1544 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1543 1545 " "
1544 1546 msgstr ""
1545 1547
1546 1548 msgid ""
1547 1549 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1548 1550 msgstr ""
1549 1551
1550 1552 msgid "outstanding uncommitted merge"
1551 1553 msgstr ""
1552 1554
1553 1555 msgid "outstanding uncommitted changes"
1554 1556 msgstr ""
1555 1557
1556 1558 msgid "working directory is missing some files"
1557 1559 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1558 1560
1559 1561 msgid ""
1560 1562 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1561 1563 msgstr ""
1562 1564
1563 1565 #, python-format
1564 1566 msgid "pulling from %s\n"
1565 1567 msgstr "hiver fra %s\n"
1566 1568
1567 1569 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1568 1570 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1569 1571
1570 1572 #, python-format
1571 1573 msgid ""
1572 1574 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1573 1575 "\" to merge them)\n"
1574 1576 msgstr ""
1575 1577
1576 1578 #, python-format
1577 1579 msgid "updating to %d:%s\n"
1578 1580 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1579 1581
1580 1582 #, python-format
1581 1583 msgid "merging with %d:%s\n"
1582 1584 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1583 1585
1584 1586 #, python-format
1585 1587 msgid "Automated merge with %s"
1586 1588 msgstr ""
1587 1589
1588 1590 #, python-format
1589 1591 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1590 1592 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1591 1593
1592 1594 msgid "a specific revision you would like to pull"
1593 1595 msgstr ""
1594 1596
1595 1597 msgid "edit commit message"
1596 1598 msgstr ""
1597 1599
1598 1600 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1599 1601 msgstr ""
1600 1602
1601 1603 msgid "switch parents when merging"
1602 1604 msgstr ""
1603 1605
1604 1606 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1605 1607 msgstr ""
1606 1608
1607 1609 msgid " returns of the good and bad signatures"
1608 1610 msgstr ""
1609 1611
1610 1612 msgid "error while verifying signature"
1611 1613 msgstr ""
1612 1614
1613 1615 msgid "create a new gpg instance"
1614 1616 msgstr ""
1615 1617
1616 1618 msgid ""
1617 1619 "\n"
1618 1620 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1619 1621 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1620 1622 " "
1621 1623 msgstr ""
1622 1624
1623 1625 msgid "get the keys who signed a data"
1624 1626 msgstr ""
1625 1627
1626 1628 #, python-format
1627 1629 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1628 1630 msgstr ""
1629 1631
1630 1632 #, python-format
1631 1633 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1632 1634 msgstr ""
1633 1635
1634 1636 #, python-format
1635 1637 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1636 1638 msgstr ""
1637 1639
1638 1640 msgid "list signed changesets"
1639 1641 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1640 1642
1641 1643 #, python-format
1642 1644 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1643 1645 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1644 1646
1645 1647 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1646 1648 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1647 1649
1648 1650 #, python-format
1649 1651 msgid "No valid signature for %s\n"
1650 1652 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1651 1653
1652 1654 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1653 1655 msgstr ""
1654 1656
1655 1657 msgid ""
1656 1658 "add a signature for the current or given revision\n"
1657 1659 "\n"
1658 1660 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1659 1661 " or tip if no revision is checked out.\n"
1660 1662 "\n"
1661 1663 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1662 1664 " "
1663 1665 msgstr ""
1664 1666
1665 1667 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1666 1668 msgstr ""
1667 1669
1668 1670 msgid "Error while signing"
1669 1671 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1670 1672
1671 1673 msgid ""
1672 1674 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1673 1675 "force)"
1674 1676 msgstr ""
1675 1677
1676 1678 #, python-format
1677 1679 msgid "Added signature for changeset %s"
1678 1680 msgstr ""
1679 1681
1680 1682 msgid "map a manifest into some text"
1681 1683 msgstr ""
1682 1684
1683 1685 msgid "unknown signature version"
1684 1686 msgstr ""
1685 1687
1686 1688 msgid "make the signature local"
1687 1689 msgstr ""
1688 1690
1689 1691 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1690 1692 msgstr ""
1691 1693
1692 1694 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1693 1695 msgstr ""
1694 1696
1695 1697 msgid "the key id to sign with"
1696 1698 msgstr ""
1697 1699
1698 1700 msgid "commit message"
1699 1701 msgstr ""
1700 1702
1701 1703 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1702 1704 msgstr ""
1703 1705
1704 1706 msgid "hg sigcheck REVISION"
1705 1707 msgstr ""
1706 1708
1707 1709 msgid "hg sigs"
1708 1710 msgstr ""
1709 1711
1710 1712 msgid ""
1711 1713 "show revision graphs in terminal windows\n"
1712 1714 "\n"
1713 1715 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1714 1716 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1715 1717 "revision graph is also shown.\n"
1716 1718 msgstr ""
1717 1719
1718 1720 msgid ""
1719 1721 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1720 1722 "\n"
1721 1723 " This generator function walks through the revision history from "
1722 1724 "revision\n"
1723 1725 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1724 1726 " "
1725 1727 msgstr ""
1726 1728
1727 1729 msgid ""
1728 1730 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1729 1731 "\n"
1730 1732 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1731 1733 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1732 1734 " equal to start).\n"
1733 1735 " "
1734 1736 msgstr ""
1735 1737
1736 1738 msgid ""
1737 1739 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1738 1740 "\n"
1739 1741 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1740 1742 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1741 1743 " and max length 2,\n"
1742 1744 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1743 1745 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1744 1746 " "
1745 1747 msgstr ""
1746 1748
1747 1749 msgid ""
1748 1750 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1749 1751 "\n"
1750 1752 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1751 1753 "\n"
1752 1754 " - Character to use as node's symbol.\n"
1753 1755 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1754 1756 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1755 1757 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1756 1758 " the current node and its parents.\n"
1757 1759 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1758 1760 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1759 1761 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1760 1762 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1761 1763 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1762 1764 " "
1763 1765 msgstr ""
1764 1766
1765 1767 #, python-format
1766 1768 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1767 1769 msgstr ""
1768 1770
1769 1771 msgid ""
1770 1772 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1771 1773 "\n"
1772 1774 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1773 1775 " ASCII characters.\n"
1774 1776 "\n"
1775 1777 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1776 1778 " directory.\n"
1777 1779 " "
1778 1780 msgstr ""
1779 1781
1780 1782 msgid ""
1781 1783 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1782 1784 "\n"
1783 1785 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1784 1786 " ASCII characters.\n"
1785 1787 "\n"
1786 1788 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1787 1789 " directory.\n"
1788 1790 " "
1789 1791 msgstr ""
1790 1792
1791 1793 #, python-format
1792 1794 msgid "comparing with %s\n"
1793 1795 msgstr "sammenligner med %s\n"
1794 1796
1795 1797 msgid "no changes found\n"
1796 1798 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1797 1799
1798 1800 msgid ""
1799 1801 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1800 1802 "\n"
1801 1803 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1802 1804 " ASCII characters.\n"
1803 1805 "\n"
1804 1806 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1805 1807 " directory.\n"
1806 1808 " "
1807 1809 msgstr ""
1808 1810
1809 1811 msgid "wrap the command"
1810 1812 msgstr ""
1811 1813
1812 1814 msgid "show the revision DAG"
1813 1815 msgstr ""
1814 1816
1815 1817 msgid "limit number of changes displayed"
1816 1818 msgstr ""
1817 1819
1818 1820 msgid "show patch"
1819 1821 msgstr ""
1820 1822
1821 1823 msgid "show the specified revision or range"
1822 1824 msgstr ""
1823 1825
1824 1826 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1825 1827 msgstr ""
1826 1828
1827 1829 msgid ""
1828 1830 "CIA notification\n"
1829 1831 "\n"
1830 1832 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1831 1833 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1832 1834 "\n"
1833 1835 "[cia]\n"
1834 1836 "# your registered CIA user name\n"
1835 1837 "user = foo\n"
1836 1838 "# the name of the project in CIA\n"
1837 1839 "project = foo\n"
1838 1840 "# the module (subproject) (optional)\n"
1839 1841 "#module = foo\n"
1840 1842 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1841 1843 "#diffstat = False\n"
1842 1844 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1843 1845 "#template = {desc}\n"
1844 1846 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1845 1847 "# Style to use (optional)\n"
1846 1848 "#style = foo\n"
1847 1849 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1848 1850 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1849 1851 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1850 1852 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1851 1853 "#url = http://cia.vc/\n"
1852 1854 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1853 1855 "#test = False\n"
1854 1856 "\n"
1855 1857 "[hooks]\n"
1856 1858 "# one of these:\n"
1857 1859 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1858 1860 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1859 1861 "\n"
1860 1862 "[web]\n"
1861 1863 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1862 1864 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1863 1865 msgstr ""
1864 1866
1865 1867 msgid " A CIA message "
1866 1868 msgstr ""
1867 1869
1868 1870 msgid " CIA notification class "
1869 1871 msgstr ""
1870 1872
1871 1873 #, python-format
1872 1874 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1873 1875 msgstr ""
1874 1876
1875 1877 msgid " send CIA notification "
1876 1878 msgstr ""
1877 1879
1878 1880 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1879 1881 msgstr ""
1880 1882
1881 1883 msgid "cia: no user specified"
1882 1884 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1883 1885
1884 1886 msgid "cia: no project specified"
1885 1887 msgstr "cia: intet project angivet"
1886 1888
1887 1889 msgid ""
1888 1890 "browsing the repository in a graphical way\n"
1889 1891 "\n"
1890 1892 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1891 1893 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1892 1894 "distributed with Mercurial.)\n"
1893 1895 "\n"
1894 1896 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1895 1897 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1896 1898 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1897 1899 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1898 1900 "\n"
1899 1901 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1900 1902 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1901 1903 "specify an absolute path:\n"
1902 1904 "\n"
1903 1905 " [extensions]\n"
1904 1906 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1905 1907 "\n"
1906 1908 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1907 1909 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1908 1910 "\n"
1909 1911 " [extensions]\n"
1910 1912 " hgk=\n"
1911 1913 "\n"
1912 1914 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1913 1915 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1914 1916 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1915 1917 "\n"
1916 1918 " [hgk]\n"
1917 1919 " path=/location/of/hgk\n"
1918 1920 "\n"
1919 1921 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1920 1922 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1921 1923 "\n"
1922 1924 " [hgk]\n"
1923 1925 " vdiff=vdiff\n"
1924 1926 "\n"
1925 1927 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1926 1928 "vdiff on hovered and selected revisions."
1927 1929 msgstr ""
1928 1930
1929 1931 msgid "diff trees from two commits"
1930 1932 msgstr ""
1931 1933
1932 1934 msgid "output common ancestor information"
1933 1935 msgstr ""
1934 1936
1935 1937 msgid "cat a specific revision"
1936 1938 msgstr ""
1937 1939
1938 1940 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1939 1941 msgstr ""
1940 1942
1941 1943 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1942 1944 msgstr ""
1943 1945
1944 1946 msgid "parse given revisions"
1945 1947 msgstr ""
1946 1948
1947 1949 msgid "print revisions"
1948 1950 msgstr ""
1949 1951
1950 1952 msgid "print extension options"
1951 1953 msgstr ""
1952 1954
1953 1955 msgid "start interactive history viewer"
1954 1956 msgstr ""
1955 1957
1956 1958 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1957 1959 msgstr ""
1958 1960
1959 1961 msgid "generate patch"
1960 1962 msgstr ""
1961 1963
1962 1964 msgid "recursive"
1963 1965 msgstr ""
1964 1966
1965 1967 msgid "pretty"
1966 1968 msgstr ""
1967 1969
1968 1970 msgid "stdin"
1969 1971 msgstr ""
1970 1972
1971 1973 msgid "detect copies"
1972 1974 msgstr ""
1973 1975
1974 1976 msgid "search"
1975 1977 msgstr "søg"
1976 1978
1977 1979 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1978 1980 msgstr ""
1979 1981
1980 1982 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1981 1983 msgstr ""
1982 1984
1983 1985 msgid "hg debug-config"
1984 1986 msgstr ""
1985 1987
1986 1988 msgid "hg debug-merge-base node node"
1987 1989 msgstr ""
1988 1990
1989 1991 msgid "ignored"
1990 1992 msgstr "Ignoreret"
1991 1993
1992 1994 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1993 1995 msgstr ""
1994 1996
1995 1997 msgid "header"
1996 1998 msgstr ""
1997 1999
1998 2000 msgid "topo-order"
1999 2001 msgstr ""
2000 2002
2001 2003 msgid "parents"
2002 2004 msgstr ""
2003 2005
2004 2006 msgid "max-count"
2005 2007 msgstr ""
2006 2008
2007 2009 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
2008 2010 msgstr ""
2009 2011
2010 2012 msgid ""
2011 2013 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
2012 2014 "\n"
2013 2015 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
2014 2016 "http://pygments.org/\n"
2015 2017 "\n"
2016 2018 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
2017 2019 "\n"
2018 2020 "[extensions]\n"
2019 2021 "hgext.highlight =\n"
2020 2022 "\n"
2021 2023 "There is a single configuration option:\n"
2022 2024 "\n"
2023 2025 "[web]\n"
2024 2026 "pygments_style = <style>\n"
2025 2027 "\n"
2026 2028 "The default is 'colorful'.\n"
2027 2029 "\n"
2028 2030 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2029 2031 msgstr ""
2030 2032
2031 2033 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2032 2034 msgstr ""
2033 2035
2034 2036 msgid "start an inotify server for this repository"
2035 2037 msgstr ""
2036 2038
2037 2039 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2038 2040 msgstr ""
2039 2041
2040 2042 msgid "(starting inotify server)\n"
2041 2043 msgstr ""
2042 2044
2043 2045 #, python-format
2044 2046 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2045 2047 msgstr ""
2046 2048
2047 2049 #, python-format
2048 2050 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2049 2051 msgstr ""
2050 2052
2051 2053 msgid "(inotify server not running)\n"
2052 2054 msgstr ""
2053 2055
2054 2056 #, python-format
2055 2057 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2056 2058 msgstr ""
2057 2059
2058 2060 msgid "run server in background"
2059 2061 msgstr ""
2060 2062
2061 2063 msgid "used internally by daemon mode"
2062 2064 msgstr ""
2063 2065
2064 2066 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2065 2067 msgstr ""
2066 2068
2067 2069 msgid "name of file to write process ID to"
2068 2070 msgstr ""
2069 2071
2070 2072 msgid "hg inserve [OPT]..."
2071 2073 msgstr ""
2072 2074
2073 2075 #, python-format
2074 2076 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2075 2077 msgstr ""
2076 2078
2077 2079 msgid "this system does not seem to support inotify"
2078 2080 msgstr ""
2079 2081
2080 2082 #, python-format
2081 2083 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2082 2084 msgstr ""
2083 2085
2084 2086 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2085 2087 msgstr ""
2086 2088
2087 2089 msgid "*** counting directories: "
2088 2090 msgstr ""
2089 2091
2090 2092 #, python-format
2091 2093 msgid "found %d\n"
2092 2094 msgstr ""
2093 2095
2094 2096 #, python-format
2095 2097 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2096 2098 msgstr ""
2097 2099
2098 2100 #, python-format
2099 2101 msgid "*** echo %d > %s\n"
2100 2102 msgstr ""
2101 2103
2102 2104 #, python-format
2103 2105 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2104 2106 msgstr ""
2105 2107
2106 2108 #, python-format
2107 2109 msgid "inotify service not available: %s"
2108 2110 msgstr ""
2109 2111
2110 2112 #, python-format
2111 2113 msgid "watching %r\n"
2112 2114 msgstr ""
2113 2115
2114 2116 #, python-format
2115 2117 msgid "watching directories under %r\n"
2116 2118 msgstr ""
2117 2119
2118 2120 #, python-format
2119 2121 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2120 2122 msgstr ""
2121 2123
2122 2124 #, python-format
2123 2125 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2124 2126 msgstr ""
2125 2127
2126 2128 #, python-format
2127 2129 msgid "%s dirstate reload\n"
2128 2130 msgstr ""
2129 2131
2130 2132 #, python-format
2131 2133 msgid "%s end dirstate reload\n"
2132 2134 msgstr ""
2133 2135
2134 2136 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2135 2137 msgstr ""
2136 2138
2137 2139 #, python-format
2138 2140 msgid "%s event: created %s\n"
2139 2141 msgstr ""
2140 2142
2141 2143 #, python-format
2142 2144 msgid "%s event: deleted %s\n"
2143 2145 msgstr ""
2144 2146
2145 2147 #, python-format
2146 2148 msgid "%s event: modified %s\n"
2147 2149 msgstr ""
2148 2150
2149 2151 #, python-format
2150 2152 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2151 2153 msgstr ""
2152 2154
2153 2155 #, python-format
2154 2156 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2155 2157 msgstr ""
2156 2158
2157 2159 #, python-format
2158 2160 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2159 2161 msgstr ""
2160 2162
2161 2163 #, python-format
2162 2164 msgid "%s reading %d events\n"
2163 2165 msgstr ""
2164 2166
2165 2167 #, python-format
2166 2168 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2167 2169 msgstr ""
2168 2170
2169 2171 #, python-format
2170 2172 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2171 2173 msgstr ""
2172 2174
2173 2175 #, python-format
2174 2176 msgid "could not start server: %s"
2175 2177 msgstr ""
2176 2178
2177 2179 #, python-format
2178 2180 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2179 2181 msgstr ""
2180 2182
2181 2183 #, python-format
2182 2184 msgid "answering query for %r\n"
2183 2185 msgstr ""
2184 2186
2185 2187 msgid "finished setup\n"
2186 2188 msgstr ""
2187 2189
2188 2190 msgid "polling: no timeout\n"
2189 2191 msgstr ""
2190 2192
2191 2193 #, python-format
2192 2194 msgid "polling: %sms timeout\n"
2193 2195 msgstr ""
2194 2196
2195 2197 #, python-format
2196 2198 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2197 2199 msgstr ""
2198 2200
2199 2201 #, python-format
2200 2202 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2201 2203 msgstr ""
2202 2204
2203 2205 msgid ""
2204 2206 "keyword expansion in local repositories\n"
2205 2207 "\n"
2206 2208 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2207 2209 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2208 2210 "\n"
2209 2211 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2210 2212 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2211 2213 "current user or for archive distribution.\n"
2212 2214 "\n"
2213 2215 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2214 2216 "hgrc files.\n"
2215 2217 "\n"
2216 2218 "Example:\n"
2217 2219 "\n"
2218 2220 " [keyword]\n"
2219 2221 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2220 2222 " **.py =\n"
2221 2223 " x* = ignore\n"
2222 2224 "\n"
2223 2225 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2224 2226 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
2225 2227 "\n"
2226 2228 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2227 2229 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2228 2230 "\n"
2229 2231 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2230 2232 "\n"
2231 2233 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2232 2234 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2233 2235 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2234 2236 "\n"
2235 2237 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2236 2238 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
2237 2239 "history.\n"
2238 2240 "\n"
2239 2241 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2240 2242 "\"hg kwexpand\".\n"
2241 2243 "\n"
2242 2244 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2243 2245 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2244 2246 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2245 2247 "have been checked in.\n"
2246 2248 "\n"
2247 2249 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2248 2250 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2249 2251 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2250 2252 msgstr ""
2251 2253
2252 2254 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2253 2255 msgstr ""
2254 2256
2255 2257 msgid ""
2256 2258 "\n"
2257 2259 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2258 2260 " provides keyword substitution functions.\n"
2259 2261 " "
2260 2262 msgstr ""
2261 2263
2262 2264 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2263 2265 msgstr ""
2264 2266
2265 2267 msgid "Returns data with keywords expanded."
2266 2268 msgstr ""
2267 2269
2268 2270 msgid ""
2269 2271 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2270 2272 " and is not a symbolic link.\n"
2271 2273 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2272 2274 msgstr ""
2273 2275
2274 2276 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2275 2277 msgstr ""
2276 2278
2277 2279 #, python-format
2278 2280 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2279 2281 msgstr ""
2280 2282
2281 2283 #, python-format
2282 2284 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2283 2285 msgstr ""
2284 2286
2285 2287 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2286 2288 msgstr ""
2287 2289
2288 2290 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2289 2291 msgstr ""
2290 2292
2291 2293 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2292 2294 msgstr ""
2293 2295
2294 2296 msgid ""
2295 2297 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2296 2298 " keyword substitutions removed."
2297 2299 msgstr ""
2298 2300
2299 2301 msgid ""
2300 2302 "\n"
2301 2303 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2302 2304 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2303 2305 " "
2304 2306 msgstr ""
2305 2307
2306 2308 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2307 2309 msgstr ""
2308 2310
2309 2311 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2310 2312 msgstr ""
2311 2313
2312 2314 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2313 2315 msgstr ""
2314 2316
2315 2317 msgid ""
2316 2318 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2317 2319 " Returns status of working directory."
2318 2320 msgstr ""
2319 2321
2320 2322 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2321 2323 msgstr ""
2322 2324
2323 2325 msgid "no [keyword] patterns configured"
2324 2326 msgstr ""
2325 2327
2326 2328 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2327 2329 msgstr ""
2328 2330
2329 2331 msgid ""
2330 2332 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2331 2333 "\n"
2332 2334 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2333 2335 " expansion.\n"
2334 2336 "\n"
2335 2337 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2336 2338 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2337 2339 "\n"
2338 2340 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2339 2341 " "
2340 2342 msgstr ""
2341 2343
2342 2344 #, python-format
2343 2345 msgid ""
2344 2346 "\n"
2345 2347 "\t%s\n"
2346 2348 msgstr ""
2347 2349
2348 2350 #, python-format
2349 2351 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2350 2352 msgstr ""
2351 2353
2352 2354 #, python-format
2353 2355 msgid ""
2354 2356 "\n"
2355 2357 "%s keywords written to %s:\n"
2356 2358 msgstr ""
2357 2359
2358 2360 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2359 2361 msgstr ""
2360 2362
2361 2363 #, python-format
2362 2364 msgid ""
2363 2365 "\n"
2364 2366 "removing temporary repository %s\n"
2365 2367 msgstr ""
2366 2368
2367 2369 msgid ""
2368 2370 "expand keywords in working directory\n"
2369 2371 "\n"
2370 2372 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2371 2373 "\n"
2372 2374 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2373 2375 " "
2374 2376 msgstr ""
2375 2377
2376 2378 msgid ""
2377 2379 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2378 2380 "\n"
2379 2381 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2380 2382 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2381 2383 " patterns but not symlinks.\n"
2382 2384 " "
2383 2385 msgstr ""
2384 2386
2385 2387 msgid ""
2386 2388 "revert expanded keywords in working directory\n"
2387 2389 "\n"
2388 2390 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2389 2391 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2390 2392 "\n"
2391 2393 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2392 2394 " "
2393 2395 msgstr ""
2394 2396
2395 2397 msgid ""
2396 2398 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2397 2399 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2398 2400 msgstr ""
2399 2401
2400 2402 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2401 2403 msgstr ""
2402 2404
2403 2405 msgid ""
2404 2406 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2405 2407 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2406 2408 " if file matches user configuration.\n"
2407 2409 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2408 2410 " keyword substitutions.\n"
2409 2411 " Monkeypatches patch and webcommands."
2410 2412 msgstr ""
2411 2413
2412 2414 msgid ""
2413 2415 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2414 2416 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2415 2417 msgstr ""
2416 2418
2417 2419 msgid ""
2418 2420 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2419 2421 " comparing against working dir."
2420 2422 msgstr ""
2421 2423
2422 2424 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2423 2425 msgstr ""
2424 2426
2425 2427 msgid "show default keyword template maps"
2426 2428 msgstr ""
2427 2429
2428 2430 msgid "read maps from rcfile"
2429 2431 msgstr ""
2430 2432
2431 2433 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2432 2434 msgstr ""
2433 2435
2434 2436 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2435 2437 msgstr ""
2436 2438
2437 2439 msgid "show keyword status flags of all files"
2438 2440 msgstr ""
2439 2441
2440 2442 msgid "show files excluded from expansion"
2441 2443 msgstr ""
2442 2444
2443 2445 msgid "additionally show untracked files"
2444 2446 msgstr ""
2445 2447
2446 2448 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2447 2449 msgstr ""
2448 2450
2449 2451 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2450 2452 msgstr ""
2451 2453
2452 2454 msgid ""
2453 2455 "patch management and development\n"
2454 2456 "\n"
2455 2457 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2456 2458 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2457 2459 "applied patches (subset of known patches).\n"
2458 2460 "\n"
2459 2461 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2460 2462 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2461 2463 "\n"
2462 2464 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2463 2465 "\n"
2464 2466 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2465 2467 "create new patch qnew\n"
2466 2468 "import existing patch qimport\n"
2467 2469 "\n"
2468 2470 "print patch series qseries\n"
2469 2471 "print applied patches qapplied\n"
2470 2472 "print name of top applied patch qtop\n"
2471 2473 "\n"
2472 2474 "add known patch to applied stack qpush\n"
2473 2475 "remove patch from applied stack qpop\n"
2474 2476 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2475 2477 msgstr ""
2476 2478 "udvikling og håndtering af patches\n"
2477 2479 "\n"
2478 2480 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2479 2481 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2480 2482 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2481 2483 "\n"
2482 2484 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2483 2485 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2484 2486 "ændringer.\n"
2485 2487 "\n"
2486 2488 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2487 2489 "\n"
2488 2490 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2489 2491 "opret ny patch qnew\n"
2490 2492 "importer eksisterende patch qimport\n"
2491 2493 "\n"
2492 2494 "list patch-serien qseries\n"
2493 2495 "list anvendte patches qapplied\n"
2494 2496 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2495 2497 "\n"
2496 2498 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2497 2499 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2498 2500 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2499 2501
2500 2502 msgid ""
2501 2503 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2502 2504 " If none found, add it email style."
2503 2505 msgstr ""
2504 2506
2505 2507 msgid ""
2506 2508 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2507 2509 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2508 2510 " the field and a blank line."
