##// END OF EJS Templates
i18n-da: removed fuzzy translations
Martin Geisler -
r8275:13f1b4b7 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,9342 +1,9330 b''
1 # Danish translations for Mercurial
1 # Danish translations for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
5 # Translation dictionary:
6 #
6 #
7 # changeset ændring
7 # changeset ændring
8 # commit arkivering
8 # commit arkivering
9 # merge sammenføje
9 # merge sammenføje
10 # patch rettelse
10 # patch rettelse
11 # repo(sitory) arkiv
11 # repo(sitory) arkiv
12 # revision revision
12 # revision revision
13 # tag mærkat
13 # tag mærkat
14 # working directory arbejdskatalog
14 # working directory arbejdskatalog
15 #
15 #
16 msgid ""
16 msgid ""
17 msgstr ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-02 17:00+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-02 17:00+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 00:44+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 17:21+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
29
30 #, python-format
30 #, python-format
31 msgid " (default: %s)"
31 msgid " (default: %s)"
32 msgstr " (standard: %s)"
32 msgstr " (standard: %s)"
33
33
34 msgid "OPTIONS"
34 msgid "OPTIONS"
35 msgstr ""
35 msgstr ""
36
36
37 msgid "COMMANDS"
37 msgid "COMMANDS"
38 msgstr "KOMMANDOER"
38 msgstr "KOMMANDOER"
39
39
40 msgid " options:\n"
40 msgid " options:\n"
41 msgstr ""
41 msgstr ""
42
42
43 #, python-format
43 #, python-format
44 msgid ""
44 msgid ""
45 " aliases: %s\n"
45 " aliases: %s\n"
46 "\n"
46 "\n"
47 msgstr ""
47 msgstr ""
48 " aliaser %s:\n"
48 " aliaser %s:\n"
49 "\n"
49 "\n"
50
50
51 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
51 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
52 msgstr ""
52 msgstr ""
53
53
54 #, python-format
54 #, python-format
55 msgid "acl: %s not enabled\n"
55 msgid "acl: %s not enabled\n"
56 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
56 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
57
57
58 #, python-format
58 #, python-format
59 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
59 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
60 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
60 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
61
61
62 #, python-format
62 #, python-format
63 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
63 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
64 msgstr ""
64 msgstr ""
65 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
65 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
66
66
67 #, python-format
67 #, python-format
68 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
68 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
69 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
69 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
70
70
71 #, python-format
71 #, python-format
72 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
72 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
73 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
73 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
74
74
75 #, python-format
75 #, python-format
76 msgid "acl: access denied for changeset %s"
76 msgid "acl: access denied for changeset %s"
77 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
77 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
78
78
79 #, python-format
79 #, python-format
80 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
80 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
81 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
81 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
82
82
83 #, python-format
83 #, python-format
84 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
84 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
85 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
85 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
86
86
87 msgid ""
87 msgid ""
88 "allow user-defined command aliases\n"
88 "allow user-defined command aliases\n"
89 "\n"
89 "\n"
90 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
90 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
91 "\n"
91 "\n"
92 "[alias]\n"
92 "[alias]\n"
93 "mycmd = cmd --args\n"
93 "mycmd = cmd --args\n"
94 msgstr ""
94 msgstr ""
95
95
96 msgid ""
96 msgid ""
97 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
97 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
98 " after alias can be aliased"
98 " after alias can be aliased"
99 msgstr ""
99 msgstr ""
100
100
101 #, python-format
101 #, python-format
102 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
102 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
103 msgstr ""
103 msgstr ""
104
104
105 #, python-format
105 #, python-format
106 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
106 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
107 msgstr ""
107 msgstr ""
108
108
109 #, python-format
109 #, python-format
110 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
110 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
111 msgstr ""
111 msgstr ""
112
112
113 #, python-format
113 #, python-format
114 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
114 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
115 msgstr ""
115 msgstr ""
116
116
117 msgid ""
117 msgid ""
118 "mercurial bookmarks\n"
118 "mercurial bookmarks\n"
119 "\n"
119 "\n"
120 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
120 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
121 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
121 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
122 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
122 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
123 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
123 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
124 "\n"
124 "\n"
125 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
125 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
126 "merge, hg update).\n"
126 "merge, hg update).\n"
127 "\n"
127 "\n"
128 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
128 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
129 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
129 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
130 "\n"
130 "\n"
131 "[bookmarks]\n"
131 "[bookmarks]\n"
132 "track.current = True\n"
132 "track.current = True\n"
133 "\n"
133 "\n"
134 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
134 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
135 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
135 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
136 "branching.\n"
136 "branching.\n"
137 msgstr ""
137 msgstr ""
138
138
139 msgid ""
139 msgid ""
140 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
140 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
141 "\n"
141 "\n"
142 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
142 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
143 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
143 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
144 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
144 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
145 "\n"
145 "\n"
146 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
146 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
147 " "
147 " "
148 msgstr ""
148 msgstr ""
149
149
150 msgid ""
150 msgid ""
151 "Write bookmarks\n"
151 "Write bookmarks\n"
152 "\n"
152 "\n"
153 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
153 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
154 " in a format equal to those of localtags.\n"
154 " in a format equal to those of localtags.\n"
155 "\n"
155 "\n"
156 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
156 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
157 " can be copied back on rollback.\n"
157 " can be copied back on rollback.\n"
158 " "
158 " "
159 msgstr ""
159 msgstr ""
160
160
161 msgid ""
161 msgid ""
162 "Get the current bookmark\n"
162 "Get the current bookmark\n"
163 "\n"
163 "\n"
164 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
164 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
165 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
165 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
166 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
166 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
167 " "
167 " "
168 msgstr ""
168 msgstr ""
169
169
170 msgid ""
170 msgid ""
171 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
171 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
172 "\n"
172 "\n"
173 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
173 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
174 " The name is recorded in .hg/bookmarks.current\n"
174 " The name is recorded in .hg/bookmarks.current\n"
175 " "
175 " "
176 msgstr ""
176 msgstr ""
177
177
178 msgid ""
178 msgid ""
179 "mercurial bookmarks\n"
179 "mercurial bookmarks\n"
180 "\n"
180 "\n"
181 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
181 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
182 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
182 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
183 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
183 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
184 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
184 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
185 "\n"
185 "\n"
186 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
186 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
187 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
187 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
188 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
188 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
189 " that revision.\n"
189 " that revision.\n"
190 " "
190 " "
191 msgstr ""
191 msgstr ""
192
192
193 msgid "a bookmark of this name does not exist"
193 msgid "a bookmark of this name does not exist"
194 msgstr ""
194 msgstr ""
195
195
196 msgid "a bookmark of the same name already exists"
196 msgid "a bookmark of the same name already exists"
197 msgstr ""
197 msgstr ""
198
198
199 msgid "new bookmark name required"
199 msgid "new bookmark name required"
200 msgstr ""
200 msgstr ""
201
201
202 msgid "bookmark name required"
202 msgid "bookmark name required"
203 msgstr ""
203 msgstr ""
204
204
205 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
205 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
206 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
206 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
207
207
208 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
208 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
209 msgstr ""
209 msgstr ""
210
210
211 msgid ""
211 msgid ""
212 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
212 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
213 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
213 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
214 " qpush and qpop"
214 " qpush and qpop"
215 msgstr ""
215 msgstr ""
216
216
217 msgid ""
217 msgid ""
218 "Add a revision to the repository and\n"
218 "Add a revision to the repository and\n"
219 " move the bookmark"
219 " move the bookmark"
220 msgstr ""
220 msgstr ""
221
221
222 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
222 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
223 msgstr ""
223 msgstr ""
224
224
225 msgid ""
225 msgid ""
226 "Set the current bookmark\n"
226 "Set the current bookmark\n"
227 "\n"
227 "\n"
228 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
228 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
229 " file.\n"
229 " file.\n"
230 " "
230 " "
231 msgstr ""
231 msgstr ""
232
232
233 msgid "force"
233 msgid "force"
234 msgstr ""
234 msgstr ""
235
235
236 msgid "revision"
236 msgid "revision"
237 msgstr ""
237 msgstr ""
238
238
239 msgid "delete a given bookmark"
239 msgid "delete a given bookmark"
240 msgstr ""
240 msgstr ""
241
241
242 msgid "rename a given bookmark"
242 msgid "rename a given bookmark"
243 msgstr ""
243 msgstr ""
244
244
245 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
245 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
246 msgstr ""
246 msgstr ""
247
247
248 msgid ""
248 msgid ""
249 "Bugzilla integration\n"
249 "Bugzilla integration\n"
250 "\n"
250 "\n"
251 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
251 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
252 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
252 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
253 "bug status.\n"
253 "bug status.\n"
254 "\n"
254 "\n"
255 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
255 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
256 "installations using MySQL are supported.\n"
256 "installations using MySQL are supported.\n"
257 "\n"
257 "\n"
258 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
258 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
259 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
259 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
260 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
260 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
261 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
261 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
262 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
262 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
263 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
263 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
264 "\n"
264 "\n"
265 "Configuring the extension:\n"
265 "Configuring the extension:\n"
266 "\n"
266 "\n"
267 " [bugzilla]\n"
267 " [bugzilla]\n"
268 "\n"
268 "\n"
269 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
269 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
270 " database.\n"
270 " database.\n"
271 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
271 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
272 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
272 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
273 " password Password to use to access MySQL server.\n"
273 " password Password to use to access MySQL server.\n"
274 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
274 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
275 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
275 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
276 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
276 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
277 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
277 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
278 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
278 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
279 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
279 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
280 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
280 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
281 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
281 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
282 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
282 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
283 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
283 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
284 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
284 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
285 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
285 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
286 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
286 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
287 " %(id)s %(user)s\".\n"
287 " %(id)s %(user)s\".\n"
288 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
288 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
289 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
289 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
290 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
290 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
291 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
291 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
292 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
292 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
293 " style The style file to use when formatting comments.\n"
293 " style The style file to use when formatting comments.\n"
294 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
294 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
295 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
295 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
296 " keywords, the extension specifies:\n"
296 " keywords, the extension specifies:\n"
297 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
297 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
298 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
298 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
299 " repository.\n"
299 " repository.\n"
300 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
300 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
301 " repository.\n"
301 " repository.\n"
302 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
302 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
303 " repositories.\n"
303 " repositories.\n"
304 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
304 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
305 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
305 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
306 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
306 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
307 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
307 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
308 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
308 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
309 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
309 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
310 " should contain one mapping per line,\n"
310 " should contain one mapping per line,\n"
311 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
311 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
312 " section.\n"
312 " section.\n"
313 "\n"
313 "\n"
314 " [usermap]\n"
314 " [usermap]\n"
315 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
315 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
316 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
316 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
317 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
317 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
318 "\n"
318 "\n"
319 " [web]\n"
319 " [web]\n"
320 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
320 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
321 " from templates as {hgweb}.\n"
321 " from templates as {hgweb}.\n"
322 "\n"
322 "\n"
323 "Activating the extension:\n"
323 "Activating the extension:\n"
324 "\n"
324 "\n"
325 " [extensions]\n"
325 " [extensions]\n"
326 " hgext.bugzilla =\n"
326 " hgext.bugzilla =\n"
327 "\n"
327 "\n"
328 " [hooks]\n"
328 " [hooks]\n"
329 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
329 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
330 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
330 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
331 "\n"
331 "\n"
332 "Example configuration:\n"
332 "Example configuration:\n"
333 "\n"
333 "\n"
334 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
334 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
335 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
335 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
336 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
336 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
337 "\n"
337 "\n"
338 " [bugzilla]\n"
338 " [bugzilla]\n"
339 " host=localhost\n"
339 " host=localhost\n"
340 " password=XYZZY\n"
340 " password=XYZZY\n"
341 " version=3.0\n"
341 " version=3.0\n"
342 " bzuser=unknown@domain.com\n"
342 " bzuser=unknown@domain.com\n"
343 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
343 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
344 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
344 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
345 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
345 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
346 " strip=5\n"
346 " strip=5\n"
347 "\n"
347 "\n"
348 " [web]\n"
348 " [web]\n"
349 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
349 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
350 "\n"
350 "\n"
351 " [usermap]\n"
351 " [usermap]\n"
352 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
352 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
353 "\n"
353 "\n"
354 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
354 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
355 "\n"
355 "\n"
356 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
356 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
357 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
357 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
358 "\n"
358 "\n"
359 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
359 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
360 msgstr ""
360 msgstr ""
361
361
362 msgid "support for bugzilla version 2.16."
362 msgid "support for bugzilla version 2.16."
363 msgstr ""
363 msgstr ""
364
364
365 #, python-format
365 #, python-format
366 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
366 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
367 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
367 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
368
368
369 msgid "run a query."
369 msgid "run a query."
370 msgstr ""
370 msgstr ""
371
371
372 #, python-format
372 #, python-format
373 msgid "query: %s %s\n"
373 msgid "query: %s %s\n"
374 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
374 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
375
375
376 #, python-format
376 #, python-format
377 msgid "failed query: %s %s\n"
377 msgid "failed query: %s %s\n"
378 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
378 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
379
379
380 msgid "get identity of longdesc field"
380 msgid "get identity of longdesc field"
381 msgstr ""
381 msgstr ""
382
382
383 msgid "unknown database schema"
383 msgid "unknown database schema"
384 msgstr "ukendt databaseskema"
384 msgstr "ukendt databaseskema"
385
385
386 msgid "filter not-existing bug ids from list."
386 msgid "filter not-existing bug ids from list."
387 msgstr ""
387 msgstr ""
388
388
389 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
389 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
390 msgstr ""
390 msgstr ""
391
391
392 #, python-format
392 #, python-format
393 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
393 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
394 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
394 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
395
395
396 msgid "tell bugzilla to send mail."
396 msgid "tell bugzilla to send mail."
397 msgstr ""
397 msgstr ""
398
398
399 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
399 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
400 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
400 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
401
401
402 #, python-format
402 #, python-format
403 msgid " bug %s\n"
403 msgid " bug %s\n"
404 msgstr " fejl %s\n"
404 msgstr " fejl %s\n"
405
405
406 #, python-format
406 #, python-format
407 msgid "running notify command %s\n"
407 msgid "running notify command %s\n"
408 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
408 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
409
409
410 #, python-format
410 #, python-format
411 msgid "bugzilla notify command %s"
411 msgid "bugzilla notify command %s"
412 msgstr ""
412 msgstr ""
413
413
414 msgid "done\n"
414 msgid "done\n"
415 msgstr "færdig\n"
415 msgstr "færdig\n"
416
416
417 msgid "look up numeric bugzilla user id."
417 msgid "look up numeric bugzilla user id."
418 msgstr ""
418 msgstr ""
419
419
420 #, python-format
420 #, python-format
421 msgid "looking up user %s\n"
421 msgid "looking up user %s\n"
422 msgstr "slår bruger %s op\n"
422 msgstr "slår bruger %s op\n"
423
423
424 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
424 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
425 msgstr ""
425 msgstr ""
426
426
427 msgid ""
427 msgid ""
428 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
428 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
429 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
429 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
430 " bugzilla username and userid."
430 " bugzilla username and userid."
431 msgstr ""
431 msgstr ""
432
432
433 #, python-format
433 #, python-format
434 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
434 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
435 msgstr ""
435 msgstr ""
436
436
437 #, python-format
437 #, python-format
438 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
438 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
439 msgstr ""
439 msgstr ""
440
440
441 msgid ""
441 msgid ""
442 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
442 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
443 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
443 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
444 msgstr ""
444 msgstr ""
445
445
446 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
446 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
447 msgstr ""
447 msgstr ""
448
448
449 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
449 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
450 msgstr ""
450 msgstr ""
451
451
452 msgid ""
452 msgid ""
453 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
453 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
454 " use."
454 " use."
455 msgstr ""
455 msgstr ""
456
456
457 #, python-format
457 #, python-format
458 msgid "bugzilla version %s not supported"
458 msgid "bugzilla version %s not supported"
459 msgstr ""
459 msgstr ""
460
460
461 msgid ""
461 msgid ""
462 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
462 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
463 " comments and that do not already have references to this\n"
463 " comments and that do not already have references to this\n"
464 " changeset."
464 " changeset."
465 msgstr ""
465 msgstr ""
466
466
467 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
467 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
468 msgstr ""
468 msgstr ""
469
469
470 msgid ""
470 msgid ""
471 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
471 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
472 " url-safe path."
472 " url-safe path."
473 msgstr ""
473 msgstr ""
474
474
475 msgid ""
475 msgid ""
476 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
476 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
477 "details:\n"
477 "details:\n"
478 "\t{desc|tabindent}"
478 "\t{desc|tabindent}"
479 msgstr ""
479 msgstr ""
480
480
481 msgid ""
481 msgid ""
482 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
482 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
483 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
483 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
484 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
484 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
485 msgstr ""
485 msgstr ""
486
486
487 #, python-format
487 #, python-format
488 msgid "python mysql support not available: %s"
488 msgid "python mysql support not available: %s"
489 msgstr ""
489 msgstr ""
490
490
491 #, python-format
491 #, python-format
492 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
492 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
493 msgstr ""
493 msgstr ""
494
494
495 #, python-format
495 #, python-format
496 msgid "database error: %s"
496 msgid "database error: %s"
497 msgstr ""
497 msgstr ""
498
498
499 #, fuzzy
500 msgid ""
499 msgid ""
501 "show the children of the given or working directory revision\n"
500 "show the children of the given or working directory revision\n"
502 "\n"
501 "\n"
503 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
502 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
504 " revision is given via --rev/-r, the children of that revision will\n"
503 " revision is given via --rev/-r, the children of that revision will\n"
505 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
504 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
506 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
505 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
507 " argument to --rev if given) is printed.\n"
506 " argument to --rev if given) is printed.\n"
508 " "
507 " "
509 msgstr ""
508 msgstr ""
510 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
509 "vis børnene til arbejdskatalogets eller en given revision\n"
511 "\n"
510 "\n"
512 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
511 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision\n"
513 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
512 " angivet med --rev/-r, så udskrives børnene til denne revision.\n"
514 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
513 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
515 " ændret (r arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
514 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
516 " hvis givet).\n"
515 " --rev, hvis givet).\n"
517 " "
516 " "
518
517
519 msgid "show children of the specified revision"
518 msgid "show children of the specified revision"
520 msgstr ""
519 msgstr ""
521
520
522 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
521 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
523 msgstr ""
522 msgstr ""
524
523
525 msgid "command to show certain statistics about revision history"
524 msgid "command to show certain statistics about revision history"
526 msgstr ""
525 msgstr ""
527
526
528 msgid "Calculate stats"
527 msgid "Calculate stats"
529 msgstr ""
528 msgstr ""
530
529
531 #, python-format
530 #, python-format
532 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
531 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
533 msgstr ""
532 msgstr ""
534
533
535 #, fuzzy, python-format
534 #, python-format
536 msgid "generating stats: %d%%"
535 msgid "generating stats: %d%%"
537 msgstr "genopretter status: %s\n"
536 msgstr "genererer statistik: %d%%"
538
537
539 #, fuzzy
540 msgid ""
538 msgid ""
541 "graph count of revisions grouped by template\n"
539 "graph count of revisions grouped by template\n"
542 "\n"
540 "\n"
543 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
541 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
544 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
542 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
545 " will override template.\n"
543 " will override template.\n"
546 "\n"
544 "\n"
547 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
545 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
548 "\n"
546 "\n"
549 " Examples:\n"
547 " Examples:\n"
550 "\n"
548 "\n"
551 " # display count of changed lines for every committer\n"
549 " # display count of changed lines for every committer\n"
552 " hg churn -t '{author|email}'\n"
550 " hg churn -t '{author|email}'\n"
553 "\n"
551 "\n"
554 " # display daily activity graph\n"
552 " # display daily activity graph\n"
555 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
553 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
556 "\n"
554 "\n"
557 " # display activity of developers by month\n"
555 " # display activity of developers by month\n"
558 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
556 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
559 "\n"
557 "\n"
560 " # display count of lines changed in every year\n"
558 " # display count of lines changed in every year\n"
561 " hg churn -f '%Y' -s\n"
559 " hg churn -f '%Y' -s\n"
562 "\n"
560 "\n"
563 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
561 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
564 "\n"
562 "\n"
565 " <alias email> <actual email>\n"
563 " <alias email> <actual email>\n"
566 "\n"
564 "\n"
567 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
565 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
568 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
566 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
569 " "
567 " "
570 msgstr ""
568 msgstr ""
571 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
569 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
572 "\n"
570 "\n"
573 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
571 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
574 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
572 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
575 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
573 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
576 "\n"
574 "\n"
577 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
575 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
578 " linier.\n"
576 " linier.\n"
579 "\n"
577 "\n"
580 " Eksempler:\n"
578 " Eksempler:\n"
581 "\n"
579 "\n"
582 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
580 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
583 " hg churn -t '{author|email}'\n"
581 " hg churn -t '{author|email}'\n"
584 "\n"
582 "\n"
585 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
583 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
586 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
584 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
587 "\n"
585 "\n"
588 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
586 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
589 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
587 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
590 "\n"
588 "\n"
591 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
589 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
592 " hg churn -f '%Y' -s\n"
590 " hg churn -f '%Y' -s\n"
593 "\n"
591 "\n"
594 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
592 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
595 "\n"
593 "\n"
596 " <alias email> <faktisk email>"
594 " <alias email> <faktisk email>\n"
595 "\n"
596 " Som standard bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne\n"
597 " findes. Brug --aliases tilvalget for at ændre dette.\n"
598 " "
597
599
598 #, python-format
600 #, python-format
599 msgid "assuming %i character terminal\n"
601 msgid "assuming %i character terminal\n"
600 msgstr ""
602 msgstr ""
601
603
602 msgid "count rate for the specified revision or range"
604 msgid "count rate for the specified revision or range"
603 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
605 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
604
606
605 msgid "count rate for revisions matching date spec"
607 msgid "count rate for revisions matching date spec"
606 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
608 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
607
609
608 msgid "template to group changesets"
610 msgid "template to group changesets"
609 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
611 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
610
612
611 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
613 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
612 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
614 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
613
615
614 msgid "count rate by number of changesets"
616 msgid "count rate by number of changesets"
615 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
617 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
616
618
617 msgid "sort by key (default: sort by count)"
619 msgid "sort by key (default: sort by count)"
618 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
620 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
619
621
620 msgid "file with email aliases"
622 msgid "file with email aliases"
621 msgstr "fil med email-aliaser"
623 msgstr "fil med email-aliaser"
622
624
623 msgid "show progress"
625 msgid "show progress"
624 msgstr "vis fremskridt"
626 msgstr "vis fremskridt"
625
627
626 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
628 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
627 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
629 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
628
630
629 msgid ""
631 msgid ""
630 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
632 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
631 "\n"
633 "\n"
632 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
634 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
633 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
635 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
634 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
636 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
635 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
637 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
636 "whitespace.\n"
638 "whitespace.\n"
637 "\n"
639 "\n"
638 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
640 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
639 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
641 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
640 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
642 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
641 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
643 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
642 "\n"
644 "\n"
643 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
645 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
644 "[extensions]\n"
646 "[extensions]\n"
645 "color =\n"
647 "color =\n"
646 "\n"
648 "\n"
647 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
649 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
648 "\n"
650 "\n"
649 "[color]\n"
651 "[color]\n"
650 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
652 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
651 "status.added = green bold\n"
653 "status.added = green bold\n"
652 "status.removed = red bold blue_background\n"
654 "status.removed = red bold blue_background\n"
653 "status.deleted = cyan bold underline\n"
655 "status.deleted = cyan bold underline\n"
654 "status.unknown = magenta bold underline\n"
656 "status.unknown = magenta bold underline\n"
655 "status.ignored = black bold\n"
657 "status.ignored = black bold\n"
656 "\n"
658 "\n"
657 "# 'none' turns off all effects\n"
659 "# 'none' turns off all effects\n"
658 "status.clean = none\n"
660 "status.clean = none\n"
659 "status.copied = none\n"
661 "status.copied = none\n"
660 "\n"
662 "\n"
661 "qseries.applied = blue bold underline\n"
663 "qseries.applied = blue bold underline\n"
662 "qseries.unapplied = black bold\n"
664 "qseries.unapplied = black bold\n"
663 "qseries.missing = red bold\n"
665 "qseries.missing = red bold\n"
664 "\n"
666 "\n"
665 "diff.diffline = bold\n"
667 "diff.diffline = bold\n"
666 "diff.extended = cyan bold\n"
668 "diff.extended = cyan bold\n"
667 "diff.file_a = red bold\n"
669 "diff.file_a = red bold\n"
668 "diff.file_b = green bold\n"
670 "diff.file_b = green bold\n"
669 "diff.hunk = magenta\n"
671 "diff.hunk = magenta\n"
670 "diff.deleted = red\n"
672 "diff.deleted = red\n"
671 "diff.inserted = green\n"
673 "diff.inserted = green\n"
672 "diff.changed = white\n"
674 "diff.changed = white\n"
673 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
675 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
674 msgstr ""
676 msgstr ""
675
677
676 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
678 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
677 msgstr ""
679 msgstr ""
678
680
679 msgid "run the status command with colored output"
681 msgid "run the status command with colored output"
680 msgstr ""
682 msgstr ""
681
683
682 msgid "run the qseries command with colored output"
684 msgid "run the qseries command with colored output"
683 msgstr ""
685 msgstr ""
684
686
685 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
687 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
686 msgstr ""
688 msgstr ""
687
689
688 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
690 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
689 msgstr ""
691 msgstr ""
690
692
691 msgid "run the diff command with colored output"
693 msgid "run the diff command with colored output"
692 msgstr ""
694 msgstr ""
693
695
694 msgid "Initialize the extension."
696 msgid "Initialize the extension."
695 msgstr ""
697 msgstr ""
696
698
697 msgid "patch in command to command table and load effect map"
699 msgid "patch in command to command table and load effect map"
698 msgstr ""
700 msgstr ""
699
701
700 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
702 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
701 msgstr ""
703 msgstr ""
702
704
703 msgid "don't colorize output"
705 msgid "don't colorize output"
704 msgstr ""
706 msgstr ""
705
707
706 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
708 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
707 msgstr ""
709 msgstr ""
708
710
709 msgid ""
711 msgid ""
710 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
712 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
711 "\n"
713 "\n"
712 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
714 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
713 " - Mercurial [hg]\n"
715 " - Mercurial [hg]\n"
714 " - CVS [cvs]\n"
716 " - CVS [cvs]\n"
715 " - Darcs [darcs]\n"
717 " - Darcs [darcs]\n"
716 " - git [git]\n"
718 " - git [git]\n"
717 " - Subversion [svn]\n"
719 " - Subversion [svn]\n"
718 " - Monotone [mtn]\n"
720 " - Monotone [mtn]\n"
719 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
721 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
720 " - Bazaar [bzr]\n"
722 " - Bazaar [bzr]\n"
721 " - Perforce [p4]\n"
723 " - Perforce [p4]\n"
722 "\n"
724 "\n"
723 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
725 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
724 " - Mercurial [hg]\n"
726 " - Mercurial [hg]\n"
725 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
727 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
726 "\n"
728 "\n"
727 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
729 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
728 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
730 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
729 " (given in a format understood by the source).\n"
731 " (given in a format understood by the source).\n"
730 "\n"
732 "\n"
731 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
733 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
732 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
734 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
733 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
735 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
734 "\n"
736 "\n"
735 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
737 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
736 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
738 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
737 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
739 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
738 " revision, like so:\n"
740 " revision, like so:\n"
739 " <source ID> <destination ID>\n"
741 " <source ID> <destination ID>\n"
740 "\n"
742 "\n"
741 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
743 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
742 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
744 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
743 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
745 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
744 "\n"
746 "\n"
745 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
747 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
746 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
748 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
747 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
749 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
748 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
750 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
749 " srcauthor=whatever string you want\n"
751 " srcauthor=whatever string you want\n"
750 "\n"
752 "\n"
751 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
753 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
752 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
754 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
753 " contain one of the following directives:\n"
755 " contain one of the following directives:\n"
754 "\n"
756 "\n"
755 " include path/to/file\n"
757 " include path/to/file\n"
756 "\n"
758 "\n"
757 " exclude path/to/file\n"
759 " exclude path/to/file\n"
758 "\n"
760 "\n"
759 " rename from/file to/file\n"
761 " rename from/file to/file\n"
760 "\n"
762 "\n"
761 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
763 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
762 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
764 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
763 " exclusion of all other files and directories not explicitely included.\n"
765 " exclusion of all other files and directories not explicitely included.\n"
764 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
766 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
765 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
767 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
766 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
768 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
767 " path to rename to.\n"
769 " path to rename to.\n"
768 "\n"
770 "\n"
769 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
771 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
770 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
772 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
771 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
773 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
772 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
774 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
773 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
775 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
774 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
776 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
775 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
777 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
776 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
778 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
777 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
779 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
778 " should be used as the new parents for that node.\n"
780 " should be used as the new parents for that node.\n"
779 "\n"
781 "\n"
780 " Mercurial Source\n"
782 " Mercurial Source\n"
781 " -----------------\n"
783 " -----------------\n"
782 "\n"
784 "\n"
783 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
785 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
784 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
786 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
785 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
787 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
786 " Mercurial.\n"
788 " Mercurial.\n"
787 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
789 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
788 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
790 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
789 " change)\n"
791 " change)\n"
790 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
792 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
791 " convert start revision and its descendants\n"
793 " convert start revision and its descendants\n"
792 "\n"
794 "\n"
793 " CVS Source\n"
795 " CVS Source\n"
794 " ----------\n"
796 " ----------\n"
795 "\n"
797 "\n"
796 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
798 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
797 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
799 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
798 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
800 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
799 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
801 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
800 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
802 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
801 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
803 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
802 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
804 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
803 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
805 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
804 " sandbox is ignored.\n"
806 " sandbox is ignored.\n"
805 "\n"
807 "\n"
806 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
808 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
807 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
809 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
808 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
810 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
809 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
811 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
810 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
812 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
811 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
813 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
812 "\n"
814 "\n"
813 " The options shown are the defaults.\n"
815 " The options shown are the defaults.\n"
814 "\n"
816 "\n"
815 " Internal cvsps is selected by setting\n"
817 " Internal cvsps is selected by setting\n"
816 " --config convert.cvsps=builtin\n"
818 " --config convert.cvsps=builtin\n"
817 " and has a few more configurable options:\n"
819 " and has a few more configurable options:\n"
818 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
820 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
819 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
821 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
820 " debugging purposes.\n"
822 " debugging purposes.\n"
821 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
823 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
822 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
824 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
823 " between commits with identical user and log message in a\n"
825 " between commits with identical user and log message in a\n"
824 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
826 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
825 " part of a changeset then the default may not be long\n"
827 " part of a changeset then the default may not be long\n"
826 " enough.\n"
828 " enough.\n"
827 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
829 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
828 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
830 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
829 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
831 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
830 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
832 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
831 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
833 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
832 " the regex.\n"
834 " the regex.\n"
833 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
835 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
834 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
836 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
835 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
837 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
836 " process will add the most recent revision on the branch\n"
838 " process will add the most recent revision on the branch\n"
837 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
839 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
838 " changeset.\n"
840 " changeset.\n"
839 "\n"
841 "\n"
840 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
842 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
841 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
843 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
842 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
844 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
843 "\n"
845 "\n"
844 " Subversion Source\n"
846 " Subversion Source\n"
845 " -----------------\n"
847 " -----------------\n"
846 "\n"
848 "\n"
847 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
849 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
848 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
850 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
849 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
851 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
850 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
852 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
851 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
853 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
852 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
854 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
853 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
855 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
854 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
856 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
855 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
857 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
856 " autodetection.\n"
858 " autodetection.\n"
857 "\n"
859 "\n"
858 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
860 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
859 " specify the directory containing branches\n"
861 " specify the directory containing branches\n"
860 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
862 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
861 " specify the directory containing tags\n"
863 " specify the directory containing tags\n"
862 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
864 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
863 " specify the name of the trunk branch\n"
865 " specify the name of the trunk branch\n"
864 "\n"
866 "\n"
865 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
867 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
866 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
868 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
867 " conversions are supported.\n"
869 " conversions are supported.\n"
868 "\n"
870 "\n"
869 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
871 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
870 " specify start Subversion revision.\n"
872 " specify start Subversion revision.\n"
871 "\n"
873 "\n"
872 " Perforce Source\n"
874 " Perforce Source\n"
873 " ---------------\n"
875 " ---------------\n"
874 "\n"
876 "\n"
875 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
877 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
876 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
878 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
877 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
879 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
878 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
880 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
879 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
881 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
880 " target may be named ...-hg.\n"
882 " target may be named ...-hg.\n"
881 "\n"
883 "\n"
882 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
884 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
883 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
885 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
884 "\n"
886 "\n"
885 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
887 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
886 " specify initial Perforce revision.\n"
888 " specify initial Perforce revision.\n"
887 "\n"
889 "\n"
888 "\n"
890 "\n"
889 " Mercurial Destination\n"
891 " Mercurial Destination\n"
890 " ---------------------\n"
892 " ---------------------\n"
891 "\n"
893 "\n"
892 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
894 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
893 " dispatch source branches in separate clones.\n"
895 " dispatch source branches in separate clones.\n"
894 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
896 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
895 " tag revisions branch name\n"
897 " tag revisions branch name\n"
896 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
898 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
897 " preserve branch names\n"
899 " preserve branch names\n"
898 "\n"
900 "\n"
899 " "
901 " "
900 msgstr ""
902 msgstr ""
901
903
902 msgid ""
904 msgid ""
903 "create changeset information from CVS\n"
905 "create changeset information from CVS\n"
904 "\n"
906 "\n"
905 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
907 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
906 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
908 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
907 " cvsps.\n"
909 " cvsps.\n"
908 "\n"
910 "\n"
909 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
911 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
910 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
912 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
911 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
913 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
912 " dates."
914 " dates."