2509 2511 msgstr ""
2510 2512
2511 2513 #, python-format
2512 2514 msgid "%s appears more than once in %s"
2513 2515 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2514 2516
2515 2517 msgid "guard cannot be an empty string"
2516 2518 msgstr ""
2517 2519
2518 2520 #, python-format
2519 2521 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2520 2522 msgstr ""
2521 2523
2522 2524 #, python-format
2523 2525 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2524 2526 msgstr ""
2525 2527
2526 2528 #, python-format
2527 2529 msgid "active guards: %s\n"
2528 2530 msgstr ""
2529 2531
2530 2532 #, python-format
2531 2533 msgid "guard %r too short"
2532 2534 msgstr ""
2533 2535
2534 2536 #, python-format
2535 2537 msgid "guard %r starts with invalid char"
2536 2538 msgstr ""
2537 2539
2538 2540 #, python-format
2539 2541 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2540 2542 msgstr ""
2541 2543
2542 2544 #, python-format
2543 2545 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2544 2546 msgstr ""
2545 2547
2546 2548 #, python-format
2547 2549 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2548 2550 msgstr ""
2549 2551
2550 2552 #, python-format
2551 2553 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2552 2554 msgstr ""
2553 2555
2554 2556 #, python-format
2555 2557 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2556 2558 msgstr ""
2557 2559
2558 2560 #, python-format
2559 2561 msgid "error removing undo: %s\n"
2560 2562 msgstr ""
2561 2563
2562 2564 #, python-format
2563 2565 msgid "apply failed for patch %s"
2564 2566 msgstr ""
2565 2567
2566 2568 #, python-format
2567 2569 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2568 2570 msgstr ""
2569 2571
2570 2572 #, python-format
2571 2573 msgid "update returned %d"
2572 2574 msgstr ""
2573 2575
2574 2576 msgid "repo commit failed"
2575 2577 msgstr ""
2576 2578
2577 2579 #, python-format
2578 2580 msgid "unable to read %s"
2579 2581 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2580 2582
2581 2583 #, python-format
2582 2584 msgid "patch %s does not exist\n"
2583 2585 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2584 2586
2585 2587 #, python-format
2586 2588 msgid "patch %s is not applied\n"
2587 2589 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2588 2590
2589 2591 msgid ""
2590 2592 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2591 2593 " patchfile: file name of patch"
2592 2594 msgstr ""
2593 2595
2594 2596 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2595 2597 msgstr ""
2596 2598
2597 2599 #, python-format
2598 2600 msgid "applying %s\n"
2599 2601 msgstr "anvender %s\n"
2600 2602
2601 2603 #, python-format
2602 2604 msgid "Unable to read %s\n"
2603 2605 msgstr ""
2604 2606
2605 2607 #, python-format
2606 2608 msgid "imported patch %s\n"
2607 2609 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2608 2610
2609 2611 #, python-format
2610 2612 msgid ""
2611 2613 "\n"
2612 2614 "imported patch %s"
2613 2615 msgstr ""
2614 2616 "\n"
2615 2617 "importeret rettelse %s"
2616 2618
2617 2619 #, python-format
2618 2620 msgid "patch %s is empty\n"
2619 2621 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2620 2622
2621 2623 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2622 2624 msgstr ""
2623 2625
2624 2626 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2625 2627 msgstr ""
2626 2628
2627 2629 #, python-format
2628 2630 msgid "revision %d is not managed"
2629 2631 msgstr ""
2630 2632
2631 2633 #, python-format
2632 2634 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2633 2635 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2634 2636
2635 2637 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2636 2638 msgstr ""
2637 2639
2638 2640 #, python-format
2639 2641 msgid "cannot delete applied patch %s"
2640 2642 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2641 2643
2642 2644 #, python-format
2643 2645 msgid "patch %s not in series file"
2644 2646 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2645 2647
2646 2648 msgid "no patches applied"
2647 2649 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2648 2650
2649 2651 msgid "working directory revision is not qtip"
2650 2652 msgstr ""
2651 2653
2652 2654 msgid "local changes found, refresh first"
2653 2655 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2654 2656
2655 2657 msgid "local changes found"
2656 2658 msgstr "lokale ændringer fundet"
2657 2659
2658 2660 #, python-format
2659 2661 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2660 2662 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2661 2663
2662 2664 msgid ""
2663 2665 "options:\n"
2664 2666 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2665 2667 " "
2666 2668 msgstr ""
2667 2669
2668 2670 #, python-format
2669 2671 msgid "patch \"%s\" already exists"
2670 2672 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2671 2673
2672 2674 #, python-format
2673 2675 msgid "error unlinking %s\n"
2674 2676 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2675 2677
2676 2678 msgid "returns (index, rev, patch)"
2677 2679 msgstr ""
2678 2680
2679 2681 #, python-format
2680 2682 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2681 2683 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2682 2684
2683 2685 #, python-format
2684 2686 msgid "patch %s not in series"
2685 2687 msgstr ""
2686 2688
2687 2689 msgid "(working directory not at tip)\n"
2688 2690 msgstr ""
2689 2691
2690 2692 msgid "no patches in series\n"
2691 2693 msgstr "ingen patches i serien\n"
2692 2694
2693 2695 #, python-format
2694 2696 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2695 2697 msgstr ""
2696 2698
2697 2699 #, python-format
2698 2700 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2699 2701 msgstr ""
2700 2702
2701 2703 #, python-format
2702 2704 msgid "guarded by %r"
2703 2705 msgstr ""
2704 2706
2705 2707 msgid "no matching guards"
2706 2708 msgstr ""
2707 2709
2708 2710 #, python-format
2709 2711 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2710 2712 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2711 2713
2712 2714 msgid "all patches are currently applied\n"
2713 2715 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2714 2716
2715 2717 msgid "patch series already fully applied\n"
2716 2718 msgstr ""
2717 2719
2718 2720 msgid "cleaning up working directory..."
2719 2721 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2720 2722
2721 2723 #, python-format
2722 2724 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2723 2725 msgstr ""
2724 2726
2725 2727 #, python-format
2726 2728 msgid "now at: %s\n"
2727 2729 msgstr "nu ved: %s\n"
2728 2730
2729 2731 #, python-format
2730 2732 msgid "patch %s is not applied"
2731 2733 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2732 2734
2733 2735 msgid "no patches applied\n"
2734 2736 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2735 2737
2736 2738 #, python-format
2737 2739 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2738 2740 msgstr ""
2739 2741
2740 2742 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2741 2743 msgstr ""
2742 2744
2743 2745 #, python-format
2744 2746 msgid "trying to pop unknown node %s"
2745 2747 msgstr ""
2746 2748
2747 2749 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2748 2750 msgstr ""
2749 2751
2750 2752 msgid "deletions found between repo revs"
2751 2753 msgstr ""
2752 2754
2753 2755 msgid "patch queue now empty\n"
2754 2756 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2755 2757
2756 2758 msgid "cannot refresh a revision with children"
2757 2759 msgstr ""
2758 2760
2759 2761 msgid ""
2760 2762 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2761 2763 "recover)\n"
2762 2764 msgstr ""
2763 2765
2764 2766 msgid "patch queue directory already exists"
2765 2767 msgstr ""
2766 2768
2767 2769 #, python-format
2768 2770 msgid "patch %s is not in series file"
2769 2771 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2770 2772
2771 2773 msgid "No saved patch data found\n"
2772 2774 msgstr ""
2773 2775
2774 2776 #, python-format
2775 2777 msgid "restoring status: %s\n"
2776 2778 msgstr "genopretter status: %s\n"
2777 2779
2778 2780 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2779 2781 msgstr ""
2780 2782
2781 2783 #, python-format
2782 2784 msgid "removing save entry %s\n"
2783 2785 msgstr ""
2784 2786
2785 2787 #, python-format
2786 2788 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2787 2789 msgstr ""
2788 2790
2789 2791 msgid "queue directory updating\n"
2790 2792 msgstr ""
2791 2793
2792 2794 msgid "Unable to load queue repository\n"
2793 2795 msgstr ""
2794 2796
2795 2797 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2796 2798 msgstr ""
2797 2799
2798 2800 msgid "status is already saved\n"
2799 2801 msgstr ""
2800 2802
2801 2803 msgid "hg patches saved state"
2802 2804 msgstr ""
2803 2805
2804 2806 msgid "repo commit failed\n"
2805 2807 msgstr ""
2806 2808
2807 2809 msgid ""
2808 2810 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2809 2811 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2810 2812 "the\n"
2811 2813 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2812 2814 " "
2813 2815 msgstr ""
2814 2816
2815 2817 #, python-format
2816 2818 msgid "patch %s is already in the series file"
2817 2819 msgstr ""
2818 2820
2819 2821 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2820 2822 msgstr ""
2821 2823
2822 2824 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2823 2825 msgstr ""
2824 2826
2825 2827 #, python-format
2826 2828 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2827 2829 msgstr ""
2828 2830
2829 2831 #, python-format
2830 2832 msgid "revision %d is already managed"
2831 2833 msgstr ""
2832 2834
2833 2835 #, python-format
2834 2836 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2835 2837 msgstr ""
2836 2838
2837 2839 #, python-format
2838 2840 msgid "revision %d has unmanaged children"
2839 2841 msgstr ""
2840 2842
2841 2843 #, python-format
2842 2844 msgid "cannot import merge revision %d"
2843 2845 msgstr ""
2844 2846
2845 2847 #, python-format
2846 2848 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2847 2849 msgstr ""
2848 2850
2849 2851 msgid "-e is incompatible with import from -"
2850 2852 msgstr ""
2851 2853
2852 2854 #, python-format
2853 2855 msgid "patch %s does not exist"
2854 2856 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2855 2857
2856 2858 msgid "need --name to import a patch from -"
2857 2859 msgstr ""
2858 2860
2859 2861 #, python-format
2860 2862 msgid "adding %s to series file\n"
2861 2863 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2862 2864
2863 2865 msgid ""
2864 2866 "remove patches from queue\n"
2865 2867 "\n"
2866 2868 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2867 2869 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2868 2870 "\n"
2869 2871 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2870 2872 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2871 2873 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2872 2874 " deprecated.\n"
2873 2875 "\n"
2874 2876 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2875 2877 " directory."
2876 2878 msgstr ""
2877 2879
2878 2880 msgid "print the patches already applied"
2879 2881 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2880 2882
2881 2883 msgid "print the patches not yet applied"
2882 2884 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2883 2885
2884 2886 msgid ""
2885 2887 "import a patch\n"
2886 2888 "\n"
2887 2889 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2888 2890 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2889 2891 " to the series.\n"
2890 2892 "\n"
2891 2893 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2892 2894 " give it a new one with -n/--name.\n"
2893 2895 "\n"
2894 2896 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2895 2897 " the -e/--existing flag.\n"
2896 2898 "\n"
2897 2899 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2898 2900 " overwritten.\n"
2899 2901 "\n"
2900 2902 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2901 2903 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2902 2904 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2903 2905 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2904 2906 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2905 2907 " changes.\n"
2906 2908 "\n"
2907 2909 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2908 2910 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2909 2911 " using the --name flag.\n"
2910 2912 " "
2911 2913 msgstr ""
2912 2914
2913 2915 msgid ""
2914 2916 "init a new queue repository\n"
2915 2917 "\n"
2916 2918 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2917 2919 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2918 2920 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2919 2921 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2920 2922 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2921 2923 msgstr ""
2922 2924
2923 2925 msgid ""
2924 2926 "clone main and patch repository at same time\n"
2925 2927 "\n"
2926 2928 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2927 2929 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2928 2930 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2929 2931 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2930 2932 " before that it has no patches applied.\n"
2931 2933 "\n"
2932 2934 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2933 2935 " default. Use -p <url> to change.\n"
2934 2936 "\n"
2935 2937 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2936 2938 " would be created by qinit -c.\n"
2937 2939 " "
2938 2940 msgstr ""
2939 2941
2940 2942 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2941 2943 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2942 2944
2943 2945 msgid "cloning main repository\n"
2944 2946 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2945 2947
2946 2948 msgid "cloning patch repository\n"
2947 2949 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2948 2950
2949 2951 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2950 2952 msgstr ""
2951 2953
2952 2954 msgid "updating destination repository\n"
2953 2955 msgstr ""
2954 2956
2955 2957 msgid "commit changes in the queue repository"
2956 2958 msgstr ""
2957 2959
2958 2960 msgid "print the entire series file"
2959 2961 msgstr "udskriver hele series filen"
2960 2962
2961 2963 msgid "print the name of the current patch"
2962 2964 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2963 2965
2964 2966 msgid "print the name of the next patch"
2965 2967 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2966 2968
2967 2969 msgid "all patches applied\n"
2968 2970 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2969 2971
2970 2972 msgid "print the name of the previous patch"
2971 2973 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2972 2974
2973 2975 msgid "only one patch applied\n"
2974 2976 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2975 2977
2976 2978 msgid ""
2977 2979 "create a new patch\n"
2978 2980 "\n"
2979 2981 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2980 2982 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2981 2983 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2982 2984 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2983 2985 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2984 2986 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2985 2987 " as uncommitted modifications.\n"
2986 2988 "\n"
2987 2989 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2988 2990 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2989 2991 " to current user and date to current date.\n"
2990 2992 "\n"
2991 2993 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2992 2994 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2993 2995 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2994 2996 "\n"
2995 2997 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2996 2998 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2997 2999 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2998 3000 " information.\n"
2999 3001 " "
3000 3002 msgstr ""
3001 3003
3002 3004 msgid ""
3003 3005 "update the current patch\n"
3004 3006 "\n"
3005 3007 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3006 3008 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3007 3009 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
3008 3010 "\n"
3009 3011 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3010 3012 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
3011 3013 "\n"
3012 3014 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3013 3015 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3014 3016 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3015 3017 " git diff format.\n"
3016 3018 " "
3017 3019 msgstr ""
3018 3020
3019 3021 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3020 3022 msgstr ""
3021 3023
3022 3024 msgid ""
3023 3025 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3024 3026 "\n"
3025 3027 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3026 3028 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3027 3029 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3028 3030 " after a qrefresh).\n"
3029 3031 "\n"
3030 3032 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3031 3033 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3032 3034 " by the current patch without including changes made since the\n"
3033 3035 " qrefresh.\n"
3034 3036 " "
3035 3037 msgstr ""
3036 3038
3037 3039 msgid ""
3038 3040 "fold the named patches into the current patch\n"
3039 3041 "\n"
3040 3042 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3041 3043 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3042 3044 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3043 3045 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3044 3046 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3045 3047 " removed afterwards.\n"
3046 3048 "\n"
3047 3049 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3048 3050 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3049 3051 msgstr ""
3050 3052
3051 3053 msgid "qfold requires at least one patch name"
3052 3054 msgstr ""
3053 3055
3054 3056 msgid "No patches applied"
3055 3057 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
3056 3058
3057 3059 #, python-format
3058 3060 msgid "Skipping already folded patch %s"
3059 3061 msgstr ""
3060 3062
3061 3063 #, python-format
3062 3064 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3063 3065 msgstr ""
3064 3066
3065 3067 #, python-format
3066 3068 msgid "Error folding patch %s"
3067 3069 msgstr ""
3068 3070
3069 3071 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3070 3072 msgstr ""
3071 3073
3072 3074 msgid ""
3073 3075 "set or print guards for a patch\n"
3074 3076 "\n"
3075 3077 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3076 3078 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3077 3079 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3078 3080 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3079 3081 " has activated it.\n"
3080 3082 "\n"
3081 3083 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3082 3084 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3083 3085 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3084 3086 "\n"
3085 3087 " To set guards on another patch:\n"
3086 3088 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3087 3089 " "
3088 3090 msgstr ""
3089 3091
3090 3092 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3091 3093 msgstr ""
3092 3094
3093 3095 msgid "no patch to work with"
3094 3096 msgstr ""
3095 3097
3096 3098 #, python-format
3097 3099 msgid "no patch named %s"
3098 3100 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3099 3101
3100 3102 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3101 3103 msgstr ""
3102 3104
3103 3105 msgid ""
3104 3106 "push the next patch onto the stack\n"
3105 3107 "\n"
3106 3108 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3107 3109 " will be lost.\n"
3108 3110 " "
3109 3111 msgstr ""
3110 3112
3111 3113 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3112 3114 msgstr ""
3113 3115
3114 3116 #, python-format
3115 3117 msgid "merging with queue at: %s\n"
3116 3118 msgstr ""
3117 3119
3118 3120 msgid ""
3119 3121 "pop the current patch off the stack\n"
3120 3122 "\n"
3121 3123 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3122 3124 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3123 3125 " top of the stack.\n"
3124 3126 " "
3125 3127 msgstr ""
3126 3128
3127 3129 #, python-format
3128 3130 msgid "using patch queue: %s\n"
3129 3131 msgstr ""
3130 3132
3131 3133 msgid ""
3132 3134 "rename a patch\n"
3133 3135 "\n"
3134 3136 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3135 3137 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3136 3138 msgstr ""
3137 3139
3138 3140 #, python-format
3139 3141 msgid "%s already exists"
3140 3142 msgstr "%s eksisterer allerede"
3141 3143
3142 3144 #, python-format
3143 3145 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3144 3146 msgstr ""
3145 3147
3146 3148 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3147 3149 msgstr ""
3148 3150
3149 3151 msgid "save current queue state"
3150 3152 msgstr ""
3151 3153
3152 3154 #, python-format
3153 3155 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3154 3156 msgstr ""
3155 3157
3156 3158 #, python-format
3157 3159 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3158 3160 msgstr ""
3159 3161
3160 3162 #, python-format
3161 3163 msgid "copy %s to %s\n"
3162 3164 msgstr ""
3163 3165
3164 3166 msgid ""
3165 3167 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3166 3168 "\n"
3167 3169 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3168 3170 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3169 3171 " revision.\n"
3170 3172 " "
3171 3173 msgstr ""
3172 3174
3173 3175 msgid ""
3174 3176 "set or print guarded patches to push\n"
3175 3177 "\n"
3176 3178 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3177 3179 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3178 3180 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3179 3181 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3180 3182 " match the current guard. For example:\n"
3181 3183 "\n"
3182 3184 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3183 3185 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3184 3186 " qselect stable\n"
3185 3187 "\n"
3186 3188 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3187 3189 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3188 3190 " positive match).\n"
3189 3191 "\n"
3190 3192 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3191 3193 " With one argument, sets the active guard.\n"
3192 3194 "\n"
3193 3195 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3194 3196 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3195 3197 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3196 3198 "\n"
3197 3199 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3198 3200 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3199 3201 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3200 3202 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3201 3203 " guarded patches.\n"
3202 3204 "\n"
3203 3205 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3204 3206 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3205 3207 msgstr ""
3206 3208
3207 3209 msgid "guards deactivated\n"
3208 3210 msgstr ""
3209 3211
3210 3212 #, python-format
3211 3213 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3212 3214 msgstr ""
3213 3215
3214 3216 #, python-format
3215 3217 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3216 3218 msgstr ""
3217 3219
3218 3220 msgid "guards in series file:\n"
3219 3221 msgstr ""
3220 3222
3221 3223 msgid "no guards in series file\n"
3222 3224 msgstr ""
3223 3225
3224 3226 msgid "active guards:\n"
3225 3227 msgstr ""
3226 3228
3227 3229 msgid "no active guards\n"
3228 3230 msgstr ""
3229 3231
3230 3232 msgid "popping guarded patches\n"
3231 3233 msgstr ""
3232 3234
3233 3235 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3234 3236 msgstr ""
3235 3237
3236 3238 msgid ""
3237 3239 "move applied patches into repository history\n"
3238 3240 "\n"
3239 3241 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3240 3242 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3241 3243 " history.\n"
3242 3244 "\n"
3243 3245 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3244 3246 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3245 3247 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3246 3248 " stack of applied patches.\n"
3247 3249 "\n"
3248 3250 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3249 3251 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3250 3252 " to upstream.\n"
3251 3253 " "
3252 3254 msgstr ""
3253 3255
3254 3256 msgid "no revisions specified"
3255 3257 msgstr ""
3256 3258
3257 3259 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3258 3260 msgstr ""
3259 3261
3260 3262 msgid "source has mq patches applied"
3261 3263 msgstr ""
3262 3264
3263 3265 #, python-format
3264 3266 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3265 3267 msgstr ""
3266 3268
3267 3269 #, python-format
3268 3270 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3269 3271 msgstr ""
3270 3272
3271 3273 msgid "cannot import over an applied patch"
3272 3274 msgstr ""
3273 3275
3274 3276 msgid "print first line of patch header"
3275 3277 msgstr ""
3276 3278
3277 3279 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3278 3280 msgstr ""
3279 3281
3280 3282 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3281 3283 msgstr ""
3282 3284
3283 3285 msgid "do not update the new working directories"
3284 3286 msgstr ""
3285 3287
3286 3288 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3287 3289 msgstr ""
3288 3290
3289 3291 msgid "location of source patch repository"
3290 3292 msgstr ""
3291 3293
3292 3294 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3293 3295 msgstr ""
3294 3296
3295 3297 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3296 3298 msgstr ""
3297 3299
3298 3300 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3299 3301 msgstr ""
3300 3302
3301 3303 msgid "keep patch file"
3302 3304 msgstr ""
3303 3305
3304 3306 msgid "stop managing a revision"
3305 3307 msgstr ""
3306 3308
3307 3309 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3308 3310 msgstr ""
3309 3311
3310 3312 msgid "edit patch header"
3311 3313 msgstr ""
3312 3314
3313 3315 msgid "keep folded patch files"
3314 3316 msgstr ""
3315 3317
3316 3318 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3317 3319 msgstr ""
3318 3320
3319 3321 msgid "overwrite any local changes"
3320 3322 msgstr ""
3321 3323
3322 3324 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3323 3325 msgstr ""
3324 3326
3325 3327 msgid "list all patches and guards"
3326 3328 msgstr ""
3327 3329
3328 3330 msgid "drop all guards"
3329 3331 msgstr ""
3330 3332
3331 3333 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3332 3334 msgstr ""
3333 3335
3334 3336 msgid "hg qheader [PATCH]"
3335 3337 msgstr ""
3336 3338
3337 3339 msgid "import file in patch directory"
3338 3340 msgstr ""
3339 3341
3340 3342 msgid "patch file name"
3341 3343 msgstr "patch navn"
3342 3344
3343 3345 msgid "overwrite existing files"
3344 3346 msgstr ""
3345 3347
3346 3348 msgid "place existing revisions under mq control"
3347 3349 msgstr ""
3348 3350
3349 3351 msgid "use git extended diff format"
3350 3352 msgstr ""
3351 3353
3352 3354 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3353 3355 msgstr ""
3354 3356
3355 3357 msgid "create queue repository"
3356 3358 msgstr "opret kø-repository"
3357 3359
3358 3360 msgid "hg qinit [-c]"
3359 3361 msgstr ""
3360 3362
3361 3363 msgid "import uncommitted changes into patch"
3362 3364 msgstr ""
3363 3365
3364 3366 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3365 3367 msgstr ""
3366 3368
3367 3369 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3368 3370 msgstr ""
3369 3371
3370 3372 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3371 3373 msgstr ""
3372 3374
3373 3375 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3374 3376 msgstr ""
3375 3377
3376 3378 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3377 3379 msgstr ""
3378 3380
3379 3381 msgid "hg qnext [-s]"
3380 3382 msgstr ""
3381 3383
3382 3384 msgid "hg qprev [-s]"
3383 3385 msgstr ""
3384 3386
3385 3387 msgid "pop all patches"
3386 3388 msgstr ""
3387 3389
3388 3390 msgid "queue name to pop"
3389 3391 msgstr ""
3390 3392
3391 3393 msgid "forget any local changes"
3392 3394 msgstr ""
3393 3395
3394 3396 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3395 3397 msgstr ""
3396 3398
3397 3399 msgid "apply if the patch has rejects"
3398 3400 msgstr ""
3399 3401
3400 3402 msgid "list patch name in commit text"
3401 3403 msgstr ""
3402 3404
3403 3405 msgid "apply all patches"
3404 3406 msgstr ""
3405 3407
3406 3408 msgid "merge from another queue"
3407 3409 msgstr ""
3408 3410
3409 3411 msgid "merge queue name"
3410 3412 msgstr ""
3411 3413
3412 3414 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3413 3415 msgstr ""
3414 3416
3415 3417 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3416 3418 msgstr ""
3417 3419
3418 3420 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3419 3421 msgstr ""
3420 3422
3421 3423 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3422 3424 msgstr ""
3423 3425
3424 3426 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3425 3427 msgstr ""
3426 3428
3427 3429 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3428 3430 msgstr ""
3429 3431
3430 3432 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3431 3433 msgstr ""
3432 3434
3433 3435 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3434 3436 msgstr ""
3435 3437
3436 3438 msgid "delete save entry"
3437 3439 msgstr ""
3438 3440
3439 3441 msgid "update queue working directory"
3440 3442 msgstr ""
3441 3443
3442 3444 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3443 3445 msgstr ""
3444 3446
3445 3447 msgid "copy patch directory"
3446 3448 msgstr ""
3447 3449
3448 3450 msgid "copy directory name"
3449 3451 msgstr ""
3450 3452
3451 3453 msgid "clear queue status file"
3452 3454 msgstr ""
3453 3455
3454 3456 msgid "force copy"
3455 3457 msgstr ""
3456 3458
3457 3459 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3458 3460 msgstr ""
3459 3461
3460 3462 msgid "disable all guards"
3461 3463 msgstr ""
3462 3464
3463 3465 msgid "list all guards in series file"
3464 3466 msgstr ""
3465 3467
3466 3468 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3467 3469 msgstr ""
3468 3470
3469 3471 msgid "pop, then reapply patches"
3470 3472 msgstr ""
3471 3473
3472 3474 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3473 3475 msgstr ""
3474 3476
3475 3477 msgid "print patches not in series"
3476 3478 msgstr ""
3477 3479
3478 3480 msgid "hg qseries [-ms]"
3479 3481 msgstr ""
3480 3482
3481 3483 msgid "force removal with local changes"
3482 3484 msgstr ""
3483 3485
3484 3486 msgid "bundle unrelated changesets"
3485 3487 msgstr ""
3486 3488
3487 3489 msgid "no backups"
3488 3490 msgstr ""
3489 3491
3490 3492 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3491 3493 msgstr ""
3492 3494
3493 3495 msgid "hg qtop [-s]"
3494 3496 msgstr ""
3495 3497
3496 3498 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3497 3499 msgstr ""
3498 3500
3499 3501 msgid "finish all applied changesets"
3500 3502 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3501 3503
3502 3504 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3503 3505 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3504 3506
3505 3507 msgid ""
3506 3508 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3507 3509 "\n"
3508 3510 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3509 3511 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3510 3512 "\n"
3511 3513 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3512 3514 "\n"
3513 3515 " [extensions]\n"
3514 3516 " hgext.notify =\n"
3515 3517 "\n"
3516 3518 " [hooks]\n"
3517 3519 " # one email for each incoming changeset\n"
3518 3520 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3519 3521 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3520 3522 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3521 3523 "\n"
3522 3524 " [notify]\n"
3523 3525 " # config items go in here\n"
3524 3526 "\n"
3525 3527 " config items:\n"
3526 3528 "\n"
3527 3529 " REQUIRED:\n"
3528 3530 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3529 3531 "\n"
3530 3532 " OPTIONAL:\n"
3531 3533 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3532 3534 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3533 3535 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3534 3536 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3535 3537 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3536 3538 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3537 3539 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3538 3540 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3539 3541 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3540 3542 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3541 3543 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3542 3544 "list\n"
3543 3545 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3544 3546 " [email]\n"
3545 3547 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3546 3548 " [web]\n"
3547 3549 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3548 3550 "\n"
3549 3551 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3550 3552 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3551 3553 " for you.\n"
3552 3554 "\n"
3553 3555 " [usersubs]\n"
3554 3556 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3555 3557 "patterns\n"
3556 3558 " user@host = pattern\n"
3557 3559 "\n"
3558 3560 " [reposubs]\n"
3559 3561 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3560 3562 "emails\n"
3561 3563 " pattern = user@host\n"
3562 3564 "\n"
3563 3565 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3564 3566 "\n"
3565 3567 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3566 3568 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3567 3569 msgstr ""
3568 3570
3569 3571 msgid "email notification class."