913 msgstr ""
915 msgstr ""
914
916
915 msgid "username mapping filename"
917 msgid "username mapping filename"
916 msgstr ""
918 msgstr ""
917
919
918 msgid "destination repository type"
920 msgid "destination repository type"
919 msgstr "type for destinations repository"
921 msgstr "type for destinations repository"
920
922
921 msgid "remap file names using contents of file"
923 msgid "remap file names using contents of file"
922 msgstr ""
924 msgstr ""
923
925
924 msgid "import up to target revision REV"
926 msgid "import up to target revision REV"
925 msgstr ""
927 msgstr ""
926
928
927 msgid "source repository type"
929 msgid "source repository type"
928 msgstr ""
930 msgstr ""
929
931
930 msgid "splice synthesized history into place"
932 msgid "splice synthesized history into place"
931 msgstr ""
933 msgstr ""
932
934
933 msgid "try to sort changesets by date"
935 msgid "try to sort changesets by date"
934 msgstr ""
936 msgstr ""
935
937
936 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
938 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
937 msgstr ""
939 msgstr ""
938
940
939 msgid "only return changes on specified branches"
941 msgid "only return changes on specified branches"
940 msgstr ""
942 msgstr ""
941
943
942 msgid "prefix to remove from file names"
944 msgid "prefix to remove from file names"
943 msgstr ""
945 msgstr ""
944
946
945 msgid "only return changes after or between specified tags"
947 msgid "only return changes after or between specified tags"
946 msgstr ""
948 msgstr ""
947
949
948 msgid "update cvs log cache"
950 msgid "update cvs log cache"
949 msgstr ""
951 msgstr ""
950
952
951 msgid "create new cvs log cache"
953 msgid "create new cvs log cache"
952 msgstr ""
954 msgstr ""
953
955
954 msgid "set commit time fuzz in seconds"
956 msgid "set commit time fuzz in seconds"
955 msgstr ""
957 msgstr ""
956
958
957 msgid "specify cvsroot"
959 msgid "specify cvsroot"
958 msgstr ""
960 msgstr ""
959
961
960 msgid "show parent changesets"
962 msgid "show parent changesets"
961 msgstr "vis forældre-ændring"
963 msgstr "vis forældre-ændring"
962
964
963 msgid "show current changeset in ancestor branches"
965 msgid "show current changeset in ancestor branches"
964 msgstr ""
966 msgstr ""
965
967
966 msgid "ignored for compatibility"
968 msgid "ignored for compatibility"
967 msgstr ""
969 msgstr ""
968
970
969 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
971 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
970 msgstr ""
972 msgstr ""
971
973
972 #, python-format
974 #, python-format
973 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
975 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
974 msgstr ""
976 msgstr ""
975
977
976 #, python-format
978 #, python-format
977 msgid "%s is not available in %s anymore"
979 msgid "%s is not available in %s anymore"
978 msgstr ""
980 msgstr ""
979
981
980 #, python-format
982 #, python-format
981 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
983 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
982 msgstr ""
984 msgstr ""
983
985
984 #, python-format
986 #, python-format
985 msgid "running: %s\n"
987 msgid "running: %s\n"
986 msgstr "kører: %s\n"
988 msgstr "kører: %s\n"
987
989
988 #, python-format
990 #, python-format
989 msgid "%s error:\n"
991 msgid "%s error:\n"
990 msgstr ""
992 msgstr ""
991
993
992 #, python-format
994 #, python-format
993 msgid "%s %s"
995 msgid "%s %s"
994 msgstr ""
996 msgstr ""
995
997
996 #, python-format
998 #, python-format
997 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
999 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
998 msgstr ""
1000 msgstr ""
999
1001
1000 #, python-format
1002 #, python-format
1001 msgid "could not open map file %r: %s"
1003 msgid "could not open map file %r: %s"
1002 msgstr ""
1004 msgstr ""
1003
1005
1004 #, python-format
1006 #, python-format
1005 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1007 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1006 msgstr ""
1008 msgstr ""
1007
1009
1008 #, python-format
1010 #, python-format
1009 msgid "convert: %s\n"
1011 msgid "convert: %s\n"
1010 msgstr ""
1012 msgstr ""
1011
1013
1012 #, python-format
1014 #, python-format
1013 msgid "%s: unknown repository type"
1015 msgid "%s: unknown repository type"
1014 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
1016 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
1015
1017
1016 #, python-format
1018 #, python-format
1017 msgid "cycle detected between %s and %s"
1019 msgid "cycle detected between %s and %s"
1018 msgstr ""
1020 msgstr ""
1019
1021
1020 msgid "not all revisions were sorted"
1022 msgid "not all revisions were sorted"
1021 msgstr ""
1023 msgstr ""
1022
1024
1023 #, python-format
1025 #, python-format
1024 msgid "Writing author map file %s\n"
1026 msgid "Writing author map file %s\n"
1025 msgstr ""
1027 msgstr ""
1026
1028
1027 #, python-format
1029 #, python-format
1028 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1030 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1029 msgstr ""
1031 msgstr ""
1030
1032
1031 #, python-format
1033 #, python-format
1032 msgid "mapping author %s to %s\n"
1034 msgid "mapping author %s to %s\n"
1033 msgstr ""
1035 msgstr ""
1034
1036
1035 #, python-format
1037 #, python-format
1036 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1038 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1037 msgstr ""
1039 msgstr ""
1038
1040
1039 #, python-format
1041 #, python-format
1040 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1042 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1041 msgstr ""
1043 msgstr ""
1042
1044
1043 msgid "scanning source...\n"
1045 msgid "scanning source...\n"
1044 msgstr ""
1046 msgstr ""
1045
1047
1046 msgid "sorting...\n"
1048 msgid "sorting...\n"
1047 msgstr ""
1049 msgstr ""
1048
1050
1049 msgid "converting...\n"
1051 msgid "converting...\n"
1050 msgstr ""
1052 msgstr ""
1051
1053
1052 #, python-format
1054 #, python-format
1053 msgid "source: %s\n"
1055 msgid "source: %s\n"
1054 msgstr ""
1056 msgstr ""
1055
1057
1056 #, python-format
1058 #, python-format
1057 msgid "assuming destination %s\n"
1059 msgid "assuming destination %s\n"
1058 msgstr ""
1060 msgstr ""
1059
1061
1060 #, python-format
1062 #, python-format
1061 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1063 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1062 msgstr ""
1064 msgstr ""
1063
1065
1064 msgid "using builtin cvsps\n"
1066 msgid "using builtin cvsps\n"
1065 msgstr ""
1067 msgstr ""
1066
1068
1067 #, python-format
1069 #, python-format
1068 msgid "connecting to %s\n"
1070 msgid "connecting to %s\n"
1069 msgstr ""
1071 msgstr ""
1070
1072
1071 msgid "CVS pserver authentication failed"
1073 msgid "CVS pserver authentication failed"
1072 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1074 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1073
1075
1074 msgid "server sucks"
1076 msgid "server sucks"
1075 msgstr ""
1077 msgstr ""
1076
1078
1077 #, python-format
1079 #, python-format
1078 msgid "%d bytes missing from remote file"
1080 msgid "%d bytes missing from remote file"
1079 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1081 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1080
1082
1081 #, python-format
1083 #, python-format
1082 msgid "cvs server: %s\n"
1084 msgid "cvs server: %s\n"
1083 msgstr "cvs server: %s\n"
1085 msgstr "cvs server: %s\n"
1084
1086
1085 #, python-format
1087 #, python-format
1086 msgid "unknown CVS response: %s"
1088 msgid "unknown CVS response: %s"
1087 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1089 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1088
1090
1089 msgid "collecting CVS rlog\n"
1091 msgid "collecting CVS rlog\n"
1090 msgstr "samler CVS rlog\n"
1092 msgstr "samler CVS rlog\n"
1091
1093
1092 #, python-format
1094 #, python-format
1093 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1095 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1094 msgstr ""
1096 msgstr ""
1095
1097
1096 #, python-format
1098 #, python-format
1097 msgid "cache has %d log entries\n"
1099 msgid "cache has %d log entries\n"
1098 msgstr ""
1100 msgstr ""
1099
1101
1100 #, python-format
1102 #, python-format
1101 msgid "error reading cache: %r\n"
1103 msgid "error reading cache: %r\n"
1102 msgstr ""
1104 msgstr ""
1103
1105
1104 #, python-format
1106 #, python-format
1105 msgid "running %s\n"
1107 msgid "running %s\n"
1106 msgstr "kører %s\n"
1108 msgstr "kører %s\n"
1107
1109
1108 #, python-format
1110 #, python-format
1109 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1111 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1110 msgstr ""
1112 msgstr ""
1111
1113
1112 msgid "RCS file must be followed by working file"
1114 msgid "RCS file must be followed by working file"
1113 msgstr ""
1115 msgstr ""
1114
1116
1115 msgid "must have at least some revisions"
1117 msgid "must have at least some revisions"
1116 msgstr ""
1118 msgstr ""
1117
1119
1118 msgid "expected revision number"
1120 msgid "expected revision number"
1119 msgstr ""
1121 msgstr ""
1120
1122
1121 msgid "revision must be followed by date line"
1123 msgid "revision must be followed by date line"
1122 msgstr ""
1124 msgstr ""
1123
1125
1124 #, python-format
1126 #, python-format
1125 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
1127 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
1126 msgstr ""
1128 msgstr ""
1127
1129
1128 #, python-format
1130 #, python-format
1129 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1131 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1130 msgstr ""
1132 msgstr ""
1131
1133
1132 #, python-format
1134 #, python-format
1133 msgid "%d log entries\n"
1135 msgid "%d log entries\n"
1134 msgstr ""
1136 msgstr ""
1135
1137
1136 msgid "creating changesets\n"
1138 msgid "creating changesets\n"
1137 msgstr "opretter ændringer\n"
1139 msgstr "opretter ændringer\n"
1138
1140
1139 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1141 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1140 msgstr ""
1142 msgstr ""
1141
1143
1142 #, python-format
1144 #, python-format
1143 msgid ""
1145 msgid ""
1144 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1146 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1145 "%s\n"
1147 "%s\n"
1146 msgstr ""
1148 msgstr ""
1147
1149
1148 #, python-format
1150 #, python-format
1149 msgid "%d changeset entries\n"
1151 msgid "%d changeset entries\n"
1150 msgstr "%d ændringer\n"
1152 msgstr "%d ændringer\n"
1151
1153
1152 msgid "Python ElementTree module is not available"
1154 msgid "Python ElementTree module is not available"
1153 msgstr ""
1155 msgstr ""
1154
1156
1155 #, python-format
1157 #, python-format
1156 msgid "cleaning up %s\n"
1158 msgid "cleaning up %s\n"
1157 msgstr "rydder op %s\n"
1159 msgstr "rydder op %s\n"
1158
1160
1159 msgid "internal calling inconsistency"
1161 msgid "internal calling inconsistency"
1160 msgstr ""
1162 msgstr ""
1161
1163
1162 msgid "errors in filemap"
1164 msgid "errors in filemap"
1163 msgstr ""
1165 msgstr ""
1164
1166
1165 #, python-format
1167 #, python-format
1166 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1168 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1167 msgstr ""
1169 msgstr ""
1168
1170
1169 #, python-format
1171 #, python-format
1170 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1172 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1171 msgstr ""
1173 msgstr ""
1172
1174
1173 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1175 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1174 msgstr ""
1176 msgstr ""
1175
1177
1176 #, python-format
1178 #, python-format
1177 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1179 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1178 msgstr ""
1180 msgstr ""
1179
1181
1180 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1182 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1181 msgstr ""
1183 msgstr ""
1182
1184
1183 #, python-format
1185 #, python-format
1184 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1186 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1185 msgstr ""
1187 msgstr ""
1186
1188
1187 #, python-format
1189 #, python-format
1188 msgid ""
1190 msgid ""
1189 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1191 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1190 msgstr ""
1192 msgstr ""
1191
1193
1192 #, python-format
1194 #, python-format
1193 msgid "applying revision %s...\n"
1195 msgid "applying revision %s...\n"
1194 msgstr ""
1196 msgstr ""
1195
1197
1196 #, python-format
1198 #, python-format
1197 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1199 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1198 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1200 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1199
1201
1200 #, python-format
1202 #, python-format
1201 msgid "obtaining revision %s...\n"
1203 msgid "obtaining revision %s...\n"
1202 msgstr "henter revision %s...\n"
1204 msgstr "henter revision %s...\n"
1203
1205
1204 #, python-format
1206 #, python-format
1205 msgid "analysing revision %s...\n"
1207 msgid "analysing revision %s...\n"
1206 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1208 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1207
1209
1208 #, python-format
1210 #, python-format
1209 msgid "could not parse cat-log of %s"
1211 msgid "could not parse cat-log of %s"
1210 msgstr ""
1212 msgstr ""
1211
1213
1212 #, python-format
1214 #, python-format
1213 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1215 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1214 msgstr ""
1216 msgstr ""
1215
1217
1216 #, python-format
1218 #, python-format
1217 msgid "initializing destination %s repository\n"
1219 msgid "initializing destination %s repository\n"
1218 msgstr ""
1220 msgstr ""
1219
1221
1220 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1222 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1221 msgstr ""
1223 msgstr ""
1222
1224
1223 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1225 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1224 msgstr ""
1226 msgstr ""
1225
1227
1226 #, python-format
1228 #, python-format
1227 msgid "pulling from %s into %s\n"
1229 msgid "pulling from %s into %s\n"
1228 msgstr ""
1230 msgstr ""
1229
1231
1230 msgid "updating tags\n"
1232 msgid "updating tags\n"
1231 msgstr ""
1233 msgstr ""
1232
1234
1233 #, python-format
1235 #, python-format
1234 msgid "%s is not a valid start revision"
1236 msgid "%s is not a valid start revision"
1235 msgstr ""
1237 msgstr ""
1236
1238
1237 #, python-format
1239 #, python-format
1238 msgid "ignoring: %s\n"
1240 msgid "ignoring: %s\n"
1239 msgstr "ignorerer: %s\n"
1241 msgstr "ignorerer: %s\n"
1240
1242
1241 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1243 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1242 msgstr ""
1244 msgstr ""
1243
1245
1244 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1246 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1245 msgstr ""
1247 msgstr ""
1246
1248
1247 #, python-format
1249 #, python-format
1248 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1250 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1249 msgstr ""
1251 msgstr ""
1250
1252
1251 #, python-format
1253 #, python-format
1252 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1254 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1253 msgstr ""
1255 msgstr ""
1254
1256
1255 msgid "reading p4 views\n"
1257 msgid "reading p4 views\n"
1256 msgstr ""
1258 msgstr ""
1257
1259
1258 msgid "collecting p4 changelists\n"
1260 msgid "collecting p4 changelists\n"
1259 msgstr ""
1261 msgstr ""
1260
1262
1261 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1263 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1262 msgstr ""
1264 msgstr ""
1263
1265
1264 #, python-format
1266 #, python-format
1265 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1267 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1266 msgstr ""
1268 msgstr ""
1267
1269
1268 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1270 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1269 msgstr ""
1271 msgstr ""
1270
1272
1271 #, python-format
1273 #, python-format
1272 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1274 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1273 msgstr ""
1275 msgstr ""
1274
1276
1275 #, python-format
1277 #, python-format
1276 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1278 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1277 msgstr ""
1279 msgstr ""
1278
1280
1279 #, python-format
1281 #, python-format
1280 msgid "no revision found in module %s"
1282 msgid "no revision found in module %s"
1281 msgstr ""
1283 msgstr ""
1282
1284
1283 #, python-format
1285 #, python-format
1284 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1286 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1285 msgstr ""
1287 msgstr ""
1286
1288
1287 #, python-format
1289 #, python-format
1288 msgid "found %s at %r\n"
1290 msgid "found %s at %r\n"
1289 msgstr ""
1291 msgstr ""
1290
1292
1291 #, python-format
1293 #, python-format
1292 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1294 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1293 msgstr ""
1295 msgstr ""
1294
1296
1295 #, python-format
1297 #, python-format
1296 msgid "found branch %s at %d\n"
1298 msgid "found branch %s at %d\n"
1297 msgstr ""
1299 msgstr ""
1298
1300
1299 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1301 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1300 msgstr ""
1302 msgstr ""
1301
1303
1302 #, python-format
1304 #, python-format
1303 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1305 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1304 msgstr ""
1306 msgstr ""
1305
1307
1306 #, python-format
1308 #, python-format
1307 msgid "no tags found at revision %d\n"
1309 msgid "no tags found at revision %d\n"
1308 msgstr ""
1310 msgstr ""
1309
1311
1310 #, python-format
1312 #, python-format
1311 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1313 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1312 msgstr ""
1314 msgstr ""
1313
1315
1314 #, python-format
1316 #, python-format
1315 msgid "%s not found up to revision %d"
1317 msgid "%s not found up to revision %d"
1316 msgstr ""
1318 msgstr ""
1317
1319
1318 #, python-format
1320 #, python-format
1319 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1321 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1320 msgstr ""
1322 msgstr ""
1321
1323
1322 #, python-format
1324 #, python-format
1323 msgid "reparent to %s\n"
1325 msgid "reparent to %s\n"
1324 msgstr ""
1326 msgstr ""
1325
1327
1326 #, python-format
1328 #, python-format
1327 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1329 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1328 msgstr ""
1330 msgstr ""
1329
1331
1330 #, python-format
1332 #, python-format
1331 msgid "gone from %s\n"
1333 msgid "gone from %s\n"
1332 msgstr ""
1334 msgstr ""
1333
1335
1334 #, python-format
1336 #, python-format
1335 msgid "found parent directory %s\n"
1337 msgid "found parent directory %s\n"
1336 msgstr ""
1338 msgstr ""
1337
1339
1338 #, python-format
1340 #, python-format
1339 msgid "base, entry %s %s\n"
1341 msgid "base, entry %s %s\n"
1340 msgstr ""
1342 msgstr ""
1341
1343
1342 msgid "munge-o-matic\n"
1344 msgid "munge-o-matic\n"
1343 msgstr ""
1345 msgstr ""
1344
1346
1345 #, python-format
1347 #, python-format
1346 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1348 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1347 msgstr ""
1349 msgstr ""
1348
1350
1349 #, python-format
1351 #, python-format
1350 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1352 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1351 msgstr ""
1353 msgstr ""
1352
1354
1353 #, python-format
1355 #, python-format
1354 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1356 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1355 msgstr ""
1357 msgstr ""
1356
1358
1357 #, python-format
1359 #, python-format
1358 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1360 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1359 msgstr ""
1361 msgstr ""
1360
1362
1361 #, python-format
1363 #, python-format
1362 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1364 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1363 msgstr ""
1365 msgstr ""
1364
1366
1365 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1367 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1366 msgstr ""
1368 msgstr ""
1367
1369
1368 #, python-format
1370 #, python-format
1369 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1371 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1370 msgstr ""
1372 msgstr ""
1371
1373
1372 #, python-format
1374 #, python-format
1373 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1375 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1374 msgstr ""
1376 msgstr ""
1375
1377
1376 #, python-format
1378 #, python-format
1377 msgid "revision %d has no entries\n"
1379 msgid "revision %d has no entries\n"
1378 msgstr ""
1380 msgstr ""
1379
1381
1380 #, python-format
1382 #, python-format
1381 msgid "svn: branch has no revision %s"
1383 msgid "svn: branch has no revision %s"
1382 msgstr ""
1384 msgstr ""
1383
1385
1384 #, python-format
1386 #, python-format
1385 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1387 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1386 msgstr ""
1388 msgstr ""
1387
1389
1388 #, python-format
1390 #, python-format
1389 msgid "initializing svn repo %r\n"
1391 msgid "initializing svn repo %r\n"
1390 msgstr ""
1392 msgstr ""
1391
1393
1392 #, python-format
1394 #, python-format
1393 msgid "initializing svn wc %r\n"
1395 msgid "initializing svn wc %r\n"
1394 msgstr ""
1396 msgstr ""
1395
1397
1396 msgid "unexpected svn output:\n"
1398 msgid "unexpected svn output:\n"
1397 msgstr ""
1399 msgstr ""
1398
1400
1399 msgid "unable to cope with svn output"
1401 msgid "unable to cope with svn output"
1400 msgstr ""
1402 msgstr ""
1401
1403
1402 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1404 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1403 msgstr ""
1405 msgstr ""
1404
1406
1405 msgid ""
1407 msgid ""
1406 "\n"
1408 "\n"
1407 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1409 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1408 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1410 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1409 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1411 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1410 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1412 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1411 "files to compare.\n"
1413 "files to compare.\n"
1412 "\n"
1414 "\n"
1413 "To enable this extension:\n"
1415 "To enable this extension:\n"
1414 "\n"
1416 "\n"
1415 " [extensions]\n"
1417 " [extensions]\n"
1416 " hgext.extdiff =\n"
1418 " hgext.extdiff =\n"
1417 "\n"
1419 "\n"
1418 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1420 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1419 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1421 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1420 "\n"
1422 "\n"
1421 " [extdiff]\n"
1423 " [extdiff]\n"
1422 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1424 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1423 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1425 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1424 " ## or the old way:\n"
1426 " ## or the old way:\n"
1425 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1427 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1426 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1428 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1427 "\n"
1429 "\n"
1428 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1430 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1429 " vdiff = kdiff3\n"
1431 " vdiff = kdiff3\n"
1430 "\n"
1432 "\n"
1431 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1433 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1432 " meld =\n"
1434 " meld =\n"
1433 "\n"
1435 "\n"
1434 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1436 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1435 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1437 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1436 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1438 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1437 "in\n"
1439 "in\n"
1438 " # your .vimrc\n"
1440 " # your .vimrc\n"
1439 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1441 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1440 "\n"
1442 "\n"
1441 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1443 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1442 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1444 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1443 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1445 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1444 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1446 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1445 msgstr ""
1447 msgstr ""
1446
1448
1447 msgid ""
1449 msgid ""
1448 "snapshot files as of some revision\n"
1450 "snapshot files as of some revision\n"
1449 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1451 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1450 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1452 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1451 msgstr ""
1453 msgstr ""
1452
1454
1453 #, python-format
1455 #, python-format
1454 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1456 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1455 msgstr ""
1457 msgstr ""
1456
1458
1457 #, python-format
1459 #, python-format
1458 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1460 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1459 msgstr ""
1461 msgstr ""
1460
1462
1461 msgid ""
1463 msgid ""
1462 "Do the actuall diff:\n"
1464 "Do the actuall diff:\n"
1463 "\n"
1465 "\n"
1464 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1466 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1465 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1467 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1466 " another one and more than 1 file is changed\n"
1468 " another one and more than 1 file is changed\n"
1467 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1469 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1468 " "
1470 " "
1469 msgstr ""
1471 msgstr ""
1470
1472
1471 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1473 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1472 msgstr ""
1474 msgstr ""
1473
1475
1474 #, python-format
1476 #, python-format
1475 msgid "running %r in %s\n"
1477 msgid "running %r in %s\n"
1476 msgstr ""
1478 msgstr ""
1477
1479
1478 #, python-format
1480 #, python-format
1479 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1481 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1480 msgstr ""
1482 msgstr ""
1481
1483
1482 msgid "cleaning up temp directory\n"
1484 msgid "cleaning up temp directory\n"
1483 msgstr ""
1485 msgstr ""
1484
1486
1485 msgid ""
1487 msgid ""
1486 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1488 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1487 "\n"
1489 "\n"
1488 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1490 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1489 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1491 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1490 " default options \"-Npru\".\n"
1492 " default options \"-Npru\".\n"
1491 "\n"
1493 "\n"
1492 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1494 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1493 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1495 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1494 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1496 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1495 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1497 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1496 "\n"
1498 "\n"
1497 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1499 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1498 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1500 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1499 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1501 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1500 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1502 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1501 " to its parent."
1503 " to its parent."
1502 msgstr ""
1504 msgstr ""
1503
1505
1504 msgid "comparison program to run"
1506 msgid "comparison program to run"
1505 msgstr ""
1507 msgstr ""
1506
1508
1507 msgid "pass option to comparison program"
1509 msgid "pass option to comparison program"
1508 msgstr ""
1510 msgstr ""
1509
1511
1510 msgid "change made by revision"
1512 msgid "change made by revision"
1511 msgstr ""
1513 msgstr ""
1512
1514
1513 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1515 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1514 msgstr ""
1516 msgstr ""
1515
1517
1516 msgid "use closure to save diff command to use"
1518 msgid "use closure to save diff command to use"
1517 msgstr ""
1519 msgstr ""
1518
1520
1519 #, python-format
1521 #, python-format
1520 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1522 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1521 msgstr ""
1523 msgstr ""
1522
1524
1523 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1525 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1524 msgstr ""
1526 msgstr ""
1525
1527
1526 msgid ""
1528 msgid ""
1527 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1529 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1528 "\n"
1530 "\n"
1529 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1531 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1530 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1532 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1531 "\n"
1533 "\n"
1532 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1534 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1533 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1535 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1534 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1536 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1535 " changes.\n"
1537 " changes.\n"
1536 "\n"
1538 "\n"
1537 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1539 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1538 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1540 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1539 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1541 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1540 " order, use --switch-parent.\n"
1542 " order, use --switch-parent.\n"
1541 "\n"
1543 "\n"
1542 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1544 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1543 " "
1545 " "
1544 msgstr ""
1546 msgstr ""
1545
1547
1546 msgid ""
1548 msgid ""
1547 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1549 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1548 msgstr ""
1550 msgstr ""
1549
1551
1550 msgid "outstanding uncommitted merge"
1552 msgid "outstanding uncommitted merge"
1551 msgstr ""
1553 msgstr ""
1552
1554
1553 msgid "outstanding uncommitted changes"
1555 msgid "outstanding uncommitted changes"
1554 msgstr ""
1556 msgstr ""
1555
1557
1556 msgid "working directory is missing some files"
1558 msgid "working directory is missing some files"
1557 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1559 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1558
1560
1559 msgid ""
1561 msgid ""
1560 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1562 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1561 msgstr ""
1563 msgstr ""
1562
1564
1563 #, python-format
1565 #, python-format
1564 msgid "pulling from %s\n"
1566 msgid "pulling from %s\n"
1565 msgstr "hiver fra %s\n"
1567 msgstr "hiver fra %s\n"
1566
1568
1567 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1569 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1568 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1570 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1569
1571
1570 #, python-format
1572 #, python-format
1571 msgid ""
1573 msgid ""
1572 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1574 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1573 "\" to merge them)\n"
1575 "\" to merge them)\n"
1574 msgstr ""
1576 msgstr ""
1575
1577
1576 #, python-format
1578 #, python-format
1577 msgid "updating to %d:%s\n"
1579 msgid "updating to %d:%s\n"
1578 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1580 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1579
1581
1580 #, python-format
1582 #, python-format
1581 msgid "merging with %d:%s\n"
1583 msgid "merging with %d:%s\n"
1582 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1584 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1583
1585
1584 #, python-format
1586 #, python-format
1585 msgid "Automated merge with %s"
1587 msgid "Automated merge with %s"
1586 msgstr ""
1588 msgstr ""
1587
1589
1588 #, python-format
1590 #, python-format
1589 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1591 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1590 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1592 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1591
1593
1592 msgid "a specific revision you would like to pull"
1594 msgid "a specific revision you would like to pull"
1593 msgstr ""
1595 msgstr ""
1594
1596
1595 msgid "edit commit message"
1597 msgid "edit commit message"
1596 msgstr ""
1598 msgstr ""
1597
1599
1598 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1600 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1599 msgstr ""
1601 msgstr ""
1600
1602
1601 msgid "switch parents when merging"
1603 msgid "switch parents when merging"
1602 msgstr ""
1604 msgstr ""
1603
1605
1604 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1606 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1605 msgstr ""
1607 msgstr ""
1606
1608
1607 msgid " returns of the good and bad signatures"
1609 msgid " returns of the good and bad signatures"
1608 msgstr ""
1610 msgstr ""
1609
1611
1610 msgid "error while verifying signature"
1612 msgid "error while verifying signature"
1611 msgstr ""
1613 msgstr ""
1612
1614
1613 msgid "create a new gpg instance"
1615 msgid "create a new gpg instance"
1614 msgstr ""
1616 msgstr ""
1615
1617
1616 msgid ""
1618 msgid ""
1617 "\n"
1619 "\n"
1618 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1620 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1619 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1621 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1620 " "
1622 " "
1621 msgstr ""
1623 msgstr ""
1622
1624
1623 msgid "get the keys who signed a data"
1625 msgid "get the keys who signed a data"
1624 msgstr ""
1626 msgstr ""
1625
1627
1626 #, python-format
1628 #, python-format
1627 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1629 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1628 msgstr ""
1630 msgstr ""
1629
1631
1630 #, python-format
1632 #, python-format
1631 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1633 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1632 msgstr ""
1634 msgstr ""
1633
1635
1634 #, python-format
1636 #, python-format
1635 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1637 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1636 msgstr ""
1638 msgstr ""
1637
1639
1638 msgid "list signed changesets"
1640 msgid "list signed changesets"
1639 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1641 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1640
1642
1641 #, python-format
1643 #, python-format
1642 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1644 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1643 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1645 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1644
1646
1645 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1647 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1646 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1648 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1647
1649
1648 #, python-format
1650 #, python-format
1649 msgid "No valid signature for %s\n"
1651 msgid "No valid signature for %s\n"
1650 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1652 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1651
1653
1652 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1654 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1653 msgstr ""
1655 msgstr ""
1654
1656
1655 msgid ""
1657 msgid ""
1656 "add a signature for the current or given revision\n"
1658 "add a signature for the current or given revision\n"
1657 "\n"
1659 "\n"
1658 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1660 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1659 " or tip if no revision is checked out.\n"
1661 " or tip if no revision is checked out.\n"
1660 "\n"
1662 "\n"
1661 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1663 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1662 " "
1664 " "
1663 msgstr ""
1665 msgstr ""
1664
1666
1665 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1667 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1666 msgstr ""
1668 msgstr ""
1667
1669
1668 msgid "Error while signing"
1670 msgid "Error while signing"
1669 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1671 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1670
1672
1671 msgid ""
1673 msgid ""
1672 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1674 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1673 "force)"
1675 "force)"
1674 msgstr ""
1676 msgstr ""
1675
1677
1676 #, python-format
1678 #, python-format
1677 msgid "Added signature for changeset %s"
1679 msgid "Added signature for changeset %s"
1678 msgstr ""
1680 msgstr ""
1679
1681
1680 msgid "map a manifest into some text"
1682 msgid "map a manifest into some text"
1681 msgstr ""
1683 msgstr ""
1682
1684
1683 msgid "unknown signature version"
1685 msgid "unknown signature version"
1684 msgstr ""
1686 msgstr ""
1685
1687
1686 msgid "make the signature local"
1688 msgid "make the signature local"
1687 msgstr ""
1689 msgstr ""
1688
1690
1689 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1691 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1690 msgstr ""
1692 msgstr ""
1691
1693
1692 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1694 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1693 msgstr ""
1695 msgstr ""
1694
1696
1695 msgid "the key id to sign with"
1697 msgid "the key id to sign with"
1696 msgstr ""
1698 msgstr ""
1697
1699
1698 msgid "commit message"
1700 msgid "commit message"
1699 msgstr ""
1701 msgstr ""
1700
1702
1701 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1703 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1702 msgstr ""
1704 msgstr ""
1703
1705
1704 msgid "hg sigcheck REVISION"
1706 msgid "hg sigcheck REVISION"
1705 msgstr ""
1707 msgstr ""
1706
1708
1707 msgid "hg sigs"
1709 msgid "hg sigs"
1708 msgstr ""
1710 msgstr ""
1709
1711
1710 msgid ""
1712 msgid ""
1711 "show revision graphs in terminal windows\n"
1713 "show revision graphs in terminal windows\n"
1712 "\n"
1714 "\n"
1713 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1715 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1714 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1716 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1715 "revision graph is also shown.\n"
1717 "revision graph is also shown.\n"
1716 msgstr ""
1718 msgstr ""
1717
1719
1718 msgid ""
1720 msgid ""
1719 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1721 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1720 "\n"
1722 "\n"
1721 " This generator function walks through the revision history from "
1723 " This generator function walks through the revision history from "
1722 "revision\n"
1724 "revision\n"
1723 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1725 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1724 " "
1726 " "
1725 msgstr ""
1727 msgstr ""
1726
1728
1727 msgid ""
1729 msgid ""
1728 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1730 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1729 "\n"
1731 "\n"
1730 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1732 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1731 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1733 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1732 " equal to start).\n"
1734 " equal to start).\n"
1733 " "
1735 " "
1734 msgstr ""
1736 msgstr ""
1735
1737
1736 msgid ""
1738 msgid ""
1737 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1739 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1738 "\n"
1740 "\n"
1739 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1741 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1740 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1742 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1741 " and max length 2,\n"
1743 " and max length 2,\n"
1742 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1744 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1743 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1745 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1744 " "
1746 " "
1745 msgstr ""
1747 msgstr ""
1746
1748
1747 msgid ""
1749 msgid ""
1748 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1750 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1749 "\n"
1751 "\n"
1750 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1752 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1751 "\n"
1753 "\n"
1752 " - Character to use as node's symbol.\n"
1754 " - Character to use as node's symbol.\n"
1753 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1755 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1754 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1756 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1755 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1757 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1756 " the current node and its parents.\n"
1758 " the current node and its parents.\n"
1757 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1759 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1758 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1760 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1759 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1761 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1760 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1762 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1761 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1763 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1762 " "
1764 " "
1763 msgstr ""
1765 msgstr ""
1764
1766
1765 #, python-format
1767 #, python-format
1766 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1768 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1767 msgstr ""
1769 msgstr ""
1768
1770
1769 msgid ""
1771 msgid ""
1770 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1772 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1771 "\n"
1773 "\n"
1772 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1774 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1773 " ASCII characters.\n"
1775 " ASCII characters.\n"
1774 "\n"
1776 "\n"
1775 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1777 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1776 " directory.\n"
1778 " directory.\n"
1777 " "
1779 " "
1778 msgstr ""
1780 msgstr ""
1779
1781
1780 msgid ""
1782 msgid ""
1781 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1783 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1782 "\n"
1784 "\n"
1783 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1785 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1784 " ASCII characters.\n"
1786 " ASCII characters.\n"
1785 "\n"
1787 "\n"
1786 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1788 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1787 " directory.\n"
1789 " directory.\n"
1788 " "
1790 " "
1789 msgstr ""
1791 msgstr ""
1790
1792
1791 #, python-format
1793 #, python-format
1792 msgid "comparing with %s\n"
1794 msgid "comparing with %s\n"
1793 msgstr "sammenligner med %s\n"
1795 msgstr "sammenligner med %s\n"
1794
1796
1795 msgid "no changes found\n"
1797 msgid "no changes found\n"
1796 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1798 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1797
1799
1798 msgid ""
1800 msgid ""
1799 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1801 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1800 "\n"
1802 "\n"
1801 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1803 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1802 " ASCII characters.\n"
1804 " ASCII characters.\n"
1803 "\n"
1805 "\n"
1804 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1806 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1805 " directory.\n"
1807 " directory.\n"
1806 " "
1808 " "
1807 msgstr ""
1809 msgstr ""
1808
1810
1809 msgid "wrap the command"
1811 msgid "wrap the command"
1810 msgstr ""
1812 msgstr ""
1811
1813
1812 msgid "show the revision DAG"
1814 msgid "show the revision DAG"
1813 msgstr ""
1815 msgstr ""
1814
1816
1815 msgid "limit number of changes displayed"
1817 msgid "limit number of changes displayed"
1816 msgstr ""
1818 msgstr ""
1817
1819
1818 msgid "show patch"
1820 msgid "show patch"
1819 msgstr ""
1821 msgstr ""
1820
1822
1821 msgid "show the specified revision or range"
1823 msgid "show the specified revision or range"
1822 msgstr ""
1824 msgstr ""
1823
1825
1824 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1826 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1825 msgstr ""
1827 msgstr ""
1826
1828
1827 msgid ""
1829 msgid ""
1828 "CIA notification\n"
1830 "CIA notification\n"
1829 "\n"
1831 "\n"
1830 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1832 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1831 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1833 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1832 "\n"
1834 "\n"
1833 "[cia]\n"
1835 "[cia]\n"
1834 "# your registered CIA user name\n"
1836 "# your registered CIA user name\n"
1835 "user = foo\n"
1837 "user = foo\n"
1836 "# the name of the project in CIA\n"
1838 "# the name of the project in CIA\n"
1837 "project = foo\n"
1839 "project = foo\n"
1838 "# the module (subproject) (optional)\n"
1840 "# the module (subproject) (optional)\n"
1839 "#module = foo\n"
1841 "#module = foo\n"
1840 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1842 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1841 "#diffstat = False\n"
1843 "#diffstat = False\n"
1842 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1844 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1843 "#template = {desc}\n"
1845 "#template = {desc}\n"
1844 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1846 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1845 "# Style to use (optional)\n"
1847 "# Style to use (optional)\n"
1846 "#style = foo\n"
1848 "#style = foo\n"
1847 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1849 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1848 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1850 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1849 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1851 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1850 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1852 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1851 "#url = http://cia.vc/\n"
1853 "#url = http://cia.vc/\n"
1852 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1854 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1853 "#test = False\n"
1855 "#test = False\n"
1854 "\n"
1856 "\n"
1855 "[hooks]\n"
1857 "[hooks]\n"
1856 "# one of these:\n"
1858 "# one of these:\n"
1857 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1859 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1858 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1860 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1859 "\n"
1861 "\n"
1860 "[web]\n"
1862 "[web]\n"
1861 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1863 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1862 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1864 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1863 msgstr ""
1865 msgstr ""
1864
1866
1865 msgid " A CIA message "
1867 msgid " A CIA message "
1866 msgstr ""
1868 msgstr ""
1867
1869
1868 msgid " CIA notification class "
1870 msgid " CIA notification class "
1869 msgstr ""
1871 msgstr ""
1870
1872
1871 #, python-format
1873 #, python-format
1872 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1874 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1873 msgstr ""
1875 msgstr ""
1874
1876
1875 msgid " send CIA notification "
1877 msgid " send CIA notification "
1876 msgstr ""
1878 msgstr ""
1877
1879
1878 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1880 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1879 msgstr ""
1881 msgstr ""
1880
1882
1881 msgid "cia: no user specified"
1883 msgid "cia: no user specified"
1882 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1884 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1883
1885
1884 msgid "cia: no project specified"
1886 msgid "cia: no project specified"
1885 msgstr "cia: intet project angivet"
1887 msgstr "cia: intet project angivet"
1886
1888
1887 msgid ""
1889 msgid ""
1888 "browsing the repository in a graphical way\n"
1890 "browsing the repository in a graphical way\n"
1889 "\n"
1891 "\n"
1890 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1892 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1891 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1893 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1892 "distributed with Mercurial.)\n"
1894 "distributed with Mercurial.)\n"
1893 "\n"
1895 "\n"
1894 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1896 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1895 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1897 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1896 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1898 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1897 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1899 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1898 "\n"
1900 "\n"
1899 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1901 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1900 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1902 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1901 "specify an absolute path:\n"
1903 "specify an absolute path:\n"
1902 "\n"
1904 "\n"
1903 " [extensions]\n"
1905 " [extensions]\n"
1904 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1906 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1905 "\n"
1907 "\n"
1906 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1908 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1907 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1909 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1908 "\n"
1910 "\n"
1909 " [extensions]\n"
1911 " [extensions]\n"
1910 " hgk=\n"
1912 " hgk=\n"
1911 "\n"
1913 "\n"
1912 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1914 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1913 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1915 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1914 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1916 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1915 "\n"
1917 "\n"
1916 " [hgk]\n"
1918 " [hgk]\n"
1917 " path=/location/of/hgk\n"
1919 " path=/location/of/hgk\n"
1918 "\n"
1920 "\n"
1919 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1921 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1920 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1922 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1921 "\n"
1923 "\n"
1922 " [hgk]\n"
1924 " [hgk]\n"
1923 " vdiff=vdiff\n"
1925 " vdiff=vdiff\n"
1924 "\n"
1926 "\n"
1925 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1927 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1926 "vdiff on hovered and selected revisions."
1928 "vdiff on hovered and selected revisions."
1927 msgstr ""
1929 msgstr ""
1928
1930
1929 msgid "diff trees from two commits"
1931 msgid "diff trees from two commits"
1930 msgstr ""
1932 msgstr ""
1931
1933
1932 msgid "output common ancestor information"
1934 msgid "output common ancestor information"
1933 msgstr ""
1935 msgstr ""
1934
1936
1935 msgid "cat a specific revision"
1937 msgid "cat a specific revision"
1936 msgstr ""
1938 msgstr ""
1937
1939
1938 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1940 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1939 msgstr ""
1941 msgstr ""
1940
1942
1941 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1943 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1942 msgstr ""
1944 msgstr ""
1943
1945
1944 msgid "parse given revisions"
1946 msgid "parse given revisions"
1945 msgstr ""
1947 msgstr ""
1946
1948
1947 msgid "print revisions"
1949 msgid "print revisions"
1948 msgstr ""
1950 msgstr ""
1949
1951
1950 msgid "print extension options"
1952 msgid "print extension options"
1951 msgstr ""
1953 msgstr ""
1952
1954
1953 msgid "start interactive history viewer"
1955 msgid "start interactive history viewer"
1954 msgstr ""
1956 msgstr ""
1955
1957
1956 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1958 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1957 msgstr ""
1959 msgstr ""
1958
1960
1959 msgid "generate patch"
1961 msgid "generate patch"
1960 msgstr ""
1962 msgstr ""
1961
1963
1962 msgid "recursive"
1964 msgid "recursive"
1963 msgstr ""
1965 msgstr ""
1964
1966
1965 msgid "pretty"
1967 msgid "pretty"
1966 msgstr ""
1968 msgstr ""
1967
1969
1968 msgid "stdin"
1970 msgid "stdin"
1969 msgstr ""
1971 msgstr ""
1970
1972
1971 msgid "detect copies"
1973 msgid "detect copies"
1972 msgstr ""
1974 msgstr ""
1973
1975
1974 msgid "search"
1976 msgid "search"
1975 msgstr "søg"
1977 msgstr "søg"
1976
1978
1977 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1979 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1978 msgstr ""
1980 msgstr ""
1979
1981
1980 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1982 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1981 msgstr ""
1983 msgstr ""
1982
1984
1983 msgid "hg debug-config"
1985 msgid "hg debug-config"
1984 msgstr ""
1986 msgstr ""
1985
1987
1986 msgid "hg debug-merge-base node node"
1988 msgid "hg debug-merge-base node node"
1987 msgstr ""
1989 msgstr ""
1988
1990
1989 msgid "ignored"
1991 msgid "ignored"
1990 msgstr "Ignoreret"
1992 msgstr "Ignoreret"
1991
1993
1992 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1994 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1993 msgstr ""
1995 msgstr ""
1994
1996
1995 msgid "header"
1997 msgid "header"
1996 msgstr ""
1998 msgstr ""
1997
1999
1998 msgid "topo-order"
2000 msgid "topo-order"
1999 msgstr ""
2001 msgstr ""
2000
2002
2001 msgid "parents"
2003 msgid "parents"
2002 msgstr ""
2004 msgstr ""
2003
2005
2004 msgid "max-count"
2006 msgid "max-count"
2005 msgstr ""
2007 msgstr ""
2006
2008
2007 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
2009 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
2008 msgstr ""
2010 msgstr ""
2009
2011
2010 msgid ""
2012 msgid ""
2011 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
2013 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
2012 "\n"
2014 "\n"
2013 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
2015 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
2014 "http://pygments.org/\n"
2016 "http://pygments.org/\n"
2015 "\n"
2017 "\n"
2016 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
2018 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
2017 "\n"
2019 "\n"
2018 "[extensions]\n"
2020 "[extensions]\n"
2019 "hgext.highlight =\n"
2021 "hgext.highlight =\n"
2020 "\n"
2022 "\n"
2021 "There is a single configuration option:\n"
2023 "There is a single configuration option:\n"
2022 "\n"
2024 "\n"
2023 "[web]\n"
2025 "[web]\n"
2024 "pygments_style = <style>\n"
2026 "pygments_style = <style>\n"
2025 "\n"
2027 "\n"
2026 "The default is 'colorful'.\n"
2028 "The default is 'colorful'.\n"
2027 "\n"
2029 "\n"
2028 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2030 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2029 msgstr ""
2031 msgstr ""
2030
2032
2031 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2033 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2032 msgstr ""
2034 msgstr ""
2033
2035
2034 msgid "start an inotify server for this repository"
2036 msgid "start an inotify server for this repository"
2035 msgstr ""
2037 msgstr ""
2036
2038
2037 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2039 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2038 msgstr ""
2040 msgstr ""
2039
2041
2040 msgid "(starting inotify server)\n"
2042 msgid "(starting inotify server)\n"
2041 msgstr ""
2043 msgstr ""
2042
2044
2043 #, python-format
2045 #, python-format
2044 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2046 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2045 msgstr ""
2047 msgstr ""
2046
2048
2047 #, python-format
2049 #, python-format
2048 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2050 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2049 msgstr ""
2051 msgstr ""
2050
2052
2051 msgid "(inotify server not running)\n"
2053 msgid "(inotify server not running)\n"
2052 msgstr ""
2054 msgstr ""
2053
2055
2054 #, python-format
2056 #, python-format
2055 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2057 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2056 msgstr ""
2058 msgstr ""
2057
2059
2058 msgid "run server in background"
2060 msgid "run server in background"
2059 msgstr ""
2061 msgstr ""
2060
2062
2061 msgid "used internally by daemon mode"
2063 msgid "used internally by daemon mode"
2062 msgstr ""
2064 msgstr ""
2063
2065
2064 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2066 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2065 msgstr ""
2067 msgstr ""
2066
2068
2067 msgid "name of file to write process ID to"
2069 msgid "name of file to write process ID to"
2068 msgstr ""
2070 msgstr ""
2069
2071
2070 msgid "hg inserve [OPT]..."
2072 msgid "hg inserve [OPT]..."
2071 msgstr ""
2073 msgstr ""
2072
2074
2073 #, python-format
2075 #, python-format
2074 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2076 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2075 msgstr ""
2077 msgstr ""
2076
2078
2077 msgid "this system does not seem to support inotify"
2079 msgid "this system does not seem to support inotify"
2078 msgstr ""
2080 msgstr ""
2079
2081
2080 #, python-format
2082 #, python-format
2081 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2083 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2082 msgstr ""
2084 msgstr ""
2083
2085
2084 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2086 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2085 msgstr ""
2087 msgstr ""
2086
2088
2087 msgid "*** counting directories: "
2089 msgid "*** counting directories: "
2088 msgstr ""
2090 msgstr ""
2089
2091
2090 #, python-format
2092 #, python-format
2091 msgid "found %d\n"
2093 msgid "found %d\n"
2092 msgstr ""
2094 msgstr ""
2093
2095
2094 #, python-format
2096 #, python-format
2095 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2097 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2096 msgstr ""
2098 msgstr ""
2097
2099
2098 #, python-format
2100 #, python-format
2099 msgid "*** echo %d > %s\n"
2101 msgid "*** echo %d > %s\n"
2100 msgstr ""
2102 msgstr ""
2101
2103
2102 #, python-format
2104 #, python-format
2103 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2105 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2104 msgstr ""
2106 msgstr ""
2105
2107
2106 #, python-format
2108 #, python-format
2107 msgid "inotify service not available: %s"
2109 msgid "inotify service not available: %s"
2108 msgstr ""
2110 msgstr ""
2109
2111
2110 #, python-format
2112 #, python-format
2111 msgid "watching %r\n"
2113 msgid "watching %r\n"
2112 msgstr ""
2114 msgstr ""
2113
2115
2114 #, python-format
2116 #, python-format
2115 msgid "watching directories under %r\n"
2117 msgid "watching directories under %r\n"
2116 msgstr ""
2118 msgstr ""
2117
2119
2118 #, python-format
2120 #, python-format
2119 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2121 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2120 msgstr ""
2122 msgstr ""
2121
2123
2122 #, python-format
2124 #, python-format
2123 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2125 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2124 msgstr ""
2126 msgstr ""
2125
2127
2126 #, python-format
2128 #, python-format
2127 msgid "%s dirstate reload\n"
2129 msgid "%s dirstate reload\n"
2128 msgstr ""
2130 msgstr ""
2129
2131
2130 #, python-format
2132 #, python-format
2131 msgid "%s end dirstate reload\n"
2133 msgid "%s end dirstate reload\n"
2132 msgstr ""
2134 msgstr ""
2133
2135
2134 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2136 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2135 msgstr ""
2137 msgstr ""
2136
2138
2137 #, python-format
2139 #, python-format
2138 msgid "%s event: created %s\n"
2140 msgid "%s event: created %s\n"
2139 msgstr ""
2141 msgstr ""
2140
2142
2141 #, python-format
2143 #, python-format
2142 msgid "%s event: deleted %s\n"
2144 msgid "%s event: deleted %s\n"
2143 msgstr ""
2145 msgstr ""
2144
2146
2145 #, python-format
2147 #, python-format
2146 msgid "%s event: modified %s\n"
2148 msgid "%s event: modified %s\n"
2147 msgstr ""
2149 msgstr ""
2148
2150
2149 #, python-format
2151 #, python-format
2150 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2152 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2151 msgstr ""
2153 msgstr ""
2152
2154
2153 #, python-format
2155 #, python-format
2154 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2156 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2155 msgstr ""
2157 msgstr ""
2156
2158
2157 #, python-format
2159 #, python-format
2158 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2160 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2159 msgstr ""
2161 msgstr ""
2160
2162
2161 #, python-format
2163 #, python-format
2162 msgid "%s reading %d events\n"
2164 msgid "%s reading %d events\n"
2163 msgstr ""
2165 msgstr ""
2164
2166
2165 #, python-format
2167 #, python-format
2166 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2168 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2167 msgstr ""
2169 msgstr ""
2168
2170
2169 #, python-format
2171 #, python-format
2170 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2172 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2171 msgstr ""
2173 msgstr ""
2172
2174
2173 #, python-format
2175 #, python-format
2174 msgid "could not start server: %s"
2176 msgid "could not start server: %s"
2175 msgstr ""
2177 msgstr ""
2176
2178
2177 #, python-format
2179 #, python-format
2178 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2180 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2179 msgstr ""
2181 msgstr ""
2180
2182
2181 #, python-format
2183 #, python-format
2182 msgid "answering query for %r\n"
2184 msgid "answering query for %r\n"
2183 msgstr ""
2185 msgstr ""
2184
2186
2185 msgid "finished setup\n"
2187 msgid "finished setup\n"
2186 msgstr ""
2188 msgstr ""
2187
2189
2188 msgid "polling: no timeout\n"
2190 msgid "polling: no timeout\n"
2189 msgstr ""
2191 msgstr ""
2190
2192
2191 #, python-format
2193 #, python-format
2192 msgid "polling: %sms timeout\n"
2194 msgid "polling: %sms timeout\n"
2193 msgstr ""
2195 msgstr ""
2194
2196
2195 #, python-format
2197 #, python-format
2196 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2198 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2197 msgstr ""
2199 msgstr ""
2198
2200
2199 #, python-format
2201 #, python-format
2200 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2202 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2201 msgstr ""
2203 msgstr ""
2202
2204
2203 msgid ""
2205 msgid ""
2204 "keyword expansion in local repositories\n"
2206 "keyword expansion in local repositories\n"
2205 "\n"
2207 "\n"
2206 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2208 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2207 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2209 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2208 "\n"
2210 "\n"
2209 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2211 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2210 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2212 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2211 "current user or for archive distribution.\n"
2213 "current user or for archive distribution.\n"
2212 "\n"
2214 "\n"
2213 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2215 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2214 "hgrc files.\n"
2216 "hgrc files.\n"
2215 "\n"
2217 "\n"
2216 "Example:\n"
2218 "Example:\n"
2217 "\n"
2219 "\n"
2218 " [keyword]\n"
2220 " [keyword]\n"
2219 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2221 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2220 " **.py =\n"
2222 " **.py =\n"
2221 " x* = ignore\n"
2223 " x* = ignore\n"
2222 "\n"
2224 "\n"
2223 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2225 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2224 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
2226 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
2225 "\n"
2227 "\n"
2226 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2228 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2227 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2229 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2228 "\n"
2230 "\n"
2229 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2231 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2230 "\n"
2232 "\n"
2231 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2233 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2232 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2234 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2233 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2235 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2234 "\n"
2236 "\n"
2235 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2237 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2236 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
2238 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
2237 "history.\n"
2239 "history.\n"
2238 "\n"
2240 "\n"
2239 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2241 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2240 "\"hg kwexpand\".\n"
2242 "\"hg kwexpand\".\n"
2241 "\n"
2243 "\n"
2242 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2244 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2243 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2245 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2244 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2246 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2245 "have been checked in.\n"
2247 "have been checked in.\n"
2246 "\n"
2248 "\n"
2247 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2249 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2248 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2250 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2249 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2251 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2250 msgstr ""
2252 msgstr ""
2251
2253
2252 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2254 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2253 msgstr ""
2255 msgstr ""
2254
2256
2255 msgid ""
2257 msgid ""
2256 "\n"
2258 "\n"
2257 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2259 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2258 " provides keyword substitution functions.\n"
2260 " provides keyword substitution functions.\n"
2259 " "
2261 " "
2260 msgstr ""
2262 msgstr ""
2261
2263
2262 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2264 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2263 msgstr ""
2265 msgstr ""
2264
2266
2265 msgid "Returns data with keywords expanded."
2267 msgid "Returns data with keywords expanded."
2266 msgstr ""
2268 msgstr ""
2267
2269
2268 msgid ""
2270 msgid ""
2269 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2271 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2270 " and is not a symbolic link.\n"
2272 " and is not a symbolic link.\n"
2271 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2273 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2272 msgstr ""
2274 msgstr ""
2273
2275
2274 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2276 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2275 msgstr ""
2277 msgstr ""
2276
2278
2277 #, python-format
2279 #, python-format
2278 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2280 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2279 msgstr ""
2281 msgstr ""
2280
2282
2281 #, python-format
2283 #, python-format
2282 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2284 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2283 msgstr ""
2285 msgstr ""
2284
2286
2285 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2287 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2286 msgstr ""
2288 msgstr ""
2287
2289
2288 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2290 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2289 msgstr ""
2291 msgstr ""
2290
2292
2291 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2293 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2292 msgstr ""
2294 msgstr ""
2293
2295
2294 msgid ""
2296 msgid ""
2295 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2297 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2296 " keyword substitutions removed."
2298 " keyword substitutions removed."
2297 msgstr ""
2299 msgstr ""
2298
2300
2299 msgid ""
2301 msgid ""
2300 "\n"
2302 "\n"
2301 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2303 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2302 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2304 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2303 " "
2305 " "
2304 msgstr ""
2306 msgstr ""
2305
2307
2306 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2308 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2307 msgstr ""
2309 msgstr ""
2308
2310
2309 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2311 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2310 msgstr ""
2312 msgstr ""
2311
2313
2312 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2314 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2313 msgstr ""
2315 msgstr ""
2314
2316
2315 msgid ""
2317 msgid ""
2316 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2318 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2317 " Returns status of working directory."
2319 " Returns status of working directory."
2318 msgstr ""
2320 msgstr ""
2319
2321
2320 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2322 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2321 msgstr ""
2323 msgstr ""
2322
2324
2323 msgid "no [keyword] patterns configured"
2325 msgid "no [keyword] patterns configured"
2324 msgstr ""
2326 msgstr ""
2325
2327
2326 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2328 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2327 msgstr ""
2329 msgstr ""
2328
2330
2329 msgid ""
2331 msgid ""
2330 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2332 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2331 "\n"
2333 "\n"
2332 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2334 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2333 " expansion.\n"
2335 " expansion.\n"
2334 "\n"
2336 "\n"
2335 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2337 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2336 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2338 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2337 "\n"
2339 "\n"
2338 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2340 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2339 " "
2341 " "
2340 msgstr ""
2342 msgstr ""
2341
2343
2342 #, python-format
2344 #, python-format
2343 msgid ""
2345 msgid ""
2344 "\n"
2346 "\n"
2345 "\t%s\n"
2347 "\t%s\n"
2346 msgstr ""
2348 msgstr ""
2347
2349
2348 #, python-format
2350 #, python-format
2349 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2351 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2350 msgstr ""
2352 msgstr ""
2351
2353
2352 #, python-format
2354 #, python-format
2353 msgid ""
2355 msgid ""
2354 "\n"
2356 "\n"
2355 "%s keywords written to %s:\n"
2357 "%s keywords written to %s:\n"
2356 msgstr ""
2358 msgstr ""
2357
2359
2358 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2360 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2359 msgstr ""
2361 msgstr ""
2360
2362
2361 #, python-format
2363 #, python-format
2362 msgid ""
2364 msgid ""
2363 "\n"
2365 "\n"
2364 "removing temporary repository %s\n"
2366 "removing temporary repository %s\n"
2365 msgstr ""
2367 msgstr ""
2366
2368
2367 msgid ""
2369 msgid ""
2368 "expand keywords in working directory\n"
2370 "expand keywords in working directory\n"
2369 "\n"
2371 "\n"
2370 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2372 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2371 "\n"
2373 "\n"
2372 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2374 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2373 " "
2375 " "
2374 msgstr ""
2376 msgstr ""
2375
2377
2376 msgid ""
2378 msgid ""
2377 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2379 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2378 "\n"
2380 "\n"
2379 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2381 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2380 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2382 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2381 " patterns but not symlinks.\n"
2383 " patterns but not symlinks.\n"
2382 " "
2384 " "
2383 msgstr ""
2385 msgstr ""
2384
2386
2385 msgid ""
2387 msgid ""
2386 "revert expanded keywords in working directory\n"
2388 "revert expanded keywords in working directory\n"
2387 "\n"
2389 "\n"
2388 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2390 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2389 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2391 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2390 "\n"
2392 "\n"
2391 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2393 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2392 " "
2394 " "
2393 msgstr ""
2395 msgstr ""
2394
2396
2395 msgid ""
2397 msgid ""
2396 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2398 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2397 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2399 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2398 msgstr ""
2400 msgstr ""
2399
2401
2400 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2402 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2401 msgstr ""
2403 msgstr ""
2402
2404
2403 msgid ""
2405 msgid ""
2404 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2406 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2405 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2407 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2406 " if file matches user configuration.\n"
2408 " if file matches user configuration.\n"
2407 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2409 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2408 " keyword substitutions.\n"
2410 " keyword substitutions.\n"
2409 " Monkeypatches patch and webcommands."
2411 " Monkeypatches patch and webcommands."
2410 msgstr ""
2412 msgstr ""
2411
2413
2412 msgid ""
2414 msgid ""
2413 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2415 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2414 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2416 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2415 msgstr ""
2417 msgstr ""
2416
2418
2417 msgid ""
2419 msgid ""
2418 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2420 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2419 " comparing against working dir."
2421 " comparing against working dir."
2420 msgstr ""
2422 msgstr ""
2421
2423
2422 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2424 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2423 msgstr ""
2425 msgstr ""
2424
2426
2425 msgid "show default keyword template maps"
2427 msgid "show default keyword template maps"
2426 msgstr ""
2428 msgstr ""
2427
2429
2428 msgid "read maps from rcfile"
2430 msgid "read maps from rcfile"
2429 msgstr ""
2431 msgstr ""
2430
2432
2431 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2433 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2432 msgstr ""
2434 msgstr ""
2433
2435
2434 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2436 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2435 msgstr ""
2437 msgstr ""
2436
2438
2437 msgid "show keyword status flags of all files"
2439 msgid "show keyword status flags of all files"
2438 msgstr ""
2440 msgstr ""
2439
2441
2440 msgid "show files excluded from expansion"
2442 msgid "show files excluded from expansion"
2441 msgstr ""
2443 msgstr ""
2442
2444
2443 msgid "additionally show untracked files"
2445 msgid "additionally show untracked files"
2444 msgstr ""
2446 msgstr ""
2445
2447
2446 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2448 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2447 msgstr ""
2449 msgstr ""
2448
2450
2449 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2451 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2450 msgstr ""
2452 msgstr ""
2451
2453
2452 msgid ""
2454 msgid ""
2453 "patch management and development\n"
2455 "patch management and development\n"
2454 "\n"
2456 "\n"
2455 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2457 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2456 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2458 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2457 "applied patches (subset of known patches).\n"
2459 "applied patches (subset of known patches).\n"
2458 "\n"
2460 "\n"
2459 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2461 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2460 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2462 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2461 "\n"
2463 "\n"
2462 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2464 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2463 "\n"
2465 "\n"
2464 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2466 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2465 "create new patch qnew\n"
2467 "create new patch qnew\n"
2466 "import existing patch qimport\n"
2468 "import existing patch qimport\n"
2467 "\n"
2469 "\n"
2468 "print patch series qseries\n"
2470 "print patch series qseries\n"
2469 "print applied patches qapplied\n"
2471 "print applied patches qapplied\n"
2470 "print name of top applied patch qtop\n"
2472 "print name of top applied patch qtop\n"
2471 "\n"
2473 "\n"
2472 "add known patch to applied stack qpush\n"
2474 "add known patch to applied stack qpush\n"
2473 "remove patch from applied stack qpop\n"
2475 "remove patch from applied stack qpop\n"
2474 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2476 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2475 msgstr ""
2477 msgstr ""
2476 "udvikling og håndtering af patches\n"
2478 "udvikling og håndtering af patches\n"
2477 "\n"
2479 "\n"
2478 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2480 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2479 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2481 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2480 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2482 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2481 "\n"
2483 "\n"
2482 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2484 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2483 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2485 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2484 "ændringer.\n"
2486 "ændringer.\n"
2485 "\n"
2487 "\n"
2486 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2488 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2487 "\n"
2489 "\n"
2488 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2490 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2489 "opret ny patch qnew\n"
2491 "opret ny patch qnew\n"
2490 "importer eksisterende patch qimport\n"
2492 "importer eksisterende patch qimport\n"
2491 "\n"
2493 "\n"
2492 "list patch-serien qseries\n"
2494 "list patch-serien qseries\n"
2493 "list anvendte patches qapplied\n"
2495 "list anvendte patches qapplied\n"
2494 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2496 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2495 "\n"
2497 "\n"
2496 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2498 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2497 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2499 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2498 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2500 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2499
2501
2500 msgid ""
2502 msgid ""
2501 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2503 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2502 " If none found, add it email style."
2504 " If none found, add it email style."
2503 msgstr ""
2505 msgstr ""
2504
2506
2505 msgid ""
2507 msgid ""
2506 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2508 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2507 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2509 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2508 " the field and a blank line."
2510 " the field and a blank line."
2509 msgstr ""
2511 msgstr ""
2510
2512
2511 #, python-format
2513 #, python-format
2512 msgid "%s appears more than once in %s"
2514 msgid "%s appears more than once in %s"
2513 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2515 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2514
2516
2515 msgid "guard cannot be an empty string"
2517 msgid "guard cannot be an empty string"
2516 msgstr ""
2518 msgstr ""
2517
2519
2518 #, python-format
2520 #, python-format
2519 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2521 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2520 msgstr ""
2522 msgstr ""
2521
2523
2522 #, python-format
2524 #, python-format
2523 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2525 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2524 msgstr ""
2526 msgstr ""
2525
2527
2526 #, python-format
2528 #, python-format
2527 msgid "active guards: %s\n"
2529 msgid "active guards: %s\n"
2528 msgstr ""
2530 msgstr ""
2529
2531
2530 #, python-format
2532 #, python-format
2531 msgid "guard %r too short"
2533 msgid "guard %r too short"
2532 msgstr ""
2534 msgstr ""
2533
2535
2534 #, python-format
2536 #, python-format
2535 msgid "guard %r starts with invalid char"
2537 msgid "guard %r starts with invalid char"
2536 msgstr ""
2538 msgstr ""
2537
2539
2538 #, python-format
2540 #, python-format
2539 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2541 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2540 msgstr ""
2542 msgstr ""
2541
2543
2542 #, python-format
2544 #, python-format
2543 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2545 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2544 msgstr ""
2546 msgstr ""
2545
2547
2546 #, python-format
2548 #, python-format
2547 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2549 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2548 msgstr ""
2550 msgstr ""
2549
2551
2550 #, python-format
2552 #, python-format
2551 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2553 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2552 msgstr ""
2554 msgstr ""
2553
2555
2554 #, python-format
2556 #, python-format
2555 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2557 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2556 msgstr ""
2558 msgstr ""
2557
2559
2558 #, python-format
2560 #, python-format
2559 msgid "error removing undo: %s\n"
2561 msgid "error removing undo: %s\n"
2560 msgstr ""
2562 msgstr ""
2561
2563
2562 #, python-format
2564 #, python-format
2563 msgid "apply failed for patch %s"
2565 msgid "apply failed for patch %s"
2564 msgstr ""
2566 msgstr ""
2565
2567
2566 #, python-format
2568 #, python-format
2567 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2569 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2568 msgstr ""
2570 msgstr ""
2569
2571
2570 #, python-format
2572 #, python-format
2571 msgid "update returned %d"
2573 msgid "update returned %d"
2572 msgstr ""
2574 msgstr ""
2573
2575
2574 msgid "repo commit failed"
2576 msgid "repo commit failed"
2575 msgstr ""
2577 msgstr ""
2576
2578
2577 #, python-format
2579 #, python-format
2578 msgid "unable to read %s"
2580 msgid "unable to read %s"
2579 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2581 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2580
2582
2581 #, python-format
2583 #, python-format
2582 msgid "patch %s does not exist\n"
2584 msgid "patch %s does not exist\n"
2583 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2585 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2584
2586
2585 #, python-format
2587 #, python-format
2586 msgid "patch %s is not applied\n"
2588 msgid "patch %s is not applied\n"
2587 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2589 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2588
2590
2589 msgid ""
2591 msgid ""
2590 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2592 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2591 " patchfile: file name of patch"
2593 " patchfile: file name of patch"
2592 msgstr ""
2594 msgstr ""
2593
2595
2594 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2596 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2595 msgstr ""
2597 msgstr ""
2596
2598
2597 #, python-format
2599 #, python-format
2598 msgid "applying %s\n"
2600 msgid "applying %s\n"
2599 msgstr "anvender %s\n"
2601 msgstr "anvender %s\n"
2600
2602
2601 #, python-format
2603 #, python-format
2602 msgid "Unable to read %s\n"
2604 msgid "Unable to read %s\n"
2603 msgstr ""
2605 msgstr ""
2604
2606
2605 #, python-format
2607 #, python-format
2606 msgid "imported patch %s\n"
2608 msgid "imported patch %s\n"
2607 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2609 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2608
2610
2609 #, python-format
2611 #, python-format
2610 msgid ""
2612 msgid ""
2611 "\n"
2613 "\n"
2612 "imported patch %s"
2614 "imported patch %s"
2613 msgstr ""
2615 msgstr ""
2614 "\n"
2616 "\n"
2615 "importeret rettelse %s"
2617 "importeret rettelse %s"
2616
2618
2617 #, python-format
2619 #, python-format
2618 msgid "patch %s is empty\n"
2620 msgid "patch %s is empty\n"
2619 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2621 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2620
2622
2621 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2623 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2622 msgstr ""
2624 msgstr ""
2623
2625
2624 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2626 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2625 msgstr ""
2627 msgstr ""
2626
2628
2627 #, python-format
2629 #, python-format
2628 msgid "revision %d is not managed"
2630 msgid "revision %d is not managed"
2629 msgstr ""
2631 msgstr ""
2630
2632
2631 #, python-format
2633 #, python-format
2632 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2634 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2633 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2635 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2634
2636
2635 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2637 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2636 msgstr ""
2638 msgstr ""
2637
2639
2638 #, python-format
2640 #, python-format
2639 msgid "cannot delete applied patch %s"
2641 msgid "cannot delete applied patch %s"
2640 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2642 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2641
2643
2642 #, python-format
2644 #, python-format
2643 msgid "patch %s not in series file"
2645 msgid "patch %s not in series file"
2644 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2646 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2645
2647
2646 msgid "no patches applied"
2648 msgid "no patches applied"
2647 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2649 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2648
2650
2649 msgid "working directory revision is not qtip"
2651 msgid "working directory revision is not qtip"
2650 msgstr ""
2652 msgstr ""
2651
2653
2652 msgid "local changes found, refresh first"
2654 msgid "local changes found, refresh first"
2653 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2655 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2654
2656
2655 msgid "local changes found"
2657 msgid "local changes found"
2656 msgstr "lokale ændringer fundet"
2658 msgstr "lokale ændringer fundet"
2657
2659
2658 #, python-format
2660 #, python-format
2659 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2661 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2660 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2662 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2661
2663
2662 msgid ""
2664 msgid ""
2663 "options:\n"
2665 "options:\n"
2664 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2666 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2665 " "
2667 " "
2666 msgstr ""
2668 msgstr ""
2667
2669
2668 #, python-format
2670 #, python-format
2669 msgid "patch \"%s\" already exists"
2671 msgid "patch \"%s\" already exists"
2670 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2672 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2671
2673
2672 #, python-format
2674 #, python-format
2673 msgid "error unlinking %s\n"
2675 msgid "error unlinking %s\n"
2674 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2676 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2675
2677
2676 msgid "returns (index, rev, patch)"
2678 msgid "returns (index, rev, patch)"
2677 msgstr ""
2679 msgstr ""
2678
2680
2679 #, python-format
2681 #, python-format
2680 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2682 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2681 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2683 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2682
2684
2683 #, python-format
2685 #, python-format
2684 msgid "patch %s not in series"
2686 msgid "patch %s not in series"
2685 msgstr ""
2687 msgstr ""
2686
2688
2687 msgid "(working directory not at tip)\n"
2689 msgid "(working directory not at tip)\n"
2688 msgstr ""
2690 msgstr ""
2689
2691
2690 msgid "no patches in series\n"
2692 msgid "no patches in series\n"
2691 msgstr "ingen patches i serien\n"
2693 msgstr "ingen patches i serien\n"
2692
2694
2693 #, python-format
2695 #, python-format
2694 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2696 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2695 msgstr ""
2697 msgstr ""
2696
2698
2697 #, python-format
2699 #, python-format
2698 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2700 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2699 msgstr ""
2701 msgstr ""
2700
2702
2701 #, python-format
2703 #, python-format
2702 msgid "guarded by %r"
2704 msgid "guarded by %r"
2703 msgstr ""
2705 msgstr ""
2704
2706
2705 msgid "no matching guards"
2707 msgid "no matching guards"
2706 msgstr ""
2708 msgstr ""
2707
2709
2708 #, python-format
2710 #, python-format
2709 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2711 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2710 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2712 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2711
2713
2712 msgid "all patches are currently applied\n"
2714 msgid "all patches are currently applied\n"
2713 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2715 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2714
2716
2715 msgid "patch series already fully applied\n"
2717 msgid "patch series already fully applied\n"
2716 msgstr ""
2718 msgstr ""
2717
2719
2718 msgid "cleaning up working directory..."
2720 msgid "cleaning up working directory..."
2719 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2721 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2720
2722
2721 #, python-format
2723 #, python-format
2722 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2724 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2723 msgstr ""
2725 msgstr ""
2724
2726
2725 #, python-format
2727 #, python-format
2726 msgid "now at: %s\n"
2728 msgid "now at: %s\n"
2727 msgstr "nu ved: %s\n"
2729 msgstr "nu ved: %s\n"
2728
2730
2729 #, python-format
2731 #, python-format
2730 msgid "patch %s is not applied"
2732 msgid "patch %s is not applied"
2731 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2733 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2732
2734
2733 msgid "no patches applied\n"
2735 msgid "no patches applied\n"
2734 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2736 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2735
2737
2736 #, python-format
2738 #, python-format
2737 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2739 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2738 msgstr ""
2740 msgstr ""
2739
2741
2740 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2742 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2741 msgstr ""
2743 msgstr ""
2742
2744
2743 #, python-format
2745 #, python-format
2744 msgid "trying to pop unknown node %s"
2746 msgid "trying to pop unknown node %s"
2745 msgstr ""
2747 msgstr ""
2746
2748
2747 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2749 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2748 msgstr ""
2750 msgstr ""
2749
2751
2750 msgid "deletions found between repo revs"
2752 msgid "deletions found between repo revs"
2751 msgstr ""
2753 msgstr ""
2752
2754
2753 msgid "patch queue now empty\n"
2755 msgid "patch queue now empty\n"
2754 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2756 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2755
2757
2756 msgid "cannot refresh a revision with children"
2758 msgid "cannot refresh a revision with children"
2757 msgstr ""
2759 msgstr ""
2758
2760
2759 msgid ""
2761 msgid ""
2760 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2762 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2761 "recover)\n"
2763 "recover)\n"
2762 msgstr ""
2764 msgstr ""
2763
2765
2764 msgid "patch queue directory already exists"
2766 msgid "patch queue directory already exists"
2765 msgstr ""
2767 msgstr ""
2766
2768
2767 #, python-format
2769 #, python-format
2768 msgid "patch %s is not in series file"
2770 msgid "patch %s is not in series file"
2769 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2771 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2770
2772
2771 msgid "No saved patch data found\n"
2773 msgid "No saved patch data found\n"
2772 msgstr ""
2774 msgstr ""
2773
2775
2774 #, python-format
2776 #, python-format
2775 msgid "restoring status: %s\n"
2777 msgid "restoring status: %s\n"
2776 msgstr "genopretter status: %s\n"
2778 msgstr "genopretter status: %s\n"
2777
2779
2778 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2780 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2779 msgstr ""
2781 msgstr ""
2780
2782
2781 #, python-format
2783 #, python-format
2782 msgid "removing save entry %s\n"
2784 msgid "removing save entry %s\n"
2783 msgstr ""
2785 msgstr ""
2784
2786
2785 #, python-format
2787 #, python-format
2786 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2788 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2787 msgstr ""
2789 msgstr ""
2788
2790
2789 msgid "queue directory updating\n"
2791 msgid "queue directory updating\n"
2790 msgstr ""
2792 msgstr ""
2791
2793
2792 msgid "Unable to load queue repository\n"
2794 msgid "Unable to load queue repository\n"
2793 msgstr ""
2795 msgstr ""
2794
2796
2795 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2797 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2796 msgstr ""
2798 msgstr ""
2797
2799
2798 msgid "status is already saved\n"
2800 msgid "status is already saved\n"
2799 msgstr ""
2801 msgstr ""
2800
2802
2801 msgid "hg patches saved state"
2803 msgid "hg patches saved state"
2802 msgstr ""
2804 msgstr ""
2803
2805
2804 msgid "repo commit failed\n"
2806 msgid "repo commit failed\n"
2805 msgstr ""
2807 msgstr ""
2806
2808
2807 msgid ""
2809 msgid ""
2808 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2810 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2809 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2811 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2810 "the\n"
2812 "the\n"
2811 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2813 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2812 " "
2814 " "
2813 msgstr ""
2815 msgstr ""
2814
2816
2815 #, python-format
2817 #, python-format
2816 msgid "patch %s is already in the series file"
2818 msgid "patch %s is already in the series file"
2817 msgstr ""
2819 msgstr ""
2818
2820
2819 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2821 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2820 msgstr ""
2822 msgstr ""
2821
2823
2822 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2824 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2823 msgstr ""
2825 msgstr ""
2824
2826
2825 #, python-format
2827 #, python-format
2826 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2828 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2827 msgstr ""
2829 msgstr ""
2828
2830
2829 #, python-format
2831 #, python-format
2830 msgid "revision %d is already managed"
2832 msgid "revision %d is already managed"
2831 msgstr ""
2833 msgstr ""
2832
2834
2833 #, python-format
2835 #, python-format
2834 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2836 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2835 msgstr ""
2837 msgstr ""
2836
2838
2837 #, python-format
2839 #, python-format
2838 msgid "revision %d has unmanaged children"
2840 msgid "revision %d has unmanaged children"
2839 msgstr ""
2841 msgstr ""
2840
2842
2841 #, python-format
2843 #, python-format
2842 msgid "cannot import merge revision %d"
2844 msgid "cannot import merge revision %d"
2843 msgstr ""
2845 msgstr ""
2844
2846
2845 #, python-format
2847 #, python-format
2846 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2848 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2847 msgstr ""
2849 msgstr ""
2848
2850
2849 msgid "-e is incompatible with import from -"
2851 msgid "-e is incompatible with import from -"
2850 msgstr ""
2852 msgstr ""
2851
2853
2852 #, python-format
2854 #, python-format
2853 msgid "patch %s does not exist"
2855 msgid "patch %s does not exist"
2854 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2856 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2855
2857
2856 msgid "need --name to import a patch from -"
2858 msgid "need --name to import a patch from -"
2857 msgstr ""
2859 msgstr ""
2858
2860
2859 #, python-format
2861 #, python-format
2860 msgid "adding %s to series file\n"
2862 msgid "adding %s to series file\n"
2861 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2863 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2862
2864
2863 msgid ""
2865 msgid ""
2864 "remove patches from queue\n"
2866 "remove patches from queue\n"
2865 "\n"
2867 "\n"
2866 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2868 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2867 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2869 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2868 "\n"
2870 "\n"
2869 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2871 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2870 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2872 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2871 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2873 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2872 " deprecated.\n"
2874 " deprecated.\n"
2873 "\n"
2875 "\n"
2874 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2876 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2875 " directory."
2877 " directory."
2876 msgstr ""
2878 msgstr ""
2877
2879
2878 msgid "print the patches already applied"
2880 msgid "print the patches already applied"
2879 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2881 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2880
2882
2881 msgid "print the patches not yet applied"
2883 msgid "print the patches not yet applied"
2882 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2884 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2883
2885
2884 msgid ""
2886 msgid ""
2885 "import a patch\n"
2887 "import a patch\n"
2886 "\n"
2888 "\n"
2887 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2889 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2888 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2890 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2889 " to the series.\n"
2891 " to the series.\n"
2890 "\n"
2892 "\n"
2891 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2893 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2892 " give it a new one with -n/--name.\n"
2894 " give it a new one with -n/--name.\n"
2893 "\n"
2895 "\n"
2894 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2896 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2895 " the -e/--existing flag.\n"
2897 " the -e/--existing flag.\n"
2896 "\n"
2898 "\n"
2897 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2899 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2898 " overwritten.\n"
2900 " overwritten.\n"
2899 "\n"
2901 "\n"
2900 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2902 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2901 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2903 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2902 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2904 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2903 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2905 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2904 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2906 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2905 " changes.\n"
2907 " changes.\n"
2906 "\n"
2908 "\n"
2907 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2909 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2908 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2910 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2909 " using the --name flag.\n"
2911 " using the --name flag.\n"
2910 " "
2912 " "
2911 msgstr ""
2913 msgstr ""
2912
2914
2913 msgid ""
2915 msgid ""
2914 "init a new queue repository\n"
2916 "init a new queue repository\n"
2915 "\n"
2917 "\n"
2916 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2918 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2917 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2919 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2918 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2920 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2919 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2921 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2920 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2922 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2921 msgstr ""
2923 msgstr ""
2922
2924
2923 msgid ""
2925 msgid ""
2924 "clone main and patch repository at same time\n"
2926 "clone main and patch repository at same time\n"
2925 "\n"
2927 "\n"
2926 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2928 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2927 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2929 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2928 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2930 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2929 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2931 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2930 " before that it has no patches applied.\n"
2932 " before that it has no patches applied.\n"
2931 "\n"
2933 "\n"
2932 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2934 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2933 " default. Use -p <url> to change.\n"
2935 " default. Use -p <url> to change.\n"
2934 "\n"
2936 "\n"
2935 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2937 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2936 " would be created by qinit -c.\n"
2938 " would be created by qinit -c.\n"
2937 " "
2939 " "
2938 msgstr ""
2940 msgstr ""
2939
2941
2940 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2942 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2941 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2943 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2942
2944
2943 msgid "cloning main repository\n"
2945 msgid "cloning main repository\n"
2944 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2946 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2945
2947
2946 msgid "cloning patch repository\n"
2948 msgid "cloning patch repository\n"
2947 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2949 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2948
2950
2949 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2951 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2950 msgstr ""
2952 msgstr ""
2951
2953
2952 msgid "updating destination repository\n"
2954 msgid "updating destination repository\n"
2953 msgstr ""
2955 msgstr ""
2954
2956
2955 msgid "commit changes in the queue repository"
2957 msgid "commit changes in the queue repository"
2956 msgstr ""
2958 msgstr ""
2957
2959
2958 msgid "print the entire series file"
2960 msgid "print the entire series file"
2959 msgstr "udskriver hele series filen"
2961 msgstr "udskriver hele series filen"
2960
2962
2961 msgid "print the name of the current patch"
2963 msgid "print the name of the current patch"
2962 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2964 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2963
2965
2964 msgid "print the name of the next patch"
2966 msgid "print the name of the next patch"
2965 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2967 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2966
2968
2967 msgid "all patches applied\n"
2969 msgid "all patches applied\n"
2968 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2970 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2969
2971
2970 msgid "print the name of the previous patch"
2972 msgid "print the name of the previous patch"
2971 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2973 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2972
2974
2973 msgid "only one patch applied\n"
2975 msgid "only one patch applied\n"
2974 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2976 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2975
2977
2976 msgid ""
2978 msgid ""
2977 "create a new patch\n"
2979 "create a new patch\n"
2978 "\n"
2980 "\n"
2979 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2981 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2980 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2982 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2981 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2983 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2982 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2984 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2983 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2985 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2984 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2986 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2985 " as uncommitted modifications.\n"
2987 " as uncommitted modifications.\n"
2986 "\n"
2988 "\n"
2987 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2989 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2988 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2990 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2989 " to current user and date to current date.\n"
2991 " to current user and date to current date.\n"
2990 "\n"
2992 "\n"
2991 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2993 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2992 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2994 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2993 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2995 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2994 "\n"
2996 "\n"
2995 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2997 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2996 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2998 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2997 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2999 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2998 " information.\n"
3000 " information.\n"
2999 " "
3001 " "
3000 msgstr ""
3002 msgstr ""
3001
3003
3002 msgid ""
3004 msgid ""
3003 "update the current patch\n"
3005 "update the current patch\n"
3004 "\n"
3006 "\n"
3005 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3007 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3006 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3008 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3007 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
3009 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
3008 "\n"
3010 "\n"
3009 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3011 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3010 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
3012 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
3011 "\n"
3013 "\n"
3012 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3014 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3013 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3015 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3014 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3016 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3015 " git diff format.\n"
3017 " git diff format.\n"
3016 " "
3018 " "
3017 msgstr ""
3019 msgstr ""
3018
3020
3019 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3021 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3020 msgstr ""
3022 msgstr ""
3021
3023
3022 msgid ""
3024 msgid ""
3023 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3025 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3024 "\n"
3026 "\n"
3025 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3027 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3026 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3028 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3027 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3029 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3028 " after a qrefresh).\n"
3030 " after a qrefresh).\n"
3029 "\n"
3031 "\n"
3030 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3032 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3031 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3033 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3032 " by the current patch without including changes made since the\n"
3034 " by the current patch without including changes made since the\n"
3033 " qrefresh.\n"
3035 " qrefresh.\n"
3034 " "
3036 " "
3035 msgstr ""
3037 msgstr ""
3036
3038
3037 msgid ""
3039 msgid ""
3038 "fold the named patches into the current patch\n"
3040 "fold the named patches into the current patch\n"
3039 "\n"
3041 "\n"
3040 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3042 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3041 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3043 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3042 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3044 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3043 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3045 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3044 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3046 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3045 " removed afterwards.\n"
3047 " removed afterwards.\n"
3046 "\n"
3048 "\n"
3047 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3049 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3048 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3050 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3049 msgstr ""
3051 msgstr ""
3050
3052
3051 msgid "qfold requires at least one patch name"
3053 msgid "qfold requires at least one patch name"
3052 msgstr ""
3054 msgstr ""
3053
3055
3054 msgid "No patches applied"
3056 msgid "No patches applied"
3055 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
3057 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
3056
3058
3057 #, python-format
3059 #, python-format
3058 msgid "Skipping already folded patch %s"
3060 msgid "Skipping already folded patch %s"
3059 msgstr ""
3061 msgstr ""
3060
3062
3061 #, python-format
3063 #, python-format
3062 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3064 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3063 msgstr ""
3065 msgstr ""
3064
3066
3065 #, python-format
3067 #, python-format
3066 msgid "Error folding patch %s"
3068 msgid "Error folding patch %s"
3067 msgstr ""
3069 msgstr ""
3068
3070
3069 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3071 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3070 msgstr ""
3072 msgstr ""
3071
3073
3072 msgid ""
3074 msgid ""
3073 "set or print guards for a patch\n"
3075 "set or print guards for a patch\n"
3074 "\n"
3076 "\n"
3075 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3077 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3076 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3078 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3077 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3079 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3078 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3080 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3079 " has activated it.\n"
3081 " has activated it.\n"
3080 "\n"
3082 "\n"
3081 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3083 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3082 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3084 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3083 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3085 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3084 "\n"
3086 "\n"
3085 " To set guards on another patch:\n"
3087 " To set guards on another patch:\n"
3086 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3088 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3087 " "
3089 " "
3088 msgstr ""
3090 msgstr ""
3089
3091
3090 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3092 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3091 msgstr ""
3093 msgstr ""
3092
3094
3093 msgid "no patch to work with"
3095 msgid "no patch to work with"
3094 msgstr ""
3096 msgstr ""
3095
3097
3096 #, python-format
3098 #, python-format
3097 msgid "no patch named %s"
3099 msgid "no patch named %s"
3098 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3100 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3099
3101
3100 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3102 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3101 msgstr ""
3103 msgstr ""
3102
3104
3103 msgid ""
3105 msgid ""
3104 "push the next patch onto the stack\n"
3106 "push the next patch onto the stack\n"
3105 "\n"
3107 "\n"
3106 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3108 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3107 " will be lost.\n"
3109 " will be lost.\n"
3108 " "
3110 " "
3109 msgstr ""
3111 msgstr ""
3110
3112
3111 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3113 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3112 msgstr ""
3114 msgstr ""
3113
3115
3114 #, python-format
3116 #, python-format
3115 msgid "merging with queue at: %s\n"
3117 msgid "merging with queue at: %s\n"
3116 msgstr ""
3118 msgstr ""
3117
3119
3118 msgid ""
3120 msgid ""
3119 "pop the current patch off the stack\n"
3121 "pop the current patch off the stack\n"
3120 "\n"
3122 "\n"
3121 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3123 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3122 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3124 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3123 " top of the stack.\n"
3125 " top of the stack.\n"
3124 " "
3126 " "
3125 msgstr ""
3127 msgstr ""
3126
3128
3127 #, python-format
3129 #, python-format
3128 msgid "using patch queue: %s\n"
3130 msgid "using patch queue: %s\n"
3129 msgstr ""
3131 msgstr ""
3130
3132
3131 msgid ""
3133 msgid ""
3132 "rename a patch\n"
3134 "rename a patch\n"
3133 "\n"
3135 "\n"
3134 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3136 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3135 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3137 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3136 msgstr ""
3138 msgstr ""
3137
3139
3138 #, python-format
3140 #, python-format
3139 msgid "%s already exists"
3141 msgid "%s already exists"
3140 msgstr "%s eksisterer allerede"
3142 msgstr "%s eksisterer allerede"
3141
3143
3142 #, python-format
3144 #, python-format
3143 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3145 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3144 msgstr ""
3146 msgstr ""
3145
3147
3146 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3148 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3147 msgstr ""
3149 msgstr ""
3148
3150
3149 msgid "save current queue state"
3151 msgid "save current queue state"
3150 msgstr ""
3152 msgstr ""
3151
3153
3152 #, python-format
3154 #, python-format
3153 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3155 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3154 msgstr ""
3156 msgstr ""
3155
3157
3156 #, python-format
3158 #, python-format
3157 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3159 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3158 msgstr ""
3160 msgstr ""
3159
3161
3160 #, python-format
3162 #, python-format
3161 msgid "copy %s to %s\n"
3163 msgid "copy %s to %s\n"
3162 msgstr ""
3164 msgstr ""
3163
3165
3164 msgid ""
3166 msgid ""
3165 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3167 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3166 "\n"
3168 "\n"
3167 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3169 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3168 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3170 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3169 " revision.\n"
3171 " revision.\n"
3170 " "
3172 " "
3171 msgstr ""
3173 msgstr ""
3172
3174
3173 msgid ""
3175 msgid ""
3174 "set or print guarded patches to push\n"
3176 "set or print guarded patches to push\n"
3175 "\n"
3177 "\n"
3176 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3178 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3177 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3179 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3178 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3180 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3179 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3181 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3180 " match the current guard. For example:\n"
3182 " match the current guard. For example:\n"
3181 "\n"
3183 "\n"
3182 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3184 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3183 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3185 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3184 " qselect stable\n"
3186 " qselect stable\n"
3185 "\n"
3187 "\n"
3186 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3188 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3187 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3189 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3188 " positive match).\n"
3190 " positive match).\n"
3189 "\n"
3191 "\n"
3190 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3192 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3191 " With one argument, sets the active guard.\n"
3193 " With one argument, sets the active guard.\n"
3192 "\n"
3194 "\n"
3193 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3195 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3194 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3196 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3195 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3197 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3196 "\n"
3198 "\n"
3197 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3199 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3198 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3200 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3199 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3201 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3200 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3202 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3201 " guarded patches.\n"
3203 " guarded patches.\n"
3202 "\n"
3204 "\n"
3203 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3205 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3204 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3206 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3205 msgstr ""
3207 msgstr ""
3206
3208
3207 msgid "guards deactivated\n"
3209 msgid "guards deactivated\n"
3208 msgstr ""
3210 msgstr ""
3209
3211
3210 #, python-format
3212 #, python-format
3211 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3213 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3212 msgstr ""
3214 msgstr ""
3213
3215
3214 #, python-format
3216 #, python-format
3215 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3217 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3216 msgstr ""
3218 msgstr ""
3217
3219
3218 msgid "guards in series file:\n"
3220 msgid "guards in series file:\n"
3219 msgstr ""
3221 msgstr ""
3220
3222
3221 msgid "no guards in series file\n"
3223 msgid "no guards in series file\n"
3222 msgstr ""
3224 msgstr ""
3223
3225
3224 msgid "active guards:\n"
3226 msgid "active guards:\n"
3225 msgstr ""
3227 msgstr ""
3226
3228
3227 msgid "no active guards\n"
3229 msgid "no active guards\n"
3228 msgstr ""
3230 msgstr ""
3229
3231
3230 msgid "popping guarded patches\n"
3232 msgid "popping guarded patches\n"
3231 msgstr ""
3233 msgstr ""
3232
3234
3233 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3235 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3234 msgstr ""
3236 msgstr ""
3235
3237
3236 msgid ""
3238 msgid ""
3237 "move applied patches into repository history\n"
3239 "move applied patches into repository history\n"
3238 "\n"
3240 "\n"
3239 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3241 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3240 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3242 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3241 " history.\n"
3243 " history.\n"
3242 "\n"
3244 "\n"
3243 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3245 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3244 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3246 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3245 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3247 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3246 " stack of applied patches.\n"
3248 " stack of applied patches.\n"
3247 "\n"
3249 "\n"
3248 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3250 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3249 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3251 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3250 " to upstream.\n"
3252 " to upstream.\n"
3251 " "
3253 " "
3252 msgstr ""
3254 msgstr ""
3253
3255
3254 msgid "no revisions specified"
3256 msgid "no revisions specified"
3255 msgstr ""
3257 msgstr ""
3256
3258
3257 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3259 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3258 msgstr ""
3260 msgstr ""
3259
3261
3260 msgid "source has mq patches applied"
3262 msgid "source has mq patches applied"
3261 msgstr ""
3263 msgstr ""
3262
3264
3263 #, python-format
3265 #, python-format
3264 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3266 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3265 msgstr ""
3267 msgstr ""
3266
3268
3267 #, python-format
3269 #, python-format
3268 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3270 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3269 msgstr ""
3271 msgstr ""
3270
3272
3271 msgid "cannot import over an applied patch"
3273 msgid "cannot import over an applied patch"
3272 msgstr ""
3274 msgstr ""
3273
3275
3274 msgid "print first line of patch header"
3276 msgid "print first line of patch header"
3275 msgstr ""
3277 msgstr ""
3276
3278
3277 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3279 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3278 msgstr ""
3280 msgstr ""
3279
3281
3280 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3282 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3281 msgstr ""
3283 msgstr ""
3282
3284
3283 msgid "do not update the new working directories"
3285 msgid "do not update the new working directories"
3284 msgstr ""
3286 msgstr ""
3285
3287
3286 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3288 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3287 msgstr ""
3289 msgstr ""
3288
3290
3289 msgid "location of source patch repository"
3291 msgid "location of source patch repository"
3290 msgstr ""
3292 msgstr ""
3291
3293
3292 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3294 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3293 msgstr ""
3295 msgstr ""
3294
3296
3295 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3297 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3296 msgstr ""
3298 msgstr ""
3297
3299
3298 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3300 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3299 msgstr ""
3301 msgstr ""
3300
3302
3301 msgid "keep patch file"
3303 msgid "keep patch file"
3302 msgstr ""
3304 msgstr ""
3303
3305
3304 msgid "stop managing a revision"
3306 msgid "stop managing a revision"
3305 msgstr ""
3307 msgstr ""
3306
3308
3307 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3309 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3308 msgstr ""
3310 msgstr ""
3309
3311
3310 msgid "edit patch header"
3312 msgid "edit patch header"
3311 msgstr ""
3313 msgstr ""
3312
3314
3313 msgid "keep folded patch files"
3315 msgid "keep folded patch files"
3314 msgstr ""
3316 msgstr ""
3315
3317
3316 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3318 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3317 msgstr ""
3319 msgstr ""
3318
3320
3319 msgid "overwrite any local changes"
3321 msgid "overwrite any local changes"
3320 msgstr ""
3322 msgstr ""
3321
3323
3322 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3324 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3323 msgstr ""
3325 msgstr ""
3324
3326
3325 msgid "list all patches and guards"
3327 msgid "list all patches and guards"
3326 msgstr ""
3328 msgstr ""
3327
3329
3328 msgid "drop all guards"
3330 msgid "drop all guards"
3329 msgstr ""
3331 msgstr ""
3330
3332
3331 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3333 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3332 msgstr ""
3334 msgstr ""
3333
3335
3334 msgid "hg qheader [PATCH]"
3336 msgid "hg qheader [PATCH]"
3335 msgstr ""
3337 msgstr ""
3336
3338
3337 msgid "import file in patch directory"
3339 msgid "import file in patch directory"
3338 msgstr ""
3340 msgstr ""
3339
3341
3340 msgid "patch file name"
3342 msgid "patch file name"
3341 msgstr "patch navn"
3343 msgstr "patch navn"
3342
3344
3343 msgid "overwrite existing files"
3345 msgid "overwrite existing files"
3344 msgstr ""
3346 msgstr ""
3345
3347
3346 msgid "place existing revisions under mq control"
3348 msgid "place existing revisions under mq control"
3347 msgstr ""
3349 msgstr ""
3348
3350
3349 msgid "use git extended diff format"
3351 msgid "use git extended diff format"
3350 msgstr ""
3352 msgstr ""
3351
3353
3352 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3354 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3353 msgstr ""
3355 msgstr ""
3354
3356
3355 msgid "create queue repository"
3357 msgid "create queue repository"
3356 msgstr "opret kø-repository"
3358 msgstr "opret kø-repository"
3357
3359
3358 msgid "hg qinit [-c]"
3360 msgid "hg qinit [-c]"
3359 msgstr ""
3361 msgstr ""
3360
3362
3361 msgid "import uncommitted changes into patch"
3363 msgid "import uncommitted changes into patch"
3362 msgstr ""
3364 msgstr ""
3363
3365
3364 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3366 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3365 msgstr ""
3367 msgstr ""
3366
3368
3367 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3369 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3368 msgstr ""
3370 msgstr ""
3369
3371
3370 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3372 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3371 msgstr ""
3373 msgstr ""
3372
3374
3373 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3375 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3374 msgstr ""
3376 msgstr ""
3375
3377
3376 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3378 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3377 msgstr ""
3379 msgstr ""
3378
3380
3379 msgid "hg qnext [-s]"
3381 msgid "hg qnext [-s]"
3380 msgstr ""
3382 msgstr ""
3381
3383
3382 msgid "hg qprev [-s]"
3384 msgid "hg qprev [-s]"
3383 msgstr ""
3385 msgstr ""
3384
3386
3385 msgid "pop all patches"
3387 msgid "pop all patches"
3386 msgstr ""
3388 msgstr ""
3387
3389
3388 msgid "queue name to pop"
3390 msgid "queue name to pop"
3389 msgstr ""
3391 msgstr ""
3390
3392
3391 msgid "forget any local changes"
3393 msgid "forget any local changes"
3392 msgstr ""
3394 msgstr ""
3393
3395
3394 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3396 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3395 msgstr ""
3397 msgstr ""
3396
3398
3397 msgid "apply if the patch has rejects"
3399 msgid "apply if the patch has rejects"
3398 msgstr ""
3400 msgstr ""
3399
3401
3400 msgid "list patch name in commit text"
3402 msgid "list patch name in commit text"
3401 msgstr ""
3403 msgstr ""
3402
3404
3403 msgid "apply all patches"
3405 msgid "apply all patches"
3404 msgstr ""
3406 msgstr ""
3405
3407
3406 msgid "merge from another queue"
3408 msgid "merge from another queue"
3407 msgstr ""
3409 msgstr ""
3408
3410
3409 msgid "merge queue name"
3411 msgid "merge queue name"
3410 msgstr ""
3412 msgstr ""
3411
3413
3412 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3414 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3413 msgstr ""
3415 msgstr ""
3414
3416
3415 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3417 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3416 msgstr ""
3418 msgstr ""
3417
3419
3418 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3420 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3419 msgstr ""
3421 msgstr ""
3420
3422
3421 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3423 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3422 msgstr ""
3424 msgstr ""
3423
3425
3424 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3426 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3425 msgstr ""
3427 msgstr ""
3426
3428
3427 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3429 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3428 msgstr ""
3430 msgstr ""
3429
3431
3430 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3432 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3431 msgstr ""
3433 msgstr ""
3432
3434
3433 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3435 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3434 msgstr ""
3436 msgstr ""
3435
3437
3436 msgid "delete save entry"
3438 msgid "delete save entry"
3437 msgstr ""
3439 msgstr ""
3438
3440
3439 msgid "update queue working directory"
3441 msgid "update queue working directory"
3440 msgstr ""
3442 msgstr ""
3441
3443
3442 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3444 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3443 msgstr ""
3445 msgstr ""
3444
3446
3445 msgid "copy patch directory"
3447 msgid "copy patch directory"
3446 msgstr ""
3448 msgstr ""
3447
3449
3448 msgid "copy directory name"
3450 msgid "copy directory name"
3449 msgstr ""
3451 msgstr ""
3450
3452
3451 msgid "clear queue status file"
3453 msgid "clear queue status file"
3452 msgstr ""
3454 msgstr ""
3453
3455
3454 msgid "force copy"
3456 msgid "force copy"
3455 msgstr ""
3457 msgstr ""
3456
3458
3457 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3459 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3458 msgstr ""
3460 msgstr ""
3459
3461
3460 msgid "disable all guards"
3462 msgid "disable all guards"
3461 msgstr ""
3463 msgstr ""
3462
3464
3463 msgid "list all guards in series file"
3465 msgid "list all guards in series file"
3464 msgstr ""
3466 msgstr ""
3465
3467
3466 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3468 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3467 msgstr ""
3469 msgstr ""
3468
3470
3469 msgid "pop, then reapply patches"
3471 msgid "pop, then reapply patches"
3470 msgstr ""
3472 msgstr ""
3471
3473
3472 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3474 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3473 msgstr ""
3475 msgstr ""
3474
3476
3475 msgid "print patches not in series"
3477 msgid "print patches not in series"
3476 msgstr ""
3478 msgstr ""
3477
3479
3478 msgid "hg qseries [-ms]"
3480 msgid "hg qseries [-ms]"
3479 msgstr ""
3481 msgstr ""
3480
3482
3481 msgid "force removal with local changes"
3483 msgid "force removal with local changes"
3482 msgstr ""
3484 msgstr ""
3483
3485
3484 msgid "bundle unrelated changesets"
3486 msgid "bundle unrelated changesets"
3485 msgstr ""
3487 msgstr ""
3486
3488
3487 msgid "no backups"
3489 msgid "no backups"
3488 msgstr ""
3490 msgstr ""
3489
3491
3490 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3492 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3491 msgstr ""
3493 msgstr ""
3492
3494
3493 msgid "hg qtop [-s]"
3495 msgid "hg qtop [-s]"
3494 msgstr ""
3496 msgstr ""
3495
3497
3496 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3498 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3497 msgstr ""
3499 msgstr ""
3498
3500
3499 msgid "finish all applied changesets"
3501 msgid "finish all applied changesets"
3500 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3502 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3501
3503
3502 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3504 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3503 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3505 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3504
3506
3505 msgid ""
3507 msgid ""
3506 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3508 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3507 "\n"
3509 "\n"
3508 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3510 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3509 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3511 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3510 "\n"
3512 "\n"
3511 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3513 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3512 "\n"
3514 "\n"
3513 " [extensions]\n"
3515 " [extensions]\n"
3514 " hgext.notify =\n"
3516 " hgext.notify =\n"
3515 "\n"
3517 "\n"
3516 " [hooks]\n"
3518 " [hooks]\n"
3517 " # one email for each incoming changeset\n"
3519 " # one email for each incoming changeset\n"
3518 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3520 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3519 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3521 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3520 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3522 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3521 "\n"
3523 "\n"
3522 " [notify]\n"
3524 " [notify]\n"
3523 " # config items go in here\n"
3525 " # config items go in here\n"
3524 "\n"
3526 "\n"
3525 " config items:\n"
3527 " config items:\n"
3526 "\n"
3528 "\n"
3527 " REQUIRED:\n"
3529 " REQUIRED:\n"
3528 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3530 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3529 "\n"
3531 "\n"
3530 " OPTIONAL:\n"
3532 " OPTIONAL:\n"
3531 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3533 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3532 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3534 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3533 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3535 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3534 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3536 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3535 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3537 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3536 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3538 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3537 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3539 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3538 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3540 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3539 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3541 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3540 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3542 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3541 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3543 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3542 "list\n"
3544 "list\n"
3543 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3545 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3544 " [email]\n"
3546 " [email]\n"
3545 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3547 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3546 " [web]\n"
3548 " [web]\n"
3547 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3549 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3548 "\n"
3550 "\n"
3549 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3551 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3550 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3552 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3551 " for you.\n"
3553 " for you.\n"
3552 "\n"
3554 "\n"
3553 " [usersubs]\n"
3555 " [usersubs]\n"
3554 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3556 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3555 "patterns\n"
3557 "patterns\n"
3556 " user@host = pattern\n"
3558 " user@host = pattern\n"
3557 "\n"
3559 "\n"
3558 " [reposubs]\n"
3560 " [reposubs]\n"
3559 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3561 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3560 "emails\n"
3562 "emails\n"
3561 " pattern = user@host\n"
3563 " pattern = user@host\n"
3562 "\n"
3564 "\n"
3563 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3565 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3564 "\n"
3566 "\n"
3565 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3567 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3566 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3568 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3567 msgstr ""
3569 msgstr ""
3568
3570
3569 msgid "email notification class."