3570 3572 msgstr ""
3571 3573
3572 3574 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3573 3575 msgstr ""
3574 3576
3575 3577 msgid "try to clean up email addresses."
3576 3578 msgstr ""
3577 3579
3578 3580 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3579 3581 msgstr ""
3580 3582
3581 3583 msgid "format one changeset."
3582 3584 msgstr ""
3583 3585
3584 3586 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3585 3587 msgstr ""
3586 3588
3587 3589 msgid "send message."
3588 3590 msgstr ""
3589 3591
3590 3592 #, python-format
3591 3593 msgid "%s: %d new changesets"
3592 3594 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3593 3595
3594 3596 #, python-format
3595 3597 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3596 3598 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3597 3599
3598 3600 #, python-format
3599 3601 msgid ""
3600 3602 "\n"
3601 3603 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3602 3604 "\n"
3603 3605 msgstr ""
3604 3606
3605 3607 #, python-format
3606 3608 msgid ""
3607 3609 "\n"
3608 3610 "diffs (%d lines):\n"
3609 3611 "\n"
3610 3612 msgstr ""
3611 3613
3612 3614 msgid ""
3613 3615 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3614 3616 "\n"
3615 3617 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3616 3618 " changegroup. else send one email per changeset."
3617 3619 msgstr ""
3618 3620
3619 3621 #, python-format
3620 3622 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3621 3623 msgstr ""
3622 3624
3623 3625 #, python-format
3624 3626 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3625 3627 msgstr ""
3626 3628
3627 3629 msgid ""
3628 3630 "browse command output with external pager\n"
3629 3631 "\n"
3630 3632 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3631 3633 "\n"
3632 3634 " [pager]\n"
3633 3635 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3634 3636 "\n"
3635 3637 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3636 3638 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3637 3639 "\n"
3638 3640 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3639 3641 "setting:\n"
3640 3642 "\n"
3641 3643 " [pager]\n"
3642 3644 " quiet = True\n"
3643 3645 "\n"
3644 3646 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3645 3647 "pager.ignore list:\n"
3646 3648 "\n"
3647 3649 " [pager]\n"
3648 3650 " ignore = version, help, update\n"
3649 3651 "\n"
3650 3652 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3651 3653 "pager.attend:\n"
3652 3654 "\n"
3653 3655 " [pager]\n"
3654 3656 " attend = log\n"
3655 3657 "\n"
3656 3658 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3657 3659 "\n"
3658 3660 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3659 3661 "specify them in the global .hgrc\n"
3660 3662 msgstr ""
3661 3663
3662 3664 msgid ""
3663 3665 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3664 3666 "\n"
3665 3667 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3666 3668 "ancestors of a specific revision.\n"
3667 3669 "\n"
3668 3670 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3669 3671 "\n"
3670 3672 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3671 3673 " foo^0 = foo\n"
3672 3674 " foo^1 = first parent of foo\n"
3673 3675 " foo^2 = second parent of foo\n"
3674 3676 " foo^ = foo^1\n"
3675 3677 "\n"
3676 3678 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3677 3679 " foo~0 = foo\n"
3678 3680 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3679 3681 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3680 3682 msgstr ""
3681 3683
3682 3684 msgid ""
3683 3685 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3684 3686 "\n"
3685 3687 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3686 3688 "describes the series as a whole.\n"
3687 3689 "\n"
3688 3690 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3689 3691 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3690 3692 "message contains two or three body parts:\n"
3691 3693 "\n"
3692 3694 " The remainder of the changeset description.\n"
3693 3695 "\n"
3694 3696 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3695 3697 "\n"
3696 3698 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3697 3699 "\n"
3698 3700 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3699 3701 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3700 3702 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3701 3703 "\n"
3702 3704 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3703 3705 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right\n"
3704 3706 "changes.\n"
3705 3707 "\n"
3706 3708 "To enable this extension:\n"
3707 3709 "\n"
3708 3710 " [extensions]\n"
3709 3711 " hgext.patchbomb =\n"
3710 3712 "\n"
3711 3713 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3712 3714 "file:\n"
3713 3715 "\n"
3714 3716 " [email]\n"
3715 3717 " from = My Name <my@email>\n"
3716 3718 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3717 3719 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3718 3720 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3719 3721 "\n"
3720 3722 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3721 3723 "as a patchbomb.\n"
3722 3724 "\n"
3723 3725 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3724 3726 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3725 3727 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3726 3728 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3727 3729 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3728 3730 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message,\n"
3729 3731 "so you can verify everything is alright.\n"
3730 3732 "\n"
3731 3733 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3732 3734 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3733 3735 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3734 3736 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3735 3737 "files, e.g. with mutt:\n"
3736 3738 "\n"
3737 3739 " % mutt -R -f mbox\n"
3738 3740 "\n"
3739 3741 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3740 3742 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3741 3743 "package), to send each message out:\n"
3742 3744 "\n"
3743 3745 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3744 3746 "\n"
3745 3747 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3746 3748 "\n"
3747 3749 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3748 3750 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3749 3751 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3750 3752 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3751 3753 "hgrc(5) for details."
3752 3754 msgstr ""
3753 3755
3754 3756 msgid "Please enter a valid value.\n"
3755 3757 msgstr ""
3756 3758
3757 3759 msgid "does the diffstat above look okay? "
3758 3760 msgstr ""
3759 3761
3760 3762 msgid "diffstat rejected"
3761 3763 msgstr "diffstat afvist"
3762 3764
3763 3765 msgid ""
3764 3766 "send changesets by email\n"
3765 3767 "\n"
3766 3768 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3767 3769 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3768 3770 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3769 3771 "\n"
3770 3772 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3771 3773 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3772 3774 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3773 3775 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3774 3776 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3775 3777 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3776 3778 "\n"
3777 3779 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3778 3780 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3779 3781 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3780 3782 "\n"
3781 3783 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3782 3784 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3783 3785 " will be sent.\n"
3784 3786 "\n"
3785 3787 " Examples:\n"
3786 3788 "\n"
3787 3789 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3788 3790 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3789 3791 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3790 3792 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3791 3793 "\n"
3792 3794 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3793 3795 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3794 3796 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3795 3797 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3796 3798 "\n"
3797 3799 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3798 3800 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3799 3801 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3800 3802 "default\n"
3801 3803 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3802 3804 "\n"
3803 3805 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3804 3806 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3805 3807 " "
3806 3808 msgstr ""
3807 3809
3808 3810 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3809 3811 msgstr ""
3810 3812
3811 3813 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3812 3814 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3813 3815
3814 3816 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3815 3817 msgstr ""
3816 3818
3817 3819 msgid "too many destinations"
3818 3820 msgstr "for mange destinationer"
3819 3821
3820 3822 msgid "use only one form to specify the revision"
3821 3823 msgstr ""
3822 3824
3823 3825 msgid ""
3824 3826 "\n"
3825 3827 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3826 3828 "\n"
3827 3829 msgstr ""
3828 3830
3829 3831 #, python-format
3830 3832 msgid ""
3831 3833 "This patch series consists of %d patches.\n"
3832 3834 "\n"
3833 3835 msgstr ""
3834 3836
3835 3837 msgid "Final summary:\n"
3836 3838 msgstr ""
3837 3839
3838 3840 msgid "Displaying "
3839 3841 msgstr ""
3840 3842
3841 3843 msgid "Writing "
3842 3844 msgstr ""
3843 3845
3844 3846 msgid "Sending "
3845 3847 msgstr ""
3846 3848
3847 3849 msgid "send patches as attachments"
3848 3850 msgstr ""
3849 3851
3850 3852 msgid "send patches as inline attachments"
3851 3853 msgstr ""
3852 3854
3853 3855 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3854 3856 msgstr ""
3855 3857
3856 3858 msgid "email addresses of copy recipients"
3857 3859 msgstr ""
3858 3860
3859 3861 msgid "add diffstat output to messages"
3860 3862 msgstr ""
3861 3863
3862 3864 msgid "use the given date as the sending date"
3863 3865 msgstr ""
3864 3866
3865 3867 msgid "use the given file as the series description"
3866 3868 msgstr ""
3867 3869
3868 3870 msgid "email address of sender"
3869 3871 msgstr ""
3870 3872
3871 3873 msgid "print messages that would be sent"
3872 3874 msgstr ""
3873 3875
3874 3876 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3875 3877 msgstr ""
3876 3878
3877 3879 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3878 3880 msgstr ""
3879 3881
3880 3882 msgid "\"message identifier to reply to\""
3881 3883 msgstr ""
3882 3884
3883 3885 msgid "email addresses of recipients"
3884 3886 msgstr ""
3885 3887
3886 3888 msgid "omit hg patch header"
3887 3889 msgstr ""
3888 3890
3889 3891 msgid "send changes not found in the target repository"
3890 3892 msgstr ""
3891 3893
3892 3894 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3893 3895 msgstr ""
3894 3896
3895 3897 msgid "file name of the bundle attachment"
3896 3898 msgstr ""
3897 3899
3898 3900 msgid "a revision to send"
3899 3901 msgstr ""
3900 3902
3901 #, fuzzy
3902 3903 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3903 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
3904 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3904 3905
3905 3906 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3906 3907 msgstr ""
3907 3908
3908 3909 msgid "send an introduction email for a single patch"
3909 3910 msgstr ""
3910 3911
3911 3912 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3912 3913 msgstr ""
3913 3914
3914 3915 msgid ""
3915 3916 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3916 3917 "\n"
3917 3918 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3918 3919 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3919 3920 "\n"
3920 3921 " This means that purge will delete:\n"
3921 3922 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3922 3923 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3923 3924 " they contain files under source control managment\n"
3924 3925 " But it will leave untouched:\n"
3925 3926 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3926 3927 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3927 3928 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3928 3929 "\n"
3929 3930 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3930 3931 " directories are considered.\n"
3931 3932 "\n"
3932 3933 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3933 3934 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3934 3935 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3935 3936 " option.\n"
3936 3937 " "
3937 3938 msgstr ""
3938 3939
3939 3940 #, python-format
3940 3941 msgid "%s cannot be removed"
3941 3942 msgstr ""
3942 3943
3943 3944 #, python-format
3944 3945 msgid "warning: %s\n"
3945 3946 msgstr ""
3946 3947
3947 3948 #, python-format
3948 3949 msgid "Removing file %s\n"
3949 3950 msgstr ""
3950 3951
3951 3952 #, python-format
3952 3953 msgid "Removing directory %s\n"
3953 3954 msgstr ""
3954 3955
3955 3956 msgid "abort if an error occurs"
3956 3957 msgstr ""
3957 3958
3958 3959 msgid "purge ignored files too"
3959 3960 msgstr ""
3960 3961
3961 3962 msgid "print the file names instead of deleting them"
3962 3963 msgstr ""
3963 3964
3964 3965 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3965 3966 msgstr ""
3966 3967
3967 3968 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3968 3969 msgstr ""
3969 3970
3970 3971 msgid ""
3971 3972 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3972 3973 "\n"
3973 3974 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3974 3975 "repository.\n"
3975 3976 "\n"
3976 3977 "For more information:\n"
3977 3978 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3978 3979 msgstr ""
3979 3980
3980 3981 msgid "return the correct ancestor"
3981 3982 msgstr ""
3982 3983
3983 3984 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3984 3985 msgstr ""
3985 3986
3986 3987 msgid ""
3987 3988 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3988 3989 "\n"
3989 3990 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3990 3991 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3991 3992 " changes relative to a master development tree.\n"
3992 3993 "\n"
3993 3994 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3994 3995 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3995 3996 " "
3996 3997 msgstr ""
3997 3998
3998 3999 msgid "cannot use both abort and continue"
3999 4000 msgstr ""
4000 4001
4001 4002 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4002 4003 msgstr ""
4003 4004
4004 4005 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4005 4006 msgstr ""
4006 4007
4007 4008 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4008 4009 msgstr ""
4009 4010
4010 4011 msgid "nothing to rebase\n"
4011 4012 msgstr ""
4012 4013
4013 4014 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4014 4015 msgstr ""
4015 4016
4016 4017 msgid "rebase merging completed\n"
4017 4018 msgstr ""
4018 4019
4019 4020 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4020 4021 msgstr ""
4021 4022
4022 4023 msgid "rebase completed\n"
4023 4024 msgstr ""
4024 4025
4025 4026 #, python-format
4026 4027 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4027 4028 msgstr ""
4028 4029
4029 4030 msgid ""
4030 4031 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
4031 4032 " revision, commit otherwise\n"
4032 4033 " "
4033 4034 msgstr ""
4034 4035
4035 4036 msgid " set parents\n"
4036 4037 msgstr ""
4037 4038
4038 4039 msgid "Rebase a single revision"
4039 4040 msgstr ""
4040 4041
4041 4042 #, python-format
4042 4043 msgid "rebasing %d:%s\n"
4043 4044 msgstr ""
4044 4045
4045 4046 #, python-format
4046 4047 msgid " future parents are %d and %d\n"
4047 4048 msgstr ""
4048 4049
4049 4050 #, python-format
4050 4051 msgid " update to %d:%s\n"
4051 4052 msgstr " opdater til %d:%s\n"
4052 4053
4053 4054 msgid " already in target\n"
4054 4055 msgstr ""
4055 4056
4056 4057 #, python-format
4057 4058 msgid " merge against %d:%s\n"
4058 4059 msgstr ""
4059 4060
4060 4061 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4061 4062 msgstr ""
4062 4063
4063 4064 msgid "resuming interrupted rebase\n"
4064 4065 msgstr ""
4065 4066
4066 4067 #, python-format
4067 4068 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4068 4069 msgstr ""
4069 4070
4070 4071 #, python-format
4071 4072 msgid "next revision set to %s\n"
4072 4073 msgstr ""
4073 4074
4074 4075 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4075 4076 msgstr ""
4076 4077
4077 4078 #, python-format
4078 4079 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4079 4080 msgstr ""
4080 4081
4081 4082 msgid "Return true if the given patch is in git format"
4082 4083 msgstr ""
4083 4084
4084 4085 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4085 4086 msgstr ""
4086 4087
4087 4088 #, python-format
4088 4089 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4089 4090 msgstr ""
4090 4091
4091 4092 #, python-format
4092 4093 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4093 4094 msgstr ""
4094 4095
4095 4096 msgid "Store the current status to allow recovery"
4096 4097 msgstr ""
4097 4098
4098 4099 msgid "rebase status stored\n"
4099 4100 msgstr ""
4100 4101
4101 4102 msgid "Remove the status files"
4102 4103 msgstr ""
4103 4104
4104 4105 msgid "Restore a previously stored status"
4105 4106 msgstr ""
4106 4107
4107 4108 msgid "rebase status resumed\n"
4108 4109 msgstr ""
4109 4110
4110 4111 msgid "no rebase in progress"
4111 4112 msgstr ""
4112 4113
4113 4114 msgid "Restore the repository to its original state"
4114 4115 msgstr ""
4115 4116
4116 4117 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4117 4118 msgstr ""
4118 4119
4119 4120 msgid "rebase aborted\n"
4120 4121 msgstr ""
4121 4122
4122 4123 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4123 4124 msgstr ""
4124 4125
4125 4126 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4126 4127 msgstr ""
4127 4128
4128 4129 msgid "cannot rebase an ancestor"
4129 4130 msgstr ""
4130 4131
4131 4132 msgid "cannot rebase a descendant"
4132 4133 msgstr ""
4133 4134
4134 4135 msgid "already working on current\n"
4135 4136 msgstr ""
4136 4137
4137 4138 msgid "already working on the current branch\n"
4138 4139 msgstr ""
4139 4140
4140 4141 #, python-format
4141 4142 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4142 4143 msgstr ""
4143 4144
4144 4145 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4145 4146 msgstr ""
4146 4147
4147 4148 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4148 4149 msgstr ""
4149 4150
4150 4151 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4151 4152 msgstr ""
4152 4153
4153 4154 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4154 4155 msgstr ""
4155 4156
4156 4157 msgid "rebase working directory to branch head"
4157 4158 msgstr ""
4158 4159
4159 4160 msgid "rebase from a given revision"
4160 4161 msgstr ""
4161 4162
4162 4163 msgid "rebase from the base of a given revision"
4163 4164 msgstr ""
4164 4165
4165 4166 msgid "rebase onto a given revision"
4166 4167 msgstr ""
4167 4168
4168 4169 msgid "collapse the rebased revisions"
4169 4170 msgstr ""
4170 4171
4171 4172 msgid "keep original revisions"
4172 4173 msgstr ""
4173 4174
4174 4175 msgid "keep original branches"
4175 4176 msgstr ""
4176 4177
4177 4178 msgid "continue an interrupted rebase"
4178 4179 msgstr ""
4179 4180
4180 4181 msgid "abort an interrupted rebase"
4181 4182 msgstr ""
4182 4183
4183 4184 msgid ""
4184 4185 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4185 4186 "| [-c] | [-a]"
4186 4187 msgstr ""
4187 4188
4188 4189 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4189 4190 msgstr ""
4190 4191
4191 4192 msgid ""
4192 4193 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4193 4194 "\n"
4194 4195 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4195 4196 " - ('context', [context_lines])\n"
4196 4197 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4197 4198 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4198 4199 " "
4199 4200 msgstr ""
4200 4201
4201 4202 msgid "scan lr while predicate holds"
4202 4203 msgstr ""
4203 4204
4204 4205 msgid ""
4205 4206 "patch header\n"
4206 4207 "\n"
4207 4208 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4208 4209 " "
4209 4210 msgstr ""
4210 4211
4211 4212 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4212 4213 msgstr ""
4213 4214
4214 4215 msgid "this is a binary file\n"
4215 4216 msgstr ""
4216 4217
4217 4218 #, python-format
4218 4219 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4219 4220 msgstr ""
4220 4221
4221 4222 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4222 4223 msgstr ""
4223 4224
4224 4225 msgid ""
4225 4226 "patch hunk\n"
4226 4227 "\n"
4227 4228 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4228 4229 " "
4229 4230 msgstr ""
4230 4231
4231 4232 msgid "patch -> [] of hunks "
4232 4233 msgstr ""
4233 4234
4234 4235 msgid "patch parsing state machine"
4235 4236 msgstr ""
4236 4237
4237 4238 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4238 4239 msgstr ""
4239 4240
4240 4241 msgid ""
4241 4242 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4242 4243 " NB: header == new-file mark\n"
4243 4244 " "
4244 4245 msgstr ""
4245 4246
4246 4247 msgid ""
4247 4248 "prompt query, and process base inputs\n"
4248 4249 "\n"
4249 4250 " - y/n for the rest of file\n"
4250 4251 " - y/n for the rest\n"
4251 4252 " - ? (help)\n"
4252 4253 " - q (quit)\n"
4253 4254 "\n"
4254 4255 " else, input is returned to the caller.\n"
4255 4256 " "
4256 4257 msgstr ""
4257 4258
4258 4259 msgid "[Ynsfdaq?]"
4259 4260 msgstr ""
4260 4261
4261 4262 msgid "&Yes, record this change"
4262 4263 msgstr ""
4263 4264
4264 4265 msgid "&No, skip this change"
4265 4266 msgstr ""
4266 4267
4267 4268 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4268 4269 msgstr ""
4269 4270
4270 4271 msgid "Record remaining changes to this &file"
4271 4272 msgstr ""
4272 4273
4273 4274 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4274 4275 msgstr ""
4275 4276
4276 4277 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4277 4278 msgstr ""
4278 4279
4279 #, fuzzy
4280 4280 msgid "&Quit, recording no changes"
4281 msgstr "leder efter ændringer\n"
4281 msgstr ""
4282 4282
4283 4283 msgid "&?"
4284 4284 msgstr ""
4285 4285
4286 4286 msgid "y"
4287 4287 msgstr ""
4288 4288
4289 4289 msgid "?"
4290 4290 msgstr ""
4291 4291
4292 4292 msgid "y - record this change"
4293 4293 msgstr ""
4294 4294
4295 4295 msgid "s"
4296 4296 msgstr ""
4297 4297
4298 4298 msgid "f"
4299 4299 msgstr ""
4300 4300
4301 4301 msgid "d"
4302 4302 msgstr ""
4303 4303
4304 4304 msgid "a"
4305 4305 msgstr ""
4306 4306
4307 4307 msgid "q"
4308 4308 msgstr ""
4309 4309
4310 4310 msgid "user quit"
4311 4311 msgstr ""
4312 4312
4313 4313 #, python-format
4314 4314 msgid "examine changes to %s?"
4315 4315 msgstr ""
4316 4316
4317 4317 msgid " and "
4318 4318 msgstr ""
4319 4319
4320 4320 #, python-format
4321 4321 msgid "record this change to %r?"
4322 4322 msgstr ""
4323 4323
4324 4324 #, python-format
4325 4325 msgid "record change %d/%d to %r?"