3571 msgid "email notification class."
3570 msgstr ""
3572 msgstr ""
3571
3573
3572 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3574 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3573 msgstr ""
3575 msgstr ""
3574
3576
3575 msgid "try to clean up email addresses."
3577 msgid "try to clean up email addresses."
3576 msgstr ""
3578 msgstr ""
3577
3579
3578 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3580 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3579 msgstr ""
3581 msgstr ""
3580
3582
3581 msgid "format one changeset."
3583 msgid "format one changeset."
3582 msgstr ""
3584 msgstr ""
3583
3585
3584 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3586 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3585 msgstr ""
3587 msgstr ""
3586
3588
3587 msgid "send message."
3589 msgid "send message."
3588 msgstr ""
3590 msgstr ""
3589
3591
3590 #, python-format
3592 #, python-format
3591 msgid "%s: %d new changesets"
3593 msgid "%s: %d new changesets"
3592 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3594 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3593
3595
3594 #, python-format
3596 #, python-format
3595 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3597 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3596 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3598 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3597
3599
3598 #, python-format
3600 #, python-format
3599 msgid ""
3601 msgid ""
3600 "\n"
3602 "\n"
3601 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3603 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3602 "\n"
3604 "\n"
3603 msgstr ""
3605 msgstr ""
3604
3606
3605 #, python-format
3607 #, python-format
3606 msgid ""
3608 msgid ""
3607 "\n"
3609 "\n"
3608 "diffs (%d lines):\n"
3610 "diffs (%d lines):\n"
3609 "\n"
3611 "\n"
3610 msgstr ""
3612 msgstr ""
3611
3613
3612 msgid ""
3614 msgid ""
3613 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3615 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3614 "\n"
3616 "\n"
3615 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3617 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3616 " changegroup. else send one email per changeset."
3618 " changegroup. else send one email per changeset."
3617 msgstr ""
3619 msgstr ""
3618
3620
3619 #, python-format
3621 #, python-format
3620 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3622 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3621 msgstr ""
3623 msgstr ""
3622
3624
3623 #, python-format
3625 #, python-format
3624 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3626 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3625 msgstr ""
3627 msgstr ""
3626
3628
3627 msgid ""
3629 msgid ""
3628 "browse command output with external pager\n"
3630 "browse command output with external pager\n"
3629 "\n"
3631 "\n"
3630 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3632 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3631 "\n"
3633 "\n"
3632 " [pager]\n"
3634 " [pager]\n"
3633 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3635 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3634 "\n"
3636 "\n"
3635 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3637 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3636 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3638 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3637 "\n"
3639 "\n"
3638 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3640 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3639 "setting:\n"
3641 "setting:\n"
3640 "\n"
3642 "\n"
3641 " [pager]\n"
3643 " [pager]\n"
3642 " quiet = True\n"
3644 " quiet = True\n"
3643 "\n"
3645 "\n"
3644 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3646 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3645 "pager.ignore list:\n"
3647 "pager.ignore list:\n"
3646 "\n"
3648 "\n"
3647 " [pager]\n"
3649 " [pager]\n"
3648 " ignore = version, help, update\n"
3650 " ignore = version, help, update\n"
3649 "\n"
3651 "\n"
3650 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3652 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3651 "pager.attend:\n"
3653 "pager.attend:\n"
3652 "\n"
3654 "\n"
3653 " [pager]\n"
3655 " [pager]\n"
3654 " attend = log\n"
3656 " attend = log\n"
3655 "\n"
3657 "\n"
3656 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3658 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3657 "\n"
3659 "\n"
3658 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3660 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3659 "specify them in the global .hgrc\n"
3661 "specify them in the global .hgrc\n"
3660 msgstr ""
3662 msgstr ""
3661
3663
3662 msgid ""
3664 msgid ""
3663 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3665 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3664 "\n"
3666 "\n"
3665 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3667 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3666 "ancestors of a specific revision.\n"
3668 "ancestors of a specific revision.\n"
3667 "\n"
3669 "\n"
3668 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3670 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3669 "\n"
3671 "\n"
3670 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3672 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3671 " foo^0 = foo\n"
3673 " foo^0 = foo\n"
3672 " foo^1 = first parent of foo\n"
3674 " foo^1 = first parent of foo\n"
3673 " foo^2 = second parent of foo\n"
3675 " foo^2 = second parent of foo\n"
3674 " foo^ = foo^1\n"
3676 " foo^ = foo^1\n"
3675 "\n"
3677 "\n"
3676 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3678 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3677 " foo~0 = foo\n"
3679 " foo~0 = foo\n"
3678 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3680 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3679 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3681 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3680 msgstr ""
3682 msgstr ""
3681
3683
3682 msgid ""
3684 msgid ""
3683 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3685 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3684 "\n"
3686 "\n"
3685 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3687 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3686 "describes the series as a whole.\n"
3688 "describes the series as a whole.\n"
3687 "\n"
3689 "\n"
3688 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3690 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3689 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3691 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3690 "message contains two or three body parts:\n"
3692 "message contains two or three body parts:\n"
3691 "\n"
3693 "\n"
3692 " The remainder of the changeset description.\n"
3694 " The remainder of the changeset description.\n"
3693 "\n"
3695 "\n"
3694 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3696 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3695 "\n"
3697 "\n"
3696 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3698 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3697 "\n"
3699 "\n"
3698 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3700 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3699 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3701 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3700 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3702 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3701 "\n"
3703 "\n"
3702 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3704 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3703 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right\n"
3705 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right\n"
3704 "changes.\n"
3706 "changes.\n"
3705 "\n"
3707 "\n"
3706 "To enable this extension:\n"
3708 "To enable this extension:\n"
3707 "\n"
3709 "\n"
3708 " [extensions]\n"
3710 " [extensions]\n"
3709 " hgext.patchbomb =\n"
3711 " hgext.patchbomb =\n"
3710 "\n"
3712 "\n"
3711 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3713 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3712 "file:\n"
3714 "file:\n"
3713 "\n"
3715 "\n"
3714 " [email]\n"
3716 " [email]\n"
3715 " from = My Name <my@email>\n"
3717 " from = My Name <my@email>\n"
3716 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3718 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3717 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3719 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3718 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3720 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3719 "\n"
3721 "\n"
3720 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3722 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3721 "as a patchbomb.\n"
3723 "as a patchbomb.\n"
3722 "\n"
3724 "\n"
3723 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3725 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3724 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3726 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3725 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3727 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3726 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3728 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3727 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3729 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3728 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message,\n"
3730 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message,\n"
3729 "so you can verify everything is alright.\n"
3731 "so you can verify everything is alright.\n"
3730 "\n"
3732 "\n"
3731 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3733 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3732 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3734 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3733 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3735 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3734 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3736 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3735 "files, e.g. with mutt:\n"
3737 "files, e.g. with mutt:\n"
3736 "\n"
3738 "\n"
3737 " % mutt -R -f mbox\n"
3739 " % mutt -R -f mbox\n"
3738 "\n"
3740 "\n"
3739 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3741 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3740 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3742 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3741 "package), to send each message out:\n"
3743 "package), to send each message out:\n"
3742 "\n"
3744 "\n"
3743 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3745 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3744 "\n"
3746 "\n"
3745 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3747 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3746 "\n"
3748 "\n"
3747 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3749 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3748 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3750 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3749 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3751 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3750 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3752 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3751 "hgrc(5) for details."
3753 "hgrc(5) for details."
3752 msgstr ""
3754 msgstr ""
3753
3755
3754 msgid "Please enter a valid value.\n"
3756 msgid "Please enter a valid value.\n"
3755 msgstr ""
3757 msgstr ""
3756
3758
3757 msgid "does the diffstat above look okay? "
3759 msgid "does the diffstat above look okay? "
3758 msgstr ""
3760 msgstr ""
3759
3761
3760 msgid "diffstat rejected"
3762 msgid "diffstat rejected"
3761 msgstr "diffstat afvist"
3763 msgstr "diffstat afvist"
3762
3764
3763 msgid ""
3765 msgid ""
3764 "send changesets by email\n"
3766 "send changesets by email\n"
3765 "\n"
3767 "\n"
3766 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3768 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3767 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3769 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3768 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3770 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3769 "\n"
3771 "\n"
3770 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3772 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3771 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3773 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3772 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3774 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3773 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3775 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3774 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3776 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3775 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3777 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3776 "\n"
3778 "\n"
3777 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3779 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3778 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3780 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3779 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3781 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3780 "\n"
3782 "\n"
3781 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3783 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3782 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3784 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3783 " will be sent.\n"
3785 " will be sent.\n"
3784 "\n"
3786 "\n"
3785 " Examples:\n"
3787 " Examples:\n"
3786 "\n"
3788 "\n"
3787 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3789 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3788 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3790 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3789 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3791 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3790 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3792 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3791 "\n"
3793 "\n"
3792 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3794 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3793 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3795 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3794 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3796 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3795 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3797 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3796 "\n"
3798 "\n"
3797 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3799 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3798 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3800 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3799 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3801 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3800 "default\n"
3802 "default\n"
3801 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3803 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3802 "\n"
3804 "\n"
3803 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3805 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3804 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3806 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3805 " "
3807 " "
3806 msgstr ""
3808 msgstr ""
3807
3809
3808 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3810 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3809 msgstr ""
3811 msgstr ""
3810
3812
3811 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3813 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3812 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3814 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3813
3815
3814 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3816 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3815 msgstr ""
3817 msgstr ""
3816
3818
3817 msgid "too many destinations"
3819 msgid "too many destinations"
3818 msgstr "for mange destinationer"
3820 msgstr "for mange destinationer"
3819
3821
3820 msgid "use only one form to specify the revision"
3822 msgid "use only one form to specify the revision"
3821 msgstr ""
3823 msgstr ""
3822
3824
3823 msgid ""
3825 msgid ""
3824 "\n"
3826 "\n"
3825 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3827 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3826 "\n"
3828 "\n"
3827 msgstr ""
3829 msgstr ""
3828
3830
3829 #, python-format
3831 #, python-format
3830 msgid ""
3832 msgid ""
3831 "This patch series consists of %d patches.\n"
3833 "This patch series consists of %d patches.\n"
3832 "\n"
3834 "\n"
3833 msgstr ""
3835 msgstr ""
3834
3836
3835 msgid "Final summary:\n"
3837 msgid "Final summary:\n"
3836 msgstr ""
3838 msgstr ""
3837
3839
3838 msgid "Displaying "
3840 msgid "Displaying "
3839 msgstr ""
3841 msgstr ""
3840
3842
3841 msgid "Writing "
3843 msgid "Writing "
3842 msgstr ""
3844 msgstr ""
3843
3845
3844 msgid "Sending "
3846 msgid "Sending "
3845 msgstr ""
3847 msgstr ""
3846
3848
3847 msgid "send patches as attachments"
3849 msgid "send patches as attachments"
3848 msgstr ""
3850 msgstr ""
3849
3851
3850 msgid "send patches as inline attachments"
3852 msgid "send patches as inline attachments"
3851 msgstr ""
3853 msgstr ""
3852
3854
3853 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3855 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3854 msgstr ""
3856 msgstr ""
3855
3857
3856 msgid "email addresses of copy recipients"
3858 msgid "email addresses of copy recipients"
3857 msgstr ""
3859 msgstr ""
3858
3860
3859 msgid "add diffstat output to messages"
3861 msgid "add diffstat output to messages"
3860 msgstr ""
3862 msgstr ""
3861
3863
3862 msgid "use the given date as the sending date"
3864 msgid "use the given date as the sending date"
3863 msgstr ""
3865 msgstr ""
3864
3866
3865 msgid "use the given file as the series description"
3867 msgid "use the given file as the series description"
3866 msgstr ""
3868 msgstr ""
3867
3869
3868 msgid "email address of sender"
3870 msgid "email address of sender"
3869 msgstr ""
3871 msgstr ""
3870
3872
3871 msgid "print messages that would be sent"
3873 msgid "print messages that would be sent"
3872 msgstr ""
3874 msgstr ""
3873
3875
3874 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3876 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3875 msgstr ""
3877 msgstr ""
3876
3878
3877 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3879 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3878 msgstr ""
3880 msgstr ""
3879
3881
3880 msgid "\"message identifier to reply to\""
3882 msgid "\"message identifier to reply to\""
3881 msgstr ""
3883 msgstr ""
3882
3884
3883 msgid "email addresses of recipients"
3885 msgid "email addresses of recipients"
3884 msgstr ""
3886 msgstr ""
3885
3887
3886 msgid "omit hg patch header"
3888 msgid "omit hg patch header"
3887 msgstr ""
3889 msgstr ""
3888
3890
3889 msgid "send changes not found in the target repository"
3891 msgid "send changes not found in the target repository"
3890 msgstr ""
3892 msgstr ""
3891
3893
3892 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3894 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3893 msgstr ""
3895 msgstr ""
3894
3896
3895 msgid "file name of the bundle attachment"
3897 msgid "file name of the bundle attachment"
3896 msgstr ""
3898 msgstr ""
3897
3899
3898 msgid "a revision to send"
3900 msgid "a revision to send"
3899 msgstr ""
3901 msgstr ""
3900
3902
3901 #, fuzzy
3902 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3903 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3903 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
3904 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3904
3905
3905 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3906 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3906 msgstr ""
3907 msgstr ""
3907
3908
3908 msgid "send an introduction email for a single patch"
3909 msgid "send an introduction email for a single patch"
3909 msgstr ""
3910 msgstr ""
3910
3911
3911 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3912 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3912 msgstr ""
3913 msgstr ""
3913
3914
3914 msgid ""
3915 msgid ""
3915 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3916 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3916 "\n"
3917 "\n"
3917 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3918 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3918 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3919 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3919 "\n"
3920 "\n"
3920 " This means that purge will delete:\n"
3921 " This means that purge will delete:\n"
3921 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3922 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3922 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3923 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3923 " they contain files under source control managment\n"
3924 " they contain files under source control managment\n"
3924 " But it will leave untouched:\n"
3925 " But it will leave untouched:\n"
3925 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3926 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3926 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3927 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3927 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3928 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3928 "\n"
3929 "\n"
3929 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3930 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3930 " directories are considered.\n"
3931 " directories are considered.\n"
3931 "\n"
3932 "\n"
3932 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3933 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3933 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3934 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3934 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3935 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3935 " option.\n"
3936 " option.\n"
3936 " "
3937 " "
3937 msgstr ""
3938 msgstr ""
3938
3939
3939 #, python-format
3940 #, python-format
3940 msgid "%s cannot be removed"
3941 msgid "%s cannot be removed"
3941 msgstr ""
3942 msgstr ""
3942
3943
3943 #, python-format
3944 #, python-format
3944 msgid "warning: %s\n"
3945 msgid "warning: %s\n"
3945 msgstr ""
3946 msgstr ""
3946
3947
3947 #, python-format
3948 #, python-format
3948 msgid "Removing file %s\n"
3949 msgid "Removing file %s\n"
3949 msgstr ""
3950 msgstr ""
3950
3951
3951 #, python-format
3952 #, python-format
3952 msgid "Removing directory %s\n"
3953 msgid "Removing directory %s\n"
3953 msgstr ""
3954 msgstr ""
3954
3955
3955 msgid "abort if an error occurs"
3956 msgid "abort if an error occurs"
3956 msgstr ""
3957 msgstr ""
3957
3958
3958 msgid "purge ignored files too"
3959 msgid "purge ignored files too"
3959 msgstr ""
3960 msgstr ""
3960
3961
3961 msgid "print the file names instead of deleting them"
3962 msgid "print the file names instead of deleting them"
3962 msgstr ""
3963 msgstr ""
3963
3964
3964 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3965 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3965 msgstr ""
3966 msgstr ""
3966
3967
3967 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3968 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3968 msgstr ""
3969 msgstr ""
3969
3970
3970 msgid ""
3971 msgid ""
3971 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3972 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3972 "\n"
3973 "\n"
3973 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3974 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3974 "repository.\n"
3975 "repository.\n"
3975 "\n"
3976 "\n"
3976 "For more information:\n"
3977 "For more information:\n"
3977 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3978 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3978 msgstr ""
3979 msgstr ""
3979
3980
3980 msgid "return the correct ancestor"
3981 msgid "return the correct ancestor"
3981 msgstr ""
3982 msgstr ""
3982
3983
3983 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3984 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3984 msgstr ""
3985 msgstr ""
3985
3986
3986 msgid ""
3987 msgid ""
3987 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3988 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3988 "\n"
3989 "\n"
3989 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3990 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3990 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3991 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3991 " changes relative to a master development tree.\n"
3992 " changes relative to a master development tree.\n"
3992 "\n"
3993 "\n"
3993 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3994 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3994 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3995 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3995 " "
3996 " "
3996 msgstr ""
3997 msgstr ""
3997
3998
3998 msgid "cannot use both abort and continue"
3999 msgid "cannot use both abort and continue"
3999 msgstr ""
4000 msgstr ""
4000
4001
4001 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4002 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4002 msgstr ""
4003 msgstr ""
4003
4004
4004 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4005 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4005 msgstr ""
4006 msgstr ""
4006
4007
4007 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4008 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4008 msgstr ""
4009 msgstr ""
4009
4010
4010 msgid "nothing to rebase\n"
4011 msgid "nothing to rebase\n"
4011 msgstr ""
4012 msgstr ""
4012
4013
4013 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4014 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4014 msgstr ""
4015 msgstr ""
4015
4016
4016 msgid "rebase merging completed\n"
4017 msgid "rebase merging completed\n"
4017 msgstr ""
4018 msgstr ""
4018
4019
4019 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4020 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4020 msgstr ""
4021 msgstr ""
4021
4022
4022 msgid "rebase completed\n"
4023 msgid "rebase completed\n"
4023 msgstr ""
4024 msgstr ""
4024
4025
4025 #, python-format
4026 #, python-format
4026 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4027 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4027 msgstr ""
4028 msgstr ""
4028
4029
4029 msgid ""
4030 msgid ""
4030 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
4031 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
4031 " revision, commit otherwise\n"
4032 " revision, commit otherwise\n"
4032 " "
4033 " "
4033 msgstr ""
4034 msgstr ""
4034
4035
4035 msgid " set parents\n"
4036 msgid " set parents\n"
4036 msgstr ""
4037 msgstr ""
4037
4038
4038 msgid "Rebase a single revision"
4039 msgid "Rebase a single revision"
4039 msgstr ""
4040 msgstr ""
4040
4041
4041 #, python-format
4042 #, python-format
4042 msgid "rebasing %d:%s\n"
4043 msgid "rebasing %d:%s\n"
4043 msgstr ""
4044 msgstr ""
4044
4045
4045 #, python-format
4046 #, python-format
4046 msgid " future parents are %d and %d\n"
4047 msgid " future parents are %d and %d\n"
4047 msgstr ""
4048 msgstr ""
4048
4049
4049 #, python-format
4050 #, python-format
4050 msgid " update to %d:%s\n"
4051 msgid " update to %d:%s\n"
4051 msgstr " opdater til %d:%s\n"
4052 msgstr " opdater til %d:%s\n"
4052
4053
4053 msgid " already in target\n"
4054 msgid " already in target\n"
4054 msgstr ""
4055 msgstr ""
4055
4056
4056 #, python-format
4057 #, python-format
4057 msgid " merge against %d:%s\n"
4058 msgid " merge against %d:%s\n"
4058 msgstr ""
4059 msgstr ""
4059
4060
4060 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4061 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4061 msgstr ""
4062 msgstr ""
4062
4063
4063 msgid "resuming interrupted rebase\n"
4064 msgid "resuming interrupted rebase\n"
4064 msgstr ""
4065 msgstr ""
4065
4066
4066 #, python-format
4067 #, python-format
4067 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4068 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4068 msgstr ""
4069 msgstr ""
4069
4070
4070 #, python-format
4071 #, python-format
4071 msgid "next revision set to %s\n"
4072 msgid "next revision set to %s\n"
4072 msgstr ""
4073 msgstr ""
4073
4074
4074 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4075 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4075 msgstr ""
4076 msgstr ""
4076
4077
4077 #, python-format
4078 #, python-format
4078 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4079 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4079 msgstr ""
4080 msgstr ""
4080
4081
4081 msgid "Return true if the given patch is in git format"
4082 msgid "Return true if the given patch is in git format"
4082 msgstr ""
4083 msgstr ""
4083
4084
4084 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4085 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4085 msgstr ""
4086 msgstr ""
4086
4087
4087 #, python-format
4088 #, python-format
4088 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4089 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4089 msgstr ""
4090 msgstr ""
4090
4091
4091 #, python-format
4092 #, python-format
4092 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4093 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4093 msgstr ""
4094 msgstr ""
4094
4095
4095 msgid "Store the current status to allow recovery"
4096 msgid "Store the current status to allow recovery"
4096 msgstr ""
4097 msgstr ""
4097
4098
4098 msgid "rebase status stored\n"
4099 msgid "rebase status stored\n"
4099 msgstr ""
4100 msgstr ""
4100
4101
4101 msgid "Remove the status files"
4102 msgid "Remove the status files"
4102 msgstr ""
4103 msgstr ""
4103
4104
4104 msgid "Restore a previously stored status"
4105 msgid "Restore a previously stored status"
4105 msgstr ""
4106 msgstr ""
4106
4107
4107 msgid "rebase status resumed\n"
4108 msgid "rebase status resumed\n"
4108 msgstr ""
4109 msgstr ""
4109
4110
4110 msgid "no rebase in progress"
4111 msgid "no rebase in progress"
4111 msgstr ""
4112 msgstr ""
4112
4113
4113 msgid "Restore the repository to its original state"
4114 msgid "Restore the repository to its original state"
4114 msgstr ""
4115 msgstr ""
4115
4116
4116 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4117 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4117 msgstr ""
4118 msgstr ""
4118
4119
4119 msgid "rebase aborted\n"
4120 msgid "rebase aborted\n"
4120 msgstr ""
4121 msgstr ""
4121
4122
4122 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4123 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4123 msgstr ""
4124 msgstr ""
4124
4125
4125 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4126 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4126 msgstr ""
4127 msgstr ""
4127
4128
4128 msgid "cannot rebase an ancestor"
4129 msgid "cannot rebase an ancestor"
4129 msgstr ""
4130 msgstr ""
4130
4131
4131 msgid "cannot rebase a descendant"
4132 msgid "cannot rebase a descendant"
4132 msgstr ""
4133 msgstr ""
4133
4134
4134 msgid "already working on current\n"
4135 msgid "already working on current\n"
4135 msgstr ""
4136 msgstr ""
4136
4137
4137 msgid "already working on the current branch\n"
4138 msgid "already working on the current branch\n"
4138 msgstr ""
4139 msgstr ""
4139
4140
4140 #, python-format
4141 #, python-format
4141 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4142 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4142 msgstr ""
4143 msgstr ""
4143
4144
4144 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4145 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4145 msgstr ""
4146 msgstr ""
4146
4147
4147 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4148 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4148 msgstr ""
4149 msgstr ""
4149
4150
4150 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4151 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4151 msgstr ""
4152 msgstr ""
4152
4153
4153 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4154 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4154 msgstr ""
4155 msgstr ""
4155
4156
4156 msgid "rebase working directory to branch head"
4157 msgid "rebase working directory to branch head"
4157 msgstr ""
4158 msgstr ""
4158
4159
4159 msgid "rebase from a given revision"
4160 msgid "rebase from a given revision"
4160 msgstr ""
4161 msgstr ""
4161
4162
4162 msgid "rebase from the base of a given revision"
4163 msgid "rebase from the base of a given revision"
4163 msgstr ""
4164 msgstr ""
4164
4165
4165 msgid "rebase onto a given revision"
4166 msgid "rebase onto a given revision"
4166 msgstr ""
4167 msgstr ""
4167
4168
4168 msgid "collapse the rebased revisions"
4169 msgid "collapse the rebased revisions"
4169 msgstr ""
4170 msgstr ""
4170
4171
4171 msgid "keep original revisions"
4172 msgid "keep original revisions"
4172 msgstr ""
4173 msgstr ""
4173
4174
4174 msgid "keep original branches"
4175 msgid "keep original branches"
4175 msgstr ""
4176 msgstr ""
4176
4177
4177 msgid "continue an interrupted rebase"
4178 msgid "continue an interrupted rebase"
4178 msgstr ""
4179 msgstr ""
4179
4180
4180 msgid "abort an interrupted rebase"
4181 msgid "abort an interrupted rebase"
4181 msgstr ""
4182 msgstr ""
4182
4183
4183 msgid ""
4184 msgid ""
4184 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4185 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4185 "| [-c] | [-a]"
4186 "| [-c] | [-a]"
4186 msgstr ""
4187 msgstr ""
4187
4188
4188 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4189 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4189 msgstr ""
4190 msgstr ""
4190
4191
4191 msgid ""
4192 msgid ""
4192 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4193 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4193 "\n"
4194 "\n"
4194 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4195 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4195 " - ('context', [context_lines])\n"
4196 " - ('context', [context_lines])\n"
4196 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4197 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4197 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4198 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4198 " "
4199 " "
4199 msgstr ""
4200 msgstr ""
4200
4201
4201 msgid "scan lr while predicate holds"
4202 msgid "scan lr while predicate holds"
4202 msgstr ""
4203 msgstr ""
4203
4204
4204 msgid ""
4205 msgid ""
4205 "patch header\n"
4206 "patch header\n"
4206 "\n"
4207 "\n"
4207 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4208 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4208 " "
4209 " "
4209 msgstr ""
4210 msgstr ""
4210
4211
4211 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4212 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4212 msgstr ""
4213 msgstr ""
4213
4214
4214 msgid "this is a binary file\n"
4215 msgid "this is a binary file\n"
4215 msgstr ""
4216 msgstr ""
4216
4217
4217 #, python-format
4218 #, python-format
4218 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4219 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4219 msgstr ""
4220 msgstr ""
4220
4221
4221 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4222 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4222 msgstr ""
4223 msgstr ""
4223
4224
4224 msgid ""
4225 msgid ""
4225 "patch hunk\n"
4226 "patch hunk\n"
4226 "\n"
4227 "\n"
4227 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4228 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4228 " "
4229 " "
4229 msgstr ""
4230 msgstr ""
4230
4231
4231 msgid "patch -> [] of hunks "
4232 msgid "patch -> [] of hunks "
4232 msgstr ""
4233 msgstr ""
4233
4234
4234 msgid "patch parsing state machine"
4235 msgid "patch parsing state machine"
4235 msgstr ""
4236 msgstr ""
4236
4237
4237 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4238 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4238 msgstr ""
4239 msgstr ""
4239
4240
4240 msgid ""
4241 msgid ""
4241 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4242 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4242 " NB: header == new-file mark\n"
4243 " NB: header == new-file mark\n"
4243 " "
4244 " "
4244 msgstr ""
4245 msgstr ""
4245
4246
4246 msgid ""
4247 msgid ""
4247 "prompt query, and process base inputs\n"
4248 "prompt query, and process base inputs\n"
4248 "\n"
4249 "\n"
4249 " - y/n for the rest of file\n"
4250 " - y/n for the rest of file\n"
4250 " - y/n for the rest\n"
4251 " - y/n for the rest\n"
4251 " - ? (help)\n"
4252 " - ? (help)\n"
4252 " - q (quit)\n"
4253 " - q (quit)\n"
4253 "\n"
4254 "\n"
4254 " else, input is returned to the caller.\n"
4255 " else, input is returned to the caller.\n"
4255 " "
4256 " "
4256 msgstr ""
4257 msgstr ""
4257
4258
4258 msgid "[Ynsfdaq?]"
4259 msgid "[Ynsfdaq?]"
4259 msgstr ""
4260 msgstr ""
4260
4261
4261 msgid "&Yes, record this change"
4262 msgid "&Yes, record this change"
4262 msgstr ""
4263 msgstr ""
4263
4264
4264 msgid "&No, skip this change"
4265 msgid "&No, skip this change"
4265 msgstr ""
4266 msgstr ""
4266
4267
4267 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4268 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4268 msgstr ""
4269 msgstr ""
4269
4270
4270 msgid "Record remaining changes to this &file"
4271 msgid "Record remaining changes to this &file"
4271 msgstr ""
4272 msgstr ""
4272
4273
4273 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4274 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4274 msgstr ""
4275 msgstr ""
4275
4276
4276 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4277 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4277 msgstr ""
4278 msgstr ""
4278
4279
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Quit, recording no changes"
4280 msgid "&Quit, recording no changes"
4281 msgstr "leder efter ændringer\n"
4281 msgstr ""
4282
4282
4283 msgid "&?"
4283 msgid "&?"
4284 msgstr ""
4284 msgstr ""
4285
4285
4286 msgid "y"
4286 msgid "y"
4287 msgstr ""
4287 msgstr ""
4288
4288
4289 msgid "?"
4289 msgid "?"
4290 msgstr ""
4290 msgstr ""
4291
4291
4292 msgid "y - record this change"
4292 msgid "y - record this change"
4293 msgstr ""
4293 msgstr ""
4294
4294
4295 msgid "s"
4295 msgid "s"
4296 msgstr ""
4296 msgstr ""
4297
4297
4298 msgid "f"
4298 msgid "f"
4299 msgstr ""
4299 msgstr ""
4300
4300
4301 msgid "d"
4301 msgid "d"
4302 msgstr ""
4302 msgstr ""
4303
4303
4304 msgid "a"
4304 msgid "a"
4305 msgstr ""
4305 msgstr ""
4306
4306
4307 msgid "q"
4307 msgid "q"
4308 msgstr ""
4308 msgstr ""
4309
4309
4310 msgid "user quit"
4310 msgid "user quit"
4311 msgstr ""
4311 msgstr ""
4312
4312
4313 #, python-format
4313 #, python-format
4314 msgid "examine changes to %s?"
4314 msgid "examine changes to %s?"
4315 msgstr ""
4315 msgstr ""
4316
4316
4317 msgid " and "
4317 msgid " and "
4318 msgstr ""
4318 msgstr ""
4319
4319
4320 #, python-format
4320 #, python-format
4321 msgid "record this change to %r?"
4321 msgid "record this change to %r?"
4322 msgstr ""
4322 msgstr ""
4323
4323
4324 #, python-format
4324 #, python-format
4325 msgid "record change %d/%d to %r?"
4325 msgid "record change %d/%d to %r?"
4326 msgstr ""
4326 msgstr ""
4327
4327
4328 msgid ""
4328 msgid ""
4329 "interactively select changes to commit\n"
4329 "interactively select changes to commit\n"
4330 "\n"
4330 "\n"
4331 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4331 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4332 " will be candidates for recording.\n"
4332 " will be candidates for recording.\n"
4333 "\n"
4333 "\n"
4334 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4334 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4335 "\n"
4335 "\n"
4336 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4336 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4337 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4337 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4338 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4338 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4339 " possible:\n"
4339 " possible:\n"
4340 "\n"
4340 "\n"
4341 " y - record this change\n"
4341 " y - record this change\n"
4342 " n - skip this change\n"
4342 " n - skip this change\n"
4343 "\n"
4343 "\n"
4344 " s - skip remaining changes to this file\n"
4344 " s - skip remaining changes to this file\n"
4345 " f - record remaining changes to this file\n"
4345 " f - record remaining changes to this file\n"
4346 "\n"
4346 "\n"
4347 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4347 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4348 " a - record all changes to all remaining files\n"
4348 " a - record all changes to all remaining files\n"
4349 " q - quit, recording no changes\n"
4349 " q - quit, recording no changes\n"
4350 "\n"
4350 "\n"
4351 " ? - display help"
4351 " ? - display help"
4352 msgstr ""
4352 msgstr ""
4353
4353
4354 msgid ""
4354 msgid ""
4355 "interactively record a new patch\n"
4355 "interactively record a new patch\n"
4356 "\n"
4356 "\n"
4357 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4357 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4358 " "
4358 " "
4359 msgstr ""
4359 msgstr ""
4360
4360
4361 msgid "'mq' extension not loaded"
4361 msgid "'mq' extension not loaded"
4362 msgstr ""
4362 msgstr ""
4363
4363
4364 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4364 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4365 msgstr ""
4365 msgstr ""
4366
4366
4367 msgid ""
4367 msgid ""
4368 "This is generic record driver.\n"
4368 "This is generic record driver.\n"
4369 "\n"
4369 "\n"
4370 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4370 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4371 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4371 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4372 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4372 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4373 "\n"
4373 "\n"
4374 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4374 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4375 "dir\n"
4375 "dir\n"
4376 " state is restored to original.\n"
4376 " state is restored to original.\n"
4377 "\n"
4377 "\n"
4378 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4378 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4379 "be\n"
4379 "be\n"
4380 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4380 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4381 " "
4381 " "
4382 msgstr ""
4382 msgstr ""
4383
4383
4384 msgid "no changes to record\n"
4384 msgid "no changes to record\n"
4385 msgstr ""
4385 msgstr ""
4386
4386
4387 #, python-format
4387 #, python-format
4388 msgid "backup %r as %r\n"
4388 msgid "backup %r as %r\n"
4389 msgstr ""
4389 msgstr ""
4390
4390
4391 msgid "applying patch\n"
4391 msgid "applying patch\n"
4392 msgstr ""
4392 msgstr ""
4393
4393
4394 msgid "patch failed to apply"
4394 msgid "patch failed to apply"
4395 msgstr ""
4395 msgstr ""
4396
4396
4397 #, python-format
4397 #, python-format
4398 msgid "restoring %r to %r\n"
4398 msgid "restoring %r to %r\n"
4399 msgstr ""
4399 msgstr ""
4400
4400
4401 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4401 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4402 msgstr ""
4402 msgstr ""
4403
4403
4404 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4404 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4405 msgstr ""
4405 msgstr ""
4406
4406
4407 msgid ""
4407 msgid ""
4408 "patch transplanting tool\n"
4408 "patch transplanting tool\n"
4409 "\n"
4409 "\n"
4410 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4410 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4411 "\n"
4411 "\n"
4412 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4412 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4413 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4413 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4414 msgstr ""
4414 msgstr ""
4415
4415
4416 msgid ""
4416 msgid ""
4417 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4417 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4418 " or has already been transplanted"
4418 " or has already been transplanted"
4419 msgstr ""
4419 msgstr ""
4420
4420
4421 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4421 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4422 msgstr ""
4422 msgstr ""
4423
4423
4424 #, python-format
4424 #, python-format
4425 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4425 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4426 msgstr ""
4426 msgstr ""
4427
4427
4428 #, python-format
4428 #, python-format
4429 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4429 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4430 msgstr ""
4430 msgstr ""
4431
4431
4432 #, python-format
4432 #, python-format
4433 msgid "%s merged at %s\n"
4433 msgid "%s merged at %s\n"
4434 msgstr ""
4434 msgstr ""
4435
4435
4436 #, python-format
4436 #, python-format
4437 msgid "%s transplanted to %s\n"
4437 msgid "%s transplanted to %s\n"
4438 msgstr ""
4438 msgstr ""
4439
4439
4440 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4440 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4441 msgstr ""
4441 msgstr ""
4442
4442
4443 #, python-format
4443 #, python-format
4444 msgid "filtering %s\n"
4444 msgid "filtering %s\n"
4445 msgstr ""
4445 msgstr ""
4446
4446
4447 msgid "filter failed"
4447 msgid "filter failed"
4448 msgstr ""
4448 msgstr ""
4449
4449
4450 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4450 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4451 msgstr ""
4451 msgstr ""
4452
4452
4453 msgid "can only omit patchfile if merging"
4453 msgid "can only omit patchfile if merging"
4454 msgstr ""
4454 msgstr ""
4455
4455
4456 #, python-format
4456 #, python-format
4457 msgid "%s: empty changeset"
4457 msgid "%s: empty changeset"
4458 msgstr "%s: tom ændring"
4458 msgstr "%s: tom ændring"
4459
4459
4460 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4460 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4461 msgstr ""
4461 msgstr ""
4462
4462
4463 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4463 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4464 msgstr ""
4464 msgstr ""
4465
4465
4466 #, python-format
4466 #, python-format
4467 msgid "%s transplanted as %s\n"
4467 msgid "%s transplanted as %s\n"
4468 msgstr ""
4468 msgstr ""
4469
4469
4470 msgid "commit working directory using journal metadata"
4470 msgid "commit working directory using journal metadata"
4471 msgstr ""
4471 msgstr ""
4472
4472
4473 msgid "transplant log file is corrupt"
4473 msgid "transplant log file is corrupt"
4474 msgstr ""
4474 msgstr ""
4475
4475
4476 #, python-format
4476 #, python-format
4477 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4477 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4478 msgstr ""
4478 msgstr ""
4479
4479
4480 msgid "commit failed"
4480 msgid "commit failed"
4481 msgstr ""
4481 msgstr ""
4482
4482
4483 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4483 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4484 msgstr ""
4484 msgstr ""
4485
4485
4486 msgid "remove changelog journal"
4486 msgid "remove changelog journal"
4487 msgstr ""
4487 msgstr ""
4488
4488
4489 msgid "interactively transplant changesets"
4489 msgid "interactively transplant changesets"
4490 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4490 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4491
4491
4492 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4492 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4493 msgstr ""
4493 msgstr ""
4494
4494
4495 msgid ""
4495 msgid ""
4496 "transplant changesets from another branch\n"
4496 "transplant changesets from another branch\n"
4497 "\n"
4497 "\n"
4498 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4498 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4499 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4499 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4500 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4500 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4501 "\n"
4501 "\n"
4502 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4502 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4503 "\n"
4503 "\n"
4504 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4504 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4505 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4505 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4506 " $1 and the patch as $2.\n"
4506 " $1 and the patch as $2.\n"
4507 "\n"
4507 "\n"
4508 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4508 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4509 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4509 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4510 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4510 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4511 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4511 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4512 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4512 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4513 " changesets you want.\n"
4513 " changesets you want.\n"
4514 "\n"
4514 "\n"
4515 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4515 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4516 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4516 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4517 " directory.\n"
4517 " directory.\n"
4518 "\n"
4518 "\n"
4519 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4519 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4520 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4520 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4521 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4521 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4522 " normally instead of transplanting them.\n"
4522 " normally instead of transplanting them.\n"
4523 "\n"
4523 "\n"
4524 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4524 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4525 " an interactive changeset browser.\n"
4525 " an interactive changeset browser.\n"
4526 "\n"
4526 "\n"
4527 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4527 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4528 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4528 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4529 " --continue/-c.\n"
4529 " --continue/-c.\n"
4530 " "
4530 " "
4531 msgstr ""
4531 msgstr ""
4532
4532
4533 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4533 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4534 msgstr ""
4534 msgstr ""
4535
4535
4536 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4536 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4537 msgstr ""
4537 msgstr ""
4538
4538
4539 msgid "--all requires a branch revision"
4539 msgid "--all requires a branch revision"
4540 msgstr ""
4540 msgstr ""
4541
4541
4542 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4542 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4543 msgstr ""
4543 msgstr ""
4544
4544
4545 msgid "no revision checked out"
4545 msgid "no revision checked out"
4546 msgstr ""
4546 msgstr ""
4547
4547
4548 msgid "outstanding uncommitted merges"
4548 msgid "outstanding uncommitted merges"
4549 msgstr ""
4549 msgstr ""
4550
4550
4551 msgid "outstanding local changes"
4551 msgid "outstanding local changes"
4552 msgstr ""
4552 msgstr ""
4553
4553
4554 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4554 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4555 msgstr ""
4555 msgstr ""
4556
4556
4557 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4557 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4558 msgstr ""
4558 msgstr ""
4559
4559
4560 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4560 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4561 msgstr ""
4561 msgstr ""
4562
4562
4563 msgid "skip over REV"
4563 msgid "skip over REV"
4564 msgstr "spring over REV"
4564 msgstr "spring over REV"
4565
4565
4566 msgid "merge at REV"
4566 msgid "merge at REV"
4567 msgstr ""
4567 msgstr ""
4568
4568
4569 msgid "append transplant info to log message"
4569 msgid "append transplant info to log message"
4570 msgstr ""
4570 msgstr ""
4571
4571
4572 msgid "continue last transplant session after repair"
4572 msgid "continue last transplant session after repair"
4573 msgstr ""
4573 msgstr ""
4574
4574
4575 msgid "filter changesets through FILTER"
4575 msgid "filter changesets through FILTER"
4576 msgstr ""
4576 msgstr ""
4577
4577
4578 msgid ""
4578 msgid ""
4579 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4579 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4580 msgstr ""
4580 msgstr ""
4581
4581
4582 msgid ""
4582 msgid ""
4583 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4583 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4584 "\n"
4584 "\n"
4585 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4585 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4586 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4586 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4587 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4587 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4588 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4588 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4589 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4589 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4590 "operation.\n"
4590 "operation.\n"
4591 "\n"
4591 "\n"
4592 "This extension is usefull for:\n"
4592 "This extension is usefull for:\n"
4593 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4593 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4594 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4594 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4595 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4595 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4596 " case-insensitive file system.\n"
4596 " case-insensitive file system.\n"
4597 "\n"
4597 "\n"
4598 "This extension is not needed for:\n"
4598 "This extension is not needed for:\n"
4599 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4599 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4600 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4600 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4601 "\n"
4601 "\n"
4602 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4602 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4603 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4603 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4604 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4604 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4605 " HGENCODING.\n"
4605 " HGENCODING.\n"
4606 "\n"
4606 "\n"
4607 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4607 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4608 "\n"
4608 "\n"
4609 " [extensions]\n"
4609 " [extensions]\n"
4610 " hgext.win32mbcs =\n"
4610 " hgext.win32mbcs =\n"
4611 "\n"
4611 "\n"
4612 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4612 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4613 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4613 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4614 "setting or HGENCODING.\n"
4614 "setting or HGENCODING.\n"
4615 "\n"
4615 "\n"
4616 msgstr ""
4616 msgstr ""
4617
4617
4618 #, python-format
4618 #, python-format
4619 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4619 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4620 msgstr ""
4620 msgstr ""
4621
4621
4622 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4622 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4623 msgstr ""
4623 msgstr ""
4624
4624
4625 #, python-format
4625 #, python-format
4626 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4626 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4627 msgstr ""
4627 msgstr ""
4628
4628
4629 #, python-format
4629 #, python-format
4630 msgid ""
4630 msgid ""
4631 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4631 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4632 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4632 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4633 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4633 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4634 "Mercurial.ini or %s.\n"
4634 "Mercurial.ini or %s.\n"
4635 msgstr ""
4635 msgstr ""
4636
4636
4637 #, python-format
4637 #, python-format
4638 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4638 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4639 msgstr ""
4639 msgstr ""
4640
4640
4641 #, python-format
4641 #, python-format
4642 msgid "in %s: %s\n"
4642 msgid "in %s: %s\n"
4643 msgstr ""
4643 msgstr ""
4644
4644
4645 #, python-format
4645 #, python-format
4646 msgid ""
4646 msgid ""
4647 "\n"
4647 "\n"
4648 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4648 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4649 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4649 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4650 "\n"
4650 "\n"
4651 "[hooks]\n"
4651 "[hooks]\n"
4652 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4652 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4653 "\n"
4653 "\n"
4654 "and also consider adding:\n"
4654 "and also consider adding:\n"
4655 "\n"
4655 "\n"
4656 "[extensions]\n"
4656 "[extensions]\n"
4657 "hgext.win32text =\n"
4657 "hgext.win32text =\n"
4658 "[encode]\n"
4658 "[encode]\n"
4659 "** = %sencode:\n"
4659 "** = %sencode:\n"
4660 "[decode]\n"
4660 "[decode]\n"
4661 "** = %sdecode:\n"
4661 "** = %sdecode:\n"
4662 msgstr ""
4662 msgstr ""
4663
4663
4664 msgid ""
4664 msgid ""
4665 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4665 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4666 "\n"
4666 "\n"
4667 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4667 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4668 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4668 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4669 "without knowing their actual IP address.\n"
4669 "without knowing their actual IP address.\n"
4670 "\n"
4670 "\n"
4671 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4671 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4672 "file:\n"
4672 "file:\n"
4673 "\n"
4673 "\n"
4674 "[extensions]\n"
4674 "[extensions]\n"
4675 "hgext.zeroconf =\n"
4675 "hgext.zeroconf =\n"
4676 "\n"
4676 "\n"
4677 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4677 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4678 "in your repository.\n"
4678 "in your repository.\n"
4679 "\n"
4679 "\n"
4680 " $ cd test\n"
4680 " $ cd test\n"
4681 " $ hg serve\n"
4681 " $ hg serve\n"
4682 "\n"
4682 "\n"
4683 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4683 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4684 "\n"
4684 "\n"
4685 " $ hg paths\n"
4685 " $ hg paths\n"
4686 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4686 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4687 msgstr ""
4687 msgstr ""
4688
4688
4689 msgid "archive prefix contains illegal components"
4689 msgid "archive prefix contains illegal components"
4690 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4690 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4691
4691
4692 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4692 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4693 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4693 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4694
4694
4695 #, python-format
4695 #, python-format
4696 msgid "unknown archive type '%s'"
4696 msgid "unknown archive type '%s'"
4697 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4697 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4698
4698
4699 msgid "invalid changegroup"
4699 msgid "invalid changegroup"
4700 msgstr ""
4700 msgstr ""
4701
4701
4702 msgid "unknown parent"
4702 msgid "unknown parent"
4703 msgstr "ukendt forældre"
4703 msgstr "ukendt forældre"
4704
4704
4705 #, python-format
4705 #, python-format
4706 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4706 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4707 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4707 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4708
4708
4709 #, python-format
4709 #, python-format
4710 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4710 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4711 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4711 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4712
4712
4713 #, python-format
4713 #, python-format
4714 msgid "%s: unknown bundle version"
4714 msgid "%s: unknown bundle version"
4715 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4715 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4716
4716
4717 #, python-format
4717 #, python-format
4718 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4718 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4719 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4719 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4720
4720
4721 msgid "cannot create new bundle repository"
4721 msgid "cannot create new bundle repository"
4722 msgstr ""
4722 msgstr ""
4723
4723
4724 #, python-format
4724 #, python-format
4725 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4725 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4726 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4726 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4727
4727
4728 #, python-format
4728 #, python-format
4729 msgid "username %s contains a newline"
4729 msgid "username %s contains a newline"
4730 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4730 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4731
4731
4732 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4732 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4733 msgstr ""
4733 msgstr ""
4734
4734
4735 #, python-format
4735 #, python-format
4736 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4736 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4737 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4737 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4738
4738
4739 msgid "limit must be a positive integer"
4739 msgid "limit must be a positive integer"
4740 msgstr ""
4740 msgstr ""
4741
4741
4742 msgid "limit must be positive"
4742 msgid "limit must be positive"
4743 msgstr ""
4743 msgstr ""
4744
4744
4745 msgid "too many revisions specified"
4745 msgid "too many revisions specified"
4746 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4746 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4747
4747
4748 #, python-format
4748 #, python-format
4749 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4749 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4750 msgstr ""
4750 msgstr ""
4751
4751
4752 #, python-format
4752 #, python-format
4753 msgid "adding %s\n"
4753 msgid "adding %s\n"
4754 msgstr "tilføjer %s\n"
4754 msgstr "tilføjer %s\n"
4755
4755
4756 #, python-format
4756 #, python-format
4757 msgid "removing %s\n"
4757 msgid "removing %s\n"
4758 msgstr "fjerner %s\n"
4758 msgstr "fjerner %s\n"
4759
4759
4760 #, python-format
4760 #, python-format
4761 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4761 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4762 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4762 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4763
4763
4764 #, python-format
4764 #, python-format
4765 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4765 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4766 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4766 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4767
4767
4768 #, python-format
4768 #, python-format
4769 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4769 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4770 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4770 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4771
4771
4772 #, python-format
4772 #, python-format
4773 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4773 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4774 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4774 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4775
4775
4776 #, python-format
4776 #, python-format
4777 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4777 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4778 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4778 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4779
4779
4780 #, python-format
4780 #, python-format
4781 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4781 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4782 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4782 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4783
4783
4784 #, python-format
4784 #, python-format
4785 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4785 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4786 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4786 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4787
4787
4788 #, python-format
4788 #, python-format
4789 msgid "moving %s to %s\n"
4789 msgid "moving %s to %s\n"
4790 msgstr ""
4790 msgstr ""
4791
4791
4792 #, python-format
4792 #, python-format
4793 msgid "copying %s to %s\n"
4793 msgid "copying %s to %s\n"
4794 msgstr ""
4794 msgstr ""
4795
4795
4796 #, python-format
4796 #, python-format
4797 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4797 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4798 msgstr ""
4798 msgstr ""
4799 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4799 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4800 "s.\n"
4800 "s.\n"
4801
4801
4802 msgid "no source or destination specified"
4802 msgid "no source or destination specified"
4803 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4803 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4804
4804
4805 msgid "no destination specified"
4805 msgid "no destination specified"
4806 msgstr "ingen destination angivet"
4806 msgstr "ingen destination angivet"
4807
4807
4808 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4808 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4809 msgstr ""
4809 msgstr ""
4810 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4810 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4811
4811
4812 #, python-format
4812 #, python-format
4813 msgid "destination %s is not a directory"
4813 msgid "destination %s is not a directory"
4814 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4814 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4815
4815
4816 msgid "no files to copy"
4816 msgid "no files to copy"
4817 msgstr "ingen filer at kopiere"
4817 msgstr "ingen filer at kopiere"
4818
4818
4819 msgid "(consider using --after)\n"
4819 msgid "(consider using --after)\n"
4820 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4820 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4821
4821
4822 #, python-format
4822 #, python-format
4823 msgid "changeset: %d:%s\n"
4823 msgid "changeset: %d:%s\n"
4824 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4824 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4825
4825
4826 #, python-format
4826 #, python-format
4827 msgid "branch: %s\n"
4827 msgid "branch: %s\n"
4828 msgstr "gren: %s\n"
4828 msgstr "gren: %s\n"
4829
4829
4830 #, python-format
4830 #, python-format
4831 msgid "tag: %s\n"
4831 msgid "tag: %s\n"
4832 msgstr "mærkat: %s\n"
4832 msgstr "mærkat: %s\n"
4833
4833
4834 #, python-format
4834 #, python-format
4835 msgid "parent: %d:%s\n"
4835 msgid "parent: %d:%s\n"
4836 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4836 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4837
4837
4838 #, python-format
4838 #, python-format
4839 msgid "manifest: %d:%s\n"
4839 msgid "manifest: %d:%s\n"
4840 msgstr ""
4840 msgstr ""
4841
4841
4842 #, python-format
4842 #, python-format
4843 msgid "user: %s\n"
4843 msgid "user: %s\n"
4844 msgstr "bruger: %s\n"
4844 msgstr "bruger: %s\n"
4845
4845
4846 #, python-format
4846 #, python-format
4847 msgid "date: %s\n"
4847 msgid "date: %s\n"
4848 msgstr "dato: %s\n"
4848 msgstr "dato: %s\n"
4849
4849
4850 msgid "files+:"
4850 msgid "files+:"
4851 msgstr "filer+:"
4851 msgstr "filer+:"
4852
4852
4853 msgid "files-:"
4853 msgid "files-:"
4854 msgstr "filer-:"
4854 msgstr "filer-:"
4855
4855
4856 msgid "files:"
4856 msgid "files:"
4857 msgstr ""
4857 msgstr ""
4858
4858
4859 #, python-format
4859 #, python-format
4860 msgid "files: %s\n"
4860 msgid "files: %s\n"
4861 msgstr "filer: %s\n"
4861 msgstr "filer: %s\n"
4862
4862
4863 #, python-format
4863 #, python-format
4864 msgid "copies: %s\n"
4864 msgid "copies: %s\n"
4865 msgstr "kopier: %s\n"
4865 msgstr "kopier: %s\n"
4866
4866
4867 #, python-format
4867 #, python-format
4868 msgid "extra: %s=%s\n"
4868 msgid "extra: %s=%s\n"
4869 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4869 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4870
4870
4871 msgid "description:\n"
4871 msgid "description:\n"
4872 msgstr "beskrivelse:\n"
4872 msgstr "beskrivelse:\n"
4873
4873
4874 #, python-format
4874 #, python-format
4875 msgid "summary: %s\n"
4875 msgid "summary: %s\n"
4876 msgstr "uddrag: %s\n"
4876 msgstr "uddrag: %s\n"
4877
4877
4878 #, python-format
4878 #, python-format
4879 msgid "%s: no key named '%s'"
4879 msgid "%s: no key named '%s'"
4880 msgstr ""
4880 msgstr ""
4881
4881
4882 #, python-format
4882 #, python-format
4883 msgid "%s: %s"
4883 msgid "%s: %s"
4884 msgstr ""
4884 msgstr ""
4885
4885
4886 #, python-format
4886 #, python-format
4887 msgid "Found revision %s from %s\n"
4887 msgid "Found revision %s from %s\n"
4888 msgstr ""
4888 msgstr ""
4889
4889
4890 msgid "revision matching date not found"
4890 msgid "revision matching date not found"
4891 msgstr ""
4891 msgstr ""
4892
4892
4893 #, python-format
4893 #, python-format
4894 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4894 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4895 msgstr ""
4895 msgstr ""
4896
4896
4897 #, python-format
4897 #, python-format
4898 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4898 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4899 msgstr ""
4899 msgstr ""
4900
4900
4901 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4901 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4902 msgstr ""
4902 msgstr ""
4903
4903
4904 #, python-format
4904 #, python-format
4905 msgid "file %s not found!"