4326 4326 msgstr ""
4327 4327
4328 4328 msgid ""
4329 4329 "interactively select changes to commit\n"
4330 4330 "\n"
4331 4331 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4332 4332 " will be candidates for recording.\n"
4333 4333 "\n"
4334 4334 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4335 4335 "\n"
4336 4336 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4337 4337 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4338 4338 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4339 4339 " possible:\n"
4340 4340 "\n"
4341 4341 " y - record this change\n"
4342 4342 " n - skip this change\n"
4343 4343 "\n"
4344 4344 " s - skip remaining changes to this file\n"
4345 4345 " f - record remaining changes to this file\n"
4346 4346 "\n"
4347 4347 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4348 4348 " a - record all changes to all remaining files\n"
4349 4349 " q - quit, recording no changes\n"
4350 4350 "\n"
4351 4351 " ? - display help"
4352 4352 msgstr ""
4353 4353
4354 4354 msgid ""
4355 4355 "interactively record a new patch\n"
4356 4356 "\n"
4357 4357 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4358 4358 " "
4359 4359 msgstr ""
4360 4360
4361 4361 msgid "'mq' extension not loaded"
4362 4362 msgstr ""
4363 4363
4364 4364 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4365 4365 msgstr ""
4366 4366
4367 4367 msgid ""
4368 4368 "This is generic record driver.\n"
4369 4369 "\n"
4370 4370 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4371 4371 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4372 4372 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4373 4373 "\n"
4374 4374 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4375 4375 "dir\n"
4376 4376 " state is restored to original.\n"
4377 4377 "\n"
4378 4378 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4379 4379 "be\n"
4380 4380 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4381 4381 " "
4382 4382 msgstr ""
4383 4383
4384 4384 msgid "no changes to record\n"
4385 4385 msgstr ""
4386 4386
4387 4387 #, python-format
4388 4388 msgid "backup %r as %r\n"
4389 4389 msgstr ""
4390 4390
4391 4391 msgid "applying patch\n"
4392 4392 msgstr ""
4393 4393
4394 4394 msgid "patch failed to apply"
4395 4395 msgstr ""
4396 4396
4397 4397 #, python-format
4398 4398 msgid "restoring %r to %r\n"
4399 4399 msgstr ""
4400 4400
4401 4401 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4402 4402 msgstr ""
4403 4403
4404 4404 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4405 4405 msgstr ""
4406 4406
4407 4407 msgid ""
4408 4408 "patch transplanting tool\n"
4409 4409 "\n"
4410 4410 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4411 4411 "\n"
4412 4412 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4413 4413 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4414 4414 msgstr ""
4415 4415
4416 4416 msgid ""
4417 4417 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4418 4418 " or has already been transplanted"
4419 4419 msgstr ""
4420 4420
4421 4421 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4422 4422 msgstr ""
4423 4423
4424 4424 #, python-format
4425 4425 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4426 4426 msgstr ""
4427 4427
4428 4428 #, python-format
4429 4429 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4430 4430 msgstr ""
4431 4431
4432 4432 #, python-format
4433 4433 msgid "%s merged at %s\n"
4434 4434 msgstr ""
4435 4435
4436 4436 #, python-format
4437 4437 msgid "%s transplanted to %s\n"
4438 4438 msgstr ""
4439 4439
4440 4440 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4441 4441 msgstr ""
4442 4442
4443 4443 #, python-format
4444 4444 msgid "filtering %s\n"
4445 4445 msgstr ""
4446 4446
4447 4447 msgid "filter failed"
4448 4448 msgstr ""
4449 4449
4450 4450 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4451 4451 msgstr ""
4452 4452
4453 4453 msgid "can only omit patchfile if merging"
4454 4454 msgstr ""
4455 4455
4456 4456 #, python-format
4457 4457 msgid "%s: empty changeset"
4458 4458 msgstr "%s: tom ændring"
4459 4459
4460 4460 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4461 4461 msgstr ""
4462 4462
4463 4463 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4464 4464 msgstr ""
4465 4465
4466 4466 #, python-format
4467 4467 msgid "%s transplanted as %s\n"
4468 4468 msgstr ""
4469 4469
4470 4470 msgid "commit working directory using journal metadata"
4471 4471 msgstr ""
4472 4472
4473 4473 msgid "transplant log file is corrupt"
4474 4474 msgstr ""
4475 4475
4476 4476 #, python-format
4477 4477 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4478 4478 msgstr ""
4479 4479
4480 4480 msgid "commit failed"
4481 4481 msgstr ""
4482 4482
4483 4483 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4484 4484 msgstr ""
4485 4485
4486 4486 msgid "remove changelog journal"
4487 4487 msgstr ""
4488 4488
4489 4489 msgid "interactively transplant changesets"
4490 4490 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4491 4491
4492 4492 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4493 4493 msgstr ""
4494 4494
4495 4495 msgid ""
4496 4496 "transplant changesets from another branch\n"
4497 4497 "\n"
4498 4498 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4499 4499 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4500 4500 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4501 4501 "\n"
4502 4502 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4503 4503 "\n"
4504 4504 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4505 4505 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4506 4506 " $1 and the patch as $2.\n"
4507 4507 "\n"
4508 4508 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4509 4509 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4510 4510 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4511 4511 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4512 4512 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4513 4513 " changesets you want.\n"
4514 4514 "\n"
4515 4515 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4516 4516 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4517 4517 " directory.\n"
4518 4518 "\n"
4519 4519 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4520 4520 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4521 4521 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4522 4522 " normally instead of transplanting them.\n"
4523 4523 "\n"
4524 4524 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4525 4525 " an interactive changeset browser.\n"
4526 4526 "\n"
4527 4527 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4528 4528 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4529 4529 " --continue/-c.\n"
4530 4530 " "
4531 4531 msgstr ""
4532 4532
4533 4533 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4534 4534 msgstr ""
4535 4535
4536 4536 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4537 4537 msgstr ""
4538 4538
4539 4539 msgid "--all requires a branch revision"
4540 4540 msgstr ""
4541 4541
4542 4542 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4543 4543 msgstr ""
4544 4544
4545 4545 msgid "no revision checked out"
4546 4546 msgstr ""
4547 4547
4548 4548 msgid "outstanding uncommitted merges"
4549 4549 msgstr ""
4550 4550
4551 4551 msgid "outstanding local changes"
4552 4552 msgstr ""
4553 4553
4554 4554 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4555 4555 msgstr ""
4556 4556
4557 4557 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4558 4558 msgstr ""
4559 4559
4560 4560 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4561 4561 msgstr ""
4562 4562
4563 4563 msgid "skip over REV"
4564 4564 msgstr "spring over REV"
4565 4565
4566 4566 msgid "merge at REV"
4567 4567 msgstr ""
4568 4568
4569 4569 msgid "append transplant info to log message"
4570 4570 msgstr ""
4571 4571
4572 4572 msgid "continue last transplant session after repair"
4573 4573 msgstr ""
4574 4574
4575 4575 msgid "filter changesets through FILTER"
4576 4576 msgstr ""
4577 4577
4578 4578 msgid ""
4579 4579 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4580 4580 msgstr ""
4581 4581
4582 4582 msgid ""
4583 4583 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4584 4584 "\n"
4585 4585 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4586 4586 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4587 4587 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4588 4588 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4589 4589 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4590 4590 "operation.\n"
4591 4591 "\n"
4592 4592 "This extension is usefull for:\n"
4593 4593 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4594 4594 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4595 4595 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4596 4596 " case-insensitive file system.\n"
4597 4597 "\n"
4598 4598 "This extension is not needed for:\n"
4599 4599 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4600 4600 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4601 4601 "\n"
4602 4602 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4603 4603 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4604 4604 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4605 4605 " HGENCODING.\n"
4606 4606 "\n"
4607 4607 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4608 4608 "\n"
4609 4609 " [extensions]\n"
4610 4610 " hgext.win32mbcs =\n"
4611 4611 "\n"
4612 4612 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4613 4613 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4614 4614 "setting or HGENCODING.\n"
4615 4615 "\n"
4616 4616 msgstr ""
4617 4617
4618 4618 #, python-format
4619 4619 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4620 4620 msgstr ""
4621 4621
4622 4622 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4623 4623 msgstr ""
4624 4624
4625 4625 #, python-format
4626 4626 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4627 4627 msgstr ""
4628 4628
4629 4629 #, python-format
4630 4630 msgid ""
4631 4631 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4632 4632 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4633 4633 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4634 4634 "Mercurial.ini or %s.\n"
4635 4635 msgstr ""
4636 4636
4637 4637 #, python-format
4638 4638 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4639 4639 msgstr ""
4640 4640
4641 4641 #, python-format
4642 4642 msgid "in %s: %s\n"
4643 4643 msgstr ""
4644 4644
4645 4645 #, python-format
4646 4646 msgid ""
4647 4647 "\n"
4648 4648 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4649 4649 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4650 4650 "\n"
4651 4651 "[hooks]\n"
4652 4652 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4653 4653 "\n"
4654 4654 "and also consider adding:\n"
4655 4655 "\n"
4656 4656 "[extensions]\n"
4657 4657 "hgext.win32text =\n"
4658 4658 "[encode]\n"
4659 4659 "** = %sencode:\n"
4660 4660 "[decode]\n"
4661 4661 "** = %sdecode:\n"
4662 4662 msgstr ""
4663 4663
4664 4664 msgid ""
4665 4665 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4666 4666 "\n"
4667 4667 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4668 4668 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4669 4669 "without knowing their actual IP address.\n"
4670 4670 "\n"
4671 4671 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4672 4672 "file:\n"
4673 4673 "\n"
4674 4674 "[extensions]\n"
4675 4675 "hgext.zeroconf =\n"
4676 4676 "\n"
4677 4677 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4678 4678 "in your repository.\n"
4679 4679 "\n"
4680 4680 " $ cd test\n"
4681 4681 " $ hg serve\n"
4682 4682 "\n"
4683 4683 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4684 4684 "\n"
4685 4685 " $ hg paths\n"
4686 4686 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4687 4687 msgstr ""
4688 4688
4689 4689 msgid "archive prefix contains illegal components"
4690 4690 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4691 4691
4692 4692 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4693 4693 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4694 4694
4695 4695 #, python-format
4696 4696 msgid "unknown archive type '%s'"
4697 4697 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4698 4698
4699 4699 msgid "invalid changegroup"
4700 4700 msgstr ""
4701 4701
4702 4702 msgid "unknown parent"
4703 4703 msgstr "ukendt forældre"
4704 4704
4705 4705 #, python-format
4706 4706 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4707 4707 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4708 4708
4709 4709 #, python-format
4710 4710 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4711 4711 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4712 4712
4713 4713 #, python-format
4714 4714 msgid "%s: unknown bundle version"
4715 4715 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4716 4716
4717 4717 #, python-format
4718 4718 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4719 4719 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4720 4720
4721 4721 msgid "cannot create new bundle repository"
4722 4722 msgstr ""
4723 4723
4724 4724 #, python-format
4725 4725 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4726 4726 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4727 4727
4728 4728 #, python-format
4729 4729 msgid "username %s contains a newline"
4730 4730 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4731 4731
4732 4732 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4733 4733 msgstr ""
4734 4734
4735 4735 #, python-format
4736 4736 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4737 4737 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4738 4738
4739 4739 msgid "limit must be a positive integer"
4740 4740 msgstr ""
4741 4741
4742 4742 msgid "limit must be positive"
4743 4743 msgstr ""
4744 4744
4745 4745 msgid "too many revisions specified"
4746 4746 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4747 4747
4748 4748 #, python-format
4749 4749 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4750 4750 msgstr ""
4751 4751
4752 4752 #, python-format
4753 4753 msgid "adding %s\n"
4754 4754 msgstr "tilføjer %s\n"
4755 4755
4756 4756 #, python-format
4757 4757 msgid "removing %s\n"
4758 4758 msgstr "fjerner %s\n"
4759 4759
4760 4760 #, python-format
4761 4761 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4762 4762 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4763 4763
4764 4764 #, python-format
4765 4765 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4766 4766 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4767 4767
4768 4768 #, python-format
4769 4769 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4770 4770 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4771 4771
4772 4772 #, python-format
4773 4773 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4774 4774 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4775 4775
4776 4776 #, python-format
4777 4777 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4778 4778 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4779 4779
4780 4780 #, python-format
4781 4781 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4782 4782 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4783 4783
4784 4784 #, python-format
4785 4785 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4786 4786 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4787 4787
4788 4788 #, python-format
4789 4789 msgid "moving %s to %s\n"
4790 4790 msgstr ""
4791 4791
4792 4792 #, python-format
4793 4793 msgid "copying %s to %s\n"
4794 4794 msgstr ""
4795 4795
4796 4796 #, python-format
4797 4797 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4798 4798 msgstr ""
4799 4799 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4800 4800 "s.\n"
4801 4801
4802 4802 msgid "no source or destination specified"
4803 4803 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4804 4804
4805 4805 msgid "no destination specified"
4806 4806 msgstr "ingen destination angivet"
4807 4807
4808 4808 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4809 4809 msgstr ""
4810 4810 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4811 4811
4812 4812 #, python-format
4813 4813 msgid "destination %s is not a directory"
4814 4814 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4815 4815
4816 4816 msgid "no files to copy"
4817 4817 msgstr "ingen filer at kopiere"
4818 4818
4819 4819 msgid "(consider using --after)\n"
4820 4820 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4821 4821
4822 4822 #, python-format
4823 4823 msgid "changeset: %d:%s\n"
4824 4824 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4825 4825
4826 4826 #, python-format
4827 4827 msgid "branch: %s\n"
4828 4828 msgstr "gren: %s\n"
4829 4829
4830 4830 #, python-format
4831 4831 msgid "tag: %s\n"
4832 4832 msgstr "mærkat: %s\n"
4833 4833
4834 4834 #, python-format
4835 4835 msgid "parent: %d:%s\n"
4836 4836 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4837 4837
4838 4838 #, python-format
4839 4839 msgid "manifest: %d:%s\n"
4840 4840 msgstr ""
4841 4841
4842 4842 #, python-format
4843 4843 msgid "user: %s\n"
4844 4844 msgstr "bruger: %s\n"
4845 4845
4846 4846 #, python-format
4847 4847 msgid "date: %s\n"
4848 4848 msgstr "dato: %s\n"
4849 4849
4850 4850 msgid "files+:"
4851 4851 msgstr "filer+:"
4852 4852
4853 4853 msgid "files-:"
4854 4854 msgstr "filer-:"
4855 4855
4856 4856 msgid "files:"
4857 4857 msgstr ""
4858 4858
4859 4859 #, python-format
4860 4860 msgid "files: %s\n"
4861 4861 msgstr "filer: %s\n"
4862 4862
4863 4863 #, python-format
4864 4864 msgid "copies: %s\n"
4865 4865 msgstr "kopier: %s\n"
4866 4866
4867 4867 #, python-format
4868 4868 msgid "extra: %s=%s\n"
4869 4869 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4870 4870
4871 4871 msgid "description:\n"
4872 4872 msgstr "beskrivelse:\n"
4873 4873
4874 4874 #, python-format
4875 4875 msgid "summary: %s\n"
4876 4876 msgstr "uddrag: %s\n"
4877 4877
4878 4878 #, python-format
4879 4879 msgid "%s: no key named '%s'"
4880 4880 msgstr ""
4881 4881
4882 4882 #, python-format
4883 4883 msgid "%s: %s"
4884 4884 msgstr ""
4885 4885
4886 4886 #, python-format
4887 4887 msgid "Found revision %s from %s\n"
4888 4888 msgstr ""
4889 4889
4890 4890 msgid "revision matching date not found"
4891 4891 msgstr ""
4892 4892
4893 4893 #, python-format
4894 4894 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4895 4895 msgstr ""
4896 4896
4897 4897 #, python-format
4898 4898 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4899 4899 msgstr ""
4900 4900
4901 4901 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4902 4902 msgstr ""
4903 4903
4904 4904 #, python-format
4905 4905 msgid "file %s not found!"
4906 4906 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4907 4907
4908 4908 #, python-format
4909 4909 msgid "no match under directory %s!"
4910 4910 msgstr ""
4911 4911
4912 4912 #, python-format
4913 4913 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4914 4914 msgstr ""
4915 4915
4916 4916 #, python-format
4917 4917 msgid "file %s not tracked!"
4918 4918 msgstr ""
4919 4919
4920 4920 msgid ""
4921 4921 "add the specified files on the next commit\n"
4922 4922 "\n"
4923 4923 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4924 4924 " repository.\n"
4925 4925 "\n"
4926 4926 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4927 4927 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4928 4928 "\n"
4929 4929 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4930 4930 " "
4931 4931 msgstr ""
4932 4932 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4933 4933 "\n"
4934 4934 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4935 4935 "\n"
4936 4936 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4937 4937 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4938 4938 "\n"
4939 4939 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4940 4940 " arkivet.\n"
4941 4941 " "
4942 4942
4943 4943 msgid ""
4944 4944 "add all new files, delete all missing files\n"
4945 4945 "\n"
4946 4946 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4947 4947 " repository.\n"
4948 4948 "\n"
4949 4949 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4950 4950 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4951 4951 " commit.\n"
4952 4952 "\n"
4953 4953 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4954 4954 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4955 4955 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4956 4956 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4957 4957 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4958 4958 " be expensive.\n"
4959 4959 " "
4960 4960 msgstr ""
4961 4961
4962 4962 msgid "similarity must be a number"
4963 4963 msgstr ""
4964 4964
4965 4965 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4966 4966 msgstr ""
4967 4967
4968 #, fuzzy
4969 4968 msgid ""
4970 4969 "show changeset information per file line\n"
4971 4970 "\n"
4972 4971 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4973 4972 " each line\n"
4974 4973 "\n"
4975 4974 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4976 4975 " change took place.\n"
4977 4976 "\n"
4978 4977 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4979 4978 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4980 4979 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4981 4980 " "
4982 4981 msgstr ""
4983 4982 "vis information om ændringer pr linie\n"
4984 4983 "\n"
4985 4984 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4986 4985 " ansvarligt for hver linie\n"
4987 4986 "\n"
4988 4987 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4989 4988 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4990 4989 "\n"
4991 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
4992 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
4993 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat."
4990 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4991 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4992 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
4993 " "
4994 4994
4995 4995 msgid "at least one file name or pattern required"
4996 4996 msgstr ""
4997 4997
4998 4998 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4999 4999 msgstr ""
5000 5000
5001 5001 #, python-format
5002 5002 msgid "%s: binary file\n"
5003 5003 msgstr ""
5004 5004
5005 5005 msgid ""
5006 5006 "create unversioned archive of a repository revision\n"
5007 5007 "\n"
5008 5008 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
5009 5009 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
5010 5010 "\n"
5011 5011 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
5012 5012 " types are:\n"
5013 5013 "\n"
5014 5014 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
5015 5015 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
5016 5016 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
5017 5017 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
5018 5018 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
5019 5019 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
5020 5020 "\n"
5021 5021 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
5022 5022 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
5023 5023 "\n"
5024 5024 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
5025 5025 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
5026 5026 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
5027 5027 " removed.\n"
5028 5028 " "
5029 5029 msgstr ""
5030 5030
5031 5031 msgid "no working directory: please specify a revision"
5032 5032 msgstr ""
5033 5033
5034 5034 msgid "repository root cannot be destination"
5035 5035 msgstr ""
5036 5036
5037 5037 msgid "cannot archive plain files to stdout"
5038 5038 msgstr ""
5039 5039
5040 5040 msgid ""
5041 5041 "reverse effect of earlier changeset\n"
5042 5042 "\n"
5043 5043 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
5044 5044 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
5045 5045 "\n"
5046 5046 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
5047 5047 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
5048 5048 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
5049 5049 "\n"
5050 5050 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
5051 5051 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
5052 5052 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
5053 5053 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
5054 5054 "\n"
5055 5055 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5056 5056 " "
5057 5057 msgstr ""
5058 5058 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
5059 5059 "\n"
5060 5060 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
5061 5061 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
5062 5062 "\n"
5063 5063 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
5064 5064 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
5065 5065 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
5066 5066 " nuværende hoved som standard).\n"
5067 5067 "\n"
5068 5068 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdskataloget bliver\n"
5069 5069 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
5070 5070 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
5071 5071 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
5072 5072 " normal sammenføjning.\n"
5073 5073 "\n"
5074 5074 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5075 5075 " "
5076 5076
5077 5077 msgid "please specify just one revision"
5078 5078 msgstr "angiv venligst kun en revision"
5079 5079
5080 5080 msgid "please specify a revision to backout"
5081 5081 msgstr ""
5082 5082
5083 5083 msgid "cannot back out change on a different branch"
5084 5084 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
5085 5085
5086 5086 msgid "cannot back out a change with no parents"
5087 5087 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
5088 5088
5089 5089 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
5090 5090 msgstr ""
5091 5091
5092 5092 #, python-format
5093 5093 msgid "%s is not a parent of %s"
5094 5094 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
5095 5095
5096 5096 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5097 5097 msgstr ""
5098 5098
5099 5099 #, python-format
5100 5100 msgid "Backed out changeset %s"
5101 5101 msgstr ""
5102 5102
5103 5103 #, python-format
5104 5104 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5105 5105 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
5106 5106
5107 5107 #, python-format
5108 5108 msgid "merging with changeset %s\n"
5109 5109 msgstr ""
5110 5110
5111 5111 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5112 5112 msgstr ""
5113 5113
5114 5114 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5115 5115 msgstr ""
5116 5116
5117 5117 msgid ""
5118 5118 "subdivision search of changesets\n"
5119 5119 "\n"
5120 5120 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
5121 5121 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
5122 5122 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
5123 5123 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
5124 5124 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
5125 5125 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
5126 5126 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5127 5127 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5128 5128 "\n"
5129 5129 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5130 5130 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5131 5131 "\n"
5132 5132 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
5133 5133 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
5134 5134 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
5135 5135 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
5136 5136 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
5137 5137 " "
5138 5138 msgstr ""
5139 5139
5140 #, fuzzy
5141 5140 msgid "The first good revision is:\n"
5142 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5143
5144 #, fuzzy
5141 msgstr "Den første gode revision er:\n"
5142
5145 5143 msgid "The first bad revision is:\n"
5146 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5144 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
5147 5145
5148 5146 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
5149 5147 msgstr ""
5150 5148
5151 5149 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
5152 5150 msgstr ""
5153 5151
5154 5152 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5155 5153 msgstr ""
5156 5154
5157 5155 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5158 5156 msgstr ""
5159 5157
5160 5158 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5161 5159 msgstr ""
5162 5160
5163 5161 msgid "incompatible arguments"
5164 5162 msgstr ""
5165 5163
5166 5164 #, python-format
5167 5165 msgid "failed to execute %s"
5168 5166 msgstr ""
5169 5167
5170 5168 #, python-format
5171 5169 msgid "%s killed"
5172 5170 msgstr "%s dræbt"
5173 5171
5174 5172 #, python-format
5175 5173 msgid "Changeset %s: %s\n"
5176 5174 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5177 5175
5178 5176 #, python-format
5179 5177 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5180 5178 msgstr ""
5181 5179
5182 5180 msgid ""
5183 5181 "set or show the current branch name\n"
5184 5182 "\n"
5185 5183 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5186 5184 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
5187 5185 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
5188 5186 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
5189 5187 "\n"
5190 5188 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
5191 5189 " branch name that shadows an existing branch.\n"
5192 5190 "\n"
5193 5191 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
5194 5192 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5195 5193 " change.\n"
5196 5194 "\n"
5197 5195 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5198 5196 " "
5199 5197 msgstr ""
5200 5198
5201 5199 #, python-format
5202 5200 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5203 5201 msgstr ""
5204 5202
5205 5203 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5206 5204 msgstr ""
5207 5205
5208 5206 #, python-format
5209 5207 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5210 5208 msgstr ""
5211 5209
5212 5210 msgid ""
5213 5211 "list repository named branches\n"
5214 5212 "\n"
5215 5213 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5216 5214 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5217 5215 "\n"
5218 5216 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5219 5217 "\n"
5220 5218 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5221 5219 " "
5222 5220 msgstr ""
5223 5221
5224 5222 msgid ""
5225 5223 "create a changegroup file\n"
5226 5224 "\n"
5227 5225 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5228 5226 " known to be in another repository.\n"
5229 5227 "\n"
5230 5228 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5231 5229 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5232 5230 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5233 5231 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
5234 5232 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
5235 5233 " compressed using bz2).\n"
5236 5234 "\n"
5237 5235 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5238 5236 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5239 5237 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5240 5238 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5241 5239 "\n"
5242 5240 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5243 5241 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5244 5242 " "
5245 5243 msgstr ""
5246 5244
5247 5245 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5248 5246 msgstr ""
5249 5247
5250 5248 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5251 5249 msgstr ""
5252 5250
5253 5251 msgid ""
5254 5252 "output the current or given revision of files\n"
5255 5253 "\n"
5256 5254 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5257 5255 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5258 5256 " or tip if no revision is checked out.\n"
5259 5257 "\n"
5260 5258 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5261 5259 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5262 5260 " for the export command, with the following additions:\n"
5263 5261 "\n"
5264 5262 " %s basename of file being printed\n"
5265 5263 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5266 5264 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5267 5265 " "
5268 5266 msgstr ""
5269 5267
5270 #, fuzzy
5271 5268 msgid ""
5272 5269 "make a copy of an existing repository\n"
5273 5270 "\n"
5274 5271 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5275 5272 "\n"
5276 5273 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5277 5274 " basename of the source.\n"
5278 5275 "\n"
5279 5276 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5280 5277 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5281 5278 "\n"
5282 5279 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
5283 5280 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
5284 5281 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
5285 5282 " on local repositories.\n"
5286 5283 "\n"
5287 5284 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5288 5285 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
5289 5286 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
5290 5287 " parent is the null revision).\n"
5291 5288 "\n"
5292 5289 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5293 5290 "\n"
5294 5291 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5295 5292 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5296 5293 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5297 5294 " URLs.\n"
5298 5295 "\n"
5299 5296 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5300 5297 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5301 5298 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5302 5299 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5303 5300 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5304 5301 " avoid hardlinking.\n"
5305 5302 "\n"
5306 5303 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5307 5304 " using full hardlinks with\n"
5308 5305 "\n"
5309 5306 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5310 5307 "\n"
5311 5308 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5312 5309 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5313 5310 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5314 5311 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5315 5312 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5316 5313 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5317 5314 "\n"
5318 5315 " "
5319 5316 msgstr ""
5320 5317 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
5321 5318 "\n"
5322 5319 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
5323 5320 "\n"
5324 5321 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
5325 5322 " grundnavnet for kilden.\n"
5326 5323 "\n"
5327 5324 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
5328 5325 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
5329 5326 "\n"
5330 " Hvis du bruger -r tilvalget for at klone op til en specifik\n"
5327 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
5331 5328 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
5332 5329 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
5333 5330 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
5334 5331 "\n"
5335 5332 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
5336 " -U tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et arkiv (.hg)\n"
5337 " og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forældre er sat til nul\n"
5338 " revisionen).\n"
5333 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
5334 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forældre er\n"
5335 " sat til nul revisionen).\n"
5339 5336 "\n"
5340 5337 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5341 5338 "\n"
5342 5339 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
5343 5340 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5344 5341 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
5345 5342 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
5346 5343 "\n"
5347 5344 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5348 5345 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5349 5346 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
5350 5347 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5351 5348 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5352 5349 " for at undgå hårde lænker.\n"
5353 5350 "\n"
5354 5351 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
5355 5352 "\n"
5356 5353 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
5357 5354 "\n"
5358 5355 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
5359 5356 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
5360 5357 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
5361 5358 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
5362 5359 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5363 5360 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5364 5361 " såsom mq.\n"
5365 5362 "\n"
5366 5363 " "
5367 5364
5368 5365 msgid ""
5369 5366 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5370 5367 "\n"
5371 5368 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5372 5369 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5373 5370 " for means to actively distribute your changes.\n"
5374 5371 "\n"
5375 5372 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5376 5373 " will be committed.\n"
5377 5374 "\n"
5378 5375 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5379 5376 " file names or -I/-X filters.\n"
5380 5377 "\n"
5381 5378 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5382 5379 " started to prompt you for a message.\n"
5383 5380 "\n"
5384 5381 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5385 5382 " "
5386 5383 msgstr ""
5387 5384 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
5388 5385 "\n"
5389 5386 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
5390 5387 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
5391 5388 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
5392 5389 "\n"
5393 5390 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
5394 5391 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
5395 5392 "\n"
5396 5393 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
5397 5394 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
5398 5395 "\n"
5399 5396 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
5400 5397 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
5401 5398 "\n"
5402 5399 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5403 5400 " "
5404 5401
5405 5402 msgid "created new head\n"
5406 5403 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5407 5404
5408 5405 #, python-format
5409 5406 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5410 5407 msgstr ""
5411 5408
5412 5409 msgid ""
5413 5410 "mark files as copied for the next commit\n"
5414 5411 "\n"
5415 5412 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5416 5413 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5417 5414 " the source must be a single file.\n"
5418 5415 "\n"
5419 5416 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5420 5417 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5421 5418 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5422 5419 "\n"
5423 5420 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5424 5421 " before that, see hg revert.\n"
5425 5422 " "
5426 5423 msgstr ""
5427 5424
5428 5425 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5429 5426 msgstr ""
5430 5427
5431 5428 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5432 5429 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5433 5430
5434 5431 msgid "either two or three arguments required"
5435 5432 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5436 5433
5437 5434 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5438 5435 msgstr ""
5439 5436
5440 5437 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5441 5438 msgstr ""
5442 5439
5443 5440 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5444 5441 msgstr ""
5445 5442
5446 5443 #, python-format
5447 5444 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5448 5445 msgstr ""
5449 5446
5450 5447 #, python-format
5451 5448 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5452 5449 msgstr ""
5453 5450
5454 5451 #, python-format
5455 5452 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5456 5453 msgstr ""
5457 5454
5458 5455 #, python-format
5459 5456 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5460 5457 msgstr ""
5461 5458
5462 5459 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5463 5460 msgstr ""
5464 5461
5465 5462 msgid ""
5466 5463 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5467 5464 "\n"
5468 5465 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5469 5466 "\n"
5470 5467 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5471 5468 " that config item.\n"
5472 5469 "\n"
5473 5470 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5474 5471 " with matching section names."
5475 5472 msgstr ""
5476 5473
5477 5474 msgid "only one config item permitted"
5478 5475 msgstr ""
5479 5476
5480 5477 msgid ""
5481 5478 "manually set the parents of the current working directory\n"
5482 5479 "\n"
5483 5480 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5484 5481 " be used with care.\n"
5485 5482 " "
5486 5483 msgstr ""
5487 5484
5488 5485 msgid "show the contents of the current dirstate"
5489 5486 msgstr ""
5490 5487
5491 5488 #, python-format
5492 5489 msgid "copy: %s -> %s\n"
5493 5490 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5494 5491
5495 5492 msgid "dump the contents of a data file revision"
5496 5493 msgstr ""
5497 5494
5498 5495 #, python-format
5499 5496 msgid "invalid revision identifier %s"
5500 5497 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5501 5498
5502 5499 msgid "parse and display a date"
5503 5500 msgstr ""
5504 5501
5505 5502 msgid "dump the contents of an index file"
5506 5503 msgstr ""
5507 5504
5508 5505 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5509 5506 msgstr ""
5510 5507
5511 5508 msgid "test Mercurial installation"
5512 5509 msgstr ""
5513 5510
5514 5511 #, python-format
5515 5512 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5516 5513 msgstr ""
5517 5514
5518 5515 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5519 5516 msgstr ""
5520 5517
5521 5518 msgid "Checking extensions...\n"
5522 5519 msgstr ""
5523 5520
5524 5521 msgid " One or more extensions could not be found"
5525 5522 msgstr ""
5526 5523
5527 5524 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5528 5525 msgstr ""
5529 5526
5530 5527 msgid "Checking templates...\n"
5531 5528 msgstr ""
5532 5529
5533 5530 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5534 5531 msgstr ""
5535 5532
5536 5533 msgid "Checking patch...\n"
5537 5534 msgstr ""
5538 5535
5539 5536 msgid " patch call failed:\n"
5540 5537 msgstr ""
5541 5538
5542 5539 msgid " unexpected patch output!\n"
5543 5540 msgstr ""
5544 5541
5545 5542 msgid " patch test failed!\n"
5546 5543 msgstr ""
5547 5544
5548 5545 msgid ""
5549 5546 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5550 5547 "Please check your .hgrc file)\n"
5551 5548 msgstr ""
5552 5549
5553 5550 msgid ""
5554 5551 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5555 5552 "com/mercurial/bts\n"
5556 5553 msgstr ""
5557 5554
5558 5555 msgid "Checking commit editor...\n"
5559 5556 msgstr ""
5560 5557
5561 5558 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5562 5559 msgstr ""
5563 5560
5564 5561 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5565 5562 msgstr ""
5566 5563
5567 5564 #, python-format
5568 5565 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5569 5566 msgstr ""
5570 5567
5571 5568 msgid "Checking username...\n"
5572 5569 msgstr ""
5573 5570
5574 5571 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5575 5572 msgstr ""
5576 5573
5577 5574 msgid "No problems detected\n"
5578 5575 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5579 5576
5580 5577 #, python-format
5581 5578 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5582 5579 msgstr ""
5583 5580
5584 5581 msgid "dump rename information"
5585 5582 msgstr ""
5586 5583
5587 5584 #, python-format
5588 5585 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5589 5586 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5590 5587
5591 5588 #, python-format
5592 5589 msgid "%s not renamed\n"
5593 5590 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5594 5591
5595 5592 msgid "show how files match on given patterns"
5596 5593 msgstr ""
5597 5594
5598 #, fuzzy
5599 5595 msgid ""
5600 5596 "diff repository (or selected files)\n"
5601 5597 "\n"
5602 5598 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5603 5599 "\n"
5604 5600 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5605 5601 "\n"
5606 5602 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5607 5603 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5608 5604 " changeset if no revisions are specified.\n"
5609 5605 "\n"
5610 5606 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5611 5607 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5612 5608 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5613 5609 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5614 5610 " to its parent.\n"
5615 5611 "\n"
5616 5612 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5617 5613 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5618 5614 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5619 5615 "\n"
5620 5616 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5621 5617 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5622 5618 " "
5623 5619 msgstr ""
5624 5620 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5625 5621 "\n"
5626 5622 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5627 5623 "\n"
5628 5624 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5629 5625 "\n"
5630 5626 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5631 5627 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5632 5628 " arbejdskatalogets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5633 5629 " revision.\n"
5634 5630 "\n"
5635 5631 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5636 5632 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5637 5633 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5638 5634 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forældre.\n"
5639 5635 "\n"
5640 " Uden -a tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for filer\n"
5641 " som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere ændringer\n"
5642 " alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5643 "\n"
5644 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5645 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5646 " "
5647
5648 #, fuzzy
5636 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5637 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5638 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5639 "\n"
5640 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5641 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5642 " "
5643
5649 5644 msgid ""
5650 5645 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5651 5646 "\n"
5652 5647 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5653 5648 "\n"
5654 5649 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5655 5650 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5656 5651 "\n"
5657 5652 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5658 5653 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5659 5654 " first parent only.\n"
5660 5655 "\n"
5661 5656 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5662 5657 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5663 5658 "\n"
5664 5659 " %% literal \"%\" character\n"
5665 5660 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5666 5661 " %N number of patches being generated\n"
5667 5662 " %R changeset revision number\n"
5668 5663 " %b basename of the exporting repository\n"
5669 5664 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5670 5665 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5671 5666 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5672 5667 "\n"
5673 5668 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5674 5669 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5675 5670 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5676 5671 "\n"
5677 5672 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5678 5673 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5679 5674 "\n"
5680 5675 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5681 5676 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5682 5677 " "
5683 5678 msgstr ""
5684 5679 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5685 5680 "\n"
5686 5681 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5687 5682 " revisioner.\n"
5688 5683 "\n"
5689 5684 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5690 5685 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5691 5686 "\n"
5692 5687 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5693 5688 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5694 5689 " sammenføjningsændringen med dennes første forældre.\n"
5695 5690 "\n"
5696 5691 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5697 5692 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5698 5693 "\n"
5699 5694 " %% litteral % tegn\n"
5700 5695 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5701 5696 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5702 5697 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5703 5698 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5704 5699 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5705 5700 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5706 5701 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5707 5702 "\n"
5708 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
5709 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
5710 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5711 "\n"
5712 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5713 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5703 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5704 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5705 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5706 "\n"
5707 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5708 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5714 5709 "\n"
5715 5710 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5716 5711 " forhold til den anden forældre. Dette kan være nyttigt til at\n"
5717 5712 " gennemse en sammenføjning.\n"
5718 5713 " "
5719 5714
5720 5715 msgid "export requires at least one changeset"
5721 5716 msgstr ""
5722 5717
5723 5718 msgid "exporting patches:\n"
5724 5719 msgstr ""
5725 5720
5726 5721 msgid "exporting patch:\n"
5727 5722 msgstr ""
5728 5723
5729 5724 msgid ""
5730 5725 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5731 5726 "\n"
5732 5727 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5733 5728 "\n"
5734 5729 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5735 5730 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5736 5731 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5737 5732 " match appears.\n"
5738 5733 "\n"
5739 5734 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5740 5735 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5741 5736 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5742 5737 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5743 5738 " use the --all flag.\n"
5744 5739 " "
5745 5740 msgstr ""
5746 5741
5747 5742 #, python-format
5748 5743 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5749 5744 msgstr ""
5750 5745
5751 5746 msgid ""
5752 5747 "show current repository heads or show branch heads\n"
5753 5748 "\n"
5754 5749 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5755 5750 "\n"
5756 5751 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5757 5752 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5758 5753 " with.\n"
5759 5754 "\n"
5760 5755 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5761 5756 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5762 5757 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5763 5758 "\n"
5764 5759 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5765 5760 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5766 5761 " development on the given branch takes place.\n"
5767 5762 " "
5768 5763 msgstr ""
5769 5764
5770 5765 #, python-format
5771 5766 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5772 5767 msgstr ""
5773 5768
5774 5769 #, python-format
5775 5770 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5776 5771 msgstr ""
5777 5772
5778 5773 msgid ""
5779 5774 "show help for a given topic or a help overview\n"
5780 5775 "\n"
5781 5776 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5782 5777 "\n"
5783 5778 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5784 5779 " topic."
5785 5780 msgstr ""
5786 5781
5787 5782 msgid "global options:"
5788 5783 msgstr ""
5789 5784
5790 5785 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5791 5786 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5792 5787
5793 5788 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5794 5789 msgstr ""
5795 5790 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5796 5791 "detaljer"
5797 5792
5798 5793 #, python-format
5799 5794 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5800 5795 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5801 5796
5802 5797 #, python-format
5803 5798 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5804 5799 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5805 5800
5806 5801 msgid ""
5807 5802 "list of commands:\n"
5808 5803 "\n"
5809 5804 msgstr ""
5810 5805 "liste af kommandoer:\n"
5811 5806 "\n"
5812 5807
5813 5808 #, python-format
5814 5809 msgid ""
5815 5810 "\n"
5816 5811 "aliases: %s\n"
5817 5812 msgstr ""
5818 5813 "\n"
5819 5814 "aliaser %s:\n"
5820 5815
5821 5816 msgid "(no help text available)"
5822 5817 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5823 5818
5824 5819 msgid "options:\n"
5825 5820 msgstr "valgmuligheder:\n"
5826 5821
5827 5822 msgid "no commands defined\n"
5828 5823 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5829 5824
5830 5825 msgid ""
5831 5826 "\n"
5832 5827 "enabled extensions:\n"
5833 5828 "\n"
5834 5829 msgstr ""
5835 5830 "\n"
5836 5831 "aktiverede udvidelser:\n"
5837 5832 "\n"
5838 5833
5839 5834 #, python-format
5840 5835 msgid " %s %s\n"
5841 5836 msgstr ""
5842 5837
5843 5838 msgid "no help text available"
5844 5839 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5845 5840
5846 5841 #, python-format
5847 5842 msgid "%s extension - %s\n"
5848 5843 msgstr ""
5849 5844
5850 5845 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5851 5846 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5852 5847
5853 5848 msgid ""
5854 5849 "basic commands:\n"
5855 5850 "\n"
5856 5851 msgstr ""
5857 5852 "basale kommandoer:\n"
5858 5853 "\n"
5859 5854
5860 5855 msgid ""
5861 5856 "\n"
5862 5857 "additional help topics:\n"
5863 5858 "\n"
5864 5859 msgstr ""
5865 5860 "\n"
5866 5861 "yderligere hjælpeemner:\n"
5867 5862 "\n"
5868 5863
5869 5864 msgid ""
5870 5865 "identify the working copy or specified revision\n"
5871 5866 "\n"
5872 5867 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5873 5868 " repository.\n"
5874 5869 "\n"
5875 5870 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5876 5871 "\n"
5877 5872 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5878 5873 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5879 5874 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5880 5875 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5881 5876 " "
5882 5877 msgstr ""
5883 5878
5884 5879 msgid ""
5885 5880 "import an ordered set of patches\n"
5886 5881 "\n"
5887 5882 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5888 5883 "\n"
5889 5884 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5890 5885 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5891 5886 "\n"
5892 5887 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5893 5888 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5894 5889 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5895 5890 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5896 5891 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5897 5892 " message.\n"
5898 5893 "\n"
5899 5894 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5900 5895 " description from patch override values from message headers and\n"
5901 5896 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5902 5897 " override these.\n"
5903 5898 "\n"
5904 5899 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5905 5900 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5906 5901 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5907 5902 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5908 5903 " deficiencies in the text patch format.\n"
5909 5904 "\n"
5910 5905 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5911 5906 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5912 5907 "\n"
5913 5908 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5914 5909 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5915 5910 " "
5916 5911 msgstr ""
5917 5912
5918 5913 msgid "applying patch from stdin\n"
5919 5914 msgstr ""
5920 5915
5921 5916 msgid "no diffs found"
5922 5917 msgstr ""
5923 5918
5924 5919 #, python-format
5925 5920 msgid ""
5926 5921 "message:\n"
5927 5922 "%s\n"
5928 5923 msgstr ""
5929 5924 "meddelse:\n"
5930 5925 "%s\n"
5931 5926
5932 5927 msgid "not a mercurial patch"
5933 5928 msgstr ""
5934 5929
5935 5930 msgid "patch is damaged or loses information"
5936 5931 msgstr ""
5937 5932
5938 5933 msgid ""
5939 5934 "show new changesets found in source\n"
5940 5935 "\n"
5941 5936 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5942 5937 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5943 5938 " pull was requested.\n"
5944 5939 "\n"
5945 5940 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5946 5941 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5947 5942 "\n"
5948 5943 " See pull for valid source format details.\n"
5949 5944 " "
5950 5945 msgstr ""
5951 5946
5952 5947 msgid ""
5953 5948 "create a new repository in the given directory\n"
5954 5949 "\n"
5955 5950 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5956 5951 " directory does not exist, it is created.\n"
5957 5952 "\n"
5958 5953 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5959 5954 "\n"
5960 5955 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5961 5956 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5962 5957 " "
5963 5958 msgstr ""
5964 5959 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5965 5960 "\n"
5966 5961 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5967 5962 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5968 5963 "\n"
5969 5964 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5970 5965 " anvendt.\n"
5971 5966 "\n"
5972 5967 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5973 5968 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5974 5969 " "
5975 5970
5976 5971 msgid ""
5977 5972 "locate files matching specific patterns\n"
5978 5973 "\n"
5979 5974 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5980 5975 " given patterns.\n"
5981 5976 "\n"
5982 5977 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5983 5978 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5984 5979 " \"--include .\".\n"
5985 5980 "\n"
5986 5981 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5987 5982 " names.\n"
5988 5983 "\n"
5989 5984 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5990 5985 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5991 5986 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5992 5987 " contain white space as multiple filenames.\n"
5993 5988 " "
5994 5989 msgstr ""
5995 5990
5996 5991 msgid ""
5997 5992 "show revision history of entire repository or files\n"
5998 5993 "\n"
5999 5994 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
6000 5995 " project.\n"
6001 5996 "\n"
6002 5997 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
6003 5998 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
6004 5999 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
6005 6000 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
6006 6001 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
6007 6002 "\n"
6008 6003 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
6009 6004 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
6010 6005 " used as the starting revision.\n"
6011 6006 "\n"
6012 6007 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6013 6008 "\n"
6014 6009 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
6015 6010 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
6016 6011 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
6017 6012 " files and full commit message is shown.\n"
6018 6013 "\n"
6019 6014 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
6020 6015 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
6021 6016 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
6022 6017 " that are different from BOTH parents.\n"
6023 6018 "\n"
6024 6019 " "
6025 6020 msgstr ""
6026 6021
6027 6022 msgid ""
6028 6023 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
6029 6024 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
6030 6025 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
6031 6026 " Returns rename info for fn at changerev rev."
6032 6027 msgstr ""
6033 6028
6034 6029 msgid ""
6035 6030 "output the current or given revision of the project manifest\n"
6036 6031 "\n"
6037 6032 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
6038 6033 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
6039 6034 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
6040 6035 "\n"
6041 6036 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
6042 6037 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
6043 6038 " "
6044 6039 msgstr ""
6045 6040
6046 6041 msgid ""
6047 6042 "merge working directory with another revision\n"
6048 6043 "\n"
6049 6044 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
6050 6045 " changes made in the requested revision since the last common\n"
6051 6046 " predecessor revision.\n"
6052 6047 "\n"
6053 6048 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
6054 6049 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
6055 6050 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
6056 6051 "\n"
6057 6052 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
6058 6053 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
6059 6054 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
6060 6055 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
6061 6056 " "
6062 6057 msgstr ""
6063 6058 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
6064 6059 "\n"
6065 6060 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
6066 6061 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
6067 6062 " foregående revision.\n"
6068 6063 "\n"
6069 6064 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
6070 6065 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
6071 6066 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
6072 6067 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
6073 6068 "\n"
6074 6069 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forældre er en\n"
6075 6070 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
6076 6071 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
6077 6072 " skal en eksplicit revision angives.\n"
6078 6073 " "
6079 6074
6080 6075 #, python-format
6081 6076 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
6082 6077 msgstr ""
6083 6078
6084 6079 #, python-format
6085 6080 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
6086 6081 msgstr ""
6087 6082
6088 6083 msgid "there is nothing to merge"
6089 6084 msgstr ""
6090 6085
6091 6086 #, python-format
6092 6087 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
6093 6088 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
6094 6089
6095 6090 msgid ""
6096 6091 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
6097 6092 "rev"
6098 6093 msgstr ""
6099 6094
6100 6095 msgid ""
6101 6096 "show changesets not found in destination\n"
6102 6097 "\n"
6103 6098 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6104 6099 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6105 6100 " be pushed if a push was requested.\n"
6106 6101 "\n"
6107 6102 " See pull for valid destination format details.\n"
6108 6103 " "
6109 6104 msgstr ""
6110 6105
6111 #, fuzzy
6112 6106 msgid ""
6113 6107 "show the parents of the working directory or revision\n"
6114 6108 "\n"
6115 6109 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
6116 6110 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
6117 6111 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
6118 6112 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
6119 6113 " --rev if given) is printed.\n"
6120 6114 " "
6121 6115 msgstr ""
6122 6116 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
6123 6117 "\n"
6124 6118 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
6125 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
6126 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
6127 " ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
6128 " hvis givet).\n"
6119 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
6120 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
6121 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
6122 " --rev, hvis givet).\n"
6129 6123 " "
6130 6124
6131 6125 msgid "can only specify an explicit file name"
6132 6126 msgstr ""
6133 6127
6134 6128 #, python-format
6135 6129 msgid "'%s' not found in manifest!"
6136 6130 msgstr ""
6137 6131
6138 6132 msgid ""
6139 6133 "show aliases for remote repositories\n"
6140 6134 "\n"
6141 6135 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
6142 6136 " show definition of available names.\n"
6143 6137 "\n"
6144 6138 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6145 6139 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6146 6140 "\n"
6147 6141 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6148 6142 " "
6149 6143 msgstr ""
6150 6144
6151 6145 msgid "not found!\n"
6152 6146 msgstr "ikke fundet!\n"
6153 6147
6154 6148 msgid "not updating, since new heads added\n"
6155 6149 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
6156 6150
6157 6151 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6158 6152 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
6159 6153
6160 6154 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6161 6155 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
6162 6156
6163 6157 msgid ""
6164 6158 "pull changes from the specified source\n"
6165 6159 "\n"
6166 6160 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
6167 6161 "\n"
6168 6162 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6169 6163 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
6170 6164 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
6171 6165 "\n"
6172 6166 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
6173 6167 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
6174 6168 "\n"
6175 6169 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6176 6170 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6177 6171 " "
6178 6172 msgstr ""
6179 6173 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
6180 6174 "\n"
6181 6175 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
6182 6176 "\n"
6183 6177 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
6184 6178 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
6185 6179 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
6186 6180 "\n"
6187 6181 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
6188 6182 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
6189 6183 " ændringerne til arkivet.\n"
6190 6184 "\n"
6191 6185 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
6192 6186 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6193 6187 " "
6194 6188
6195 6189 msgid ""
6196 6190 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
6197 6191 "specified."