4905 msgid "file %s not found!"
4906 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4906 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4907
4907
4908 #, python-format
4908 #, python-format
4909 msgid "no match under directory %s!"
4909 msgid "no match under directory %s!"
4910 msgstr ""
4910 msgstr ""
4911
4911
4912 #, python-format
4912 #, python-format
4913 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4913 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4914 msgstr ""
4914 msgstr ""
4915
4915
4916 #, python-format
4916 #, python-format
4917 msgid "file %s not tracked!"
4917 msgid "file %s not tracked!"
4918 msgstr ""
4918 msgstr ""
4919
4919
4920 msgid ""
4920 msgid ""
4921 "add the specified files on the next commit\n"
4921 "add the specified files on the next commit\n"
4922 "\n"
4922 "\n"
4923 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4923 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4924 " repository.\n"
4924 " repository.\n"
4925 "\n"
4925 "\n"
4926 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4926 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4927 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4927 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4928 "\n"
4928 "\n"
4929 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4929 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4930 " "
4930 " "
4931 msgstr ""
4931 msgstr ""
4932 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4932 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4933 "\n"
4933 "\n"
4934 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4934 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4935 "\n"
4935 "\n"
4936 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4936 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4937 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4937 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4938 "\n"
4938 "\n"
4939 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4939 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4940 " arkivet.\n"
4940 " arkivet.\n"
4941 " "
4941 " "
4942
4942
4943 msgid ""
4943 msgid ""
4944 "add all new files, delete all missing files\n"
4944 "add all new files, delete all missing files\n"
4945 "\n"
4945 "\n"
4946 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4946 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4947 " repository.\n"
4947 " repository.\n"
4948 "\n"
4948 "\n"
4949 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4949 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4950 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4950 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4951 " commit.\n"
4951 " commit.\n"
4952 "\n"
4952 "\n"
4953 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4953 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4954 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4954 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4955 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4955 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4956 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4956 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4957 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4957 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4958 " be expensive.\n"
4958 " be expensive.\n"
4959 " "
4959 " "
4960 msgstr ""
4960 msgstr ""
4961
4961
4962 msgid "similarity must be a number"
4962 msgid "similarity must be a number"
4963 msgstr ""
4963 msgstr ""
4964
4964
4965 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4965 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4966 msgstr ""
4966 msgstr ""
4967
4967
4968 #, fuzzy
4969 msgid ""
4968 msgid ""
4970 "show changeset information per file line\n"
4969 "show changeset information per file line\n"
4971 "\n"
4970 "\n"
4972 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4971 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4973 " each line\n"
4972 " each line\n"
4974 "\n"
4973 "\n"
4975 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4974 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4976 " change took place.\n"
4975 " change took place.\n"
4977 "\n"
4976 "\n"
4978 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4977 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4979 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4978 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4980 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4979 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4981 " "
4980 " "
4982 msgstr ""
4981 msgstr ""
4983 "vis information om ændringer pr linie\n"
4982 "vis information om ændringer pr linie\n"
4984 "\n"
4983 "\n"
4985 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4984 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4986 " ansvarligt for hver linie\n"
4985 " ansvarligt for hver linie\n"
4987 "\n"
4986 "\n"
4988 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4987 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4989 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4988 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4990 "\n"
4989 "\n"
4991 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
4990 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4992 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
4991 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4993 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat."
4992 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
4993 " "
4994
4994
4995 msgid "at least one file name or pattern required"
4995 msgid "at least one file name or pattern required"
4996 msgstr ""
4996 msgstr ""
4997
4997
4998 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4998 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4999 msgstr ""
4999 msgstr ""
5000
5000
5001 #, python-format
5001 #, python-format
5002 msgid "%s: binary file\n"
5002 msgid "%s: binary file\n"
5003 msgstr ""
5003 msgstr ""
5004
5004
5005 msgid ""
5005 msgid ""
5006 "create unversioned archive of a repository revision\n"
5006 "create unversioned archive of a repository revision\n"
5007 "\n"
5007 "\n"
5008 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
5008 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
5009 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
5009 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
5010 "\n"
5010 "\n"
5011 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
5011 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
5012 " types are:\n"
5012 " types are:\n"
5013 "\n"
5013 "\n"
5014 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
5014 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
5015 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
5015 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
5016 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
5016 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
5017 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
5017 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
5018 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
5018 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
5019 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
5019 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
5020 "\n"
5020 "\n"
5021 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
5021 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
5022 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
5022 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
5023 "\n"
5023 "\n"
5024 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
5024 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
5025 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
5025 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
5026 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
5026 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
5027 " removed.\n"
5027 " removed.\n"
5028 " "
5028 " "
5029 msgstr ""
5029 msgstr ""
5030
5030
5031 msgid "no working directory: please specify a revision"
5031 msgid "no working directory: please specify a revision"
5032 msgstr ""
5032 msgstr ""
5033
5033
5034 msgid "repository root cannot be destination"
5034 msgid "repository root cannot be destination"
5035 msgstr ""
5035 msgstr ""
5036
5036
5037 msgid "cannot archive plain files to stdout"
5037 msgid "cannot archive plain files to stdout"
5038 msgstr ""
5038 msgstr ""
5039
5039
5040 msgid ""
5040 msgid ""
5041 "reverse effect of earlier changeset\n"
5041 "reverse effect of earlier changeset\n"
5042 "\n"
5042 "\n"
5043 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
5043 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
5044 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
5044 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
5045 "\n"
5045 "\n"
5046 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
5046 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
5047 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
5047 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
5048 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
5048 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
5049 "\n"
5049 "\n"
5050 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
5050 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
5051 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
5051 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
5052 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
5052 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
5053 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
5053 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
5054 "\n"
5054 "\n"
5055 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5055 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5056 " "
5056 " "
5057 msgstr ""
5057 msgstr ""
5058 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
5058 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
5059 "\n"
5059 "\n"
5060 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
5060 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
5061 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
5061 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
5062 "\n"
5062 "\n"
5063 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
5063 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
5064 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
5064 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
5065 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
5065 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
5066 " nuværende hoved som standard).\n"
5066 " nuværende hoved som standard).\n"
5067 "\n"
5067 "\n"
5068 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdskataloget bliver\n"
5068 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdskataloget bliver\n"
5069 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
5069 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
5070 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
5070 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
5071 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
5071 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
5072 " normal sammenføjning.\n"
5072 " normal sammenføjning.\n"
5073 "\n"
5073 "\n"
5074 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5074 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5075 " "
5075 " "
5076
5076
5077 msgid "please specify just one revision"
5077 msgid "please specify just one revision"
5078 msgstr "angiv venligst kun en revision"
5078 msgstr "angiv venligst kun en revision"
5079
5079
5080 msgid "please specify a revision to backout"
5080 msgid "please specify a revision to backout"
5081 msgstr ""
5081 msgstr ""
5082
5082
5083 msgid "cannot back out change on a different branch"
5083 msgid "cannot back out change on a different branch"
5084 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
5084 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
5085
5085
5086 msgid "cannot back out a change with no parents"
5086 msgid "cannot back out a change with no parents"
5087 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
5087 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
5088
5088
5089 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
5089 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
5090 msgstr ""
5090 msgstr ""
5091
5091
5092 #, python-format
5092 #, python-format
5093 msgid "%s is not a parent of %s"
5093 msgid "%s is not a parent of %s"
5094 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
5094 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
5095
5095
5096 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5096 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5097 msgstr ""
5097 msgstr ""
5098
5098
5099 #, python-format
5099 #, python-format
5100 msgid "Backed out changeset %s"
5100 msgid "Backed out changeset %s"
5101 msgstr ""
5101 msgstr ""
5102
5102
5103 #, python-format
5103 #, python-format
5104 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5104 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5105 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
5105 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
5106
5106
5107 #, python-format
5107 #, python-format
5108 msgid "merging with changeset %s\n"
5108 msgid "merging with changeset %s\n"
5109 msgstr ""
5109 msgstr ""
5110
5110
5111 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5111 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5112 msgstr ""
5112 msgstr ""
5113
5113
5114 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5114 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5115 msgstr ""
5115 msgstr ""
5116
5116
5117 msgid ""
5117 msgid ""
5118 "subdivision search of changesets\n"
5118 "subdivision search of changesets\n"
5119 "\n"
5119 "\n"
5120 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
5120 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
5121 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
5121 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
5122 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
5122 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
5123 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
5123 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
5124 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
5124 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
5125 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
5125 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
5126 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5126 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5127 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5127 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5128 "\n"
5128 "\n"
5129 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5129 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5130 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5130 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5131 "\n"
5131 "\n"
5132 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
5132 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
5133 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
5133 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
5134 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
5134 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
5135 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
5135 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
5136 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
5136 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
5137 " "
5137 " "
5138 msgstr ""
5138 msgstr ""
5139
5139
5140 #, fuzzy
5141 msgid "The first good revision is:\n"
5140 msgid "The first good revision is:\n"
5142 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5141 msgstr "Den første gode revision er:\n"
5143
5142
5144 #, fuzzy
5145 msgid "The first bad revision is:\n"
5143 msgid "The first bad revision is:\n"
5146 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5144 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
5147
5145
5148 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
5146 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
5149 msgstr ""
5147 msgstr ""
5150
5148
5151 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
5149 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
5152 msgstr ""
5150 msgstr ""
5153
5151
5154 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5152 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5155 msgstr ""
5153 msgstr ""
5156
5154
5157 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5155 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5158 msgstr ""
5156 msgstr ""
5159
5157
5160 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5158 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5161 msgstr ""
5159 msgstr ""
5162
5160
5163 msgid "incompatible arguments"
5161 msgid "incompatible arguments"
5164 msgstr ""
5162 msgstr ""
5165
5163
5166 #, python-format
5164 #, python-format
5167 msgid "failed to execute %s"
5165 msgid "failed to execute %s"
5168 msgstr ""
5166 msgstr ""
5169
5167
5170 #, python-format
5168 #, python-format
5171 msgid "%s killed"
5169 msgid "%s killed"
5172 msgstr "%s dræbt"
5170 msgstr "%s dræbt"
5173
5171
5174 #, python-format
5172 #, python-format
5175 msgid "Changeset %s: %s\n"
5173 msgid "Changeset %s: %s\n"
5176 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5174 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5177
5175
5178 #, python-format
5176 #, python-format
5179 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5177 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5180 msgstr ""
5178 msgstr ""
5181
5179
5182 msgid ""
5180 msgid ""
5183 "set or show the current branch name\n"
5181 "set or show the current branch name\n"
5184 "\n"
5182 "\n"
5185 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5183 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5186 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
5184 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
5187 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
5185 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
5188 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
5186 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
5189 "\n"
5187 "\n"
5190 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
5188 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
5191 " branch name that shadows an existing branch.\n"
5189 " branch name that shadows an existing branch.\n"
5192 "\n"
5190 "\n"
5193 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
5191 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
5194 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5192 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5195 " change.\n"
5193 " change.\n"
5196 "\n"
5194 "\n"
5197 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5195 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5198 " "
5196 " "
5199 msgstr ""
5197 msgstr ""
5200
5198
5201 #, python-format
5199 #, python-format
5202 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5200 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5203 msgstr ""
5201 msgstr ""
5204
5202
5205 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5203 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5206 msgstr ""
5204 msgstr ""
5207
5205
5208 #, python-format
5206 #, python-format
5209 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5207 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5210 msgstr ""
5208 msgstr ""
5211
5209
5212 msgid ""
5210 msgid ""
5213 "list repository named branches\n"
5211 "list repository named branches\n"
5214 "\n"
5212 "\n"
5215 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5213 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5216 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5214 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5217 "\n"
5215 "\n"
5218 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5216 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5219 "\n"
5217 "\n"
5220 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5218 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5221 " "
5219 " "
5222 msgstr ""
5220 msgstr ""
5223
5221
5224 msgid ""
5222 msgid ""
5225 "create a changegroup file\n"
5223 "create a changegroup file\n"
5226 "\n"
5224 "\n"
5227 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5225 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5228 " known to be in another repository.\n"
5226 " known to be in another repository.\n"
5229 "\n"
5227 "\n"
5230 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5228 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5231 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5229 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5232 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5230 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5233 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
5231 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
5234 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
5232 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
5235 " compressed using bz2).\n"
5233 " compressed using bz2).\n"
5236 "\n"
5234 "\n"
5237 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5235 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5238 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5236 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5239 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5237 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5240 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5238 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5241 "\n"
5239 "\n"
5242 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5240 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5243 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5241 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5244 " "
5242 " "
5245 msgstr ""
5243 msgstr ""
5246
5244
5247 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5245 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5248 msgstr ""
5246 msgstr ""
5249
5247
5250 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5248 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5251 msgstr ""
5249 msgstr ""
5252
5250
5253 msgid ""
5251 msgid ""
5254 "output the current or given revision of files\n"
5252 "output the current or given revision of files\n"
5255 "\n"
5253 "\n"
5256 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5254 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5257 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5255 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5258 " or tip if no revision is checked out.\n"
5256 " or tip if no revision is checked out.\n"
5259 "\n"
5257 "\n"
5260 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5258 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5261 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5259 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5262 " for the export command, with the following additions:\n"
5260 " for the export command, with the following additions:\n"
5263 "\n"
5261 "\n"
5264 " %s basename of file being printed\n"
5262 " %s basename of file being printed\n"
5265 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5263 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5266 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5264 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5267 " "
5265 " "
5268 msgstr ""
5266 msgstr ""
5269
5267
5270 #, fuzzy
5271 msgid ""
5268 msgid ""
5272 "make a copy of an existing repository\n"
5269 "make a copy of an existing repository\n"
5273 "\n"
5270 "\n"
5274 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5271 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5275 "\n"
5272 "\n"
5276 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5273 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5277 " basename of the source.\n"
5274 " basename of the source.\n"
5278 "\n"
5275 "\n"
5279 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5276 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5280 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5277 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5281 "\n"
5278 "\n"
5282 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
5279 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
5283 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
5280 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
5284 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
5281 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
5285 " on local repositories.\n"
5282 " on local repositories.\n"
5286 "\n"
5283 "\n"
5287 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5284 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5288 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
5285 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
5289 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
5286 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
5290 " parent is the null revision).\n"
5287 " parent is the null revision).\n"
5291 "\n"
5288 "\n"
5292 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5289 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5293 "\n"
5290 "\n"
5294 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5291 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5295 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5292 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5296 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5293 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5297 " URLs.\n"
5294 " URLs.\n"
5298 "\n"
5295 "\n"
5299 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5296 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5300 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5297 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5301 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5298 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5302 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5299 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5303 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5300 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5304 " avoid hardlinking.\n"
5301 " avoid hardlinking.\n"
5305 "\n"
5302 "\n"
5306 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5303 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5307 " using full hardlinks with\n"
5304 " using full hardlinks with\n"
5308 "\n"
5305 "\n"
5309 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5306 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5310 "\n"
5307 "\n"
5311 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5308 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5312 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5309 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5313 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5310 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5314 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5311 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5315 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5312 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5316 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5313 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5317 "\n"
5314 "\n"
5318 " "
5315 " "
5319 msgstr ""
5316 msgstr ""
5320 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
5317 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
5321 "\n"
5318 "\n"
5322 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
5319 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
5323 "\n"
5320 "\n"
5324 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
5321 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
5325 " grundnavnet for kilden.\n"
5322 " grundnavnet for kilden.\n"
5326 "\n"
5323 "\n"
5327 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
5324 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
5328 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
5325 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
5329 "\n"
5326 "\n"
5330 " Hvis du bruger -r tilvalget for at klone op til en specifik\n"
5327 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
5331 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
5328 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
5332 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
5329 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
5333 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
5330 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
5334 "\n"
5331 "\n"
5335 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
5332 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
5336 " -U tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et arkiv (.hg)\n"
5333 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
5337 " og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forældre er sat til nul\n"
5334 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forældre er\n"
5338 " revisionen).\n"
5335 " sat til nul revisionen).\n"
5339 "\n"
5336 "\n"
5340 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5337 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5341 "\n"
5338 "\n"
5342 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
5339 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
5343 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5340 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5344 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
5341 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
5345 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
5342 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
5346 "\n"
5343 "\n"
5347 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5344 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5348 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5345 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5349 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
5346 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
5350 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5347 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5351 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5348 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5352 " for at undgå hårde lænker.\n"
5349 " for at undgå hårde lænker.\n"
5353 "\n"
5350 "\n"
5354 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
5351 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
5355 "\n"
5352 "\n"
5356 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
5353 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
5357 "\n"
5354 "\n"
5358 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
5355 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
5359 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
5356 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
5360 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
5357 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
5361 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
5358 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
5362 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5359 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5363 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5360 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5364 " såsom mq.\n"
5361 " såsom mq.\n"
5365 "\n"
5362 "\n"
5366 " "
5363 " "
5367
5364
5368 msgid ""
5365 msgid ""
5369 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5366 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5370 "\n"
5367 "\n"
5371 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5368 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5372 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5369 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5373 " for means to actively distribute your changes.\n"
5370 " for means to actively distribute your changes.\n"
5374 "\n"
5371 "\n"
5375 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5372 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5376 " will be committed.\n"
5373 " will be committed.\n"
5377 "\n"
5374 "\n"
5378 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5375 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5379 " file names or -I/-X filters.\n"
5376 " file names or -I/-X filters.\n"
5380 "\n"
5377 "\n"
5381 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5378 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5382 " started to prompt you for a message.\n"
5379 " started to prompt you for a message.\n"
5383 "\n"
5380 "\n"
5384 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5381 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5385 " "
5382 " "
5386 msgstr ""
5383 msgstr ""
5387 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
5384 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
5388 "\n"
5385 "\n"
5389 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
5386 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
5390 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
5387 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
5391 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
5388 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
5392 "\n"
5389 "\n"
5393 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
5390 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
5394 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
5391 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
5395 "\n"
5392 "\n"
5396 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
5393 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
5397 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
5394 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
5398 "\n"
5395 "\n"
5399 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
5396 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
5400 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
5397 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
5401 "\n"
5398 "\n"
5402 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5399 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5403 " "
5400 " "
5404
5401
5405 msgid "created new head\n"
5402 msgid "created new head\n"
5406 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5403 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5407
5404
5408 #, python-format
5405 #, python-format
5409 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5406 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5410 msgstr ""
5407 msgstr ""
5411
5408
5412 msgid ""
5409 msgid ""
5413 "mark files as copied for the next commit\n"
5410 "mark files as copied for the next commit\n"
5414 "\n"
5411 "\n"
5415 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5412 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5416 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5413 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5417 " the source must be a single file.\n"
5414 " the source must be a single file.\n"
5418 "\n"
5415 "\n"
5419 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5416 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5420 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5417 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5421 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5418 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5422 "\n"
5419 "\n"
5423 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5420 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5424 " before that, see hg revert.\n"
5421 " before that, see hg revert.\n"
5425 " "
5422 " "
5426 msgstr ""
5423 msgstr ""
5427
5424
5428 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5425 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5429 msgstr ""
5426 msgstr ""
5430
5427
5431 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5428 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5432 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5429 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5433
5430
5434 msgid "either two or three arguments required"
5431 msgid "either two or three arguments required"
5435 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5432 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5436
5433
5437 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5434 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5438 msgstr ""
5435 msgstr ""
5439
5436
5440 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5437 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5441 msgstr ""
5438 msgstr ""
5442
5439
5443 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5440 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5444 msgstr ""
5441 msgstr ""
5445
5442
5446 #, python-format
5443 #, python-format
5447 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5444 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5448 msgstr ""
5445 msgstr ""
5449
5446
5450 #, python-format
5447 #, python-format
5451 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5448 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5452 msgstr ""
5449 msgstr ""
5453
5450
5454 #, python-format
5451 #, python-format
5455 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5452 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5456 msgstr ""
5453 msgstr ""
5457
5454
5458 #, python-format
5455 #, python-format
5459 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5456 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5460 msgstr ""
5457 msgstr ""
5461
5458
5462 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5459 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5463 msgstr ""
5460 msgstr ""
5464
5461
5465 msgid ""
5462 msgid ""
5466 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5463 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5467 "\n"
5464 "\n"
5468 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5465 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5469 "\n"
5466 "\n"
5470 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5467 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5471 " that config item.\n"
5468 " that config item.\n"
5472 "\n"
5469 "\n"
5473 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5470 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5474 " with matching section names."
5471 " with matching section names."
5475 msgstr ""
5472 msgstr ""
5476
5473
5477 msgid "only one config item permitted"
5474 msgid "only one config item permitted"
5478 msgstr ""
5475 msgstr ""
5479
5476
5480 msgid ""
5477 msgid ""
5481 "manually set the parents of the current working directory\n"
5478 "manually set the parents of the current working directory\n"
5482 "\n"
5479 "\n"
5483 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5480 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5484 " be used with care.\n"
5481 " be used with care.\n"
5485 " "
5482 " "
5486 msgstr ""
5483 msgstr ""
5487
5484
5488 msgid "show the contents of the current dirstate"
5485 msgid "show the contents of the current dirstate"
5489 msgstr ""
5486 msgstr ""
5490
5487
5491 #, python-format
5488 #, python-format
5492 msgid "copy: %s -> %s\n"
5489 msgid "copy: %s -> %s\n"
5493 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5490 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5494
5491
5495 msgid "dump the contents of a data file revision"
5492 msgid "dump the contents of a data file revision"
5496 msgstr ""
5493 msgstr ""
5497
5494
5498 #, python-format
5495 #, python-format
5499 msgid "invalid revision identifier %s"
5496 msgid "invalid revision identifier %s"
5500 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5497 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5501
5498
5502 msgid "parse and display a date"
5499 msgid "parse and display a date"
5503 msgstr ""
5500 msgstr ""
5504
5501
5505 msgid "dump the contents of an index file"
5502 msgid "dump the contents of an index file"
5506 msgstr ""
5503 msgstr ""
5507
5504
5508 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5505 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5509 msgstr ""
5506 msgstr ""
5510
5507
5511 msgid "test Mercurial installation"
5508 msgid "test Mercurial installation"
5512 msgstr ""
5509 msgstr ""
5513
5510
5514 #, python-format
5511 #, python-format
5515 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5512 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5516 msgstr ""
5513 msgstr ""
5517
5514
5518 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5515 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5519 msgstr ""
5516 msgstr ""
5520
5517
5521 msgid "Checking extensions...\n"
5518 msgid "Checking extensions...\n"
5522 msgstr ""
5519 msgstr ""
5523
5520
5524 msgid " One or more extensions could not be found"
5521 msgid " One or more extensions could not be found"
5525 msgstr ""
5522 msgstr ""
5526
5523
5527 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5524 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5528 msgstr ""
5525 msgstr ""
5529
5526
5530 msgid "Checking templates...\n"
5527 msgid "Checking templates...\n"
5531 msgstr ""
5528 msgstr ""
5532
5529
5533 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5530 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5534 msgstr ""
5531 msgstr ""
5535
5532
5536 msgid "Checking patch...\n"
5533 msgid "Checking patch...\n"
5537 msgstr ""
5534 msgstr ""
5538
5535
5539 msgid " patch call failed:\n"
5536 msgid " patch call failed:\n"
5540 msgstr ""
5537 msgstr ""
5541
5538
5542 msgid " unexpected patch output!\n"
5539 msgid " unexpected patch output!\n"
5543 msgstr ""
5540 msgstr ""
5544
5541
5545 msgid " patch test failed!\n"
5542 msgid " patch test failed!\n"
5546 msgstr ""
5543 msgstr ""
5547
5544
5548 msgid ""
5545 msgid ""
5549 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5546 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5550 "Please check your .hgrc file)\n"
5547 "Please check your .hgrc file)\n"
5551 msgstr ""
5548 msgstr ""
5552
5549
5553 msgid ""
5550 msgid ""
5554 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5551 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5555 "com/mercurial/bts\n"
5552 "com/mercurial/bts\n"
5556 msgstr ""
5553 msgstr ""
5557
5554
5558 msgid "Checking commit editor...\n"
5555 msgid "Checking commit editor...\n"
5559 msgstr ""
5556 msgstr ""
5560
5557
5561 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5558 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5562 msgstr ""
5559 msgstr ""
5563
5560
5564 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5561 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5565 msgstr ""
5562 msgstr ""
5566
5563
5567 #, python-format
5564 #, python-format
5568 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5565 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5569 msgstr ""
5566 msgstr ""
5570
5567
5571 msgid "Checking username...\n"
5568 msgid "Checking username...\n"
5572 msgstr ""
5569 msgstr ""
5573
5570
5574 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5571 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5575 msgstr ""
5572 msgstr ""
5576
5573
5577 msgid "No problems detected\n"
5574 msgid "No problems detected\n"
5578 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5575 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5579
5576
5580 #, python-format
5577 #, python-format
5581 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5578 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5582 msgstr ""
5579 msgstr ""
5583
5580
5584 msgid "dump rename information"
5581 msgid "dump rename information"
5585 msgstr ""
5582 msgstr ""
5586
5583
5587 #, python-format
5584 #, python-format
5588 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5585 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5589 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5586 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5590
5587
5591 #, python-format
5588 #, python-format
5592 msgid "%s not renamed\n"
5589 msgid "%s not renamed\n"
5593 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5590 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5594
5591
5595 msgid "show how files match on given patterns"
5592 msgid "show how files match on given patterns"
5596 msgstr ""
5593 msgstr ""
5597
5594
5598 #, fuzzy
5599 msgid ""
5595 msgid ""
5600 "diff repository (or selected files)\n"
5596 "diff repository (or selected files)\n"
5601 "\n"
5597 "\n"
5602 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5598 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5603 "\n"
5599 "\n"
5604 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5600 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5605 "\n"
5601 "\n"
5606 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5602 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5607 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5603 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5608 " changeset if no revisions are specified.\n"
5604 " changeset if no revisions are specified.\n"
5609 "\n"
5605 "\n"
5610 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5606 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5611 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5607 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5612 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5608 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5613 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5609 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5614 " to its parent.\n"
5610 " to its parent.\n"
5615 "\n"
5611 "\n"
5616 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5612 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5617 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5613 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5618 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5614 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5619 "\n"
5615 "\n"
5620 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5616 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5621 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5617 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5622 " "
5618 " "
5623 msgstr ""
5619 msgstr ""
5624 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5620 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5625 "\n"
5621 "\n"
5626 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5622 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5627 "\n"
5623 "\n"
5628 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5624 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5629 "\n"
5625 "\n"
5630 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5626 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5631 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5627 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5632 " arbejdskatalogets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5628 " arbejdskatalogets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5633 " revision.\n"
5629 " revision.\n"
5634 "\n"
5630 "\n"
5635 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5631 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5636 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5632 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5637 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5633 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5638 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forældre.\n"
5634 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forældre.\n"
5639 "\n"
5635 "\n"
5640 " Uden -a tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for filer\n"
5636 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5641 " som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere ændringer\n"
5637 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5642 " alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5638 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5643 "\n"
5639 "\n"
5644 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5640 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5645 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5641 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5646 " "
5642 " "
5647
5643
5648 #, fuzzy
5649 msgid ""
5644 msgid ""
5650 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5645 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5651 "\n"
5646 "\n"
5652 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5647 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5653 "\n"
5648 "\n"
5654 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5649 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5655 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5650 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5656 "\n"
5651 "\n"
5657 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5652 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5658 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5653 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5659 " first parent only.\n"
5654 " first parent only.\n"
5660 "\n"
5655 "\n"
5661 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5656 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5662 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5657 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5663 "\n"
5658 "\n"
5664 " %% literal \"%\" character\n"
5659 " %% literal \"%\" character\n"
5665 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5660 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5666 " %N number of patches being generated\n"
5661 " %N number of patches being generated\n"
5667 " %R changeset revision number\n"
5662 " %R changeset revision number\n"
5668 " %b basename of the exporting repository\n"
5663 " %b basename of the exporting repository\n"
5669 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5664 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5670 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5665 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5671 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5666 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5672 "\n"
5667 "\n"
5673 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5668 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5674 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5669 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5675 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5670 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5676 "\n"
5671 "\n"
5677 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5672 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5678 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5673 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5679 "\n"
5674 "\n"
5680 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5675 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5681 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5676 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5682 " "
5677 " "
5683 msgstr ""
5678 msgstr ""
5684 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5679 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5685 "\n"
5680 "\n"
5686 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5681 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5687 " revisioner.\n"
5682 " revisioner.\n"
5688 "\n"
5683 "\n"
5689 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5684 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5690 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5685 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5691 "\n"
5686 "\n"
5692 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5687 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5693 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5688 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5694 " sammenføjningsændringen med dennes første forældre.\n"
5689 " sammenføjningsændringen med dennes første forældre.\n"
5695 "\n"
5690 "\n"
5696 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5691 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5697 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5692 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5698 "\n"
5693 "\n"
5699 " %% litteral % tegn\n"
5694 " %% litteral % tegn\n"
5700 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5695 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5701 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5696 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5702 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5697 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5703 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5698 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5704 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5699 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5705 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5700 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5706 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5701 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5707 "\n"
5702 "\n"
5708 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
5703 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5709 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
5704 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5710 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5705 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5711 "\n"
5706 "\n"
5712 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5707 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5713 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5708 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5714 "\n"
5709 "\n"
5715 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5710 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5716 " forhold til den anden forældre. Dette kan være nyttigt til at\n"
5711 " forhold til den anden forældre. Dette kan være nyttigt til at\n"
5717 " gennemse en sammenføjning.\n"
5712 " gennemse en sammenføjning.\n"
5718 " "
5713 " "
5719
5714
5720 msgid "export requires at least one changeset"
5715 msgid "export requires at least one changeset"
5721 msgstr ""
5716 msgstr ""
5722
5717
5723 msgid "exporting patches:\n"
5718 msgid "exporting patches:\n"
5724 msgstr ""
5719 msgstr ""
5725
5720
5726 msgid "exporting patch:\n"
5721 msgid "exporting patch:\n"
5727 msgstr ""
5722 msgstr ""
5728
5723
5729 msgid ""
5724 msgid ""
5730 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5725 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5731 "\n"
5726 "\n"
5732 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5727 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5733 "\n"
5728 "\n"
5734 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5729 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5735 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5730 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5736 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5731 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5737 " match appears.\n"
5732 " match appears.\n"
5738 "\n"
5733 "\n"
5739 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5734 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5740 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5735 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5741 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5736 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5742 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5737 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5743 " use the --all flag.\n"
5738 " use the --all flag.\n"
5744 " "
5739 " "
5745 msgstr ""
5740 msgstr ""
5746
5741
5747 #, python-format
5742 #, python-format
5748 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5743 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5749 msgstr ""
5744 msgstr ""
5750
5745
5751 msgid ""
5746 msgid ""
5752 "show current repository heads or show branch heads\n"
5747 "show current repository heads or show branch heads\n"
5753 "\n"
5748 "\n"
5754 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5749 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5755 "\n"
5750 "\n"
5756 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5751 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5757 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5752 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5758 " with.\n"
5753 " with.\n"
5759 "\n"
5754 "\n"
5760 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5755 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5761 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5756 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5762 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5757 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5763 "\n"
5758 "\n"
5764 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5759 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5765 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5760 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5766 " development on the given branch takes place.\n"
5761 " development on the given branch takes place.\n"
5767 " "
5762 " "
5768 msgstr ""
5763 msgstr ""
5769
5764
5770 #, python-format
5765 #, python-format
5771 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5766 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5772 msgstr ""
5767 msgstr ""
5773
5768
5774 #, python-format
5769 #, python-format
5775 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5770 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5776 msgstr ""
5771 msgstr ""
5777
5772
5778 msgid ""
5773 msgid ""
5779 "show help for a given topic or a help overview\n"
5774 "show help for a given topic or a help overview\n"
5780 "\n"
5775 "\n"
5781 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5776 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5782 "\n"
5777 "\n"
5783 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5778 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5784 " topic."
5779 " topic."
5785 msgstr ""
5780 msgstr ""
5786
5781
5787 msgid "global options:"
5782 msgid "global options:"
5788 msgstr ""
5783 msgstr ""
5789
5784
5790 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5785 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5791 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5786 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5792
5787
5793 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5788 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5794 msgstr ""
5789 msgstr ""
5795 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5790 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5796 "detaljer"
5791 "detaljer"
5797
5792
5798 #, python-format
5793 #, python-format
5799 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5794 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5800 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5795 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5801
5796
5802 #, python-format
5797 #, python-format
5803 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5798 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5804 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5799 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5805
5800
5806 msgid ""
5801 msgid ""
5807 "list of commands:\n"
5802 "list of commands:\n"
5808 "\n"
5803 "\n"
5809 msgstr ""
5804 msgstr ""
5810 "liste af kommandoer:\n"
5805 "liste af kommandoer:\n"
5811 "\n"
5806 "\n"
5812
5807
5813 #, python-format
5808 #, python-format
5814 msgid ""
5809 msgid ""
5815 "\n"
5810 "\n"
5816 "aliases: %s\n"
5811 "aliases: %s\n"
5817 msgstr ""
5812 msgstr ""
5818 "\n"
5813 "\n"
5819 "aliaser %s:\n"
5814 "aliaser %s:\n"
5820
5815
5821 msgid "(no help text available)"
5816 msgid "(no help text available)"
5822 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5817 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5823
5818
5824 msgid "options:\n"
5819 msgid "options:\n"
5825 msgstr "valgmuligheder:\n"
5820 msgstr "valgmuligheder:\n"
5826
5821
5827 msgid "no commands defined\n"
5822 msgid "no commands defined\n"
5828 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5823 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5829
5824
5830 msgid ""
5825 msgid ""
5831 "\n"
5826 "\n"
5832 "enabled extensions:\n"
5827 "enabled extensions:\n"
5833 "\n"
5828 "\n"
5834 msgstr ""
5829 msgstr ""
5835 "\n"
5830 "\n"
5836 "aktiverede udvidelser:\n"
5831 "aktiverede udvidelser:\n"
5837 "\n"
5832 "\n"
5838
5833
5839 #, python-format
5834 #, python-format
5840 msgid " %s %s\n"
5835 msgid " %s %s\n"
5841 msgstr ""
5836 msgstr ""
5842
5837
5843 msgid "no help text available"
5838 msgid "no help text available"
5844 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5839 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5845
5840
5846 #, python-format
5841 #, python-format
5847 msgid "%s extension - %s\n"
5842 msgid "%s extension - %s\n"
5848 msgstr ""
5843 msgstr ""
5849
5844
5850 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5845 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5851 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5846 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5852
5847
5853 msgid ""
5848 msgid ""
5854 "basic commands:\n"
5849 "basic commands:\n"
5855 "\n"
5850 "\n"
5856 msgstr ""
5851 msgstr ""
5857 "basale kommandoer:\n"
5852 "basale kommandoer:\n"
5858 "\n"
5853 "\n"
5859
5854
5860 msgid ""
5855 msgid ""
5861 "\n"
5856 "\n"
5862 "additional help topics:\n"
5857 "additional help topics:\n"
5863 "\n"
5858 "\n"
5864 msgstr ""
5859 msgstr ""
5865 "\n"
5860 "\n"
5866 "yderligere hjælpeemner:\n"
5861 "yderligere hjælpeemner:\n"
5867 "\n"
5862 "\n"
5868
5863
5869 msgid ""
5864 msgid ""
5870 "identify the working copy or specified revision\n"
5865 "identify the working copy or specified revision\n"
5871 "\n"
5866 "\n"
5872 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5867 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5873 " repository.\n"
5868 " repository.\n"
5874 "\n"
5869 "\n"
5875 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5870 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5876 "\n"
5871 "\n"
5877 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5872 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5878 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5873 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5879 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5874 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5880 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5875 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5881 " "
5876 " "
5882 msgstr ""
5877 msgstr ""
5883
5878
5884 msgid ""
5879 msgid ""
5885 "import an ordered set of patches\n"
5880 "import an ordered set of patches\n"
5886 "\n"
5881 "\n"
5887 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5882 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5888 "\n"
5883 "\n"
5889 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5884 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5890 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5885 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5891 "\n"
5886 "\n"
5892 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5887 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5893 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5888 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5894 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5889 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5895 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5890 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5896 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5891 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5897 " message.\n"
5892 " message.\n"
5898 "\n"
5893 "\n"
5899 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5894 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5900 " description from patch override values from message headers and\n"
5895 " description from patch override values from message headers and\n"
5901 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5896 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5902 " override these.\n"
5897 " override these.\n"
5903 "\n"
5898 "\n"
5904 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5899 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5905 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5900 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5906 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5901 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5907 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5902 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5908 " deficiencies in the text patch format.\n"
5903 " deficiencies in the text patch format.\n"
5909 "\n"
5904 "\n"
5910 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5905 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5911 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5906 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5912 "\n"
5907 "\n"
5913 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5908 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5914 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5909 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5915 " "
5910 " "
5916 msgstr ""
5911 msgstr ""
5917
5912
5918 msgid "applying patch from stdin\n"
5913 msgid "applying patch from stdin\n"
5919 msgstr ""
5914 msgstr ""
5920
5915
5921 msgid "no diffs found"
5916 msgid "no diffs found"
5922 msgstr ""
5917 msgstr ""
5923
5918
5924 #, python-format
5919 #, python-format
5925 msgid ""
5920 msgid ""
5926 "message:\n"
5921 "message:\n"
5927 "%s\n"
5922 "%s\n"
5928 msgstr ""
5923 msgstr ""
5929 "meddelse:\n"
5924 "meddelse:\n"
5930 "%s\n"
5925 "%s\n"
5931
5926
5932 msgid "not a mercurial patch"
5927 msgid "not a mercurial patch"
5933 msgstr ""
5928 msgstr ""
5934
5929
5935 msgid "patch is damaged or loses information"
5930 msgid "patch is damaged or loses information"
5936 msgstr ""
5931 msgstr ""
5937
5932
5938 msgid ""
5933 msgid ""
5939 "show new changesets found in source\n"
5934 "show new changesets found in source\n"
5940 "\n"
5935 "\n"
5941 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5936 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5942 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5937 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5943 " pull was requested.\n"
5938 " pull was requested.\n"
5944 "\n"
5939 "\n"
5945 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5940 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5946 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5941 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5947 "\n"
5942 "\n"
5948 " See pull for valid source format details.\n"
5943 " See pull for valid source format details.\n"
5949 " "
5944 " "
5950 msgstr ""
5945 msgstr ""
5951
5946
5952 msgid ""
5947 msgid ""
5953 "create a new repository in the given directory\n"
5948 "create a new repository in the given directory\n"
5954 "\n"
5949 "\n"
5955 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5950 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5956 " directory does not exist, it is created.\n"
5951 " directory does not exist, it is created.\n"
5957 "\n"
5952 "\n"
5958 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5953 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5959 "\n"
5954 "\n"
5960 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5955 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5961 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5956 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5962 " "
5957 " "
5963 msgstr ""
5958 msgstr ""
5964 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5959 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5965 "\n"
5960 "\n"
5966 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5961 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5967 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5962 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5968 "\n"
5963 "\n"
5969 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5964 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5970 " anvendt.\n"
5965 " anvendt.\n"
5971 "\n"
5966 "\n"
5972 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5967 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5973 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5968 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5974 " "
5969 " "
5975
5970
5976 msgid ""
5971 msgid ""
5977 "locate files matching specific patterns\n"
5972 "locate files matching specific patterns\n"
5978 "\n"
5973 "\n"
5979 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5974 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5980 " given patterns.\n"
5975 " given patterns.\n"
5981 "\n"
5976 "\n"
5982 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5977 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5983 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5978 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5984 " \"--include .\".\n"
5979 " \"--include .\".\n"
5985 "\n"
5980 "\n"
5986 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5981 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5987 " names.\n"
5982 " names.\n"
5988 "\n"
5983 "\n"
5989 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5984 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5990 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5985 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5991 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5986 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5992 " contain white space as multiple filenames.\n"
5987 " contain white space as multiple filenames.\n"
5993 " "
5988 " "
5994 msgstr ""
5989 msgstr ""
5995
5990
5996 msgid ""
5991 msgid ""
5997 "show revision history of entire repository or files\n"
5992 "show revision history of entire repository or files\n"
5998 "\n"
5993 "\n"
5999 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5994 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
6000 " project.\n"
5995 " project.\n"
6001 "\n"
5996 "\n"
6002 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5997 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
6003 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5998 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
6004 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5999 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
6005 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
6000 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
6006 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
6001 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
6007 "\n"
6002 "\n"
6008 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
6003 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
6009 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
6004 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
6010 " used as the starting revision.\n"
6005 " used as the starting revision.\n"
6011 "\n"
6006 "\n"
6012 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6007 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6013 "\n"
6008 "\n"
6014 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
6009 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
6015 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
6010 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
6016 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
6011 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
6017 " files and full commit message is shown.\n"
6012 " files and full commit message is shown.\n"
6018 "\n"
6013 "\n"
6019 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
6014 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
6020 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
6015 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
6021 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
6016 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
6022 " that are different from BOTH parents.\n"
6017 " that are different from BOTH parents.\n"
6023 "\n"
6018 "\n"
6024 " "
6019 " "
6025 msgstr ""
6020 msgstr ""
6026
6021
6027 msgid ""
6022 msgid ""
6028 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
6023 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
6029 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
6024 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
6030 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
6025 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
6031 " Returns rename info for fn at changerev rev."
6026 " Returns rename info for fn at changerev rev."
6032 msgstr ""
6027 msgstr ""
6033
6028
6034 msgid ""
6029 msgid ""
6035 "output the current or given revision of the project manifest\n"
6030 "output the current or given revision of the project manifest\n"
6036 "\n"
6031 "\n"
6037 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
6032 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
6038 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
6033 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
6039 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
6034 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
6040 "\n"
6035 "\n"
6041 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
6036 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
6042 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
6037 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
6043 " "
6038 " "
6044 msgstr ""
6039 msgstr ""
6045
6040
6046 msgid ""
6041 msgid ""
6047 "merge working directory with another revision\n"
6042 "merge working directory with another revision\n"
6048 "\n"
6043 "\n"
6049 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
6044 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
6050 " changes made in the requested revision since the last common\n"
6045 " changes made in the requested revision since the last common\n"
6051 " predecessor revision.\n"
6046 " predecessor revision.\n"
6052 "\n"
6047 "\n"
6053 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
6048 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
6054 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
6049 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
6055 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
6050 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
6056 "\n"
6051 "\n"
6057 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
6052 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
6058 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
6053 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
6059 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
6054 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
6060 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
6055 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
6061 " "
6056 " "
6062 msgstr ""
6057 msgstr ""
6063 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
6058 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
6064 "\n"
6059 "\n"
6065 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
6060 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
6066 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
6061 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
6067 " foregående revision.\n"
6062 " foregående revision.\n"
6068 "\n"
6063 "\n"
6069 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
6064 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
6070 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
6065 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
6071 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
6066 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
6072 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
6067 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
6073 "\n"
6068 "\n"
6074 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forældre er en\n"
6069 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forældre er en\n"
6075 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
6070 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
6076 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
6071 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
6077 " skal en eksplicit revision angives.\n"
6072 " skal en eksplicit revision angives.\n"
6078 " "
6073 " "
6079
6074
6080 #, python-format
6075 #, python-format
6081 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
6076 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
6082 msgstr ""
6077 msgstr ""
6083
6078
6084 #, python-format
6079 #, python-format
6085 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
6080 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
6086 msgstr ""
6081 msgstr ""
6087
6082
6088 msgid "there is nothing to merge"
6083 msgid "there is nothing to merge"
6089 msgstr ""
6084 msgstr ""
6090
6085
6091 #, python-format
6086 #, python-format
6092 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
6087 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
6093 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
6088 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
6094
6089
6095 msgid ""
6090 msgid ""
6096 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
6091 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
6097 "rev"
6092 "rev"
6098 msgstr ""
6093 msgstr ""
6099
6094
6100 msgid ""
6095 msgid ""
6101 "show changesets not found in destination\n"
6096 "show changesets not found in destination\n"
6102 "\n"
6097 "\n"
6103 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6098 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6104 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6099 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6105 " be pushed if a push was requested.\n"
6100 " be pushed if a push was requested.\n"
6106 "\n"
6101 "\n"
6107 " See pull for valid destination format details.\n"
6102 " See pull for valid destination format details.\n"
6108 " "
6103 " "
6109 msgstr ""
6104 msgstr ""
6110
6105
6111 #, fuzzy
6112 msgid ""
6106 msgid ""
6113 "show the parents of the working directory or revision\n"
6107 "show the parents of the working directory or revision\n"
6114 "\n"
6108 "\n"
6115 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
6109 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
6116 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
6110 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
6117 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
6111 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
6118 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
6112 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
6119 " --rev if given) is printed.\n"
6113 " --rev if given) is printed.\n"
6120 " "
6114 " "
6121 msgstr ""
6115 msgstr ""
6122 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
6116 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
6123 "\n"
6117 "\n"
6124 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
6118 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
6125 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
6119 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
6126 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
6120 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
6127 " ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
6121 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
6128 " hvis givet).\n"
6122 " --rev, hvis givet).\n"
6129 " "
6123 " "
6130
6124
6131 msgid "can only specify an explicit file name"
6125 msgid "can only specify an explicit file name"
6132 msgstr ""
6126 msgstr ""
6133
6127
6134 #, python-format
6128 #, python-format
6135 msgid "'%s' not found in manifest!"
6129 msgid "'%s' not found in manifest!"
6136 msgstr ""
6130 msgstr ""
6137
6131
6138 msgid ""
6132 msgid ""
6139 "show aliases for remote repositories\n"
6133 "show aliases for remote repositories\n"
6140 "\n"
6134 "\n"
6141 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
6135 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
6142 " show definition of available names.\n"
6136 " show definition of available names.\n"
6143 "\n"
6137 "\n"
6144 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6138 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6145 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6139 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6146 "\n"
6140 "\n"
6147 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6141 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6148 " "
6142 " "
6149 msgstr ""
6143 msgstr ""
6150
6144
6151 msgid "not found!\n"
6145 msgid "not found!\n"
6152 msgstr "ikke fundet!\n"
6146 msgstr "ikke fundet!\n"
6153
6147
6154 msgid "not updating, since new heads added\n"
6148 msgid "not updating, since new heads added\n"
6155 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
6149 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
6156
6150
6157 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6151 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6158 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
6152 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
6159
6153
6160 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6154 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6161 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
6155 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
6162
6156
6163 msgid ""
6157 msgid ""
6164 "pull changes from the specified source\n"
6158 "pull changes from the specified source\n"
6165 "\n"
6159 "\n"
6166 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
6160 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
6167 "\n"
6161 "\n"
6168 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6162 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6169 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
6163 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
6170 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
6164 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
6171 "\n"
6165 "\n"
6172 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
6166 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
6173 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
6167 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
6174 "\n"
6168 "\n"
6175 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6169 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6176 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6170 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6177 " "
6171 " "
6178 msgstr ""
6172 msgstr ""
6179 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
6173 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
6180 "\n"
6174 "\n"
6181 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
6175 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
6182 "\n"
6176 "\n"
6183 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
6177 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
6184 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
6178 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
6185 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
6179 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
6186 "\n"
6180 "\n"
6187 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
6181 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
6188 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
6182 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
6189 " ændringerne til arkivet.\n"
6183 " ændringerne til arkivet.\n"
6190 "\n"
6184 "\n"
6191 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
6185 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
6192 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6186 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6193 " "
6187 " "
6194
6188
6195 msgid ""
6189 msgid ""
6196 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
6190 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
6197 "specified."
6191 "specified."
6198 msgstr ""
6192 msgstr ""
6199
6193
6200 #, fuzzy
6201 msgid ""
6194 msgid ""
6202 "push changes to the specified destination\n"
6195 "push changes to the specified destination\n"
6203 "\n"
6196 "\n"
6204 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6197 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6205 "\n"
6198 "\n"
6206 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6199 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6207 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6200 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6208 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
6201 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
6209 " current one.\n"
6202 " current one.\n"
6210 "\n"
6203 "\n"
6211 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6204 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6212 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6205 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6213 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
6206 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
6214 "\n"
6207 "\n"
6215 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6208 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6216 " be pushed to the remote repository.\n"
6209 " be pushed to the remote repository.\n"
6217 "\n"
6210 "\n"
6218 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
6211 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
6219 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6212 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6220 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6213 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6221 " "
6214 " "
6222 msgstr ""
6215 msgstr ""
6223 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6216 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6224 "\n"
6217 "\n"
6225 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
6218 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
6226 "\n"
6219 "\n"
6227 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
6220 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
6228 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
6221 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
6229 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
6222 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
6230 " arkiv.\n"
6223 " arkiv.\n"
6231 "\n"
6224 "\n"
6232 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
6225 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
6233 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
6226 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
6234 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
6227 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
6235 " skubningen.\n"
6228 " skubningen.\n"
6236 "\n"
6229 "\n"
6237 " Hvis -r bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
6230 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
6238 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
6231 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
6239 "\n"
6232 "\n"
6240 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
6233 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
6241 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6234 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6242 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6235 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6243 " "
6236 " "
6244
6237
6245 #, python-format
6238 #, python-format
6246 msgid "pushing to %s\n"
6239 msgid "pushing to %s\n"
6247 msgstr "skubber til %s\n"
6240 msgstr "skubber til %s\n"
6248
6241
6249 msgid ""
6242 msgid ""
6250 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6243 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6251 "\n"
6244 "\n"
6252 " (DEPRECATED)\n"
6245 " (DEPRECATED)\n"
6253 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
6246 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
6254 "\n"
6247 "\n"
6255 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
6248 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
6256 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
6249 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
6257 "\n"
6250 "\n"
6258 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
6251 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
6259 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
6252 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
6260 " "
6253 " "
6261 msgstr ""
6254 msgstr ""
6262
6255
6263 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
6256 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
6264 msgstr ""
6257 msgstr ""
6265
6258
6266 msgid ""
6259 msgid ""
6267 "roll back an interrupted transaction\n"
6260 "roll back an interrupted transaction\n"
6268 "\n"
6261 "\n"
6269 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6262 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6270 "\n"
6263 "\n"
6271 " This command tries to fix the repository status after an\n"
6264 " This command tries to fix the repository status after an\n"
6272 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
6265 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
6273 " suggests it.\n"
6266 " suggests it.\n"
6274 " "
6267 " "
6275 msgstr ""
6268 msgstr ""
6276
6269
6277 #, fuzzy
6278 msgid ""
6270 msgid ""
6279 "remove the specified files on the next commit\n"
6271 "remove the specified files on the next commit\n"
6280 "\n"
6272 "\n"
6281 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6273 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6282 "\n"
6274 "\n"
6283 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6275 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6284 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
6276 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
6285 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
6277 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
6286 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
6278 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
6287 " revision without deleting them.\n"
6279 " revision without deleting them.\n"
6288 "\n"
6280 "\n"
6289 " The following table details the behavior of remove for different\n"
6281 " The following table details the behavior of remove for different\n"
6290 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
6282 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
6291 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
6283 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
6292 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
6284 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
6293 " (from disk).\n"
6285 " (from disk).\n"
6294 "\n"
6286 "\n"
6295 " A C M !\n"
6287 " A C M !\n"
6296 " none W RD W R\n"
6288 " none W RD W R\n"
6297 " -f R RD RD R\n"
6289 " -f R RD RD R\n"
6298 " -A W W W R\n"
6290 " -A W W W R\n"
6299 " -Af R R R R\n"
6291 " -Af R R R R\n"
6300 "\n"
6292 "\n"
6301 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6293 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6302 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6294 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6303 " "
6295 " "
6304 msgstr ""
6296 msgstr ""
6305 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
6297 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
6306 "\n"
6298 "\n"
6307 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
6299 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
6308 "\n"
6300 "\n"
6309 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
6301 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
6310 " projektets historie. -A kan bruges til kun at fjerne filer som\n"
6302 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
6311 " allerede er slettet, -f kan bruges for at gennemtvinge en\n"
6303 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
6312 " sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste revision\n"
6304 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
6313 " uden at slette dem.\n"
6305 " revision uden at slette dem.\n"
6314 "\n"
6306 "\n"
6315 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
6307 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
6316 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
6308 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
6317 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
6309 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
6318 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
6310 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
6319 " og Delete (fra disk).\n"
6311 " og Delete (fra disk).\n"
6320 "\n"
6312 "\n"
6321 " A C M !\n"
6313 " A C M !\n"
6322 " none W RD W R\n"
6314 " none W RD W R\n"
6323 " -f R RD RD R\n"
6315 " -f R RD RD R\n"
6324 " -A W W W R\n"
6316 " -A W W W R\n"
6325 " -Af R R R R\n"
6317 " -Af R R R R\n"
6326 "\n"
6318 "\n"
6327 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
6319 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
6328 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
6320 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
6329 " "
6321 " "
6330
6322
6331 msgid "no files specified"
6323 msgid "no files specified"
6332 msgstr ""
6324 msgstr ""
6333
6325
6334 #, python-format
6326 #, python-format
6335 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6327 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6336 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
6328 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
6337
6329
6338 msgid "still exists"
6330 msgid "still exists"
6339 msgstr "eksisterer stadig"
6331 msgstr "eksisterer stadig"
6340
6332
6341 msgid "is modified"
6333 msgid "is modified"
6342 msgstr "er modificeret"
6334 msgstr "er modificeret"
6343
6335
6344 msgid "has been marked for add"
6336 msgid "has been marked for add"
6345 msgstr "er markeret som tilføjet"
6337 msgstr "er markeret som tilføjet"
6346
6338
6347 msgid ""
6339 msgid ""
6348 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6340 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6349 "\n"
6341 "\n"
6350 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6342 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6351 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6343 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6352 " file, there can only be one source.\n"
6344 " file, there can only be one source.\n"
6353 "\n"
6345 "\n"
6354 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6346 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6355 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6347 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6356 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6348 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6357 "\n"
6349 "\n"
6358 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6350 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6359 " before that, see hg revert.\n"
6351 " before that, see hg revert.\n"
6360 " "
6352 " "
6361 msgstr ""
6353 msgstr ""
6362
6354
6363 msgid ""
6355 msgid ""
6364 "retry file merges from a merge or update\n"
6356 "retry file merges from a merge or update\n"
6365 "\n"
6357 "\n"
6366 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6358 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6367 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6359 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6368 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
6360 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
6369 "\n"
6361 "\n"
6370 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6362 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6371 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6363 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6372 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6364 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6373 "\n"
6365 "\n"
6374 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
6366 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
6375 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
6367 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
6376 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
6368 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
6377 "\n"
6369 "\n"
6378 " The codes used to show the status of files are:\n"
6370 " The codes used to show the status of files are:\n"
6379 " U = unresolved\n"
6371 " U = unresolved\n"
6380 " R = resolved\n"
6372 " R = resolved\n"
6381 " "
6373 " "
6382 msgstr ""
6374 msgstr ""
6383
6375
6384 msgid "too many options specified"
6376 msgid "too many options specified"
6385 msgstr ""
6377 msgstr ""
6386
6378
6387 msgid "can't specify --all and patterns"
6379 msgid "can't specify --all and patterns"
6388 msgstr ""
6380 msgstr ""
6389
6381
6390 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6382 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6391 msgstr ""
6383 msgstr ""
6392 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6384 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6393 "filerne"
6385 "filerne"
6394
6386
6395 msgid ""
6387 msgid ""
6396 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6388 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6397 "\n"
6389 "\n"
6398 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6390 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6399 " change the working directory parents)\n"
6391 " change the working directory parents)\n"
6400 "\n"
6392 "\n"
6401 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6393 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6402 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6394 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6403 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6395 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6404 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6396 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6405 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6397 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6406 " revision to revert to.\n"
6398 " revision to revert to.\n"
6407 "\n"
6399 "\n"
6408 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6400 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6409 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6401 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6410 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6402 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6411 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6403 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6412 "\n"
6404 "\n"
6413 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6405 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6414 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6406 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6415 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6407 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6416 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6408 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6417 " afterwards.\n"
6409 " afterwards.\n"
6418 "\n"
6410 "\n"
6419 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6411 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6420 " of a file was changed, it is reset.\n"
6412 " of a file was changed, it is reset.\n"
6421 "\n"
6413 "\n"
6422 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6414 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6423 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6415 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6424 "\n"
6416 "\n"
6425 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6417 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6426 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6418 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6427 " "
6419 " "
6428 msgstr ""
6420 msgstr ""
6429
6421
6430 msgid "you can't specify a revision and a date"
6422 msgid "you can't specify a revision and a date"
6431 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6423 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6432
6424
6433 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6425 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6434 msgstr ""
6426 msgstr ""
6435 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6427 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6436 "tilbage"
6428 "tilbage"
6437
6429
6438 #, python-format
6430 #, python-format
6439 msgid "forgetting %s\n"
6431 msgid "forgetting %s\n"
6440 msgstr "glemmer %s\n"
6432 msgstr "glemmer %s\n"
6441
6433
6442 #, python-format
6434 #, python-format
6443 msgid "reverting %s\n"
6435 msgid "reverting %s\n"
6444 msgstr "fører %s tilbage\n"
6436 msgstr "fører %s tilbage\n"
6445
6437
6446 #, python-format
6438 #, python-format
6447 msgid "undeleting %s\n"
6439 msgid "undeleting %s\n"
6448 msgstr ""
6440 msgstr ""
6449
6441
6450 #, python-format
6442 #, python-format
6451 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6443 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6452 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6444 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6453
6445
6454 #, python-format
6446 #, python-format
6455 msgid "file not managed: %s\n"
6447 msgid "file not managed: %s\n"
6456 msgstr ""
6448 msgstr ""
6457
6449
6458 #, python-format
6450 #, python-format
6459 msgid "no changes needed to %s\n"
6451 msgid "no changes needed to %s\n"
6460 msgstr ""
6452 msgstr ""
6461
6453
6462 msgid ""
6454 msgid ""
6463 "roll back the last transaction\n"
6455 "roll back the last transaction\n"
6464 "\n"
6456 "\n"
6465 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6457 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6466 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6458 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6467 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6459 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6468 " any dirstate changes since that time.\n"
6460 " any dirstate changes since that time.\n"
6469 "\n"
6461 "\n"
6470 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6462 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6471 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6463 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6472 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6464 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6473 " and their effects can be rolled back:\n"
6465 " and their effects can be rolled back:\n"
6474 "\n"
6466 "\n"
6475 " commit\n"
6467 " commit\n"
6476 " import\n"
6468 " import\n"
6477 " pull\n"
6469 " pull\n"
6478 " push (with this repository as destination)\n"
6470 " push (with this repository as destination)\n"
6479 " unbundle\n"
6471 " unbundle\n"
6480 "\n"
6472 "\n"
6481 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6473 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6482 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6474 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6483 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6475 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6484 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6476 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6485 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6477 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6486 " may fail if a rollback is performed.\n"
6478 " may fail if a rollback is performed.\n"
6487 " "
6479 " "
6488 msgstr ""
6480 msgstr ""
6489
6481
6490 msgid ""
6482 msgid ""
6491 "print the root (top) of the current working directory\n"
6483 "print the root (top) of the current working directory\n"
6492 "\n"
6484 "\n"
6493 " Print the root directory of the current repository.\n"
6485 " Print the root directory of the current repository.\n"
6494 " "
6486 " "
6495 msgstr ""
6487 msgstr ""
6496
6488
6497 #, fuzzy
6498 msgid ""
6489 msgid ""
6499 "export the repository via HTTP\n"
6490 "export the repository via HTTP\n"
6500 "\n"
6491 "\n"
6501 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6492 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6502 "\n"
6493 "\n"
6503 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6494 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6504 " stderr. Use the -A and -E options to log to files.\n"
6495 " stderr. Use the -A and -E options to log to files.\n"
6505 " "
6496 " "
6506 msgstr ""
6497 msgstr ""
6507 "eksporter arkivet via HTTP\n"
6498 "eksporter arkivet via HTTP\n"
6508 "\n"
6499 "\n"
6509 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og -server.\n"
6500 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
6510 "\n"
6501 "\n"
6511 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
6502 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
6512 " stderr. Brug \"-A\" og \"-E\" tilvalgene til at logge til filer.\n"
6503 " stderr. Brug -A og -E tilvalgene for at logge til filer.\n"
6513 " "
6504 " "
6514
6505
6515 #, python-format
6506 #, python-format
6516 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6507 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6517 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6508 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6518
6509
6519 #, fuzzy
6520 msgid ""
6510 msgid ""
6521 "show changed files in the working directory\n"
6511 "show changed files in the working directory\n"
6522 "\n"
6512 "\n"
6523 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6513 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6524 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6514 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6525 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
6515 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
6526 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
6516 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
6527 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
6517 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
6528 " used.\n"
6518 " used.\n"
6529 "\n"
6519 "\n"
6530 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6520 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6531 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6521 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6532 "\n"
6522 "\n"
6533 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6523 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6534 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6524 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6535 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6525 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6536 " to one merge parent.\n"
6526 " to one merge parent.\n"
6537 "\n"
6527 "\n"
6538 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6528 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6539 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6529 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6540 "\n"
6530 "\n"
6541 " The codes used to show the status of files are:\n"
6531 " The codes used to show the status of files are:\n"
6542 " M = modified\n"
6532 " M = modified\n"
6543 " A = added\n"
6533 " A = added\n"
6544 " R = removed\n"
6534 " R = removed\n"
6545 " C = clean\n"
6535 " C = clean\n"
6546 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6536 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6547 " ? = not tracked\n"
6537 " ? = not tracked\n"
6548 " I = ignored\n"
6538 " I = ignored\n"
6549 " = the previous added file was copied from here\n"
6539 " = the previous added file was copied from here\n"
6550 " "
6540 " "
6551 msgstr ""
6541 msgstr ""
6552 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6542 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6553 "\n"
6543 "\n"
6554 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6544 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6555 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6545 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6556 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6546 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6557 " -c (clean), -i (ignored), -C (copies) eller -A er angivet. Med\n"
6547 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6558 " mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så bruges\n"
6548 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6559 " -mardu tilvalgene.\n"
6549 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6560 "\n"
6550 "\n"
6561 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6551 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6562 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6552 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6563 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6553 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6564 "\n"
6554 "\n"
6565 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6555 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6566 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6556 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6567 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6557 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6568 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6558 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6569 " sammenføjningsforældre.\n"
6559 " sammenføjningsforældre.\n"
6570 "\n"
6560 "\n"
6571 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6561 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6572 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6562 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6573 "\n"
6563 "\n"
6574 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6564 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6575 " M = ændret\n"
6565 " M = ændret\n"
6576 " A = tilføjet\n"
6566 " A = tilføjet\n"
6577 " R = fjernet\n"
6567 " R = fjernet\n"
6578 " C = ren\n"
6568 " C = ren\n"
6579 " ! = mangler, men følges stadig\n"
6569 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6580 " ? = følges ikke\n"
6570 " ? = følges ikke\n"
6581 " I = ignoreret\n"
6571 " I = ignoreret\n"
6582 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6572 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6583 " "
6573 " "
6584
6574
6585 msgid ""
6575 msgid ""
6586 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6576 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6587 "\n"
6577 "\n"
6588 " Name a particular revision using <name>.\n"
6578 " Name a particular revision using <name>.\n"
6589 "\n"
6579 "\n"
6590 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6580 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6591 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6581 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6592 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6582 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6593 "\n"
6583 "\n"
6594 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6584 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6595 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6585 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6596 "\n"
6586 "\n"
6597 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6587 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6598 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6588 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6599 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6589 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6600 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6590 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6601 " shared among repositories).\n"
6591 " shared among repositories).\n"
6602 "\n"
6592 "\n"
6603 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6593 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6604 " "
6594 " "
6605 msgstr ""
6595 msgstr ""
6606
6596
6607 msgid "tag names must be unique"
6597 msgid "tag names must be unique"
6608 msgstr ""
6598 msgstr ""
6609
6599
6610 #, python-format
6600 #, python-format
6611 msgid "the name '%s' is reserved"
6601 msgid "the name '%s' is reserved"
6612 msgstr ""
6602 msgstr ""
6613
6603
6614 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6604 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6615 msgstr ""
6605 msgstr ""
6616
6606
6617 #, python-format
6607 #, python-format
6618 msgid "tag '%s' does not exist"
6608 msgid "tag '%s' does not exist"
6619 msgstr ""
6609 msgstr ""
6620
6610
6621 #, python-format
6611 #, python-format
6622 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6612 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6623 msgstr ""
6613 msgstr ""
6624
6614
6625 #, python-format
6615 #, python-format
6626 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6616 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6627 msgstr ""
6617 msgstr ""
6628
6618
6629 #, python-format
6619 #, python-format
6630 msgid "Removed tag %s"
6620 msgid "Removed tag %s"
6631 msgstr ""
6621 msgstr ""
6632
6622
6633 #, python-format
6623 #, python-format
6634 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6624 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6635 msgstr ""
6625 msgstr ""
6636
6626
6637 #, python-format
6627 #, python-format
6638 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6628 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6639 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6629 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6640
6630
6641 msgid ""
6631 msgid ""
6642 "list repository tags\n"
6632 "list repository tags\n"
6643 "\n"
6633 "\n"
6644 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6634 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6645 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6635 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6646 " "
6636 " "
6647 msgstr ""
6637 msgstr ""
6648 "vis arkivmærkater\n"
6638 "vis arkivmærkater\n"
6649 "\n"
6639 "\n"
6650 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6640 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6651 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6641 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6652 " "
6642 " "
6653
6643
6654 msgid ""
6644 msgid ""
6655 "show the tip revision\n"
6645 "show the tip revision\n"
6656 "\n"
6646 "\n"
6657 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6647 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6658 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6648 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6659 " changed head.\n"
6649 " changed head.\n"
6660 "\n"
6650 "\n"
6661 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6651 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6662 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6652 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6663 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6653 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6664 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6654 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6665 " "
6655 " "
6666 msgstr ""
6656 msgstr ""
6667
6657
6668 msgid ""
6658 msgid ""
6669 "apply one or more changegroup files\n"
6659 "apply one or more changegroup files\n"
6670 "\n"
6660 "\n"
6671 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6661 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6672 " bundle command.\n"
6662 " bundle command.\n"
6673 " "
6663 " "
6674 msgstr ""
6664 msgstr ""
6675
6665
6676 #, fuzzy
6677 msgid ""
6666 msgid ""
6678 "update working directory\n"
6667 "update working directory\n"
6679 "\n"
6668 "\n"
6680 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6669 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6681 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6670 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6682 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6671 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6683 " clone -U').\n"
6672 " clone -U').\n"
6684 "\n"
6673 "\n"
6685 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6674 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6686 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6675 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6687 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6676 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6688 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6677 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6689 " branch.\n"
6678 " branch.\n"
6690 "\n"
6679 "\n"
6691 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6680 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6692 " forcibly replacing the state of the working directory with the\n"
6681 " forcibly replacing the state of the working directory with the\n"
6693 " requested revision.\n"
6682 " requested revision.\n"
6694 "\n"
6683 "\n"
6695 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6684 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6696 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6685 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6697 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6686 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6698 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6687 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6699 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6688 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6700 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6689 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6701 "\n"
6690 "\n"
6702 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6691 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6703 " revert.\n"
6692 " revert.\n"
6704 "\n"
6693 "\n"
6705 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6694 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6706 " "
6695 " "
6707 msgstr ""
6696 msgstr ""
6708 "opdater arbejdskataloget\n"
6697 "opdater arbejdskataloget\n"
6709 "\n"
6698 "\n"
6710 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6699 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6711 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6700 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6712 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6701 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6713 " clone -U').\n"
6702 " clone -U').\n"
6714 "\n"
6703 "\n"
6715 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6704 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6716 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6705 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6717 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6706 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6718 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6707 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6719 "\n"
6708 "\n"
6720 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C tilvalget bruges for at\n"
6709 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C tilvalget bruges for at\n"
6721 " kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig tilstanden\n"
6710 " kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig tilstanden\n"
6722 " i den ønskede revision.\n"
6711 " i den ønskede revision.\n"
6723 "\n"
6712 "\n"
6724 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C tilvalget ikke bruges, og\n"
6713 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C tilvalget ikke bruges, og\n"
6725 " forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på samme gren,\n"
6714 " forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på samme gren,\n"
6726 " og en af dem er en forfar til den anden, så vil det nye\n"
6715 " og en af dem er en forfar til den anden, så vil det nye\n"
6727 " arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med de\n"
6716 " arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med de\n"
6728 " uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6717 " uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6729 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6718 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6730 "\n"
6719 "\n"
6731 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6720 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6732 " brug da revert.\n"
6721 " brug da revert.\n"
6733 "\n"
6722 "\n"
6734 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til --date.\n"
6723 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6735 " "
6724 " "
6736
6725
6737 msgid ""
6726 msgid ""
6738 "verify the integrity of the repository\n"
6727 "verify the integrity of the repository\n"
6739 "\n"
6728 "\n"
6740 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6729 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6741 "\n"
6730 "\n"
6742 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6731 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6743 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6732 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6744 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6733 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6745 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6734 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6746 " "
6735 " "
6747 msgstr ""
6736 msgstr ""
6748
6737
6749 msgid "output version and copyright information"
6738 msgid "output version and copyright information"
6750 msgstr ""
6739 msgstr ""
6751
6740
6752 #, python-format
6741 #, python-format
6753 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6742 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6754 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6743 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6755
6744
6756 msgid ""
6745 msgid ""
6757 "\n"
6746 "\n"
6758 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6747 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6759 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6748 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6760 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6749 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6761 msgstr ""
6750 msgstr ""
6762
6751
6763 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6752 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6764 msgstr ""
6753 msgstr ""
6765
6754
6766 msgid "change working directory"
6755 msgid "change working directory"
6767 msgstr "skift arbejdskatalog"
6756 msgstr "skift arbejdskatalog"
6768
6757
6769 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6758 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6770 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6759 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6771
6760
6772 msgid "suppress output"
6761 msgid "suppress output"
6773 msgstr "undertryk output"
6762 msgstr "undertryk output"
6774
6763
6775 msgid "enable additional output"
6764 msgid "enable additional output"
6776 msgstr ""
6765 msgstr ""
6777
6766
6778 msgid "set/override config option"
6767 msgid "set/override config option"
6779 msgstr ""
6768 msgstr ""
6780
6769
6781 msgid "enable debugging output"
6770 msgid "enable debugging output"
6782 msgstr ""
6771 msgstr ""
6783
6772
6784 msgid "start debugger"
6773 msgid "start debugger"
6785 msgstr ""
6774 msgstr ""
6786
6775
6787 msgid "set the charset encoding"
6776 msgid "set the charset encoding"
6788 msgstr ""
6777 msgstr ""
6789
6778
6790 msgid "set the charset encoding mode"
6779 msgid "set the charset encoding mode"
6791 msgstr ""
6780 msgstr ""
6792
6781
6793 msgid "print traceback on exception"
6782 msgid "print traceback on exception"
6794 msgstr ""
6783 msgstr ""
6795
6784
6796 msgid "time how long the command takes"
6785 msgid "time how long the command takes"
6797 msgstr ""
6786 msgstr ""
6798
6787
6799 msgid "print command execution profile"
6788 msgid "print command execution profile"
6800 msgstr ""
6789 msgstr ""
6801
6790
6802 msgid "output version information and exit"
6791 msgid "output version information and exit"
6803 msgstr ""
6792 msgstr ""
6804
6793
6805 msgid "display help and exit"
6794 msgid "display help and exit"
6806 msgstr ""
6795 msgstr ""
6807
6796
6808 msgid "do not perform actions, just print output"
6797 msgid "do not perform actions, just print output"
6809 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6798 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6810
6799
6811 msgid "specify ssh command to use"
6800 msgid "specify ssh command to use"
6812 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6801 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6813
6802
6814 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6803 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6815 msgstr ""
6804 msgstr ""
6816
6805
6817 msgid "include names matching the given patterns"
6806 msgid "include names matching the given patterns"
6818 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6807 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6819
6808
6820 msgid "exclude names matching the given patterns"
6809 msgid "exclude names matching the given patterns"
6821 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6810 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6822
6811
6823 msgid "use <text> as commit message"
6812 msgid "use <text> as commit message"
6824 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6813 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6825
6814
6826 msgid "read commit message from <file>"
6815 msgid "read commit message from <file>"
6827 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6816 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6828
6817
6829 msgid "record datecode as commit date"
6818 msgid "record datecode as commit date"
6830 msgstr ""
6819 msgstr ""
6831
6820
6832 msgid "record user as committer"
6821 msgid "record user as committer"
6833 msgstr ""
6822 msgstr ""
6834
6823
6835 msgid "display using template map file"
6824 msgid "display using template map file"
6836 msgstr ""
6825 msgstr ""
6837
6826
6838 msgid "display with template"
6827 msgid "display with template"
6839 msgstr ""
6828 msgstr ""
6840
6829
6841 msgid "do not show merges"
6830 msgid "do not show merges"
6842 msgstr ""
6831 msgstr ""
6843
6832
6844 msgid "treat all files as text"
6833 msgid "treat all files as text"
6845 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6834 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6846
6835
6847 msgid "don't include dates in diff headers"
6836 msgid "don't include dates in diff headers"
6848 msgstr ""
6837 msgstr ""
6849
6838
6850 msgid "show which function each change is in"
6839 msgid "show which function each change is in"
6851 msgstr ""
6840 msgstr ""
6852
6841
6853 msgid "ignore white space when comparing lines"
6842 msgid "ignore white space when comparing lines"
6854 msgstr ""
6843 msgstr ""
6855
6844
6856 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6845 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6857 msgstr ""
6846 msgstr ""
6858
6847
6859 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6848 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6860 msgstr ""
6849 msgstr ""
6861
6850
6862 msgid "number of lines of context to show"
6851 msgid "number of lines of context to show"
6863 msgstr ""
6852 msgstr ""
6864
6853
6865 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6854 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6866 msgstr ""
6855 msgstr ""
6867
6856
6868 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6857 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6869 msgstr ""
6858 msgstr ""
6870
6859
6871 msgid "annotate the specified revision"
6860 msgid "annotate the specified revision"
6872 msgstr "annotér den angivne revision"
6861 msgstr "annotér den angivne revision"
6873
6862
6874 msgid "follow file copies and renames"
6863 msgid "follow file copies and renames"
6875 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6864 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6876
6865
6877 msgid "list the author (long with -v)"
6866 msgid "list the author (long with -v)"
6878 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6867 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6879
6868
6880 msgid "list the date (short with -q)"
6869 msgid "list the date (short with -q)"
6881 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6870 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6882
6871
6883 msgid "list the revision number (default)"
6872 msgid "list the revision number (default)"
6884 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6873 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6885
6874
6886 msgid "list the changeset"
6875 msgid "list the changeset"
6887 msgstr "vis ændringen"
6876 msgstr "vis ændringen"
6888
6877
6889 msgid "show line number at the first appearance"
6878 msgid "show line number at the first appearance"
6890 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6879 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6891
6880
6892 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6881 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6893 msgstr ""
6882 msgstr ""
6894
6883
6895 msgid "do not pass files through decoders"
6884 msgid "do not pass files through decoders"
6896 msgstr ""
6885 msgstr ""
6897
6886
6898 msgid "directory prefix for files in archive"
6887 msgid "directory prefix for files in archive"
6899 msgstr ""
6888 msgstr ""
6900
6889
6901 msgid "revision to distribute"
6890 msgid "revision to distribute"
6902 msgstr ""
6891 msgstr ""
6903
6892
6904 msgid "type of distribution to create"
6893 msgid "type of distribution to create"
6905 msgstr ""
6894 msgstr ""
6906
6895
6907 msgid "[OPTION]... DEST"
6896 msgid "[OPTION]... DEST"
6908 msgstr ""
6897 msgstr ""
6909
6898
6910 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6899 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6911 msgstr ""
6900 msgstr ""
6912
6901
6913 msgid "parent to choose when backing out merge"
6902 msgid "parent to choose when backing out merge"
6914 msgstr ""
6903 msgstr ""
6915
6904
6916 msgid "revision to backout"
6905 msgid "revision to backout"
6917 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6906 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6918
6907
6919 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6908 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6920 msgstr ""
6909 msgstr ""
6921
6910
6922 msgid "reset bisect state"
6911 msgid "reset bisect state"
6923 msgstr "nulstil bisect"
6912 msgstr "nulstil bisect"
6924
6913
6925 msgid "mark changeset good"
6914 msgid "mark changeset good"
6926 msgstr "marker ændring som god"
6915 msgstr "marker ændring som god"
6927
6916
6928 msgid "mark changeset bad"
6917 msgid "mark changeset bad"
6929 msgstr "marker ændring som dårlig"
6918 msgstr "marker ændring som dårlig"
6930
6919
6931 msgid "skip testing changeset"
6920 msgid "skip testing changeset"
6932 msgstr ""
6921 msgstr ""
6933
6922
6934 msgid "use command to check changeset state"
6923 msgid "use command to check changeset state"
6935 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6924 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6936
6925
6937 msgid "do not update to target"
6926 msgid "do not update to target"
6938 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6927 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6939
6928
6940 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6929 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6941 msgstr ""
6930 msgstr ""
6942
6931
6943 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6932 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6944 msgstr ""
6933 msgstr ""
6945
6934
6946 msgid "reset branch name to parent branch name"
6935 msgid "reset branch name to parent branch name"
6947 msgstr ""
6936 msgstr ""
6948
6937
6949 msgid "[-fC] [NAME]"
6938 msgid "[-fC] [NAME]"
6950 msgstr ""
6939 msgstr ""
6951
6940
6952 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6941 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6953 msgstr ""
6942 msgstr ""
6954
6943
6955 msgid "[-a]"
6944 msgid "[-a]"
6956 msgstr ""
6945 msgstr ""
6957
6946
6958 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6947 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6959 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6948 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6960
6949
6961 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6950 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6962 msgstr ""
6951 msgstr ""
6963
6952
6964 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6953 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6965 msgstr ""
6954 msgstr ""
6966
6955
6967 msgid "bundle all changesets in the repository"
6956 msgid "bundle all changesets in the repository"
6968 msgstr ""
6957 msgstr ""
6969
6958
6970 msgid "bundle compression type to use"
6959 msgid "bundle compression type to use"
6971 msgstr ""
6960 msgstr ""
6972
6961
6973 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6962 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6974 msgstr ""
6963 msgstr ""
6975
6964
6976 msgid "print output to file with formatted name"
6965 msgid "print output to file with formatted name"
6977 msgstr ""
6966 msgstr ""
6978
6967
6979 msgid "print the given revision"
6968 msgid "print the given revision"
6980 msgstr ""
6969 msgstr ""
6981
6970
6982 msgid "apply any matching decode filter"
6971 msgid "apply any matching decode filter"
6983 msgstr ""
6972 msgstr ""
6984
6973
6985 msgid "[OPTION]... FILE..."
6974 msgid "[OPTION]... FILE..."
6986 msgstr ""
6975 msgstr ""
6987
6976
6988 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6977 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6989 msgstr ""
6978 msgstr ""
6990
6979
6991 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6980 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6992 msgstr ""
6981 msgstr ""
6993
6982
6994 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6983 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6995 msgstr ""
6984 msgstr ""
6996
6985
6997 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6986 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6998 msgstr ""
6987 msgstr ""
6999
6988
7000 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6989 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
7001 msgstr ""
6990 msgstr ""
7002
6991
7003 msgid "record a copy that has already occurred"
6992 msgid "record a copy that has already occurred"
7004 msgstr ""
6993 msgstr ""
7005
6994
7006 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6995 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
7007 msgstr ""
6996 msgstr ""
7008
6997
7009 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6998 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
7010 msgstr ""
6999 msgstr ""
7011
7000
7012 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
7001 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
7013 msgstr ""
7002 msgstr ""
7014
7003
7015 msgid "[COMMAND]"
7004 msgid "[COMMAND]"
7016 msgstr "[KOMMANDO]"
7005 msgstr "[KOMMANDO]"
7017
7006
7018 msgid "show the command options"
7007 msgid "show the command options"
7019 msgstr ""
7008 msgstr ""
7020
7009
7021 msgid "[-o] CMD"
7010 msgid "[-o] CMD"
7022 msgstr ""
7011 msgstr ""
7023
7012
7024 msgid "try extended date formats"
7013 msgid "try extended date formats"
7025 msgstr ""
7014 msgstr ""
7026
7015
7027 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
7016 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
7028 msgstr ""
7017 msgstr ""
7029
7018
7030 msgid "FILE REV"
7019 msgid "FILE REV"
7031 msgstr ""
7020 msgstr ""
7032
7021
7033 msgid "[PATH]"
7022 msgid "[PATH]"
7034 msgstr ""
7023 msgstr ""
7035
7024
7036 msgid "FILE"
7025 msgid "FILE"
7037 msgstr ""
7026 msgstr ""
7038
7027
7039 msgid "parent"
7028 msgid "parent"
7040 msgstr ""
7029 msgstr ""
7041
7030
7042 msgid "file list"
7031 msgid "file list"
7043 msgstr ""
7032 msgstr ""
7044
7033
7045 msgid "revision to rebuild to"
7034 msgid "revision to rebuild to"
7046 msgstr ""
7035 msgstr ""
7047
7036
7048 msgid "[-r REV] [REV]"
7037 msgid "[-r REV] [REV]"
7049 msgstr ""
7038 msgstr ""
7050
7039
7051 msgid "revision to debug"
7040 msgid "revision to debug"
7052 msgstr ""
7041 msgstr ""
7053
7042
7054 msgid "[-r REV] FILE"
7043 msgid "[-r REV] FILE"
7055 msgstr ""
7044 msgstr ""
7056
7045
7057 msgid "REV1 [REV2]"
7046 msgid "REV1 [REV2]"
7058 msgstr ""
7047 msgstr ""
7059
7048
7060 msgid "do not display the saved mtime"
7049 msgid "do not display the saved mtime"
7061 msgstr ""
7050 msgstr ""
7062
7051
7063 msgid "[OPTION]..."