6198 6192 msgstr ""
6199 6193
6200 #, fuzzy
6201 6194 msgid ""
6202 6195 "push changes to the specified destination\n"
6203 6196 "\n"
6204 6197 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6205 6198 "\n"
6206 6199 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6207 6200 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6208 6201 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
6209 6202 " current one.\n"
6210 6203 "\n"
6211 6204 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6212 6205 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6213 6206 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
6214 6207 "\n"
6215 6208 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6216 6209 " be pushed to the remote repository.\n"
6217 6210 "\n"
6218 6211 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
6219 6212 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6220 6213 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6221 6214 " "
6222 6215 msgstr ""
6223 6216 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6224 6217 "\n"
6225 6218 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
6226 6219 "\n"
6227 6220 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
6228 6221 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
6229 6222 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
6230 6223 " arkiv.\n"
6231 6224 "\n"
6232 6225 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
6233 6226 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
6234 6227 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
6235 6228 " skubningen.\n"
6236 6229 "\n"
6237 " Hvis -r bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
6230 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
6238 6231 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
6239 6232 "\n"
6240 6233 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
6241 6234 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6242 6235 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6243 6236 " "
6244 6237
6245 6238 #, python-format
6246 6239 msgid "pushing to %s\n"
6247 6240 msgstr "skubber til %s\n"
6248 6241
6249 6242 msgid ""
6250 6243 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6251 6244 "\n"
6252 6245 " (DEPRECATED)\n"
6253 6246 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
6254 6247 "\n"
6255 6248 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
6256 6249 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
6257 6250 "\n"
6258 6251 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
6259 6252 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
6260 6253 " "
6261 6254 msgstr ""
6262 6255
6263 6256 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
6264 6257 msgstr ""
6265 6258
6266 6259 msgid ""
6267 6260 "roll back an interrupted transaction\n"
6268 6261 "\n"
6269 6262 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6270 6263 "\n"
6271 6264 " This command tries to fix the repository status after an\n"
6272 6265 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
6273 6266 " suggests it.\n"
6274 6267 " "
6275 6268 msgstr ""
6276 6269
6277 #, fuzzy
6278 6270 msgid ""
6279 6271 "remove the specified files on the next commit\n"
6280 6272 "\n"
6281 6273 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6282 6274 "\n"
6283 6275 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6284 6276 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
6285 6277 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
6286 6278 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
6287 6279 " revision without deleting them.\n"
6288 6280 "\n"
6289 6281 " The following table details the behavior of remove for different\n"
6290 6282 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
6291 6283 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
6292 6284 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
6293 6285 " (from disk).\n"
6294 6286 "\n"
6295 6287 " A C M !\n"
6296 6288 " none W RD W R\n"
6297 6289 " -f R RD RD R\n"
6298 6290 " -A W W W R\n"
6299 6291 " -Af R R R R\n"
6300 6292 "\n"
6301 6293 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6302 6294 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6303 6295 " "
6304 6296 msgstr ""
6305 6297 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
6306 6298 "\n"
6307 6299 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
6308 6300 "\n"
6309 6301 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
6310 " projektets historie. -A kan bruges til kun at fjerne filer som\n"
6311 " allerede er slettet, -f kan bruges for at gennemtvinge en\n"
6312 " sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste revision\n"
6313 " uden at slette dem.\n"
6302 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
6303 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
6304 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
6305 " revision uden at slette dem.\n"
6314 6306 "\n"
6315 6307 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
6316 6308 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
6317 6309 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
6318 6310 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
6319 6311 " og Delete (fra disk).\n"
6320 6312 "\n"
6321 6313 " A C M !\n"
6322 6314 " none W RD W R\n"
6323 6315 " -f R RD RD R\n"
6324 6316 " -A W W W R\n"
6325 6317 " -Af R R R R\n"
6326 6318 "\n"
6327 6319 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
6328 6320 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
6329 6321 " "
6330 6322
6331 6323 msgid "no files specified"
6332 6324 msgstr ""
6333 6325
6334 6326 #, python-format
6335 6327 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6336 6328 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
6337 6329
6338 6330 msgid "still exists"
6339 6331 msgstr "eksisterer stadig"
6340 6332
6341 6333 msgid "is modified"
6342 6334 msgstr "er modificeret"
6343 6335
6344 6336 msgid "has been marked for add"
6345 6337 msgstr "er markeret som tilføjet"
6346 6338
6347 6339 msgid ""
6348 6340 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6349 6341 "\n"
6350 6342 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6351 6343 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6352 6344 " file, there can only be one source.\n"
6353 6345 "\n"
6354 6346 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6355 6347 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6356 6348 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6357 6349 "\n"
6358 6350 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6359 6351 " before that, see hg revert.\n"
6360 6352 " "
6361 6353 msgstr ""
6362 6354
6363 6355 msgid ""
6364 6356 "retry file merges from a merge or update\n"
6365 6357 "\n"
6366 6358 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6367 6359 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6368 6360 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
6369 6361 "\n"
6370 6362 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6371 6363 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6372 6364 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6373 6365 "\n"
6374 6366 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
6375 6367 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
6376 6368 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
6377 6369 "\n"
6378 6370 " The codes used to show the status of files are:\n"
6379 6371 " U = unresolved\n"
6380 6372 " R = resolved\n"
6381 6373 " "
6382 6374 msgstr ""
6383 6375
6384 6376 msgid "too many options specified"
6385 6377 msgstr ""
6386 6378
6387 6379 msgid "can't specify --all and patterns"
6388 6380 msgstr ""
6389 6381
6390 6382 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6391 6383 msgstr ""
6392 6384 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6393 6385 "filerne"
6394 6386
6395 6387 msgid ""
6396 6388 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6397 6389 "\n"
6398 6390 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6399 6391 " change the working directory parents)\n"
6400 6392 "\n"
6401 6393 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6402 6394 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6403 6395 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6404 6396 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6405 6397 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6406 6398 " revision to revert to.\n"
6407 6399 "\n"
6408 6400 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6409 6401 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6410 6402 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6411 6403 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6412 6404 "\n"
6413 6405 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6414 6406 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6415 6407 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6416 6408 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6417 6409 " afterwards.\n"
6418 6410 "\n"
6419 6411 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6420 6412 " of a file was changed, it is reset.\n"
6421 6413 "\n"
6422 6414 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6423 6415 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6424 6416 "\n"
6425 6417 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6426 6418 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6427 6419 " "
6428 6420 msgstr ""
6429 6421
6430 6422 msgid "you can't specify a revision and a date"
6431 6423 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6432 6424
6433 6425 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6434 6426 msgstr ""
6435 6427 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6436 6428 "tilbage"
6437 6429
6438 6430 #, python-format
6439 6431 msgid "forgetting %s\n"
6440 6432 msgstr "glemmer %s\n"
6441 6433
6442 6434 #, python-format
6443 6435 msgid "reverting %s\n"
6444 6436 msgstr "fører %s tilbage\n"
6445 6437
6446 6438 #, python-format
6447 6439 msgid "undeleting %s\n"
6448 6440 msgstr ""
6449 6441
6450 6442 #, python-format
6451 6443 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6452 6444 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6453 6445
6454 6446 #, python-format
6455 6447 msgid "file not managed: %s\n"
6456 6448 msgstr ""
6457 6449
6458 6450 #, python-format
6459 6451 msgid "no changes needed to %s\n"
6460 6452 msgstr ""
6461 6453
6462 6454 msgid ""
6463 6455 "roll back the last transaction\n"
6464 6456 "\n"
6465 6457 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6466 6458 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6467 6459 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6468 6460 " any dirstate changes since that time.\n"
6469 6461 "\n"
6470 6462 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6471 6463 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6472 6464 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6473 6465 " and their effects can be rolled back:\n"
6474 6466 "\n"
6475 6467 " commit\n"
6476 6468 " import\n"
6477 6469 " pull\n"
6478 6470 " push (with this repository as destination)\n"
6479 6471 " unbundle\n"
6480 6472 "\n"
6481 6473 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6482 6474 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6483 6475 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6484 6476 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6485 6477 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6486 6478 " may fail if a rollback is performed.\n"
6487 6479 " "
6488 6480 msgstr ""
6489 6481
6490 6482 msgid ""
6491 6483 "print the root (top) of the current working directory\n"
6492 6484 "\n"
6493 6485 " Print the root directory of the current repository.\n"
6494 6486 " "
6495 6487 msgstr ""
6496 6488
6497 #, fuzzy
6498 6489 msgid ""
6499 6490 "export the repository via HTTP\n"
6500 6491 "\n"
6501 6492 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6502 6493 "\n"
6503 6494 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6504 6495 " stderr. Use the -A and -E options to log to files.\n"
6505 6496 " "
6506 6497 msgstr ""
6507 6498 "eksporter arkivet via HTTP\n"
6508 6499 "\n"
6509 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og -server.\n"
6500 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
6510 6501 "\n"
6511 6502 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
6512 " stderr. Brug \"-A\" og \"-E\" tilvalgene til at logge til filer.\n"
6503 " stderr. Brug -A og -E tilvalgene for at logge til filer.\n"
6513 6504 " "
6514 6505
6515 6506 #, python-format
6516 6507 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6517 6508 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6518 6509
6519 #, fuzzy
6520 6510 msgid ""
6521 6511 "show changed files in the working directory\n"
6522 6512 "\n"
6523 6513 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6524 6514 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6525 6515 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
6526 6516 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
6527 6517 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
6528 6518 " used.\n"
6529 6519 "\n"
6530 6520 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6531 6521 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6532 6522 "\n"
6533 6523 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6534 6524 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6535 6525 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6536 6526 " to one merge parent.\n"
6537 6527 "\n"
6538 6528 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6539 6529 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6540 6530 "\n"
6541 6531 " The codes used to show the status of files are:\n"
6542 6532 " M = modified\n"
6543 6533 " A = added\n"
6544 6534 " R = removed\n"
6545 6535 " C = clean\n"
6546 6536 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6547 6537 " ? = not tracked\n"
6548 6538 " I = ignored\n"
6549 6539 " = the previous added file was copied from here\n"
6550 6540 " "
6551 6541 msgstr ""
6552 6542 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6553 6543 "\n"
6554 6544 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6555 6545 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6556 6546 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6557 " -c (clean), -i (ignored), -C (copies) eller -A er angivet. Med\n"
6558 " mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så bruges\n"
6559 " -mardu tilvalgene.\n"
6547 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6548 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6549 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6560 6550 "\n"
6561 6551 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6562 6552 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6563 6553 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6564 6554 "\n"
6565 6555 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6566 6556 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6567 6557 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6568 6558 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6569 6559 " sammenføjningsforældre.\n"
6570 6560 "\n"
6571 6561 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6572 6562 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6573 6563 "\n"
6574 6564 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6575 6565 " M = ændret\n"
6576 6566 " A = tilføjet\n"
6577 6567 " R = fjernet\n"
6578 6568 " C = ren\n"
6579 " ! = mangler, men følges stadig\n"
6569 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6580 6570 " ? = følges ikke\n"
6581 6571 " I = ignoreret\n"
6582 6572 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6583 6573 " "
6584 6574
6585 6575 msgid ""
6586 6576 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6587 6577 "\n"
6588 6578 " Name a particular revision using <name>.\n"
6589 6579 "\n"
6590 6580 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6591 6581 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6592 6582 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6593 6583 "\n"
6594 6584 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6595 6585 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6596 6586 "\n"
6597 6587 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6598 6588 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6599 6589 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6600 6590 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6601 6591 " shared among repositories).\n"
6602 6592 "\n"
6603 6593 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6604 6594 " "
6605 6595 msgstr ""
6606 6596
6607 6597 msgid "tag names must be unique"
6608 6598 msgstr ""
6609 6599
6610 6600 #, python-format
6611 6601 msgid "the name '%s' is reserved"
6612 6602 msgstr ""
6613 6603
6614 6604 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6615 6605 msgstr ""
6616 6606
6617 6607 #, python-format
6618 6608 msgid "tag '%s' does not exist"
6619 6609 msgstr ""
6620 6610
6621 6611 #, python-format
6622 6612 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6623 6613 msgstr ""
6624 6614
6625 6615 #, python-format
6626 6616 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6627 6617 msgstr ""
6628 6618
6629 6619 #, python-format
6630 6620 msgid "Removed tag %s"
6631 6621 msgstr ""
6632 6622
6633 6623 #, python-format
6634 6624 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6635 6625 msgstr ""
6636 6626
6637 6627 #, python-format
6638 6628 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6639 6629 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6640 6630
6641 6631 msgid ""
6642 6632 "list repository tags\n"
6643 6633 "\n"
6644 6634 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6645 6635 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6646 6636 " "
6647 6637 msgstr ""
6648 6638 "vis arkivmærkater\n"
6649 6639 "\n"
6650 6640 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6651 6641 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6652 6642 " "
6653 6643
6654 6644 msgid ""
6655 6645 "show the tip revision\n"
6656 6646 "\n"
6657 6647 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6658 6648 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6659 6649 " changed head.\n"
6660 6650 "\n"
6661 6651 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6662 6652 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6663 6653 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6664 6654 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6665 6655 " "
6666 6656 msgstr ""
6667 6657
6668 6658 msgid ""
6669 6659 "apply one or more changegroup files\n"
6670 6660 "\n"
6671 6661 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6672 6662 " bundle command.\n"
6673 6663 " "
6674 6664 msgstr ""
6675 6665
6676 #, fuzzy
6677 6666 msgid ""
6678 6667 "update working directory\n"
6679 6668 "\n"
6680 6669 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6681 6670 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6682 6671 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6683 6672 " clone -U').\n"
6684 6673 "\n"
6685 6674 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6686 6675 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6687 6676 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6688 6677 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6689 6678 " branch.\n"
6690 6679 "\n"
6691 6680 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6692 6681 " forcibly replacing the state of the working directory with the\n"
6693 6682 " requested revision.\n"
6694 6683 "\n"
6695 6684 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6696 6685 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6697 6686 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6698 6687 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6699 6688 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6700 6689 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6701 6690 "\n"
6702 6691 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6703 6692 " revert.\n"
6704 6693 "\n"
6705 6694 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6706 6695 " "
6707 6696 msgstr ""
6708 6697 "opdater arbejdskataloget\n"
6709 6698 "\n"
6710 6699 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6711 6700 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6712 6701 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6713 6702 " clone -U').\n"
6714 6703 "\n"
6715 6704 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6716 6705 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6717 6706 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6718 6707 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6719 6708 "\n"
6720 6709 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C tilvalget bruges for at\n"
6721 6710 " kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig tilstanden\n"
6722 6711 " i den ønskede revision.\n"
6723 6712 "\n"
6724 6713 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C tilvalget ikke bruges, og\n"
6725 6714 " forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på samme gren,\n"
6726 6715 " og en af dem er en forfar til den anden, så vil det nye\n"
6727 6716 " arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med de\n"
6728 6717 " uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6729 6718 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6730 6719 "\n"
6731 6720 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6732 6721 " brug da revert.\n"
6733 6722 "\n"
6734 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til --date.\n"
6723 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6735 6724 " "
6736 6725
6737 6726 msgid ""
6738 6727 "verify the integrity of the repository\n"
6739 6728 "\n"
6740 6729 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6741 6730 "\n"
6742 6731 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6743 6732 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6744 6733 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6745 6734 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6746 6735 " "
6747 6736 msgstr ""
6748 6737
6749 6738 msgid "output version and copyright information"
6750 6739 msgstr ""
6751 6740
6752 6741 #, python-format
6753 6742 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6754 6743 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6755 6744
6756 6745 msgid ""
6757 6746 "\n"
6758 6747 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6759 6748 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6760 6749 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6761 6750 msgstr ""
6762 6751
6763 6752 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6764 6753 msgstr ""
6765 6754
6766 6755 msgid "change working directory"
6767 6756 msgstr "skift arbejdskatalog"
6768 6757
6769 6758 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6770 6759 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6771 6760
6772 6761 msgid "suppress output"
6773 6762 msgstr "undertryk output"
6774 6763
6775 6764 msgid "enable additional output"
6776 6765 msgstr ""
6777 6766
6778 6767 msgid "set/override config option"
6779 6768 msgstr ""
6780 6769
6781 6770 msgid "enable debugging output"
6782 6771 msgstr ""
6783 6772
6784 6773 msgid "start debugger"
6785 6774 msgstr ""
6786 6775
6787 6776 msgid "set the charset encoding"
6788 6777 msgstr ""
6789 6778
6790 6779 msgid "set the charset encoding mode"
6791 6780 msgstr ""
6792 6781
6793 6782 msgid "print traceback on exception"
6794 6783 msgstr ""
6795 6784
6796 6785 msgid "time how long the command takes"
6797 6786 msgstr ""
6798 6787
6799 6788 msgid "print command execution profile"
6800 6789 msgstr ""
6801 6790
6802 6791 msgid "output version information and exit"
6803 6792 msgstr ""
6804 6793
6805 6794 msgid "display help and exit"
6806 6795 msgstr ""
6807 6796
6808 6797 msgid "do not perform actions, just print output"
6809 6798 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6810 6799
6811 6800 msgid "specify ssh command to use"
6812 6801 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6813 6802
6814 6803 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6815 6804 msgstr ""
6816 6805
6817 6806 msgid "include names matching the given patterns"
6818 6807 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6819 6808
6820 6809 msgid "exclude names matching the given patterns"
6821 6810 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6822 6811
6823 6812 msgid "use <text> as commit message"
6824 6813 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6825 6814
6826 6815 msgid "read commit message from <file>"
6827 6816 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6828 6817
6829 6818 msgid "record datecode as commit date"
6830 6819 msgstr ""
6831 6820
6832 6821 msgid "record user as committer"
6833 6822 msgstr ""
6834 6823
6835 6824 msgid "display using template map file"
6836 6825 msgstr ""
6837 6826
6838 6827 msgid "display with template"
6839 6828 msgstr ""
6840 6829
6841 6830 msgid "do not show merges"
6842 6831 msgstr ""
6843 6832
6844 6833 msgid "treat all files as text"
6845 6834 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6846 6835
6847 6836 msgid "don't include dates in diff headers"
6848 6837 msgstr ""
6849 6838
6850 6839 msgid "show which function each change is in"
6851 6840 msgstr ""
6852 6841
6853 6842 msgid "ignore white space when comparing lines"
6854 6843 msgstr ""
6855 6844
6856 6845 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6857 6846 msgstr ""
6858 6847
6859 6848 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6860 6849 msgstr ""
6861 6850
6862 6851 msgid "number of lines of context to show"
6863 6852 msgstr ""
6864 6853
6865 6854 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6866 6855 msgstr ""
6867 6856
6868 6857 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6869 6858 msgstr ""
6870 6859
6871 6860 msgid "annotate the specified revision"
6872 6861 msgstr "annotér den angivne revision"
6873 6862
6874 6863 msgid "follow file copies and renames"
6875 6864 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6876 6865
6877 6866 msgid "list the author (long with -v)"
6878 6867 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6879 6868
6880 6869 msgid "list the date (short with -q)"
6881 6870 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6882 6871
6883 6872 msgid "list the revision number (default)"
6884 6873 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6885 6874
6886 6875 msgid "list the changeset"
6887 6876 msgstr "vis ændringen"
6888 6877
6889 6878 msgid "show line number at the first appearance"
6890 6879 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6891 6880
6892 6881 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6893 6882 msgstr ""
6894 6883
6895 6884 msgid "do not pass files through decoders"
6896 6885 msgstr ""
6897 6886
6898 6887 msgid "directory prefix for files in archive"
6899 6888 msgstr ""
6900 6889
6901 6890 msgid "revision to distribute"
6902 6891 msgstr ""
6903 6892
6904 6893 msgid "type of distribution to create"
6905 6894 msgstr ""
6906 6895
6907 6896 msgid "[OPTION]... DEST"
6908 6897 msgstr ""
6909 6898
6910 6899 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6911 6900 msgstr ""
6912 6901
6913 6902 msgid "parent to choose when backing out merge"
6914 6903 msgstr ""
6915 6904
6916 6905 msgid "revision to backout"
6917 6906 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6918 6907
6919 6908 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6920 6909 msgstr ""
6921 6910
6922 6911 msgid "reset bisect state"
6923 6912 msgstr "nulstil bisect"
6924 6913
6925 6914 msgid "mark changeset good"
6926 6915 msgstr "marker ændring som god"
6927 6916
6928 6917 msgid "mark changeset bad"
6929 6918 msgstr "marker ændring som dårlig"
6930 6919
6931 6920 msgid "skip testing changeset"
6932 6921 msgstr ""
6933 6922
6934 6923 msgid "use command to check changeset state"
6935 6924 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6936 6925
6937 6926 msgid "do not update to target"
6938 6927 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6939 6928
6940 6929 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6941 6930 msgstr ""
6942 6931
6943 6932 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6944 6933 msgstr ""
6945 6934
6946 6935 msgid "reset branch name to parent branch name"
6947 6936 msgstr ""
6948 6937
6949 6938 msgid "[-fC] [NAME]"
6950 6939 msgstr ""
6951 6940
6952 6941 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6953 6942 msgstr ""
6954 6943
6955 6944 msgid "[-a]"
6956 6945 msgstr ""
6957 6946
6958 6947 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6959 6948 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6960 6949
6961 6950 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6962 6951 msgstr ""
6963 6952
6964 6953 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6965 6954 msgstr ""
6966 6955
6967 6956 msgid "bundle all changesets in the repository"
6968 6957 msgstr ""
6969 6958
6970 6959 msgid "bundle compression type to use"
6971 6960 msgstr ""
6972 6961
6973 6962 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6974 6963 msgstr ""
6975 6964
6976 6965 msgid "print output to file with formatted name"
6977 6966 msgstr ""
6978 6967
6979 6968 msgid "print the given revision"
6980 6969 msgstr ""
6981 6970
6982 6971 msgid "apply any matching decode filter"
6983 6972 msgstr ""
6984 6973
6985 6974 msgid "[OPTION]... FILE..."
6986 6975 msgstr ""
6987 6976
6988 6977 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6989 6978 msgstr ""
6990 6979
6991 6980 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6992 6981 msgstr ""
6993 6982
6994 6983 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6995 6984 msgstr ""
6996 6985
6997 6986 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6998 6987 msgstr ""
6999 6988
7000 6989 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
7001 6990 msgstr ""
7002 6991
7003 6992 msgid "record a copy that has already occurred"
7004 6993 msgstr ""
7005 6994
7006 6995 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
7007 6996 msgstr ""
7008 6997
7009 6998 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
7010 6999 msgstr ""
7011 7000
7012 7001 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
7013 7002 msgstr ""
7014 7003
7015 7004 msgid "[COMMAND]"
7016 7005 msgstr "[KOMMANDO]"
7017 7006
7018 7007 msgid "show the command options"
7019 7008 msgstr ""
7020 7009
7021 7010 msgid "[-o] CMD"
7022 7011 msgstr ""
7023 7012
7024 7013 msgid "try extended date formats"
7025 7014 msgstr ""
7026 7015
7027 7016 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
7028 7017 msgstr ""
7029 7018
7030 7019 msgid "FILE REV"
7031 7020 msgstr ""
7032 7021
7033 7022 msgid "[PATH]"
7034 7023 msgstr ""
7035 7024
7036 7025 msgid "FILE"
7037 7026 msgstr ""
7038 7027
7039 7028 msgid "parent"
7040 7029 msgstr ""
7041 7030
7042 7031 msgid "file list"
7043 7032 msgstr ""
7044 7033
7045 7034 msgid "revision to rebuild to"
7046 7035 msgstr ""
7047 7036
7048 7037 msgid "[-r REV] [REV]"
7049 7038 msgstr ""
7050 7039
7051 7040 msgid "revision to debug"
7052 7041 msgstr ""
7053 7042
7054 7043 msgid "[-r REV] FILE"
7055 7044 msgstr ""
7056 7045
7057 7046 msgid "REV1 [REV2]"
7058 7047 msgstr ""
7059 7048
7060 7049 msgid "do not display the saved mtime"
7061 7050 msgstr ""
7062 7051
7063 7052 msgid "[OPTION]..."
7064 7053 msgstr ""
7065 7054
7066 7055 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
7067 7056 msgstr ""
7068 7057
7069 7058 msgid "diff against the second parent"
7070 7059 msgstr ""
7071 7060
7072 7061 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
7073 7062 msgstr ""
7074 7063
7075 7064 msgid "end fields with NUL"
7076 7065 msgstr ""
7077 7066
7078 7067 msgid "print all revisions that match"
7079 7068 msgstr ""
7080 7069
7081 7070 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
7082 7071 msgstr ""
7083 7072
7084 7073 msgid "ignore case when matching"
7085 7074 msgstr ""
7086 7075
7087 7076 msgid "print only filenames and revisions that match"
7088 7077 msgstr ""
7089 7078
7090 7079 msgid "print matching line numbers"
7091 7080 msgstr ""
7092 7081
7093 7082 msgid "search in given revision range"
7094 7083 msgstr ""
7095 7084
7096 7085 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7097 7086 msgstr ""
7098 7087
7099 7088 msgid "show only heads which are descendants of REV"
7100 7089 msgstr ""
7101 7090
7102 7091 msgid "show only the active heads from open branches"
7103 7092 msgstr ""
7104 7093
7105 7094 msgid "[-r REV] [REV]..."
7106 7095 msgstr ""
7107 7096
7108 7097 msgid "[TOPIC]"
7109 7098 msgstr ""
7110 7099
7111 7100 msgid "identify the specified revision"
7112 7101 msgstr ""
7113 7102
7114 7103 msgid "show local revision number"
7115 7104 msgstr ""
7116 7105
7117 7106 msgid "show global revision id"
7118 7107 msgstr ""
7119 7108
7120 7109 msgid "show branch"
7121 7110 msgstr ""
7122 7111
7123 7112 msgid "show tags"
7124 7113 msgstr "vis mærkater"
7125 7114
7126 7115 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7127 7116 msgstr ""
7128 7117
7129 7118 msgid ""
7130 7119 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
7131 7120 "corresponding patch option"
7132 7121 msgstr ""
7133 7122
7134 7123 msgid "base path"
7135 7124 msgstr ""
7136 7125
7137 7126 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7138 7127 msgstr ""
7139 7128
7140 7129 msgid "don't commit, just update the working directory"
7141 7130 msgstr ""
7142 7131
7143 7132 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7144 7133 msgstr ""
7145 7134
7146 7135 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
7147 7136 msgstr ""
7148 7137
7149 7138 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7150 7139 msgstr ""
7151 7140
7152 7141 msgid "show newest record first"
7153 7142 msgstr ""
7154 7143
7155 7144 msgid "file to store the bundles into"
7156 7145 msgstr ""
7157 7146
7158 7147 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7159 7148 msgstr ""
7160 7149
7161 7150 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7162 7151 msgstr ""
7163 7152
7164 7153 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7165 7154 msgstr ""
7166 7155
7167 7156 msgid "search the repository as it stood at REV"
7168 7157 msgstr ""
7169 7158
7170 7159 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7171 7160 msgstr ""
7172 7161
7173 7162 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7174 7163 msgstr ""
7175 7164
7176 7165 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7177 7166 msgstr ""
7178 7167
7179 7168 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7180 7169 msgstr ""
7181 7170
7182 7171 msgid "show revisions matching date spec"
7183 7172 msgstr ""
7184 7173
7185 7174 msgid "show copied files"
7186 7175 msgstr ""
7187 7176
7188 7177 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7189 7178 msgstr ""
7190 7179
7191 7180 msgid "include revisions where files were removed"
7192 7181 msgstr ""
7193 7182
7194 7183 msgid "show only merges"
7195 7184 msgstr ""
7196 7185
7197 7186 msgid "revisions committed by user"
7198 7187 msgstr ""
7199 7188
7200 7189 msgid "show only changesets within the given named branch"
7201 7190 msgstr ""
7202 7191
7203 7192 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7204 7193 msgstr ""
7205 7194
7206 7195 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7207 7196 msgstr ""
7208 7197
7209 7198 msgid "revision to display"
7210 7199 msgstr ""
7211 7200
7212 7201 msgid "[-r REV]"
7213 7202 msgstr ""
7214 7203
7215 7204 msgid "force a merge with outstanding changes"
7216 7205 msgstr ""
7217 7206
7218 7207 msgid "revision to merge"
7219 7208 msgstr ""
7220 7209
7221 7210 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7222 7211 msgstr ""
7223 7212
7224 7213 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7225 7214 msgstr ""
7226 7215
7227 7216 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7228 7217 msgstr ""
7229 7218
7230 7219 msgid "show parents from the specified revision"
7231 7220 msgstr ""
7232 7221
7233 7222 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
7234 7223 msgstr ""
7235 7224
7236 7225 msgid "[NAME]"
7237 7226 msgstr ""
7238 7227
7239 7228 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7240 7229 msgstr ""
7241 7230
7242 7231 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7243 7232 msgstr ""
7244 7233
7245 7234 msgid "force push"
7246 7235 msgstr ""
7247 7236
7248 7237 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7249 7238 msgstr ""
7250 7239
7251 7240 msgid "record delete for missing files"
7252 7241 msgstr ""
7253 7242
7254 7243 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7255 7244 msgstr ""
7256 7245
7257 7246 msgid "record a rename that has already occurred"
7258 7247 msgstr ""
7259 7248
7260 7249 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7261 7250 msgstr ""
7262 7251
7263 7252 msgid "remerge all unresolved files"
7264 7253 msgstr ""
7265 7254
7266 7255 msgid "list state of files needing merge"
7267 7256 msgstr ""
7268 7257
7269 7258 msgid "mark files as resolved"
7270 7259 msgstr ""
7271 7260
7272 7261 msgid "unmark files as resolved"
7273 7262 msgstr ""
7274 7263
7275 7264 msgid "revert all changes when no arguments given"
7276 7265 msgstr ""
7277 7266
7278 7267 msgid "tipmost revision matching date"
7279 7268 msgstr ""
7280 7269
7281 7270 msgid "revision to revert to"
7282 7271 msgstr ""
7283 7272
7284 7273 msgid "do not save backup copies of files"
7285 7274 msgstr ""
7286 7275
7287 7276 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7288 7277 msgstr ""
7289 7278
7290 7279 msgid "name of access log file to write to"
7291 7280 msgstr ""
7292 7281
7293 7282 msgid "name of error log file to write to"
7294 7283 msgstr ""
7295 7284
7296 7285 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7297 7286 msgstr ""
7298 7287
7299 7288 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7300 7289 msgstr ""
7301 7290
7302 7291 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7303 7292 msgstr ""
7304 7293
7305 7294 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7306 7295 msgstr ""
7307 7296
7308 7297 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7309 7298 msgstr ""
7310 7299
7311 7300 msgid "for remote clients"
7312 7301 msgstr ""
7313 7302
7314 7303 msgid "web templates to use"
7315 7304 msgstr ""
7316 7305
7317 7306 msgid "template style to use"
7318 7307 msgstr ""
7319 7308
7320 7309 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7321 7310 msgstr ""
7322 7311
7323 7312 msgid "SSL certificate file"
7324 7313 msgstr ""
7325 7314
7326 7315 msgid "show untrusted configuration options"
7327 7316 msgstr ""
7328 7317
7329 7318 msgid "[-u] [NAME]..."
7330 7319 msgstr ""
7331 7320
7332 7321 msgid "show status of all files"
7333 7322 msgstr ""
7334 7323
7335 7324 msgid "show only modified files"
7336 7325 msgstr ""
7337 7326
7338 7327 msgid "show only added files"
7339 7328 msgstr ""
7340 7329
7341 7330 msgid "show only removed files"
7342 7331 msgstr ""
7343 7332
7344 7333 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7345 7334 msgstr ""
7346 7335
7347 7336 msgid "show only files without changes"
7348 7337 msgstr ""
7349 7338
7350 7339 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7351 7340 msgstr ""
7352 7341
7353 7342 msgid "show only ignored files"
7354 7343 msgstr ""
7355 7344
7356 7345 msgid "hide status prefix"
7357 7346 msgstr ""
7358 7347
7359 7348 msgid "show source of copied files"
7360 7349 msgstr ""
7361 7350
7362 7351 msgid "show difference from revision"
7363 7352 msgstr ""
7364 7353
7365 7354 msgid "replace existing tag"
7366 7355 msgstr ""
7367 7356
7368 7357 msgid "make the tag local"
7369 7358 msgstr ""
7370 7359
7371 7360 msgid "revision to tag"
7372 7361 msgstr ""
7373 7362
7374 7363 msgid "remove a tag"
7375 7364 msgstr ""
7376 7365
7377 7366 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7378 7367 msgstr ""
7379 7368
7380 7369 msgid "[-p]"
7381 7370 msgstr ""
7382 7371
7383 7372 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7384 7373 msgstr ""
7385 7374
7386 7375 msgid "[-u] FILE..."
7387 7376 msgstr ""
7388 7377
7389 7378 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7390 7379 msgstr ""
7391 7380
7392 7381 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7393 7382 msgstr ""
7394 7383
7395 #, fuzzy, python-format
7384 #, python-format
7396 7385 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7397 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7386 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
7398 7387
7399 7388 msgid "not found in manifest"
7400 7389 msgstr ""
7401 7390
7402 7391 msgid "branch name not in UTF-8!"