7052 msgid "[OPTION]..."
7064 msgstr ""
7053 msgstr ""
7065
7054
7066 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
7055 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
7067 msgstr ""
7056 msgstr ""
7068
7057
7069 msgid "diff against the second parent"
7058 msgid "diff against the second parent"
7070 msgstr ""
7059 msgstr ""
7071
7060
7072 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
7061 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
7073 msgstr ""
7062 msgstr ""
7074
7063
7075 msgid "end fields with NUL"
7064 msgid "end fields with NUL"
7076 msgstr ""
7065 msgstr ""
7077
7066
7078 msgid "print all revisions that match"
7067 msgid "print all revisions that match"
7079 msgstr ""
7068 msgstr ""
7080
7069
7081 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
7070 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
7082 msgstr ""
7071 msgstr ""
7083
7072
7084 msgid "ignore case when matching"
7073 msgid "ignore case when matching"
7085 msgstr ""
7074 msgstr ""
7086
7075
7087 msgid "print only filenames and revisions that match"
7076 msgid "print only filenames and revisions that match"
7088 msgstr ""
7077 msgstr ""
7089
7078
7090 msgid "print matching line numbers"
7079 msgid "print matching line numbers"
7091 msgstr ""
7080 msgstr ""
7092
7081
7093 msgid "search in given revision range"
7082 msgid "search in given revision range"
7094 msgstr ""
7083 msgstr ""
7095
7084
7096 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7085 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7097 msgstr ""
7086 msgstr ""
7098
7087
7099 msgid "show only heads which are descendants of REV"
7088 msgid "show only heads which are descendants of REV"
7100 msgstr ""
7089 msgstr ""
7101
7090
7102 msgid "show only the active heads from open branches"
7091 msgid "show only the active heads from open branches"
7103 msgstr ""
7092 msgstr ""
7104
7093
7105 msgid "[-r REV] [REV]..."
7094 msgid "[-r REV] [REV]..."
7106 msgstr ""
7095 msgstr ""
7107
7096
7108 msgid "[TOPIC]"
7097 msgid "[TOPIC]"
7109 msgstr ""
7098 msgstr ""
7110
7099
7111 msgid "identify the specified revision"
7100 msgid "identify the specified revision"
7112 msgstr ""
7101 msgstr ""
7113
7102
7114 msgid "show local revision number"
7103 msgid "show local revision number"
7115 msgstr ""
7104 msgstr ""
7116
7105
7117 msgid "show global revision id"
7106 msgid "show global revision id"
7118 msgstr ""
7107 msgstr ""
7119
7108
7120 msgid "show branch"
7109 msgid "show branch"
7121 msgstr ""
7110 msgstr ""
7122
7111
7123 msgid "show tags"
7112 msgid "show tags"
7124 msgstr "vis mærkater"
7113 msgstr "vis mærkater"
7125
7114
7126 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7115 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7127 msgstr ""
7116 msgstr ""
7128
7117
7129 msgid ""
7118 msgid ""
7130 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
7119 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
7131 "corresponding patch option"
7120 "corresponding patch option"
7132 msgstr ""
7121 msgstr ""
7133
7122
7134 msgid "base path"
7123 msgid "base path"
7135 msgstr ""
7124 msgstr ""
7136
7125
7137 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7126 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7138 msgstr ""
7127 msgstr ""
7139
7128
7140 msgid "don't commit, just update the working directory"
7129 msgid "don't commit, just update the working directory"
7141 msgstr ""
7130 msgstr ""
7142
7131
7143 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7132 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7144 msgstr ""
7133 msgstr ""
7145
7134
7146 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
7135 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
7147 msgstr ""
7136 msgstr ""
7148
7137
7149 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7138 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7150 msgstr ""
7139 msgstr ""
7151
7140
7152 msgid "show newest record first"
7141 msgid "show newest record first"
7153 msgstr ""
7142 msgstr ""
7154
7143
7155 msgid "file to store the bundles into"
7144 msgid "file to store the bundles into"
7156 msgstr ""
7145 msgstr ""
7157
7146
7158 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7147 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7159 msgstr ""
7148 msgstr ""
7160
7149
7161 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7150 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7162 msgstr ""
7151 msgstr ""
7163
7152
7164 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7153 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7165 msgstr ""
7154 msgstr ""
7166
7155
7167 msgid "search the repository as it stood at REV"
7156 msgid "search the repository as it stood at REV"
7168 msgstr ""
7157 msgstr ""
7169
7158
7170 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7159 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7171 msgstr ""
7160 msgstr ""
7172
7161
7173 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7162 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7174 msgstr ""
7163 msgstr ""
7175
7164
7176 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7165 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7177 msgstr ""
7166 msgstr ""
7178
7167
7179 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7168 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7180 msgstr ""
7169 msgstr ""
7181
7170
7182 msgid "show revisions matching date spec"
7171 msgid "show revisions matching date spec"
7183 msgstr ""
7172 msgstr ""
7184
7173
7185 msgid "show copied files"
7174 msgid "show copied files"
7186 msgstr ""
7175 msgstr ""
7187
7176
7188 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7177 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7189 msgstr ""
7178 msgstr ""
7190
7179
7191 msgid "include revisions where files were removed"
7180 msgid "include revisions where files were removed"
7192 msgstr ""
7181 msgstr ""
7193
7182
7194 msgid "show only merges"
7183 msgid "show only merges"
7195 msgstr ""
7184 msgstr ""
7196
7185
7197 msgid "revisions committed by user"
7186 msgid "revisions committed by user"
7198 msgstr ""
7187 msgstr ""
7199
7188
7200 msgid "show only changesets within the given named branch"
7189 msgid "show only changesets within the given named branch"
7201 msgstr ""
7190 msgstr ""
7202
7191
7203 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7192 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7204 msgstr ""
7193 msgstr ""
7205
7194
7206 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7195 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7207 msgstr ""
7196 msgstr ""
7208
7197
7209 msgid "revision to display"
7198 msgid "revision to display"
7210 msgstr ""
7199 msgstr ""
7211
7200
7212 msgid "[-r REV]"
7201 msgid "[-r REV]"
7213 msgstr ""
7202 msgstr ""
7214
7203
7215 msgid "force a merge with outstanding changes"
7204 msgid "force a merge with outstanding changes"
7216 msgstr ""
7205 msgstr ""
7217
7206
7218 msgid "revision to merge"
7207 msgid "revision to merge"
7219 msgstr ""
7208 msgstr ""
7220
7209
7221 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7210 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7222 msgstr ""
7211 msgstr ""
7223
7212
7224 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7213 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7225 msgstr ""
7214 msgstr ""
7226
7215
7227 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7216 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7228 msgstr ""
7217 msgstr ""
7229
7218
7230 msgid "show parents from the specified revision"
7219 msgid "show parents from the specified revision"
7231 msgstr ""
7220 msgstr ""
7232
7221
7233 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
7222 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
7234 msgstr ""
7223 msgstr ""
7235
7224
7236 msgid "[NAME]"
7225 msgid "[NAME]"
7237 msgstr ""
7226 msgstr ""
7238
7227
7239 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7228 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7240 msgstr ""
7229 msgstr ""
7241
7230
7242 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7231 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7243 msgstr ""
7232 msgstr ""
7244
7233
7245 msgid "force push"
7234 msgid "force push"
7246 msgstr ""
7235 msgstr ""
7247
7236
7248 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7237 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7249 msgstr ""
7238 msgstr ""
7250
7239
7251 msgid "record delete for missing files"
7240 msgid "record delete for missing files"
7252 msgstr ""
7241 msgstr ""
7253
7242
7254 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7243 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7255 msgstr ""
7244 msgstr ""
7256
7245
7257 msgid "record a rename that has already occurred"
7246 msgid "record a rename that has already occurred"
7258 msgstr ""
7247 msgstr ""
7259
7248
7260 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7249 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7261 msgstr ""
7250 msgstr ""
7262
7251
7263 msgid "remerge all unresolved files"
7252 msgid "remerge all unresolved files"
7264 msgstr ""
7253 msgstr ""
7265
7254
7266 msgid "list state of files needing merge"
7255 msgid "list state of files needing merge"
7267 msgstr ""
7256 msgstr ""
7268
7257
7269 msgid "mark files as resolved"
7258 msgid "mark files as resolved"
7270 msgstr ""
7259 msgstr ""
7271
7260
7272 msgid "unmark files as resolved"
7261 msgid "unmark files as resolved"
7273 msgstr ""
7262 msgstr ""
7274
7263
7275 msgid "revert all changes when no arguments given"
7264 msgid "revert all changes when no arguments given"
7276 msgstr ""
7265 msgstr ""
7277
7266
7278 msgid "tipmost revision matching date"
7267 msgid "tipmost revision matching date"
7279 msgstr ""
7268 msgstr ""
7280
7269
7281 msgid "revision to revert to"
7270 msgid "revision to revert to"
7282 msgstr ""
7271 msgstr ""
7283
7272
7284 msgid "do not save backup copies of files"
7273 msgid "do not save backup copies of files"
7285 msgstr ""
7274 msgstr ""
7286
7275
7287 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7276 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7288 msgstr ""
7277 msgstr ""
7289
7278
7290 msgid "name of access log file to write to"
7279 msgid "name of access log file to write to"
7291 msgstr ""
7280 msgstr ""
7292
7281
7293 msgid "name of error log file to write to"
7282 msgid "name of error log file to write to"
7294 msgstr ""
7283 msgstr ""
7295
7284
7296 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7285 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7297 msgstr ""
7286 msgstr ""
7298
7287
7299 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7288 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7300 msgstr ""
7289 msgstr ""
7301
7290
7302 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7291 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7303 msgstr ""
7292 msgstr ""
7304
7293
7305 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7294 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7306 msgstr ""
7295 msgstr ""
7307
7296
7308 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7297 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7309 msgstr ""
7298 msgstr ""
7310
7299
7311 msgid "for remote clients"
7300 msgid "for remote clients"
7312 msgstr ""
7301 msgstr ""
7313
7302
7314 msgid "web templates to use"
7303 msgid "web templates to use"
7315 msgstr ""
7304 msgstr ""
7316
7305
7317 msgid "template style to use"
7306 msgid "template style to use"
7318 msgstr ""
7307 msgstr ""
7319
7308
7320 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7309 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7321 msgstr ""
7310 msgstr ""
7322
7311
7323 msgid "SSL certificate file"
7312 msgid "SSL certificate file"
7324 msgstr ""
7313 msgstr ""
7325
7314
7326 msgid "show untrusted configuration options"
7315 msgid "show untrusted configuration options"
7327 msgstr ""
7316 msgstr ""
7328
7317
7329 msgid "[-u] [NAME]..."
7318 msgid "[-u] [NAME]..."
7330 msgstr ""
7319 msgstr ""
7331
7320
7332 msgid "show status of all files"
7321 msgid "show status of all files"
7333 msgstr ""
7322 msgstr ""
7334
7323
7335 msgid "show only modified files"
7324 msgid "show only modified files"
7336 msgstr ""
7325 msgstr ""
7337
7326
7338 msgid "show only added files"
7327 msgid "show only added files"
7339 msgstr ""
7328 msgstr ""
7340
7329
7341 msgid "show only removed files"
7330 msgid "show only removed files"
7342 msgstr ""
7331 msgstr ""
7343
7332
7344 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7333 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7345 msgstr ""
7334 msgstr ""
7346
7335
7347 msgid "show only files without changes"
7336 msgid "show only files without changes"
7348 msgstr ""
7337 msgstr ""
7349
7338
7350 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7339 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7351 msgstr ""
7340 msgstr ""
7352
7341
7353 msgid "show only ignored files"
7342 msgid "show only ignored files"
7354 msgstr ""
7343 msgstr ""
7355
7344
7356 msgid "hide status prefix"
7345 msgid "hide status prefix"
7357 msgstr ""
7346 msgstr ""
7358
7347
7359 msgid "show source of copied files"
7348 msgid "show source of copied files"
7360 msgstr ""
7349 msgstr ""
7361
7350
7362 msgid "show difference from revision"
7351 msgid "show difference from revision"
7363 msgstr ""
7352 msgstr ""
7364
7353
7365 msgid "replace existing tag"
7354 msgid "replace existing tag"
7366 msgstr ""
7355 msgstr ""
7367
7356
7368 msgid "make the tag local"
7357 msgid "make the tag local"
7369 msgstr ""
7358 msgstr ""
7370
7359
7371 msgid "revision to tag"
7360 msgid "revision to tag"
7372 msgstr ""
7361 msgstr ""
7373
7362
7374 msgid "remove a tag"
7363 msgid "remove a tag"
7375 msgstr ""
7364 msgstr ""
7376
7365
7377 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7366 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7378 msgstr ""
7367 msgstr ""
7379
7368
7380 msgid "[-p]"
7369 msgid "[-p]"
7381 msgstr ""
7370 msgstr ""
7382
7371
7383 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7372 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7384 msgstr ""
7373 msgstr ""
7385
7374
7386 msgid "[-u] FILE..."
7375 msgid "[-u] FILE..."
7387 msgstr ""
7376 msgstr ""
7388
7377
7389 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7378 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7390 msgstr ""
7379 msgstr ""
7391
7380
7392 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7381 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7393 msgstr ""
7382 msgstr ""
7394
7383
7395 #, fuzzy, python-format
7384 #, python-format
7396 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7385 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7397 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7386 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
7398
7387
7399 msgid "not found in manifest"
7388 msgid "not found in manifest"
7400 msgstr ""
7389 msgstr ""
7401
7390
7402 msgid "branch name not in UTF-8!"
7391 msgid "branch name not in UTF-8!"
7403 msgstr ""
7392 msgstr ""
7404
7393
7405 #, python-format
7394 #, python-format
7406 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
7395 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
7407 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
7396 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
7408
7397
7409 #, python-format
7398 #, python-format
7410 msgid ""
7399 msgid ""
7411 " unmatched files in local:\n"
7400 " unmatched files in local:\n"
7412 " %s\n"
7401 " %s\n"
7413 msgstr ""
7402 msgstr ""
7414
7403
7415 #, python-format
7404 #, python-format
7416 msgid ""
7405 msgid ""
7417 " unmatched files in other:\n"
7406 " unmatched files in other:\n"
7418 " %s\n"
7407 " %s\n"
7419 msgstr ""
7408 msgstr ""
7420
7409
7421 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
7410 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
7422 msgstr ""
7411 msgstr ""
7423
7412
7424 #, python-format
7413 #, python-format
7425 msgid " %s -> %s %s\n"
7414 msgid " %s -> %s %s\n"
7426 msgstr ""
7415 msgstr ""
7427
7416
7428 msgid " checking for directory renames\n"
7417 msgid " checking for directory renames\n"
7429 msgstr ""
7418 msgstr ""
7430
7419
7431 #, python-format
7420 #, python-format
7432 msgid " dir %s -> %s\n"
7421 msgid " dir %s -> %s\n"
7433 msgstr ""
7422 msgstr ""
7434
7423
7435 #, python-format
7424 #, python-format
7436 msgid " file %s -> %s\n"
7425 msgid " file %s -> %s\n"
7437 msgstr ""
7426 msgstr ""
7438
7427
7439 #, python-format
7428 #, python-format
7440 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7429 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7441 msgstr ""
7430 msgstr ""
7442
7431
7443 #, python-format
7432 #, python-format
7444 msgid "directory %r already in dirstate"
7433 msgid "directory %r already in dirstate"
7445 msgstr ""
7434 msgstr ""
7446
7435
7447 #, python-format
7436 #, python-format
7448 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7437 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7449 msgstr ""
7438 msgstr ""
7450
7439
7451 #, python-format
7440 #, python-format
7452 msgid "not in dirstate: %s\n"
7441 msgid "not in dirstate: %s\n"
7453 msgstr ""
7442 msgstr ""
7454
7443
7455 msgid "character device"
7444 msgid "character device"
7456 msgstr ""
7445 msgstr ""
7457
7446
7458 msgid "block device"
7447 msgid "block device"
7459 msgstr ""
7448 msgstr ""
7460
7449
7461 msgid "fifo"
7450 msgid "fifo"
7462 msgstr ""
7451 msgstr ""
7463
7452
7464 msgid "socket"
7453 msgid "socket"
7465 msgstr ""
7454 msgstr ""
7466
7455
7467 msgid "directory"
7456 msgid "directory"
7468 msgstr ""
7457 msgstr ""
7469
7458
7470 #, python-format
7459 #, python-format
7471 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7460 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7472 msgstr ""
7461 msgstr ""
7473
7462
7474 #, python-format
7463 #, python-format
7475 msgid "abort: %s\n"
7464 msgid "abort: %s\n"
7476 msgstr "afbrudt: %s\n"
7465 msgstr "afbrudt: %s\n"
7477
7466
7478 #, python-format
7467 #, python-format
7479 msgid ""
7468 msgid ""
7480 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7469 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7481 " %s\n"
7470 " %s\n"
7482 msgstr ""
7471 msgstr ""
7483 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7472 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7484 " %s\n"
7473 " %s\n"
7485
7474
7486 #, python-format
7475 #, python-format
7487 msgid "hg: %s\n"
7476 msgid "hg: %s\n"
7488 msgstr "hg: %s\n"
7477 msgstr "hg: %s\n"
7489
7478
7490 #, python-format
7479 #, python-format
7491 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7480 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7492 msgstr ""
7481 msgstr ""
7493
7482
7494 #, python-format
7483 #, python-format
7495 msgid "lock held by %s"
7484 msgid "lock held by %s"
7496 msgstr ""
7485 msgstr ""
7497
7486
7498 #, python-format
7487 #, python-format
7499 msgid "abort: %s: %s\n"
7488 msgid "abort: %s: %s\n"
7500 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7489 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7501
7490
7502 #, python-format
7491 #, python-format
7503 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7492 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7504 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7493 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7505
7494
7506 #, python-format
7495 #, python-format
7507 msgid "hg %s: %s\n"
7496 msgid "hg %s: %s\n"
7508 msgstr "hg %s: %s\n"
7497 msgstr "hg %s: %s\n"
7509
7498
7510 #, python-format
7499 #, python-format
7511 msgid "abort: %s!\n"
7500 msgid "abort: %s!\n"
7512 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7501 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7513
7502
7514 #, python-format
7503 #, python-format
7515 msgid "abort: %s"
7504 msgid "abort: %s"
7516 msgstr "afbrudt: %s"
7505 msgstr "afbrudt: %s"
7517
7506
7518 msgid " empty string\n"
7507 msgid " empty string\n"
7519 msgstr " tom streng\n"
7508 msgstr " tom streng\n"
7520
7509
7521 msgid "killed!\n"
7510 msgid "killed!\n"
7522 msgstr "dræbt!\n"
7511 msgstr "dræbt!\n"
7523
7512
7524 #, python-format
7513 #, python-format
7525 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7514 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7526 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7515 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7527
7516
7528 #, python-format
7517 #, python-format
7529 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7518 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7530 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7519 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7531
7520
7532 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7521 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7533 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7522 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7534
7523
7535 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7524 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7536 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7525 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7537
7526
7538 #, python-format
7527 #, python-format
7539 msgid "abort: error: %s\n"
7528 msgid "abort: error: %s\n"
7540 msgstr ""
7529 msgstr ""
7541
7530
7542 msgid "broken pipe\n"
7531 msgid "broken pipe\n"
7543 msgstr ""
7532 msgstr ""
7544
7533
7545 msgid "interrupted!\n"
7534 msgid "interrupted!\n"
7546 msgstr "standset!\n"
7535 msgstr "standset!\n"
7547
7536
7548 msgid ""
7537 msgid ""
7549 "\n"
7538 "\n"
7550 "broken pipe\n"
7539 "broken pipe\n"
7551 msgstr ""
7540 msgstr ""
7552
7541
7553 msgid "abort: out of memory\n"
7542 msgid "abort: out of memory\n"
7554 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7543 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7555
7544
7556 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7545 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7557 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7546 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7558
7547
7559 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7548 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7560 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7549 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7561
7550
7562 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7551 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7563 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7552 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7564
7553
7565 #, python-format
7554 #, python-format
7566 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7555 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7567 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7556 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7568
7557
7569 #, python-format
7558 #, python-format
7570 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7559 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7571 msgstr ""
7560 msgstr ""
7572
7561
7573 #, python-format
7562 #, python-format
7574 msgid "malformed --config option: %s"
7563 msgid "malformed --config option: %s"
7575 msgstr ""
7564 msgstr ""
7576
7565
7577 #, python-format
7566 #, python-format
7578 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7567 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7579 msgstr ""
7568 msgstr ""
7580
7569
7581 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7570 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7582 msgstr ""
7571 msgstr ""
7583
7572
7584 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7573 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7585 msgstr ""
7574 msgstr ""
7586
7575
7587 msgid ""
7576 msgid ""
7588 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7577 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7589 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7578 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7590 msgstr ""
7579 msgstr ""
7591
7580
7592 #, python-format
7581 #, python-format
7593 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7582 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7594 msgstr ""
7583 msgstr ""
7595
7584
7596 #, python-format
7585 #, python-format
7597 msgid "repository '%s' is not local"
7586 msgid "repository '%s' is not local"
7598 msgstr ""
7587 msgstr ""
7599
7588
7600 msgid "invalid arguments"
7589 msgid "invalid arguments"
7601 msgstr ""
7590 msgstr ""
7602
7591
7603 #, python-format
7592 #, python-format
7604 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7593 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7605 msgstr ""
7594 msgstr ""
7606
7595
7607 msgid ""
7596 msgid ""
7608 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7597 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7609 "misc/lsprof/"
7598 "misc/lsprof/"
7610 msgstr ""
7599 msgstr ""
7611
7600
7612 #, python-format
7601 #, python-format
7613 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7602 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7614 msgstr ""
7603 msgstr ""
7615
7604
7616 #, python-format
7605 #, python-format
7617 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7606 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7618 msgstr ""
7607 msgstr ""
7619
7608
7620 #, python-format
7609 #, python-format
7621 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7610 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7622 msgstr ""
7611 msgstr ""
7623
7612
7624 #, python-format
7613 #, python-format
7625 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7614 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7626 msgstr ""
7615 msgstr ""
7627
7616
7628 #, python-format
7617 #, python-format
7629 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7618 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7630 msgstr ""
7619 msgstr ""
7631
7620
7632 #, python-format
7621 #, python-format
7633 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7622 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7634 msgstr ""
7623 msgstr ""
7635
7624
7636 #, python-format
7625 #, python-format
7637 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7626 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7638 msgstr ""
7627 msgstr ""
7639
7628
7640 #, python-format
7629 #, python-format
7641 msgid ""
7630 msgid ""
7642 " no tool found to merge %s\n"
7631 " no tool found to merge %s\n"
7643 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7632 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7644 msgstr ""
7633 msgstr ""
7645
7634
7646 msgid "&Local"
7635 msgid "&Local"
7647 msgstr ""
7636 msgstr ""
7648
7637
7649 msgid "&Other"
7638 msgid "&Other"
7650 msgstr ""
7639 msgstr ""
7651
7640
7652 msgid "l"
7641 msgid "l"
7653 msgstr ""
7642 msgstr ""
7654
7643
7655 #, python-format
7644 #, python-format
7656 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7645 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7657 msgstr ""
7646 msgstr ""
7658
7647
7659 #, python-format
7648 #, python-format
7660 msgid "merging %s\n"
7649 msgid "merging %s\n"
7661 msgstr ""
7650 msgstr ""
7662
7651
7663 #, python-format
7652 #, python-format
7664 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7653 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7665 msgstr ""
7654 msgstr ""
7666
7655
7667 msgid " premerge successful\n"
7656 msgid " premerge successful\n"
7668 msgstr ""
7657 msgstr ""
7669
7658
7670 #, python-format
7659 #, python-format
7671 msgid ""
7660 msgid ""
7672 " output file %s appears unchanged\n"
7661 " output file %s appears unchanged\n"
7673 "was merge successful (yn)?"
7662 "was merge successful (yn)?"
7674 msgstr ""
7663 msgstr ""
7675
7664
7676 msgid "&No"
7665 msgid "&No"
7677 msgstr ""
7666 msgstr ""
7678
7667
7679 msgid "&Yes"
7668 msgid "&Yes"
7680 msgstr ""
7669 msgstr ""
7681
7670
7682 msgid "n"
7671 msgid "n"
7683 msgstr ""
7672 msgstr ""
7684
7673
7685 #, python-format
7674 #, python-format
7686 msgid "merging %s failed!\n"
7675 msgid "merging %s failed!\n"
7687 msgstr ""
7676 msgstr ""
7688
7677
7689 #, python-format
7678 #, python-format
7690 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7679 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7691 msgstr ""
7680 msgstr ""
7692
7681
7693 #, python-format
7682 #, python-format
7694 msgid "unknown bisect kind %s"
7683 msgid "unknown bisect kind %s"
7695 msgstr ""
7684 msgstr ""
7696
7685
7697 msgid "Date Formats"
7686 msgid "Date Formats"
7698 msgstr "Datoformater"
7687 msgstr "Datoformater"
7699
7688
7700 msgid ""
7689 msgid ""
7701 "\n"
7690 "\n"
7702 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7691 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7703 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7692 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7704 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7693 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7705 "\n"
7694 "\n"
7706 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7695 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7707 "\n"
7696 "\n"
7708 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7697 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7709 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7698 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7710 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7699 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7711 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7700 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7712 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7701 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7713 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7702 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7714 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7703 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7715 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7704 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7716 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7705 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7717 " \"2006-12-6\"\n"
7706 " \"2006-12-6\"\n"
7718 " \"12-6\"\n"
7707 " \"12-6\"\n"
7719 " \"12/6\"\n"
7708 " \"12/6\"\n"
7720 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7709 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7721 "\n"
7710 "\n"
7722 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7711 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7723 "\n"
7712 "\n"
7724 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7713 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7725 "\n"
7714 "\n"
7726 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7715 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7727 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7716 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7728 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7717 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7729 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7718 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7730 "\n"
7719 "\n"
7731 " The log command also accepts date ranges:\n"
7720 " The log command also accepts date ranges:\n"
7732 "\n"
7721 "\n"
7733 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7722 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7734 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7723 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7735 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7724 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7736 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7725 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7737 " "
7726 " "
7738 msgstr ""
7727 msgstr ""
7739 "\n"
7728 "\n"
7740 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7729 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7741 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7730 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7742 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7731 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7743 "\n"
7732 "\n"
7744 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7733 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7745 "\n"
7734 "\n"
7746 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7735 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7747 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7736 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7748 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7737 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7749 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7738 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7750 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7739 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7751 " \"3:39\"\n"
7740 " \"3:39\"\n"
7752 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7741 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7753 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7742 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7754 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7743 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7755 " \"2006-12-6\"\n"
7744 " \"2006-12-6\"\n"
7756 " \"12-6\"\n"
7745 " \"12-6\"\n"
7757 " \"12/6\"\n"
7746 " \"12/6\"\n"
7758 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7747 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7759 "\n"
7748 "\n"
7760 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7749 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7761 "\n"
7750 "\n"
7762 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7751 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7763 "\n"
7752 "\n"
7764 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7753 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7765 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7754 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7766 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7755 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7767 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7756 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7768 "\n"
7757 "\n"
7769 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7758 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7770 "\n"
7759 "\n"
7771 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7760 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7772 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7761 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7773 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7762 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7774 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7763 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7775 " "
7764 " "
7776
7765
7777 msgid "File Name Patterns"
7766 msgid "File Name Patterns"
7778 msgstr ""
7767 msgstr ""
7779
7768
7780 msgid ""
7769 msgid ""
7781 "\n"
7770 "\n"
7782 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7771 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7783 " files at a time.\n"
7772 " files at a time.\n"
7784 "\n"
7773 "\n"
7785 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7774 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7786 " glob patterns.\n"
7775 " glob patterns.\n"
7787 "\n"
7776 "\n"
7788 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7777 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7789 "\n"
7778 "\n"
7790 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7779 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7791 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7780 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7792 " the current repository root.\n"
7781 " the current repository root.\n"
7793 "\n"
7782 "\n"
7794 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7783 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7795 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7784 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7796 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7785 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7797 "\n"
7786 "\n"
7798 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7787 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7799 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7788 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7800 "\n"
7789 "\n"
7801 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7790 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7802 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7791 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7803 "\n"
7792 "\n"
7804 " Plain examples:\n"
7793 " Plain examples:\n"
7805 "\n"
7794 "\n"
7806 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7795 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7807 " the repository\n"
7796 " the repository\n"
7808 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7797 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7809 "\n"
7798 "\n"
7810 " Glob examples:\n"
7799 " Glob examples:\n"
7811 "\n"
7800 "\n"
7812 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7801 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7813 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7802 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7814 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7803 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7815 " current directory including itself.\n"
7804 " current directory including itself.\n"
7816 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7805 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7817 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7806 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7818 " including itself.\n"
7807 " including itself.\n"
7819 "\n"
7808 "\n"
7820 " Regexp examples:\n"
7809 " Regexp examples:\n"
7821 "\n"
7810 "\n"
7822 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7811 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7823 "\n"
7812 "\n"
7824 " "
7813 " "
7825 msgstr ""
7814 msgstr ""
7826
7815
7827 msgid "Environment Variables"
7816 msgid "Environment Variables"
7828 msgstr "Miljøvariable"
7817 msgstr "Miljøvariable"
7829
7818
7830 msgid ""
7819 msgid ""
7831 "\n"
7820 "\n"
7832 "HG::\n"
7821 "HG::\n"
7833 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7822 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7834 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7823 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7835 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7824 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7836 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7825 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7837 " Windows) is searched.\n"
7826 " Windows) is searched.\n"
7838 "\n"
7827 "\n"
7839 "HGEDITOR::\n"
7828 "HGEDITOR::\n"
7840 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7829 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7841 "\n"
7830 "\n"
7842 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7831 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7843 "\n"
7832 "\n"
7844 "HGENCODING::\n"
7833 "HGENCODING::\n"
7845 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7834 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7846 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7835 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7847 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7836 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7848 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7837 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7849 "\n"
7838 "\n"
7850 "HGENCODINGMODE::\n"
7839 "HGENCODINGMODE::\n"
7851 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7840 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7852 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7841 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7853 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7842 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7854 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7843 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7855 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7844 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7856 " the --encodingmode command-line option.\n"
7845 " the --encodingmode command-line option.\n"
7857 "\n"
7846 "\n"
7858 "HGMERGE::\n"
7847 "HGMERGE::\n"
7859 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7848 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7860 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7849 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7861 " ancestor file.\n"
7850 " ancestor file.\n"
7862 "\n"
7851 "\n"
7863 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7852 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7864 "\n"
7853 "\n"
7865 "HGRCPATH::\n"
7854 "HGRCPATH::\n"
7866 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7855 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7867 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7856 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7868 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7857 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7869 " from the current repository is read.\n"
7858 " from the current repository is read.\n"
7870 "\n"
7859 "\n"
7871 " For each element in HGRCPATH:\n"
7860 " For each element in HGRCPATH:\n"
7872 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7861 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7873 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7862 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7874 "\n"
7863 "\n"
7875 "HGUSER::\n"
7864 "HGUSER::\n"
7876 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7865 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7877 " available values will be considered in this order:\n"
7866 " available values will be considered in this order:\n"
7878 "\n"
7867 "\n"
7879 " * HGUSER (deprecated)\n"
7868 " * HGUSER (deprecated)\n"
7880 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7869 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7881 " * EMAIL\n"
7870 " * EMAIL\n"
7882 " * interactive prompt\n"
7871 " * interactive prompt\n"
7883 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7872 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7884 "\n"
7873 "\n"
7885 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7874 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7886 "\n"
7875 "\n"
7887 "EMAIL::\n"
7876 "EMAIL::\n"
7888 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7877 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7889 "\n"
7878 "\n"
7890 "LOGNAME::\n"
7879 "LOGNAME::\n"
7891 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7880 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7892 "\n"
7881 "\n"
7893 "VISUAL::\n"
7882 "VISUAL::\n"
7894 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7883 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7895 "\n"
7884 "\n"
7896 "EDITOR::\n"
7885 "EDITOR::\n"
7897 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7886 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7898 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7887 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7899 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7888 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7900 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7889 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7901 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7890 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7902 " defaults to 'vi'.\n"
7891 " defaults to 'vi'.\n"
7903 "\n"
7892 "\n"
7904 "PYTHONPATH::\n"
7893 "PYTHONPATH::\n"
7905 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7894 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7906 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7895 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7907 " "
7896 " "
7908 msgstr ""
7897 msgstr ""
7909
7898
7910 msgid "Specifying Single Revisions"
7899 msgid "Specifying Single Revisions"
7911 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7900 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7912
7901
7913 msgid ""
7902 msgid ""
7914 "\n"
7903 "\n"
7915 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7904 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7916 "\n"
7905 "\n"
7917 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7906 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7918 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7907 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7919 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7908 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7920 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7909 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7921 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7910 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7922 "\n"
7911 "\n"
7923 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7912 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7924 " identifier.\n"
7913 " identifier.\n"
7925 "\n"
7914 "\n"
7926 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7915 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7927 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7916 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7928 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7917 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7929 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7918 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7930 "\n"
7919 "\n"
7931 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7920 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7932 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7921 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7933 " contain the \":\" character.\n"
7922 " contain the \":\" character.\n"
7934 "\n"
7923 "\n"
7935 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7924 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7936 " the most recent revision.\n"
7925 " the most recent revision.\n"
7937 "\n"
7926 "\n"
7938 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7927 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7939 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7928 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7940 "\n"
7929 "\n"
7941 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7930 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7942 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7931 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7943 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7932 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7944 " first parent.\n"
7933 " first parent.\n"
7945 " "
7934 " "
7946 msgstr ""
7935 msgstr ""
7947
7936
7948 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7937 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7949 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7938 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7950
7939
7951 msgid ""
7940 msgid ""
7952 "\n"
7941 "\n"
7953 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7942 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7954 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7943 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7955 " range, separated by the \":\" character.\n"
7944 " range, separated by the \":\" character.\n"
7956 "\n"
7945 "\n"
7957 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7946 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7958 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7947 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7959 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7948 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7960 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7949 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7961 " \"all revisions\".\n"
7950 " \"all revisions\".\n"
7962 "\n"
7951 "\n"
7963 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7952 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7964 " order.\n"
7953 " order.\n"
7965 "\n"
7954 "\n"
7966 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7955 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7967 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7956 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7968 " "
7957 " "
7969 msgstr ""
7958 msgstr ""
7970
7959
7971 msgid "Diff Formats"
7960 msgid "Diff Formats"
7972 msgstr ""
7961 msgstr ""
7973
7962
7974 msgid ""
7963 msgid ""
7975 "\n"
7964 "\n"
7976 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7965 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7977 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7966 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7978 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7967 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7979 " tools.\n"
7968 " tools.\n"
7980 "\n"
7969 "\n"
7981 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7970 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7982 " following information:\n"
7971 " following information:\n"
7983 "\n"
7972 "\n"
7984 " - executable status and other permission bits\n"
7973 " - executable status and other permission bits\n"
7985 " - copy or rename information\n"
7974 " - copy or rename information\n"
7986 " - changes in binary files\n"
7975 " - changes in binary files\n"
7987 " - creation or deletion of empty files\n"
7976 " - creation or deletion of empty files\n"
7988 "\n"
7977 "\n"
7989 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7978 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7990 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7979 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7991 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7980 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7992 " understand this format.\n"
7981 " understand this format.\n"
7993 "\n"
7982 "\n"
7994 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7983 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7995 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7984 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7996 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7985 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7997 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7986 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7998 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7987 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7999 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7988 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
8000 " internal binary format for communicating changes.\n"
7989 " internal binary format for communicating changes.\n"
8001 "\n"
7990 "\n"
8002 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7991 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
8003 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7992 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
8004 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7993 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
8005 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7994 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
8006 " extension.\n"
7995 " extension.\n"
8007 " "
7996 " "
8008 msgstr ""
7997 msgstr ""
8009
7998
8010 msgid "Template Usage"
7999 msgid "Template Usage"
8011 msgstr ""
8000 msgstr ""
8012
8001
8013 msgid ""
8002 msgid ""
8014 "\n"
8003 "\n"
8015 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
8004 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
8016 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
8005 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
8017 " line, via the --template option, or select an existing\n"
8006 " line, via the --template option, or select an existing\n"
8018 " template-style (--style).\n"
8007 " template-style (--style).\n"
8019 "\n"
8008 "\n"
8020 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
8009 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
8021 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
8010 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
8022 "\n"
8011 "\n"
8023 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
8012 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
8024 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
8013 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
8025 " Usage:\n"
8014 " Usage:\n"
8026 "\n"
8015 "\n"
8027 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
8016 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
8028 "\n"
8017 "\n"
8029 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
8018 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
8030 " expansion:\n"
8019 " expansion:\n"
8031 "\n"
8020 "\n"
8032 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
8021 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
8033 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
8022 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
8034 "\n"
8023 "\n"
8035 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
8024 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
8036 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
8025 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
8037 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
8026 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
8038 "\n"
8027 "\n"
8039 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
8028 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
8040 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
8029 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
8041 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
8030 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
8042 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
8031 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
8043 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
8032 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
8044 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
8033 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
8045 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
8034 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
8046 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
8035 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
8047 " this changeset.\n"
8036 " this changeset.\n"
8048 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
8037 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
8049 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
8038 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
8050 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
8039 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
8051 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
8040 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
8052 " 40-character hexadecimal string.\n"
8041 " 40-character hexadecimal string.\n"
8053 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
8042 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
8054 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
8043 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
8055 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
8044 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
8056 "\n"
8045 "\n"
8057 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
8046 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
8058 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
8047 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
8059 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
8048 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
8060 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
8049 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
8061 " output:\n"
8050 " output:\n"
8062 "\n"
8051 "\n"
8063 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
8052 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
8064 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
8053 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
8065 "\n"
8054 "\n"
8066 " List of filters:\n"
8055 " List of filters:\n"
8067 "\n"
8056 "\n"
8068 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
8057 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
8069 " every line except the last.\n"
8058 " every line except the last.\n"
8070 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
8059 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
8071 " the given date/time and the current date/time.\n"
8060 " the given date/time and the current date/time.\n"
8072 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
8061 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
8073 " last component of the path after splitting by the path\n"
8062 " last component of the path after splitting by the path\n"
8074 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
8063 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
8075 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
8064 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
8076 "\".\n"
8065 "\".\n"
8077 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
8066 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
8078 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
8067 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
8079 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
8068 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
8080 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
8069 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
8081 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
8070 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
8082 " email address, and extracts just the domain component.\n"
8071 " email address, and extracts just the domain component.\n"
8083 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
8072 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
8084 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
8073 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
8085 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
8074 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
8086 " 'user@example.com'.\n"
8075 " 'user@example.com'.\n"
8087 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
8076 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
8088 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
8077 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
8089 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
8078 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
8090 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
8079 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
8091 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
8080 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
8092 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
8081 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
8093 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
8082 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
8094 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
8083 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
8095 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
8084 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
8096 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
8085 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
8097 " sequence of XML entities.\n"
8086 " sequence of XML entities.\n"
8098 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
8087 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
8099 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
8088 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
8100 " in email headers.\n"
8089 " in email headers.\n"
8101 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
8090 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
8102 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
8091 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
8103 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
8092 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
8104 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
8093 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
8105 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
8094 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
8106 " the first starting with a tab character.\n"
8095 " the first starting with a tab character.\n"
8107 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
8096 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
8108 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
8097 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
8109 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
8098 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
8110 " "
8099 " "
8111 msgstr ""
8100 msgstr ""
8112
8101
8113 msgid "URL Paths"
8102 msgid "URL Paths"
8114 msgstr "URL-stier"
8103 msgstr "URL-stier"
8115
8104
8116 msgid ""
8105 msgid ""
8117 "\n"
8106 "\n"