7403 7392 msgstr ""
7404 7393
7405 7394 #, python-format
7406 7395 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
7407 7396 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
7408 7397
7409 7398 #, python-format
7410 7399 msgid ""
7411 7400 " unmatched files in local:\n"
7412 7401 " %s\n"
7413 7402 msgstr ""
7414 7403
7415 7404 #, python-format
7416 7405 msgid ""
7417 7406 " unmatched files in other:\n"
7418 7407 " %s\n"
7419 7408 msgstr ""
7420 7409
7421 7410 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
7422 7411 msgstr ""
7423 7412
7424 7413 #, python-format
7425 7414 msgid " %s -> %s %s\n"
7426 7415 msgstr ""
7427 7416
7428 7417 msgid " checking for directory renames\n"
7429 7418 msgstr ""
7430 7419
7431 7420 #, python-format
7432 7421 msgid " dir %s -> %s\n"
7433 7422 msgstr ""
7434 7423
7435 7424 #, python-format
7436 7425 msgid " file %s -> %s\n"
7437 7426 msgstr ""
7438 7427
7439 7428 #, python-format
7440 7429 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7441 7430 msgstr ""
7442 7431
7443 7432 #, python-format
7444 7433 msgid "directory %r already in dirstate"
7445 7434 msgstr ""
7446 7435
7447 7436 #, python-format
7448 7437 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7449 7438 msgstr ""
7450 7439
7451 7440 #, python-format
7452 7441 msgid "not in dirstate: %s\n"
7453 7442 msgstr ""
7454 7443
7455 7444 msgid "character device"
7456 7445 msgstr ""
7457 7446
7458 7447 msgid "block device"
7459 7448 msgstr ""
7460 7449
7461 7450 msgid "fifo"
7462 7451 msgstr ""
7463 7452
7464 7453 msgid "socket"
7465 7454 msgstr ""
7466 7455
7467 7456 msgid "directory"
7468 7457 msgstr ""
7469 7458
7470 7459 #, python-format
7471 7460 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7472 7461 msgstr ""
7473 7462
7474 7463 #, python-format
7475 7464 msgid "abort: %s\n"
7476 7465 msgstr "afbrudt: %s\n"
7477 7466
7478 7467 #, python-format
7479 7468 msgid ""
7480 7469 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7481 7470 " %s\n"
7482 7471 msgstr ""
7483 7472 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7484 7473 " %s\n"
7485 7474
7486 7475 #, python-format
7487 7476 msgid "hg: %s\n"
7488 7477 msgstr "hg: %s\n"
7489 7478
7490 7479 #, python-format
7491 7480 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7492 7481 msgstr ""
7493 7482
7494 7483 #, python-format
7495 7484 msgid "lock held by %s"
7496 7485 msgstr ""
7497 7486
7498 7487 #, python-format
7499 7488 msgid "abort: %s: %s\n"
7500 7489 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7501 7490
7502 7491 #, python-format
7503 7492 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7504 7493 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7505 7494
7506 7495 #, python-format
7507 7496 msgid "hg %s: %s\n"
7508 7497 msgstr "hg %s: %s\n"
7509 7498
7510 7499 #, python-format
7511 7500 msgid "abort: %s!\n"
7512 7501 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7513 7502
7514 7503 #, python-format
7515 7504 msgid "abort: %s"
7516 7505 msgstr "afbrudt: %s"
7517 7506
7518 7507 msgid " empty string\n"
7519 7508 msgstr " tom streng\n"
7520 7509
7521 7510 msgid "killed!\n"
7522 7511 msgstr "dræbt!\n"
7523 7512
7524 7513 #, python-format
7525 7514 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7526 7515 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7527 7516
7528 7517 #, python-format
7529 7518 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7530 7519 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7531 7520
7532 7521 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7533 7522 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7534 7523
7535 7524 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7536 7525 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7537 7526
7538 7527 #, python-format
7539 7528 msgid "abort: error: %s\n"
7540 7529 msgstr ""
7541 7530
7542 7531 msgid "broken pipe\n"
7543 7532 msgstr ""
7544 7533
7545 7534 msgid "interrupted!\n"
7546 7535 msgstr "standset!\n"
7547 7536
7548 7537 msgid ""
7549 7538 "\n"
7550 7539 "broken pipe\n"
7551 7540 msgstr ""
7552 7541
7553 7542 msgid "abort: out of memory\n"
7554 7543 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7555 7544
7556 7545 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7557 7546 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7558 7547
7559 7548 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7560 7549 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7561 7550
7562 7551 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7563 7552 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7564 7553
7565 7554 #, python-format
7566 7555 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7567 7556 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7568 7557
7569 7558 #, python-format
7570 7559 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7571 7560 msgstr ""
7572 7561
7573 7562 #, python-format
7574 7563 msgid "malformed --config option: %s"
7575 7564 msgstr ""
7576 7565
7577 7566 #, python-format
7578 7567 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7579 7568 msgstr ""
7580 7569
7581 7570 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7582 7571 msgstr ""
7583 7572
7584 7573 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7585 7574 msgstr ""
7586 7575
7587 7576 msgid ""
7588 7577 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7589 7578 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7590 7579 msgstr ""
7591 7580
7592 7581 #, python-format
7593 7582 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7594 7583 msgstr ""
7595 7584
7596 7585 #, python-format
7597 7586 msgid "repository '%s' is not local"
7598 7587 msgstr ""
7599 7588
7600 7589 msgid "invalid arguments"
7601 7590 msgstr ""
7602 7591
7603 7592 #, python-format
7604 7593 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7605 7594 msgstr ""
7606 7595
7607 7596 msgid ""
7608 7597 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7609 7598 "misc/lsprof/"
7610 7599 msgstr ""
7611 7600
7612 7601 #, python-format
7613 7602 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7614 7603 msgstr ""
7615 7604
7616 7605 #, python-format
7617 7606 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7618 7607 msgstr ""
7619 7608
7620 7609 #, python-format
7621 7610 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7622 7611 msgstr ""
7623 7612
7624 7613 #, python-format
7625 7614 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7626 7615 msgstr ""
7627 7616
7628 7617 #, python-format
7629 7618 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7630 7619 msgstr ""
7631 7620
7632 7621 #, python-format
7633 7622 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7634 7623 msgstr ""
7635 7624
7636 7625 #, python-format
7637 7626 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7638 7627 msgstr ""
7639 7628
7640 7629 #, python-format
7641 7630 msgid ""
7642 7631 " no tool found to merge %s\n"
7643 7632 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7644 7633 msgstr ""
7645 7634
7646 7635 msgid "&Local"
7647 7636 msgstr ""
7648 7637
7649 7638 msgid "&Other"
7650 7639 msgstr ""
7651 7640
7652 7641 msgid "l"
7653 7642 msgstr ""
7654 7643
7655 7644 #, python-format
7656 7645 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7657 7646 msgstr ""
7658 7647
7659 7648 #, python-format
7660 7649 msgid "merging %s\n"
7661 7650 msgstr ""
7662 7651
7663 7652 #, python-format
7664 7653 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7665 7654 msgstr ""
7666 7655
7667 7656 msgid " premerge successful\n"
7668 7657 msgstr ""
7669 7658
7670 7659 #, python-format
7671 7660 msgid ""
7672 7661 " output file %s appears unchanged\n"
7673 7662 "was merge successful (yn)?"
7674 7663 msgstr ""
7675 7664
7676 7665 msgid "&No"
7677 7666 msgstr ""
7678 7667
7679 7668 msgid "&Yes"
7680 7669 msgstr ""
7681 7670
7682 7671 msgid "n"
7683 7672 msgstr ""
7684 7673
7685 7674 #, python-format
7686 7675 msgid "merging %s failed!\n"
7687 7676 msgstr ""
7688 7677
7689 7678 #, python-format
7690 7679 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7691 7680 msgstr ""
7692 7681
7693 7682 #, python-format
7694 7683 msgid "unknown bisect kind %s"
7695 7684 msgstr ""
7696 7685
7697 7686 msgid "Date Formats"
7698 7687 msgstr "Datoformater"
7699 7688
7700 7689 msgid ""
7701 7690 "\n"
7702 7691 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7703 7692 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7704 7693 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7705 7694 "\n"
7706 7695 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7707 7696 "\n"
7708 7697 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7709 7698 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7710 7699 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7711 7700 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7712 7701 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7713 7702 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7714 7703 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7715 7704 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7716 7705 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7717 7706 " \"2006-12-6\"\n"
7718 7707 " \"12-6\"\n"
7719 7708 " \"12/6\"\n"
7720 7709 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7721 7710 "\n"
7722 7711 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7723 7712 "\n"
7724 7713 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7725 7714 "\n"
7726 7715 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7727 7716 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7728 7717 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7729 7718 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7730 7719 "\n"
7731 7720 " The log command also accepts date ranges:\n"
7732 7721 "\n"
7733 7722 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7734 7723 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7735 7724 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7736 7725 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7737 7726 " "
7738 7727 msgstr ""
7739 7728 "\n"
7740 7729 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7741 7730 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7742 7731 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7743 7732 "\n"
7744 7733 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7745 7734 "\n"
7746 7735 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7747 7736 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7748 7737 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7749 7738 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7750 7739 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7751 7740 " \"3:39\"\n"
7752 7741 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7753 7742 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7754 7743 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7755 7744 " \"2006-12-6\"\n"
7756 7745 " \"12-6\"\n"
7757 7746 " \"12/6\"\n"
7758 7747 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7759 7748 "\n"
7760 7749 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7761 7750 "\n"
7762 7751 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7763 7752 "\n"
7764 7753 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7765 7754 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7766 7755 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7767 7756 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7768 7757 "\n"
7769 7758 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7770 7759 "\n"
7771 7760 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7772 7761 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7773 7762 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7774 7763 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7775 7764 " "
7776 7765
7777 7766 msgid "File Name Patterns"
7778 7767 msgstr ""
7779 7768
7780 7769 msgid ""
7781 7770 "\n"
7782 7771 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7783 7772 " files at a time.\n"
7784 7773 "\n"
7785 7774 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7786 7775 " glob patterns.\n"
7787 7776 "\n"
7788 7777 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7789 7778 "\n"
7790 7779 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7791 7780 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7792 7781 " the current repository root.\n"
7793 7782 "\n"
7794 7783 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7795 7784 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7796 7785 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7797 7786 "\n"
7798 7787 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7799 7788 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7800 7789 "\n"
7801 7790 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7802 7791 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7803 7792 "\n"
7804 7793 " Plain examples:\n"
7805 7794 "\n"
7806 7795 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7807 7796 " the repository\n"
7808 7797 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7809 7798 "\n"
7810 7799 " Glob examples:\n"
7811 7800 "\n"
7812 7801 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7813 7802 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7814 7803 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7815 7804 " current directory including itself.\n"
7816 7805 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7817 7806 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7818 7807 " including itself.\n"
7819 7808 "\n"
7820 7809 " Regexp examples:\n"
7821 7810 "\n"
7822 7811 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7823 7812 "\n"
7824 7813 " "
7825 7814 msgstr ""
7826 7815
7827 7816 msgid "Environment Variables"
7828 7817 msgstr "Miljøvariable"
7829 7818
7830 7819 msgid ""
7831 7820 "\n"
7832 7821 "HG::\n"
7833 7822 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7834 7823 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7835 7824 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7836 7825 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7837 7826 " Windows) is searched.\n"
7838 7827 "\n"
7839 7828 "HGEDITOR::\n"
7840 7829 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7841 7830 "\n"
7842 7831 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7843 7832 "\n"
7844 7833 "HGENCODING::\n"
7845 7834 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7846 7835 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7847 7836 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7848 7837 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7849 7838 "\n"
7850 7839 "HGENCODINGMODE::\n"
7851 7840 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7852 7841 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7853 7842 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7854 7843 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7855 7844 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7856 7845 " the --encodingmode command-line option.\n"
7857 7846 "\n"
7858 7847 "HGMERGE::\n"
7859 7848 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7860 7849 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7861 7850 " ancestor file.\n"
7862 7851 "\n"
7863 7852 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7864 7853 "\n"
7865 7854 "HGRCPATH::\n"
7866 7855 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7867 7856 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7868 7857 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7869 7858 " from the current repository is read.\n"
7870 7859 "\n"
7871 7860 " For each element in HGRCPATH:\n"
7872 7861 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7873 7862 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7874 7863 "\n"
7875 7864 "HGUSER::\n"
7876 7865 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7877 7866 " available values will be considered in this order:\n"
7878 7867 "\n"
7879 7868 " * HGUSER (deprecated)\n"
7880 7869 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7881 7870 " * EMAIL\n"
7882 7871 " * interactive prompt\n"
7883 7872 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7884 7873 "\n"
7885 7874 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7886 7875 "\n"
7887 7876 "EMAIL::\n"
7888 7877 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7889 7878 "\n"
7890 7879 "LOGNAME::\n"
7891 7880 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7892 7881 "\n"
7893 7882 "VISUAL::\n"
7894 7883 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7895 7884 "\n"
7896 7885 "EDITOR::\n"
7897 7886 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7898 7887 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7899 7888 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7900 7889 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7901 7890 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7902 7891 " defaults to 'vi'.\n"
7903 7892 "\n"
7904 7893 "PYTHONPATH::\n"
7905 7894 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7906 7895 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7907 7896 " "
7908 7897 msgstr ""
7909 7898
7910 7899 msgid "Specifying Single Revisions"
7911 7900 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7912 7901
7913 7902 msgid ""
7914 7903 "\n"
7915 7904 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7916 7905 "\n"
7917 7906 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7918 7907 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7919 7908 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7920 7909 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7921 7910 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7922 7911 "\n"
7923 7912 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7924 7913 " identifier.\n"
7925 7914 "\n"
7926 7915 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7927 7916 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7928 7917 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7929 7918 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7930 7919 "\n"
7931 7920 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7932 7921 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7933 7922 " contain the \":\" character.\n"
7934 7923 "\n"
7935 7924 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7936 7925 " the most recent revision.\n"
7937 7926 "\n"
7938 7927 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7939 7928 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7940 7929 "\n"
7941 7930 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7942 7931 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7943 7932 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7944 7933 " first parent.\n"
7945 7934 " "
7946 7935 msgstr ""
7947 7936
7948 7937 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7949 7938 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7950 7939
7951 7940 msgid ""
7952 7941 "\n"
7953 7942 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7954 7943 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7955 7944 " range, separated by the \":\" character.\n"
7956 7945 "\n"
7957 7946 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7958 7947 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7959 7948 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7960 7949 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7961 7950 " \"all revisions\".\n"
7962 7951 "\n"
7963 7952 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7964 7953 " order.\n"
7965 7954 "\n"
7966 7955 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7967 7956 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7968 7957 " "
7969 7958 msgstr ""
7970 7959
7971 7960 msgid "Diff Formats"
7972 7961 msgstr ""
7973 7962
7974 7963 msgid ""
7975 7964 "\n"
7976 7965 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7977 7966 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7978 7967 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7979 7968 " tools.\n"
7980 7969 "\n"
7981 7970 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7982 7971 " following information:\n"
7983 7972 "\n"
7984 7973 " - executable status and other permission bits\n"
7985 7974 " - copy or rename information\n"
7986 7975 " - changes in binary files\n"
7987 7976 " - creation or deletion of empty files\n"
7988 7977 "\n"
7989 7978 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7990 7979 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7991 7980 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7992 7981 " understand this format.\n"
7993 7982 "\n"
7994 7983 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7995 7984 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7996 7985 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7997 7986 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7998 7987 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7999 7988 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
8000 7989 " internal binary format for communicating changes.\n"
8001 7990 "\n"
8002 7991 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
8003 7992 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
8004 7993 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
8005 7994 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
8006 7995 " extension.\n"
8007 7996 " "
8008 7997 msgstr ""
8009 7998
8010 7999 msgid "Template Usage"
8011 8000 msgstr ""
8012 8001
8013 8002 msgid ""
8014 8003 "\n"
8015 8004 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
8016 8005 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
8017 8006 " line, via the --template option, or select an existing\n"
8018 8007 " template-style (--style).\n"
8019 8008 "\n"
8020 8009 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
8021 8010 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
8022 8011 "\n"
8023 8012 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
8024 8013 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
8025 8014 " Usage:\n"
8026 8015 "\n"
8027 8016 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
8028 8017 "\n"
8029 8018 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
8030 8019 " expansion:\n"
8031 8020 "\n"
8032 8021 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
8033 8022 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
8034 8023 "\n"
8035 8024 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
8036 8025 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
8037 8026 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
8038 8027 "\n"
8039 8028 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
8040 8029 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
8041 8030 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
8042 8031 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
8043 8032 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
8044 8033 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
8045 8034 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
8046 8035 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
8047 8036 " this changeset.\n"
8048 8037 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
8049 8038 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
8050 8039 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
8051 8040 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
8052 8041 " 40-character hexadecimal string.\n"
8053 8042 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
8054 8043 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
8055 8044 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
8056 8045 "\n"
8057 8046 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
8058 8047 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
8059 8048 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
8060 8049 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
8061 8050 " output:\n"
8062 8051 "\n"
8063 8052 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
8064 8053 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
8065 8054 "\n"
8066 8055 " List of filters:\n"
8067 8056 "\n"
8068 8057 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
8069 8058 " every line except the last.\n"
8070 8059 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
8071 8060 " the given date/time and the current date/time.\n"
8072 8061 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
8073 8062 " last component of the path after splitting by the path\n"
8074 8063 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
8075 8064 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
8076 8065 "\".\n"
8077 8066 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
8078 8067 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
8079 8068 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
8080 8069 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
8081 8070 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
8082 8071 " email address, and extracts just the domain component.\n"
8083 8072 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
8084 8073 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
8085 8074 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
8086 8075 " 'user@example.com'.\n"
8087 8076 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
8088 8077 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
8089 8078 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
8090 8079 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
8091 8080 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
8092 8081 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
8093 8082 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
8094 8083 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
8095 8084 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
8096 8085 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
8097 8086 " sequence of XML entities.\n"
8098 8087 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
8099 8088 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
8100 8089 " in email headers.\n"
8101 8090 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
8102 8091 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
8103 8092 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
8104 8093 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
8105 8094 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
8106 8095 " the first starting with a tab character.\n"
8107 8096 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
8108 8097 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
8109 8098 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
8110 8099 " "
8111 8100 msgstr ""
8112 8101
8113 8102 msgid "URL Paths"
8114 8103 msgstr "URL-stier"
8115 8104
8116 8105 msgid ""
8117 8106 "\n"
8118 8107 " Valid URLs are of the form:\n"
8119 8108 "\n"
8120 8109 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
8121 8110 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8122 8111 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8123 8112 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8124 8113 "\n"
8125 8114 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
8126 8115 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
8127 8116 " 'hg incoming --bundle').\n"
8128 8117 "\n"
8129 8118 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
8130 8119 " or changeset to use from the remote repository.\n"
8131 8120 "\n"
8132 8121 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
8133 8122 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
8134 8123 " Mercurial server.\n"
8135 8124 "\n"
8136 8125 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
8137 8126 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
8138 8127 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
8139 8128 " remotecmd.\n"
8140 8129 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
8141 8130 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
8142 8131 "path:\n"
8143 8132 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
8144 8133 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
8145 8134 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
8146 8135 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
8147 8136 " Compression no\n"
8148 8137 " Host *\n"
8149 8138 " Compression yes\n"
8150 8139 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
8151 8140 " or with the --ssh command line option.\n"
8152 8141 "\n"
8153 8142 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
8154 8143 " the [paths] section like so:\n"
8155 8144 " [paths]\n"
8156 8145 " alias1 = URL1\n"
8157 8146 " alias2 = URL2\n"
8158 8147 " ...\n"
8159 8148 "\n"
8160 8149 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
8161 8150 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
8162 8151 "\n"
8163 8152 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
8164 8153 " when you do not provide the URL to a command:\n"
8165 8154 "\n"
8166 8155 " default:\n"
8167 8156 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
8168 8157 " saves the location of the source repository as the new\n"
8169 8158 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
8170 8159 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
8171 8160 " outgoing).\n"
8172 8161 "\n"
8173 8162 " default-push:\n"
8174 8163 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8175 8164 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8176 8165 " "
8177 8166 msgstr ""
8178 8167
8179 8168 #, python-format
8180 8169 msgid "destination directory: %s\n"
8181 8170 msgstr ""
8182 8171
8183 8172 #, python-format
8184 8173 msgid "destination '%s' already exists"
8185 8174 msgstr ""
8186 8175
8187 8176 #, python-format
8188 8177 msgid "destination '%s' is not empty"
8189 8178 msgstr ""
8190 8179
8191 8180 msgid ""
8192 8181 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8193 8182 "by revision"
8194 8183 msgstr ""
8195 8184
8196 8185 msgid "clone from remote to remote not supported"
8197 8186 msgstr ""
8198 8187
8199 8188 msgid "updating working directory\n"
8200 8189 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
8201 8190
8202 8191 msgid "updated"
8203 8192 msgstr "opdateret"
8204 8193
8205 8194 msgid "merged"
8206 8195 msgstr "sammenføjet"
8207 8196
8208 8197 msgid "removed"
8209 8198 msgstr "fjernet"
8210 8199
8211 8200 msgid "unresolved"
8212 8201 msgstr "uløst"
8213 8202
8214 8203 #, python-format
8215 8204 msgid "%d files %s"
8216 8205 msgstr "%d filer %s"
8217 8206
8218 8207 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8219 8208 msgstr ""
8220 8209
8221 8210 msgid ""
8222 8211 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8223 8212 "abandon\n"
8224 8213 msgstr ""
8225 8214
8226 8215 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8227 8216 msgstr ""
8228 8217
8229 8218 #, python-format
8230 8219 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8231 8220 msgstr ""
8232 8221
8233 8222 msgid "SSL support is unavailable"
8234 8223 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
8235 8224
8236 8225 msgid "IPv6 is not available on this system"
8237 8226 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
8238 8227
8239 8228 #, python-format
8240 8229 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8241 8230 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
8242 8231
8243 8232 #, python-format
8244 8233 msgid "calling hook %s: %s\n"
8245 8234 msgstr ""
8246 8235
8247 8236 #, python-format
8248 8237 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8249 8238 msgstr ""
8250 8239
8251 8240 #, python-format
8252 8241 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8253 8242 msgstr ""
8254 8243
8255 8244 #, python-format
8256 8245 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8257 8246 msgstr ""
8258 8247
8259 8248 #, python-format
8260 8249 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8261 8250 msgstr ""
8262 8251
8263 8252 #, python-format
8264 8253 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8265 8254 msgstr ""
8266 8255
8267 8256 #, python-format
8268 8257 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8269 8258 msgstr ""
8270 8259
8271 8260 #, python-format
8272 8261 msgid "%s hook failed"
8273 8262 msgstr ""
8274 8263
8275 8264 #, python-format
8276 8265 msgid "warning: %s hook failed\n"
8277 8266 msgstr ""
8278 8267
8279 8268 #, python-format
8280 8269 msgid "running hook %s: %s\n"
8281 8270 msgstr ""
8282 8271
8283 8272 #, python-format
8284 8273 msgid "%s hook %s"
8285 8274 msgstr ""
8286 8275
8287 8276 #, python-format
8288 8277 msgid "warning: %s hook %s\n"
8289 8278 msgstr ""
8290 8279
8291 8280 msgid "connection ended unexpectedly"
8292 8281 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
8293 8282
8294 8283 #, python-format
8295 8284 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8296 8285 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
8297 8286
8298 8287 #, python-format
8299 8288 msgid "using %s\n"
8300 8289 msgstr "bruger %s\n"
8301 8290
8302 8291 #, python-format
8303 8292 msgid "capabilities: %s\n"
8304 8293 msgstr "kapaciteter: %s\n"
8305 8294
8306 8295 msgid "operation not supported over http"
8307 8296 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
8308 8297
8309 8298 #, python-format
8310 8299 msgid "sending %s command\n"
8311 8300 msgstr "sender %s kommando\n"
8312 8301
8313 8302 #, python-format
8314 8303 msgid "sending %s bytes\n"
8315 8304 msgstr "sender %s bytes\n"
8316 8305
8317 8306 msgid "authorization failed"
8318 8307 msgstr "autorisation fejlede"
8319 8308
8320 8309 #, python-format
8321 8310 msgid "http error while sending %s command\n"
8322 8311 msgstr ""
8323 8312
8324 8313 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8325 8314 msgstr ""
8326 8315
8327 8316 #, python-format
8328 8317 msgid "real URL is %s\n"
8329 8318 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
8330 8319
8331 8320 #, python-format
8332 8321 msgid "requested URL: '%s'\n"
8333 8322 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
8334 8323
8335 8324 #, python-format
8336 8325 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8337 8326 msgstr ""
8338 8327
8339 8328 #, python-format
8340 8329 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8341 8330 msgstr ""
8342 8331
8343 8332 #, python-format
8344 8333 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8345 8334 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
8346 8335
8347 8336 msgid "look up remote revision"
8348 8337 msgstr ""
8349 8338
8350 8339 msgid "unexpected response:"
8351 8340 msgstr ""
8352 8341
8353 8342 msgid "look up remote changes"
8354 8343 msgstr ""
8355 8344
8356 8345 msgid "push failed (unexpected response):"
8357 8346 msgstr ""
8358 8347
8359 8348 #, python-format
8360 8349 msgid "push failed: %s"
8361 8350 msgstr "skub fejlede: %s"
8362 8351
8363 8352 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8364 8353 msgstr ""
8365 8354
8366 8355 msgid "cannot create new http repository"
8367 8356 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8368 8357
8369 8358 #, python-format
8370 8359 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8371 8360 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
8372 8361
8373 8362 #, python-format
8374 8363 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8375 8364 msgstr ""
8376 8365
8377 8366 #, python-format
8378 8367 msgid "repository %s not found"
8379 8368 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8380 8369
8381 8370 #, python-format
8382 8371 msgid "repository %s already exists"
8383 8372 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8384 8373
8385 8374 #, python-format
8386 8375 msgid "requirement '%s' not supported"
8387 8376 msgstr ""
8388 8377
8389 8378 #, python-format
8390 8379 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8391 8380 msgstr ""
8392 8381
8393 8382 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8394 8383 msgstr ""
8395 8384
8396 8385 #, python-format
8397 8386 msgid "%s, line %s: %s\n"
8398 8387 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
8399 8388
8400 8389 msgid "cannot parse entry"
8401 8390 msgstr ""
8402 8391
8403 8392 #, python-format
8404 8393 msgid "node '%s' is not well formed"
8405 8394 msgstr ""
8406 8395
8407 8396 #, python-format
8408 8397 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8409 8398 msgstr ""
8410 8399
8411 8400 #, python-format
8412 8401 msgid "unknown revision '%s'"
8413 8402 msgstr "ukendt revision '%s'"
8414 8403
8415 8404 #, python-format
8416 8405 msgid "filtering %s through %s\n"
8417 8406 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
8418 8407
8419 8408 msgid "journal already exists - run hg recover"
8420 8409 msgstr ""
8421 8410
8422 8411 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8423 8412 msgstr ""
8424 8413
8425 8414 msgid "no interrupted transaction available\n"
8426 8415 msgstr ""
8427 8416
8428 8417 msgid "rolling back last transaction\n"
8429 8418 msgstr ""
8430 8419
8431 8420 #, python-format
8432 8421 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8433 8422 msgstr ""
8434 8423
8435 8424 msgid "no rollback information available\n"
8436 8425 msgstr ""
8437 8426
8438 8427 #, python-format
8439 8428 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8440 8429 msgstr ""
8441 8430
8442 8431 #, python-format
8443 8432 msgid "repository %s"
8444 8433 msgstr "arkiv %s"
8445 8434
8446 8435 #, python-format
8447 8436 msgid "working directory of %s"
8448 8437 msgstr "arbejdskatalog for %s"
8449 8438
8450 8439 #, python-format
8451 8440 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
8452 8441 msgstr ""
8453 8442
8454 8443 #, python-format
8455 8444 msgid " %s: copy %s:%s\n"
8456 8445 msgstr ""
8457 8446
8458 8447 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8459 8448 msgstr ""
8460 8449
8461 8450 #, python-format
8462 8451 msgid "%s not tracked!\n"
8463 8452 msgstr ""
8464 8453
8465 8454 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8466 8455 msgstr ""
8467 8456
8468 8457 msgid "nothing changed\n"
8469 8458 msgstr ""
8470 8459
8471 8460 #, python-format
8472 8461 msgid "trouble committing %s!\n"
8473 8462 msgstr ""
8474 8463
8475 8464 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8476 8465 msgstr ""
8477 8466
8478 8467 msgid "empty commit message"
8479 8468 msgstr ""
8480 8469
8481 8470 #, python-format
8482 8471 msgid "%s does not exist!\n"
8483 8472 msgstr ""
8484 8473
8485 8474 #, python-format
8486 8475 msgid ""
8487 8476 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8488 8477 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8489 8478 msgstr ""
8490 8479
8491 8480 #, python-format
8492 8481 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8493 8482 msgstr ""
8494 8483
8495 8484 #, python-format
8496 8485 msgid "%s already tracked!\n"
8497 8486 msgstr ""
8498 8487
8499 8488 #, python-format
8500 8489 msgid "%s not added!\n"
8501 8490 msgstr ""
8502 8491
8503 8492 #, python-format
8504 8493 msgid "%s still exists!\n"
8505 8494 msgstr ""
8506 8495
8507 8496 #, python-format
8508 8497 msgid "%s not removed!\n"
8509 8498 msgstr ""
8510 8499
8511 8500 #, python-format
8512 8501 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8513 8502 msgstr ""
8514 8503
8515 8504 msgid "searching for changes\n"
8516 8505 msgstr "leder efter ændringer\n"
8517 8506
8518 8507 #, python-format
8519 8508 msgid "examining %s:%s\n"
8520 8509 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8521 8510
8522 8511 msgid "branch already found\n"
8523 8512 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8524 8513
8525 8514 #, python-format
8526 8515 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8527 8516 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8528 8517
8529 8518 #, python-format
8530 8519 msgid "found new changeset %s\n"
8531 8520 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8532 8521
8533 8522 #, python-format
8534 8523 msgid "request %d: %s\n"
8535 8524 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8536 8525
8537 8526 #, python-format
8538 8527 msgid "received %s:%s\n"
8539 8528 msgstr "modtog %s:%s\n"
8540 8529
8541 8530 #, python-format
8542 8531 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8543 8532 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8544 8533
8545 8534 #, python-format
8546 8535 msgid "found new branch changeset %s\n"
8547 8536 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8548 8537
8549 8538 #, python-format
8550 8539 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8551 8540 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8552 8541
8553 8542 msgid "already have changeset "
8554 8543 msgstr "har allerede ændringen "
8555 8544
8556 8545 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8557 8546 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8558 8547
8559 8548 msgid "repository is unrelated"
8560 8549 msgstr "arkivet er urelateret"
8561 8550
8562 8551 msgid "found new changesets starting at "
8563 8552 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8564 8553
8565 8554 #, python-format
8566 8555 msgid "%d total queries\n"
8567 8556 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8568 8557
8569 8558 msgid "common changesets up to "
8570 8559 msgstr "fælles ændringer op til "
8571 8560
8572 8561 msgid "requesting all changes\n"
8573 8562 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8574 8563
8575 8564 msgid ""
8576 8565 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8577 8566 "changegroupsubset."
8578 8567 msgstr ""
8579 8568
8580 8569 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8581 8570 msgstr ""
8582 8571
8583 8572 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8584 8573 msgstr ""
8585 8574
8586 8575 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8587 8576 msgstr ""
8588 8577
8589 8578 #, python-format
8590 8579 msgid "%d changesets found\n"
8591 8580 msgstr ""
8592 8581
8593 8582 msgid "list of changesets:\n"
8594 8583 msgstr ""
8595 8584
8596 8585 #, python-format
8597 8586 msgid "empty or missing revlog for %s"
8598 8587 msgstr ""
8599 8588
8600 8589 #, python-format
8601 8590 msgid "add changeset %s\n"
8602 8591 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8603 8592
8604 8593 msgid "adding changesets\n"
8605 8594 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8606 8595
8607 8596 msgid "received changelog group is empty"
8608 8597 msgstr ""
8609 8598
8610 8599 msgid "adding manifests\n"
8611 8600 msgstr "tilføjer manifester\n"
8612 8601
8613 8602 msgid "adding file changes\n"
8614 8603 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8615 8604
8616 8605 #, python-format
8617 8606 msgid "adding %s revisions\n"
8618 8607 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8619 8608
8620 8609 msgid "received file revlog group is empty"
8621 8610 msgstr ""
8622 8611
8623 8612 #, python-format
8624 8613 msgid " (%+d heads)"
8625 8614 msgstr " (%+d hoveder)"
8626 8615
8627 8616 #, python-format
8628 8617 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8629 8618 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8630 8619
8631 8620 msgid "updating the branch cache\n"
8632 8621 msgstr ""
8633 8622
8634 8623 msgid "Unexpected response from remote server:"
8635 8624 msgstr ""
8636 8625
8637 8626 msgid "operation forbidden by server"
8638 8627 msgstr ""
8639 8628
8640 8629 msgid "locking the remote repository failed"
8641 8630 msgstr ""
8642 8631
8643 8632 msgid "the server sent an unknown error code"
8644 8633 msgstr ""
8645 8634
8646 8635 msgid "streaming all changes\n"
8647 8636 msgstr ""
8648 8637
8649 8638 #, python-format
8650 8639 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8651 8640 msgstr ""
8652 8641
8653 8642 #, python-format
8654 8643 msgid "adding %s (%s)\n"
8655 8644 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8656 8645
8657 8646 #, python-format
8658 8647 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8659 8648 msgstr ""
8660 8649
8661 8650 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8662 8651 msgstr ""
8663 8652
8664 8653 #, python-format
8665 8654 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8666 8655 msgstr ""
8667 8656
8668 8657 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8669 8658 msgstr ""
8670 8659
8671 8660 msgid "(using tls)\n"
8672 8661 msgstr ""
8673 8662
8674 8663 #, python-format
8675 8664 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8676 8665 msgstr ""
8677 8666
8678 8667 #, python-format
8679 8668 msgid "sending mail: %s\n"
8680 8669 msgstr ""
8681 8670
8682 8671 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8683 8672 msgstr ""
8684 8673
8685 8674 #, python-format
8686 8675 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8687 8676 msgstr ""
8688 8677
8689 8678 #, python-format
8690 8679 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8691 8680 msgstr ""
8692 8681
8693 8682 #, python-format
8694 8683 msgid "invalid email address: %s"
8695 8684 msgstr ""
8696 8685
8697 8686 #, python-format
8698 8687 msgid "invalid local address: %s"
8699 8688 msgstr ""
8700 8689
8701 8690 #, python-format
8702 8691 msgid "failed to remove %s from manifest"
8703 8692 msgstr ""
8704 8693
8705 8694 #, python-format
8706 8695 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8707 8696 msgstr ""
8708 8697
8709 8698 #, python-format
8710 8699 msgid ""
8711 8700 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8712 8701 "'%s'"
8713 8702 msgstr ""
8714 8703
8715 8704 #, python-format
8716 8705 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8717 8706 msgstr ""
8718 8707
8719 8708 msgid "resolving manifests\n"
8720 8709 msgstr ""
8721 8710
8722 8711 #, python-format
8723 8712 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8724 8713 msgstr ""
8725 8714
8726 8715 #, python-format
8727 8716 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8728 8717 msgstr ""
8729 8718
8730 8719 #, python-format
8731 8720 msgid ""
8732 8721 " conflicting flags for %s\n"
8733 8722 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8734 8723 msgstr ""
8735 8724
8736 #, fuzzy
8737 8725 msgid "&None"
8738 msgstr "færdig\n"
8726 msgstr ""
8739 8727
8740 8728 msgid "E&xec"
8741 8729 msgstr ""
8742 8730
8743 8731 msgid "Sym&link"
8744 8732 msgstr ""
8745 8733
8746 8734 #, python-format
8747 8735 msgid ""
8748 8736 " local changed %s which remote deleted\n"
8749 8737 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8750 8738 msgstr ""
8751 8739
8752 8740 msgid "&Changed"
8753 8741 msgstr ""
8754 8742
8755 8743 msgid "&Delete"
8756 8744 msgstr ""
8757 8745
8758 8746 msgid "c"
8759 8747 msgstr ""
8760 8748
8761 8749 #, python-format
8762 8750 msgid ""
8763 8751 "remote changed %s which local deleted\n"
8764 8752 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8765 8753 msgstr ""
8766 8754
8767 8755 msgid "&Deleted"
8768 8756 msgstr ""
8769 8757
8770 8758 #, python-format
8771 8759 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8772 8760 msgstr ""
8773 8761
8774 8762 #, python-format
8775 8763 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8776 8764 msgstr ""
8777 8765
8778 8766 #, python-format
8779 8767 msgid "getting %s\n"
8780 8768 msgstr "henter %s\n"
8781 8769
8782 8770 #, python-format
8783 8771 msgid "getting %s to %s\n"
8784 8772 msgstr ""
8785 8773
8786 8774 #, python-format
8787 8775 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8788 8776 msgstr ""
8789 8777
8790 8778 #, python-format
8791 8779 msgid "branch %s not found"
8792 8780 msgstr ""
8793 8781
8794 8782 msgid "can't merge with ancestor"
8795 8783 msgstr ""
8796 8784
8797 8785 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8798 8786 msgstr ""
8799 8787
8800 8788 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8801 8789 msgstr ""
8802 8790
8803 8791 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8804 8792 msgstr ""
8805 8793
8806 8794 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8807 8795 msgstr ""
8808 8796
8809 8797 #, python-format
8810 8798 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8811 8799 msgstr ""
8812 8800
8813 8801 #, python-format
8814 8802 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8815 8803 msgstr ""
8816 8804
8817 8805 #, python-format
8818 8806 msgid "found patch at byte %d\n"
8819 8807 msgstr ""
8820 8808
8821 8809 msgid "patch generated by hg export\n"
8822 8810 msgstr ""
8823 8811
8824 8812 #, python-format
8825 8813 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8826 8814 msgstr ""
8827 8815
8828 8816 #, python-format
8829 8817 msgid "patching file %s\n"
8830 8818 msgstr "retter fil %s\n"
8831 8819
8832 8820 #, python-format
8833 8821 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8834 8822 msgstr ""
8835 8823
8836 8824 #, python-format
8837 8825 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8838 8826 msgstr ""
8839 8827
8840 8828 #, python-format
8841 8829 msgid "file %s already exists\n"
8842 8830 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8843 8831
8844 8832 #, python-format
8845 8833 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8846 8834 msgstr ""
8847 8835
8848 8836 #, python-format
8849 8837 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8850 8838 msgstr ""
8851 8839
8852 8840 #, python-format
8853 8841 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8854 8842 msgstr ""
8855 8843
8856 8844 #, python-format
8857 8845 msgid "bad hunk #%d"
8858 8846 msgstr ""
8859 8847
8860 8848 #, python-format
8861 8849 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8862 8850 msgstr ""
8863 8851
8864 8852 msgid "could not extract binary patch"
8865 8853 msgstr ""
8866 8854
8867 8855 #, python-format
8868 8856 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8869 8857 msgstr ""
8870 8858
8871 8859 #, python-format
8872 8860 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8873 8861 msgstr ""
8874 8862
8875 8863 msgid "undefined source and destination files"
8876 8864 msgstr ""
8877 8865
8878 8866 #, python-format
8879 8867 msgid "malformed patch %s %s"
8880 8868 msgstr ""
8881 8869
8882 8870 #, python-format
8883 8871 msgid "unsupported parser state: %s"
8884 8872 msgstr ""
8885 8873
8886 8874 #, python-format
8887 8875 msgid "patch command failed: %s"
8888 8876 msgstr ""
8889 8877
8890 8878 #, python-format
8891 8879 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8892 8880 msgstr ""
8893 8881
8894 8882 #, python-format
8895 8883 msgid "exited with status %d"
8896 8884 msgstr "afsluttede med status %d"
8897 8885
8898 8886 #, python-format
8899 8887 msgid "killed by signal %d"
8900 8888 msgstr "dræbt af signal %d"
8901 8889
8902 8890 #, python-format
8903 8891 msgid "stopped by signal %d"
8904 8892 msgstr "stoppet af signal %d"
8905 8893
8906 8894 msgid "invalid exit code"
8907 8895 msgstr "ugyldig returkode"
8908 8896
8909 8897 #, python-format
8910 8898 msgid "saving bundle to %s\n"
8911 8899 msgstr ""
8912 8900
8913 8901 msgid "adding branch\n"
8914 8902 msgstr "tilføjer gren\n"
8915 8903
8916 8904 #, python-format
8917 8905 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8918 8906 msgstr ""
8919 8907
8920 8908 #, python-format
8921 8909 msgid "unknown compression type %r"
8922 8910 msgstr ""
8923 8911
8924 8912 #, python-format
8925 8913 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8926 8914 msgstr ""
8927 8915
8928 8916 #, python-format
8929 8917 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8930 8918 msgstr ""
8931 8919
8932 8920 #, python-format
8933 8921 msgid "index %s unknown format %d"
8934 8922 msgstr ""
8935 8923
8936 8924 #, python-format
8937 8925 msgid "index %s is corrupted"
8938 8926 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8939 8927
8940 8928 msgid "no node"
8941 8929 msgstr ""
8942 8930
8943 8931 msgid "ambiguous identifier"
8944 8932 msgstr ""
8945 8933
8946 8934 msgid "no match found"
8947 8935 msgstr ""
8948 8936
8949 8937 #, python-format
8950 8938 msgid "incompatible revision flag %x"
8951 8939 msgstr ""
8952 8940
8953 8941 #, python-format
8954 8942 msgid "%s not found in the transaction"
8955 8943 msgstr ""
8956 8944
8957 8945 msgid "unknown base"
8958 8946 msgstr ""
8959 8947
8960 8948 msgid "consistency error adding group"
8961 8949 msgstr ""
8962 8950
8963 8951 #, python-format
8964 8952 msgid "%s looks like a binary file."
8965 8953 msgstr ""
8966 8954
8967 8955 msgid "can only specify two labels."
8968 8956 msgstr ""
8969 8957
8970 8958 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8971 8959 msgstr ""
8972 8960
8973 8961 #, python-format
8974 8962 msgid "couldn't parse location %s"
8975 8963 msgstr ""
8976 8964
8977 8965 msgid "could not create remote repo"
8978 8966 msgstr ""
8979 8967
8980 8968 msgid "remote: "
8981 8969 msgstr "fjern: "
8982 8970
8983 8971 msgid "no suitable response from remote hg"
8984 8972 msgstr ""
8985 8973
8986 8974 #, python-format
8987 8975 msgid "push refused: %s"
8988 8976 msgstr ""
8989 8977
8990 8978 msgid "unsynced changes"
8991 8979 msgstr ""
8992 8980
8993 8981 msgid "cannot lock static-http repository"
8994 8982 msgstr ""
8995 8983
8996 8984 msgid "cannot create new static-http repository"
8997 8985 msgstr ""
8998 8986
8999 8987 #, python-format
9000 8988 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
9001 8989 msgstr ""
9002 8990
9003 8991 msgid "scanning\n"
9004 8992 msgstr ""
9005 8993
9006 8994 #, python-format
9007 8995 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
9008 8996 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
9009 8997
9010 8998 #, python-format
9011 8999 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
9012 9000 msgstr ""
9013 9001
9014 9002 msgid "unmatched quotes"
9015 9003 msgstr ""
9016 9004
9017 9005 #, python-format
9018 9006 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
9019 9007 msgstr ""
9020 9008
9021 9009 #, python-format
9022 9010 msgid "style not found: %s"
9023 9011 msgstr ""
9024 9012
9025 9013 #, python-format
9026 9014 msgid "template file %s: %s"
9027 9015 msgstr ""
9028 9016
9029 9017 msgid "transaction abort!\n"
9030 9018 msgstr ""
9031 9019
9032 9020 #, python-format
9033 9021 msgid "failed to truncate %s\n"
9034 9022 msgstr ""
9035 9023
9036 9024 msgid "rollback completed\n"
9037 9025 msgstr ""
9038 9026
9039 9027 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
9040 9028 msgstr ""
9041 9029
9042 9030 #, python-format
9043 9031 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
9044 9032 msgstr ""
9045 9033
9046 9034 #, python-format
9047 9035 msgid "Ignored: %s\n"
9048 9036 msgstr "Ignoreret: %s\n"
9049 9037
9050 9038 #, python-format
9051 9039 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
9052 9040 msgstr ""
9053 9041
9054 #, fuzzy, python-format
9042 #, python-format
9055 9043 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
9056 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
9044 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
9057 9045
9058 9046 msgid "enter a commit username:"
9059 9047 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
9060 9048
9061 9049 #, python-format
9062 9050 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
9063 9051 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
9064 9052
9065 9053 msgid "Please specify a username."
9066 9054 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
9067 9055
9068 9056 #, python-format
9069 9057 msgid "username %s contains a newline\n"
9070 9058 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
9071 9059
9072 9060 msgid "unrecognized response\n"
9073 9061 msgstr ""
9074 9062
9075 9063 msgid "response expected"
9076 9064 msgstr ""
9077 9065
9078 9066 msgid "password: "
9079 9067 msgstr "kodeord: "
9080 9068
9081 9069 msgid "edit failed"
9082 9070 msgstr "redigering fejlede"
9083 9071
9084 9072 msgid "http authorization required"
9085 9073 msgstr ""
9086 9074
9087 9075 msgid "http authorization required\n"
9088 9076 msgstr ""
9089 9077
9090 9078 #, python-format
9091 9079 msgid "realm: %s\n"
9092 9080 msgstr ""
9093 9081
9094 9082 #, python-format
9095 9083 msgid "user: %s\n"
9096 9084 msgstr "bruger: %s\n"
9097 9085
9098 9086 msgid "user:"
9099 9087 msgstr "bruger:"
9100 9088
9101 9089 #, python-format
9102 9090 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
9103 9091 msgstr ""
9104 9092
9105 9093 #, python-format
9106 9094 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
9107 9095 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
9108 9096
9109 9097 #, python-format
9110 9098 msgid "command '%s' failed: %s"
9111 9099 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
9112 9100
9113 9101 #, python-format
9114 9102 msgid "path contains illegal component: %s"
9115 9103 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
9116 9104
9117 9105 #, python-format
9118 9106 msgid "path %r is inside repo %r"
9119 9107 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
9120 9108
9121 9109 #, python-format
9122 9110 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
9123 9111 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
9124 9112
9125 9113 msgid "Hardlinks not supported"
9126 9114 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
9127 9115
9128 9116 #, python-format
9129 9117 msgid "could not symlink to %r: %s"
9130 9118 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
9131 9119
9132 9120 #, python-format
9133 9121 msgid "invalid date: %r "
9134 9122 msgstr "ugyldig dato: %r "
9135 9123
9136 9124 #, python-format
9137 9125 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
9138 9126 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
9139 9127
9140 9128 #, python-format
9141 9129 msgid "impossible time zone offset: %d"
9142 9130 msgstr "umuligt tidszone: %d"
9143 9131
9144 9132 #, python-format
9145 9133 msgid "invalid day spec: %s"
9146 9134 msgstr ""
9147 9135
9148 9136 #, python-format
9149 9137 msgid "%.0f GB"
9150 9138 msgstr "%.0f GB"
9151 9139
9152 9140 #, python-format
9153 9141 msgid "%.1f GB"
9154 9142 msgstr "%.1f GB"
9155 9143
9156 9144 #, python-format
9157 9145 msgid "%.2f GB"
9158 9146 msgstr "%.2f GB"
9159 9147
9160 9148 #, python-format
9161 9149 msgid "%.0f MB"
9162 9150 msgstr "%.0f MB"
9163 9151
9164 9152 #, python-format
9165 9153 msgid "%.1f MB"
9166 9154 msgstr "%.1f MB"
9167 9155
9168 9156 #, python-format
9169 9157 msgid "%.2f MB"
9170 9158 msgstr "%.2f MB"
9171 9159
9172 9160 #, python-format
9173 9161 msgid "%.0f KB"
9174 9162 msgstr "%.0f KB"
9175 9163
9176 9164 #, python-format
9177 9165 msgid "%.1f KB"
9178 9166 msgstr "%.1f KB"
9179 9167
9180 9168 #, python-format
9181 9169 msgid "%.2f KB"
9182 9170 msgstr "%.2f KB"
9183 9171
9184 9172 #, python-format
9185 9173 msgid "%.0f bytes"
9186 9174 msgstr "%.0f byte"
9187 9175
9188 9176 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9189 9177 msgstr ""
9190 9178
9191 9179 msgid "interrupted"
9192 9180 msgstr "afbrudt"
9193 9181
9194 9182 #, python-format
9195 9183 msgid "empty or missing %s"
9196 9184 msgstr "tom eller mangler %s"
9197 9185
9198 9186 #, python-format
9199 9187 msgid "data length off by %d bytes"
9200 9188 msgstr ""
9201 9189
9202 9190 #, python-format
9203 9191 msgid "index contains %d extra bytes"
9204 9192 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
9205 9193
9206 9194 #, python-format
9207 9195 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9208 9196 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
9209 9197
9210 9198 #, python-format
9211 9199 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9212 9200 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
9213 9201
9214 9202 #, python-format
9215 9203 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
9216 9204 msgstr ""
9217 9205
9218 9206 #, python-format
9219 9207 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
9220 9208 msgstr ""
9221 9209
9222 9210 #, python-format
9223 9211 msgid " (expected %s)"
9224 9212 msgstr " (forventede %s)"
9225 9213
9226 9214 #, python-format
9227 9215 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9228 9216 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
9229 9217
9230 9218 #, python-format
9231 9219 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9232 9220 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
9233 9221
9234 9222 #, python-format
9235 9223 msgid "checking parents of %s"
9236 9224 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
9237 9225
9238 9226 #, python-format
9239 9227 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9240 9228 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
9241 9229
9242 9230 #, python-format
9243 9231 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9244 9232 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
9245 9233
9246 9234 msgid "checking changesets\n"
9247 9235 msgstr "tjekker ændringer\n"
9248 9236
9249 9237 #, python-format
9250 9238 msgid "unpacking changeset %s"
9251 9239 msgstr "udpakker ændring %s"
9252 9240
9253 9241 msgid "checking manifests\n"
9254 9242 msgstr ""
9255 9243
9256 9244 msgid "file without name in manifest"
9257 9245 msgstr ""
9258 9246
9259 9247 #, python-format
9260 9248 msgid "reading manifest delta %s"
9261 9249 msgstr ""
9262 9250
9263 9251 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9264 9252 msgstr ""
9265 9253
9266 9254 #, python-format
9267 9255 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9268 9256 msgstr ""
9269 9257
9270 9258 msgid "in changeset but not in manifest"
9271 9259 msgstr ""
9272 9260
9273 9261 msgid "in manifest but not in changeset"
9274 9262 msgstr ""
9275 9263
9276 9264 msgid "checking files\n"
9277 9265 msgstr "tjekker filer\n"
9278 9266
9279 9267 #, python-format
9280 9268 msgid "cannot decode filename '%s'"
9281 9269 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
9282 9270
9283 9271 #, python-format
9284 9272 msgid "broken revlog! (%s)"
9285 9273 msgstr ""
9286 9274
9287 9275 msgid "missing revlog!"
9288 9276 msgstr "manglende revlog!"
9289 9277
9290 9278 #, python-format
9291 9279 msgid "%s not in manifests"
9292 9280 msgstr ""
9293 9281
9294 9282 #, python-format
9295 9283 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9296 9284 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
9297 9285
9298 9286 #, python-format
9299 9287 msgid "unpacking %s"
9300 9288 msgstr "udpakker %s"
9301 9289
9302 9290 #, python-format
9303 9291 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9304 9292 msgstr ""
9305 9293
9306 9294 #, python-format
9307 9295 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
9308 9296 msgstr ""
9309 9297
9310 9298 #, python-format
9311 9299 msgid "checking rename of %s"
9312 9300 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
9313 9301
9314 9302 #, python-format
9315 9303 msgid "%s in manifests not found"
9316 9304 msgstr ""
9317 9305
9318 9306 #, python-format
9319 9307 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9320 9308 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
9321 9309
9322 9310 #, python-format
9323 9311 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9324 9312 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
9325 9313
9326 9314 #, python-format
9327 9315 msgid "%d warnings encountered!\n"
9328 9316 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
9329 9317
9330 9318 #, python-format
9331 9319 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9332 9320 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
9333 9321
9334 9322 #, python-format
9335 9323 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9336 9324 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
9337 9325
9338 9326 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9339 9327 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
9340 9328
9341 9329 #~ msgid "unable to open %s: %s"
9342 9330 #~ msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now