8118 " Valid URLs are of the form:\n"
8107 " Valid URLs are of the form:\n"
8119 "\n"
8108 "\n"
8120 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
8109 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
8121 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8110 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8122 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8111 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8123 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8112 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8124 "\n"
8113 "\n"
8125 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
8114 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
8126 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
8115 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
8127 " 'hg incoming --bundle').\n"
8116 " 'hg incoming --bundle').\n"
8128 "\n"
8117 "\n"
8129 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
8118 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
8130 " or changeset to use from the remote repository.\n"
8119 " or changeset to use from the remote repository.\n"
8131 "\n"
8120 "\n"
8132 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
8121 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
8133 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
8122 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
8134 " Mercurial server.\n"
8123 " Mercurial server.\n"
8135 "\n"
8124 "\n"
8136 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
8125 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
8137 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
8126 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
8138 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
8127 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
8139 " remotecmd.\n"
8128 " remotecmd.\n"
8140 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
8129 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
8141 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
8130 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
8142 "path:\n"
8131 "path:\n"
8143 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
8132 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
8144 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
8133 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
8145 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
8134 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
8146 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
8135 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
8147 " Compression no\n"
8136 " Compression no\n"
8148 " Host *\n"
8137 " Host *\n"
8149 " Compression yes\n"
8138 " Compression yes\n"
8150 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
8139 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
8151 " or with the --ssh command line option.\n"
8140 " or with the --ssh command line option.\n"
8152 "\n"
8141 "\n"
8153 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
8142 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
8154 " the [paths] section like so:\n"
8143 " the [paths] section like so:\n"
8155 " [paths]\n"
8144 " [paths]\n"
8156 " alias1 = URL1\n"
8145 " alias1 = URL1\n"
8157 " alias2 = URL2\n"
8146 " alias2 = URL2\n"
8158 " ...\n"
8147 " ...\n"
8159 "\n"
8148 "\n"
8160 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
8149 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
8161 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
8150 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
8162 "\n"
8151 "\n"
8163 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
8152 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
8164 " when you do not provide the URL to a command:\n"
8153 " when you do not provide the URL to a command:\n"
8165 "\n"
8154 "\n"
8166 " default:\n"
8155 " default:\n"
8167 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
8156 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
8168 " saves the location of the source repository as the new\n"
8157 " saves the location of the source repository as the new\n"
8169 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
8158 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
8170 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
8159 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
8171 " outgoing).\n"
8160 " outgoing).\n"
8172 "\n"
8161 "\n"
8173 " default-push:\n"
8162 " default-push:\n"
8174 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8163 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8175 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8164 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8176 " "
8165 " "
8177 msgstr ""
8166 msgstr ""
8178
8167
8179 #, python-format
8168 #, python-format
8180 msgid "destination directory: %s\n"
8169 msgid "destination directory: %s\n"
8181 msgstr ""
8170 msgstr ""
8182
8171
8183 #, python-format
8172 #, python-format
8184 msgid "destination '%s' already exists"
8173 msgid "destination '%s' already exists"
8185 msgstr ""
8174 msgstr ""
8186
8175
8187 #, python-format
8176 #, python-format
8188 msgid "destination '%s' is not empty"
8177 msgid "destination '%s' is not empty"
8189 msgstr ""
8178 msgstr ""
8190
8179
8191 msgid ""
8180 msgid ""
8192 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8181 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8193 "by revision"
8182 "by revision"
8194 msgstr ""
8183 msgstr ""
8195
8184
8196 msgid "clone from remote to remote not supported"
8185 msgid "clone from remote to remote not supported"
8197 msgstr ""
8186 msgstr ""
8198
8187
8199 msgid "updating working directory\n"
8188 msgid "updating working directory\n"
8200 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
8189 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
8201
8190
8202 msgid "updated"
8191 msgid "updated"
8203 msgstr "opdateret"
8192 msgstr "opdateret"
8204
8193
8205 msgid "merged"
8194 msgid "merged"
8206 msgstr "sammenføjet"
8195 msgstr "sammenføjet"
8207
8196
8208 msgid "removed"
8197 msgid "removed"
8209 msgstr "fjernet"
8198 msgstr "fjernet"
8210
8199
8211 msgid "unresolved"
8200 msgid "unresolved"
8212 msgstr "uløst"
8201 msgstr "uløst"
8213
8202
8214 #, python-format
8203 #, python-format
8215 msgid "%d files %s"
8204 msgid "%d files %s"
8216 msgstr "%d filer %s"
8205 msgstr "%d filer %s"
8217
8206
8218 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8207 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8219 msgstr ""
8208 msgstr ""
8220
8209
8221 msgid ""
8210 msgid ""
8222 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8211 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8223 "abandon\n"
8212 "abandon\n"
8224 msgstr ""
8213 msgstr ""
8225
8214
8226 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8215 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8227 msgstr ""
8216 msgstr ""
8228
8217
8229 #, python-format
8218 #, python-format
8230 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8219 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8231 msgstr ""
8220 msgstr ""
8232
8221
8233 msgid "SSL support is unavailable"
8222 msgid "SSL support is unavailable"
8234 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
8223 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
8235
8224
8236 msgid "IPv6 is not available on this system"
8225 msgid "IPv6 is not available on this system"
8237 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
8226 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
8238
8227
8239 #, python-format
8228 #, python-format
8240 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8229 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8241 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
8230 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
8242
8231
8243 #, python-format
8232 #, python-format
8244 msgid "calling hook %s: %s\n"
8233 msgid "calling hook %s: %s\n"
8245 msgstr ""
8234 msgstr ""
8246
8235
8247 #, python-format
8236 #, python-format
8248 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8237 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8249 msgstr ""
8238 msgstr ""
8250
8239
8251 #, python-format
8240 #, python-format
8252 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8241 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8253 msgstr ""
8242 msgstr ""
8254
8243
8255 #, python-format
8244 #, python-format
8256 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8245 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8257 msgstr ""
8246 msgstr ""
8258
8247
8259 #, python-format
8248 #, python-format
8260 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8249 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8261 msgstr ""
8250 msgstr ""
8262
8251
8263 #, python-format
8252 #, python-format
8264 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8253 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8265 msgstr ""
8254 msgstr ""
8266
8255
8267 #, python-format
8256 #, python-format
8268 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8257 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8269 msgstr ""
8258 msgstr ""
8270
8259
8271 #, python-format
8260 #, python-format
8272 msgid "%s hook failed"
8261 msgid "%s hook failed"
8273 msgstr ""
8262 msgstr ""
8274
8263
8275 #, python-format
8264 #, python-format
8276 msgid "warning: %s hook failed\n"
8265 msgid "warning: %s hook failed\n"
8277 msgstr ""
8266 msgstr ""
8278
8267
8279 #, python-format
8268 #, python-format
8280 msgid "running hook %s: %s\n"
8269 msgid "running hook %s: %s\n"
8281 msgstr ""
8270 msgstr ""
8282
8271
8283 #, python-format
8272 #, python-format
8284 msgid "%s hook %s"
8273 msgid "%s hook %s"
8285 msgstr ""
8274 msgstr ""
8286
8275
8287 #, python-format
8276 #, python-format
8288 msgid "warning: %s hook %s\n"
8277 msgid "warning: %s hook %s\n"
8289 msgstr ""
8278 msgstr ""
8290
8279
8291 msgid "connection ended unexpectedly"
8280 msgid "connection ended unexpectedly"
8292 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
8281 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
8293
8282
8294 #, python-format
8283 #, python-format
8295 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8284 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8296 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
8285 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
8297
8286
8298 #, python-format
8287 #, python-format
8299 msgid "using %s\n"
8288 msgid "using %s\n"
8300 msgstr "bruger %s\n"
8289 msgstr "bruger %s\n"
8301
8290
8302 #, python-format
8291 #, python-format
8303 msgid "capabilities: %s\n"
8292 msgid "capabilities: %s\n"
8304 msgstr "kapaciteter: %s\n"
8293 msgstr "kapaciteter: %s\n"
8305
8294
8306 msgid "operation not supported over http"
8295 msgid "operation not supported over http"
8307 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
8296 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
8308
8297
8309 #, python-format
8298 #, python-format
8310 msgid "sending %s command\n"
8299 msgid "sending %s command\n"
8311 msgstr "sender %s kommando\n"
8300 msgstr "sender %s kommando\n"
8312
8301
8313 #, python-format
8302 #, python-format
8314 msgid "sending %s bytes\n"
8303 msgid "sending %s bytes\n"
8315 msgstr "sender %s bytes\n"
8304 msgstr "sender %s bytes\n"
8316
8305
8317 msgid "authorization failed"
8306 msgid "authorization failed"
8318 msgstr "autorisation fejlede"
8307 msgstr "autorisation fejlede"
8319
8308
8320 #, python-format
8309 #, python-format
8321 msgid "http error while sending %s command\n"
8310 msgid "http error while sending %s command\n"
8322 msgstr ""
8311 msgstr ""
8323
8312
8324 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8313 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8325 msgstr ""
8314 msgstr ""
8326
8315
8327 #, python-format
8316 #, python-format
8328 msgid "real URL is %s\n"
8317 msgid "real URL is %s\n"
8329 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
8318 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
8330
8319
8331 #, python-format
8320 #, python-format
8332 msgid "requested URL: '%s'\n"
8321 msgid "requested URL: '%s'\n"
8333 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
8322 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
8334
8323
8335 #, python-format
8324 #, python-format
8336 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8325 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8337 msgstr ""
8326 msgstr ""
8338
8327
8339 #, python-format
8328 #, python-format
8340 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8329 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8341 msgstr ""
8330 msgstr ""
8342
8331
8343 #, python-format
8332 #, python-format
8344 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8333 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8345 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
8334 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
8346
8335
8347 msgid "look up remote revision"
8336 msgid "look up remote revision"
8348 msgstr ""
8337 msgstr ""
8349
8338
8350 msgid "unexpected response:"
8339 msgid "unexpected response:"
8351 msgstr ""
8340 msgstr ""
8352
8341
8353 msgid "look up remote changes"
8342 msgid "look up remote changes"
8354 msgstr ""
8343 msgstr ""
8355
8344
8356 msgid "push failed (unexpected response):"
8345 msgid "push failed (unexpected response):"
8357 msgstr ""
8346 msgstr ""
8358
8347
8359 #, python-format
8348 #, python-format
8360 msgid "push failed: %s"
8349 msgid "push failed: %s"
8361 msgstr "skub fejlede: %s"
8350 msgstr "skub fejlede: %s"
8362
8351
8363 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8352 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8364 msgstr ""
8353 msgstr ""
8365
8354
8366 msgid "cannot create new http repository"
8355 msgid "cannot create new http repository"
8367 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8356 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8368
8357
8369 #, python-format
8358 #, python-format
8370 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8359 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8371 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
8360 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
8372
8361
8373 #, python-format
8362 #, python-format
8374 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8363 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8375 msgstr ""
8364 msgstr ""
8376
8365
8377 #, python-format
8366 #, python-format
8378 msgid "repository %s not found"
8367 msgid "repository %s not found"
8379 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8368 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8380
8369
8381 #, python-format
8370 #, python-format
8382 msgid "repository %s already exists"
8371 msgid "repository %s already exists"
8383 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8372 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8384
8373
8385 #, python-format
8374 #, python-format
8386 msgid "requirement '%s' not supported"
8375 msgid "requirement '%s' not supported"
8387 msgstr ""
8376 msgstr ""
8388
8377
8389 #, python-format
8378 #, python-format
8390 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8379 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8391 msgstr ""
8380 msgstr ""
8392
8381
8393 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8382 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8394 msgstr ""
8383 msgstr ""
8395
8384
8396 #, python-format
8385 #, python-format
8397 msgid "%s, line %s: %s\n"
8386 msgid "%s, line %s: %s\n"
8398 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
8387 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
8399
8388
8400 msgid "cannot parse entry"
8389 msgid "cannot parse entry"
8401 msgstr ""
8390 msgstr ""
8402
8391
8403 #, python-format
8392 #, python-format
8404 msgid "node '%s' is not well formed"
8393 msgid "node '%s' is not well formed"
8405 msgstr ""
8394 msgstr ""
8406
8395
8407 #, python-format
8396 #, python-format
8408 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8397 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8409 msgstr ""
8398 msgstr ""
8410
8399
8411 #, python-format
8400 #, python-format
8412 msgid "unknown revision '%s'"
8401 msgid "unknown revision '%s'"
8413 msgstr "ukendt revision '%s'"
8402 msgstr "ukendt revision '%s'"
8414
8403
8415 #, python-format
8404 #, python-format
8416 msgid "filtering %s through %s\n"
8405 msgid "filtering %s through %s\n"
8417 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
8406 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
8418
8407
8419 msgid "journal already exists - run hg recover"
8408 msgid "journal already exists - run hg recover"
8420 msgstr ""
8409 msgstr ""
8421
8410
8422 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8411 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8423 msgstr ""
8412 msgstr ""
8424
8413
8425 msgid "no interrupted transaction available\n"
8414 msgid "no interrupted transaction available\n"
8426 msgstr ""
8415 msgstr ""
8427
8416
8428 msgid "rolling back last transaction\n"
8417 msgid "rolling back last transaction\n"
8429 msgstr ""
8418 msgstr ""
8430
8419
8431 #, python-format
8420 #, python-format
8432 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8421 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8433 msgstr ""
8422 msgstr ""
8434
8423
8435 msgid "no rollback information available\n"
8424 msgid "no rollback information available\n"
8436 msgstr ""
8425 msgstr ""
8437
8426
8438 #, python-format
8427 #, python-format
8439 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8428 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8440 msgstr ""
8429 msgstr ""
8441
8430
8442 #, python-format
8431 #, python-format
8443 msgid "repository %s"
8432 msgid "repository %s"
8444 msgstr "arkiv %s"
8433 msgstr "arkiv %s"
8445
8434
8446 #, python-format
8435 #, python-format
8447 msgid "working directory of %s"
8436 msgid "working directory of %s"
8448 msgstr "arbejdskatalog for %s"
8437 msgstr "arbejdskatalog for %s"
8449
8438
8450 #, python-format
8439 #, python-format
8451 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
8440 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
8452 msgstr ""
8441 msgstr ""
8453
8442
8454 #, python-format
8443 #, python-format
8455 msgid " %s: copy %s:%s\n"
8444 msgid " %s: copy %s:%s\n"
8456 msgstr ""
8445 msgstr ""
8457
8446
8458 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8447 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8459 msgstr ""
8448 msgstr ""
8460
8449
8461 #, python-format
8450 #, python-format
8462 msgid "%s not tracked!\n"
8451 msgid "%s not tracked!\n"
8463 msgstr ""
8452 msgstr ""
8464
8453
8465 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8454 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8466 msgstr ""
8455 msgstr ""
8467
8456
8468 msgid "nothing changed\n"
8457 msgid "nothing changed\n"
8469 msgstr ""
8458 msgstr ""
8470
8459
8471 #, python-format
8460 #, python-format
8472 msgid "trouble committing %s!\n"
8461 msgid "trouble committing %s!\n"
8473 msgstr ""
8462 msgstr ""
8474
8463
8475 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8464 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8476 msgstr ""
8465 msgstr ""
8477
8466
8478 msgid "empty commit message"
8467 msgid "empty commit message"
8479 msgstr ""
8468 msgstr ""
8480
8469
8481 #, python-format
8470 #, python-format
8482 msgid "%s does not exist!\n"
8471 msgid "%s does not exist!\n"
8483 msgstr ""
8472 msgstr ""
8484
8473
8485 #, python-format
8474 #, python-format
8486 msgid ""
8475 msgid ""
8487 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8476 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8488 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8477 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8489 msgstr ""
8478 msgstr ""
8490
8479
8491 #, python-format
8480 #, python-format
8492 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8481 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8493 msgstr ""
8482 msgstr ""
8494
8483
8495 #, python-format
8484 #, python-format
8496 msgid "%s already tracked!\n"
8485 msgid "%s already tracked!\n"
8497 msgstr ""
8486 msgstr ""
8498
8487
8499 #, python-format
8488 #, python-format
8500 msgid "%s not added!\n"
8489 msgid "%s not added!\n"
8501 msgstr ""
8490 msgstr ""
8502
8491
8503 #, python-format
8492 #, python-format
8504 msgid "%s still exists!\n"
8493 msgid "%s still exists!\n"
8505 msgstr ""
8494 msgstr ""
8506
8495
8507 #, python-format
8496 #, python-format
8508 msgid "%s not removed!\n"
8497 msgid "%s not removed!\n"
8509 msgstr ""
8498 msgstr ""
8510
8499
8511 #, python-format
8500 #, python-format
8512 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8501 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8513 msgstr ""
8502 msgstr ""
8514
8503
8515 msgid "searching for changes\n"
8504 msgid "searching for changes\n"
8516 msgstr "leder efter ændringer\n"
8505 msgstr "leder efter ændringer\n"
8517
8506
8518 #, python-format
8507 #, python-format
8519 msgid "examining %s:%s\n"
8508 msgid "examining %s:%s\n"
8520 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8509 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8521
8510
8522 msgid "branch already found\n"
8511 msgid "branch already found\n"
8523 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8512 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8524
8513
8525 #, python-format
8514 #, python-format
8526 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8515 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8527 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8516 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8528
8517
8529 #, python-format
8518 #, python-format
8530 msgid "found new changeset %s\n"
8519 msgid "found new changeset %s\n"
8531 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8520 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8532
8521
8533 #, python-format
8522 #, python-format
8534 msgid "request %d: %s\n"
8523 msgid "request %d: %s\n"
8535 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8524 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8536
8525
8537 #, python-format
8526 #, python-format
8538 msgid "received %s:%s\n"
8527 msgid "received %s:%s\n"
8539 msgstr "modtog %s:%s\n"
8528 msgstr "modtog %s:%s\n"
8540
8529
8541 #, python-format
8530 #, python-format
8542 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8531 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8543 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8532 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8544
8533
8545 #, python-format
8534 #, python-format
8546 msgid "found new branch changeset %s\n"
8535 msgid "found new branch changeset %s\n"
8547 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8536 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8548
8537
8549 #, python-format
8538 #, python-format
8550 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8539 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8551 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8540 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8552
8541
8553 msgid "already have changeset "
8542 msgid "already have changeset "
8554 msgstr "har allerede ændringen "
8543 msgstr "har allerede ændringen "
8555
8544
8556 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8545 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8557 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8546 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8558
8547
8559 msgid "repository is unrelated"
8548 msgid "repository is unrelated"
8560 msgstr "arkivet er urelateret"
8549 msgstr "arkivet er urelateret"
8561
8550
8562 msgid "found new changesets starting at "
8551 msgid "found new changesets starting at "
8563 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8552 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8564
8553
8565 #, python-format
8554 #, python-format
8566 msgid "%d total queries\n"
8555 msgid "%d total queries\n"
8567 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8556 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8568
8557
8569 msgid "common changesets up to "
8558 msgid "common changesets up to "
8570 msgstr "fælles ændringer op til "
8559 msgstr "fælles ændringer op til "
8571
8560
8572 msgid "requesting all changes\n"
8561 msgid "requesting all changes\n"
8573 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8562 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8574
8563
8575 msgid ""
8564 msgid ""
8576 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8565 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8577 "changegroupsubset."
8566 "changegroupsubset."
8578 msgstr ""
8567 msgstr ""
8579
8568
8580 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8569 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8581 msgstr ""
8570 msgstr ""
8582
8571
8583 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8572 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8584 msgstr ""
8573 msgstr ""
8585
8574
8586 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8575 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8587 msgstr ""
8576 msgstr ""
8588
8577
8589 #, python-format
8578 #, python-format
8590 msgid "%d changesets found\n"
8579 msgid "%d changesets found\n"
8591 msgstr ""
8580 msgstr ""
8592
8581
8593 msgid "list of changesets:\n"
8582 msgid "list of changesets:\n"
8594 msgstr ""
8583 msgstr ""
8595
8584
8596 #, python-format
8585 #, python-format
8597 msgid "empty or missing revlog for %s"
8586 msgid "empty or missing revlog for %s"
8598 msgstr ""
8587 msgstr ""
8599
8588
8600 #, python-format
8589 #, python-format
8601 msgid "add changeset %s\n"
8590 msgid "add changeset %s\n"
8602 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8591 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8603
8592
8604 msgid "adding changesets\n"
8593 msgid "adding changesets\n"
8605 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8594 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8606
8595
8607 msgid "received changelog group is empty"
8596 msgid "received changelog group is empty"
8608 msgstr ""
8597 msgstr ""
8609
8598
8610 msgid "adding manifests\n"
8599 msgid "adding manifests\n"
8611 msgstr "tilføjer manifester\n"
8600 msgstr "tilføjer manifester\n"
8612
8601
8613 msgid "adding file changes\n"
8602 msgid "adding file changes\n"
8614 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8603 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8615
8604
8616 #, python-format
8605 #, python-format
8617 msgid "adding %s revisions\n"
8606 msgid "adding %s revisions\n"
8618 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8607 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8619
8608
8620 msgid "received file revlog group is empty"
8609 msgid "received file revlog group is empty"
8621 msgstr ""
8610 msgstr ""
8622
8611
8623 #, python-format
8612 #, python-format
8624 msgid " (%+d heads)"
8613 msgid " (%+d heads)"
8625 msgstr " (%+d hoveder)"
8614 msgstr " (%+d hoveder)"
8626
8615
8627 #, python-format
8616 #, python-format
8628 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8617 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8629 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8618 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8630
8619
8631 msgid "updating the branch cache\n"
8620 msgid "updating the branch cache\n"
8632 msgstr ""
8621 msgstr ""
8633
8622
8634 msgid "Unexpected response from remote server:"
8623 msgid "Unexpected response from remote server:"
8635 msgstr ""
8624 msgstr ""
8636
8625
8637 msgid "operation forbidden by server"
8626 msgid "operation forbidden by server"
8638 msgstr ""
8627 msgstr ""
8639
8628
8640 msgid "locking the remote repository failed"
8629 msgid "locking the remote repository failed"
8641 msgstr ""
8630 msgstr ""
8642
8631
8643 msgid "the server sent an unknown error code"
8632 msgid "the server sent an unknown error code"
8644 msgstr ""
8633 msgstr ""
8645
8634
8646 msgid "streaming all changes\n"
8635 msgid "streaming all changes\n"
8647 msgstr ""
8636 msgstr ""
8648
8637
8649 #, python-format
8638 #, python-format
8650 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8639 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8651 msgstr ""
8640 msgstr ""
8652
8641
8653 #, python-format
8642 #, python-format
8654 msgid "adding %s (%s)\n"
8643 msgid "adding %s (%s)\n"
8655 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8644 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8656
8645
8657 #, python-format
8646 #, python-format
8658 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8647 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8659 msgstr ""
8648 msgstr ""
8660
8649
8661 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8650 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8662 msgstr ""
8651 msgstr ""
8663
8652
8664 #, python-format
8653 #, python-format
8665 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8654 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8666 msgstr ""
8655 msgstr ""
8667
8656
8668 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8657 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8669 msgstr ""
8658 msgstr ""
8670
8659
8671 msgid "(using tls)\n"
8660 msgid "(using tls)\n"
8672 msgstr ""
8661 msgstr ""
8673
8662
8674 #, python-format
8663 #, python-format
8675 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8664 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8676 msgstr ""
8665 msgstr ""
8677
8666
8678 #, python-format
8667 #, python-format
8679 msgid "sending mail: %s\n"
8668 msgid "sending mail: %s\n"
8680 msgstr ""
8669 msgstr ""
8681
8670
8682 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8671 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8683 msgstr ""
8672 msgstr ""
8684
8673
8685 #, python-format
8674 #, python-format
8686 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8675 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8687 msgstr ""
8676 msgstr ""
8688
8677
8689 #, python-format
8678 #, python-format
8690 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8679 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8691 msgstr ""
8680 msgstr ""
8692
8681
8693 #, python-format
8682 #, python-format
8694 msgid "invalid email address: %s"
8683 msgid "invalid email address: %s"
8695 msgstr ""
8684 msgstr ""
8696
8685
8697 #, python-format
8686 #, python-format
8698 msgid "invalid local address: %s"
8687 msgid "invalid local address: %s"
8699 msgstr ""
8688 msgstr ""
8700
8689
8701 #, python-format
8690 #, python-format
8702 msgid "failed to remove %s from manifest"
8691 msgid "failed to remove %s from manifest"
8703 msgstr ""
8692 msgstr ""
8704
8693
8705 #, python-format
8694 #, python-format
8706 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8695 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8707 msgstr ""
8696 msgstr ""
8708
8697
8709 #, python-format
8698 #, python-format
8710 msgid ""
8699 msgid ""
8711 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8700 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8712 "'%s'"
8701 "'%s'"
8713 msgstr ""
8702 msgstr ""
8714
8703
8715 #, python-format
8704 #, python-format
8716 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8705 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8717 msgstr ""
8706 msgstr ""
8718
8707
8719 msgid "resolving manifests\n"
8708 msgid "resolving manifests\n"
8720 msgstr ""
8709 msgstr ""
8721
8710
8722 #, python-format
8711 #, python-format
8723 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8712 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8724 msgstr ""
8713 msgstr ""
8725
8714
8726 #, python-format
8715 #, python-format
8727 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8716 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8728 msgstr ""
8717 msgstr ""
8729
8718
8730 #, python-format
8719 #, python-format
8731 msgid ""
8720 msgid ""
8732 " conflicting flags for %s\n"
8721 " conflicting flags for %s\n"
8733 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8722 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8734 msgstr ""
8723 msgstr ""
8735
8724
8736 #, fuzzy
8737 msgid "&None"
8725 msgid "&None"
8738 msgstr "færdig\n"
8726 msgstr ""
8739
8727
8740 msgid "E&xec"
8728 msgid "E&xec"
8741 msgstr ""
8729 msgstr ""
8742
8730
8743 msgid "Sym&link"
8731 msgid "Sym&link"
8744 msgstr ""
8732 msgstr ""
8745
8733
8746 #, python-format
8734 #, python-format
8747 msgid ""
8735 msgid ""
8748 " local changed %s which remote deleted\n"
8736 " local changed %s which remote deleted\n"
8749 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8737 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8750 msgstr ""
8738 msgstr ""
8751
8739
8752 msgid "&Changed"
8740 msgid "&Changed"
8753 msgstr ""
8741 msgstr ""
8754
8742
8755 msgid "&Delete"
8743 msgid "&Delete"
8756 msgstr ""
8744 msgstr ""
8757
8745
8758 msgid "c"
8746 msgid "c"
8759 msgstr ""
8747 msgstr ""
8760
8748
8761 #, python-format
8749 #, python-format
8762 msgid ""
8750 msgid ""
8763 "remote changed %s which local deleted\n"
8751 "remote changed %s which local deleted\n"
8764 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8752 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8765 msgstr ""
8753 msgstr ""
8766
8754
8767 msgid "&Deleted"
8755 msgid "&Deleted"
8768 msgstr ""
8756 msgstr ""
8769
8757
8770 #, python-format
8758 #, python-format
8771 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8759 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8772 msgstr ""
8760 msgstr ""
8773
8761
8774 #, python-format
8762 #, python-format
8775 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8763 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8776 msgstr ""
8764 msgstr ""
8777
8765
8778 #, python-format
8766 #, python-format
8779 msgid "getting %s\n"
8767 msgid "getting %s\n"
8780 msgstr "henter %s\n"
8768 msgstr "henter %s\n"
8781
8769
8782 #, python-format
8770 #, python-format
8783 msgid "getting %s to %s\n"
8771 msgid "getting %s to %s\n"
8784 msgstr ""
8772 msgstr ""
8785
8773
8786 #, python-format
8774 #, python-format
8787 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8775 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8788 msgstr ""
8776 msgstr ""
8789
8777
8790 #, python-format
8778 #, python-format
8791 msgid "branch %s not found"
8779 msgid "branch %s not found"
8792 msgstr ""
8780 msgstr ""
8793
8781
8794 msgid "can't merge with ancestor"
8782 msgid "can't merge with ancestor"
8795 msgstr ""
8783 msgstr ""
8796
8784
8797 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8785 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8798 msgstr ""
8786 msgstr ""
8799
8787
8800 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8788 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8801 msgstr ""
8789 msgstr ""
8802
8790
8803 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8791 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8804 msgstr ""
8792 msgstr ""
8805
8793
8806 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8794 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8807 msgstr ""
8795 msgstr ""
8808
8796
8809 #, python-format
8797 #, python-format
8810 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8798 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8811 msgstr ""
8799 msgstr ""
8812
8800
8813 #, python-format
8801 #, python-format
8814 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8802 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8815 msgstr ""
8803 msgstr ""
8816
8804
8817 #, python-format
8805 #, python-format
8818 msgid "found patch at byte %d\n"
8806 msgid "found patch at byte %d\n"
8819 msgstr ""
8807 msgstr ""
8820
8808
8821 msgid "patch generated by hg export\n"
8809 msgid "patch generated by hg export\n"
8822 msgstr ""
8810 msgstr ""
8823
8811
8824 #, python-format
8812 #, python-format
8825 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8813 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8826 msgstr ""
8814 msgstr ""
8827
8815
8828 #, python-format
8816 #, python-format
8829 msgid "patching file %s\n"
8817 msgid "patching file %s\n"
8830 msgstr "retter fil %s\n"
8818 msgstr "retter fil %s\n"
8831
8819
8832 #, python-format
8820 #, python-format
8833 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8821 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8834 msgstr ""
8822 msgstr ""
8835
8823
8836 #, python-format
8824 #, python-format
8837 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8825 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8838 msgstr ""
8826 msgstr ""
8839
8827
8840 #, python-format
8828 #, python-format
8841 msgid "file %s already exists\n"
8829 msgid "file %s already exists\n"
8842 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8830 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8843
8831
8844 #, python-format
8832 #, python-format
8845 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8833 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8846 msgstr ""
8834 msgstr ""
8847
8835
8848 #, python-format
8836 #, python-format
8849 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8837 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8850 msgstr ""
8838 msgstr ""
8851
8839
8852 #, python-format
8840 #, python-format
8853 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8841 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8854 msgstr ""
8842 msgstr ""
8855
8843
8856 #, python-format
8844 #, python-format
8857 msgid "bad hunk #%d"
8845 msgid "bad hunk #%d"
8858 msgstr ""
8846 msgstr ""
8859
8847
8860 #, python-format
8848 #, python-format
8861 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8849 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8862 msgstr ""
8850 msgstr ""
8863
8851
8864 msgid "could not extract binary patch"
8852 msgid "could not extract binary patch"
8865 msgstr ""
8853 msgstr ""
8866
8854
8867 #, python-format
8855 #, python-format
8868 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8856 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8869 msgstr ""
8857 msgstr ""
8870
8858
8871 #, python-format
8859 #, python-format
8872 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8860 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8873 msgstr ""
8861 msgstr ""
8874
8862
8875 msgid "undefined source and destination files"
8863 msgid "undefined source and destination files"
8876 msgstr ""
8864 msgstr ""
8877
8865
8878 #, python-format
8866 #, python-format
8879 msgid "malformed patch %s %s"
8867 msgid "malformed patch %s %s"
8880 msgstr ""
8868 msgstr ""
8881
8869
8882 #, python-format
8870 #, python-format
8883 msgid "unsupported parser state: %s"
8871 msgid "unsupported parser state: %s"
8884 msgstr ""
8872 msgstr ""
8885
8873
8886 #, python-format
8874 #, python-format
8887 msgid "patch command failed: %s"
8875 msgid "patch command failed: %s"
8888 msgstr ""
8876 msgstr ""
8889
8877
8890 #, python-format
8878 #, python-format
8891 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8879 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8892 msgstr ""
8880 msgstr ""
8893
8881
8894 #, python-format
8882 #, python-format
8895 msgid "exited with status %d"
8883 msgid "exited with status %d"
8896 msgstr "afsluttede med status %d"
8884 msgstr "afsluttede med status %d"
8897
8885
8898 #, python-format
8886 #, python-format
8899 msgid "killed by signal %d"
8887 msgid "killed by signal %d"
8900 msgstr "dræbt af signal %d"
8888 msgstr "dræbt af signal %d"
8901
8889
8902 #, python-format
8890 #, python-format
8903 msgid "stopped by signal %d"
8891 msgid "stopped by signal %d"
8904 msgstr "stoppet af signal %d"
8892 msgstr "stoppet af signal %d"
8905
8893
8906 msgid "invalid exit code"
8894 msgid "invalid exit code"
8907 msgstr "ugyldig returkode"
8895 msgstr "ugyldig returkode"
8908
8896
8909 #, python-format
8897 #, python-format
8910 msgid "saving bundle to %s\n"
8898 msgid "saving bundle to %s\n"
8911 msgstr ""
8899 msgstr ""
8912
8900
8913 msgid "adding branch\n"
8901 msgid "adding branch\n"
8914 msgstr "tilføjer gren\n"
8902 msgstr "tilføjer gren\n"
8915
8903
8916 #, python-format
8904 #, python-format
8917 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8905 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8918 msgstr ""
8906 msgstr ""
8919
8907
8920 #, python-format
8908 #, python-format
8921 msgid "unknown compression type %r"
8909 msgid "unknown compression type %r"
8922 msgstr ""
8910 msgstr ""
8923
8911
8924 #, python-format
8912 #, python-format
8925 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8913 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8926 msgstr ""
8914 msgstr ""
8927
8915
8928 #, python-format
8916 #, python-format
8929 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8917 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8930 msgstr ""
8918 msgstr ""
8931
8919
8932 #, python-format
8920 #, python-format
8933 msgid "index %s unknown format %d"
8921 msgid "index %s unknown format %d"
8934 msgstr ""
8922 msgstr ""
8935
8923
8936 #, python-format
8924 #, python-format
8937 msgid "index %s is corrupted"
8925 msgid "index %s is corrupted"
8938 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8926 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8939
8927
8940 msgid "no node"
8928 msgid "no node"
8941 msgstr ""
8929 msgstr ""
8942
8930
8943 msgid "ambiguous identifier"
8931 msgid "ambiguous identifier"
8944 msgstr ""
8932 msgstr ""
8945
8933
8946 msgid "no match found"
8934 msgid "no match found"
8947 msgstr ""
8935 msgstr ""
8948
8936
8949 #, python-format
8937 #, python-format
8950 msgid "incompatible revision flag %x"
8938 msgid "incompatible revision flag %x"
8951 msgstr ""
8939 msgstr ""
8952
8940
8953 #, python-format
8941 #, python-format
8954 msgid "%s not found in the transaction"
8942 msgid "%s not found in the transaction"
8955 msgstr ""
8943 msgstr ""
8956
8944
8957 msgid "unknown base"
8945 msgid "unknown base"
8958 msgstr ""
8946 msgstr ""
8959
8947
8960 msgid "consistency error adding group"
8948 msgid "consistency error adding group"
8961 msgstr ""
8949 msgstr ""
8962
8950
8963 #, python-format
8951 #, python-format
8964 msgid "%s looks like a binary file."
8952 msgid "%s looks like a binary file."
8965 msgstr ""
8953 msgstr ""
8966
8954
8967 msgid "can only specify two labels."
8955 msgid "can only specify two labels."
8968 msgstr ""
8956 msgstr ""
8969
8957
8970 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8958 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8971 msgstr ""
8959 msgstr ""
8972
8960
8973 #, python-format
8961 #, python-format
8974 msgid "couldn't parse location %s"
8962 msgid "couldn't parse location %s"
8975 msgstr ""
8963 msgstr ""
8976
8964
8977 msgid "could not create remote repo"
8965 msgid "could not create remote repo"
8978 msgstr ""
8966 msgstr ""
8979
8967
8980 msgid "remote: "
8968 msgid "remote: "
8981 msgstr "fjern: "
8969 msgstr "fjern: "
8982
8970
8983 msgid "no suitable response from remote hg"
8971 msgid "no suitable response from remote hg"
8984 msgstr ""
8972 msgstr ""
8985
8973
8986 #, python-format
8974 #, python-format
8987 msgid "push refused: %s"
8975 msgid "push refused: %s"
8988 msgstr ""
8976 msgstr ""
8989
8977
8990 msgid "unsynced changes"
8978 msgid "unsynced changes"
8991 msgstr ""
8979 msgstr ""
8992
8980
8993 msgid "cannot lock static-http repository"
8981 msgid "cannot lock static-http repository"
8994 msgstr ""
8982 msgstr ""
8995
8983
8996 msgid "cannot create new static-http repository"
8984 msgid "cannot create new static-http repository"
8997 msgstr ""
8985 msgstr ""
8998
8986
8999 #, python-format
8987 #, python-format
9000 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8988 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
9001 msgstr ""
8989 msgstr ""
9002
8990
9003 msgid "scanning\n"
8991 msgid "scanning\n"
9004 msgstr ""
8992 msgstr ""
9005
8993
9006 #, python-format
8994 #, python-format
9007 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8995 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
9008 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8996 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
9009
8997
9010 #, python-format
8998 #, python-format
9011 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8999 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
9012 msgstr ""
9000 msgstr ""
9013
9001
9014 msgid "unmatched quotes"
9002 msgid "unmatched quotes"
9015 msgstr ""
9003 msgstr ""
9016
9004
9017 #, python-format
9005 #, python-format
9018 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
9006 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
9019 msgstr ""
9007 msgstr ""
9020
9008
9021 #, python-format
9009 #, python-format
9022 msgid "style not found: %s"
9010 msgid "style not found: %s"
9023 msgstr ""
9011 msgstr ""
9024
9012
9025 #, python-format
9013 #, python-format
9026 msgid "template file %s: %s"
9014 msgid "template file %s: %s"
9027 msgstr ""
9015 msgstr ""
9028
9016
9029 msgid "transaction abort!\n"
9017 msgid "transaction abort!\n"
9030 msgstr ""
9018 msgstr ""
9031
9019
9032 #, python-format
9020 #, python-format
9033 msgid "failed to truncate %s\n"
9021 msgid "failed to truncate %s\n"
9034 msgstr ""
9022 msgstr ""
9035
9023
9036 msgid "rollback completed\n"
9024 msgid "rollback completed\n"
9037 msgstr ""
9025 msgstr ""
9038
9026
9039 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
9027 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
9040 msgstr ""
9028 msgstr ""
9041
9029
9042 #, python-format
9030 #, python-format
9043 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
9031 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
9044 msgstr ""
9032 msgstr ""
9045
9033
9046 #, python-format
9034 #, python-format
9047 msgid "Ignored: %s\n"
9035 msgid "Ignored: %s\n"
9048 msgstr "Ignoreret: %s\n"
9036 msgstr "Ignoreret: %s\n"
9049
9037
9050 #, python-format
9038 #, python-format
9051 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
9039 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
9052 msgstr ""
9040 msgstr ""
9053
9041
9054 #, fuzzy, python-format
9042 #, python-format
9055 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
9043 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
9056 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
9044 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
9057
9045
9058 msgid "enter a commit username:"
9046 msgid "enter a commit username:"
9059 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
9047 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
9060
9048
9061 #, python-format
9049 #, python-format
9062 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
9050 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
9063 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
9051 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
9064
9052
9065 msgid "Please specify a username."
9053 msgid "Please specify a username."
9066 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
9054 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
9067
9055
9068 #, python-format
9056 #, python-format
9069 msgid "username %s contains a newline\n"
9057 msgid "username %s contains a newline\n"
9070 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
9058 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
9071
9059
9072 msgid "unrecognized response\n"
9060 msgid "unrecognized response\n"
9073 msgstr ""
9061 msgstr ""
9074
9062
9075 msgid "response expected"
9063 msgid "response expected"
9076 msgstr ""
9064 msgstr ""
9077
9065
9078 msgid "password: "
9066 msgid "password: "
9079 msgstr "kodeord: "
9067 msgstr "kodeord: "
9080
9068
9081 msgid "edit failed"
9069 msgid "edit failed"
9082 msgstr "redigering fejlede"
9070 msgstr "redigering fejlede"
9083
9071
9084 msgid "http authorization required"
9072 msgid "http authorization required"
9085 msgstr ""
9073 msgstr ""
9086
9074
9087 msgid "http authorization required\n"
9075 msgid "http authorization required\n"
9088 msgstr ""
9076 msgstr ""
9089
9077
9090 #, python-format
9078 #, python-format
9091 msgid "realm: %s\n"
9079 msgid "realm: %s\n"
9092 msgstr ""
9080 msgstr ""
9093
9081
9094 #, python-format
9082 #, python-format
9095 msgid "user: %s\n"
9083 msgid "user: %s\n"
9096 msgstr "bruger: %s\n"
9084 msgstr "bruger: %s\n"
9097
9085
9098 msgid "user:"
9086 msgid "user:"
9099 msgstr "bruger:"
9087 msgstr "bruger:"
9100
9088
9101 #, python-format
9089 #, python-format
9102 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
9090 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
9103 msgstr ""
9091 msgstr ""
9104
9092
9105 #, python-format
9093 #, python-format
9106 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
9094 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
9107 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
9095 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
9108
9096
9109 #, python-format
9097 #, python-format
9110 msgid "command '%s' failed: %s"
9098 msgid "command '%s' failed: %s"
9111 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
9099 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
9112
9100
9113 #, python-format
9101 #, python-format
9114 msgid "path contains illegal component: %s"
9102 msgid "path contains illegal component: %s"
9115 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
9103 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
9116
9104
9117 #, python-format
9105 #, python-format
9118 msgid "path %r is inside repo %r"
9106 msgid "path %r is inside repo %r"
9119 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
9107 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
9120
9108
9121 #, python-format
9109 #, python-format
9122 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
9110 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
9123 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
9111 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
9124
9112
9125 msgid "Hardlinks not supported"
9113 msgid "Hardlinks not supported"
9126 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
9114 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
9127
9115
9128 #, python-format
9116 #, python-format
9129 msgid "could not symlink to %r: %s"
9117 msgid "could not symlink to %r: %s"
9130 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
9118 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
9131
9119
9132 #, python-format
9120 #, python-format
9133 msgid "invalid date: %r "
9121 msgid "invalid date: %r "
9134 msgstr "ugyldig dato: %r "
9122 msgstr "ugyldig dato: %r "
9135
9123
9136 #, python-format
9124 #, python-format
9137 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
9125 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
9138 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
9126 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
9139
9127
9140 #, python-format
9128 #, python-format
9141 msgid "impossible time zone offset: %d"
9129 msgid "impossible time zone offset: %d"
9142 msgstr "umuligt tidszone: %d"
9130 msgstr "umuligt tidszone: %d"
9143
9131
9144 #, python-format
9132 #, python-format
9145 msgid "invalid day spec: %s"
9133 msgid "invalid day spec: %s"
9146 msgstr ""
9134 msgstr ""
9147
9135
9148 #, python-format
9136 #, python-format
9149 msgid "%.0f GB"
9137 msgid "%.0f GB"
9150 msgstr "%.0f GB"
9138 msgstr "%.0f GB"
9151
9139
9152 #, python-format
9140 #, python-format
9153 msgid "%.1f GB"
9141 msgid "%.1f GB"
9154 msgstr "%.1f GB"
9142 msgstr "%.1f GB"
9155
9143
9156 #, python-format
9144 #, python-format
9157 msgid "%.2f GB"
9145 msgid "%.2f GB"
9158 msgstr "%.2f GB"
9146 msgstr "%.2f GB"
9159
9147
9160 #, python-format
9148 #, python-format
9161 msgid "%.0f MB"
9149 msgid "%.0f MB"
9162 msgstr "%.0f MB"
9150 msgstr "%.0f MB"
9163
9151
9164 #, python-format
9152 #, python-format
9165 msgid "%.1f MB"
9153 msgid "%.1f MB"
9166 msgstr "%.1f MB"
9154 msgstr "%.1f MB"
9167
9155
9168 #, python-format
9156 #, python-format
9169 msgid "%.2f MB"
9157 msgid "%.2f MB"
9170 msgstr "%.2f MB"
9158 msgstr "%.2f MB"
9171
9159
9172 #, python-format
9160 #, python-format
9173 msgid "%.0f KB"
9161 msgid "%.0f KB"
9174 msgstr "%.0f KB"
9162 msgstr "%.0f KB"
9175
9163
9176 #, python-format
9164 #, python-format
9177 msgid "%.1f KB"
9165 msgid "%.1f KB"
9178 msgstr "%.1f KB"
9166 msgstr "%.1f KB"
9179
9167
9180 #, python-format
9168 #, python-format
9181 msgid "%.2f KB"
9169 msgid "%.2f KB"
9182 msgstr "%.2f KB"
9170 msgstr "%.2f KB"
9183
9171
9184 #, python-format
9172 #, python-format
9185 msgid "%.0f bytes"
9173 msgid "%.0f bytes"
9186 msgstr "%.0f byte"
9174 msgstr "%.0f byte"
9187
9175
9188 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9176 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9189 msgstr ""
9177 msgstr ""
9190
9178
9191 msgid "interrupted"
9179 msgid "interrupted"
9192 msgstr "afbrudt"
9180 msgstr "afbrudt"
9193
9181
9194 #, python-format
9182 #, python-format
9195 msgid "empty or missing %s"
9183 msgid "empty or missing %s"
9196 msgstr "tom eller mangler %s"
9184 msgstr "tom eller mangler %s"
9197
9185
9198 #, python-format
9186 #, python-format
9199 msgid "data length off by %d bytes"
9187 msgid "data length off by %d bytes"
9200 msgstr ""
9188 msgstr ""
9201
9189
9202 #, python-format
9190 #, python-format
9203 msgid "index contains %d extra bytes"
9191 msgid "index contains %d extra bytes"
9204 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
9192 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
9205
9193
9206 #, python-format
9194 #, python-format
9207 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9195 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9208 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
9196 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
9209
9197
9210 #, python-format
9198 #, python-format
9211 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9199 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9212 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
9200 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
9213
9201
9214 #, python-format
9202 #, python-format
9215 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
9203 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
9216 msgstr ""
9204 msgstr ""
9217
9205
9218 #, python-format
9206 #, python-format
9219 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
9207 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
9220 msgstr ""
9208 msgstr ""
9221
9209
9222 #, python-format
9210 #, python-format
9223 msgid " (expected %s)"
9211 msgid " (expected %s)"
9224 msgstr " (forventede %s)"
9212 msgstr " (forventede %s)"
9225
9213
9226 #, python-format
9214 #, python-format
9227 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9215 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9228 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
9216 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
9229
9217
9230 #, python-format
9218 #, python-format
9231 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9219 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9232 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
9220 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
9233
9221
9234 #, python-format
9222 #, python-format
9235 msgid "checking parents of %s"
9223 msgid "checking parents of %s"
9236 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
9224 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
9237
9225
9238 #, python-format
9226 #, python-format
9239 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9227 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9240 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
9228 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
9241
9229
9242 #, python-format
9230 #, python-format
9243 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9231 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9244 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
9232 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
9245
9233
9246 msgid "checking changesets\n"
9234 msgid "checking changesets\n"
9247 msgstr "tjekker ændringer\n"
9235 msgstr "tjekker ændringer\n"
9248
9236
9249 #, python-format
9237 #, python-format
9250 msgid "unpacking changeset %s"
9238 msgid "unpacking changeset %s"
9251 msgstr "udpakker ændring %s"
9239 msgstr "udpakker ændring %s"
9252
9240
9253 msgid "checking manifests\n"
9241 msgid "checking manifests\n"
9254 msgstr ""
9242 msgstr ""
9255
9243
9256 msgid "file without name in manifest"
9244 msgid "file without name in manifest"
9257 msgstr ""
9245 msgstr ""
9258
9246
9259 #, python-format
9247 #, python-format
9260 msgid "reading manifest delta %s"
9248 msgid "reading manifest delta %s"
9261 msgstr ""
9249 msgstr ""
9262
9250
9263 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9251 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9264 msgstr ""
9252 msgstr ""
9265
9253
9266 #, python-format
9254 #, python-format
9267 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9255 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9268 msgstr ""
9256 msgstr ""
9269
9257
9270 msgid "in changeset but not in manifest"
9258 msgid "in changeset but not in manifest"
9271 msgstr ""
9259 msgstr ""
9272
9260
9273 msgid "in manifest but not in changeset"
9261 msgid "in manifest but not in changeset"
9274 msgstr ""
9262 msgstr ""
9275
9263
9276 msgid "checking files\n"
9264 msgid "checking files\n"
9277 msgstr "tjekker filer\n"
9265 msgstr "tjekker filer\n"
9278
9266
9279 #, python-format
9267 #, python-format
9280 msgid "cannot decode filename '%s'"
9268 msgid "cannot decode filename '%s'"
9281 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
9269 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
9282
9270
9283 #, python-format
9271 #, python-format
9284 msgid "broken revlog! (%s)"
9272 msgid "broken revlog! (%s)"
9285 msgstr ""
9273 msgstr ""
9286
9274
9287 msgid "missing revlog!"
9275 msgid "missing revlog!"
9288 msgstr "manglende revlog!"
9276 msgstr "manglende revlog!"
9289
9277
9290 #, python-format
9278 #, python-format
9291 msgid "%s not in manifests"
9279 msgid "%s not in manifests"
9292 msgstr ""
9280 msgstr ""
9293
9281
9294 #, python-format
9282 #, python-format
9295 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9283 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9296 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
9284 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
9297
9285
9298 #, python-format
9286 #, python-format
9299 msgid "unpacking %s"
9287 msgid "unpacking %s"
9300 msgstr "udpakker %s"
9288 msgstr "udpakker %s"
9301
9289
9302 #, python-format
9290 #, python-format
9303 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9291 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9304 msgstr ""
9292 msgstr ""
9305
9293
9306 #, python-format
9294 #, python-format
9307 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
9295 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
9308 msgstr ""
9296 msgstr ""
9309
9297
9310 #, python-format
9298 #, python-format
9311 msgid "checking rename of %s"
9299 msgid "checking rename of %s"
9312 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
9300 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
9313
9301
9314 #, python-format
9302 #, python-format
9315 msgid "%s in manifests not found"
9303 msgid "%s in manifests not found"
9316 msgstr ""
9304 msgstr ""
9317
9305
9318 #, python-format
9306 #, python-format
9319 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9307 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9320 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
9308 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
9321
9309
9322 #, python-format
9310 #, python-format
9323 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9311 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9324 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
9312 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
9325
9313
9326 #, python-format
9314 #, python-format
9327 msgid "%d warnings encountered!\n"
9315 msgid "%d warnings encountered!\n"
9328 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
9316 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
9329
9317
9330 #, python-format
9318 #, python-format
9331 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9319 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9332 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
9320 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
9333
9321
9334 #, python-format
9322 #, python-format
9335 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9323 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9336 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
9324 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
9337
9325
9338 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9326 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9339 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
9327 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
9340
9328
9341 #~ msgid "unable to open %s: %s"
9329 #~ msgid "unable to open %s: %s"
9342 #~ msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
9330 #~ msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now